CS MYČKA NÁDOBÍNÁVOD K POUŽITÍ2
HU MOSOGATÓGÉPHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ21
PL ZMYWARKAINSTRUKCJA OBSŁUGI41
SK UMÝVAČKANÁVOD NA POUŽÍVANIE61
Page 2
2
OBSAH
4 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
6 POPIS SPOTŘEBIČE
7 OVLÁDACÍ PANEL
8PROGRAMY
10 FUNKCE
11 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
14 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
17 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
18 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
20 TECHNICKÉ INFORMACE
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem
domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní
úřad.
nelikvidujte spolu s
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY OHLEDNĚ:
- Produktů
- Brožur
- Uživatelských příruček
- Odstraňování závad
- Servisních informací
www.aeg.com
VYSVĚTLIVKY
Upozornění - Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Page 3
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z
něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG
v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem
na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky
na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
ČESKY
3
Navštivte internetový obchod na
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Model
Výrobní číslo (PNC)
Sériové číslo (S.N.)
Page 4
4
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před in‐
stalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Vý‐
robce nezodpovídá za škody a zranění způso‐
bená nesprávnou instalací či chybným použí‐
váním. Návod k použití vždy uchovávejte
spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použi‐
tí.
BEZPEČNOST DĚTÍ A
POSTIŽENÝCH OSOB
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo
jiných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby,
včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a
smyslovými schopnostmi, sníženými men‐
tálními funkcemi nebo nedostatkem zkuše‐
ností a znalostí. Takové osoby mohou
spotřebič používat jen pod dozorem nebo
vedením osob odpovědných za jejich bez‐
pečnost. Nenechte děti hrát si se spotřebi‐
čem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny mycí prostředky uschovejte z do‐
sahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovol‐
te dětem a domácím zvířatům, aby se k ně‐
mu přibližovaly.
INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Instalaci tohoto spotřebič smí prová‐
dět pouze kvalifikovaná nebo opráv‐
něná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne‐
používejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič
tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu
s tímto spotřebičem.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován
pod nebo vedle bezpečných konstrukcí.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým hadi‐
cím nebo k hadicím, které nebyly dlouho
používané, nechte vodu na několik minut
odtéct, dokud nebude čistá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že
nedochází k únikům vody.
•
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečné napětí.
Přívodní hadice s opláštěním je vybavena
bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým
kabelem.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí, okam‐
žitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Zkontaktujte servisní středisko, aby vám
přívodní hadici vyměnilo.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typo‐
vém štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na
elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťo‐
vou zásuvku s ochranou proti úrazu elek‐
trickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani pro‐
dlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na‐
pájecího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
Page 5
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po insta‐
laci musí zůstat síťová zástrčka nadále do‐
stupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
ČESKY
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud
se nedokončí program. Na nádobí mohou
být zbytky mycího prostředku.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem, požáru či popálení.
5
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami
vkládejte do košíčku na příbory špičkou do‐
lů nebo vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená
bez dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na
ně nestoupejte.
• Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpeč‐
né. Řiďte se bezpečnostními pokyny uve‐
denými na balení mycího prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebi‐
či.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty ne‐
bo předměty obsahující hořlavé látky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vo‐
dy nebo páru.
• Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k
uvolnění horké páry.
LIKVIDACE
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Page 6
6
POPIS SPOTŘEBIČE
12
11
10
Nejvyšší ostřikovací rameno
1
Horní ostřikovací rameno
2
Dolní ostřikovací rameno
3
Filtry
4
Typový štítek
5
Zásobník na sůl
6
1
7
8
9
6
4
5
Otočný volič tvrdosti vody
7
Dávkovač leštidla
8
Dávkovač mycího prostředku
9
Košíček na příbory
10
Dolní koš
11
Horní koš
12
3
2
Page 7
OVLÁDACÍ PANEL
ČESKY
7
1
3
A
BC
9
Tlačítko Zap./Vyp.
1
Přehled programů
2
Tlačítko Program
3
Kontrolky programů
4
Displej
5
KontrolkyPopis
Kontrolka funkce Multitab.
Kontrolka ÖKO PLUS.
2
6
5
4
8
7
Tlačítko Delay
6
Tlačítko Start
7
Kontrolky
8
Tlačítko Option
9
Kontrolka mycí fáze.
Kontrolka oplachovací fáze.
Kontrolka sušicí fáze.
Kontrolka konce programu.
Kontrolka stavu leštidla. Tato kontrolka během průběhu pro‐
gramu nesvítí.
Kontrolka množství soli. Tato kontrolka během průběhu pro‐
gramu nesvítí.
Kontrolka Odloženého startu.
Kontrolka dvířek. Rozsvítí se, když nejsou dvířka myčky
zavřená.
Page 8
8
PROGRAMY
ProgramStupeň znečištění
Fáze programuFunkce
Druh náplně
1)
Vše
Nádobí, příbory, hrnce
a pánve
Předmytí
Mytí 45 °C nebo 70 °C
Oplachy
ÖKO PLUS
Sušení
2)
Velmi znečištěné
Nádobí, příbory, hrnce
a pánve
Předmytí
Mytí 70 °C
Oplachy
ÖKO PLUS
Sušení
3)
Normálně znečištěné
Nádobí a příbory
Předmytí
Mytí 50 °C
Oplachy
Sušení
4)
5)
Čerstvě znečištěné
Nádobí a příbory
Normálně znečištěné
Nádobí a příbory
Mytí 60 °C
Oplach
Předmytí
Mytí 50 °C
ÖKO PLUS
Oplachy
Sušení
Lehce znečištěné
Nádobí a příbory
Normálně nebo lehce
znečištěné
Křehké nádobí a sklo
6)
1)
Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a množství
vody, spotřebu energie a délku programu.
2)
Tento program zahrnuje oplachovací fázi při vysoké teplotě, která zajišťuje lepší hygienické výsledky.
Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu 10 až 14 minut.
3)
Jedná se o nejtišší mycí program. Čerpadlo pracuje při velmi nízkých otáčkách, aby se snížila úroveň
hluku. Díky nízkým otáčkám trvá tento program déle.
4)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při
krátké délce programu.
5)
Jedná se o standardní program pro zkušebny. Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a
energie při mytí normálně znečištěného nádobí a příborů. Testovací údaje najdete v přiloženém letáku.
6)
Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a
nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče.
Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
VšePředmytí
Mytí 55 °C
Oplachy
Mytí 45 °C
Oplachy
Sušení
ÖKO PLUS
Údaje o spotřebě
1)
Program
Energie (kWh)Voda (l)
0.9 - 1.78 - 15
1.5 - 1.613 - 14
Page 9
ČESKY
9
Program
1)
Energie (kWh)Voda (l)
1.1 - 1.29 - 11
0.99
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.210 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
Na displeji se zobrazí délka programu.
Délka programu a hodnoty spotřeby se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v
dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
Page 10
10
FUNKCE
FUNKCE MULTITAB
Tuto funkci zapněte pouze, když používáte
kombinované mycí tablety.
Tato funkce vypne dávkování soli a leštidla.
Příslušné kontrolky nesvítí.
Délka programu se může zvýšit.
ÖKO PLUS
Tato funkce snižuje teplotu ve fázi sušení.
Spotřeba energie se sníží o 25 %.
Nádobí může být na konci programu ještě
vlhké. Doporučujeme nechat dvířka otevřená,
aby mohlo nádobí doschnout.
ZAPNUTÍ FUNKCÍ
• Jakékoliv funkce zapněte či vypněte ještě
před spuštěním programu. Funkce nelze
zapnout nebo vypnout v průběhu progra‐
mu.
Chcete-li použít kombinované mycí tablety
před tím, než začnete odděleně používat mycí
prostředek, sůl do myčky a leštidlo, postupujte
následovně:
1. Vypněte funkci Multitab.
2. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší
stupeň.
3. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávko‐
vač leštidla plný.
4. Spusťte nejkratší program s oplachovací
fází bez mycího prostředku a bez nádobí.
5. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti
vody ve vaší oblasti.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
Page 11
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
ČESKY
11
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změk‐
čovače vody odpovídá tvrdosti vody ve
vaší oblasti. Pokud ne, nastavte změkčo‐
vač vody. Přesný stupeň tvrdosti vody ve
vaší oblasti zjistíte u místního vodáren‐
ského podniku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči zů‐
stat zbytky. Odstraníte je spuštěním libo‐
volného programu. Nepoužívejte mycí
prostředek a nevkládejte nic do košů.
SEŘÍZENÍ ZMĚKČOVAČE VODY
Tvrdá voda obsahuje velké množství minerá‐
lů, které mohou způsobit poškození spotřebi‐
če a špatné výsledky mytí. Změkčovač vody
tyto minerály neutralizuje.
Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a
v dobrém stavu. Nastavení změkčovače vody
na správný stupeň viz tabulka. Zajišťuje, aby
změkčovač vody používal správné množství
soli do myčky a vody.
Změkčovač vody musíte nastavit ruč‐
ně a elektronicky.
Pokud používáte kombinované mycí
tablety, zapněte funkci Multitab. Tyto
tablety obsahují mycí prostředek, le‐
štidlo a další přísady. Ujistěte, že jsou
tyto tablety vhodné pro tvrdost vody
ve vaší oblasti. Řiďte se pokyny na
balení výrobků.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu na‐
stavení. Viz „NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ
PROGRAMU“.
3. Současně stiskněte a podržte Delay a
Start, dokud nezablikají kontrolky (A), (B)
a (C).
PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA SŮL
4. Stiskněte Program.
•Kontrolky (B) a (C) zhasnou.
•Kontrolka (A) dále bliká.
• Na displeji se zobrazí nastavení změk‐
čovače vody. Příklad:
= stupeň 5.
5. Opětovným stisknutím Program změňte
nastavení.
6. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebiče.
POZOR
Používejte pouze sůl do myčky. Jiné
výrobky by mohly spotřebič poškodit.
Při plnění může ze zásobníku na sůl
unikat voda nebo sůl. Nebezpečí ko‐
roze. Po naplnění zásobníku na sůl jí
zabráníte spuštěním programu.
1.
Otočením víčka směrem doleva otevřete
zásobník na sůl.
2.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (po‐
uze při prvním plnění).
3.
Naplňte zásobník na sůl solí do myčky.
4.
Odstraňte sůl, která se vysypala okolo
zásobníku na sůl.
5.
Otočením víčka směrem doprava zásob‐
ník na sůl zavřete.
Page 13
PLNĚNÍ DÁVKOVAČE LEŠTIDLA
ČESKY
13
A
B
POZOR
Používejte pouze leštidlo pro myčky.
Jiné výrobky by mohly spotřebič po‐
škodit.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Leštidlo během poslední oplachovací
fáze umožňuje usušení nádobí bez
šmouh a skvrn.
1.
C
D
Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a
otevřete víčko (C).
2.
Naplňte dávkovač leštidla (A), maximálně
však po značku „MAX“.
3.
Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem,
aby se netvořilo přílišné množství pěny.
4.
Zavřete víčko. Ujistěte se, že se uvolňo‐
vací tlačítko zaklapne zpět.
Voličem můžete nastavit dávkované
množství (B) jeho otočením do polohy
1 (nejmenší množství) až 4 (největší
množství).
Page 14
14
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič za‐
pněte. Zkontrolujte, zda je spotřebič v re‐
žimu nastavení. Viz „NASTAVENÍ A SPU‐
ŠTĚNÍ PROGRAMU“.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí, doplňte
zásobník na sůl.
• Pokud kontrolka stavu leštidla svítí, do‐
plňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
5. Nastavte a spusťte správný program pro
daný druh náplně a stupeň znečištění.
PLNĚNÍ KOŠŮ
Viz přiložený leták s příklady plnění
košů.
• Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí,
které je bezpečné mýt v myčce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty vyro‐
bené ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo
cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které
sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel na nádobí nechte
změknout.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce)
pokládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory
nelepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními
příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně
nedotýkají.
• Malé předměty vložte do košíčku na příbo‐
ry.
• Lehké kusy vložte do horního koše. Dbejte
na to, aby se jednotlivé kusy nádobí nehý‐
baly.
• Před spuštěním programu zkontrolujte, zda
se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
Page 15
POUŽITÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU
M
A
X
1
2
3
4
+
-
ČESKY
15
B
A
30
20
C
NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ
PROGRAMU
Režim nastavení
Spotřebič musí být při některých postupech v
režimu nastavení.
Spotřebič je v režimu nastavení, když:
• Všechny kontrolky programů se rozsvítí.
• Na displeji se zobrazí dvě vodorovné stavo‐
vé čárky.
Pokud se na ovládacím panelu zobrazí jiné
údaje, současně stiskněte a podržte Delay a
Start, dokud se spotřebič nepřepne do režimu
nastavení.
Spuštění programu bez odloženého
startu
pněte.
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič za‐
3. Zavřete dvířka spotřebiče.
POZOR
Používejte pouze mycí prostředky
určené pro myčky nádobí.
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a
otevřete víčko (C).
2.
Mycím prostředkem naplňte komoru (A).
3.
Pokud má program fázi předmytí, nane‐
ste na vnitřní stranu dvířek spotřebiče
trochu mycího prostředku.
4.
Pokud používáte mycí tablety, vložte ta‐
bletu do komory (A).
5.
Zavřete víčko. Ujistěte se, že se uvolňo‐
vací tlačítko zaklapne zpět.
Nepoužívejte větší množství mycího
prostředku, než je správné. Řiďte se
pokyny na balení mycího prostředku.
Mycí tablety se nemohou při krátkých
programech plně rozpustit, a mohou
tak na nádobí zanechat zbytky mycí‐
ho prostředku.
Mycí tablety doporučujeme používat
spolu s dlouhými programy.
4. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu na‐
stavení.
