Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
ČESKY3
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím. Výrobce nezodpovídá za ško‐
dy a zranění způsobená nesprávnou in‐
stalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se
spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a
postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu
nebo jiných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly
osoby, včetně dětí, se zhoršenými fy‐
zickými a smyslovými schopnostmi,
sníženými mentálními funkcemi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí.
Takové osoby mohou spotřebič použí‐
vat jen pod dozorem nebo vedením
osob odpovědných za jejich bezpeč‐
nost. Nenechte děti hrát si se spotřebi‐
čem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu
dětí.
• Všechny mycí prostředky uschovejte z
dosahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, ne‐
dovolte dětem a domácím zvířatům,
aby se k němu přibližovaly.
1.2 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte
spotřebič tam, kde může teplota kles‐
nout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Ujistěte se, že je spotřebič namonto‐
ván pod nebo vedle bezpečných kon‐
strukcí.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoško‐
dili.
• Před připojením spotřebiče k novým
hadicím nebo k hadicím, které nebyly
dlouho používané, nechte vodu na ně‐
kolik minut odtéct, dokud nebude či‐
stá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistě‐
te, že nedochází k únikům vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je vyba‐
vena bezpečnostním ventilem a
vnitřním síťovým kabelem.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí,
okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky. Zkontaktujte servisní
středisko, aby vám přívodní hadici vy‐
měnilo.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐
zu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel a síťovou zástrčku. Pro vý‐
měnu napájecího kabelu se obraťte na
servisní středisko nebo elektrikáře.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐
suvky až na konci instalace spotřebi‐
Page 4
www.aeg.com
4
če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐
strčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐
strčku.
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pro použití v
domácnosti a pro následující způsoby
použití:
– Kuchyňky pro zaměstnance v ob‐
chodech, kancelářích a jiných pra‐
covních prostředích.
– Farmářské domy
– Pro zákazníky hotelů, motelů a ji‐
ných ubytovacích zařízení
– Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Nože a další nástroje s ostrými špička‐
mi vkládejte do košíčku na příbory
špičkou dolů nebo vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče
otevřená bez dozoru, aby na ně nikdo
nespadl.
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si
na ně nestoupejte.
• Mycí prostředky pro myčky jsou ne‐
bezpečné. Řiďte se bezpečnostními
pokyny uvedenými na balení mycího
prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve
spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, do‐
kud se nedokončí program. Na nádobí
mohou být zbytky mycího prostředku.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu elektric‐
kým proudem, požáru či popále‐
ní.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐
ud vody nebo páru.
• Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít
k uvolnění horké páry.
1.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste za‐
bránili uvěznění dětí a domácích zvířat
ve spotřebiči.
Page 5
2. POPIS SPOTŘEBIČE
11
ČESKY5
1
2
10
Horní ostřikovací rameno
1
Dolní ostřikovací rameno
2
Filtry
3
Typový štítek
4
Zásobník na sůl
5
Otočný volič tvrdosti vody
6
8
7
9
6
3
4
5
Dávkovač leštidla
7
Dávkovač mycího prostředku
8
Košíček na příbory
9
Dolní koš
10
Horní koš
11
Page 6
www.aeg.com
6
3. OVLÁDACÍ PANEL
1
4
2
A
B
3
C
5
8
Tlačítko Zap/Vyp
1
Tlačítko Program
2
Kontrolky programů
3
Displej
4
KontrolkyPopis
Kontrolka funkce Multitab.
Kontrolka ÖKO PLUS.
Kontrolka mycí fáze.
Kontrolka oplachovací fáze.
Kontrolka sušicí fáze.
Kontrolka konce programu.
Kontrolka stavu leštidla. Tato kontrolka během
průběhu programu nesvítí.
Kontrolka množství soli. Tato kontrolka během
průběhu programu nesvítí.
Kontrolka Odloženého startu.
Kontrolka dvířek. Rozsvítí se, když nejsou dvířka
myčky zavřená.
Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví
teplotu a množství vody, spotřebu energie a délku programu.
2)
Tento program zahrnuje oplachovací fázi při vysoké teplotě, která zajišťuje lepší
hygienické výsledky. Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu
10 až 14 minut.
3)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré
výsledky mytí při krátké délce programu.
4)
Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně
znečištěného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
Délka programu a hodnoty spotřeby se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody,
na kolísání v dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
Page 8
www.aeg.com
8
Informace pro zkušebny
Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na:
info.test@dishwasher-production.com
Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
5. FUNKCE
Jakékoliv funkce zapněte či vy‐
pněte ještě před spuštěním pro‐
gramu. Funkce nelze zapnout
nebo vypnout v průběhu progra‐
mu.
Pokud je nastavena jedna nebo
více funkcí, před spuštěním pro‐
gramu se ujistěte, že příslušné
kontrolky svítí.
5.1 Multitab
Tuto funkci zapněte pouze, když použí‐
váte kombinované mycí tablety.
Tato funkce vypne dávkování soli a lešti‐
dla. Příslušné kontrolky nesvítí.
Délka programu se může zvýšit.
• Opětovně stiskněte Option, dokud se
nerozsvítí kontrolka funkce Multitab.
• Funkce zůstane zapnutá, dokud ji ne‐
vypnete. Opětovně stiskněte Option,
dokud nezhasne kontrolka funkce Mul‐
titab.
Chcete-li použít kombinované mycí
tablety před tím, než začnete odděleně
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
používat mycí prostředek, sůl do myčky
a leštidlo, postupujte následovně:
1. Vypněte funkci Multitab.
2. Nastavte změkčovač vody na nejvyš‐
ší stupeň.
3. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a
dávkovač leštidla plný.
4. Spusťte nejkratší program s oplacho‐
vací fází bez mycího prostředku a
bez nádobí.
5. Nastavte změkčovač vody podle
tvrdosti vody ve vaší oblasti.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
5.2 ÖKO PLUS
Tato funkce snižuje teplotu ve fázi suše‐
ní. Spotřeba energie se sníží o 25 %.
Nádobí může být na konci programu je‐
ště vlhké.
Opětovně stiskněte Option, dokud se ne‐
rozsvítí kontrolka ÖKO PLUS.
Pokud tuto funkci nelze použít s daným
programem, příslušná kontrolka se ne‐
rozsvítí.
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň
změkčovače vody odpovídá tvrdosti
vody ve vaší oblasti. Pokud ne, na‐
stavte změkčovač vody. Přesný stu‐
peň tvrdosti vody ve vaší oblasti zji‐
stíte u místního vodárenského podni‐
ku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohout.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči
zůstat zbytky. Odstraníte je spuště‐
ním libovolného programu. Nepouží‐
vejte mycí prostředek a nevkládejte
nic do košů.
Pokud používáte kombinované
mycí tablety, zapněte funkci Mul‐
titab.
Změkčovač vody musíte nastavit
ručně a elektronicky.
2)
1
Ruční nastavení
tronic‐
ké
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektronické nastavení
1. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič
zapněte.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v reži‐
mu nastavení. Viz „NASTAVENÍ A
SPUŠTĚNÍ PROGRAMU“.
3. Současně stiskněte a podržte Delay
a Start, dokud nezablikají kontrolky
(A), (B) a (C).
4. Stiskněte Program.
Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1
nebo 2.
• Kontrolky (B) a (C) zhasnou.
• Kontrolka (A) dále bliká.
• Na displeji se zobrazí nastavení
změkčovače vody. Příklad:
stupeň 5.
5. Opětovným stisknutím Program
změňte nastavení.
6. Nastavení potvrďte vypnutím
spotřebiče.
=
Page 10
www.aeg.com
10
6.2 Plnění zásobníku na sůl
6.3 Plnění dávkovače leštidla
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
1.
Otočením víčka směrem doleva
otevřete zásobník na sůl.
2.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody
(pouze při prvním plnění).
3.
Naplňte zásobník na sůl solí do myč‐
ky.
4.
Odstraňte sůl, která se vysypala
okolo zásobníku na sůl.
5.
Otočením víčka směrem doprava
zásobník na sůl zavřete.
POZOR
Při plnění může ze zásobníku na
sůl unikat voda nebo sůl. Nebez‐
pečí koroze. Po naplnění zásob‐
níku na sůl jí zabráníte spuště‐
ním programu.
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a
otevřete víčko (C).
2.
Naplňte dávkovač leštidla (A), maxi‐
málně však po značku „MAX“.
3.
Rozlité leštidlo setřete savým
hadříkem, aby se netvořilo přílišné
množství pěny.
4.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvol‐
ňovací tlačítko zaklapne zpět.
C
D
Voličem můžete nastavit dávko‐
vané množství (B) jeho otočením
do polohy 1 (nejmenší množství)
až 4 (největší množství).
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
zapněte. Ujistěte se, že je spotřebič v
režimu nastavení, viz „NASTAVENÍ A
SPUŠTĚNÍ PROGRAMU“.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí,
doplňte zásobník na sůl.
• Pokud kontrolka stavu leštidla svítí,
doplňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
5. Nastavte a spusťte správný program
pro daný druh náplně a stupeň zneči‐
štění.
Page 11
7.1 Použití mycího prostředku
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
7.2 Nastavení a spuštění
programu
Režim nastavení
Spotřebič musí být při některých postu‐
pech v režimu nastavení.
