AEG FAV4090W User Manual [es]

Page 1
ÖKO_FAVORIT 4070
Lavavajillas
Información para el usuario
Page 2
Estimados clientes:
I
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso. Estudie sobre todo el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas. Guarde estas instrucciones para el uso de modo que pueda consultarlas más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de dueño.
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
1
¡Cuidado!, ¡Atención!) poner énfasis en las indicaciones importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso inclu­yen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado Qué hacer cuando....
2
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Su lavavajillas cuenta con el nuevo sistema de lavado
3
“LAVADO POR IMPULSOS” Para obtener un lavado más perfecto este sistema va variando el régimen de revoluciones del motor y la presión de lavado durante el desarrollo del programa. En correspondencia con ello varía tam­bién el nivel de ruido de dicho programa.
mpreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
.
Page 3
Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lave con sentido del ahorro y respeto al medio ambiente . . . . . . . . . . 8
Vista del aparato y panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuración del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Llenar el descalcificador con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cargar el abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustar la dosificación del abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
El uso cotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acomodar cubiertos y vajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ordenar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Colocación de ollas, sartenes y platos grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Para ordenar tazas, copas, vasos y servicio de café . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Regulación de la cesta superior en altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Echar detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programas de lavado biológico y detergentes concentrados . . . . . . . . 21
Seleccionar programa de lavado (Tabla de programación) . . . . . . . . . . . . . 22
Ponga en marcha el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambiar/interrumpir/cancelar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . 23
Detección de la carga – Sensorlogic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Extracción de la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
...aparecen mensajes de avería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
...hay problemas durante al funcionamiento del lavavajillas. . . . . . . . . . . . 28
...el lavado no da resultados satisfactorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicaciones para las instituciones verificadoras de ensayos . . . . . . . . 31
3
Page 4
Índice de materias
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 32
Instalación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lavavajillas empotrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavavajillas bajo encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Los aparatos independientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Presión admisible de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conectar la manguera de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sistema de protección contra desbordamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Técnica de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Direcciones del servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Page 5
Instrucciones para el uso
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1 Normas de seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Pese a ello consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci­miento las siguientes normas de seguridad.
Instalación, conexión, puesta en servicio
El lavavajillas ha de transportarse sólo en posición vertical.
Compruebe si el lavavajillas ha sufrido daños durante el transporte.
No conecte de ninguna manera un aparato averiado. Diríjase a su proveedor en el caso de producirse este tipo de daños.
Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincide con el tipo de corriente y la tensión nominal existentes en el punto de montaje. La placa de características especi­fica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica.
Consulte el capítulo "Instalación" para saber cómo instalar y conectar debidamente el lavavajillas. No utilice enchufes o acoplamientos múl- tiples ni extensiones. Peligro de incendio por sobrecalentamiento.
Protección de los niños
Los niños por lo general no aprecian los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia ni les permita jugar con el lavavajillas, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior (¡Peligro de asfixia!)
Algunos materiales de embalaje (p.ej. papel de aluminio, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
•¡Los detergentes pueden ocasionar irritaciones cáusticas en los ojos, la boca y la garganta o provocar incluso asfixia! Fíjese en las instruc­ciones de seguridad que adjunta el fabricante a los detergentes y lim­piadores.
•¡El agua contenida en el lavavajillas no es potable y puede ocasionar quemaduras cáusticas en el caso de quedar residuos de detergente en la cuba!
5
Page 6
Instrucciones para el uso
A la hora de eliminar el lavavajillas desenchufe la clavija, corte el cor­dón tomacorriente y elimínelo. Inutilice la cerradura hasta que sea imposible cerrar la puerta.
Generalidades
Las reparaciones deben ser efectuadas únicamente por personal espe­cializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. En caso de avería, diríjase a nuestro servicio posventa o a su concesionario.
No utilice nunca el lavavajillas en el caso que el cordón tomacorriente o la manguera de admisión/desagüe estén averiados o cuando el panel de mando, el tablero de trabajo o el área del zócalo estén tan dañados que dejen al descubierto el interior del aparato.
Si el cordón tomacorriente del electrodoméstico está averiado, el encargado de reemplazar este conductor especial (disponible en el servicio posventa de AEG) ha de ser un servicio de asistencia técnica expresamente autorizado por AEG.
No desenchufe nunca el aparato tirando del cordón, sino de la clavija tomacorriente.
Por razones de seguridad está prohibido reequipar o modificar el lavavajillas.
Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tro­piece y se lastime con la puerta abierta.
Los cuchillos puntiagudos y la cubertería con aristas agudas han de colocarse tendidos en la cesta de los cubiertos con las puntas hacia abajo.
Uso conforme a los fines previstos
El lavavajillas está hecho para lavar sólo vajilla casera. Si se utiliza con fines ajenos al previsto, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran acontecer.
Antes de utilizar sal especial, detergentes o productos de lavado, cer­ciórese de que el fabricante de los mismos autoriza su empleo en lavavajillas caseros.
No eche disolventes en el lavavajillas ¡Peligro de explosión!
El sistema protector contra desbordamientos previene eficazmente
los perjuicios causados por el agua. A tal efecto han de cumplirse los siguientes requisitos:
6
Page 7
Instrucciones para el uso
– La conexión a red ha de mantenerse activa hasta con el lavavajillas
apagado.
El lavavajillas debe estar instalado conforme a las instrucciones.Cierre el grifo siempre que el lavavajillas vaya a quedar sin vigilan-
cia durante un tiempo o antes de salir de vacaciones.
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta, pues el apa­rato se puede volcar.
En caso de avería, cierre el grifo primero y apague o desenchufe des­pués el lavavajillas. En los aparatos con conexión fija a la pared, des­conecte o desenrosque el o los fusibles.
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava­vajillas. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales:
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos
de CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel viejo.
Eliminar el aparato usado
Si decide un día dar de baja a su lavavajillas, llévelo a un centro de reci­claje.
7
Page 8
Instrucciones para el uso
2 Lave con sentido del ahorro y respeto al
medio ambiente
Conecte el lavavajillas al agua caliente sólo en el caso de tener un termo o a una red de agua sanitaria.
Regule adecuadamente el descalcificador.
No aclare la vajilla poniéndola bajo el grifo.
