AEG бұйымын таңдағаныңызға рахмет. Біз көптеген
жылдар бойы, өмір сүруді барынша жеңілдетуді алға
мақсат етіп қоя отырып, үздік технологияға
негізделген, әдеттегі тұрмыстық техникада кездесе
бермейтін функциялармен жабдықталған, мінсіз
жұмыс жасайтын құрылғыларды өндіріп келеміз.
Бірнеше минут уақытыңызды бөліп, құрылғының
мүмкіндігін толық пайдалану үшін нұсқаулықпен
танысып шығыңыз.
КЕРЕК-ЖАРАҚТАР МЕН ШЫҒЫНДЫҚ МАТЕРИАЛДАР
AEG онлайн дүкенінен AEG құрылғыларыңыздың
барлығының мінсіз, тамаша жұмыс істеуін қамтамасыз
етуге қажетті заттың барлығын табасыз. Жоғары
стандартқа сай жасалған керек-жарақтардың ішінен
арнайы ыдыс-аяқтардан бастап, ас үй құралдары
салынатын себеттерді, бөтелке қойғыштан бастап, кір
жуғыш машинаға арналған нәзік тор тәрізді заттардың
барлығын таба аласыз...
интернеттегі мына дүкенге барыңыз:
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
МАЗМҰНЫ
Мазмұны
4 Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
8 Бұйым сипаттамасы
9 Басқару панелі
11 Құрылғыны қолдану
12 Су жұмсақтайтын бұйымын салу
13 Ыдыс жуғыш машинасы үшін
арналған
14 Жуғыш және шайғыш затты
қолдану
15 Мульти таб функциясы
15 Ас құралдары менен ыдыс-
және бастау
19 Күту менен тазалау
20 Не істерсіңіз, егер...
23 Техникалық сиппатама
24 Қоршаған ортаға зиян келдірмеу
туралы мағлұматтар
24 Орнату
3
Осы қолдану туралы нұсқауларда астыда
көрсетілген белгілер қолданылады:
Өзіңіздің жеке бас қауіпсіздігіңіз менен
бұйымды бұзылдырмай қолдану туралы
мағлұматтар.
Жалпы мағлұматтар менен кеңестер
Қорғаған ортаға зиян келдірмей
пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу
құқығына ие.
Page 4
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
4
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Құрылғыны орнатып, пайдаланудан бұрын осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз:
• Өз қауіпсіздігіңіз бен мүлкіңіздің қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін.
• Қоршаған ортаға өз үлесіңізді қосу үшін.
• Құрылғының дұрыс жұмыс істеуі үшін.
Құрылғыны басқа жаққа көшірсеңіз немесе басқа адамға берсеңіз, осы нұсқаулықты
әрқашан онымен бірге қалдырыңыз.
Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нәтижесінде орын алған
ақаулықтар үшін өндіруші жауапты емес.
Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
• Кембағал, сезім мүкістігі бар немесе ақыл-есі кем, құрылғыны қолдану тәжірибесі
жоқ немесе қолдана білмейтін адамдарға, балаларға оны іске қосуға рұқсат
бермеңіз. Олар осы құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы
немесе қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс.
• Орам материалдарының барлығын балалардан алыс ұстаңыз. Тұншығып қалу
немесе жарақат алу қаупі бар.
• Жуғыш заттардың барлығын қауіпсіз жерде сақтаңыз. Балаларға жуғыш затты
ұстауға рұқсат бермеңіз.
• Құрылғының есігі ашық тұрғанда, балалар мен үй жануарларын оған
жақындатпаңыз.
Қауіпсіздік туралы жалпы мағлұмат
• Бұл құрылғының техникалық сипаттамаларын өзгертпеңіз. Жарақат алу немесе
құрылғыны бүлдіріп алу қаупі бар.
• Көз, ауыз, өңеш күйіп қалмас үшін, жуғыш зат өндірушісінің қауіпсіздік нұсқауларын
орындаңыз.
• Құрылғыдағы суды ішуге болмайды. Құрылғыда жуғыш заттың қалдығы қалуы
мүмкін.
• Құрылғының есігін қараусыз ашық қалдырмаңыз. Бұл жарақаттанып қалуға және
ашық есікке соғылып қалуға жол бермеу үшін қажет.
• Ашық тұрған есіктің үстіне отырмаңыз немесе үстіне шығып тұрмаңыз.
Қолданылуы
• Бұл тек үйде қолдануға арналған құрылғы. Адам жарақаттануға жол бермеу және
мүлікке нұқсан келтірмеу үшін құрылғыны басқа мақсатта қолданбаңыз.
• Құрылғыны тек ыдыс жуғыш машинада жууға болатын заттарды жуу үшін ғана
қолданыңыз.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш зат салынған дымқыл заттарды
құрылғының ішіне, қасына немесе үстіне қоймаңыз. Жарылыс немесе өрт шығу
қаупі бар.
Page 5
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
• Пышақтар мен ұшы үшкір заттардың барлығын ас құралдары себетіне ұшын төмен
қаратып салыңыз. Немесе үстіңгі себетке көлденеңінен не пышақ салатын себетке
салыңыз. (Пышақ салынатын себет тек кей үлгілерде ғана бар).
• Ыдыс жуғыш машинаға арналған арнайы құралдарды (жуғыш зат, тұз, шайғыш зат)
ғана қолданыңыз.
• Ыдыс жуғыш машинаға арналмаған тұздар су жұмсартқышқа нұқсан келтіруі мүмкін.
• Тұзды ыдыс жуғыш машинаға жуу бағдарламасын бастамай тұрып салыңыз.
Құрылғыда қалған қалдық тұз құрылғыны тоттандыруы немесе табанын ойып
жіберуі мүмкін.
• Шайғыш зат сауытына шайғыш заттан басқа бөгде зат (мысалы, ыдыс жуғыш
машинаны тазартқыш, сұйық тазартқыш) салмаңыз. Бұл құрылғыны бүлдіруі мүмкін.
• Жуу бағдарламасын бастамай тұрып, бүріккіш түтіктердің еркін айнала алатынына
көз жеткізіңіз.
• Жуу бағдарламасы орындалып тұрғанда құрылғы есігін ашсаңыз, ыстық бу шығып
кетуі мүмкін. Күйіп қалу қаупі бар.
• Ыдыстарды жуу бағдарламасы аяқталғанша құрылғыдан алмаңыз.
Күту менен тазалау
• Құрылғыны тазалар алдында, оны сөндіріңіз де, ашаны розеткадан алыңыз.
• Тұтанғыш заттар немесе тот бастыратын заттарды қолданбаңыз.
• Құрылғыны сүзгілерін салмай іске қосуға болмайды. Сүзгілердің дұрыс
орнатылғанына көз жеткізіңіз. Теріс орнатылса ыдыс-аяқтарды жуу нәтижесі
қанағаттанғысыз болып, құрылғы бүлініп қалуы мүмкін.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы спрейді немесе буды қолданбаңыз. Электр қатері
орын алуы және құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
5
Орнату
• Құрылғының еш жерінің бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Бүлінген құрылғыны
орнатпаңыз немесе іске қоспаңыз, сатушыға хабарласыңыз.
• Құрылғыны орнатып іске қосар алдында орам материалдарының барлығын алыңыз.
• Электр қосылымына, құбыр жүйесіне, құрылғыны орнатуға қатысты жұмыстарды тек
білікті маман іске асыруға тиіс. Бұл құрылғының құрылымына немесе адамға зақым
келмес үшін қажет.
• Құрылғыны орнату барысында, оның ашасының розеткадан ағытылып тұрғанына
көз жеткізіңіз.
• Құрылғының қабырғаларын, оның гидравликалық немесе электр бөлшектерін
бүлдіріп алмас үшін бұрғылап теспеңіз.
Мұздап қалуға қарсы сақтық шаралары
• Құрылғыны температурасы 0 °C градустан төмен жерге орнатпаңыз.
• Мұз қату салдарынан болған ақаулық үшін өндіруші жауапкершілік көтермейді.
Суға қосу
• Құрылғыны су жүйесіне қосу үшін жаңа түтіктерді пайдаланыңыз. Бұрын
қолданылған түтіктерді пайдаланбаңыз.
Page 6
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
6
• Құрылғыны жаңа құбыр жүйелеріне немесе ұзақ уақыт қолданыста болмаған
құбырларға қоспаңыз. Суды бірнеше минут ағызып қойыңыз да, содан кейін су
құятын түтікті жалғаңыз.
• Құрылғыны орнатып жатқанда, су түтіктерінің жаншылып қалмағанын немесе
бүлінбегенін тексеріңіз.
• Су құбыры жалғастырғыштарының су ақпайтындай берік орнатылғанына көз
жеткізіңіз.
• Құрылғыны алғаш рет іске қосқанда, түтіктерінен су ақпай тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Су құятын түтік, ішіне сым өткізілген екі қабат қаптамадан тұрады және қауіпсіздік
клапанымен жабдықталған. Су құятын түтікте тек су құйылған кезде ғана қысым
пайда болады. Су құятын түтіктен су ақса, қауіпсіздік клапаны ағып жатқан суды
тоқтатады.
– Су құятын түтікті жалғаған кезде абай болыңыз:
– Су құятын түтікті немесе қауіпсіздік клапанын суға батырмаңыз.
– Су құятын түтік немесе қауіпсіздік клапаны бүлінсе, ашаны дереу розеткадан
суырыңыз.
– Қауіпсіздік клапаны бар түтікті ауыстыру үшін қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Назарыңызда болсын!
Қатерлі кернеу.
Электртоғына қосу
• Құрылғыны міндетті түрде жерге қосу қажет.
• Техникалық ақпарат тақтайшасындағы электр параметрлерінің электр желісіндегі
параметрлерге сай келетініне көз жеткізіңіз.
• Әрқашан дұрыс орнатылған, электр қатерінен сақтандырылған розетканы
қолданыңыз.
• Көп тармақты аша мен ұзартқыш сымды қолданбаңыз. Өрт шығу қаупі бар.
• Қорек сымын ауыстырмаңыз немесе өзгертпеңіз. Қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Құрылғының арт жағындағы аша мен қорек сымының жаншылып немесе бүлініп
қалмағанына көз жеткізіңіз.
Page 7
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
• Орнатып болғаннан кейін ашаның қол жететін жерде тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны ажырату үшін қуат сымынан тартпаңыз. Әрқашан ашасынан тартып
ажыратыңыз.
Қызмет көрсету орталығы
• Құрылғыны тек уәкілетті техник ғана жөндеуге немесе оған қатысты жұмыстарды
орындауға тиіс. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Тек фирмалық қосалқы бөлшектерді ғана қолданыңыз.
Құрылғыны тастау
• Адам жарақаттанып немесе мүлікке зиян келмес үшін:
– Ашаны розеткадан ағытыңыз.
– Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа тастаңыз.
– Есіктің бекітпесін ағытып алыңыз. Бұл балалар мен үй жануарлары құрылғыға
кіріп қамалып қалмас үшін қажет. Тұншығып қалу қаупі бар.
– Құрылғыны жергілікті қоқыс тастайтын жерге тастаңыз.
Назарыңызда болсын!
Ыдыс жуғыш машинаға арналған жуғыш заттар қауіпті және тоттандыруы мүмкін !
• Егер осы жуғыш заттардан болып оқыс жағдай орын алса, дереу дәрігерге
хабарласыңыз.
• Жуғыш зат ауызға түсіп кетсе дереу дәрігерге хабарласыңыз.
• Жуғыш зат көзге түсіп кетсе, дереу дәрігерге хабарласыңыз және көзіңізді сумен
шайыңыз.
• Ыдыс жуғыш машинада қолданылатын жуғыш заттарды қауіпсіз, балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Жуғыш зат үлестіргіште жуғыш зат болған кезде, құрылғының есігін ашық
қалдырмаңыз.
• Жуғыш зат үлестіргішін жуу бағдарламасын бастардың алдында ғана толтырыңыз.
7
Page 8
Бұйым сипаттамасы
8
БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
1
2
3
4
10
9
8
7
5
1Үстіңгі себет
2Су кермектігі тетігі
3Тұз сауыты
4Жуғыш зат үлестіргіші
5Шайғыш зат үлестіргіші
6Техникалық ақпарат тақтайшасы
7Сүзгілер
8Астыңғы бүріккіш түтік
9Үстіңгі бүріккіш түтік
10 Жұмыс алаңы
6
Page 9
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
Басқару панелі
9
1
3
1 Қосу/өшіру түймешігі
2 Бағдарлама нұсқаулығы
3 Program түймешігі
4 Бағдарлама индикаторлары
5 Бейнебет
6 Delay түймешігі
7 Start түймешігі
8 Индикатор шамдары
9 Option түймешігі
2
4
8
56
79
Индикатор шамдары
Multitab индикаторы. Бұл индикатор функцияны іске қосқан кезде жанады.
Extra-Hygiene индикаторы. Бұл индикатор функцияны іске қосқан кезде
жанады.
Жуу циклінің индикаторы. Бұл жуу циклі орындалған кезде жанады.
Шаю циклінің индикаторы. Бұл шаю циклі орындалған кезде жанады.
Кептіру циклінің индикаторы. Бұл кептіру циклі орындалған кезде жанады.
Соңы индикаторы. Бұл индикатор жуу бағдарламасы аяқталғанда жанады.
Шайғыш зат индикаторы. Бұл индикатор шайғыш зат сауытын толтыру
қажет болған кезде ғана жанады.
1)
Page 10
Басқару панелі
10
Индикатор шамдары
Тұз индикаторы. Бұл шам тұз сауытын толтыру қажет болған кезде жанады.
1)
Сауытты толтырғаннан кейін тұз индикаторы бірнеше сағат жанған қалпы
тұрады. Бұл құрылғының жұмысына теріс әсер етпейді.
Delay индикаторы. Бұл индикатор кешіктіріп бастау функциясын іске қосқан
кезде жанады.
