AEG F78005VI0P User Manual

Page 1
FAVORIT 78005 VI
NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 22
Page 2
2
INHOUD
4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 BEDIENINGSPANEEL
8PROGRAMMA’S 10 OPTIES 11 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 14 DAGELIJKS GEBRUIK 17 ONDERHOUD EN REINIGING 18 PROBLEEMOPLOSSING 21 TECHNISCHE INFORMATIE
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR:
- Producten
- Brochures
- Gebruikershandleidingen
- Oplossen van problemen
- Service-informatie
www.aeg.com
LEGENDA
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden
Page 3
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…
NEDERLANDS
3
Bezoek onze webshop op www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Wanneer u contact opneemt met de klantenservice dient u de volgende gegevens bij de hand te hebben. Deze informatie treft u aan op het typeplaatje.
Model Productnummer Serienummer
Page 4
4
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde in­structies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet ver­antwoordelijk voor letsel en schade ver­oorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglij­ke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mo­gen dit apparaat niet bedienen. Zij moeten onder toezicht staan of in­structies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verant­woordelijk is voor hun veiligheid. Laat kinderen niet met het apparaat spe­len.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
MONTAGE
WAARSCHUWING!
Dit apparaat moet worden geïn­stalleerd door een gekwalifi­ceerd of bekwaam persoon.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen bescha­digd apparaat.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de tempera­tuur onder de 0 °C komt.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt ge­installeerd.
Aansluiting aan de waterleiding
• Zorg dat u de waterslangen niet be­schadigt.
• Laat het water stromen tot het schoon is voordat u het apparaat aansluit op nieuwe leidingen of lei­dingen die lang niet zijn gebruikt.
• Zorg dat er geen lekkages zijn als u het apparaat de eerste keer gebruikt.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
De watertoevoerslang heeft een vei­ligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant.
• Als de watertoevoerslang bescha­digd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervan­gen.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektri­sche schokken.
• Dit apparaat moet worden aangeslo­ten op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informa­tie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet,
Page 5
neem dan contact op met een elek­tromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstal­leerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elek­tromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• Steek de stekker pas in het stopcon­tact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
• Gebruik dit apparaat in een huishou­delijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
• Doe messen en bestek met scherpe punten in het bestekmandje met de punten omlaag in horizontale positie.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder toezicht om te voorkomen dat er iemand over strui­kelt.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
NEDERLANDS
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de verpak­king van het vaatwasmiddel op.
• Speel niet met het water van het ap­paraat en drink het niet op.
• Verwijder de borden pas uit het ap­paraat als het programma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schok­ken, brand of brandwonden.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ont­vlambare producten in, bij of op het apparaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent ter­wijl er een programma wordt uitge­voerd.
VERWIJDERING
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voor­komen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
5
Page 6
6
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
12
11
10
Top sproeiarm
1
Bovenste sproeiarm
2
Onderste sproeiarm
3
Filters
4
Typeplaatje
5
Zoutreservoir
6
Waterhardheidsknop
7
Glansmiddeldoseerbakje
8
Wasmiddeldoseerlade
9
Bestekmand
10
1
7
8
9
6
5
Onderrek
11
Bovenrek
12
4
3
2
LICHTSTRAAL
• Als een programma in werking is, verschijnt er een rode lichtstraal op de vloer onder de deur van het appa­raat. Als het programma klaar is, ver­andert het rode licht in een groen licht.
• Als het apparaat een storing heeft, gaat het rode licht knipperen.
Page 7
BEDIENINGSPANEEL
NEDERLANDS
7
1
Aan/uit-toets
1
Display
2
Uitgestelde start-toets
3
Programmatoets (omlaag)
4
Programmatoets (omhoog)
5
Indicatielampjes
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het pro­gramma werkt.
Einde-indicatielampje.
2
4
3
5
6
7 8
ExtraHygiene-toets
6
Multitabtoets
7
RESET-toets
8
Indicatielampjes
9
9
Page 8
8
PROGRAMMA’S
Programma Soort vuil
Type lading
1
1)
2
2)
3
Alles Serviesgoed, be­stek en pannen
Sterk bevuild Serviesgoed, be­stek en pannen
Normaal bevuild Serviesgoed en
3)
4
bestek
Net gemaakt vuil Serviesgoed en
4)
5
bestek
Normaal bevuild Serviesgoed en
5)
6
bestek
Gecombineerd vuil
6)
Serviesgoed, be­stek en pannen
7 Normaal of licht
bevuild Teer serviesgoed en glaswerk
8
Alles Voorspoelen
Programmafasen Opties
Voorspoelen
ExtraHygiene Wassen 45°C of 70°C Spoelgangen Drogen
Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelgangen Drogen
Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen
Wassen 60 °C
ExtraHygiene Spoelen
Voorspoelen
ExtraHygiene Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen
Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelgangen Drogen
Wassen 45 °C Spoelgangen Drogen
7)
1)
Het apparaat detecteert het soort vuil en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aangepast.
2)
Dit programma bevat de optie ExtraHygiene.
3)
Dit is het meest stille afwasprogramma. De pomp werkt op zeer lage snelheid om zo weinig mogelijk geluid te maken. Vanwege de lage snelheid, duurt het programma extra lang.
4)
Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het programma geeft goede wasresultaten in een korte tijd.
5)
Dit is het standaard programma voor testinstituten. Met dit programma hebt u de meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild serviesgoed en bestek. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
6)
Met dit programma kunt u een lading met gecombineerde bevuiling afwassen. Erg zwaar bevuild serviesgoed in het onderrek en normaal bevuild serviesgoed in het bovenrek. De waterdruk en de watertemperatuur in het onderrek zijn hoger dan in het bovenrek.