Si lava poca vajilla, el detector automático de carga computará el
caudal de agua requerido y acortará la duración del programa. Lo más económico es lavar siempre con el lavavajillas lleno.
Seleccione los programas según el tipo de suciedad de la vajilla.
Dosifique el detergente, la sal especial y el abrillantador sin sobrepa-
sar las cantidades recomendadas por los fabricantes y por las presen­tes instrucciones de manejo.
8
Page 9
Instrucciones para el uso
Vista del aparato y panel de mando
Ducha superior Junta de goma
para acoplar la manguera de entrada al pulveri­zador de arriba
Pulverizadores Distribuidor
de sal
Distribuidor de abrillantador
Distribuidor de detergente
Placa de características
Filtros
9
Page 10
Instrucciones para el uso
Panel de mando
Tecla de función
Tecla de descalcificador
Panel de mando
Manilla
Pilotos
Indicación de las diferentes fases de lavado programadas
El panel de mando consta de un botón On/Off M y de los selectores con pilotos LED.
Teclas de descalcificador y de función: Además del programa selec- cionado se puede activar el descalcificador del lavavajillas combinando estas teclas.
Los pilotos de control encendidos significan lo siguiente:
J
K
Agregar sal especial
Agregar abrillantador
Antes de la primera puesta en servicio
Antes de poner en servicio el lavavajillas por primera vez, retire todas las grapas utilizadas para asegurar las cestas de vajilla durante el trans­porte. Proceda a continuación del modo siguiente:
1. Configuración del descalcificador
2. Llenar el descalcificador con sal especial
3. Cargar el abrillantador
10
Page 11
Instrucciones para el uso
Configuración del descalcificador
Si quiere evitar sedimentos calcáreos en la vajilla y en el aparato lave la vajilla con agua blanda, es decir, poco calcificada. El lavavajillas está equipado por lo tanto con un descalcificador que descalcifica el agua del grifo con una sal especial a partir de una dureza de 4° d (grados ale­manes).
Para averiguar el grado y el margen de dureza del agua en la zona
3
donde vive consulte a su abastecedora de agua potable.
0 Ajuste el descalcificador con arreglo a la tabla al nivel que corresponda
al de su zona de residencia. El descalcificador se puede ajustar a 10 niveles diferentes.
Dureza del agua
1
en °d
) en mmol/l2)margen
41-50 35-40 31-34 27-30 23-26
19-22 15-18
11 - 14 1,9-2,5 II 2 2
4-10 0.7-1,8 I/II 1 1
menor de
cuatro
1)(°d) grado alemán, medida de la dureza del agua
2)(mmol/l) milimol por litro, unidad internacional de dureza del agua
*ajuste de fábrica
7,3-9,0 6,3-7,2 5,5-6,2 4,8-5,4 4,1-4,7
3,3-4,0 2,6-3,2
menor de
0,7
IV
III
I
Adecuación
al grado de dureza
9 8 7 6 5
4
3*
0
no hace falta sal
Número de
parpadeos
0 1. El lavavajillas tiene que estar apagado.
2. Oprima al mismo tiempo el botón de la función y el botón del descalci-
ficador y manténgalos pulsados.
3. Además presione el botón M.
Empiezan a parpadear los pilotos LED del botón de la función y del des­calcificador.
4. Vuelva a presionar el botón del descalcificador.
El piloto de la tecla del descalcificador empieza a parpadear. – El número de parpadeos equivale al grado de dureza seleccionado.
(Excepción: la grado de dureza 0 es indicado con 10 parpadeos).
9 8 7 6 5
4 3
10
11
Page 12
Instrucciones para el uso
– Esta secuencia de parpadeos se repite tras una pausa de 5 segundos.
5. Cada presión sobre el botón del descalcificador
eleva el nivel de
dureza una unidad.
(Excepción: al nivel 9 sigue el nivel 0).
6. Una vez seleccionado el grado de dureza correcto, oprima el botón
El grado de dureza quedará memorizado.
Llenar el descalcificador con sal especial
Utilice únicamente sal especial para lavavajillas. No eche nunca en el
1
depósito otras clases de sal (p.ej. sal de mesa) o detergente de vajilla, pues son capaces de destruir el descalcificador. Antes de llenar el descalcificador, asegúrese de tener en las manos un envase con sal especial.
Poner sal:
Antes de la primera puesta en servicio del lavavajillasCuando está encendida la palabra sal
Si el grado de dureza del agua es inferior a 4° en la zona en que usted
3
reside, no tendrá necesidad de echar sal alguna.
0 1. Abrir la puerta, sacar la cesto inferior.
2. Desenrosque la tapa del depósito de
sal en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Sólo al poner en marcha el aparato por primera vez:
llene de agua el depósito de sal.
4. Aplique a la boca del depósito el embudo que se suministra adjunto. Eche sal especial por el embudo apli­cado al depósito cuya capacidad aproximada es de 1,0-1,5 kg, según el tamaño granular. No llene excesivamente el depósito de sal especial.
J en el panel de mando.
SALE
SALT
SALZ
SEL
M.
El agua que se desborda al llenar el depósito de sal especial se derrama
3
al fondo de la cuba de lavado. Ello carece de importancia porque ese agua sobrante será evacuada por la bomba al iniciar próximo programe de lavado.
5. Limpie de residuos de sal la boca del depósito.
12
Page 13
Instrucciones para el uso
6. Enrosque la tapa hacia la derecha hasta el tope; de lo contrario la sal se mezclará con el agua de lavado enturbiando las copas y los vasos. Después de echar la sal especial, ponga en marcha un programa de lavado para eliminar los granos de sal y el agua con sal que se haya des­bordado.
Según el tamaño granular pueden pasar varias horas antes de que
3
la sal se disuelva en el agua y se vuelva a apagar el indicador de sal especial sumo de sal dependen del grado de dureza del agua local.
J. La adecuación del descalcificador y el consiguiente con-
Cargar el abrillantador
El abrillantador deja resplandecientes y sin manchas la vajilla, las copas y los vasos.
No utilice más que abrillantadores de marcas conocidas para lavavaji-
1
llas. No llene jamás con otras sustancias (p.ej.ácido acético) o deter­gente para vajillas el depósito de abrillantador porque estropeará el aparato.
