EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ2
RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASEINFORMAŢII PENTRU
RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНАИНСТРУКЦИЯ ПО
UTILIZATOR
ЭКСПЛУАТАЦИИ
25
48
Page 2
2
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σαςευχαριστούμεπουεπιλέξατεαυτότοπροϊόντης
AEG. Τοσχεδιάσαμεγιανασαςπαρέχειάψογηαπόδοση
για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα
κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που
ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας
παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε
οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή
τις
χρήση της συσκευής σας.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ
Στο ηλεκτρονικό κατάστημα της AEG, θα βρείτε όλα όσα
χρειάζεστε για να διατηρείτε όλες σας τις συσκευές AEG
σε άψογη εμφάνιση και άριστη λειτουργική κατάσταση. Με
ένα μεγάλο εύρος εξαρτημάτων σχεδιασμένων και
κατασκευασμένων με τα υψηλά πρότυπα που αναμένετε,
από ειδικά
μαγειρικά σκεύη μέχρι καλάθια για πιατικά,
από σχάρες μπουκαλιών μέχρι καλαίσθητους σάκους για
τα άπλυτα…
Επισκεφτείτε το ηλεκτρονικό κατάστημα στη διεύθυνση
Φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή, ακόμη και αν μετακομίσετε ή
παραχωρήσετε σε κάποιον άλλον.
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Η χρήση
της συσκευής από τα άτομα αυτά πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επιτήρηση ή την καθοδήγηση του ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά
παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν η πόρτα είναι ανοι-
τους.
την
Γενική ασφάλεια
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού
ατόμων και βλάβης της συσκευής.
• Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται από τον κατασκευαστή του
απορρυπαντικού, ώστε να αποφευχθούν εγκαύματα στα μάτια, το στόμα και το φάρυγγα.
• Μην πίνετε το νερό από τη συσκευή. Στη συσκευή μπορούν να παραμείνουν
τα απορρυπαντικού.
• Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοικτή χωρίς επιτήρηση. Έτσι αποτρέπεται ο κίνδυνος τραυματισμού και η σύγκρουση κάποιου ατόμου επάνω στην ανοικτή πόρτα.
• Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στην ανοικτή πόρτα.
Χρήση
• Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Για να αποφεύγονται οι τραυματισμοί
ατόμων και οι υλικές ζημιές, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλες χρήσεις.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για πλύσιμο εξαρτημάτων που είναι κατάλληλα για πλυντήρια πιάτων.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή πάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα
εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς.
• Τοποθετείτε τα μαχαίρια και όλα τα αντικείμενα με αιχμηρά άκρα στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα με το αιχμηρό άκρο προς τα κάτω. Διαφορετικά, μπορείτε να τα τοποθετείτε ορι-
υπολείμμα-
Page 5
Πληροφορίες ασφαλείας
ζόντια στο άνω καλάθι ή το καλάθι μαχαιριών. (Δεν διαθέτουν όλα τα μοντέλα το καλάθι
μαχαιριών.)
• Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα ειδικά για πλυντήρια πιάτων (απορρυπαντικό, αλάτι, λαμπρυντικό).
• Η χρήση τύπων αλατιού που δεν προορίζονται ειδικά για πλυντήρια πιάτων μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στον αποσκληρυντή νερού.
• Γεμίστε τη συσκευή με αλάτι
λείμματα αλατιού στη συσκευή μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση ή να δημιουργήσουν
κάποια οπή στον πυθμένα της συσκευής.
• Μη γεμίζετε ποτέ τη θήκη λαμπρυντικού με άλλα προϊόντα πέρα από το λαμπρυντικό (καθαριστικό πλυντηρίου πιάτων, υγρό απορρυπαντικό). Μπορεί να προκληθεί βλάβη στη
συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού μπορούν να κινούνται ελεύθερα πριν προχωρήσετε στην έναρξη ενός προγράμματος πλύσης.
• Από τη συσκευή μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός, εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται
σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων στο δέρμα.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή πριν από την
πλύσης.
πριν από την έναρξη ενός προγράμματος πλύσης. Τα υπο-
ολοκλήρωση του προγράμματος
Φροντίδα και καθάρισμα
• Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υλικά ή υλικά τα οποία μπορούν να προκαλέσουν διάβρωση.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα έχουν τοποθετηθεί σωστά. Η εσφαλμένη τοποθέτηση των φίλτρων έχει
κά αποτελέσματα πλύσης και βλάβη στη συσκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή με ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής. Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
ως αποτέλεσμα μη ικανοποιητι-
5
Εγκατάσταση
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά. Μην εγκαθιστάτε ή συνδέετε μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής.
• Η ηλεκτρική και υδραυλική σύνδεση και η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει
τοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο άτομο. Έτσι αποτρέπεται ο κίνδυνος ενός τραυματισμού ή ζημιάς στο δομικό μέρος της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα κατά την εγκατάσταση.
• Χρησιμοποιείτε καινούργιους σωλήνες για τη σύνδεση της συσκευής με την παροχή νερού. Μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους σωλήνες.
• Μη συνδέετε τη συσκευή σε σωλήνες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, καινούργιους ή μη. Αφήστε το νερό να τρέξει για μερικά λεπτά πριν συνδέσετε το σωλήνα
παροχής.
• Προσέξτε να μη
της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις νερού είναι καλά σφιγμένες για την αποφυγή διαρροής νερού.
• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες δεν παρουσιάζουν
διαρροές.
• Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας και διπλό μανδύα με
καλώδιο τροφοδοσίας. Ο σωλήνας παροχής νερού βρίσκεται υπό πίεση μόνο όταν υπάρχει ροή νερού. Εάν υπάρχει διαρροή στο σωλήνα παροχής νερού, η βαλβίδα ασφαλείας
διακόπτει τη ροή του νερού.
Ένδειξη multitab. Ανάβει όταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία.
5
6
7
Ένδειξη Επιπλέον υγιεινή. Ανάβει όταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία.
Ένδειξη φάσης πλύσης. Ανάβει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η φάση πλύσης.
Ένδειξη φάσης ξεβγάλματος. Ανάβει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η φάση ξεβγάλματος.
Ένδειξη φάσης στεγνώματος. Ανάβει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η φάση στεγνώματος.
Ένδειξη τέλους. Ανάβει όταν το πρόγραμμα πλύσης έχει ολοκληρωθεί.
Ένδειξη λαμπρυντικού. Ανάβει όταν είναι απαραίτητο να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού.
1)
Page 10
10
Πίνακας χειριστηρίων
Ενδείξεις
Ένδειξη αλατιού. Ανάβει όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη αλατιού.
Αφού γεμίσετε τη θήκη, η ένδειξη αλατιού μπορεί να παραμείνει αναμμένη για μερικές ώρες. Αυτό δεν έχει αρνητικές επιπτώσεις στη λειτουργία της συσκευής.
Ένδειξη Delay. Ανάβει όταν ενεργοποιείτε την καθυστέρηση έναρξης.
Ένδειξη πόρτας. Ανάβει όταν η πόρτα είναι ανοιχτή ή δεν έχει κλείσει σωστά.
1) Όταν η θήκη αλατιού ή/και η θήκη λαμπρυντικού είναι κενές, οι σχετικές ενδείξεις δεν ανάβουν κατά την εκτέλεση
ενός προγράμματος πλύσης.
Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
Πατήστε αυτό το πλήκτρο για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της συσκευής.
Μετά από δέκα λεπτά από το τέλος του προγράμματος πλύσης, η λειτουργία AUTO OFF
απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή. Αυτό συμβάλλει στη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας.
Οδηγός προγραμμάτων
Αυτός ο οδηγός σάς βοηθά στην επιλογή προγράμματος πλύσης.
Κουμπί Program
Πατήστε αυτό το κουμπί επανειλημμένα το μέχρι να ανάψει η ένδειξη του προγράμματος
πλύσης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Προγράμματα πλύσης».
Πατήστε αυτό το κουμπί επανειλημμένα για να καθυστερήσετε την έναρξη του προγράμματος πλύσης από 1 έως 24 ώρες.
Κουμπί Start
Πατήστεαυτότοκουμπίγιαναεκκινήσει:
• Τοπρόγραμμαπλύσης
• Ηαντίστροφημέτρησητηςκαθυστέρησηςέναρξης.
Κουμπί Option
Πατήστε αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε τις λειτουργίες.
Όταν ενεργοποιείται μια λειτουργία, ανάβει η αντίστοιχη ένδειξη.
Page 11
Χρήση της συσκευής
Κουμπί OptionMultitabΕπιπλέον υγιεινή
Πατήστε μία φοράΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ
Πατήστε δύο φορέςΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ
Πατήστε τρεις φορέςΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ
Πατήστε τέσσερις φορέςΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ
Λειτουργίες
Multitab
Εάν χρησιμοποιείτε πολυταμπλέτες απορρυπαντικού («3 σε 1», «4 σε 1», «5 σε 1»), χρησιμοποιήστε τη λειτουργία multitab. Ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουργία multitab».