5. Několikrát stiskněte tlačítko Program, do‐
kud se nerozsvítí kontrolka vámi požado‐
vaného programu.
• Na displeji bliká délka tohoto programu.
• Rozsvítí se kontrolky fází nastaveného
programu.
6. V případě potřeby nastavte požadované
funkce.
7. Stiskněte Start. Program se spustí.
• Zůstane svítit pouze kontrolka právě
probíhající fáze.
• Na displeji se zobrazí délka programu,
která se snižuje v krocích po jedné mi‐
nutě.
Spuštění programu s odloženým
startem
1. Nastavte program a funkce.
2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud se na
displeji nezobrazí čas odloženého startu,
který chcete nastavit (1—24 hodin).
Page 16
16
• Na displeji bliká čas odloženého startu.
• Kontrolka odloženého startu se rozsvítí.
3. Stiskněte Start. Spustí se odpočet.
• Na displeji se zobrazuje odpočítávání
odloženého startu v krocích po jedné
hodině.
• Kontrolky fází nastaveného programu
zhasnou.
• Po dokončení odpočtu se spustí nastavený
program.
– Rozsvítí se kontrolka právě probíhající
fáze.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče.
Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič po‐
kračovat od okamžiku přerušení.
Zrušení odloženého startu během
jeho odpočítávání
Opakovaně stiskněte Delay, dokud:
• Na displeji se zobrazí délka programu.
• Rozsvítí se kontrolka mycí fáze.
• Program se spustí.
Zrušení programu
Současně stiskněte a podržte Delay a Start.
• Všechny kontrolky programů se rozsvítí.
• Na displeji se zobrazí dvě vodorovné stavo‐
vé čárky.
Před spuštěním nového programu
zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí
prostředek.
Na konci programu
Po dokončení programu se na displeji zobrazí
0 a rozsvítí se kontrolka konce programu.
1. Otevřete dvířka spotřebiče.
2. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič vy‐
pněte.
3. Zavřete vodovodní kohoutek.
Pokud nestisknete tlačítko zap/vyp,
zařízení pro automatické vypnutí (AU‐
TO OFF) spotřebič po několika minu‐
tách automaticky vypne. Snižuje se
tak spotřeba energie.
• Aby nádobí lépe oschlo, ponechte dvířka
spotřebiče pár minut otevřená.
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte
vychladnout. Horké nádobí se snadněji po‐
škodí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a
potom z koše horního.
Na stěnách a dvířkách spotřebiče
může být voda. Nerezový povrch
chladne rychleji než nádobí.
Page 17
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY
17
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
ČIŠTĚNÍ FILTRŮ
C
C
A
B
A1
A2
Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací
ramena snižují výsledky mytí.
Pravidelně je kontrolujte a v případě
potřeby je vyčistěte.
1.
Otočte filtrem (A) proti směru ho‐
dinových ručiček a vyndejte jej.
2.
Filtr (A) rozmontujete oddělením
částí (A1) a (A2).
3.
Vyjměte filtr (B).
4.
Filtry vyčistěte vodou.
5.
Vraťte filtr (B) na jeho původní
místo. Ujistěte se, že je správně
umístěn pod dvěma vodícími
drážkami (C).
6.
Sestavte filtr (A) vložte jej na jeho
místo ve filtru (B). Otočte jím po
směru hodinových ručiček, dokud
se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů mů‐
že mít z následek špatné vý‐
sledky mytí a poškození
spotřebiče.
ČIŠTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN
Ostřikovací ramena nevyjímejte.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech
zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špi‐
čatým předmětem.
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍCH PLOCH
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky nebo rozpouštědla.
Page 18
18
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič nezačne pracovat nebo se během
provozu zastavuje.
Nejprve zkuste najít řešení problému (viz ta‐
bulka). Pokud se nepodaří, obraťte se na au‐
torizované servisní středisko.
U některých poruch se na displeji zobrazí vý‐
stražný kód:
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Nespustil se program.Zástrčka není zasunutá do zá‐
Dvířka spotřebiče jsou otevřená.Zavřete dvířka spotřebiče.
Nestiskli jste Start.Stiskněte Start.
Poškozená pojistka v pojistkové
Je nastavený odložený start.Zrušte odložený start a vyčkejte
Spotřebič se neplní vo‐
dou.
Příliš nízký tlak vody.Kontaktujte vaši vodárenskou
Vodovodní kohoutek je ucpaný
Filtr v přívodní hadici je zanese‐
Přívodní hadice je přehnutá ne‐
Je aktivován bezpečnostní sy‐
Spotřebič nevypouští
vodu.
Vypouštěcí hadice je přehnutá
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude
pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přeru‐
šen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na
autorizované servisní středisko.
suvky.
skříňce (vybavený jistič).
Vodovodní kohoutek je zavřený.Otevřete vodovodní kohoutek.
nebo zanesený vodním kame‐
nem.
ný.
bo zkroucená.
stém proti vyplavení. Ve
spotřebiči uniká voda.
Přípojka sifonu je ucpaná.Vyčistěte přípojku sifonu.
nebo zkroucená.
•
- Spotřebič se neplní vodou.
•
- Spotřebič nevypouští vodu.
•
- Je aktivován systém proti vyplavení.
UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypněte.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Vyměňte pojistku (znovu aktivuj‐
te jistič).
na konec odpočítávání.
společnost.
Vyčistěte vodovodní kohoutek.
Vyčistěte filtr.
Ujistěte se, že je hadice správně
umístěná.
Zavřete vodovodní kohoutek a
obraťte se na servisní středisko.
Ujistěte se, že je hadice správně
umístěná.
Pokud se na displeji zobrazí jiný výstražný
kód, obraťte se na autorizované servisní
středisko.
NÁDOBÍ NENÍ DOSTATEČNĚ UMYTÉ NEBO SUCHÉ
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Nádobí není čisté.Filtry jsou ucpané.Vyčistěte filtry.
Page 19
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Filtry nejsou správně sestavené
a umístěné.
Ostřikovací ramena jsou zane‐
sená.
Zvolený program nebyl vhodný
pro daný druh náplně a stupeň
znečištění.
Nesprávné rozmístění nádobí v
koších. Voda nemohla omýt vše‐
chno nádobí.
Ostřikovací ramena se nemohou
volně otáčet.
Zkontrolujte, zda jsou filtry správ‐
ně sestavené a umístěné.
Odstraňte zbytky nečistot pomocí
úzkého špičatého předmětu.
Ujistěte se, že je zvolený program
vhodný pro daný druh náplně a
stupeň znečištění.
Ujistěte se, že je nádobí v koších
správně rozloženo a že voda jej
voda může zcela snadno omývat.
Ujistěte se, že je nádobí v koších
správně rozloženo a neblokuje
ostřikovací ramena.
Nedostatečné množství mycího
prostředku.
Ujistěte se, že jste do dávkovače
před spuštěním programu přidali
správné množství mycího
prostředku.
V dávkovači nebyl žádný mycí
prostředek.
Ujistěte se, že jste do dávkovače
před spuštěním programu přidali
mycí prostředek.
Částečky vodního ka‐
mene na nádobí.
Nastavený stupeň změkčovače
Zásobník na sůl je prázdný.Ujistěte se, že je v zásobníku na
sůl dostatečné množství soli.
Ujistěte se, zda nastavený stupeň
vody je nesprávný.
změkčovače vody odpovídá
tvrdosti vody ve vaší oblasti.
Víčko zásobníku na sůl je uvol‐
Víčko utáhněte.
něné.
Na nádobí a skle jsou
bílé šmouhy a skvrny
Uvolňuje se příliš velké množství
leštidla.
Snižte dávkování leštidla.
nebo modravý potah.
Nadměrné množství mycího
prostředku.
Ujistěte se, že jste do dávkovače
před spuštěním programu přidali
správné množství mycího
prostředku.
Na nádobí a skle jsou
zaschlé vodní kapky.
Příčinou může být kvalita mycí‐
Nádobí je mokré.• Program neobsahoval žá‐
Uvolňuje se příliš malé množství
leštidla.
ho prostředku.
dnou sušicí fázi.
Zvyšte dávkování leštidla.
Zkuste jinou značku mycího
prostředku.
Aby nádobí lépe oschlo, ponechte
dveře myčky pár minut otevřené.
• Program obsahoval sušicí fá‐
zi při nízké teplotě.
Nádobí je vlhké a mat‐
né.
Dávkovač leštidla je prázdný.Ujistěte se, že je v dávkovači le‐
štidlo.
ČESKY
19
Page 20
20
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Příčinou může být kvalita lešti‐
Příčinou může být kvalita kombi‐
Zapnutí dávkovače leštidla při
zapnuté funkci Multitab
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu na‐
stavení. Viz „NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ
PROGRAMU“.
3. Současně stiskněte a podržte Delay a
Start, dokud nezablikají kontrolky (A), (B)
a (C).
4. Stiskněte Option.
•Kontrolky (A) a (C) zhasnou.
TECHNICKÉ INFORMACE
RozměryŠířka / Výška / Hloubka (mm)596 / 818 - 898 / 575
Připojení k elektrické sítiViz typový štítek.
Napětí220-240 V
Frekvence50 Hz
Tlak přívodu vodyMin. / max. (bar / MPa)(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Přívod vody
KapacitaJídelní soupravy12
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto
horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
1)
dla.
novaných mycích tablet.
Studená nebo teplá voda
Zkuste jinou značku leštidla.
• Zkuste jinou značku kombino‐
vaných mycích tablet.
• Zapněte dávkovač leštidla a
použijte leštidlo spolu s kombi‐
novanými mycími tabletami.
•Kontrolka (B) dále bliká.
• Na displeji se zobrazí nastavení dávko‐
vače leštidla.
Vypnuto
Zap
5. Stisknutím Option změňte nastavení.
6. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebiče.
7. Seřiďte dávkování leštidla.
8. Naplňte dávkovač leštidla.
2)
max. 60 °C
Page 21
TARTALOMJEGYZÉK
23 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
25 TERMÉKLEÍRÁS
26 KEZELŐPANEL
27 PROGRAMOK
29 KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
30 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
33 NAPI HASZNÁLAT
36 ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
37 HIBAELHÁRÍTÁS
39 MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a
megfelelő konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és
elektronikus hulladékot. A
közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a
hulladékkezelésért felelős hivatallal.
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék
MAGYAR
21
HONLAPUNKON AZ ALÁBBI INFORMÁCIÓK ÁLLNAK RENDELKEZÉSÉRE:
- Termékek
- Kiadványok
- Felhasználói kézikönyvek
- Hibaelhárítás
- Szerviz információk
www.aeg.com
AZ ÚTMUTATÓBAN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Figyelem - Fontos biztonsági információk.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk
Page 22
22
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan
teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív
technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató
végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK
Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG készülékeinek
ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles választékban kínáljuk a
legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett
egyéb kiegészítő tartozékokat - a különleges főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az
edénytartóktól a fehérnemű-zsákokig...
Látogassa meg webáruházunkat az alábbi címen:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Javasoljuk az eredeti alkatrészek használatát.
Ha a szervizhez fordul, legyenek kéznél a következő adatok. Az információ az
adattáblán található.
Típus
Termékszám
Sorozatszám
Page 23
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
MAGYAR
23
Az üzembe helyezés és használat előtt, gon‐
dosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem
megfelelő üzembe helyezés vagy használat
által okozott károkért nem vállal felelősséget a
gyártó. További utánanézés érdekében tartsa
elérhető helyen az útmutatót.
GYERMEKEK ÉS FOGYATÉKKAL
ÉLŐ SZEMÉLYEK BIZTONSÁGA
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkant‐
ság kockázata.
• Ne engedje, hogy a készüléket csökkent fi‐
zikai, értelmi vagy mentális képességű, il‐
letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek
híján lévő személy használja, beleértve a
gyermekeket is. A biztonságukért felelős
személy felügyelje őket, illetve a készülék
használatára vonatkozóan biztosítson út‐
mutatást számukra. Ne hagyja, hogy gye‐
rekek játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyer‐
mekektől távol.
• Minden mosószert tartson távol a gyermek‐
ektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat
tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja
nyitva van.
ÜZEMBE HELYEZÉS
VIGYÁZAT
Képesítéssel vagy szakértelemmel
rendelkező személynek kell e készü‐
léket üzembe helyeznie.
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon
sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan
helyen, ahol a hőmérséklet 0°C alatt van.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe
helyezési útmutatóban foglaltakat.
• A készüléket biztonságos szerkezet alá és
mellé helyezze.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• Ellenőrizze, hogy nem okoz-e sérülést a
vízcsöveknek.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem hasz‐
nált csövekhez csatlakoztatja a készüléket,
addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki
nem tisztul.
• A készülék első használata előtt ellenőriz‐
ze, hogy nincs-e szivárgás.
•
VIGYÁZAT
Veszélyes feszültség.
A befolyócső biztonsági szeleppel, valamint
dupla bevonattal ellátott belső vezetékkel
rendelkezik.
• Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal
húzza ki a csatlakozódugót a fali csatlako‐
zóaljzatból. Forduljon szervizhez a befolyó‐
cső cseréje érdekében.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromossági adatok megfelelnek-e a
háztartási hálózati áram paramétereinek.
Ha nem, forduljon szakképzett villanyszere‐
lőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, érintésbiztos
aljzatot használjon.
• Ne használjon dugaszátalakítót és vezeték‐
hosszabbítót.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugasz és a
hálózati kábel épségére. Ha a hálózati ve‐
zeték cserére szorul, forduljon az ügyfé‐
lszolgálathoz vagy villanyszerelőhöz.
Page 24
24
• Csak az üzembe helyezés befejezése után
csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót
a hálózati csatlakozóaljzatba. Üzembe he‐
lyezés után biztosítsa a hálózati dugasz
könnyű elérhetőségét.