Eche abrillantador:
Antes de la primera puesta en servicio del lavavajillasEn el caso que esté iluminado el piloto indicador abrillantador
El depósito de abrillantador está montado en la cara interior de la puerta del lavavajillas.
0 1. Abrir la puerta
2. Dé 1/4 de vuelta a la izquierda a la tapa del depósito y quítela.
K .
13
Page 14
Instrucciones para el uso
3. Eche abrillantador a lo sumo hasta la línea de puntos, lo que equivale a una carga aproximada de 150 ml
4. Vuelva a colocar la tapa y apriétela bien haciéndola girar en sentido horario.
5. Si el abrillantador se le ha derramado por los lados, pásele un trapo por encima para que no se forme dema-
6
x
a
m
siada espuma durante el lavado.
Ajustar la dosificación del abrillantador
El depósito de abrillantador descarga este producto al agua durante el
3
lavado. La dosificación admite un margen de 1 a 6, es decir de 1 a 6 cm ajuste “4”. Modifique la dosificación sólo en el caso que los vasos, copas y las piezas de vajilla presenten estrías, manchas lechosas o gotas de agua resecas. (consulte el apartado “Qué hacer cuando...).
0 1. Dé 1/4 de vuelta a la izquierda a la
tapa del depósito y quítela.
2. Ajuste la dosificación con el mango de una cucharilla de té.
3. Vuelva a colocar la tapa y apriétela bien haciéndola girar en sentido horario.
4. Si se ha desbordado el abrillantador, limpie los restos con un trapo.
3
de abrillantador. El aparato viene de fábrica con el pre-
5
4
3
2
1
El uso cotidiano
•¿Hay que agregar sal o abrillantador?
Acomode los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas
Llene el depósito de detergente
14
Page 15
Instrucciones para el uso
Seleccione el programa adecuado para los cubiertos y la vajilla
Ponga en marcha el programa
Acomodar cubiertos y vajillas
Las esponjas, los paños de cocina y todos los utensilios que se puedan
1
embeber de agua no deben lavarse en el lavavajillas
Los siguientes cubiertos/vajillas no son apropiados para lavar en el lavavajillas
inapropiado: apropiado según el caso:
.
Cubiertos con mango de madera, cuerno, porcelana o nácar
Partes de plástico no resistente al calor
Cubiertos antiguos cuya masilla sea sensible a las altas temperaturas
Vajilla o cubiertos con partes o frag­mentos pegados
Objetos o utensilios de estaño o de cobre
Vidrio de plomo
Piezas de acero oxidable
Tableros de cocina / platos-tableros
para el desayuno
Objetos de artesanía
La vajilla de loza se presta para el lavado
mecánico sólo en el caso que el fabricante la declare expresamente apta para el lavava­jillas.
Las decoraciones sobre esmalte pueden decolorarse por efecto de un lavado mecá- nico muy frecuente.
Las piezas de plata y de aluminio tienden a desteñirse durante el lavado. Los residuos de las comidas, como la clara y la yema de huevo o la mostaza suelen dejar coloracio­nes o manchas en la plata. Para evitarlo, limpie siempre las piezas de plata de sobras de comidas si es que no las va lavar inme­diatamente después usarlas.
Algunos tipos de vidrio o cristal pueden resultar opacos al cabo de algunos lavados.
Antes de acomodar la vajilla, haga lo siguiente:quite las sobras más grandes de comida.remoje las ollas con residuos de comida quemada.
Al ordenar la vajilla y los cubiertos tenga en cuenta lo siguiente:La vajilla y los cubiertos no deben impedir que los pulverizadores
giren libremente.
– Coloque bocabajo los recipientes huecos como tazas, vasos, ollas,
etc. para que el agua no se acumule en concavidades o fondos pro­fundos
– Las piezas de vajilla o de cubertería no deben colocarse encajados
unos dentro de otros o tapándose entre sí
– los vasos y copas no han de tocarse para evitar que se dañe el vidrio
o el cristal
– no deposite objeto alguno (por ejemplo tapas) en la cesta de los
cubiertos
15
Page 16
Instrucciones para el uso
Ordenar la vajilla
Los tenedores y cuchillos largos y
1
puntiagudos colocados en la cesta para los cubiertos son un peligro sobre todo para los niños (ver ins­trucciones de seguridad).
Para que todas las piezas del cubierto queden bien aclaradas es preciso
0 1. encajar la parrilla en la cesta de los
cubiertos
2. colocar los cuchillos cortos, los
tenedores y las cucharas en la parri­lla de la cesta con los mangos hacia abajo.
3. Para elementos de cubertería de
mayores dimensiones como, p. ej., levantaclaras, se puede prescindir de una mitad del receptáculo corres­pondiente.
En ciertos modelos de lavavaji­llas es posible abrir el cesto de
cubiertos. Para que la cesta no se despliegue
1
al sacarla del aparato, sujete bien con la mano las asas de la cesta por sus dos mitades.
0 1. Coloque la cesta encima de la
mesa o del tablero de trabajo
2. Despliegue la cesta por el asa divi-
dida en dos mitades
3. Retire el cubierto
4. Vuelva a plegar las dos mitades del asa.
16
Page 17
Colocación de ollas, sarte­nes y platos grandes
Acomode en la cesta inferior la vajilla de mayor tamaño y la vajilla muy sucia.
Para acomodar más fácilmente la
3
vajilla de mayor tamaño, algunos modelos de lavavajillas usted puede
abatir las dos hileras de la parrilla derecha para platos:
0 1. Alce un poco hacia atrás las parrillas
del lado derecho.
Instrucciones para el uso
2. Proceda a abatir las parrillas hacia la
izquierda.
17
Page 18
Instrucciones para el uso
Para ordenar tazas, copas, vasos y servicio de café
Acomode en la cesta superior la vaji­lla menuda y delicadas, así como las piezas largas y puntiagudas de cuber­tería.
Ordene de forma escalonada las piezas de vajilla encima y debajo de las cestas plegables para tazas, para que el agua moje todas las piezas de vajilla.
Las cestas para tazas pueden ple­garse para dar cabida a las piezas de mayor tamaño.
Apoye o cuelgue las copas de vino, champán o coñac en las escotadu­ras de las cestas para tazas.
Los vasos y recipientes similares se pueden ordenar en las dos hileras de varillas situadas a la izquierda de la cesta superior.
