AEG FAV44610 User Manual [es]

Page 1
FAVORIT 44610
Dishwasher Lavavajillas
Operating instructions Instrucciones de uso
Page 2
Estimados clientes:
primeras páginas de esta información para el usario! Guarde la información para el usario con fines de consulta posterior y transfiérala dado el caso al próximo usuario del lavavajillas.
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!) ponen énfasis en las indicaciones importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Aténgase a ellas sin falta.
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso eventual de anomalías, las instrucciones de uso incluyen consejos para resolverlas uno mismo; ver apartado "Qué hacer cuando...".
Si estas indicaciones resultan insuficientes, sírvase contactar con su Servicio de Asistencia Técnica.
Para los problemas técnicos que pudieran surgir, nuestro servicio post-venta estará permanentemente a su disposición.
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental. Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia...
35
Page 3
Indice
Normas de seguridad 37 Eliminación 38
Eliminación del embalaje 38 Eliminación de vuestro viejo aparato 39 Uso del lavavajillas en modo económico y respetando el ambiente 39
Descripción del aparato 40
El interior del aparato 40 Panel de mandos 41 Antes de usar el lavavajillas por la primera vez 42 El descalcificador del agua 42 Carga de la sal regenerante 44 El líquido abrillantador 45
Disposición de las vajillas 48
El cesto inferior 49 Pequeño cesto para los cubiertos 50 El cesto superior 51 Regulación de la altura del cesto superior 51 El detergente 52 Programas de lavado 50°C y detergentes compactos 53
Cuadro programas de lavado 54 Preparación de un programa de lavado 56 Mantenimiento y limpieza 58
Limpieza del los filtros 58
Qué hacer si... 60 Servicio clientes 62 Servicio Post Venta 63 Advertencias para institutos de control 64 Características técnicas 65 Instrucciones de instalación y conexión 66
Colocación y fijación debajo de un plano 66 Nivelación 66 Conexión a la toma del agua 67 Conexión al desagüe 67 Dispositivo de seguridad anti-inundación 68 Conexión eléctrica 69
36
Page 4
Normas de seguridad
La seguridad de los aparatos eléctricos AEG es conforme a las normas aprobadas de tecnología y a la normativa sobre los dispositivos de seguridad. De todos modos, el fabricante considera útil informarle sobre las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar su lavavajillas por primera vez
El lavavajillas ha de transportarse sólo en posición vertical.
Controle que el aparato no haya sido dañado durante el transporte.
Nunca conecte un aparato dañado. Si su lavavajillas está dañado, pónganse en contacto con su proveedor.
Su lavavajillas debe ser instalado y conectado correctamente. Lea el capitulo
"Instalación" para asegurarse de conocer todas las informaciones al respecto.
Antes de utilizar su lavavajillas par primera vez, no se olvide que el voltaje
nominal y el tipo de corriente indicados en la placa matrícula de su aparato deben ser los mismos del voltaje nominal y del tipo de corriente presentes en el lugar de instalación. En la placa se indican también las características de los fusibles.
Utilice su lavavajillas solamente para su función específica
Utilice su lavavajillas solamente para el lavado de vajillas domésticas.
Si su aparato se usa incorrectamente o con otra finalidad respecto a aquella para
la cual ha sido proyectado, el fabricante no se puede considerar responsable de eventuales daños.
Por motivos de seguridad, no debería alterar o modificar su lavavajillas en modo
alguno.
Seguridad de los niños
Los materiales de embalaje (p.ej.: hojas, poliestirol) pueden ser peligrosos para los
niños, que pueden correr el riesgo de sofocación! Por lo tanto se aconseja mantener el embalaje lejos del alcance de los niños.
Los niños pueden no conocer los peligros del uso inadecuado de los aparatos
eléctricos. Se aconseja ejercitar una atenta vigilancia durante el funcionamiento del aparato e impedir que los niños jueguen con los mismos.
Los detergentes pueden provocar un efecto cáustico en los ojos, boca, garganta y
hasta pueden llegar a provocar la sofocación! Se aconseja guardar todos los detergentes en lugar seguro fuera del alcance de los niños.
No se debe beber el agua que se encuentra en el lavavajillas. Podría haber
residuos de detergentes en el aparato. Asegúrese de no echar estos residuos cáusticos sobre la piel y no beberlos a fin de evitar la sofocación. Se aconseja mantener los niños lejos del lavavajillas cuando la puerta está abierta.
37
Page 5
Uso cotidiano del lavavajillas
Nunca use el lavavajillas si el cable de alimentación, el tubo de desagüe, el cuadro
de mandos, el plano de trabajo o la base están dañados.
Si hay una avería, antes que nada cierre el grifo del agua. Luego apague el
aparato y desenchúfenlo. En presencia de una conexión fija, desconecte o destornille el fusible/los fusibles.
Nunca tire el enchufe del cable, agarre siempre el cuerpo del enchufe.
Se aconseja hacer efectuar las eventuales reparaciones del lavavajillas por
personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar serio peligro para el usuario. Si su aparato necesita cualquier reparación, póngase en contacto con nuestro centro de asistencia o con su revendedor.
No se apoye ni siente sobre la puerta abierta del aparato que podría volcarse.
Antes de usar sales especiales para lavavajillas, detergentes o líquido
abrillantador, controle que en estos productos esté claramente indicado el uso específico para lavavajillas domésticos.
Cierre siempre el grifo del agua cuando el lavavajillas no se usa por un cierto
período de tiempo, aún siendo breve, por ejemplo cuando sale de vacaciones.
Desplace el lavavajillas solamente en posición vertical.
Si durante el transporte el aparato se inclinara excesivamente, se podría provocar la salida del agua salada en el compartimento interno lo cual causaría la formación de herrumbre.