• Amikor kihúzza a készülék hálózati vezeté‐
két, soha ne a vezetéket fogja meg. Mindig
a dugasznál fogva húzza ki.
HASZNÁLAT
VIGYÁZAT
Sérülésveszély.
• Háztartási környezetben használja e készü‐
léket.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐
lemzőit.
• Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba te‐
gye a késeket és a hegyes evőeszközöket
az evőeszközkosárba.
• A beleütközés elkerülésének megelőzésé‐
re, ne hagyja nyitva felügyelet nélkül a ké‐
szülék ajtaját.
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
• Veszélyesek a mosogatógépben használt
mosogatószerek. Tartsa be a mosogató‐
szer csomagolásán feltüntetett utasításo‐
kat.
• Ne igyon a készülékben lévő vízből, és ne
játsszon vele.
• Az edényeket a mosogatógépből csak a
mosogatóprogram lejárta után vegye ki.
Mosogatószer maradhat az edényeken.
VIGYÁZAT
Áramütés, tűz és égésveszély.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot, vagy gyúlé‐
kony anyaggal szennyezett tárgyat a ké‐
szülékbe, annak közelébe, illetve annak te‐
tejére.
• A készülék tisztításához ne használjon víz‐
sugarat vagy gőzt.
• A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha
az ajtót mosogatóprogram futtatása közben
kinyitja.
ÁRTALMATLANÍTÁS
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulla‐
dékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy megaka‐
dályozza gyermekek és kedvenc állatok ké‐
szülékben rekedését.
Page 25
TERMÉKLEÍRÁS
MAGYAR
25
Felső szórókar
1
Legfelső szórókar
2
Alsó szórókar
3
Szűrők
4
Adattábla
5
Sótartály
6
12
11
10
1
7
8
9
6
4
5
Vízkeménység-tárcsa
7
Öblítőszer-adagoló
8
Mosogatószer-adagoló
9
Evőeszköztartó
10
Alsó kosár
11
Felső kosár
12
3
2
Page 26
26
KEZELŐPANEL
1
3
A
BC
9
Be/ki gomb
1
Program mutató
2
Program gomb
3
Program visszajelzők
4
Kijelzés
5
Visszajelzőkleírása
Multitab visszajelző.
ÖKO PLUS jelzőfény.
2
6
5
4
8
7
Delay gomb
6
Start gomb
7
Visszajelzők
8
Option gomb
9
Mosogatási fázis visszajelző.
Öblítési fázis visszajelző.
Szárítási fázis visszajelző.
Program vége visszajelző.
Öblítőszer visszajelző. A program működése során nem vi‐
lágít e visszajelző.
Só visszajelző. A program működése során nem világít e
visszajelző.
Késleltetés visszajelző.
Ajtó visszajelző. Akkor világít, ha az ajtó nincs becsukva.
Page 27
PROGRAMOK
MAGYAR
27
ProgramSzennyezettség mérté‐
ke
ProgramfázisokKiegészítő funkci‐
ók
Töltet típusa
1)
Összes
Edények, evőeszkö‐
zök, lábasok és faze‐
kak
Előmosogatás
Főmosogatás 45°C-on
vagy 70°C-on
Öblítés
ÖKO PLUS
Szárítás
2)
3)
4)
Erős szennyezettség
Edények, evőeszkö‐
zök, lábasok és faze‐
kak
Normál szennyezett‐
ség
Edények és evőeszkö‐
zök
Friss szennyezettség
Edények és evőeszkö‐
Előmosogatás
Főmosogatás 70°C-on
Öblítés
Szárítás
Előmosogatás
Főmosogatás 50°C-on
Öblítés
Szárítás
Főmosogatás 60°C-on
Öblítések
ÖKO PLUS
zök
5)
Normál szennyezett‐
ség
Edények és evőeszkö‐
zök
Enyhe szennyezettség
Edények és evőeszkö‐
Előmosogatás
Főmosogatás 50°C-on
Öblítés
Szárítás
Főmosogatás 55°C-on
Öblítés
ÖKO PLUS
zök
Normál vagy enyhe
szennyeződés
Kényes cserép- és
Főmosogatás 45°C-on
Öblítés
Szárítás
ÖKO PLUS
üvegedények
6)
1)
A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és szennyezettségét. Automatikusan
beállítja a szükséges hőmérsékletet és a vízmennyiséget, az energiafogyasztást és a program időtartamát.
2)
A jobb higiéniai eredmény elérése érdekében, e program egy magas hőmérsékletű öblítési fázissal
rendelkezik. Az öblítési fázis során a hőmérséklet 70°C-on marad 10–14 percig.
3)
Ez a legcsendesebb mosogatóprogram. A zajszint csökkentése érdekében a szivattyú nagyon alacsony
fordulatszámon működik. Az alacsony fordulatszám miatt hosszabb a program időtartama.
4)
Ezzel a programmal enyhén szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is kiváló eredményt
nyújt.
5)
Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek. A programmal a leghatékonyabb víz-
és áramfelhasználás mellett mosogathatja el a normál mértékben szennyezett edényeket és
evőeszközöket. A tesztadatok megtalálhatók kiadványunkban.
6)
Ezzel a programmal gyorsan leöblítheti az edényeket. Így megakadályozza, hogy az ételmaradék
rászáradjon az edényekre, és kellemetlen szagok képződjenek.
Ehhez a programhoz ne használjon mosogatószert.
ÖsszesElőmosogatás
Page 28
28
Fogyasztási értékek
Program
1)
Energia (kWh)Víz (liter)
0.9 - 1.78 - 15
1.5 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.99
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.210 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
A kijelző a program időtartamát mutatja.
A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai és az edények mennyisége
módosíthatja a program időtartamát és a fogyasztási értékeket.
Page 29
KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
MAGYAR
29
MULTITAB FUNKCIÓ
Csak kombinált mosogatószer-tabletták eseté‐
ben aktiválja e funkciót.
E funkció leállítja az öblítőszer és a só betölté‐
sét. Nem világítanak a hozzátartozó visszajel‐
zők.
Nőhet a program időtartama.
ÖKO PLUS
Ez a funkció csökkenti a hőmérsékletet a szá‐
rítási szakaszban. Ez 25%-kal csökkenti a ké‐
szülék energiafogyasztását.
A program végén az edények nedvesek ma‐
radhatnak. Azt javasoljuk, hogy hagyja nyitva
az ajtót, és hagyja megszáradni az edényeket.
KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
AKTIVÁLÁSA
• A mosogatóprogram indítása előtt kapcsol‐
ja be vagy ki a kívánt kiegészítő funkciót. A
mosogatóprogramok működése közben
nem lehet a kiegészítő funkciót be- vagy ki‐
kapcsolni.
Nyomja meg
a Option
gombot
1-szerbeki
2-szerkibe
3-szerbebe
4-szerkiki
ÖKO PLUS
Ha befejezi a kombinált mosogatószertabletták használatát, a következőket
lépéseket végezze el más mosogatószer,
öblítőszer vagy regeneráló só használatának
megkezdése előtt:
1. Kapcsolja ki a multitab funkciót.
2. Állítsa a vízlágyítót a legmagasabb szint‐
re.
3. Ellenőrizze, hogy tele van-e a sótartály és
az öblítőszer-adagoló.
4. Öblítőszer és edények nélkül indítsa el
legrövidebb öblítési fázist tartalmazó prog‐
ramot.
5. Állítsa be a vízlágyítót lakóhelye vízke‐
ménységének megfelelően.
6. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyisé‐
gét.
Page 30
30
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje meg‐
felel-e környékén használt víz keménysé‐
gének. Szükség esetén módosítsa a vízlá‐
gyító beállítását. A használt víz kemény‐
ségére vonatkozó tájékoztatásért lépjen
kapcsolatba a helyi vízügyi hatóságokkal.
2. Töltse fel sótartályt.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
4. Nyissa ki a vízcsapot.
5. A készülékben gyártási maradványok le‐
hetnek. Az eltávolításukhoz indítson el
egy mosogatóprogramot. Ne használjon
mosogatószert és ne töltse meg a kosara‐
kat.
A VÍZLÁGYÍTÓ BEÁLLÍTÁSA
Nagy mennyiségű ásványi anyagot tartalmaz
a kemény víz, mely károsíthatja a készüléket,
és gyenge mosási eredmény érhető el vele. A
vízlágyító semlegesíti ezen ásványi anyag‐
okat.
A regeneráló só tartja tisztán és jó állapotban
a vízlágyítót. A helyes vízlágyító szint beállítá‐
sához a táblázatot nézze meg. Ez biztosítja,
hogy megfelelő mennyiségű regeneráló sót és
vizet használjon a vízlágyító.
Manuálisan és elektronikusan kell be‐
állítania a vízlágyítót.
Ha kombinált mosogatószer-tablettá‐
kat használ, akkor aktiválja a multitab
funkciót. Ezek a tabletták mosogató‐
szert, öblítőszert és regeneráló sót
tartalmaznak. Győződjön meg arról,
hogy e tabletták megfelelnek-e a kör‐
nyékén lévő vízkeménységnek. Néz‐
ze meg a termék csomagolásán talál‐
ható útmutatásokat.
A vízkeménység-tárcsát forgassa el az 1.
vagy 2. állásba.
31
Elektronikus beállítás
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg
a be/ki gombot.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék be‐
állítási módban van-e. Nézze meg a
„PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS ELINDÍ‐
TÁSA“ című részt.
3. Egyidejűleg nyomja meg és addig tartsa
megnyomva a Delay és Start gombokat,
amíg az (A), (B) és (C) visszajelzők villog‐
nak.
A SÓTARTÁLY FELTÖLTÉSE
4. Nyomja meg aProgram gombot.
• Kialszik a (B) és (C) visszajelző.
• Továbbra is villog az (A) visszajelző.
• A kijelzőn a vízlágyító beállítása látha‐
tó. Példa:
= 5. szint
5. Többször nyomja meg a Program érintő‐
gombot a beállítás módosításához.
6. A megerősítéshez kapcsolja ki a készülé‐
ket.
FIGYELEM
Csak mosogatógéphez ajánlott rege‐
neráló sót használjon. Egyéb termék‐
ek károsodást okozhatnak a készü‐
lékben.
Víz és só juthat ki a töltés során a só‐
tartályból. Korrózióveszély. Ennek
megakadályozására, a sótartály tölté‐
se után indítson el egy programot.
1.
Csavarja le a kupakot az óramutató járá‐
sával ellenkező irányba, és nyissa ki a
sótartályt.
2.
Öntsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az
első alkalommal).
3.
Töltse fel a sótartályt regeneráló sóval.
4.
Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő
sót.
5.
A sótartály visszazárásához tekerje a ku‐
pakot az óramutató járásával megegyező
irányba.
Page 32
32
AZ ÖBLÍTŐSZER-ADAGOLÓ TÖLTÉSE
A
B
FIGYELEM
Csak mosogatógépekhez való már‐
kás öblítőszert használjon. Egyéb ter‐
mékek károsodást okozhatnak a ké‐
A
X
M
2
1
3
4
+
-
szülékben.
Az utolsó öblítési fázis során az öblí‐
tőszer elősegíti az edények csík- és
foltmentes szárítását.
C
1.
Nyomja meg a kioldó gombot (D) a fedél
D
(C) felnyitására.
2.
Töltse fel az öblítőszer-adagolót (A), de
ne lépje túl a 'max' jelzést.
3.
A kilöttyent öblítőszert nedvszívó törlő‐
kendővel távolítsa el, hogy a mosogató‐
program alatt megakadályozza a túlzott
habképződést.
4.
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy rete‐
szelő helyzetben van-e a kioldó gomb.
Elfordíthatja az adagolt mennyiség
választókapcsolót (B) 1 (legkisebb
mennyiség) és 4 (legnagyobb men‐
nyiség) helyzetek közötti beállítására.
Page 33
NAPI HASZNÁLAT
MAGYAR
33
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg
a be/ki gombot. Győződjön meg arról,
hogy a készülék beállítási módban van-e.
Nézze meg a „PROGRAM KIVÁLASZTÁ‐
SA ÉS ELINDÍTÁSA“ című részt.
• Ha világít a só visszajelző, akkor töltse
fel a sótartályt.
• Ha világít az öblítőszer-adagoló vissza‐
jelző, akkor töltse fel az öblítőszer-ada‐
golót.
3. Pakolja meg megfelelően a kosarakat.
4. Töltse be a mosogatószert.
5. Állítsa be és indítsa el a töltet és a szen‐
nyeződés típusának megfelelő programot.
PAKOLJA MEG MEGFELELŐEN A
KOSARAKAT.
A mellékelt tájékoztatóban nézzen
meg a kosarak feltöltésére vonatkozó
példákat.
• Csak mosogatógépbe tehető darabok mo‐
sogatására használja a készüléket.
• Ne tegyen fából, szaruból, alumíniumból,
ónból és rézből készült darabokat a készü‐
lékbe.
• Ne helyezzen a készülékbe a vizet felszívó
darabokat (szivacsot, rongyot).
• Távolítsa el az ételmaradékot az edények‐
ről.
• Áztassa fel az edényekre égett ételt.
• Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak
és lábasok) nyílásukkal lefele tegye be.
• Fontos, hogy az edények és evőeszközök
ne legyenek egymásba csúszva. Keverje
más edényekkel a kanalakat.
• Ellenőrizze, hogy a poharak nem érnek-e
más poharakhoz.
• A kisebb tárgyakat helyezze az evőeszköz‐
kosárba.
• A könnyű darabokat helyezze a felső ko‐
sárba. Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne
mozdulhassanak el.
• A mosogatóprogram elindítása előtt győ‐
ződjön meg arról, hogy a szórókarok sza‐
badon mozoghatnak.