Page 9
NEDERLANDS
7)
Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
Verbruikswaarden
Programma
1)
Duur (min) Energie (kWh) Water (l)
1 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15
2 140 - 160 1.5 - 1.6 13 - 14
3 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
4 30 0.9 9
5 160 - 170 0.9 - 1.0 9 - 11
6 130 - 140 1.4 - 1.5 14 - 15
9
7 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
8 14 0.1 4
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan deze verbruikswaarden en de programmaduur veranderen.
Page 10
10
OPTIES
MULTITAB-FUNCTIE
Activeer deze functie alleen als u alles­in-1-tabletten gebruikt. Deze functie stopt de stroom van glans­middel en zout. De bijbehorende indi­catielampje gaan uit. De programmaduur kan stijgen.
De multitabfunctie inschakelen.
Schakel de multitabfunctie in of uit, voordat u een programma start. U kunt deze functie niet in­schakelen of uitschakelen als er een programma bezig is.
1. Druk op de aan-/uittoets om het ap­paraat te activeren.
2. Zorg dat het apparaat in de instel­modus staat. Zie ‘EEN PROGRAM­MA INSTELLEN EN STARTEN'.
3. Druk op de multitabtoets. Het multi­tabindicatielampje gaat branden.
De functie blijft aan tot u de functie uitschakelt. Druk op de multitabtoets. Het multitabindi­catielampje gaat uit.
Voer deze stappen uit als u stopt met het gebruik van alles-in-1-tabeltten en apart vaatwasmiddel, glansspoelmiddel en vaatwaszout gaat gebruiken:
1. Schakel de multitabfunctie uit
2. Stel de waterontharder in op het
hoogste niveau.
3. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje vol zijn.
4. Start het kortste programma met een spoelfase, zonder vaatwasmid­del en zonder servies.
5. Stel de waterontharder af op de wa­terhardheid in uw omgeving.
6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
EXTRAHYGIENE
Deze functie geeft betere resultaten voor de hygiëne. Tijdens de spoelfase blijft de temperatuur gedurende 10 tot 14 minuten op 70 °C.
GELUIDSSIGNALEN
De geluidssignalen klinken onder de volgende omstandigheden:
• Het programma is voltooid.
• Het niveau van de waterontharder is elektronisch gewijzigd.
• Er een storing in het apparaat op­treedt
Fabrieksinstelling: aan. U kunt de geluidssignalen uitschakelen.
De geluidssignalen uitschakelen
1. Druk op de aan-/uittoets om het ap-
paraat te activeren.
2. Zorg dat het apparaat in de instel-
modus staat. Zie ‘EEN PROGRAM­MA INSTELLEN EN STARTEN'.
3. Druk tegelijkertijd op toets (4) en (5)
en houd de toetsen ingedrukt tot­dat de indicatielampjes van toets (3), (4) en (5) knipperen.
4. Druk op toets (5),
• De indicatielampjes van toets (3) en (4) gaan uit.
• Het indicatielampje van toets (5) blijft knipperen.
• De instelling van de geluidssigna­len wordt op de display weerge­geven.
Aan
Uit
5. Druk op toets (5) om de instelling te wijzigen
6. Schakel het apparaat uit om te be­vestigen.
Page 11
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
NEDERLANDS
11
1. Controleer of het ingestelde niveau
van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder in. Neem contact op met uw plaatselijke waterinstan­tie voor informatie over de hardheid van het water in uw omgeving.
2. Het zoutreservoir vullen.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Er kunnen wasmiddelen in het ap-
paraat achtergebleven zijn. Start een programma om ze te verwijde­ren. Gebruik geen wasmiddel en gebruik de mandjes niet.
Activeer de multitabfunctie als u
DE WATERONTHARDER INSTELLEN
Hard water bevat een grote hoeveel­heid mineralen die schade aan het ap­paraat en slechte schoonmaakresulta­ten kan veroorzaken. De wateronthar­der neutraliseert deze mineralen. Het vaatwaszout houdt de wateronthar­der schoon en in goede staat. Zie de tabel om de waterontharder af te stel­len op het juiste niveau. Dit zorgt er­voor dat de waterontharder de juiste hoeveelheid vaatwaszout en water ge­bruikt.
U moet de waterontharder handmatig en elektronisch in­stellen.
gecombineerde vaatwastablet­ten gebruikt. Deze tabletten be­vatten vaatwasmiddel, glans­spoelmiddel en andere midde­len. Zorg ervoor dat deze tablet­ten geschikt zijn voor de water­hardheid in uw omgeving. Zie de instructies op de verpakking van de producten.
Waterhardheid
Duits
graden
(°dH)
Nederlands
graden
(°fH)
mmol/l Clarke
graden
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Waterontharder
afstelling
Handmatig Elek-
2
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
2)
1
troni-
sche
1)
1)
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 12
12
Handmatig instellen
Zet de waterhardheidstoets in stand 1 of 2.
Elektronische instelling
1. Druk op de aan-/uittoets om het ap­paraat te activeren.
2. Zorg dat het apparaat in de instel­modus staat. Zie ‘EEN PROGRAM­MA INSTELLEN EN STARTEN'.
3. Druk tegelijkertijd op toets (4) en (5) en houd de toetsen ingedrukt tot­dat de indicatielampjes van toets (3), (4) en (5) knipperen.
4. Druk op toets (3).
• De indicatielampjes van toets (4)
en (5) gaan uit.
HET ZOUTRESERVOIR VULLEN
• Het indicatielampje van toets (3) blijft knipperen.
• De geluidssignalen klinken. Voor­beeld: vijf onderbroken geluids­signalen = niveau 5.
• Het display toont de instelling van de waterontharder. Voor­beeld:
5. Druk herhaaldelijk op functietoets (3) om de instelling te wijzigen.
6. Schakel het apparaat uit om te be­vestigen.
LET OP!
