AEG F75500VI0 User Manual

Page 1
FAVORIT 75500 VI
User manual Dishwasher Benutzerinformation Geschirrspüler
Page 2
2 Contents
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
CONTENTS
SAFETY INFORMATION 3
Children and vulnerable persons safety 3 General safety 3 Use 3 Care and cleaning 4 Installation 4 Frost precautions 4 Water connection 4 Electrical connection 5 Service centre 5 To discard the appliance 5
PRODUCT DESCRIPTION 6 CONTROL PANEL 7
On/off button 7 Display 7 Delay start button 8 Programme buttons 8 Function buttons 8 Setting mode 8 Acoustic signals 8
USE OF THE APPLIANCE 9 SETTING THE WATER SOFTENER 9
Electronic adjustment 10
USE OF DISHWASHER SALT 10 USE OF DETERGENT AND RINSE AID 11
Use of detergent 11 Use of rinse aid 11 Adjust the rinse aid dosage 11
MULTITAB FUNCTION 12 LOADING CUTLERY AND DISHES 12
Hints and tips 12
The lower basket 13 The cutlery basket 14 The upper basket 15 Adjusting the height of the upper basket
16
WASHING PROGRAMMES 18 SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
19
Starting the washing programme without delay start 19 Starting the washing programme with delay start 19 Cancelling the delay start 19 Interruption of a washing programme 19 Cancelling the washing programme 19 End of the washing programme 20 Remove the items from the baskets 20
CARE AND CLEANING 20
To remove and clean the filters 20 Removing and cleaning the spray arms 21 To clean the external surfaces 22
WHAT TO DO IF… 22
The washing results and drying results are not satisfactory 23 Activating the rinse aid dispenser 24
TECHNICAL DATA 25 ENVIRONMENT CONCERNS 25 INSTALLATION 26
Installing and fitting the hinged door 26 Fitting the hinged door 27
Subject to change without notice
Page 3
Safety information
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
Children and vulnerable persons safety
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have su­pervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
General safety
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance.
• Obey the safety instructions from the detergent manufacturer to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the appliance. Particles of detergent can stay in your appli­ance.
• Do not keep the appliance door open without supervision. This to prevent injury and to fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
3
Use
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for other uses to pre­vent injury to persons and damage to property.
• Only use the appliance to clean accessories that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal position in the upper basket or in the knife basket. (Not all models have the knife basket).
• Use only specified products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid).
• Types of salt that are not specified for dishwashers can cause damage to the water soft­ener.
• Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appliance.
• Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
Page 4
4 Safety information
• The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin burns.
• Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is comple­ted.
Care and cleaning
• Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect installation causes unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean the appliance. Risk of electrical shock and damage to the appliance.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged. Do not install or connect a damaged appli­ance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install and use the appliance.
• Only a qualified person must do the electrical connection, the plumbing and the installa­tion of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic components and electrical components.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
Frost precautions
• Do not install the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for frost damage.
Water connection
• Use new hoses to connect the appliance to the water supply. Do not use used hoses.
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install the appli­ance.
• Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage.
• The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks.
• The highest point of the water drain hose must be no more than 500 mm from the bot­tom of the appliance.
• The water inlet hose has a safety valve and a double sheath with an inner mains cable. There is pressure in the water inlet hose only when the water flows. If there is a leak in the water inlet hose, the safety valve interrupts the flow of water.
– Be careful when you connect the water inlet hose:
– Do not put the water inlet hose or the safety valve in water. – If the water inlet hose or the safety valve are damaged, immediately disconnect the
mains plug from the mains socket.
Page 5
Safety information
– Contact the service centre to replace the water inlet hose with safety valve.
WARNING!
Dangerous voltage.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power sup­ply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appli­ance.
• Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
5
Service centre
• Only a qualified person can repair or work on the appliance. Contact the service centre.
• Use only original spare parts.
To discard the appliance
• To prevent the risk of injury or damage: – Disconnect the mains plug from the mains socket.
– Cut off the mains cable and discard it. – Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance.
There is a risk of suffocation.
– Discard the appliance at the local waste disposal centre.
Page 6
6 Product description
WARNING! The dishwasher detergents are dangerous and can cause corrosion !
• If an accident occurs with these detergents, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the mouth, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes, contact immediately a physician and clean the eyes with water.
• Keep dishwasher detergents in a safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door open when there is detergent in the detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only before you start a washing programme.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Top spray arm 2 Upper basket 3 Upper spray arm 4 Filters 5 Lower spray arm 6 Detergent dispenser 7 Rinse aid dispenser 8 Rating plate 9 Salt container
Page 7
Control panel
CONTROL PANEL
The controls are on the top on the control panel. To operate with the controls, keep the appliance door ajar.
7
2
1
3
AB
4
D
C
6
5
E
1 On/off button 2 Display 3 Delay start button 4 Programme buttons 5 Indicators 6 Function buttons
Indicators
Multitab indicator. It comes on when you activate the function.
Salt indicator. It comes on when it is necessary to fill the salt container. After you fill the container, the salt indicator can stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
Rinse aid indicator. It comes on when it is necessary to fill the rinse aid dispens-
1)
er.
1) When the salt container and/or the rinse aid dispenser are empty, the related indicators do not come on while a
washing programme operates.
On/off button
Press this button to activate or deactivate the appliance.
1)
Display
The display shows:
• The electronic adjustment of the level of the water softener
• The activation and deactivation of the rinse aid dispenser (only with the multitab func­tion on)
• The time of the washing programme
• The remaining time to the end of the washing programme
• The end of a washing programme (the display shows a zero)
• The time of the delay start
• The alarm codes
• The activation and deactivation of the acoustic signals.
Page 8
8 Control panel
Delay start button
Press this button again and again to delay the start of the washing programme from 1 to 19 hours.
Programme buttons
Press one of these buttons to set a washing programme. The related indicator comes on. Refer to 'Washing programmes'.
Function buttons
With these buttons you can:
• Adjust electronically the level of the water softener. Refer to 'Setting the water softener'.
• Activate and deactivate the multitab function. Refer to 'Multitab function'.
• Activate and deactivate the rinse aid dispenser (only with the multitab function on). Re­fer to 'What to do if...'.
• Cancel a washing programme in operation. Refer to 'Select and start a washing pro­gramme'.
• Activate and deactivate the acoustic signals. Refer to 'Acoustic signals'.
Setting mode
The appliance must be in setting mode for these operations:
• To set and start a washing programme.
• To set and start a delay start.
• To adjust electronically the level of the water softener.
• To activate or deactivate the multitab function.
• To activate or deactivate the rinse aid dispenser (only with the multitab function on).
• To deactivate or activate the acoustic signals.
Activate the appliance. The appliance is in setting mode when:
• All the programme indicators come on.
Activate the appliance. The appliance is not in setting mode when:
• Only one programme indicator comes on.
• The display shows the time of the washing programme or of the delay start. – It is necessary to cancel the programme or the delay start to go back to the setting
mode. Refer to 'Select and start a washing programme'.
Acoustic signals
You can hear the acoustic signals in these conditions:
• The washing programme is completed.
• The level of the water softener is adjusted electronically.
• The appliance has a malfunction.
Factory setting: on.
