AEG F77023W0P User Manual [cz]

Page 1
FAVORIT 77023 BGРъководство за употреба 2
CS Návod k použití 20 PL Instrukcja obsługi 37 SK Návod na používanie 55
Page 2
www.aeg.com
2
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. КОМАНДНО ТАБЛО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. ОПЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. ИНСТАЛИРАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за прочит, за да се възползвате по най-добрия начин от него.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация: www.aeg.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване: www.aeg.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред: www.aeg.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация. Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност. Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
Page 3
БЪЛГАРСКИ 3
1.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди инсталиране и експлоатация на уреда прочетете внимателно предос‐ тавените инструкции. Производителят не носи отговорност, ако неправилно‐ то инсталиране и експлоатация пре‐ дизвикат наранявания и щети. Пазете инструкциите в близост до уреда за бъдещи справки.
малко вода да потече по тях, докато бъдат чисти.
• Когато използвате уреда за първи път, се уверете, че няма течове.
• Маркучът за подаване на вода има предпазен вентил и обшивка с въ‐ трешен захранващ кабел.
1.1 Безопасност за деца и хора с ограничени способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от задушаване, наранява‐ не или трайно увреждане.
• Не позволявайте на лица, в това число и деца, с понижена физичес‐ ка сетивност, намалени умствени функции или липса на опит и позна‐ ния да използват уреда. Те трябва да са под надзора на или да бъдат инструктирани за работа с уреда от лице, отговорно за тяхната безопас‐ ност. Децата не трябва да си играят с уреда.
• Съхранявайте всички опаковъчни материали далеч от деца.
• Пазете всички препарати далеч от деца.
• Пазете децата и домашните любим‐ ци далеч от уреда, когато вратичка‐ та е отворена.
1.2 Инсталиране
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте повреден уред.
• Не инсталирайте и не използвайте уреда на места, където температу‐ рата е под 0 °C.
• Спазвайте инструкциите за монтаж, приложени към уреда.
Водно съединение
• Не повреждайте маркучите за вода.
• Преди да свържете уреда към нови тръби или такива, които не са били използвани дълго време, оставете
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасно напрежение.
• Ако маркучът за подаване на вода е повреден, незабавно изключете щепсела от контакта. За подмяна на маркуча за подаване на вода се свържете със сервиза.
Свързване към електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар и токов удар.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че информацията за електричеството от табелката с данни съответства на електрозах‐ ранването. В противен случай се свържете с електротехник.
• Винаги използвайте правилно ин‐ сталиран, устойчив на удар контакт.
• Не използвайте разклонители и удължителни кабели.
• Не повреждайте захранващия щеп‐ сел и захранващия кабел. Свържете се със сервиза или електротехник за смяната на повреден захранващ кабел.
• Включете захранващия щепсел към контакта само в края на инсталация‐ та. Уверете се, че щепселът за за‐ хранване е достъпен след монтира‐ нето.
Page 4
www.aeg.com
4
• Не дърпайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърп‐ вайте за щепсела.
1.3 Предназначение
• Уредът е предназначен за домакин‐ ски и други битови нужди като:
– Служебни кухни в магазини, офи‐
си и други работни помещения – Ферми – От клиенти в хотели, мотели и
други места за настаняване – Пансиони, общежития и социални
заведения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нараняване.
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Всички ножове и прибори с остри върхове трябва да се поставят в кошничката за прибори с острите върхове надолу или в хоризонтално положение.
• Не оставяйте вратичката на уреда отворена без наблюдение, за да не се допусне препъване в нея.
• Не сядайте и не стъпвайте върху отворената вратичка.
• Препаратите за съдомиялни маши‐ ни са опасни. Спазвайте инструк‐ циите за безопасност от опаковката на препарата.
• Не поглъщайте и не използвайте за други цели водата от уреда.
• Не изваждайте съдовете от уреда, докато програмата не приключи. По съдовете е възможно да има препа‐ рат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от токов удар, пожар или изгаряне.
• Не поставяйте запалителни мате‐ риали или предмети, намокрени със запалителни материали, в уреда, в близост до него или върху него.
• Не почиствайте уреда чрез воден спрей или пара.
• Уредът може да изпусне гореща па‐ ра, ако отворите вратичката по вре‐ ме на програма.
1.4 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване или заду‐ шаване.
• Изключете уреда от електрозахран‐ ването.
• Отрежете захранващия кабел и го изхвърлете.
• Отстранете ключалката на вратич‐ ката, за да не могат деца и домаш‐ ни любимци да се заключат в уреда.
Page 5
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
БЪЛГАРСКИ 5
13
12
11
Работен плот
1
Най-горно разпръскващо рамо
2
Горно разпръскващо рамо
3
Долно разпръскващо рамо
4
Филтри
5
Табелка с данни
6
Резервоар за сол
7
10
2
1
5
9
8
6
7
Скала за твърдост на водата
8
Отделение за препарат за изплак‐
9
ване Отделение за миещ препарат
10
Кошничка за прибори
11
Долна кошница
12
Горна кошница
13
4
3
3. КОМАНДНО ТАБЛО
1
2
A
BC
8
7
4
3
5
6
Page 6
www.aeg.com
6
Бутон за включване/изключване
1
Бутон Program
2
Индикатори на програмите
3
Дисплей
4
Индикатори Описание
Индикатор за функцията "multitab".
Индикатор за функцията "Екстра хигиенизира‐ не".
Индикатор за фаза миене.
Индикатор за фаза изплакване.
Индикатор за фаза сушене.
Индикатор за край.
Индикатор за препарат за изплакване. Този индикатор не свети докато се изпълнява про‐ грамата.
Индикатор за сол. Този индикатор не свети до‐ като се изпълнява програмата.
Индикатор за функцията отложен старт.
Индикатор за вратичката. Светва, когато вра‐ тичката не е затворена.
Бутон Delay
5
Бутон Start
6
Индикатори
7
Бутон Option
8
4. ПРОГРАМИ
Програма Степен на замър‐
1)
2)
3)
сяване Тип зареждане
Всички Чинии, прибори, тенджери и тига‐ ни
Силно замърсява‐ не Чинии, прибори, тенджери и тига‐ ни
Нормално замър‐ сяване Чинии и прибори
Програма фази
Предмиене Измиване от 45°C до 70°C Изплаквания Изсушаване
Предмиене Миене 70 °C Изплаквания Изсушаване
Предмиене Миене 50 °C Изплаквания Изсушаване
Oпции
Екстра хигие‐ низиране
Page 7
БЪЛГАРСКИ 7
Програма Степен на замър‐
сяване
Програма фази
Oпции
Тип зареждане
4)
"Пресни" замър‐ сявания
Миене 60 °C Изплакване
Екстра хигие‐ низиране
Чинии и прибори
5)
Нормално замър‐ сяване Чинии и прибори
Предмиене Миене 50 °C Изплаквания
Екстра хигие‐ низиране
Изсушаване
Нормално замър‐ сяване
Миене 55 °C Изплаквания
Екстра хигие‐ низиране
Чинии и прибори Нормално или ле‐
ко замърсяване Фини чинии и стъ‐
Миене 45 °C Изплаквания Изсушаване
клени чаши
1)
Уредът усеща степента на замърсяване и количеството предмети в кошничките. Той автоматично настройва температурата и количеството на водата, консумацията на енергията и времетраенето на програмата.
2)
Тази програма включва опция Екстра хигиенизиране.
3)
Това е най-тихата програма за измиване. Помпата работи на много ниска скорост, за да се намали нивото на шума. Поради ниските обороти времетраенето на програмата е дълго.
4)
С тази програма може да миете съдове и прибори, замърсяванията по които са още "пресни". Постига добри резултати от измиването за кратко време.
5)
Това е стандартна програма за изпитателни лаборатории. С тази програма можете да постигнете най-ефективно използване на вода и електроенергия за нормално замърсени чинии и прибори.
Данни на потреблението
Програма
1)
Времетраене (мин)
Електроенергия (kWh)
Вода (l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
Налягането и температурата на водата, различията в електрозахранването, опциите и количеството съдове могат да променят продължителността на програмата и данните на потреблението.
Page 8
www.aeg.com
8
Информация за изпитателни лаборатории За цялата необходима информация относно изпълнението на теста. Изпрате‐ те имейл на адрес: info.test@dishwasher-production.com Напишете номера на продукта (PNC), който се намира на табелката с данни.
5. ОПЦИИ
Включете или изключете оп‐ циите преди началото на про‐ грамата. Не можете да включи‐ те или изключите опциите, до‐ като програмата работи.
Ако са зададени една или по‐ вече опции, уверете се, че съо‐ тветните индикатори са вклю‐ чени преди програмата да стартира.
5.1 Функция "Multitab"
Активирайте тази опция, само ако из‐ ползвате комбинирани таблетки за миене. Тази опция спира автоматично прито‐ ка на препарат за изплакване и сол. Съответните индикатори са изключе‐ ни. Времетраенето на програмата може да се увеличи.
• Натиснете Option няколко пъти, до‐ като светне индикаторът "multitab".
• Опцията остава включена, докато не я изключите. Натиснете Option няколко пъти, докато угасне индика‐ торът "multitab".
Ако спрете използването на комбиниран миялен препарат на таблетки, преди да започнете да
използвате отделно препарат за миене, преперат за изплакване и сол за съдомиялна машина, извършете следните стъпки:
1. Изключете опцията "multitab".
2. Задайте омекотителя на водата на максимално ниво.
3. Уверете се, че контейнера за сол и отделението за препарат за из‐ плакване са пълни.
4. Стартирайте най-късата програма с фаза изплакване, без да слагате препарат и съдове.
5. Регулирайте омекотителя за вода според твърдостта на водата във Вашия район.
6. Регулирайте отпусканото количе‐ ство препарат за изплакване.
5.2 Екстра хигиенизиране
Тази опция дава по-добри резултати за хигиената. По време на фазата на изплакване температурата остава 70 °C за 10 до 14 минути. Натиснете Option няколко пъти, дока‐ то светне индикаторът "Екстра хигие‐ низиране". Ако опцията не е приложима за про‐ грамата, индикаторът няма да светне.
6. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
1. Уверете се, че зададеното ниво на омекотителя за водата съответ‐ ства на твърдостта на водата във вашия район. Ако не, променете настройката на омекотителя на во‐ дата. Свържете се с местната во‐ доснабдителна компания, за да
научите твърдостта на водата във вашия район.
2. Пълнене на резервоара за сол.
3. Напълнете отделението за препа‐ рат за изплакване.
4. Отворете крана за вода.
Page 9
5. В уреда може да има остатъци от обработката. Стартирайте една от програмите, за да ги отстраните. Не използвайте миялен препарат и не зареждайте кошничките.
Ако използвате комбинирани таблетки за миене, активирай‐ те опцията "multitab".
6.1 Регулиране на омекотителя на водата
БЪЛГАРСКИ 9
Твърдост на водата
Омекотител на во‐
настройка
Немски градуси
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Френски
градуси
(°fH)
милимол/
литър
Кларк
градуси
Ръчно Елек‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Фабрично положение.
2)
Не използвайте сол на това ниво.
Трябва да настроите омекоти‐ теля на водата ръчно и елек‐ тронно.
2)
1
дата
трон‐
но 10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ръчна настройка
Електронна настройка
1. Натиснете бутона за включване/из‐ ключване, за да активирате уреда.
2. Уверете се, че уредът е в режим на настройка. Разгледайте "НА‐
Завъртете скалата за твърдост на во‐ дата на положение 1 или 2.
СТРОЙКА И СТАРТИРАНЕ НА ПРОГРАМА".
3. Натиснете и задръжте Delay и Start едновременно, докато индикатори‐ те (A), (B) и (C) започнат за мигат.
4. Натиснете Program.
Page 10
www.aeg.com
10
• Индикаторите (B) и (C) изгасват.
5. Натиснете Program неколкократно,
• Индикаторът (A) продължава да мига.
6. Деактивирайте уреда, за да по‐
• Дисплеят показва настройката на омекотителя на водата. На‐
пример:
= ниво 5.
6.2 Пълнене на резервоара за сол
1.
2.
3.
4.
5.
за да промените настройката.
твърдите.
Завъртете капачката обратно на часовниковата стрелка и отворете резервоара за сол.
Поставете 1 литър вода в резер‐ воара за сол (само първия път).
Напълнете резервоара за сол със сол за съдомиялна машина.
Почистете солта около отвора на резервоара за сол.
Завъртете капачката по часовни‐ ковата стрелка, за да затворите резервоара за солта.
ВНИМАНИЕ! Докато пълните резервоара за сол, от него могат да излязат вода и сол. Риск от корозия. За да предотвратите това, след като напълните резервоара за сол, стартирайте програма.
6.3 Напълнете отделение за препарат за изплакване
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Натиснете бутона за освобожда‐ ване (D), за да отворите капака (C).
2.
Напълнете отделението за препа‐ рат за изплакване (A), но без да надвишавате обозначението "макс.".
3.
Отстранете излишния препарат за изплакване с абсорбираща кърпа, за да предотвратите образуване на прекалено много пяна.
4.
Затворете капака. Уверете се, че бутонът за освобождаване е за‐ стопорен на място.
Можете да завъртите селекто‐ ра на освободеното количество (B) между положение 1 (най­малко количество) и положе‐ ние 4 (най-голямо количество).