Page 34
M
A
X
1
2
3
4
+
-
34
A MOSOGATÓSZER HASZNÁLATA
B
A
30
20
C
PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS
ELINDÍTÁSA
Beállítási mód
A következő műveletek esetében a készülék‐
nek beállítás üzemmódban kell lennie:
A készülék beállítási módban van az aktiválás
után:
• Az összes programjelzőfény felgyullad.
• A kijelző két vízszintes állapotjelző sávot je‐
lenít meg.
Ha más állapot látható a kezelőpanelen, akkor
egyidejűleg nyomja meg és addig tartsa meg‐
nyomva a Delay és a Start gombot, amíg be‐
állítási módba nem kerül a készülék.
Egy program késleltetett indítás
nélküli indítása
1. Nyissa ki a vízcsapot.
FIGYELEM
Csak mosogatógépekhez készült mo‐
sogatószereket használjon.
1.
Nyomja meg a kioldó gombot (B) a fedél
(C) felnyitására.
2.
Tegyen mosogatószert az adagolóba (A).
3.
Ha előmosogatási fázissal rendelkező
mosogatóprogramot használ, tegyen egy
kevés mosogatószert a készülék ajtajá‐
nak belsejébe.
4.
Ha mosogatószer-tablettát használ, te‐
gye a tablettát a mosogatószer-adagoló‐
ba (A).
5.
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy rete‐
szelő helyzetben van-e a kioldó gomb.
Ne használjon a szükségesnél több
mosogatószert. További információ‐
kért a mosogatószer csomagolásán
található útmutatásokat nézze meg.
Rövid programok alatt nem oldódnak
fel teljesen a mosogatószer-tabletták,
és az edényeken maradhatnak a mo‐
sogatószer maradványok.
Hosszú programok esetén célszerű
mosogatószer-tablettákat használni.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg
a be/ki gombot.
3. Csukja be a készülék ajtaját.
4. Győződjön meg arról, hogy a készülék be‐
állítási módban van-e.
5. Annyiszor nyomja meg a Program gom‐
bot, amíg meg nem jelenik a beállítandó
program kijelzése.
• A program időtartama villog a kijelzőn.
• A beállított mosogatóprogram fázis vis‐
szajelzői világítanak.
6. Ha akarja, akkor elvégezheti a beállításo‐
kat.
7. Nyomja meg a Start gombot. A program
elindul.
• Csak az aktív fázis visszajelzője világít.
• A program időtartama látható a kijel‐
zőn, mely 1 perces lépésekben csök‐
ken.
Page 35
Egy program késleltetett indítással
való indítása
1. Válassza ki a programot és a beállításo‐
kat.
2. Annyiszor nyomja meg a Delay gombot,
amíg a beállítani kívánt késleltetés meg
nem jelenik a kijelzőn (1 és 24 óra között).
• A késleltetési idő villog a kijelzőn.
• A késleltetett indítás visszajelzője be‐
kapcsol.
3. Nyomja meg a Start gombot. Elkezdődik a
visszaszámlálás.
• 1 órás lépésekben jelenik meg a kijel‐
zőn a késleltetett indítás visszaszámlá‐
lása.
• Kialszanak a beállított program fázis
visszajelzői.
• Amikor a visszaszámlálás befejeződött, au‐
tomatikusan megkezdődik a mosogató‐
program végrehajtása.
– Bekapcsol az aktív fázis visszajelzője.
Ajtónyitás a készülék működése alatt
Ha kinyitja az ajtót, akkor leáll a készülék.
Amikor ismét becsukja az ajtót, a visszaszám‐
lálás a megszakítási ponttól folytatódik.
Visszaszámlálás alatt a késleltetett
indítás leállítása
Annyiszor nyomja meg a Delay gombot, amíg:
• A kijelző a program időtartamát mutatja.
• Világítani nem kezdenek a fázisjelzők.
• A program elindul.
MAGYAR
Egyidejűleg nyomja meg, és addig tartsa meg‐
nyomva a Delay és Start a gombot, amíg:
• Az összes programjelzőfény felgyullad.
• A kijelző két vízszintes állapotjelző sávot je‐
lenít meg.
Egy új mosogatóprogram elindítása
előtt ellenőrizze, hogy van-e mosoga‐
tószer a mosogatószer-adagolóban.
35
Miután a program véget ért
A mosogatóprogram befejezése után, világíta‐
ni kezd a vége visszajelző, és 0 látható a kijel‐
zőn.
1. Nyissa ki a készülék ajtaját.
2. A készülék kikapcsolásához nyomja meg
a be/ki gombot.
3. Zárja el a vízcsapot.
Ha nem nyomja meg a be/ki gombot,
akkor néhány perc elteltével az AU‐
TO OFF eszköz automatikusan kikap‐
csolja a készüléket. Ez segít az ener‐
giafogyasztás csökkentésében.
• Jobb szárítási eredmény eléréséhez tartsa
a készülék ajtaját nyitva néhány percig.
• A kipakolás előtt várja meg, amíg az edé‐
nyek kihűlnek. A forró edények könnyeb‐
ben megsérülnek.
• Először az alsó kosarat, majd a felső kosa‐
rat ürítse ki.
Lehetséges, hogy víz van a készülék
oldalfalain és ajtaján. A rozsdamen‐
tes acél hamarabb lehűl, mint az edé‐
nyek.
A program törlése
Page 36
36
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
VIGYÁZAT
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csat‐
lakozóaljzatból.
A SZŰRŐK TISZTÍTÁSA
C
C
A
B
A1
A2
Az elszennyeződött szűrők és az eltö‐
mődött szórókarok rontják a mosoga‐
tás eredményességét.
Rendszeresen ellenőrizze, és szük‐
ség esetén tisztítsa meg azokat.
1.
Az óramutató járásával ellentéte‐
sen fordítsa el az (A) szűrőt, és
vegye ki.
2.
Az (A) szűrő szétszereléséhez
húzza szét az (A1) és az (A2)
részt.
3.
Vegye ki a (B) szűrőt.
4.
Vízzel tisztítsa meg a szűrőt.
5.
Helyezze a (B) szűrőt eredeti ál‐
lásába. Ellenőrizze, hogy a két
vezetősín (C) alatt megfelelően il‐
leszkedik-e.
6.
Szerelje össze az (A) szűrőt, és
tegye a (B) szűrőben lévő helyé‐
re. Az óramutató járásával mege‐
gyező irányban forgassa, amíg
bezárul.
A szűrők helytelen pozíciója
rossz mosogatási eredmé‐
nyeket okoz, és a készüléket
is károsítja.
A SZÓRÓKAROK TISZTÍTÁSA
Ne szerelje ki a szórókarokat.
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a
szennyeződés megmaradó részét egy hegyes
végű tárggyal távolítsa el.
KÜLSŐ TISZTÍTÁS
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa.
Csak semleges tisztítószert használjon. Ne
használjon súrolószert, súrolószivacsot vagy
oldószereket.
Page 37
HIBAELHÁRÍTÁS
MAGYAR
37
A készülék nem indul el, vagy működés köz‐
ben leáll.
Először próbálja meg kiküszöbölni a problé‐
mát (lásd a táblázatot). Ha nem, hívja a szer‐
vizt.
Bizonyos meghibásodások esetén a kijelzőn
•
- A készülék nem ereszti le a vizet.
•
- A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
VIGYÁZAT
Mielőtt elvégezné az alábbi ellenőrzé‐
seket, kapcsolja ki a készüléket.
egy riasztási kód látható:
•
- A készülék nem tölt be vizet.
JelenségLehetséges okLehetséges megoldás
A program nem indul el. A hálózati csatlakozódugó nincs
megfelelően csatlakoztatva a há‐
Csatlakoztassa megfelelően a
csatlakozódugót.
lózati csatlakozóaljzatba.
A készülék ajtaja nyitva van.Csukja be a készülék ajtaját.
Nem nyomta meg a Start gom‐
Nyomja meg a Start gombot.
bot.
A biztosítódobozban kiolvadt a
biztosíték.
Cserélje ki a biztosítékot vagy
kapcsolja fel a megszakítót.
Késleltetett indítás van beállítva.Törölje a késleltetett indítást,
vagy várja meg a visszaszámlá‐
lás befejeződését.
A készülék nem tölt be
A vízcsap zárva van.Nyissa ki a vízcsapot.
vizet.
A víznyomás túl alacsony.Forduljon a helyi vízszolgáltató‐
hoz.
A vízcsap eltömődött vagy vízkö‐
Tisztítsa ki a vízcsapot.
ves.
Eltömődött a befolyócső szűrője.Tisztítsa meg a szűrőt.
Összehurkolódott vagy meghaj‐
lott a befolyócső.
A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
Vízszívárgások fordulnak elő a
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a
cső beszerelése.
Zárja el a vízcsapot, és forduljon
a szakszervizhez.
készülékben.
A készülék nem engedi
A szifon eltömődött.Tisztítsa ki a szifont.
ki a vizet.
Összehurkolódott vagy meghaj‐
lott a vízleeresztő cső.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A
program a megszakítási ponttól folytatódik.
Ha a kijelző a fentiektől eltérő riasztási kódot
mutat, forduljon a szervizhez.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a
cső beszerelése.
Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor fordul‐
jon szakszervizhez.
Page 38
38
A MOSOGATÁS ÉS A SZÁRÍTÁS EREDMÉNYE NEM KIELÉGÍTŐ
JelenségLehetséges okLehetséges megoldás
Az edények nem tisz‐
ták.
Nincsenek megfelelően össze-
Eltömődtek a szórókarok.Egy vékony, hegyes tárggyal tá‐
A kiválasztott program nem felel
Az edények nem megfelelően
A szórókarok nem tudnak sza‐
Nem volt elegendő a mosogató‐
Nem volt mosogatószer a moso‐
Vízkőmaradványok
vannak az edényeken.
Megfelelő-a vízlágyító beállított
Laza a sótartály kupakjának rög‐
Fehéres csíkok és
szennyeződések vagy
kékes réteg látható a
poharakon és edénye‐
ken.
Túl sok volt a mosogatószer.A program indítása előtt ellenőriz‐
A szűrők eltömődtek.Tisztítsa meg a szűrőket.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a
és beszerelve a szűrők.
szűrők össze- és beszerelése.
volítsa el a megmaradt szennye‐
ződést.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a
meg a töltet és a szennyeződés
típusának.
program az ilyen típusú töltet és a
szennyeződés esetében.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a
vannak a kosarakba helyezve.
Nem lehet minden darabot a víz‐
zel mosni.
darabok helyzete a kosarakban,
valamint a víz könnyen moshatja-
e azokat.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a
badon mozogni.
darabok helyzete a kosarakban,
valamint nem akadályozzák-e a
szórókar mozgását.
A program indítása előtt ellenőriz‐
szer.
ze, hogy megfelelő mennyiségű
mosogatószert tett-e az adagoló‐
ba.
A program indítása előtt ellenőriz‐
gatószer-adagolóban.
ze, hogy tett-e mosogatószert az
adagolóba.
A sótartály üres.Ellenőrizze, hogy van-e regenerá‐
Az öblítőszer-adagoló aktiválása
aktivált multitab funkcióval együtt
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg
a be/ki gombot.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék be‐
állítási módban van-e. Nézze meg a
„PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS ELINDÍ‐
TÁSA“ című részt.
3. Egyidejűleg nyomja meg és addig tartsa
megnyomva a Delay és Start gombokat,
amíg az (A), (B) és (C) visszajelzők villog‐
nak.
4. Nyomja meg a Option gombot.
• Kialszik az (A) és (C) visszajelző.
Túl kicsi volt az adagolt öblítő‐
szer mennyisége.
nősége az oka.
programnak.
• Egy alacsony hőmérsékletű
szárítási szakasza van a
programnak.
Az öblítőszer-adagoló üres.Ellenőrizze, hogy van-e öblítőszer
sége az oka.
gatószer-tabletta minősége az
oka.
5. A beállítás módosításához nyomja meg az
6. A megerősítéshez kapcsolja ki a készülé‐
7. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyisé‐
8. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
Növelje az adagolt öblítőszer
mennyiségét.
Próbáljon ki másik márkájú moso‐
gatószer.
Jobb szárítási eredmény elérésé‐
hez tartsa az ajtót nyitva néhány
percig.
az öblítőszer-adagolóban.
Próbáljon ki másik márkájú öblítő‐
szert.
• Próbáljon ki másik márkájú
kombinált mosogatószer-tab‐
lettát.
• Aktiválja az öblítőszer-adago‐
lót, majd használja együtt az
öblítőszer-adagolót és kombi‐
nált mosogatószer-tablettákat.
• Továbbra is villog a (B) visszajelző.
• A kijelzőn az öblítőszer-adagoló beállí‐
tása látható.
Ki
Be
Option gombot.
ket.
gét.
MAGYAR
39
MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
MéretekSzélesség / Magasság / Mélység
Elektromos csatlakoztatásLásd az adattáblát.
Feszültség220-240 V
Frekvencia50 Hz
Hálózati víznyomásMin. / max. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
(mm)
596 / 818 - 898 / 575
Page 40
40
Vízellátás
1)
Hidegvíz vagy melegvíz
2)
max. 60°C
KapacitásTeríték12
1)
Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
2)
Ha a melegvíz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, szélenergia), akkor az
energiafogyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket.