18
Page 19
Regulación de la cesta superior en altura
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
con la cesta superior alzada 22 cm 31 cm
con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm
Usted puede regular la altura incluso con las cestas cargadas.
3
El aparato está provisto de una cesta superior "Variante 1" o"Variante 2" según de qué modelo se trate.
Bajar la cesta superior: Variante 1
0 1. Extraiga por completo la cesta supe-
rior.
2. Alce la cesta superior sujetándola por
la manilla de la bandeja posterior derecha para tazas y baje la cesta.
Alzar la cesta superior:
0 1. Extraiga por completo la cesta supe-
rior.
2. Alce la cesta superior por la manilla,
tire levemente hacia delante y hágala encajar en su posición superior.
Instrucciones para el uso
Bajar la cesta superior: Variante 2
0 1. Extraiga por completo la cesta superior.
2. Alce la cesta superior hasta el tope
sujetándola por la manilla y bájela verticalmente. La cesta quedará enclavada en su posición inferior.
Alzar la cesta superior:
0 1. Extraiga por completo la cesta supe-
rior
2. Alce la cesta superior hasta al tope
sujetándola por la manilla y bájela verticalmente. La cesta quedará enclavada en su posición superior.
19
Page 20
Instrucciones para el uso
Echar detergente
Utilice exclusivamente detergentes para lavavajillas.
1
Eche el detergente en el depósito:
– Antes de iniciarse un programa de lavado (a menos que haya elegido
el programa de prelavado). El detergente se va mezclando con el agua durante la ejecución del programa.
Aténgase a las recomendaciones de dosificación y almacenaje que el
2
fabricante manda imprimir en los envases de los detergentes. El depósito de detergente se halla en
la parte interior de la puerta.
0 1. En caso de estar cerrada la tapa:
oprima hacia delante la palanca de cierre (1) hasta que la tapa se abra de golpe.
2. Eche el detergente en el depósito res-
pectivo. Al dosificar guíese por las rayas: MIN corresponde a unos 30 ml de detergente; MAX corresponde a unos 40 ml de detergente.
3. Apriete la tapa hasta que el cerrojo
quede debidamente enclavado. En el caso que la vajilla esté muy
3
sucia, eche detergente adicional a la concavidad de la tapa (2). Este deter­gente empezará a surtir efecto ya en la fase de prelavado.
20
1
:
IN
M
2
:
X
A
M
Page 21
Instrucciones para el uso
Programas de lavado biológico y detergentes con­centrados
Los detergentes para lavavajillas se clasifican en dos categorías básicas según cual sea su composición química:
detergentes corrientes, alcalinos con ingredientes cáusticosdetergentes concentrados de baja alcalinidad con enzimas naturales.
Los programas BIO, combinados por detergentes concentrados, descon-
2
taminan el ambiente y tratan mejor las vajillas, pues tales programas están especialmente adaptados a las características limpiadoras de las enzimas incluidas en los detergentes concentrados. De ahí que los pro­gramas BIO, si trabajan con detergentes concentrados, alcanzan a los 50° C el mismo grado de limpieza que los programas previstos para 65° C, con detergentes normales. Los programas BIO calientan el agua de lavado a más de 50° C por bre­ves instantes para que surta efecto el oxígeno activo.
Las pastillas detergentes de distintos fabricantes se disuelven con
3
mayor o menor rapidez, por lo que algunas de ellas no alcanzan a des­plegar todo su poder detergente en los programas cortos. Al aplicar esas pastillas trabaje por tanto con programas normales y con prelavado.
21
Page 22
Instrucciones para el uso
Seleccionar programa de lavado (Tabla de programación)
Seleccione consultando esta tabla el programa adecuado de lavado:
Tipo de vajilla
adicionalmente
tipo de suciedad
Programa de lavado apropiado:
Ejecución de programa
2)
Vajilla para
Vajilla de comedor y de cocina
con vajilla sensi-
-
muy sucio
sobras secas de comida
ble a las altas temperaturas
suciedad normal
especialmente apropiado al
trabajar con detergentes concentra-
postres y para
el café
con copas y
vasos delicados
ligeramente sucio
dos.
INTENSIVO
a6
Prelavado Limpieza 2x aclarados intermedios Brillo Secado
NORMAL BIO
dQ
Prelavado Limpieza Aclarado inter­medio Brillo Secado
1) 4)
CORTO
]5
­Limpieza Aclarado inter­medio Brillo
-
Todos los tipos
de vajilla
-
Vajilla usada que se ha acumulado
en el lavavajillas
para aclararla
más tarde.
PRELAVADO
A
Prelavado
-
-
-
-
Valores de consumo:
3)
Duración
Energía
Agua
1)
Los programas BIO calientan el agua de lavado a más de 50° C por breves instantes para que surta efecto el oxígeno activo.
2)
Las diferentes fases del programa de lavado trabajan casi en silencio, produciendo rumores de variada intensidad porque en algunas fases el lavado se intensifica para dejar la vajilla perfecta­mente limpia.
3)
Los valores de consumo se han establecido bajo condiciones normales y dependen de la carga de las cestas. Es posible que se produzcan variaciones en la práctica cotidiana.
4)
Programa de prueba
95 – 105 min. 110 – 120 min. 30 min. 10 min.
1,35 – 1,55 kWh 0,85 – 1,05 kWh 0,85 kWh < 0,1 kWh
18 – 20 litros 14 – 16 litros 12 litros 4 litros
22
Page 23
Instrucciones para el uso
Ponga en marcha el programa
0 1. Compruebe si la vajilla y los cubiertos están ordenados en las cestas de
modo que los pulverizadores giren con libertad.
2. Abra el grifo del todo.
3. Cierre la puerta.
4. Oprima el botón On/Off
5. Oprima el botón del programa requerido (vea "Tabla de programación").
El piloto se enciende. El programa seleccionado se pone en acción al cabo de unos 6 segundos. El indicador de desarrollo del programa visualiza siempre la fase actual del mismo.
Si al iniciarse el programa los pilotos L o I se ponen a parpadear en
3
el indicador del desarrollo del programa, lea por favor el apartado "Qué hacer cuando...".