Επιπλέον υγιεινή
Η λειτουργία αυτή παρέχει καλύτερα αποτελέσματα υγιεινής. Κατά τη φάση του ξεβγάλματος, η θερμοκρασία παραμένει στους 70 °C για 10 έως 14 λεπτά.
Λειτουργία ρύθμισης
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης για τις παρακάτω
ενέργειες:
Εάν χρησιμοποιείτε πολυταμπλέτες απορρυπαντικού («3 σε 1», «4 σε 1», «5 σε 1»), χρησιμοποιήστε τη λειτουργία multitab (ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουργία multitab»).
ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΣΚΛΥΡΗΝΤΉ ΝΕΡΟΎ
Ο αποσκληρυντής νερού απομακρύνει τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα από την παροχή
νερού. Αυτά τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
Ρυθμίστε το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού εάν δεν αντιστοιχεί στη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία ύδρευσης
της περιοχής σας.
Η υπερχείλιση νερού από τη θήκη αλατιού είναι φυσιολογική κατά την πλήρωση της θήκης
με αλάτι.
θήκης αλατιού.
Page 14
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
14
Χρήση απορρυπαντικού και λαμπρυντικού
ΧΡΉΣΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΎ ΚΑΙ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙΚΟΎ
1
2
7
3
4
6
5
Χρήση απορρυπαντικού
Για να συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος, μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότητα απορρυπαντικού από τη σωστή.
Τηρείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή του απορρυπαντικού επάνω στη συσκευασία του
προϊόντος.
5.Κλείστε τη θήκη απορρυπαντικού. Πιέστε το καπάκι μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
Χρησιμοποιείτε μεγάλης διάρκειας προγράμματα πλύσης, όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες
απορρυπαντικού. Οι ταμπλέτες δεν μπορούν να διαλυθούν πλήρως με σύντομα προγράμματα πλύσης και αυτό μπορεί να μειώσει τα αποτελέσματα της πλύσης.
για να ανοίξετε το καπάκι 7 της θήκης απορρυπα-
2
1
.
Χρήση λαμπρυντικού
Το λαμπρυντικό καθιστά δυνατό το στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και κηλίδες.
Η θήκη λαμπρυντικού προσθέτει αυτόματα λαμπρυντικό κατά τη φάση του τελευταίου ξεβγάλματος.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού:
1.
Πατήστε το κουμπί απασφάλισης
κού.
6
για να ανοίξετε το καπάκι 5 της θήκης λαμπρυντι-
Page 15
Λειτουργία Multitab
2.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού
γιστο επίπεδο.
3.Αφαιρέστε τυχόν λαμπρυντικό που έχει χυθεί χρησιμοποιώντας απορροφητικό πανί, για
να αποφύγετε το σχηματισμό υπερβολικού αφρού κατά τη διάρκεια του προγράμματος
πλύσης.
Εργοστασιακή ρύθμιση: επίπεδο 3.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δόση λαμπρυντικού μεταξύ του επιπέδου 1 (χαμηλότερη δόση)
και του επιπέδου 4 (υψηλότερη δόση).
Στρέψτε τον επιλογέα λαμπρυντικού
4
γιανααυξήσετεήναμειώσετετηδόση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ MULTITAB
Η λειτουργία Multitab προορίζεται για ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1.
Αυτές οι ταμπλέτες περιέχουν συνδυασμό παραγόντων όπως απορρυπαντικό, λαμπρυντικό
και αλάτι πλυντηρίου πιάτων. Ορισμένοι τύποι ταμπλετών μπορεί να περιέχουν και άλλους
παράγοντες.
Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι ταμπλέτες είναι κατάλληλες για τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας (ανατρέξτε στις οδηγίες στη συσκευασία των προϊόντων
Η λειτουργία multitab απενεργοποιεί τη ροή του λαμπρυντικού και του αλατιού.
Η λειτουργία multitab απενεργοποιεί τις ενδείξεις του αλατιού και του λαμπρυντικού.
Αν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία multitab, η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να αυξηθεί.
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη λειτουργία multitab πριν από την έναρξη ενός προγράμματος πλύσης. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
όταν το πρόγραμμα πλύσης βρίσκεται σε λειτουργία.
Πριν από την έναρξη ενός προγράμματος πλύσης, πρέπει πάντα να βεβαιώνεστε ότι η λειτουργία multitab είναι ενεργοποιημένη.
).
15
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία multitab και να χρησιμοποιήσετε ξεχωριστά απορρυπαντικό,
αλάτι και λαμπρυντικό
1.Πατήστε το κουμπί Option μέχρι να σβήσει η ένδειξη multitab. Η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη.
αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για πιάτα και μαχαιροπίρουνα κανονικά λερωμένα.
Ανατρέξτε στο φυλλάδιο που παρέχεται για τα στοιχεία των δοκιμών.
Τιμές κατανάλωσης
το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών. Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον
Πρόγραμμα
ματος
Κανονικά λερωμένα
Κανονικά ή λίγο λερωμένα
1)
ΤύποςφορτίουΠεριγραφήπρο-
Πιάτα και μαχαιροπίρουνα
Εύθραυστα πιάτα
και ποτήρια
Ενέργεια (kWh)Νερό (λίτρα)
0,7 - 1,38 - 14
1,1 - 1,210 - 11
0,87
0,7 - 0,88 - 9
0,6 - 0,79 - 10
γράμματος
Πρόπλυση
Πλύση στους 50 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
Πλύση στους 45 °C
Ξεβγάλματα
Στέγνωμα
Λειτουργία
Επιπλέον
υγιεινή
Ναι, με αποτέλεσμα
Ναι, χωρίς αποτέλεσμα
1) Η οθόνη εμφανίζει τη διάρκεια του προγράμματος.
Οι τιμές κατανάλωσης μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία
του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία και την ποσότητα των πιάτων.
ΕΠΙΛΟΓΉ ΚΑΙ ΈΝΑΡΞΗ ΕΝΌΣ ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΟΣ ΠΛΎΣΗΣ
Έναρξη του προγράμματος πλύσης χωρίς καθυστέρηση έναρξης
Το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής διακόπτει την αντίστροφη μέτρηση. Όταν κλείσετε την
πόρτα, η αντίστροφη μέτρηση συνεχίζεται από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Εάν το πρόγραμμα πλύσης δεν έχει ξεκινήσει, μπορείτε να αλλάξετε την επιλογή.
Για να αλλάξετε την επιλογή κατά τη διάρκεια εκτέλεσης του προγράμματος πλύσης, πρέπει
να ακυρώσετε το πρόγραμμα.
Όταν δεν είναι καθαρά τα φίλτρα, τα αποτελέσματα της πλύσης μειώνονται.
Παρόλο που οι απαιτήσεις συντήρησης αυτών των φίλτρων είναι πολύ λίγες, ελέγχετέ τα
περιοδικά και, αν χρειάζεται, καθαρίζετέ τα.
1.Στρέψτε το φίλτρο (A) αριστερόστροφα και
αφαιρέστε το από το φίλτρο (B).
B
A
Page 20
20
Τινακάνετεαν...
2.Τοφίλτρο (A) αποτελείταιαπόδύομέρη.
Για να αποσυναρμολογήσετε το φίλτρο,
τραβήξτε τα δύο μέρη για να τα διαχωρίσετε.
3.Καθαρίστεκαλάταδύομέρημενερό.
4.Ενώστεταδύομέρητουφίλτρου (A) και
πιέστε. Βεβαιωθείτε ότι έχουν συμπλακεί
σωστά μεταξύ τους.
5.Αφαιρέστετοφίλτρο (B).
6.Καθαρίστεκαλάτοφίλτρο (B)
7.Τοποθετήστετοφίλτρο (B) στηναρχική
του θέση. Βεβαιωθείτε ότι έχει συμπλακεί
σωστά στους δύο οδηγούς (C).
8.Τοποθετήστε το φίλτρο (A) στη θέση του
στο φίλτρο (B). Στρέψτε το φίλτρο (Α) δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσει.
με νερό.
C
Καθαρισμός των εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού.
Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμματα της
βρομιάς με ένα λεπτό αιχμηρό αντικείμενο.
Καθαρισμός των εξωτερικών επιφανειών
Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής και το χειριστήριο με ένα μαλακό νωπό
πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά.
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν ή διαλύτες (ασετόν).
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
Η εκκίνηση της συσκευής δεν πραγματοποιείται ή η συσκευή σταματά κατά τη λειτουργία.
Αρχικά προσπαθήστε να βρείτε τρόπο να αντιμετωπίσετε το πρόβλημα (ανατρέξτε στον πίνακα). Εάν δεν τα καταφέρετε, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Με κάποιες δυσλειτουργίες, η οθόνη προβάλει ένα κωδικό συναγερμού:
- Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό
•
- Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό
•
- Έχει τεθεί σε λειτουργία η διάταξη προστασίας από υπερχείλιση.
