IT LAVASTOVIGLIEISTRUZIONI PER L’USO2
SL POMIVALNI STROJNAVODILA ZA UPORABO24
ES LAVAVAJILLASMANUAL DE INSTRUCCIONES43
Page 2
2
INDICE
4 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
6 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
7PANNELLO DEI COMANDI
8PROGRAMMI
10 OPZIONI
11 PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
15 UTILIZZO QUOTIDIANO
19 PULIZIA E CURA
20 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
23 DATI TECNICI
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori
per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al
VISITA IL NOSTRO SITO WEB:
- Prodotti
- Brochure
- Libretto istruzioni
- Risoluzione dei problemi
- Informazioni sui servizi
www.aeg.com
LEGENDA
Avvertenza - Importanti informazioni di sicurezza.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche
Page 3
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi
invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo
dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i
vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non
mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente
agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie
e sacchi biancheria delicati...
ITALIANO
3
Visitate il webshop su
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Prima di contattare il centro di assistenza, assicurarsi di avere a portata di
mano i seguenti dati. Le informazioni sono riportate sulla targhetta.
Modello
PNC
Numero di serie
Page 4
4
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un
uso non corretto dell'apparecchiatura
provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
SICUREZZA DEI BAMBINI E
DELLE PERSONE VULNERABILI
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni
o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchiatura, a
meno che tale utilizzo non avvenga
sotto la supervisione o la guida di
una persona responsabile della loro
sicurezza. Non consentire ai bambini
di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori
dalla portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata
dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
L’apparecchiatura deve essere
installata da personale qualificato o competente.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare e utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura
possa scendere al di sotto di 0°C.
• Osservare le istruzioni per l'installazione fornite con l'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia
installata sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura
fissa.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi
di carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura
a tubazioni nuove o non utilizzate per
un lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi che non vi siano
perdite.
•
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
Il tubo di carico dell'acqua dispone
di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
• Se il tubo di carico è danneggiato,
scollegare immediatamente la spina
dalla presa elettrica. Contattare il
centro di assistenza per sostituire il
tubo di carico dell’acqua.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati
sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In
Page 5
caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock
elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Contattare il centro di
assistenza o un elettricista qualificato
per sostituire un cavo danneggiato.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione
per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
USO
DELL’APPARECCHIATURA
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni.
• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente domestico.
• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello portaposate con
l’estremità rivolta verso il basso o in
posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza supervisione
per evitare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono
pericolosi. Osservare le istruzioni di
ITALIANO
sicurezza riportate sulla confezione
del detersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua
all’interno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del
programma. Potrebbe rimanere del
detersivo sulle stoviglie.
AVVERTENZA!
Rischio di scossa elettrica, incendio o ustioni.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante
lo svolgimento del programma.
SMALTIMENTO
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione e
smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
5
Page 6
6
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
12
11
10
Mulinello sul cielo vasca
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta dati
5
Contenitore del sale
6
1
7
8
9
6
4
5
Selettore della durezza dell'acqua
7
Contenitore del brillantante
8
Contenitore del detersivo
9
Cestello posate
10
Cestello inferiore
11
Cestello superiore
12
3
2
Page 7
PANNELLO DEI COMANDI
ITALIANO
7
1
Tasto on/off
1
Guida programma
2
Tasto Program
3
Spie del programma
4
Display
5
3
A
9
BC
2
4
8
SpieDescrizione
Spia della funzione Multitab.
SpiaÖKO PLUS .
6
5
7
Tasto Delay
6
Tasto Start
7
Spie
8
Tasto Option
9
Spia fasi di lavaggio.
Spia fase di risciacquo.
Spia della fase di asciugatura.
Spia di fine.
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione
del programma.
Spia della partenza ritardata.
Spia porta. Si accende quando la porta non è chiusa.
Page 8
8
PROGRAMMI
ProgrammaGrado di sporco
Fasi dei programmiOpzioni
Tipo di carico
1)
Tutto
Stoviglie miste, posate e pentole
Ammollo
Lavaggio 45 °C o 70
°C
ÖKO PLUS
Risciacqui
Asciugatura
2)
Sporco intenso
Stoviglie miste, posate e pentole
Ammollo
Lavaggio 70 °C
Risciacqui
ÖKO PLUS
Asciugatura
3)
Grado di sporco
normale
Stoviglie e posate
Ammollo
Lavaggio 50 °C
Risciacqui
Asciugatura
4)
5)
Sporco fresco
Stoviglie e posate
Grado di sporco
normale
Stoviglie e posate
Lavaggio 60 °C
Risciacquo
Ammollo
Lavaggio 50 °C
Risciacqui
ÖKO PLUS
Asciugatura
Grado di sporco
leggero
Lavaggio 55 °C
Risciacqui
Stoviglie e posate
Grado di sporco
normale o leggero
Stoviglie e bicchieri
Lavaggio 45 °C
Risciacqui
Asciugatura
ÖKO PLUS
delicati
6)
1)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli.
Regola automaticamente la temperatura e quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la
durata del programma.
2)
Questo programma prevede una fase di risciacquo ad alta temperatura per garantire
migliori risultati igienici. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a
70°C per 10-14 minuti.
3)
Questo è il programma di lavaggio più silenzioso. La pompa funziona a velocità ridotta per
diminuire il livello di rumore. Data la bassa velocità, il programma viene allungato.
4)
Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco.
Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
5)
Programma standard per gli istituti di prova. Questo programma offre l'utilizzo più
efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale.
Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di prova.
6)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la
formazione di cattivi odori all'interno della lavastoviglie.
Non utilizzare il detersivo con questo programma.
TuttoAmmollo
Page 9
Valori di consumo
Programma
1)
Energia elettrica (kWh) Acqua (l)
0.9 - 1.78 - 15
1.5 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.99
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.210 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
Il display indica la durata del programma.
I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della
temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni
selezionate e della quantità di stoviglie.
ITALIANO
9
Page 10
10
OPZIONI
FUNZIONE MULTITAB
Attivare la funzione solo quando si utilizza del detersivo in pastiglie multifunzione.
La funzione disattiva l’erogazione di
brillantante e sale. Le spie corrispondenti sono spente.
La durata del programma può aumentare.
ÖKO PLUS
Questa funzione diminuisce la temperatura nella fase di asciugatura. Il consumo di energia elettrica viene ridotto del
25%.
Al termine del programma le stoviglie
possono risultare ancora umide. Consigliamo di tenere la porta socchiusa per
completare l'asciugatura delle stoviglie.
ATTIVAZIONE DELLE OPZIONI
• Attivare o disattivare le opzioni prima
di avviare un programma. Non è possibile attivare o disattivare le opzioni
quando un programma è in corso.
Se si smette di utilizzare le pastiglie
combinate, prima di iniziare ad
utilizzare il detersivo, il brillantante e
il sale per lavastoviglie
separatamente, eseguire le seguenti
operazioni:
1. Disattivare la funzione Multitab.
2. Impostare il decalcificatore dell'ac-
qua sul livello più alto.
3. Assicurarsi che i contenitori del sale
e del brillantante siano pieni.
4. Avviare il programma più breve con
una fase di risciacquo, senza detersivo e senza piatti.
5. Regolare il decalcificatore dell’ac-
qua in base alla durezza dell'acqua
locale.
6. Regolare la quantità di brillantante
rilasciata.
Page 11
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
ITALIANO
11
1. Accertarsi che il livello del decalcifi-
catore dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza
dell'acqua locale. In caso contrario,
regolare il decalcificatore dell'acqua. Contattare l'ente locale di erogazione idrica per conoscere la durezza locale dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillan-
tante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di
lavorazione all'interno dell'apparecchiatura. Avviare un programma per
eliminarli. Non utilizzare il detersivo
e non caricare stoviglie.
Se si utilizza del detersivo in pastiglie multifunzione, attivare la
funzione Multitab. Queste pasti-
REGOLARE IL
DECALCIFICATORE
DELL’ACQUA
L'acqua dura contiene un'elevata quantità di minerali che possono causare
danni all’apparecchiatura e risultati di
lavaggio scadenti. Il decalcificatore
dell’acqua neutralizza tali minerali.
Il sale per lavastoviglie mantiene il decalcificatore dell’acqua pulito e in buone condizioni. Fare riferimento alla tabella per regolare il decalcificatore
dell’acqua sul livello corretto. Ciò assicura che il decalcificatore dell’acqua
utilizzi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
glie contengono agenti che incorporano le funzioni di detersivo, brillantante e sale. Assicurarsi che le pastiglie scelte siano
adeguate alla la durezza dell'acqua locale. Fare riferimento alle
indicazioni riportate sulla confezione dei prodotti.
in modalità impostazione. Fare riferimento a “IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA”.