Page 11
7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
M
A
X
1
2
3
4
+
-
БЪЛГАРСКИ 11
1. Отворете крана за вода.
2. Натиснете бутона за вкл/изкл, за да включите уреда. Уверете се, че уредът е в режим на настройване, вижте "НАСТРОЙКА И СТАРТИРА‐ НЕ НА ПРОГРАМА".
• Ако индикаторът за сол свети,
напълнете резервоара за сол.
3. Заредете кошничките.
4. Добавете миялен препарат.
5. Задайте и стартирайте правилната програма за вида зареждане и сте‐ пента на замърсяване.
• Ако индикаторът за препарат за изплакване свети, напълнете от‐
7.1 Използване на миялния препарат
1.
B
A
30
20
C
7.2 Настройка и стартиране на програма
Режим на настройка
Уредът трябва да бъде в режим на на‐ стройка, за да приеме някои опера‐ ции. Уредът е в режим на настройка, кога‐ то, след активиране:
• Светнат всички индикатори на про‐ грами.
• Дисплеят показва две хоризонтални ленти.
Ако на командното табло са показани други условия, натиснете и задръжте Delay и Start едновременно, докато уредът бъде в режим на настройка.
Стартиране на програма без отложен старт
1. Отворете крана за вода.
Натиснете бутона за освобожда‐ ване (B), за да отворите капака (C).
2.
Поставете миялен препарат в от‐ делението (A) .
3.
Ако програмата има фаза за пред‐ миене, поставете малко миялен препарат на вътрешната част на вратичката на уреда.
4.
Ако използвате миялен препарат на таблетки, поставете таблетката в отделението (A).
5.
Затворете капака. Уверете се, че бутонът за освобождаване е за‐ стопорен на място.
2. Натиснете бутона за включване/из‐ ключване, за да активирате уреда.
3. Затворете вратичката на уреда.
4. Уверете се, че уредът е в режим на настройка.
5. Натиснете Program няколко пъти, докато се появи индикатора на програмата, която искате да зада‐ дете.
• Времетраенето на програмата
• Индикаторите на фазите на за‐
6. Ако искате, можете да настроите опциите.
7. Натиснете Start. Програмата стар‐ тира.
• Остава само индикаторът на те‐
• Дисплеят показва времетраене‐
делението за препарат за из‐ плакване.
мига на дисплея.
дадената програма светват.
кущо изпълняваната фаза.
то на програмата, което намаля‐ ва със стъпки от 1 минута.
Page 12
www.aeg.com
12
Стартиране на програма с отложен старт
1. Задайте програмата и опциите.
2. Натиснете Delay няколко пъти, до‐ като дисплеят покаже отложения старт, който желаете да зададете (от 1 до 24 часа).
• Времето на отложения старт ми‐
га на дисплея.
• Индикаторът за отложен старт
светва.
3. Натиснете Start. Отброяването за‐ почва.
• Дисплеят показва отброяването
на отложения старт, което нама‐ лява със стъпки от 1 час.
• Индикаторите на фазите на за‐
дадената програма угасват.
• Когато отброяването завърши, про‐
грамата стартира. – Индикаторът на текущо изпълня‐
ваната фаза светва.
Отваряне на вратичката, докато уредът работи
Ако отворите вратичката, уредът спи‐ ра. Когато затворите вратичката, уре‐ дът продължава от момента на пре‐ късването.
Отмяна на отложен старт, докато отброяването работи
Натиснете Delay няколко пъти, докато:
• На дисплея е показано времетрае‐
нето на програмата.
• Индикаторите за фази светват.
• Програмата стартира.
• Светнат всички индикатори на про‐ грами.
• Дисплеят показва 2 хоризонтални ленти.
Уверете се, че в дозатора за миещ препарат има препарат, преди да стартирате нова про‐ грама.
В края на програмата
Когато програмата приключи, индика‐ торът за край светва, а дисплеят по‐ казва 0.
1. Натиснете бутона за включване/из‐
ключване, за да деактивирате уре‐ да.
2. Затворете крана за водата.
Ако не натиснете бутона за включване/изключване, уредът Auto Off автоматично деактиви‐ ра уреда след няколко минути. Това спомага за намаляване на разхода на енергия.
• Оставете чиниите да се ох‐ ладят, преди да ги извадите от уреда. Горещите съдове могат лесно да се повредят.
• Изпразнете първо долната кошница, а след това горна‐ та кошница.
• Отстрани и във вратичката на уреда може да има вода. Неръждаемата стомана се охлажда по-бързо от чинии‐ те.
Прекратяване на програмата
Натиснете и задръжте Delay и Start едновременно, докато:
Page 13
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
БЪЛГАРСКИ 13
8.1 Омекотител за вода
Твърдата вода съдържа голямо коли‐ чество минерали и може да причини повреда на уреда и да доведе до ло‐ ши резултати при миене. Омекотителя на водата неутрализира тези минера‐ ли. Солта за съдомиялна машина запазва омекотителя на водата чист и в добро състояние. Важно е да зададете пра‐ вилното ниво на омекотителя за вода. По този начин се гарантира, че омеко‐ тителят за водата използва правилно‐ то количество сола за съдомиялна ма‐ шина и вода.
8.2 Зареждане на кошничките
Разгледайте предоставената листовка с примери за заре‐ ждане на кошничките.
• Използвайте уреда за миене само на съдове, които са подходящи за съдомиялна машина.
• Не поставяйте в уреда предмети, изработени от дърво, рог, алуми‐ ний, олово и мед.
• Не поставяйте в уреда предмети, които могат да абсорбират вода (гъ‐ би, домакински кърпи).
• Отстранете оставащата храна от предметите.
• За да премахнете лесно останала загоряла храна, накиснете тендже‐ рите и тиганите във вода, преди да ги поставите в уреда.
• Поставяйте дълбоките съдове (ча‐ ши и тигани) с дъното нагоре.
• Уверете се, че приборите и съдове‐ те не се слепват. Смесвайте лъжи‐ ците с други прибори.
• Уверете се, че стъклените чаши не се допират до други стъклени чаши.
• Поставете дребните предмети в кошничката за прибори.
• Поставете леките съдове в горната кошничка. Уверете се, че те не се движат.
• Уверете се, че разпръскващите ра‐ мена могат да се движат свободно, преди да стартирате програма.
8.3 Използване на сол, препарат за изплакване и препарат за миене
• Използвайте само сол, препарат за изплакване и препарат за миене за миялната машина. Използването на други продукти може да причини по‐ вреда на уреда.
• Препаратът за изплакване спомага, по време на последната фаза на из‐ плакване, за подсушаване на съдо‐ вете без да остават засъхнали кап‐ ки и петна.
• Комбинираните таблетки за миене съдържат препарат за миене, пре‐ парат за изплакване и други доба‐ вени съставки. Уверете се, че тези таблетки са приложими към твър‐ достта на водата във вашия район. Вземайте предвид инструкциите на опаковките на продуктите.
• Таблетките за миене не се разтвар‐ ят напълно при кратки програми. За да предотвратите остатъци от пре‐ парат за миене по кухненската посу‐ да, препоръчваме да използвате та‐ блетките при дълги програми.
Не използвайте по-голямо ко‐ личество миялен препарат от необходимото. Вижте инструк‐ циите на опаковката на препа‐ рата.
8.4 Преди стартиране на
програма
Уверете се, че:
• Филтрите са чисти и са правилно поставени.
• Разпръскващите рамена не са запу‐ шени.
• Предметите в кошниците са поста‐ вени правилно.
• Програмата е приложима за вида натоварване и степента на замърся‐ ване.
• Използва се правилното количество миялен препарат.
• Има сол и препарат за изплакване за съдомиялна машина (освен ако
Page 14
www.aeg.com
14
не използвате комбинирани таблет‐ ки за миене).
9. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
• Капачката на резервоара за сол е затегната.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди поддръжка изключете уреда и извадете щепсела на захранването от контакта на ел. мрежа.
9.1 Почистване на филтрите
C
C
A
B
A1
A2
Замърсените филтри и запу‐ шените разпръскващи времена понижават резултатите от мие‐ нето. Извършвайте периодични про‐ верки и, ако е необходимо, ги почиствайте.
1.
Завъртете филтъра (A) обратно на часовниковата стрелка и го свалете.
2.
За да разглобите филтъра (A), от‐ делете (A1) и (A2).
3.
Отстранете филтъра (B).
4.
Измийте филтрите с вода.
5.
Поставете филтъра (B) в първо‐ началното му положение. Уверете се, че е сглобен правилно под двата водача (C).
9.2 Почистване на разпръскващите рамена
Не сваляйте разпръскващите рамена.
6.
Сглобете филтъра (A) и го поста‐ вете в положение във филтър (B). Завъртете го по часовниковата стрелка, докато щракне.
Неправилното положение на филтрите може да доведе до лоши резултати от миене и по‐ вреда на уреда.
Ако отворите на разпръскващите ра‐ мена се запушат, отстранете остатъ‐ ците от замърсявания с тънък остър предмет.
Page 15
9.3 Външно почистване
Почиствайте уреда с навлажнена ме‐ ка кърпа.
Използвайте само неутрални препара‐ ти. Не използвайте абразивни продук‐ ти, абразивни стъргалки или разтво‐ рители.
10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
БЪЛГАРСКИ 15
Уредът не се включва или спира по време на работа. Преди да се свържите със сервиза, вижте информацията, която следва за решение на проблема. При някои неизправности дисплеят показва код на аларма:
- Уредът не се пълни с вода.
- Уредът не източва водата.
- Устройството против наводне‐
ние работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Деактивирайте уреда, преди да извършите проверките.
Проблем Възможна причина Възможно решение Програмата не се
включва. Вратичката на уреда е от‐
Не сте натиснали бутон
Щепселът не е поставен в контакта.
ворена.
Включете щепсела в кон‐ такта.
Затворете вратичката на уреда.
Натиснете Start.
Start.
Предпазителят в таблото
Сменете предпазителя.
е повреден.
Зададен е отложен старт. Отменете отложения
старт или изчакайте края на отброяването.
Уредът не се пъл‐ ни с вода.
Налягането на водата е
Кранът за вода е затво‐ рен.
прекалено ниско.
Отворете крана за вода.
Обърнете се към местна‐ та водоснабдителна ком‐ пания.
Кранът за водата е запу‐
шен или върху него има
Почистете крана на вода‐ та.
котлен камък.
Филтърът в маркуча за
Почистете филтъра. подаване на вода е запу‐ шен.
Маркучът за подаване на
вода е прегънат.
Уверете се, че положе‐
нието на маркуча е пра‐
вилно.
Устройството против на‐
воднение работи. В уре‐ да има теч.
Уредът не източва водата.
Каналът на мивката е за‐ пушен.
Затворете крана за вода
и се свържете със сервиз‐
ния център.
Почистете сифона на
мивката.
Page 16
www.aeg.com
16
Проблем Възможна причина Възможно решение Маркучът за източване на
вода е прегънат.
Уверете се, че положе‐
нието на маркуча е пра‐
вилно.
След като всички проверки са извър‐ шени, активирайте уреда. Програмата продължава от момента на прекъсва‐ не. Ако проблемът се появи отново, се обърнете към сервизния център. Ако дисплеят показва други кодове за аларма, се обърнете към сервизния център.
вирайте дозатора за препарата за изплакване и използвайте такъв за‐ едно с комбинираните таблетки за миене.
Вижте "ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ" за други възможни причини.
Активиране на отделението за препарата за изплакване с
10.1 Резултатите от измиването и изсушаването не са задоволителни
Бели ленти или сини пластове по стъклените чаши и съдовете.
• Количеството освободен препарат за изплакване е твърде голямо. Ко‐ ригирайте селектора за препарат за изплакване на по-ниска позиция.
• Използван е прекалено много пре‐ парат за миене.
Петна и изсъхнали капки вода върху чашите и чиниите
• Количеството освободен препарат за изплакване не е достатъчно. Ко‐ ригирайте селектора за препарат за изплакване на по-висока позиция.
• Причината може да е в качеството на препарата за миене.
Чиниите са мокри
• Програмата е без фаза на изсуша‐ ване или с фаза на изсушаване с ниска температура.
• Отделението за препарат за изплак‐ ване е празно.
• Причината може да е в качеството на препарата за изплакване.
• Причината може да е в качеството на комбинираните таблетки за мие‐ не. Опитайте друга марка или акти‐
активирана функция "multitab"
1. Натиснете бутона за включване/из‐ ключване, за да активирате уреда.
2. Уверете се, че уредът е в режим на настройка. Разгледайте "НА‐ СТРОЙКА И СТАРТИРАНЕ НА ПРОГРАМА".
3. Натиснете и задръжте Delay и Start едновременно, докато индикатори‐ те (A), (B) и (C) започнат за мигат.
4. Натиснете Option .
• Индикаторите (A) и (C) изгасват.
• Индикаторът (B) продължава да
мига.
• Дисплеят показва настройката
на отделението за препарата за изплакване.
Изк
Вкл
5. Натиснете Option, за да промените настройката.
6. Деактивирайте уреда, за да по‐ твърдите.
7. Регулирайте количеството освобо‐ ден препарат за изплакване.
8. Напълнете отделението за препа‐ рат за изплакване.
Page 17
11. ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте “ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ”.
11.1 Инсталиране под кухненски плот
570-600 mm
820 mm
600 mm
1
БЪЛГАРСКИ 17
1.