Cambiar/interrumpir/cancelar el programa de lavado
No cambie ni interrumpa un programa en funcionamiento sino cuando
3
sea absolutamente necesario. Cuando uno vuelve a cerrar la máquina, el aire que ha penetrado al abrirla se caldea mucho y de dilata. A conse­cuencia de ello el agua puede derramarse al fondo de la cuba con riesgo de poner en acción el sistema de protección contra desbordes.
M. El piloto del botón On/Off M se enciende.
Cambio de programa
Si desea cambiar el programa de lavado antes de que hayan pasado 6
3
horas desde que lo seleccionó, oprima brevemente el botón del nuevo programa de lavado.
Si necesita cambiar el programa de lavado pasadas las 6 horas, proceda como sigue:
0 1. Oprima y mantenga oprimido el botón del nuevo programa. Ahora par-
padean los indicadores de ambos programas.
2. A los pocos segundos permanece parpadeando sólo el indicador del
nuevo programa. Suelte el botón: ahora entra en acción el nuevo pro­grama de lavado.
23
Page 24
Instrucciones para el uso
Interrumpir el programa abriendo la puerta del lavavajillas
Al abrir la puerta puede escapar vapor caliente ¡Peligro de quemaduras!
1
Abra la puerta con cuidado.
0 1. Abra la puerta del aparato. El programa de lavado se para.
2. Se apaga el piloto del programa en marcha.
3. Cierre la puerta. El programa prosigue su marcha. Cancelación del programa
0 1. Oprima y mantenga oprimido el botón del programa de lavado en fun-
cionamiento. El piloto indicador del programa activo parpadea unos segundos antes de apagarse.
2. Suelte el botón del programa; el programa de lavado se interrumpe. El hecho de apagar el lavavajillas no cancela el programa seleccionado,
3
sino que lo interrumpe. El programa prosigue su avance cuando uno enciende la máquina otra vez.
Detección de la carga – Sensorlogic
Si uno pone en marcha un programa de lavado habiendo poca vajilla en las cesta superior y/o inferior un sistema electrónico inteligente adapta el caudal de agua de lavado y la duración del programa a la cantidad de vajilla. Esto permite lavar con rapidez y poco gasto las pocas piezas de vajilla. A media carga (6 cubiertos estándar) ahorra hasta 2 litros de agua y 0,2 kWh de corriente.
Desconexión del lavavajillas
No desconecte el lavavajillas hasta que el indicador de desarrollo del programa no visualice
0 1. Oprima el botón On/Off M. El piloto del botón On/Off M se apaga.
Al abrir la puerta nada más terminar el programa puede escapar vapor
1
caliente.
2. Abra la puerta con cuidado.
24
L.
Page 25
Instrucciones para el uso
Extracción de la vajilla
La vajilla caliente es sensible a los choques. Déjela enfriarse antes de
3
sacarla de la cesta.
La vajilla se secará más pronto si usted, una vez terminado el pro-
grama, abre del todo la puerta por un momento y la deja luego entor­nada.
Terminado el programa, deje la vajilla en el aparato durante unos
15 minutos para que seque mejor y se enfríe.
Retire primero la cesta inferior y después la superior. Así evitará que
el agua sobrante gotee desde la cesta superior y deje manchas de agua en la vajilla de abajo.
Mantenimiento y limpieza
No aplique bajo ninguna circunstancia limpiamuebles o detergentes
1
agresivos de venta en los comercios.
Cuando el caso lo requiera, limpie los elementos de mando del lava-
vajillas sólo con un paño suave y con agua clara y tibia.
Los pulverizadores no requieren limpieza.
Revise de cuando en cuanto los depósitos interiores, la junta de la
puerta y la entrada de agua y límpielos de impurezas si el caso lo requiere.
25
Page 26
Instrucciones para el uso
Limpieza de los filtros
Los filtros montados en el fondo de la cuba se limpian prácticamente
3
solos. Ello no obstante, conviene revisarlos y limpiarlos de cuando en cuando. Los filtros sucios dificultan el lavado.
0 1. Abra la puerta y saque la cesta infe-
rior.
2. El sistema de filtros del lavavajillas se compone de un filtro grueso/fino, un microfiltro y un filtro plano. El sis­tema completo se desengancha y se saca cogiéndolo por el asa del micro­filtro.
3. Haga girar el asa 1/4 de vuelta hacia la izquierda y sáquela a continuación.
4. Coga el filtro grueso/fino(1) por la oreja y extráigalo del microfiltro(2)
5. Lave bien todos los filtros colocándo- los bajo el grifo.
6. Saque el filtro plano (3) del fondo de la cuba y límpielo bien por ambos lados
7. Vuelve a acomodar el filtro plano en el fondo de la cuba
8. Introduzca el filtro grueso/fino en el microfiltro y júntelos con firmeza
9. Meta la combinación de filtros y haga girar el asa hacia la derecha hasta que el cerrojo quede enclavado. Pro­cure que el filtro plano no sobresalga por sobre el fondo de la cuba.
No lave nunca la vajilla sin los filtros.
1
26
Page 27
Instrucciones para el uso
¿Qué hacer si...?
Procure remediar fallos de menor cuantía recurriendo a las instruccio­nes incluidas en este manual. En el caso de solicitar no obstante asis­tencia técnica para remediar alguna de las anomalías especificadas aquí o como consecuencia de un manejo equivocado del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía.
...aparecen mensajes de avería.
Si en el indicador dedesarrollo del programa parpadea L o I, es
probable que usted mismo pueda remediar el fallo. Una vez subsanado el fallo iniciado. El programa de lavado seguirá su marcha. Si vuelve a apare­cer el código de avería, avise al servicio posventa.
Si parpadean otras fases del programa en el indicador de desarrollo
del mismo, sírvase avisar al servicio posventa e indicar el código de avería.
Avería Causa probable Remedio
L o I, oprima el botón del programa
En el indicador de desarrollo del programa
parpadea no está entrando agua
en el lavavajillas.
En el indicador de eje­cución de programa parpadea la palabra
L:
I.
En el indicador de desarrollo del programa parpadean al mismo
tiempo
L y I.
El grifo está cerrado. Abra el grifo.
El filtro montado en la unión roscada con el grifo está atascado (si tal filtro existe).
La manguera de entrada de agua está mal colocada.
Está atascado el sifón. Limpie el sifón.
La manguera de desagüe está mal colocada.