3. Tenere premuti contemporaneamente Delay e Start finché non
lampeggiano le spie (A), (B) e (C).
4. Premere Program.
Regolazione
del decalcificatore
dell'acqua
ManualeElet-
Clarke
troni-
ca
2)
1
1
Ruotare il selettore della durezza dell'acqua nella posizione 1 o 2.
•Le spie (B) e (C) si spengono.
•La spia (A) continua a lampeggia-
re.
• Il display visualizza l'impostazione
del decalcificatore dell'acqua.
Esempio:
= livello 5.
5. Premere ripetutamente Program
per modificare l'impostazione.
6. Spegnere l'apparecchiatura per
confermare.
2)
Page 13
RIEMPIRE IL CONTENITORE DEL SALE
1.
Ruotare il tappo in senso antiorario
e aprire il contenitore del sale.
2.
Versare 1 litro d’acqua nel contenitore del sale (solo la prima volta).
3.
Riempire il contenitore del sale.
4.
Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
5.
Riavvitare il tappo in senso orario
per chiudere il contenitore del sale.
ITALIANO
ATTENZIONE
Utilizzare solo sale per lavastoviglie. Altri prodotti potrebbero
danneggiare l'apparecchiatura.
Acqua e sale potrebbero fuoriuscire dal contenitore del sale
durante il riempimento. Rischio
di corrosione. Per evitarla, avviare un programma dopo aver
riempito il contenitore del sale.
13
Page 14
14
RIEMPIRE IL CONTENITORE DEL BRILLANTANTE
A
B
ATTENZIONE
Utilizzare solo prodotti brillantanti specifici per lavastoviglie.
Altri prodotti potrebbero dan-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
neggiare l'apparecchiatura.
Durante l’ultima fase di risciacquo, il brillantante aiuta ad
asciugare le stoviglie senza la-
C
D
sciare striature e macchie.
1.
Premere il tasto di sgancio (D) per
aprire il coperchio (C).
2.
Riempire il contenitore del brillantante (A) non oltre il segno di
“max.”.
3.
Rimuovere l'eventuale brillantante
fuoriuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa
schiuma.
4.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il tasto di sgancio si blocchi in
posizione.
È possibile ruotare il selettore
del dosaggio (B) tra la posizione
1 (quantità minima) e la posizione 4 (quantità massima).
Page 15
UTILIZZO QUOTIDIANO
ITALIANO
15
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto on/off per accende-
re l’apparecchiatura. Verificare che
l'apparecchiatura sia in modalità impostazione. Fare riferimento a “IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN
PROGRAMMA”.
• Se la spia del sale è accesa, riempire il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è accesa, riempire il contenitore del brillantante.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
5. Impostare e avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il
grado di sporco.
CARICARE I CESTELLI
Fare riferimento all'opuscolo in
dotazione per gli esempi su come caricare i cestelli.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente per lavare articoli idonei al lavaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura
articoli di legno, osso, alluminio, peltro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua
(spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato
nelle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta
verso il basso
• Assicurarsi che le posate e i piatti
non aderiscano tra loro. Mescolare i
cucchiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello per le posate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non
possano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
Page 16
M
A
X
1
2
3
4
+
-
16
UTILIZZO DEL DETERSIVO
B
A
30
20
C
IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI
UN PROGRAMMA
ATTENZIONE
Utilizzare solo detersivi per lavastoviglie.
1.
Premere il tasto di sgancio (B) per
aprire il coperchio (C).
2.
Mettere il detersivo nel contenitore
del detersivo (A).
3.
Se il programma ha una fase di prelavaggio, mettere una piccola
quantità di detersivo nella parte interna della porta dell'apparecchiatura.
4.
Se si usa detersivo in pastiglie,
mettere la pastiglia nel contenitore
(A).
5.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il tasto di sgancio si blocchi in
posizione.
Non usare una dose di detersivo
superiore alla quantità raccomandata. Osservare le istruzioni
riportate sulla confezione del
detersivo.
Il detersivo in pastiglie non si
scioglie durante i programmi
brevi e i residui di detersivo possono rimanere sulle stoviglie.
Consigliamo di utilizzare del detersivo in pastiglie con i programmi lunghi.
parecchiatura non entra in modalità impostazione.
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità impostazione per poter avviare
alcune operazioni.
L’apparecchiatura è in modalità impostazione quando, dopo l'accensione:
• Tutte le spie del programma si accendono.
• Sul display compaiono due barre di
Se il pannello dei comandi mostra altre
condizioni, tenere premuti contemporaneamente Delay e Start finché l’ap-
stato orizzontali.
Avvio di un programma senza
partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto on/off per accende-
re l’apparecchiatura.
3. Chiudere la porta dell'apparecchia-
tura.
4. Verificare che l'apparecchiatura sia
in modalità impostazione.
5. Premere ripetutamente Program
finché la spia del programma che si
desidera impostare non si accende.
Page 17
• Sul display lampeggia la durata
del programma.
• Le spie delle fasi del programma
selezionato si accendono.
6. Se lo si desidera è possibile impo-
stare delle opzioni.
7. Premere Start. Il programma si av-
via.
• Solo la spia della fase in corso si
accende.
• Sul display viene indicata la durata del programma che diminuisce
ad intervalli di 1 minuto.
Avvio di un programma con
partenza ritardata
1. Impostare il programma e le opzio-
ni.
2. Premere ripetutamente Delay fin-
ché il display non indica il ritardo
che si desidera impostare (da 1 a 24
ore).
• Il conto alla rovescia lampeggia
sul display.
• La spia della partenza ritardata è
accesa.
3. Premere Start. Il conto alla rovescia
incomincia.
• Il display indica il conto alla rovescia della partenza ritardata che
diminuisce ad intervalli di 1 ora.
• Le spie delle fasi del programma
selezionato si spengono.
• Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia.
– La spia della fase in corso si accen-
de.
Apertura della porta quando
l’apparecchiatura è in funzione
Se la porta viene aperta, l’apparecchiatura si arresta. Quando si chiude nuovamente la porta, l'apparecchiatura riprende dal punto in cui era stata interrotta.
ITALIANO
17
Annullamento della partenza
ritardata durante il conto alla
rovescia
Premere ripetutamente Delay fino a
che:
• Il display indica la durata del programma.
• Le spie delle fasi del programma si
accendono.
• Il programma si avvia.
Annullamento del programma
Tenere premuti contemporaneamente
Delay e Start finché:
• Tutte le spie del programma si accendono.
• Sul display compaiono due barre di
stato orizzontali.
Verificare che vi sia del detersivo
nell'apposito contenitore prima
di avviare un nuovo programma.
Al termine del programma
Una volta terminato il programma, la
spia di fine si accende e il display mostra uno 0.
1. Aprire la porta dell'apparecchiatura.
2. Premere il tasto on/off per spegne-
re l’apparecchiatura.
3. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Se non è stato premuto il tasto
on/off, il dispositivo AUTO OFF
spegne automaticamente l’apparecchiatura dopo alcuni minuti. Ciò contribuisce a ridurre il
consumo energetico.
• Per ottenere risultati di asciugatura
migliori, lasciare la porta dell'apparecchiatura socchiusa per alcuni minuti.
• Lasciare raffreddare le stoviglie prima
di estrarle dall'apparecchiatura. Le
stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e
quindi quello superiore.
Page 18
18
Sulle pareti laterali e sulla porta
dell'apparecchiatura può formarsi della condensa perché
l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica.
Page 19
PULIZIA E CURA
ITALIANO
19
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque intervento
di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
PULIZIA DEI FILTRI
C
C
A
B
A1
A2
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti
riducono i risultati di lavaggio.
Eseguire controlli periodici e
pulirli, se necessario.
1.
Ruotare il filtro (A) in senso
antiorario e rimuoverlo.
2.
Per smontare il filtro (A),
estrarre (A1) e (A2).
3.
Rimuovere il filtro (B).
4.
Sciacquare i filtri con acqua.
5.
Ricollocare il filtro (B) nella
posizione iniziale. Verificare
che sia montato correttamente sotto le due guide
(C).
6.
Montare il filtro (A) e posizionarlo all'interno del filtro (B).
Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
Un’errata posizione dei
filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio
e danni all’apparecchiatura.
PULIZIA DEI MULINELLI
Non rimuovere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di
un oggetto a punta fine.
PULIZIA ESTERNA
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non
usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi.
Page 20
20
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se non
è possibile, contattare il centro di assistenza.
Il display visualizza un codice allarme
in alcuni casi:
•
- L'apparecchiatura non carica
l'acqua.
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
Il programma non si
avvia.
La porta dell'apparecchiatu-
Non è stato premuto Start.Premere Start.
Il fusibile dell'impianto do-
È stata impostata la parten-
L'apparecchiatura
non carica acqua.