•
Page 21
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την εκτέλεση των ελέγχων.
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΠιθανή αντιμετώπιση
Ησυσκευήδενγεμίζειμενερό.Ηβάναπαροχήςνερούέχει
Ηπίεσητουνερούείναιπολύ
Ηβάναπαροχήςνερούείναι
Τοφίλτροστοσωλήναπαρο-
Ησύνδεσητουσωλήναπαρο-
Οσωλήναςπαροχήςνερού
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
Δενείναισωστήησύνδεσητου
Έχειφθαρείοσωλήναςαδειά-
Έχει τεθεί σε λειτουργία η διάταξη προστασίας από υπερχείλιση.
Δεν πραγματοποιείται η εκκίνηση του προγράμματος πλύσης.
Δενπατήσατετηνεπιφάνεια
Δενέχεισυνδεθείτοφιςτροφο-
Έχεικαείηασφάλειαστονπί-
Έχειρυθμιστείηκαθυστέρηση
αποφραχθεί ή έχουν συσσωρευτεί άλατα.
χαμηλή.
κλειστή.
χής νερού είναι φραγμένο.
χής νερού δεν είναι σωστή.
έχει υποστεί ζημιά.
Η αποχέτευση του νεροχύτη είναι φραγμένη.
σωλήνα αδειάσματος του νερού.
σματος του νερού.
Κλείστε τη βάνα παροχής νε-
Η πόρτα της συσκευής είναι
ανοικτή. Η ένδειξη πόρτας είναι
ενεργοποιημένη.
επαφής ή το πλήκτρο Start.
δοσίας στην πρίζα.
νακα ασφαλειών.
έναρξης.
Καθαρίστε τη βάνα παροχής
νερού.
Επικοινωνήστε με την τοπική
υπηρεσία ύδρευσης.
Ανοίξτε τη βάνα παροχής νερού.
Καθαρίστε το φίλτρο.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι
σωστή.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν έχει υποστεί
ζημιά.
Καθαρίστε την αποχέτευση του
νεροχύτη.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι
σωστή.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει φθαρεί
ο σωλήνας αδειάσματος του νερού.
ρού και επικοινωνήστε με το
κέντρο σέρβις.
Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
Πατήστε την επιφάνεια επαφής
ή το πλήκτρο Start.
Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
• Ακυρώστε την καθυστέρηση
έναρξης.
• Όταν ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση, το πρόγραμμα πλύσης θα ξεκινήσει
αυτόματα.
Τι να κάνετε αν...
21
Page 22
22
Τι να κάνετε αν...
Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο στο
οποίο διακόπηκε.
Εάν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Εάν η οθόνη προβάλει άλλους κωδικούς συναγερμού, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων.
Καταγράψτε αυτά
Εάν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς ή φωτοβολταϊκούς συλλέκτες και αιολικά συστήματα), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού
για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ
εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται
στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών
οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης
του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του
προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή
προϊόν.
Ανακυκλώνετε τα υλικά με το σύμβολο
χεία για ανακύκλωση.
συνεπειώνγιατοπεριβάλλονκαιτηνανθρώπινηυγεία,
µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το
. Τοποθετείτε τη συσκευασία σε κατάλληλα δο-
8 bar (0,8 MPa)
Page 25
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest
produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru
mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care
fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le
găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva
minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din
acest aparat.
ACCESORII ŞI CONSUMABILE
În magazinul virtual AEG veţi găsi tot ceea ce aveţi nevoie
pentru a menţine toate aparatele dumneavoastră AEG cu
un aspect fără cusur şi în condiţii perfecte de funcţionare.
Împreună cu o gamă largă de accesorii concepute şi
create la standarde înalte de calitate, conform aşteptărilor
dumneavoastră, de la accesorii de gătit foarte specializate
la suporturi de veselă, de la suporturi pentru sticle la
plase pentru lenjeria delicată…
25
Vizitati magazinul virtual la
www.aeg.com/shop
Page 26
26
Cuprins
CUPRINS
27 Informaţii privind siguranţa
31 Descrierea produsului
32 Panoul de comandă
34 Utilizarea aparatului
35 Reglarea substanţei de dedurizare
a apei
36 Utilizarea sării pentru maşina de
spălat vase
37 Utilizarea detergentului şi a
agentului de clătire
38 Funcţia Multitab
38 Încărcarea tacâmurilor şi a veselei
39 Programe de spălare
40 Selectarea şi pornirea unui
program de spălare
42 Îngrijirea şi curăţarea
43 Ce trebuie făcut dacă...
46 Date tehnice
46 Protejarea mediului înconjurător
Următoarele simboluri sunt utilizate în acest
manual de utilizare:
Informaţii importante cu privire la siguranţa
dvs. personală şi informaţii cu privire la
modul de evitare a deteriorării aparatului.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de
modificãri
Page 27
Informaţii privind siguranţa
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalare şi utilizare, citiţi cu atenţie acest manual:
• Pentru siguranţa personală şi pentru siguranţa bunurilor dumneavoastră.
• Pentru a ajuta mediul.
• Pentru utilizarea corectă a aparatului.
Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar şi în cazul în care vă
mutaţi sau îl vindeţi.
Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă daune.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale
şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie
supravegheate sau instruite în legătură cu folosirea aparatului de către o persoană
răspunzătoare pentru siguranţa lor.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului. Există pericolul sufocării sau al
vătămării.
•Păstraţi toţi detergenţii într-un loc sigur. Nu lăsaţi copiii să atingă detergenţii.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când uşa acestuia este des-
chisă.
27
Siguranţa generală
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat. Există riscul vătămării persoanelor şi deteriorării aparatului.
• Pentru a preveni arsurile la nivelul ochilor, al gurii şi al gâtului, respectaţi instrucţiunile de
siguranţă furnizate de producătorul de detergent.
• Nu beţi apa din aparat. Pot rămâne reziduuri de detergent în interiorul aparatului dumneavoastră.
•Nu lăsaţi uşa aparatului deschisă fără supraveghere. Acest lucru previne accidentarea şi
căderea cauzată de o uşă deschisă.
•Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă.
Utilizarea
• Aparatul este destinat exclusiv pentru uz casnic. Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri, pentru a preveni vătămarea persoanelor şi deteriorarea bunurilor.
• Utilizaţi aparatul doar pentru a curăţa accesoriile care se pot spăla în maşina de spălat
vase.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse
în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia. Pericol de explozie sau foc.
• Puneţi cuţitele şi toate obiectele cu vârfuri ascuţite în coşul pentru tacâmuri, cu vârful în
jos. Alternativ, puneţi-le în poziţie orizontală în coşul superior sau în cel pentru tacâmuri.
(Nu toate modelele dispun de coş pentru tacâmuri).
Page 28
28
Informaţii privind siguranţa
• Utilizaţi numai produse specificate pentru maşini de spălat vase (detergent, sare, agent
de clătire).
• Tipurile de sare care nu sunt specificate pentru maşinile de spălat vase pot produce deteriorarea dedurizatorului de apă.
•Umpleţi aparatul cu sare înainte de a porni un program de spălare. Sarea rămasă în apa-
rat poate cauza coroziunea sau poate da naştere unei găuri în partea inferioară a aparatului.
• Se interzice umplerea dozatorului pentru agent de clătire cu alte substanţe în afara agentului de clătire (agenţi de curăţare pentru maşina de spălat vase, detergent lichid). Acest
lucru poate cauza deteriorarea aparatului.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot mişca liber înainte să porniţi un program de
spălare.
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideţi uşa în timpul operării unui program
de spălare. Există pericol de arsuri la nivelul pielii.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finalizarea programului de spălare.
Îngrijirea şi curăţarea
• Înainte de a curăţa aparatul, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză.
• Nu utilizaţi produse inflamabile sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul fără filtre. Asiguraţi-vă că filtrele sunt instalate corect. Instalarea incorectă va duce la rezultate nesatisfăcătoare ale spălării şi la deteriorarea aparatului.
•Nu folosiţi apă pulverizată sau abur pentru curăţarea aparatului. Pericol de electrocutareşi de deteriorare a aparatului.
Instalarea
• Asiguraţi-vă că aparatul nu s-a defectat. Nu instalaţi sau nu conectaţi un aparat deteriorat; contactaţi furnizorul.
• Îndepărtaţi tot ambalajul înainte de a instala şi de a utiliza aparatul.
• Conexiunea electrică, lucrările sanitare şi instalarea aparatului trebuie realizate doar de o
persoană calificată. Acest lucru previne riscurile de deteriorare structurală sau de
vătămare.
• Asiguraţi-vă că ştecărul este deconectat de la priză în timpul instalării.
• Pentru a evita deteriorarea componentelor hidraulice sau a celor electrice, nu perforaţi
pereţii aparatului.