Eliminación
Eliminación del embalaje
Nuestros lavavajillas requieren un eficaz embalaje protectivo durante el transporte, si bien se limita siempre al mínimo indispensable.
¡Atención! Los materiales de embalaje (p. ej.: hojas, poliestirol) pueden ser peligrosos para los niños, que pueden correr el riesgo de sofocación! Por lo tanto se aconseja mantener el embalaje lejos del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje utilizados son compatibles con el ambiente y pueden ser reutilizados. Las partes en cartón son producidas con papel reciclado y las de madera no han sido tratadas.
Los materiales plásticos están marcados como sigue: >PE< para el polietileno; por ejemplo las hojas de embalaje. >PS< para e l poliestir ol; por ejemplo las partes acolchadas (principalmente sin CFC). >POM< para el poliosimetileno; por ejemplo las mordazas de plástico.
38
Page 6
Gracias al reciclaje y a la reutilización de los materiales de embalaje, se pueden ahorrar las materias primas y reducir el volumen de los desperdicios.
Entregue los materiales de embalaje a su centro local de reciclaje. Las autoridades municipales le comunicarán los centros a los podrán dirigirse.
Eliminación de vuestro viejo aparato
Cuando el aparato ha completado su ciclo de actividad y no quiere usarlo más, inutilícelo antes de deshacerse del mismo.
¡Atención! Los niños jugando podrían encerrarse dentro del lavavajillas (y sofocar) o poner en peligro sus propias vidas. Por lo tanto desconecte el enchufe y el cable de alimentación. Desactive el cierre de la puerta para que no se pueda cerrar.
Uso del lavavajillas en modo económico y respetando el ambiente
Conecte el lavavajillas al agua caliente sólo en caso de tener un termo o a una red
de agua sanitaria.
No efectué el prelavado de la vajilla con agua corriente.
Recoja los platos sucios, colóquelos en el lavavajillas y lávelos solamente cuando
ambos cestos estén llenos, sin sobrecargarlos. Solamente así podrá estar seguros que está utilizando el aparato en modo económico y con respeto del ambiente.
Seleccione siempre el programa de lavado correspondiente al tipo de vajillas
cargadas y al grado de suciedad de las mismas.
Nunca utilice una dosis excesiva de detergentes, sales o líquidos abrillantadores.
Siga las recomendaciones relativas a las indicaciones adjuntas a los productos.
Asegúrese de que el descalcificador de agua esté regulado correctamente.
39
Page 7
Descripción del aparato
IN138
El interior del aparato
1. Distanciador de nivelación
2. Topes cesto superior
3. Molinillo superior
4. Contenedor sal
5. Contenedor detergente
6. Panel de mandos
7. Contenedor líquido abrillantador
8. Filtros
9. Molinillo inferior
40
10. Cesto superior
11. Plano de trabajo
Page 8
Panel de mandos
1. Teclas de selección programas
2. Lámparas indicadores
Lámparas indicadores de la fase del programma
Lavado: se ilumina cuando se encuentra en curso la fase de lavado. Secado: se ilumina cuando se encuentra en curso la fase de secado. Fin de programa: se ilumina cuando el programa de lavado finaliza.
Lámparas testigos de control
Sal: Se ilumina cuando al sal regenerante se ha terminado para
recordarles la necesidad de recargarla.
Abrillantador: Se ilumina cuando el abrillantador está agotado, le recuerda que lo deben reponer.
3. Manilla de apertura puerta
4. Lámpara testigo de "alimentación eléctrica"
5. Tecla de puesta en "Marcha/Parada"
41
Page 9
Antes de usar el lavavajillas por primera vez:
1. Asegúrese de haber instalado y conectado correctamente el nuevo lavavajillas a la
red del agua y a la línea eléctrica.
2. Retire del interior del aparato todos los objetos del embalaje.
3. Regule el descalcificador del agua.
4. Eche 1 litro de agua en el contenedor de sal, luego llene el contenedor con sal
especial para lavavajillas.
5. Llene el contenedor de líquido abrillantador.
El descalcificador del agua
El agua contiene en medida variable, según las localidades, sales calcáreas y minerales que se depositan en las vajillas dejando manchas o depósitos blanquecinos.
El lavavajillas se completa con un descalcificador del agua que utilizando una solución de sal especial para lavavajillas, suministra con cada ciclo agua sin cal (ablandada) para el lavado de sus vajillas.
El descalcificador puede tratar agua con dureza hasta 50°d (grados alemanes), mediante 5 niveles de regulación.
El descalcificador es regulado en fábrica al nivel "3" pues es el que satisface la mayor parte de los consumos.
Podrá conocer la dureza del agua de su casa informándose en la Sociedad Abastecedora de su zona.
Dureza del agua
Nivel
1 2 3 4 5
°dH
(grados alemanes)
< 4
4 - 18 19 - 29 30 - 40 41 - 50
°TH
(grados franceses)
< 8
8 - 30 31 - 50 51 - 70 71 - 90
PPM
(partículas por millón)
< 80
80 - 300 301 - 500 501 - 700 701 - 900
Uso sal
regenerante
Si el agua de la red doméstica pertenece al “nivel 1” no debe usar sal, porque es ya dulce (con la programación en el “nivel 1”, el testigo de control sal permanecerá siempre apagado). Use la sal regenerante a partir del “nivel 2”.
Con programaciones a partir del “nivel 2” en adelante, si falta sal, el testigo se enciende durante la fase de programación y al finalizar el ciclo. Durante el programa de lavado el testigo sigue apagado aunque falte la sal.