Spotřebič je v režimu nastavení, když:
• Všechny kontrolky programů se roz‐
svítí.
• Na displeji se zobrazí dvě vodorovné
stavové čárky.
Pokud se na ovládacím panelu zobrazí
jiné údaje, současně stiskněte a podržte
Delay a Start, dokud se spotřebič
nepřepne do režimu nastavení.
Spuštění programu bez
odloženého startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič
zapněte.
3. Zavřete dvířka spotřebiče.
4. Zkontrolujte, zda je spotřebič v reži‐
mu nastavení.
5. Několikrát stiskněte tlačítko Program,
dokud se nerozsvítí kontrolka vámi
požadovaného programu.
• Na displeji bliká délka tohoto pro‐
gramu.
• Rozsvítí se kontrolky fází nastave‐
ného programu.
6. V případě potřeby nastavte požado‐
7. Stiskněte Start. Program se spustí.
vané funkce.
ČESKY11
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a
otevřete víčko (C).
2.
Mycím prostředkem naplňte komoru
(A).
3.
Pokud má program fázi předmytí,
naneste na vnitřní stranu dvířek
spotřebiče trochu mycího
prostředku.
4.
Pokud používáte mycí tablety, vložte
tabletu do komory (A).
5.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvol‐
ňovací tlačítko zaklapne zpět.
• Zůstane svítit pouze kontrolka prá‐
vě probíhající fáze.
• Na displeji se zobrazí délka progra‐
mu, která se snižuje v krocích po
jedné minutě.
Spuštění programu s
odloženým startem
1. Nastavte program a funkce.
2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud
se na displeji nezobrazí čas odlože‐
ného startu, který chcete nastavit (1
—24 hodin).
• Na displeji bliká čas odloženého
startu.
• Kontrolka odloženého startu se
rozsvítí.
3. Stiskněte Start. Spustí se odpočet.
• Na displeji se zobrazuje odpočítá‐
vání odloženého startu v krocích
po jedné hodině.
• Kontrolky fází nastaveného progra‐
mu zhasnou.
• Po dokončení odpočtu se spustí na‐
stavený program.
– Rozsvítí se kontrolka právě probíha‐
jící fáze.
Otevření dvířek za chodu
spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod
spotřebiče. Když dvířka opět zavřete,
bude spotřebič pokračovat od okamžiku
přerušení.
Page 12
www.aeg.com
12
Zrušení odloženého startu
během jeho odpočítávání
Opakovaně stiskněte Delay, dokud:
• Na displeji se zobrazí délka programu.
• Rozsvítí se kontrolka mycí fáze.
• Program se spustí.
Zrušení programu
Současně stiskněte a podržte Delay a
Start, dokud:
• Všechny kontrolky programů se roz‐
svítí.
• Na displeji se zobrazí dvě vodorovné
stavové čárky.
Před spuštěním nového progra‐
mu zkontrolujte, zda je v dávko‐
vači mycí prostředek.
Na konci programu
Po dokončení programu se na displeji
zobrazí 0 a rozsvítí se kontrolka konce
programu.
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
vypněte.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
Pokud nestisknete tlačítko Zap/
Vyp, zařízení pro automatické vy‐
pnutí (AUTO OFF) spotřebič po
několika minutách automaticky
vypne. Snižuje se tak spotřeba
energie.
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče
nechte vychladnout. Horké nádobí se
snadněji poškodí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního ko‐
še, a potom z koše horního.
Na stěnách a dvířkách spotřebi‐
če může být voda. Nerezový po‐
vrch chladne rychleji než nádobí.
8. TIPY A RADY
8.1 Změkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje velké množství mi‐
nerálů, které mohou způsobit poškození
spotřebiče a špatné výsledky mytí.
Změkčovač vody tyto minerály neutrali‐
zuje.
Sůl do myčky udržuje změkčovač vody
čistý a v dobrém stavu. Je důležité na‐
stavit správný stupeň změkčovače vody.
Zajistíte tak, že změkčovač vody bude
používat správné množství soli do myčky
a vody.
8.2 Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady
plnění košů.
• Spotřebič používejte pouze k mytí
nádobí, které je bezpečné mýt v myč‐
ce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty
vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku
mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty,
které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel snadno odstra‐
níte, když hrnce a pánve necháte před
vložením do spotřebiče odmočit ve vo‐
dě.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice,
hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo
příbory nelepily k sobě. Lžíce smíchej‐
te s ostatními příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenice vzájem‐
ně nedotýkají.
• Malé kusy nádobí vložte do košíčku
na příbory.
• Lehké kusy nádobí vložte do horního
koše. Zajistěte, aby se jednotlivé kusy
nádobí nehýbaly.
• Před spuštěním programu zkontroluj‐
te, zda se ostřikovací ramena mohou
volně otáčet.
Page 13
8.3 Použití soli, leštidla a
mycího prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí.
Jiné výrobky by mohly spotřebič po‐
škodit.
• Leštidlo během poslední oplachovací
fáze umožňuje usušení nádobí bez
šmouh a skvrn.
• Kombinované tablety obsahují mycí
prostředek, leštidlo a další přísady.
Ujistěte, že jsou tyto tablety vhodné
pro tvrdost vody ve vaší oblasti. Řiďte
se pokyny na balení výrobků.
• Mycí tablety se u krátkých programů
zcela nerozpustí. Abyste zabránili usa‐
zování zbytků mycího prostředku na
nádobí, doporučujeme používat table‐
ty s dlouhými programy.
Nepoužívejte větší množství my‐
cího prostředku, než je správné.
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY13
Řiďte se pokyny na balení mycí‐
ho prostředku.
8.4 Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
• Filtry jsou čisté a správně nainstalova‐
né.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Rozmístění nádobí v koších je správ‐
né.
• Program je vhodný pro daný druh ná‐
plně a stupeň znečištění.
• Používá se správné množství mycího
prostředku.
• Je doplněna sůl do myčky a leštidlo
(pokud nepoužíváte kombinované my‐
cí tablety).
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním nebo údržbou
spotřebič vždy vypněte a vytáh‐
něte síťovou zástrčku ze zásuv‐
ky.
9.1 Čištění filtrů
B
Zanesené filtry a ucpaná ostřiko‐
vací ramena snižují výsledky my‐
tí.
Pravidelně je kontrolujte a v
případě potřeby je vyčistěte.
1.
Otočte filtrem (A) proti směru hodi‐
nových ručiček a vyndejte jej.
C
A
Page 14
www.aeg.com
14
A1
A2
2.
Filtr (A) rozmontujete oddělením
částí (A1) a (A2).
3.
Vyjměte filtr (B).
4.
Filtry vyčistěte vodou.
5.
Vraťte filtr (B) na jeho původní
místo. Ujistěte se, že je správně
umístěn pod dvěma vodícími dráž‐
kami (C).
6.
Sestavte filtr (A) vložte jej na jeho
místo ve filtru (B). Otočte jím po
směru hodinových ručiček, dokud se
nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může
mít z následek špatné výsledky
mytí a poškození spotřebiče.
9.2 Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte.
Jestliže se otvory v ostřikovacích rame‐
nech zanesou nečistotami, odstraňte je
úzkým špičatým předmětem.
9.3 Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had‐
rem.
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič nezačne pracovat nebo se bě‐
hem provozu zastavuje.
Před kontaktováním servisního střediska
se pokuste závadu odstranit sami pomo‐
cí níže uvedených informací.
U některých poruch se na displeji zobra‐
zí výstražný kód:
•
- Spotřebič se neplní vodou.
ProblémMožné řešení
Nelze zapnout spotřebič.Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťo‐
Ujistěte se, že není poškozená domovní po‐
Nespustil se program.Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče
Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky nebo roz‐
pouštědla.
•
- Spotřebič nevypouští vodu.
•
- Je aktivován systém proti vypla‐
vení.
UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypně‐
te.
vé zásuvky.
jistka či jistič.
zavřená.
Page 15
ČESKY15
ProblémMožné řešení
Stiskněte Start.
Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej
nebo vyčkejte do konce odpočtu.
Spotřebič se neplní vodou.Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek
otevřený.
Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívo‐
du vody. Ohledně těchto informací se obrať‐
te na místní vodárenský podnik.
Ujistěte se, že není zanesený vodovodní ko‐
houtek.
Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní
hadici.
Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnu‐
tá či přiskřípnutá.
Spotřebič nevypouští vodu.Ujistěte se, že není zanesený sifon.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není
přehnutá či přiskřípnutá.
Je aktivován bezpečnostní sy‐
stém proti vyplavení.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program
bude pokračovat od okamžiku, ve kte‐
rém byl přerušen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte
se na autorizované servisní středisko.
Pokud se na displeji zobrazí jiný výstra‐
žný kód, obraťte se na autorizované se‐
rvisní středisko.
10.1 Pokud nejsou výsledky
mytí a sušení uspokojivé
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo
modravý potah
• Uvolňuje se příliš velké množství lešti‐
dla. Otočte voličem leštidla do nižší
polohy.
• Nadměrné množství mycího
prostředku.
