Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese
Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge
perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei
Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort
aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen
eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 9
Gebrauch von Klarspülmittel 9
Einstellung des Klarspüldosierers 10
Laden von Besteck und Geschirr 11
Hilfreiche Hinweise und Tipps 11
Unterkorb 12
Besteckkorb 12
Oberkorb 13
Höhenverstellung des Oberkorbs 14
Gebrauch von Spülmittel 15
Funktion "Multitab" 16
Spülprogramme 17
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Abbrechen eines Spülprogramms 19
Unterbrechen eines Spülprogramms 19
Einstellung und Start eines Spülprogramms
mit Zeitvorwahl 19
Ende des Spülprogramms 20
Entnehmen des Spülguts 20
Reinigung und Pflege 20
Filterreinigung 20
Reinigung der Außenseiten 22
Frostschutzmaßnahmen 22
Was tun, wenn … 22
Technische Daten 24
Installationsanweisungen 24
Gerät aufstellen 24
Einpassen des Geräts an bzw. zwischen die
angrenzenden Küchenmöbel 24
Ausrichten des Geräts 24
Wasseranschluss 25
Wasserzulaufschlauch 25
Ablaufschlauch 26
Elektrischer Anschluss 27
Umwelttipps 27
18
Änderungen vorbehalten
Page 3
Sicherheitshinweise
Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen
und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch
wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer
die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und
den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien.
• Geben Sie keine Lösungsmittel in das Gerät. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in den
Besteckkorb ein. Oder legen Sie sie horizontal in den Oberkorb.
• Verwenden Sie ausschließlich Markenreinigungsprodukte für Geschirrspüler (Spülmittel,
Salz, Klarspüler).
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, kann heißer Dampf austreten.
In diesem Fall besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülprogramms nichts aus dem Geschirrspüler.
• Wenn das Spülprogramm beendet ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
und schließen Sie den Wasserhahn.
• Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle
repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen auszuführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr
und das Gerät könnte beschädigt werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an Ihren Kundendienst.
3
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Erwachsenen oder Kindern mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung nicht
benutzt werden. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der
Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verätzungen an Augen, Mund oder Kehlkopf zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Geschirrspüler. Es können Spülmittelrückstände darin
zurückbleiben.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu
Unfällen kommt, weil jemand darüber stolpert.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Kindersicherheit
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so
dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Page 4
Gerätebeschreibung
4
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass
Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
Installation
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen
Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
• Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
• Die Wasseranschlüsse müssen von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Modifikationen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht:
– wenn das Netzkabel oder die Wasserschläuche beschädigt sind,
– wenn die Bedienblende, die Abdeckung oben oder der Sockel beschädigt sind, so dass
das Innere des Geräts freiliegt.
Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Kundendienst.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Andernfalls könnten hydraulische oder
elektrische Bauteile beschädigt werden.
WARNUNG!
Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen und den Wasseranschlüssen.
Gerätebeschreibung
Page 5
1 Oberkorb
2 Anzeige der Wasserhärtestufe
3 Salzbehälter
4 Behälter für Reinigungsmittel
5 Dosiergerät für Klarspüler
6 Typenschild
7 Filter
8 Unterer Sprüharm
9 Oberer Sprüharm
Laufendes ProgrammLeuchtet nach der Einstellung eines Spülprogramms auf und bleibt
während der gesamten Dauer des Spülprogramms eingeschaltet.
MULTITABLeuchtet auf, wenn Sie die Funktion Multitab einschalten. Siehe Ab-
1)
Salz
Klarspüler
1) Die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel leuchten nie während eines laufenden Spülprogramms auf,
wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
1)
schnitt "Funktion Multitab".
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Ab-
schnitt "Verwendung von Geschirrspülsalz".
Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch
einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Leuchtet auf, wenn der Klarspülmitteldosierer nachgefüllt werden muss.
Näheres hierzu siehe Abschnitt "Verwendung von Klarspüler".
Programmwahltasten
Mit diesen Tasten erfolgt die Auswahl des Spülprogramms. Wenn Sie eine Programmwahltaste drücken, leuchtet die zugehörige Kontrolllampe auf. Nähere Informationen über die
Spülprogramme siehe den Abschnitt "Spülprogramme".
Zeitvorwahl-Taste
Benutzen Sie die Zeitvorwahl-Taste, um den Start des Spülprogramms zwischen 1 und 19
Stunden zu verzögern. Siehe den Abschnitt 'Einstellen und Starten eines Spülprogramms'.
Digital-Display
Das Display zeigt an:
• Härtegrad, auf den der Wasserenthärter eingestellt ist.
• Restlaufzeit bis zum Programmende.
• Ein-/Abschaltung des Klarspülmitteldosierers (nur bei aktiver Funktion Multitab).
• Ende des Spülprogramms. Das Display zeigt eine Null an.
• Anzahl der Stunden der Zeitvorwahl.
• Fehlercodes.
Funktionstasten
Benutzen Sie die Funktionstasten für folgende Vorgänge:
• Zum Einstellen des Wasserenthärters. Siehe den Abschnitt 'Einstellung des Wasserenthärters.
• Zum Abbrechen des laufenden Spülprogramms oder einer laufenden Zeitvorwahl. Siehe
Kapitel "Auswahl und Start eines Spülprogramms".
• Zum Ein-/Ausschalten der Funktion Multitab. Siehe den Abschnitt 'Funktion Multitab'.
• Zum Ein-/Abschalten des Klarspüldosierers, wenn die Funktion Multitab eingeschaltet
ist. Siehe den Abschnitt 'Funktion Multitab'.
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende Einstellungen im Einstellmodus befinden:
• Zum Einstellen eines Spülprogramms.
Page 7
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Zum Einstellen des Wasserenthärter-Härtegrads.
• Zum Ein-/Ausschalten des Klarspüldosierers.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn:
– Alle Programmkontrolllampen aufleuchten.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Das Gerät ist nicht im Einstellmodus, wenn:
– Nur eine Programmkontrolllampe aufleuchtet
– Ein Spülprogramm eingestellt ist. Löschen Sie das Programm, um in den Einstellmodus
zurückzukehren. Siehe Kapitel "Auswahl und Start eines Spülprogramms".
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung:
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter (Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härte-
grad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserenthärter bei
Bedarf auf die richtige Stufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der passenden Menge an Spülmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1', etc.) verwenden, siehe das Kapitel
"Multitab-Funktion".
7
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswirken.
Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleichwertigen Einheiten gemessen:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärtegrade).
• Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Bedarf
erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem Wasserversorger.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 eingestellt.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie den Unterkorb.
3. Drehen Sie die Härtebereichsanzeige auf
Härtestufe 1 oder 2 (siehe die Tabelle).
4. Setzen Sie den Unterkorb ein.
5. Schließen Sie die Tür.
ManuellElektronisch
1)
1
1)
1
Elektronische Einstellung
Werkseitig ist der Wasserenthärter auf Stufe 5 eingestellt.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Drücken und halten Sie die Funktionstasten B und C solange, bis die Kontrolllampen
der Funktionstasten A, B und C zu blinken beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los.
5. Drücken Sie Funktionstaste A.
– Die Kontrolllampen für die Funktionstasten B und C erlöschen.
– Die Kontrolllampe der Funktionstaste A beginnt zu blinken.
– Das Digital-Display zeigt die aktuelle Stufe an.
Beispiel: Digital-Display zeigt
6. Drücken Sie die Funktionstaste A einmal, um die Einstellung des Wasserenthärters um
jeweils eine Stufe zu erhöhen.
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Einstellung zu speichern.
= Stufe 5 an.
Page 9
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
VORSICHT!
Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülsalz. Andere Salzarten, die nicht auf Geschirrspüler ausgelegt sind, können den Wasserenthärter beschädigen.
VORSICHT!
Verschüttetes Salz oder Salzwasser auf dem Boden des Geräts kann Korrosion verursachen.
Wenn Sie Salz in den Salzbehälter gefüllt haben, starten Sie bitte ein Spülprogramm; so
bleibt kein verschüttetes Salz auf dem Geräteboden und Korrosion wird verhindert!
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbehälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu öffnen.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur bei der Erstinbetriebnahme).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Behälter mit Salz zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass das Wasser aus dem Salzbehälter beim Einfüllen von Salz überläuft.
Wenn Sie den Wasserenthärter auf Stufe 1
einstellen, leuchtet die Salzkontrolllampe
nicht mehr.
9
Gebrauch von Klarspülmittel
VORSICHT!
Verwenden Sie ausschließlich Markenklarspülmittel für Geschirrspüler.
Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den
Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Klarspüler macht es möglich, dass das Geschirr ohne Streifen und Flecken trocknet.
Der Klarspüler wird automatisch bei der letzten Spülphase zugesetzt.
Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Folgenden gezeigt:
Page 10
Gebrauch von Klarspülmittel
10
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A), um
den Klarspüldosierer zu öffnen.
2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler. Der maximale Füllstand wird durch
die Markierung "max".angezeigt.
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit
einem saugfähigen Tuch auf, um zu große
Schaumbildung beim nächsten Spülprogramm zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülerdosierer.
Einstellung des Klarspüldosierers
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 4 eingestellt.
Sie können den Klarspüldosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 6 (höchste
Dosierung) einstellen.
Drehen Sie die Klarspüldosieranzeige, um die Dosierung zu erhöhen oder zu senken.
– Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem Ge-
schirr Wassertropfen oder Kalkablagerungen
sind.
– Verringern Sie die Dosierung, wenn Streifen,
weißliche Flecken oder ein bläulicher Überzug
auf dem Geschirr zu sehen sind.
Page 11
Laden von Besteck und Geschirr
Laden von Besteck und Geschirr
Hilfreiche Hinweise und Tipps
VORSICHT!
Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser absorbierenden Gegenstände (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor:
– Entfernen Sie alle Essensreste und sonstigen größeren Partikel.
– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfannen, Töpfen usw. ein.
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck auf Folgendes:
– Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Höhlungen oder Vertiefungen sammeln
kann.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Besteckteile nicht ineinander zu liegen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Besteckteile nicht übereinander zu liegen kom-
men.
– Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
– Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Auf Kunststoffgegenständen und Pfannen mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oftmals Wassertropfen. Diese Art Geschirr trocknet deshalb schlechter als Porzellan oder
Edelstahl.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht
verrutschen können.
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein
Spülprogramm starten.
11
WARNUNG!
Schließen Sie immer die Tür, nachdem Sie etwas ins Gerät eingeordnet oder herausgenommen haben. Eine offene Tür stellt stets ein Unfallrisiko dar.
Page 12
Laden von Besteck und Geschirr
12
Unterkorb
Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsseln und Besteck in den Unterkorb.
Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel am
Rand des Unterkorbs an.
