Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни
технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не можете
да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за прочит, за да се
възползвате по най-добрия начин от него.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна
информация:
www.aeg.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване:
www.aeg.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната
информация.
Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на
продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност.
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
Page 3
БЪЛГАРСКИ3
1.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
Преди инсталиране и експлоатация на
уреда прочетете внимателно предос‐
тавените инструкции. Производителят
не носи отговорност, ако неправилно‐
то инсталиране и експлоатация пре‐
дизвикат наранявания и щети. Пазете
инструкциите в близост до уреда за
бъдещи справки.
• Преди да свържете уреда към нови
• Когато използвате уреда за първи
• Маркучът за подаване на вода има
1.1 Безопасност за деца и
хора с ограничени
способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от задушаване, наранява‐
не или трайно увреждане.
• Не позволявайте на лица, в това
число и деца, с понижена физичес‐
ка сетивност, намалени умствени
функции или липса на опит и позна‐
ния да използват уреда. Те трябва
да са под надзора на или да бъдат
инструктирани за работа с уреда от
лице, отговорно за тяхната безопас‐
ност. Децата не трябва да си играят
с уреда.
• Съхранявайте всички опаковъчни
материали далеч от деца.
• Пазете всички препарати далеч от
деца.
• Пазете децата и домашните любим‐
ци далеч от уреда, когато вратичка‐
та е отворена.
• Ако маркучът за подаване на вода е
Свързване към
електрическата мрежа
тръби или такива, които не са били
използвани дълго време, оставете
малко вода да потече по тях, докато
бъдат чисти.
път, се уверете, че няма течове.
предпазен вентил и обшивка с въ‐
трешен захранващ кабел.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасно напрежение.
повреден, незабавно изключете
щепсела от контакта. За подмяна на
маркуча за подаване на вода се
свържете със сервиза.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар и токов удар.
1.2 Инсталиране
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте
повреден уред.
• Не инсталирайте или използвайте
уреда на места, където температу‐
рата е под 0 °C.
• Спазвайте инструкциите за инстали‐
ране, предоставени с уреда.
• Уверете се, че уредът е инсталиран
под и в близост до безопасни кон‐
струкции.
Водно съединение
• Не повреждайте маркучите за вода.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че информацията за
електричеството от табелката с
данни съответства на електрозах‐
ранването. В противен случай се
свържете с електротехник.
• Винаги използвайте правилно ин‐
сталиран, устойчив на удар контакт.
• Не използвайте разклонители и
удължителни кабели.
• Не повреждайте захранващия щеп‐
сел и захранващия кабел. Свържете
се със сервиза или електротехник
за смяната на повреден захранващ
кабел.
• Включете захранващия щепсел към
контакта само в края на инсталация‐
Page 4
www.aeg.com
4
та. Уверете се, че щепселът за за‐
хранване е достъпен след монтира‐
нето.
• Не дърпайте захранващия кабел, за
да изключите уреда. Винаги издърп‐
вайте за щепсела.
1.3 Предназначение
• Уредът е предназначен за домакин‐
ски и други битови нужди като:
– Служебни кухни в магазини, офи‐
си и други работни помещения
– Ферми
– От клиенти в хотели, мотели и
други места за настаняване
– Пансиони, общежития и социални
заведения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от нараняване.
• Не променяйте спецификациите на
уреда.
• Всички ножове и прибори с остри
върхове трябва да се поставят в
кошничката за прибори с острите
върхове надолу или в хоризонтално
положение.
• Не оставяйте вратичката на уреда
отворена без наблюдение, за да не
се допусне препъване в нея.
• Не сядайте и не стъпвайте върху
отворената вратичка.
• Препаратите за съдомиялни маши‐
ни са опасни. Спазвайте инструк‐
циите за безопасност от опаковката
на препарата.
• Не поглъщайте и не използвайте за
други цели водата от уреда.
• Не изваждайте съдовете от уреда,
докато програмата не приключи. По
съдовете е възможно да има препа‐
рат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от токов удар, пожар или
изгаряне.
• Не поставяйте запалителни мате‐
риали или предмети, намокрени със
запалителни материали, в уреда, в
близост до него или върху него.
• Не почиствайте уреда чрез воден
спрей или пара.
• Уредът може да изпусне гореща па‐
ра, ако отворите вратичката по вре‐
ме на програма.
1.4 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване или заду‐
шаване.
• Изключете уреда от електрозахран‐
ването.
• Отрежете захранващия кабел и го
изхвърлете.
• Отстранете ключалката на вратич‐
ката, за да не могат деца и домаш‐
ни любимци да се заключат в уреда.
Page 5
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
БЪЛГАРСКИ5
12
11
10
Най-горно разпръскващо рамо
1
Горно разпръскващо рамо
2
Долно разпръскващо рамо
3
Филтри
4
Табелка с данни
5
Резервоар за сол
6
Скала за твърдост на водата
7
1
7
8
9
6
8
9
10
11
12
4
5
Отделение за препарат за изплак‐
ване
Отделение за препарати
Кошничка за прибори
Долна кошница
Горна кошница
3
2
Page 6
60MIN
www.aeg.com
6
3. КОМАНДНО ТАБЛО
1
2
AB
C
60MIN
8
Бутон за включване/изключване
1
Бутон Program
2
Индикатори на програмите
3
Дисплей
4
ИндикаториОписание
Индикатор за функцията "multitab".
Индикатор за функцията "Екстра хигиенизира‐
не".
Индикатор за фаза миене.
Индикатор за фаза изплакване.
Индикатор за фаза сушене.
Индикатор за край.
3
7
4
Бутон Delay
5
Бутон Start
6
Индикатори
7
Бутон Option
8
5
6
Индикатор за препарат за изплакване. Този
индикатор не свети докато се изпълнява про‐
грамата.
Индикатор за сол. Този индикатор не свети до‐
като се изпълнява програмата.
Индикатор за функцията отложен старт.
Индикатор за вратичката. Светва, когато вра‐
тичката не е затворена.
Page 7
4. ПРОГРАМИ
БЪЛГАРСКИ7
ПрограмаСтепен на замър‐
сяване
Програма
фази
Oпции
Тип зареждане
1)
Всички
Чинии, прибори,
тенджери и тига‐
ни
Предмиене
Измиване от 45°C
до 70°C
Изплаквания
Екстра хигие‐
низиране
Изсушаване
2)
Силно замърсява‐
не
Чинии, прибори,
тенджери и тига‐
Предмиене
Миене 70 °C
Изплаквания
Изсушаване
ни
3)
Нормално замър‐
сяване
Чинии и прибори
Предмиене
Миене 50 °C
Изплаквания
Изсушаване
4)
"Пресни" замър‐
сявания
Миене 60 °C
Изплакване
Екстра хигие‐
низиране
Чинии и прибори
5)
Нормално замър‐
сяване
Чинии и прибори
Предмиене
Миене 50 °C
Изплаквания
Екстра хигие‐
низиране
Изсушаване
Леко замърсява‐
не
Миене 55 °C
Изплаквания
Екстра хигие‐
низиране
Чинии и прибори
Нормално или ле‐
ко замърсяване
Фини чинии и стъ‐
Миене 45 °C
Изплаквания
Изсушаване
клени чаши
1)
Уредът усеща степента на замърсяване и количеството предмети в кошничките.
Той автоматично настройва температурата и количеството на водата,
консумацията на енергията и времетраенето на програмата.
2)
Тази програма включва опция Екстра хигиенизиране.
3)
Това е най-тихата програма за измиване. Помпата работи на много ниска скорост,
за да се намали нивото на шума. Поради ниските обороти времетраенето на
програмата е дълго.
4)
С тази програма може да миете съдове и прибори, замърсяванията по които са
още "пресни". Постига добри резултати от измиването за кратко време.
5)
Това е стандартна програма за изпитателни лаборатории. С тази програма можете
да постигнете най-ефективно използване на вода и електроенергия за нормално
замърсени чинии и прибори.
Налягането и температурата на водата, различията в електрозахранването,
опциите и количеството съдове могат да променят продължителността на
програмата и данните на потреблението.
Информация за изпитателни лаборатории
За цялата необходима информация относно изпълнението на теста. Изпрате‐
те имейл на адрес:
info.test@dishwasher-production.com
Напишете номера на продукта (PNC), който се намира на табелката с данни.
5. ОПЦИИ
5.1 Функция "Multitab"
Активирайте тази опция, само ако из‐
ползвате комбинирани таблетки за
миене.
Тази опция спира автоматично прито‐
ка на препарат за изплакване и сол.
Съответните индикатори са изключе‐
ни.
Времетраенето на програмата може
да се увеличи.
• Натиснете Option няколко пъти, до‐
като светне индикаторът "multitab".
Включете или изключете оп‐
циите преди началото на про‐
грамата. Не можете да включи‐
те или изключите опциите, до‐
като програмата работи.
Ако са зададени една или по‐
вече опции, уверете се, че съо‐
тветните индикатори са вклю‐
чени преди програмата да
стартира.
• Опцията остава включена, докато
не я изключите. Натиснете Option
няколко пъти, докато угасне индика‐
торът "multitab".
Ако спрете използването на
комбиниран миялен препарат на
таблетки, преди да започнете да
използвате отделно препарат за
миене, преперат за изплакване и сол
за съдомиялна машина, извършете
следните стъпки:
1. Изключете опцията "multitab".
2. Задайте омекотителя на водата на
максимално ниво.
3. Уверете се, че контейнера за сол и
отделението за препарат за из‐
плакване са пълни.
4. Стартирайте най-късата програма
с фаза изплакване, без да слагате
препарат и съдове.
5. Регулирайте омекотителя за вода
според твърдостта на водата във
Вашия район.
Page 9
6. Регулирайте отпусканото количе‐
ство препарат за изплакване.
5.2 Екстра хигиенизиране
Тази опция дава по-добри резултати
за хигиената. По време на фазата на
6. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ9
изплакване температурата остава 70
°C за 10 до 14 минути.
Натиснете Option няколко пъти, дока‐
то светне индикаторът "Екстра хигие‐
низиране".
Ако опцията не е приложима за про‐
грамата, индикаторът няма да светне.
1. Уверете се, че зададеното ниво на
омекотителя за водата съответ‐
ства на твърдостта на водата във
вашия район. Ако не, променете
настройката на омекотителя на во‐
дата. Свържете се с местната во‐
доснабдителна компания, за да
научите твърдостта на водата във
вашия район.
2. Пълнене на резервоара за сол.
3. Напълнете отделението за препа‐
рат за изплакване.
4. Отворете крана за вода.
5. В уреда може да има остатъци от
обработката. Стартирайте една от
програмите, за да ги отстраните.
Не използвайте миялен препарат и
не зареждайте кошничките.
Ако използвате комбинирани
таблетки за миене, активирай‐
те опцията "multitab".
Трябва да настроите омекоти‐
теля на водата ръчно и елек‐
тронно.
Ръчна настройка
Завъртете скалата за твърдост на во‐
дата на положение 1 или 2.
Електронна настройка
1. Натиснете бутона за включване/из‐
ключване, за да активирате уреда.
2. Уверете се, че уредът е в режим
на настройка. Разгледайте "НА‐
СТРОЙКА И СТАРТИРАНЕ НА
ПРОГРАМА".
3. Натиснете и задръжте Delay и Start
едновременно, докато индикатори‐
те (A), (B) и (C) започнат за мигат.
4. Натиснете Program.
5. Натиснете Program неколкократно,
6. Деактивирайте уреда, за да по‐
6.2 Пълнене на резервоара за сол
1.
2.
3.
4.
5.
• Индикаторите (B) и (C) изгасват.
• Индикаторът (A) продължава да
мига.
• Дисплеят показва настройката
на омекотителя на водата. На‐
пример:
за да промените настройката.
твърдите.
Завъртете капачката обратно на
часовниковата стрелка и отворете
резервоара за сол.
Поставете 1 литър вода в резер‐
воара за сол (само първия път).
Напълнете резервоара за сол със
сол за съдомиялна машина.
Почистете солта около отвора на
резервоара за сол.
Завъртете капачката по часовни‐
ковата стрелка, за да затворите
резервоара за солта.
ВНИМАНИЕ!
Докато пълните резервоара за
сол, от него могат да излязат
вода и сол. Риск от корозия. За
да предотвратите това, след
като напълните резервоара за
сол, стартирайте програма.
= ниво 5.
Page 11
6.3 Напълнете отделение за препарат за изплакване
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ11
1.
Натиснете бутона за освобожда‐
ване (D), за да отворите капака
(C).
2.
Напълнете отделението за препа‐
рат за изплакване (A), но без да
надвишавате обозначението
"макс.".
3.
Отстранете излишния препарат за
изплакване с абсорбираща кърпа,
за да предотвратите образуване
на прекалено много пяна.
4.
Затворете капака. Уверете се, че
бутонът за освобождаване е за‐
стопорен на място.
Можете да завъртите селекто‐
ра на освободеното количество
(B) между положение 1 (наймалко количество) и положе‐
ние 4 (най-голямо количество).
1. Отворете крана за вода.
2. Натиснете бутона за вкл/изкл, за
да включите уреда. Уверете се, че
уредът е в режим на настройване,
вижте "НАСТРОЙКА И СТАРТИРА‐
НЕ НА ПРОГРАМА".
