Aeg F65401IM0P User Manual [ru]

Page 1
FAVORIT 65401 I
MK МАШИНА ЗА МИЕЊЕ САДОВИ УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ 2 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО
SR МАШИНА ЗА ПРАЊЕ ПОСУЂА УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 48
ЭКСПЛУАТАЦИИ
25
Page 2
2
ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ
Ви благодариме за изборот на овој производ на AEG. Го создадовме за да ви пружиме одлична работа за многу години, со иновативни технологии што помагаат да го направат животот поедноставен ­карактеристики што можеби нема да ги најдете на обичните апарати. Потрошете неколку минути за читање за да го добиете најдоброто од
ДОДАТОЦИ И ПОТРОШЕН МАТЕРИЈАЛ
Во интернет продавницата на AEG ќе најдете сè што ви треба за да може сите ваши производи на AEG да изгледаат безгрешно и да работат совршено. Заедно со широката палета на додатоци дизајнирани и направени со највисоки стандарди за квалитет, би очекувале, од специјалистички садови за готвење до корпи за прибор
за готвење, од држачи за шишиња до
квалитетни корпи за алишта...
него.
Посетете ја интернет-продавницата на
www.aeg.com/shop
Page 3
СОДРЖИНА
Содржина
4 Безбедносни информации 8 Опис на производот
9 Контролна табла 11 Употреба на апаратот 12 Нагодување на омекнувачот на
водата
13 Користење на сол за машина за
миење садови
14 Користење детергент и
средство за плакнење
15 Функцијата Multitab 15 Полнење прибор за јадење и
садови
16 Програми за миење садови 17 Одбирање и почнување
програма за миење 19 Нега и чистење 20 Што да сторите 23 Технички податоци 24 Еколошки прашања
ако...
3
Во ова упатство се користат следните симболи:
Важни информации за Вашата лична безбедност, како и информации за тоа, како да избегнете оштетување на уредот
Општи информации и совети
Еколошки информации
Можноста за промени е задржана
Page 4
4
Безбедносни информации
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
Пред монтажа и употреба, внимателно прочитајте го ова упатство:
Заради Ваша лична безбедност и безбедноста на Вашиот имот.
За да и` помогнеме на околината.
Заради правилна работа на апаратот.
Секогаш чувајте го ова упатство со апаратот дури и ако се селите или го дадете на друг. Производителот не е одговорен оштетување.
Безбедност на децата и помалку вештите лица
• Не дозволувајте им на лица, вклучително и деца, со намалено физичко чувство, намалени ментални функции или недостаток на искуство и знаење да го користат апаратот. Нивното ракување со апаратот мора да го надгледува или насочува лице одговорно за нивната безбедност.
Децата мора да се надзираат за да бидете сигурни дека не
Сите материјали за пакување чувајте ги вон дофат на деца. Постои опасност од задушување или физичка повреда.
Чувајте ги сите детергенти на сигурно место. Не дозволувајте деца да ги допираат детергентите.
Држете ги децата и домашните миленичиња подалеку од апаратот кога вратата е отворена.
ако неправилната монтажа и употреба предизвикаат
си играат со апаратот.
Општа безбедност
• Не менувајте ги спецификациите на апаратот. Постои опасност од повреда и оштетување на апаратот.
• Почитувајте ги безбедносните упатства од производителот на детергентот за да спречите изгореници на очите, устата и грлото.
Не пијте ја водата од апаратот. Во апаратот може да има честички од детергент.
Не оставајте ја вратата на повреда или пад врз отворена врата.
Не седете и не стојте на отворената врата.
апаратот отворена без надзор. Ова е за да се спречи
Користење
• Апаратот е само за домашна употреба. Не користете го апаратот за други намени за да спречите повреди на луѓето и оштетување на имотот.
Користете го апаратот само за прибор што може да се мие во машина за садови.
Не ставајте запаливи производи или предмети натопени со запаливи средства во апаратот,
Ставајте ги ножевите и сите предмети со остар врв во корпата за прибор за јадење,
со врвовите надолу. Во спротивно, ставајте ги во хоризонтална положба во горната корпа или во корпата за ножеви. (Сите модели немаат корпа за ножеви).