• Important!Respectaţi instrucţiunile din modelul furnizat împreună cu aparatul:
– Instalarea aparatului.
– Pentru asamblarea panoului uşii.
– Conectarea la alimentarea cu apă şi la evacuare.
• Asiguraţi-vă că aparatul este instalat sub şi adiacent cu structuri sigure.
Măsuri de precauţie împotriva îngheţului
• Nu instalaţi aparatul într-un loc în care temperatura este sub 0 °C.
• Producătorul nu este răspunzător pentru daunele provocate de îngheţ.
Page 29
Informaţii privind siguranţa
Racordarea la apă
• Pentru racordarea aparatului la sursa de apă folosiţi furtunuri noi. Nu folosiţi furtunuri
uzate.
• Nu racordaţi aparatul la ţevi noi sau la ţevi care nu au mai fost folosite de mult. Lăsaţi apa
să curgă câteva minute, apoi racordaţi furtunul de alimentare.
• La instalarea aparatului, asiguraţi-vă că nu striviţi sau deterioraţi furtunurile de apă.
• Pentru a preveni pierderile de apă, asiguraţi-vă că racordurile sunt etanşe.
• La prima utilizare a aparatului, verificaţi dacă furtunurile prezintă pierderi de apă.
• Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut cu o supapă de siguranţă şi cu o teacă
dublă cu un cablu principal intern. Există presiune în cablul de alimentare cu apă doar în
punctul de circulare al apei. Dacă furtunul de alimentare cu apă prezintă scurgeri, supapa
de siguranţă întrerupe debitul apei.
–Aveţi grijă când racordaţi furtunul de alimentare cu apă:
– Nu puneţi furtunul de alimentare sau valva de siguranţă
–Dacă furtunul de alimentare cu apă sau valva de siguranţă sunt deteriorate, decu-
plaţi imediat ştecărul din priză.
– Pentru a înlocui furtunul de alimentare echipat cu valvă de siguranţă adresaţi-vă
centrului de service.
AVERTIZARE
Tensiune periculoasă.
în apă.
29
Conectarea electrică
• Aparatul trebuie împământat.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu datele tehnice,
corespund sursei de tensiune.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie la electrocutare, montată corect.
•Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare. Există pericolul producerii unui incendiu.
•Nu înlocuiţi sau schimbaţi cablul de alimentare. Contactaţi centrul de service.
• Asiguraţi-vă că nu striviţi sau deterioraţi ştecărul sau cablul de alimentare electrică din
spatele aparatului.
• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare.
Page 30
30
Informaţii privind siguranţa
• Pentru deconectarea maşinii nu trageţi de cablul electric. Trageţi întotdeauna de ştecăr.
Centrul de service
• Reparaţiile sau operaţiunile de service aferente aparatului pot fi desfăşurate doar de o
persoană autorizată. Contactaţi centrul de service.
• Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Pentru casarea aparatului
• Pentru prevenirea riscului de vătămare corporală sau de deteriorare:
– Scoateţi ştecărul din priză.
–Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
– Scoateţi sistemul de prindere a uşii. Acest lucru nu le permite copiilor sau animalelor
să rămână captive în aparat. Există riscul de sufocare.
–Casaţi aparatul la centrul local de eliminare a deşeurilor.
AVERTIZARE
Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt periculoşi şi pot produce coroziune!
• În cazul apariţiei unui accident cu aceşti detergenţi, contactaţi medicul de urgenţă.
• În cazul în care detergentul intră în contact cu cavitatea bucală, contactaţi medicul de
urgenţă.
•Dacă detergentul pătrunde în ochi, adresaţi-vă imediat unui medic şi clătiţi ochii cu apă.
•Păstraţi detergenţii pentru maşina de spălat vase într-o zonă sigură şi nu-i lăsaţi la înde-
mâna copiilor.
• Când dozatorul conţine detergent, nu lăsaţi uşa aparatului deschisă.
•Umpleţi dozatorul cu detergent doar înainte de a porni un program de spălare.
Page 31
DESCRIEREA PRODUSULUI
1
2
3
4
Descrierea produsului
9
8
7
31
5
1 Coş superior
2 Disc selector duritate apă
3 Rezervor pentru sare
4 Dozator detergent
5 Dozator pentru agentul de clătire
6 Plăcuţă cu date tehnice
7 Filtre
8 Braţ stropitor inferior
9 Braţ stropitor superior
Indicatorul Multitab. Se aprinde atunci când activaţi funcţia.
2
4
8
Indicatoare
5
6
7
Indicatorul Extra-Hygiene. Se aprinde atunci când activaţi funcţia.
Indicatorul etapei de spălare. Se aprinde în momentul operării etapei de spălare.
Indicatorul etapei de clătire. Se aprinde în momentul operării etapei de clătire.
Indicatorul fazei de uscare. Se aprinde în momentul operării fazei de uscare.
Indicatorul de final de ciclu. Se aprinde când programul de spălare s-a terminat.
Indicatorul agentului de clătire. Se aprinde când trebuie umplut dozatorul pentru
agentul de clătire.
1)
Page 33
Panoul de comandă
Indicatoare
Indicatorul pentru sare. Indicatorul luminos se aprinde când rezervorul de sare
trebuie umplut.
După ce umpleţi rezervorul, indicatorul pentru sare poate continua să rămână
aprins câteva ore. Acest lucru nu are un efect nedorit asupra funcţionării aparatului.
Indicatorul Delay. Se aprinde atunci când activaţi funcţia de pornire cu întârziere.
Indicatorul Uşă. Se aprinde în momentul în care uşa nu s-a deschis sau nu s-a
închis corect.
1) Atunci când recipientele pentru sare şi/sau agent de clătire sunt goale, indicatoarele luminoase corespunzătoare
nu se aprind în timp ce un program de spălare funcţionează.
1)
Buton de pornire/oprire
Apăsaţi acest buton pentru a activa sau pentru a dezactiva aparatul.
La zece minute de la încheierea programului de spălare, funcţia AUTO OFF dezactivează
automat aparatul. Astfel se contribuie la reducerea consumului de energie.
Ghid programe
Acest ghid vă ajută în selectarea programului de spălare.
Butonul Program
Apăsaţi în mod repetat acest buton până când se afişează indicatorul programului de spălare. Consultaţi capitolul „Programe de spălare”.
33
Afişaj
Afişajul indică:
• Ajustarea electronică a nivelului agentului de dedurizare a apei
• Activarea şi dezactivarea dozatorului pentru agentul de clătire (numai cu funcţia Multitab
activă)
• Durata programului de spălare
•Timpul rămas până la terminarea programului de spălare
• Terminarea unui program de spălare (afişajul digital arată un zero)
• Durata pornirii cu întârziere
• Codurile alarmei.
Butonul Delay
Pentru a întârzia începerea programului de spălare de la 1 până la 24 de ore, apăsaţi în
mod repetat butonul.
Butonul Start
Apăsaţi acest buton pentru a porni:
• Programul de spălare
•Numărătoarea inversă pentru pornirea cu întârziere.
Page 34
34
Utilizarea aparatului
Butonul Option
Apăsaţi acest buton pentru a seta funcţiile.
La activarea unei funcţii, se aprinde indicatorul corespunzător.
Butonul OptionFuncţia MultitabExtra-Igienic
Apăsaţi o singură datăACTIVATDEZACTIVAT
Apăsaţi de două oriDEZACTIVATACTIVAT
Apăsaţi de trei oriACTIVATACTIVAT
Apăsaţi de patru oriDEZACTIVATDEZACTIVAT
Funcţii
Funcţia Multitab
În cazul în care utilizaţi tablete de detergent combinate („3 în 1”, „4 în 1”, „5 în 1”), utilizaţi
funcţia Multitab. Consultaţi capitolul „Funcţia Multitab”.
Extra-Igienic
Această funcţie oferă rezultate igienice îmbunătăţite. În timpul etapei de clătire, temperatura
se menţine la 70°C timp de 10 până la 14 minute.
Modul de setare
Pentru aceste operaţiuni aparatul trebuie să fie în modul „setare”:
• Pentru a seta şi a porni un program de spălare.
• Pentru a seta şi a porni o pornire cu întârziere.
• Reglarea electronică a nivelului dedurizatorului de apă.
• Pentru a activarea/dezactiva dozatorul pentru agentul de clătire (numai cu funcţia Multitab activă).
Activaţi aparatul. Aparatul este în modul „setare” când:
• Se aprind toate indicatoarele programelor.
•Afişajul indică două bare de stare orizontale.
Activaţi aparatul. Aparatul nu este în modul „setare” când:
• Se aprinde un singur indicator al programului.
•Afişajul prezintă durata unui program de spălare sau a unei porniri întârziate.
– Pentru a reveni în modul de setare anulaţi programul sau pornirea întârziată. Consulta-
ţi capitolul „Selectarea şi pornirea unui program de spălare”.