La pressione dell'acqua è
Il rubinetto dell'acqua è
Il filtro del tubo di carico
Il tubo di carico dell’acqua è
Il dispositivo antiallagamen-
L'apparecchiatura
non scarica l'acqua.
Il tubo di scarico dell’acqua
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchiatura. Il program-
La spina non è inserita nella
presa di alimentazione elettrica.
ra è aperta.
mestico è danneggiato.
za ritardata.
Il rubinetto dell’acqua è
chiuso.
troppo bassa.
ostruito o intasato dal calcare.
dell'acqua è ostruito.
strozzato o piegato.
to è attivo. C'è dell'acqua
nell'apparecchiatura.
Lo scarico è ostruito.Pulire lo scarico del lavello.
è strozzato o piegato.
•
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
•
- Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
Inserire la spina nella presa.
Chiudere la porta dell'apparecchiatura.
Sostituire il fusibile.
Annullare la partenza ritardata o attendere il termine
del conto alla rovescia.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
Contattare l’ente erogatore
locale.
Pulire il rubinetto dell’acqua.
Pulire il filtro.
Controllare che il tubo sia
stato installato correttamente.
Chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il centro di
assistenza.
Controllare che il tubo sia
stato installato correttamente.
ma riprende dal punto in cui era stato
interrotto.
Page 21
ITALIANO
In caso di ricomparsa dell'anomalia,
contattare il centro di assistenza.
Se il display mostra altri codici di allarme, contattare il centro di assistenza.
I RISULTATI DI LAVAGGIO E DI ASCIUGATURA NON SONO
SODDISFACENTI.
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
Le stoviglie non sono pulite.
I filtri non sono montati e
I mulinelli sono ostruiti.Rimuovere i residui di sporco
Il programma non era cor-
Sistemazione non corretta
I mulinelli non ruotavano li-
È stata utilizzata una dose
Non era presente il detersi-
Ci sono depositi di
calcare sulle stoviglie.
Il livello impostato del de-
Il tappo del contenitore del
I filtri sono ostruiti.Pulire i filtri.
Controllare che i filtri siano
installati correttamente.
montati e installati correttamente.
servendosi di un oggetto a
punta fine.
Accertarsi che il programma
retto per il tipo di carico ed
il grado di sporco.
selezionato sia corretto per il
tipo di carico ed il grado di
sporco.
Assicurarsi che la posizione
delle stoviglie nei cestelli.
L'acqua non ha raggiunto
tutte le stoviglie.
delle stoviglie nei cestelli sia
corretta e che l’acqua possa
raggiungerle senza proble-
mi.
Assicurarsi che la posizione
beramente.
delle stoviglie nei cestelli sia
corretta e non blocchi la ro-
tazione dei mulinelli.
Assicurarsi di aver aggiunto
insufficiente di detersivo.
la corretta quantità di deter-
sivo nel contenitore prima di
avviare un programma.
Assicurarsi di aver aggiunto il
vo nel contenitore.
detersivo nel contenitore pri-
ma di avviare un programma.
Il contenitore del sale è
vuoto.
Assicurarsi che vi sia del sale
per lavastoviglie nel conteni-
tore.
Accertarsi che il livello del
calcificatore dell'acqua non
è corretto.
decalcificatore dell'acqua
preimpostato dalla fabbrica
sia conforme alla durezza
dell'acqua locale.
Avvitare a fondo il tappo.
sale è lento.
21
Page 22
22
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
Su bicchieri e stoviglie rimangono delle striature biancastre o delle macchie
o striature bluastre.
È stata utilizzata una dose
Tracce di gocce
d'acqua che si sono
asciugate su bicchieri e stoviglie.
La causa potrebbe essere la
Le stoviglie sono
bagnate.
Le stoviglie sono
bagnate ed opache.
La causa potrebbe essere la
La causa potrebbe essere la
Attivazione del contenitore del
brillantante con la funzione
Multitab attivata
1. Premere il tasto on/off per accende-
re l’apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia
in modalità impostazione. Fare riferimento a “IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA”.
3. Tenere premuti contemporaneamente Delay e Start finché non
lampeggiano le spie (A), (B) e (C).
La quantità di brillantante
erogata è eccessiva.
eccessiva di detersivo.
La quantità di brillantante
erogata era insufficiente.
qualità del detersivo.
• Il programma non includeva una fase di asciugatura.
• Il programma includeva
una fase di asciugatura a
bassa temperatura.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
qualità del brillantante.
qualità del detersivo in pastiglie multifunzione.
4. Premere Option .
•Le spie (A) e (C) si spengono.
•La spia (B) continua a lampeggia-
• Il display visualizza l'impostazione
5. Premere Option per cambiare l'im-
postazione.
Ridurre il dosaggio del brillantante.
Assicurarsi di aver aggiunto
la corretta quantità di detersivo nel contenitore prima di
avviare un programma.
Aumentare il dosaggio del
brillantante.
Utilizzare un detersivo di
marca diversa.
Per ottenere risultati di asciugatura migliori, lasciare la
porta socchiusa per alcuni
minuti.
Assicurarsi che sia presente
del brillantante nel contenitore.
Cambiare marca di brillantante.
• Cambiare marca di detersivo in pastiglie multifunzione.
• Attivare il contenitore del
brillantante e utilizzare il
brillantante insieme al detersivo in pastiglie multifunzione.
re.
del contenitore del brillantante.
Off
On
Page 23
6. Spegnere l'apparecchiatura per
confermare.
7. Regolare il dosaggio del brillantan-
te.
DATI TECNICI
ITALIANO
8. Riempire il contenitore del brillan-
tante.
23
DimensioniAltezza x Larghezza x Profon-
596 / 818 - 898 / 575
dità (mm)
Collegamento elettricoFare riferimento alla targhetta dati.
Tensione220-240 V
Frequenza50 Hz
Pressione dell’acqua di
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di
energia alternativa (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
Page 24
24
VSEBINA
26 VARNOSTNA NAVODILA
28 OPIS IZDELKA
29 UPRAVLJALNA PLOŠČA
30 PROGRAMI
32 FUNKCIJE
33 PRED PRVO UPORABO
36 VSAKODNEVNA UPORABA
39 VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
40 ODPRAVLJANJE TEŽAV
42 TEHNIČNE INFORMACIJE
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
Naprav, označenih s simbolom
krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
, ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na
OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ZA:
- Izdelke
- Brošure
- Navodila za uporabo
- Odpravljanje težav
- Servisne informacije
www.aeg.com
LEGENDA
Opozorilo - Pomembne varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb
Page 25
ZA ODLIČNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto
let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri
običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje
izkoristili.
DODATKI IN POTROŠNI MATERIAL
V spletni trgovini AEG boste našli vse, kar potrebujete, da bi vaši aparati AEG izgledali enkratno in
delovali odlično. Čaka pa vas tudi pestra izbira dodatkov, ki so bili oblikovani in narejeni v skladu z
visokokakovostnimi standardi, ki jih pričakujete, od vrhunske kuhinjske posode do košar za jedilni
pribor, od držal za steklenice do prefinjenih vreč za perilo ...
SLOVENŠČINA
25
Obiščite spletno trgovino na naslovu
www.aeg.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke. Podatke najdete na ploščici za
tehnične navedbe.
Model
PNC
Serijska številka
Page 26
26
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave natanč‐
no preberite priložena navodila. Proizvajalec
ni odgovoren za poškodbe in škodo, nastalo
zaradi napačne namestitve in uporabe. Navo‐
dila shranite skupaj z napravo za poznejšo
uporabo.
VARNOST OTROK IN RANLJIVIH
OSEB
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve, poškodbe ali
trajne telesne okvare.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe,
vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjka‐
njem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je od‐
govorna za njihovo varnost, mora zagotoviti
nadzor ali jih natančno seznaniti z uporabo
naprave. Preprečite, da bi se otroci igrali z
napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega
otrok.
• Vsa pomivalna sredstva hranite zunaj do‐
sega otrok.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da
bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj odda‐
ljeni od naprave.
NAMESTITEV
OPOZORILO!
To napravo mora namestiti kvalificira‐
na ali strokovno usposobljena oseba.
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodova‐
ne naprave.
• Naprave ne nameščajte ali uporabljajte na
mestu, kjer lahko temperatura pade pod 0
°C.
• Upoštevajte navodila za namestitev, prilo‐
žena napravi.
• Poskrbite, da bo naprava nameščena pod
in v bližino trdnih konstrukcij.
Vodovodna napeljava
• Pazite, da ne poškodujete cevi za vodo.
• Pred priključitvijo naprave na nove cevi ali
cevi, ki že dolgo niso bile v uporabi, pustite
teči vodo, dokler ne bo čista.
• Ob prvi uporabi naprave se prepričajte, da
ni prisotnega iztekanja vode.
•
OPOZORILO!