блиску или врз него. Постои ризик од експлозија или пожар.
Page 5
Безбедносни информации
• Користете само специјални производи за машина за миење садови (детергент, сол, средство за плакнење).
• Сол што не е за машина за миење садови може да предизвика оштетување на омекнувачот на вода.
• Наполнете го апаратот со сол пред да почнете програма за миење. Преостанатата сол во апаратот може да предизвика корозија апаратот.
• Не полнете го дозерот за средство за плакнење со друга течност освен со средство за плакнење (средство за чистење машина за миење садови или течен детергент). Тоа може да предизвика оштетување на апаратот.
• Проверете дали прскалките може да се движат слободно пред да за миење.
• Апаратот може да испушти жешка пареа ако ја отворите вратата додека работи програмата за перење. Постои опасност од изгореници на кожата.
• Не вадете ги садовите од апаратот додека не заврши програмата за миење.
или да направи дупка на дното на
почнете програма
Нега и чистење
Пред да го чистите апаратот, исклучете го и извадете го приклучникот од штекер.
Не употребувајте запаливи производи или производи кои предизвикуваат корозија.
Не користете го апаратот без филтри. Уверете се дека филтрите се правилно
поставени. Неправилната поставеност ќе предизвика послабо миење и може да го оштети апаратот.
• Не користете вода удар и оштетување на апаратот.
во спреј или пареа за чистење на уредот. Опасност од струен
5
Монтажа
• Проверете да не е оштетен апаратот. Не монтирајте или поврзувајте оштетен апарат, контактирајте го Вашиот добавувач.
Отстранете ја амбалажата пред да го монтирате или користите апаратот.
Само квалификувано лице смее да го поврзе апаратот со струја и водоводната
мрежа и да го монтира. Така ќе се спречи ризик од структурно повреда.
Внимавајте приклучокот за струја да е изваден од штекерот за време на монтажата.
Не дупчете ги страниците на апаратот за да не се оштетат хидрауличните и електричните делови.
Важно!Следете ги упатствата дадени во образецот доставен со апаратот: – Монтирање на апаратот. – Составување на плочата на вратата. – Поврзување со доводот и одводот на вода.
Проверете дали апаратот е монтиран под или во близина на безбедна структура.
оштетување или
Спречување смрзнување
Не монтирајте го апаратот онаму каде што температурата е под 0°C
Производителот не е одговорен за оштетувања од замрзнување.
Page 6
6
Безбедносни информации
Поврзување на водата
• Употребете нови црева за да го приклучите апаратот на довод за вода. Не употребувајте користени црева.
• Не приклучувајте го апаратот на нови или на цевки што не се користеле долго време. Оставете ја водата да тече неколку минути, па дури потоа поврзете го доводното црево.
• Внимавајте да не ги згмечите или апаратот.
Проверете дали споевите се стегнати за да се спречи истекување на водата.
При првата употреба на апаратот, проверете од цревата да не протекува вода.
Доводното црево има сигурносен вентил и двојна заштитна обвивка со внатрешен
кабел за довод. Во доводното црево има доводното црево протекува, безбедносниот вентил го сопира протокот на водата.
Внимавајте кога го поврзувате доводното црево:
Не ставајте ги доводното црево или безбедносниот вентил во вода.Доколку доводното црево или безбедносниот вентил се оштетени, веднаш
извадете го приклучокот од штекерот за струја.
Доводното
центар.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасен напон.
црево со безбедносен вентил може да го замени само сервисен
оштетите цревата за вода при монтажата на
притисок само кога водата тече. Ако
Поврзување на струјата
Апаратот мора да биде заземјен.
Проверете дали податоците за струјата од плочката со спецификации одговараат на напојувањето.
Секогаш користете правилно инсталиран приклучок за струја обезбеден од струјни удари.
Не употребувајте штекери со повеќе приклучоци и кабли за продолжување. Постои опасност од пожар.