UTILIZAREA APARATULUI
1.Verificaţi dacă nivelul de setare al dedurizatorului de apă corespunde durităţii apei din
zona în care vă aflaţi. Dacă este necesar, reglaţi dedurizatorul de apă.
2.Umpleţi rezervorul de sare cu sare pentru maşina de spălat vase.
3.Umpleţi dozatorul cu agent de clătire.
4.Încărcaţi tacâmurile şi vasele în aparat.
Page 35
Reglarea substanţei de dedurizare a apei
5.Setaţi programul de spălare corect pentru tipul de încărcătură şi pentru gradul de
murdărie.
6.Umpleţi dozatorul de detergent cu cantitatea corectă de detergent.
7.Porniţi programul de spălare.
În cazul în care utilizaţi tablete de detergent combinate („3 în 1”, „4 în 1”, „5 în 1”), utilizaţi
funcţia Multitab (consultaţi „funcţia Multitab”).
REGLAREA SUBSTANŢEI DE DEDURIZARE A APEI
Dedurizatorul de apă înlătură mineralele şi sărurile din alimentarea cu apă. Aceste substan-
ţe minerale şi săruri pot duce la deteriorarea aparatului.
Ajustaţi nivelul dedurizatorului de apă dacă acesta nu corespunde durităţii apei din zona în
care vă aflaţi.
Contactaţi-vă autoritatea locală de ape pentru a afla duritatea apei din zona dumneavoastră.
Trebuie să reglaţi dedurizatorul de apă manual şi electronic.
Reglarea durităţii
2
2
2
2
2
2
1
35
apei
tronică
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
5
1
10
9
8
7
6
1)
2)
Page 36
36
Utilizarea sării pentru maşina de spălat vase
Setarea manuală
Rotiţi discul pentru duritatea apei pe poziţia 1 sau
2 (consultaţi tabelul).
Reglarea electronică
1.Activaţi aparatul.
2.Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de setare.
3.Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Delay şi butonul Start simultan până când se aprind in-
termitent indicatoarele programului AUTO, PRO şi 30MIN.
4.Eliberaţi butonul Delay şi butonul Start.
5.Apăsaţi butonul Program,
• Se opresc indicatoarele PRO şi 30MIN ale programului.
• Indicatorul AUTO al programului se aprinde continuă să se aprindă intermitent.
•Afişajul indică setarea programului de dedurizare a apei (de exemplu:
5).
6.Apăsaţi butonul Program în mod repetat pentru a schimba setarea.
7.Pentru confirmare, dezactivaţi aparatul.
Dacă dedurizatorul de apă este setat electronic pe nivelul 1, indicatorul pentru sare rămâne
oprit.
= nivelul
UTILIZAREA SĂRII PENTRU MAŞINA DE SPĂLAT VASE
Umplerea rezervorului pentru sare
1.Rotiţi capacul la stânga pentru a deschide
rezervorul de sare.
2.Umpleţi rezervorul de sare cu 1 litru de
apă (doar prima dată când realizaţi umplerea cu sare).
3.Pentru a umple rezervorul de sare cu sare
folosiţi pâlnia.
4.Înlăturaţi sarea din jurul orificiului rezervo-
rului de sare.
5.Pentru a închide rezervorul de sare rotiţi
capacul la dreapta.
Este normal ca apa să dea pe dinafară din rezervor când acesta este umplut cu sare.
Page 37
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Utilizarea detergentului şi a agentului de clătire
UTILIZAREA DETERGENTULUI ŞI A AGENTULUI DE CLĂTIRE
37
1
2
7
3
4
6
5
Utilizarea detergentului
Pentru a ajuta mediul înconjurător, nu utilizaţi o cantitate mai mare de detergent decât cea
corectă.
Urmaţi instrucţiunile producătorului detergentului, înscrise pe ambalaj.
Umplerea rezervorului pentru detergent:
1.
Apăsaţi butonul de eliberare
gent.
2.
Puneţi detergent în dozator
3.Dacă programul de spălare are o fază de prespălare, puneţi o cantitate redusă de deter-
gent pe partea interioară a uşii aparatului.
4.
Dacă folosiţi tablete de detergent, puneţi tableta în distribuitorul de detergent
5.Închideţi dozatorul de detergent. Apăsaţi capacul până când se fixează în poziţie.
Utilizaţi programe de spălare lungi dacă utilizaţi tablete de detergent. Acestea nu se pot dizolva în totalitate în cadrul programelor de spălare scurte şi pot afecta rezultatele spălării.
2
pentru a deschide capacul 7 al dozatorului de deter-
1
.
1
.
Folosirea agentului de clătire
Agentul de clătire face posibilă uscarea vaselor fără dâre şi pete.
Dozatorul adaugă automat agent de clătire în ultima fază a clătirii.
Pentru a umple dozatorul cu agent de clătire efectuaţi următoarele operaţiuni.
1.
Apăsaţi butonul de eliberare
gent.
2.
Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire
nivelul maxim.
3.Pentru a evita formarea excesivă de spumă în timpul programului spălare înlăturaţi
agentul de clătire vărsat pe alături cu o lavetă absorbantă.
6
pentru a deschide capacul 5 al dozatorului de deter-
3
cu agent de clătire. Semnul "max." indică
Page 38
38
Funcţia Multitab
4.Închideţi dozatorul pentru agent de clătire. Apăsaţi capacul până când se fixează în po-
ziţie.
Reglaţi doza agentului de clătire
Setare din fabricaţie: poziţia 3.
Puteţi seta doza de agent de clătire între poziţia 1 (doza minimă) şi poziţia 4 (doza maximă).
Pentru a creşte sau reduce doza rotiţi selectorul pentru agent de clătire
4
.
FUNCŢIA MULTITAB
Funcţia Multitab este pentru tabletele de detergent combinate.
Aceste tablete conţin agenţi cu funcţii combinate de curăţare, clătire şi sare pentru maşina
de spălat. Unele tipuri de tablete pot conţine alţi agenţi.
Asiguraţi-vă că aceste tablete pot fi utilizate pentru duritatea apei din zona în care vă aflaţi
(consultaţi instrucţiunile de pe ambalajul produselor).
Funcţia Multitab dezactivează automat fluxul de agent de clătire şi de sare.
Funcţia Multitab dezactivează indicatoarele pentru agentul de sare şi de clătire.
Durata programului se poate mări dacă folosiţi funcţia Multitab.
Activaţi sau dezactivaţi funcţia Multitab înainte de începerea programului de spălare. Nu puteţi activa sau dezactiva funcţia când programul de spălare este în curs de desfăşurare.
Înainte de a începe un program de spălare, asiguraţi-vă întotdeauna că funcţia Multitab este
pornită.
Pentru dezactivarea funcţiei Multitab şi utilizarea separată a detergentului, a sării şi a agentului de
clătire
1.Apăsaţi butonul Option până când se opreşte indicatorul Multitab. Funcţia este dezacti-
vată.
2.Umpleţi rezervorul de sare şi dozatorul pentru agentul de clătire.
3.Reglaţi setarea pentru duritatea apei la nivelul cel mai mare.
4.Porniţi un program de spălare fără vase.
5.La încheierea programului de spălare, reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de durita-
tea apei din zona în care vă aflaţi.
6.Ajustaţi agentul de clătire.
ÎNCĂRCAREA TACÂMURILOR ŞI A VESELEI
Consultaţi prospectul "Exemple de moduri de încărcare cu ProClean.
Recomandări utile
• Nu introduceţi articole care pot absorbi apa (bureţi, cârpe menajere) în aparat.
• Îndepărtaţi alimentele rămase de pe articole.
• Înmuiaţi alimentele arse rămase pe articole.
• Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi tigăile) cu gura în jos.
Page 39
Programe de spălare
• Asiguraţi-vă că apa nu se adună în containere sau în vase.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu aderă unul de altul.
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte pahare.
• Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri.
• Puneţi lingurile printre alte tacâmuri pentru a evita lipirea acestora.
• În momentul în care puneţi articolele în coşuri, asiguraţi-vă că apa poate atinge toate suprafeţele.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul superior. Asiguraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
•Picăturile de apă se pot colecta pe articolele din plastic şi pe tigăile din teflon.
PROGRAME DE SPĂLARE
39
ProgramTipul de
1)
2)
3)
1) Aparatul detectează tipul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta reglează automat temperatura şi
cantitatea apei, consumul energetic şi durata programului.
2) Cu ajutorul acestui program, puteţi spăla o sarcină cu murdărie proaspătă. Oferă rezultate de spălare bune într-
un timp scurt.
3) Acesta este programul standard pentru institutele de testare. Cu ajutorul acestui program, aveţi cea mai eficientă
utilizare a apei şi consum energetic pentru vasele din porţelan şi tacâmurile cu un grad normal de murdărie.
Pentru informaţiile obţinute la test, consultaţi prospectul furnizat.