Se ha activado el sistema de protección contra desborda­mientos.
Limpie el filtro de la unión roscada.
Revise el tendido de la manguera.
Revise el tendido de la manguera.
Cierre el grifo y avise al ser­vicio posventa.
27
Page 28
Instrucciones para el uso
...hay problemas durante al funcionamiento del lavavaji­llas.
Avería Causa probable Remedio
El programa no arranca.
En la cuba se ven man­chas de óxido.
La puerta del lavavajillas no esta bien cerrada.
La clavija no esta enchufada. Conectar el enchufe a la red.
El fusible de la instalación doméstica tiene un fallo.
En lavavajillas con preselec­ción de la hora de inicio: Hay una hora de inicio prese­leccionada.
La cuba está hecha de acero inoxidable. Las manchas de óxido provienen con seguri­dad de otras fuentes (partí- culas de óxido en las cañerías de agua, en las ollas, en los cubiertos, etc.). Quite esas manchas con un limpiador para acero inoxidable de los que se venden en los comer­cios del ramo.
Cierre la puerta.
Reemplace el fusible.
Si la vajilla ha de lavarse en seguida y si el aparato cuenta
- con indicador múltiple ponga la hora de inicio en 0horas.
- sin indicador múltiple borre la preselección de hora de inicio.
Lave solamente los cubiertos y la vajilla que sean adecua­dos a tal efecto.
Mantenga bien tapado el distribuidor de sal.
Pitidos durante el lavado.
Los pitidos no son motivo de alarma.
...el lavado no da resultados satisfactorios.
La vajilla no queda limpia.
No se ha elegido el programa de lavado correcto.La vajilla se repartió de modo tal que el agua de lavado no alcanzó
todas las piezas. Las cestas no deben sobrecargarse.
– Los filtros del fondo de la cuba no están limpias o están mal coloca-
dos.
28
Utilice otro detergente de marca.
Page 29
Instrucciones para el uso
– No se ha empleado un buen detergente para lavavajillas o se ha
echado en muy poca cantidad.
– Si la vajilla muestra sedimentos de cal: el depósito de sal está vacío o
el descalcificador está desajustado.
– La manguera de desagüe está mal tendida.
La vajilla no se seca y permanece empañada.
No ha utilizado un buen abrillantador para lavavajillas.El depósito de abrillantador está vacío.
Las copas, los vasos y la vajilla presentan estrías, manchas lechosas y una película azulina iridiscente.
Reduzca la dosis de abrillantador.
En vasos, copas y en la vajilla aparece gotas de agua resecas.
Aumente la dosificación de abrillantador.La causa puede estar en el detergente. Contacte con la oficina de
atención al cliente del fabricante del detergente.
29
Page 30
Instrucciones para el uso
Datos técnicos
Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio
Presión máxima admisible de agua:
Conexión eléctrica:
Lavavajillas: aparatos estándar
Dimensiones: 850 x 600 x 600 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 54 kg
Lavavajillas empotrable y lavavajillas bajo encimera
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 570 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 kg
Lavavajillas totalmente empotrable
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 546 - 550 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 kg
1-10 barios (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
Los datos sobre la conexión eléctrica figuran en la chapa de características en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
30
; Este aparato cumple las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19. 02. 1973 Directiva sobre baja tensión89/336/CEE del 03. 05. 1989
(incluida modificación 92/31/CEE) – Directiva EMV
Page 31
Instrucciones para el uso
Indicaciones para las instituciones verificadoras de ensayos
Antes de cualquier ensayo es preciso llenar por completo el distribuidor de sal del descalcificador y el depósito de abrillantador.
Norma de ensayo: EN 5O 242
Programa comparativo:
Carga completa: 12 cubiertos estándar incl. vajilla de servicio
Dosificación de detergente: 30g (tipo B) en el distribuidor de detergentes
Media carga:
Dosificación de detergente: 20g (tipo B) en el distribuidor de detergentes
Adecuación del abrillantador: 4 (tipo III) para carga completa y media carga
Ejemplo de disposición: Cesta superior:
ver "Tabla de programación; programa de prueba" para carga completa y media carga
6 cubiertos estándar incl. vajilla de servicio A media carga se deja vacante uno de cada dos alojamientos
Cesta inferior con cesta para Cesta para cubiertos cubiertos
31
Page 32
Instrucciones para la instalación y la conexión
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA CONEXIÓN
Instalación del lavavajillas
El lavavajillas debe quedar bien asentado sobre suelo firme y conservando la horizontal
Desenrosque los pies niveladores con la llave adjunta para compensar las irregularidades del suelo y enrasar el lavavajillas con los demás muebles. Según el diseño de los pies nivelado­res utilice bien
– una llave de boca
o bien
32
un destornillador.
Si se trata de un aparato para colocar bajo encimera o para empotrar,
regule los pies niveladores traseros operando con un destornillador desde la parte frontal del lavavajillas.
La manguera de desagüe, la manguera de entrada y el cable de acome­tida eléctrica se deben tender detrás por el rebaje del zócalo de modo que se puedan mover sin obstáculos y no se doblen ni se aplasten.
Page 33
Instrucciones para la instalación y la conexión
El lavavajillas tiene que estar además bien atornillado con la mesa continua de trabajo o con los muebles adjuntos. Esta precaución es absolutamente necesaria para garantizar la seguridad contra vuelcos, como lo estipula la normativa alemana VDE.
Los lavavajillas se instalarán como sigue, siempre de acuerdo con su forma constructiva:
Lavavajillas empotrable
(véase la plantilla de montaje adjunta) La puerta del aparato se puede recubrir con una chapa de madera/
3
chapa de mueble de las siguientes dimensiones:
Ancho: 591 – 594 mm Grosor: 16 – 24 mm
Alto (variable)
Peso: máx. 8 kg
En el caso que la chapa sobrepase los 600 mm no se podrá abrir por
1
completo la puerta del aparato (porque la chapa tropieza con el zócalo).
en función de
En tal caso será preciso recortar el zócalo (véase la plantilla de montaje) o utilizar el herraje BLT 60 para puerta extralarga que se suministra bajo el núm. 911 239 008.
la altura del nicho
la altura del zócalo
la adaptación a las juntas de los muebles adyacentes
La altura exacta de ha de medir en el sitio donde se colo­quen los muebles adyacentes.