Skvrny a suché vodní kapky na skle a na
nádobí
• Uvolňuje se příliš malé množství lešti‐
dla. Otočte voličem leštidla do vyšší
polohy.
• Příčinou může být kvalita mycího
prostředku.
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na
autorizované servisní středisko.
Nádobí je vlhké
• Program neobsahuje sušicí fázi nebo
sušicí fáze používá příliš nízkou teplo‐
tu.
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
• Příčinou může být kvalita kombinova‐
ných mycích tablet. Zkuste jinou znač‐
ku nebo zapněte dávkovač leštidla a
použijte leštidlo spolu s kombinovaný‐
mi mycími tabletami.
Další možné příčiny naleznete v
části „TIPY A RADY“.
Zapnutí dávkovače leštidla při
zapnuté funkci Multitab
1. Stisknutím tlačítka zap/vyp spotřebič
zapněte.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v reži‐
mu nastavení. Viz „NASTAVENÍ A
SPUŠTĚNÍ PROGRAMU“.
3. Současně stiskněte a podržte Delay
a Start, dokud nezablikají kontrolky
(A), (B) a (C).
4. Stiskněte Option.
• Kontrolky (A) a (C) zhasnou.
Page 16
www.aeg.com
16
• Kontrolka (B) dále bliká.
• Na displeji se zobrazí nastavení
dávkovače leštidla.
KapacitaJídelní soupravy9
PříkonRežim zapnuto0.10 W
Režim vypnuto0.10 W
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná
energie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
. Obaly vyhoďte do
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk
kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk
olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben
megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet
az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.aeg.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Page 18
www.aeg.com
18
1.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az üzembe helyezés és használat előtt,
gondosan olvassa el a mellékelt útmuta‐
tót. A nem megfelelő üzembe helyezés
vagy használat által okozott károkért
nem vállal felelősséget a gyártó. További
utánanézés érdekében tartsa elérhető
helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal
élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rok‐
kantság kockázata.
• Ne engedje, hogy a készüléket csök‐
kent fizikai, értelmi vagy mentális ké‐
pességű, illetve megfelelő tapasztala‐
tok és ismeretek híján lévő személy
használja, beleértve a gyermekeket is.
A biztonságukért felelős személy felü‐
gyelje őket, illetve a készülék haszná‐
latára vonatkozóan biztosítson útmu‐
tatást számukra. Ne hagyja, hogy gye‐
rekek játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a
gyermekektől távol.
• Minden mosószert tartson távol a
gyermekektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállato‐
kat tartsa távol a készüléktől, amikor
az ajtaja nyitva van.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem
használt csövekhez csatlakoztatja a
készüléket, addig folyassa a vizet,
amíg az teljesen ki nem tisztul.
• A készülék első használata előtt ellen‐
őrizze, hogy nincs-e szivárgás.
• A befolyócső biztonsági szeleppel, va‐
lamint dupla bevonattal ellátott belső
vezetékkel rendelkezik.
VIGYÁZAT
Veszélyes feszültség.
• Ha a befolyócső megsérül, akkor
azonnal húzza ki a csatlakozódugót a
fali csatlakozóaljzatból. Forduljon a
márkaszervizhez a befolyócső cseréje
érdekében.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
1.2 Üzembe helyezés
• Távolítsa el az összes csomagolóa‐
nyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is hasz‐
náljon sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0°C
alatt van.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban foglal‐
takat.
• A készüléket biztonságos szerkezet
alá és mellé helyezze.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• Ellenőrizze, hogy nem okoz-e sérülést
a vízcsöveknek.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán sze‐
replő elektromossági adatok megfelel‐
nek-e a háztartási hálózati áram para‐
métereinek. Ha nem, forduljon szak‐
képzett villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, érintés‐
biztos aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és
a hálózati kábel épségére. Ha a háló‐
zati kábel cserére szorul, forduljon a
márkaszervizhez vagy villanyszerelő‐
höz.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati csatla‐
kozódugót a hálózati csatlakozóaljzat‐
ba. Üzembe helyezés után biztosítsa
Page 19
a hálózati dugasz könnyű elérhetősé‐
gét.
• Amikor kihúzza a készülék hálózati ve‐
zetékét, soha ne a vezetéket fogja
meg. Mindig a dugasznál fogva húzza
ki.
1.3 Használat
• A készülék háztartási és hasonló célú
használatra készült, például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahe‐
lyeken kialakított személyzeti kony‐
hák
– Tanyaházak
– Hotelek, motelek és egyéb lakás
céljára szolgáló ingatlanok esetén
az ügyfelek számára
– Szállások reggelivel.
VIGYÁZAT
Sérülésveszély.
• Ne változtassa meg a készülék mű‐
szaki jellemzőit.
• Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba
tegye a késeket és a hegyes evőesz‐
közöket az evőeszközkosárba.
• A beleütközés elkerülésének megelő‐
zésére, ne hagyja nyitva felügyelet
nélkül a készülék ajtaját.
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
• A mosogatógépben használt mosoga‐
tószerek veszélyesek. Tartsa be a mo‐
• Ne igyon a készülékben lévő vízből,
és ne játsszon vele.
• Az edényeket a mosogatógépből csak
a mosogatóprogram lejárta után vegye
ki. Mosogatószer maradhat az edé‐
nyeken.
VIGYÁZAT
Áramütés-, tűz- és égésveszély.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot, vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett tár‐
gyat a készülékbe, annak közelébe, il‐
letve annak tetejére.
• A készülék tisztításához ne használjon
vízsugarat vagy gőzt.
• A készülékből forró gőz szabadulhat
ki, ha az ajtót mosogatóprogram futá‐
sa közben kinyitja.
1.4 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlako‐
zását.
• Vágja át a hálózati kábelt, és tegye a
hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy me‐
gakadályozza gyermekek és kedvenc
állatok készülékben rekedését.
Page 20
www.aeg.com
20
2. TERMÉKLEÍRÁS
11
1
2
Felső szórókar
1
Alsó szórókar
2
Szűrők
3
Adattábla
4
Sótartály
5
Vízkeménység-tárcsa
6
10
8
7
9
6
3
4
5
Öblítőszer-adagoló
7
Mosogatószer-adagoló
8
Evőeszköztartó
9
Alsó kosár
10
Felső kosár
11
Page 21
3. KEZELŐPANEL
1
MAGYAR21
4
2
A
B
3
C
5
8
Be/ki gomb
1
Program gomb
2
Programkijelzők
3
Kijelző
4
Visszajelzőkleírása
Multitab visszajelző.
ÖKO PLUS jelzőfény.
Mosogatási fázis visszajelző.
Öblítési fázis visszajelző.
Szárítási fázis visszajelző.
Program vége visszajelző.
Öblítőszer visszajelző. A program működése so‐
rán ez a visszajelző nem világít.
Só visszajelző. A program működése során ez a
visszajelző nem világít.
Késleltetés visszajelző.
Ajtó visszajelző. Akkor világít, ha az ajtó nincs be‐
csukva.
7
Delay gomb
5
Start gomb
6
Visszajelzők
7
Option gomb
8
6
Page 22
www.aeg.com
22
4. PROGRAMOK
ProgramSzennyezettség
mértéke
Program
szakaszok
Kiegészítő
funkciók
Töltet típusa
1)
Összes
Edények, evőesz‐
közök, lábasok és
fazekak
Előmosás
Főmosogatás 45 °Con vagy 70 °C-on
Öblítés
ÖKO PLUS
Szárítás
2)
3)
Erős szennyezett‐
ség
Edények, evőesz‐
közök, lábasok és
fazekak
Friss szennyezett‐
ség
Edények és
Előmosás
Főmosogatás 70 °Con
Öblítés
Szárítás
Főmosogatás 60 °Con
Öblítés
ÖKO PLUS
evőeszközök
4)
Normál szennye‐
zettség
Edények és
evőeszközök
Előmosás
Főmosogatás 50 °Con
Öblítés
ÖKO PLUS
Szárítás
Normál vagy enyhe
szennyeződés
Kényes cserép- és
üvegedények
1)
A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és szennyezettségét.
Automatikusan beállítja a szükséges hőmérsékletet és a vízmennyiséget, az
energiafogyasztást és a program időtartamát.
2)
A jobb higiéniai eredmény elérése érdekében, e program egy magas hőmérsékletű
öblítési fázissal rendelkezik. Az öblítési fázis során a hőmérséklet 70 °C-on marad 10–14
percig.
3)
Ezzel a programmal frissen szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is
kiváló eredményt nyújt.
4)
A programmal a leghatékonyabb víz- és áramfelhasználás mellett mosogathatja el a
normál mértékben szennyezett edényeket és evőeszközöket. (Ezt a programot
használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek.)
A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a beállítások és az
edények mennyisége módosíthatja a program időtartamát és a fogyasztási értékeket.
Tájékoztatás a bevizsgáló intézetek számára
A bevizsgálás elvégzéséhez szükséges összes információ megszerzéséhez küldjön
egy e-mailt a következő címre:
info.test@dishwasher-production.com
Jegyezze fel az adattáblán található termékszámot (PNC).
5. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
A mosogatóprogram indítása
előtt kapcsolja be vagy ki a kí‐
vánt kiegészítő funkciót. A moso‐
gatóprogramok működése köz‐
ben nem lehet a kiegészítő funk‐
ciót be- vagy kikapcsolni.
Amennyiben egy vagy több kie‐
gészítő funkció van beállítva, el‐
lenőrizze, hogy a hozzájuk tarto‐
zó jelzőfények világítanak-e a
program elindulása előtt.
5.1 Multitab
Csak kombinált mosogatószer-tabletták
esetében aktiválja e kiegészítő funkciót.
Ez a kiegészítő funkció leállítja az öblítő‐
szer és a só betöltését. Nem világítanak
a hozzá tartozó visszajelzők.
Nőhet a program időtartama.
• Annyiszor nyomja meg az Option
gombot, amíg a multitab visszajelző vi‐
lágítani nem kezd.
• A kiegészítő funkció addig marad ak‐
tív, amíg ki nem kapcsolja. Annyiszor
nyomja meg az Option gombot, amíg
a multitab visszajelző ki nem alszik.
Ha befejezi a kombinált mosogatószertabletták használatát, a következő
Energiafogyasz‐
tás
Víz
(l)
(kWh)
lépéseket végezze el különálló
mosogatószer, öblítőszer és regeneráló
só használatának megkezdése előtt:
1. Kapcsolja ki a multitab funkciót.
2. Állítsa a vízlágyítót a legmagasabb
szintre.
3. Ellenőrizze, hogy tele van-e a sótar‐
tály és az öblítőszer-adagoló.
4. Öblítőszer és edények nélkül indítsa
el a legrövidebb öblítési fázist tartal‐
mazó programot.
5. Állítsa be a vízlágyítót lakóhelye víz‐
keménységének megfelelően.
6. Állítsa be az adagolt öblítőszer men‐
nyiségét.
5.2 ÖKO PLUS
Ez a funkció csökkenti a hőmérsékletet a
szárítási szakaszban. Ez 25%-kal csök‐
kenti a készülék energiafogyasztását.
A program végén az edények nedvesek
maradhatnak.
Annyiszor nyomja meg az Option gom‐
bot, amíg az ÖKO PLUS visszajelző vi‐
lágítani nem kezd.
Amennyiben a kiegészítő funkció nem
alkalmazható a programhoz, a visszajel‐
ző nem kezd el világítani.
Page 24
www.aeg.com
24
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje
megfelel-e a környékén használt víz
keménységének. Szükség esetén
módosítsa a vízlágyító beállítását. A
használt víz keménységére vonatko‐
zó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba
a helyi vízszolgáltatóval.
2. Töltse fel sótartályt.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
4. Nyissa ki a vízcsapot.
5. A készülékben gyártási maradványok
lehetnek. Az eltávolításukhoz indít‐
son el egy mosogatóprogramot. Ne
használjon mosogatószert, és ne töl‐
tse meg a kosarakat.
Ha kombinált mosogatószer-tab‐
lettákat használ, akkor aktiválja a
multitab funkciót.
Manuálisan és elektronikusan
kell beállítania a vízlágyítót.
Vízlágyító
beállítás
Kézi mo‐
sogatás
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
Elekt‐
ronika
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Manuális beállítás
A vízkeménység-tárcsát forgassa el az
1. vagy 2. állásba.
Page 25
Elektronikus beállítás
1. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot.
2. Győződjön meg arról, hogy a készü‐
lék beállítási módban van-e. Nézze
meg a „PROGRAM KIVÁLASZTÁSA
ÉS ELINDÍTÁSA“ című részt.
3. Egyidejűleg nyomja meg és addig
tartsa megnyomva a Delay és Start
gombokat, amíg az (A), (B) és (C)
visszajelzők villognak.
6.2 A sótartály feltöltése
MAGYAR25
4. Nyomja meg aProgram gombot.
• Kialszik a (B) és (C) visszajelző.
• Továbbra is villog az (A) visszajel‐
ző.
• A kijelzőn a vízlágyító beállítása
látható. Példa:
= 5. szint
5. Többször nyomja meg a Program
érintőgombot a beállítás módosításá‐
hoz.
6. A megerősítéshez kapcsolja ki a ké‐
szüléket.
1.
Csavarja le a kupakot az óramutató
járásával ellenkező irányba, és nyis‐
sa ki a sótartályt.
2.
Öntsön 1 liter vizet a sótartályba
(csak az első alkalommal).
3.
Töltse fel a sótartályt regeneráló só‐
val.
4.
Távolítsa el a sótartály nyílása körül
lévő sót.
5.
A sótartály visszazárásához tekerje
a kupakot az óramutató járásával
megegyező irányba.
FIGYELEM
Víz és só juthat ki a töltés során
a sótartályból. Korrózióveszély.
Ennek megakadályozására, a só‐
tartály feltöltése után indítson el
egy programot.
6.3 Az öblítőszer-adagoló feltöltése
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
1.
2.
3.
4.
C
D
Nyomja meg a kioldó gombot (D) a
fedél (C) felnyitására.
Töltse fel az öblítőszer-adagolót (A),
de ne lépje túl a „max” jelzést.
A kiömlött öblítőszert nedvszívó tör‐
lőkendővel távolítsa el, hogy a mo‐
sogatóprogram alatt megakadályoz‐
za a túlzott habképződést.
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy
reteszelő helyzetben van-e a kioldó
gomb.
Elfordíthatja az adagolt mennyi‐
ség választókapcsolót (B) 1 (leg‐
kisebb mennyiség) és 4 (legna‐
gyobb mennyiség) helyzetek kö‐
zötti beállítására.
Page 26
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
26
7. NAPI HASZNÁLAT
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot. Ellenőrizze,
hogy a készülék beállítás üzemmód‐
ban van-e, lásd a „PROGRAM KIVÁ‐
LASZTÁSA ÉS ELINDÍTÁSA” című
részt.
• Ha világít a só visszajelző, akkor
töltse fel a sótartályt.
• Ha világít az öblítőszer-adagoló
visszajelző, akkor töltse fel az öblí‐
tőszer-adagolót.
7.1 A mosogatószer használata
B
A
30
20
C
7.2 Program kiválasztása és
elindítása
Beállítási mód
A következő műveletek esetében a ké‐
szüléknek beállítás üzemmódban kell
lennie:
A készülék beállítási módban van az ak‐
tiválás után:
• Az összes programjelzőfény felgyul‐
lad.
• A kijelző két vízszintes állapotjelző sá‐
vot jelenít meg.
Ha más állapot látható a kezelőpanelen,
akkor egyidejűleg nyomja meg és addig
tartsa megnyomva a Delay és a Start
gombot, amíg beállítási módba nem ke‐
rül a készülék.
3. Pakolja meg megfelelően a kosara‐
kat.
4. Töltse be a mosogatószert.
5. Állítsa be és indítsa el a töltet típusá‐
nak és a szennyeződés mértékének
megfelelő programot.
1.
Nyomja meg a kioldó gombot (B) a
fedél (C) felnyitásához.
2.
Tegyen mosogatószert az adagoló‐
ba (A).
3.
Ha előmosogatási fázissal rendelke‐
ző mosogatóprogramot használ, te‐
gyen egy kevés mosogatószert a ké‐
szülék ajtajának belsejébe.
4.
Ha mosogatószer-tablettát használ,
tegye a tablettát a mosogatószeradagolóba (A).
5.
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy
reteszelő helyzetben van-e a kioldó
gomb.
Egy program késleltetett indítás
nélküli indítása
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot.
3. Csukja be a készülék ajtaját.
4. Győződjön meg arról, hogy a készü‐
lék beállítási módban van-e.
5. Annyiszor nyomja meg a Program
gombot, amíg meg nem jelenik a be‐
állítandó program kijelzése.
• A program időtartama villog a kijel‐
zőn.
• A beállított mosogatóprogram fá‐
zisjelző fényei világítanak.
6. Ha akarja, akkor elvégezheti a beállí‐
tásokat.
7. Nyomja meg a Start gombot. A prog‐
ram elindul.
Page 27
• Csak az aktív fázis visszajelzője vi‐
lágít.
• A program időtartama látható a ki‐
jelzőn, mely 1 perces lépésekben
csökken.
MAGYAR27
• A kijelző a program időtartamát mutat‐
ja.
• Világítani nem kezdenek a fázisjelző
fények.
• A program elindul.
Egy program késleltetett
indítással való indítása
1. Válassza ki a programot és a beállí‐
tásokat.
2. Annyiszor nyomja meg a Delay gom‐
bot, amíg a beállítani kívánt késlelte‐
tés meg nem jelenik a kijelzőn (1 és
24 óra között).
• A késleltetési idő villog a kijelzőn.
• A késleltetett indítás visszajelzője
bekapcsol.
3. Nyomja meg aStart gombot. Elkezdő‐
dik a visszaszámlálás.
• 1 órás lépésekben jelenik meg a ki‐
jelzőn a késleltetett indítás vissza‐
számlálása.
• A beállított program állapot vissza‐
jelzői kialszanak.
• Amikor a visszaszámlálás befejező‐
dött, automatikusan megkezdődik a
mosogatóprogram végrehajtása.
– Bekapcsol az aktív fázis visszajelző‐
je.