Die Stachelreihen am Unterkorb können flach umgeklappt werden, um Servierplatten, Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuordnen.
Besteckkorb
WARNUNG!
Stellen Sie keine Messer mit langen Klingen in aufrechter Stellung ein. Legen Sie langes
oder scharfes Besteck waagerecht in den Oberkorb. Gehen Sie vorsichtig mit scharfen Gegenständen um.
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten ein.
Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben ein.
Page 13
Laden von Besteck und Geschirr
Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
Verwenden Sie die Besteckgitter.
Wenn die Abmessungen des Bestecks die Verwendung der Besteckgitter nicht zulassen, können Sie
diese nach außen klappen.
Der Besteckkorb kann für eine leichtere Entnahme des Bestecks geöffnet werden. Gehen Sie wie
folgt vor, um das Besteck zu entnehmen.
1. Stellen Sie den Besteckkorb auf einen Tisch
oder eine Arbeitsfläche.
2. Öffnen Sie den Griff.
3. Entnehmen Sie das Besteck.
Halten Sie beim Bewegen des Besteckkorbs die
beiden Griffteile fest zusammen.
13
Oberkorb
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (bis zu
24 cm Durchmesser), Saucieren, Salatschüsseln,
Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln bestimmt.
Ordnen Sie das Spülgut so ein, dass das Wasser alle
Oberflächen erreichen kann.
Page 14
Laden von Besteck und Geschirr
14
• Klappen Sie die Tassenablagen zum Einordnen höherer Gegenstände nach oben.
Höhenverstellung des Oberkorbs
Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplatten in den Unterkorb einordnen möchten, müssen Sie gegebenenfalls die Höhe des Oberkorbs verstellen.
Maximale Geschirrhöhe im:
OberkorbUnterkorb
Obere Position20 cm31 cm
Untere Position24 cm27 cm
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb nach oben zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus.
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig anheben, bis der Mechanismus einrastet und
der Korb stabil ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb
nach unten zu verstellen:
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus.
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig anheben.
3. Den Mechanismus halten und langsam
nach unten fallen lassen.
VORSICHT!
• Die Korbhöhe darf nie nur auf einer Seite nach oben oder nach unten verstellt werden.
• Stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablagen, wenn sich der Korb in der oberen Position
befindet.
Page 15
Gebrauch von Spülmittel
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder GeschirrspülerTabs) speziell für Geschirrspüler.
Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung:
• Vom Hersteller empfohlene Dosierung.
• Empfehlungen für die Lagerung.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spülmittelmenge, um die Umweltbelastung
möglichst gering zu halten.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungsmittelbehälter zu füllen:
1. Öffnen Sie den Deckel des Reinigungsmittelbehälters.
2. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter
( A) mit Reinigungsmittel. Die Markierung
zeigt die Dosierung an:
20 = ca. 20 g Reinigungsmittel
30 = ca. 30 g Reinigungsmittel.
15
3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit
Vorspülgang zusätzlich etwas Spülmittel
ins Vorspülfach ( B).
A
B
Page 16
Funktion "Multitab"
16
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden,
legen Sie diese in den Reinigungsmittelbehälter ( A).
5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittelbehälters. Drücken Sie auf den Deckel, bis
er einrastet.
Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das
Spülmittel vollständig auflösen kann.
Funktion "Multitab"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten.
Diese Tabs enthalten Mittel wie Reinigungsmittel, Klarspülmittel, und Geschirrspülersalz.
Einige Tab-Sorten können auch andere Zusätze enthalten.
Überprüfen Sie, ob diese Tabs für den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region geeignet sind.
Beachten Sie dazu die Herstellerangaben.
Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten, bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder
abschalten.
Die Funktion Multitab sperrt den Zufluss von Klarspüler und Salz automatisch. Die Salzund Klarspülmittel-Kontrolllampen sind abgeschaltet.
Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Schalten Sie die Funktion Multitab vor dem Beginn eines Spülprogramms ein oder aus.
Sie können die Funktion Multitab nicht ein- oder ausschalten, wenn das Programm angelaufen ist. Brechen Sie das Spülprogramm ab und stellen Sie das Programm dann erneut
ein.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt ein:
• Drücken Sie gleichzeitig die beiden Multitab-Tasten (Funktionstasten D und E). Die Mul-
titab-Kontrolllampe leuchtet auf.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt aus:
• Drücken Sie gleichzeitig die beiden Multitab-Tasten (Funktionstasten D und E). Die Mul-
titab-Kontrolllampe erlischt.
Page 17
Spülprogramme
17
Gehen Sie bei nicht zufriedenstellenden Trocknungsergebnissen wie folgt vor:
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler.
2. Schalten Sie den Klarspüldosierer ein.
3. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf Stufe 2 ein.
• Das Ein- oder Abschalten des Klarspüldosierers ist nur bei aktivierter Funktion Multitab
möglich.
Zum Einschalten des Klarspüldosierers gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Drücken und halten Sie gleichzeitig die beiden Funktionstasten B und C.
– Die Kontrolllampen der Funktionstasten A, B und C beginnen zu blinken.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los.
5. Drücken Sie Funktionstaste B.
– Die Kontrolllampen für die Funktionstasten A und C erlöschen.
– Die Kontrolllampe der Funktionstaste B blinkt weiter.
– Das Digital-Display zeigt die Einstellung an.
Klarspüldosierer abgeschaltet
Klarspüldosierer eingeschaltet
6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut.
– Das Digital-Display zeigt die neue Einstellung an.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird.
Um wieder normale Reinigungsmittel zu verwenden:
1. Schalten Sie die Funktion Multitab aus.
2. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klarspüldosierer.
3. Stellen Sie die Wasserhärte auf die höchste Härtestufe ein.
4. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr aus.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein.
6. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein.
Spülprogramme
Spülprogramme
ProgrammGrad der Ver-
AUTOMATIC
30 MIN
1)
2)
schmutzung
BeliebigGeschirr, Besteck,
Normal/leicht
verschmutzt
SpülgutProgrammbeschreibung
Töpfe, Pfannen
Geschirr und BesteckHauptspülgang bis zu 60 °C
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 45 °C oder
70 °C
1 oder 2 Zwischenklarspülgänge
Klarspülgang
Trocknen
Klarspülgang
Page 18
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
18
ProgrammGrad der Ver-
INTENSIV CARE 70° Stark ver-
3)
ECO 50°
1) Während des Automatic-Programms wird der Verschmutzungsgrad des Geschirrs durch den Grad der
Wassertrübung bestimmt. Programmdauer, Wasser- und Stromverbrauch können unterschiedlich sein. Dies
hängt vom Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab und davon, ob das Gerät ganz oder teilweise beladen ist. Das
Gerät stellt während des Hauptspülgangs automatisch die Wassertemperatur ein.
2) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und
Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
3) Testprogramm für Testinstitute. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt.
schmutzung
schmutzt
Normal verschmutzt
Normal/leicht
verschmutzt
SpülgutProgrammbeschreibung
Geschirr, Besteck,
Töpfe, Pfannen
Geschirr und BesteckVorspülgang
Empfindliches Geschirr und Gläser
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 70 °C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
Trocknen
Hauptspülgang bis zu 50 °C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
Trocknen
Hauptspülgang bis zu 45 °C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
Trocknen
1) Das Digital-Display zeigt die Programmdauer an.
1)
Energieverbrauch (in kWh)Wasser (in Liter)
0,6 - 0,711 - 12
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die je nach dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen in der Stromversorgung und der Geschirrmenge variieren können.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Wählen Sie das Spülprogramm bei geöffneter Tür. Das Spülprogramm startet erst nach dem
Schließen der Tür. Bis dahin können die Einstellungen noch geändert werden.
Gehen Sie zum Auswählen und Starten eines Spülprogramms folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Drücken Sie eine der Programmwahltasten. Siehe den Abschnitt 'Spülprogramme'.
– Die Kontrolllampe des Programms leuchtet auf.
Page 19
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
– Alle anderen Programmkontrolllampen erlöschen.
– Die Zeitdauer des Programms blinkt im Digital-Display.
– Die Kontrolllampe des laufenden Programms leuchtet auf.
4. Schließen Sie die Tür.
– Das Spülprogramm beginnt automatisch.
– Die Kontrolllampe des laufenden Programms leuchtet weiterhin auf.
Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie kein anderes Programm wählen. Brechen
Sie das Spülprogramm stattdessen ab.
Sie können das Spülprogramm und die Zeitvorwahl auch bei geschlossener Tür wählen.
Wenn Sie eine Programmtaste drücken, haben Sie nur 3 Sekunden Zeit, um ein anderes
Spülprogramm oder eine Zeitverzögerung zu wählen. Nach diesen 3 Sekunden beginnt das
ausgewählte Programm automatisch.
WARNUNG!
Sie sollten ein Spülprogramm nur dann abbrechen oder unterbrechen, wenn es unbedingt
notwendig ist.
VORSICHT!
Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Es könnte heißer Dampf austreten.
Abbrechen eines Spülprogramms
1. Drücken und halten Sie gleichzeitig die beiden Funktionstasten B und C, bis:
– Alle Programmkontrolllampen leuchten,
– Die Kontrolllampe des laufenden Programms erlischt.
2. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los, um das Spülprogramm zu löschen.
Nun haben Sie folgende Möglichkeiten:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm.
Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spülmittel, bevor Sie ein neues Spülprogramm einstellen.
19
Unterbrechen eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür.
• Das Programm stoppt.
Schließen Sie die Tür.
• Das Programm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Einstellung und Start eines Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
2. Wählen Sie ein Programm.
3. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste, bis im Display die erforderliche Zeitvorwahl des Spülprogramms blinkt.
4. Schließen Sie die Tür.
– Die Zahl auf dem Display leuchtet kontinuierlich.
– Die Kontrolllampe des laufenden Programms erlischt.
– Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt.
Page 20
Reinigung und Pflege
20
– Der Ablauf der Zeitvorwahl nimmt in Schritten von jeweils 1 Stunde ab.
– Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl beginnt das Spülprogramm automatisch.
– Die Kontrolllampe des laufenden Programms leuchtet auf.
Öffnen Sie die Tür während des Ablaufs der Zeitvorwahl nicht, um eine Unterbrechung der
Zeitvorwahl zu verhindern. Nachdem Sie die Tür wieder geschlosssen haben, läuft die Zeitvorwahl ab dem Unterbrechungszeitpunkt weiter ab.
Löschen der Zeitvorwahl:
1. Drücken und halten Sie gleichzeitig die beiden Funktionstasten B und C, bis:
– Alle Programmkontrolllampen leuchten.
Wenn Sie eine Zeitvorwahl löschen, wird damit auch das Spülprogramm gelöscht.
2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm.