Deactivating the acoustic signals
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
Page 9
Use of the appliance 9
3. Press and hold function button (B) and function button (C) at the same time until the
indicators of function buttons (A), (B) and (C) flash.
4. Release function button (B) and function button (C).
5. Press function button (C),
• The indicators of function buttons (A) and (B) go off.
• The indicator of function button (C) continues to flash.
• The display shows the setting of the acoustic signals.
The acoustic signals are on.
The acoustic signals are off.
6. Press function button (C) to change the setting
7. Deactivate the appliance to confirm.
To activate the acoustic signals again, do steps (1) through (7).
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your
area. If not, adjust the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appliance.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function (refer to 'Multitab function').
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and salts from the water supply. These minerals and salts can cause damage to the appliance. Adjust the level of the water softener if this does not agree with the water hardness in your area. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
Water hardness Water hardness adjustment
German degrees
(dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 6
French degrees
(TH°)
mmol/l
Page 10
10 Use of dishwasher salt
Water hardness Water hardness adjustment
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8
< 4 < 7 < 0,7
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
Electronic adjustment
1. Activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode.
2. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of function buttons (A), (B) and (C) flash.
3. Release function buttons (B) and (C).
4. Press function button (A),
• The indicators of function buttons (B) and (C) go off.
• The indicator of function button (A) continues to flash.
• The acoustic signals sound.
• The display shows the setting of the water softener (example:
acoustic signals = level 5).
5. Press function button (A) again and again to change the setting.
6. Deactivate the appliance to confirm.
1)
2
2)
1
and you hear five
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container:
1. Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water (only for the first time you fill with salt).
3. Fill the salt container with salt.
4. Remove the salt around the opening of the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt container.
It is correct that water comes out from the salt container when you fill it with salt.
Page 11
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
2
0
0
3
1
2
3
4
-
+
M
A
x
Use of detergent and rinse aid
11
1
7
3
2
4
6
5
Use of detergent
To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent. Follow the detergent manufacturer recommendations on the detergent packaging.
Do these steps to fill the detergent dispenser:
1.
Press the release button
2.
Put the detergent in the dispenser
3. If the washing programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent in the prewash detergent compartment
4.
If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser
5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use long washing pro­grammes when you use the detergent tablets to fully remove the detergent.
to open the lid 7 of the detergent dispenser.
2
.
1
.
3
.
1
Use of rinse aid
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1.
To open the rinse aid dispenser, turn the cap
2.
Fill the rinse aid dispenser
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam during the washing programme.
4. To close the rinse aid dispenser, put the cap in position and turn it clockwise.
Adjust the rinse aid dosage
Factory set: position 3.
counterclockwise
4
with rinse aid. The mark 'max' shows the maximum level.
5
Page 12
12 Multitab function
You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 4 (highest dosage). Turn the rinse aid selector
to increase or decrease the dosage.
6
MULTITAB FUNCTION
The multitab function is for combi detergent tablets. These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tab­lets can contain other agents. Be sure that these tablets are applicable for the water hardness in your area (refer to the instructions on the packaging of the products). The multitab function deactivates the flow of rinse aid and salt. The multitab function deactivates the indicators of salt and rinse aid. The programme duration can increase if you use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab function before the start of a washing programme. You cannot activate or deactivate the function when a washing programme operates.
To activate the multitab function
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons (D) and (E) at the same time until the multitab indica­tor comes on.
4. Release function buttons (D) and (E). The function is activated.
• When you activate the multitab function, it stays on until you deactivate it.
To deactivate the multitab function and use separately detergent, salt and rinse aid
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold at the same time, function buttons (D) and (E) until the multitab indica­tor goes on.
4. Release function buttons (D) and (E). The function is deactivated.
5. Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
6. Adjust the water hardness to the highest level.
7. Start a washing programme without dishes.
8. When the washing programme is completed, adjust the water softener to the water hardness in your area.
9. Adjust the quantity of rinse aid.
LOADING CUTLERY AND DISHES
Hints and tips
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove the remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in containers or in bowls.
Page 13
Loading cutlery and dishes 13
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
• Make sure that the glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
• When you put the items in the baskets, make sure that the water can touch all surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic items and non-stick pans.
The lower basket
Put the saucepans, lids, plates, salad bowls and cutlery in the lower basket. Arrange the service dishes in the front part of the basket.
The rows of prongs in the rear part of the basket can be flat to load pots, pans, bowls and deep dishes.
1. Hold the two rows of prongs on the right side at the rear part of the basket.
2. Lift the rows of prongs out of the guides.
3. Fold the rows of prongs.
1. Hold the two rows of prongs on the left side at the rear part of the basket.
2. Lift the rows of prongs out of the guides.
3. Fold the rows of prongs.
You can adjust the width of the left row of prongs.
1. Hold the row of prongs at the rear part of the basket.
2. Pull the row of prongs until it disengages.
3. Push the row of prongs out of the guide.
Page 14
14 Loading cutlery and dishes
4. Put the row of prongs into the other guide.
5. Push the row of prongs down until it engages in position.
The cutlery basket
Put the forks and spoons with the handles down. Put the knives with the handles up. Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
Lower the handle of the cutlery basket to put the cutlery in the basket.
Use the cutlery grids. If the dimensions of the cut­lery prevent to use the cutlery grids, you can easily hide them.
Page 15
The cutlery basket has two parts. You can use these parts separately for more loading flexibility. To disassemble the parts, move them horizontally in opposite directions and pull them apart. To as­semble the parts, put them together and move horizontally to each other.
The upper basket
The upper basket is for saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange the items to let wa­ter touch all surfaces.
Loading cutlery and dishes 15
For longer items fold the cup racks up. Put the glasses with long stems in the cup racks with the stems up.
Page 16
16 Loading cutlery and dishes
• For glasses with long stems, fold the glass
holder up (figure 1).
• If you do not use the glass holder, move it to
the right side (figure 2).
Put the glasses on the prongs.
Adjusting the height of the upper basket
If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to the upper posi­tion. Do these steps to move the upper basket to the upper or lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Lift the upper basket and move it down until it latches in the upper or lower position.
Page 17
Maximum dimensions for plates with upper basket in upper position.
Loading cutlery and dishes 17
18
Maximum dimensions for plates with upper basket in lower position
Position of large plates in lower basket
30
32
25
20
25
Page 18
18 Washing programmes
WASHING PROGRAMMES
Programme Type of soil Type of load Programme description
1)
All Crockery, cutlery, pots
and pans
Fresh soil Crockery and cutlery Wash 65 °C
2)
Heavy soil Crockery, cutlery, pots
and pans
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
3)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this pro­gramme.
1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the
temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
2) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
3) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of
water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
Consumption values
Programme Programme time (mi-
nute)
85 - 105 1,1 - 1,5 12 - 22
Prewash Wash 50 °C or 65 °C Rinses Dry
Rinse
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Wash 50 °C Rinses Dry
Rinse
Energy (kWh) Water (litre)
30 0,9 8
105 - 115 1,8 - 2,0 22 - 24
165 - 175 1,0 - 1,1 14 - 15
7 0,1 4
The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and the quantity of dishes can change the consumption values.
Page 19
Select and start a washing programme
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
Starting the washing programme without delay start
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Set the washing programme.
• The related programme indicator comes on.