Не заменувајте го ниту ставајте друг кабел за центар.
струја. Контактирајте со сервисниот
Page 7
Безбедносни информации
Внимавајте приклучокот и кабелот за струја да не се нагмечат или оштетат зад апаратот.
Проверете дали има пристап до штекерот по монтажата.
Не влечете го кабелот за напојување за да го исклучите апаратот од струја. Секогаш повлекувајте го приклучокот.
Сервисен центар
• Само квалификувано лице може да го поправа апаратот или да работи на него. Контактирајте со сервисниот центар.
• Користете само оригинални резервни делови.
Расходување на апаратот.
За да се спречи ризик од повреда или оштетување: – Извадете го приклучокот за струја од штекерот.Отсечете го кабелот за струја и фрлете го. – Извадете ја бравата на вратата. Ова спречува затворање на деца или
галеничиња во апаратот. Постои опасност од задушување
Фрлете го апаратот во локален центар за
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Детергентите за машината за миење садови се опасни и можат да предизвикаат корозија!
Ако се случи незгода со овие детергенти, веднаш повикајте лекар.
Ако детергентот дојде во допир со уста, веднаш повикајте лекар.
Ако детергентот дојде во допир со очите, веднаш повикајте лекар и исплакнете ги
очите со вода. Чувајте ги детергентите за машината за миење садови на безбедно место и вон
дофат на деца.
Не држете ја вратата на апаратот отворена кога има детергент во дозерот за детергент.
Полнете го дозерот за детергент само пред да почнете програма за миење.
отпад.
7
Page 8
8
Опис на производот
ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
1
2
3
4
9
8
7
5
1 Горна корпа 2 Тркалце за тврдост на водата 3 Сад за сол 4 Дозер за детергент 5 Дозер за средство за плакнење 6 Плочка со спецификации 7 Филтри 8 Долна прскалка 9 Горна прскалка
6
Page 9
КОНТРОЛНА ТАБЛА
Контролна табла
9
1
3
9
1 Копче за вклучување/исклучување 2 Водич за програмите 3 Program копче 4 Показатели за програмите 5 Приказ 6 Delay копче 7 Start копче 8 Показни светла 9 Option копче
Показни светла
Показател за мулти-таблети. Се пали кога ќе ја вклучите функцијата.
2
5
4
8
6
7
ÖKO PLUS показно светло. Се пали кога ќе ја вклучите функцијата.
Показател за фазата на миење. Се пали кога е во тек фазата на миење.
Показател за фазата на плакнење. Се пали кога е во тек фазата на плакнење.
Показно светло за фаза на сушење. Се пали кога е во тек фазата на сушење.
Показател за крај. Се пали кога програмата за миење ќе заврши.
Показател за средство за плакнење. Се пали кога треба да се наполни дозерот за средство за плакнење.
1)
Page 10
10
Контролна табла
Показни светла
Показател за сол. Се пали кога треба да се наполни садот за сол. Откако ќе го наполните садот, индикаторот за сол може да остане запален уште неколку часа. Тоа нема несакано влијание врз работата на апаратот.
Delay показно светло. Се пали кога ќе го вклучите одложеното почнување.
Показател за вратата. Се пали кога вратата е отворена или не е правилно затворена.
1) Кога садовите за сол или за средство за плакнење се празни, соодветните показни светла не се палат
додека работи програма за миење.
Копче за вклучување/исклучување
Притиснете го ова копче за да го вклучите или исклучите апаратот. После десет минути од завршувањето на програма за миење, функцијата AUTO OFF автоматски го исклучува апаратот. Ова помага да се намали потрошувачката на енергија.
Водич за програмите
Овој водич ви помага во изборот на програмата за миење.
Копче Program
Притискајте го ова копче повеќепати додека показателот за програмата за миење не се запали. Погледнете во „Програми за миење“.
1)
Приказ
Екранот покажува:
Електронско регулирање на нивото на омекнувачот на вода.