Ajtónyitás a készülék
működése alatt
Ha kinyitja az ajtót, akkor leáll a készü‐
lék. Amikor ismét becsukja az ajtót, a
visszaszámlálás a megszakítási ponttól
folytatódik.
Visszaszámlálás alatt a
késleltetett indítás leállítása
Annyiszor nyomja meg a Delay gombot,
amíg:
A program törlése
Egyidejűleg nyomja meg, és addig tartsa
megnyomva a Delay és Start gombot,
amíg:
• Az összes program visszajelző világít.
• A kijelző két vízszintes állapotjelző sá‐
vot jelenít meg.
Egy új mosogatóprogram elindí‐
tása előtt ellenőrizze, hogy van-e
mosogatószer a mosogatószeradagolóban.
Miután a program véget ért
A mosogatóprogram befejezése után, vi‐
lágítani kezd a befejezés visszajelző, és
0 látható a kijelzőn.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot.
2. Zárja el a vízcsapot.
Ha nem nyomja meg a be/ki
gombot, akkor néhány perc eltel‐
tével az AUTO OFF eszköz auto‐
matikusan kikapcsolja a készülé‐
ket. Ez segít az energiafogyasz‐
tás csökkentésében.
• A kipakolás előtt várja meg, amíg az
edények kihűlnek. A forró edények
könnyebben megsérülnek.
• Először az alsó kosarat, majd a felső
kosarat ürítse ki.
Lehetséges, hogy víz van a ké‐
szülék oldalfalain és ajtaján. A
rozsdamentes acél hamarabb le‐
hűl, mint az edények.
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
8.1 A vízlágyító
A kemény víz nagy mennyiségű ásványi
anyagot tartalmaz, amely károsíthatja a
készüléket, és gyenge mosási ered‐
ményhez vezet. A vízlágyító semlegesíti
ezen ásványi anyagokat.
A regeneráló só tartja tisztán és jó álla‐
potban a vízlágyítót. Fontos a vízlágyító
szintjének pontos beállítása. Ez biztosít‐
Page 28
www.aeg.com
28
ja, hogy megfelelő mennyiségű regene‐
ráló sót és vizet használjon a vízlágyító.
8.2 Pakolja meg megfelelően a
kosarakat.
A mellékelt tájékoztatóban néz‐
zen meg a kosarak feltöltésére
vonatkozó példákat.
• Csak mosogatógépbe tehető darabok
mosogatására használja a készüléket.
• Ne tegyen fából, szaruból, alumínium‐
ból, ónból és rézből készült darabokat
a készülékbe.
• Ne helyezzen a készülékbe vizet fel‐
szívó darabokat (szivacsot, rongyot).
• Távolítsa el az ételmaradékot az edé‐
nyekről.
• A ráégett ételmaradék könnyebb eltá‐
volításához áztassa be vízbe a lába‐
sokat és fazekakat, mielőtt behelyezi
azokat a készülékbe.
• Az üreges tárgyakat (pl. csészék, po‐
harak és lábasok) nyílásukkal lefele
tegye be.
• Fontos, hogy az edények és evőesz‐
közök ne csússzanak egymásba. Ke‐
verje más edényekkel a kanalakat.
• Ellenőrizze, hogy a poharak nem ér‐
nek-e más poharakhoz.
• A kisebb tárgyakat helyezze az
evőeszközkosárba.
• A könnyű darabokat helyezze a felső
kosárba. Ügyeljen arra, hogy az esz‐
közök ne mozdulhassanak el.
• A mosogatóprogram elindítása előtt
győződjön meg arról, hogy a szóróka‐
rok szabadon mozoghatnak.
8.3 Só, öblítőszer és
mosogatószer használata
• Kizárólag sót, öblítőszert és mosoga‐
tószert használjon a mosogatógép‐
ben. Egyéb termékek károsodást
okozhatnak a készülékben.
• Az utolsó öblítési fázis során az öblítő‐
szer elősegíti az edények csík- és folt‐
mentes szárítását.
• A kombinált mosogatószer-tabletták
mosogatószert, öblítőszert és regene‐
ráló sót tartalmaznak. Győződjön meg
arról, hogy e tabletták megfelelnek-e a
környékén lévő vízkeménységnek.
Nézze meg a termék csomagolásán
található útmutatásokat.
• Rövid programok során nem oldódnak
fel teljesen a mosogatószer tabletták.
A mosogatószer maradványok edé‐
nyeken való lerakódásának megaka‐
dályozására hosszú programoknál
használja a tablettákat.
Ne használjon a szükségesnél
több mosogatószert. További in‐
formációkért olvassa el a moso‐
gatószer csomagolásán található
útmutatásokat.
8.4 Egy program indítása előtt
A következőket ellenőrizze:
• A szűrők tiszták és megfelelően van‐
nak elhelyezve.
• Nem tömődtek el a szórókarok.
• Megfelelő az edények elhelyezése a
kosarakba.
• A kiválasztott program nem felel meg
a töltet típusának és a szennyeződés
mértékének.
• Megfelelő mennyiségű mosogatószert
használ.
• Van mosogatógép só és öblítő (ha
nem kombinált mosogatószer-tablettá‐
kat használ).
• Szoros a sótartály kupakjának rögzíté‐
se.
Page 29
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
MAGYAR29
VIGYÁZAT
Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálóza‐
ti csatlakozódugót a csatlako‐
zóaljzatból.
9.1 A szűrők tisztítása
B
A1
A2
Az elszennyeződött szűrők és az
eltömődött szórókarok rontják a
mosogatás eredményességét.
Rendszeresen ellenőrizze, és
szükség esetén tisztítsa meg
azokat.
1.
Az óramutató járásával ellentétesen
fordítsa el az (A) szűrőt, és vegye ki.
C
A
2.
Az (A) szűrő szétszereléséhez húz‐
za szét az (A1) és az (A2) részt.
3.
Vegye ki a (B) szűrőt.
4.
Vízzel tisztítsa meg a szűrőket.
5.
Helyezze a (B) szűrőt eredeti állásá‐
ba. Ellenőrizze, hogy a két vezető‐
sín (C) alatt megfelelően illeszkedike.
6.
Szerelje össze az (A) szűrőt, és te‐
gye a (B) szűrőben lévő helyére. Az
óramutató járásával megegyező
irányban forgassa, amíg bezárul.
A szűrők helytelen pozíciója
rossz mosogatási eredményt
okoz, és a készüléket is károsít‐
ja.
9.2 A szórókarok tisztítása
Ne szerelje ki a szórókarokat.
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a
szennyeződés megmaradó részét egy
hegyes végű tárggyal távolítsa el.
9.3 Külső tisztítás
A készüléket puha, nedves ruhával tisz‐
títsa.
Csak semleges tisztítószert használjon.
Ne használjon súrolószert, súrolósziva‐
csot vagy oldószereket.
Page 30
www.aeg.com
30
10. HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék nem indul el, vagy működés
közben leáll.
Az alábbi információk alapján próbálja
kiküszöbölni a problémát, mielőtt a már‐
kaszervizhez fordul.
Bizonyos meghibásodások esetén a ki‐
jelzőn egy riasztási kód látható:
•
- A készülék nem tölt be vizet.
•
- A készülék nem ereszti le a viz‐
et.
•
- A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
VIGYÁZAT
Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a
készüléket.
JelenségLehetséges megoldás
Nem lehet bekapcsolni a készü‐
léket.
Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen
dugva a konnektorba.
Ellenőrizze, hogy nem olvadt-e le valamelyik
biztosíték a biztosítékdobozban.
A program nem indul el.Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e
csukva.
Nyomja meg a(z)Start gombot.
Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje
azt, vagy várja meg a visszaszámlálás befe‐
jeződését.
A készülék nem tölt be vizet.Ellenőrizze, hogy a nyitva van-e a vízcsap.
Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás
nagysága nem túl alacsony-e. Ezzel kapcso‐
latban kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
Ellenőrizze, hogy a vízcsap nincs-e eltömőd‐
ve.
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlőben ta‐
lálható szűrő nincs-e eltömődve.
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlő nincs-e
megcsavarodva vagy megtörve.
A készülék nem engedi ki a viz‐
et.
Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömőd‐
ve.
Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő-tömlő nincs-
e megcsavarodva vagy megtörve.
A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.Zárja el a vízcsapot, és forduljon a márka‐
szervizhez.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készülé‐
ket. A program a megszakítási ponttól
folytatódik.
Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor
forduljon a márkaszervizhez.
Ha a kijelző a fentiektől eltérő riasztási
kódot mutat, forduljon a márkaszerviz‐
hez.
10.1 A mosogatás és a szárítás
eredménye nem kielégítő
Fehéres csíkok és szennyeződések
vagy kékes réteg látható a poharakon és
edényeken.
• Túl nagy volt az adagolt öblítőszer
mennyisége. Állítsa alacsonyabb hely‐
zetbe az öblítőszer fordítókart.
• Túl sok volt a mosogatószer.
Page 31
Szennyeződések és cseppnyomok
vannak a poharakon és edényeken
• Nem elegendő az adagolt öblítőszer
mennyisége. Állítsa magasabb hely‐
zetbe az öblítőszer fordítókart.
• Lehet, hogy a mosogatószer minősé‐
ge az oka.