Valori de consum
Program
murdărie
ToateVase din porţelan,
Nivel ridicat de
murdărie
Murdărie
proaspătă
Nivel de
murdărie mediu
Nivel mediu
sau redus de
murdărie
1)
Tip încărcăturăDescriere programFuncţia Extra-
tacâmuri, oale şi
tigăi
Vase din porţelan,
tacâmuri, oale şi
tigăi
Vase din porţelanşi tacâmuri
Vase din porţelanşi tacâmuri
Vase din porţelan
delicate şi sticlărie
Energie (kWh)Apă (litri)
0,7 - 1,38 - 14
Prespălare
Spălare 45 °C sau 70
°C
Clătiri
Uscare
Prespălare
Spălare 70 °C
Clătiri
Uscare
Spălare 60 °C
Clătire
Prespălare
Spălare 50 °C
Clătiri
Uscare
Spălare 45 °C
Clătiri
Uscare
Igienic
Da, cu efect
Da, fără efect
Da, cu efect
Da, cu efect
Da, fără efect
1,1 - 1,210 - 11
Page 40
40
Selectarea şi pornirea unui program de spălare
Program
1) Afişajul indică durata programului.
1)
Energie (kWh)Apă (litri)
0,87
0,7 - 0,88 - 9
0,6 - 0,79 - 10
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric şi cantitatea de vase pot duce la
valori diferite de consum.
SELECTAREA ŞI PORNIREA UNUI PROGRAM DE SPĂLARE
Porniţi un program de spălare fără pornirea cu întârziere
1.Închideţi uşa aparatului.
2.Porniţi aparatul.
3.Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de setare.
4.Setaţi programul de spălare.
• Se aprinde indicatorul programului corespunzător.
• Durata programului se aprinde intermitent pe afişaj.
• Se aprind indicatoarele luminoase pentru fazele din programul de spălare setat.
5.Dacă este nevoie, setaţi funcţia Extra-Hygiene.
• Selectarea funcţiei trebuie să se realizeze întotdeauna după setarea programului de
spălare.
6.Apăsaţi butonul Start, iar programul de spălare va începe automat.
• Indicatoarele fazelor se vor stinge, însă indicatorul fazei aflate în funcţiune va rămâne
aprins.
Iniţierea programului de spălare cu pornirea cu întârziere
1.Închideţi uşa aparatului.
2.Porniţi aparatul.
3.Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de setare.
4.Setaţi programul şi funcţiile de spălare.
5.Apăsaţi tasta Delay în mod repetat până când afişajul indică durata pornirii cu întârziere.
• Durata pornirii cu întârziere se aprinde intermitent pe afişaj.
• Indicatorul de întârziere este pornit.
6.Apăsaţi butonul Start, iar numărătoarea inversă va porni automat.
• Durata programului de întârziere nu se mai aprinde intermitent pe afişaj.
• Se opresc indicatoarele luminoase pentru fazele din programul de spălare setat.
• Când numărătoarea inversă este încheiată, programul de spălare porneşte automat.
Page 41
Selectarea şi pornirea unui program de spălare
– Indicatorul etapei în funcţiune este pornit.
Deschiderea uşii aparatului opreşte numărătoarea inversă. Când închideţi uşa, numărătoarea inversă va continua de la momentul întreruperii.
Anularea „pornirii cu întârziere”
Numărătoarea inversă nu funcţionează
1.Apăsaţi tasta Delay în mod repetat până când:
•Afişajul indică durata programului de spălare.
• Se aprind toate indicatoarele etapelor.
2.Pentru a porni programul de spălare, apăsaţi butonul Start.
Numărătoarea inversă este în funcţiune
1.Apăsaţi tasta Delay în mod repetat până când:
•Afişajul indică durata programului de spălare.
• Se aprind toate indicatoarele etapelor.
• Programul de spălare porneşte automat.
Întreruperea unui program de spălare
• Deschideţi uşa aparatului.
– Programul de spălare se opreşte.
• Închideţi uşa aparatului.
– Programul de spălare continuă din punctul în care a fost întrerupt.
41
Anularea programului de spălare
În cazul în care programul de spălare nu a pornit, puteţi schimba selectarea.
Pentru a schimba selectarea în timpul operării programului de spălare, este necesar să anulaţi programul.
•Apăsaţi simultan şi menţineţi apăsat butoanele Delay şi Start până când:
– Se aprind toate indicatoarele programelor.
–Afişajul indică două bare de stare orizontale.
Anterior pornirii unui nou program de spălare verificaţi dacă există detergent în dozator.
Terminarea programului de spălare
Se finalizează programul de spălare, afişajul indică un zero, iar indicatorul de final de ciclu
este pornit.
1.Dezactivaţi aparatul.
2.Deschideţi uşa aparatului.
3.Pentru rezultate optime de uscare, lăsaţi uşa întredeschisă câteva minute.
Îndepărtaţi articolele din coşuri
•Lăsaţi vasele să se răcească înainte de a le scoate din maşină. Vasele fierbinţi se pot
deteriora uşor.
Page 42
42
Îngrijirea şi curăţarea
• Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel superior.
•Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poate fi apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult mai
repede decât vasele.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Pentru demontarea şi curăţarea filtrelor
Filtrele murdare reduc rezultatele spălării.
Deşi filtrele necesită o întreţinere foarte redusă, recomandăm verificarea regulată şi, dacă
este necesar, curăţarea acestora.
1.Rotiţi filtrul (A) la stânga şi extrageţi-l din
filtrul (B).
B
A
2.Filtrul (A) este compus din două părţi. Pentru dezasamblarea filtrului ,indepartaţi prin
tragere componentele acestuia .
3.Curăţaţi bine componentele cu apă.
4.Puneţi la un loc cele două componente ale
filtrului (A) şi împingeţi-le una într- alta.
Asiguraţi-vă că sunt bine fixate.
5.Scoateţi filtrul (B).
6.Curăţaţi bine filtrul (B) cu apă.
Page 43
Ce trebuie făcut dacă...
7.Puneţi bine filtrul (B) în poziţia iniţială. Asiguraţi-vă că acesta se fixează corect în
cele două ghidaje (C).
8.Poziţionaţi filtrul (A) în filtrul (B). Rotiţi filtrul (A) in sens orar până când este bine
fixat.
Pentru a curăţa braţele stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare.
Dacă orificiile din braţele stropitoare se înfundă, înlăturaţi resturile de murdărie cu un obiect
ascuţit subţire.
Pentru a curăţa suprafeţele exterioare
Curăţaţi suprafeţele exterioare ale aparatului şi panoul de comandă cu o cârpă moale
umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri.
Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi (acetonă).
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
43
C
Aparatul nu porneşte sau se opreşte în timpul funcţionării.
Mai întâi încercaţi să găsiţi o soluţie la problemă (consultaţi tabelul). Dacă acţiunea nu dă
rezultate, adresaţi-vă unui centru de service.
În cazul unor defecţiuni, afişajul indică un cod de alarmă:
- Aparatul nu se umple cu apă
•
- Aparatul nu evacuează apa
•
- Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
•
AVERTIZARE
Dezactivaţi aparatul înainte de a realiza verificările.
DefecţiuneCauză posibilăRemediu posibil
Aparatul nu se alimentează cu
apă.
Presiunea apei este prea re-
Robinetul de apă este închis.Deschideţi robinetul de apă.
Filtrul din furtunul de alimentare
Robinetul de apă este blocat
sau prezintă depuneri de calcar.
dusă.
cu apă este înfundat.
Curăţaţi robinetul de apă.
Contactaţi compania locală de
furnizare a apei.
Curăţaţi filtrul.
Page 44
44
Ce trebuie făcut dacă...
DefecţiuneCauză posibilăRemediu posibil
Racordarea furtunului de ali-
Furtunul de alimentare cu apă
Aparatul nu evacuează apa.Scurgerea chiuvetei este blo-
Racordarea furtunului de eva-
Furtunul de evacuare a apei
Dispozitivul anti-inundaţie este
pornit.
Nu se realizează pornirea programului de spălare.
Nu aţi apăsat tasta sau butonul
Ştecărul nu este conectat la
Siguranţa din tabloul de sigu-
Este setată pornirea cu întâr-
mentare cu apă nu este corectă.
este deteriorat.
cată.
cuare a apei nu este corectă.
este deteriorat.
Închideţi robinetul de apăşi
Uşa aparatului este deschisă.
Indicatorul uşii este pornit.
Start.
priză.
ranţe este deteriorată.
ziere.
Asiguraţi-vă că racordarea este
corectă.
Verificaţi dacă furtunul de alimentare cu apă prezintă deteriorări.
Curăţaţi scurgerea chiuvetei.
Asiguraţi-vă că racordarea este
corectă.
Verificaţi dacă furtunul de evacuare a apei prezintă deteriorări.
adresaţi-vă unui centru de service.
Închideţi uşa aparatului.
Apăsaţi tasta sau butonul Start.
Conectaţi ştecărul.
Înlocuiţi siguranţa.
• Anulaţi pornirea cu întârziere.
• Când numărătoarea inversă
se încheie, programul de
spălare porneşte automat.
După verificare, activaţi aparatul. Programul continuă din punctul în care a fost întrerupt.