• The programme time flashes in the display.
4. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
Starting the washing programme with delay start
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Set the washing programme.
4. Press the delay button again and again until the display shows the time of the delay start.
• The time of the delay flashes in the display.
• The delay indicator is on.
5. Close the appliance door, the countdown starts automatically.
• When the countdown is completed, the washing programme starts automatically.
The opening of the appliance door interrupts the countdown. When you close the door, the countdown continues from the point of interruption.
19
Cancelling the delay start
If the appliance door is open, and the countdown has not started
1. Press the delay button again and again until the display shows the time of the washing programme.
• The time flashes in the display.
2. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
If the appliance door is closed, and the countdown operates
1. Open the appliance door.
2. Press the delay button again and again until the display shows the time of the washing programme.
3. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
Interruption of a washing programme
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
• Close the appliance door.
– The washing programme continues from the point of interruption.
Cancelling the washing programme
If the washing programme has not started, you can change the selection. To change the selection while the washing programme operates, it is necessary to cancel the programme.
Page 20
20 Care and cleaning
1. Press and hold at the same time, function buttons (B) and (C) until all the programme button indicators come on.
2. Release function buttons (B) and (C). The set programme is cancelled.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new wash­ing programme.
End of the washing programme
When the washing programme is completed, an intermittent acoustic signal sounds.
1. Open the appliance door, the display shows a zero.
2. Deactivate the appliance.
3. For better drying results, keep the appliance door ajar for some minutes.
• If you do not switch off the appliance, after three minutes from the end of the washing
programme: – all indicator lights go off,
– the display shows one horizontal bar, This helps to decrease energy consumption. Press one of the buttons (not the on/off button), the display and the indicator lights come on again.
Remove the items from the baskets
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can
be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel be-
comes cool more quickly than the dishes.
CARE AND CLEANING
To remove and clean the filters
Dirty filters decrease the washing results. The appliance has two filters:
• Coarse filter (1).
• Fine filter (2). Make a check of the coarse filter after each wash-
ing programme. Make a check of the fine filter at regular intervals.
Removing and cleaning the coarse filter (1)
1. Remove the coarse filter.
2. Clean the coarse filter fully under running wa-
ter.
3. Put in the coarse filter in position.
Page 21
Removing and cleaning the fine filter (2)
1. Hold the fine filter by the handle and turn
it counterclockwise.
2. Clean the fine filter fully with a brush un-
der running water.
3. Put the fine filter in position.
4. To lock the fine filter, hold the handle and
turn it clockwise. Make sure that the signs on the filter agree with each other.
Care and cleaning 21
Removing and cleaning the spray arms
At regular intervals make sure that the nozzles in the spray arms are not blocked. Use a thin pointed object to clean the nozzles. Carefully clean the nozzles to prevent damage.
Removing and cleaning the top spray arm
1. Turn the fixing screw (A) counterclockwise.
2. Pull the top spray arm off the shaft.
3. Clean the top spray arm and the fixing
screw under running water.
4. Put the top spray arm in position and turn
the fixing screw clockwise.
Page 22
22 What to do if…
Removing and cleaning the upper spray arm
1. To remove the upper spray arm, turn it
laterally.
2. Clean the upper spray arm under running
water.
3. To install again the upper spray arm, put it
in position and press.
Removing and cleaning the lower spray arm
1. Turn the fixing screw (B) counterclock-
wise.
2. Pull the lower spray arm off the shaft.
3. Clean the lower spray arm and the fixing
screw under running water.
4. Put the lower spray arm in position and
turn the fixing screw clockwise.
To clean the external surfaces
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (acetone).
WHAT TO DO IF…
The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre.
With some malfunctions, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with water
- The appliance does not drain the water
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Malfunction Possible cause Possible solution
The appliance does not fill with water.
The water pressure is too low. Contact your local water au-
The water tap is closed. Open the water tap. The filter in the water inlet
The water tap is blocked or there is limescale on it.
hose is blocked.
Clean the water tap.
thority.
Clean the filter.
Page 23
What to do if… 23
Malfunction Possible cause Possible solution
The connection of the water
The water inlet hose is dam-
The appliance does not drain the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The anti-flood device is on. Close the water tap and con-
The start of the washing pro­gramme does not occur.
The mains plug is not connec-
The fuse in the fuse box is
The delay start is set. • Cancel the delay start.
inlet hose is not correct.
aged. There is a blockage in the sink
spigot.
drain hose is not correct.
aged.
The appliance door is open. Close the appliance door.
ted in the mains socket.
damaged.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water inlet hose has no damages.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water drain hose has no damages.
tact the service centre.
Connect the mains plug.
Replace the fuse.
• When the countdown is completed, the washing pro­gramme starts automatical­ly.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of inter­ruption. If the malfunction occurs again, contact the service centre. If the display shows other alarm codes, contact the service centre. The necessary information for the service centre is on the rating plate. Record this information:
– Model (MOD.) ........................................................
– Product number (PNC) ..........................................
– Serial number (S.N.) ..............................................
The washing results and drying results are not satisfactory
Problem Possible cause Possible solution
The dishes are not clean. The washing programme was
not applicable for the type of load and soil.
You did not put the items cor-
rectly in the baskets, water did not touch all surfaces.
Make sure that the washing programme is applicable for the type of load and soil.
Put the items correctly in the baskets.
Page 24
24 What to do if…
Problem Possible cause Possible solution
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the dishes.
Incorrect level of the water
The salt container cap is not
There are streaks, whitish stains, or a bluish layer on glasses and dishes.
Dry water drop stains on glasses and dishes.
The detergent can be the
The dishes are wet. The washing programme was
The dishes are wet and matt. The rinse aid dispenser is emp-
The multitab function is on
freely. Incorrect position of the items in the baskets.
sembled and installed correctly.
not sufficient or missing. The salt container is empty. Fill the salt container with dish-
softener adjustment.
closed correctly. The rinse aid quantity is too
high.
The rinse aid quantity is too low.
cause.
without a drying phase or with a decreased drying phase.
ty.
(this function automatically deactivates the rinse aid dis­penser).
Make sure that an incorrect po­sition of the items do not cause the blockage of the spray arms.
Make sure that the filters are clean and correctly assembled and installed.
Make sure that the quantity of detergent is sufficient.
washer salt. Adjust the water softener with
the correct level. Make sure that the salt con-
tainer cap is closed correctly. Decrease the rinse aid quantity.
Increase the rinse aid quantity.
Use a different brand of deter­gent.
For better drying results, keep the door ajar for some minutes.
Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
Activate the rinse aid dispenser.
Activating the rinse aid dispenser
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons (B) and (C) at the same time until the indicators of function buttons (A), (B) and (C) flash.
4. Release function buttons (B) and (C).
5. Press function button (B).
• The indicators of function buttons (A) and (C) go off
• The indicator of function button (B) continues to flash
• The display shows the setting of the rinse aid dispenser.
Rinse aid dispenser is off.
Page 25
Technical data
Rinse aid dispenser is on.
6. Press function button (B) to change the setting.
7. Deactivate the appliance to confirm.
TECHNICAL DATA
Dimensions Width 546 mm Height 759 mm Depth 556 mm Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply Capacity Place settings 11
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
1)
The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data.
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption.