Nedvesek az edények
• Nem szerepel szárítási fázis a prog‐
ramban, vagy alacsony a szárítási fá‐
zis hőmérséklete.
• Az öblítőszer-adagoló üres.
• Lehet, hogy az öblítőszer minősége az
oka.
• Lehet, hogy a kombinált mosogató‐
szer-tabletta minősége az oka. Próbál‐
kozzon másik márkával, vagy töltse fel
az öblítőszer-adagolót és kombinált
mosogatószer-tablettákkal együtt
használja az öblítőszert.
A lehetséges okok megismerésé‐
re nézze meg a ‘HASZNOS TA‐
NÁCSOK ÉS JAVASLATOK’ cí‐
mű fejezetet.
Az öblítőszer-adagoló
aktiválása aktivált multitab
funkcióval együtt
1. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot.
MAGYAR31
2. Győződjön meg arról, hogy a készü‐
lék beállítási módban van-e. Nézze
meg a „PROGRAM KIVÁLASZTÁSA
ÉS ELINDÍTÁSA“ című részt.
3. Egyidejűleg nyomja meg és addig
tartsa megnyomva a Delay és Start
gombokat, amíg az (A), (B) és (C)
visszajelzők villognak.
4. Nyomja meg a Option gombot.
• Kialszik az (A) és (C) visszajelző.
• Továbbra is villog a (B) visszajelző.
• A kijelzőn az öblítőszer-adagoló
beállítása látható.
Ki
Be
5. A beállítás módosításához nyomja
meg az Option gombot.
6. A megerősítéshez kapcsolja ki a ké‐
szüléket.
7. Állítsa be az adagolt öblítőszer men‐
nyiségét.
KapacitásTeríték9
ÁramfelvételKészenléti üzemmód0.10 W
Mélység (mm)
Lásd az adattáblát.
Hidegvíz vagy melegvíz
Kikapcsolás üzemmód0.10 W
446 / 818 - 898 / 575
2)
max. 60 °C
Page 32
www.aeg.com
32
1)
Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőt egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
2)
Ha a melegvíz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, szélenergia),
akkor az energiafogyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket.
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra:
.
Újrahasznosításhoz tegye a
megfelelő konténerekbe a
csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és
egészségünk védelméhez, és
hasznosítsa újra az elektromos és
elektronikus hulladékot. A
tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne
dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért
felelős hivatallal.
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Page 34
www.aeg.com
34
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i użyciem urządzenia
należy dokładnie przeczytać dostarczo‐
ne instrukcje. Producent nie odpowiada
za uszkodzenia i obrażenia ciała spowo‐
dowane nieprawidłową instalacją i eks‐
ploatacją. Należy zachować instrukcję
wraz z urządzeniem do wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie udusze‐
niem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym
kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego
urządzenia osobom, w tym również
dzieciom, o ograniczonych zdolnoś‐
ciach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych albo osobom bez odpo‐
wiedniego doświadczenia lub wiedzy.
Osoby te mogą obsługiwać urządze‐
nie wyłącznie pod nadzorem lub po
odpowiednim poinstruowaniu przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpie‐
czeństwo. Nie pozwalać, aby dzieci
bawiły się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy prze‐
chowywać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przecho‐
wywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powin‐
ny znajdować się w pobliżu urządze‐
nia, gdy jego drzwi są otwarte.
• Należy zadbać o to, by struktury znaj‐
dujące się nad urządzeniem i w jego
pobliżu spełniały odpowiednie wymogi
bezpieczeństwa.
Podłączenie do sieci
wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, które nie były
używane przez dłuższy czas, należy
puścić wodę i odczekać, aż pojawi się
czysta woda.
• Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐
dzenia należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków.
• Wąż dopływowy wyposażono w zawór
bezpieczeństwa i ścianki z wewnętrz‐
nym przewodem zasilającym.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
• W razie uszkodzenia węża dopływo‐
wego należy natychmiast wyjąć wtycz‐
kę z gniazda elektrycznego. Należy
skontaktować się z punktem serwiso‐
wym w celu wymiany węża dopływo‐
wego.
1.2 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia.
• Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urzą‐
dzenia w miejscach, w których tempe‐
ratura jest niższa niż 0°C.
• Należy postępować zgodnie z instruk‐
cją instalacji dostarczoną wraz z urzą‐
dzeniem.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
Page 35
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontakto‐
wać się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd elektrycznych
z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego.
Wymianę uszkodzonego przewodu za‐
silającego należy zlecić przedstawicie‐
lowi serwisu lub wykwalifikowanemu
elektrykowi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego dopiero po zakończeniu in‐
stalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciąg‐
nąć za przewód zasilający. Zawsze
ciągnąć za wtyczkę.
1.3 Zastosowanie
• To urządzenie jest przeznaczone do
użytku w gospodarstwie domowym
oraz do podobnych zastosowań, np.:
– Kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych
– Gospodarstwa rolne
– Klienci hoteli, moteli i innych obiek‐
tów mieszkalnych
– Obiekty noclegowe.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obra‐
żeń.
• Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
• Noże oraz inne ostre sztućce należy
wkładać do kosza na sztućce ostrzami
skierowanymi w dół lub poziomo.
POLSKI35
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urzą‐
dzenia bez nadzoru, aby nie dopuścić
do potknięcia się o drzwi.
• Nie siadać ani nie stawać na otwar‐
tych drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są niebez‐
pieczne. Należy przestrzegać instruk‐
cji bezpieczeństwa podanych na opa‐
kowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani nie ba‐
wić się nią.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia
przed zakończeniem programu. Na
naczyniach może znajdować się deter‐
gent.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie porażeniem prądem,
wystąpieniem pożaru lub oparze‐
niami.
• Nie umieszczać łatwopalnych produk‐
tów lub przedmiotów nasączonych łat‐
wopalnymi produktami w urządzeniu,
na nim lub w jego pobliżu.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
• W przypadku otwarcia drzwi podczas
cyklu pracy może dojść do uwolnienia
gorącej pary.
1.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie udusze‐
niem lub odniesieniem obrażeń
ciała.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐
nia.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w urządzeniu.
Page 36
www.aeg.com
36
2. OPIS URZĄDZENIA
11
1
2
10
9
Górne ramię spryskujące
1
Dolne ramię spryskujące
2
Filtry
3
Tabliczka znamionowa
4
Zbiornik soli
5
Pokrętło ustawienia twardości wody
6
8
7
6
3
4
5
Dozownik płynu nabłyszczającego
7
Dozownik detergentu
8
Kosz na sztućce
9
Dolny kosz
10
Górny kosz
11
Page 37
3. PANEL STEROWANIA
1
2
A
POLSKI37
4
3
C
B
5
8
Przycisk wł./wył.
1
Przycisk Program
2
Wskaźniki programów
3
Wskazanie
4
WskaźnikiOpis
Wskaźnik funkcji Multitab.
Wskaźnik ÖKO PLUS.
Wskaźnik fazy zmywania.
Wskaźnik fazy płukania.
Wskaźnik fazy suszenia.
Wskaźnik zakończenia programu.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie
trwania programu wskaźnik jest wyłączony.
Wskaźnik soli. W trakcie trwania programu
wskaźnik jest wyłączony.
Wskaźnik opóźnienia.
Wskaźnik drzwi. Włącza się, gdy drzwi nie są za‐
mknięte.
Dowolne
Naczynia stołowe,
sztućce, garnki i
patelnie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 45°C lub
70°C
ÖKO PLUS
Płukania
Suszenie
2)
Duże
Naczynia stołowe,
sztućce, garnki i
patelnie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 70°C
Płukania
ÖKO PLUS
Suszenie
3)
4)
Świeże
Naczynia stołowe i
sztućce
Średnie
Naczynia stołowe i
sztućce
Zmywanie w tempe‐
raturze 60°C
Płukania
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 50°C
ÖKO PLUS
Płukania
Suszenie
Średnie lub lekkie
Delikatne naczynia
i szkło
Zmywanie w tempe‐
raturze 45°C
Płukania
ÖKO PLUS
Suszenie
1)
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w
koszach. Automatycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz
czas trwania programu.
2)
Ten program obejmuje fazę płukania w wysokiej temperaturze, aby zapewnić większą
higienę zmywania naczyń. Podczas płukania temperatura pozostaje na poziomie 70°C
przez 10–14 minut.
3)
Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w
krótkim czasie uzyskać dobre efekty zmywania.
4)
W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii
elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to
standardowy program dla ośrodków przeprowadzających testy).
Czas trwania programu i parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od
ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości
naczyń.
Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy
Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość email na adres:
info.test@dishwasher-production.com
Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej.
5. OPCJE
5.1 Multitab
Tę opcję można włączyć jedynie korzys‐
tając z wieloskładnikowych tabletek z de‐
tergentem.
Opcja ta zatrzymuje dopływ płynu nabły‐
szczającego i soli. Odpowiednie wskaź‐
niki są wyłączone.
Czas trwania programu może się wydłu‐
żyć.
• Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Option,
aż zaświeci się wskaźnik opcji Multi‐
tab.