Gebruik alleen vaatwaszout. An­dere producten kunnen het ap­paraat beschadigen. Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Gevaar voor roest. Start om dit te voorkomen een pro­gramma nadat u het zoutreser­voir heeft bijgevuld.
1. Draai de dop linksom om het zout­reservoir te openen.
2. Doe een liter water in het zoutre­servoir (alleen de eerste keer).
3. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasautomaten.
4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.
= niveau 5.
Page 13
HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN
NEDERLANDS
13
A
B
LET OP!
Gebruik alleen glansspoelmid­del voor afwasautomaten. Ande­re producten kunnen het appa-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
raat beschadigen.
Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder stre-
C
D
pen en vlekken.
1. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen.
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet verder dan de aanduiding 'max'.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
4. Sluit de deksel. Zorg ervoor dat het ontgrendelknopje op zijn plaats dichtklikt.
U kunt het schuifje voor de vrij te geven hoeveelheid (B) instel­len tussen stand 1 (laagste hoe­veelheid) en stand 4 (hoogste hoeveelheid).
Page 14
14
DAGELIJKS GEBRUIK
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het ap-
paraat te activeren. Zorg dat het ap­paraat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN'.
• Vul het zoutreservoir als het zou­tindicatielampje brandt.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje als het indicatielampje van het glansspoelmiddel brandt.
3. Ruim de rekken in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.
DE REKKEN INRUIMEN
Zie de meegeleverde folder voor voorbeelden voor het inrui­men van de rekken.
• Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te wassen die vaat­wasbestendig zijn.
• Doe geen voorwerpen in het appa­raat die gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin en koper.
• Plaats geen voorwerpen in het appa­raat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).
• Verwijder alle voedselresten van de voorwerpen.
• Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
• Zorg ervoor dat serviesgoed en be­stek niet in elkaar liggen. Meng le­pels met ander bestek.
• Zorg er voor dat glazen andere gla­zen niet aanraken
• Leg kleine voorwerpen in de bestek­mand.
• Leg lichte voorwerpen in het boven­rek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een programma start.
Page 15
VAATWASMIDDEL GEBRUIKEN
M
A
X
1
2
3
4
+
-
NEDERLANDS
15
B
A
30
20
C
HET PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN
Instelmodus
Het apparaat moet in de instelmodus staan om bepaalde acties te accepte­ren. Het apparaat staat in de instelmodus als, na de activering:
• De display twee horizontale status­streepjes weergeeft.
Druk op RESET, als het bedieningspa­neel andere omstandigheden weer­geeft, tot het apparaat in de instelmo­dus staat.
LET OP!
Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten.
1. Druk op de ontgrendelknop (B) om de deksel (C) te openen.
2. Doe de vaatwastablet in het do­seerbakje (A) .
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnen­kant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfa­se heeft.
4. Als u vaatwasmiddeltabletten ge­bruikt, plaatst u deze in het doseer­bakje (A).
5. Sluit de deksel. Zorg ervoor dat het ontgrendelknopje op zijn plaats dichtklikt.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de instructies van de vaatwas­middelfabrikant.
Vaatwastabletten lossen niet he­lemaal op bij korte program­ma's en er blijven resten van het vaatwasmiddel achter op het servies. Wij raden aan dat u vaatwasta­bletten gebruikt bij lange pro­gramma's.
Een programma starten zonder een uitgestelde start
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het ap-
paraat te activeren. Zorg dat het ap­paraat in de instelmodus staat.
3. Stel het programma in.
• Het bijbehorende nummer knip­pert op het display.
4. Indien gewenst kunt u de opties in­stellen.
5. Sluit de deur van het apparaat. Het programma wordt gestart.
• Als u de deur opent, dan toont
het display de programmaduur
Page 16
16
die afloopt in stappen van 1 mi­nuut.
Een programma starten met een uitgestelde start
1. Stel het programma in.
2. Blijf op de toets uitgestelde start
drukken tot het display de uitgestel­de tijd toont die u wilt instellen (van 1 tot 24 uur).
• De uitgestelde tijd knippert op de display.
• Het indicatielampje van de uitge­stelde start staat aan.
3. Sluit de deur van het apparaat. Het aftellen start.
• Als u de deur opent, dan toont
het display het aftellen van de uit­gestelde start die afloopt in stap­pen van 1 uur.
• Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het programma gestart.
De deur openen als het apparaat in werking is
Als u de deur opent, stopt het appa­raat. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van on­derbreking.
De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen
1. Open de deur van het apparaat.
2. Druk herhaaldelijk op de uitgestel-
de start-toets totdat het program­manummer op het display wordt weergegeven.
3. Sluit de deur van het apparaat. Het programma wordt gestart.
Druk op RESET tot:
• De display twee horizontale status­streepjes weergeeft.
Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start.
Aan het einde van het programma
Wanneer het programma is voltooid, hoort u met tussenpozen een geluids­signaal.
1. Open de deur van het apparaat.
• Het eindlampje staat aan.
• Op het display wordt 0 weerge­geven.
2. Druk op de aan-/uittoets om het ap­paraat te deactiveren.
3. Draai de waterkraan dicht.
Als u niet op de aan-/uittoets drukt, dan schakelt de AUTO OFF-voorziening het apparaat automatisch uit na een paar mi­nuten. Dit helpt het energiever­bruik te verminderen.
• Laat de deur van het apparaat een
paar minuten op een kier staan, voor betere droogresultaten.
• Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadi­gingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit.
Er kan water liggen aan de zij­kanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden.
Het programma annuleren
Page 17
ONDERHOUD EN REINIGING
NEDERLANDS
17
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
DE FILTERS REINIGEN
C
C
A
B
A1
A2
Vuile filters en verstopte sproei­armen verminderen de wasre­sultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig.