42
NO
SI SI SI SI
Page 10
Para seleccionar un nivel distinto realice los pasos:
1. Con la máquina apagada, pulse contemporáneamente los pulsadores "INTENSIV 65°" y "NORMAL 65°".
2. Siga pulsando los pulsadores "INTENSIV 65°" y "NORMAL 65°" y encienda la
máquina con la tecla Marcha/Parada. El testigo de alimentación eléctrica se enciende junto a los testigos correspondentes a los pulsadors "INTENSIV 65°"y "NORMAL 65°", que parpadean contemporáneamente.
°
SO497
3. Pulse el pulsador "INTENSIV 65°", el testigo del pulsador "NORMAL 65°" se apaga pero el testigo del pulsador "INTENSIV 65°" sigue encendido con la luz fija durante 5 segundos aproximadamente, transcurrido este tiempo empieza a parpadear para indicar el nivel de regenerante actualmente programado.
°
SO498
El nivel de regenerante se indica mediante un determinado número de parpadeos del testigo del pulsador "INTENSIV 65°", que alterna 5 segundos de testigo apagado con un determinado número de parpadeos, esto suele durar unos 60 segundos.
Ejemplo:
1 parpadeo = nivel 1 2 parpadeos = nivel 2 3 parpadeos = nivel 3 4 parpadeos = nivel 4 5 parpadeos = nivel 5
4. Para modificar el nivel, pulse el pulsador "INTENSIV 65°". Con cada presión del pulsador modifica el nivel de regenerante.
Ejemplos:
Si el nivel actual es el 3, al pulsar una vez solamente el pulsador "INTENSIV 65°" se programa el nivel 4,
Si el nivel actual es el 5, al pulsar una vez solamente el pulsador "INTENSIV 65°" se programa el nivel 1.
43
Page 11
El testigo del pulsador "INTENSIV 65°" permanece apagado durante 5 segundos aproximadamente y luego parpadea para indicar el nivel nuevo programado .
5. Para memorizar el nivel nuevo debe apagar la máquina pulsando la tecla Marcha/Parada.
Carga de la sal regenerante
¡Atención! Los detergentes y la sal se ofrecen frecuentemente en envases parecidos. Antes de llenar con sal el contenedor, controle de haber tomado efectivamente la confección justa, pues si por error se echa detergente en el contenedor de la sal se daña permanentemente el descalcificador que deberá ser sustituido.
Usar específicamente sal para lavavajillas.Todos los tipos de sal no diseñadas especificamente para el uso en los lavavajillas, especialmente sal de mesa dañaran el descalcificador de agua. Durante el llenado eventuales salidas de sal pueden favorecer la corrosión. Hay que cargar la sal regenerante inmediatamente antes de iniciar uno de los programas de lavado completo.
Carga de la sal:
1. Para llenar con sal, extraiga el cesto inferior, desenrosquen y quiten el tapón
del contenedor de la sal.
2. Eche 1 litro de agua en el contenedor (esta operación es necesaria solamente la primera
SALE
vez).
3. Llene el contenedor con sal especial para
lavavajillas utilizando el embudo adecuado entregado en dotación.
4. Vuelva a enroscar el tapón cuidadosamente asegurándose que en los dientes de la rosca y en la guarnición no haya restos de sal.
SR14
En el contenedor siempre hay agua, por lo tanto es normal si ésta desborda cuando se agrega sal.
En el futuro es suficiente agregar periódicamente la sal en el contenedor. Esta operación se indicará mediante la lámpara testigo situada en el panel de
mandos, que se enciende cuando la sal se ha terminado.
44
ZOUT
SALT
SALZ
SEL
Page 12
¡Atención! La lámpara testigo de control sal en el panel de mandos puede quedar encendida de 2 a 6 horas a partir del llenado de sal en el contenedor apropriado, o también más si se usan sales que requieren más tiempo para disolverse. Esto no repercute en el funcionamiento del lavavajillas.
El líquido abrillantador
Este líquido da mayor brillo a la vajilla y mejora el secado. Se introduce automáticamente durante el aclarado en caliente. El contenedor situado en la parte interna de la puerta puede contener casi 110 ml de
líquido abrillantador, suficiente para 16-40 programas de lavado, en función de la dosis programada.
Carga del líquido abrillantador
1. Abra el contenedor girando el tapón (A)
en sentido antihorario.
2. Agregue el líquido abrillantador en la boquilla de carga hasta llenar completamente el contenedor. El indicador (B) situado al lado del tapón debe estar completamente oscuro.
Vuelva a cerrar bien el tapón.
BR01
Agregue nuevamente el líquido abrillantador cuando la lámpara testigo de control abrillantador en el panel de mandos se enciende.
Si falta abrillantador, el testigo se enciende durante la fase de programación y al finalizar el ciclo. Durante el programa de lavado el testigo sigue apagado aunque falte el abrillantador.
BR03
El líquido que eventualmente hubiera sido derramado fuera del contenedor durante el llenado, deberá ser cuidadosamente secado con un trapo absorbente, para evitar una excesiva formación de espuma en el lavado sucesivo.
¡Atención! No agregar detergente líquido en el contenedor del líquido abrillantador.
45
Page 13
Se puede desactivar el testigo abrillantador (lea las instrucciones facilitadas en el párrafo siguiente.
Por default el testigo abrillantador esté activado.
Para desactivar el testigo abrillantador efectué las siguientes operaciones:
1. Con la máquina apagada, pulse contemporáneamente los pulsadores "INTENSIV 65°" y "NORMAL 65°".
2. Siga pulsando los pulsadores "INTENSIV 65°" y "NORMAL 65°" y encienda la
máquina con la tecla Marcha/Parada. El testigo de alimentación eléctrica se enciende junto a los testigos correspondentes a los pulsadors "INTENSIV 65°"y "NORMAL 65°", que parpadean contemporáneamente.