• Ако индикаторът за сол свети,
напълнете резервоара за сол.
• Ако индикаторът за препарат за
изплакване свети, напълнете от‐
делението за препарат за из‐
плакване.
3. Заредете кошничките.
4. Добавете миялен препарат.
5. Задайте и стартирайте правилната
програма за вида зареждане и сте‐
пента на замърсяване.
Page 12
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
12
7.1 Използване на миялния препарат
1.
B
A
30
20
C
7.2 Настройка и стартиране
на програма
Режим на настройка
Уредът трябва да бъде в режим на на‐
стройка, за да приеме някои опера‐
ции.
Уредът е в режим на настройка, кога‐
то, след активиране:
• Светнат всички индикатори на про‐
грами.
• Дисплеят показва две хоризонтални
ленти.
Ако на командното табло са показани
други условия, натиснете и задръжте
Delay и Start едновременно, докато
уредът бъде в режим на настройка.
Стартиране на програма без
отложен старт
1. Отворете крана за вода.
2. Натиснете бутона за включване/из‐
ключване, за да активирате уреда.
3. Затворете вратичката на уреда.
4. Уверете се, че уредът е в режим
на настройка.
5. Натиснете Program няколко пъти,
докато се появи индикатора на
програмата, която искате да зада‐
дете.
• Времетраенето на програмата
мига на дисплея.
Натиснете бутона за освобожда‐
ване (B), за да отворите капака
(C).
2.
Поставете миялен препарат в от‐
делението (A) .
3.
Ако програмата има фаза за пред‐
миене, поставете малко миялен
препарат на вътрешната част на
вратичката на уреда.
4.
Ако използвате миялен препарат
на таблетки, поставете таблетката
в отделението (A).
5.
Затворете капака. Уверете се, че
бутонът за освобождаване е за‐
стопорен на място.
• Индикаторите на фазите на за‐
6. Ако желаете, можете да настроите
опциите.
7. Натиснете Start. Програмата стар‐
тира.
• Остава само индикаторът на те‐
• Дисплеят показва времетраене‐
Стартиране на програма с
отложен старт
1. Настройте програмата и опциите.
2. Натиснете Delay няколко пъти, до‐
като дисплеят покаже отложения
старт, който желаете да зададете
(от 1 до 24 часа).
• Времето на отложения старт ми‐
• Индикаторът за отложен старт
3. Натиснете Start. Отброяването за‐
почва.
• Дисплеят показва отброяването
• Индикаторите на фазите на за‐
• Когато отброяването завърши, про‐
грамата стартира.
дадената програма светват.
кущо изпълняваната фаза.
то на програмата, което намаля‐
ва със стъпки от 1 минута.
га на дисплея.
светва.
на отложения старт, което нама‐
лява със стъпки от 1 час.
дадената програма угасват.
Page 13
– Индикаторът на текущо изпълня‐
ваната фаза светва.
Отваряне на вратичката,
докато уредът работи
Ако отворите вратичката, уредът ще
спре. Когато затворите вратичката,
уредът продължава от момента на
прекъсването.
Отмяна на отложения старт,
докато тече отброяването
Натиснете Delay няколко пъти, докато:
• На дисплея е показано времетрае‐
нето на програмата.
• Индикаторите за фази светват.
• Програмата стартира.
Прекратяване на програмата
Натиснете и задръжте Delay и Start
едновременно, докато:
• Светнат всички индикатори на про‐
грами.
• Дисплеят показва 2 хоризонтални
ленти.
Уверете се, че в отделението
за миялен препарат има препа‐
рат, преди да стартирате нова
програма.
БЪЛГАРСКИ13
В края на програмата
Когато програмата приключи, индика‐
торът за край светва, а дисплеят по‐
казва 0.
1. Натиснете бутона за включване/из‐
ключване, за да деактивирате уре‐
да.
2. Затворете крана за водата.
Ако не натиснете бутона за
включване/изключване, уредът
AUTO OFF автоматично деак‐
тивира уреда след няколко ми‐
нути. Това спомага за намаля‐
ване на разхода на енергия.
• Оставете чиниите да се охладят,
преди да ги извадите от уреда. Го‐
рещите съдове могат лесно да се
повредят.
• Изпразнете първо долната кошни‐
ца, а след това горната кошница.
Отстрани и във вратичката на
уреда може да има вода. Не‐
ръждаемата стомана се охлаж‐
да по-бързо от чиниите.
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
8.1 Омекотител за вода
Твърдата вода съдържа голямо коли‐
чество минерали и може да причини
повреда на уреда и да доведе до ло‐
ши резултати при миене. Омекотителя
на водата неутрализира тези минера‐
ли.
Солта за съдомиялна машина запазва
омекотителя на водата чист и в добро
състояние. Важно е да зададете пра‐
вилното ниво на омекотителя за вода.
По този начин се гарантира, че омеко‐
тителят за водата използва правилно‐
то количество сола за съдомиялна ма‐
шина и вода.
8.2 Зареждане на кошничките
Разгледайте предоставената
листовка с примери за заре‐
ждане на кошничките.
• Използвайте уреда за миене само
на съдове, които са подходящи за
съдомиялна машина.
• Не поставяйте в уреда предмети,
изработени от дърво, рог, алуми‐
ний, олово и мед.
• Не поставяйте в уреда предмети,
които могат да абсорбират вода (гъ‐
би, домакински кърпи).
• Отстранете оставащата храна от
предметите.
Page 14
www.aeg.com
14
• За да премахнете лесно останала
загоряла храна, накиснете тендже‐
рите и тиганите във вода, преди да
ги поставите в уреда.
• Поставяйте дълбоките съдове (ча‐
ши и тигани) с дъното нагоре.
• Уверете се, че приборите и съдове‐
те не се слепват. Смесвайте лъжи‐
ците с други прибори.
• Уверете се, че стъклените чаши не
се допират до други стъклени чаши.
• Поставете дребните предмети в
кошничката за прибори.
• Поставете леките съдове в горната
кошничка. Уверете се, че те не се
движат.
• Уверете се, че разпръскващите ра‐
мена могат да се движат свободно,
преди да стартирате програма.
8.3 Използване на сол,
препарат за изплакване и
препарат за миене
• Използвайте само сол, препарат за
изплакване и препарат за миене за
миялната машина. Използването на
други продукти може да причини по‐
вреда на уреда.
• Препаратът за изплакване спомага,
по време на последната фаза на из‐
плакване, за подсушаване на съдо‐
вете без да остават засъхнали кап‐
ки и петна.
• Комбинираните таблетки за миене
съдържат препарат за миене, пре‐
парат за изплакване и други доба‐
вени съставки. Уверете се, че тези
таблетки са приложими към твър‐
достта на водата във вашия район.
Вземайте предвид инструкциите на
опаковките на продуктите.
• Таблетките за миене не се разтвар‐
ят напълно при кратки програми. За
да предотвратите остатъци от пре‐
парат за миене по кухненската посу‐
да, препоръчваме да използвате та‐
блетките при дълги програми.
Не използвайте по-голямо ко‐
личество миялен препарат от
необходимото. Вижте инструк‐
циите на опаковката на препа‐
рата.
8.4 Преди стартиране на
програма
Уверете се, че:
• Филтрите са чисти и са правилно
поставени.
• Разпръскващите рамена не са запу‐
шени.
• Предметите в кошниците са поста‐
вени правилно.
• Програмата е приложима за вида
натоварване и степента на замърся‐
ване.
• Използва се правилното количество
миялен препарат.
• Има сол и препарат за изплакване
за съдомиялна машина (освен ако
не използвате комбинирани таблет‐
ки за миене).
• Капачката на резервоара за сол е
затегната.
9. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди поддръжка изключете
уреда и извадете щепсела на
захранването от контакта на
ел. мрежа.
Замърсените филтри и запу‐
шените разпръскващи времена
понижават резултатите от мие‐
нето.
Извършвайте периодични про‐
верки и, ако е необходимо, ги
почиствайте.
Page 15
9.1 Почистване на филтрите
C
C
БЪЛГАРСКИ15
1.
Завъртете филтъра (A) обратно
на часовниковата стрелка и го
свалете.
B
A
A1
A2
9.2 Почистване на
разпръскващите рамена
Не сваляйте разпръскващите рамена.
Ако отворите на разпръскващите ра‐
мена се запушат, отстранете остатъ‐
ците от замърсявания с тънък остър
предмет.
2.
За да разглобите филтъра (A), от‐
делете (A1) и (A2).
3.
Отстранете филтъра (B).
4.
Измийте филтрите с вода.
5.
Поставете филтъра (B) в първо‐
началното му положение. Уверете
се, че е сглобен правилно под
двата водача (C).
6.
Сглобете филтъра (A) и го поста‐
вете в положение във филтър (B).
Завъртете го по часовниковата
стрелка, докато щракне.
Неправилното положение на
филтрите може да доведе до
лоши резултати от миене и по‐
вреда на уреда.
9.3 Външно почистване
Почиствайте уреда с навлажнена ме‐
ка кърпа.
Използвайте само неутрални препара‐
ти. Не използвайте абразивни продук‐
ти, абразивни стъргалки или разтво‐
рители.
10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Уредът не се включва или спира по
време на работа.
Преди да се свържите със сервиза,
вижте информацията, която следва за
решение на проблема.
При някои неизправности дисплеят
показва код на аларма:
•
- Уредът не се пълни с вода.
•
- Уредът не източва водата.
Page 16
www.aeg.com
16
•
- Устройството против наводне‐
ние работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Деактивирайте уреда, преди да
извършите проверките.
ПроблемВъзможна причинаВъзможно решение
Програмата не се
включва.
Вратичката на уреда е от‐
Не сте натиснали бутон
Щепселът не е поставен
в контакта.
ворена.
Включете щепсела в кон‐
такта.
Затворете вратичката на
уреда.
Натиснете Start.
Start.
Предпазителят в таблото
Сменете предпазителя.
е повреден.
Зададен е отложен старт. Отменете отложения
старт или изчакайте края
на отброяването.
Уредът не се пъл‐
ни с вода.
Налягането на водата е
Кранът за вода е затво‐
рен.
прекалено ниско.
Отворете крана за вода.
Обърнете се към местна‐
та водоснабдителна ком‐
пания.
Кранът за водата е запу‐
шен или върху него има
Почистете крана на вода‐
та.
котлен камък.
Филтърът в маркуча за
Почистете филтъра.
подаване на вода е запу‐
шен.
Маркучът за подаване на
вода е прегънат.
Уверете се, че положе‐
нието на маркуча е пра‐
вилно.
Устройството против на‐
воднение работи. В уре‐
да има теч.
Уредът не източва
водата.
Каналът на мивката е за‐
пушен.
Маркучът за източване на
вода е прегънат.
Затворете крана за вода
и се свържете със сервиз‐
ния център.
Почистете сифона на
мивката.
Уверете се, че положе‐
нието на маркуча е пра‐
вилно.
След като всички проверки са извър‐
шени, активирайте уреда. Програмата
продължава от момента на прекъсва‐
не.
Ако проблемът се появи отново, се
обърнете към сервизния център.
Ако дисплеят показва други кодове за
аларма, се обърнете към сервизния
център.
10.1 Резултатите от
измиването и изсушаването
не са задоволителни
Бели ленти или сини пластове по
стъклените чаши и съдовете.
• Количеството освободен препарат
за изплакване е твърде голямо. Ко‐
ригирайте селектора за препарат за
изплакване на по-ниска позиция.
Page 17
• Използван е прекалено много пре‐
парат за миене.
Петна и изсъхнали капки вода върху
чашите и чиниите
• Количеството освободен препарат
за изплакване не е достатъчно. Ко‐
ригирайте селектора за препарат за
изплакване на по-висока позиция.
• Причината може да е в качеството
на препарата за миене.
Чиниите са мокри
• Програмата е без фаза на изсуша‐
ване или с фаза на изсушаване с
ниска температура.
• Отделението за препарат за изплак‐
ване е празно.
• Причината може да е в качеството
на препарата за изплакване.
• Причината може да е в качеството
на комбинираните таблетки за мие‐
не. Опитайте друга марка или акти‐
вирайте дозатора за препарата за
изплакване и използвайте такъв за‐
едно с комбинираните таблетки за
миене.
Вижте "ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ" за
други възможни причини.
БЪЛГАРСКИ17
2. Уверете се, че уредът е в режим
на настройка. Разгледайте "НА‐
СТРОЙКА И СТАРТИРАНЕ НА
ПРОГРАМА".
3. Натиснете и задръжте Delay и Start
едновременно, докато индикатори‐
те (A), (B) и (C) започнат за мигат.
4. Натиснете Option .
• Индикаторите (A) и (C) изгасват.
• Индикаторът (B) продължава да
мига.
• Дисплеят показва настройката
на отделението за препарата за
изплакване.
Изк
Вкл
5. Натиснете Option, за да промените
настройката.
6. Деактивирайте уреда, за да по‐
твърдите.
7. Регулирайте количеството освобо‐
ден препарат за изплакване.
8. Напълнете отделението за препа‐
рат за изплакване.
Активиране на отделението
за препарата за изплакване с
активирана функция
"multitab"
1. Натиснете бутона за включване/из‐
ключване, за да активирате уреда.