Ende des Spülprogramms
Schalten Sie das Gerät in folgenden Fällen aus:
• Nachdem es automatisch gestoppt hat.
• Das Display zeigt 0 an.
• Die Kontrolllampe des laufenden Programms leuchtet weiterhin auf.
1. Die Ein-/Aus-Taste drücken.
2. Öffnen Sie die Tür.
3. Damit das Spülgut besser trocknet, öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Spülgut entnehmen.
Lassen Sie das Spülgut abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist
leicht zu beschädigen.
Entnehmen des Spülguts
• Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Unterkorb, dann das aus dem Oberkorb heraus.
• An den Innenseiten und der Tür des Geräts kann sich Wasser niederschlagen, denn Edel-
stahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Filter reinigen.
Filterreinigung
VORSICHT!
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter. Achten Sie darauf, die Filter korrekt einzusetzen.
Sind die Filter falsch eingesetzt, spült das Gerät nicht zufriedenstellend und kann beschädigt
werden.
Reinigen Sie die Filter bei Bedarf. Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spülergebnis.
Der Geschirrspüler hat 3 Filter:
1. Grobfilter (A)
2. Mikrofilter (B)
Page 21
3. Flachfilter (C)
Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu reinigen:
1.Öffnen Sie die Tür.
2.Entfernen Sie den Unterkorb.
3.Um das Filtersystem zu entriegeln, dre-
hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
4.Nehmen Sie das Filtersystem heraus.
5.Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand-
griff.
6.Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem
Mikrofilter (B).
Reinigung und Pflege
A
B
C
21
7.Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus
dem Gerät heraus.
8.Reinigen Sie die Filter unter fließendem
Wasser.
9.Setzen Sie den Flachfilter (C) unten in
das Gerät ein.
10. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mik-
rofilter (B) und drücken Sie die Filter zusammen.
11. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein.
12. Um das Filtersystem zu arretieren, dre-
hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) im
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
13. Setzen Sie den Unterkorb ein.
14. Schließen Sie die Tür.
Nehmen Sie die Sprüharme nicht heraus.
Wenn die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, entfernen Sie Verschmutzungen mit
einem Cocktail-Stick.
Page 22
Was tun, wenn …
22
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten
Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.)
Frostschutzmaßnahmen
VORSICHT!
Stellen Sie das Gerät nicht an einer Stelle auf, an der die Temperatur unter 0 °C absinken
kann. Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umgebung nicht möglich ist, entleeren Sie das Gerät
und schließen Sie die Tür. Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch und lassen Sie das Wasser
aus diesem Schlauch ablaufen.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs.
Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
VORSICHT!
Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie folgende Abhilfemaßnahmen durchführen.
Fehlercode und StörungMögliche Ursachen und Abhilfe
•
Das Digital-Display zeigt
Der Geschirrspüler füllt sich nicht
mit Wasser
•
Das Digital-Display zeigt
Der Geschirrspüler pumpt das Wasser nicht ab
•
Das Digital-Display zeigt
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst
• Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen
an
verstopft.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
• Der Wasserhahn ist zugedreht.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
• Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter.
• Der Wasserzulaufschlauch ist falsch angeschlossen. Möglicherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
• Der Siphon ist verstopft.
an
Reinigen Sie den Siphon.
• Der Wasserablaufschlauch ist falsch angeschlossen. Möglicherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
• Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an den
an
lokalen Kundendienst.
Page 23
Was tun, wenn …
Fehlercode und StörungMögliche Ursachen und Abhilfe
Das Programm startet nicht• Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen.
Schließen Sie die Tür.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
• Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung aus.
• Die Zeitvorwahl ist eingestellt.
Brechen Sie die Zeitvorwahl ab, damit das Programm so-
fort gestartet wird.
23
Nachdem Sie das Problem behoben haben, schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Programm
wird ab der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Fehlfunktion erneut
auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in der Tabelle beschrieben ist, rufen
Sie bitte den Kundendienst.
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit man Ihnen schnell und korrekt helfen kann:
• Modell (Mod.)
• Produktnummer (PNC)
• Seriennummer (S.N.)
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
Tragen Sie die Angaben hier ein:
Modell: ..........
Produktnummer: ..........
Seriennummer: ..........
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Ver-
Auf dem Geschirr befinden
sich Kalkablagerungen
Das Geschirr ist nass und
glanzlos
Schlieren, Streifen, milchige
Flecken oder blau schimmernde Beläge befinden sich
auf Gläsern und Geschirr
Getrocknete Wassertropfen
befinden sich auf Gläsern
und Geschirr
schmutzungsgrad nicht geeignet.
• Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann.
• Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht
drehen.
• Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert.
• Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert.
• Der Salzbehälter ist leer.
• Der Wasserenthärter ist auf eine falsche Stufe eingestellt.
• Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
• Es wurde kein Klarspüler verwendet.
• Der Klarspüldosierer ist leer.
• Verwenden Sie weniger Klarspüler.
• Verwenden Sie mehr Klarspüler.
• Die Ursache kann beim Spülmittel liegen.
Page 24
Technische Daten
24
Technische Daten
AbmessungenBreite in cm44,6
Höhe in cm81,8 - 89,8
Tiefe in cm57,5
Elektrischer Anschluss - An-
schlussspannung - Gesamtleistung - Sicherung
WasserdruckMindestdruck0,5 bar (0,05 MPa)
Höchstdruck8 bar (0,8 MPa)
KapazitätMaßgedecke9
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem
Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür.
Installationsanweisungen
Gerät aufstellen
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Installation des Geräts gezogen
ist.
Halten Sie sich für folgende Tätigkeiten an die Anweisungen in der beiliegenden Schablone:
•Einbau des Geräts.
• Anbringen der Arbeitsplatte.
• Anschließen des Wasserzulaufs und -ablaufs.
Installation als Einbaugeschirrspüler (unter einer Arbeitsplatte oder einer Spüle).
Falls das Gerät repariert werden muss, muss es für den Techniker leicht zugänglich sein.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Ablaufs auf.
Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Geschirrspüler erforderlich, sondern nur Durchführungen für den Wasserzulauf- und den Wasserablaufschlauch und für das Netzkabel.
Der Geschirrspüler ist mit höhenverstellbaren Füßen ausgestattet.
Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Geräts, dass der Wasserzulauf- und der Wasserablaufschlauch sowie das Netzkabel weder geknickt noch gequetscht werden.
Einpassen des Geräts an bzw. zwischen die angrenzenden Küchenmöbel
Vergewissern Sie sich, dass die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspüler eingeschoben
wird, ordnungsgemäß und sicher (an benachbarbarten Küchenschränken/-möbeln, Wänden
usw.) befestigt ist.
Ausrichten des Geräts
Achten Sie darauf, dass das Gerät waagrecht ausgerichtet ist, damit die Tür dicht und sicher
schließt. Ist das Gerät nicht waagrecht ausgerichtet, schließt die Tür an den Seiten nicht
Page 25
Wasseranschluss
richtig. Wenn die Tür nicht korrekt schließt, richten Sie das Gerät durch Anziehen oder
Lockern der Stellfüße waagrecht aus.
Wasseranschluss
Wasserzulaufschlauch
Schließen Sie das Gerät an einen Heißwasseranschluss (max. 60 °C) oder einen Kaltwasseranschluss an.
Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B.
Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Zulaufschlauch von einem älteren Gerät.
Der Wasserdruck muss innerhalb des in den "Technischen Daten" aufgeführten Bereichs
liegen. Informieren Sie sich bei Ihrem Wasserversorger über den durchschnittlichen Wasserdruck in Ihrer Region.
Achten Sie darauf, dass der Wasserzulaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird oder
sich irgendwo verfängt.
Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten kann.
VORSICHT!
Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Leitungen an. Lassen
Sie das Wasser ein paar Minuten laufen und schließen Sie dann den Zulaufschlauch an.
25
Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwandig und besitzt ein inneres Hauptkabel und ein
Sicherheitsventil. Der Wasserschlauch steht nur unter Druck, wenn Wasser durchläuft.
Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf.
Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzulaufschlauchs vorsichtig vor:
• Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch
oder das Sicherheitsventil beschädigt sind.
• Ein Wasserzulaufschlauch mit Sicherheitsventil darf nur vom Kundendienst ausgetauscht werden.
Page 26
Wasseranschluss
26
WARNUNG!
Gefährliche Spannung
Ablaufschlauch
1. Schließen Sie den Ablaufschlauch an den Siphon an und befestigen Sie ihn an der
Unterseite der Arbeitsplatte. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon
in das Gerät zurückfließen kann.
2. Schließen Sie den Ablaufschlauch an ein Standrohr mit Belüftungsöffnung an (Min-
destdurchmesser des Innenrohres 4 cm).
Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch
nicht geknickt oder eingeklemmt wird, um sicherzustellen, dass das Wasser stets gut ablaufen kann.
Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Becken, während das Gerät das Wasser abpumpt, um
zu verhindern, dass das Wasser wieder in das Gerät
zurückfließt.
Ein Verlängerungs-Ablaufschlauch darf nicht länger als 2 Meter sein. Der Innendurchmesser des
Siphons muss mindestens genauso groß sein wie
der Durchmesser des Schlauchs.
Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter
einem Spülbecken angeschlossen wird, muss die
Kunststoffmembran (A) entfernt werden. Falls Sie
die Kunststoffmembran nicht entfernen, kann der
Siphon durch Nahrungsreste verstopfen
Das Gerät besitzt eine Sicherheitsfunktion, die
verhindert, dass Wasser ins Gerät zurückfließt.
Falls der Siphon Ihrer Spüle ein "Rücklaufventil"
hat, kann dieses Ventil den korrekten Wasserablauf Ihres Gerätes beeinträchtigen. Entfernen Sie
das Rücklaufventil.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser
austreten kann.
Page 27
Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicherheitshinweise.
Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf
dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose
an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckverbinder oder Verlängerungskabel. Andernfalls besteht Feuergefahr.
Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus. Wenden Sie sich dafür an den Kundendienst.
Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Geräts noch zugänglich
ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen
Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
WARNUNG!
Gehen Sie zum Entsorgen des Geräts folgendermaßen vor:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Schneiden Sie Netzkabel und Netzstecker ab und entsorgen Sie beides.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen
im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
27
Page 28
28
Περιεχόμενα
Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα
μας.
Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας,
παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Θα σας
επιτρέψει να κινηθείτε σε όλες τις διαδικασίες άψογα και πολύ
αποτελεσματικά. Για να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτό το εγχειρίδιο
όποτε είναι ανάγκη, συνιστούμε να το φυλάτε σε ασφαλές σημείο. Και
παρακαλούμε παραδώστε το στον όποιον επόμενο κάτοχο της
συσκευής.
Σας ευχόμαστε κάθε ευχαρίστηση με τη νέα σας συσκευή.