°
SO497
3. Pulse el pulsador "NORMAL 65°", el testigo del pulsador "INTENSIV 65°" se apaga, sigue parpadeando el testigo del pulsador "NORMAL 65°" y contemporáneamente, empieza a parpadear el testigo "fin de programa".
°
SO499
4. Pulse otra vez el pulsador "NORMAL 65°", el testigo "fin de programa" se apaga indicando que se ha producido la desactivación del testigo abrillantador.
5. Para memorizar la operación debe apagar la máquina pulsando la tecla Marcha/Parada.
Para activar de nuevo el testigo abrillantador efectué las mismas operaciones hasta que se enciende el testigo "fin de programa".
46
Page 14
Regulación de la dosis
Según el resultado de brillo y de secado conseguidos, regule la dosis de líquido actuando en el selector de 6 posiciones (C) situado en el interior de la boca de carga (posición 1 dosis mínima, posición 6 dosis máxima).
Ayudándose con la punta de un cuchillo aumente la dosis si en la vajilla lavada quedan gotas de agua o manchas de calcáreo; al contrario disminuya la dosis si la vajilla presenta rayaduras blanquecinas y pegajosas.
BR02
47
Page 15
Disposición de las vajillas
Las esponjas, los paños de cocina y todos los utensilios que se puedan embeber de agua no deben lavarse en al lavavajillas.
Los siguientes cubiertos/vajillas no son apropiados para lavar en el lavavajillas
inapropiado:
cubiertos con mango de madera, cuerno,
porcelana o nácar
partes de plástico no resistente al calor
cubiertos antiguos cuya masilla sea
sensible a las altas temperaturas
vajilla o cubiertos con partes o
fragmentos pegados
objetos o utensilios de estaño o de
cobre
vidrio de plomo
piezas de acero oxidable
tableros de cocina / platos-tableros para
el desayuno
objetos de artesanía
La vajilla de loza se presta para el lavado
Las decoraciones sobre esmalte pueden
Las piezas de plata y de aluminio
Algunos tipos de vidrio o cristal pueden
apropiado según el caso:
mecánico sólo en el caso que el fabricante la declare expresamente apta para el lavavajillas.
decolorarse por efecto de un lavado mecánico muy frecuente.
tienden a desteñirse durante el lavado. Los residuos de las comidas, como la clara y la yema de huevo o la mostaza suelen dejar coloraciones o manchas en la plata. Para evitarlo, limpie siempre las piezas de plata de sobras de comidas si es que no las va lavar inmediatamente después usarlas.
resultar opacos al cabo de algunos lavados.
¡Atención! En caso de compra de nuevas vajillas asegurarse que las mismas sean adecuadas para el lavado en lavavajillas.
Antes de disponer la vajilla en la máquina, elimine todos restos de comida, para evitar que los filtros se obturen y se reduzca como consecuencia la eficacia del lavado.
No cargar vajilla de dimensiones muy reducidas que pueden caerse de los cestos.
Abra la puerta y extraiga los cestos para permitir la carga de las vajillas.
48
Page 16
El cesto inferior
El cesto inferior está destinado a contener cacerolas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc. que se disponen como indicado en las figuras.
Los platos y los cubiertos grandes se sitúan preferiblemente hacia la parte externa del cesto sin bloquear la rotación del molinillo superior.
Las dos filas posteriores de dientes pueden ser bajadas de forma muy simple y rápido, para permitirle cargar más fácilmente cacerolas y ensaladeras.
UI12
UI51
Para bajar los dientes:
1. Tire un poco hacia arriba y déjelos caer.
2. Para volverlos a levantar es suficiente colocarlos
en posición vertical.
UI84
UI83
49
Page 17
Pequeño cesto para los cubiertos
¡Aviso! Los cuchillos de hojas largas colocadas con las hojas hacia arriba son un peligro potencial de accidentes. Los utensilios largos y/o cortantes tales como cuchillos etc. se deben colocar en posición horizontal sobre el cesto superior.
Tenga precaución al introducir y sacar utensilios afilados y/o cortantes tal como cuchillos etc.
Los cubiertos se colocan en el cesto inferior adecuado, orientando los mangos hacia abajo.
Si éstos sobresalen del fondo del cesto bloquean la rotación del molinillo inferior, giren los cubiertos.
Intercalen los cuchillos con los otros cubiertos para evitar que se adhieran entre ellos. Para obtener mejores lavados, es aconsejable utilizar los separadores suministrados en
dotación (si la forma y tamaño de los cubiertos lo permiten).
Para facilitar la extracción de los cubiertos limpios del cesto puede abrir en abanico el cesto cubiertos.
¡Atención! Para que cuando usted vaya a sacar la cesta para cubiertos no se le abra por la mitad, coja los dos asideros de la cesta (parte derecha y izquierda).
1. Poner la cesta para cubiertos en una
plataforma fija, separar los dos asideros.
2. Después de vaciar la cesta, juntar de nuevo los
dos asideros.
50
UI20
UI25
Page 18
El cesto superior
El cesto superior es adecuado para contener los platos (de postre, de tazas, planos y hondos hasta 24 cm de diámetro), ensaladeras, tazas y vasos.
Las copas pueden ser colgadas, volcadas, en los sectores altos portatazas.
El soporte para las tazas a la izquierda puede ser doblado en modo de poder colocar, por ejemplo, los vasos más grandes.
Cargue en el cesto superior los objetos livianos (tazas de plástico etc.) y dispóngalos de manera tal que no se vuelquen, apoyando objetos más
US69
posados cerca de ellos.
Antes de cerrar la puerta asegúrese que los molinillos pueden girar libremente.