Свържете маркуча за водоснабдяване към кран с резба 3/4 цола.
2)
Ако топлата вода идва от алтернативни източници на енергия (като слънчеви
панели, вятърна енергия), използвайте топла вода, за да намалите консумацията.
"Оставена включена"0.10 W
"Изключена" и режим0.10 W
12. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
макс. 60 °C
Рециклирайте материалите със
символа
опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на
околната среда и човешкото
здраве, както и за рециклирането
. Поставяйте
на отпадъци от електрически и
електронни уреди. Не изхвърляйте
уредите, означени със символа
заедно с битовата смет. Върнете
уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe
impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă
- funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva
minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor
probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.aeg.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele
informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Page 20
www.aeg.com
20
1.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea apa‐
ratului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furni‐
zate. Producătorul nu este responsabil
dacă instalarea şi utilizarea incorectă a
aparatului provoacă răniri şi daune.
Păstraţi întotdeauna instrucţiunile îm‐
preună cu aparatul pentru referinţă ulte‐
rioară.
• Înainte de a conecta aparatul la ţevi
noi sau la ţevi care nu au mai fost folo‐
site de mult, lăsaţi apa să curgă până
când este curată.
• La prima utilizare a aparatului, asigu‐
raţi-vă că nu există scurgere.
• Furtunul de alimentare cu apă este
prevăzut cu o supapă de siguranţă şi
cu o teacă cu un cablu principal intern.
1.1 Siguranţa copiilor şi a
persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE
Risc de sufocare, de rănire sau
de provocare a unei incapacităţi
funcţionale permanente.
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de
către copii şi persoane cu capacităţi fi‐
zice, senzoriale şi mentale reduse sau
lipsite de experienţă şi cunoştinţe.
Aceste persoane trebuie să fie supra‐
vegheate sau instruite în legătură cu
folosirea aparatului de către o per‐
soană răspunzătoare pentru siguranţa
lor. Nu lăsaţi copiii să se joace cu apa‐
ratul.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambala‐
jul produsului.
• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna co‐
piilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se
apropie de uşa aparatului când aceas‐
ta este deschisă.
1.2 Instalarea
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl in‐
stalaţi sau utilizaţi.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul întrun loc în care temperatura este sub 0
°C.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Asiguraţi-vă că aparatul este instalat
sub şi adiacent cu structuri sigure.
Racordarea la apă
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐
riora furtunurile de apă.
AVERTIZARE
Tensiune periculoasă.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă
este deteriorat, deconectaţi imediat
ştecherul din priză. Pentru a înlocui
furtunul de alimentare cu apă contac‐
taţi centrul de service.
Conexiunea electrică
AVERTIZARE
Risc de incendiu şi de electrocu‐
tare.
• Aparatul trebuie împământat.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură
electrică, specificate pe plăcuţa cu da‐
tele tehnice, corespund sursei de ten‐
siune. Dacă nu, contactaţi un electri‐
cian.
• Folosiţi întotdeauna o priză cu protec‐
ţie la electrocutare corect instalată.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri pre‐
lungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐
riora ştecherul şi cablul de alimentare
electrică. Contactaţi centrul de service
sau un electrician pentru a schimba un
cablu de alimentare deteriorat.
• Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de instala‐
Page 21
re. Asiguraţi-vă că priza poate fi acce‐
sată după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
1.3 Utilizarea
• Acest aparat este conceput pentru o
utilizare casnică şi la aplicaţii similare,
cum ar fi:
– În bucătăriile pentru personal din
magazine, birouri şi alte medii de lu‐
cru
– Case din mediul rural
– De clienţii din hoteluri, moteluri şi al‐
te medii de tip rezidenţial
– Medii de cazare cu micul dejun in‐
clus.
AVERTIZARE
Risc de rănire.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui apa‐
rat.
• Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri
ascuţite în coşul pentru tacâmuri cu
vârfurile în jos sau într-o poziţie ori‐
zontală.
• Nu ţineţi deschisă uşa aparatului fără
supraveghere, pentru a preveni căde‐
rea pe aceasta.
• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa
deschisă.
• Detergenţii pentru maşina de spălat
vase sunt periculoşi. Respectaţi in‐
ROMÂNA21
strucţiunile de siguranţă de pe amba‐
lajul detergentului.
• Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din apa‐
rat.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte
de finalizarea programului. Poate exis‐
ta detergent pe vase.
AVERTIZARE
Risc de electrocutare, de incen‐
diu sau de arsuri.
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu tre‐
buie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pen‐
tru curăţarea aparatului.
• Aparatul poate genera abur fierbinte
dacă deschideţi uşa în timpul operării
unui program.
1.4 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE
Risc de rănire sau de sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare.
• Tăiaţi cablul electric şi aruncaţi-l la gu‐
noi.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii
pentru a preveni închiderea copiilor
sau a animalelor de companie în apa‐
rat.
Page 22
60MIN
www.aeg.com
22
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
12
11
10
Braţ stropitor din partea de sus
1
Braţ stropitor superior
2
Braţ stropitor inferior
3
Filtre
4
Plăcuţă date tehnice
5
Compartiment pentru sare
6
1
7
8
9
6
7
8
9
10
11
12
4
5
Disc pentru măsurarea durităţii apei
Dozatorul pentru agentul de clătire
Dozatorul pentru detergent
Coşul pentru tacâmuri
Coşul inferior
Coşul superior
3
2
3. PANOUL DE COMANDĂ
1
2
AB
8
60MIN
3
C
7
5
4
6
Page 23
Buton pornire/oprire
1
Buton Program
2
Indicatoare programe
3
Afişaj
4
Indicatoare luminoaseDescriere
Indicator Multitab.
Indicatorul ExtraHygiene.
Indicatorul fazei de spălare.
Indicatorul fazei de clătire.
Indicatorul fazei de uscare.
Indicatorul de final de ciclu.
Indicatorul agentului de clătire. Acest indicator es‐
te oprit în timpul funcţionării unui program.
Indicator pentru sare. Acest indicator este oprit în
timpul funcţionării unui program.
Indicator de întârziere.
Indicatorul Uşă. Se aprinde când uşa nu este în‐
chisă.
Buton Delay
5
Buton Start
6
Indicatoare luminoase
7
Buton Option
8
ROMÂNA23
4. PROGRAME
ProgramGrad de murdărire
1)
2)
3)
4)
Tip încărcătură
Toate
Vase din porţelan,
tacâmuri, oale şi
tigăi
Nivel ridicat de
murdărie
Vase din porţelan,
tacâmuri, oale şi
tigăi
Nivel mediu de
murdărie
Vase din porţelan
şi tacâmuri
Murdărire recentă
Vase din porţelan
şi tacâmuri
Fazele
programului
Prespălare
Spălare de la 45 °C
până la 70 °C
Clătiri
Uscare
Prespălare
Spălare la 70 °C
Clătiri
Uscare
Prespălare
Spălare la 50 °C
Clătiri
Uscare
Spălare la 60 °C
Clătire
Opţiuni
ExtraHygiene
ExtraHygiene
Page 24
www.aeg.com
24
ProgramGrad de murdărire
Tip încărcătură
5)
Nivel mediu de
murdărie
Vase din porţelan
şi tacâmuri
Nivel redus de
murdărie
Fazele
programului
Prespălare
Spălare la 50 °C
Clătiri
Uscare
Spălare la 55 °C
Clătiri
Opţiuni
ExtraHygiene
ExtraHygiene
Vase din porţelan
şi tacâmuri
Nivel mediu sau re‐
dus de murdărie
Vase din porţelan
Spălare la 45 °C
Clătiri
Uscare
delicate şi sticlărie
1)
Aparatul detectează gradul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta
reglează automat temperatura şi cantitatea apei, consumul de energie şi durata
programului.
2)
Acest program include opţiunea ExtraHygiene.
3)
Acesta este cel mai silenţios program de spălare. Pompa funcţionează la o viteză
extrem de scăzută pentru a reduce nivelul de zgomot. Ca urmare a vitezei scăzute,
durata programului este îndelungată.
4)
Cu ajutorul acestui program, puteţi spăla o încărcătură cu murdărie recentă. Oferă
rezultate de spălare bune într-un timp scurt.
5)
Acesta este programul standard omologat la institutele de testare. Cu ajutorul acestui
program, aveţi cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic
pentru vasele din porţelan şi tacâmurile cu un nivel mediu de murdărire.
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi
cantitatea de vase pot modifica durata programului şi valorile de consum.
Informaţii pentru institutele de testare
Pentru a beneficia de toate informaţiile necesare pentru performanţa testului, trimi‐
teţi un e-mail la adresa:
info.test@dishwasher-production.com
Scrieţi codul numeric al produsului (PNC) indicat pe plăcuţa cu datele tehnice.
Page 25
5. OPŢIUNI
ROMÂNA25
Activaţi sau dezactivaţi opţiunile
înainte de începerea unui pro‐
gram. Nu puteţi activa sau de‐
zactiva opţiunile când programul
este în curs de desfăşurare.
La setarea uneia sau a mai mul‐
tor opţiuni, verificaţi dacă indica‐
toarele corespunzătoare se
aprind anterior pornirii programu‐
lui.
5.1 Funcţia Multitab
Activaţi această opţiune doar când utili‐
zaţi tablete de detergent combinat.
Opţiunea dezactivează automat fluxul de
agent de clătire şi de sare. Indicatoarele
aferente se sting.
Durata programului poate creşte.
• Apăsaţi Option în mod repetat până
când se aprinde indicatorul multitab.
• Opţiunea rămâne activă până când o
dezactivaţi. Apăsaţi Option în mod re‐
petat până când se stinge indicatorul
multitab.
Dacă nu mai utilizaţi tablete de detergent
combinat, înainte de a începe să utilizaţi
separat detergent, agent de clătire şi
sare pentru maşina de spălat vase,
efectuaţi următoarele operaţiuni:
1. Dezactivaţi opţiunea multitab.
2. Reglaţi dedurizatorul de apă la nivel
maxim.
3. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru sare
şi dozatorul pentru agentul de clătire
sunt pline.
4. Porniţi cel mai scurt program cu o
fază de clătire, fără detergent şi fără
vase.
5. Reglaţi dedurizatorul de apă în func‐
ţie de duritatea apei din zona în care
vă aflaţi.
6. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
5.2 ExtraHygiene
Această opţiune oferă rezultate igienice
îmbunătăţite. În timpul etapei de clătire,
temperatura se menţine la 70 °C între 10
şi 14 minute.
Apăsaţi Option în mod repetat până
când se aprinde indicatorul ExtraHygie‐
ne.
Dacă opţiunea nu se poate aplica la pro‐
gram, indicatorul nu se aprinde.
6. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Verificaţi dacă nivelul de setare al de‐
durizatorului de apă corespunde du‐
rităţii apei din zona în care vă aflaţi.
Dacă este necesar, reglaţi deduriza‐
torul de apă. Pentru a afla duritatea
apei din zona în care vă aflaţi, adre‐
saţi-vă companiei de furnizare a apei.
2. Umpleţi rezervorul pentru sare.
3. Umpleţi rezervorul pentru agentul de
clătire.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. În aparat pot rămâne reziduuri de la
spălare. Porniţi un program pentru a
le elimina. Nu folosiţi detergent şi nu
încărcaţi coşurile.
Dacă utilizaţi tablete de deter‐
gent combinat, activaţi opţiunea
multitab.
Trebuie să reglaţi dedurizatorul
de apă manual şi electronic.
2)
1
Setarea manuală
tronic
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Reglarea electronică
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
activa aparatul.
2. Asiguraţi-vă că aparatul este în mo‐
dul de setare. Consultaţi „SETAREA
ŞI PORNIREA UNUI PROGRAM”.
3. Apăsaţi şi ţineţi apăsate butoanele
Delay şi Start în acelaşi timp, până
când indicatoarele (A), (B) şi (C) lu‐
minează intermitent.
Rotiţi discul pentru duritatea apei pe po‐
ziţia 1 sau 2.
4. Apăsaţi Program.
• Indicatoarele (B) şi (C) se sting.
• Indicatorul luminos (A) continuă să
ilumineze intermitent.
• Afişajul indică setarea programului
de dedurizare a apei. Exemplu:
= nivelul 5.
5. Apăsaţi în mod repetat Program pen‐
tru a modifica setarea.
6. Pentru confirmare, opriţi aparatul.
Page 27
6.2 Umplerea rezervorului pentru sare
1.
Rotiţi capacul la stânga pentru a
deschide rezervorul pentru sare.
2.
Introduceţi 1 litru de apă în rezervo‐
rul pentru sare (numai la prima utili‐
zare).
3.
Umpleţi rezervorul pentru sare, folo‐
sind sare pentru maşina de spălat
vase.
4.
Înlăturaţi sarea din jurul orificiului re‐
zervorului pentru sare.
5.
Pentru a închide rezervorul pentru
sare rotiţi capacul la dreapta.
ATENŢIE
În timpul umplerii rezervorului
pentru sare, este posibil ca din
acesta să se reverse apă şi sare.
Pericol de coroziune. Pentru a
preveni acest lucru, după ce um‐
pleţi rezervorul pentru sare, por‐
niţi un program.