Page 41
SPIS TREŚCI
43 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
45 OPIS URZĄDZENIA
46 PANEL STEROWANIA
47 PROGRAMY
49 OPCJE
50 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
53 CODZIENNA EKSPLOATACJA
56 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
57 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
59 DANE TECHNICZNE
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych
symbolem
ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu
POLSKI
41
ODWIEDŹ NASZĄ WITRYNĘ INTERNETOWĄ, ABY UZYSKAĆ:
- Informacje na temat produktów
- Dostęp do broszur
- Dostęp do instrukcji obsługi
- Pomoc w rozwiązywaniu problemów
- Informacje serwisowe
www.aeg.com
LEGENDA
Ostrzeżenie – Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia
Page 42
42
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut
na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG
w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów,
zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego
prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem należy dysponować poniższymi informacjami. Informacje te
można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model
Numer produktu
Numer seryjny
Page 43
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
POLSKI
43
Przed instalacją i użyciem urządzenia należy
dokładnie przeczytać dostarczone instrukcje.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową
instalacją i eksploatacją. Należy zachować in‐
strukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania
w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB
O OGRANICZONYCH
ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH,
SENSORYCZNYCH LUB
UMYSŁOWYCH
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem
lub odniesieniem obrażeń mogących
skutkować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urzą‐
dzenia osobom, w tym również dzieciom, o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych albo oso‐
bom bez odpowiedniego doświadczenia lub
wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urzą‐
dzenie wyłącznie pod nadzorem lub po od‐
powiednim poinstruowaniu przez osobę od‐
powiedzialną za ich bezpieczeństwo. Nie
pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze‐
niem.
• Wszystkie opakowania należy przechowy‐
wać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowy‐
wać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny
znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy
jego drzwi są otwarte.
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
To urządzenie musi zainstalować wy‐
kwalifikowana lub kompetentna oso‐
ba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzone‐
go urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia
w miejscach, w których temperatura jest
niższa niż 0°C.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją in‐
stalacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
• Należy zadbać o to, by struktury znajdujące
się nad urządzeniem i w jego pobliżu speł‐
niały odpowiednie wymogi bezpieczeństwa.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych
rur lub do rur, które nie były używane przez
dłuższy czas, należy puścić wodę i odcze‐
kać, aż pojawi się czysta woda.
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia
należy sprawdzić, czy nie ma wycieków.
•
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
Wąż dopływowy jest wyposażony w zawór
bezpieczeństwa i ścianki z wewnętrznym
przewodem zasilającym.
• W razie uszkodzenia węża dopływowego
należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniaz‐
da elektrycznego. Należy skontaktować się
z punktem serwisowym w celu wymiany
węża dopływowego.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i po‐
rażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłą‐
czeniu elektrycznym podane na tabliczce
Page 44
44
znamionowej są zgodne z parametrami in‐
stalacji zasilającej. W przeciwnym razie na‐
leży skontaktować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamon‐
towanych gniazd elektrycznych z uziemie‐
niem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłuża‐
czy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymia‐
nę uszkodzonego przewodu zasilającego
należy zlecić przedstawicielowi serwisu.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektryczne‐
go dopiero po zakończeniu instalacji. Nale‐
ży zadbać o to, aby po zakończeniu instala‐
cji urządzenia wtyczka przewodu zasilają‐
cego była łatwo dostępna.
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za
przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za
wtyczkę.
PRZEZNACZENIE
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń.
• Z urządzenia należy korzystać w warun‐
kach domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia.
• Noże oraz inne ostre sztućce należy wkła‐
dać do kosza na sztućce ostrzami skiero‐
wanymi w dół lub poziomo.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządze‐
nia bez nadzoru, aby nie dopuścić do po‐
tknięcia się o drzwi.
• Nie siadać ani nie stawać na otwartych
drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są niebezpieczne.
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń‐
stwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani nie bawić się
nią.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed
zakończeniem programu. Na naczyniach
może znajdować się detergent.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie porażeniem prądem, wy‐
stąpieniem pożaru lub oparzeniami.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów
lub przedmiotów nasączonych łatwopalny‐
mi produktami w urządzeniu, na nim lub w
jego pobliżu.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży‐
wać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• W przypadku otwarcia drzwi podczas cyklu
pracy może dojść do uwolnienia gorącej
pary.
UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem
lub odniesieniem obrażeń ciała.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemoż‐
liwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
w urządzeniu.
Page 45
OPIS URZĄDZENIA
POLSKI
45
12
11
10
Najwyżej położone ramię spryskujące
1
Górne ramię spryskujące
2
Dolne ramię spryskujące
3
Filtry
4
Tabliczka znamionowa
5
Zbiornik soli
6
1
7
8
9
6
4
5
Pokrętło ustawienia twardości wody
7
Dozownik płynu nabłyszczającego
8
Dozownik detergentu
9
Kosz na sztućce
10
Dolny kosz
11
Górny kosz
12
3
2
Page 46
46
PANEL STEROWANIA
1
3
A
BC
9
Przycisk wł./wył.
1
Przewodnik po programach
2
Przycisk Program
3
Wskaźniki programów
4
Wyświetlacz
5
WskaźnikiOpis
Wskaźnik funkcji Multitab.
Wskaźnik ÖKO PLUS.
2
6
5
4
8
7
Przycisk Delay
6
Przycisk Start
7
Wskaźniki
8
Przycisk Option
9
Wskaźnik fazy zmywania.
Wskaźnik fazy płukania.
Wskaźnik fazy suszenia.
Wskaźnik zakończenia programu.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. Wskaźnik jest wyłączo‐
ny w trakcie programu.
Wskaźnik soli. Wskaźnik jest wyłączony w trakcie progra‐
mu.
Wskaźnik opóźnienia.
Wskaźnik drzwi. Włącza się, gdy drzwi nie są zamknięte.
Page 47
PROGRAMY
POLSKI
47
ProgramStopień zabrudzenia
Fazy programuOpcje
Rodzaj załadunku
1)
Dowolne
Naczynia stołowe,
sztućce, garnki i patel‐
nie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperatu‐
rze 45°C lub 70°C
Płukanie
ÖKO PLUS
Suszenie
2)
Duże
Naczynia stołowe,
sztućce, garnki i patel‐
nie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperatu‐
rze 70°C
Płukanie
ÖKO PLUS
Suszenie
3)
Średnie
Naczynia stołowe i
sztućce
Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperatu‐
rze 50°C
Płukanie
Suszenie
4)
5)
Świeże
Naczynia stołowe i
sztućce
Średnie
Naczynia stołowe i
sztućce
Zmywanie w temperatu‐
rze 60°C
Płukanie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperatu‐
rze 50°C
ÖKO PLUS
Płukanie
Suszenie
Lekkie
Naczynia stołowe i
sztućce
Średnie lub lekkie
Delikatne naczynia i
szkło
Zmywanie w temperatu‐
rze 55°C
Płukanie
Zmywanie w temperatu‐
rze 45°C
Płukanie
ÖKO PLUS
Suszenie
6)
1)
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie
reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.
2)
Ten program ma fazę suszenia w wysokiej temperaturze, dzięki czemu dezynfekcja jest skuteczniejsza.
Podczas płukania temperatura pozostaje na poziomie 70°C przez 10–14 minut.
3)
Jest to najcichszy program zmywania. Pompa pracuje na bardzo niskich obrotach, co pozwala obniżyć
poziom hałasu. Z tego powodu program ten trwa długo.
4)
Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Pozwala on w krótkim czasie uzyskać
dobrą skuteczność zmywania.
5)
Jest to program standardowy dla ośrodków przeprowadzających testy. W tym programie uzyskuje się
największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych
naczyń i sztućców. Dane z testów są przedstawione na osobnej, dołączonej do urządzenia naklejce.
6)
Program ten służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na
naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów.
W tym programie nie należy stosować detergentów.
DowolneZmywanie wstępne
Page 48
48
Parametry eksploatacyjne
Program
1)
Zużycie energii (kWh)Zużycie wody (l)
0.9 - 1.78 - 15
1.5 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.99
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.210 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
Czas trwania programu jest pokazywany na wyświetlaczu.
Czas trwania programu i parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i
temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, używanych opcji oraz ilości naczyń.
Page 49
OPCJE
POLSKI
49
FUNKCJA MULTITAB
Z tej funkcji można korzystać jedynie w przy‐
padku używania wieloskładnikowych tabletek
z detergentem.
Funkcja ta zatrzymuje dopływ płynu nabły‐
szczającego i soli. Odpowiednie wskaźniki są
wyłączone.
Czas trwania programu może się wydłużyć.
ÖKO PLUS
Ta funkcja obniża temperaturę w fazie susze‐
nia. Zużycie energii zmniejsza się o 25%.
Po zakończeniu programu naczynia mogą być
mokre. Zaleca się pozostawienie uchylonych
drzwi urządzenia do czasu wyschnięcia na‐
czyń.
WŁĄCZANIE OPCJI
• Opcje należy włączyć lub wyłączyć przed
rozpoczęciem programu. Opcji nie można
włączyć ani wyłączyć w czasie trwania pro‐
gramu.
W przypadku zaprzestania korzystania z
wieloskładnikowych tabletek z detergentem
przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie
detergentu, płynu nabłyszczającego i soli do
zmywarek należy wykonać poniższe
czynności:
1. Wyłączyć funkcję Multitab.
2. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania
wody.
3. Upewnić się, że zbiornik soli oraz dozow‐
nik płynu nabłyszczającego są pełne.
4. Uruchomić najkrótszy program z fazą płu‐
kania, bez detergentu i bez naczyń.
5. Ustawić poziom zmiękczania wody odpo‐
wiednio do twardości wody doprowadza‐
nej do urządzenia.
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmięk‐
czania wody odpowiada twardości wody
doprowadzanej do urządzenia. Jeśli nie,
ustawić poziom zmiękczania wody. Skon‐
taktować się z miejscowym zakładem wo‐
dociągowym, aby ustalić stopień twardoś‐
ci wody doprowadzanej do urządzenia.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczające‐
go.
4. Otworzyć zawór wody.
5. W urządzeniu mogą znajdować się pozos‐
tałości z procesu produkcyjnego. Aby je
usunąć, należy uruchomić program. Nie
należy używać detergentu ani umieszczać
REGULACJA ZMIĘKCZANIA WODY
Twarda woda zawiera dużo minerałów, które
mogą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że
efekty zmywania będą niezadowalające.
Zmiękczacz wody neutralizuje te minerały.
Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wody
w czystości oraz w odpowiednim stanie. Tabe‐
la zawiera informacje umożliwiające ustawie‐
nie odpowiedniego poziomu zmiękczacza wo‐
dy. Zapewnia ona stosowanie odpowiedniej
ilości soli do zmywarek i wody przez zmięk‐
czacz wody.
Poziom zmiękczania wody należy us‐
tawić ręcznie oraz elektronicznie.
naczyń w koszach.
Aby zastosować wieloskładnikowe
tabletki z detergentem, należy wybrać
funkcję Multitab. Te tabletki zawierają
detergent, płyn nabłyszczający oraz
inne dodatki. Należy sprawdzić, czy
te tabletki można stosować w przy‐
padku danej twardości wody. Należy
zapoznać się z instrukcjami przedsta‐
wionymi na opakowaniu produktu.
Ustawić pokrętło ustawienia twardości wody w
pozycji 1 lub 2.
51
Regulacja elektroniczna
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w
trybie ustawiania. Patrz punkt „Ustawianie
i uruchamianie programu”.
3. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać De‐
lay i Start, aż zaczną migać wskaźniki (A),
(B) i (C).
4. Nacisnąć Program.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA SOLI
• Wskaźniki (B) i (C) zgasną.
• Wskaźnik (A) będzie nadal migać.
• Na wyświetlaczu będzie widoczne usta‐
wienie stopnia zmiękczania wody.
Przykład:
= poziom 5.
5. Nacisnąć kilkakrotnie Program, aby zmie‐
nić ustawienie.
6. Wyłączyć urządzenie w celu potwierdze‐
nia.
UWAGA!
Używać wyłącznie soli do zmywarek.
Inne produkty mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Podczas napełniania zbiornika soli
może się z niego wydostawać woda i
sól. Zagrożenie wystąpienia korozji.
Aby tego uniknąć, po napełnieniu
zbiornika soli należy uruchomić pro‐
gram.
1.
Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć
zbiornik soli.
2.
Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (jedynie
za pierwszym razem).
3.
Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek.
4.
Usunąć sól rozsypaną wokół otworu
zbiornika soli.
5.
Obrócić pokrywkę w prawo, aby zamknąć
zbiornik soli.
Page 52
52
NAPEŁNIANIE DOZOWNIKA PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO
A
B
UWAGA!
Należy stosować jedynie płyn nabły‐
szczający przeznaczony do zmywa‐
rek. Inne produkty mogą spowodo‐
A
X
M
2
1
3
4
+
-
wać uszkodzenie urządzenia.
Płyn nabłyszczający jest dozowany
podczas ostatniej fazy płukania i za‐
pobiega powstawaniu smug i plam po
C
D
wyschnięciu.
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby
otworzyć pokrywę (C).
2.
Napełnić dozownik płynu nabłyszczające‐
go (A) najwyżej do poziomu oznaczenia
„max”.
3.
Rozlany płyn nabłyszczający należy usu‐
nąć za pomocą chłonnej szmatki, aby za‐
pobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany.
4.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przy‐
cisk zwalniający jest odpowiednio zablo‐
kowany.
Dozowanie płynu nabłyszczającego
można wyregulować za pomocą po‐
krętła (B) pomiędzy pozycją 1 (naj‐
mniejsza ilość) a pozycją 4 (najwięk‐
sza ilość).
Page 53
CODZIENNA EKSPLOATACJA
POLSKI
53
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie. Upewnić się, że urządzenie
znajduje się w trybie ustawiania. Patrz
punkt „Ustawianie i uruchamianie progra‐
mu”.
• Jeśli wskaźnik soli jest włączony, na‐
pełnić zbiornik soli.