Regulación de la altura del cesto superior
Si habitualmente usa platos muy grandes (más de 27 cm, hasta 31 cm de diámetro) puede cargarlos en el cesto inferior después de haber desplazado el superior en la posición más alta, de la siguiente manera:
1. Gire los topes anteriores (A) del cesto superior hacia afuera y extraiga el cesto.
2. Vuelva a montar el cesto en la posición más alta y vuelva a colocar los topes (A) en la posición original.
Con esta operación en el cesto superior no se pueden cargar vajillas con diámetro superior a los 20 cm y no se pueden utilizar los sectores
RC01
altos portatazas.
Al terminar la carga y descarga de la vajilla, cerrar siempr e la puerta para evitar accidentes.
51
Page 19
El detergente
¡Atención! Use exclusivamente detergentes en polvo, líquidos o en pastillas específicos para los lavavajillas domésticos.
Instrucciones para el uso de detergente en polvo:
1. Para abrir la tapa del contenedor es
suficiente tirar el pulsador de enganche (D).
2. Cargue el detergente siguiendo atentamente las indicaciones dadas en “Cuadro programas de lavado”. Visto que no todos los detergentes son iguales, consulten también las instrucciones en el paquete de detergente.
DE17
3. Después de haber echado el detergente en el contenedor vuelva a cerrar la tapa.
4. Todos los programas con prelavado requieren una pequeña dosis de detergente que se debe echar sobre la tapa del contenedor.
DE02
Instrucciones para el uso de detergente en pastillas:
1. Para todos los programas; coloque 1 pastilla en el contenedor de detergente.
2. Cierre la tapa del contenedor de detergente.
3. Para todos los programas con prelavado, coloque una porción de otra pastilla
sobre la tapa del contenedor.
EXCLUSIVAMENTE en el caso de emplear un detergente en pastillas con programa "Breve 50°", se aconseja poner directamente la pastilla de detergente en la cuba y no en las rejillas colgadas en el cesto o en contenedor de detergente.
52
Page 20
Una cantidad insuficiente de detergente provoca una eliminación incompleta de la suciedad, mientras un exceso de detergente, no mejora los resultados de lavado y representa un desperdicio. No exceder en el uso de detergente representa también una ayuda a reducir la contaminación ambiental.
Programas de lavado a 50°C y detergentes compactos
Los detergentes para lavavajillas actualmente en comercio se pueden subdividir en dos grupos principales en base a su composición química:
- detergentes tradicionales en comercio años (en polvo, líquidos o en pastillas), de alta alcalinidad, que contienen componentes cáusticos tóxicos si ingeridos;
- nuevos detergentes compactos (en polvo) sin componentes cáusticos y de consecuencia de baja alcalinidad, que contienen enzimas naturales biodegradables.
Este modelo de lavavajillas le ofrece, además de los programas tradicionales, los nuevos programas a 50°C, estudiados a propósito en función de los nuevos detergentes compactos, con tiempos y temperaturas de la fase de lavado que optimizan las propiedades de las enzimas para la remoción de la suciedad, brindándole a temperaturas bajas como 50°C, los mismos resultados de lavado de los programas más enérgicos a 65°C con los detergentes tradicionales.
O sea, estos nuevos programas a 50°C a baja temperatura de lavado en combinación con los detergentes compactos, no solo brindan una contribución a la protección del ambiente sino que cumplen también una función de cuidado de sus vajillas.
53
Page 21
Cuadro programas de lavado
Programa
Intensivo 65°
Normal 65°
Normal 50°
*
Breve 50°
**
Programa para norma de ensayo EN 50242. (Ver Advertencias para institutos de control).
*
Este programa estudiado para el empleo de detergentes con enzimas, permite obtener, con consumos limitados de energía, prestaciones de lavado que se podrían conseguir únicamente con programas con temperaturas de lavado de 65°C y detergentes tradicionales. Para compensar la temperatura inferior, se ha prolongado la duración del ciclo.
Tipo de suciedad y
tipo de vajillas
Muy sucio. Loza, cubertería, cazuelas y sartenes.
Sucio. Loza y cubertería.
Sucio. Loza y cubertería.
No muy sucio. Loza y loza fiesta.
Teclas a
presionar
Marcha/Parada
+
INTENSIV 65°
Marcha/Parada
+
NORMAL 65°
Marcha/Parada
+
NORMAL 50°
Marcha/Parada
+
QUICK 50°
Dosis aconsejadas de
detergente
lavado prelavado
15 g 10 g
15 g 10 g
20 g 5 g
25 g /
54
Este es un programa que permite lavar en breve tiempo una carga completa compuesta de
**
platos, vasos y vajillas poco sucias (cacerolas excluidas) y permite su inmediata utilización.
Page 22
Descripción del programa
Duración del programa en
minutos
Valores aproximativas
Consumo de
corriente en
kWh
*
Consumo de
agua en
Prelavado caliente Lavado con agua a 65°C 2 enjuagues fríos
94 ÷ 104
1,89 1 enjuague caliente Secado activo
Prelavado tibio Lavado con agua a 65°C 1 enjuague frío 1 enjuague caliente
79 ÷ 89
1,15 14
Secado activo Prelavado frío
Lavado con agua a 50°C 1 enjuague frío
121 ÷ 131
0,8
1 enjuague caliente Secado activo
Lavado con agua a 50°C 1 enjuague frío
34 ÷ 44
0,79
1 enjuague caliente
Estos valores son indicativos y dependen de la presión y de la temperatura del agua de red
*
y de las variaciones de tensión.
litros
18
14
11
55
Page 23
Preparación de un programa de lavado
1. Controle los filtros
Controle que los filtros están limpios y correctamente instalados en su alojamiento. (Ver "Mantenimiento y limpieza").
2. Pulse la tecla Marcha/Parada
Se enciende la lámpara testigo de alimentación eléctrica.