Περιεχόμενα
Οδηγίες λειτουργίας 29
Πληροφορίες ασφαλείας 29
Σωστή χρήση 29
Γενική ασφάλεια 29
Ασφάλεια για τα παιδιά 30
Εγκατάσταση 30
Πριν από την πρώτη χρήση 34
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού 34
Χειροκίνητη ρύθμιση 35
Ηλεκτρονική ρύθμιση 35
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
Χρήση λαμπρυντικού 36
Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των
πιάτων 38
Χρήσιμες συμβουλές 38
Κάτω καλάθι 39
Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα 39
Πάνω καλάθι 40
Ρύθμιση ύψους πάνω καλαθιού
Χρήση απορρυπαντικού 42
Λειτουργία Multitab 43
Προγράμματα πλύσης 45
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος
πλύσης 46
Ακύρωση ενός προγράμματος
πλύσης 46
Διακοπή προγράμματος πλύσης
33
36
37
41
Ρύθμιση και έναρξη προγράμματος
πλύσης με καθυστέρηση έναρξης
Τέλος του προγράμματος πλύσης
Αφαίρεση του φορτίου 48
Φροντίδα και καθάρισμα 48
Καθαρισμός των φίλτρων 48
Εξωτερικός καθαρισμός 49
Προστασία από τον πάγο 49
Τι να κάνετε αν... 50
Τεχνικά χαρακτηριστικά 52
Οδηγίες εγκατάστασης 52
Εγκατάσταση 52
Σύνδεση της συσκευής με τις
γειτονικές μονάδες 53
Ρύθμιση οριζόντιας θέσης της
συσκευής 53
Σύνδεση νερού 53
Σωλήνας παροχής 53
Σωλήνας αποστράγγισης νερού
47
47
47
54
Page 29
Πληροφορίες ασφαλείας
Ηλεκτρική σύνδεση 55Περιβαλλοντικά θέματα 55
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Οδηγίες λειτουργίας
Πληροφορίες ασφαλείας
Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, δια‐
βάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση.
Φυλάσσετε πάντα τις οδηγίες αυτές μαζί με τη συσκευή, ακόμη και εάν μετα‐
κομίσετε ή πουλήσετε τη συσκευή. Οι χρήστες πρέπει να είναι πλήρως εξοι‐
κειωμένοι με τη λειτουργία και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της συσκευής.
Σωστή χρήση
• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακά σκεύη που είναι κατάλληλα για
πλυντήρια πιάτων.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες στη συσκευή. Κίνδυνος έκρηξης.
• Τοποθετείτε τα μαχαίρια και άλλα αντικείμενα με αιχμηρά άκρα στο καλάθι
για τα μαχαιροπίρουνα με το αιχμηρό άκρο προς τα κάτω. Σε αντίθετη περί‐
πτωση, τοποθετείτε τα σε οριζόντια θέση στο πάνω καλάθι.
• Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα για πλυντήρια πιάτων (απορρυπαντικό, αλά‐
τι, λαμπρυντικό).
• Αν ανο ίξετε την πόρτα όταν λε ιτουργεί η συσκευή, μ πορεί να δ ια φύγει ζεστός
ατμός. Κίνδυνος εγκαυμάτων στο δέρμα.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από το πλυντήριο πιάτων πριν από το τέλος του
προγράμματος πλύσης.
• Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύσης, αποσυνδέετε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα και κλείνετε τη βρύση νερού.
• Η συσκευή αυτή πρέπει να επισκευάζεται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
• Για να αποφεύγονται οι τραυματισμοί και η ζημιά στη συσκευή, μην κάνετε
εσείς τις επισκευές. Επικοινωνείτε πάντα με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής
σας.
29
Γενική ασφάλεια
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομέ‐
νων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανό‐
τητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων. Τα άτομα αυτά πρέπει να βρί‐
σκονται υπό επιτήρηση ή να έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται από τον κατα‐
σκευαστή του απορρυπαντικού πιάτων, ώστε να αποφευχθούν εγκαύματα
στα μάτια, το στόμα και το φάρυγγα.
Page 30
30
Πληροφορίες ασφαλείας
• Μην πίνετε το νερό που υπάρχει στο πλυντήριο πιάτων. Στη συσκευή πα‐
ραμένουν υπολείμματα απορρυπαντικού.
• Κλείνετε πάντα την πόρτα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, ώστε να
αποφευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατροπής λόγω της ανοικτής
πόρτας.
• Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στην ανοικτή πόρτα.
Ασφάλεια για τα παιδιά
• Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες. Τα παιδιά
πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά της συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε ασφαλή περιοχή. Τα παιδιά δεν πρέ‐
πει να έρχονται σε επαφή με απορρυπαντικά.
• Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή όταν η πόρτα είναι ανοικτή.
Εγκατάσταση
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη
συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε
με τον προμηθευτή.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την πρώτη χρήση.
• Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
• Η υδραυλική εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μην τροποποιείτε αυτό το προϊόν. Υπάρ‐
χει κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης της συσκευής.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή:
– εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή οι σωλήνες νερού έχουν υποστεί ζημιά,
– εάν ο πίνακας ελέγχου, ο πάγκος ή η βάση έχουν υποστεί ζημιά, με απο‐
τέλεσμα να μην είναι δυνατή η πρόσβαση στο εσωτερικό της συσκευής.
Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
• Μην ανοίγετε οπές στα πλαϊνά τμήματα της συσκευής, ώστε να αποφευχθεί
η βλάβη των υδραυλικών και ηλεκτρικών στοιχείων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τηρείτε προσεκτικά τις οδηγίες για τις ηλεκτρικές συνδέσεις και τις συνδέσεις
νερού.
Πρόγραμμα σε εξέλι‐ξηΑνάβει όταν επιλέξετε ένα πρόγραμμα πλύσης και παραμένει
MULTITABΑνάβει όταν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία multitab. Ανατρέξτε
1)
Αλάτι
αναμμένη για όλη τη διάρκεια του προγράμματος πλύσης.
στο κεφάλαιο "Λειτουργία Multitab".
Aνάβει όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη αλατιού. Ανατρέξτε
στο κεφάλαιο "Χρήση αλατιού για πλυντήρια πιάτων".
Όταν γεμίσετε τη θήκη, η ενδεικτική λυχνία αλατιού μπορεί να
παραμείνει αναμμένη για μερικές ώρες. Κάτι τέτοιο δεν έχει
αρνητικές επιπτώσεις στη λειτουργία της συσκευής.
Page 33
Πίνακας χειριστηρίων
Ενδεικτικές λυχνίες
Λαμπρυντικό
1) Όταν οι θήκες αλατιού ή/και λαμπρυντικού είναι κενές, οι σχετικές ενδεικτικές λυχνίες δεν
ανάβουν κατά την εκτέλεση ενός προγράμματος πλύσης.
1)
Aνάβει όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού. Ανα‐
τρέξτε στο κεφάλαιο "Χρήση λαμπρυντικού.
Κουμπιά επιλογής προγράμματος
Με τα κουμπιά αυτά, μπορείτε να επιλέξετε το πρόγραμμα πλύσης. Πατήστε
ένα κουμπί προγράμματος και θα ανάψει η σχετική ενδεικτική λυχνία. Ανατρέξτε
στο κεφάλαιο "Προγράμματα πλύσης" για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τα προγράμματα πλύσης.
Κουμπί καθυστέρησης έναρξης
Χρησιμοποιήστε το κουμπί καθυστέρησης έναρξης για να καθυστερήσετε την
έναρξη του προγράμματος πλύσης κατά 1 ώρα ή 19 ώρες. Ανατρέξτε στο κε‐
φάλαιο "Ορισμός και έναρξη προγράμματος πλύσης".
Ψηφιακή οθόνη
Η οθόνη εμφανίζει τα εξής:
• Το επίπεδο ρύθμισης του αποσκληρυντή νερού.
• Υπόλοιπος χρόνος για το τέλος του προγράμματος.
• Eνεργοποίηση/απενεργοποίηση της θήκης του λαμπρυντικού (μόνο με ενερ‐
γοποιημένη τη λειτουργία Multitab).
• Τέλος του προγράμματος πλύσης. H οθόνη δείχνει μηδέν.
• Αριθμός ωρών για την καθυστέρηση έναρξης.
• Κωδικοί βλαβών.
33
Κουμπιά λειτουργιών
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά λειτουργιών για τις παρακάτω ενέργειες:
• Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ρύθμιση του
αποσκληρυντή νερού".
• Ακύρωση του προγράμματος πλύσης σε εξέλιξη ή καθυστέρησης έναρξης
σε εξέλιξη. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ρύθμιση και έναρξη προγράμματος
πλύσης".
• Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας multitab. Ανατρέξτε στο κε‐
φάλαιο "Λειτουργία Multitab".
• Aπενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού, όταν είναι ενερ‐
γοποιημένη η λειτουργία multitab. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουργία
Multitab".
Τρόπος λειτουργίας ρύθμισης
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης για τις
παρακάτω ενέργειες:
• Ρύθμιση ενός προγράμματος πλύσης.
• Ρύθμιση του επιπέδου αποσκληρυντή νερού.
• Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού.
Page 34
34
Πριν από την πρώτη χρήση
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Η συσκευή βρίσκεται σε
τρόπο λειτουργίας ρύθμισης όταν:
– Ανάβουν όλες οι ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος.
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Η συσκευή δεν
βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης όταν:
– Ανάβει μόνο μία ενδεικτική λυχνία προγράμματος
– Έχει ρυθμιστεί ένα πρόγραμμα πλύσης. Πρέπει να ακυρώσετε το πρόγραμ‐
μα, για να επιστρέψετε στον τρόπο λειτουργίας ρύθμισης. Ανατρέξτε στο κε‐
φάλαιο "Ρύθμιση και έναρξη προγράμματος πλύσης".
Πριν από την πρώτη χρήση
Ανατρέξτε στις ακόλουθες οδηγίες για κάθε βήμα της διαδικασίας:
1. Ελέγξτε αν το επίπεδο αποσκληρυντή νερού είναι σωστό για το βαθμό
σκληρότητας του νερού στην περιοχή σας. Αν απαιτείται, ρυθμίστε τον
αποσκληρυντή νερού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι για πλυντήριο πιάτων.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμπρυντικό.
4. Φορτώστε τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα στο πλυντήριο πιάτων.
5. Ρυθμίστε το σωστό πρόγραμμα πλύσης για τον τύπο φορτίου και το βαθμό
λερώματος.
6. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με τη σωστή ποσότητα απορρυπαντικού.
7. Ξεκινήστε το πρόγραμμα πλύσης.
Αν χρησιμοποιείτε συνδυαστικές ταμπλέτες απορρυπαντικού (3 σε 1, 4 σε 1, 5
σε 1, κτλ.), ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουργία Multitab".