• Jeśli wskaźnik płynu nabłyszczającego
jest włączony, napełnić dozownik płynu
nabłyszczającego.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergentu.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni program
zmywania dla określonego rodzaju naczyń
i poziomu zabrudzenia.
ŁADOWANIE KOSZY
Przykłady załadunku koszy przedsta‐
wiono w dołączonej broszurze.
• W urządzeniu należy zmywać przedmioty,
które są przystosowane do zmywania w
zmywarkach.
• Nie wkładać do urządzenia elementów wy‐
konanych z drewna, rogu, aluminium, cyno‐
łowiu i miedzi.
• Nie wkładać do urządzenia przedmiotów,
które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ście‐
reczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Namoczyć przypalone resztki potraw.
• Wydrążone elementy (kubki, szklanki i mi‐
ski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie
przylegają do siebie. Wymieszać łyżki z in‐
nymi sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze
sobą
• Małe elementy umieścić w koszu na sztuć‐
ce.
• Lekkie elementy umieścić w górnym koszu.
Upewnić się, że naczynia się nie przemie‐
szczają.
• Przed uruchomieniem programu upewnić
się, że ramiona spryskujące mogą się swo‐
bodnie obracać.
Page 54
M
A
X
1
2
3
4
+
-
54
STOSOWANIE DETERGENTU
B
A
30
20
C
USTAWIANIE I URUCHAMIANIE
PROGRAMU
Tryb ustawiania
Urządzenie musi znajdować się w trybie usta‐
wiania, aby możliwe było wykonanie określo‐
nych czynności.
Urządzenie znajduje się w trybie ustawiania,
jeśli po włączeniu:
• Włączą się wskaźniki wszystkich progra‐
mów.
• Na wyświetlaczu widoczne są dwie pozio‐
me linie.
Jeśli na panelu sterowania pokazane są inne
ustawienia, należy jednocześnie nacisnąć i
przytrzymać Delay i Start, aż urządzenie prze‐
łączy się do trybu ustawiania.
UWAGA!
Stosować wyłącznie detergenty prze‐
znaczone do zmywarek.
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby
otworzyć pokrywę (C).
2.
Umieścić detergent w przegródce ozna‐
czonej symbolem (A).
3.
Jeśli program przewiduje fazę zmywania
wstępnego, umieścić niewielką ilość de‐
tergentu na wewnętrznej stronie drzwi
urządzenia.
4.
W przypadku korzystania z tabletek do
zmywarek, włożyć tabletkę do przegródki
(A).
5.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przy‐
cisk zwalniający jest odpowiednio zablo‐
kowany.
Nie używać większej ilości detergentu
niż zalecana. Postępować zgodnie ze
wskazówkami podanymi na opakowa‐
niu detergentu.
W czasie krótkich programów zmywa‐
nia detergent w tabletkach nie roz‐
puszcza się całkowicie i na naczy‐
niach mogą znajdować się jego po‐
zostałości.
Zalecamy stosowanie detergentu w
tabletkach z długimi programami.
Rozpoczynanie programu bez opcji
opóźnienia
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
4. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w
trybie ustawiania.
5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Program aż
zaświeci się wskaźnik wybranego progra‐
mu.
• Na wyświetlaczu zacznie migać czas
trwania programu.
• Zaświecą się wskaźniki faz ustawione‐
go programu.
6. Można ustawić opcje.
Page 55
7. Nacisnąć Start. Program zostanie urucho‐
miony.
• Jedynie wskaźnik aktualnie trwającej
fazy programu pozostanie zapalony.
• Na wyświetlaczu pojawi się czas trwa‐
nia programu, który będzie aktualizo‐
wany co 1 minutę.
Rozpoczynanie programu z opcją
opóźnienia
1. Ustawić program i wymagane opcje.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay aż
na wyświetlaczu pojawi się wymagany
czas opóźnienia (od 1 do 24 godzin).
• Na wyświetlaczu zacznie migać czas
opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Włączy się wskaźnik opóźnienia rozpo‐
częcia programu.
3. Nacisnąć Start. Rozpocznie się odliczanie
czasu.
• Wyświetlany czas opóźnienia rozpo‐
częcia programu jest odliczany w kro‐
kach co 1 godzinę.
• Zgasną wskaźniki faz ustawionego pro‐
gramu.
• Po zakończeniu odliczania zostanie uru‐
chomiony program.
– Włączy się wskaźnik aktualnie trwającej
fazy programu.
Otwieranie drzwi podczas pracy
urządzenia
Otwarcie drzwi spowoduje zatrzymanie urzą‐
dzenia. Po ponownym zamknięciu drzwi urzą‐
dzenie wznawia pracę począwszy od momen‐
tu przerwania.
Anulowanie opcji opóźnienia
rozpoczęcia programu podczas
odliczania czasu
Nacisnąć kilkakrotnie Delay, aż:
• Czas trwania programu jest pokazywany na
wyświetlaczu.
POLSKI
• Zaświecą się wskaźniki faz programów.
• Program zostanie uruchomiony.
55
Anulowanie programu
Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać Delay i
Start.
• Włączą się wskaźniki wszystkich progra‐
mów.
• Na wyświetlaczu widoczne są dwie pozio‐
me linie.
Przed uruchomieniem nowego pro‐
gramu należy upewnić się, że w do‐
zowniku znajduje się detergent.
Zakończenie programu
Po zakończeniu programu zaświeci się
wskaźnik zakończenia programu i na wyświet‐
laczu pojawi się symbol 0.
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć
urządzenie.
3. Zakręcić zawór wody.
Jeśli przycisk wł./wył. nie zostanie na‐
ciśnięty, moduł AUTO OFF automa‐
tycznie wyłączy urządzenie po kilku
minutach. Zapewnia to ograniczenie
zużycia energii.
• Aby naczynia lepiej wyschły, należy pozos‐
tawić na kilka minut uchylone drzwi urzą‐
dzenia.
• Należy odczekać aż naczynia wystygną
przed ich wyjęciem z urządzenia. Gorące
naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Najpierw wyjmować naczynia z dolnego ko‐
sza, a potem z górnego.
Na ścianach i na drzwiach urządzenia
może występować woda. Stal nie‐
rdzewna stygnie szybciej niż naczy‐
nia.
Page 56
56
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazda elektrycznego.
CZYSZCZENIE FILTRÓW
C
C
A
B
A1
A2
Brudne filtry i zapchane ramiona
spryskujące pogarszają efekt zmywa‐
nia.
Należy je regularnie sprawdzać i w
razie potrzeby wyczyścić.
1.
Obrócić filtr (A) w lewo i wyjąć go.
2.
Aby rozebrać filtr (A), należy roz‐
dzielić części (A1) i (A2).
3.
Wyjąć filtr (B).
4.
Przepłukać filtry wodą.
5.
Umieścić filtr (B) w pierwotnym
położeniu. Sprawdzić, czy jest
zamontowany prawidłowo pod
dwoma zaczepami (C).
6.
Złożyć filtr (A) i umieścić go w
pierwotnym położeniu w filtrze
(B). Obrócić w prawo aż filtr za‐
blokuje się.
Nieprawidłowe położenie fil‐
trów może spowodować nie‐
zadowalające rezultaty zmy‐
wania oraz uszkodzenie urzą‐
dzania.
CZYSZCZENIE RAMION
SPRYSKUJĄCYCH
Nie wolno wyjmować ramion spryskujących.
Jeżeli otwory w ramionach spryskujących są
zatkane, zabrudzenia należy usunąć przy po‐
mocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
CZYSZCZENIE OBUDOWY
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki.
Stosować wyłącznie neutralne środki do czy‐
szczenia. Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania ani rozpuszczalników.
Page 57
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
POLSKI
57
Urządzenie nie daje się uruchomić lub prze‐
staje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować zna‐
leźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). W
przeciwnym razie należy skontaktować się z
serwisem.
Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu
•
- Urządzenie nie odpompowuje wody.
•
- Włączyło się zabezpieczenie przed
zalaniem.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdze‐
nia urządzenie należy wyłączyć.
pojawia się kod alarmowy:
•
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
ProblemMożliwa przyczynaMożliwe rozwiązanie
Program nie uruchamia
się.
Wtyczki przewodu zasilającego
nie włożono prawidłowo do
gniazda elektrycznego.
Włożyć prawidłowo wtyczkę
przewodu zasilającego do
gniazdka.
Drzwi urządzenia są otwarte.Zamknąć drzwi urządzenia.
Nie naciśnięto Start.Nacisnąć Start.
Uszkodzony bezpiecznik w
Wymienić bezpiecznik.
skrzynce bezpieczników.
Ustawiono opóźnienie rozpoczę‐
cia programu.
Anulować opóźnione rozpoczę‐
cie programu lub poczekać do
końca odliczania czasu.
Urządzenie nie napełnia
Zawór wody jest zamknięty.Otworzyć zawór wody.
się wodą.
Ciśnienie wody jest zbyt niskie.Skontaktować się z miejscowym
zakładem wodociągowym.
Zawór wody zablokował się lub
Wyczyścić zawór wody.
pokrył osadem kamienia.
Zablokowany filtr w wężu dopły‐
Wyczyścić filtr.
wowym.
Wąż dopływowy wody jest zagię‐
ty lub przygnieciony.
Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem. W urządzeniu
doszło do wycieku wody.
Urządzenie nie wypom‐
powuje wody.
Zatkane rozgałęzienie syfonu
zlewozmywaka.
Wąż spustowy wody jest zagięty
lub przygnieciony.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program
zostanie wznowiony od momentu, w którym
został przerwany.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody
alarmowe, należy skontaktować się z serwi‐
sem.
Upewnić się, że położenie węża
jest prawidłowe.
Zamknąć zawór wody i skontak‐
tować się z punktem serwiso‐
wym.
Oczyścić syfon zlewozmywaka.
Upewnić się, że położenie węża
jest prawidłowe.
W przypadku ponownego wystąpienia proble‐
mu należy skontaktować się z punktem serwi‐
sowym.
Page 58
58
EFEKTY ZMYWANIA I SUSZENIA SĄ NIEZADOWALAJĄCE
ProblemPrawdopodobna przyczynaMożliwe rozwiązanie
Naczynia nie są czyste.Filtry są zatkane.Wyczyścić filtry.
Filtry są nieprawidłowo złożone i
zainstalowane.
Ramiona spryskujące są za‐
pchane.
Wybrany program nie jest odpo‐
wiedni dla danego rodzaju zała‐
dunku lub stopnia zabrudzenia.
Nieprawidłowe ułożenie naczyń i
przyborów kuchennych w ko‐
szach. Woda nie dociera do
wszystkich naczyń.
Ramiona spryskujące nie mogą
się swobodnie obracać.
Użyto niewystarczającej ilości
detergentu.
Brak detergentu w dozowniku
detergentu.
Ślady kamienia na na‐
Zbiornik soli jest pusty.Upewnić się, że w zbiorniku soli
czyniach.
Ustawiony poziom zmiękczania
wody jest nieprawidłowy.
Pokrywka zbiornika wody jest
poluzowana.
Białawe smugi i plamy
lub niebieskawy nalot
Zbyt duża dawka płynu nabły‐
szczającego.
na szklankach i naczy‐
niach.
Użyto zbyt dużej ilości detergen‐
tu.
Ślady kropel wody na
kieliszkach i na naczy‐
Zbyt mała dawka płynu nabły‐
szczającego.
niach.
Upewnić się, że filtry są prawidło‐
wo złożone i zainstalowane.
Należy wybrać odpowiedni pro‐
gram dla danego rodzaju zała‐
dunku i stopnia zabrudzenia.
Upewnić się, że rozmieszczenie
wszystkich naczyń w koszach jest
prawidłowe oraz że woda swo‐
bodnie dociera do wszystkich na‐
czyń.
Upewnić się, że rozmieszczenie
naczyń w koszach jest prawidło‐
we i nie powoduje blokowania ra‐
mion spryskujących.
Upewnić się przed uruchomie‐
niem programu, że dodano odpo‐
wiednią ilość detergentu do do‐
zownika.
Upewnić się przed uruchomie‐
niem programu, że dodano deter‐
gent do dozownika.
znajduje się sól do zmywarek.
Sprawdzić, czy ustawiony poziom
zmiękczania wody odpowiada
twardości wody doprowadzanej
do urządzenia.
Dokręcić pokrywkę.
Zmniejszyć dawkę płynu nabły‐
szczającego.
Upewnić się przed uruchomie‐
niem programu, że dodano odpo‐
wiednią ilość detergentu do do‐
zownika.
Zwiększyć dawkę płynu nabły‐
szczającego.
Page 59
ProblemPrawdopodobna przyczynaMożliwe rozwiązanie
Przyczyną może być jakość de‐
Naczynia są mokre.• Program nie obejmował fazy
Naczynia są wilgotne i
matowe.
Przyczyną może być jakość pły‐
Przyczyną może być jakość wie‐
tergentu.
suszenia.
• Program obejmował fazę su‐
szenia o niskiej temperaturze.
Dozownik płynu nabłyszczające‐
go jest pusty.
nu nabłyszczającego.
loskładnikowych tabletek z de‐
tergentem.
Włączanie dozownika płynu
nabłyszczającego z włączoną funkcją
Multitab
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w
trybie ustawiania. Patrz punkt „Ustawianie
i uruchamianie programu”.
3. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać De‐
lay i Start, aż zaczną migać wskaźniki (A),
(B) i (C).
4. Nacisnąć Option.
• Wskaźniki (A) i (C) zgasną.
• Wskaźnik (B) będzie nadal migać.
5. Nacisnąć Option, aby zmienić ustawienie.
6. Wyłączyć urządzenie w celu potwierdze‐
7. Wyregulować dozowanie płynu nabły‐
8. Napełnić dozownik płynu nabłyszczające‐
Użyć detergentu innej marki.