3. Controle que haya sal y líquido abrillantador
Si falta sal regenerante o abrillantador, las respectivas lámparas testigos en el panel de mandos se encienden.
4. Cargue las vajillas
Elimine los restos de comidas. Extraiga el cesto inferior y coloque las cacerolas, platos y cubiertos. Extraiga el cesto superior y coloque platos, vasos, tazas, etc. Vuelva a introducir los cestos dentro de la máquina.
5. Asegúrese de que los molinillos giren libremente.
6. Dosifique el detergente
Eche la dosis de detergente siguiendo las indicaciones del “Cuadro programas de lavado”.
Cierre la tapa del contenedor de detergente
7. Cierre la puerta del lavavajillas
8. Establecimiento y puesta en marcha del programa
Pulse el pulsador del programa deseado: se enciende el testigo correspondiente y los testigos fases, previstos por el ciclo, parpadean.
Desde que selecciona el programa hasta el inicio del mismo programa pasan 6 segundos aproximadamente. Durante este tiempo puede modificar la selección del programa pulsando solamente el pulsador relativo a otro programa.
Cuando empieza el programa todos los testigos fases, a excepción del testigo de la fase en curso, se apagan.
Se puede interrumpir el programa:
• Abriendo la puerta.
• Pulsando la tecla Marcha/Parada (en este caso todos los testigos se apagan). Cerrando de nuevo la puerta o pulsando otra vez la tecla Marcha/Parada el
56
programa reanuda su ciclo desde el punto en el que se interrumpió.
Page 24
9. Para cancelar un programa en curso
En cualquier momento puede cancelar un programa en curso. Pulse durante 3 segundos aproximadamente el pulsador del programa hasta
que los testigos relativos se apaguen. Cuando se produce la cancelación permanece encendido solamente el testigo
Marcha/Parada, entonces puede pasar a configurar un nuevo programa.
10. Al final del programa de lavado
La máquina se para automáticamente y el encendido del testigo "fin de programa" le indica que el programa ha acabado. El testigo del programa sigue encendido apenas se acaba el programa.
El lavavajillas concluye su ciclo de lavado solamente cuando el testigo "fin de programa" se enciende. Si no espera hasta el final del programa de lavado no podrá programar otro nuevo hasta que no se haya cancelado el precedente. (Para las modalidades de cancelación del programa consulte el punto 9).
Desconecte el lavavajillas pulsando la tecla "Marcha/Parada". Abra la puerta y espere algunos minutos antes de quitar la vajilla; evitará la
posibilidad de quemarse. Vacíe antes el cesto inferior, luego el cesto superior; evitará que la vajilla del
cesto superior goteen sobre las del cesto inferior.
Cuando el programa de lavado haya concluido, es recomendable que el lavavajillas se desenchufe y se cierre el grifo de suministro de agua.
Cuando el programa de lavado haya concluido, es recomendable que el lavavajillas se desenchufe y se cierre el grifo de suministro de agua.
En general no es aconsejable abrir la puerta mientras el aparato está funcionando, sin embargo si esto se lleva a cabo existe un mecanismo de seguridad que asegura la detención de la máquina.
Tenga precaución al abrir la puerta durante la fase de calientamiento o inmediatamente después de haber finalizado un programa, ya que puede haber un escape de vapor caliente.
57
Page 25
Mantenimiento y limpieza
No aplique bajo ninguna circunstancia limpiamuebles o detergentes agresivos de venta en el mercado.
Cuando el caso lo requiera, limpie los elementos de mando del lavavajillas sólo con
un paño suave y con agua clara y tibia.
Los molinillos no requieren limpieza.
Revise de vez en cuando los depósitos interiores, la junta de la puerta y la entrada
de agua y límpielos de impurezas si el caso lo requiere.
Recomendamos que cada 3 meses se realice un programa de lavado a 65°C con
detergente y sin introducir ningún artículo dentro del lavavajillas.
Limpieza de los filtros
Los filtros motados en el fondo de la cuba se limpian práticamente solos. Ello no obstante, conviene revisarlos y limpiarlos de cuando en cuando. Los filtros sucios dificultan el lavado.
1. Abra la puerta y saque la cesta inferior.
2. El sistema de filtros del lavavajillas se
compone de un filtro grueso/fino, un microfiltro y filtro plano. El sistema completo se desengancha y se saca cogiéndolo por el asa del microfiltro.
3. Haga girar el asa
1
/4de vuelta hacia la
izquierda y sáquela a continuación.
4. Coga el filtro grueso/fino (1/2) por la oreja y extráigalo del microfiltro (3).
5. Lave bien todos los filtros colocándolos bajo el grifo.
58
MA15
MA17
Page 26
6. Saque el filtro plano (4) del fondo de la cuba y límpielo bien por ambos lados.
7. Vuelve a acomodar el filtro plano en el fondo de la cuba.
8. Introduzca el filtro grueso/fino en el microfiltro y júntelos con firmeza.
9. Meta la combinación de filtros y haga girar el asa hacia la derecha hasta que el cerrojo quede enclavado. procure que el filtro plano no sobresalga por sobre el fondo de la cuba.
¡Atención! El lavavajillas no debe ser usado sin filtros. Una instalación incorrecta de los filtros en su alojamiento determina resultados ineficientes de lavado. La limpieza de los filtros es fundamental para asegurar el funcionamiento óptimo de la máquina.
MA16
4
59
Page 27
Qué hacer si...
Procure remediar fallos de menor importancia recurriendo a las instrucciones incluidas en este manual.
...alarmas llaman la atención sobre un fallo en el lavavajillas
En caso de intervención de las alarmas, el lavavajillas no se pone en marcha o se bloqquea durante el funcionamiento. Todas las teclas resultan inactivas, a excepción de la tecla Marcha/parada. El testigo del programa en curso y uno de los testigos de las fases (lavado, secado, fin de programa) parpadean. Apague el lavavajillas mediante la tecla Marcha/Parada y efectué los siguientes controles.