• Opcja pozostanie włączona do chwili
wyłączenia jej przez użytkownika. Na‐
cinąć kilkakrotnie przycisk Option, aż
wskaźnik opcji Multitab wyłączy się.
Po zaprzestaniu korzystania z
wieloskładnikowych tabletek z
1)
Czas trwania
(min)
60 - 700.69 - 10
Opcje należy włączyć lub wyłą‐
czyć przed rozpoczęciem progra‐
mu. Opcji nie można włączyć ani
wyłączyć w czasie trwania pro‐
gramu.
Wybierając jedną lub większą
liczbę opcji, należy upewnić się,
że przed rozpoczęciem programu
włączą się odpowiednie wskaźni‐
ki.
Zużycie energii
(kWh)
detergentem przed rozpoczęciem
stosowania oddzielnie detergentu, płynu
nabłyszczającego i soli do zmywarek
należy wykonać poniższe czynności:
1. Wyłączyć opcję Multitab.
2. Ustawić najwyższy poziom zmiękcza‐
cza wody.
3. Upewnić się, że zbiornik soli oraz do‐
zownik płynu nabłyszczającego są
pełne.
4. Uruchomić najkrótszy program z fazą
płukania, bez detergentu i bez na‐
czyń.
5. Ustawić poziom zmiękczania wody
odpowiednio do twardości wody do‐
prowadzanej do urządzenia.
Ta funkcja obniża temperaturę w fazie
suszenia. Zużycie energii zmniejsza się
o 25%.
Po zakończeniu programu naczynia mo‐
gą być mokre.
Nacisnąć kilkukrotnie przycisk Option, aż
włączy się wskaźnik ÖKO PLUS.
Jeśli opcja nie działa z danym progra‐
mem, wskaźnik nie zaświeci się.
Page 40
www.aeg.com
40
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom
zmiękczania wody odpowiada twar‐
dości wody doprowadzanej do urzą‐
dzenia. Jeśli nie, należy ustawić po‐
ziom zmiękczania wody. Skontakto‐
wać się z miejscowym zakładem wo‐
dociągowym, aby ustalić stopień
twardości wody doprowadzanej do
urządzenia.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszcza‐
jącego.
4. Otworzyć zawór wody.
5. W urządzeniu mogą znajdować się
pozostałości z procesu produkcyjne‐
go. Aby je usunąć, należy uruchomić
program. Nie należy stosować deter‐
gentu ani umieszczać naczyń w ko‐
szach.
Aby zastosować wieloskładniko‐
we tabletki z detergentem, nale‐
ży wybrać opcję Multitab.
Poziom zmiękczania wody nale‐
ży ustawić ręcznie oraz elektro‐
nicznie.
Regulacja zmięk‐
ręcznaelek‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
czania
wody
tronicz‐
na
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 41
Regulacja ręczna
POLSKI41
Ustawić pokrętło ustawienia twardości
wody w pozycji 1 lub 2.
Regulacja elektroniczna
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje
się w trybie ustawiania. Patrz punkt
„Ustawianie i uruchamianie progra‐
mu”.
3. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać
Delay i Start, aż zaczną migać
wskaźniki (A), (B) i (C).
6.2 Napełnianie zbiornika soli
4. Nacisnąć Program.
• Wskaźniki (B) i (C) zgasną.
• Wskaźnik (A) będzie nadal migać.
• Na wyświetlaczu będzie widoczne
ustawienie stopnia zmiękczania
wody. Przykład:
5. Nacisnąć kilkakrotnie Program, aby
zmienić ustawienie.
6. Wyłączyć urządzenie w celu potwier‐
dzenia.
1.
Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć
zbiornik soli.
2.
Wlać 1 litr wody do zbiornika soli
(tylko za pierwszym razem).
3.
Napełnić zbiornik soli solą do zmy‐
warek.
4.
Usunąć sól rozsypaną wokół otworu
zbiornika soli.
5.
Obrócić pokrywkę w prawo, aby za‐
mknąć zbiornik soli.
UWAGA!
Podczas napełniania zbiornika
soli może się z niego wydosta‐
wać woda i sól. Zagrożenie wy‐
stąpieniem korozji. Aby tego
uniknąć, po napełnieniu zbiornika
soli należy uruchomić program.
= poziom 5.
Page 42
www.aeg.com
42
6.3 Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający (D),
aby otworzyć pokrywę (C).
2.
Napełnić dozownik płynu nabły‐
szczającego (A) najwyżej do pozio‐
mu oznaczenia „max”.
3.
Rozlany płyn nabłyszczający należy
usunąć za pomocą chłonnej szmatki,
aby zapobiec powstaniu zbyt dużej
ilości piany.
4.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że
przycisk zwalniający jest odpowied‐
nio zablokowany.
Dozowanie płynu nabłyszczają‐
cego można wyregulować za po‐
mocą pokrętła (B) pomiędzy po‐
zycją 1 (najmniejsza ilość) a po‐
zycją 4 (największa ilość).
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie. Należy upewnić się,
że urządzenie znajduje się w trybie
ustawiania — patrz: „Ustawianie i
uruchamianie programu”.
• Jeśli wskaźnik soli jest włączony,
należy napełnić zbiornik soli.
• Jeśli wskaźnik płynu nabłyszczają‐
cego jest włączony, napełnić do‐
zownik płynu nabłyszczającego.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergent.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni pro‐
gram dla określonego rodzaju naczyń
i poziomu zabrudzenia.
Page 43
7.1 Stosowanie detergentu
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
7.2 Ustawianie i uruchamianie
programu
Tryb ustawiania
Urządzenie musi znajdować się w trybie
ustawiania, aby możliwe było wykonanie
określonych czynności.
Urządzenie znajduje się w trybie usta‐
wiania, jeśli po włączeniu:
• Włączą się wskaźniki wszystkich pro‐
gramów.
• Na wyświetlaczu widoczne są dwie
poziome linie.
Jeśli na panelu sterowania pokazane są
inne ustawienia, należy jednocześnie
nacisnąć i przytrzymać Delay i Start, aż
urządzenie przełączy się do trybu usta‐
wiania.
Rozpoczynanie programu bez
opcji opóźnienia
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
4. Upewnić się, że urządzenie znajduje
się w trybie ustawiania.
5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Pro‐
gram, aż zaświeci się wskaźnik wy‐
branego programu.
• Na wyświetlaczu zacznie migać
czas trwania programu.
• Zaświecą się wskaźniki faz usta‐
wionego programu.
POLSKI43
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający (B),
aby otworzyć pokrywę (C).
2.
Umieścić detergent w przegródce
oznaczonej symbolem (A).
3.
Jeśli program przewiduje fazę zmy‐
wania wstępnego, umieścić niewiel‐
ką ilość detergentu na wewnętrznej
stronie drzwi urządzenia.
4.
W razie korzystania z tabletek do
zmywarek, włożyć tabletkę do prze‐
gródki (A).
5.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że
przycisk zwalniający jest odpowied‐
nio zablokowany.
trwania programu, który będzie ak‐
tualizowany co 1 minutę.
Rozpoczynanie programu z
opcją opóźnienia
1. Ustawić program i wymagane opcje.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay,
aż na wyświetlaczu pojawi się żąda‐
ny czas opóźnienia (od 1 do 24 go‐
dzin).
• Na wyświetlaczu zacznie migać
czas opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu.
• Włączy się wskaźnik opóźnienia
rozpoczęcia programu.
3. Nacisnąć przycisk Start. Rozpocznie
się odliczanie czasu.
• Wyświetlany czas opóźnienia roz‐
poczęcia programu jest odliczany
co 1 godzinę.
• Zgasną wskaźniki faz ustawionego
programu.
• Po zakończeniu odliczania zostanie
uruchomiony program.
– Włączy się wskaźnik aktualnie trwa‐
jącej fazy programu.
Page 44
www.aeg.com
44
Otwieranie drzwi podczas
pracy urządzenia
Otwarcie drzwi spowoduje zatrzymanie
urządzenia. Po ponownym zamknięciu
drzwi urządzenie wznawia pracę po‐
cząwszy od momentu przerwania.
Anulowanie opcji opóźnienia
rozpoczęcia programu podczas
odliczania czasu
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Delay, aż:
• Na wyświetlaczu zostanie pokazany
czas trwania programu.
• Zaświecą się wskaźniki faz progra‐
mów.
• Nastąpi uruchomienie programu.
Anulowanie programu
Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać
przyciski Delay i Start, aż:
• Zaświecą się wszystkie wskaźniki pro‐
gramów.
• Na wyświetlaczu pojawią się dwie po‐
ziome linie.
Przed uruchomieniem nowego
programu należy upewnić się, że
w dozowniku znajduje się deter‐
gent.
Zakończenie programu
Po zakończeniu programu zaświeci się
wskaźnik zakończenia programu, a na
wyświetlaczu pojawi się symbol 0.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐
czyć urządzenie.
2. Zakręcić zawór wody.
Jeżeli przycisk wł./wył. nie zosta‐
nie naciśnięty, funkcja AUTO
OFF automatycznie wyłączy
urządzenie po kilku minutach.
Pozwala to zmniejszyć zużycie
energii.