Dacă defecţiunea apare din nou, contactaţi centrul de service.
Dacă afişajul prezintă alte coduri de eroare, adresaţi-vă centrului de service.
Datele necesare pentru centrul de service se găsesc pe plăcuţa cu date tehnice.
Înregistraţi următoarele informaţii:
– Model (MOD.) ........................................................
–Numărul de serie (S.N.) ...................................
Page 45
Ce trebuie făcut dacă...
Rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt satisfăcătoare
ProblemăCauză posibilăRemediu posibil
Vesela nu este curată.Programul de spălare nu este
Nu aţi pus articolele corect în
Braţele stropitoare nu s-au pu-
Filtrele sunt murdare sau inco-
Cantitatea de detergent a fost
Pe vase există depuneri de calcar.
Nivel incorect de ajustare a
Capacul recipientului pentru
Pe vase şi pe pahare sunt vizibile dungi, pete albe sau o peliculă albăstruie.
Pete de picături de apă pe pahare şi pe vase.
Cauza poate fi detergentul.Utilizaţi o altă marcă de deter-
Vasele sunt ude.Programul de spălare nu a avut
Vasele sunt ude şi mate.Dozatorul pentru agentul de
Funcţia Multitab este pornită
adecvat pentru tipul de
încărcătură şi pentru gradul de
murdărie.
coşuri, iar apa nu a atins toate
suprafeţele.
tut roti liber. Poziţionarea incorectă a articolelor în coşuri.
rect asamblate şi montate.
insuficientă sau nu a fost folosit
detergent.
Rezervorul pentru sare este
gol.
agentului de dedurizare a apei.
sare nu este închis corect.
Cantitatea agentului de clătire
este prea mare.
Cantitatea agentului de clătire
este prea mică.
o etapă de uscare sau a avut o
etapă scăzută de uscare.
clătire este gol.
(această funcţie dezactivează
automat rezervorul de agent de
clătire).
Verificaţi dacă programul de
spălare este adecvat pentru tipul de încărcătură şi pentru
gradul de murdărie.
Puneţi articolele corect în coşuri.
Asiguraţi-vă că poziţionarea incorectă a articolelor nu cauzează blocarea brațelor stropitoare.
Asiguraţi-vă că filtrele sunt curate, asamblate şi montate corect.
Verificaţi dacă este folosit suficient detergent.
Umpleţi rezervorul de sare cu
sare pentru maşina de spălat
vase.
Ajustaţi programul de dedurizare a apei la nivelul corect.
Asiguraţi-vă că recipientul pentru sare este închis corect.
Reduceţi cantitatea agentului
de clătire.
Măriţi cantitatea agentului de
clătire.
gent.
Pentru rezultate optime de us-
care, lăsaţi uşa întredeschisă
câteva minute.
Umpleţi dozatorul cu agent de
clătire.
Activaţi dozatorul pentru agentul de clătire.
45
Page 46
46
Date tehnice
Activarea dozatorului pentru agentul de clătire
1.Activaţi aparatul.
2.Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de setare.
3.Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Delay şi butonul Start simultan până când se aprind intermitent indicatoarele AUTO, PRO şi 30MIN ale programului.
4.Eliberaţi butoaneleDelay şi Start.
5.Apăsaţi butonul Option.
• Se opresc indicatoarele AUTO şi 30MIN ale programului.
• Indicatorul PRO al programului se aprinde continuă să se aprindă intermitent.
•Afişajul indică setarea dozatorului de agent de clătire.
Dozatorul pentru agentul de clătire este oprit.
Dozatorul pentru agentul de clătire este pornit.
6.Pentru a schimba setarea apăsaţi butonul Option.
7.Pentru confirmare, dezactivaţi aparatul
DATE TEHNICE
DimensiuniLăţime
Conexiunea electricăTensiune electrică
Presiunea de alimentare cu
apă
Alimentarea cu apă
CapacitateSeturi9
1) Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet de 3/4".
1)
Înălţime
Lungime
Puterea totală
Siguranţa fuzibilă
Frecvenţă
min.
max.
Apă rece sau caldămax. 60 °C
0,5 bari (0,05 MPa)
Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare sau fotovoltaice şi energie eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de
energie.
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod
corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul
înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
446 mm
818 - 898 mm
575 mm
220-240 V
2100 W
10 A
50 Hz
8 bari (0,8 MPa)
Page 47
Protejarea mediului înconjurător
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor
sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
puse în containerele corespunzătoare.
. Pentru reciclarea ambalajelor acestea trebui
47
Page 48
48
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG.
Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие
годы – ведь мы создали его с помощью
инновационных технологий, которые облегчат Вашу
жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в
привычных приборах. Потратьте немного времени на
чтение, чтобы получить максимальную пользу от
своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все
необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG
сверкали чистотой и радовали Вас безотказной
работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий
выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных
по самым высоким стандартам, какие только можно
представить – от профессиональной кухонной посуды
до лотков для хранения ножей, от держателей
бутылок до мешков
Всегда храните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его
на новое место или передаете его другому лицу.
Производитель не несет
установкой и использованием.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации устройства. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения. Не используйте
прибор для других целей - для предотвращения травм у людей или ущерба собственности.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в
посудомоечных машинах.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные
ствует опасность взрыва или возгорания.
легковоспламеняющимися веществами. Суще-
получе-
Page 51
Сведения по технике безопасности
• Ножи и прочие заостренные предметы кладите в корзину для столовых приборов
острием вниз. Если это невозможно, кладите их горизонтально в верхнюю корзину
или в корзину для ножей. (Корзина для ножей есть не во всех моделях).
• Используйте только указанные продукты для посудомоечных машин (моющее средство, соль и ополаскиватель).
• Соль, не
для смягчения воды.
• Насыпайте в прибор соль до начала выполнения программы мойки. Оставшаяся в
приборе соль может вызвать коррозию или привести к возникновению отверстий в
днище прибора.
• Не заливайте в дозатор ополаскивателя другие составы (средство для чистки посудомоечных машин, жидкое моющее средство и
ждению прибора.
• Прежде чем запускать программу мойки, убедитесь, что разбрызгиватели могут
свободно вращаться.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы мойки, из него может вырваться горячий пар. Существует опасность ожога кожи.
• Не извлекайте посуду из прибора, пока программа мойки не завершена
предназначенная для посудомоечных машин, может повредить устройство
т.п.). Это может привести к повре-
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките
вилку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте легковоспламеняющиеся материалы или вещества, которые могут
вызывать коррозию.
• Не используйте прибор без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены правильно. При неправильно установленных фильтрах результаты мойки будут неудовлетворительными и возможно повреждение прибора.
• Не используйте для чистки прибора воду, подаваемую под давлением, или пар. Это
может привести к поражению электрическим током или повреждению прибора.
51
.
Установка
• Убедитесь, что прибор не поврежден. Не устанавливайте и не подключайте поврежденный прибор, обратитесь к поставщику.
• Для подключения к водопроводу и канализации используйте новые шланги. Не следует использовать бывшие в употреблении шланги.
• Не подключайте прибор к новым трубам или к трубам, которыми долго не пользовались. Спустите воду в течение нескольких минут и затем подключайте наливной
шланг.
внутренним сетевым кабелем. Наливной шланг находится под давлением только во
время подачи воды. В случае утечки воды
ный клапан перекрывает подачу воды.
– Будьтеосторожныприподключенииналивногошланга:
– Непогружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду.
– Еслиналивнойшлангилипредохранительныйклапанповреждены, немедлен-
Индикатор "Повышенная гигиеничность". Загорается при включении данной
функции.
Индикатор этапа мойки. Загорается, когда выполняется этап мойки.
Индикатор этапа ополаскивания. Загорается, когда выполняется этап ополаскивания.
Индикатор этапа сушки. Загорается, когда выполняется этап сушки.
Индикатор завершения программы. Индикатор загорается, когда завершается программа мойки.
Индикатор ополаскивателя. Загорается, когда необходимо наполнить дозатор ополаскивателя.
1)
Page 56
56
Панель управления
Индикаторы
Индикатор отсутствия соли. Индикатор загорается, когда необходимо наполнить емкость для соли.
После наполнения емкости индикатор может светиться в течение нескольких часов. Это не оказывает негативного влияния на работу прибора.
Индикатор Delay. Загорается при включении функции задержки пуска.
Индикатор дверцы. Загорается при открытой или неплотно закрытой дверце.
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения программы мойки,
даже когда соответствующие емкости пусты.
1)
Кнопка "Вкл/Выкл"
Служит для включения или выключения прибора.
Через 10 минут после окончания программы мойки функция AUTO OFF автоматически
отключает прибор. Таким образом снижается энергопотребление.
Справка по программе
Эти справочные материалы помогут вам выбрать программу мойки.
Кнопка Program
Нажимайтеэтукнопку, поканевключитсяиндикаторпрограммымойки. См. раздел
"Программымойки".