Nevarna napetost.
Cev za dovod vode ima varnostni ventil in
oblogo z notranjim priključnim vodom.
• V primeru poškodbe cevi za dovod vode ta‐
koj izklopite omrežni vtič iz omrežne vtični‐
ce. Za zamenjavo cevi za dovod vode se
obrnite na servis.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega
udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na plošči‐
ci za tehnične navedbe skladni z električno
napeljavo. Če niso, se posvetujte z elektri‐
čarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno var‐
nostno vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Za
zamenjavo poškodovanega kabla se obrni‐
te na servis ali električarja.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu name‐
ščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi
po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če
želite izključiti napravo. Vedno povlecite za
vtič.
Page 27
UPORABA
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe.
• To napravo uporabljajte v gospodinjstvu.
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Nože in jedilni pribor z ostrimi konicami
vstavite v košarico za jedilni pribor, tako da
bodo konice obrnjene navzdol ali vodorav‐
no.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih brez na‐
dzora, da preprečite padec nanje.
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so
nevarna. Upoštevajte varnostna navodila z
embalaže pomivalnega sredstva.
• Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz naprave.
• Ne odstranite posode iz naprave, dokler se
program ne zaključi. Na posodi je lahko po‐
mivalno sredstvo.
OPOZORILO!
Nevarnost električnega udara, požara
ali opeklin.
SLOVENŠČINA
27
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne po‐
stavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih pred‐
metov z vnetljivimi izdelki.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodne‐
ga pršca in pare.
• Če med izvajanjem programa odprete vra‐
ta, lahko iz naprave puhne vroča para.
ODSTRANJEVANJE
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga za‐
vrzite.
• Odstranite zapah in na ta način preprečite,
da bi se otroci in živali zaprli v napravo.
Page 28
28
OPIS IZDELKA
12
11
10
Vrhnja brizgalna ročica
1
Zgornja brizgalna ročica
2
Spodnja brizgalna ročica
3
Filtri
4
Ploščica za tehnične navedbe
5
Posoda za sol
6
1
7
8
9
6
4
5
Preklopnik za nastavitev trdote vode
7
Predal sredstva za izpiranje
8
Predal za pomivalno sredstvo
9
Košarica za jedilni pribor
10
Spodnja košara
11
Zgornja košara
12
3
2
Page 29
UPRAVLJALNA PLOŠČA
SLOVENŠČINA
29
1
3
A
BC
9
Tipka za vklop/izklop
1
Vodič po programih
2
Tipka Program
3
Programski indikatorji
4
Prikazovalnik
5
IndikatorjiOpis
Indikator funkcije Multitab.
Indikator funkcije ÖKO PLUS.
2
6
5
4
8
7
Tipka Delay
6
Tipka Start
7
Indikatorji
8
Tipka Option
9
Indikator pomivanja.
Indikator izpiranja.
Indikator sušenja.
Indikator za konec.
Indikator sredstva za izpiranje. Ta indikator ne sveti med iz‐
vajanjem programa.
Indikator za sol. Ta indikator ne sveti med izvajanjem pro‐
grama.
Indikator za zamik vklopa.
Indikator vrat. Zasveti, ko vrata niso zaprta.
Page 30
30
PROGRAMI
ProgramStopnja umazanosti
Faze programovFunkcije
Vrsta posode
1)
Vse
Porcelan, jedilni pribor,
lonci in ponve
Predpomivanje
Pomivanje pri 45 °C ali 70
°C
ÖKO PLUS
Izpiranja
Sušenje
2)
Zelo umazano
Porcelan, jedilni pribor,
lonci in ponve
Predpomivanje
Pomivanje pri 70 °C
Izpiranja
ÖKO PLUS
Sušenje
3)
Običajno umazano
Porcelan in jedilni pri‐
bor
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
Sušenje
4)
Sveža umazanija
Porcelan in jedilni pri‐
Pomivanje pri 60 °C
Izpiranje
bor
5)
Običajno umazano
Porcelan in jedilni pri‐
bor
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
ÖKO PLUS
Sušenje
Malo umazano
Porcelan in jedilni pri‐
Pomivanje pri 55 °C
Izpiranja
bor
Običajno ali malo uma‐
zano
Občutljiv porcelan in
Pomivanje pri 45 °C
Izpiranja
Sušenje
ÖKO PLUS
steklena posoda
6)
1)
Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi temperaturo in
količino vode, porabo energije in čas trajanja programa.
2)
Ta program ima fazo izpiranja pri visoki temperaturi za boljše rezultate glede higiene. Med izpiranjem se
temperatura 10 do 14 minut ohrani pri 70 °C.
3)
To je najbolj tih program pomivanja. Črpalka deluje zelo počasi in na ta način zniža raven hrupa. Ker
črpalka deluje počasi, traja program dlje časa.
4)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate
pomivanja.
5)
To je standardni program za preizkuševalne inštitute. Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode
in energije za običajno umazan porcelan in jedilni pribor. Za informacije o preizkušanju si oglejte priložen
list.
6)
Ta program uporabite za hitro izpiranje posode. Na ta način preprečite lepljenje ostankov hrane na posodo
in širjenje neprijetnih vonjav iz naprave.
Pri tem programu ne uporabljajte pomivalnega sredstva.
VsePredpomivanje
Page 31
SLOVENŠČINA
Vrednosti porabe
Program
1)
Poraba energije (kWh)Voda (l)
0.9 - 1.78 - 15
1.5 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.99
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.210 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
Prikazovalnik prikazuje trajanje programa.
Trajanje programa in vrednosti porabe so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem
napajanju, funkcij in količine posode.
31
Page 32
32
FUNKCIJE
FUNKCIJA MULTITAB
To funkcijo vklopite le ob uporabi kombiniranih
tablet.
Ta funkcija zaustavi dotok sredstva za izpira‐
nje in soli. Ustrezni indikatorji ne svetijo.
Trajanje programa se lahko podaljša.
ÖKO PLUS
Ta funkcija zniža temperaturo v fazi sušenja.
Poraba energije se zmanjša za 25 %.
Posoda je ob zaključku programa lahko mo‐
kra. Priporočamo, da pustite vrata priprta, da
se posoda posuši.
VKLOP FUNKCIJ
• Funkcije vklopite ali izklopite pred začetkom
programa. Funkcije med delovanjem pro‐
grama ni mogoče vklopiti ali izklopiti.
Če prenehate uporabljati kombinirane tablete,
preden začnete ločeno uporabljati pomivalno
sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol, naredite
naslednje:
1. Izklopite funkcijo Multitab.
2. Sistem za mehčanje vode nastavite na
najvišjo vrednost.
3. Preverite, ali sta posoda za sol in predal
sredstva za izpiranje polna.
4. Zaženite najkrajši program s fazo izpira‐
nja, brez pomivalnega sredstva in posode.
5. Sistem za mehčanje vode prilagodite trdo‐
ti vode v vašem kraju.
6. Prilagodite sproščeno količino sredstva za
izpiranje.
Page 33
PRED PRVO UPORABO
SLOVENŠČINA
33
1. Nastavljena stopnja sistema za mehčanje
vode mora ustrezati trdoti vode v vašem
kraju. V nasprotnem primeru nastavite si‐
stem za mehčanje vode. Za informacije o
trdoti vode v vašem kraju se obrnite na
krajevno vodovodno podjetje.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za izpiranje.
4. Odprite pipo.
5. V napravi lahko ostanejo ostanki pomiva‐
nja. Za odstranitev zaženite program. Ne
uporabljajte pomivalnega sredstva in ne
zlagajte posode v košari.
Če uporabljate kombinirane tablete,
NASTAVITEV SISTEMA ZA
MEHČANJE VODE
Trda voda vsebuje veliko mineralov, ki lahko
povzročijo poškodbo naprave in slabo pomito
posodo. Sistem za mehčanje vode nevtralizira
te minerale.
Sol za pomivalne stroje ohranja sistem za
mehčanje vode čist in v dobrem stanju. Oglej‐
te si razpredelnico, da nastavite sistem za
mehčanje vode na pravo raven. Zagotovi, da
sistem za mehčanje vode uporablja pravo koli‐
čino soli in vode.
Sistem za mehčanje vode je treba na‐
staviti ročno in elektronsko.
vklopite funkcijo Multitab. Te tablete
vsebujejo pomivalno sredstvo, sred‐
stvo za izpiranje in druga dodana
sredstva. Prepričajte se, da so tablete
primerne za trdoto vode v vašem vo‐
dovodu. Oglejte si navodila na emba‐
laži izdelkov.
Preklopnik za nastavitev trdote vode zavrtite v
položaj 1 ali 2.
Elektronska nastavitev
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem nači‐
nu. Oglejte si »NASTAVITEV IN VKLOP
PROGRAMA«.