Lavavajillas bajo encimera
(véase la plantilla de montaje adjunta)
Los aparatos independientes
se pueden instalar aisladamente sin fijaciones adicionales.
1
En caso de colocar el lavavajillas junto a una cocina de gas o de car­bón, es obligatorio aplicar una chapa termoaislante e incombustible entre la cocina y el lavavajillas de modo que quede enrasada con el canto superior del tablero de trabajo (profundidad 57,5 cm). Por el lado de la cocina, la chapa ha de estar provista de papel de aluminio.
33
Page 34
Instrucciones para la instalación y la conexión
Si el lavavajillas se va a montar debajo del tablero de trabajo de la cocina, proceda a quitar el tablero de trabajo original del lavavajillas y el contrapeso de la manera siguiente: – Afloje y quite los tornillos de las
cantoneras de la parte trasera (1)
– Arrime hacia atrás el tablero de
trabajo del aparato por el espacio aproximado de 1cm poco por delante
– Apriete el soporte del tablero de
trabajo por el punto indicado en la figura
(4) y extraiga el soporte
hacia atrás en posición oblicua
(2), álcelo un
(3) y retírelo.
4
5
(5).
En el caso que el lavavajillas se vuelva a usar más tarde como aparato
1
aislado, monte otra vez el contrapeso y el tablero de trabajo original.
3 El zócalo de los aparatos independiente no es regulable.
Los aparatos independientes pue-
den adaptar su aspecto exterior a la superficie frontal de la cocina mediante una fachada decorativa que el usuario debe pedir al fabri­cante de los muebles. El montaje exige un marco decorativo que, si no figura en el suministro, es posible pedir a un comerciante del ramo.
Dimensiones de la placa decorativa:Alto 590 mmAncho 581 mmGrosor de apriete: máx. 4 mm
Para que las fachadas decorativas delgadas no se arqueen o
deformen, fíjelas a la puerta del aparato con una cinta adhesiva por las dos caras.
34
Page 35
Instrucciones para la instalación y la conexión
Conexión del lavavajillas
Conexión de agua
El lavavajillas está provisto de dispositivos de seguridad que impiden el reflujo del agua de lavado hacia la red de tuberías de agua potable; tales dispositivos se ajustan a las normativas de seguridad hidráulica.
El lavavajillas se puede conectar al agua fría y al agua calentada a 60° C como máximo.
El lavavajillas no debe conectarse a calentadores de agua abiertos ni a calentadores continuos de caldeo instantáneo.
Presión admisible de agua
Presión mínima admisible del agua: 1 bario (=10N/cm2 =100 kPa)
Presión máxima admisible del agua: 10 barios (=100 N/cm2 =1 MPa)
Si la presión del agua no llega a 1 bario, sírvase consultar al servicio posventa.
Si la presión excede los 10 barios es pre­ciso conectar una válvula de descompre­sión previa a la entrada en el aparato (pídala a su concesionario).
Conectar la manguera de entrada
Al efectuarse la conexión, la manguera de admisión no debe estar
1
doblada, aplastada o retorcida.
0 Asegure la manguera de entrada mediante la tuerca de que dispone
(DIN 259) en un grifo con rosca exterior (¾ pulgada). Apriete sólo a mano la tuerca de conexión de la manguera.
Para no limitar el uso del agua en la cocina, aconsejamos instalar un
3
grifo complementario o bifurcar un grifo ya existente.
Si necesita una manguera de admisión más larga que la suministrada, haga uso de los juegos completos que ofrece el comercio del ramo y que están autorizados por la asociación alemana de electrotécnia (VDE):
Juego de mangueras WRflex 100 (E-Nr.: 911 239 034)Juego de mangueras WRflex 200 (E-Nr.: 911 239 035)
35
Page 36
Instrucciones para la instalación y la conexión
Descarga de agua
Manguera de desagüe
La manguera de desagüe no debe estar doblada, aplastada o retorcida.
1
Conexión de la manguera de desagüe:altura máxima admisible: 1 metro.altura mínima requerida: 30 cm por encima del borde inferior del
aparato.
Mangueras de extensión
Las mangueras de extensión se piden a través de los comercios del ramo o directamente a nuestro ser­vicio posventa. El diámetro interior de las mangueras de extensión debe ser de 19 mm para que el lavavaji­llas funcione debidamente.
Las mangueras de extensión deben tenderse por un espacio máximo de 3 metros por la horizontal; la altura máxima admisible para conexión de la manguera de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm)hace juego con todos los tipos corrientes de sifón. La conexión de sifón debe tener por lo menos 15 mm de diámetro exterior.
La manguera de desagüe debe asegurarse con la abrazadera adjunta a la conexión de sifón.
Desagüe en el fregadero (sólo con lavavajillas independientes)
Si desea colgar la manguera de desagüe en el fregadero, utilice un codo enchufable suministrable por el servicio posventa de AEG bajo el número de referencia ET 646 069 190.
0 1. Enchufe el codo en la manguera de desagüe.
2. Asegure la manguera para que no se resbale del borde del fregadero.
Pase el cordón por el orificio del codo y sujételo en la pared o en el grifo.
36
Page 37
Instrucciones para la instalación y la conexión
Sistema de protección contra desbordamientos
Para prevenir daños ocasionados por desbordamientos de agua, el lava­vajillas se suministra con un sistema protector denominado AQUA CON­TROL SYSTEM.
En caso de avería, la válvula de seguridad corta enseguida la entrada de agua y conecta la bomba de desagüe, impidiendo así que el agua escape del aparato o se desborde. La bomba extrae automáticamente el agua que queda en el interior del lavavajillas.
El AQUA CONTROL SYSTEM funciona también cuando el aparato está
1
apagado pero no desenchufado de la red.
Conexión eléctrica
Conforme a las prescripciones técnicas de las compañías de electrici-
1
dad, las conexiones fijas a la red son competencia exclusiva de los elec­tricistas autorizados.
Al realizar la conexión, ténganse en cuenta los reglamentos alemanes de electrotecnia (VDE). Concluido el montaje, la probeta digitiforme según la norma EN 60335/DIN VDE 0700 no debe rozar piezas energiza­das ni conductores aislados.
Los datos referidos a la conexión eléctrica figuran en la chapa de carac­terísticas en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas. Si se trata de un modelo conmutable, lea además las instrucciones del esquema eléctrico incluido en la caja de enchufe de la red.