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού
Ο αποσκληρυντής νερού απομακρύνει τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα από
την παροχή νερού. Τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα επιδρούν αρνητικά στη
λειτουργία της συσκευής.
Η σκληρότητα του νερού μετράται σε ισοδύναμες κλίμακες:
• Γερμανικοί βαθμοί (dH°),
• Γαλλικοί βαθμοί (°TH),
• mmol/l (millimol ανά λίτρο - διεθνής μονάδα για τη σκληρότητα του νερού),
•Clarke.
Ρυθμίζετε τον αποσκληρυντή νερού ανάλογα με το βαθμό σκληρότητας του
νερού στην περιοχή σας. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές
υδροδότησης.
Σκληρότητα νερούΡύθμιση σκληρότητας νερού
°dH°THmmol/λίτροΚλαρκχειροκίνηταηλεκτρονικά
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88210
43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 6329
Page 35
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού
Σκληρότητα νερούΡύθμιση σκληρότητας νερού
°dH°THmmol/λίτροΚλαρκχειροκίνηταηλεκτρονικά
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 5228
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 4527
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 3526
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 2725
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 2214
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 1713
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 1212
< 4< 7< 0,7< 5
1) Δεν απαιτείται χρήση αλατιού.
1)
1
Πρέπει να ρυθμίσετε τον αποσκληρυντή νερού χειροκίνητα ή ηλεκτρονικά.
Χειροκίνητη ρύθμιση
Η συσκευή έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο στο επίπεδο 2.
1. Ανοίξτε την πόρτα.
2. Αφαιρέστε το κάτω καλάθι.
3. Περιστρέψτε το ρυθμιστή σκληρότη‐
τας νερού στη θέση 1 ή 2 (ανατρέξτε
στον πίνακα).
4. Τοποθετήστε το κάτω καλάθι.
5. Κλείστε την πόρτα.
35
1)
1
Ηλεκτρονική ρύθμιση
Ο αποσκληρυντής νερού έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο στο επίπεδο 5.
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε συνεχόμενα τα κουμπιά λειτουργιών B και C μέχρι να αρχίσουν να
αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες των κουμπιών λειτουργιών A, B και C.
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών A.
– Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λειτουργιών B και C σβήνουν.
– Συνεχίζει να αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λειτουργιών
A.
– Η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει το τρέχον επίπεδο.
Παράδειγμα: η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει
= επίπεδο 5.
Page 36
36
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
6. Πατήστε μία φορά το κουμπί λειτουργιών A για να αυξήσετε το επίπεδο
αποσκληρυντικού νερού κατά ένα βήμα.
7. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να αποθηκεύσετε
τη λειτουργία.
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι για πλυντήρια πιάτων. Η χρήση τύπων αλατιού που
δεν είναι κατάλληλοι για πλυντήρια πιάτων μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση
βλάβης στον αποσκληρυντή νερού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Οι κόκκοι αλατιού και το νερό με αλάτι στο κάτω μέρος της συσκευής μπορεί
να προκαλέσουν διάβρωση. Γεμίστε τη συσκευή με αλάτι πριν από την ενερ‐
γοποίηση του προγράμματος πλύσης για την αποφυγή τυχόν διάβρωσης.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να γεμίσετε τη θήκη αλατιού:
1. Περιστρέψτε αριστερόστροφα το καπάκι, για να ανοίξετε τη θήκη αλατιού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με 1 λίτρο νερού (μόνο για την πρώτη λειτουργία).
3. Χρησιμοποιήστε το χωνί, για να γε‐
μίσετε τη θήκη αλατιού με αλάτι.
4. Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το
άνοιγμα της θήκης αλατιού.
5. Περιστρέψτε δεξιόστροφα το καπά‐
κι, για να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
Η υπερχείλιση νερού στη θήκη αλατιού
κατά την πλήρωση με αλάτ ι είνα ι φυσιο‐
λογική.
Όταν ρυθμίσετε ηλεκτρονικά τον απο‐
σκληρυντή νερού στο επίπεδο 1, η εν‐
δεικτική λυχνία αλατιού δεν παραμένει
αναμμένη.
Χρήση λαμπρυντικού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιήστε μόνο λαμπρυντικό μάρκας ειδικής για πλυντήριο πιάτων.
Μη γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού με άλλα προϊόντα (π.χ. καθαριστικό πλυ‐
ντηρίου πιάτων, υγρό απορρυπαντικό). Μπορεί να προκληθούν ζημιές στη
συσκευή.
Το λαμπρυντικό καθιστά δυνατό το στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και
σημάδια.
Το λαμπρυντικό προστίθεται αυτόματα κατά τη φάση τελευταίου ξεβγάλματος.
Page 37
Χρήση λαμπρυντικού
Κάντε αυτά τα βήματα για να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού:
1. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης (A)
για να ανοίξετε τη θήκη λαμπρυντι‐
κού.
2. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με
λαμπρυντικό. Η ένδειξη "max." εμ‐
φανίζει το μέγιστο επίπεδο.
3. Απομακρύνετε το χυμένο λαμπρυ‐
ντικό με απορροφητικό πανί για να
αποφύγετε το σχηματισμό υπερβο‐
λικού αφρού κατά το επακόλουθο
πρόγραμμα πλύσης.
4. Κλείστε τη θήκη λαμπρυντικού.
37
Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού
Η λειτουργία λαμπρυντικού έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο στο επίπεδο 4.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δόση λαμπρυντικού μεταξύ του επιπέδου 1 (χαμη‐
λότερη δόση) και του επιπέδου 6 (υψηλότερη δόση).
Περιστρέψτε το διακόπτη λαμπρυντικού για
να αυξήσετε ή να μειώσετε τη δόση.
– Αυξήστε τη δόση αν υπάρχουν σταγονί‐
δια νερού ή άλατα στα πιάτα.
– Μειώστε τη δόση αν υπάρχουν σημάδια,
λευκοί λεκέδες ή γαλάζιες στρώσεις στα
πιάτα.
Page 38
38
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
Χρήσιμες συμβουλές
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακά σκεύη που είναι κατάλληλα για
πλυντήρια πιάτων.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τον καθαρισμό αντικειμένων που μπορεί να
απορροφήσουν νερό (σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης, κλπ.).
• Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα:
– Απομακρύνετε όλα τα υπολείμματα τροφών.
– Μαλακώνετε τα υπολείμματα καμένων τροφών στα ταψιά.
• Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα:
– Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (π.χ. φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με
το άνοιγμα προς τα κάτω.
– Βεβαιωθείτε ότι δεν συγκεντρώνεται νερό στο δοχείο ή σε μια βαθιά βάση.
– Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα δεν εισχωρούν το ένα στο
άλλο.
– Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα δεν καλύπτουν άλλα μα‐
χαιροπίρουνα και πιάτα.
– Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
– Τοποθετήστε τα μικροαντικείμενα στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα.
• Τα πλαστικά αντικείμενα και οι κατσαρόλες με αντικολλητικές επιστρώσεις
συγκρατούν σταγόνες νερού. Τα πλαστικά αντικείμενα δεν θα στεγνώσουν
τόσο καλά όσο τα αντικείμενα από πορσελάνη ή χάλυβα.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο πάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα
αντικείμενα δεν μετακινούνται.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι ο εκτοξευτήρας νερού μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα πριν
από την εκκίνηση ενός προγράμματος πλύσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Να κλείνετε πάντα την πόρτα μετά το φόρτωμα ή ξεφόρτωμα της συσκευής. Η
πόρτα είναι επικίνδυνη όταν είναι ανοιχτή.
Page 39
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
Κάτω καλάθι
Τοποθετήστε κατσαρόλες, καπάκια, πιατέ‐
λες, μπολ σαλάτας και μαχαιροπίρουνα στο
κάτω καλάθι.
Τοποθετήστε τις πιατέλες και τα μεγάλα κα‐
πάκια περιμετρικά του καλαθιού.
39
Μπορείτε να χαμηλώσετε τα στηρίγματα
στο κάτω καλάθι, για να τοποθετήσετε κα‐
τσαρόλες, ταψιά και μπολ.
Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην τοποθετείτε μαχαίρια με μεγάλου μήκους λεπίδες σε κατακόρυφη θέση.
Τακτοποιείτε τα αιχμηρά και μεγάλου μήκους μαχαιροπίρουνα σε οριζόντια θέ‐
ση στο πάνω καλάθι. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή με αιχμηρά αντικείμενα.
Τοποθετήστε τα πιρούνια και τα κουτάλια με τις λαβές προς τα κάτω.
Τοποθετήστε τα μαχαίρια με τις λαβές προς τα πάνω.
Page 40
40
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα μαχαιροπίρουνα, ώστε να μην κολλήσουν
μεταξύ τους.
Χρησιμοποιήστε τις σχάρες για τα μαχαιρο‐
πίρουνα.
Αν λόγω των διαστάσεων των μαχαιροπί‐
ρουνων δεν είναι δυνατή η χρήση των σχα‐
ρών για τα μαχαιροπίρουνα, μπορείτε να τις
διπλώσετε.
Μπορείτε να ανοίξετε το καλάθι για τα μα‐
χαιροπίρουνα, για να τα αφαιρέσετε πιο
εύκολα. Ακολουθήστε τα παρακάτω βή‐
ματα, για να αφαιρέστε τα μαχαιροπίρου‐
να.
1. Τοποθετήστε το καλάθι για τα μαχαι‐
ροπίρουνα σ ε ένα τραπέ ζι ή πάγκο ε ρ‐
γασίας.
2. Ανοίξτε τη λαβή.
3. Αφαιρέστε τα μαχαιροπίρουνα.
Κρατήστε σφιχτά τα δύο τμήματα της λα‐
βής κατά τη μετακίνηση του καλαθιού για
τα μαχαιροπίρουνα.
Πάνω καλάθι
Το πάνω καλάθι είναι σχεδιασμένο για πιά‐
τα (μέγιστη διάμετρο 24 cm), πιατάκια,
μπολ σαλάτας, φλιτζάνια, ποτήρια, κατσα‐
ρόλες και καπάκια.
Τοποθετήστε τα αντικείμενα με τέτοιο τρό‐
πο, ώστε το νερό να φτάνει σε όλες τις επι‐
φάνειες.
Page 41
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
• Για μεγαλύτερα αντικείμενα, διπλώστε
τις σχάρες για τα ποτήρια προς τα πά‐
νω.
Ρύθμιση ύψους πάνω καλαθιού
Εάν τοποθετήσετε μεγάλα πιάτα στο κάτω καλάθι, πρέπει να μετακινήσετε
πρώτα το πάνω καλάθι στην άνω θέση.