• Przed wyjęciem naczyń z urządzenia
należy poczekać, aż ostygną. Gorące
naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Należy najpierw wyjmować naczynia z
dolnego, a następnie z górnego ko‐
sza.
Na ścianach i na drzwiach urzą‐
dzenia może występować woda.
Stal nierdzewna stygnie szybciej
niż naczynia.
8. WSKAZÓWKI I PORADY
8.1 Zmiękczanie wody
Twarda woda zawiera dużo minerałów,
które mogą uszkodzić urządzenie oraz
sprawić, że efekty zmywania będą nieza‐
dowalające. Zmiękczacz wody neutrali‐
zuje te minerały.
Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz
wody w czystości oraz w odpowiednim
stanie. Istotne jest ustawienie właściwe‐
go poziomu zmiękczania wody. Zapew‐
nia to stosowanie odpowiedniej ilości soli
do zmywarek i wody przez zmiękczacz
wody.
8.2 Ładowanie koszy
Przykłady załadunku koszy
przedstawiono w dołączonej bro‐
szurze.
• W urządzeniu należy zmywać przed‐
mioty, które są przystosowane do
zmywania w zmywarkach.
• Nie wkładać do urządzenia elementów
wykonanych z drewna, rogu, alumi‐
nium, cynołowiu i miedzi.
• Nie wkładać do urządzenia przedmio‐
tów, które mogą pochłaniać wodę
(gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
Page 45
• Aby ułatwić usuwanie pozostałości
przypalonych potraw, należy zamo‐
czyć naczynia w wodzie przed ich
umieszczeniem w urządzeniu.
• Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i mi‐
ski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie
przylegają do siebie. Wymieszać łyżki
z innymi sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają
się ze sobą
• Małe elementy umieścić w koszu na
sztućce.
• Lekkie elementy umieścić w koszu
górnym. Upewnić się, że nie będą się
one przemieszczać.
• Przed uruchomieniem programu
upewnić się, że ramiona spryskujące
mogą się swobodnie obracać.
8.3 Stosowanie soli, płynu
nabłyszczającego i detergentu
• Należy stosować wyłącznie sól, płyn
nabłyszczający i detergent do zmywa‐
rek. Inne produkty mogą uszkodzić
urządzenie.
• Płyn nabłyszczający jest dozowany
podczas ostatniej fazy płukania i zapo‐
biega powstawaniu smug i plam na
naczyniach podczas ich suszenia.
• Tabletki wieloskładnikowe zawierają
detergent, płyn nabłyszczający oraz
inne dodatki. Należy sprawdzić, czy te
tabletki można stosować przy danej
POLSKI45
twardości wody. Należy zapoznać się
z instrukcją na opakowaniu produktu.
• Tabletki z detergentem nie rozpusz‐
czają się całkowicie w trakcie krótkich
programów. Zaleca się stosowanie
tabletek przy długich programach, aby
zapobiec osadzaniu się detergentu na
naczyniach.
Nie używać większej ilości deter‐
gentu niż zalecana. Postępować
zgodnie ze wskazówkami pod‐
anymi na opakowaniu detergen‐
tu.
8.4 Przed rozpoczęciem
programu
Upewnić się, że:
• filtry są czyste i prawidłowo założone;
• ramiona spryskujące nie są zatkane;
• ułożenie naczyń i przyborów kuchen‐
nych w koszach jest prawidłowe;
• program jest odpowiedni dla danego
rodzaju załadunku i stopnia zabrudze‐
nia;
• zastosowano prawidłową ilość deter‐
gentu;
• w zmywarce znajduje się sól do zmy‐
warek i płyn nabłyszczający (chyba że
stosowane są wieloskładnikowe tab‐
letki z detergentem);
• pokrywka zbiornika soli nie jest polu‐
zowana.
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przeprowadzeniem kon‐
serwacji należy wyłączyć urzą‐
dzenie i wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda elektrycz‐
nego.
Brudne filtry i zapchane ramiona
spryskujące pogarszają efekt
zmywania.
Należy je regularnie sprawdzać i
w razie potrzeby wyczyścić.
Page 46
www.aeg.com
46
9.1 Czyszczenie filtrów
1.
Obrócić filtr (A) przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara i wyjąć go.
C
B
A
A1
A2
9.2 Czyszczenie ramion
spryskujących
Nie wolno wyjmować ramion spryskują‐
cych.
Jeżeli otwory w ramionach spryskują‐
cych są zatkane, zabrudzenia należy
usunąć przy pomocy cienkiego i za‐
ostrzonego przedmiotu.
2.
Aby rozebrać filtr (A), należy roz‐
dzielić części (A1) i (A2).
3.
Wyjąć filtr (B).
4.
Przepłukać filtry wodą.
5.
Umieścić filtr (B) w pierwotnym poło‐
żeniu. Sprawdzić, czy jest zamonto‐
wany prawidłowo pod dwoma za‐
czepami (C).
6.
Złożyć filtr (A) i umieścić go w pierw‐
otnym położeniu w filtrze (B). Obró‐
cić zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aż się zablokuje.
Nieprawidłowe położenie filtrów
może skutkować niezadowalają‐
cymi efektami zmywania i uszko‐
dzeniem urządzenia.
9.3 Czyszczenie obudowy
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki.
Stosować wyłącznie neutralne środki do
czyszczenia. Nie używać produktów
ściernych, myjek do szorowania ani roz‐
puszczalników.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zmywarka nie daje się uruchomić lub
przestaje działać podczas zmywania.
Przed skontaktowaniem się z serwisem
należy zapoznać się z poniższymi infor‐
macjami, które mogą być pomocne w
rozwiązaniu problemu.
Przy niektórych usterkach na wyświetla‐
czu pojawia się kod alarmowy:
•
dą.
•
wody.
- Urządzenie nie napełnia się wo‐
- Urządzenie nie odpompowuje
Page 47
POLSKI47
•
- Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do spraw‐
dzenia należy wyłączyć urządze‐
nie.
ProblemMożliwe rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się.Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilają‐
cego jest włożona do gniazdka.
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce
bezpieczników jest sprawny.
Program nie uruchamia się.Upewnić się, że drzwi urządzenia są za‐
mknięte.
Nacisnąć przycisk Start.
Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia pro‐
gramu, należy je anulować lub poczekać do
końca odliczania czasu.
Urządzenie nie napełnia się wo‐
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
dą.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt
niskie. W tym celu należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym
jest drożny.
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest za‐
gięty lub przygnieciony.
Urządzenie nie wypompowuje
wody.
Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest
drożny.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest za‐
gięty lub przygnieciony.
Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie.
Program zostanie wznowiony od mo‐
mentu, w którym został przerwany.
W razie ponownego wystąpienia proble‐
mu należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne
kody alarmowe, należy skontaktować się
z punktem serwisowym.
10.1 Efekty zmywania i
suszenia są niezadowalające
Białawe smugi lub niebieskawy nalot na
szklankach i naczyniach
• Zbyt duża dawka płynu nabłyszczają‐
cego. Obrócić pokrętło regulacji dozo‐
Zamknąć zawór wody i skontaktować się z
punktem serwisowym.
wania płynu nabłyszczającego, aby
zmniejszyć dozowanie.
• Użyto zbyt dużo detergentu.
Plamy i ślady po odparowanych kroplach
wody na szklankach i naczyniach.
• Zbyt mała dawka płynu nabłyszczają‐
cego. Obrócić pokrętło regulacji dozo‐
wania płynu nabłyszczającego, aby
zwiększyć dozowanie.
• Przyczyną może być jakość detergen‐
tu.
Naczynia są mokre
• Program nie posiada fazy suszenia
lub temperatura w fazie suszenia jest
zbyt niska.
Page 48
www.aeg.com
48
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest
pusty.
• Przyczyną może być jakość płynu na‐
błyszczającego.
• Przyczyną może być jakość wielos‐
kładnikowych tabletek z detergentem.
Należy wypróbować inną markę lub
włączyć dozownik płynu nabłyszczają‐
cego i zastosować płyn nabłyszczają‐
cy wraz z wieloskładnikowymi tablet‐
kami z detergentem.
Patrz: „Porady i wskazówki”,
gdzie omówiono inne możliwe
przyczyny.
Włączanie dozownika płynu
nabłyszczającego z włączoną
funkcją Multitab
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje
się w trybie ustawiania. Patrz punkt
„Ustawianie i uruchamianie progra‐
mu”.
3. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać
Delay i Start, aż zaczną migać
wskaźniki (A), (B) i (C).
Napięcie220-240 V
Częstotliwość50 Hz
Ciśnienie doprowadza‐
nej wody
Dopływ wody
1)
PojemnośćLiczba standardowych na‐
Pobór mocyTryb włączenia0.10 W
1)
Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
2)
Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów
słonecznych, elektrowni wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby
zmniejszyć zużycie energii.
kość (mm)
Patrz tabliczka znamionowa.
Min./maks. (bar/MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Zimna lub ciepła woda
kryć
Tryb wyłączenia0.10 W
446 / 818 - 898 / 575
2)
maks. 60°C
9
Page 49
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
POLSKI49
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji.
Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi.
Należy zwrócić produkt do
miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 50
www.aeg.com
50
Page 51
POLSKI51
Page 52
www.aeg.com/shop
117915130-A-212012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.