W celu uzyskania lepszych efek‐
tów suszenia należy na kilka mi‐
nut uchylić drzwi urządzenia.
Upewnić się, że w dozowniku pły‐
nu nabłyszczającego znajduje się
płyn nabłyszczający.
Wypróbować płyn nabłyszczający
innej marki.
• Wypróbować wieloskładnikowe
tabletki z detergentem innej
marki.
• Uruchomić dozownik płynu na‐
błyszczającego i użyć płynu
nabłyszczającego razem z wie‐
loskładnikowymi tabletkami z
detergentem.
• Na wyświetlaczu widoczne jest usta‐
wienie dozownika płynu nabłyszczają‐
cego.
Wyłączone
Włączone
nia.
szczającego.
go.
POLSKI
59
DANE TECHNICZNE
WymiaryWysokość/szerokość/głębokość
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej
Napięcie220-240 V
Częstotliwość50 Hz
Ciśnienie doprowadzanej
wody
(mm)
596 / 818 - 898 / 575
Patrz tabliczka znamionowa.
Min./maks. (bar/MPa)(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Page 60
60
Dopływ wody
1)
Zimna woda lub ciepła woda
2)
maks. 60°C
PojemnośćLiczba standardowych nakryć12
1)
Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
2)
Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni
wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
Page 61
OBSAH
63 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
65 POPIS VÝROBKU
66 OVLÁDACÍ PANEL
67 PROGRAMY
69 VOLITEĽNÉ FUNKCIE
70 PRED PRVÝM POUŽITÍM
73 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
76 OŠETROVANIE A ČISTENIE
77 RIEŠENIE PROBLÉMOV
79 TEHNIČNE INFORMACIJE
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
SLOVENSKY
spolu s odpadom z domácnosti.
61
NAVŠTÍVTE NAŠU STRÁNKU, KDE NÁJDETE:
- Produkty
- Brožúry
- Návody na použitie
- Riešenie problémov
- Servisné informácie
www.aeg.com
LEGENDA
Upozornenie - Dôležité bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 62
62
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol
dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si
tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo
vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou príslušenstva navrhnutého a
vytvoreného podľa najvyšších kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych košíkov
na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
Navštívte náš internetový obchod na
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Pred skontaktovaním servisného oddelenia skontrolujte, či máte k dispozícii tieto
informácie. Informácie nájdete na typovom štítku.
Model
Výrobné číslo
Sériové číslo
Page 63
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SLOVENSKY
63
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si
pozorne prečítajte priložený návod na použí‐
vanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a
zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a
používaním. Návod na používanie uchovávaj‐
te vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste do nich
mohli v budúcnosti nahliadnuť.
BEZPEČNOSŤ DETÍ
A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia
alebo trvalého postihnutia.
• Tento spotrebič nesmú obsluhovať osoby
(vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmy‐
slovou alebo mentálnou spôsobilosťou ani
osoby s nedostatočnými skúsenosťami ale‐
bo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bez‐
pečnosť alebo ich táto osoba musí poučiť o
správnom používaní spotrebiča. Nedovoľte,
aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Všetky obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Umývacie prostriedky uschovajte mimo do‐
sahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedo‐
voľte deťom ani domácim zvieratám, aby sa
k nemu priblížili.
INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Tento spotrebič musí nainštalovať
kvalifikovaná alebo kompetentná oso‐
ba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani ne‐
používajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na
mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané
so spotrebičom.
• Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a ve‐
dľa ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú
bezpečné.
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poško‐
dené.
• Pred pripojením spotrebiča k novému po‐
trubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepou‐
žívalo, nechajte vodu tiecť, až kým nebude
čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či
nikde neuniká voda.
•
VAROVANIE
Nebezpečné napätie.
Prívodná hadica na vodu má bezpečnostný
ventil a puzdro s vnútorným elektrickým
káblom.
• Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite
vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete. Kontaktujte servis, aby vymenil prí‐
vodnú hadicu vody.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na
typovom štítku spotrebiča zodpovedajú pa‐
rametrom elektrickej siete. Ak nie, kontak‐
tujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzem‐
nenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani pred‐
lžovacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a napájací kábel nie
sú poškodené. Ak chcete vymeniť sieťový
kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára.
Pripojenie na vodovodné potrubie
Page 64
64
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐
štalácie. Skontrolujte, či je napájací elektric‐
ký kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete
neťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte
za zástrčku.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa ne‐
skončil program. Na riade môže byť umý‐
vací prostriedok.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom, požiaru alebo popálenín.
POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
stredí.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto
spotrebiča.
• Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte
do košíka na príbor hrotom nadol alebo ho
umiestnite v horizontálnej polohe.
• Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené,
aby ste na ne nespadli.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne
nestúpajte.
• Umývacie prostriedky do umývačky sú ne‐
bezpečné. Dodržiavajte bezpečnostné po‐
kyny na obale umývacieho prostriedku.
• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s
ňou.
• Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahu‐
jú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča,
do jeho blízkosti ani naň.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd
vody a paru.
• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený pro‐
gram, zo spotrebiča môže uniknúť horúca
para.
LIKVIDÁCIA
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo
udusenia.
• Spotrebič odpojte zo sieťovej zásuvky.
• Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvi‐
dujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabrá‐
nili uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
Page 65
POPIS VÝROBKU
SLOVENSKY
65
12
11
10
Stropné sprchovacie rameno
1
Horné sprchovacie rameno
2
Dolné sprchovacie rameno
3
Filtre
4
Typový štítok
5
Zásobník na soľ
6
1
7
8
9
6
4
5
Volič tvrdosti vody
7
Dávkovač leštidla
8
Dávkovač umývacieho prostriedku
9
Košík na príbor
10
Dolný kôš
11
Horný kôš
12
3
2
Page 66
66
OVLÁDACÍ PANEL
1
3
A
BC
9
Tlačidlo Zap./Vyp
1
Popis programov
2
Tlačidlo Program
3
Ukazovatele programov
4
Displej
5
UkazovatelePopis
Ukazovateľ funkcie Multitab.
Ukazovateľ ÖKO PLUS.
2
6
5
4
8
7
Tlačidlo Delay
6
Tlačidlo Start
7
Ukazovatele
8
Tlačidlo Option
9
Ukazovateľ fázy umývania.
Ukazovateľ fázy oplachovania.
Ukazovateľ fázy sušenia.
Ukazovateľ skončenia.
Ukazovateľ leštidla. Tento ukazovateľ počas programu ne‐
svieti.
Ukazovateľ soli. Tento ukazovateľ počas programu nesvieti.
Ukazovateľ posunutého štartu.
Ukazovateľ otvorených dvierok. Rozsvieti sa, keď dvierka
nie sú zatvorené.
Page 67
PROGRAMY
SLOVENSKY
67
ProgramStupeň znečistenia
Fázy programuVoliteľné funkcie
Druh náplne
1)
Všetko
Porcelán, jedálenský
príbor, hrnce a panvice
Predumývanie
Umývanie 45 °C alebo 70
°C
ÖKO PLUS
Oplachovanie
Sušenie
2)
Silné znečistenie
Porcelán, jedálenský
príbor, hrnce a panvice
Predumývanie
Umývanie 70 °C
Oplachovanie
ÖKO PLUS
Sušenie
3)
Bežné znečistenie
Porcelán a jedálenský
príbor
Predumývanie
Umývanie 50 °C
Oplachovanie
Sušenie
4)
Nezaschnuté nečistoty
Porcelán a jedálenský
Umývanie 60 °C
Oplachovanie
príbor
5)
Bežné znečistenie
Porcelán a jedálenský
príbor
Predumývanie
Umývanie 50 °C
Oplachovanie
ÖKO PLUS
Sušenie
Ľahké znečistenie
Porcelán a jedálenský
Umývanie 55 °C
Oplachovanie
príbor
Bežné alebo mierne
znečistenie
Jemný porcelán a sklo
6)
1)
Spotrebič rozoznáva intenzitu znečistenia a množstvo položiek v košoch. Automaticky upravuje teplotu a
množstvo vody, spotrebu energie a trvanie programu.
2)
Tento program obsahuje fázu oplachovania pri vysokej teplote, aby sa dosiahli hygienickejšie výsledky.
Počas fázy oplachovania zostáva teplota na úrovni 70 °C po dobu 10 až 14 minút.
3)
Toto je najtichší umývací program. Čerpadlo pracuje pri veľmi nízkych otáčkach, aby sa znížila hladina
hluku. Kvôli nízkym otáčkam trvá tento program dlho.
4)
S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umývania v
krátkom čase.
5)
Toto je štandardný testovací program pre skúšobne. Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a
energie pri bežne znečistenom porceláne a príbore. Informácie o teste nájdete v priloženom letáku.
6)
Tento program použite na rýchle opláchnutie riadu. Tým zabránite zaschnutiu zvyškov jedla na riade a
šíreniu nepríjemných pachov zo spotrebiča.
Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok.
VšetkoPredumývanie
Umývanie 45 °C
Oplachovanie
Sušenie
ÖKO PLUS
Page 68
68
Spotreba
Program
1)
Energia (kWh)Voda (l)
0.9 - 1.78 - 15
1.5 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.99
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.210 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
Na displeji sa zobrazí dĺžka trvania programu.
Trvanie programu a hodnoty spotreby ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia
v elektrickej sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
Page 69
VOLITEĽNÉ FUNKCIE
SLOVENSKY
69
FUNKCIA MULTITAB
Túto funkciu aktivujte len vtedy, keď používate
tablety s kombinovaným umývacím prostried‐
kom.
Táto funkcia vypne prívod leštidla a soli. Prí‐
slušné ukazovatele sú vypnuté.
Dĺžka programu sa môže predĺžiť.
ÖKO PLUS
Táto funkcia znižuje teplotu vo fáze sušenia.
Spotreba energie sa zníži o 25 %.
Po ukončení programu môže byť riad ešte
mokrý. Odporúčame vám, aby ste dvierka ne‐
chali pootvorené, aby riad mohol vyschnúť.
ZAPNUTIE VOLITEĽNÝCH FUNKCIÍ
• Voliteľné funkcie zapnite alebo vypnite
skôr, ako spustíte umývací program. Funk‐
ciu nie je možné zapnúť ani vypnúť, kým
prebieha program.
Ak prestanete používať kombinované
umývacie tablety a začnete používať
samostatný umývací prostriedok, leštidlo a
soľ, pred spustením spotrebiča postupujte
takto:
1. Zrušte funkciu Multitab.
2. Nastavte zmäkčovač vody na najvyššiu
úroveň.
3. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a dáv‐
kovač leštidla sú plné.
4. Spustite najkratší program s fázou opla‐
chovania bez umývacieho prostriedku a
bez riadu.
5. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť vody
vo vašej lokalite.
6. Nastavte dávkovanie leštidla.
Page 70
70
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Skontrolujte, či sa nastavená hladina
zmäkčovača vody zhoduje s tvrdosťou vo‐
dy vo vašej oblasti. V opačnom prípade
nastavte zmäkčovač vody. Informácie o
tvrdosti vody vo vašej oblasti zistíte v
miestnej vodárenskej spoločnosti.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. V spotrebiči môžu zostať zvyšky z výroby.
Odstránite ich spustením programu. Ne‐
používajte umývací prostriedok a do koší‐
kov nedávajte riad.
NASTAVENIE ZMÄKČOVAČA VODY
Tvrdá voda obsahuje vysoké množstvo mine‐
rálov, ktoré môžu poškodiť spotrebič a spôso‐
biť zlé výsledky umývania. Zmäkčovač vody
neutralizuje tieto minerály.
Soľ do umývačky riadu udržiava zmäkčovač
vody čistý a v dobrom stave. Pozrite si tabuľ‐
ku, aby ste nastavili zmäkčovač vody na
správnu úroveň. Zabezpečí sa tým, že zmäk‐
čovač vody použije správne množstvo soli do
umývačky riadu a vody.
Zmäkčovač vody musíte nastaviť ruč‐
ne a elektronicky.
Ak používate kombinované umývacie
tablety, zapnite funkciu Multitab. Tieto
tablety obsahujú umývací prostriedok,
leštidlo a iné prídavné prostriedky.
Ubezpečte sa, že sa tieto tablety mô‐
žu použiť pri tvrdosti vody vo vašej lo‐
kalite. Postupujte podľa pokynov na
obale výrobkov.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v režime na‐
stavenia. Pozrite si časť NASTAVENIE A
SPUSTENIE PROGRAMU.
3. Naraz stlačte a podržte tlačidlá Delay a
Start, kým nezačnú blikať ukazovatele
(A), (B) a (C).
NAPLNENIE ZÁSOBNÍKA NA SOĽ
4. Stlačte tlačidlo Program.
• Ukazovatele (B) a (C) zhasnú.
• Ukazovateľ (A) naďalej bliká.
• Na displeji sa zobrazuje nastavenie
zmäkčovača vody. Príklad:
= úro‐
veň 5.
5. Stláčaním dotykového tlačidla Program
zmeníte nastavenie.
6. Nastavenie potvrďte vypnutím spotrebiča.
POZOR
Používajte výhradne soľ do umývačky
riadu. Iné výrobky by mohli spôsobiť
poškodenie spotrebiča.
Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho
môže vytiecť voda a soľ. Hrozí nebez‐
pečenstvo korózie. Ak jej chcete za‐
brániť, po naplnení zásobníka na soľ
spustite program.
1.
Otočte viečko doľava a otvorte zásobník
na soľ.
2.
Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter vody
(iba prvýkrát).
3.
Zásobník na soľ naplňte soľou do umý‐
vačky riadu.
4.
Odstráňte soľ z okolia otvoru zásobníka
na soľ do umývačky riadu.
5.
Otočením viečka doprava zásobník na
soľ zatvorte.