Уверете се, че размерите на отвора отговарят на раз‐ мерите на фигурата.
2.
Поставете уреда в близост до кран за вода и отточен канал.
3.
Отстранете работния плот на уреда.
4.
Развийте или завийте регу‐ лируемите крачета, за да нивелирате правилно уре‐ да.
Ако уредът е правилно ни‐ велиран, вратичките на уреда се затварят и уплът‐ няват точно.
5.
2
Инсталирайте уреда под кухненския плот.
3
4
Page 18
www.aeg.com
18
11.2 Свързване за източване на водата
Свържете маркуча за оттичане на во‐ дата със:
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
• Сифонът на мивката. Поставете маркучът за оттичане на вода под кухненския плот. Това ще предот‐ врати връщането на отпадната вода от мивката в уреда.
• Щранг с вентилационен отвор. Въ‐ трешният диаметър трябва да бъде минимум 40 мм.
Отстранете запушалката на мивката, когато уредът източва. Това ще пред‐ отврати връщането на водата към уреда. Удължителят за маркуча за оттичане на вода трябва да е по-къс от 2 метра и със същия диаметър като маркуча за оттичане на вода.
Ако свързвате маркуча за оттичане на водата към сифон под мивката, свале‐ те пластмасовата мембрана (A). Не‐ пълно отстраняване на мембраната може да причини запушване в сифона и проблеми с източването. Уредът има възвратен клапан, който предотвратява връщането на мръсна вода обратно в уреда. Ако в сифона на мивката има възвратен клапан го отстранете, за да предотвратите не‐ правилно източване на уреда.
12. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Размери Ширина / Височина / Дъл‐
Свързване в електри‐ ческата мрежа
Волтаж 220-240 V Честота 50 Hz Налягане на водос‐
набдяването
Водоснабдяване
Вместимост Настройки 12
бочина (мм) Вижте табелката с данни.
Мин. / макс. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
1)
Студена или гореща во‐
2)
да
596 / 850 / 610
макс. 60 °C
Page 19
БЪЛГАРСКИ 19
Консумация на ел. енергия
1)
Свържете маркуча за водоснабдяване към кран с резба 3/4 цола.
2)
Ако топлата вода идва от алтернативни източници на енергия (като слънчеви
панели, вятърна енергия), използвайте топла вода, за да намалите консумацията.
"Оставена включена" 0.10 W "Изключена" и режим 0.10 W
13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа опаковките в съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането
. Поставяйте
на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
,
Page 20
www.aeg.com
20
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 21
ČESKY 21
1.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za ško‐ dy a zranění způsobená nesprávnou in‐ stalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fy‐ zickými a smyslovými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič použí‐ vat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bezpeč‐ nost. Nenechte děti hrát si se spotřebi‐ čem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny mycí prostředky uschovejte z dosahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, ne‐ dovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
1.2 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota kles‐ nout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoško‐ dili.
• Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používané, nechte vodu na ně‐
kolik minut odtéct, dokud nebude či‐ stá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistě‐ te, že nedochází k únikům vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je vyba‐ vena bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým kabelem.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkontaktujte servisní středisko, aby vám přívodní hadici vy‐ měnilo.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐ zu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐ jecí kabel a síťovou zástrčku. Pro vý‐ měnu napájecího kabelu se obraťte na servisní středisko nebo elektrikáře.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐ suvky až na konci instalace spotřebi‐ če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐ strčka nadále dostupná.
Page 22
www.aeg.com
22
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐ hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐ strčku.
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití:
– Kuchyňky pro zaměstnance v ob‐
chodech, kancelářích a jiných pra‐
covních prostředích. – Farmářské domy – Pro zákazníky hotelů, motelů a ji‐
ných ubytovacích zařízení – Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Nože a další nástroje s ostrými špička‐ mi vkládejte do košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
• Mycí prostředky pro myčky jsou ne‐ bezpečné. Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, do‐ kud se nedokončí program. Na nádobí mohou být zbytky mycího prostředku.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu elektric‐ kým proudem, požáru či popále‐ ní.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐ ud vody nebo páru.
• Pokud během probíhajícího programu otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvolnění horké páry.
1.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐ ní.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste za‐ bránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Page 23
2. POPIS SPOTŘEBIČE
ČESKY 23
13
12
11
Horní deska
1
Nejvyšší ostřikovací rameno
2
Horní ostřikovací rameno
3
Dolní ostřikovací rameno
4
Filtry
5
Typový štítek
6
Zásobník na sůl
7
10
2
1
5
9
8
6
7
Otočný volič tvrdosti vody
8
Dávkovač leštidla
9
Dávkovač mycího prostředku
10
Košíček na příbory
11
Dolní koš
12
Horní koš
13
4
3
3. OVLÁDACÍ PANEL
1
2
A
BC
8
7
4
3
5
6
Page 24
www.aeg.com
24
Tlačítko Zap/Vyp
1
Tlačítko Program
2
Kontrolky programů
3
Displej
4
Kontrolky Popis
Kontrolka funkce Multitab.
Kontrolka funkce Extra hygiena.
Kontrolka mycí fáze.
Kontrolka oplachovací fáze.
Kontrolka sušicí fáze.
Kontrolka konce programu.
Kontrolka stavu leštidla. Tato kontrolka během průběhu programu nesvítí.
Kontrolka množství soli. Tato kontrolka během průběhu programu nesvítí.
Kontrolka Odloženého startu.
Kontrolka dvířek. Rozsvítí se, když nejsou dvířka myčky zavřená.
Tlačítko Delay
5
Tlačítko Start
6
Kontrolky
7
Tlačítko Option
8
4. PROGRAMY
Program Stupeň znečištění
1)
2)
3)
4)
Druh náplně Vše
Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Velmi zašpiněné Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Normálně zašpině‐ né Nádobí a příbory
Čerstvě zašpiněné Nádobí a příbory
Program fáze
Předmytí Hlavní mytí 45 °C až 70 °C Oplachy Sušení
Předmytí Mytí 70 °C Oplachy Sušení
Předmytí Mytí 50 °C Oplachy Sušení
Mytí 60 °C Oplach
Funkce
Extra hygiena
Extra hygiena
Page 25
ČESKY 25
Program Stupeň znečištění
Druh náplně
5)
Normálně zašpině‐ né Nádobí a příbory
Program fáze
Předmytí Mytí 50 °C Oplachy
Funkce
Extra hygiena
Sušení
Normálně zašpině‐ né
Mytí 55 °C Oplachy
Extra hygiena
Nádobí a příbory Normálně nebo
lehce zašpiněné Křehké nádobí a
Mytí 45 °C Oplachy Sušení
sklo
1)
Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví
teplotu a množství vody, spotřebu energie a délku programu.
2)
Tento program zahrnuje funkci Extra hygiena.
3)
Jedná se o nejtišší mycí program. Čerpadlo pracuje při velmi nízkých otáčkách, aby se
snížila úroveň hluku. Díky nízkým otáčkám trvá tento program déle.
4)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě zašpiněné nádobí. Tento program nabízí dobré
výsledky mytí při krátké délce programu.
5)
Jedná se o standardní program pro zkušebny. Tento program nabízí nejúspornější
spotřebu vody a energie při mytí normálně zašpiněného nádobí a příborů.
Údaje o spotřebě
Program
1)
Délka (min)
Energie (kWh)
Voda (l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
Délka programu a hodnoty spotřeby se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody,
na kolísání v dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
Informace pro zkušebny Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na: info.test@dishwasher-production.com Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
Page 26
www.aeg.com
26
5. FUNKCE
Jakékoliv funkce zapněte či vy‐ pněte ještě před spuštěním pro‐ gramu. Funkce nelze zapnout nebo vypnout v průběhu progra‐ mu.
Pokud je nastavena jedna nebo více funkcí, před spuštěním pro‐ gramu se ujistěte, že příslušné kontrolky svítí.
5.1 Multitab
Tuto funkci zapněte pouze, když použí‐ váte kombinované mycí tablety. Tato funkce vypne dávkování soli a lešti‐ dla. Příslušné kontrolky nesvítí. Délka programu se může zvýšit.
• Opětovně stiskněte Option, dokud se nerozsvítí kontrolka funkce Multitab.
• Funkce zůstane zapnutá, dokud ji ne‐ vypnete. Opětovně stiskněte Option, dokud nezhasne kontrolka funkce Mul‐ titab.
Chcete-li použít kombinované mycí tablety před tím, než začnete odděleně
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
používat mycí prostředek, sůl do myčky a leštidlo, postupujte následovně:
1. Vypněte funkci Multitab.
2. Nastavte změkčovač vody na nejvyš‐ ší stupeň.
3. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávkovač leštidla plný.
4. Spusťte nejkratší program s oplacho‐ vací fází bez mycího prostředku a bez nádobí.
5. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti vody ve vaší oblasti.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
5.2 Extra hygiena
Tato funkce nabízí lepší hygienické vý‐ sledky. Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu 10 až 14 minut. Opětovně stiskněte Option, dokud se ne‐ rozsvítí kontrolka funkce Extra hygiena. Pokud tuto funkci nelze použít s daným programem, příslušná kontrolka se ne‐ rozsvítí.
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší oblasti. Pokud ne, na‐ stavte změkčovač vody. Přesný stu‐ peň tvrdosti vody ve vaší oblasti zji‐ stíte u místního vodárenského podni‐ ku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohout.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči
6.1 Seřízení změkčovače vody
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy
zůstat zbytky. Odstraníte je spuště‐ ním libovolného programu. Nepouží‐ vejte mycí prostředek a nevkládejte nic do košů.
Pokud používáte kombinované mycí tablety, zapněte funkci Mul‐ titab.
Změkčovač vody
nastavení
Ruční Elek‐
stupně
tronic‐
1)
2
10
Page 27
ČESKY 27
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Změkčovač vody
nastavení
Ruční Elek‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Výchozí nastavená poloha.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Změkčovač vody musíte nastavit ručně a elektronicky.
2)
1
Ruční nastavení
Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1 nebo 2.
tronic‐
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektronické nastavení
1. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič zapněte.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v reži‐ mu nastavení. Viz „NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ PROGRAMU“.
3. Současně stiskněte a podržte Delay a Start, dokud nezablikají kontrolky (A), (B) a (C).
4. Stiskněte Program.
• Kontrolky (B) a (C) zhasnou.
• Kontrolka (A) dále bliká.
• Na displeji se zobrazí nastavení změkčovače vody. Příklad:
stupeň 5.
5. Opětovným stisknutím Program změňte nastavení.
6. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebiče.
=
Page 28
www.aeg.com
28
6.2 Plnění zásobníku na sůl
6.3 Plnění dávkovače leštidla
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
1.
Otočením víčka směrem doleva otevřete zásobník na sůl.
2.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze při prvním plnění).
3.
Naplňte zásobník na sůl solí do myč‐ ky.
4.
Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zásobníku na sůl.
5.
Otočením víčka směrem doprava zásobník na sůl zavřete.
POZOR Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat voda nebo sůl. Nebez‐ pečí koroze. Po naplnění zásob‐ níku na sůl jí zabráníte spuště‐ ním programu.
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete víčko (C).
2.
Naplňte dávkovač leštidla (A), maxi‐ málně však po značku „MAX“.
3.
Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se netvořilo přílišné množství pěny.
4.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvol‐ ňovací tlačítko zaklapne zpět.
C
D
Voličem můžete nastavit dávko‐ vané množství (B) jeho otočením do polohy 1 (nejmenší množství) až 4 (největší množství).
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič zapněte. Ujistěte se, že je spotřebič v režimu nastavení, viz „NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ PROGRAMU“.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí,
doplňte zásobník na sůl.
• Pokud kontrolka stavu leštidla svítí,
doplňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
5. Nastavte a spusťte správný program pro daný druh náplně a stupeň zneči‐ štění.
Page 29
7.1 Použití mycího prostředku
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
7.2 Nastavení a spuštění programu
Režim nastavení
Spotřebič musí být při některých postu‐ pech v režimu nastavení. Spotřebič je v režimu nastavení, když:
• Všechny kontrolky programů se roz‐ svítí.
• Na displeji se zobrazí dvě vodorovné stavové čárky.
Pokud se na ovládacím panelu zobrazí jiné údaje, současně stiskněte a podržte Delay a Start, dokud se spotřebič nepřepne do režimu nastavení.
Spuštění programu bez odloženého startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
zapněte.
3. Zavřete dvířka spotřebiče.
4. Zkontrolujte, zda je spotřebič v reži‐
mu nastavení.
5. Několikrát stiskněte tlačítko Program,
dokud se nerozsvítí kontrolka vámi požadovaného programu.
• Na displeji bliká délka tohoto pro‐ gramu.
• Rozsvítí se kontrolky fází nastave‐ ného programu.
6. V případě potřeby nastavte požado‐
7. Stiskněte Start. Program se spustí.
vané funkce.
ČESKY 29
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete víčko (C).
2.
Mycím prostředkem naplňte komoru (A).
3.
Pokud má program fázi předmytí, naneste na vnitřní stranu dvířek spotřebiče trochu mycího prostředku.
4.
Pokud používáte mycí tablety, vložte tabletu do komory (A).
5.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvol‐ ňovací tlačítko zaklapne zpět.
• Zůstane svítit pouze kontrolka prá‐ vě probíhající fáze.
• Na displeji se zobrazí délka progra‐ mu, která se snižuje v krocích po jedné minutě.