Есік индикаторы. Бұл индикатор есік ашық тұрғанда немесе дұрыс
жабылмағанда жанады.
1) Жуу бағдарламасы орындалып тұрған кезде тұз және/не шайғыш зат сауыттары босап қалса, тиісті
индикатор шамдар жанбайды.
Қосу/өшіру түймешігі
Құрылғыны қосу немесе сөндіру үшін осы түймешікті басыңыз.
Жуу бағдарламасы аяқталғаннан кейін он минут өткеннен кейін, Auto Off функциясы
құрылғыны автоматты түрде сөндіреді. Бұл электр қуатын аз тұтынуға көмектеседі.
Бағдарлама нұсқаулығы
Бұл нұсқаулық жуу бағдарламасын таңдауға көмектеседі.
Жуу бағдарламасын 1-ден 24 сағатқа дейін кешіктіріп бастау үшін осы түймешікті
қайта-қайта басыңыз.
Start түймешігі
Бастау үшін осы түймешікті басыңыз:
• Жуу бағдарламасы
• Кешіктіріп бастау параметрінің кері санағы.
Page 11
Құрылғыны қолдану
Option түймешігі
Функцияларды орнату үшін осы түймешікті басыңыз.
Функция іске қосылған кезде, тиісті индикатор жанады.
Option түймешігіMultitabExtra-Hygiene
Бір рет басыңызҚОСУЛЫСӨНДІРУЛІ
Екі рет басыңызСӨНДІРУЛІҚОСУЛЫ
Үш рет басыңызҚОСУЛЫҚОСУЛЫ
Төрт рет басыңызСӨНДІРУЛІСӨНДІРУЛІ
Функциялар
Multitab
Егер құрама жуғыш таблеткаларды ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1') қолдансаңыз, multitab
функциясын қолданыңыз. 'Multitab функциясы' тарауын қараңыз.
Extra-Hygiene
Бұл функция гигиенаны сақтауға қатысты жақсы нәтижелер береді. Шаю циклі кезінде
температура 10-14 минут 70°C градуста тұрады.
Параметрлерді орнату режимі
Мына әрекеттерді орындау үшін құрылғы параметрлерді орнату режимінде тұруға тиіс:
• Жуу бағдарламасын орнату және бастау үшін.
• Кешіктіріп бастау бағдарламасын орнату және бастау үшін.
• Су жұмсартқыштың деңгейін электрондық тәсілмен баптау үшін.
• Шайғыш зат үлестіргішті қосу не өшіру (тек multitab функциясы қосулы тұрғанда
ғана) үшін.
Құрылғыны іске қосыңыз. Құрылғы келесі жағдайда параметрлерді орнату режимінде
тұрады:
• Барлық бағдарламалардың индикаторлары жанғанда.
• Бейнебетте екі көлденең қалып-күй жолағы пайда болады.
Құрылғыны іске қосыңыз. Құрылғы келесі жағдайда параметрлерді орнату режимінде
тұрмайды.
• Тек бір бағдарламаның индикаторы жанғанда.
• Бейнебетте жуу бағдарламасының немесе кешіктіріп бастау циклінің уақыты
көрсетіледі.
– Параметрлерді орнату режиміне қайту үшін жуу бағдарламасын немесе кешіктіріп
бастау функциясын біржола тоқтату керек. 'Жуу бағдарламасын таңдау және
бастау' тарауын қараңыз.
11
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОЛДАНУ
1.Су жұмсартқыштың деңгейі, тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай деңгейге
қойылғанына көз жеткізіңіз. Сай келмесе, су жұмсартқыштың деңгейін реттеңіз.
Page 12
Су жұмсақтайтын бұйымын салу
12
2.Тұз сауытына ыдыс жуғыш машина тұзынан салыңыз.
3.Шайғыш зат сауытына шайғыш заттан салыңыз.
4.Ас құралдары мен ыдыс-аяқтарды құрылғыға салыңыз.
5.Ыдыс-аяқтың салынған мөлшері мен ластығына қарай жуу бағдарламасын дұрыс
орнатыңыз.
6.Жуғыш зат үлестіргішіне жуғыш затты тиісті мөлшерде салыңыз.
7.Жуу бағдарламасын бастаңыз.
Егер құрама жуғыш таблеткаларды ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1') қолдансаңыз, multitab
функциясын қолданыңыз ('Multitab функциясы' тарауын қараңыз).
СУ ЖҰМСАҚТАЙТЫН БҰЙЫМЫН САЛУ
Су жұмсартқыш судың құрамындағы минералдар мен тұздарды кетіреді. Бұндай
минералдар мен тұздар құрылғыға нұқсан келтіреді.
Су жұмсартқыштың деңгейі тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келмесе, су
жұмсартқыштың деңгейін реттеңіз.
Тұратын жеріңіздегі судың кермектігін, жергілікті сумен жабдықтау мекемесіне
хабарласып біліңіз.
Су жұмсартқышты қолмен және электронды тәсілмен реттеуіңіз қажет.
Судың кермектігін
қолменэлектр
2
2
2
2
2
2
1
реттеу
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
ондық
тәсілм
ен
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 13
Ыдыс жуғыш машинасы үшін арналған
Қолмен реттеу
Су кермектігі тетігін 1-ші немесе 2-ші орынға
(кестеге қараңыз) қойыңыз.
Электронды тәсілмен баптау
1.Құрылғыны іске қосыңыз.
2.Құрылғының параметрлерді орнату режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз.
3.Delay және Start түймешігін, AUTO, PRO және 30MIN бағдарламаларының
индикаторлары жыпылықтағанша қатар басып ұстап тұрыңыз.
4.Delay түймешігі мен Start түймешігін босатыңыз.
5.Program түймешігін басыңыз,
• PRO және 30MIN бағдарламаларының индикаторлары сөнеді.
• AUTO бағдарламасының индикаторы жыпылықтауын жалғастырады.
• Бейнебетте су жұмсартқыштың параметрі (мысалы:
көрсетіледі.
6.Параметрді өзгерту үшін Program түймешігін қайта-қайта басыңыз.
7.Құптау үшін құрылғыны сөндіріңіз.
Су жұмсартқыш электрондық тәсілмен 1-ші мәнге қойылса, тұз индикаторы сөнген
қалпы тұрады.
= 5-ші деңгей)
13
ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНАСЫ ҮШІН АРНАЛҒАН
Тұз сауытын қалай толтыру керек
1.Тұз сауытының қақпағын сағат
бағытына қарсы бұрап ашыңыз.
2.Тұз сауытына 1 литр су (тек ең алғаш
тұз салғанда) құйыңыз.
3.Тұз сауытын тұзға толтыру үшін
құйғышты пайдаланыңыз.
4.Тұз сауытының ернеуінің
айналасындағы тұзды тазалаңыз.
5.Тұз сауытының қақпағын сағат
бағытымен бұрап жабыңыз.
Тұз сауытын тұзға толтырған кезде, одан су
төгіледі, бұл дұрыс.
Page 14
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Жуғыш және шайғыш затты қолдану
14
ЖУҒЫШ ЖӘНЕ ШАЙҒЫШ ЗАТТЫ ҚОЛДАНУ
1
2
7
3
4
6
5
Тазалау бұйымдарын қолдану
Қоршаған ортаға зиян келтірмес үшін, жуғыш затты қажетті мөлшерден артық
пайдаланбаңыз.
Жуғыш зат өндірушісінің жуғыш заттың орамында көрсеткен нұсқауларын орындаңыз.
Шайғыш зат үлестіргішті қалай толтыру керек:
1.
Жуғыш зат үлестіргіштің
басыңыз.
2.
Жуғыш затты үлестіргішке салыңыз
3.Жуу бағдарламасының алдын ала жуу циклі бар болса, құрылғы есігінің ішкі бетіне
жуғыш заттан аз ғана салыңыз.
4.Құрама жуғыш таблеткаларды қолдансаңыз, оларды жуғыш зат үлестіргішіне
салыңыз
.
1
5.Жуғыш зат үлестіргішін жабыңыз. Қақпағын өз орнына түскенше басыңыз.
Жуғыш таблеткаларды қолданған кезде ұзақ жуу бағдарламаларын қолданыңыз.
Себебі қысқа жуу бағдарламалары таблеткаларды толық еріте алмайды және жуу
нәтижесін төмендетеді.
қақпағын ашу үшін 7 оны босататын түймешікті
2
.
1
Шаю бұйымдары
Шайғыш зат ыдыстарды ешбір жолақ немесе дақ қалдырмай кептіруге мүмкіндік
береді.
Шайғыш зат үлестіргіші соңғы шаю циклі кезінде шайғыш затты автоматты түрде
қосады.
Шайғыш зат үлестіргішін толтыру үшін мына әрекеттерді орындаңыз:
1.
Шайғыш зат үлестіргіштің
қақпағын ашу үшін 5 босататын түймешікті басыңыз.
6
Page 15
Мульти таб функциясы
2.
Шайғыш зат үлестіргішті
үлкен мәнді көрсетеді.
3.Жуу бағдарламасы орындалған кезде, төгіліп қалған шайғыш зат қатты көпіршімес
үшін сіңіргіш шүберекпен тазалап алыңыз.
4.Шайғыш зат үлестіргішін жабыңыз. Қақпағын өз орнына түскенше басыңыз.
шайғыш затпен толтырыңыз. 'max' таңбаламасы ең
3
Шайғыш заттың үлестірілетін мөлшерін белгілеңіз
Зауытта мына мән орнатылған: 3.
Шайғыш заттың үлестірілетін мөлшерін 1 (ең аз) және 4 (ең көп) мәндерінің біріне
қоюға болады.
Шайғыш заттың мөлшерін
көбейту немесе азайту үшін шайғыш зат тетігін бұраңыз.
4
МУЛЬТИ ТАБ ФУНКЦИЯСЫ
Multitab функциясы құрама жуғыш таблеткаларына арналған.
Бұл таблеткалардың құрамында жуғыш зат, шайғыш зат және ыдыс жуғыш машинаға
арналған тұз бар. Кейбір таблеткаларда басқа да жуғыш заттар болады.
Бұл таблеткалардың тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне (жуғыш құралдардың
орамындағы нұсқауларға қараңыз) сай келетініне көз жеткізіңіз.
Multitab функциясы шайғыш зат пен тұзды ағызбай тоқтатып тастайды.
Multitab функциясы тұз бен шайғыш зат индикаторларын сөндіреді.
Multitab функциясын қолданғанда, бағдарлама уақыты ұзарады.
Multitab функциясын жуу бағдарламасын бастамай тұрып қосыңыз не өшіріңіз. Жуу
бағдарламасы жұмыс жасап тұрған кезде, функцияны қосып не өшіре алмайсыз.
Жуу бағдарламасын бастар алдында, multitab функциясының қосулы тұрғанына
әрқашан көз жеткізіңіз.
15
Multitab функциясын өшіріп, жуғыш зат, тұз бен шайғыш затты жеке-жеке пайдалану үшін
1.Option түймешігін multitab индикаторы сөнгенше басыңыз. Функция сөнеді.
2.Тұз сауыты мен шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
3.Судың кермектігін ең үлкен мәнге қойыңыз.
4.Жуу бағдарламасын ыдыс салмай орындаңыз.
5.Жуу бағдарламасы аяқталған кезде, су жұмсартқышты тұратын жеріңіздегі судың
кермектігіне қойыңыз.
• Құрылғыға су сіңіретін заттарды (жөке, ас үй шүберектері) салмаңыз.
• Заттарға жабысқан тағам қалдықтарын алыңыз.
Page 16
Жуу программалар
16
• Заттарға күйіп жабысқан қалдықтарды жібітіңіз.
• Шұңғыл ыдыстардың (мысалы, кесе, стакан және кәстрөл) аузын төмен қаратып
салыңыз.
• Сауыттарға немесе шыныаяқтарға су жиналып қалмағанына көз жеткізіңіз.
• Ас құралдары мен ыдыс-аяқты араласып кетпейтін етіп салыңыз.
• Стакандарды бір-біріне тигізбей салыңыз.
• Кішкене заттарды ас құралдары себетіне салыңыз.
• Қасықтар бір-біріне жабысып қалмас үшін басқа ас құралдарымен араластырып
салыңыз.
• Ыдыс-аяқтарды себеттерге салғанда, олардың барлық жеріне су тиетініне көз
жеткізіңіз.
• Жеңіл заттарды үстіңгі себетке салыңыз. Заттарды жылжып кетпейтін етіп салыңыз.
• Пластик заттар мен жабысқақ емес қаптамасы бар ыдыстарға су тамшылары тұрып
қалуы мүмкін.
ЖУУ ПРОГРАММАЛАР
БағдарламаЛастану түріЫдыс-аяқтың түріБағдарлама
БарлығыФарфор ыдыс, ас
1)
Қатты
ластанған
Жаңа
2)
3)
1) Құрылғы себеттердегі заттардағы ластықтың түрі мен мөлшерін анықтай алады. Ол температураны,
судың мөлшерін, қуат параметрі мен бағдарлама уақытын автоматты түрде реттейді.
2) Осы бағдарламамен жаңа ластанған ыдыстарды жууға болады. Бұл қысқа уақыт ішінде жақсы нәтиже
береді.
3) Бұл сынақ мекемелеріне арналған стандартты бағдарлама. Осы бағдарламаны қолданып, қалыпты
кірлеген фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдарын жуғанда, су мен қуат барынша тиімді жұмсалады. Сынақ
деректерін ілеспе кітапшадан қараңыз.