1. Draai het filter (A) linksom en verwijder het.
2. Haal om het filter (A) te de­monteren, (A1) en (A2) uit elkaar.
3. Verwijder het filter (B).
4. Reinig de filters met water.
5. Zet het filter (B) terug in de
startpositie. Zorg ervoor dat ze goed worden gemon­teerd onder de twee gelei­ders (C).
6. Monteer het filter (A) en zet het in positie in filter (B). Rechtsom draaien tot het vastzit.
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat bescha­digen.
DE SPROEIARMEN REINIGEN
Probeer niet de sproeiarmen te verwij­deren. Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwij­der deze dan met een smal en puntig voorwerp.
BUITENKANT REINIGEN
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaak­middelen. Gebruik geen schuurmidde­len, schuursponsjes of oplosmiddelen.
Page 18
18
PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Zo niet, bel dan de service-afdeling.
Bij sommige problemen wordt er op de display een alarmcode weergege­ven:
- Het apparaat wordt niet gevuld
met water. Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het programma
start niet. De deur van het apparaat is
De zekering in de zekering-
Startuitstel is ingesteld. Annuleer de uitgestelde
Het apparaat wordt niet met water ge­vuld.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met het
De waterkraan is verstopt of
Het filter in de watertoe-
De watertoevoerslang is ge-
Het beschermingssysteem
Het apparaat pompt geen water weg.
De waterafvoerslang is ge-
Schakel het apparaat na de controles in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze service­afdeling.
De stekker zit niet in het stopcontact.
open.
kast is doorgebrand.
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open.
aangezet met kalkaanslag.
voerslang is verstopt.
knikt of gebogen.
tegen lekkage is aan. Er zijn waterlekkages in het appa­raat.
De gootsteenafvoer is ge­blokkeerd.
knikt of gebogen.
- Het apparaat pompt geen wa-
ter weg.
- Het bescherminssysteem tegen
waterlekkage is in werking getreden.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert.
Sluit de stekker aan.
Sluit de deur van het appa­raat.
Vervang de zekering.
start of wacht tot het einde van het aftellen.
waterleidingbedrijf. Maak de waterkraan schoon.
Maak de filter schoon.
Zorg ervoor dat de positie van de slang correct is.
Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de service-afdeling.
Ontstop de gootsteenaf­voer.
Zorg ervoor dat de positie van de slang correct is.
Als de display andere alarmcodes aan­geeft, neemt u contact op met onze service-afdeling.
Page 19
NEDERLANDS
DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet
schoon. De filters zijn niet juist ge-
De sproeiarmen zijn ver-
Het programma is niet ge-
Onjuiste positie van de
De sproeiarmen konden
Er is te weinig of geen af-
Er zit geen vaatwasmiddel
Er zitten kalkresten op de borden.
Het ingestelde niveau van
De dop van het zoutreser-
Witte strepen of vlekken of een blau­we waas op glazen en serviesgoed.
De filters zijn verstopt. Reinig de filters.
Zorg ervoor dat de filters
monteerd en geplaatst.
juist zijn gemonteerd en ge­installeerd.
Verder het vuil met een dun,
stopt.
puntig voorwerp.
Zorg ervoor dat het pro­schikt voor het type lading en de mate van vervuiling.
gramma geschikt is voor het
type lading en mate van ver-
vuiling.
Zorg ervoor dat de positie items in de mandjes. Water kan niet alle items afwas­sen.
van de items in de rekken
juist is en dat het water een-
voudig alle items kan afwas-
sen.
Zorg ervoor dat de positie niet vrij draaien.
van de items in de rekken
juist is en dat de sproeiar-
men niet worden geblok-
keerd.
Zorg ervoor dat u de juiste wasmiddel gebruikt.
hoeveelheid vaatwasmiddel
gebruikt in het doseerbakje
voordat u een programma
start.
Zorg ervoor dat er vaatwas­in het doseerbakje.
middel in het doseerbakje zit
voordat u een programma
start. Het zoutreservoir is leeg. Zorg ervoor dat er vaatwas-
zout in het zoutreservoir zit.
Controleer of het ingestelde de waterontharder is on­juist.
niveau van de wateronthar-
der juist is voor de water-
hardheid in uw omgeving.
Draai de dop vast. voir zit los.
De vrijgegeven hoeveel­heid glansmiddel is te
Stel de hoeveelheid glans-
middel lager in. hoog.
19
Page 20
20
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te veel vaatwasmiddel
Opgedroogde wa­terdruppels op de glazen en de bor­den.
De kwaliteit van het vaat-
Het serviesgoed is nat.
Het serviesgoed is nat en mat.
De kwaliteit van het glans-
De kwaliteit van de gecom-
gebruikt.
De vrijgegeven hoeveel­heid glansmiddel is te laag.
wasmiddel kan de oorzaak zijn.
• Het programma had
geen droogfase.
• Het programma heeft
een droogfase met lage temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbak­je is leeg.
middel kan de oorzaak zijn.
bineerde vaatwastabletten kan de oorzaak zijn.
Activeer het glansmiddeldoseerbakje als de multitabfunctie geactiveerd is
1. Druk op de aan-/uittoets om het ap­paraat te activeren.
2. Zorg dat het apparaat in de instel­modus staat. Zie ‘EEN PROGRAM­MA INSTELLEN EN STARTEN'.
3. Druk tegelijkertijd op toets (4) en (5) en houd de toetsen ingedrukt tot­dat de indicatielampjes van toets (3), (4) en (5) knipperen.
4. Druk op toets (4).
• De indicatielampjes van toets (3)
en (5) gaan uit.
5. Druk op toets (4) om de instelling te
6. Schakel het apparaat uit om te be-
7. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
8. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
Zorg ervoor dat u de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbakje voordat u een programma start.
Stel de hoeveelheid glans­middel hoger in.
Probeer een ander merk vaatwasmiddel.