Page 72
72
NAPLNENIE DÁVKOVAČA LEŠTIDLA
A
B
POZOR
Používajte výhradne leštidlo pre umý‐
vačky riadu. Iné výrobky by mohli
spôsobiť poškodenie spotrebiča.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Leštidlo pôsobí počas poslednej fázy
oplachovania a zabezpečuje, aby riad
vyschol bez šmúh a škvŕn.
Naplňte dávkovač leštidla (A) maximálne
po značku „max“.
3.
Rozliate leštidlo odstráňte pomocou
handričky, aby ste predišli tvorbe veľkého
množstva peny.
4.
Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňova‐
cie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
Volič dávkovania (B) môžete otočiť v
škále od polohy 1 (najmenšie množ‐
stvo) po polohu 4 (najväčšie množ‐
stvo).
Page 73
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
SLOVENSKY
73
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič za‐
pnete. Skontrolujte, či je spotrebič v reži‐
me nastavenia. Pozrite si časť NASTAVE‐
NIE A SPUSTENIE PROGRAMU.
• Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte zá‐
sobník soli.
• Ak svieti ukazovateľ leštidla, naplňte
dávkovač leštidla.
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok.
5. Nastavte a spustite správny program pre
daný druh náplne a stupeň jej znečistenia.
VKLADANIE RIADU DO KOŠOV
Riaďte sa príkladmi rozmiestnenia
riadu v košoch, ktoré nájdete v prilo‐
ženom letáku.
• Spotrebič používajte len na umývanie pred‐
metov, ktoré sú vhodné na umývanie v
umývačke riadu.
• Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený z
dreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi.
• Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré
môžu absorbovať vodu (špongie, handrič‐
ky).
• Z riadu odstráňte zvyšky jedla.
• Zvyšky pripáleného jedla na riade nechajte
odmočiť.
• Duté predmety (šálky, poháre a panvice)
vložte otvorom smerom nadol.
• Skontrolujte, či do seba kusy príboru a ria‐
du nezapadli. Lyžice premiešajte s iným
príborom.
• Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom ne‐
dotýkali.
• Malé predmety vložte do košíka na príbor.
• Ľahké predmety vložte do horného koša.
Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali.
• Pred spustením programu skontrolujte, či
sa sprchovacie ramená môžu voľne otáčať.
Page 74
M
A
X
1
2
3
4
+
-
74
POUŽÍVANIE UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
B
A
30
20
C
NASTAVENIE A SPUSTENIE
PROGRAMU
Režim nastavenia
Spotrebič musí byť v nastavovacom režime,
aby mohol vykonávať niektoré činnosti.
Spotrebič je v nastavovacom režime, keď sa
po zapnutí:
• rozsvietia všetky ukazovatele programov.
• na displeji zobrazia dve vodorovné stavové
čiary.
Ak sa na ovládacom paneli zobrazujú iné sta‐
vy, naraz stlačte a podržte tlačidlá Delay a
Start, až kým spotrebič nebude v nastavova‐
com režime.
Spustenie programu bez posunutia
štartu
POZOR
Používajte len umývacie prostriedky
pre umývačky riadu.
Ak má program fázu predumývania, pri‐
dajte malé množstvo umývacieho pro‐
striedku do vnútornej časti dvierok spo‐
trebiča.
4.
Ak používate umývacie tablety, vložte ich
do priehradky (A).
5.
Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňova‐
cie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
Nepoužívajte väčšie ako správne
množstvo umývacieho prostriedku.
Pozrite si pokyny na obale umývacie‐
ho prostriedku.
Umývacie tablety sa úplne nerozpu‐
stia pri krátkych programoch a na ria‐
de môžu zostať zvyšky umývacieho
prostriedku.
Odporúčame vám, aby ste používali
umývacie tablety s dlhými programa‐
mi.
4. Skontrolujte, či je spotrebič v režime na‐
stavenia.
5. Stláčajte tlačidlo Program, kým sa neroz‐
svieti ukazovateľ požadovaného progra‐
mu.
• Trvanie programu na displeji bliká.
• Rozsvietia sa ukazovatele fáz nastave‐
ného programu.
6. Ak chcete, môžete nastaviť voliteľné funk‐
cie.
7. Stlačte tlačidlo Start. Program sa spustí.
• Ukazovateľ prebiehajúcej fázy zostane
svietiť.
Page 75
• Na displeji sa zobrazuje trvanie progra‐
mu, ktoré sa skracuje v minútových
krokoch.
Spustenie programu s posunutým
štartom
1. Nastavte program a možnosti.
2. Stláčajte tlačidlo Delay, kým sa na displeji
nezobrazí čas posunutia, ktorý chcete na‐
staviť (od 1 do 24 hodín).
• Na displeji bliká čas posunutia.
• Ukazovateľ funkcie Posunutý štart svie‐
ti.
3. Stlačte tlačidlo Start. Odpočítavanie sa
spustí automaticky.
• Na displeji sa zobrazí odpočítavanie
posunutia štartu, ktoré sa znižuje v ho‐
dinových krokoch.
• Ukazovatele fáz nastaveného progra‐
mu zhasnú.
• Po skončení odpočítavania sa spustí pro‐
gram.
– Ukazovateľ prebiehajúcej fázy sa roz‐
svieti.
Otvorenie dvierok počas prevádzky
spotrebiča
Ak otvoríte dvierka, spotrebič sa zastaví. Keď
dvierka zatvoríte, spotrebič pokračovať od bo‐
du, v ktorom bol prerušený.
Zrušenie posunutého štartu počas
odpočítavania
Stláčajte tlačidlo Delay, kým:
• sa na displeji nezobrazí dĺžka trvania pro‐
gramu.
• Rozsvietia sa ukazovatele fáz.
SLOVENSKY
• Program sa spustí.
75
Zrušenie programu
Naraz stlačte a podržte tlačidlá Delay a Start,
kým:
• sa nerozsvietia všetky ukazovatele progra‐
mov.
• sa na displeji nezobrazia dve vodorovné
stavové čiary.
Pred spustením nového programu
skontrolujte, či sa v dávkovači umýva‐
cieho prostriedku nachádza umývací
prostriedok.
Po skončení programu
Keď sa program skončí, rozsvieti sa ukazova‐
teľ skončenia programu a na displeji sa zobra‐
zí 0.
1. Otvorte dvierka spotrebiča.
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič vy‐
pnete.
3. Zatvorte vodovodný ventil.
Ak nestlačíte tlačidlo Zap./Vyp., funk‐
cia AUTO OFF po niekoľkých minú‐
tach automaticky vypne spotrebič.
Pomôže to znížiť spotrebu energie.
• Lepšie vysušenie dosiahnete, ak necháte
dvierka niekoľko minút pootvorené.
• Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad
vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
• Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom hor‐
ný kôš.
Po stranách a na dverách spotrebiča
sa môže vyzrážať voda. Nehrdzave‐
júca oceľ vychladne rýchlejšie ako
riad.
Page 76
76
OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
ČISTENIE FILTROV
C
C
A
B
A1
A2
Znečistené filtre a upchané sprchova‐
cie ramená zhoršujú výsledky umýva‐
nia.
Pravidelne ich kontrolujte a v prípade
potreby ich vyčistite.
1.
Filter (A) otočte proti smeru hodi‐
nových ručičiek a vyberte ho.
2.
Ak chcete rozobrať filter (A), od‐
tiahnite časti (A1) a (A2).
3.
Vyberte filter (B).
4.
Filtre umyte vodou.
5.
Filter (B) umiestnite do pôvodnej
polohy. Skontrolujte, či je správne
umiestnený pod dvoma vodiacimi
časťami (C).
6.
Filter (A) zložte a vložte ho na
miesto vo filtri (B). Otáčajte ho v
smere hodinových ručičiek, kým
nezacvakne.
Nesprávna poloha filtrov mô‐
že spôsobiť zlé výsledky umý‐
vania a poškodiť spotrebič.
ČISTENIE SPRCHOVACÍCH
RAMIEN
Sprchovacie ramená nevyberajte.
Ak sa otvory na umývacích ramenách upcha‐
jú, odstráňte nečistoty špicatým predmetom.
VONKAJŠIE ČISTENIE
Vyčistite spotrebič vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky ani roz‐
púšťadlá.
Page 77
RIEŠENIE PROBLÉMOV
SLOVENSKY
77
Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa alebo
nezastavuje.
Najprv skúste nájsť riešenie problému (pozrite
si tabuľku). Ak nie je k dispozícii, obráťte sa
na servisné stredisko.
Pri niektorých poruchách sa na displeji zobra‐
zí chybový kód:
•
– Do spotrebiča nepriteká voda.
ProblémMožná príčinaMožné riešenie
Program sa nespúšťa.Sieťová zástrčka spotrebiča nie
Dvierka spotrebiča sú otvorené.Zatvorte dvierka spotrebiča.
Nestlačili ste tlačidlo Start.Stlačte tlačidlo Start.
Vyhodená poistka v poistkovej
Je nastavený posunutý štart.Zrušte posunutý štart alebo po‐
Do spotrebiča nepriteká
voda.
Tlak vody je príliš slabý.Obráťte sa na miestnu vodáren‐
Vodovodný kohútik je upchaný
Filter na prívodnej hadici je up‐
Prívodná hadica je skrútená ale‐
Zaplo sa zariadenie proti vytope‐
Spotrebič nevypúšťa
vodu.
Vypúšťacia hadica je skrútená
Po vykonaní kontroly spotrebič zapnite. Pro‐
gram bude pokračovať od bodu prerušenia.
Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na
servisné stredisko.
je zasunutá do sieťovej zásuvky.
skrinke.
Vodovodný ventil je zatvorený.Otvorte vodovodný ventil.
alebo zanesený vodným kame‐
ňom.
chaný.
bo ohnutá.
niu. Zo spotrebiča uniká voda.
Upchané hrdlo výlevky.Vyčistite hrdlo výlevky.
alebo ohnutá.
•
– Spotrebič nevypúšťa vodu.
•
– Aktivovalo sa zariadenie proti vyto‐
peniu.
VAROVANIE
Pred vykonaním kontroly vypnite spo‐
trebič.
Zapojte sieťovú zástrčku.
Nahoďte poistku.
čkajte do konca odpočítavania.
skú spoločnosť.
Vyčistite vodovodný kohútik.
Filter vyčistite.
Skontrolujte, či má hadica správ‐
nu polohu.
Zatvorte vodovodný kohútik a ob‐
ráťte sa na servisné stredisko.
Skontrolujte, či má hadica správ‐
nu polohu.
Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy,
obráťte sa na servisné stredisko.
VÝSLEDKY UMÝVANIA A SUŠENIA NIE SÚ USPOKOJIVÉ.
ProblémMožná príčinaMožné riešenie
Riad nie je čistý.Filtre sú upchané.Vyčistite filtre.
Page 78
78
ProblémMožná príčinaMožné riešenie
Filtre nie sú správne zložené a
nainštalované.
Sprchovacie ramená sú upcha‐
né.
Program nebol vhodný pre druh
a stupeň znečistenia riadu.
Skontrolujte, či sú filtre správne
zložené a nainštalované.
Nečistoty odstráňte špicatým
predmetom.
Skontrolujte, či je program vhod‐
ný pre druh a stupeň znečistenia
riadu.
Riad v košoch nie je správne
rozmiestnený. Voda nemohla
poumývať všetky kusy riadu.
Skontrolujte, či je poloha riadu v
košoch správna a či voda môže
ľahko umyť všetky predmety v
umývačke.
Umývacie ramená sa nemôžu
voľne otáčať.
Skontrolujte, či je poloha riadu v
košoch správna a či riad nepreká‐
ža pohybu sprchovacích ramien.
Množstvo umývacieho prostried‐
ku nebolo dostatočné.
Pred spustením programu skon‐
trolujte, či ste do dávkovača pri‐
dali správne množstvo umývacie‐
ho prostriedku.
V dávkovači umývacieho pro‐
striedku nebol žiadny umývací
prostriedok.
Na riade sú škvrny od
Zásobník na soľ je prázdny.Presvedčte sa, že v zásobníku na
vodného kameňa.
Nastavená úroveň zmäkčovača
vody je nesprávna.
Pred spustením programu skon‐
trolujte, či ste do dávkovača pri‐
dali umývací prostriedok.
soľ je soľ do umývačky riadu.
Skontrolujte, či sa nastavená hla‐
dina zmäkčovača vody zhoduje s
tvrdosťou vody vo vašej oblasti.
Veko zásobníka na soľ je uvoľ‐
Zatiahnite veko.
nené.
Bledé šmuhy a škvrny
alebo modr
Množstvo umývacieho prostried‐
Dávkovanie leštidla je príliš vy‐
soké.
ku bolo príliš veľké.
Znížte dávkovanie leštidla.
Pred spustením programu skon‐
trolujte, či ste do dávkovača pri‐
dali správne množstvo umývacie‐
ho prostriedku.
Na pohároch a riade sú
škvrny od kvapiek vody.
Príčinou môže byť kvalita umý‐
Riad je mokrý.• Program nemá fázu sušenia.
Dávkovanie leštidla je príliš níz‐
ke.
vacieho prostriedku.
• Program mal fázu sušenia pri
nízkej teplote.
Zvýšte dávkovanie leštidla.
Vyskúšajte iný typ umývacieho
prostriedku.
Lepšie vysušenie dosiahnete, keď
necháte dvierka niekoľko minút
pootvorené.
Riad je mokrý a matný.Dávkovač leštidla je prázdny.Skontrolujte, či je v dávkovači le‐
štidla leštidlo.
Page 79
ProblémMožná príčinaMožné riešenie
Príčinou môže byť kvalita leštid‐
la.
Príčinou môže byť kvalita kombi‐
novaných umývacích tabliet.
Zapnutie dávkovača leštidla pri
zapnutej funkcii Multitab