Codígo de avería
Parpadea la lámpara indicadora de la fase “lavado”
Parpadea la lámpara indicadora de la fase “secado”
Parpadean las lámparas indicadoras de las fases “lavado” y “secado”
Otras combinaciones de uno o varios testigos fases parpadean
Causa probable Remedio El grifo está cerrado. Abra el grifo. Asegúrese de que el
suministro general de agua no haya sido cortado.
El tubo de carga está doblado o aplastado.
El tubo de descarga está doblado o aplastado.
El desagüe quizás esté bloqueado.
Se ha activado el dispositivo de seguridad anti-inundación.
General
Coloque el tubo en posición correcta.
Coloque el tubo en posición correcta.
Elimine el atasco.
Cierre el grifo del agua y contacte el Servicio de Asistencia Técnica.
Desconecte el lavavajillas. Vuelva a conectarlo y comience un programa de lavado.
Una vez efectuado estos controles seleccione y ponga en marcha un programa de lavado. Si la condición de alarma vuelve a aparecer, contacte el Servicio de Asistencia Técnica.
60
Page 28
...hay problemas durante el funcionamiento del lavavajillas
Avería
Causa probable Remedio
La puerta del lavavajillas no
Cierre la puerta.
esta bien cerrada.
El programa no arranca
El enchufe no ha sido introducido correctamente en la toma de corriente.
Conectar el enchufe correctamente en la toma de corriente.
No hay corrente en la toma.
La máquina es ruidosa
La puerta no se cierra bien
Las vajillas se golpean entre ellas. Los molinillos están golpeando la vajilla.
El lavavajillas está desnivelado o no ha sido
Disponer correctamente la vajilla (ver instrucciones "Disposición de las vajillas").
Siga las instrucciones en "Instalación".
encajado correctamente.
...el lavado no da resultados satisfactorios
Las vajillas no están limpias
Los cestos están demasiado cargados.
La vajilla no ha sido ubicada correctamente.
Los molinillos no giran.
Los filtros están obstruidos.
Los filtros no están en la posición correcta.
Se ha usado poco detergente o detergente inadecuado.
El detergente es demasiado viejo o se ha endurecido con el pasar del tiempo.
La tapa del contenedor de la sal no ha sido cerrada correctamente.
El programa de lavado seleccionado es demasiado blando.
Las vajillas no están perfectamente secas
El líquido abrillantador no es eficaz o se ha usado demasiado blando.
Restos de materiales calcáreos o película
Falta de sal o la regulación del descalcificador no es adecuada a la dureza del
agua.
61
Page 29
Servicio clientes
En la sección "Qué hacer si...", hemos indicado los problemas más importantes que se pueden resolver personalmente. En el caso que deseen ponerse en contacto con nuestros clientes para cualquiera de los casos, o porque el aparato no funciona correctamente, la visita de nuestro técnico no puede efectuarse gratuitamente, ni siquiera durante el período de garantía.
Si no constata ninguna referencia a una avería en las instrucciones para el uso, le aconsejamos ponerse en contacto con nuestro centro de asistencia.
Cuando efectúe la llamada, cite el número del producto (E-NR.) y el número de serie (F-NR.) indicados en la placa matrícula. La misma se encuentra en el lado derecho arriba, en el interior de la puerta.
Para tener estos números al alcance de mano le sugerimos copiarlos aquí abajo.
M o d . . ..
.. ...
P
E NR................................
F-NR ................................
Especificando estos datos consentirá al centro de asistencia efectuar una precisa identificación de la parte requerida a fin de que el aparato pueda ser reparado durante la primera visita de nuestro técnico sin tener que pagar costos extra de otros viajes.
E- NR
......
r o d . N
o . . . ... ..
.
S e r. N o . ...
. ... . .
F-NR
......
62
Page 30
Servicio Post V enta
Para contactar con el Servicio Oficial del Fabricante llamar al teléfono
902.11.63.88
CENTRAL
EST, Service Carretera M 300, km. 29,900 28802 Alcalá de Henares (MADRID)
Regional Canarias
Telde-Palmas Simón Bolivar, 17 Cruce Melenera 35200 TELDE (LAS PALMAS DE GRAN CANARIA)
Regional Centro
c/.Mendez Alvaro, 20 28045 MADRID
Regional Este
Gran Via Sur, 183 km. 2,200 08908 Hospitalet de Llobregat BARCELONA
Regional Norte
C/.San Blas de Otero, 63 48014 BILBAO
Regional Sur
Cardenal Lluch, 44 (Esquina Eduardo Dato) 41005 SEVILLA
63
Page 31
Advertencias para institutos de control
Antes de las pruebas hay que llenar completamente el contenedor de sal con sal regenerante y el contenedor de líquido abrillantador con líquido abrillantador.
Norma de ensayo Programa en comparación
Capacidad de carga vajillas Regulación de líquido abrillantador
Dosis de detergente
Disposición de las vajillas:
cesto superior
EN 50242
- Normal 50° 9 cubiertos
posición 4
- 20 g en el contenedor
- 5 g sobre la tapa del contenedor
64
Disposición de los
cubiertos
Disposición de las
vajillas: cesto inferior
Page 32
Características técnicas
Dimensiones
Conexión eléctrica Potencia absorbida motor de lavado Potencia elemento de calentamiento Potencia total
Presión agua de alimentación
Capacidad de carga
Ancho 45 cm Altura con el plano de trabajo 85 cm Altura sin el plano de trabajo 82 cm Profundidad máxima 61 cm Profundidad máxima con puerta abierta 115.9 cm
230 V - 50 Hz
200 W 2100 W 2300 W
Mínima 50 kPa (0.5 bar) Máxima 800 kPa (8 bar)
9 cubiertos
Este aparato está conforme a las siguientes directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE 19/02/73 (Baja tensión) y sucesivas modificaciones;
- 89/336/CEE 03/05/89 (Compatibilidad electromagnética) y sucesivas modificaciones.