Μέγιστο ύψος πιάτων στο:
πάνω καλάθικάτω καλάθι
Άνω θέση20 cm31 cm
Κάτω θέση24 cm27 cm
Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα, για να μετακινήσετε το πάνω καλάθι στην άνω
θέση:
1. Τραβήξτε το καλάθι τέρμα έξω.
2. Ανασηκώστε προσεκτικά και τις δύο
πλευρές μέχρι να συνδεθεί ο μηχα‐
νισμός και το καλάθι να είναι σταθε‐
ρό.
Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα, για να
μετακινήσετε το πάνω καλάθι στην κάτω
θέση:
1. Τραβήξτε το καλάθι τέρμα έξω.
2. Ανασηκώστε προσεκτικά και τις δύο
πλευρές.
3. Κρατήστε το μηχανισμό και αφήστε
τον να πέσει κάτω αργά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην ανασηκώνετε και μη χαμηλώνετε ποτέ το καλάθι μόνο από τη μία πλευ‐
Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά (σκόνη, υγρό ή ταμπλέτες) που είναι κα‐
τάλληλα για πλυντήρια πιάτων.
Τηρείτε τα στοιχεία που αναγράφονται στη συσκευασία:
• συνιστώμενη δοσολογία από τον κατασκευαστή,
• συστάσεις αποθήκευσης.
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότητα απορρυπαντικού από την απαιτού‐
μενη για μείωση της ρύπανσης.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να γεμίσετε τη θήκη απορρυπαντικού:
1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης απορ‐
ρυπαντικού.
2. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού
( A) μ ε α π ορρ υπα ντικ ό. Η έν δ ειξ η εμ ‐
φανίζει τη δόση:
20 = περίπου 20 γρ. απορρυπαντι‐
κού
30 = περίπου 30 γρ. απορρυπαντι‐
κού.
3. Αν χρησιμοποιείτε πρόγραμμα πλύ‐
σης με φάση πρόπλυσης, βάλτε πε‐
ρισσότερο απορρυπαντικό στη θήκη
απορρυπαντικού πρόπλυσης ( B).
A
B
Page 43
Λειτουργία Multitab
4. Αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορ‐
ρυπαντικού, βάλτε την ταμπλέτα
απορρυπαντικού στη θήκη απορρυ‐
παντικού ( A).
5. Κλείστε το καπάκι της θήκης απορ‐
ρυπαντικού. Πατήστε το καπάκι μέ‐
χρι να ασφαλίσει στη θέση του.
Όλες οι μάρκες απορρυπαντικών δεν διαλύονται στον ίδιο χρόνο. Ορισμένες
ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν παρέχουν βέλτιστα αποτελέσματα καθαρι‐
σμού στα σύντομα προγράμματα πλύσης. Χρησιμοποιείτε μεγάλης διάρκειας
προγράμματα πλύσης, όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού, για
πλήρη απομάκρυνση του απορρυπαντικού.
Λειτουργία Multitab
Η λειτουργία Multitab δεν προορίζεται για συνδυασμένες ταμπλέτες απορρυ‐
παντικού.
Οι ταμπλέτες αυτές περιέχουν παράγοντες όπως απορρυπαντικό, λαμπρυντι‐
κό και άλατα για πλυντήρια πιάτων. Μερικοί τύποι ταμπλετών μπορεί να πε‐
ριέχουν άλλους παράγοντες.
Ελέγξτε αν αυτές οι ταμπλέτες είναι κατάλληλες για τη σκληρότητα του τοπικού
νερού. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
Όταν ρυθμίσετε τη λειτουργία Multitab, παραμένει ενεργοποιημένη μ έ χ ρ ι να την
απενεργοποιήσετε.
Η λειτουργία Multitab σταματάει αυτόματα τη ροή του λαμπρυντικού και αλα‐
τιού. Η ενδεικτική λυχνία λαμπρυντικού και η ενδεικτική λυχνία αλατιού είναι
απενεργοποιημένες.
Η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να αυξηθεί αν χρησιμοποιείτε τη λει‐
τουργία Multitab.
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη λειτουργία Multitab πριν την έναρξη ενός
προγράμματος πλύσης.
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Multitab
όταν το πρόγραμμα βρίσκεται σε λειτουργία. Ακυρώστε το πρόγραμμα πλύσης,
και κατόπιν ρυθμίστε ξανά το πρόγραμμα.
43
Για ενεργοποίηση της λειτουργίας multitab:
• Πατήστε παρατεταμένα τα δύο κουμπιά multitab (κουμπιά λειτουργιών D
και E). Η ενδεικτική λυχνία multitab ανάβει.
Για απενεργοποίηση της λειτουργίας multitab:
Page 44
44
Λειτουργία Multitab
• Πατήστε παρατεταμένα τα δύο κουμπιά multitab (κουμπιά λειτουργιών D
και E). Η ενδεικτική λυχνία multitab σβήνει.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, όταν τα αποτελέσματα στεγνώματος δεν
είναι ικανοποιητικά:
1. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμπρυντικό.
2. Ενεργοποιήστε τη θήκη λαμπρυντικού.
3. Ρυθμίστε τη δόση του λαμπρυντικού στη θέση 2.
• Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού
μόνο όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Multitab.
Για την απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε συνεχόμενα τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
– Αρχίζουν να αναβοσβήνουν οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λει‐
τουργιών A, B και C.
4. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C.
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών B.
– Οι ενδεικτικές λυχνίες για τα κουμπιά λειτουργιών A και C σβήνουν.
– Συνεχίζει να αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία για το κουμπί λειτουργιών
B.
– Η ψηφιακή οθόνη θα εμφανίσει τη ρύθμιση.
Η θήκη του λαμπρυντικού είναι απενεργο‐
ποιημένη
Η θήκη του λαμπρυντικού είναι ενεργοποιη‐
μένη
6. Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργιών B.
– Η ψηφιακή οθόνη θα εμφανίσει τη νέα ρύθμιση.
7. Σβήστε τη συσκευή για να αποθηκεύσετε τη λειτουργία.
Για να χρησιμοποιήσετε ξανά κανονικό απορρυπαντικό:
1. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Multitab.
2. Γεμίστε τις θήκες αλατιού και λαμπρυντικού.
3. Ρυθμίστε τη σκληρότητα του νερού στο υψηλότερο επίπεδο.
4. Εκτελέστε ένα πρόγραμμα πλύσης χωρίς πιάτα.
5. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού σύμφωνα με τη σκληρότητα νερού της
περιοχής σας.
6. Ρυθμίστε τη δόση λαμπρυντικού.
Page 45
Προγράμματα πλύσης
Προγράμματα πλύσης
Προγράμματα πλύσης
ΠρόγραμμαΒαθμός λερώ‐
ματος
1)
AUTOMATIC
30 MIN
2)
ΌλοιΠιάτα, μαχαιροπί‐
Κανονικά ή λί‐
γο λερωμένα
INTENSIV
Πολύ λερωμέ‐ναΠιάτα, μαχαιροπί‐
CARE 70°
ECO 50°
3)
Κανονικά λε‐
ρωμένα
Κανονικά ή λί‐
γο λερωμένα
1) Κατά το πρόγραμμα Automatic, το πόσο λερωμένα είναι τα πιάτα κ αθ ορίζ ετ αι από τη θολ ερ ότητα
του νερού. Η διάρκεια προγράμματος και η κατανάλωση μπορούν να τροποποιηθούν. Αυτό
εξαρτάται από το εάν η συσκευή είναι γεμάτη ή όχι και από το πόσο λερωμένα είναι τα πιάτα. Η
συσκευή ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία του νερού κατά τη διάρκεια της κύριας πλύσης.
2) Ιδανικό καθημερινό πρόγραμμα για μη γεμάτο πλυντήριο πιάτων. Κατάλληλο για οικογένεια 4
ατόμων που χρησιμοποιούν το πλυντήριο μόνο για πιάτα και μαχαιροπίρουνα πρωινού και
γεύματος.
3) Δοκιμαστικό πρόγραμμα για ινστιτούτα δοκιμών. Ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο που
παρέχεται για τα δεδομένα δοκιμών.
Τιμές κατανάλωσης
Πρόγραμμα
AUTOMATIC0,8 - 1,310 - 19
30 MIN0,88
INTENSIV CARE 70°1,3 - 1,514 - 15
ECO 50°0,8 - 0,912 - 13
1) Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια του προγράμματος.
1)
0,6 - 0,711 - 12
Τύπος φορτίουΠεριγραφή προγράμματος
Πρόπλυση
ρουνα, κατσαρό‐
λες και τηγάνια
Κύρια πλύση μέχρι 45°C ή
70°C
1 ή 2 ενδιάμεσα ξεβγάλματα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Πιάτα και μαχαιρο‐
πίρουνα
Κύρια πλύση μέχρι 60°C
Τελικό ξέβγαλμα
Πρόπλυση
ρουνα, κατσαρό‐
λες και τηγάνια
Κύρια πλύση μέχρι 70°C
1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Πιάτα και μαχαιρο‐
πίρουνα
Πρόπλυση
Κύρια πλύση μέχρι 50°C
1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Εύθραυστα πιάτα
και ποτήρια
Κύρια πλύση μέχρι 45°C
1 ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Ενέργεια (σε kWh)Νερό (σε λίτρα)
45
Page 46
46
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
Οι τιμές αυτές μπορούν να τροποποιηθούν λόγω της πίεσης και της θερμο‐
κρασίας νερού, των διακυμάνσεων στην ηλεκτρική τροφοδοσία και της ποσό‐
τητας των πιάτων.
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
Ρυθμίστε το π ρόγραμμα πλύσης με την πόρτα α νοιχτή. Τ ο πρόγραμμ α πλ ύσης
αρχίζει μόνο αφού κλείσετε την πόρτα. Μόνο στο διάστημα αυτό μπορείτε να
τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να ρυθμίσετε και να ενεργοποιήσετε
ένα πρόγραμμα πλύσης:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης.
3. Πατήστε ένα από τα κουμπιά προγράμματος. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
"Προγράμματα πλύσης".
– Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος ανάβει.
– Όλες οι άλλες ενδεικτικές λυχνίες προγραμμάτων σβήνουν.
– Στην ψηφιακή οθόνη αναβοσβήνει η διάρκεια του προγράμματος.
– Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος σε εξέλιξη ανάβει.
4. Κλείστε την πόρτα.
– Το πρόγραμμα πλύσης ξεκινά αυτόματα.
– Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος σε εξέλιξη παραμένει αναμμένη.
Όταν το πρόγραμμα πλύσης βρίσκεται σε εξέλιξη, δεν μπορείτε να το αλλάξετε.
Ακυρώστε το πρόγραμμα πλύσης.