6.3 Umplerea dozatorului pentru agent de clătire
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Apăsaţi butonul de eliberare (D)
pentru a deschide capacul (C).
2.
Umpleţi dozatorul pentru agent de
clătire (A), fără să depăşiţi marcajul
„max”.
3.
Pentru a evita formarea excesivă de
spumă curăţaţi agentul de clătire
vărsat pe alături cu o lavetă absor‐
bantă.
4.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă bu‐
tonul de eliberare se blochează în
poziţie.
Puteţi roti selectorul cantităţii eli‐
berate (B) între poziţia 1 (cea mai
mică cantitate) şi poziţia 4 (cea
mai mare cantitate).
ROMÂNA27
7. UTILIZAREA ZILNICĂ
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul de pornit/oprit pentru
a porni aparatul. Aparatul trebuie să
fie în modul setare. Consultaţi capito‐
lul "SETAREA ŞI PORNIREA UNUI
PROGRAM".
• Dacă indicatorul pentru sare este
aprins, umpleţi rezervorul pentru
sare.
Page 28
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
28
• Dacă indicatorul pentru agent de
clătire este aprins, umpleţi dozato‐
rul pentru agentul de clătire.
3. Încărcaţi coşurile.
7.1 Utilizarea detergentului
B
A
30
20
C
7.2 Setarea şi pornirea unui
program
Modul de setare
Aparatul trebuie să fie în modul setare
pentru a accepta unele operaţii.
Aparatul este în modul setare când,
după activare:
• Se aprind toate indicatoarele progra‐
melor.
• Afişajul indică două bare de stare ori‐
zontale.
Dacă panoul de comandă afişează alte
condiţii, apăsaţi şi ţineţi apăsate butoa‐
nele Delay şi Start simultan, până când
aparatul este în modul de setare.
Pornirea unui program fără
pornire cu întârziere
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
activa aparatul.
3. Închideţi uşa aparatului.
4. Asiguraţi-vă că aparatul este în mo‐
dul de setare.
5. Apăsaţi Program în mod repetat,
până când indicatorul programului pe
care doriţi să îl setaţi se aprinde.
• Durata programului se aprinde in‐
termitent pe afişaj.
4. Adăugaţi detergent.
5. Selectaţi şi porniţi programul de
spălare corect pentru tipul de
încărcătură şi gradul de murdărie.
1.
Apăsaţi butonul de eliberare (B) pen‐
tru a deschide capacul (C).
2.
Puneţi detergent în compartimentul
(A).
3.
Dacă programul are o fază de
prespălare, puneţi o cantitate redusă
de detergent pe partea interioară a
uşii aparatului.
4.
Dacă folosiţi tablete de detergent,
puneţi tableta în compartimentul (A).
5.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă bu‐
tonul de eliberare se blochează în
poziţie.
• Se aprind indicatoarele de fază ale
programului setat.
6. Dacă doriţi, puteţi seta opţiunile.
7. Apăsaţi Start. Programul începe.
• Numai indicatorul fazei în funcţiune
se aprinde.
• Afişajul prezintă durata programu‐
lui, care scade în trepte de 1 minut.
Pornirea unui program cu
pornire cu întârziere
1. Setaţi programul şi opţiunile.
2. Apăsaţi Delay în mod repetat, până
când afişajul indică timpul de întârzie‐
re pe care doriţi să-l setaţi (de la 1 la
24 de ore).
• Indicatorul de întârziere se aprinde
intermitent pe afişaj.
• Indicatorul de întârziere este pornit.
3. Apăsaţi Start. Începe numărătoarea
inversă.
• Afişajul indică numărătoarea in‐
versă pentru pornirea cu întârziere,
care scade în paşi de 1 oră.
• Se opresc indicatoarele de fază ale
programului setat.
• Când numărătoarea inversă este în‐
cheiată, programul porneşte.
– Indicatorul fazei în funcţiune se
aprinde.
Page 29
ROMÂNA29
Deschiderea uşii în timpul
funcţionării aparatului
Dacă deschideţi uşa, aparatul se opreş‐
te. Când închideţi uşa, aparatul va conti‐
nua de la momentul întreruperii.
Anularea pornirii cu întârziere
în timpul derulării numărătorii
inverse
Apăsaţi Delay în mod repetat până când:
• Afişajul indică durata programului.
• Se aprind toate indicatoarele de fază.
• Programul începe.
Anularea programului
Apăsaţi şi menţineţi apăsat Delay şi Start
în acelaşi timp, până când:
• Se aprind toate indicatoarele progra‐
melor.
• Afişajul indică 2 bare de stare orizon‐
tale.
Înainte de a porni un nou pro‐
gram, verificaţi dacă există deter‐
gent în dozatorul pentru deter‐
gent.
La terminarea programului
Când se finalizează programul, indicato‐
rul de final de ciclu se aprinde şi afişajul
indică 0.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
dezactiva aparatul.
2. Închideţi robinetul de apă.
Dacă nu apăsaţi butonul pornit/
oprit, dispozitivul AUTO OFF de‐
zactivează automat aparatul
după câteva minute. Contribuiţi
astfel la reducerea consumului
de energie.
• Lăsaţi vasele să se răcească înainte
de a le scoate din aparat. Vasele fier‐
binţi se pot deteriora uşor.
• Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe
cel superior.
Pe părţile laterale şi pe uşa apa‐
ratului poate fi apă. Oţelul inoxi‐
dabil se răceşte mult mai repede
decât vasele.
8. INFORMAŢII ŞI SFATURI
8.1 Dedurizatorul de apă
Apa dură conţine o cantitate mare de mi‐
nerale care poate cauza deteriorarea
aparatului şi rezultate de spălare nesa‐
tisfăcătoare. Dedurizatorul de apă neu‐
tralizează aceste minerale.
Sarea pentru maşina de spălat vase
menţine dedurizatorul de apă curat şi în
stare bună. Este important ca deduriza‐
torul să fie setat la nivelul potrivit. Astfel,
dedurizatorul de apă utilizează cantita‐
tea corectă de apă şi sare pentru maşina
de spălat vase.
8.2 Încărcarea coşurilor
Pentru exemple de încărcare a
coşurilor, consultaţi pliantul in‐
clus.
• Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte
care pot fi spălate în maşina de spălat
vase.
• Nu introduceţi în aparat obiecte din
lemn, corn, porţelan, aluminiu, cositor
şi cupru.
• Nu introduceţi articole care pot absorbi
apa (bureţi, cârpe menajere).
• Îndepărtaţi resturile de alimente de pe
vase.
• Pentru a elimina cu uşurinţă resturile
de mâncare arsă, înmuiaţi oalele şi
tigăile în apă înainte de a le introduce
în aparat.
• Puneţi obiectele concave (ceştile, pa‐
harele şi tigăile) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu
aderă unul la altul. Puneţi lingurile
printre alte tacâmuri.
Page 30
www.aeg.com
30
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte
pahare.
• Puneţi obiectele mici în coşul pentru
tacâmuri.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul supe‐
rior. Asiguraţi-vă că obiectele nu se
mişcă.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se
pot mişca liber înainte să porniţi un
program.
8.3 Utilizarea sării, agentului de
clătire şi a detergentului
• Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi
detergent pentru maşini de spălat va‐
se. Alte produse pot duce la deteriora‐
rea aparatului.
• În timpul ultimei faze de clătire agentul
de clătire ajută la uscarea vaselor fără
apariţia de dungi şi pete.
• Tabletele combinate conţin detergent,
agent de clătire şi alţi agenţi. Asigura‐
ţi-vă că aceste tablete pot fi utilizate
pentru valoarea durităţii apei din zona
în care vă aflaţi. Consultaţi instrucţiuni‐
le de pe ambalajul produselor.
• Tabletele de detergent nu se dizolvă
complet în timpul programelor scurte.
Pentru prevenirea apariţiei reziduurilor
de detergent pe veselă, recomandăm
utilizarea tabletelor în programele lun‐
gi.
Nu utilizaţi mai mult decât canti‐
tatea corectă de detergent. Con‐
sultaţi instrucţiunile de pe amba‐
lajul detergentului.
8.4 Anterior pornirii unui
program
Verificaţi dacă:
• Filtrele sunt curate şi corect instalate.
• Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
• Poziţia articolelor în coşuri este co‐
rectă.
• Programul corespunde tipului de
încărcătură şi gradului de murdărie.
• Este utilizată cantitatea corectă de de‐
tergent.
• Există suficientă sare pentru maşina
de spălat vase şi agent de clătire
(dacă nu utilizaţi tablete de detergent
combinate).
• Capacul rezervorului pentru sare este
strâns.
9. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE
Înainte de a curăţa aparatul, de‐
conectaţi-l şi scoateţi ştecherul
din priză.
9.1 Curăţarea filtrelor
C
C
A
B
Filtrele murdare şi braţele stropi‐
toare înfundate reduc rezultatele
de spălare.
Efectuaţi verificarea periodic şi,
dacă este necesar, curăţaţi-le.
1.
Rotiţi filtrul (A) în sens antiorar şi
scoateţi-l.
Page 31
A1
A2
ROMÂNA31
2.
Pentru a demonta filtrul (A), separaţi
(A1) şi (A2).
3.
Scoateţi filtrul (B).
4.
Spălaţi filtrele cu apă.
5.
Puneţi filtrul (B) în poziţia iniţială.
Asiguraţi-vă că a fost asamblat co‐
rect sub cele două ghidaje (C).
6.
Asamblaţi filtrul (A) şi introduceţi-l la
loc în filtrul (B). Rotiţi-l în sens orar
până când se fixează.
O poziţie incorectă a filtrelor poa‐
te cauza rezultate de spălare ne‐
satisfăcătoare şi deteriorarea
aparatului.
9.2 Curăţarea braţelor
stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare.
Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt
înfundate, înlăturaţi resturile de murdărie
cu un obiect ascuţit subţire.
10. DEPANARE
Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în
timpul funcţionării.
Înainte de a contacta centrul de service,
consultaţi informaţiile următoare pentru o
a găsi o soluţie la problema dvs.
În cazul unor probleme, afişajul indică un
cod de alarmă:
•
- Aparatul nu se umple cu apă.
ProblemăCauză posibilăSoluţie posibilă
Programul nu por‐
neşte.
Uşa aparatului este des‐
Nu aţi apăsat Start.Apăsaţi Start.
Siguranţa din tabloul de si‐
9.3 Curăţarea exterioară
Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale
umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folo‐
siţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau
solvenţi.
•
•
pornit.
Ştecherul nu este conectat
la priză.
chisă.
guranţe este deteriorată.
- Aparatul nu evacuează apa.
- Dispozitivul anti-inundaţie este
AVERTIZARE
Dezactivaţi aparatul înainte de a
realiza verificările.
Conectaţi ştecherul.
Închideţi uşa aparatului.
Înlocuiţi siguranţa.
Page 32
www.aeg.com
32
ProblemăCauză posibilăSoluţie posibilă
Este setată pornirea cu în‐
târziere.
Anulaţi pornirea cu întârzie‐
re sau aşteptaţi sfârşitul
numărătorii inverse.
Aparatul nu se ali‐
mentează cu apă.
Presiunea apei este prea
Robinetul de apă este în‐
Robinetul de apă este în‐
chis.
redusă.
Deschideţi robinetul de
apă.
Contactaţi compania locală
de furnizare a apei.
Curăţaţi robinetul de apă.
fundat sau prezintă depu‐
neri de calcar.
Filtrul din furtunul de ali‐
Curăţaţi filtrul.
mentare cu apă este înfun‐
dat.
Furtunul de alimentare cu
apă este răsucit sau îndoit.
Dispozitivul anti-inundaţie
este pornit. Există scurgeri
de apă în aparat.
Aparatul nu eva‐
cuează apa.
Scurgerea de la chiuvetă
este înfundată.
Furtunul de evacuare a
apei este răsucit sau îndoit.
După terminarea verificărilor, activaţi
aparatul. Programul continuă din punctul
în care a fost întrerupt.
Dacă problema apare din nou, contactaţi
centrul de service.
Dacă afişajul prezintă alte coduri de
eroare, contactaţi centrul de service.
10.1 Dacă rezultatele
procesului de spălare şi uscare
nu sunt satisfăcătoare
Dâre de culoare albă sau pelicule
albăstrui pe pahare şi vase
• Cantitatea de agent de clătire elibe‐
rată este prea mare. Reglaţi selectorul
de agent de clătire pe un nivel mai re‐
dus.
• Cantitatea de detergent este prea ma‐
re.
Pete şi picături de apă uscate pe pahare
şi vase.
• Cantitatea de agent de clătire elibe‐
rată este insuficientă. Reglaţi selecto‐
rul de agent de clătire pe un nivel mai
ridicat.
• Problema poate fi calitatea detergen‐
Vasele sunt umede
• Programul nu are fază de uscare sau
• Dozatorul pentru agent de clătire este
• Problema poate fi calitatea agentului
• Problema poate fi calitatea tabletelor
Verificaţi dacă poziţia furtu‐
nului este corectă.
Închideţi robinetul de apă şi
adresaţi-vă centrului de
service.
Curăţaţi scurgerea chiuve‐
tei.