Cold water or hot water maximum 60 °C
25
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Recycle the materials with the symbol recycle it.
. Put the packaging in applicable containers to
Page 26
26 Installation
INSTALLATION
Installing and fitting the hinged door
A normal kitchen unit door with the following dimensions can be used as a hinged door:
• Max width 596 mm
• Max height 720 mm
• Max depth 20 mm
• Weight (including handle) 3 kg to max. 8 kg
Do not exceed maximum door height, as other­wise the door will not close properly.
The hinged door must be fitted with a handle. The hinges needed for installation and the asso­ciated screws are standard parts (included in the delivery).
The plinth area that can still be seen after the hinged door has been installed can either be hid­den with a matching panel, or by extending the panel of the kitchen unit that is under the appli­ance.
Page 27
Fitting the hinged door
1. Fit the two lateral bars (A) as shown in the figure. Align bars at the top so that the upper hole lies over the pre-moun­ted aligning disk. With a width of 568 mm, first fix the additionally supplied aligning disks (B) on the already pre­mounted aligning disks.
2. Screw in the bars at the top.
3. Put the appliance in front of the kitchen unit into which it is to be installed. Place cable and hoses into the neighbouring unit. As you push the appliance in, keep on pulling the cable and hoses through and ensure that they are not squashed
4. Align the appliance laterally in the plinth area with the angle (AN), tighten the screw (V) slightly.
Installation 27
5. Before the installation of the hinge sup­port: screw bottom unit of the hinge in­to the holes provided in the hinge sup­port.
Page 28
28 Installation
6. Place the hinge supports evenly spaced on the floor of the recess and align flush with the front of the floor of the recess. Fasten with the 6 wood screws.
7. Using the template, mark out and drill two holes (a) (ø35 mm, 11 mm deep) for the hinges at the bottom of the hinged door. To do this, align the drilling tem­plate with the bottom edge of the hinged door.
Page 29
8. Using the template, mark out and drill 8 holes (b) for the two guides (ø2 mm, 12 mm deep) at the top of the hinged door. To do this, align the drilling template with the top edge of the hinged door.
9. Screw the hinges using 4 countersunk head-wood screws and the guides using 8 Spax screws (4.0 x 20, pozidrive) to the hinged door.
Installation 29
10. Snap the hinges on the hinged door into the bottom units of the hinges. Hold the hinged door carefully, so that the hinges are not bent.
11. Adjust the hinges using the screws (A), (B) and (C) to match the kitchen unit (width of gap, etc.)
Page 30
30 Installation
12. Insert the guiders into the guides.
13. Fix the guiders with screws to the right and the left on the appliance door.
Page 31
14. Adjust the depth of the appliance. Open the appliance door carefully, without moving the appliance. Fix the appliance laterally at the top using a wood screw.
15. Fix the appliance laterally by tightening the screw (V). To do this, there are 2 ob­long holes to the right and left in the hinge support to allow access for the screwdriver.
Installation 31
Page 32
32 Inhalt
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE 33
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen 33 Allgemeine Sicherheitshinweise 33 Verwendung 33 Reinigung und Pflege 34 Gerät aufstellen 34 Frostschutzmaßnahmen 34 Wasseranschluss 35 Elektrischer Anschluss 35 Kundendienst 36 Entsorgung des Geräts 36
GERÄTEBESCHREIBUNG 37 BEDIENFELD 37
Ein-/Aus-Taste 38 Display 38 Taste Zeitvorwahl 38 Programmwahltasten 39 Funktionstasten 39 Einstellmodus 39 Akustische Signale 39
GEBRAUCH DES GERÄTES 40 EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS 40
Elektronische Einstellung 41
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
41
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER 42
Gebrauch von Spülmittel 42 Gebrauch von Klarspülmittel 42 Einstellung der Klarspülmitteldosierung 43
FUNKTION "MULTITAB" 43 LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR 44
Hinweise und Tipps 44 Unterkorb 44 Besteckkorb 45 Oberkorb 47 Höhenverstellung des Oberkorbs 48
SPÜLPROGRAMME 49 AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES
SPÜLPROGRAMMS 50
Start eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl 50 Start des Spülprogramms mit Zeitvorwahl
51 Löschen der Zeitvorwahl 51 Unterbrechung eines Spülprogramms 51 Abbrechen des Spülprogramms 51 Ende des Spülprogramms 51 Entnehmen des Spülguts 52
REINIGUNG UND PFLEGE 52
Entfernen und Reinigen der Filter 52 Entfernen und Reinigen der Sprüharme 53 Reinigen der Außenseiten 54
WAS TUN, WENN … 54
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend 56 Einschalten des Klarspülmittel-Dosierers
57
TECHNISCHE DATEN 57 UMWELTTIPPS 58 MONTAGE 58
Einbau und Ausrichtung der Scharniertür
58 Einpassen der Scharniertür 59
Page 33
Sicherheitshinweise
Änderungen vorbehalten
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage und Verwen­dung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Be­dienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs­oder Verletzungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
33
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verlet­zungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verätzun­gen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Gerät. Es können Reinigungsmittelrückstände im Gerät zurückbleiben.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen. Damit werden Verlet­zungen und die von der geöffneten Tür ausgehende Stolpergefahr vermieden.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Verwendung
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zu anderen Zwecken, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Gegenstände.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Pro­dukten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in den Be­steckkorb ein. Wenn dies nicht möglich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.)
Page 34
34 Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reini­gungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen.
• Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Salzrückstände im Ge­rät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Geräts verursachen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klarspülmittel (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät beschädigt wer­den.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprüharme sich ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Spülprogramms öffnen. Dabei besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Spülprogramm beendet ist.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie das Gerät vor Reinigungsarbeiten immer ab, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ord­nungsgemäß eingesetzt sind. Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht zufriedenstellen­den Spülergebnissen und einer Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Gerät aufstellen
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Ein beschädigtes Gerät darf nicht montiert oder an das Stromnetz angeschlossen werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät montieren und ver­wenden.
• Der elektrische Anschluss, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise werden Gebäude­schäden und Verletzungen vermieden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Montage nicht an einer Netz­steckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher in das Gehäuse des Geräts. Dabei könnten hydraulische oder elektrische Bauteile beschädigt werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
Frostschutzmaßnahmen
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
Page 35
Sicherheitshinweise
Wasseranschluss
• Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung neue Schläuche. Be­nutzen Sie keine gebrauchten Schläuche.
• Schließen Sie das Gerät nicht an eine neue oder lange nicht mehr benutzte Wasserlei­tung an, sondern lassen Sie zunächst das Wasser ein paar Minuten durch die Wasserlei­tung fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche bei der Geräteinstallation nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Risse auf­weisen.
• Der höchste Punkt des Wasserablaufschlauches darf maximal 500 mm über der Standflä­che des Gerätes sein.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Umman­telung mit einem innenliegenden Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur wäh­rend des Wasserzulaufs unter Druck. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stel­le aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf.
– Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzulaufschlauchs vorsichtig vor:
– Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser. – Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist.
– Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs mit Sicherheitsventil
an den Kundendienst.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
35
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandge­fahr.
Page 36
36 Sicherheitshinweise
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quet­schen oder zu beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Kundendienst
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wen­den Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. – Entfernen Sie den Türschnappverschluss, damit Kinder oder Haustiere nicht in dem
Gerät eingeschlossen werden können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
– Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen Abfallentsorgungsstelle.