Μπορείτε να επιλέξετε το πρόγραμμα πλύσης και την καθυστέρηση έναρξης
και με κλειστή την πόρτα. Όταν πατάτε κάποιο κουμπί προγράμματος, έχετε
μόνο 3 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε διαφορετικό πρόγραμμα πλύσης ή κα‐
θυστέρηση έναρξης. Μετά από αυτά τα 3 δευτερόλεπτα, το επιλεγμένο πρό‐
γραμμα αρχίζει αυτόματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διακόψτε ή ακυρώστε το πρόγραμμα πλύσης μόνο αν είναι απαραίτητο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ανοίξτε την πόρτα προσεχτικά. Μπορεί να εκλυθεί καυτός ατμός.
Ακύρωση ενός προγράμματος πλύσης
1. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λειτουργιών B και C μέχρι να:
– ανάψουν όλες οι ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος,
– σβήσει η ενδεικτική λυχνία προγράμματος σε εξέλιξη.
2. Αφήστε τα κουμπιά λειτουργιών B και C, για να ακυρώσετε το πρόγραμμα
πλύσης.
Στο σημείο αυτό, μπορείτε να εκτελέσετε τα παρακάτω βήματα:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Page 47
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
2. Ρυθμίστε ένα νέο πρόγραμμα πλύσης.
Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με απορρυπαντικό πριν ρυθμίσετε νέο πρό‐
γραμμα πλύσης.
47
Διακοπή προγράμματος πλύσης
Ανοίξτε την πόρτα.
• Το πρόγραμμα διακόπτεται.
Κλείστε την πόρτα.
• Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Ρύθμιση και έναρξη προγράμματος πλύσης με καθυστέρηση έναρξης
1. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
2. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα πλύσης.
3. Πατήστε το κουμπί καθυστέρησης έναρξης μέχρι στην οθόνη να αναβο‐
σβήνει η απαιτούμενη καθυστέρηση έναρξης του προγράμματος πλύσης.
4. Κλείστε την πόρτα.
– Ο αριθμός στην οθόνη ανάβει σταθερά.
– Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος σε εξέλιξη σβήνει.
– Ξεκινά η αντίστροφη μέτρηση της καθυστέρησης έναρξης.
– Η αντίστροφη μέτρηση της καθυστέρησης έναρξης μειώνεται σε βήματα
1 ώρας.
– Όταν ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση, το πρόγραμμα πλύσης αρχίζει
αυτόματα.
– Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος σε εξέλιξη ανάβει.
Μην ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια της αντίστροφης μέτρησης, ώστε να
μη διακοπεί. Όταν κλείσετε την πόρτα ξανά, η αντίστροφη μέτρηση συνεχίζει
από το σημείο της διακοπής.
Ακύρωση καθυστερημένης έναρξης:
1. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λειτουργιών B και C μέχρι να:
– Ανάψουν όλες οι ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος.
Όταν ακυρώνεται η καθυστέρηση έναρξης, ακυρώνεται και το πρόγραμμα
πλύσης.
2. Ρυθμίστε ένα νέο πρόγραμμα πλύσης.
Τέλος του προγράμματος πλύσης
• Η λειτουργία της συσκευής σταματά αυτόματα.
• Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0.
• Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος σε εξέλιξη παραμένει αναμμένη.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Ανοίξτε την πόρτα.
3. Για καλύτερα αποτελέσματα στεγνώματος, αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη
για μερικά λεπτά πριν αφαιρέσετε τα πιάτα.
Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή.
Τα ζεστά πιάτα μπορεί να υποστούν εύκολα ζημιά.
Page 48
48
Φροντίδα και καθάρισμα
Αφαίρεση του φορτίου
• Πρώτα, βγάλτε τα αντικείμενα από το κάτω καλάθι και μετά από το άνω κα‐
λάθι.
• Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την πόρτα της συσκευής. Το ανο‐
ξείδωτο ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιάτα.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν την καθαρίσετε.
Καθαρισμός των φίλτρων
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα
έχουν τοποθετηθεί σωστά. Σε περίπτωση εσφαλμένης τοποθέτησης, τα απο‐
τελέσματα της πλύσης μπορεί μην είναι ικανοποιητικά και να προκληθεί βλάβη
στη συσκευή.
Αν απαιτείται, καθαρίστε τα φίλτρα. Εάν υπάρχουν ακαθαρσίες στα φίλτρα, τα
αποτελέσματα της πλύσης δεν είναι ικανοποιητικά.
Το πλυντήριο πιάτων έχει τρία φίλτρα:
1. χοντρό φίλτρο (A)
2. μικροφίλτρο (B)
3. επίπεδο φίλτρο (C)
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για
να καθαρίσετε τα φίλτρα:
1. Ανοίξτε την πόρτα.
2. Αφαιρέστε το κάτω καλάθι.
A
B
C
Page 49
Φροντίδα και καθάρισμα
3. Για να απασφαλίσετε το σύστημα
φίλτρων, περιστρέψτε τη λαβή του
μικροφίλτρου (B) αριστερόστροφα
κατά ¼.
4. Αφαιρέστε το σύστημα φίλτρων.
5. Κρατήστε το χοντρό φίλτρο (A)
από τη λαβή με την οπή.
6. Αφαιρέστε το χοντρό φίλτρο (A)
από το μικροφίλτρο (B).
7. Αφαιρέστε το επίπεδο φίλτρο (C)
από το κάτω μέρος της συσκευής.
8. Καθαρίστε τα φίλτρα με τρεχούμε‐
νο νερό.
9. Τοποθετήστε το επίπεδο φίλτρο
(C) στο κάτω μέρος της συσκευής.
10. Τοποθετήστε το χοντρό φίλτρο (A)
στο μικροφίλτρο (B) και πιέστε τα
δύο φίλτρα μαζί.
11. Τοποθετήστε το σύστημα φίλτρων
στη θέση του.
12. Για να ασφαλίσετε το σύστημα φίλ‐
τρων, περιστρέψτε τη λαβή του μικροφίλτρου (B) δεξιόστροφα μέχρι να
ασφαλίσει στη θέση του.
13. Τοποθετήστε το κάτω καλάθι.
14. Κλείστε την πόρτα.
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού.
49
Αν οι οπές στους εκτοξευτήρες νερού είναι φραγμένες, αφαιρέστε τα υπολείμ‐
ματα με μια οδοντογλυφίδα.
Εξωτερικός καθαρισμός
Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής και τον πίνακα ελέγχου με
ένα μαλακό υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε αποξεστικά προϊόντα, σύρματα ή διαλύτες (ασετόν, τριχλω‐
ροαιθυλένιο κλπ...).
Προστασία από τον πάγο
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία κάτω των 0°C. Ο κα‐
τασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για βλάβες λόγω παγετού.
Εάν δεν δυνατόν, αδειάστε τη συσκευή και κλείστε την πόρτα. Αποσυνδέστε το
σωλήνα παροχής νερού και αφαιρέστε το νερό από το σωλήνα παροχής νερού.
Page 50
50
Τι να κάνετε αν...
Τι να κάνετε αν...
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λειτουργία.
Αν υπάρχει βλάβη, προσπαθήστε πρώτα να αποκαταστήσετε το πρόβλημα
μόνοι σας. Αν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μόνοι σας, επι‐
κοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την εκτέλεση των παρακάτω συνιστώ‐
μενων διορθωτικών ενεργειών.
Κωδικός βλάβης και δυσλει‐
τουργία
• Στ ην οθ όν η ε μφ αν ίζ ετ αι η έ ν‐
δειξη
Το πλυντήριο πιάτων δεν γεμί‐
ζει με νερό
• Στ ην οθ όν η ε μφ αν ίζ ετ αι η έ ν‐
δειξη
Το πλυντήριο πιάτων δεν
αδειάζει το νερό
• Στ ην οθ όν η ε μφ αν ίζ ετ αι η έ ν‐
δειξη
Λειτουργεί η διάταξη προστα‐
σίας από υπερχείλιση
Πιθανή αιτία και λύση
• Υπάρχει έμφραξη στη βρύση νερού λόγω επικα‐
θίσεων αλάτων.
Καθαρίστε τη βρύση νερού.
• Η βρύση νερού είναι κλειστή.
Ανοίξτε τη βρύση νερού.
• Το φίλτρο στο σωλήνα παροχής νερού είναι φραγ‐
μένο.
Καθαρίστε το φίλτρο.
• Η σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού δεν είναι
σωστή. Ο σωλήνας μπορεί να έχει συστραφεί ή
συμπιεστεί.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή.
• Υπάρχει έμφραξη στη στρόφιγγα του νεροχύτη.
Καθαρίστε τη στρόφιγγα του νεροχύτη.
• Η σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης νερού δεν
εί ναι σωσ τή. Ο σωλήνα ς μπορ εί να έχει σ υστρα φεί
ή συμπιεστεί.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή.
• Κλείστε τη βρύση νερού και επικοινωνήστε με το
τοπικό κέντρο σέρβις.
Page 51
Τι να κάνετε αν...
51
Κωδικός βλάβης και δυσλει‐
τουργία
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά• Η πόρτα της συσκευής δεν έχει κλείσει.
Κλείστε την πόρτα.
• Το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής δεν είναι
συνδεδεμένο.
Συνδέστε το φις της κεντρικής ηλεκτρικής παρο‐
χής.
• Έχει καεί η ασφάλεια στον οικιακό ηλεκτρικό πίνα‐
κα.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
• Έχει ρυθμιστεί καθυστέρηση έναρξης.
Ακυρώστε την καθυστέρηση έναρξης και ενεργο‐
ποιήστε αμέσως το πρόγραμμα.
Πιθανή αιτία και λύση
Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμμα συνεχίζει από το
σημείο στο οποίο είχε διακοπεί. Εάν η δυσλειτουργία εμφανιστεί ξανά, επικοι‐
νωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις.
Εάν στην οθόνη εμφανιστεί ένα κωδικός βλάβης που δεν περιγράφεται στον
πίνακα, επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις.
Τα παρακάτω στοιχεία είναι απαραίτητα για άμεση και κατάλληλη υποστήριξη
από το κέντρο σέρβις:
• Μοντέλο (Mod.)
• Αριθμός προϊόντος (PNC)
• Αριθμός σειράς (S.N.)
Για να εντοπίσετε τα στοιχεία αυτά, ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών στοι‐
χείων.
Σημειώστε τα απαιτούμενα στοιχεία στον παρακάτω χώρο:
Περιγραφή μοντέλου: ..........
Αριθμός προϊόντος: ..........
Αριθμός σειράς: ..........
Τα αποτελέσματα καθαρισμού δεν είναι ικανοποιητικά.