3. Hkrati pritisnite in držite Delay in Start, do‐
kler ne začnejo utripati indikatorji (A), (B)
in (C).
POLNJENJE POSODE ZA SOL
4. Pritisnite Program.
• Indikatorja (B) in (C) ugasneta.
• Indikator (A) še naprej utripa.
• Prikazovalnik prikazuje nastavitev si‐
stema za mehčanje vode: Primer:
= stopnja 5.
5. Za spremembo nastavitve pritiskajte Pro‐
gram.
6. Za potrditev izklopite napravo.
PREVIDNOST!
Uporabljajte samo sol za pomivalne
stroje. Drugi izdelki lahko poškodujejo
napravo.
Ko polnite posodo za sol, lahko iz nje
izteka voda s soljo. Nevarnost korozi‐
je. Da bi jo preprečili, po polnitvi po‐
sode za sol zaženite program.
1.
Pokrov zavrtite v nasprotni smeri urnega
kazalca, da odprete posodo za sol.
2.
V posodo za sol nalijte en liter vode (le
prvič).
3.
Posodo za sol napolnite s soljo za pomi‐
valne stroje.
4.
Odstranite sol okoli odprtine posode za
sol.
5.
Pokrov zavrtite v smeri urnega kazalca,
da zaprete posodo za sol.
Page 35
POLNJENJE PREDALA SREDSTVA ZA IZPIRANJE
SLOVENŠČINA
35
A
B
PREVIDNOST!
Uporabljajte samo sredstvo za izpira‐
nje za pomivalne stroje. Drugi izdelki
lahko poškodujejo napravo.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Sredstvo za izpiranje med zadnjo fa‐
zo izpiranja pripomore k sušenju po‐
sode brez lis in madežev.
1.
C
D
Pritisnite tipko (D), da odprete pokrov
(C).
2.
Predal sredstva za izpiranje (A) napolnite
do oznake »max«.
3.
Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z
vpojno krpo, da preprečite pretirano pe‐
njenje.
4.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tip‐
ka za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene količine
(B) lahko obračate med položajem 1
(najmanjša količina) in položajem 4
(največja količina).
Page 36
M
A
X
1
2
3
4
+
-
36
VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu. Oglejte si »NASTAVITEV IN
VKLOP PROGRAMA«.
• Če sveti indikator za sol, napolnite po‐
sodo za sol.
• Če sveti indikator sredstva za izpiranje,
napolnite predal sredstva za izpiranje.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Nastavite in vklopite pravi program za vr‐
sto posode in umazanije.
• V napravo ne dajajte predmetov iz lesa, ro‐
ževine, aluminija, kositra in bakra.
• V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko
vpijejo vodo (gobe, gospodinjske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
• Zažgane ostanke hrane na posodi pred po‐
mivanjem namočite v vodi.
• Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in
ponve) postavite z odprtino navzdol.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne
bodo dotikali. Žlice pomešajte med drug pri‐
bor.
• Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati.
• Manjše predmete vstavite v košarico za je‐
POLNJENJE KOŠAR
Oglejte si priložen list s primeri napol‐
njenosti košar.
• Napravo uporabljajte le za pomivanje pred‐
metov, ki so primerni za pomivanje v pomi‐
valnem stroju.
dilni pribor.
• Lahke predmete zložite v zgornjo košaro.
Poskrbite, da se predmeti ne bodo premi‐
kali.
• Pred vklopom programa se prepričajte, da
se obe brizgalni ročici lahko neovirano vrti‐
ta.
UPORABA POMIVALNEGA SREDSTVA
B
A
PREVIDNOST!
Uporabljajte le pomivalna sredstva za
pomivalne stroje.
1.
30
20
Pritisnite tipko (B), da odprete pokrov (C).
2.
Dajte pomivalno sredstvo v predelek (A) .
3.
Če program vključuje fazo predpomiva‐
nja, na notranji del vrat naprave stresite
C
majhno količino pomivalnega sredstva.
4.
Če uporabljate tablete, v predelek (A)
vstavite tableto.
5.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tip‐
ka za sprostitev zaskoči.
Ne uporabite več kot pravo količino
pomivalnega sredstva. Oglejte si na‐
vodila na embalaži pomivalnega sred‐
stva.
Tablete se pri kratkih programih ne
raztopijo v celoti in ostanki pomival‐
nega sredstva lahko ostanejo na po‐
sodi.
Uporabo tablet priporočamo pri dolgih
programih.
Page 37
NASTAVITEV IN VKLOP
PROGRAMA
Nastavitveni način
Naprava mora biti v nastavitvenem načinu za
sprejem nekaterih operacij:
Naprava je v nastavitvenem načinu, ko po
vklopu:
• Zasvetijo vsi programski indikatorji.
• Se na prikazovalniku prikažeta dve vodo‐
ravni vrstici stanja.
Če upravljalna plošča prikazuje kaj drugega,
hkrati pritisnite in držite Delay inStart, dokler
naprava ne bo v nastavitvenem načinu.
• Po koncu odštevanja se program zažene.
Odpiranje vrat med delovanjem
naprave
Če odprete vrata, naprava preneha delovati.
Ko vrata zaprete, naprava nadaljuje z delova‐
njem od trenutka prekinitve.
Preklic zamika vklopa med
Začetek programa brez zamika
vklopa
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
3. Zaprite vrata naprave.
4. Naprava mora biti v nastavitvenem nači‐
nu.
5. Pritiskajte Program, dokler ne zasveti indi‐
kator programa, ki ga želite nastaviti.
• Na prikazovalniku utripa čas trajanja
programa.
• Zasvetijo indikatorji faz izbranega pro‐
grama.
6. Po želji lahko nastavite funkcije.
7. Pritisnite Start. Program se zažene.
• Sveti le indikator trenutne faze progra‐
ma.
• Na prikazovalniku se prikaže trajanje
programa, ki se odšteva v korakih po
eno minuto.
Začetek programa z zamikom vklopa
1. Nastavite program in funkcije.
2. Pritiskajte Delay, dokler se na prikazoval‐
niku ne prikaže čas zamika vklopa, ki ga
želite nastaviti (od ene do 24 ur).
• Na prikazovalniku utripa čas zamika
vklopa.
• Sveti indikator za zamik vklopa.
3. Pritisnite Start. Odštevanje se začne.
odštevanjem
Pritiskajte Delay, dokler:
• Prikazovalnik ne prikaže trajanje programa.
• Ne zasvetijo indikatorji faz.
• Se program ne zažene.
Preklic programa
Hkrati pritisnite in držite Delay in Start, dokler:
• Ne zasvetijo vsi programski indikatorji.
• Se na prikazovalniku ne prikažeta dve vo‐
Ob zaključku programa
Ko se program zaključi, zasveti indikator za
konec, na prikazovalniku pa se prikaže 0.
1. Odprite vrata naprave.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop
3. Zaprite pipo.
• Za boljše rezultate sušenja pustite vrata na‐
SLOVENŠČINA
• Na prikazovalniku se prikaže odšteva‐
nje časa zamika vklopa, ki se zmanjšu‐
je v korakih po eno uro.
• Indikatorji faz izbranega programa
ugasnejo.
– Sveti indikator trenutne faze programa.
doravni vrstici stanja.
Pred začetkom novega programa se
prepričajte, da je pomivalno sredstvo
v predalu za pomivalno sredstvo.
naprave.
Če ne pritisnete tipke za vklop/izklop,
funkcija AUTO OFF samodejno izklo‐
pi napravo čez nekaj minut. Na ta na‐
čin zmanjšate porabo energije.
prave priprta nekaj minut.
37
Page 38
38
• Posodo pred jemanjem iz pomivalnega
stroja pustite, da se ohladi. Vroča posoda
se hitro poškoduje.
• Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo
košaro.
Na straneh in vratih naprave se lahko
nahaja voda. Deli iz nerjavnega jekla
se ohladijo hitreje kot posoda.
Page 39
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
SLOVENŠČINA
39
OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztak‐
nite vtič iz vtičnice.
ČIŠČENJE FILTROV
C
C
A
B
A1
A2
Umazani filtri in zamašene brizgalne
ročice poslabšajo kakovost pomiva‐
nja.
Občasno jih preverite in po potrebi
očistite.
1.
Filter (A) obrnite v nasprotni sme‐
ri urnega kazalca in ga odstrani‐
te.
2.
Če želite filter razstaviti (A), ločite
dela (A1) in (A2).
3.
Odstranite filter (B).
4.
Filtra sperite pod vodo.
5.
Filter (B) namestite v prvotni po‐
ložaj. Poskrbite, da bo pravilno
vstavljen pod dve vodili (C).
6.
Sestavite filter (A) in ga namestite
v filter (B). Obračajte ga v smeri
urnega kazalca, dokler se ne za‐
skoči.