WARNUNG! Die Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursa­chen!
• Bei Unfällen mit diesen Reinigungsmitteln konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
• Sollte Reinigungsmittel in den Mund gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in die Augen gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt und spülen Sie die Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen stehen, solange sich Reinigungsmittel im Reini­gungsmittelbehälter befindet.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reinigungsmittel, kurz bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Page 37
GERÄTEBESCHREIBUNG
Gerätebeschreibung
37
1 Oberer Sprüharm 2 Oberkorb 3 Oberer Sprüharm 4 Filter 5 Unterer Sprüharm 6 Reinigungsmittelbehälter 7 Klarspülmittel-Dosierer 8 Typenschild 9 Salzbehälter
BEDIENFELD
Die Bedienelemente befinden sich oben auf dem Bedienfeld. Lassen Sie die Tür einen Spalt­breit offen stehen, um sie zu erreichen.
Page 38
38 Bedienfeld
2
1
3
AB
4
D
C
6
5
E
1 Taste Ein/Aus 2 Display 3 Taste Zeitvorwahl 4 Programmwahltasten 5 Anzeigen 6 Funktionstasten
Anzeigen
Multitab-Anzeige. Leuchtet auf, wenn die Funktion aktiv ist.
Salz-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Die Salz-Anzeige kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebe­trieb.
Klarspülmittel-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachge­füllt werden muss.
1) Die entsprechenden Kontrolllampen leuchten nie während eines laufenden Spülprogramms auf, auch wenn die
Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
1)
1)
Ein-/Aus-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten.
Display
Im Display erscheinen:
• Die elektronische Einstellung der Wasserenthärtungsstufe
• Die Aktivierung/Deaktivierung des Klarspülmittel-Dosierers (nur bei aktiver Funktion Mul­titab)
• Die Dauer des Spülprogramms
• Die Restlaufzeit bis zum Ende des Spülprogramms
• Das Ende eines Spülprogramms (im Display erscheint eine Null)
• Die Dauer der Zeitvorwahl
• Die Alarmcodes
• Die Aktivierung/Deaktivierung der akustischen Signale.
Taste Zeitvorwahl
Drücken Sie wiederholt diese Taste, um den Start des Spülprogramms um 1 bis 19 Stunden zu verzögern.
Page 39
Bedienfeld
Programmwahltasten
Drücken Sie eine dieser Tasten, um ein Spülprogramm einzustellen. Die entsprechende Kon­trolllampe leuchtet auf. Siehe hierzu den Abschnitt „Spülprogramme“.
Funktionstasten
Mit diesen Tasten können Sie:
• Elektronisch die Wasserenthärterstufe einstellen. Beachten Sie den Abschnitt „Einstellen des Wasserenthärters“.
• Die Funktion Multitab aktivieren/deaktivieren. Siehe Abschnitt „Funktion Multitab“.
• Den Klarspülmittel-Dosierer aktivieren oder deaktivieren (nur bei eingeschalteter Funkti­on Multitab). Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.
• Ein laufendes Spülprogramm abbrechen. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
• Akustische Signale aktivieren und deaktivieren. Siehe den Abschnitt „Akustische Signale“.
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende Funktionen im Einstellmodus befinden:
• Zum Einstellen und Starten eines Spülprogramms
• Zum Einstellen und Starten einer Zeitvorwahl
• Zur elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe
• Zur Aktivierung/Deaktivierung der Funktion Multitab.
• Zur Aktivierung/Deaktivierung des Klarspülmittel-Dosierers (nur bei eingeschalteter Funktion Multitab)
• Zur Aktivierung/Deaktivierung der akustischen Signale
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn:
• Alle Programmkontrolllampen leuchten
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist nicht im Einstellmodus wenn:
• Nur eine Programm-Kontrolllampe leuchtet
• Das Display die Dauer des Spülprogramms oder die Zeitvorwahl anzeigt – Um in den Einstellmodus zurückzukehren, müssen Sie das Programm oder die Zeitvor-
wahl abbrechen. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
39
Akustische Signale
Ein akustisches Signal ertönt, wenn:
• Das Spülprogramm beendet ist
• Die Wasserenthärterstufe elektronisch eingestellt wird
• Das Gerät eine Fehlfunktion aufweist
Werkseitige Einstellung: ein.
Deaktivierung des akustischen Signals
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis die Kontrolllampen
über den Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten (B) und (C) dann los
Page 40
40 Gebrauch des Gerätes
5. Drücken Sie die Funktionstaste (C)
• Die Kontrolllampen der Funktionstasten (A) und (B) erlöschen
• Die Kontrolllampe der Funktionstaste (C) blinkt weiter.
• Das Display zeigt die Einstellung für die akustischen Signale an.
Die akustischen Signale sind aktiviert.
Die akustischen Signale sind deaktiviert.
6. Drücken Sie zur Einstellungsänderung die Funktionstaste (C)
7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
Zur erneuten Aktivierung der akustischen Signale führen Sie die Schritte (1) bis (7) durch.
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet
entspricht und stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit der passenden Menge an Reinigungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten („3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) benutzen, verwenden Sie die Funktion Multitab (siehe den Abschnitt „Funktion Multitab“).
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Der Wasserenthärter hält die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurück. Diese Mi­nerale und Salze können das Gerät beschädigen. Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Wasserhärte Wasserhärteeinstellung
Deutsche Wasser-
härtegrade (dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 6
Französischer
Wasserhärtegrad
(°TH)
mmol/l
Page 41
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 41
Wasserhärte Wasserhärteeinstellung
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8
< 4 < 7 < 0,7
1) Werkseinstellung.
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Elektronische Einstellung
1. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus be­findet.
2. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis die Kontrolllampen über den Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen.
3. Lassen Sie die Funktionstasten (B) und (C) dann los.
4. Drücken Sie die Funktionstaste (A)
• Die Kontrolllampen der Funktionstasten (B) und (C) erlöschen
• Die Kontrolllampe der Funktionstaste (A) blinkt weiter.
• Es ertönt ein akustisches Signal.
• Das Display zeigt die Einstellung des Wasserenthärters an (zum Beispiel:
ertönen fünf akustische Signale = Stufe 5).
5. Drücken Sie wiederholt die Funktionstaste (A), um die Einstellung zu ändern.
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
1)
2
2)
1
und es
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
So füllen Sie den Salzbehälter:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzei­gersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal Salz einfüllen).
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Salz auf.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum ange­sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter überläuft.
Page 42
2
0
0
3
1
2
3
4
-
+
M
A
x
42 Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER
1
7
3
2
4
6
5
Gebrauch von Spülmittel
Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Reinigerverpa­ckung.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungsmittelbehälter zu füllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels hälters.
2.
Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, füllen Sie eine kleine Menge Reini­gungsmittel in das Vorspülfach
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbe­hälter
.
1
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbehälter, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet.
Reinigungsmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Reinigungsmittel vollständig auflösen kann.
die Freigabetaste 7 des Reinigungsmittelbe-
2
.
1
.