Spuštění programu s odloženým startem
1. Nastavte program a funkce.
2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud se na displeji nezobrazí čas odlože‐ ného startu, který chcete nastavit (1 —24 hodin).
• Na displeji bliká čas odloženého
startu.
• Kontrolka odloženého startu se
rozsvítí.
3. Stiskněte Start. Spustí se odpočet.
• Na displeji se zobrazuje odpočítá‐
vání odloženého startu v krocích po jedné hodině.
• Kontrolky fází nastaveného progra‐
mu zhasnou.
• Po dokončení odpočtu se spustí na‐
stavený program. – Rozsvítí se kontrolka právě probíha‐
jící fáze.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče. Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič pokračovat od okamžiku přerušení.
Page 30
www.aeg.com
30
Zrušení odloženého startu během jeho odpočítávání
Opakovaně stiskněte Delay, dokud:
• Na displeji se zobrazí délka programu.
• Rozsvítí se kontrolka mycí fáze.
• Program se spustí.
Zrušení programu
Současně stiskněte a podržte Delay a Start, dokud:
• Všechny kontrolky programů se roz‐ svítí.
• Na displeji se zobrazí dvě vodorovné stavové čárky.
Před spuštěním nového progra‐ mu zkontrolujte, zda je v dávko‐ vači mycí prostředek.
Na konci programu
Po dokončení programu se na displeji zobrazí 0 a rozsvítí se kontrolka konce programu.
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypněte.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
Pokud nestisknete tlačítko Zap/ Vyp, zařízení pro automatické vy‐ pnutí (Auto Off) spotřebič po ně‐ kolika minutách automaticky vy‐ pne. Snižuje se tak spotřeba energie.
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte vychladnout. Horké nádobí se snadněji po‐ škodí.
• Nejprve vyjměte nádobí z do‐ lního koše, a potom z koše horního.
• Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být voda. Ne‐ rezový povrch chladne rychleji než nádobí.
8. TIPY A RADY
8.1 Změkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje velké množství mi‐ nerálů, které mohou způsobit poškození spotřebiče a špatné výsledky mytí. Změkčovač vody tyto minerály neutrali‐ zuje. Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a v dobrém stavu. Je důležité na‐ stavit správný stupeň změkčovače vody. Zajistíte tak, že změkčovač vody bude používat správné množství soli do myčky a vody.
8.2 Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady plnění košů.
• Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, které je bezpečné mýt v myč‐ ce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel snadno odstra‐ níte, když hrnce a pánve necháte před vložením do spotřebiče odmočit ve vo‐ dě.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory nelepily k sobě. Lžíce smíchej‐ te s ostatními příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenice vzájem‐ ně nedotýkají.
• Malé kusy nádobí vložte do košíčku na příbory.
• Lehké kusy nádobí vložte do horního koše. Zajistěte, aby se jednotlivé kusy nádobí nehýbaly.
• Před spuštěním programu zkontroluj‐ te, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
Page 31
8.3 Použití soli, leštidla a mycího prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné výrobky by mohly spotřebič po‐ škodit.
• Leštidlo během poslední oplachovací fáze umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn.
• Kombinované tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistěte, že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost vody ve vaší oblasti. Řiďte se pokyny na balení výrobků.
• Mycí tablety se u krátkých programů zcela nerozpustí. Abyste zabránili usa‐ zování zbytků mycího prostředku na nádobí, doporučujeme používat table‐ ty s dlouhými programy.
Nepoužívejte větší množství my‐ cího prostředku, než je správné.
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY 31
Řiďte se pokyny na balení mycí‐ ho prostředku.
8.4 Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
• Filtry jsou čisté a správně nainstalova‐ né.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Rozmístění nádobí v koších je správ‐ né.
• Program je vhodný pro daný druh ná‐ plně a stupeň znečištění.
• Používá se správné množství mycího prostředku.
• Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (pokud nepoužíváte kombinované my‐ cí tablety).
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
UPOZORNĚNÍ Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáh‐ něte síťovou zástrčku ze zásuv‐ ky.
9.1 Čištění filtrů
C
B
Zanesené filtry a ucpaná ostřiko‐ vací ramena snižují výsledky my‐ tí. Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte.
1.
Otočte filtrem (A) proti směru hodi‐ nových ručiček a vyndejte jej.
C
A
Page 32
www.aeg.com
32
A1
A2
2.
Filtr (A) rozmontujete oddělením částí (A1) a (A2).
3.
Vyjměte filtr (B).
4.
Filtry vyčistěte vodou.
5.
Vraťte filtr (B) na jeho původní místo. Ujistěte se, že je správně umístěn pod dvěma vodícími dráž‐ kami (C).
6.
Sestavte filtr (A) vložte jej na jeho místo ve filtru (B). Otočte jím po směru hodinových ručiček, dokud se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může mít z následek špatné výsledky mytí a poškození spotřebiče.
9.2 Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích rame‐ nech zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým předmětem.
9.3 Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had‐ rem.
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič nezačne pracovat nebo se bě‐ hem provozu zastavuje. Před kontaktováním servisního střediska se pokuste závadu odstranit sami pomo‐ cí níže uvedených informací. U některých poruch se na displeji zobra‐ zí výstražný kód:
- Spotřebič se neplní vodou.
Problém Možná příčina Možné řešení Nespustil se pro‐
gram. Dvířka spotřebiče jsou
Nestiskli jste Start. Stiskněte Start.
Zástrčka není zasunutá do zásuvky.
otevřená.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky nebo roz‐ pouštědla.
- Spotřebič nevypouští vodu.
- Je aktivován systém proti vypla‐
vení.
UPOZORNĚNÍ Před kontrolou spotřebič vypně‐ te.
Zasuňte zástrčku do zásuv‐ ky.
Zavřete dvířka spotřebiče.
Page 33
ČESKY 33
Problém Možná příčina Možné řešení Poškozená pojistka v po‐
jistkové skříňce (vybavený
Vyměňte pojistku (znovu aktivujte jistič).
jistič).
Je nastavený odložený
start.
Zrušte odložený start a vy‐ čkejte na konec odpočítá‐ vání.
Spotřebič se neplní vodou.
Vodovodní kohoutek je zavřený.
Otevřete vodovodní kohou‐ tek.
Příliš nízký tlak vody. Kontaktujte vaši vodáren‐
skou společnost.
Vodovodní kohoutek je
ucpaný nebo zanesený
Vyčistěte vodovodní kohou‐ tek.
vodním kamenem.
Filtr v přívodní hadici je za‐
Vyčistěte filtr.
nesený.
Přívodní hadice je přehnu‐
tá nebo zkroucená.
Je aktivován bezpečnostní
systém proti vyplavení. Ve spotřebiči uniká voda.
Spotřebič nevy‐
Přípojka sifonu je ucpaná. Vyčistěte přípojku sifonu.
Ujistěte se, že je hadice správně umístěná.
Zavřete vodovodní kohou‐ tek a obraťte se na servisní středisko.
pouští vodu. Vypouštěcí hadice je
přehnutá nebo zkroucená.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kte‐ rém byl přerušen. Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na servisní středisko. Pokud se na displeji zobrazí jiný výstra‐ žný kód, obraťte se na servisní středi‐ sko.
10.1 Pokud nejsou výsledky mytí a sušení uspokojivé
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo modravý potah
• Uvolňuje se příliš velké množství lešti‐ dla. Otočte voličem leštidla do nižší polohy.
• Nadměrné množství mycího prostředku.
Skvrny a suché vodní kapky na skle a na nádobí
• Uvolňuje se příliš malé množství lešti‐ dla. Otočte voličem leštidla do vyšší polohy.
• Příčinou může být kvalita mycího
Nádobí je vlhké
• Program neobsahuje sušicí fázi nebo
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
• Příčinou může být kvalita kombinova‐
Zapnutí dávkovače leštidla při zapnuté funkci Multitab
1. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič
Ujistěte se, že je hadice správně umístěná.
prostředku.
sušicí fáze používá příliš nízkou teplo‐ tu.
ných mycích tablet. Zkuste jinou znač‐ ku nebo zapněte dávkovač leštidla a použijte leštidlo spolu s kombinovaný‐ mi mycími tabletami.
Další možné příčiny naleznete v části „TIPY A RADY“.
zapněte.
Page 34
www.aeg.com
34
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v reži‐
mu nastavení. Viz „NASTAVENÍ A SPUŠTĚNÍ PROGRAMU“.
3. Současně stiskněte a podržte Delay
a Start, dokud nezablikají kontrolky (A), (B) a (C).
4. Stiskněte Option.
• Kontrolky (A) a (C) zhasnou.
• Kontrolka (B) dále bliká.
• Na displeji se zobrazí nastavení dávkovače leštidla.
11. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ Viz „BEZPEČNOSTNÍ INFOR‐ MACE“.
11.1 Umístění pod kuchyňskou pracovní desku
570-600 mm
820 mm
Vypnuto
Zapnuto
5. Stisknutím Option změňte nastavení.
6. Nastavení potvrďte vypnutím spotřebiče.
7. Seřiďte dávkování leštidla.
8. Naplňte dávkovač leštidla.
1.
Zkontrolujte, zda rozměry mí‐ sta pro instalaci souhlasí s rozměry na obrázku.
2.
Umístěte spotřebič v blízkosti přívodu vody a odpadu.
600 mm
Page 35
1
2
3
4
11.2 Přípojka odpadu
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
ČESKY 35
3.
Odstraňte horní pracovní de‐ sku spotřebiče.
4.
Utažením či povolením seřiditelných nožiček nastav‐ te správnou výšku spotřebi‐ če.
Při správném vyrovnání se dvířka spotřebiče správně za‐ vírají a těsní.
5.
Nainstalujte spotřebič pod kuchyňskou desku.
Vypouštěcí hadici připojte:
• K sifonu. Připojte vypouštěcí hadici pod kuchyňskou desku. Tím se zabrá‐ ní tomu, aby odpadní voda ze sifonu tekla zpět do spotřebiče.
• Ke vodnímu potrubí s odvětrávacím průduchem. Vnitřní průměr musí být minimálně 40 mm.
Ze dřezu odstraňte při vypouštění spotřebiče zátku. Zabráníte tak vracení vody zpět do spotřebiče. Prodlužovací hadice k vypouštěcí hadici nesmí být delší než 2 m a musí mít stej‐ ný průměr jako vypouštěcí hadice.
Jestliže vypouštěcí hadici připojíte k přípojce sifonu pod dřezem, je nutné od‐ stranit plastovou membránu (A). Neú‐ plné odstranění membrány způsobí ucpání sifonu a problémy s vypouštěním. Spotřebič je vybaven zpětným ventilem, který brání vracení špinavé vody zpět do spotřebiče. Pokud je sifon pod dřezem vybaven zpětným ventilem, odstraňte jej, abyste zajistili správné vypouštění spotřebiče.
Page 36
www.aeg.com
36
12. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry Šířka / Výška / Hloubka
596 / 850 / 610
(mm)
Připojení k elektrické
Viz typový štítek.
síti Napětí 220-240 V Frekvence 50 Hz Tlak přívodu vody Min. / max. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Přívod vody
1)
Studená nebo teplá voda
2)
max. 60 °C
Kapacita Jídelní soupravy 12 Příkon Režim zapnuto 0.10 W
Režim vypnuto 0.10 W
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná
energie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k
. Obaly vyhoďte do
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
Page 37
POLSKI 37
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8. WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
13. OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 38
www.aeg.com
38
1.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać dostarczo‐ ne instrukcje. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowo‐ dowane nieprawidłową instalacją i eks‐ ploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie udusze‐ niem lub odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządzenia osobom, w tym również dzieciom, o ograniczonych zdolnoś‐ ciach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych albo osobom bez odpo‐ wiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządze‐ nie wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie‐ czeństwo. Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy prze‐ chowywać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przecho‐ wywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powin‐ ny znajdować się w pobliżu urządze‐ nia, gdy jego drzwi są otwarte.
1.2 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy opakowa‐ nia.
• Nie instalować ani nie używać uszko‐ dzonego urządzenia.
• Nie instalować lub nie używać urzą‐ dzenia w miejscach, w których tempe‐ ratura jest niższa niż 0°C.
• Należy postępować zgodnie z instruk‐ cją instalacji dostarczoną wraz z urzą‐ dzeniem.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐ dzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, które nie były używane przez dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać, aż pojawi się czysta woda.
• Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐ dzenia należy sprawdzić, czy nie ma wycieków.
• Wąż dopływowy wyposażono w zawór bezpieczeństwa i ścianki z wewnętrz‐ nym przewodem zasilającym.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie.
• W razie uszkodzenia węża dopływo‐ wego należy natychmiast wyjąć wtycz‐ kę z gniazda elektrycznego. Należy skontaktować się z punktem serwiso‐ wym w celu wymiany węża dopływo‐ wego.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycz‐ nym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontakto‐ wać się z elektrykiem.
Page 39
• Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu za‐ silającego należy zlecić przedstawicie‐ lowi serwisu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐ trycznego dopiero po zakończeniu in‐ stalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciąg‐ nąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
1.3 Zastosowanie
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, np.:
– Kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych – Gospodarstwa rolne – Klienci hoteli, moteli i innych obiek‐
tów mieszkalnych – Obiekty noclegowe.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obra‐ żeń.
• Nie zmieniać parametrów technicz‐ nych urządzenia.
• Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać do kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w dół lub poziomo.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urzą‐ dzenia bez nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia się o drzwi.
POLSKI 39
• Nie siadać ani nie stawać na otwar‐ tych drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są niebez‐ pieczne. Należy przestrzegać instruk‐ cji bezpieczeństwa podanych na opa‐ kowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani nie ba‐ wić się nią.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed zakończeniem programu. Na naczyniach może znajdować się deter‐ gent.
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie porażeniem prądem, wystąpieniem pożaru lub oparze‐ niami.
• Nie umieszczać łatwopalnych produk‐ tów lub przedmiotów nasączonych łat‐ wopalnymi produktami w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• W przypadku otwarcia drzwi podczas cyklu pracy może dojść do uwolnienia gorącej pary.
1.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie udusze‐ niem lub odniesieniem obrażeń ciała.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐ nia.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
Page 40
www.aeg.com
40
2. OPIS URZĄDZENIA
13
12
11
Blat roboczy
1
Najwyżej położone ramię spryskują‐
2
ce Górne ramię spryskujące
3
Dolne ramię spryskujące
4
Filtry
5
Tabliczka znamionowa
6
Zbiornik soli
7
10
2
1
5
9
8
6
7
Pokrętło ustawienia twardości wody
8
Dozownik płynu nabłyszczającego
9
Dozownik detergentu
10
Kosz na sztućce
11
Dolny kosz
12
Górny kosz
13
4
3
Page 41
3. PANEL STEROWANIA
1
POLSKI 41
2
A
8
Przycisk wł./wył.
1
Przycisk Program
2
Wskaźniki programów
3
Wyświetlacz
4
Wskaźniki Opis
Wskaźnik funkcji Multitab.
Wskaźnik ExtraHygiene.
Wskaźnik fazy zmywania.
Wskaźnik fazy płukania.
Wskaźnik fazy suszenia.
Wskaźnik zakończenia programu.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie trwania programu wskaźnik jest wyłączony.
Wskaźnik soli. W trakcie trwania programu wskaźnik jest wyłączony.
Wskaźnik opóźnienia.
BC
3
7
Przycisk Delay
5
Przycisk Start
6
Wskaźniki
7
Przycisk Option
8
4
5
6
Wskaźnik drzwi. Włącza się, gdy drzwi nie są za‐ mknięte.
Page 42
www.aeg.com
42
4. PROGRAMY
Program Stopień zabrudze‐
nia
Fazy programu
Opcje
Rodzaj załadunku
1)
Dowolne Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patelnie
Zmywanie wstępne Zmywanie w tempe‐ raturze od 45°C do 70°C
ExtraHygiene
Płukania Suszenie
2)
Duże Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patelnie
Zmywanie wstępne Zmywanie w tempe‐ raturze 70°C Płukania Suszenie
3)
Średnie Naczynia stołowe i sztućce
Zmywanie wstępne Zmywanie w tempe‐ raturze 50°C Płukania Suszenie
4)
5)
Świeże Naczynia stołowe i sztućce
Średnie Naczynia stołowe i sztućce
Zmywanie w tempe‐ raturze 60°C Płukanie
Zmywanie wstępne Zmywanie w tempe‐ raturze 50°C
ExtraHygiene
ExtraHygiene
Płukania Suszenie
Średnie Naczynia stołowe i sztućce
Średnie lub lekkie Delikatne naczynia i szkło
Zmywanie w tempe‐ raturze 55°C Płukania
Zmywanie w tempe‐ raturze 45°C Płukania
ExtraHygiene
Suszenie
1)
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.
2)
Ten program obejmuje opcję ExtraHygiene.
3)
Jest to najcichszy program zmywania. Pompa pracuje na bardzo niskich obrotach, co pozwala obniżyć poziom hałasu. Z tego powodu program ten trwa długo.
4)
Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Pozwala on w krótkim czasie uzyskać dobre efekty zmywania.
5)
Jest to program standardowy dla ośrodków przeprowadzających testy. W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców.
Page 43
POLSKI 43
Parametry eksploatacyjne
Program
1)
Czas trwania (min)
Zużycie energii (kWh)
Zużycie wody (l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
Czas trwania programu i parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość e­mail na adres: info.test@dishwasher-production.com Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej.
5. OPCJE
5.1 Multitab
Tę opcję można włączyć jedynie korzys‐ tając z wieloskładnikowych tabletek z de‐ tergentem. Opcja ta zatrzymuje dopływ płynu nabły‐ szczającego i soli. Odpowiednie wskaź‐ niki są wyłączone. Czas trwania programu może się wydłu‐ żyć.
• Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Option, aż zaświeci się wskaźnik opcji Multi‐ tab.
Opcje należy włączyć lub wyłą‐ czyć przed rozpoczęciem progra‐ mu. Opcji nie można włączyć ani wyłączyć w czasie trwania pro‐ gramu.
Wybierając jedną lub większą liczbę opcji, należy upewnić się, że przed rozpoczęciem programu włączą się odpowiednie wskaźni‐ ki.
• Opcja pozostanie włączona do chwili wyłączenia jej przez użytkownika. Na‐ cinąć kilkakrotnie przycisk Option, aż wskaźnik opcji Multitab wyłączy się.
Po zaprzestaniu korzystania z wieloskładnikowych tabletek z detergentem przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie detergentu, płynu nabłyszczającego i soli do zmywarek należy wykonać poniższe czynności:
1. Wyłączyć opcję Multitab.
2. Ustawić najwyższy poziom zmiękcza‐
cza wody.
3. Upewnić się, że zbiornik soli oraz do‐
zownik płynu nabłyszczającego są pełne.
4. Uruchomić najkrótszy program z fazą
płukania, bez detergentu i bez na‐ czyń.
5. Ustawić poziom zmiękczania wody
odpowiednio do twardości wody do‐ prowadzanej do urządzenia.
Page 44
www.aeg.com
44
6. Wyregulować dozowanie płynu na‐ błyszczającego.
5.2 ExtraHygiene
Ta opcja umożliwia zachowanie większej higieny podczas zmywania. Podczas
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
płukania temperatura pozostaje na po‐ ziomie 70°C przez 10–14 minut. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Option, aż zaświeci się wskaźnik opcji ExtraHygie‐ ne. Jeśli opcja nie działa z danym progra‐ mem, jej wskaźnik nie włączy się.
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękczania wody odpowiada twar‐ dości wody doprowadzanej do urzą‐ dzenia. Jeśli nie, należy ustawić po‐ ziom zmiękczania wody. Skontakto‐ wać się z miejscowym zakładem wo‐ dociągowym, aby ustalić stopień twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszcza‐ jącego.
4. Otworzyć zawór wody.
5. W urządzeniu mogą znajdować się pozostałości z procesu produkcyjne‐ go. Aby je usunąć, należy uruchomić program. Nie należy stosować deter‐ gentu ani umieszczać naczyń w ko‐ szach.
Aby zastosować wieloskładniko‐ we tabletki z detergentem, nale‐ ży wybrać opcję Multitab.
6.1 Regulacja zmiękczania wody
Twardość wody
Stopnie
niemieckie
(°dH)
Stopnie
francuskie
(°fH)
mmol/l Stopnie
Clarke'a
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Ustawienie fabryczne.
2)
Przy tym poziomie nie stosować soli.
Regulacja zmięk‐
ręczna elek‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
czania
wody
tronicz‐
na 10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 45
Poziom zmiękczania wody nale‐ ży ustawić ręcznie oraz elektro‐ nicznie.
Regulacja ręczna
POLSKI 45
Ustawić pokrętło ustawienia twardości wody w pozycji 1 lub 2.
Regulacja elektroniczna
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐ czyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania. Patrz punkt „Ustawianie i uruchamianie progra‐ mu”.
3. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać Delay i Start, aż zaczną migać wskaźniki (A), (B) i (C).
6.2 Napełnianie zbiornika soli
4. Nacisnąć Program.
• Wskaźniki (B) i (C) zgasną.
• Wskaźnik (A) będzie nadal migać.
• Na wyświetlaczu będzie widoczne ustawienie stopnia zmiękczania
wody. Przykład:
5. Nacisnąć kilkakrotnie Program, aby zmienić ustawienie.
6. Wyłączyć urządzenie w celu potwier‐ dzenia.
1.
Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć zbiornik soli.
2.
Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (tylko za pierwszym razem).
3.
Napełnić zbiornik soli solą do zmy‐ warek.
4.
Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiornika soli.
5.
Obrócić pokrywkę w prawo, aby za‐ mknąć zbiornik soli.
UWAGA! Podczas napełniania zbiornika soli może się z niego wydosta‐ wać woda i sól. Zagrożenie wy‐ stąpieniem korozji. Aby tego uniknąć, po napełnieniu zbiornika soli należy uruchomić program.
= poziom 5.
Page 46
www.aeg.com
46
6.3 Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby otworzyć pokrywę (C).
2.
Napełnić dozownik płynu nabły‐ szczającego (A) najwyżej do pozio‐ mu oznaczenia „max”.
3.
Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany.
4.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowied‐ nio zablokowany.
Dozowanie płynu nabłyszczają‐ cego można wyregulować za po‐ mocą pokrętła (B) pomiędzy po‐ zycją 1 (najmniejsza ilość) a po‐ zycją 4 (największa ilość).
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐ czyć urządzenie. Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania — patrz: „Ustawianie i uruchamianie programu”.
• Jeśli wskaźnik soli jest włączony,
należy napełnić zbiornik soli.
• Jeśli wskaźnik płynu nabłyszczają‐
cego jest włączony, napełnić do‐ zownik płynu nabłyszczającego.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergent.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni pro‐ gram dla określonego rodzaju naczyń i poziomu zabrudzenia.
Page 47
7.1 Stosowanie detergentu
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
7.2 Ustawianie i uruchamianie programu
Tryb ustawiania
Urządzenie musi znajdować się w trybie ustawiania, aby możliwe było wykonanie określonych czynności. Urządzenie znajduje się w trybie usta‐ wiania, jeśli po włączeniu:
• Włączą się wskaźniki wszystkich pro‐ gramów.
• Na wyświetlaczu widoczne są dwie poziome linie.
Jeśli na panelu sterowania pokazane są inne ustawienia, należy jednocześnie nacisnąć i przytrzymać Delay i Start, aż urządzenie przełączy się do trybu usta‐ wiania.
Uruchamianie programu bez opcji opóźnienia
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
4. Upewnić się, że urządzenie znajduje
się w trybie ustawiania.
5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Pro‐
gram, aż zaświeci się wskaźnik wy‐ branego programu.
• Na wyświetlaczu zacznie migać czas trwania programu.
• Zaświecą się wskaźniki faz usta‐ wionego programu.
POLSKI 47
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby otworzyć pokrywę (C).
2.
Umieścić detergent w przegródce oznaczonej symbolem (A).
3.
Jeśli program przewiduje fazę zmy‐ wania wstępnego, umieścić niewiel‐ ką ilość detergentu na wewnętrznej stronie drzwi urządzenia.
4.
W razie korzystania z tabletek do zmywarek, włożyć tabletkę do prze‐ gródki (A).
5.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowied‐ nio zablokowany.
6. Można ustawić opcje.
7. Nacisnąć przycisk Start. Nastąpi uru‐ chomienie programu.
• Włączony pozostanie tylko wskaź‐
nik aktualnie trwającej fazy progra‐ mu.
• Na wyświetlaczu pojawi się czas
trwania programu, który będzie ak‐ tualizowany co 1 minutę.
Rozpoczynanie programu z opcją opóźnienia
1. Ustawić program i wymagane opcje.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay, aż na wyświetlaczu pojawi się żąda‐ ny czas opóźnienia (od 1 do 24 go‐ dzin).
• Na wyświetlaczu zacznie migać
czas opóźnienia rozpoczęcia pro‐ gramu.
• Włączy się wskaźnik opóźnienia
rozpoczęcia programu.
3. Nacisnąć przycisk Start. Rozpocznie się odliczanie czasu.
• Wyświetlany czas opóźnienia roz‐
poczęcia programu jest odliczany co 1 godzinę.
• Zgasną wskaźniki faz ustawionego
programu.
• Po zakończeniu odliczania zostanie
uruchomiony program. – Zaświeci się wskaźnik aktualnie
trwającej fazy programu.
Page 48
www.aeg.com
48
Otwieranie drzwi podczas pracy urządzenia
Otwarcie drzwi spowoduje zatrzymanie urządzenia. Po ponownym zamknięciu drzwi urządzenie wznawia pracę po‐ cząwszy od momentu przerwania.
Anulowanie opcji opóźnienia rozpoczęcia programu podczas odliczania czasu
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay, aż:
• Na wyświetlaczu zostanie pokazany czas trwania programu.
• Zaświecą się wskaźniki faz progra‐ mów.
• Nastąpi uruchomienie programu.
Anulowanie programu
Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski Delay i Start, aż:
• Zaświecą się wszystkie wskaźniki pro‐ gramów.
• Na wyświetlaczu pojawią się dwie po‐ ziome linie.
Przed uruchomieniem nowego programu należy upewnić się, że w dozowniku znajduje się deter‐ gent.
Zakończenie programu
Po zakończeniu programu zaświeci się wskaźnik zakończenia programu, a na wyświetlaczu pojawi się 0.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐ czyć urządzenie.
2. Zakręcić zawór wody.
Jeżeli przycisk wł./wył. nie zosta‐ nie naciśnięty, funkcja Auto Off automatycznie wyłączy urządze‐ nie po kilku minutach. Pozwala to zmniejszyć zużycie energii.
• Przed wyjęciem naczyń z urzą‐ dzenia należy poczekać, aż ostygną. Gorące naczynia łat‐ wo ulegają uszkodzeniu.
• Należy najpierw wyjmować na‐ czynia z dolnego, a następnie z górnego kosza.
• Na ściankach i drzwiach urzą‐ dzenia może znajdować się woda. Stal nierdzewna schła‐ dza się szybciej niż naczynia.
8. WSKAZÓWKI I PORADY
8.1 Zmiękczanie wody
Twarda woda zawiera dużo minerałów, które mogą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że efekty zmywania będą nieza‐ dowalające. Zmiękczacz wody neutrali‐ zuje te minerały. Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wody w czystości oraz w odpowiednim stanie. Istotne jest ustawienie właściwe‐ go poziomu zmiękczania wody. Zapew‐ nia to stosowanie odpowiedniej ilości soli do zmywarek i wody przez zmiękczacz wody.
8.2 Ładowanie koszy
Przykłady załadunku koszy przedstawiono w dołączonej bro‐ szurze.
• W urządzeniu należy zmywać przed‐ mioty, które są przystosowane do zmywania w zmywarkach.
• Nie wkładać do urządzenia elementów wykonanych z drewna, rogu, alumi‐ nium, cynołowiu i miedzi.
• Nie wkładać do urządzenia przedmio‐ tów, które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
Page 49
• Aby ułatwić usuwanie pozostałości przypalonych potraw, należy zamo‐ czyć naczynia w wodzie przed ich umieszczeniem w urządzeniu.
• Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i mi‐ ski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przylegają do siebie. Wymieszać łyżki z innymi sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze sobą
• Małe elementy umieścić w koszu na sztućce.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że nie będą się one przemieszczać.
• Przed uruchomieniem programu upewnić się, że ramiona spryskujące mogą się swobodnie obracać.
8.3 Stosowanie soli, płynu
nabłyszczającego i detergentu
• Należy stosować wyłącznie sól, płyn nabłyszczający i detergent do zmywa‐ rek. Inne produkty mogą uszkodzić urządzenie.
• Płyn nabłyszczający jest dozowany podczas ostatniej fazy płukania i zapo‐ biega powstawaniu smug i plam na naczyniach podczas ich suszenia.
• Tabletki wieloskładnikowe zawierają detergent, płyn nabłyszczający oraz inne dodatki. Należy sprawdzić, czy te tabletki można stosować przy danej
POLSKI 49
twardości wody. Należy zapoznać się z instrukcją na opakowaniu produktu.
• Tabletki z detergentem nie rozpusz‐ czają się całkowicie w trakcie krótkich programów. Zaleca się stosowanie tabletek przy długich programach, aby zapobiec osadzaniu się detergentu na naczyniach.
Nie używać większej ilości deter‐ gentu niż zalecana. Postępować zgodnie ze wskazówkami pod‐ anymi na opakowaniu detergen‐ tu.
8.4 Przed rozpoczęciem
programu
Upewnić się, że:
• filtry są czyste i prawidłowo założone;
• ramiona spryskujące nie są zatkane;
• ułożenie naczyń i przyborów kuchen‐ nych w koszach jest prawidłowe;
• program jest odpowiedni dla danego rodzaju załadunku i stopnia zabrudze‐ nia;
• zastosowano prawidłową ilość deter‐ gentu;
• w zmywarce znajduje się sól do zmy‐ warek i płyn nabłyszczający (chyba że stosowane są wieloskładnikowe tab‐ letki z detergentem);
• pokrywka zbiornika soli nie jest polu‐ zowana.
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Przed przeprowadzeniem kon‐ serwacji należy wyłączyć urzą‐ dzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycz‐ nego.
Brudne filtry i zapchane ramiona spryskujące pogarszają efekt zmywania. Należy je regularnie sprawdzać i w razie potrzeby wyczyścić.
Page 50
www.aeg.com
50
9.1 Czyszczenie filtrów
C
1.
Obrócić filtr (A) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyjąć go.
C
B
A
A1
A2
9.2 Czyszczenie ramion spryskujących
Nie wolno wyjmować ramion spryskują‐ cych. Jeżeli otwory w ramionach spryskują‐ cych są zatkane, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy cienkiego i za‐ ostrzonego przedmiotu.
2.
Aby rozebrać filtr (A), należy roz‐ dzielić części (A1) i (A2).
3.
Wyjąć filtr (B).
4.
Przepłukać filtry wodą.
5.
Umieścić filtr (B) w pierwotnym poło‐ żeniu. Sprawdzić, czy jest zamonto‐ wany prawidłowo pod dwoma za‐ czepami (C).
6.
Złożyć filtr (A) i umieścić go w pierw‐ otnym położeniu w filtrze (B). Obró‐ cić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż się zablokuje.
Nieprawidłowe położenie filtrów może skutkować niezadowalają‐ cymi efektami zmywania i uszko‐ dzeniem urządzenia.
9.3 Czyszczenie obudowy
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgot‐ nej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani roz‐ puszczalników.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zmywarka nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas zmywania. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższymi infor‐
macjami, które mogą być pomocne w rozwiązaniu problemu. Przy niektórych usterkach na wyświetla‐ czu pojawia się kod alarmowy:
Page 51
POLSKI 51
- Urządzenie nie napełnia się wo‐
dą.
- Urządzenie nie odpompowuje
wody.
- Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do spraw‐ dzenia należy wyłączyć urządze‐ nie.
Problem Prawdopodobna przyczyna Możliwe rozwiązanie Program nie uru‐
chamia się.
Wtyczka przewodu zasila‐ jącego nie została prawid‐ łowo włożona do gniazda
Włożyć prawidłowo wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda.
elektrycznego.
Drzwi urządzenia są otwar‐
Zamknąć drzwi urządzenia.
te.
Nie naciśnięto przycisku
Nacisnąć Start.
Start.
Uszkodzony bezpiecznik w
Wymienić bezpiecznik.
skrzynce bezpieczników.
Ustawiono opóźnienie roz‐
poczęcia programu.
Anulować opóźnione rozpo‐ częcie programu lub pocze‐ kać do końca odliczania czasu.
Urządzenie nie na‐ pełnia się wodą.
Ciśnienie wody jest zbyt ni‐
Zawór wody jest zamknię‐ ty.
skie.
Otworzyć zawór wody.
Skontaktować się z miejs‐ cowym zakładem wodocią‐ gowym.
Zawór wody zablokował się
Wyczyścić zawór wody. lub pokrył osadem kamie‐ nia.
Zablokowany filtr w wężu
Oczyścić filtr. dopływowym.
Wąż dopływowy jest zagię‐
ty lub przygnieciony.
Włączyło się zabezpiecze‐
nie przed zalaniem. W urządzeniu doszło do wy‐
Upewnić się, że położenie
węża jest prawidłowe.
Zamknąć zawór wody i
skontaktować się z punk‐
tem serwisowym. cieku wody.
Urządzenie nie wy‐ pompowuje wody.
Wąż spustowy jest zagięty
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od mo‐ mentu, w którym został przerwany. W przypadku ponownego wystąpienia problemu należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Zatkany syfon zlewozmy‐ waka.
lub przygnieciony.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Oczyścić rozgałęzienie sy‐
fonu zlewozmywaka.
Upewnić się, że położenie
węża jest prawidłowe.
Page 52
www.aeg.com
52
10.1 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające
Białawe smugi lub niebieskawy nalot na szklankach i naczyniach
• Zbyt duża dawka płynu nabłyszczają‐ cego. Obrócić pokrętło regulacji dozo‐ wania płynu nabłyszczającego, aby zmniejszyć dozowanie.
• Użyto zbyt dużo detergentu.
Plamy i ślady po odparowanych kroplach wody na szklankach i naczyniach.
• Zbyt mała dawka płynu nabłyszczają‐ cego. Obrócić pokrętło regulacji dozo‐ wania płynu nabłyszczającego, aby zwiększyć dozowanie.
• Przyczyną może być jakość detergen‐ tu.
Naczynia są mokre
• Program nie posiada fazy suszenia lub temperatura w fazie suszenia jest zbyt niska.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
• Przyczyną może być jakość płynu na‐ błyszczającego.
• Przyczyną może być jakość wielos‐ kładnikowych tabletek z detergentem. Należy wypróbować inną markę lub włączyć dozownik płynu nabłyszczają‐ cego i zastosować płyn nabłyszczają‐ cy wraz z wieloskładnikowymi tablet‐ kami z detergentem.
Patrz: „Porady i wskazówki”, gdzie omówiono inne możliwe przyczyny.
Włączanie dozownika płynu nabłyszczającego z włączoną funkcją Multitab
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐ czyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania. Patrz punkt „Ustawianie i uruchamianie progra‐ mu”.
3. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać Delay i Start, aż zaczną migać wskaźniki (A), (B) i (C).
4. Nacisnąć Option.
• Wskaźniki (A) i (C) zgasną.
• Wskaźnik (B) będzie nadal migać.
• Na wyświetlaczu widoczne jest us‐
tawienie dozownika płynu nabły‐ szczającego.
Wyłączony
Włączony
5. Nacisnąć Option, aby zmienić usta‐ wienie.
6. Wyłączyć urządzenie w celu potwier‐ dzenia.
7. Wyregulować dozowanie płynu na‐ błyszczającego.
8. Napełnić dozownik płynu nabłyszcza‐ jącego.
11. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Patrz punkt „Informacje dotyczą‐ ce bezpieczeństwa”.
Page 53
11.1 Instalacja pod blatem kuchennym
570-600 mm
820 mm
600 mm
1
2
POLSKI 53
1.
Należy upewnić się, że wy‐ miary wnęki odpowiadają wy‐ miarom przedstawionym na rysunku.
2.
Ustawić urządzenie w pobliżu zarówno zaworu, jak i spustu wody.
3.
Zdjąć blat roboczy urządze‐ nia.
4.
Wypoziomować urządzenie, odkręcając lub dokręcając je‐ go regulowane nóżki.
Właściwe wypoziomowanie urządzenia zapewnia szczel‐ ność i prawidłowe zamykanie się drzwi.
5.
Zainstalować urządzenie pod blatem kuchennym.
3
4
11.2 Podłączenie węża spustowego
Podłączyć wąż spustowy do:
• syfonu zlewozmywaka. Podłączyć wąż
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
• rury kanalizacyjnej z otworem odpo‐
W czasie odprowadzania wody w otwo‐ rze odpływowym zlewu nie może być korka. Zapobiega to cofaniu się wody do urządzenia. Wąż przedłużający węża spustowego musi być krótszy niż 2 m i musi mieć ta‐ ką samą średnicę jak wąż spustowy.
spustowy pod blatem kuchennym. Za‐ pobiegnie to cofaniu się brudnej wody ze zlewozmywaka do urządzenia.
wietrzającym. Wewnętrzna średnica musi wynosić co najmniej 40 mm.
Page 54
www.aeg.com
54
A
12. DANE TECHNICZNE
Usunąć całkowicie plastikową membra‐ nę (A) przed podłączeniem węża spusto‐ wego do syfonu pod zlewem. Niekom‐ pletne usunięcie membrany spowoduje zapchanie syfonu i problemy z odpły‐ wem wody. Urządzenie jest wyposażone w zawór jednokierunkowy, który uniemożliwia cof‐ nięcie się brudnej wody do urządzenia. Jeśli syfon jest wyposażony w zawór jed‐ nokierunkowy, należy go usunąć, aby zapewnić prawidłowy odpływ wody.
Wymiary Wysokość/szerokość/głębo‐
kość (mm)
Podłączenie do sieci
Patrz tabliczka znamionowa.
elektrycznej Napięcie 220-240 V Częstotliwość 50 Hz Ciśnienie doprowadza‐
Min./maks. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
nej wody
Dopływ wody
1)
Zimna lub ciepła woda
Pojemność Liczba standardowych na‐
kryć
Pobór mocy Tryb włączenia 0.10 W
Tryb wyłączenia 0.10 W
1)
Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
2)
Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
13. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby
596 / 850 / 610
2)
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
maks. 60°C
12
Page 55
SLOVENSKY 55
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12. TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 56
www.aeg.com
56
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a používaním spotrebi‐ ča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpoved‐ ný za škody a zranenia spôsobené ne‐ správnou inštaláciou a používaním. Ná‐ vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, pora‐ nenia alebo trvalého postihnutia.
• Tento spotrebič nesmú obsluhovať osoby (vrátane detí) so zníženou fyzic‐ kou, zmyslovou alebo mentálnou spô‐ sobilosťou ani osoby s nedostatočný‐ mi skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ich táto osoba musí poučiť o správnom používaní spotrebiča. Ne‐ dovoľte, aby sa deti hrali so spotrebi‐ čom.
• Všetky obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Umývacie prostriedky uschovajte mi‐ mo dosahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom ani domácim zviera‐ tám, aby sa k nemu priblížili.
1.2 Inštalácia
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu do‐ dané k spotrebiču.
Pripojenie na vodovodné potrubie
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškodené.
• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, nechajte vodu tiecť, až kým nebude čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča skontro‐ lujte, či nikde neuniká voda.
• Prívodná hadica na vodu má bezpeč‐ nostný ventil a puzdro s vnútorným elektrickým káblom.