Verificaţi dacă poziţia furtu‐
nului este corectă.
tului.
temperatura fazei de uscare este mai
redusă.
gol.
de clătire.
de detergent combinat. Încercaţi o altă
marcă sau activaţi dozatorul de agent
de clătire şi folosiţi agent de clătire îm‐
preună cu tabletele de detergent com‐
binat.
Pentru alte cauze posibile con‐
sultaţi capitolul "INFORMAŢII ŞI
SFATURI".
Page 33
Activarea dozatorului pentru
agentul de clătire cu funcţia
multitab activată
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
activa aparatul.
2. Asiguraţi-vă că aparatul este în mo‐
dul de setare. Consultaţi „SETAREA
ŞI PORNIREA UNUI PROGRAM”.
3. Apăsaţi şi ţineţi apăsate butoanele
Delay şi Start în acelaşi timp, până
când indicatoarele (A), (B) şi (C) lu‐
minează intermitent.
4. Apăsaţi Option.
• Indicatoarele (A) şi (C) se sting.
11. INFORMAŢII TEHNICE
ROMÂNA33
• Indicatorul luminos (B) continuă să
ilumineze intermitent.
• Afişajul indică setarea dozatorului
pentru agent de clătire.
Oprit
Pornit
5. Apăsaţi pe Option pentru a modifica
setarea.
6. Pentru confirmare, opriţi aparatul.
7. Ajustaţi cantitatea agentului de clătire
eliberat.
8. Umpleţi dozatorul pentru agentul de
clătire.
DimensiuniLăţime / Înălţime / Adâncime
(mm)
Conexiunea la reţeaua
Consultaţi plăcuţa cu datele tehnice.
electrică
Tensiune220-240 V
Frecvenţă50 Hz
Presiunea de alimenta‐
CapacitateSeturi12
Consum energeticModul Rămas conectat0.10 W
Modul Oprit0.10 W
1)
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4.
2)
Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare,
energia eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
12. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu
simbolul
ambalajele, acestea trebuie puse în
containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a
sănătăţii umane şi la reciclarea
deşeurilor din aparatele electrice şi
. Pentru a recicla
electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 35
РУССКИЙ35
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией
прибора внимательно ознакомьтесь с
приложенным руководством. Произво‐
дитель не несет ответственность за
травмы/повреждения, полученные/вы‐
званные неправильной установкой и
эксплуатацией. Обязательно храните
данное руководство вместе с прибо‐
ром для использования в будущем.
1.1 Безопасность детей и лиц
с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, полу‐
чения травм или стойких нару‐
шений нетрудоспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей,
с ограниченной чувствительностью,
умственными способностями или не
обладающих необходимыми зна‐
ниями, к эксплуатации прибора. Они
должны находиться под присмотром
или получить инструкции от лица,
ответственного за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с при‐
бором.
• Храните все упаковочные материа‐
лы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки
вне досягаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних
животных к прибору, когда его двер‐
ца открыта.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повре‐
дить шланги для воды.
• Перед подключением прибора к но‐
вым или давно не использовавшим‐
ся трубам дайте воде стечь, пока
она не станет чистой.
• Перед первым использованием при‐
бора убедитесь в отсутствии проте‐
чек.
• Наливной шланг оснащен предохра‐
нительным клапаном и оболочкой с
внутренним сетевым кабелем.
• Если наливной шланг поврежден,
немедленно выньте вилку сетевого
шнура из розетки. Обратитесь в
сервисный центр для замены налив‐
ного шланга.
Подключение к электросети
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключай‐
те прибор, если он имеет поврежде‐
ния.
• Не устанавливайте и не эксплуати‐
руйте прибор в помещениях с тем‐
пературой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
• Убедитесь, что мебель над прибо‐
ром и рядом с ним надежно закре‐
плена.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электро‐
питания, указанные на табличке с
техническими характеристиками, со‐
ответствуют параметрам электросе‐
ти. В противном случае вызовите
электрика.
• Включайте прибор только в устано‐
вленную надлежащим образом
электророзетку с защитным контак‐
том.
• Не пользуйтесь тройниками и удли‐
нителями.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и по‐
ражения электрическим током.
Page 36
www.aeg.com
36
• Следите за тем, чтобы не повре‐
дить вилку и сетевой кабель. Для
замены сетевого кабеля обратитесь
в сервисный центр или к электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только во конце установки
прибора. Убедитесь, что после уста‐
новки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от элек‐
тросети не тяните за сетевой ка‐
бель. Всегда беритесь за вилку.
1.3 Использование
• Прибор предназначен для бытового
и аналогичного применения, напри‐
мер:
– В помещениях, служащих кухнями
для обслуживающего персонала в
магазинах, офисах и на других ра‐
бочих местах.
– В сельских жилых домах.
– Для использования клиентами
отелей, мотелей и других мест
проживания
– В мини-гостиницах типа «ночлег и
завтрак».
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы.
• Не изменяйте параметры данного
прибора.
• Размещайте ножи и столовые при‐
боры с заостренными концами в
корзину для столовых приборов ли‐
бо острыми концами вниз, либо
укладывайте их горизонтально.
• Не оставляйте прибор с открытой
дверцей без присмотра во избежа‐
ние падения на открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на от‐
крытую дверцу.
• Моющие средства для посудомоеч‐
ных машин представляют опас‐
ность. Следуйте правилам по без‐
опасному обращению, приведенным
на упаковке моющего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой
из прибора.
• Не извлекайте посуду из прибора до
завершения программы. На посуде
может оставаться моющее сред‐
ство.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск поражения
электрическим током, пожара
или ожогов.
• Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняю‐
щиеся материалы или изделия, про‐
питанные легковоспламеняющими‐
ся веществами.
• Не используйте для очистки прибо‐
ра подаваемую под давлением воду
или пар.
• Если открыть дверцу прибора во
время выполнения программы, из
него может вырваться горячий пар.
1.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы
или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте сетевой
кабель.
• Удалите защелку дверцы, чтобы
предотвратить риск ее запирания
при попадании внутрь прибора де‐
тей и домашних животных.
Page 37
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
РУССКИЙ37
12
11
10
Потолочный разбрызгиватель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данны‐
5
ми
Емкость для соли
6
1
7
8
9
6
7
8
9
10
11
12
4
5
Переключатель жесткости воды
Дозатор ополаскивателя
Дозатор моющего средства
Корзина для столовых приборов
Нижняя корзина
Верхняя корзина
Прибор самостоятельно определяет степень загрязнения и количество посуды в
корзинах. Он автоматически регулирует температуру и количество воды,
энергопотребление и продолжительность программы.
2)
Данная программа включает в себя режим повышенной гигиеничности.
3)
Это самая тихая программа мойки. Насос работает на очень низкой скорости,
чтобы понизить уровень шума. Из-за пониженной скорости насоса
продолжительность программы увеличивается.
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями.
Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
Page 40
www.aeg.com
40
5)
Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа
обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мойке посуды
и столовых приборов обычного уровня загрязнения.
Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы
могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в
сети, выбранных функций и количества посуды.
Информация для тестирующих организаций
Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производи‐
тельности, обращайтесь по электронной почте:
info.test@dishwasher-production.com
Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с технически‐
ми данными.
5. РЕЖИМЫ
Включать или выключать режи‐
мы следует перед запуском
программы. Режим невозмож‐
но включить или выключить,
когда выполняется программа.
В случае выбора одного или
более режимов убедитесь пе‐
ред запуском, что загорелись
соответствующие индикаторы.
5.1 Функция Multitab
Включайте данный режим только в
случае использования комбинирован‐
ного таблетированного моющего
средства.
Данный режим прекращает подачу
ополаскивателя и соли. Соответ‐
ствующие индикаторы гаснут.
Продолжительность работы програм‐
мы может увеличиваться.
• Нажимайте на кнопку Option до тех
пор, пока не высветится индикатор
функции Multitab.
• Режим остается включенным до его
принудительного выключения. На‐
жимайте на кнопку Option до тех
пор, пока не исчезнет индикатор
функции Multitab.
В случае перехода с
комбинированного таблетированного
моющего средства на раздельное
использование моющего средства,
ополаскивателя и посудомоечной
соли проделайте следующее:
1. Выключите режим Multitab.
2. Установите смягчитель для воды
на максимальное значение.
Page 41
3. Убедитесь, что емкость для соли и
дозатор ополаскивателя заполне‐
ны.
4. Не загружая в прибор моющее
средство и посуду, запустите са‐
мую короткую программу, вклю‐
чающую этап ополаскивания.
5. Настройте смягчитель для воды в
соответствии с уровнем жесткости
воды в Вашем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивате‐
ля.
де этапа ополаскивания температура
достигает 70°C на время от 10 до 14
минут.
Нажимайте на кнопку Option до тех
пор, пока не высветится индикатор
функции «Повышенная гигиенич‐
ность».
Если режим неприменим к выбранной
программе, соответствующий индика‐
тор не загорится.
5.2 «Повышенная
гигиеничность»
Данный режим обеспечивает достиже‐
ние повышенной гигиеничности. В хо‐
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ41
1. Убедитесь, что установленные на‐
стройки смягчителя для воды соот‐
ветствуют уровню жесткости воды
в Вашем регионе. В противном
случае настройте смягчитель для
воды. Обратитесь в местную служ‐
бу водоснабжения, чтобы узнать
уровень жесткости воды в вашей
местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивате‐
ля.
4. Откройте водопроводный кран.
5. В приборе могут быть посторонние
вещества, оставшиеся после его
производства. Для их удаления
следует запустить программу мой‐
ки. Не используйте моющее сред‐
ство и не загружайте корзины.
В случае использования ком‐
бинированного таблетирован‐
ного моющего средства вклю‐
чите режим Multitab.
Смягчитель для воды необхо‐
димо настроить вручную и
электронным способом.
2)
1
Настройка вручную
Переведите переключатель жесткости
воды в положение 1 или 2.
теля
трон‐
ным
спосо‐
бом
6
1)
5
2)
1
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в
режиме настройки. См. «НА‐
СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАМ‐
МЫ».
3. Одновременно нажмите и удержи‐
вайте Delay и Start до тех пор, пока
не замигают индикаторы (A), (B) и
(C).
4. Нажмите на Program (Программа).
• Индикаторы кнопок режимов (B)
и (C) погаснут.
• Индикатор (A) продолжит мигать.
• На дисплее отобразится на‐
стройка уровня жесткости воды.
Пример:
5. Для изменения установки нажмите
на кнопку Program нужное количе‐
ство раз.
6. Выключите прибор, чтобы подтвер‐
дить изменение.
= уровень 5.
Page 43
6.2 Заполнение емкости для соли
1.
Поверните крышку против часовой
стрелки и откройте емкость для
соли.
2.
Налейте в емкость для соли 1 л
воды (только перед первым ис‐
пользованием).
3.
Насыпьте посудомоечную соль в
емкость для соли.
4.
Уберите соль вокруг отверстия
емкости для соли.
5.
Чтобы закрыть емкость для соли,
поверните крышку по часовой
стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При заполнении емкости для
соли из нее может вылиться
вода с солью. Существует
опасность коррозии. Для того,
чтобы ее предотвратить, после
заполнения емкости для соли
запустите любую программу.
6.3 Заполнение дозатора ополаскивателя
РУССКИЙ43
1.
A
B
Нажмите на кнопку снятия блоки‐
ровки (D), чтобы открыть крышку
(C).
2.
Наполните дозатор ополаскивате‐
A
X
M
2
1
3
4
+
-
ля (A), не превышая отметку
«Макс».
3.
Во избежание избыточного пеноо‐
бразования удалите пролившийся
ополаскиватель тканью, хорошо
C
D
впитывающей жидкость.
4.
Закройте крышку. Убедитесь, что
кнопка блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдавае‐
мого ополаскивателя (B) позво‐
ляет выбрать от 1 (минималь‐
ное количество) до 4 (макси‐
мальное количество).
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл». Удостоверь‐
тесь, что прибор находится в режи‐
ме настройки (см. Главу «НА‐
СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАМ‐
МЫ»).
Page 44
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
44
• Если горит индикатор отсутствия
соли, наполните емкость для со‐
ли.
• Если горит индикатор отсутствия
ополаскивателя, заправьте доза‐
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую программу
мойки в соответствии с типом за‐
грузки и степенью ее загрязненно‐
сти.
тор ополаскивателя.
3. Загрузите корзины.
7.1 Использование моющего средства
1.
B
A
Нажмите на кнопку снятия блоки‐
ровки (B), чтобы открыть крышку
(C).
2.
Заполните дозатор (A) моющим
30
20
средством.
3.
При использовании программы,
включающей стадию предвари‐
тельной мойки, поместите немно‐
C
го моющего средства на внутрен‐
нюю сторону дверцы прибора.
4.
При использовании таблетирован‐
ного моющего средства положите
таблетку в дозатор моющего сред‐
ства (A).
5.
Закройте крышку. Убедитесь, что
кнопка блокировки защелкнулась.
7.2 Настройка и запуск
программы
Режим настройки
Для выполнения ряда операций при‐
4. Убедитесь, что прибор находится в
режиме настройки.
5. Многократным нажатием на
Program добейтесь высвечивания
индикатора требуемой программы.
• Замигает индикатор продолжи‐
бор должен находиться в режиме на‐
стройки.