Последовательно нажимайте эту кнопку, чтобы отложить запуск программы мойки на
время от 1 до 24 часов.
Кнопка Start
Нажмитеэтукнопкудляначала:
• программымойки;
• обратногоотсчетавремени, оставшегосядопуска.
Кнопка Option
Нажмите эту кнопку для выбора функций.
Page 57
Эксплуатация изделия
При включении функции загорается соответствующий индикатор.
Кнопка OptionКнопка функции MultitabПовышенная гигиенич-
ность
Одно нажатиеВКЛЮЧЕНОВЫКЛЮЧЕНО
Два нажатияВЫКЛЮЧЕНОВКЛЮЧЕНО
Три нажатияВКЛЮЧЕНОВКЛЮЧЕНО
Четыре нажатияВЫКЛЮЧЕНОВЫКЛЮЧЕНО
Функции
Кнопка функции Multitab
В случае использования комбинированных таблетированных моющих средств ("3 в 1",
"4 в 1", "5 в 1") следует использовать функцию Multitab. См. раздел "Функция Multitab".
Повышенная гигиеничность
Данная функция обеспечивает повышенную гигиеничность. В течение ополаскивания
температура достигает 70°C на время от 10 до 14 минут.
Режим настройки
Прибор должен быть в режиме настройки для выполнения следующих
операций:
6.Добавьтевдозатор моющего средства соответствующее количество моющего
средства.
7.Запуститепрограммустирки.
Если вы используете комбинированное таблетированное моющее средство ("3 в 1", "4
в 1" или "5 в 1"), используйте функцию Multitab (см. раздел "Функция Multitab").
УСТАНОВКА СМЯГЧИТЕЛЯ ДЛЯ ВОДЫ
Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из водопроводной
воды, подаваемой в машину. Эти вещества могут вызвать повреждение прибора.
Отрегулируйте уровень устройства для смягчения воды, если он не соответствует
жесткости воды в вашей местности.
Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды
в вашей местности.
То, что вода выливается из емкости для соли, когда туда насыпается соль, нормально.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
1
2
7
3
4
6
5
Использование моющих средств
Для защиты окружающей среды не используйте больше моющего средства, чем необходимо.
Соблюдайте рекомендации, приведенные изготовителем на упаковке моющего средства.
Используйте продолжительные программы мойки при использовании таблетированных моющих средств. Они не могут полностью раствориться при использовании коротких программ мойки и могут ухудшить результаты мойки.
2
, чтобы открыть крышку 7 дозаторамоющегосред-
1
.
1
.
Page 61
Функция Multitab
Использование ополаскивателя
Ополаскиватель позволяет сушить посуду без образования полос и пятен.
Дозатор ополаскивателя автоматически добавляет ополаскиватель во время последней фазы ополаскивания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивателя, выполните следующие действия:
3.Во избежание избыточного пенообразования при мойке, вытрите пролившийся
ополаскиватель салфеткой, хорошо впитывающей жидкость.
4.Закройте дозатор ополаскивателя. Надавите на крышку так, чтобы она зафиксировалась в своем положении.
6
, чтобы открыть крышку 5 дозатораополаскивате-
ополаскивателем. Отметка «max» показы-
3
Отрегулируйте дозировку ополаскивателя.
Заводская настройка: положение 3.
Дозировку ополаскивателя можно установить в пределах от 1 (минимум) до 4 (максимум).
Поверните селектор дозатора ополаскивателя
дозировку.
4
, чтобыуменьшитьили увеличить
61
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Функция Multitab предназначена для комбинированных таблетированных моющих
средств.
Такие средства объединяют в себе свойства моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли для посудомоечных машин. Некоторые типы таблеток могут содержать другие вещества.
Удостоверьтесь, что применение данных таблеток подходит для жесткости воды Вашего региона (см. указания на упаковке продукта).
Функция Multitab прекращает подачу
Функция Multitab отключает индикаторы уровня ополаскивателя и соли.
При использовании функции Multitab продолжительность программ может увеличиться.
Включать/выключать функцию Multitab следует перед запуском программы мойки.
Функцию Multitab невозможно включить или выключить, когда выполняется программа
мойки.
Перед запуском программы мойки обязательно убедитесь, что функция Multitab включена.
Выключение функции Multitab и использование моющего средства, соли и ополаскивателя по
отдельности
1.Нажимайте кнопку Option до тех пор, пока не погаснет индикатор функции Multitab.
Функция будет выключена.
ополаскивателя и соли.
Page 62
62
Загрузкастоловыхприборовипосуды
2.Наполнитеемкостьдлясолиидозаторополаскивателя.
3.Установитемаксимальныйуровеньжесткостиводы.
4.Запуститевыполнениепрограммымойкибезпосуды.
5.Когда программа мойки будет завершена, скорректируйте уровень жесткости в устройстве для смягчения воды в соответствии с жесткостью воды в Вашем регионе.
6.Отрегулируйтеколичествоополаскивателя.
ЗАГРУЗКА СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ И ПОСУДЫ
См. листовку «Примеры загрузки ProClean».
Советы
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые
Внести изменения можно только до начала выполнения программы мойки.
Чтобы изменить программу мойки во время ее выполнения, необходимо отменить
программу.
• Одновременнонажмитеиудерживайтекнопки Delay и Start, пока:
– невключатсявсеиндикаторыпрограммы;
– надисплее не отобразятся две горизонтальные полоски.
Убедитесь перед запуском новой программы мойки в наличии моющего средства в дозаторе моющего средства.
Окончание программы мойки
При окончании программы мойки на дисплее отображается ноль и горит индикатор
окончания.
1.Выключитеприбор.
2.Откройтедверцуприбора.
3.Дляулучшения результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько ми-нут.
Грязные фильтры ухудшают качество мойки.
Хотя для этих фильтров требуется только минимальное обслуживание, рекомендуется периодически проверять их и при необходимости очищать.
2.Фильтр (A) состоит из двух частей. Что-быразобратьфильтр, разъединитеих.
3.Тщательно промойте части проточнойводой.
4.Сложитедвечастифильтра (А) вместе
и сожмите их вместе. Удостоверьтесь,
что они как следует соединены друг с
другом.
5.Извлекитефильтр (В).
6.Тщательно промойте фильтр (В) про-точнойводой.
B
A
7.Установите фильтр (B) в исходное положение. Убедитесь, что он правильно
вставлен в обе направляющие (С).
8.Установите фильтр (A) в фильтр (B).
Поворачивайте фильтр (А) по часовой
стрелке до тех пор, пока он не встанет
на место.
Очистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью
предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
Очистка внешних поверхностей
Протрите мягкой влажной тканью наружные поверхности прибора и панель управления.
Используйте только нейтральные моющие средства.
C
Page 67
Что делать, если ...
Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворители (например,
ацетон).
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Машина не запускается или останавливается во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если решение не найдено, обратитесь в сервисный центр.
При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности:
- В прибор не поступает вода
•
- Прибор не сливает воду
•
- Сработала система защиты от перелива.
•
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выключите прибор.
67
НеисправностьВозможная причинаВозможный способ устра-
Вприборнепоступаетвода.Водопроводныйкранзасорен
Слишкомнизкоедавление
Закрытводопроводныйкран.Откройтеводопроводный
Засоренфильтрвналивном
Неправильноеподключение
Поврежденналивнойшланг.Убедитесьвтом, чтоналив-
Из машины не сливается вода.
Неправильноеподключение
Поврежденсливнойшланг.Убедитесь, чтосливной
Сработало устройство защиты от перелива.
Программа мойки не запускается.
Не нажата кнопка Start.Нажмите кнопку Start.
или покрыт накипью.
воды.
шланге.
наливного шланга.
Забита сливная труба раковины.
сливного шланга.
Закройте водопроводный
Открыта дверца прибора.
Включен индикатор дверцы.
Прочистите водопроводный
кран.
Обратитесь в местную службу водоснабжения.
кран.
Прочистите фильтр.
Убедитесь в правильности
подключения шланга.
ной шланг не имеет повреждений.
Прочистите сливную трубу
раковины.
Убедитесь в правильности
подключения шланга.
шланг не поврежден.
вентиль и обратитесь в сервисный центр.
Закройте дверцу прибора.
нения
Page 68
68
Что делать, если ...
НеисправностьВозможная причинаВозможный способ устра-
Вилка сетевого шнура не
вставлена в розетку.
Перегорел предохранитель в
щитке с предохранителями.
Установлена задержка пуска.• Отмените задержку пуска.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель.
• После завершения обратного отсчета времени произойдет автоматический
запуск программы мойки.
нения
После выполнения проверки включите прибор. Выполнение программы продолжится с
того момента, на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются другие коды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
Необходимые для сервисного центра данные находятся на табличке с техническими
данными.
Запишите эти данные:
– Модель (MOD.) ........................................................
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники
энергии (например, солнечные или фотогальванические панели, ветрогенераторы),
подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Материалы с символом
ответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.