VAROVANIE Nebezpečné napätie.
• Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuv‐ ky elektrickej siete. Kontaktujte servis‐ né stredisko, aby vymenili prívodnú hadicu.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zása‐ hu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Skontrolujte, či elektrické údaje uvede‐ né na typovom štítku spotrebiča zod‐ povedajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a napájací ká‐ bel nie sú poškodené. Ak chcete vy‐ meniť prívodný elektrický kábel, kon‐ taktujte servis alebo elektrikára.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Skontrolujte, či je na‐ pájací elektrický kábel po inštalácii prí‐ stupný.
Page 57
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací kábel. Vž‐ dy ťahajte za zástrčku.
1.3 Použitie
• Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr.:
– kuchynky pre zamestnancov v ob‐
chodoch, kanceláriách a iných pra‐
covných prostrediach, – vidiecke domy, – priestory určené pre klientov v hote‐
loch, moteloch a iných typoch ubyto‐
vacích zariadení, – ubytovacie zariadenia, ktoré posky‐
tujú raňajky.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo porane‐ nia.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
• Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka na príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v horizontálnej po‐ lohe.
• Dvierka spotrebiča nenechávajte otvo‐ rené, aby ste na ne nespadli.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne nestúpajte.
• Umývacie prostriedky do umývačky sú nebezpečné. Dodržiavajte bezpeč‐
SLOVENSKY 57
nostné pokyny na obale umývacieho prostriedku.
• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s ňou.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa neskončil program. Na riade môže byť umývací prostriedok.
VAROVANIE Nebezpečenstvo zásahu elektric‐ kým prúdom, požiaru alebo po‐ pálenín.
• Horľavé produkty alebo veci, ktoré ob‐ sahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody a paru.
• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený program, zo spotrebiča môže uniknúť horúca para.
1.4 Likvidácia
VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia ale‐ bo udusenia.
• Spotrebič odpojte zo sieťovej zásuvky.
• Odrežte prívodný elektrický kábel a zli‐ kvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
Page 58
www.aeg.com
58
2. POPIS VÝROBKU
13
12
11
Pracovná plocha
1
Stropné sprchovacie rameno
2
Horné sprchovacie rameno
3
Dolné sprchovacie rameno
4
Filtre
5
Typový štítok
6
Zásobník na soľ
7
10
2
1
5
9
8
6
7
Volič tvrdosti vody
8
Dávkovač leštidla
9
Dávkovač umývacieho prostriedku
10
Košík na príbor
11
Dolný kôš
12
Horný kôš
13
4
3
3. OVLÁDACÍ PANEL
1
2
A
BC
8
7
4
3
5
6
Page 59
Tlačidlo Zap./Vyp.
1
Tlačidlo Program
2
Ukazovatele programov
3
Displej
4
Ukazovatele Popis
Ukazovateľ funkcie Multitab.
Ukazovateľ funkcie ExtraHygiene.
Ukazovateľ fázy umývania.
Ukazovateľ fázy oplachovania.
Ukazovateľ fázy sušenia.
Ukazovateľ skončenia.
Ukazovateľ leštidla. Tento ukazovateľ počas pro‐ gramu nesvieti.
Ukazovateľ soli. Tento ukazovateľ počas progra‐ mu nesvieti.
Ukazovateľ posunutého štartu.
Ukazovateľ otvorených dvierok. Rozsvieti sa, keď dvierka nie sú zatvorené.
Tlačidlo Delay
5
Tlačidlo Start
6
Ukazovatele
7
Tlačidlo Option
8
SLOVENSKY 59
4. PROGRAMY
Program Stupeň znečistenia
1)
2)
3)
4)
Druh náplne Všetko
Porcelán, jedálen‐ ský príbor, hrnce a panvice
Silné znečistenie Porcelán, jedálen‐ ský príbor, hrnce a panvice
Bežné znečistenie Porcelán a jedálen‐ ský príbor
Nezaschnuté neči‐ stoty Porcelán a jedálen‐ ský príbor
Fázy programu
Predumývanie Umývanie od 45 °C do 70 °C Oplachovanie Sušenie
Predumývanie Umývanie 70 °C Oplachovanie Sušenie
Predumývanie Umývanie 50 °C Oplachovanie Sušenie
Umývanie 60 °C Oplachovanie
Voliteľné funk‐ cie
ExtraHygiene
ExtraHygiene
Page 60
www.aeg.com
60
Program Stupeň znečistenia
Druh náplne
5)
Bežné znečistenie Porcelán a jedálen‐ ský príbor
Fázy programu
Predumývanie Umývanie 50 °C Oplachovanie
Voliteľné funk‐ cie
ExtraHygiene
Sušenie
Bežné znečistenie Porcelán a jedálen‐
Umývanie 55 °C Oplachovanie
ExtraHygiene
ský príbor Bežné alebo mier‐
ne znečistenie Jemný porcelán a
Umývanie 45 °C Oplachovanie Sušenie
sklo
1)
Spotrebič rozoznáva stupeň znečistenia a množstvo položiek v košoch. Automaticky
upravuje teplotu a množstvo vody, spotrebu energie a trvanie programu.
2)
Tento program obsahuje voliteľnú funkciu ExtraHygiene.
3)
Toto je najtichší umývací program. Čerpadlo pracuje pri veľmi nízkych otáčkach, aby sa
znížila hladina hluku. Kvôli nízkym otáčkam trvá tento program dlho.
4)
S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky
umývania v krátkom čase.
5)
Toto je štandardný testovací program pre skúšobne. Tento program zaručuje
najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porceláne a príbore.
Spotreba
Program
1)
Trvanie (min.)
Energia (kWh)
Voda (l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
Trvanie programu a hodnoty spotreby ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota
vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
Informácie pre skúšobne Ak potrebujete informácie ohľadne testovania, pošlite e-mail na adresu: info.test@dishwasher-production.com Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na typovom štítku.
Page 61
5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE
SLOVENSKY 61
Voliteľné funkcie zapnite alebo vypnite skôr, ako spustíte umýva‐ cí program. Funkciu nie je možné zapnúť ani vypnúť, kým prebieha program.
Ak zapnete jednu alebo viac voli‐ teľných funkcií, ešte pred spuste‐ ním programu skontrolujte, či svietia príslušné ukazovatele.
5.1 Multitab
Túto funkciu aktivujte len vtedy, keď používate kombinované umývacie table‐ ty. Táto funkcia vypne prívod leštidla a soli. Príslušné ukazovatele sú vypnuté. Program sa môže predĺžiť.
• Stláčajte tlačidlo Option, až kým sa nerozsvieti ukazovateľ funkcie Multi‐ tab.
• Funkcia zostane zapnutá, až kým ju nevypnete. Stláčajte tlačidlo Option, až kým sa nezhasne ukazovateľ funk‐ cie Multitab.
Ak prestanete používať kombinované umývacie tablety a začnete používať
samostatný umývací prostriedok, leštidlo a soľ, pred spustením spotrebiča postupujte takto:
1. Zrušte funkciu Multitab.
2. Zmäkčovač vody nastavte na najvyš‐ šiu úroveň.
3. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a dávkovač leštidla sú plné.
4. Spustite najkratší program s fázou oplachovania bez umývacieho pro‐ striedku a bez riadu.
5. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť vody vo vašej lokalite.
6. Nastavte dávkovanie leštidla.
5.2 ExtraHygiene
S touto funkciou dosiahnete hygienickej‐ šie umytie riadu. Počas fázy oplachova‐ nia zostáva teplota na úrovni 70 °C po dobu 10 až 14 minút. Stláčajte tlačidlo Option, až kým sa ne‐ rozsvieti ukazovateľ funkcie ExtraHygie‐ ne. Ak je nie je možné voliteľnú funkciu pou‐ žiť s daným programom, ukazovateľ sa nerozsvieti.
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Skontrolujte, či sa nastavená hladina zmäkčovača vody zhoduje s tvrdo‐ sťou vody vo vašej oblasti. Ak nie, nastavte zmäkčovač vody podľa tvr‐ dosti vody vo vašej oblasti. Informá‐ cie o tvrdosti vody vo vašej oblasti zi‐ stíte v miestnej vodárenskej spoloč‐ nosti.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. V spotrebiči môžu zostať zvyšky z výroby. Odstránite ich spustením pro‐ gramu. Nepoužívajte umývací pro‐ striedok a do košíkov nedávajte riad.
Ak používate kombinované umý‐ vacie tablety, zapnite voliteľnú funkciu Multitab.
Page 62
www.aeg.com
62
6.1 Nastavenie zmäkčovača vody
Tvrdosť vody
Nemecké
stupne
(°dH)
Francúzske
stupne
(°fH)
mmol/l Clarkove
stupne
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Zmäkčovač vody
nastavenie
Manuálne Elek‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Nastavenie z výroby.
2)
Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Zmäkčovač vody musíte nastaviť ručne a elektronicky.
2)
1
Manuálne nastavenie
tronic‐
ky 10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektronické nastavenie
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotre‐ bič zapnete.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastavenia. Pozrite si časť NASTA‐ VENIE A SPUSTENIE PROGRAMU.
3. Naraz stlačte a podržte tlačidlá Delay a Start, kým nezačnú blikať ukazova‐ tele (A), (B) a (C).
4. Stlačte tlačidlo Program.
Otočte volič tvrdosti vody do polohy 1 alebo 2.
• Ukazovatele (B) a (C) zhasnú.
• Ukazovateľ (A) naďalej bliká.
• Na displeji sa zobrazuje nastave‐ nie zmäkčovača vody. Príklad:
= úroveň 5.
5. Stláčaním dotykového tlačidla Pro‐ gram zmeníte nastavenie.
6. Nastavenie potvrďte vypnutím spo‐ trebiča.
Page 63
6.2 Naplnenie zásobníka na soľ
6.3 Naplnenie dávkovača leštidla
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
SLOVENSKY 63
1.
Otočte viečko doľava a otvorte zá‐ sobník na soľ.
2.
Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter vody (iba prvýkrát).
3.
Zásobník na soľ naplňte soľou do umývačky riadu.
4.
Odstráňte soľ z okolia otvoru zásob‐ níka na soľ do umývačky riadu.
5.
Otočením viečka doprava zásobník na soľ zatvorte.
POZOR Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Hrozí nebezpečenstvo korózie. Ak jej chcete zabrániť, po na‐ plnení zásobníka na soľ spustite program.
1.
Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (D) otvorte kryt (C).
2.
Naplňte dávkovač leštidla (A) maxi‐ málne po značku „max“.
3.
Rozliate leštidlo odstráňte pomocou handričky, aby ste predišli tvorbe veľkého množstva peny.
4.
Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľ‐ ňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
Volič dávkovania (B) môžete oto‐ čiť v škále od polohy 1 (najmen‐ šie množstvo) po polohu 4 (naj‐ väčšie množstvo).
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotre‐ bič zapnete. Skontrolujte, či je spotre‐ bič v nastavovacom režime, pozrite si časť „NASTAVENIE A SPUSTENIE PROGRAMU“.
• Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte
zásobník soli.
• Ak svieti ukazovateľ leštidla, na‐ plňte dávkovač leštidla.
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok.
5. Nastavte a spustite správny program pre daný druh náplne a stupeň jej znečistenia.
Page 64
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
64
7.1 Používanie umývacieho prostriedku
1.
B
A
30
20
C
7.2 Nastavenie a spustenie programu
Režim nastavenia
Spotrebič musí byť v nastavovacom reži‐ me, aby mohol vykonávať niektoré čin‐ nosti. Spotrebič je v nastavovacom režime, keď sa po zapnutí:
• rozsvietia všetky ukazovatele progra‐ mov.
• na displeji zobrazia dve vodorovné stavové čiary.
Ak sa na ovládacom paneli zobrazujú iné stavy, naraz stlačte a podržte tlačidlá Delay a Start, až kým spotrebič nebude v nastavovacom režime.
Spustenie programu bez posunutého štartu
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Spotrebič zapnite stlačením tlačidla
Zap./Vyp.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča.
4. Skontrolujte, či je spotrebič v režime
nastavenia.
5. Stláčajte tlačidlo Program, kým sa
nerozsvieti ukazovateľ požadované‐ ho programu.
• Trvanie programu na displeji bliká.
• Rozsvietia sa ukazovatele fáz na‐ staveného programu.
6. Ak chcete, môžete nastaviť voliteľné funkcie.
Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (B) otvorte kryt (C).
2.
Umývací prostriedok pridajte do prie‐ hradky (A).
3.
Ak má program fázu predumývania, pridajte malé množstvo umývacieho prostriedku do vnútornej časti dvie‐ rok spotrebiča.
4.
Ak používate umývacie tablety, vlož‐ te ich do priehradky (A).
5.
Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľ‐ ňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
7. Stlačte tlačidlo Start. Program sa spustí.
• Bude svietiť len ukazovateľ prebie‐
• Na displeji sa zobrazuje trvanie
Spustenie programu s posunutým štartom
1. Nastavte program a voliteľné funkcie.
2. Stláčajte tlačidlo Delay, kým sa na di‐ spleji nezobrazí čas posunutia, ktorý chcete nastaviť (od 1 do 24 hodín).
• Na displeji bliká čas posunutia.