• Загорятся индикаторы этапов
Прибор находится в режиме настрой‐
ки, если после включения:
• Горят все индикаторы программ.
• На дисплее отображаются две гори‐
зонтальные полоски.
Если панель управления при включе‐
нии выглядит иначе, одновременно
6. При необходимости произведите
выбор функций.
7. Нажмите на Start. Начнется выпол‐
нение программы.
• При этом будет гореть только
нажмите и удерживайте кнопки Delay
и Start, пока прибор не перейдет в ре‐
жим настройки.
• Отображаемая на дисплее про‐
Запуск программы без
функции задержки пуска
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл».
3. Закройте дверцу прибора.
Запуск программы с
использованием задержки
пуска
1. Выберите программу и нужные до‐
полнительные функции.
тельности программы.
выбранной программы.
индикатор текущего этапа про‐
граммы.
должительность программы бу‐
дет уменьшаться с шагом в 1 ми‐
нуту.
Page 45
2. Многократным нажатием на кнопку
Delay добейтесь появления на дис‐
плее нужного времени отсрочки (от
1 до 24 часов).
• На дисплее замигает время от‐
срочки.
• Загорится индикатор отсрочки.
3. Нажмите на Start. Начнется обрат‐
ный отсчет.
• На дисплее будет отображаться
обратный отсчет времени от‐
срочки пуска с интервалом в 1
час.
• Индикаторы этапов выбранной
программы мойки гаснут.
• После завершения обратного отсче‐
та произойдет запуск программы.
– Загорится индикатор текущего
этапа программы.
Открывание дверцы во время
работы прибора
Открывание дверцы приводит к оста‐
новке работы прибора При закрыва‐
нии дверцы работа продолжается с
момента, на котором она была пре‐
рвана.
РУССКИЙ45
• Начнется выполнение программы.
Отмена программы
Одновременно нажав и удерживая
Delay и Start, добейтесь следующего:
• Горят все индикаторы программ.
• На дисплее отображаются две гори‐
зонтальные полоски.
Убедитесь в наличии моющего
средства в дозаторе моющего
средства перед запуском но‐
вой программы.
По окончании программы
По окончании программы на загорает‐
ся индикатор окончания работы, а на
дисплее отображается 0.
1. Выключите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл».
2. Закройте водопроводный вентиль.
Если не нажать на кнопку «Вкл/
Выкл», система AUTO OFF ав‐
томатически отключит прибор
через несколько минут. Таким
образом снижается энергопо‐
требление.
Отмена задержки пуска во
• Прежде чем доставать посуду из
время обратного отсчета
Несколько раз нажмите на Delay, до‐
бившись следующего:
• На дисплее отображается продол‐
жительность программы.
• Горят индикаторы этапов програм‐
мы.
• Вначале вынимайте посуду из ниж‐
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
8.1 Смягчитель для воды
Жесткая вода имеет высокое содер‐
жание минералов, которые могут при‐
вести к повреждению прибора и неу‐
довлетворительным результатам мой‐
ки. Смягчитель для воды нейтрали‐
зует действие этих минералов.
Посудомоечная соль обеспечивает
чистоту и хорошее состояние смягчи‐
теля для воды. Важно правильно вы‐
брать уровень настройки для смягчи‐
теля для воды. Это гарантия того, что
смягчитель для воды будет использо‐
вать верное соотношение посудо‐
моечной соли и воды.
8.2 Загрузка корзин
прибора, дайте ей остыть. Горячую
посуду легко повредить.
ней корзины, а затем из верхней.
На боковых стенках и на двер‐
це прибора может быть вода.
Нержавеющая сталь охла‐
ждается быстрее, чем посуда.
Примеры загрузки корзин Вы
найдете в прилагаемой брошю‐
ре.
Page 46
www.aeg.com
46
• Используйте прибор только для мы‐
тья принадлежностей, пригодных
для мытья в посудомоечных маши‐
нах.
• Не загружайте в прибор изделия из
дерева, кости, алюминия, олова и
меди.
• Не помещайте в прибор предметы,
которые могут впитывать воду (губ‐
ки, бытовые ткани).
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Для более легкого удаления приго‐
ревших продуктов оставьте кастрю‐
ли и сковороды на некоторое время
в воде перед тем, как загружать их в
прибор.
• Убедитесь, что столовые приборы и
тарелки не слиплись. Размещайте
ложки вперемежку с другими столо‐
выми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не сопри‐
касались друг с другом
• Загружайте мелкие предметы в кор‐
зину для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в
верхнюю корзину. Убедитесь, что
они не двигаются.
• Прежде чем запускать программу,
убедитесь, что разбрызгиватели мо‐
гут свободно вращаться.
8.3 Использование соли,
ополаскивателя и моющего
средства
• Используйте только соль, ополаски‐
ватель и моющее средство для по‐
судомоечных машин. Другие про‐
дукты могут привести к поврежде‐
нию прибора.
• На этапе сушки ополаскиватель по‐
могает высушить посуду без поте‐
ков и пятен.
• Комбинированное таблетированное
моющее средство содержит мою‐
щее средство, ополаскиватель и
другие добавки. Убедитесь, что та‐
блетированное средство подходит
для жесткости воды в Вашем регио‐
не. Воспользуйтесь инструкциями
на упаковке продуктов.
• Таблетированные моющие сред‐
ства не успевают полностью раство‐
риться при использовании коротких
программ. Для того, чтобы избежать
образование на посуде осадка из
моющего средства, рекомендуется
использовать таблетки с длинными
программами.
Не превышайте указанную до‐
зировку моющего средства.
См. инструкции на упаковке
моющего средства.
8.4 Перед запуском
программы
Убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены
должным образом.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Посуда правильно загружена в кор‐
зины.
• Выбранная программа соответ‐
ствует типу посуды и степени ее за‐
грязненности.
• Посудомоечная машина заправлена
солью и ополаскивателем (если не
используется комбинированное та‐
блетированное моющее средство).
• Крышка емкости для соли плотно
закрыта.
Page 47
9. УХОД И ОЧИСТКА
РУССКИЙ47
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций
по чистке и уходу выключите
прибор и извлеките вилку сете‐
вого шнура из розетки.
9.1 Чистка фильтров
C
B
A1
A2
Грязные фильтры засорен‐
ность разбрызгивателей приво‐
дит к ухудшению качества мой‐
ки.
Периодически проверяйте со‐
стояние фильтров и, при необ‐
ходимости, проводите их
очистку.
1.
Поверните фильтр (A) против ча‐
совой стрелки и извлеките его.
C
A
2.
Для разборки фильтра (A), потя‐
нув, разделите (A1) и (A2).
3.
Извлеките фильтр (B).
4.
Промойте фильтры водой.
5.
Установите фильтр (B) в исход‐
ное положение. Убедитесь, что он
правильно вставлен в две направ‐
ляющие (C).
9.2 Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей за‐
сорились, удалите частицы грязи с по‐
мощью предмета с тонким кончиком
(зубочисткой).
6.
Соберите фильтр (A) и установи‐
те его на его место в фильтр (B).
Поверните по часовой стрелке до
щелчка.
Неверная установка фильтров
может привести к неудовлетво‐
рительным результатам мойки
и повреждению прибора.
9.3 Очистка наружных
поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной
тряпкой.
Используйте только нейтральные
моющие средства. Не используйте
абразивные средства, царапающие
губки и растворители.
Page 48
www.aeg.com
48
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или остана‐
вливается во время работы.
Перед тем, как обращаться в сервис‐
ный центр, для разрешения проблемы
воспользуйтесь данной информацией.
При некоторых неисправностях на
дисплей выводится код неисправно‐
сти:
•
- В прибор не поступает вода.
•
- Прибор не сливает воду.
•
- Сработала система защиты от
перелива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки
выключите прибор.
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Программа не за‐
пускается.
Вилка сетевого шнура не
вставлена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора.
Не была нажата кнопка
Нажмите на Start.
Start.
Перегорел предохрани‐
тель в коробке предохра‐
Замените предохрани‐
тель.
нителей.
Задана функция отсрочки
пуска.
Отмените отсрочку пуска
или дождитесь окончания
обратного отсчета.
В прибор не посту‐
пает вода.
Давление воды слишком
Водопроводный кран за‐
Засорен фильтр в налив‐
Закрыт водопроводный
вентиль.
низкое.
сорен или забит накипью.
Откройте водопроводный
вентиль.
Обратитесь в местную
службу водоснабжения.
Прочистите водопровод‐
ный кран.
Прочистите фильтр.
ном шланге.
Наливной шланг перекру‐
чен или перегнут.
Убедитесь, что шланг на‐
ходится в нужном поло‐
жении.
Сработала система защи‐
ты от перелива. В прибо‐
ре имеются протечки во‐
Закройте водопроводный
вентиль и обратитесь в
сервисный центр.
ды.
Прибор не сливает
воду.
Сливной шланг перекру‐
Засорена сливная труба
раковины.
чен или перегнут.
Прочистите сливную тру‐
бу раковины.
Убедитесь, что шланг на‐
ходится в нужном поло‐
жении.
После выполнения проверки включите
прибор. Выполнение программы про‐
должится с того момента, на котором
она была прервана.
Если неисправность появится снова,
обратитесь в сервисный центр.
Page 49
Если на дисплее отображаются дру‐
гие коды ошибок, обратитесь в сер‐
висный центр.
РУССКИЙ49
Другие возможные причины
приведены в Главе «УКАЗА‐
НИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ».
10.1 Если результаты мойки
и сушки
неудовлетворительны
Белесые потеки или синеватый налет
на стеклянной посуде и тарелках.
• Слишком большое количество вы‐
даваемого ополаскивателя. Умень‐
шите уровень дозатора ополаскива‐
теля.
• Было добавлено слишком большое
количество моющего средства.
Пятна и потеки на стекле и посуде.
• Недостаточное количество выда‐
ваемого ополаскивателя. Увеличьте
уровень дозатора ополаскивателя.
• Причиной может быть качество
моющего средства.
Посуда осталась мокрой
• Была выбрана программа без этапа
сушки или с этапом сушки при низ‐
кой температуре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество опо‐
ласкивателя.
• Причиной может быть качество ком‐
бинированного таблетированного
моющего средства. Попробуйте та‐
блетки другого производителя или
включите дозатор ополаскивателя и
используйте ополаскиватель одно‐
временно с комбинированным та‐
блетированным моющим сред‐
ством.
Включение дозатора
ополаскивателя
одновременно с включенной
функцией Multitab
1. Включите прибор нажатием на
кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в
режиме настройки. См. «НА‐
СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАМ‐
МЫ».
3. Одновременно нажмите и удержи‐
вайте Delay и Start до тех пор, пока
не замигают индикаторы (A), (B) и
(C).
4. Нажмите на Option.
• Индикаторы (А) и (C) погаснут.
• Индикатор (В) продолжит мигать.
• На дисплее появится текущая
настройка дозатора ополаскива‐
теля.
Выкл
Вкл
5. Для изменения установки нажмите
Option (Функция)
6. Выключите прибор, чтобы подтвер‐
дить изменение.
да
ВместимостьКомплектов посуды12
Потребляемая мощ‐
ность
При оставлении во вклю‐
ченном состоянии
В выключенном состоянии0.10 Вт
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные
источники энергии (например, солнечные панели или ветрогенераторы),
подключайте прибор к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление
энергии.
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья.
Принимая участие в переработке
старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику,
помеченную символом
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь
в свое муниципальное
управление.
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи
протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя
простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка,
приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна
інформація:
www.aeg.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.aeg.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для
вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний
номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 52
www.aeg.com
52
1.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перш ніж установити прилад і кори‐
стуватися ним, слід уважно прочитати
інструкцію, що постачається в ком‐
плекті з приладом. Виробник не несе
відповідальності за пошкодження або
травми, що виникли через неправиль‐
не встановлення або експлуатацію.
Завжди зберігайте інструкцію до при‐
ладу для користування в майбутньо‐
му.
1.1 Безпека дітей і вразливих
осіб
Попередження!
Існує ризик задушення, травму‐
вання або втрати працездатно‐
сті.
• Не дозволяйте користуватися при‐
ладом особам, у тому числі дітям, з
обмеженими фізичними або розумо‐
вими здібностями чи недостатнім
досвідом і знаннями. При користу‐
ванні приладом такі особи мають
перебувати під наглядом або вико‐
нувати вказівки відповідальної за їх
безпеку людини. Не дозволяйте ді‐
тям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати
в недоступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в не‐
доступному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх
тварин до відчинених дверцят при‐
ладу.
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити
шланги водопостачання.
• Перш ніж підключити прилад до но‐
вих труб або до труб, якими не кори‐
стувалися впродовж довгого часу,
слід зачекати, поки потік води стане
прозорим.
• При першому користуванні прила‐
дом слід запевнитися, що ніде не
витікає вода.
• Наливний шланг оснащено запобіж‐
ним клапаном та каналом із кабелем
живлення.
• У разі пошкодження наливного
шланга негайно вийміть штепсельну
вилку з розетки. Для заміни налив‐
ного шланга слід звернутися до сер‐
вісного центру.
Підключення до
електромережі
1.2 Установка
• Зніміть усі пакувальні матеріали.
• Не встановлюйте і не використовуй‐
те пошкоджений прилад.