3
Gebrauch von Klarspülmittel
Klarspüler macht es möglich, dass das Geschirr ohne Streifen und Flecken trocknet. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt während des letzten Spülgangs automatisch Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmittel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Zum Öffnen des Klarspülmittel-Dosierers drehen Sie die Kappe gersinn
gegen den Uhrzei-
4
Page 43
Funktion "Multitab"
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer den maximalen Pegel an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden.
4. Zum Schließen des Klarspülmittel-Dosierers setzen Sie Verschlusskappe auf und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“ zeigt
5
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3. Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4 (höchs­te Dosierung) einstellen. Drehen Sie den Klarspülmittelwähler
zur Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
6
FUNKTION "MULTITAB"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten. Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz. Einige Tabletten-Sorten können auch andere Zusätze enthalten. Vergewissern Sie sich, dass diese Tabletten für die Wasserhärte in Ihrer Region geeignet sind (siehe hierzu die Anweisungen auf der Produktverpackung). Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz. Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel. Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Schalten Sie die Funktion Multitab vor dem Beginn eines Spülprogramms ein oder aus. Sie können die Funktion Multitab nicht ein- oder ausschalten, wenn ein Spülprogramm ange­laufen ist.
43
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt ein:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (D) und (E) gedrückt, bis die Multitab-Kon­trolllampe aufleuchtet.
4. Lassen Sie die Funktionstasten (D) und (E) dann los. Die Funktion ist aktiviert.
• Wenn Sie die Funktion Multitab aktivieren, bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder
deaktivieren.
Zur Deaktivierung der Funktion Multitab und für die separate Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (D) und (E) gedrückt, bis die Multitab-Kon­trolllampe erlischt.
4. Lassen Sie die Funktionstasten (D) und (E) dann los. Die Funktion ist deaktiviert.
5. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klarspülmittel-Dosierer auf.
6. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
7. Starten Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr.
Page 44
44 Laden von Besteck und Geschirr
8. Nach Ablauf des Spülprogramms, stellen Sie den Wasserenthärter auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein.
9. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR
Hinweise und Tipps
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwäm-
me, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Behältern oder Schüsseln sammeln kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Geschirr und das Besteck nicht aneinander haften.
• Achten Sie darauf, dass die Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
• Achten Sie beim Einordnen des Spülguts darauf, dass das Wasser die Oberflächen aller
Geschirrteile erreicht.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht
verrutschen können.
• Auf Kunststoffgegenständen und Geschirr mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oft-
mals Wassertropfen.
Unterkorb
Stellen Sie Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln und Besteck in den Unterkorb. Stellen Sie Servierplat­ten in den vorderen Teil des Korbs.
Page 45
Laden von Besteck und Geschirr 45
Die Stachelreihen im hinteren Teil des Korbs kön­nen flachgelegt werden, um Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuordnen.
1. Greifen Sie die beiden Stachelreihen auf der rechten Seite im hinteren Teil des Korbs.
2. Heben Sie die Stachelreihen aus den Füh­rungsschienen heraus.
3. Klappen Sie die Stachelreihen um.
1. Greifen Sie die beiden Stachelreihen auf der linken Seite im hinteren Teil des Korbs.
2. Heben Sie die Stachelreihen aus den Füh­rungsschienen heraus.
3. Klappen Sie die Stachelreihen um.
Die Breite der linken Stachelreihe ist verstell­bar.
1. Greifen Sie die Stachelreihe im hinteren Teil des Korbs.
2. Ziehen Sie diese nach oben, bis sie ausras­tet.
3. Drücken Sie die Stachelreihe aus der Führungsschiene heraus.
4. Setzen Sie die Stachelreihe in die andere Führungsschiene ein.
5. Drücken Sie die Stachelreihe nach unten, bis sie einrastet.
Besteckkorb
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten hinein. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben hi­nein. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
Page 46
46 Laden von Besteck und Geschirr
Klappen Sie den Griff des Besteckkorbs nach unten, um das Laden des Bestecks in den Korb zu erleich­tern.
Verwenden Sie die Besteckgitter. Wenn die Beste­ckabmessungen die Verwendung der Besteckgitter nicht zulassen, können diese leicht beiseite ge­klappt werden.
Der Besteckkorb besteht aus zwei Teilen. Sie kön­nen diese Teile für eine flexiblere Beladungsmög­lichkeit einzeln verwenden. Um die Teile voneinan­der zu trennen, schieben Sie die beiden Hälften in entgegengesetzte Richtungen und ziehen Sie sie dann auseinander. Zum Verbinden der beiden Hälf­ten halten Sie diese aneinander und schieben sie in entgegengesetzte Richtungen zueinander.
Page 47
Oberkorb
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Untertassen, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und De­ckeln bestimmt. Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
Klappen Sie die Tassenablagen zum Einordnen hö­herer Gegenstände nach oben. Langstielige Gläser können mit dem Stiel nach oben in die Tassenablagen gestellt werden.
Laden von Besteck und Geschirr 47
• Für langstielige Gläser sollte der Glashalter
nach oben geklappt werden (Abb. 1).
• Wenn Sie den Glashalter nicht benutzen,
schieben Sie ihn auf die rechte Seite (Abb. 2).
Page 48
48 Laden von Besteck und Geschirr
Stellen Sie Gläser auf die Stacheln.
Höhenverstellung des Oberkorbs
Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen möchten, müs­sen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen. Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb nach oben zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus.
2. Heben Sie den Oberkorb an und bewegen Sie ihn nach unten, bis er in der oberen oder un­teren Position einrastet.
Maximale Geschirrhöhe für Teller, wenn der Oberkorb in der oberen Position ist.
32
18
25
Page 49
Maximale Geschirrhöhe für Teller, wenn der Oberkorb in der unteren Position ist.
Spülprogramme 49
20
Anordnung großer Platten im Unterkorb
SPÜLPROGRAMME
Programm Verschmut-
1)
2)
Alle Geschirr, Besteck,
Vor Kurzem be­nutztes Geschirr
Stark ver­schmutzt
zungsgrad
30
Wäschetyp Programmbeschreibung
Töpfe und Pfannen
Geschirr und Besteck Hauptspülgang 65 °C
Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen
Vorwaschen Hauptspülgang 50 °C oder 65 °C Klarspülen Trocknen
Spülen
Vorwaschen Hauptspülgang 70 °C Klarspülen Trocknen
25
Page 50
50 Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Programm Verschmut-
3)
1) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann
automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmlaufzeit ein.
2) Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten ein gutes Spülergebnis in
einer kurzen Zeit.
3) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser-
und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Verbrauchswerte
Programm Programmdauer (in Mi-
zungsgrad
Normal ver­schmutzt
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
nuten)
85 - 105 1,1 - 1,5 12 - 22
30 0,9 8
Wäschetyp Programmbeschreibung
Geschirr und Besteck Vorwaschen
Hauptspülgang 50 °C Klarspülen Trocknen
Spülen
Energie (kWh) Wasser (Liter)
105 - 115 1,8 - 2,0 22 - 24
165 - 175 1,0 - 1,1 14 - 15
7 0,1 4
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung und die Ge­schirrmenge können diese Werte verändern.
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS
Start eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Wählen Sie ein Spülprogramm.
• Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
• Die Programmdauer blinkt im Display.
4. Schließen Sie die Tür des Gerätes; das Spülprogramm startet automatisch.
Page 51
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Start des Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Wählen Sie ein Spülprogramm.