Napačen položaj filtrov lahko
povzroči slabe rezultate pomi‐
vanja in poškodbo naprave.
ČIŠČENJE BRIZGALNIH ROČIC
Ne odstranjujte brizgalnih ročic.
Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo,
odstranite ostanke umazanije s tankim ostrim
predmetom.
ČIŠČENJE ZUNANJIH POVRŠIN
Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za
čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, gro‐
bih gobic ali topil.
Page 40
40
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Naprava se ne zažene oz. se ustavi med delo‐
vanjem.
Najprej poskusite najti rešitev težave (glejte
razpredelnico). Če je ne najdete, se obrnite na
servis.
Pri nekaterih težavah se na prikazovalniku iz‐
piše opozorilna koda:
•
- Naprava se ne napolni z vodo.
TežavaMožen vzrokMožna rešitev
Program se ne zažene.Vtič ni vtaknjen v vtičnico.Vtaknite vtič v vtičnico.
Vrata naprave so odprta.Zaprite vrata naprave.
Niste pritisnili Start.Pritisnite Start.
Varovalka v omarici za varovalke
Nastavljen je zamik vklopa.Prekličite zamik vklopa ali poča‐
Naprava se ne napolni z
vodo.
Tlak vode je prenizek.Obrnite se na krajevno vodovod‐
Pipa je zamašena ali obložena z
Filter v cevi za dovod vode je za‐
Cev za dovod vode je prepog‐
Vklopljen je zaščitni sistem za
Naprava ne izčrpa vo‐
de.
Cev za odvod vode je prepog‐
Po opravljenem pregledu vklopite napravo.
Program se nadaljuje od trenutka prekinitve.
Če se težava ponovi, se obrnite na servis.
je poškodovana.
Pipa je zaprta.Odprite pipo.
vodnim kamnom.
mašen.
njena ali ukrivljena.
zaporo vode. Iz naprave izteka
voda.
Sifon je zamašen.Očistite sifon.
njena ali ukrivljena.
•
- Naprava ne izčrpa vode.
•
- Vklopljen je zaščitni sistem za zapo‐
ro vode.
OPOZORILO!
Pred preverjanji izklopite napravo.
Zamenjajte varovalko.
kajte na konec odštevanja.
no podjetje.
Očistite pipo.
Očistite filter.
Preverite, ali je položaj cevi pra‐
vilen.
Zaprite pipo in se obrnite na ser‐
vis.
Preverite, ali je položaj cevi pra‐
vilen.
Če se na prikazovalniku prikažejo druge opo‐
zorilne kode, se obrnite na servis.
REZULTATI POMIVANJA IN SUŠENJA NISO ZADOVOLJIVI
TežavaMožen vzrokMožna rešitev
Posoda ni čista.Filtri so zamašeni.Očistite filtre.
Filtri niso pravilno sestavljeni in
nameščeni.
Poskrbite, da bodo filtri pravilno
sestavljeni in nameščeni.
Page 41
SLOVENŠČINA
TežavaMožen vzrokMožna rešitev
Brizgalne ročice so zamašene.S tankim ostrim predmetom od‐
stranite ostanke umazanije.
Program ni bil primeren za
vstavljeno posodo in stopnjo
umazanosti.
Napačno zloženi predmeti v ko‐
šarah. Voda ni oprala vse poso‐
de.
Poskrbite, da bo program prime‐
ren za vstavljeno posodo in stop‐
njo umazanosti.
Prepričajte se, da je posoda pra‐
vilno zložena v košari in da ima
voda neoviran dostop do vse po‐
sode.
Brizgalni ročici se ne moreta ne‐
ovirano vrteti.
Prepričajte se, da je posoda pra‐
vilno zložena v košari in ne bloki‐
ra brizgalnih ročic.
Pomivalnega sredstva je bilo
premalo.
Poskrbite, da boste pred začet‐
kom programa v predal za pomi‐
valno sredstvo dodali pravo količi‐
no pomivalnega sredstva.
V predalu za pomivalno sredstvo
ni bilo pomivalnega sredstva.
Poskrbite, da boste pred začet‐
kom programa v predal za pomi‐
valno sredstvo dodali pomivalno
sredstvo.
Na posodi so delci vod‐
nega kamna.
Posoda za sol je prazna.Poskrbite, da bo posoda za sol
napolnjena s soljo za pomivalni
stroj.
Nastavljena stopnja sistema za
mehčanje vode je napačna.
Nastavljena stopnja sistema za
mehčanje vode mora ustrezati tr‐
doti vode v vašem kraju.
Pokrov posode za sol ni povsem
Privijte pokrov.
privit.
Beli pasovi in madeži
ali modrikast sloj na ko‐
Preveč sproščenega sredstva za
izpiranje.
Zmanjšajte sproščeno količino
sredstva za izpiranje.
zarcih in posodi.
Pomivalnega sredstva je bilo
preveč.
Poskrbite, da boste pred začet‐
kom programa v predal za pomi‐
valno sredstvo dodali pravo količi‐
no pomivalnega sredstva.
Na kozarcih in posodi
so posušene kapljice.
Vzrok je lahko v kakovosti pomi‐
Posoda je mokra.• Program ni vključeval suše‐
Premalo sproščenega sredstva
za izpiranje.
valnega sredstva.
nja.
Povečajte sproščeno količino
sredstva za izpiranje.
Preizkusite drugo znamko pomi‐
valnega sredstva.
Za boljše rezultate sušenja pusti‐
te vrata nekaj minut priprta.
• Program je vključeval sušenje
pri nizki temperaturi.
41
Page 42
42
TežavaMožen vzrokMožna rešitev
Posoda je mokra in
brez sijaja.
Predal sredstva za izpiranje je
prazen.
Poskrbite, da bo sredstvo za izpi‐
ranje v predalu sredstva za izpira‐
nje.
Vzrok je lahko v kakovosti sred‐
stva za izpiranje.
Vzrok je lahko v kakovosti kom‐
biniranih tablet.
Preizkusite drugo znamko sred‐
stva za izpiranje.
• Preizkusite drugo znamko
kombiniranih tablet.
• Vklopite doziranje sredstva za
izpiranje in uporabite sredstvo
za izpiranje skupaj s kombini‐
ranimi tabletami.
Vklop doziranja sredstva za izpiranje
z vklopljeno funkcijo Multitab
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
• Indikator (B) še naprej utripa.
• Na prikazovalniku je prikazana nastavi‐
tev doziranja sredstva za izpiranje.
prave.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem nači‐
nu. Oglejte si »NASTAVITEV IN VKLOP
PROGRAMA«.
3. Hkrati pritisnite in držite Delay in Start, do‐
kler ne začnejo utripati indikatorji (A), (B)
in (C).
4. Pritisnite Option.
• Indikatorja (A) in (C) ugasneta.
5. Pritisnite Option za spremembo nastavit‐
ve.
6. Za potrditev izklopite napravo.
7. Prilagodite sproščeno količino sredstva za
izpiranje.
petost
Napetost220-240 V
Frekvenca50 Hz
Tlak vodeMin. / maks. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
ZmogljivostPogrinjkov12
1)
Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali vetrne elektrarne),
uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
Oglejte si ploščico za tehnične navedbe.
Hladna ali vroča voda
2)
maks. 60 °C
Page 43
ÍNDICE DE MATERIAS
45 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
47 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
48 PANEL DE MANDOS
49 PROGRAMAS
51 OPCIONES
52 ANTES DEL PRIMER USO
55 USO DIARIO
58 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
59 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
62 INFORMACIÓN TÉCNICA
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el
símbolo
reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de
ESPAÑOL
43
CONSULTE EN NUESTRO SITIO WEB:
- Productos
- Folletos
- Manuales del usuario
- Solución de problemas
- Información sobre servicios
www.aeg.com
NOTAS
Advertencia - Información importante sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Page 44
44
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para
disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y
funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama
de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad
característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de
cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, asegúrese de tener a
mano los siguientes datos. Puede encontrar la información en la placa de
características.
Modelo
PNC
Número de serie
Page 45
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
45
Antes de instalar y utilizar el aparato,
lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados
por una instalación y uso incorrectos.
Guarde siempre las instrucciones junto
con el aparato para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y
PERSONAS VULNERABLES
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este electrodoméstico no debe ser
usado por niños, ni por personas con
capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia
en el manejo del aparato, a menos
que lo hagan bajo las instrucciones o
la supervisión de la persona responsable de su seguridad. No deje que
los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta
se encuentre abierta.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
La instalación de este aparato
debe correr a cargo de un electricista homologado o persona
competente.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0
ºC.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no
se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
•
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
• Si el tubo de entrada de agua está
dañado, desconecte el aparato inmediatamente de la toma de corriente.