• Не встановлюйте і не використовуй‐
те прилад у місцях, де температура
опускається нижче 0°C.
• Дотримуйтеся інструкцій зі встано‐
влення, що постачаються разом із
приладом.
• Переконайтеся, що прилад встано‐
влений під та поруч зі стійкими кон‐
струкціями.
• Прилад має бути заземлений.
• Переконайтеся, що параметри енер‐
госпоживання на табличці з техніч‐
ною інформацією відповідають па‐
раметрам електромережі. У випадку
невідповідності слід звернутися до
електрика.
• Завжди користуйтеся правильно
встановленою протиударною розет‐
кою.
Попередження!
Висока напруга.
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ура‐
ження струмом.
Page 53
• Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
• Під час встановлення приладу пиль‐
нуйте, щоб не пошкодити кабель
живлення і штепсель. Для заміни
пошкодженого кабелю слід зверну‐
тися до сервісного центру.
• Вмикайте штепсель у розетку лише
після завершення установки. Пере‐
конайтесь, що після установки є
вільний доступ до розетки електро‐
живлення.
• Не тягніть за кабель живлення при
відключенні приладу від мережі.
Вимкнення з розетки завжди здійс‐
нюйте, витягаючи за штепсельну
вилку.
1.3 Використання
• Цей прилад призначений для вико‐
ристання у побутових та аналогіч‐
них сферах застосування, напри‐
клад:
– на кухнях магазинів, офісів та ін‐
ших робочих установ;
– на фермах;
– клієнтами готелів, мотелів та ін‐
ших житлових приміщень;
– в установах, що пропонують на‐
півпансіон.
Попередження!
Існує ризик поранитися.
• Не змінюйте технічні характеристи‐
ки приладу.
• Ножі та інші гострі прибори потрібно
класти до кошика для столових при‐
борів гострим кінцем донизу або го‐
ризонтально.
• Не залишайте дверцята приладу
відчиненими без нагляду, щоб запо‐
бігти ушкодженням.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті
дверцята.
• Миючі засоби для посудомийної ма‐
шини є небезпечними. Дотримуйте‐
Українська53
ся інструкцій з безпеки, що зазначе‐
ні на упаковці миючого засобу.
• Не пийте воду з приладу, а також не
грайтеся цією водою.
• Не виймайте посуд з приладу до за‐
вершення програми. На посуді може
залишатися миючий засіб.
Попередження!
Існує небезпека ураження стру‐
мом, вогнем, а також отриман‐
ня опіків.
• Не кладіть займисті речовини чи
предмети, змочені в займистих реч‐
овинах, усередину приладу, поряд з
ним або на нього.
• Не використовуйте воду з пульвери‐
затора або пару для чищення при‐
ладу.
• Прилад може випустити гарячу па‐
ру, якщо відчинити дверцята під час
виконання програми.
1.4 Утилізація
Попередження!
Існує небезпека поранення або
задушення.
• Відключіть прилад від електричної
мережі.
• Відріжте кабель живлення і викинь‐
те його.
• Зніміть дверний замок, щоб уникну‐
ти запирання дітей і домашніх тва‐
рин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від
3 грудня 2008р.)
Page 54
60MIN
www.aeg.com
54
2. ОПИС ВИРОБУ
12
11
10
Верхній розпилювач
1
Середній розпилювач
2
Нижній розпилювач
3
Фільтри
4
Табличка з технічними даними
5
Контейнер для солі
6
1
7
8
9
6
7
8
9
10
11
12
4
5
Перемикач рівня жорсткості води
Дозатор ополіскувача
Дозатор миючого засобу
Кошик для столових приборів
Нижній кошик
Верхній кошик
3
2
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
2
8
AB
60MIN
3
C
7
5
4
6
Page 55
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Кнопка Program
2
Індикатори програми
3
Дисплей
4
ІндикаториОпис
Індикатор функції Multitab.
Індикатор ExtraHygiene.
Індикатор фази миття.
Індикатор фази ополіскування.
Індикатор фази висушування.
Індикатор завершення програми.
Індикатор ополіскувача. Коли виконується про‐
грама, індикатор не світиться.
Індикатор солі. Коли виконується програма, ін‐
дикатор не світиться.
Індикатор затримки.
Індикатор блокування дверцят. Світиться, коли
дверцята незаблоковані.
Кнопка Delay
5
Кнопка Start
6
Індикатори
7
Кнопка Option
8
Українська55
4. ПРОГРАМИ
ПрограмаСтупінь забруд‐
2)
3)
нення
Фази
програми
Функції
Тип завантаження
1)
Усі
Посуд, столові
прибори, каструлі
та сковороди
Попереднє миття
Миття при темпера‐
турі від 45 °C до 70
°C
ExtraHygiene
Ополіскування
Сушіння
Сильне забруд‐
нення
Посуд, столові
прибори, каструлі
та сковороди
Середній ступінь
забруднення
Посуд і столові
прибори
Попереднє миття
Миття при темпера‐
турі 70°C
Ополіскування
Сушіння
Попереднє миття
Миття при темпера‐
турі 50°C
Ополіскування
Сушіння
Page 56
www.aeg.com
56
ПрограмаСтупінь забруд‐
нення
Фази
програми
Функції
Тип завантаження
4)
Свіже забруднен‐
ня
Посуд і столові
Миття при темпера‐
турі 60°C
Полоскання
ExtraHygiene
прибори
5)
Середній ступінь
забруднення
Посуд і столові
прибори
Попереднє миття
Миття при темпера‐
турі 50°C
Ополіскування
ExtraHygiene
Сушіння
Незначне забруд‐
нення
Посуд і столові
Миття при темпера‐
турі 55°C
Ополіскування
ExtraHygiene
прибори
Середнє або не‐
значне забруд‐
нення
Тонкий фаянсо‐
Миття при темпера‐
турі 45°C
Ополіскування
Сушіння
вий або порцеля‐
новий посуд,
скляний посуд
1)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках.
Він автоматично регулює температуру й об’єм води, рівень споживання
електроенергії і тривалість програми.
2)
Ця програма включає функцію ExtraHygiene.
3)
Це найтихіша програма миття. Насос працює на дуже низькій швидкості, що
зменшує рівень шуму. Внаслідок низької швидкості час виконання програми
збільшується.
4)
Ця програма допоможе вимити посуд зі свіжим забрудненням. Вона забезпечує
добрі результати миття за короткий час.
5)
Це стандартна програма для дослідницьких установ. Ця програма забезпечує
найефективніше споживання води й електроенергії при митті посуду і столових
приборів середнього ступеня забруднення.
Показники споживання і тривалість програми залежать від тиску й температури
води, коливання напруги в електромережі, вибраних функцій та кількості посуду.
Інформація для дослідницьких установ
Для отримання необхідної інформації щодо тестових процедур зверніться за
адресою електронної пошти:
info.test@dishwasher-production.com
Вкажіть номер виробу (PNC), зазначений на табличці.
5. ФУНКЦІЇ
Українська57
Перш ніж запустити програму,
слід увімкнути чи вимкнути
функції. Не можна вмикати чи
вимикати функції під час вико‐
нання програми.
Якщо вибрано одну або кілька
опцій, переконайтеся, що від‐
повідні індикатори горять, пе‐
ред запуском програми.
5.1 Multitab
Вмикайте цю опцію тільки у разі вико‐
ристання комбінованого таблетовано‐
го миючого засобу.
Ця опція припиняє надходження ополі‐
скувача та солі. Відповідні індикатори
вимикаються.
Тривалість програми може збільшити‐
ся.
• Натисніть кілька разів кнопку Option,
доки не загориться індикатор
Multitab.
• Опція не вимикається, доки ви не
деактивуєте її. Натисніть кілька раз‐
ів кнопку Option, доки не згасне інди‐
катор Multitab.
Якщо ви вирішили відмовитися від
комбінованого таблетованого миючого
засобу, то перед початком
використання окремого миючого
засобу, ополіскувача і солі для
посудомийної машини слід виконати
такі дії.
1. Деактивізуйте опцію Multitab.
2. Встановіть налаштування пом’як‐
шувача води на найвищий рівень.
3. Перевірте, чи заповнений контей‐
нер для солі та дозатор ополіскува‐
ча.
4. Запустіть найкоротшу програму з
фазою полоскання без миючого за‐
собу та без посуду.
5. Скоригуйте рівень пом’якшувача
води відповідно до жорсткості води
у вашій місцевості.
6. Відрегулюйте дозування ополіску‐
вача.
5.2 ExtraHygiene
У разі використання цієї опції покра‐
щуються гігієнічні результати миття.
Під час фази полоскання температура
впродовж 10-14 хвилин становить
70°C.
Натисніть кілька разів кнопку Option,
доки не загориться індикатор
ExtraHygiene.
Якщо опція не доступна для програми,
відповідний індикатор не загорається.
6. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
1. Перевірте, чи встановлений рівень
пристрою для пом’якшення води
відповідає жорсткості води у вашій
місцевості. За потреби відрегулюй‐
те пом’якшувач води. Щоб взнати
жорсткість води у вашій місцевості,
зверніться до служби водопоста‐
чання.
2. Покладіть сіль у контейнер для со‐
лі.
Page 58
www.aeg.com
58
3. Залийте ополіскувач у дозатор
ополіскувача.
4. Відкрийте водопровідний кран.
5. У приладі можуть бути сторонні
речовини, що утворилися у процесі
виробництва. Запустіть програму,
щоб їх видалити. Не застосовуйте
миючий засіб і не завантажуйте ко‐
шики.
Якщо ви застосовуєте комбіно‐
ваний таблетований миючий
засіб, то увімкніть функцію
Multitab.
Ви повинні налаштувати
пом’якшувач води вручну або
за допомогою електроніки.
2)
1
Ручне регулювання
троні‐
ка
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Налаштування за допомогою
електроніки
1. Натисніть кнопку увімкнення/вим‐
кнення, щоб увімкнути прилад.
Поверніть перемикач рівня жорсткості
води в положення 1 або 2.
2. Переконайтеся, що прилад перебу‐
ває в режимі налаштування. Звер‐
ніться до розділу «ВСТАНОВЛЕН‐
НЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ».
Page 59
3. Одночасно натисніть і потримайте
Delay і Start до миготіння індикато‐
рів (A), (B) та (C) .
4. Натисніть Program.
• Індикатори (B) та (C) згаснуть.
• Індикатор (A) продовжує блима‐
ти.
• На дисплеї з'являться установки
для налаштування пом'якшувача
води. Приклад:
5. Натисніть Program впродовж кіль‐
кох разів, щоб змінити налаштуван‐
ня.
6. Щоб підтвердити, вимкніть прилад.
6.2 Додавання солі в контейнер для солі
1.
Поверніть кришечку проти годин‐
никової стрілки і відкрийте контей‐
нер для солі.
2.
Налийте 1 літр води в контейнер
для солі (лише перший раз).
3.
Заповніть контейнер сіллю для
посудомийної машини.
4.
Приберіть сіль із поверхні навколо
отвору контейнера.
5.
Закрийте контейнер для солі, по‐
вернувши кришечку за годиннико‐
вою стрілкою.
Обережно!
Вода і сіль можуть перелитися
з контейнера для солі під час
наповнення. Існує ризик коро‐
зії. Щоб запобігти цьому, запу‐
стіть програму після наповнен‐
ня контейнера для солі.
Українська59
= рівень 5.
6.3 Заповнення дозатора ополіскувача
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Натисніть кнопку (D), щоб відкрити
кришку (C).
2.
Наповніть дозатор ополіскувача
(A), не перевищуючи позначки
«max».
3.
Якщо ополіскувач розлився, вит‐
ріть його ганчіркою, що добре вби‐
рає рідину. Це дозволить уникнути
утворення надмірної піни.
4.
Закрийте кришку. Переконайтеся,
що кнопка розблокування стала на
місце.
Ви можете повернути регуля‐
тор дозування (B) у положення
між 1 (найменша кількість) і 4
(найбільша кількість).
Page 60
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
60
7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Для увімкнення приладу натисніть
кнопку увімкнення/вимкнення. Пе‐
реконайтеся, що прилад перебуває
в режимі налаштування (див. роз‐
діл «НАЛАШТУВАННЯ ТА ЗАПУСК
ПРОГРАМИ»).
3. Завантажте посуд у кошики.
4. Додайте миючий засіб.
5. Установіть і запустіть відповідну
• Якщо індикатор солі увімкнено,
насипте сіль у контейнер для со‐
лі.
7.1 Користування миючим засобом
B
A
30
20
C
7.2 Встановлення і запуск
програми
Режим налаштування
Прилад має перебувати у режимі на‐
лаштування для виконання дяеких
операцій.
Прилад перебуває у режимі налашту‐
вання, якщо після увімкнення:
• світяться всі індикатори програм;
• на дисплеї відображаються дві гори‐
зонтальні смужки стану.
Якщо панель керування вказує на інші
умови, одночасно натисніть і потри‐
майте Delay і Start , поки прилад не
перейде в режим налаштування.
Запуск програми без
1.
2.
3.
4.
5.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вим‐
3. Зачиніть дверцята приладу.
4. Переконайтеся, що прилад перебу‐
5. Натискайте кнопку Program, доки
6. Можна настроїти додаткові функції.