ластанған
Қалыпты
ластанған
Қалыпты не
шамалы
ластанған
құралдары,
кәстрөлдер мен
табалар
Фарфор ыдыс, ас
құралдары,
кәстрөлдер мен
табалар
Фарфор ыдыс-аяқ
пен ас құралдары
Фарфор ыдыс-аяқ
пен ас құралдары
Осал ыдыс-аяқ
пен шыны ыдыс
сипаттамасы
Алдын ала жуу
Жуу 45 °C не 70 °C
Шаю циклдары
Құрғату
Алдын ала жуу
Жуу 70 °C
Шаю циклдары
Құрғату
Жуу 60 °C
Шаю
Алдын ала жуу
Жуу 50 °C
Шаю циклдары
Құрғату
Жуу 45 °C
Шаю циклдары
Құрғату
Extra-Hygiene
функциясы
Иә, әсер етеді
Иә, әсер
етпейді
Иә, әсер етеді
Иә, әсер етеді
Иә, әсер
етпейді
Page 17
Жуу бағдарламасын таңдау және бастау
Тұтыну мәндері
Бағдарлама
1) Бейнебетте бағдарлама уақыты көрсетіледі.
1)
Қуат (кВт/с)Су (литр)
0,7 - 1,38 - 14
1,1 - 1,210 - 11
0,87
0,7 - 0,88 - 9
0,6 - 0,79 - 10
Бұл мәндерді судың қысымы мен температурасы, электр қуатының ауытқуы және
ыдыс-аяқтың мөлшері өзгертуі мүмкін.
ЖУУ БАҒДАРЛАМАСЫН ТАҢДАУ ЖӘНЕ БАСТАУ
Жуу бағдарламасын кешіктіріп бастау функциясының көмегінсіз бастау
1.Құрылғы есігін жабыңыз.
2.Құрылғыны іске қосыңыз.
3.Құрылғының параметрлерді орнату режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз.
4.Жуу бағдарламасын орнатыңыз.
• Тиісті бағдарламаның индикаторы жанады.
• Бейнебетте бағдарламаның ұзақтығы жыпылықтайды.
• Орнатылған жуу бағдарламасының циклдерінің индикаторлары жанады.
5.Егер қажет болса, Еxtra-Нygiene функциясын орнатыңыз.
• Функцияны әрқашан жуу бағдарламасын орнатқаннан кейін таңдау керек.
6.Start түймешігін басыңыз, жуу бағдарламасы автоматты түрде басталады.
• Цикл индикаторлары сөнеді, бірақ орындалып тұрған циклдің индикаторы
жанған қалпы тұрады.
17
Кешіктіріп бастау функциясы бар жуу бағдарламасын бастау
1.Құрылғы есігін жабыңыз.
2.Құрылғыны іске қосыңыз.
3.Құрылғының параметрлерді орнату режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз.
4.Жуу бағдарламасы мен функцияларын орнатыңыз.
5.Delay түймешігін бейнебетте кешіктіріп бастау уақыты көрсетілгенше қайта-қайта
басыңыз.
• Бейнебетте кешіктіріп бастау уақыты жыпылықтайды.
• Кешіктіру индикаторы қосылады.
6.Start түймешігін басыңыз, кері санақ автоматты түрде басталады.
Page 18
Жуу бағдарламасын таңдау және бастау
18
• Енді бейнебетте кешіктіріп бастау уақыты жыпылықтамайды.
• Орнатылған жуу бағдарламасының циклдерінің индикаторлары сөнеді.
• Кері санақ аяқталған кезде, жуу бағдарламасы автоматты түрде басталады.
– Орындалып тұрған циклдің индикаторы қосылып тұрады.
Құрылғы есігін ашқанда, кері санақ тоқтайды. Есікті жапқаннан кейін, кері санақ
тоқтаған жерінен бастап жалғасады.
«Кешіктіріп бастау» функциясын болдырмау
Кері санақ жұмыс істемей тұр
1.Delay түймешігін қайта-қайта келесі жағдай орын алғанша басыңыз:
• Бейнебетте жуу бағдарламасының ұзақтығы пайда болады.
• Цикл индикаторлары жанады.
2.Жуу бағдарламасын бастау үшін Start түймешігін басыңыз.
Кері санақ жұмыс қосылып тұр
1.Delay түймешігін қайта-қайта келесі жағдай орын алғанша басыңыз:
• Бейнебетте жуу бағдарламасының ұзақтығы пайда болады.
• Цикл индикаторлары жанады.
• Жуу бағдарламасы автоматты түрде басталады.
Жуу бағдарламасын кідірту
• Құрылғы есігін ашыңыз.
– Жуу бағдарламасы тоқтайды.
• Құрылғы есігін жабыңыз.
– Жуу бағдарламасы үзілген жерінен бастап жалғасады.
Жуу бағдарламасын біржола тоқтату
Егер жуу бағдарламасы басталмаса, параметрді өзгертуіңізге болады.
Жуу бағдарламасы орындалып тұрған кезде параметрді өзгерту үшін бағдарламаны
біржола тоқтату керек.
• Дәл осы кезде Delay түймешігі мен Start түймешігін келесі жағдай орын алғанша
басыңыз:
– Барлық бағдарламалардың индикаторлары жанғанша.
– Бейнебетте екі көлденең қалып-күй жолағы пайда болғанша.
Жаңа жуу бағдарламасын бастар алдында, жуғыш зат үлестіргіште жуғыш заттың бар
екеніне көз жеткізіңіз.
Жуу бағдарламасының соңы
Жуу бағдарламасы аяқталған кезде бейнебетте нөл көрсетіледі де "соңы" индикаторы
жанады.
1.Құрылғыны сөндіріңіз.
2.Құрылғы есігін ашыңыз.
Page 19
Күту менен тазалау
3.Кұрғату нәтижесін жақсарту үшін құрылғы есігін бірнеше минут ашып қойыңыз.
Себеттердегі ыдыс-аяқтарды алыңыз
• Ыдыс-аяқтарды құрылғыдан суығаннан кейін ғана алыңыз. Ыстық ыдыстар осал
келеді.
• Алдымен астыңғы себеттегі, содан кейін үстіңгі себеттегі ыдыстарды алыңыз.
• Құрылғының қабырғалары мен есігіне су тұруы мүмкін. Тот баспайтын болат, ыдыс-
аяққа қарағанда тез салқындайды.
КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Сүзгілерді алу және тазалау
Қоқыс тұрған сүзгілер жуу нәтижесін төмендетеді.
Бұл сүзгілер көп күтімді талап етпесе де, оларды мезгіл-мезгіл тексеріп, қажет болса,
тазалап отыруды ұсынамыз.
1.(A) сүзгісін сағат бағытына қарсы бұрап,
(B) сүзгісінен алыңыз.
B
19
2.(A) сүзгісі екі бөліктен тұрады. Сүзгіні
ағытып алу үшін оларды бір-бірінен
ажыратыңыз.
3.Бөліктерін сумен әбден тазалаңыз.
4.(A) сүзгісінің екі бөлігін өзара біріктіріңіз
де, үстінен басыңыз. Олардың бір-біріне
дұрыс кірігіп орналасқанына көз
жеткізіңіз.
5.(B) сүзгісін алыңыз.
6.(B) сүзгісін сумен әбден жуыңыз.
A
Page 20
Не істерсіңіз, егер...
20
7.(B) сүзгісін әдепкі орнына қойыңыз.
Сүзгінің екі бағыттағыштың (C) арасына
дұрыс кірігіп орналасқанына көз
жеткізіңіз.
8.(A) сүзгісін (B) сүзгісіндегі орнына
қойыңыз. (A) сүзгісін сағат бағытымен
бекітілгенше бұраңыз.
Құрылғының сыртын және басқару панелін дымқыл, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз.
Тек бейтарап тазартқыш заттарды қолданыңыз.
Жеміргіш заттарды, түрпілі жөкені немесе еріткіштерді (мысалы, ацетон)
пайдаланбаңыз.
НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР...
C
Құрылғы жұмыс істей бастамайды немесе жұмыс істеп тұрып тоқтап қалады.
Алдымен ақаулықты түзету жолын іздеңіз (кестеге қараңыз). Өзіңіз түзете алмасаңыз,
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Кей ақаулықтар орын алғанда, бейнебетте ескерту кодтары көрсетіледі:
- Ыдыс жуғыш машинаға су құйылмай тұр
•
- Құрылғының суы төгілмейді
•
- Тасқынға қарсы құрал қосулы.
•
Назарыңызда болсын!
Тексеріп көру алдында құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.
Дұрыс жұмыс істемеуЫқтимал себебіЫқтимал шешімі
Құрылғыға су құйылмай тұр.Су құйылатын шүмек бітелген
немесе оған қақ тұрған.
Судың қысымы тым төмен.Жергілікті сумен жабдықтау
Су құятын шүмек жабық.Су құятын шүмекті ашыңыз.
Су құятын түтіктегі сүзгі
бітеліп қалған.
Су құятын шүмекті
тазалаңыз.
мекемесіне хабарласыңыз.
Сүзгіні тазалаңыз.
Page 21
Не істерсіңіз, егер...
Дұрыс жұмыс істемеуЫқтимал себебіЫқтимал шешімі
Су құятын түтік дұрыс
Су құятын түтік бүлінген.Су құятын түтіктің еш жерінің
Құрылғыдан су ақпай тұр.Раковинаның түтікшесі
Су төгетін түтік дұрыс
Су төгетін түтік бүлінген.Су төгетін түтіктің еш жерінің
Тасқынға қарсы құрал қосулы.Судың шүмегін жабыңыз да,
Жуу бағдарламасы
басталмайды.
Start батырмасын немесе
Қуат ашасы розеткаға
Сақтандырғыш блогындағы
Кешіктіріп бастау функциясы
жалғанбаған.
бітеліп қалған.
жалғанбаған.
Құрылғының есігі ашық тұр.
Есік индикаторы қосылады.
түймешігін басқан жоқсыз.
сұғылмаған.
сақтандырғышқа нұқсан
келген.
орнатылған.
Түтіктің дұрыс жалғанғанын
тексеріңіз.
бүлінбегенін тексеріңіз.
Раковинаның түтікшесін
тазалаңыз.
Түтіктің дұрыс жалғанғанын
тексеріңіз.
бүлінбегенін тексеріңіз.
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Құрылғы есігін жабыңыз.
Start батырмасын немесе
түймешігін басыңыз.
Ашаны розеткаға қосыңыз.
Сақтандырғышты
ауыстырыңыз.
• Кешіктіріп бастау
функциясын біржола
тоқтатыңыз.
• Кері санақ аяқталған кезде,
жуу бағдарламасы
автоматты түрде
басталады.
21
Тексеріп болғаннан кейін құрылғыны іске қосыңыз. Бағдарлама үзілген жерінен бастап
жалғасады.
Ақаулық қайта орын алса, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Бейнебетте белгісіз ақаулық кодтары пайда болса, қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Қызмет көрсету орталығына қажетті деректер техникалық ақпарат тақтайшасында
көрсетілген.
Мына деректі жазып қойыңыз:
– Үлгі (MOD.) ........................................................
Жуу мен құрғату нәтижелері қанағаттанарлықтай емес.
АқаулықЫқтимал себебіЫқтимал шешімі
Ыдыс-аяқ таза емес.Жуу бағдарламасы салынған
Себеттерге ыдыс-аяқтар
Бүріккіш түтіктер еркін айнала
Сүзгілер ластанған немесе
Жуғыш зат өте аз салынған
Ыдыс-аяққа әк түйіршіктері
тұрып қалған.
Су жұмсартқыштың деңгейі
Тұз сауытының қақпақшасы
Ыдыс-аяқ пен стакандар
айғыз-айғыз, оларға ақшыл
жолақтар түскен не беті
көкшіл тартқан.
Стакандар мен ыдыста
кепкен су тамшысының ізі
қалған.
Бұның себебі жуғыш заттарға
Ыдыс-аяқ кеппеген.Жуу бағдарламасында
Ыдыс-аяқ кеппеген және түсі
ашылмаған.
ыдыс-аяқтың түріне және
ластану дәрежесіне сай
емес.
дұрыс салынбаған, су
олардың барлық жеріне
жетпейді.
алмайды. Заттар себеттерге
дұрыс салынбаған.
дұрыс құрастырылып,
орнатылмаған.
немесе мүлде салынбаған.
Тұз сауыты босап қалған.Тұз сауытына ыдыс жуғыш
дұрыс орнатылмаған.
дұрыс жабылмаған.
Шайғыш зат тым көп
мөлшерде қолданылған.
Шайғыш зат тым аз
мөлшерде қолданылған.
байланысты болуы мүмкін.
құрғату циклі болмаған
немесе құрғату циклі шамалы
орындалған.
Шайғыш зат үлестіргіші босап
қалған.
Салынған ыдыс-аяқтың түріне
және ластану дәрежесіне сай
жуу бағдарламасын
таңдаңыз.
Себеттерге ыдыс-аяқтарды
дұрыс салыңыз.
Ыдыс-аяқтар себеттерге
дұрыс салынбағандықтан,
бүріккіш түтіктердің дұрыс
айнала алмай тұрғанын
тексеріңіз.
Сүзгілердің таза екеніне,
дұрыс құрастырылып,
орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Жуғыш заттың жеткілікті
мөлшерде салынуын
қамтамасыз етіңіз.
машина тұзынан салыңыз.
Су жұмсартқышты дұрыс
деңгейге қойыңыз.
Тұз сауытының қақпақшасын
дұрыс жабыңыз.
Шайғыш зат мөлшерін
азайтыңыз.
Шайғыш зат мөлшерін
көбейтіңіз.
Басқа фирманың жуғыш
затын қолданыңыз.
Кұрғату нәтижесін жақсарту
үшін есікті бірнеше минут
ашып қойыңыз.
Шайғыш зат сауытына
шайғыш заттан салыңыз.
Page 23
Техникалық сиппатама
АқаулықЫқтимал себебіЫқтимал шешімі
Multitab функциясы қосулы
(бұл функция шайғыш зат
үлестіргішін автоматты түрде
ажыратады).
Шайғыш зат үлестіргішін
белсенді күйге көшіріңіз.
Шайғыш зат үлестіргішін қосу
1.Құрылғыны іске қосыңыз.
2.Құрылғының параметрлерді орнату режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз.