Laat de deur een paar minu­ten op een kier staan, voor betere droogresultaten.
Zorg ervoor dat er glans­spoelmiddel in het glansmid­deldoseerbakje zit.
Probeer een ander merk glansmiddel.
• Probeer een ander merk gecombineerde vaatwas­tabletten.
• Activeer de glansmiddel­dosering en gebruik het glansmiddel samen met de gecombineerde vaat­wastabletten.
• Het indicatielampje van toets (4) blijft knipperen.
• Op het display wordt de instelling van het glansmiddeldoseerbakje weergegeven.
Uit
Aan
wijzigen.
vestigen.
Page 21
TECHNISCHE INFORMATIE
NEDERLANDS
21
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte
596 / 818 - 898 / 550
(mm)
Aansluiting op het elek-
Zie het typeplaatje.
triciteitsnet Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Watertoevoer
1)
Koud water of warm waterr
2)
max. 60 °C
Vermogen Couverts 12
1)
Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
2)
Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen.
Page 22
22
INHALT
24 SICHERHEITSHINWEISE 26 GERÄTEBESCHREIBUNG 27 BEDIENFELD 28 PROGRAMME 30 OPTIONEN 32 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 36 TÄGLICHER GEBRAUCH 39 REINIGUNG UND PFLEGE 40 FEHLERSUCHE 43 TECHNISCHE DATEN
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit dem Hausmüll.
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
LEGENDE
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Page 23
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
DEUTSCH
23
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell Produkt-Nummer (PNC) Seriennummer
Page 24
24
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ersten Gebrauch des Geräts durch. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage oder Verwendung Verletzungen und Schä­den verursacht. Bewahren Sie die Anlei­tung zusammen mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsge­fahr oder Gefahr einer dauerhaf­ten Behinderung.
• Lassen Sie keine Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Perso­nen müssen von einer Person beauf­sichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spie­len.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
MONTAGE
WARNUNG!
Das Gerät muss von einer Fach­kraft installiert werden.
• Entfernen Sie das Verpackungsmate­rial.
• Montieren oder verwenden Sie kein beschädigtes Gerät.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur un-
ter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Tem­peratur unter 0 °C absinken könnte.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät un­ter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläu­che nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät an­schließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undich­theiten vorhanden sind.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenlie­genden Netzkabel.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasser­zulaufschlauch beschädigt ist. Wen­den Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauches an den Kun­dendienst.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Page 25
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektri­schen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich an­dernfalls an einen Elektriker.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteck­dosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
GEBRAUCH
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Än­derungen am Gerät vor.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie in eine waagerechte Position.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr aus­geht.
DEUTSCH
25
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicher­heitsanweisungen auf der Reini­gungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungs­mittel auf dem Geschirr befinden.
WARNUNG!
Stromschlag-, Brand- und Ver­brennungsgefahr.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit ei­nem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
ENTSORGUNG
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungs­gefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Page 26
26
GERÄTEBESCHREIBUNG
12
11
10
Oberster Sprüharm
1
Mittlerer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Filter
4
Typenschild
5
Salzbehälter
6
Wasserhärtestufen-Wähler
7
Klarspülmittel-Dosierer
8
Reinigungsmittelbehälter
9
Besteckkorb
10
1
7
8
9
6
5
Unterkorb
11
Oberkorb
12
4
3
2
LICHTSTRAHL
• Während eines laufenden Pro­gramms scheint ein roter Lichtstrahl auf den Boden vor der Gerätetür. Nach Ende des Programms wird an­stelle des roten Lichtstrahls ein grü­ner Lichtstrahl angezeigt.
• Bei einer Störung des Geräts blinkt der rote Lichtstrahl.
Page 27
BEDIENFELD
DEUTSCH
27
1
Ein/Aus-Taste
1
Display
2
Zeitvorwahl-Taste
3
Programmtaste (nach unten)
4
Programmtaste (nach oben)
5
Kontrolllampen
Salz-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
Klarspülmittel-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe erlischt wäh­rend des Programmbetriebs.
Programmende-Kontrolllampe.
2
4
3
5
6
7 8
ExtraHygiene-Taste
6
Multitab-Taste
7
RESET-Taste
8
Kontrolllampen
9
9
Page 28
28
PROGRAMME
Programm Verschmutzungs-
grad Beladung
1
1)
Alle Geschirr, Be­steck, Töpfe und Pfannen
2
2)
Stark ver­schmutzt Geschirr, Be­steck, Töpfe und Pfannen
3
Normal ver­schmutzt
3)
4
Geschirr und Be­steck
Vor Kurzem be­nutztes Geschirr
4)
5
5)
Geschirr und Be­steck
Normal ver­schmutzt Geschirr und Be­steck
6
Unterschiedlicher Verschmutzungs-
6)
grad Geschirr, Be­steck, Töpfe und Pfannen
7 Normal oder
leicht ver­schmutzt Empfindliches Geschirr und Gläser
8
Alle Vorspülen
Programmphasen Optionen
Vorspülen
ExtraHygiene Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C Klarspülgänge Trocknen
Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Klarspülgänge Trocknen
Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Klarspülgänge Trocknen
Hauptspülgang 60 °C
ExtraHygiene Klarspülgang
Vorspülen
ExtraHygiene Hauptspülgang 50 °C Klarspülgänge Trocknen
Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Klarspülgänge Trocknen
Hauptspülgang 45 °C Klarspülgänge Trocknen
7)
1)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
2)
Dieses Programm enthält die Option ExtraHygiene.
3)
Dies ist das leiseste Spülprogramm. Die Pumpe arbeitet mit einer sehr niedrigen Drehzahl, um das Geräusch zu verringern. Auf Grund der niedrigen Drehzahl verlängert sich die Programmdauer.