65
Page 33
Instrucciones de instalación y conexión
Colocación y fijación debajo de un plano
(Mueble fregadero - Plano de trabajo continuo) Quitando el plano de trabajo pueden colocar la máquina debajo del fregadero o
debajo de un plano ya existente, si el espacio posee las dimensiones indicadas en la figura.
Procedan de la siguiente manera:
- Quite el plano de trabajo de la máquina desatornillando los dos tornillos anteriores de fijación, luego sacarlo de los ensambles levantándolo.
- Introduzca el aparato después de haber regulado adecuadamente la altura y el
IN04
nivel mediante las patitas regulables.
Al introducir la máquina preste atención para que las tuberías de carga y descarga de agua no se doblen o aplasten.
Nivelación
Una buena nivelación del aparato es esencial para que haya un correcto cierre y ajuste de la puerta. Cuando el aparato está correctamente nivelado la puerta no enganchará los distanciadores de nivelación que se encuentran situados a cada lado del aparato.
570-600
820
450
Si la puerta no se cierra bien, nivele la máquina desenroscando o enroscando las patas hasta alcanzar el cierre correcto de la puerta.
La adaptación de los equipos eléctricos para la instalación del lavavajillas debe ser efectuada solamente por personal especializado.
La adaptación de los equipos hidráulicos para la instalación del lavavajillas debe ser efectuada solamente por personal especializado.
Retire todos los objetos del embalaje antes de situar en su ubicación el aparato. Si es posible ubiquen la máquina cerca de un grifo para la carga del agua y de un
desagüe.
66
Page 34
Conexión a la toma del agua
La máquina puede ser alimentada con agua fría o caliente hasta 50°C máx. Se aconseja de conectar el lavavajillas al agua fría. Alimentando el lavavajillas con
agua caliente se acortan notablemente los tiempos de los programas de lavado, pero en contrapartida, el lavado de piezas muy sucias puede no ser eficaz.
Evite dobleces o estrangulamientos del tubo que podrían impedir o disminuir el flujo de pasaje del agua.
La extremidad del tubo empalmado con la máquina puede ser orientado a placer, previo aflojamiento de la rosca. Vuelvan a apretar bien esta rosca para evitar
pérdidas de agua.
Si la máquina está conectada a tuberías nuevas o que han quedado inutilizadas por un período de tiempo prolongado, es aconsejable hacer fluir el agua por algunos minutos antes de conectar el tubo de alimentación. De esta manera se evitará que los eventuales depósitos de arena o de óxido puedan obturar el filtro existente en el tubo de carga.
Asegúrese de que la presión del agua de alimentación corresponda con los límites indicados en las "Características técnicas".
No utilice para la conexión tubos de segunda mano.
El lavavajillas está provisto de dispositivos de seguridad que impiden el reflujo del agua de lavado hacia la red de tuberías de agua potable; tales dispositivos se ajustan a las normativas de seguridad hidráulica.
Conexión al desagüe
El extremo del tubo de desagüe puede ser conectado:
1. Al sifón de desagüe del lavabo, fijándola eventualmente con una abrazadera;
2. Enganchada al borde del lavabo utilizando en este caso un soporte de plástico
entregado en dotación.
3. Con un desagüe de pared dotado de desahogo del aire adecuado, con un diámetro interno de al menos 4 cm.
CS09
2
1
2
Ø
8
1
Ø
max 100 cm
31
min 30 cm
max 100 cm
min 4 cm
67
Page 35
El empalme del desagüe debe situarse a una altura comprendida entre 30 cm (mínimo) y 100 cm (máximo) del piso.
Eviten dobleces o estrangulamientos del tubo que podrían impedir o disminuir el flujo de descarga del agua.
Una eventual prolongación del tubo de desagüe no debe superar los 2 metros y debe tener un diámetro interior no inferior al del tubo en dotación. También los empalmes utilizados para la conexión del desagüe deben poseer un diámetro interno no inferior al del tubo de desagüe.
Ø 18
Ø 21
+ 2 m max
CS10
max 100 cm
min 30 cm
max 100 cm
Dispositivo de seguridad anti-inundación
Para prevenir las inundaciones, el lavavajillas está dotado de un dispositivo de suridad anti-inundación en el fondo del lavavajillas. Este dispositivo entra en función en caso de pérdida en el interior del lavavajillas y funciona solamente si la máquina está encendida.
En caso de intervención (ver "Qué hacer si...) parpadean las lámparas indicadoras de las fases "lavado" y "secado".
En este caso cierre el grifo del agua y contacte su Centro de Servicio Técnico local.
68
Page 36
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que:
1. El valor de la tensión de alimentación sea conforme al valor indicado en la ficha técnica.
2. El contador, los fusibles, la línea de alimentación, la toma de corriente y el enchufe esten dimensionados para soportar la carga máxima requerida por el aparato. Asegúrese de que la toma de corriente y el enchufe sean compatibles entre sí sin tener que interponer reducciones, ladrones, o adaptadores varios. Si fuera el caso, cambie la toma de la instalación de la casa con una adecuada.
Las normas contra los accidentes prevén la conexión con una toma de tierra eficaz para el aparato. El fabricante declina toda responsabilidad por el incumplimiento de estas normas de seguridad.
69
Page 37
Page 38
Page 39
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. 14 billion USD in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG
Subject to change without notice Salvo modificaciones
GB
E
152976 15/2
Loading...