3.Delay және Start түймешігін AUTO, PRO және 30MIN бағдарламаларының
индикаторлары жыпылықтағанша қатар басып ұстап тұрыңыз.
4.Delay және Start түймешігін босатыңыз.
5.Option түймешігін басыңыз.
• AUTO және 30MIN бағдарламаларының индикаторлары сөнеді.
• PRO бағдарламасының индикаторы жыпылықтауын жалғастырады.
• Бейнебетте шайғыш зат параметрі көрсетіледі.
Шайғыш зат үлестіргіші ажыратулы.
Шайғыш зат үлестіргіші қосулы.
6.Параметрді өзгерту үшін Option түймешігін басыңыз.
7.Құптау үшін құрылғыны сөндіріңіз
23
ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА
ӨлшемдеріЕні446 мм
Биіктігі850 мм
Тереңдігі620 мм
Сумен жабдықтау қысымыЕң азы0,5 бар (0,05 MПa)
Ең көбі8 бар (0,8 MПa)
Сумен жабдықтау
СыйымдылығыОрналастыру параметрлері9
1) Су құятын түтікті 3/4'' бұрамасы бар су шүмегіне жалғаңыз.
1)
Құрылғы есігінің ішкі жиегінде орналасқан тақтайшада электр қосылымы параметрлері
көрсетілген.
Егер ыстық су басқа қуат көздерінен (мысалы, күн батареясы, фотоэлектрлік батарея,
жел) алынса, тұтыну қуатын азайту үшін құрылғыны ыстық су жүйесіне жалғаңыз.
Суық су немесе ыстық суең көбі 60 °C
Page 24
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар
24
ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Бұйымдағы немесе бұйым қорапшасындағы белгісі осы бұйым кәдімгі үй қалдығы
емес екенін көрсетіп білдіреді. Сондықтан оны ескі электр және электроникалық
бұйымдарды жинап утилизация үшін арнайы контейнерлерге салуыңыз керек. Осы
бұйымды дұрыс түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған орта менен адам
денсаулығына түсіп пайда бола алатын зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса аласыз;
осы зиян бұл бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда болуы мүмкін. Осы бұйымның
утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін жергілікті әкімшілігіңізбен, қалдықтарды
жинап әкететін мекемеңізбен немесе осы бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен
хабарласыңыз.
Мынандай белгіше салынған орам материалдарын қайта өңдеуге тапсырыңыз.
Орам материалдарын қайта өңделетін қалдықтарды салуға арналған контейнерге
тастаңыз.
.
ОРНАТУ
Ас үй қаптамасының астына орнату
Құрылғыны су ағатын шүмек пен су төгетін құбырға жақын орналастырыңыз.
Құрылғыны раковина астына немесе ас үй қаптамасының астына орнату үшін,
үстіндегі жұмыс алаңын алыңыз.
Құрылғы орнатылатын қаптаманың ішкі
өлшемі, суреттегі өлшемдерге сай екендігіне
көз жеткізіңіз.
Құрылғының үстіңгі бетін алу
1.Артқы бұрандаларды алыңыз (1).
Page 25
2.Жұмыс алаңын құрылғының артқы
жағынан тартыңыз (2).
3.Жұмыс алаңын көтеріңіз де, алдыңғы
саңылаулардан шығарыңыз (3).
4.Құрылғыны реттемелі сирақтардың
көмегімен тіктеп орнатыңыз.
5.Құрылғыны ас үй қаптамасының астына
орнатыңыз. Орнатып жатқанда, су
жүйесіне қосылатын түтіктерін
майыстырып немесе жаншып алмаңыз.
Құрылғыны тіктеп орнату
Құрылғының деңгейін дұрыс ретке келтіріп орнатсаңыз, есік нығыз жабылады.
Құрылғыны дұрыс тіктеп орнатпасаңыз, есігі ас үй қаптамасының жақтауларына тиіп
қалады.
Құрылғының деңгейін реттеу үшін реттемелі сирақтарын босатыңыз немесе
қатайтыңыз.
Су төгетін жүйеге қосу
Су төгетін түтікті мына жерге жалғаңыз:
• раковина түтікшесіне жалғап, жұмыс алаңының астына орнықтырыңыз. Бұл
раковинадан ағатын лас судың құрылғыға қайта құйылуына жол бермейді.
• Желдеткіш саңылауы бар тік құбыр Ішкі
диаметрі минимум 4 см болуға тиіс.
Құрылғының суы төгіліп жатқан кезде, осы су
кері құйылып кетпес үшін раковинаның
тығынын алып қойыңыз.
Су төгетін түтікті ұзарту үшін қолданылатын
түтіктің ұзындығы 2 метрден артық болмауға
тиіс. Ішкі диаметрі түтіктің диаметрінен кем
болмауы керек.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Орнату
25
Су төгетін түтікті раковина астындағы
қалқаншалы түтікке қоссаңыз, пластик (A)
қалқанды алыңыз. Қалқанды алмасаңыз, тағам
қалдықтары су төгетін түтіктің ішін бітеп
тастауы мүмкін.
Page 26
Орнату
26
Қауіпсіздік құралы лас судың құрылғыға қайта барып құйылуына жол бермейді. Егер
раковина түтікшесі 'қайтармайтын клапанмен' жабдықталса, құрылғы суының дұрыс
төгілмеуіне әкелуі мүмкін. Қайтармайтын клапанды алыңыз.
Page 27
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG.
Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие
годы – ведь мы создали его с помощью
инновационных технологий, которые облегчат Вашу
жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в
привычных приборах. Потратьте немного времени на
чтение, чтобы получить максимальную пользу от
своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все
необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG
сверкали чистотой и радовали Вас безотказной
работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий
выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных
по самым высоким стандартам, какие только можно
представить – от профессиональной кухонной посуды
до лотков для хранения ножей, от держателей
бутылок до мешков для деликатного белья…
27
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 28
Содержание
28
СОДЕРЖАНИЕ
29 Сведения по технике
безопасности
33 Описание изделия
34 Панель управления
36 Эксплуатация изделия
37 Установка смягчителя для воды
38 Использование соли для
посудомоечных машин
39 Использование моющего
средства и ополаскивателя
40 Функция Multitab
41 Загрузка столовых приборов и
посуды
41 Программы мойки
42 Выбор и запуск программы
мойки
44 Уход и очистка
46 Что делать, если ...
49 Технические данные
49 Охрана окружающей среды
49 Установка
В данном руководстве по эксплуатации
используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению
личной безопасности и предотвращению
повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей
среды
Право на изменения сохраняется
Page 29
Сведения по технике безопасности
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем приступать к установке и использованию, прочтите внимательно данное
руководство:
• для обеспечения личной безопасности и безопасности вашего имущества;
• для охраны окружающей среды.
• для обеспечения правильной работы прибора.
Всегда храните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его
на новое место или передаете его другому лицу.
Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной
установкой и использованием.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственны‐
ми способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации ус‐
тройства. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от ли‐
ца, ответственного за их безопасность.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опас‐
ность удушья или получения травм.
• Храните все моющие средства в безопасном месте. Не позволяйте детям прика‐
саться к моющим средствам.
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его дверца открыта.
29
Общие правила техники безопасности
• Не изменяйте параметры данного прибора. Существует опасность получения травм
и повреждения прибора.
• Соблюдайте инструкции по технике безопасности от производителя моющих
средств, чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла.
• Не пейте воду из прибора. В приборе могут оставаться частицы моющего средства.
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей без надзора. Это предотвратит получе‐
ние травмы и падение на открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения. Не используйте
прибор для других целей - для предотвращения травм у людей или ущерба соб‐
ственности.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в
посудомоечных машинах.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами. Суще‐
ствует опасность взрыва или возгорания.
Page 30
Сведения по технике безопасности
30
• Ножи и прочие заостренные предметы кладите в корзину для столовых приборов
острием вниз. Если это невозможно, кладите их горизонтально в верхнюю корзину
или в корзину для ножей. (Корзина для ножей есть не во всех моделях).
• Используйте только указанные продукты для посудомоечных машин (моющее сред‐
ство, соль и ополаскиватель).
• Соль, не предназначенная для посудомоечных машин, может повредить устройство
для смягчения воды.
• Насыпайте в прибор соль до начала выполнения программы мойки. Оставшаяся в
приборе соль может вызвать коррозию или привести к возникновению отверстий в
днище прибора.
• Не заливайте в дозатор ополаскивателя другие составы (средство для чистки посу‐
домоечных машин, жидкое моющее средство и т.п.). Это может привести к повре‐
ждению прибора.
• Прежде чем запускать программу мойки, убедитесь, что разбрызгиватели могут
свободно вращаться.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы мойки, из него мо‐
жет вырваться горячий пар. Существует опасность ожога кожи.
• Не извлекайте посуду из прибора, пока программа мойки не завершена.
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките
вилку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте легковоспламеняющиеся материалы или вещества, которые могут
вызывать коррозию.
• Не используйте прибор без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены пра‐
вильно. При неправильно установленных фильтрах результаты мойки будут неудо‐
влетворительными и возможно повреждение прибора.
• Не используйте для чистки прибора воду, подаваемую под давлением, или пар. Это
может привести к поражению электрическим током или повреждению прибора.
Установка
• Убедитесь, что прибор не поврежден. Не устанавливайте и не подключайте повре‐
жденный прибор, обратитесь к поставщику.
• Удалите все упаковочные материалы перед установкой и использованием прибора.
• Подключение к электросети, сантехнические работы и установку должен выполнять
только квалифицированный специалист. Это предотвратит повреждение прибора и
получение травмы.
• Убедитесь, что во время установки вилка сетевого кабеля извлечена из розетки.
• Чтобы не повредить гидравлические и электрические компоненты, не сверлите бо‐
ковые стенки прибора.
Меры по предотвращению замерзания
• Не устанавливайте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Производитель не несет ответственность за повреждения, вызванные воздей‐
ствием мороза.
Page 31
Сведения по технике безопасности
Подключение к водопроводу
• Для подключения к водопроводу и канализации используйте новые шланги. Не сле‐
дует использовать бывшие в употреблении шланги.
• Не подключайте прибор к новым трубам или к трубам, которыми долго не пользова‐
лись. Спустите воду в течение нескольких минут и затем подключайте наливной
шланг.
• Убедитесь, что при установке прибора шланги не были сдавлены или повреждены.
• Во избежание утечек воды проверьте герметичность всех гидравлических соедине‐
ний.
• При первом использовании прибора убедитесь в отсутствии утечек воды в шлангах.
• Наливной шланг оснащен предохранительным клапаном и двойной оболочкой с
внутренним сетевым кабелем. Наливной шланг находится под давлением только во
время подачи воды. В случае утечки воды из наливного шланга предохранитель‐
ный клапан перекрывает подачу воды.
– Будьте осторожны при подключении наливного шланга:
– Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду.
– Если наливной шланг или предохранительный клапан повреждены, немедлен‐
но извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
– По поводу замены наливного шланга с предохранительным клапаном обра‐
щайтесь в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
31
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими
характеристиками, соответствуют параметрам электросети.
• Включайте прибор только в правильно установленную электрическую розетку с кон‐
тактом заземления.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. Существует опасность возгорания.
• Запрещается выполнять замену сетевого кабеля или использовать сетевой кабель
другого типа. Обратитесь в сервисный центр.
Page 32
Сведения по технике безопасности
32
• Убедитесь, что при установке машины сетевой кабель и кабель сзади прибора не
были передавлены или повреждены.
•Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда бери‐
тесь за вилку.
Сервисный центр
• Ремонтировать посудомоечную машину может только квалифицированный специа‐
лист. Обратитесь в сервисный центр.
• Следует использовать только оригинальные запасные части.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска возникновения травмы или повреждения
– Выньте вилку сетевого шнура из розетки.
– Обрежьте и выбросьте сетевой шнур.
– снимите защелку дверцы. Это предотвратит попадание детей или домашних жи‐
вотных в прибор. Существует риск смерти от удушья.
– Утилизируйте прибор в местном центре по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ!
Моющие средства для посудомоечной машины опасны и могут вызывать раздраже‐
ние!
• При возникновении происшествия с этими моющими средствами немедленно об‐
ратитесь к врачу.
• При попадании моющего средства в рот немедленно обратитесь к врачу.
• Если моющее средство попало в глаза, немедленно обратитесь к врачу и промойте
глаза водой.
• Моющие средства для посудомоечной машины храните в безопасном и недоступ‐
ном для детей месте.
• Не оставляйте дверцу прибора открытой, когда в дозаторе моющего средства нахо‐
дится моющее средство.
• Моющее средство следует помещать в дозатор только перед запуском программы
мойки.
Page 33
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1
2
3
4
Описание изделия
10
9
8
7
33
5
1Верхняя корзина
2Переключатель жесткости воды
3Емкость для соли
4Дозатор моющего средства
5Дозатор ополаскивателя
6Табличка с техническими данными
7Фильтры
8Нижний разбрызгиватель
9Средний разбрызгиватель
10 Верхняя панель
6
Page 34
Панель управления
34
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
3
1 Кнопка "Вкл/Выкл"
2 Справка по программе
3 Кнопка Program
4 Индикаторы программ
5 Дисплей
6 Кнопка Delay
7 Кнопка Start
8 Индикаторы
9 Кнопка Option
2
4
8
56
79
Индикаторы
Индикатор функции Multitab. Загорается при включении данной функции.
Индикатор "Повышенная гигиеничность". Загорается при включении данной
функции.
Индикатор этапа мойки. Загорается, когда выполняется этап мойки.
Индикатор этапа ополаскивания. Загорается, когда выполняется этап опо‐
ласкивания.
Индикатор этапа сушки. Загорается, когда выполняется этап сушки.
Индикатор завершения программы. Индикатор загорается, когда завер‐
шается программа мойки.
Индикатор ополаскивателя. Загорается, когда необходимо наполнить доза‐
тор ополаскивателя.