Page 29
DEUTSCH
4)
Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten ein gutes Spülergebnis in einer kurzen Zeit.
5)
Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
6)
Mit diesem Programm können Sie Geschirr mit unterschiedlichem Verschmutzungsgrad spülen. Ordnen Sie das stark verschmutzte Geschirr in den Unterkorb und das normal verschmutzte Geschirr in den Oberkorb ein. Der Wasserdruck und die -temperatur sind im Unterkorb höher als im Oberkorb.
7)
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Verbrauchswerte
Programm
1)
Dauer (Min.) Energie (kWh) Wasser (l)
1 90 - 160 0.9 - 1.7 8 - 15
2 140 - 160 1.5 - 1.6 13 - 14
3 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
29
4 30 0.9 9
5 160 - 170 0.9 - 1.0 9 - 11
6 130 - 140 1.4 - 1.5 14 - 15
7 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
8 14 0.1 4
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.
Page 30
30
OPTIONEN
MULTITAB-FUNKTION
Schalten Sie diese Funktion nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwenden. Die Funktion Multitab sperrt automa­tisch die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz. Die entsprechenden Anzeigen sind ausgeschaltet. Die Programmdauer kann sich verlän­gern.
Einschalten der Funktion „Multitab“
Schalten Sie die Funktion „Mul­titab“ vor dem Beginn eines Programms ein oder aus. Die Funktion „Multitab“ lässt sich nicht ein- oder ausschalten, wenn ein Programm angelaufen ist.
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Ge­rät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EI­NES PROGRAMMS“.
3. Drücken Sie die Taste „Multitab“, die Multitab-Kontrolllampe leuchtet auf.
Die Funktion bleibt so lange eingeschaltet, bis Sie von Ihnen ausgeschaltet wird. Drücken Sie die Taste „Multitab“, die Multi­tab-Kontrolllampe erlischt.
Wenn Sie die Kombi­Reinigungstabletten nicht mehr benutzen, führen Sie vor der separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz die folgenden Schritte aus:
1. Schalten Sie die Funktion „Multi-
tab“ aus.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
3. Stellen Sie sicher, dass Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer aufge­füllt sind.
4. Starten Sie das kürzeste Programm mit einem Klarspülgang ohne Reini­gungsmittel und ohne Geschirr.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ih­rem Gebiet ein.
6. Stellen Sie die zuzugebende Menge Klarspülmittel ein.
EXTRAHYGIENE
Diese Funktion sorgt für hygienischere Ergebnisse. Während der Spülphase wird die Temperatur für 10 bis 14 Minu­ten auf 70 °C gehalten.
SIGNALTÖNE
Es ertönen akustische Signale, wenn:
• Das Programm beendet ist.
• Die Wasserenthärterstufe elektro-
nisch eingestellt wird.
• Eine Störung des Geräts vorliegt.
Werkseitige Einstellung: Ein. Sie können die akustischen Signale ausschalten.
Ausschalten der akustischen Signale
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Ge­rät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EI­NES PROGRAMMS“.
3. Halten Sie die Tasten (4) und (5) gleichzeitig gedrückt, bis die Kon­trolllampen der Tasten (3), (4) und (5) blinken.
4. Drücken Sie die Taste (5).
• Die Kontrolllampen der Tasten (3)
und (4) erlöschen.
• Die Kontrolllampe der Taste (5)
blinkt weiterhin.
• Das Display zeigt die Einstellung
für die akustischen Signale an.
Page 31
Ein
Aus
5. Ändern Sie die Einstellung durch Drücken der Taste (5).
DEUTSCH
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti­gung aus.
31
Page 32
32
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie-
rer.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät
Verarbeitungsrückstände angesam­melt. Starten Sie ein Programm, um diese zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien. Das Geschirrspülsalz hält den Wasser­enthärter sauber und in gutem Zustand. Beachten Sie für die richtige Einstellung des Wasserenthärters nachfolgende Ta­belle. Sie stellt sicher, dass der Wasser­enthärter die richtige Menge Geschirr­spülsalz und Wasser verwendet.
Sie müssen den Wasserenthär­ter manuell und elektronisch einstellen.
Schalten Sie die Funktion Multi­tab ein, wenn Sie Kombi-Reini­gungstabletten verwenden. Die­se Tabletten enthalten das Rei­nigungsmittel, Klarspülmittel und andere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region ent­sprechen. Beachten Sie die An­weisungen auf der Reinigungs­mittelverpackung.
Wasserhärte
Deutsche
Wasserhärte-
grade
(°dH)
Französische
Wasserhärte-
grade
(°fH)
mmol/l Clarke
Wasserhär-
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
tegrade
Wasserenthärter-
Einstellung
Manuell Elekt-
2
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
ro-
nisch
1)
1)
10
9
8
7
6
1)
5
Page 33
DEUTSCH
33
Wasserhärte
Deutsche
Wasserhärte-
grade
(°dH)
Französische
Wasserhärte-
grade
(°fH)
mmol/l Clarke
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Manuelle Einstellung
Elektronische Einstellung
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Ge­rät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EI­NES PROGRAMMS“.
3. Halten Sie die Tasten (4) und (5) gleichzeitig gedrückt, bis die Kon­trolllampen der Tasten (3), (4) und (5) blinken.
4. Drücken Sie die Taste (3).
• Die Kontrolllampen der Tasten (4)
und (5) erlöschen.
Wasserenthärter-
Einstellung
Manuell Elekt-
Wasserhär-
tegrade
2)
1
nisch
Stellen Sie den Wasserhärtestufen­Wähler auf Stufe 1 oder 2.
• Die Kontrolllampe der Taste (3) blinkt weiterhin.
• Es ertönen akustische Signale. Beispiel: Signaltonfolge aus 5 Sig­nalen = Stufe 5.