Póngase en contacto con el servicio
técnico para cambiar el tubo de entrada de agua.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• El aparato debe quedar conectado a
tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden
con las del suministro eléctrico de su
Page 46
46
hogar. En caso contrario, póngase en
contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista
o con el servicio técnico para cambiar un cable dañado.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
USO
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
• Utilice este aparato en entornos domésticos.
• No cambie las especificaciones de
este aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con
puntas afiladas deben colocarse en
el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta
sin supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta
que finalice el programa. Puede quedar detergente en los platos.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios, descargas
eléctricas o quemaduras.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del
aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta durante un
programa.
ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la toma de
red.
• Corte el cable y el enchufe, y deséchelos.
• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños y las mascotas
queden encerrados en el aparato.
Page 47
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
47
12
11
10
Brazo aspersor del techo
1
Brazo aspersor intermedio
2
Brazo aspersor inferior
3
Filtros
4
Placa de características
5
Depósito de sal
6
1
7
8
9
6
4
5
Selector de dureza del agua
7
Dosificador de abrillantador
8
Dosificador de detergente
9
Cesto para cubiertos
10
Cesto inferior
11
Cesto superior
12
3
2
Page 48
48
PANEL DE MANDOS
1
3
9
Botón de encendido/apagado
1
Guía de programas
2
Tecla Program
3
Indicadores de programa
4
Pantalla
5
A
BC
2
4
8
IndicadoresDescripción
Indicador luminoso Multitab.
Indicador ÖKO PLUS.
6
5
7
Tecla Delay
6
Tecla Start
7
Indicadores
8
Tecla Option
9
Indicador de la fase de lavado.
Indicador de la fase de aclarado.
Indicador de la fase de secado.
Indicador de fin.
Indicador luminoso de abrillantador. Este indicador
está apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de sal. Este indicador está apagado
mientras el programa está en curso.
Indicador de inicio diferido.
Indicador de la puerta. Se enciende cuando la
puerta no está cerrada.
Page 49
PROGRAMAS
ESPAÑOL
49
ProgramaGrado de suciedad
Fases del programaOpciones
Tipo de carga
1)
Todo
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sartenes
Prelavado
Lavado 45 °C o 70 °C
Aclarado
ÖKO PLUS
Secado
2)
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sartenes
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarado
ÖKO PLUS
Secado
3)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarado
Secado
4)
5)
Suciedad reciente
Vajilla y cubiertos
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Lavado 60 °C
Aclarados
Prelavado
Lavado 50 °C
ÖKO PLUS
Aclarado
Secado
Suciedad ligera
Vajilla y cubiertos
Suciedad normal o
ligera
Vajilla y cristalería
Lavado 55 °C
Aclarado
Lavado 45 °C
Aclarado
Secado
ÖKO PLUS
finas
6)
1)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de elementos de las cestas. Ajusta
automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la
duración del programa.
2)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más
higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante 10-14
minutos.
3)
Es el programa de lavado más silencioso. La bomba funciona a muy baja velocidad para
reducir el nivel de ruido. Debido a la baja velocidad, el programa es largo.
4)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado
de lavado en poco tiempo.
5)
Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue
el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad
normal. Para conocer los datos de las pruebas, consulte el folleto suministrado.
6)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los
restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
TodoPrelavado
Page 50
50
Valores de consumo
Programa
1)
Energía (kWh)Agua (l)
0.9 - 1.78 - 15
1.5 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.99
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.210 - 11
0.8 - 0.911 - 12
0.14
1)
En la pantalla se muestra la duración del programa.
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y las opciones
y la cantidad de platos pueden alterar la duración del programa y los valores de consumo.
Page 51
OPCIONES
ESPAÑOL
51
FUNCIÓN MULTITAB
Seleccione esta función únicamente si
utiliza pastillas de detergente combinadas.
Esta función desactiva la entrada de
abrillantador y sal. Los indicadores correspondientes están desactivados.
La duración del programa puede aumentar.
ÖKO PLUS
Esta función reduce la temperatura en
la fase de secado. El consumo energético se reduce un 25%.
Los platos pueden quedar mojados al
final del programa. Recomendamos
que mantenga abierta la puerta y deje
que se sequen los platos.
ACTIVACIÓN DE LAS
OPCIONES
• Active o desactive las opciones antes
de poner en marcha un programa.
No es posible activar ni desactivar las
opciones con el programa en marcha.
Si deja de usar pastillas de
detergente combinado, antes de
empezar a utilizar por separado
detergente, abrillantador y sal para
lavavajillas, siga estos pasos:
1. Desactive la función Multitab
2. Ajuste el descalcificador al nivel más
alto.
3. Asegúrese de llenar los recipientes
de sal y de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con
una fase de aclarado, sin detergente y sin platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su
zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
ÖKO PLUS
Page 52
52
ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el ajuste del des-
calcificador coincide con la dureza
del agua de su zona. De no ser así,
ajuste el descalcificador de agua.
Póngase en comunicación con las
autoridades correspondientes para
conocer la dureza del agua de su
zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillanta-
dor.
4. Abra el grifo.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para eliminarlos. No utilice detergente ni
cargue los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente
AJUSTE EL
DESCALCIFICADOR DE AGUA
El agua dura contiene gran cantidad de
minerales que pueden dañar el aparato
y provocar resultados de lavado no satisfactorios. El descalcificador de agua
neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcificador limpio y en buen estado.
Consulte la tabla para ajustar el descalcificador de agua en el nivel adecuado.
De esta forma se asegura de que el
descalcificador utilice la cantidad correcta de sal y agua.
El descalcificador de agua se
debe ajustar manual o electrónicamente.
combinadas, active la función
multitab. Estas pastillas contienen detergente, abrillantador y
otros productos añadidos. Compruebe que las pastillas son
adecuadas para la dureza del
agua de su zona. Consulte las
instrucciones del paquete de los
productos.
Coloque el selector de dureza del agua
en la posición 1 o 2.
53
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apaga-
do para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
3. Mantenga pulsados simultáneamente Delay y Start hasta que los indicadores (A), (B) y (C) parpadeen.
4. Pulse Program.
LLENAR EL DEPÓSITO DE SAL
• Se apagan los indicadores (B) y
(C).
• El indicador (A) continúa parpadeando.
• En la pantalla aparece el ajuste
del descalcificador. Ejemplo:
= nivel 5.
5. Pulse Program repetidamente para
cambiar el ajuste.
6. Desactive el aparato para confirmar.
PRECAUCIÓN
Utilice exclusivamente sal específica para lavavajillas. El aparato
podría dañarse con otros productos.
El agua y la sal pueden salirse
del depósito de sal cuando lo
llena. Riesgo de corrosión. Para
evitarlo, después de llenar el
depósito, inicie un programa.
1.
Abra el depósito de sal girando la
tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavavajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada
del depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa
hacia la derecha.
Page 54
54
LLENADO DEL DISTRIBUIDOR DE ABRILLANTADOR
A
B
PRECAUCIÓN
Utilice exclusivamente abrillantador para lavavajillas. El aparato podría dañarse con otros pro-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
ductos.
El abrillantador ayuda a secar la
vajilla sin dejar rayas ni manchas
durante la última fase de aclara-
C
D
do.
1.
Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca "max" como
máximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para
evitar que se forme demasiada espuma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su
sitio.
Puede girar el selector de la
cantidad (B) entre la posición 1
(menor cantidad) y la posición 4
(mayor cantidad).
Page 55
USO DIARIO
ESPAÑOL
55
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apaga-
do para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
• Si el indicador de sal está encendido, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador
está encendido, llene el dosificador de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y suciedad.
CARGA DE LOS CESTOS
Consulte el folleto suministrado
con ejemplos de carga de los
cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios
de madera, cuerno, aluminio, peltre
o cobre.
• No coloque en el aparato objetos
que puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los
platos.
• Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
• Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el
cesto superior. Asegúrese de que los
objetos no se mueven.
• Antes de iniciar un programa, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
Page 56
M
A
X
1
2
3
4
+
-
56
USO DEL DETERGENTE
B
A
30
20
C
AJUSTE E INICIO DE UN
PROGRAMA
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar algunas operaciones.
El aparato está en modo de ajuste
cuando, después de la activación:
• Se enciendan todos los indicadores
de programa.
• En la pantalla aparecen dos barras
de estado horizontales.
Si el panel de control muestra otras
condiciones, mantenga pulsados Delay
y Start simultáneamente hasta que el
aparato pase al modo de ajuste.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo detergentes adecuados para lavavajillas.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el compartimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de
prelavado, inserte una pequeña
cantidad de detergente en la parte
interior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente,
coloque la pastilla en el compartimento (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su
sitio.
No utilice más cantidad de detergente que la recomendada.
Consulte las instrucciones del
envase del detergente.
Las pastillas de detergente no
se disuelven completamente
con programas cortos, por lo
que pueden quedar restos de
detergente en la vajilla.