1)
Page 35
Панель управления
Индикаторы
Индикатор отсутствия соли. Индикатор загорается, когда необходимо на‐
полнить емкость для соли.
После наполнения емкости индикатор может светиться в течение несколь‐
ких часов. Это не оказывает негативного влияния на работу прибора.
Индикатор Delay. Загорается при включении функции задержки пуска.
Индикатор дверцы. Загорается при открытой или неплотно закрытой двер‐
це.
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения программы мойки,
даже когда соответствующие емкости пусты.
1)
Кнопка "Вкл/Выкл"
Служит для включения или выключения прибора.
Через 10 минут после окончания программы мойки функция Auto Off автоматически
отключает прибор. Таким образом снижается энергопотребление.
Справка по программе
Эти справочные материалы помогут вам выбрать программу мойки.
Кнопка Program
Нажимайте эту кнопку, пока не включится индикатор программы мойки. См. раздел
"Программы мойки".
35
Дисплей
На дисплее отображается:
• Электронная настройка уровня жесткости в устройстве для смягчения воды;
• Включение и выключение дозатора ополаскивателя (только при включенной функ‐
ции Multitab);
• Время выполнения программы мойки;
• Время, оставшееся до окончания программы мойки;
• Завершение программы мойки (в этом случае на дисплее отображается ноль);
• Время задержки пуска;
• Коды ошибок.
Кнопка Delay
Последовательно нажимайте эту кнопку, чтобы отложить запуск программы мойки на
время от 1 до 24 часов.
Кнопка Start
Нажмите эту кнопку для начала:
• программы мойки;
• обратного отсчета времени, оставшегося до пуска.
Кнопка Option
Нажмите эту кнопку для выбора функций.
Page 36
Эксплуатация изделия
36
При включении функции загорается соответствующий индикатор.
Кнопка OptionКнопка функции MultitabПовышенная гигиеничность
Одно нажатиеВКЛЮЧЕНОВЫКЛЮЧЕНО
Два нажатияВЫКЛЮЧЕНОВКЛЮЧЕНО
Три нажатияВКЛЮЧЕНОВКЛЮЧЕНО
Четыре нажатияВЫКЛЮЧЕНОВЫКЛЮЧЕНО
Функции
Кнопка функции Multitab
В случае использования комбинированных таблетированных моющих средств ("3 в 1",
"4 в 1", "5 в 1") следует использовать функцию Multitab. См. раздел "Функция Multitab".
Повышенная гигиеничность
Данная функция обеспечивает повышенную гигиеничность. В течение ополаскивания
температура достигает 70°C на время от 10 до 14 минут.
Режим настройки
Прибор должен быть в режиме настройки для выполнения следующих операций:
• Выбор и запуск программы мойки;
• Выбор и запуск задержки пуска;
• Электронная регулировка уровня в устройстве для смягчения воды;
• Включение или выключение дозатора ополаскивателя (только при включенной
функции Multitab).
Включите прибор. Прибор находится в режиме настройки, когда:
• Включены все индикаторы программ;
• На дисплее отображаются две горизонтальные полоски.
Включите прибор. Прибор не находится в режиме настройки, когда:
• Включен только один индикатор программы;
• На дисплее отображается продолжительность программы мойки или задержки пус‐
ка.
– Для возврата в режим настройки необходимо отменить программу или задержку
пуска. См. раздел "Выбор и запуск программы мойки".
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
1.Убедитесь, что уровень устройства для смягчения воды соответствует жесткости
воды в вашей местности. В противном случае, выполните регулировку устройства
для смягчения воды.
5.Задайте правильную программу мойки в соответствии с типом загрузки и сте‐
пенью загрязнения.
6.Добавьте в дозатор моющего средства соответствующее количество моющего
средства.
7.Запустите программу стирки.
Если вы используете комбинированное таблетированное моющее средство ("3 в 1", "4
в 1" или "5 в 1"), используйте функцию Multitab (см. раздел "Функция Multitab").
УСТАНОВКА СМЯГЧИТЕЛЯ ДЛЯ ВОДЫ
Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из водопроводной
воды, подаваемой в машину. Эти вещества могут вызвать повреждение прибора.
Отрегулируйте уровень устройства для смягчения воды, если он не соответствует
жесткости воды в вашей местности.
Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды
в вашей местности.
Устройство для смягчения воды необходимо настроить вручную и электронным спосо‐
бом.
Настройка жесткости
вручнуюэлек‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
воды
37
трон‐
ным
спосо‐
бом
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 38
Использование соли для посудомоечных машин
38
Настройка вручную
Поверните переключатель жесткости воды в
положение "1" или "2" (см. таблицу).
Настройка электронным способом
1.Включите прибор.
2.Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
3.Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Delay и Start до тех пор, пока не на‐
чнут мигать индикаторы программ AUTO, PRO и 30MIN.
4.Отпустите кнопки Delay и Start.
5.Нажмите кнопку Program.
• Индикаторы программ PRO и 30MIN погаснут.
• Индикатор программы AUTO продолжит мигать.
• На дисплее отображается настройка устройства для смягчения воды (напри‐
мер:
6.Для изменения настройки многократным нажатием кнопки Program добейтесь ус‐
тановки нужного значения.
7.Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
Если для смягчителя воды электронным способом установлен уровень "1", индикатор
наличия соли останется выключенным.
= уровень 5).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛИ ДЛЯ ПОСУДОМОЕЧНЫХ МАШИН
Наполнение емкости для соли
1.Поверните крышку против часовой
стрелки и откройте емкость для соли.
2.Налейте в емкость для соли 1 л воды
(только перед первым использова‐
нием).
3.Чтобы засыпать в емкость соль, вос‐
пользуйтесь воронкой.
4.Уберите соль вокруг отверстия емкости
для соли.
5.Чтобы закрыть емкость для соли, по‐
верните крышку по часовой стрелке.
Page 39
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Использование моющего средства и ополаскивателя
То, что вода выливается из емкости для соли, когда туда насыпается соль, нормаль‐
но.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
39
1
2
7
3
4
6
5
Использование моющих средств
Для защиты окружающей среды не используйте больше моющего средства, чем необ‐
ходимо.
Соблюдайте рекомендации, приведенные изготовителем на упаковке моющего сред‐
ства.
Наполнение дозатора моющего средства
1.
Нажмите кнопку фиксации
ства.
2.
Поместите моющее средство в дозатор.
3.Если используется программа с фазой предварительной мойки, поместите немно‐
го моющего средства во внутреннюю часть дверцы прибора.
4.Если используется таблетированное моющее средство, положите таблетку в доза‐
тор моющего средства.
5.Закройте дозатор моющего средства. Надавите на крышку так, чтобы она зафик‐
сировалась в своем положении.
Используйте продолжительные программы мойки при использовании таблетирован‐
ных моющих средств. Они не могут полностью раствориться при использовании ко‐
ротких программ мойки и могут ухудшить результаты мойки.
, чтобы открыть крышку 7 дозатора моющего сред‐
2
.
1
.
1
Page 40
Функция Multitab
40
Использование ополаскивателя
Ополаскиватель позволяет сушить посуду без образования полос и пятен.
Дозатор ополаскивателя автоматически добавляет ополаскиватель во время послед‐
ней фазы ополаскивания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивателя, выполните следующие действия:
3.Во избежание избыточного пенообразования при мойке, вытрите пролившийся
ополаскиватель салфеткой, хорошо впитывающей жидкость.
4.Закройте дозатор ополаскивателя. Надавите на крышку так, чтобы она зафиксиро‐
валась в своем положении.
, чтобы открыть крышку 5 дозатора ополаскивате‐
6
ополаскивателем. Отметка «max» показы‐
3
Отрегулируйте дозировку ополаскивателя.
Заводская настройка: положение 3.
Дозировку ополаскивателя можно установить в пределах от 1 (минимум) до 4 (макси‐
мум).
Поверните селектор дозатора ополаскивателя
дозировку.
, чтобы уменьшить или увеличить
4
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Функция Multitab предназначена для комбинированных таблетированных моющих
средств.
Такие средства объединяют в себе свойства моющего средства, ополаскивателя и по‐
судомоечной соли для посудомоечных машин. Некоторые типы таблеток могут содер‐
жать другие вещества.
Удостоверьтесь, что применение данных таблеток подходит для жесткости воды Ва‐
шего региона (см. указания на упаковке продукта).
Функция Multitab прекращает подачу ополаскивателя и соли.
Функция Multitab отключает индикаторы уровня ополаскивателя и соли.
При использовании функции Multitab продолжительность программ может увеличить‐
ся.
Включать/выключать функцию Multitab следует перед запуском программы мойки.
Функцию Multitab невозможно включить или выключить, когда выполняется программа
мойки.
Перед запуском программы мойки обязательно убедитесь, что функция Multitab вклю‐
чена.
Выключение функции Multitab и использование моющего средства, соли и ополаскивателя по
отдельности
1.Нажимайте кнопку Option до тех пор, пока не погаснет индикатор функции Multitab.
Функция будет выключена.
Page 41
Загрузка столовых приборов и посуды
2.Наполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
3.Установите максимальный уровень жесткости воды.
4.Запустите выполнение программы мойки без посуды.
5.Когда программа мойки будет завершена, скорректируйте уровень жесткости в ус‐
тройстве для смягчения воды в соответствии с жесткостью воды в Вашем регионе.
6.Отрегулируйте количество ополаскивателя.
ЗАГРУЗКА СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ И ПОСУДЫ
См. листовку «Примеры загрузки ProClean».
Советы
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые
ткани).
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде.
• Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
• Убедитесь, что вода не скапливается в емкостях или в мисках.
• Убедитесь, что столовые приборы и тарелки не слиплись.
• Убедитесь, что стаканы не соприкасаются друг с другом.
• Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
• Чтобы исключить слипание ложек, размещайте их вперемежку с другими прибора‐
ми.
• При загрузке предметов в корзины убедитесь, что все поверхности могут омывать‐
ся водой.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что посуда не дви‐
гается.
• На пластмассовых предметах и сковородах с антипригарным покрытием могут со‐
бираться капли воды.
41
ПРОГРАММЫ МОЙКИ
ПрограммаТип загрязне‐
ния
ВсеПосуда, столовые
1)
Тип загрузкиОписание программыФункция повы‐
приборы, кастрю‐
ли и сковороды
Предварительная
мойка
Мойка, 45°C или
70°C
Ополаскивания
Сушка
шения гигие‐
ничности
Да, с полезным
эффектом
Page 42
Выбор и запуск программы мойки
42
ПрограммаТип загрязне‐
ния
Тип загрузкиОписание программыФункция повы‐
шения гигие‐
ничности
Сильное за‐
грязнение
Посуда, столовые
приборы, кастрю‐
ли и сковороды
Предварительная
мойка
Мойка, 70°C
Да, без полез‐
ного эффекта
Ополаскивания
Сушка
Свежее за‐
2)
грязнение
Обычное за‐
3)
грязнение
Посуда и столо‐
вые приборы
Посуда и столо‐
вые приборы
Мойка, 60°C
Ополаскивание
Предварительная
мойка
Да, с полезным
эффектом
Да, с полезным
эффектом
Мойка, 50°C
Ополаскивания
Сушка
Обычная или
небольшая
загрязнен‐
Тонкий фаянс и
стекло
Мойка, 45°C
Ополаскивания
Сушка
Да, без полез‐
ного эффекта
ность
1) Прибор самостоятельно определяет тип загрязнения и количество посуды в корзинах. Он автоматически
регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и время выполнения программы.
2) Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
3) Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает наиболее
практичное потребление воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов обычного уровня
загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
Показатели потребления
Программа
1)
Электроэнергия (кВтч)Вода (л)
0,7 - 1,38 - 14
1,1 - 1,210 - 11
0,87
0,7 - 0,88 - 9
0,6 - 0,79 - 10
1) На дисплее отображается время выполнения программы.
Указанные показатели потребления могут изменяться в зависимости от давления и
температуры воды, напряжения в сети и количества посуды.
ВЫБОР И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ МОЙКИ
Запуск программы мойки без задержки пуска
1.Закройте дверцу прибора.
Page 43
Выбор и запуск программы мойки
2.Включите прибор.
3.Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
4.Выберите программу мойки.
• Загорится соответствующий индикатор программы.
• На дисплее начнет мигать продолжительность программы.
• Загорятся индикаторы выбранных этапов программы мойки.
5.При необходимости задайте функцию "Повышенная гигиеничность".
• Выбор этой функции допускается только после задания программы мойки.
6.Нажмите кнопку Start – при этом автоматически начнется выполнение заданной
• Время задержки пуска на дисплее перестанет мигать.
• Индикаторы этапов программы мойки погаснут.
• После завершения обратного отсчета времени произойдет автоматический запуск
программы мойки.
– Индикатор выполняемого этапа горит.
Открывание дверцы прибора приводит к прерыванию обратного отсчета. При закры‐
вании дверцы обратный отсчет продолжается с точки прерывания.
43
Отмена задержки пуска
Обратный отчет не идет
1.Нажимайте кнопку Delay, пока:
• на дисплее не отобразится продолжительность программы мойки;
• не загорятся индикаторы этапов программы.
2.Для запуска выбранной программы мойки нажмите кнопку Start.
Обратный отсчет включен
1.Нажимайте кнопку Delay, пока:
• на дисплее не отобразится продолжительность программы мойки;
• не загорятся индикаторы этапов программы.
Page 44
Уход и очистка
44
• Выполнение программы мойки начнется автоматически.
Прерывание программы мойки
• Откройте дверцу машины.
– Программа мойки остановится.
• Закройте дверцу.
– Выполнение программы мойки продолжится с той точки, в которой она была пре‐
рвана.
Отмена программы мойки
Внести изменения можно только до начала выполнения программы мойки.
Чтобы изменить программу мойки во время ее выполнения, необходимо отменить
программу.
• Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Delay и Start, пока:
– не включатся все индикаторы программы;
– на дисплее не отобразятся две горизонтальные полоски.