• Ukazovateľ funkcie Posunutý štart
3. Stlačte tlačidlo Start. Spustí sa odpo‐ čítavanie.
• Na displeji sa zobrazí odpočítava‐
• Ukazovatele fáz nastaveného pro‐
• Po skončení odpočítavania sa spustí
program. – Ukazovateľ prebiehajúcej fázy sa
Otvorenie dvierok pri zapnutom spotrebiči
Ak dvierka otvoríte, spotrebič sa vypne. Keď dvierka zatvoríte, spotrebič bude pokračovať v činnosti od bodu, v ktorom bol prerušený.
hajúcej fázy.
programu, ktoré sa skracuje v mi‐ nútových krokoch.
svieti.
nie posunutia štartu, ktoré sa zni‐ žuje v hodinových krokoch.
gramu zhasnú.
rozsvieti.
Page 65
Zrušenie posunutého štartu počas odpočítavania
Stláčajte tlačidlo Delay, kým:
• sa na displeji nezobrazí dĺžka trvania programu.
• sa nerozsvietia ukazovatele fáz.
• Program sa spustí.
SLOVENSKY 65
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotre‐ bič vypnete.
2. Zatvorte vodovodný ventil.
Ak nestlačíte tlačidlo Zap./Vyp., funkcia Auto Off po niekoľkých minútach automaticky vypne spo‐ trebič. Pomôže to znížiť spotrebu energie.
Zrušenie programu
Naraz stlačte a podržte tlačidlá Delay a Start, kým:
• sa nerozsvietia všetky ukazovatele programov.
• sa na displeji nezobrazia 2 vodorovné stavové čiary.
Pred spustením nového progra‐ mu skontrolujte, či sa v dávkova‐ či umývacieho prostriedku na‐ chádza umývací prostriedok.
Po skončení programu
Keď sa program skončí, rozsvieti sa uka‐ zovateľ skončenia programu a na displeji sa zobrazí 0.
8. TIPY A RADY
8.1 Zmäkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje vysoké množstvo minerálov, ktoré môžu poškodiť spotre‐ bič a spôsobiť zlé výsledky umývania. Zmäkčovač vody neutralizuje tieto mine‐ rály. Soľ do umývačky riadu udržiava zmäkčo‐ vač vody čistý a v dobrom stave. Je dô‐ ležité nastaviť správnu hladinu zmäkčo‐ vača vody. Tým zabezpečíte, že zmäk‐ čovač vody použije správne množstvo soli do umývačky riadu a vody.
8.2 Vkladanie riadu do košov
Riaďte sa príkladmi rozmiestne‐ nia riadu v košoch, ktoré nájdete v priloženom letáku.
• Spotrebič používajte len na umývanie predmetov, ktoré sú vhodné na umý‐ vanie v umývačke riadu.
• Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad vychladnúť. Ho‐ rúci riad sa ľahko poškodí.
• Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný kôš.
• Po stranách a na dverách spo‐ trebiča sa môže objaviť voda. Nehrdzavejúca oceľ vychladne rýchlejšie ako riad.
• Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený z dreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi.
• Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré môžu absorbovať vodu (špongie, handričky).
• Z riadu odstráňte zvyšky jedla.
• Hrnce a panvice pred vložením do spotrebiča nechajte nejaký čas odmo‐ čiť, aby sa ľahko odstránili pripálené zvyšky jedla.
• Duté predmety (šálky, poháre a panvi‐ ce) umiestnite otvorom smerom nadol.
• Dbajte na to, aby do seba nezapadli kusy príboru a riadu. Lyžice premiešaj‐ te s iným príborom.
• Dávajte pozor, aby sa poháre navzá‐ jom nedotýkali.
• Malé predmety vložte do košíka na príbor.
Page 66
www.aeg.com
66
• Ľahké predmety vložte do horného ko‐ ša. Zabezpečte, aby sa predmety ne‐ hýbali.
• Pred spustením programu skontroluj‐ te, či sa sprchovacie ramená môžu voľne otáčať.
8.3 Používanie soli, leštidla a
umývacieho prostriedku
• Používajte iba soľ, leštidlo a umývací prostriedok pre umývačky riadu. Iné výrobky by mohli spôsobiť poškodenie spotrebiča.
• Leštidlo pôsobí počas poslednej fázy oplachovania a zabezpečuje, aby riad vyschol bez šmúh a škvŕn.
• Kombinované umývacie tablety obsa‐ hujú umývací prostriedok, leštidlo a iné prídavné prostriedky. Ubezpečte sa, že sa tieto tablety môžu použiť pri tvrdosti vody vo vašej lokalite. Postu‐ pujte podľa pokynov na obale výrob‐ kov.
• Umývacie tablety sa pri krátkych pro‐ gramoch nerozpustia úplne. Ak sa chcete vyhnúť zvyškom umývacích ta‐
bliet na kuchynskom riade, odporúča‐ me, aby ste tablety používali pri dlh‐ ších programoch.
Nepoužívajte väčšie ako správne množstvo umývacieho prostried‐ ku. Pozrite si pokyny na obale umývacieho prostriedku.
8.4 Pred spustením programu
Ubezpečte sa, že:
• Filtre sú čisté a správne nainštalova‐ né.
• Sprchovacie ramená nie sú upchané.
• Riad v košoch je umiestnený v správ‐ nej polohe.
• Program je určený pre daný typ riadu a stupeň jeho znečistenia.
• Používa sa správne množstvo umýva‐ cieho prostriedku.
• V spotrebiči je soľ do umývačky riadu a leštidlo (pokiaľ nepoužívate kombi‐ nované umývacie tablety).
• Veko zásobníka na soľ je pevne za‐ istené.
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE Pred vykonávaním údržby spo‐ trebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
9.1 Čistenie filtrov
C
C
A
B
Znečistené filtre a upchané sprchovacie ramená zhoršujú vý‐ sledky umývania. Pravidelne ich kontrolujte a v prí‐ pade potreby ich vyčistite.
1.
Filter (A) otočte proti smeru hodino‐ vých ručičiek a vyberte ho.
Page 67
A1
A2
SLOVENSKY 67
2.
Ak chcete rozobrať filter (A), odtiah‐ nite časti (A1) a (A2).
3.
Vyberte filter (B).
4.
Filtre umyte vodou.
5.
Filter (B) umiestnite do pôvodnej po‐ lohy. Skontrolujte, či je správne umiestnený pod dvoma vodiacimi časťami (C).
6.
Filter (A) zložte a vložte ho na svoje miesto vo filtri (B). Otáčajte ho v smere hodinových ručičiek, kým ne‐ zacvakne.
Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spotrebič.
9.2 Čistenie sprchovacích ramien
Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa otvory na umývacích ramenách upchajú, odstráňte nečistoty špicatým predmetom.
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa alebo nezastavuje. Skôr ako sa obrátite na servisné stredi‐ sko, prečítajte si informácie ohľadne rie‐ šenia problémov. Pri niektorých poruchách sa na displeji zobrazí chybový kód:
– Do spotrebiča nepriteká voda.
Problém Možná príčina Možné riešenie Program sa nespú‐
šťa.
Dvierka spotrebiča sú otvo‐
Nestlačili ste tlačidlo Start. Stlačte tlačidlo Start. Vyhodená poistka v poist‐
Sieťová zástrčka spotrebi‐ ča nie je zasunutá do sie‐ ťovej zásuvky.
rené.
kovej skrinke.
9.3 Vonkajšie čistenie
Vyčistite spotrebič vlhkou mäkkou hand‐ ričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Ne‐ používajte abrazívne prostriedky, drôten‐ ky ani rozpúšťadlá.
– Spotrebič nevypúšťa vodu.
– Aktivovalo sa zariadenie proti
vytopeniu.
VAROVANIE Pred vykonaním kontroly vypnite spotrebič.
Zapojte sieťovú zástrčku.
Zatvorte dvierka spotrebiča.
Nahoďte poistku.
Page 68
www.aeg.com
68
Problém Možná príčina Možné riešenie Je nastavený posunutý
štart.
Zrušte posunutý štart alebo počkajte do konca odpočí‐ tavania.
Do spotrebiča ne‐ priteká voda.
Vodovodný ventil je zatvo‐ rený.
Otvorte vodovodný ventil.
Tlak vody je príliš nízky. Obráťte sa na miestnu vo‐
dárenskú spoločnosť.
Vodovodný kohútik je up‐
chaný alebo zanesený vod‐
Vyčistite vodovodný kohú‐ tik.
ným kameňom.
Filter na prívodnej hadici je
Filter vyčistite.
upchaný.
Prívodná hadica je skrúte‐
ná alebo ohnutá.
Zaplo sa zariadenie proti
vytopeniu. Zo spotrebiča uniká voda.
Spotrebič nevypú‐
Upchané hrdlo výlevky. Vyčistite hrdlo výlevky.
Skontrolujte, či má hadica správnu polohu.
Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na servisné stredisko.
šťa vodu. Vypúšťacia hadica je skrú‐
tená alebo ohnutá.
Po vykonaní kontroly spotrebič zapnite. Program bude pokračovať od bodu pre‐ rušenia. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na servisné stredisko. Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy, obráťte sa na servisné stredisko.
Riad je mokrý
• Program neobsahuje fázu sušenia ale‐
• Dávkovač leštidla je prázdny.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita kombinova‐
10.1 Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé
Biele šmuhy alebo modré usadeniny na pohároch a riade
• Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie dávkovanie leštidla.
• Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľké.
Škvrny a zaschnuté kvapky vody na pohároch a riade
• Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Na‐ stavte vyššie dávkovanie leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita umývacieho prostriedku.
Zapnutie dávkovača leštidla pri zapnutej funkcii Multitab
1. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotre‐
2. Skontrolujte, či je spotrebič v režime
3. Naraz stlačte a podržte tlačidlá Delay
4. Stlačte tlačidlo Option.
Skontrolujte, či má hadica správnu polohu.
bo obsahuje fázu sušenia s nízkou te‐ plotou.
ných umývacích tabliet. Vyskúšajte inú značku alebo zapnite dávkovač leštid‐ la a použite leštidlo spolu s kombino‐ vanými umývacími tabletami.
Iné možné príčiny nájdete v časti „TIPY A RADY“.
bič zapnete.
nastavenia. Pozrite si časť NASTA‐ VENIE A SPUSTENIE PROGRAMU.
a Start, kým nezačnú blikať ukazova‐ tele (A), (B) a (C).
Page 69
• Ukazovatele (A) a (C) zhasnú.
• Ukazovateľ (B) naďalej bliká.
• Na displeji sa zobrazí nastavenie dávkovača leštidla.
11. INŠTALÁCIA
VAROVANIE Pozrite si časť „BEZPEČNOST‐ NÉ POKYNY“.
11.1 Inštalácia pod kuchynský pult
570-600 mm
820 mm
600 mm
Vypnuté
Zapnuté
SLOVENSKY 69
5. Stlačením tlačidla Option zmen
6. Nastavenie potvrďte vypnutím spo‐ trebiča.
7. Nastavte dávkovanie leštidla.
8. Naplňte dávkovač leštidla.
1.
Skontrolujte, či sa rozmery výklenku zhodujú s rozmermi na obrázku.
2.
Spotrebič umiestnite v blízko‐ sti vodovodného kohútika a odtoku vody.
3.
Zo spotrebiča odmontujte pracovnú dosku.
4.
Uvoľnením alebo dotiahnutím nastaviteľných nožičiek na‐
1
2
3
4
stavte spotrebič do vodorov‐ nej polohy.
Pri správnej vodorovnej polo‐ he sa dvierka spotrebiča správne zatvoria a dosadnú.
5.
Spotrebič nainštalujte pod kuchynskú pracovnú dosku.
Page 70
www.aeg.com
70
11.2 Pripojenie odtokovej hadice
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
Odtokovú hadicu pripojte k:
• hrdlu sifónu. Odtokovú hadicu pripev‐ nite pod kuchynskú pracovnú dosku. Zabránite tak tomu, aby odpadová vo‐ da z umývadla natiekla späť do spo‐ trebiča.
• odpadovému potrubiu s vetracím otvo‐ rom. Vnútorný priemer musí byť mini‐ málne 40 mm.
Keď spotrebič vypúšťa vodu, vyberte zá‐ tku umývadla. Zabránite tak tomu, aby voda natiekla späť do spotrebiča. Predlžovacia odtoková hadica musí byť kratšia ako 2 m a mať rovnaký priemer ako odtoková hadica.
Pri zapojení odtokovej hadice k sifónu pod umývadlom vyberte plastovú mem‐ bránu (A). Ak neodstránite celú membrá‐ nu, dôjde k upchatiu sifónu a problémom s odtokom. Spotrebič je vybavený spätným ventilom, ktorý zabráni pretekaniu znečistenej vo‐ dy späť do spotrebiča. Ak je spätný ve‐ ntil aj v sifóne, odstráňte ho, aby ste predišli nesprávnemu vypúšťaniu vody zo spotrebiča.
12. TEHNIČNE INFORMACIJE
Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 596 / 850 / 610 Elektrické zapojenie Pozrite si typový štítok. Napätie 220-240 V Frekvencia 50 Hz Tlak pritekajúcej vody Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Prívod vody Kapacita Súprav riadu 12 Elektrický príkon Pohotovostný režim 0.10 W
1)
Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
2)
Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z
veterných turbín), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
1)
Studená alebo teplá voda
Režim vypnutia 0.10 W
2)
max. 60 °C
Page 71
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY 71
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z
Page 72
www.aeg.com/shop
117920420-A-132012
Loading...