4. Drücken Sie wiederholt die Zeitvorwahl-Taste, bis das Display die gewünschte Zeitvor­wahl anzeigt.
• Die Dauer der Zeitvorwahl blinkt im Display.
• Die Kontrolllampe für die Zeitvorwahl leuchtet auf.
5. Schließen Sie die Tür des Gerätes; der Countdown startet automatisch.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür wieder schlie­ßen, läuft die Zeitvorwahl ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Löschen der Zeitvorwahl
Wenn die Gerätetür offen ist und der Countdown noch nicht begonnen hat.
1. Drücken Sie wiederholt die Zeitvorwahl-Taste, bis das Display die Spülprogrammdauer anzeigt.
• Die Zeitdauer blinkt im Display.
2. Schließen Sie die Tür des Gerätes; das Spülprogramm startet automatisch.
Wenn die Gerätetür geschlossen ist und der Countdown abläuft
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2. Drücken Sie wiederholt die Zeitvorwahl-Taste, bis das Display die Spülprogrammdauer anzeigt.
3. Schließen Sie die Tür des Gerätes; das Spülprogramm startet automatisch.
51
Unterbrechung eines Spülprogramms
• Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Spülprogramm stoppt.
• Schließen Sie die Gerätetür.
– Das Spülprogramm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Abbrechen des Spülprogramms
Wenn das Spülprogramm noch nicht gestartet ist, können Sie die Auswahl ändern. Um die Auswahl bei laufendem Spülprogramm zu ändern, müssen Sie das Programm been­den.
1. Halten Sie die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis alle Programm-Kontrolllampen leuchten.
2. Lassen Sie die Funktionstasten (B) und (C) dann los. Das Programm wird abgebrochen.
Bevor Sie ein neues Spülprogramm starten, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmittelbehäl­ter gefüllt ist.
Ende des Spülprogramms
Nach Ablauf des Spülprogramms ertönt eine Signaltonfolge.
1. Öffnen Sie die Gerätetür; das Display zeigt Null an.
Page 52
52 Reinigung und Pflege
2. Schalten Sie das Gerät aus.
3. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spalt­breit.
• Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von drei Minuten nach Ende eines Spülprogramms
abschalten: – Erlöschen alle Kontrolllampen
– Zeigt das Display eine einzelne horizontale Linie an Dies hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs. Das Display und die Kontrolllampen leuchten wieder, wenn Sie eine beliebige Taste (nicht die Ein-/Aus-Taste) drücken.
Entnehmen des Spülguts
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen. Hei-
ßes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür kann sich Wasser niederschlagen, da sich Edel-
stahl schneller abkühlt als das Geschirr.
REINIGUNG UND PFLEGE
Entfernen und Reinigen der Filter
Verschmutzte Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. Der Geschirrspüler hat 2 Filter:
• Grobfilter (1).
• Feinfilter (2). Der Grobfilter muss nach jedem Spülprogramm
kontrolliert werden. Der Feinfilter muss regelmäßig geprüft und gerei­nigt werden.
Entfernen und Reinigen des Grobfilters (1)
1. Entfernen Sie den Grobfilter.
2. Reinigen Sie den Grobfilter unter fließendem
Wasser.
3. Setzen Sie den Grobfilter wieder ein.
Page 53
Entfernen und Reinigen des Feinfilters (2)
1. Halten Sie den Feinfilter am Handgriff und
drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
2. Reinigen Sie den Feinfilter sorgfältig mit
einer Bürste unter fließendem Wasser.
3. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein.
4. Zur Verriegelung des Feinfilters greifen Sie
ihn am Handgriff und drehen ihn im Uhr­zeigersinn. Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf den Filtern miteinander übereinstimmen.
Reinigung und Pflege 53
Entfernen und Reinigen der Sprüharme
Kontrollieren Sie regelmäßig, dass die Düsen der Sprüharme nicht verstopft sind. Reinigen Sie die Düsen mit einem spitzen Gegen­stand. Reinigen Sie die Düsen vorsichtig, um Be­schädigungen zu vermeiden.
Entfernen und Reinigen des obersten Sprüharms
1. Drehen Sie die Befestigungsschraube (A) gegen
den Uhrzeigersinn.
2. Ziehen Sie den obersten Sprüharm vom
Schaft ab.
3. Reinigen Sie den obersten Sprüharm und
die Befestigungsschraube unter laufendem Wasser.
4. Schieben Sie den obersten Sprüharm wie-
der an seine Stelle und drehen Sie die Be­festigungsschraube im Uhrzeigersinn.
Page 54
54 Was tun, wenn …
Entfernen und Reinigen des oberen Sprüharms
1. Um den oberen Sprüharm auszubauen,
drehen Sie ihn seitlich weg.
2. Reinigen Sie den oberen Sprüharm unter
laufendem Wasser.
3. Um den oberen Sprüharm wieder zu mon-
tieren, bringen Sie ihn in Position und drücken Sie dagegen.
Entfernen und Reinigen des unteren Sprüharms
1. Drehen Sie die Befestigungsschraube (B) gegen den Uhrzeigersinn.
2. Ziehen Sie den unteren Sprüharm vom
Schaft ab.
3. Reinigen Sie den unteren Sprüharm und
die Befestigungsschraube unter laufendem Wasser.
4. Schieben Sie den unteren Sprüharm wie-
der an seine Stelle und drehen Sie die Be­festigungsschraube im Uhrzeigersinn.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und das Bedienfeld des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton usw.).
WAS TUN, WENN …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zuerst eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei manchen Fehlfunktionen zeigt das Display einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in den Geschirrspüler.
- Das Gerät pumpt nicht ab.
- Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Störung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Ge­rät.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren loka-
Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
len Wasserversorger.
Page 55
Was tun, wenn …
Störung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfe
Der Wasserhahn ist geschlos-
Der Filter im Wasserzulauf-
Der Wasserzulaufschlauch ist
Der Wasserzulaufschlauch ist
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Wasserablaufschlauch ist
Der Ablaufschlauch ist beschä-
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
Das Spülprogramm startet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
Die Sicherung im Sicherungs-
Die Zeitvorwahl ist eingestellt. • Brechen Sie die Zeitvorwahl
sen.
schlauch ist verstopft.
nicht richtig angeschlossen.
beschädigt.
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
nicht richtig angeschlossen.
digt.
Drehen Sie den Wasserhahn zu
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür.
richtig in der Steckdose.
kasten ist durchgebrannt.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ord­nung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ord­nung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist.
und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Wechseln Sie die Sicherung aus.
ab.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch.
55
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Notieren Sie folgende Daten:
– Modell (MOD.) ........................................................
– Produktnummer (PNC) ........................................
– Seriennummer (S.N.) ........................................
Page 56
56 Was tun, wenn …
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro-
Sie haben Teile des Spülguts
Die Sprüharme konnten sich
Die Filter sind verschmutzt,
Die Reinigungsmittelmenge
Kalkablagerungen auf dem Ge­schirr.