Убедитесь перед запуском новой программы мойки в наличии моющего средства в до‐
заторе моющего средства.
Окончание программы мойки
При окончании программы мойки на дисплее отображается ноль и горит индикатор
окончания.
1.Выключите прибор.
2.Откройте дверцу прибора.
3.Для улучшения результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько ми‐
нут.
Извлеките предметы из корзин.
• Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, потом — из верхней.
• На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержавеющая сталь
охлаждается быстрее, чем посуда.
УХОД И ОЧИСТКА
Снятие и очистка фильтров
Грязные фильтры ухудшают качество мойки.
Хотя для этих фильтров требуется только минимальное обслуживание, рекомендует‐
ся периодически проверять их и при необходимости очищать.
Page 45
1.Поверните фильтр (А) против часовой
стрелки и извлеките его из фильтра (В).
2.Фильтр (A) состоит из двух частей. Что‐
бы разобрать фильтр, разъедините их.
3.Тщательно промойте части проточной
водой.
4.Сложите две части фильтра (А) вместе
и сожмите их вместе. Удостоверьтесь,
что они как следует соединены друг с
другом.
7. Установите фильтр (B) в исходное по‐
ложение. Убедитесь, что он правильно
вставлен в обе направляющие (С).
8. Установите фильтр (A) в фильтр (B).
Поворачивайте фильтр (А) по часовой
стрелке до тех пор, пока он не встанет
на место.
Очистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью
предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
Очистка внешних поверхностей
Протрите мягкой влажной тканью наружные поверхности прибора и панель управле‐
ния.
Используйте только нейтральные моющие средства.
C
Page 46
Что делать, если ...
46
Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворители (например,
ацетон).
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Машина не запускается или останавливается во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если решение не на‐
йдено, обратитесь в сервисный центр.
При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности:
- В прибор не поступает вода
•
- Прибор не сливает воду
•
- Сработала система защиты от перелива.
•
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выключите прибор.
НеисправностьВозможная причинаВозможный способ устране‐
В прибор не поступает вода.Водопроводный кран засорен
Слишком низкое давление
Закрыт водопроводный кран.Откройте водопроводный
Засорен фильтр в наливном
Неправильное подключение
Поврежден наливной шланг.Убедитесь в том, что налив‐
Из машины не сливается во‐
да.
Неправильное подключение
Поврежден сливной шланг.Убедитесь, что сливной
Сработало устройство защи‐
ты от перелива.
Программа мойки не запу‐
скается.
Не нажата кнопка Start.Нажмите кнопку Start.
или покрыт накипью.
воды.
шланге.
наливного шланга.
Забита сливная труба рако‐
вины.
сливного шланга.
Закройте водопроводный
Открыта дверца прибора.
Включен индикатор дверцы.
Прочистите водопроводный
кран.
Обратитесь в местную служ‐
бу водоснабжения.
кран.
Прочистите фильтр.
Убедитесь в правильности
подключения шланга.
ной шланг не имеет повре‐
ждений.
Прочистите сливную трубу
раковины.
Убедитесь в правильности
подключения шланга.
шланг не поврежден.
вентиль и обратитесь в сер‐
висный центр.
Закройте дверцу прибора.
ния
Page 47
Что делать, если ...
47
НеисправностьВозможная причинаВозможный способ устране‐
Вилка сетевого шнура не
вставлена в розетку.
Перегорел предохранитель в
щитке с предохранителями.
Установлена задержка пуска.• Отмените задержку пуска.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель.
• После завершения обрат‐
ного отсчета времени про‐
изойдет автоматический
запуск программы мойки.
ния
После выполнения проверки включите прибор. Выполнение программы продолжится с
того момента, на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются другие коды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
Необходимые для сервисного центра данные находятся на табличке с техническими
данными.
Запишите эти данные:
– Модель (MOD.) ........................................................
– Номер изделия (PNC) ........................................
– Серийный номер (S. N.) ........................................
Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Посуда остается грязной.Программа мойки не соответ‐
Посуда загружена непра‐
Разбрызгиватели не могут
Фильтры засорены или не‐
Недостаточно моющего сред‐
На посуде имеется известко‐
вый налет.
ствует типу посуды и степени
ее загрязненности.
вильно – вода не попадает на
все поверхности.
свободно вращаться. Непра‐
вильная загрузка посуды в
корзины.
правильно собраны и устано‐
влены.
ства, или его нет совсем.
Емкость для соли пуста.Насыпьте посудомоечную
Убедитесь, что программа
мойки соответствует типу по‐
суды и степени ее загрязнен‐
ности.
Уложите посуду в корзины как
следует.
Убедитесь, что расположение
посуды не препятствует вра‐
щению разбрызгивателей.
Удостоверьтесь, что фильтры
чистые, собраны и установле‐
ны правильно.
Убедитесь, что в машине
имеется необходимое коли‐
чество моющего средства.
соль в емкость для соли.
Page 48
Что делать, если ...
48
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Неправильный уровень жест‐
Неплотно завинчен колпачок
На стеклянной и фаянсовой
посуде видны потеки, беле‐
сые пятна или голубоватая
пленка.
После высыхания капель во‐
ды на стекле и посуде ос‐
таются пятна.
Причиной может быть каче‐
Посуда остается влажной.Установлена программа без
Посуда мокрая и тусклая.Дозатор ополаскивателя
Функция Multitab включена
кости в устройстве смягчения
воды
емкости для соли.
Слишком большое количе‐
ство ополаскивателя.
Слишком мало ополаскивате‐
ля.
ство моющего средства.
фазы сушки или с сокращен‐
ной фазой сушки.
пуст.
(эта функция автоматически
выключает дозатор ополаски‐
вателя).
Скорректируйте уровень
жесткости в устройстве для
смягчения воды.
Убедитесь, что колпачок ем‐
кости для соли установлен
надлежащим образом.
Уменьшите количество опо‐
ласкивателя.
Увеличьте количество опола‐
скивателя.
Используйте моющее сред‐
ство другой марки.
Для лучших результатов су‐
шки оставьте дверцу приот‐
крытой на несколько минут.
Наполните ополаскивателем
дозатор ополаскивателя.
Включите дозатор ополаски‐
вателя.
Включение дозатора ополаскивателя
1. Включите прибор.
2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
3. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Delay и Start до тех пор, пока не на‐
чнут мигать индикаторы программ AUTO, PRO и 30MIN.
4. Отпустите кнопки Delay и Start.
5. Нажмите кнопку Option.
• Индикаторы программ AUTO и 30MIN погаснут.
• Индикатор программы PRO продолжит мигать.
• На дисплее отображается настройка дозатора ополаскивателя.
Дозатор ополаскивателя выключен.
Дозатор ополаскивателя включен.
6. Для изменения установки нажмите кнопку Option.
7. Выключите прибор для подтверждения.
Page 49
Технические данные
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ГабаритыШирина446 мм
Высота850 мм
Глубина620 мм
Давление в водопроводной
системе
Максимум8 бар (0,8 МПа)
Подача воды
ВместимостьКомплектов посуды9
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
1)
Минимум0,5 бар (0,05 МПа)
Холодная или горячая водамаксимум 60 °C
Параметры электропитания указаны на табличке с техническими данными на внутрен‐
ней стороне дверцы прибора.
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники
энергии (например, солнечные или фотогальванические панели, ветрогенераторы),
подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энер‐
гии.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
49
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Материалы с символом
могут использоваться повторно. Помещайте упаковку в со‐
ответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
УСТАНОВКА
Установка под столешницу
Установите прибор рядом с водопроводным вентилем и сливом в канализацию.
Снимите верхнюю панель прибора, чтобы можно было установить его под раковину
или столешницу.
Page 50
Установка
50
Проверьте, чтобы размеры ниши соответ‐
ствовали размерам, указанным на рисунке.
Порядок действий для снятия верхней панели прибора
1. Выверните задние винты (1).
2. Потяните верхнюю панель машины на‐
зад (2).
3. Поднимите верхнюю панель и сдвиньте
ее с передних направляющих (3).
4. С помощью регулировочных ножек уста‐
новите прибор строго горизонтально.
5. Установите прибор под столешницу.
Будьте осторожны, чтобы не допустить
сдавливания или залома шлангов при
установке.
Регулировка уровня машины
Если уровень машины установлен правильно, то дверца будет плотно и легко закры‐
ваться.
Если уровень установлен неправильно, то дверца будет задевать за стенки корпуса.
Выравнивание машины производится путем вкручивания или выкручивания регули‐
руемых ножек.
Page 51
Установка
Подключение к канализации
Подключите сливной шланг к:
• Сливной трубе раковины и закрепите его под рабочей поверхностью. Это исключит
попадание сточной воды из раковины обратно в прибор.
• Стояку с вентиляционным отверстием.
Внутренний диаметр должен быть не ме‐
нее 4 см.
Чтобы не допустить попадания сточной во‐
ды в прибор, во время слива воды из прибо‐
ра вынимайте пробку сливного отверстия ра‐
ковины.
Длина удлинителя сливного шланга не дол‐
жна превышать 2 м. Внутренний диаметр
должен быть не меньше диаметра шланга.
При подсоединении сливного шланга к сливной
трубе под раковиной снимите пластиковую
мембрану (A). Если не удалить мембрану, ос‐
татки пищи могут вызвать засорение в месте
соединения трубы со сливным шлангом
Защитное устройство препятствует попаданию
грязной воды обратно в прибор. Если слив ра‐
ковины оборудован обратным клапаном, то он
может препятствовать нормальному сливу во‐
ды из прибора. Снимите обратный клапан.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
51
Page 52
52
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили
його для бездоганної роботи протягом багатьох років,
за інноваційними технологіями, які допомагають
робити життя простішим - ці властивості, які можна й
не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть
декілька хвилин, аби прочитати, як отримати
найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне,
для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали
бездоганно і відмінно працювали. Також тут
представлений широкий асортимент приладдя,
розробленого та створеного за найвищими
стандартами якості, - від спеціального посуду до
кошиків для столових приборів, від тримачів для
пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
Відвідайте інтернет-магазин на сайті
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 53
ЗМІСТ
Зміст
54 Інформація з техніки безпеки
58 Опис виробу
59 Панель керування
61 Використання приладу
62 Установка пом'якшувача води
63 Використання солі для
посудомийних машин
64 Використання мийного засобу і
ополіскувача
65 Функція Multitab
65 Завантажування ножів та посуду
66 Програми миття посуду
67 Вибір і запуск програми миття
посуду
69 Догляд та чистка
70 Що робити, коли ...
73 Технічні дані
74 Охорона довкілля
74 Установка
53
У цій інструкції застосовуються такі
символи:
Важлива інформація, що стосується вашої
особистої безпеки, та інформація про те,
як уникнути пошкодження приладу.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
Page 54
Інформація з техніки безпеки
54
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед встановленням та експлуатацією приладу уважно прочитайте цю інструкцію,
щоб забезпечити:
• вашу особисту безпеку та безпеку вашого майна;
• збереження довкілля;
• правильну роботу приладу.
Завжди зберігайте цю інструкцію разом із приладом, навіть якщо ви переїжджаєте в
інше місце або передаєте прилад іншій особі.
Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне
встановлення або експлуатацію.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з обмеженими
фізичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При
користуванні приладом такі особи мають перебувати під наглядом або виконувати
вказівки відповідальної за їх безпеку людини.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Існує ризик заду‐
шення або травмування.
• Тримайте всі миючі засоби в безпечному місці. Не дозволяйте дітям торкатися мию‐
чих засобів.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до приладу, коли його дверцята відчинені.
Загальні правила безпеки
• Не змінюйте технічні характеристики приладу. Існує ризик отримання травм та пош‐
кодження приладу.
• Щоб уникнути опіків очей, рота та горла, дотримуйтеся правил техніки безпеки, вка‐
заних виробником миючих засобів для посудомийних машин.
• Не пийте воду з приладу. У приладі можуть залишатися рештки миючого засобу.
• Не залишайте дверцята приладу відчиненими без нагляду. Це дозволить уникнути
травмування та падіння осіб, які можуть спіткнутись об відкриті дверцята.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверцята.
Експлуатація
• Прилад призначено виключно для застосування в домашніх умовах. Не використо‐
вуйте прилад в інших цілях, щоб уникнути травмування людей або пошкодження
майна.
• Використовуйте прилад лише для миття побутового посуду, який дозволяється мити
в посудомийних машинах.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах, усере‐
дину приладу, поряд з ним або на нього. Існує небезпека вибуху або пожежі.
• Ножі й усі предмети з гострими кінцями ставте в кошик для столових приборів го‐
стрим кінцем донизу. Також можна покласти їх в горизонтальному положенні у верх‐
ній кошик чи в кошик для ножів. (Не в усіх моделях є кошик для ножів).
Page 55
Інформація з техніки безпеки
• Застосовуйте лише спеціальні хімікати (миючий засіб, сіль, ополіскувач) для посудо‐
мийних машин.
• Сіль, яка не призначена для посудомийних машин, може призвести до пошкодження
пом’якшувача води.
• Засипайте сіль у прилад перед запуском програми миття. Залишки солі у приладі
можуть призвести до корозії або утворення дірок на дні приладу.
• Не заливайте в дозатор ополіскувача інші речовини крім ополіскувача (наприклад,
миючий засіб для посудомийної машини, рідкий миючий засіб тощо). Це може пош‐
кодити прилад.
• Перед запуском програми миття посуду переконайтеся, що розпилювачі можуть
вільно обертатися.
• При відкриванні дверцят під час роботи приладу з нього може виходити гаряча па‐
ра. Існує небезпека отримання опіку.
• Не виймайте посуд з приладу до завершення програми миття.
Догляд та чистка
• Перш ніж починати чищення приладу, вимкніть його і вийміть вилку з розетки.
• Не користуйтеся займистими речовинами або речовинами, які можуть спричинити
корозію.