Se recomienda usar pastillas de
detergente con los programas
largos.
Inicio de un programa sin inicio
diferido
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apaga-
do para encender el aparato.
3. Cierre la puerta del aparato.
4. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste.
5. Pulse Program repetidamente hasta
que se encienda el indicador del
programa que desee ajustar.
• El indicador de duración del programa parpadea en la pantalla.
• Se encienden los indicadores de
fase del programa seleccionado.
Page 57
6. Si lo desea, puede ajustar las opcio-
nes.
7. Pulse Start. Se inicia el programa.
• Únicamente se enciende el indicador de la fase en marcha.
• La pantalla muestra la duración
del programa que disminuye a intervalos de 1 minuto.
Inicio de un programa con
inicio diferido
1. Ajuste el programa y las opciones.
2. Pulse repetidamente Delay hasta
que la pantalla muestre el tiempo
de retardo que desee ajustar (entre
1 y 24 horas).
• El tiempo de retardo parpadea
en la pantalla.
• Se ilumina el indicador de inicio
diferido.
3. Pulse Start. La cuenta atrás se inicia.
• La pantalla muestra la cuenta
atrás del inicio diferido que disminuye a intervalos de 1 hora.
• Se apagan los indicadores de fase del programa ajustado.
• El programa de lavado se pone en
marcha cuando termina la cuenta
atrás.
– Se enciende el indicador de la fase
en marcha.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato.
Cuando cierra la puerta, el aparato continúa a partir del punto en que se interrumpió.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la
cuenta atrás
Pulse Delay repetidamente hasta que:
• En la pantalla se muestra la duración
del programa.
ESPAÑOL
• Se iluminan los indicadores de fase.
• Se inicia el programa.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsados Delay y Start simultáneamente hasta que:
• Se enciendan todos los indicadores
de programa.
• En la pantalla aparecen dos barras
de estado horizontales.
Compruebe que hay detergente
en el dosificador antes de iniciar
un nuevo programa.
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, se enciende el indicador de fin y la pantalla
muestra 0.
1. Abra la puerta del aparato.
2. Pulse la tecla de encendido/apaga-
do para desactivar el aparato.
3. Cierre la toma de agua.
Si no se pulsa la tecla de encendido/apagado, el dispositivo
AUTO OFF desactiva el aparato
automáticamente transcurridos
unos minutos. Esto ayuda a reducir el consumo de energía.
• Para que el contenido se seque mejor, mantenga la puerta entreabierta
durante unos minutos.
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes
son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a
continuación, el superior.
Puede haber restos de agua en
los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxidable se
enfría con mayor rapidez que
los platos.
57
Page 58
58
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
C
C
A
B
A1
A2
Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si
es necesario, límpielos.
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y extráigalo.
2.
Para desmontar el filtro (A),
separe (A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su
posición inicial. Asegúrese
de que encaja correctamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su
posición en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha hasta
que encaje.
Una posición incorrecta
de los filtros puede dañar
el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
LIMPIEZA DE LOS BRAZOS
ASPERSORES
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores
se taponan, retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos
duros ni disolventes.
Page 59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
59
El aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). En caso
contrario, póngase en contacto con el
servicio técnico.
Algunos fallos de funcionamiento se
indican en la pantalla con un código
de alarma:
•
- El aparato no carga agua.
•
- El aparato no desagua.
•
- El dispositivo anti inundación
se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
ProblemaPosible causaPosible solución
El programa no se
pone en marcha.
El aparato no está bien enchufado a la toma de co-
Enchufe el aparato correctamente.
rriente.
La puerta del aparato está
Cierre la puerta del aparato.
abierta.
No ha pulsado la tecla
Pulse Start.
Start.
Se ha fundido un fusible de
Cambie el fusible.
la instalación doméstica.
Está ajustado el inicio diferi-
do.
Cancelación del inicio diferido o espera hasta el final de
la cuenta atrás.
El aparato no carga
agua.
La presión de agua es insu-
El grifo de agua está cerrado.
ficiente.
Abra el grifo.
Póngase en contacto con la
empresa de suministro de
agua.
El grifo está obstruido o tie-
Limpie el grifo.
ne incrustaciones calcáreas.
El filtro de la manguera de
Limpie el filtro.
entrada de agua está obstruido.
La manguera de entrada de
agua está doblada o retorcida.
El dispositivo anti inunda-
ción se ha puesto en marcha. Hay fugas de agua en
Compruebe que la mangue-
ra está instalada correcta-
mente.
Cierre el grifo y póngase en
contacto con el servicio téc-
nico.
el aparato.
El aparato no desa-
El desagüe está obstruido.Desatásquelo.
gua.
La manguera de desagüe
está doblada o retorcida.
Compruebe que la mangue-
ra está instalada correcta-
mente.
Page 60
60
Una vez finalizada la revisión, encienda
el aparato. El programa continuará a
partir del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio
técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
LOS RESULTADOS DEL LAVADO Y EL SECADO NO SON
SATISFACTORIOS
ProblemaPosible causaPosible solución
La vajilla no está
limpia.
Los filtros no están bien
Los brazos aspersores están
El programa no es el ade-
Posición incorrecta de los
Los brazos aspersores no
La cantidad de detergente
No hay detergente en el
Se observan restos
de cal en la vajilla.
El nivel de descalcificador
La tapa del depósito de sal
Los filtros están obstruidos. Limpie los filtros.
montados o instalados.
obstruidos.
cuado para el tipo de carga
y el grado de suciedad de
la vajilla.
objetos en los cestos. El
agua no puede lavar todos
los utensilios.
giran correctamente.
es insuficiente.
dosificador.
El depósito de sal está vacío.
seleccionado no es correcto.
está suelta.
Compruebe que los filtros
están correctamente montados e instalados.
Retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
Asegúrese de que el programa seleccionado es el adecuado para el tipo de carga y
el grado de suciedad de la
vajilla.
Asegúrese de que la posición de los elementos de los
cestos es correcta y de que
el agua puede lavar fácilmente todos ellos.
Asegúrese de que la posición de los elementos de los
cestos es correcta y de que
no obstruyen los brazos aspersores.
Asegúrese de que añade la
cantidad correcta de detergente en el dosificador antes
de iniciar un programa.
Asegúrese de que añade el
detergente en el dosificador
antes de iniciar un programa.
Asegúrese de que hay sal en
el depósito.
Asegúrese de que el ajuste
del descalcificador coincide
con la dureza del agua de su
zona.
Apriete la tapa.
Page 61
ProblemaPosible causaPosible solución
Se ven rayas, puntos
blancos o películas
azuladas en vasos y
platos.
La cantidad de detergente
Se observan gotas
de agua en vajilla y
cristalería.
La calidad del detergente
La vajilla está mojada.
La vajilla aparece
mojada y sin brillo.
La calidad del abrillantador
La calidad de las pastillas
Activación del dosificador del
abrillantador con la función
multitab activada
1. Pulse la tecla de encendido/apaga-
do para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
3. Mantenga pulsados simultáneamente Delay y Start hasta que los indicadores (A), (B) y (C) parpadeen.
4. Pulse Option.
• Se apagan los indicadores (A) y
(C).
La dosificación del abrillantador es demasiado alta.
es demasiada.
La dosificación del abrillantador es insuficiente.
podría ser la causa.
• El programa no tenía fase
de secado.
• El programa tenía una fase de secado a baja temperatura.
El dosificador de abrillantador está vacío.
podría ser la causa.
de detergente combinado
podría ser la causa.
• El indicador (B) continúa parpa-
• La pantalla muestra el ajuste del
5. Pulse Option para cambiar el ajus-
te.
6. Desactive el aparato para confirmar.
7. Ajuste la cantidad de abrillantador.
8. Llene el dosificador de abrillanta-
dor.
Reduzca la cantidad de abrillantador.
Asegúrese de que añade la
cantidad correcta de detergente en el dosificador antes
de iniciar un programa.
Aumente la cantidad de abrillantador.
Utilice otra marca de detergente.
Para que el contenido del lavavajillas se seque mejor,
mantenga la puerta entreabierta durante unos minutos.
Asegúrese de que hay abrillantador en el dosificador.
Utilice otra marca de abrillantador.
• Utilice otra marca de pastillas de detergente combinado.
• Active el dosificador del
abrillantador y utilice éste
junto con las pastillas de
detergente combinado.
deando.
dosificador de abrillantador.
Desconectado
Sí
ESPAÑOL
61
Page 62
62
INFORMACIÓN TÉCNICA
MedidasAncho / Alto / Fondo (mm)596 / 818 - 898 / 575
Conexión eléctricaConsulte la placa de características.
Tensión220-240 V
Frecuencia50 Hz
Presión del suministro
de agua
Suministro de agua
CapacidadCubiertos12
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de
energía.