• Das Display zeigt die Einstellung des Wasserenthärters an. Bei­spiel:
= Stufe 5.
5. Drücken Sie zur Einstellungsände­rung wiederholt die Taste (3).
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti­gung aus.
ro-
1
2)
Page 34
34
FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS
VORSICHT!
Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Pro­dukte können das Gerät beschä­digen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre­ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge­schirrspülsalz.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters he­rum angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzei­gersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Page 35
FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS
DEUTSCH
35
A
B
VORSICHT!
Verwenden Sie nur Klarspülmit­tel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät be-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
schädigen.
Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase lässt das Ge­schirr ohne Streifen und Flecken
C
D
trocknen.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Do­sierer (A) nicht über die Marke „max“ hinaus.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspül­mittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungs­taste einrastet.
Sie können den Regler der Zu­gabemenge (B) zwischen Positi­on 1 (geringste Menge) und Po­sition 4 (größte Menge) einstel­len.
Page 36
36
TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Ein­stellmodus befindet. Siehe „EIN­STELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS“.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Salz-Anzeige leuchtet.
• Leuchtet die Klarspülmittel-Anzei­ge, füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende Programm ein.
BELADEN DER KÖRBE
Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelie­ferten Broschüre.
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschi­nenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirr­teile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge­genstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Ge­schirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensres­te ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tas­sen, Gläser, Pfannen) mit der Öff­nung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mi­schen Sie Löffel mit anderem Be­steck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einan­der nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Programm starten.
Page 37
VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS
M
A
X
1
2
3
4
+
-
DEUTSCH
37
B
A
30
20
C
EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für einige Einstel­lungen im Einstellmodus befinden. Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn nach dem Einschalten:
• Im Display zwei horizontale Balken angezeigt werden.
Wenn das Bedienfeld andere Einstel­lungen anzeigt, drücken Sie RESET, bis sich das Gerät im Einstellmodus befin­det.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur Reinigungs­mittel für Geschirrspüler.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A).
3. Wenn das Programm einen Vor­spülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs ver­wenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbehälter (A).
5. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungs­taste einrastet.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmit­telmenge. Siehe hierzu die An­gaben auf der Reinigungsmittel­verpackung.
Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf und Reinigungs­mittelreste können auf dem Ge­schirr haften bleiben. Wir empfehlen daher, Geschirr­spüler-Tabs nur bei langen Pro­grammen zu verwenden.
Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Ein­stellmodus befindet.
3. Wählen Sie das Programm.
• Die Nummer des eingestellten Programms blinkt im Display.
4. Stellen Sie nach Bedarf die Funktio­nen ein.
5. Schließen Sie die Gerätetür. Das Programm startet.
Page 38
38
• Wenn Sie die Tür öffnen, zeigt das Display die Programmdauer an, die in 1-Minuten-Schritten zu­rückgezählt wird.
Starten eines Programms mit Zeitvorwahl
1. Wählen Sie das Programm.
2. Drücken Sie wiederholt die Zeitvor-
wahl-Taste, bis das Display die ge­wünschte Zeitvorwahl anzeigt (1 bis 24 Stunden).
• Die Zeitvorwahl blinkt im Display.
• Die Kontrolllampe für die Zeitvor­wahl leuchtet auf.
3. Schließen Sie die Gerätetür. Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt.
• Wenn Sie die Tür öffnen, zeigt
das Display den Countdown der Zeitvorwahl an, der in 1-Stunden­Schritten zurückgezählt wird.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Programm.
Öffnen der Tür während eines laufenden Spülvorgangs
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät den Spülvorgang. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft der Countdown ab dem Zeitpunkt der Un­terbrechung weiter.
Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl
wiederholt, bis das Display die Zahl des gewünschten Spülprogramms anzeigt.
3. Schließen Sie die Gerätetür. Das Programm startet.
Beenden des Programms
Drücken Sie RESET bis:
• Im Display zwei horizontale Balken angezeigt werden.
Bevor Sie ein neues Programm starten, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Am Programmende
Nach Ablauf des Programms ertönt ei­ne Signaltonfolge.
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
• Die Programmendeanzeige leuchtet auf.
• Im Display erscheint 0.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten.
3. Schließen Sie den Wasserhahn.
Wenn Sie die Ein/Aus-Taste nicht drücken, schaltet die AU- TO OFF-Funktion das Gerät nach einigen Minuten automa­tisch aus. Diese Funktion hilft bei der Senkung des Energie­verbrauchs.
• Öffnen Sie für bessere Trocknungser-
gebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit.
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus
dem Unter- und dann aus dem Ober­korb.
An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes kann sich Was­ser niederschlagen. Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Page 39
REINIGUNG UND PFLEGE
DEUTSCH
39
WARNUNG!
Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im­mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
REINIGEN DER FILTER
C
C
A
B
A1
A2
Verschmutzte Filter und ver­stopfte Sprüharme beeinträchti­gen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nö­tig.
1. Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn heraus.
2. Um den Filter (A) auseinan­derzubauen, ziehen Sie (A1) und (A2) auseinander.
3. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
4. Reinigen Sie die Filter mit Wasser.
5. Setzen Sie den Filter (B) wie­der in der ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt un­ter den beiden Führungen (C) sitzt.
6. Bauen Sie den Filter (A) zu­sammen und setzen Sie ihn in den Filter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlech­ten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädi­gen.
REINIGEN DER SPRÜHARME
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen ver­stopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutra­lreiniger. Benutzen Sie keine Scheuer­mittel, scheuernde Reinigungs­schwämmchen oder Lösungsmittel.
Page 40
40
FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh­rend des Betriebs stehen. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenden Sie sich andernfalls an den Kundendienst.
Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in das Ge-
rät. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Programm star-
tet nicht. Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür. Die Sicherung im Siche-
Die Zeitvorwahl ist einge-
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Der Wasserdruck ist zu
Der Wasserhahn ist ver-
Der Filter im Wasserzulauf-
Der Wasserzulaufschlauch
Die Aquasafe-Einrichtung
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Wasserablaufschlauch
Schalten Sie das Gerät nach der Über­prüfung wieder ein. Das Programm wird
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
rungskasten ist durchge­brannt.
stellt.
Der Wasserhahn ist ge­schlossen.
niedrig.
stopft oder mit Kalkablage­rungen überzogen.
schlauch ist verstopft.
ist geknickt oder gebogen.
ist eingeschaltet. Im Gerät sind Wasserlecks aufgetre­ten.
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
ist geknickt oder gebogen.
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
- Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, be­vor Sie die Überprüfungen vor­nehmen.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Setzen Sie eine neue Siche­rung ein.
Brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Wenden Sie sich an Ihr örtli­ches Wasserversorgungsun­ternehmen.
Reinigen Sie den Wasser­hahn.
Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch richtig positio­niert ist.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch richtig positio­niert ist.
an der Stelle fortgesetzt, an der es un­terbrochen wurde.
Page 41
DEUTSCH
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist
nicht sauber. Die Filter sind nicht richtig
Die Sprüharme sind ver-
Das ausgewählte Programm
Falsche Anordnung der Ge-
Die Sprüharme konnten
Die Reinigungsmittelmenge
Es befand sich kein Reini-
Kalkablagerungen auf dem Geschirr.
Der Wasserenthärter ist
Der Deckel des Salzbehäl-
Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter.
Kontrollieren Sie, dass die zusammengebaut und ein­gesetzt worden.
Filter sauber und richtig ein-
gesetzt sind.
Entfernen Sie die Speiseres­stopft.
te mit einem dünnen spitzen
Gegenstand.
Achten Sie darauf, dass das ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet.
Programm für die Art der Be-
ladung und den Verschmut-
zungsgrad geeignet ist.
Achten Sie darauf, dass das schirrteile in den Körben. Das Wasser konnte nicht al­le Geschirrteile erreichen.
Geschirr richtig in die Körbe
geladen wird und das Was-
ser leicht alle Geschirrteile
erreicht.
Achten Sie darauf, dass das sich nicht frei drehen.
Geschirr richtig in die Körbe
geladen wird und nicht die
Sprüharme behindert.
Bevor Sie ein neues Pro­war nicht ausreichend.
gramm starten, prüfen Sie,
ob der Reinigungsmittelbe-
hälter mit der richtigen Men-
ge Reinigungsmittel gefüllt
ist.
Füllen Sie den Reinigungs­gungsmittel im Behälter.
mittelbehälter mit Reini-
gungsmittel, bevor Sie ein
neues Programm starten. Der Salzbehälter ist leer. Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter mit Geschirr-
spülsalz gefüllt ist.
Prüfen Sie, ob die Einstel­nicht auf die richtige Stufe gestellt.
lung des Wasserenthärters
der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet entspricht.
Drehen Sie den Deckel fest. ters ist locker.
41
Page 42
42
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Weißliche Streifen
und Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
Die Reinigungsmittelmenge
Getrocknete Was­sertropfen auf Glä­sern und Geschirr.
Die Ursache kann in der
Das Geschirr ist nass.
Das Geschirr ist nass und glanzlos.
Die Ursache kann in der
Die Ursache kann in der
Einschalten des Klarspülmittel­Dosierers bei eingeschalteter Multitab-Funktion
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Ge­rät im Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTELLEN UND STARTEN EI­NES PROGRAMMS“.
Die zugegebene Klarspül­mittelmenge ist zu hoch.
war zu hoch.
Die zugegebene Klarspül­mittelmenge ist zu niedrig.
Qualität des Reinigungsmit­tels liegen.
• Es wurde ein Programm ohne Trocknungsphase gewählt.
• Es wurde ein Programm mit einer niedrigen Trocknungstemperatur gewählt.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
Qualität des Klarspülmittels liegen.
Qualität der Kombi-Reini­gungstablette liegen.
3. Halten Sie die Tasten (4) und (5) gleichzeitig gedrückt, bis die Kon­trolllampen der Tasten (3), (4) und (5) blinken.
4. Drücken Sie Taste (4).
• Die Kontrolllampen der Tasten (3)
• Die Kontrolllampe der Taste (4)
Verringern Sie die Menge des Klarspülmittels.
Bevor Sie ein neues Pro­gramm starten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmittelbe­hälter mit der richtigen Men­ge Reinigungsmittel gefüllt ist.
Erhöhen Sie die Menge des Klarspülmittels.
Verwenden Sie eine andere Reinigungsmittelmarke.
Öffnen Sie für bessere Trock­nungsergebnisse einige Mi­nuten lang die Tür einen Spaltbreit.
Achten Sie darauf, dass der Klarspülmittel-Dosierer ge­füllt ist.
Verwenden Sie eine andere Klarspülmittelmarke.
• Verwenden Sie eine ande­re Tablettenmarke.
• Schalten Sie den Klarspül­mittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusam­men mit den Kombi-Reini­gungstabletten.
und (5) erlöschen.
blinkt weiterhin.
Page 43
• Das Display zeigt die Einstellung des Klarspülmittel-Dosierers an.
5. Ändern Sie die Einstellung durch Drücken der Taste (4).
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Höhe / Breite / Tiefe (mm): 596 / 818 - 898 / 550 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
1)
Aus
Ein
Kalt- oder Warmwasser
DEUTSCH
43
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti-
gung aus.
7. Stellen Sie die zuzugebende Menge Klarspülmittel ein.
8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie­rer.
2)
max. 60 °C
Page 44
www.aeg.com/shop 117930750-A-252011
Loading...