• Не користуйтеся приладом без фільтрів. Переконайтеся, що фільтри правильно
встановлені. Неправильне встановлення призводить до незадовільних результатів
миття і пошкодження приладу.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пар для чищення приладу. Існує ри‐
зик травмування або пошкодження приладу.
55
Установка
• Переконайтеся, що прилад не пошкоджений. Встановлювати та підключати пошкод‐
жений прилад заборонено; зверніться до постачальника.
• Перш ніж розпочати установку та користування приладом, зніміть все пакування.
• Підключення до електромережі, до водопроводу й каналізації та установку приладу
повинен виконувати лише кваліфікований і компетентний фахівець. Це дозволить
уникнути травмування та пошкодження майна.
• Подбайте про те, щоб під час установки вилка не була вставлена в розетку.
• Щоб уникнути пошкодження гідравлічних і електричних компонентів, забороняється
робити отвори в стінках приладу.
Запобіжні заходи на випадок морозу
• Не встановлюйте прилад в приміщеннях, де температура знижується нижче 0°C.
• Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що є результатом замерзання
приладу.
Підключення до водопроводу
• Використовуйте нові шланги для підключення приладу до системи водопостачання.
Не користуйтеся старими шлангами.
Page 56
Інформація з техніки безпеки
56
• Не підключайте прилад до нових труб або труб, якими довгий час не користувалися.
Злийте воду впродовж кількох хвилин, а вже потім приєднуйте впускний шланг.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути й не пошкодити
шланги.
• Подбайте про те, щоб муфти були добре затягнуті. Це потрібно, щоб запобігти виті‐
канню води.
• При першому користуванні приладом перевірте, чи шланги не протікають.
• Впускний шланг має подвійні стінки та оснащений внутрішнім кабелем і запобіжним
клапаном. Впускний шланг перебуває під тиском лише тоді, коли по ньому тече во‐
да. У разі протікання впускного шланга запобіжний клапан перекриває воду.
– Будьте обережні, приєднуючи впускний шланг:
– не кладіть впускний шланг або запобіжний клапан у воду;
– у разі пошкодження впускного шланга або запобіжного клапана, негайно вий‐
міть вилку з розетки;
– замінювати впускний шланг із запобіжним клапаном дозволяється лише спеціа‐
лістам сервісного центру.
Попередження!
Висока напруга.
Підключення до електромережі
• Прилад має бути заземлений.
• Переконайтеся, що параметри енергоспоживання на табличці з технічною інформа‐
цією відповідають параметрам електромережі.
• Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі й подовжувачі. Існує ризик виникнення пожежі.
• Не замінюйте кабель живлення. Зверніться у сервісний центр.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути й не пошкодити ка‐
бель живлення і розетку позаду приладу.
• Переконайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від мережі. Вимкнення з ро‐
зетки завжди здійснюйте, витягаючи за штепсельну вилку.
Page 57
Інформація з техніки безпеки
Сервісний центр
• Тільки кваліфіковані спеціалісти можуть ремонтувати прилад і виконувати на ньому
інші роботи. Зверніться у сервісний центр.
• Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Утилізація приладу.
• Щоб запобігти ризику отримання травм або заподіяння шкоди, дотримуйтесь нижче‐
наведених інструкцій.
– Витягніть штепсельну вилку з електричної розетки.
– Відріжте кабель живлення і викиньте його.
– Зніміть клямку дверцят. Це завадить дітям або домашнім тваринам зачинитися
всередині приладу. Існує ризик задушення.
– Утилізуйте прилад на місцевій переробній фабриці.
Попередження!
Миючі засоби для посудомийної машини небезпечні та можуть викликати корозію!
• При нещасних випадках, пов’язаних з миючими засобами, негайно звертайтеся до
лікаря.
• У разі потрапляння миючого засобу в рот негайно зверніться до лікаря.
• У разі потрапляння миючого засобу в очі негайно промийте їх водою і зверніться до
лікаря.
• Тримайте миючі засоби для посудомийної машини в безпечному, недосяжному для
дітей місці.
• Не залишайте дверцята приладу відчиненими, коли в дозаторі миючого засобу зна‐
ходиться миючий засіб.
• Заповнюйте дозатор миючого засобу безпосередньо перед запуском програми мит‐
тя посуду.
57
Page 58
Опис виробу
58
ОПИС ВИРОБУ
1
2
3
4
10
9
8
7
5
1 Верхній кошик
2 Перемикач рівня жорсткості води
3 Контейнер для солі
4 Дозатор миючого засобу
5 Дозатор ополіскувача
6 Табличка з технічними даними
7 Фільтри
8 Нижній розпилювач
9 Середній розпилювач
10 Верхня кришка
6
Page 59
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Панель керування
59
1
3
1 Кнопка увімкнення/вимкнення
2 Інформація про програми
3 Кнопка Program
4 Індикатори програм
5 Дисплей
6 Кнопка Delay
7 Кнопка Start
8 Індикатори
9 Кнопка Option
2
4
8
56
79
Індикатори
Індикатор Multitab. Загорається при активації функції.
Індикатор Extra-Hygiene. Загорається при активації функції.
Індикатор фази миття. Світиться, коли виконується фаза миття.
Індикатор фази полоскання. Світиться, коли виконується фаза полоскання.
Індикатор фази сушіння. Світиться, коли виконується фаза сушіння.
Індикатор завершення. Вмикається, коли програма миття завершена.
Індикатор ополіскувача. Загорається, коли потрібно залити ополіскувач у до‐
1)
затор.
Індикатор солі. Загорається, коли потрібно заповнити контейнер для солі.
Після заповнення контейнера індикатор солі може горіти кілька годин. Це не
спричиняє негативного впливу на роботу приладу.
1)
Page 60
Панель керування
60
Індикатори
Індикатор Delay. Загорається при активації відкладеного запуску.
Індикатор дверцят. Загорається, коли дверцята відчинені чи неправильно
зачинені.
1) Якщо контейнер для солі або дозатор ополіскувача порожній, відповідний індикатор під час виконання
програми миття не загорається.
Кнопка увімкнення/вимкнення
Натисніть цю кнопку, щоб увімкнути або вимкнути прилад.
Через десять хвилин після завершення програми миття функція Auto Off автоматично
вимикає прилад. Це допомагає зменшити споживання електроенергії.
Інформація про програми
Ця інформація допоможе вам у виборі програми миття.
Кнопка Program
Натискайте цю кнопку, поки не загориться індикатор потрібної програми миття. Див.
розділ «Програми миття».
Дисплей
На дисплеї відображається наступна інформація:
• Настройка рівня на пристрої для пом’якшення води за допомогою електроніки.
• Активізація/деактивізація дозатора ополіскувача (лише при включеній функції
«Multitab»)
• Час програми миття
• Час до завершення програми миття
• Завершення програми миття (на дисплеї з'явиться нуль)
• Час відкладеного запуску
• Коди попереджень.
Кнопка Delay
Натискайте цю кнопку, щоб відкласти запуск програми миття на 1-24 години.
Кнопка Start
Натисніть кнопку, щоб розпочати:
• програму миття;
• зворотний відлік часу, на який було відкладено запуск.
Кнопка Option
Для встановлення функцій.
При активації функції загорається відповідний індикатор.
Натисніть двічіВИМКНЕНАУВІМКНЕНА
Натисніть тричіУВІМКНЕНАУВІМКНЕНА
Натисніть чотири разиВИМКНЕНАВИМКНЕНА
Функції
Функція Multitab
У разі використання комбінованого таблетованого миючого засобу («3 в 1», «4 в 1», «5
в 1») увімкніть функцію Multitab. Див. розділ «Функція Multitab».
Функція Extra-Hygiene
Ця функція забезпечує кращий результат з точки зору гігієни. Під час полоскання на
протязі 10-14 хвилин підтримується температура 70°C.
Режим налаштування
Прилад має перебувати у режимі налаштування для виконання таких операцій:
• Вибір і запуск програми миття посуду.
• Встановлення і запуск відкладеного пуску.
• Електронне настроювання рівня пом’якшення води.
• Активізація/деактивізація дозатора ополіскувача (лише при включеній функції
«Multitab»).
Увімкніть прилад. Прилад перебуває в режимі налаштування, якщо:
• Загоряться всі індикатори програм.
• На дисплеї відображаються дві горизонтальних смужки.
Увімкніть прилад. Прилад не перебуває в режимі налаштування, якщо:
• Вмикається лише один індикатор програми.
• На дисплеї відображається час програми миття або відкладеного запуску.
– Щоб повернутися в режим настроювання, необхідно скасувати програму або від‐
кладений запуск. Див. розділ «Вибір і запуск програми миття посуду».
61
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
1. Перевірте, чи відповідає налаштування пом'якшувача води жорсткості води у ва‐
шій місцевості. За потреби налаштуйте пом’якшувач води.
2. Заповніть контейнер сіллю для посудомийних машин.
3. Залийте ополіскувач у дозатор.
4. Завантажте столові прибори і посуд у прилад.
5. Установіть програму миття, що відповідає типу посуду і ступеню його забруднення.
6. Залийте у дозатор миючого засобу відповідну кількість миючого засобу.
7. Запустіть програму миття.
Page 62
Установка пом'якшувача води
62
У разі використання комбінованого таблетованого миючого засобу («3 в 1», «4 в 1», «5
в 1») користуйтеся функцією multitab (див. розділ «Функція Multitab»).
УСТАНОВКА ПОМ'ЯКШУВАЧА ВОДИ
Пом’якшувач води усуває мінерали та солі з води, яка використовується. Ці мінерали й
солі можуть спричинити пошкодження приладу.
Перевірте, чи відповідає налаштування пом'якшувача води жорсткості води у вашій
місцевості, та налаштуйте його у разі потреби.
Щоб дізнатися про ступінь жорсткості води у вашому районі, зверніться в місцеві орга‐
ни водопостачання.
4. Приберіть сіль з поверхні біля отвору
контейнера.
5. Закрийте контейнер для солі, повернув‐
ши кришечку за годинниковою стрілкою.
Не хвилюйтеся, якщо при засипанні солі вода переливається через краї контейнера.
63
= рі‐
Page 64
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Використання мийного засобу і ополіскувача
64
ВИКОРИСТАННЯ МИЙНОГО ЗАСОБУ І ОПОЛІСКУВАЧА
1
2
7
3
4
6
5
Використання миючих засобів
Щоб зменшити навантаження на довкілля, використовуйте мінімально необхідну кіль‐
кість миючого засобу.
Дотримуйтеся інструкцій виробника, наведених на упаковці миючого засобу.
Щоб заповнити дозатор миючого засобу, виконайте наступні дії.
1.
Натисніть кнопку розблокування
засобу.
2.
Додайте миючий засіб у дозатор
3. Якщо програма включає фазу попереднього миття, помістіть невелику кількість
миючого засобу на внутрішню частину дверцят пристрою.
4. У разі використання таблетованого миючого засобу покладіть таблетку в дозатор
миючого засобу
.
1
5. Закрийте дозатор миючого засобу. Натисніть на кришку, щоб вона зафіксувалася.
З таблетованими миючими засобами застосовуйте довгі програми миття посуду. У разі
використання коротких програм миття ці засоби не розчинюються повністю та погіршу‐
ють результати миття.
, щоб відкрити кришку 7 дозатора миючого
2
.
1
Використання споліскувача
Завдяки ополіскувачу на посуді після висихання не залишиться смуг і плям.
Дозатор ополіскувача автоматично додає ополіскувач під час останнього полоскання.
Щоб залити ополіскувач у дозатор, виконайте наступні дії.
1.
Натисніть кнопку розблокування
ча.
2.
Залийте в дозатор
, щоб відкрити кришку 5 дозатора ополіскува‐
6
ополіскувач. Позначка «max» показує максимальний рівень.
3
Page 65
Функція Multitab
3. Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це
дозволить уникнути утворення надмірної піни під час виконання програми миття.
4. Закрийте дозатор ополіскувача. Натисніть на кришку, щоб вона зафіксувалася.
Регулювання дозування ополіскувача
Заводська настройка: положення 3.
Можна настроїти дозатор ополіскувача в межах від 1 (найменша доза) до 4 (найбільша
доза).
Поверніть регулятор дозатора ополіскувача
вання.
, щоб збільшити або зменшити дозу‐
4
ФУНКЦІЯ MULTITAB
Функція Multitab призначена для комбінованих таблетованих миючих засобів.
Ці таблетки поєднують функції миючого засобу, ополіскувача та солі для пом’якшення
води. Деякі типи таблеток можуть містити й інші речовини.
Переконайтеся, що таблетований миючий засіб підходить для жорсткості води у вашій
місцевості (див. інструкції на упаковці продукту).
Функція Multitab припиняє надходження ополіскувача та солі.
Функція Multitab деактивує індикатори ополіскувача та солі.
Якщо ви застосовуєте функцію Multitab, тривалість виконання програми може збільши‐
тися.
Активуйте чи деактивуйте функцію Multitab до запуску програми миття посуду. Не мож‐
на активувати чи деактивувати функцію, коли програма вже виконується.
Перед запуском програми миття обов’язково переконайтеся, що функція Multitab увім‐
кнена.
65
Щоб вимкнути функцію Multitab та окремо використовувати миючий засіб, сіль і ополіскувач,
виконайте наступні дії.
1. Натискайте кнопку Option, поки індикатор Multitab не згасне. Функція вимкнена.
2. Заповніть контейнер для солі та дозатор ополіскувача.
3. Встановіть найвищий рівень жорсткості води.
4. Запустіть програму миття без посуду.
5. Після закінчення програми миття скоригуйте рівень пристрою для пом’якшення во‐
ди відповідно до жорсткості води у вашій місцевості.
6. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
ЗАВАНТАЖУВАННЯ НОЖІВ ТА ПОСУДУ
Див. листівку «Приклади завантаження ProClean».
Поради й рекомендації
• Не застосовуйте прилад для миття предметів, що поглинають воду (губки, серветки
тощо).
Page 66
Програми миття посуду
66
• Видаляйте з посуду рештки їжі.