7. Натисніть Start. Запускається про‐
затримки
1. Відкрийте водопровідний кран.
• Якщо індикатор ополіскувача
увімкнено, наповніть дозатор
ополіскувача.
програму, що відповідає типу пос‐
уду і ступеню його забруднення.
Натисніть кнопку (B), щоб відкрити
кришку (C).
Додайте миючий засіб у дозатор
(A) .
Якщо програма передбачає фазу
попереднього миття, помістіть не‐
велику кількість миючого засобу
на внутрішню частину дверцят
приладу.
У разі використання таблетовано‐
го миючого засобу покладіть та‐
блетку в дозатор (A).
Закрийте кришку. Переконайтеся,
що кнопка розблокування стала на
місце.
кнення, щоб активувати прилад.
ває в режимі налаштування.
не загориться індикатор потрібної
програми.
• На дисплеї блиматиме трива‐
лість програми.
• Горять індикатори фаз обраної
програми.
грама.
• Горить тільки індикатор активної
фази.
• Тривалість програми, що відо‐
бражається на дисплеї, поступо‐
во зменшується з кроком 1 хви‐
лина.
Page 61
Запуск програми із
затримкою
1. Оберіть програму і додаткові функ‐
ції.
2. Натискайте кнопку Delay, доки на
дисплеї не відобразиться потріб‐
ний час відкладеного запуску (від 1
до 24 годин).
ного запуску відображається на
дисплеї із кроком 1 година.
• Індикатори фаз обраної програ‐
ми погаснуть.
• Після закінчення зворотного відліку
програма автоматично запуститься.
– Загорається індикатор активної
фази.
Відкривання дверцят
працюючого приладу
Якщо відкрити дверцята, прилад зупи‐
ниться. Після закривання дверцят ви‐
конання програми почнеться з того
моменту, коли вона була перервана.
Скасування відкладеного
запуску під час виконання
зворотного відліку
Натискайте Delay до виконання на‐
ступних умов.
• На дисплеї відображається трива‐
лість виконання програми.
Українська61
• Загорілися індикатори фаз.
• Запускається програма.
Скасування програми
Натисніть і утримуйте Delay та Start до
виконання наступних умов.
• Загораються індикатори всіх про‐
грам.
• На дисплеї відображаються 2 гори‐
зонтальні смужки.
Перед запуском нової програ‐
ми переконайтеся, що в доза‐
торі миючого засобу є миючий
засіб.
Після завершення програми
Після закінчення програми загораєть‐
ся індикатор завершення, а на дисплеї
відображається 0.
1. Для вимкнення приладу натисніть
кнопку увімкнення/вимкнення.
2. Перекрийте водопровідний кран.
Якщо не натиснути кнопку увім‐
кнення/вимкнення, функція
AUTO OFF через кілька хвилин
автоматично вимкне прилад.
Це допомагає зменшити спо‐
живання електроенергії.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж
виймати його з приладу. Гарячий
посуд можна легко розбити.
• Спершу вийміть посуд із нижнього
кошика, а потім – із верхнього.
На стінках і дверцятах приладу
може бути вода. Нержавіюча
сталь холоне швидше, ніж пос‐
уд.
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
8.1 Пом’якшувач води
У жорсткій воді міститься велика кіль‐
кість мінералів, що можуть зашкодити
приладу і спричинити негативний ре‐
зультат миття. Пом'якшувач води не‐
йтралізує ці мінерали.
Сіль для посудомийної машини підт‐
римує пом'якшувач води в чистоті і до‐
брому стані. Важливо налаштувати
правильний рівень пом’якшувача во‐
ди. Завдяки цьому пом'якшувач води
застосовує відповідну кількість солі
для посудомийної машини та води.
Page 62
www.aeg.com
62
8.2 Завантаження посуду в
кошики
Ознайомтеся із прикладами
завантаження посуду в кошики,
що зазначені в інформаційному
листі з комплекту.
• Прилад призначено для миття лише
посуду, що підходить для посудо‐
мийних машин.
• Забороняється мити в посудомийній
машині вироби з дерева, рогу, алю‐
мінію, олова й міді.
• Забороняється класти у прилад
речі, що вбирають вологу (губки,
ганчірки).
• Видаліть із посуду рештки їжі.
• Щоб полегшити видалення пригорі‐
лих залишків їжі, замочіть каструлі
та сковорідки у воді, перш ніж кла‐
сти їх у прилад.
• Предмети, що мають заглиблення
(напр., чашки, склянки та миски),
ставте отвором донизу.
• Подбайте, щоб столові прибори і
посуд не злипалися. Кладіть ложки
серед інших гострих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не
стикалися з іншими склянками.
• Маленькі предмети кладіть у кошик
для столових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній ко‐
шик. Подбайте про те, щоб предме‐
ти не рухалися.
• Перед запуском програми переко‐
найтеся, що розпилювачі можуть
вільно обертатися.
8.3 Використання солі,
ополіскувача та миючого
засобу
• Використовуйте сіль, ополіскувач і
миючий засіб, призначені лише для
посудомийних машин. Інші засоби
можуть пошкодити прилад.
• Під час останньої фази полоскання
ополіскувач допомагає висушити
посуд, не залишаючи розводів і
плям.
• Комбіновані таблетовані миючі засо‐
би містять миючий засіб, ополіску‐
вач та інші додаткові агенти. Пере‐
вірте, чи таблетований засіб відпові‐
дає жорсткості води у вашій місце‐
вості. Прочитайте інструкції на уп‐
аковці продукту.
• Таблетований миючий засіб не роз‐
чинюється повністю, якщо викори‐
стовуються короткі програми. Щоб
запобігти утворенню залишків мию‐
чого засобу на столовому посуді,
рекомендується використовувати
таблетовані засоби для тривалих
програм.
Використовуйте мінімально не‐
обхідну кількість миючого засо‐
бу. Див. інструкції на упаковці
миючого засобу.
8.4 Перед запуском програми
Переконайтеся, що:
• Фільтри очищені та правильно вста‐
новлені.
• Розпилювачі не забиті.
• Посуд у кошиках розташований пра‐
вильно.
• Програма відповідає типу заванта‐
ження та ступеню забруднення.
• Використовується правильна кіль‐
кість миючого засобу.
• Наявні сіль і ополіскувач для пос‐
удомийних машин (якщо лише не
використовуються комбіновані та‐
блетовані миючі засоби).
• Кришка контейнера для солі щільно
закрита.
9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження!
Перш ніж виконувати технічне
обслуговування, вимкніть при‐
лад і вийміть вилку з розетки.
Page 63
Брудні фільтри і забиті розпи‐
лювачі понижують результати
миття.
Регулярно перевіряйте їх і
чистьте за необхідності.
9.1 Чищення фільтрів
C
Українська63
1.
Поверніть фільтр (А) проти годин‐
никової стрілки і зніміть його.
C
B
A
A1
A2
9.2 Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори розпилювачів забилися,
видаліть рештки бруду за допомогою
загостреного предмета.
2.
Щоб розібрати фільтр (A), роз’єд‐
найте частини (A1) і (A2).
3.
Вийміть фільтр (B).
4.
Промийте фільтри водою.
5.
Встановіть фільтр (В) у початкове
положення. Переконайтеся, що
його правильно вставлено під
двома напрямними (С).
6.
Зберіть фільтр (A) і вставте його у
фільтр (B). Поверніть його за го‐
динниковою стрілкою до фіксації.
Неправильне встановлення
фільтрів може спричинити не‐
задовільні результати миття і
пошкодження приладу.
Застосовуйте лише нейтральні миючі
засоби. Не застосовувати абразивні
продукти, абразивні серветки чи роз‐
чинники.
9.3 Чищення ззовні
Протріть прилад вологою м'якою ган‐
чіркою.
Page 64
www.aeg.com
64
10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Прилад не запускається або зупи‐
няється під час роботи.
Перш ніж звертатися до сервісного
центру, ознайомтесь з інформацією у
розділі щодо вирішення проблеми.
При виникненні деяких проблем на
дисплеї з'являється код попереджен‐
ня:
•
- Прилад не заповнюється во‐
дою.
•
- Прилад не зливає воду.
•
- Працює пристрій, що запобігає
переливанню води.
Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж ви‐
конувати перевірку.
ПроблемаМожлива причинаМожливе рішення
Програма не запу‐
скається.
Кабель живлення не під‐
ключений до електроме‐
Вставте вилку кабелю жи‐
влення в розетку.
режі.
Відкриті дверцята прила‐
ду.
Зачиніть дверцята прила‐
ду.
Ви не натиснули Start.Натисніть Start.
Запобіжник на щитку пош‐
Замініть запобіжник.
коджений.
Встановлено відкладений
пуск.
Скасуйте відкладений за‐
пуск або зачекайте, доки
завершиться зворотний
відлік.
Прилад не запов‐
нюється водою.
Тиск води занадто низь‐
Водопровідний кран пере‐
Водопровідний кран за‐
критий.
кий.
критий або забився вап‐
Відкрийте водопровідний
кран.
Зверніться до місцевої во‐
допровідної служби.
Почистіть водопровідний
кран.
няними відкладеннями.
Заблокований фільтр
Прочистіть фільтр.
впускного шланга.
Впускний шланг перегну‐
тий або перетиснутий.
Переконайтеся, що шланг
встановлено належним
чином.
Працює пристрій, що за‐
побігає переливанню во‐
ди. У приладі протікає во‐
Закрийте водопровідний
кран і зверніться до сер‐
вісного центру.
да.
Прилад не зливає
воду.
Зливний шланг перегну‐
Забився зливний отвір
раковини.
тий або перетиснутий.
Прочистіть зливний отвір.
Переконайтеся, що шланг
встановлено належним
чином.
Page 65
Після завершення перевірки увімкніть
прилад. Виконання програми продов‐
жується з того моменту, коли вона бу‐
ла перервана.
Якщо проблема виникає знову, звер‐
ніться до сервісного центру.
Якщо з’являються інші коди помилок,
зверніться до сервісного центру.
10.1 Якщо результати миття
та сушіння незадовільні
На склянках та іншому посуді наявні
смуги білуватого кольору або
синюватий наліт.
• Надто велике дозування ополіскува‐
ча. Зменште рівень ополіскувача за
допомогою регулятора.
• Надто багато миючого засобу.
Плями та сліди від води на склянках і
іншому посуді
• Недостатнє дозування ополіскувача.
Збільште рівень ополіскувача за до‐
помогою регулятора.
• Проблема може бути спричинена
якістю миючого засобу.
Посуд вологий
• Програма не включає фази сушіння,
або вибрана низька температура су‐
шіння.
• Дозатор ополіскувача порожній.
• Проблема може бути спричинена
якістю ополіскувача.
• Проблема може бути спричинена
якістю комбінованого таблетованого
миючого засобу. Спробуйте викори‐
стати засіб іншого виробника або
активуйте дозатор миючого засобу,
Українська65
так щоб ополіскувач використовува‐
вся разом із комбінованим таблето‐
ваним миючим засобом.
Див. розділ «ПОРАДИ ТА ПІД‐
КАЗКИ», щоб дізнатися про ін‐
ші можливі причини.
Активація дозатора
ополіскувача при увімкненій
функції Multitab
1. Натисніть кнопку увімкнення/вим‐
кнення, щоб активувати прилад.
2. Переконайтеся, що прилад перебу‐
ває в режимі налаштування. Див.
розділ «Встановлення і запуск про‐
грами».
3. Одночасно натисніть і утримуйте
кнопки Delay та Start, доки не по‐
чнуть блимати індикатори (A), (B) і
(C).
4. Натисніть Option.
• Індикатори (A) та (C) погаснуть.
• Індикатор (В) продовжує блима‐
ти.
• На дисплеї відображається нала‐
штування дозатора ополіскувача.
Вимк.
Увімк.
5. Натисніть Option, щоб змінити на‐
лаштування.
6. Вимкніть прилад, щоб підтвердити
налаштування.
7. Настройте кількість ополіскувача.
8. Залийте ополіскувач у дозатор.
11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
ГабаритиШирина/висота/глибина
Підключення до елек‐
тромережі
Напруга220-240 В
Частота струму50 Гц
(мм)
Див. табличку з технічними даним.
596 / 818 - 898 / 575
Page 66
www.aeg.com
66
Тиск у мережі водопо‐
Мін/макс (бар/МПа)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
стачання
Подача води
1)
Холодна або гаряча во‐
да
ЄмністьКількість комплектів пос‐
уду
Споживання енергіїРежим «Залишити увім‐
кненим»
Режим «Вимкнено»0.10 Вт
1)
Приєднайте шланг подачі води до водопровідного крана з різьбленням 3/4 дюйма.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативних джерел енергії
(наприклад, сонячних батарей або вітроелектростанцій), то використовуйте гарячу
воду, щоб зменшити споживання електроенергії.
12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом
у відповідні контейнери для
вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших
людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і
. Викидайте упаковку
2)
12
0.10 Вт
електронних приладів. Не
макс. 60°C
викидайте прилади, позначені
відповідним символом
іншим домашнім сміттям.
Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до
місцевих муніципальних органів
влади.
, разом з
Page 67
Українська67
Page 68
www.aeg.com/shop
117921321-A-242012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.