Τα πιάτα δεν είναι καθα‐ρά• Το επιλεγμένο πρόγραμμα πλύσης δεν είναι κατάλληλο
Σωματίδια ασβεστίου
στα πιάτα.
για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
• Τα καλάθια δεν έχουν φορτωθεί σωστά, με αποτέλεσμα
το νερό να μη φτάνει σε όλες τις επιφάνειες.
• Οι εκτοξευτήρες νερού δεν περιστρέφονται ελεύθερα λό‐
γω λανθασμένης διευθέτησης του φορτίου.
• Τα φίλτρα έχουν ακαθαρσίες ή δεν έχουν τοποθετηθεί
σωστά.
• Υπάρχει πολύ μικρή ποσότητα απορρυπαντικού ή δεν
υπάρχει καθόλου απορρυπαντικό.
• Η θήκη αλατιού είναι άδεια.
• Ο αποσκληρυντής νερού έχει ρυθμιστεί σε εσφαλμένο
επίπεδο.
• Δεν έχει κλείσει σωστά το καπάκι της θήκης αλατιού.
Page 52
52
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τα αποτελέσματα καθαρισμού δεν είναι ικανοποιητικά.
Τα πιάτα είναι υγρά και
θαμπά
Υπάρχουν σημάδια, γα‐
λακτώδεις κηλίδες ή μια
κάπως γαλάζια επικάλυ‐
ψη στα ποτήρια και στα
πιάτα
Έχουν στεγνώσει οι στα‐
γόνες νερού στα ποτήρια
και στα πιάτα.
• Δεν χρησιμοποιήθηκε λαμπρυντικό.
• Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
• Μειώστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού.
• Αυξήστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού.
• Μπορεί να φταίει το απορρυπαντικό.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ΔιαστάσειςΠλάτος σε εκατοστά44,6
Ύψος σε εκατοστά81,8 - 89,8
Βάθος σε εκατοστά57,5
Τάση ηλεκτρικής σύνδεσης
- Συνολική ισχύς - Ασφά‐
λεια
Πίεση παροχής νερούΕλάχιστη0,5 bar (0,05 MPa)
Μέγιστη8 bar (0,8 MPa)
ΧωρητικότηταΣερβίτσια9
Πληροφορίες σχετικά με την ηλεκτρική σύνδεση δίνονται
στην πλακέτα τύπου που βρίσκεται στο εσωτερικό άκρο
της πόρτας του πλυντηρίου πιάτων.
Οδηγίες εγκατάστασης
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι το φις τρο φοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο στην π ρίζα κατά την
εγκατάσταση.
Τηρήστε τις οδηγίες στο εσώκλειστο πρότυπο για:
• Να ενσωματώσετε τη συσκευή.
• Να τοποθετήσετε το κάλυμμα-έπιπλο.
• Να συνδέσετε την παροχή νερού και την αποχέτευση.
Να τοποθετήσετε τη συσκευή κάτω από πάγκο (κουζίνας ή νεροχύτη).
Αν απαιτείται επισκευή, ο τεχνικός πρέπει να έχει εύκολη πρόσβαση στη συ‐
σκευή.
Τοποθετήστε τη συσκευή κοντά στη βρύση νερού και στην αποχέτευση.
Page 53
Σύνδεση νερού
Για τον εξαερισμό του πλυντηρίου, απαιτούνται μόνο τα ανοίγματα παροχής
νερού, αποχέτευσης νερού και καλωδίου τροφοδοσίας.
Το πλυντήριο πιάτων διαθέτει ρυθμιζόμενα πόδια που επιτρέπουν τη ρύθμιση
του ύψους.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού, ο σωλήνας αποστράγγισης και το
καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι τσακισμένοι ή πατημένοι, όταν εισάγετε το μη‐
χάνημα.
Σύνδεση της συσκευής με τις γειτονικές μονάδες
Βεβαιωθείτε ότι ο πάγκος κάτω από τον οποίο συνδέσετε τη συσκευή μια
ασφαλής δομή (διπλανές συσκευές κουζίνας, ντουλάπια, τοίχος).
Ρύθμιση οριζόντιας θέσης της συσκευής
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια θέση, ώστε η πόρτα
να κλείνει και να σφραγίζει σωστά. Εάν η οριζόντια θέση της συσκευής δεν είναι
σωστή, η πόρτα δεν ασφαλίζει στα πλαϊνά τμήματα του θαλάμου. Εά ν η πόρτα
δεν κλείνει σωστά, χαλαρώστε ή σφίξτε τα ρυθμιζόμενα πόδια μέχρι η συσκευή
να βρίσκεται σε οριζόντια θέση.
Σύνδεση νερού
Σωλήνας παροχής
Συνδέστε τη συσκευή σε παροχή ζεστού (μέγιστο 60°C) ή κρύου νερού.
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας που είναι πιο
φιλικές στο περιβάλλον (π.χ. ηλιακούς ή φωτοβολταϊκούς συλλέκτες και αιολικά
συστήματα), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την
κατανάλωση ενέργειας.
Συνδέστε το σωλήνα παροχής σε βρύση νερού με εξωτερικό σπείρωμα 3/4".
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε σωλήνες σύνδεσης από παλιά συσκευή.
53
Η πίεση του νερού πρέπει να είναι εντός των ορίων (ανατρέξτε στα "Τεχνικά
στοιχεία"). Βεβαιωθείτε ότι ο τοπικός οργανισμός ύδρευσης σάς παρέχει τη μέ‐
ση πίεση του δικτύου στην περιοχή σας.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν στραβώσει ή τσακίσει ή μπλεχτεί οι σωλήνες παρο‐
χής νερού.
Τοποθετήστε σωστά το ασφαλιστικό παξιμάδι για την αποφυγή διαρροών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη συνδέετε τη συσκευή σε καινούργιους σωλήνες ή σωλήνες που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό. Αφήστε το νερό να τρέξει για μερικά λεπτά πριν
συνδέσετε το σωλήνα παροχής.
Ο σωλήνας παροχής νερού έχει διπλό τοίχωμα και διαθέτει εσωτερικό καλώδιο
παροχής και βαλβίδα ασφαλείας. Ο σωλήνας παροχής νερού είναι υπό πίεση
μόνο όταν τρέχει το νερό. Αν υπάρχει διαρροή στο σωλήνα παροχής νερού, η
βαλβίδα ασφαλείας διακόπτει το τρεχούμενο νερό.
Page 54
54
Σύνδεση νερού
Προσέχετε κατά τη σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού:
• Μη βυθίσετε το σωλήνα παροχής νερού ή τη βαλβίδα ασφαλείας στο νερό.
• Αν ο σωλήνας παροχής νερού ή η βαλβίδα ασφαλείας καταστραφούν, απο‐
συνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα.
• Η αντικατάσταση του σωλήνα παροχής νερού με τη βαλβίδα ασφαλείας πρέ‐
πει να εκτελείται μόνο από το Κέντρο Σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη τάση
Σωλήνας αποστράγγισης νερού
1. Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης νερού στη στρόφιγγα του νεροχύτη
και συνδέστε τον στην επιφάνεια εργασίας. Με τον τρόπο αυτό, θα απο‐
φευχθεί η επιστροφή του ακάθαρτου νερού από το νεροχύτη στη συσκευή.
2. Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης νερού σε έναν κατακόρυφο σωλήνα
με οπή εξαερισμού (ελάχιστης εσωτερικής διαμέτρου 4 cm).
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποστράγγισης
δεν έχει λυγίσει ή συμπιεστεί, ώστε να απο‐
φευχθεί η εσφαλμένη αποστράγγιση του
νερού.
Αφαιρέστε την τάπα του νεροχύτη όταν η
συσκευή αποστραγγίζει το νερό, ώστε το
νερό να μην επιστρέψει στη συσκευή.
Η προέκταση του σωλήνα αποστράγγισης
δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 2 m. Η
εσωτερική διάμετρος δεν πρέπει να είναι μι‐
κρότερη από τη διάμετρο του σωλήνα.
Αν συνδέσετε το σωλήνα αποστράγγισης
νερού σε μια στρόφιγγα κάτω από το νερο‐
χύτη, αφαιρέστε την πλαστική μεμβράνη
(A). Αν δεν αφαιρέσετε τη μεμβράνη, τα
υπολείμματα τροφών μπορεί να προκαλέ‐
σουν έμφραξη της στρόφιγγας του σωλήνα
αποστράγγισης.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 55
Ηλεκτρική σύνδεση
Η συσκευή διαθέτει μια διάταξη ασφαλείας, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή
του ακάθαρτου νερού στη συσκευή. Αν η στρόφιγγα του νεροχύτη διαθέτει
"βαλβίδα αντεπιστροφής", η βαλβίδα αυτή μπορεί να προκαλέσει εσφαλμένη
αποστράγγιση της συσκευής. Αφαιρέστε τη βαλβίδα αντεπιστροφής.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις νερού είναι σφιχτές, ώστε να αποφευχθεί η διαρ‐
ροή νερού.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τή‐
ρησης αυτών των προφυλάξεων ασφαλείας.
Γειώστε τη συσκευή σύμφωνα με τις προφυλάξεις ασφαλείας.
Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση και ο τύπος ισχύος στην πινακίδα τεχνικών
στοιχείων συμφωνούν με την τάση και την ισχύ της παροχής ρεύματος στην
περιοχή σας.
Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία από την
ηλεκτροπληξία.
Μη χρησιμοποιείτε ταφ, συνδετήρες και προεκτάσεις. Υπάρχει κίνδυνος πυρ‐
καγιάς.
Μην αντικαθιστάτε το καλώδιο τροφοδοσίας μόνοι σας. Επικοινωνήστε με το
κέντρο σέρβις.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την
εγκατάσταση.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για αποσύνδεση της συσκευής. Τ ρα βά τε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
55
Περιβαλλοντικά θέματα
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν
πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως
θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το
προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης
του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την
ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της
περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων
ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. Τα
πλαστικά εξαρτήματα αναγνωρίζονται από την ένδειξη, π.χ.>PE<, >PS<, κλπ.
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας στο κατάλληλο δοχείο στην τοπική εγκατά‐
σταση διάθεσης απορριμμάτων.
Page 56
565758
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για την απόρριψη της συσκευής, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
• Τραβήξτε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Κόψτε το καλώδιο και το φις τροφοδοσίας και απορρίψτε τα.
• Απορρίψτε το μάνδαλο της πόρτας. Με τον τρόπο αυτό, αποτρέπεται ο κίν‐
δυνος παγίδευσης των παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής.
Page 57
Page 58
Page 59
59
Page 60
www.electrolux.com
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren
Onlineshop unter:
www.aeg-electrolux.at
www.aeg-electrolux.de
www.aeg-electrolux.gr
117950630-00-092009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.