• Пом'якшуйте залишки пригорілої їжі на посуді.
• Предмети, що мають заглиблення (напр., чашки, склянки та миски), ставте отвором
донизу.
• Нахиляйте глибокі тарілки і контейнери так, щоб вода стікала з них.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд не злипалися.
• Подбайте, щоб склянки не торкалися одна одної.
• Маленькі предмети кладіть у кошик для столових приборів.
• Щоб уникнути злипання ложок, ставте їх між іншими столовими приборами.
• Коли ви складаєте посуд у кошик, подбайте про те, щоб вода мала можливість оми‐
вати усі поверхні.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не рухали‐
ся.
• Краплі води можуть збиратися на пластиковому посуді та на сковорідках з антипри‐
гарним покриттям.
ПРОГРАМИ МИТТЯ ПОСУДУ
ПрограмаСтупінь за‐
1)
2)
3)
бруднення
Будь-якийпосуд, столові
Сильне за‐
бруднення
Свіже забруд‐
нення
Середнє за‐
бруднення
Тип посудуОпис програмиФункція Extra-
прибори, каструлі
та сковорідки
посуд, столові
прибори, каструлі
та сковорідки
Посуд і столові
прибори
Посуд і столові
прибори
Попереднє миття
Миття при темпера‐
турі 45°C або 70°C
Полоскання
Сушіння
Попереднє миття
Миття при темпера‐
турі 70°C
Полоскання
Сушіння
Миття при темпера‐
турі 60°C
Полоскання
Попереднє миття
Миття при темпера‐
турі 50°C
Полоскання
Сушіння
Hygiene
Підтримується
і діє
Підтримується,
але не діє
Підтримується
і діє
Підтримується
і діє
Page 67
Вибір і запуск програми миття посуду
67
ПрограмаСтупінь за‐
1) Прилад визначає ступінь забруднення і кількість предметів у кошиках. Він автоматично регулює
температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
2) За допомогою цієї програми можна мити посуд зі свіжим забрудненням. Вона дає добрі результати миття
за короткий час.
3) Стандартна програма для дослідницьких установ. Вона забезпечує найефективніше споживання води й
електроенергії при митті посуду і столових приборів середнього ступеня забруднення. Див. додану
брошуру з даними випробувань.
Показники споживання
1) На дисплеї відображається тривалість виконання програми.
Середнє або
незначне за‐
бруднення
Програма
бруднення
1)
Тип посудуОпис програмиФункція Extra-
Тонкий фаянсо‐
вий або порцеля‐
новий посуд,
скляний посуд
Електроенергія (у кВт-год)Вода (у літрах)
0,7 - 1,38 - 14
1,1 - 1,210 - 11
0,87
0,7 - 0,88 - 9
0,6 - 0,79 - 10
Миття при темпера‐
турі 45°C
Полоскання
Сушіння
Hygiene
Підтримується,
але не діє
Тиск і температура води, коливання напруги в електромережі та кількість посуду мо‐
жуть змінювати показники споживання.
ВИБІР І ЗАПУСК ПРОГРАМИ МИТТЯ ПОСУДУ
Запуск програми миття без затримки
1. Закрийте дверцята приладу.
2. Увімкніть прилад.
3. Переконайтеся, що прилад перебуває у режимі настроювання.
4. Оберіть програму миття.
• Засвітиться відповідний індикатор програми.
• На дисплеї блиматиме тривалість програми.
• Загоряться індикатори фаз обраної програми миття.
5. За потреби встановіть функцію Extra-Hygiene.
• Вибирати функції слід тільки після встановлення програми миття.
6. Натисніть кнопку Start, і програма миття автоматично розпочне виконуватися.
• Індикатори всіх фаз, окрім активної, погаснуть.
Page 68
Вибір і запуск програми миття посуду
68
Відкладений запуск програми миття
1. Закрийте дверцята приладу.
2. Увімкніть прилад.
3. Переконайтеся, що прилад перебуває у режимі настроювання.
4. Оберіть програму миття і функції.
5. Натискаючи кнопку Delay, настройте бажаний час відкладеного запуску.
• Час відкладеного запуску блиматиме на дисплеї.
• Світиться індикатор відкладеного запуску.
6. Натисніть кнопку Start, і автоматично розпочнеться зворотний відлік.
• Час відкладеного запуску перестає блимати на дисплеї.
• Індикатори фаз обраної програми миття погаснуть.
• Після закінчення зворотного відліку автоматично запуститься програма миття.
– Горить індикатор активної фази.
Якщо відкрити дверцята приладу, зворотний відлік часу зупиниться. Після закривання
дверцят зворотний відлік почнеться з того моменту, коли він був перерваний.
Скасування відкладеного запуску
Зворотний відлік не виконується
1. Натискайте кнопку Delay, доки:
• на дисплеї не відобразиться тривалість програми миття;
• не загоряться індикатори фаз.
2. Натисніть кнопку Start, щоб запустити програму миття.
Виконується зворотний відлік
1. Натискайте кнопку Delay, доки:
• на дисплеї не відобразиться тривалість програми миття;
• не загоряться індикатори фаз.
• Програма миття запуститься автоматично.
Переривання програми миття
• Відкрийте дверцята приладу.
– Програма миття зупиниться.
• Закрийте дверцята приладу.
– Виконання програми продовжиться з того моменту, де вона була перервана.
Скасування програми миття
Поки програма миття не розпочалася, її можна змінити.
Щоб змінити активну програму миття, її потрібно скасувати.
• Одночасно натисніть і утримуйте кнопки Delay та Start, доки:
– не загоряться усі індикатори програм;
– на дисплеї не відобразяться дві горизонтальні смужки статусу.
Page 69
Догляд та чистка
Перед запуском нової програми миття переконайтеся, що в дозаторі миючого засобу є
миючий засіб.
Завершення програми миття
Після закінчення програми миття на дисплеї відображається нуль і загорається індика‐
тор завершення.
1. Вимкніть прилад.
2. Відкрийте дверцята приладу.
3. Щоб покращити результат сушіння, на декілька хвилин залиште дверцята приладу
відкритими.
Вийміть посуд із кошика.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати його з приладу. Гарячий посуд можна
легко розбити.
• Спершу вийміть посуд з нижнього, а потім з верхнього кошика.
• На стінках і дверцятах приладу може бути вода. Нержавіюча сталь холоне швидше,
ніж посуд.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Виймання і чищення фільтрів
Забруднені фільтри погіршують результати миття.
Хоча технічне обслуговування фільтрів не вимагає особливої уваги, періодично пере‐
віряйте їх та чистіть в разі необхідності.
1. Поверніть фільтр (A) проти годиннико‐
вої стрілки та вийміть його з фільтра
(B).
69
B
A
Page 70
Що робити, коли ...
70
2. Фільтр (А) складається з двох деталей.
Щоб розібрати фільтр, відділіть їх одна
від другої.
3. Ретельно промийте ці деталі водою.
4. З’єднайте дві деталі фільтра (A) та при‐
тисніть. Переконайтеся, що деталі пра‐
вильно вставлені одна в одну.
5. Вийміть фільтр (B).
6. Ретельно промийте фільтр (B) водою.
7. Установіть фільтр (В) у початкове поло‐
ження. Перевірте правильність його ус‐
тановки у двох напрямних (C).
8. Встановіть фільтр (А) на місце у фільтрі
(В). Поверніть фільтр (A) за годиннико‐
вою стрілкою до фіксації.
C
Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори розпилювачів забилися, видаліть рештки бруду за допомогою загостре‐
ного предмету.
Очищення зовнішніх поверхонь
Почистіть зовнішні поверхні приладу і панель керування за допомогою вологої м’якої
тканини.
Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби.
Не використовуйте абразивні речовини, абразивні мочалки або розчинники (такі, як
ацетон).
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи.
Спершу спробуйте знайти рішення проблеми в таблиці. Якщо вам це не вдається,
звертайтеся до сервісного центру.
У разі деяких несправностей на дисплеї відображаються відповідні коди:
— У прилад не надходить вода
•
— Прилад не зливає воду
•
Page 71
Що робити, коли ...
71
• — Працює пристрій, що запобігає переливанню води.
Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж виконувати перевірку.
ПроблемаМожлива причинаМожливе рішення
Прилад не заповнюється во‐
дою.
Тиск води занадто низький.Зверніться до місцевої водо‐
Зливний шланг пошкоджений. Переконайтеся, що зливний
Працює пристрій, що запобі‐
гає переливанню води.
Програма миття не розпочи‐
нається.
Ви не натиснули сенсорну па‐
Кабель живлення не підклю‐
Пошкоджено запобіжник на
Встановлено відкладений
Водопровідний кран забився
брудом або вкрився вапня‐
ним нальотом.
подачі води.
ний неправильно.
жений.
правильно.
Закрийте водопровідний кран
Відкриті дверцята приладу.
Світиться індикатор дверцят.
нель або кнопку Start.
чений до електромережі.
електрощиті.
пуск.
Почистіть водопровідний
кран.
провідної служби.
кран.
Прочистіть фільтр.
Переконайтеся, що шланг
приєднаний належним чином.
Переконайтеся, що шланг по‐
дачі води не має пошкод‐
жень.
Переконайтеся, що шланг
приєднаний належним чином.
шланг не має пошкоджень.
і зверніться до сервісного
центру.
Закрийте дверцята приладу.
Натисніть сенсорну панель
або кнопку Start,
Вставте вилку кабелю жи‐
влення в розетку.
Замініть запобіжник.
• Скасуйте відкладений за‐
пуск.
• Після закінчення зворотно‐
го відліку автоматично за‐
пуститься програма миття.
Після перевірки увімкніть прилад. Виконання програми продовжується з того моменту,
коли вона була перервана.
Якщо проблема виникає знову, зверніться до сервісного центру.
Page 72
Що робити, коли ...
72
Якщо з’являються інші коди попереджень, зверніться до сервісного центру.
Дані, необхідні для сервісного центру, вказані на табличці з технічними даними.
Запишіть цю інформацію:
– Модель (MOD.) ........................................................
– Номер виробу (PNC) ........................................
– Серійний номер (S.N.) ..............................................
Результати миття та сушіння незадовільні
ПроблемаМожлива причинаМожливе рішення
Посуд не чистий.Обрана програма миття не
Посуд у кошиках розташова‐
Розпилювачі не можуть віль‐
Фільтри забруднені або скла‐
Миючий засіб відсутній або
Частки вапняного нальоту на
посуді.
Неправильний рівень нала‐
Кришка контейнера для солі
На склянках та іншому посуді
наявні смуги, плями білястого
кольору або синюватий наліт.
На склянках та іншому посуді
залишаються плями від кра‐
пель води.
Проблема може бути спричи‐
Посуд вологий.Вибрано програму миття без
Посуд вологий і тьмяний.Дозатор ополіскувача порож‐
відповідає типу посуду та сту‐
пеню забруднення.
ний неправильно, вода не
омиває усі поверхні.
но обертатися. Неправильне
розташування посуду у коши‐
ках.
дені й встановлені непра‐
вильно.
його недостатньо.
Контейнер для солі порожній.Заповніть контейнер сіллю
1) Приєднайте впускний шланг до водопровідного крана з наріззю на 3/4 дюйма.
1)
На табличці з технічними даними, що знаходиться на внутрішній стороні дверцят при‐
ладу, наведена інформація про підключення до електромережі.
Якщо вода нагрівається від альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних ба‐
тарей, фотоелектричних панелей чи вітряних електростанцій), користуйтеся системою
гарячого водопостачання, щоб зменшити споживання електроенергії.
Холодна або гаряча водадо 60°C
Page 74
Охорона довкілля
74
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до
відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити
потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які
могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб
отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до
свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей
виріб.
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені символом
аковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
. Викидайте уп‐
УСТАНОВКА
Встановлення під робочу поверхню
Встановіть прилад неподалік від водопровідного крану та водостоку.
Зніміть верхню кришку машини, щоб встановити її під мийкою або кухонною робочою
поверхнею.
Переконайтеся, що габарити ніші відповіда‐
ють розмірам, які зазначені на малюнку.
Щоб зняти верхню кришку машини:
1. Викрутіть задні гвинти (1).
Page 75
2. Потягніть верхню кришку приладу назад
(2).
3. Підніміть робочу поверхню, щоб витяг‐
нути її з передніх пазів (3).
4. Вирівняйте прилад, регулюючи ніжки.
5. Встановіть прилад під кухонною робо‐
чою поверхнею. Подбайте про те, щоб
під час встановлення водяні шланги не
були зігнуті або перетиснуті.
Вирівнювання приладу
Якщо прилад вирівняний по горизонталі, то дверцята будуть правильно і щільно закри‐
ватися.
Якщо прилад не вирівняний, то дверцята торкатимуться корпусу збоку.
Щоб вирівняти прилад, закручуйте або викручуйте регульовані ніжки.
Підключення до водостоку
Приєднайте зливний шланг:
• до зливу раковини з наступним кріпленням його під робочою поверхнею, щоб бруд‐
на вода з раковини не потрапляла в прилад;
• до стояка з віддушиною. (мінімальний
внутрішній діаметр 4 см).
Під час зливання води з приладу закривати
зливний отвір раковини не можна, оскільки
це може призвести до того, що вода повер‐
татиметься назад у прилад.
Довжина подовження зливного шланга не
повинна перевищувати 2 м. Внутрішній діа‐
метр має бути не меншим від діаметру шлан‐
га.
У разі приєднання зливного шланга до сифона
під раковиною зніміть пластикову мембрану (A).
Якщо цього не зробити, то залишки їжі можуть
заблокувати кінець зливного шланга.
Спеціальний захисний пристрій не пускає бруд‐
ну воду назад у прилад. Якщо сифон раковини
оснащений зворотним клапаном, то прилад мо‐
же зливати воду неправильно. Зніміть зворот‐
ний клапан.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
75
Page 76
www.aeg-electrolux.com/shop117936020-A-392010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.