Hecha la conexión, asegúrese de que la tensión nominal y el tipo de corriente especificados en la chapa de características concuerden con los existentes en el lugar de la instalación. Los fusibles y la protección eléctrica indispensable se especifican también en la chapa de caracte­rísticas.
Para desconectar el lavavajillas de la red, extraiga el enchufe. Atención: El enchufe debe permanecer accesible una vez colocado el aparato en su lugar definitivo. Si el aparato está unido a la red por conexión fija, será preciso separarlo de la red por todos los polos (N, L1) con un dispositivo desconector que puede ser por ejemplo un interuptor diferencial FI con una aper­tura de contacto de al menos 3 mm.
37
Page 38
Instrucciones para la instalación y la conexión
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y desagüe así como el cordón de la red deben conectarse por el costado del lavavajillas, ya que el espacio no alcanza para una conexión por detrás del mismo.
El siguiente ejemplo de instalación sanitaria y eléctrica no es más que una sugerencia porque lo determinante son las características del punto de montaje (conexiones disponibles, normativas de conexión locales de las compañías de electricidad o de agua potable, etc.)
Entrada de agua
2 soportes en 45° o rectos, exterior ø 19 mm, largo 30 mm
Alimentación eléctrica
Descarga de agua
Válvula de campana
Conexión eléctrica
Descarga de agua
Alimentación eléctrica
Entrada de agua
38
Page 39
Direcciones del servicio posventa
DIRECCIONES DEL SERVICIO POSVENTA
España
EST, S.A. Service Central 28800 ALCALA DE HENARES (Madrid) Ctra. Antigua Madrid­Barcelona Km. 26,400 - Apartado 119
Andalucia
DELEGACION 41005 SEVILLA Cardenal Liuch, 44 (Esquina Eduardo Dato) Tel.: (95) 466 08 61 Fax: (95) 466 10 30 SERVICIOS: ALMERIA Tel.: (950) 23 13 77 Fax: (950) 23 13 77 CADIZ (Capital y cercanias) Tel.: (956) 27 05 53 Fax: (956) 27 05 53
Aragon
DELEGACION Remitase a Cataluña SERVICIO: ZARAGOZA (Capital) Tel.: (976) 34 02 12 Fax: (976) 31 69 65
Asturias
DELEGACION Remitase a Bilbao SERVICIO: OVIEDO Tel.: (98) 536 88 33 Fax: (98) 536 80 33
Castilla - Leon
DELEGACION Remitase a Madrid
Baleares
DELEGACION Remitase a Valencia SERVICIOS: FORMENTERA Tel.: (971) 32 83 04 IBIZA Tel.: (971) 30 49 03 MENORCA Tel: (971) 48 15 42 PALMA DE MALLORCA Tel.: (971) 29 91 42 Fax: (971) 20 99 12
Cataluña
DELEGACION 08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT (BARCELONA) Gran Vía Sur, 183 km. 2,200 Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ 47 41 Fax: (93) 263 03 36 BARCELONA (Capital) Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ 47 41 Fax: (93) 263 03 36
Canarias
DELEGACION Remitase a la Central SERVICIOS: LANZAROTE Tel.: (922) 52 02 95 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA Tel.: (928) 46 18 04
Tel.: (92 - 46 28 08
Fax: (928) 46 56 82 SANTA CRUZ DE TENERIFE Tel.: (922) 66 06 90 Fax: (922) 66 09 90
Galicia
SERVICIOS: LA CORUÑA Tel.: (981) 20 12 50 Fax: (981) 20 12 54 SANTIAGO Tel.: (981) 51 22 78 ­57 68 68
39
Page 40
Direcciones del servicio posventa
Madrid
DELEGACION 28045 MADRID c/. Méndez Alvaro, 20 Tel.: (91) 586 57 00 Fax: (91) 586 56 94 SERVICIOS: 28001 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07 28005 MADRID Tel.: (91) 467 43 32-527 07 49 Fax: (91) 532 12 19 28012 MADRID Tel.: (91) 467 43 22-527 07 49 Fax: (91) 532 12 19 28017 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07 28018 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07
Pais Vasco
DELEGACION 48014 BILBAO c/. San Blas de Otero, 63 Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95 Fax: (94) 447 11 54 SERVICIOS: BILBAO Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95 Fax: (94) 447 11 54 BILBAO (Provincia y Margen izquierda) Tel.: (94) 444 58 78
Murcia
DELEGACION Remitase a Valencia SERVICIO: MURCIA (Capital y Provincia) Tel.: (968) 34 11 44
La Rioja
DELEGACION Remitase a Bilbao SERViCIO: LOGROÑO (Capital y Provincia) Tel.: (941) 23 11 82
Navarra
DELEGACION Remitase a Bilbao SERVICIO
Valencia
DELEGACION 46015 VALENCIA Avda. Campanar, 116 Tel.: (96) 348 22 52 Fax: (96) 349 48 64 SERVICIOS: ALICANTE (Capital y Provincia) Tel.: (96) 520 86 03 ­520 16 75 Fax: (96) 520 86 03 CASTELLON (Norte) Tel.: (964) 21 59 72 CASTELLON (Sur) Tel.: (964) 20 78 10 VALENCIA (Capital y Provincia) Tel.: (96) 350 02 21 ­350 02 22 Fax: (96) 383 21 31 ALZIRA Tel.: (96) 241 24 04
40
Page 41
CONDICIONES DE GARANTÍA
Condiciones de garantía
41
Page 42
Page 43
SERVICIO TÉCNICO
El capítulo "Qué hacer cuando..." incluye las principales fuentes de fallos y averías que usted mismo puede remediar. En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica para remediar alguna de las anomalías especificadas aquí o como consecuencia de un manejo equivocado del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía.
Si no halla aquí ninguna indicación útil para remediar un problema concreto, diríjase por favor al servicio posventa.
Indique al servicio posventa el número PNC y el S-No (número de serie) que figuran en la chapa de características fijada al borde interior de la puerta.
Servicio técnico
Para que tengan siempre los números a mano, le aconsejamos apuntar aquí:
PNC :...............................................................................................................................
S-No :..............................................................................................................................
43
Page 44
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 945 933 - 00 - 0101
Loading...