Inkorrekte Härtegradeinstel-
Die Verschlusskappe des Salz-
Schlieren, Streifen, weißliche Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
Flecken von getrockneten Was­sertropfen auf Gläsern und Ge­schirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass. Im Spülprogramm war keine
Das Geschirr ist nass und glanzlos.
gramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet.
nicht richtig in die Körbe ge­stellt, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen berührte.
nicht frei drehen. Inkorrekte Position der Teile in den Kör­ben.
nicht richtig montiert oder nicht korrekt eingesetzt.
war nicht ausreichend oder es wurde kein Reinigungsmittel verwendet.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit
lung des Wasserenthärters.
behälters ist nicht richtig ge­schlossen.
Die Klarspülmitteldosierung ist zu hoch.
Die Klarspülmitteldosierung ist zu niedrig.
Reinigungsmittel liegen.
oder eine verkürzte Trock­nungsphase vorgesehen.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmut­zungsgrad das geeignete Spül­programm ausgewählt wird.
Stellen Sie die Teile richtig in die Körbe.
Stellen Sie sicher, dass die Sprüharme nicht durch eine in­korrekte Position der Teile blo­ckiert werden.
Kontrollieren Sie, ob die Filter sauber, richtig montiert und korrekt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Rei­nigungsmittelmenge ausrei­chend ist.
Geschirrspülsalz. Stellen Sie den Wasserenthärter
auf den korrekten Härtegrad ein.
Stellen Sie sicher, dass der Salz­behälter richtig geschlossen ist.
Klarspülmitteldosierung verrin­gern.
Klarspülmitteldosierung erhö­hen.
Verwenden Sie eine andere Rei­nigungsmittelmarke.
Öffnen Sie für bessere Trock­nungsergebnisse für einige Mi­nuten die Tür einen Spaltbreit.
Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer mit Klarspülmittel auf.
Page 57
Technische Daten
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Die Funktion Multitab ist ein-
geschaltet (diese Funktion deaktiviert automatisch den Klarspülmittel-Dosierer).
Aktivieren Sie den Klarspülmit­tel-Dosierer.
Einschalten des Klarspülmittel-Dosierers
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie gleichzeitig die Funktionstasten (B) und (C) gedrückt, bis die Kontrolllampen über den Funktionstasten (A), (B) und (C) zu blinken beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten (B) und (C) dann los.
5. Drücken Sie Funktionstaste (B).
• Die Kontrolllampen der Funktionstasten (A) und (C) erlöschen.
• Die Kontrolllampe der Funktionstaste (B) blinkt weiter.
• Das Display zeigt die Einstellung des Klarspülmittel-Dosierers an.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist deaktiviert.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist aktiviert.
6. Drücken Sie zur Einstellungsänderung die Funktionstaste (B).
7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
TECHNISCHE DATEN
57
Abmessungen Breite 546 mm Höhe 759 mm Tiefe 556 mm Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 11
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C
Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar­oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
Page 58
58 Umwelttipps
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Symbol sprechenden Recyclingbehältern.
. Entsorgen Sie die Verpackung in den ent-
MONTAGE
Einbau und Ausrichtung der Scharniertür
Als Scharniertür kann eine normale Küchenmö­beltür mit folgenden Abmessungen verwendet werden:
• Max. Breite 596 mm
• Max. Höhe 720 mm
• Max. Tiefe 20 mm
• Gewicht (einschließlich Griff) 3 kg bis max. 8
kg
Überschreiten Sie die maximal zulässige Türhöhe nicht, da sich diese sonst nicht korrekt schließen lässt.
Die Scharniertür muss mit einem Griff ausge­stattet sein. Die Scharniere und Befestigungs­schrauben, die für die Installation erforderlich sind, sind Standardteile (im Lieferumfang enthalten).
Der Sockelbereich, der nach dem Einbau der Scharniertür noch sichtbar ist, kann entweder mit einer passenden Blende verkleidet werden oder durch die Verlängerung der Blende der Kü­chenmöbel, die sich unter dem Gerät befindet, verdeckt werden.
Page 59
Einpassen der Scharniertür
1. Richten Sie die beiden seitlichen Ele­mente (A) wie abgebildet aus. Richten Sie diese Elemente an der Oberkante so aus, dass die obere Bohrung über der vormontierten Ausrichtscheibe liegt. Montieren Sie bei einer Breite von 568 mm zunächst die zusätzlich mitgeliefer­ten Ausrichtscheiben (B) an den bereits vormontierten Ausrichtscheiben.
2. Schrauben Sie die Elemente oben fest.
3. Stellen Sie das Gerät vor der Lücke in der Einbauküche auf, in die es eingebaut werden soll. Legen Sie Kabel und Schläu­che in das angrenzende Möbel. Wenn Sie das Gerät in die Lücke schieben, achten Sie beim Durchziehen der Kabel und Schläuche darauf, dass sie nicht einge­klemmt werden.
4. Richten Sie das Gerät im Sockelbereich seitlich im Winkel (AN) aus und ziehen Sie die Schraube (V) nur leicht an.
Montage 59
5. Vor dem Einbau des Scharnierträgers: Schrauben Sie die untere Einheit des Scharniers in den Bohrungen fest, die sich im Scharnierträger befinden.
Page 60
60 Montage
6. Setzen Sie die Scharnierträger in gleich­mäßigen Abständen am unteren Rand des Vorsprungs ein und richten Sie sie bündig mit der unteren Vorderseite des Vorsprungs aus. Befestigen Sie die Scharnierträger mit den 6 Holzschrau­ben.
7. Benutzen Sie die mitgelieferte Bohr­schablone und markieren und bohren Sie damit zwei Bohrungen (a) (ø 35 mm, 11 mm tief) für die Scharniere an der Un­terseite der Scharniertür. Richten Sie da­zu die Bohrschablone auf die Unterkante der Scharniertür aus.
Page 61
8. Markieren und bohren Sie mit Hilfe der mitgelieferten Bohrschablone 8 Bohrun­gen (b) für die beiden Führungen (ø 2 mm, 12 mm tief) an der Oberseite der Scharniertür. Richten Sie dazu die Bohr­schablone auf die Oberkante der Schar­niertür aus.
9. Schrauben Sie die Scharniere mit 4 Holz­senkschrauben, und die Führungen mit 8 Spax-Schrauben (4,0 x 20, rechtsgängig) an der Scharniertür fest.
Montage 61
10. Rasten Sie die Scharniere an der Schar­niertür in die unteren Scharniereinheiten ein. Halten Sie die Scharniertür dabei vorsichtig fest, damit die Scharniere nicht verbogen werden.
11. Richten Sie die Scharniere mit den Schrauben (A), (B) und (C) so aus, dass die Abschlüsse an der Kücheneinheit bündig sind (und die Spaltmaße gleich usw.)
Page 62
62 Montage
12. Setzen Sie die Führungselemente in die Führungen ein.
13. Befestigen Sie die Führungselemente mit den Schrauben links und rechts an der Gerätetür.
Page 63
14. Richten Sie die Tiefe des Gerätes aus. Öffnen Sie vorsichtig die Gerätetür, ohne das Gerät zu verschieben. Fixieren Sie das Gerät seitlich oben mit einer Holz­schraube.
15. Fixieren Sie das Gerät seitlich, indem Sie die Schraube (V) fest anziehen. Zu die­sem Zweck befinden sich für den Schraubendreher 2 Langlöcher rechts und links im Scharnierträger.
63
Page 64
www.aeg-electrolux.com/shop
117936580-A-432010
Loading...