Активирање и деактивирање на дозерот за средство за плакнење (само кога е вклучена функцијата Multitab)
Време на програмата за миење.
Преостанато време до крајот на програмата за миење.
Крај на програмата за миење (на екранот ќе се појави нула) Време на одложеното почнување
Шифри на алармот.
Копче Delay
Притискајте го ова копче повеќепати за да го одложите почнувањето на програмата за миење од 1 до 24 часа.
Копче Start
Притиснете го ова копче за почнување:
Програмата за миење
Одбројување на одложеното почнување.
Option копче
Притиснете го ова копче за поставување функции.
Page 11
Употреба на апаратот
Кога е активирана функција, се пали соодветниот показател.
Option копче Мулти-таблети ÖKO PLUS
Притиснете еднаш АКТИВИРАНО ДЕАКТИВИРАНО Притиснете двапати ДЕАКТИВИРАНО АКТИВИРАНО Притиснете трипати АКТИВИРАНО АКТИВИРАНО Притиснете четирипати ДЕАКТИВИРАНО ДЕАКТИВИРАНО
Функции
Мулти-таблети
Ако користите комбинирани детергентски таблети („3 во 1“, „4 во 1“, „5 во 1“ итн.), користете ја функцијата Multitab. Погледнете во „Функција мулти-таблети“.
ÖKO PLUS
Оваа функција ја намалува температурата за време на фазата на сушење. Потрошувачката на струја се намалува за 25%. Садовите може да бидат влажни на крајот од програмата кога ќе ја отворите вратата на апаратот. Ви препорачуваме да ја оставете вратата подотворена за да ги оставите садовите да се исушат.
Режим на поставување
Апаратот мора да биде во режим на поставување за овие операции:
За поставување и почнување програма за миење.
За поставување и почнување одложен почеток.
За електронско поставување на нивото на омекнувачот на вода.
За активирање или деактивирање на дозерот за средство за плакнење (само кога е вклучена функцијата Multitab).
Вклучете
Сите програмски показатели светат.
Екранот покажува две хоризонтални статусни линии.
Вклучете го апаратот. Апаратот не е во режим на поставување кога:
Свети само еден програмски показател.
Екранот го покажува времето на програмата за миење или на одложеното почнување.
За да
го апаратот. Апаратот е во режим на поставување кога:
се вратите во режимот за поставување, првин мора да ги откажете програмата или одложеното почнување. Погледнете во „Одбирање и почнување програма за миење“.
11
УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ
1. Проверете дали регулирањето на омекнувачот на водата е соодветно за тврдоста на водата во вашата област. Ако не е, прилагодете го омекнувачот на водата.
2. Наполнете го садот за сол со сол за машина за миење садови.
Page 12
12
Нагодување на омекнувачот на водата
3. Наполнете го дозерот за средство за плакнење со средство за плакнење.
4. Ставете прибор за јадење и садови во апаратот.
5. Поставете ја правилната програма за миење за видот на садови и извалканост.
6. Наполнете го дозерот за детергент со правилно количество детергент.
7. Почнете ја програмата за миење.
Ако користите комбинирани детергентски таблети („3 во 1“, „4 во 1“, „5 во 1“), користете ја функцијата Multitab (погледнете во „Функција Multitab“).
НАГОДУВАЊЕ НА ОМЕКНУВАЧОТ НА ВОДАТА
Омекнувачот на вода ги отстранува минералите и солите од водоводот. Овие минерали и соли може да го оштетат апаратот. Прилагодете го нивото на омекнувачот на вода ако не е соодветно за тврдоста на водата во вашата област. Контактирајте со локалното водостопанство за да ја дознаете тврдоста на водата во вашата област.
Тврдост на водата
Германски
степени (dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Фабричка поставка.
2) Не користете сол на ова ниво.
Француски
степени (°TH)
mmol/l Кларкови
степени
Мора да го регулирате омекнувачот на вода како рачно така и електронски.
Регулирање на
тврдоста на водата
рачно електр
онски
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
5
1
10
9
8
7
6
1)
2)
Page 13
Користење на сол за машина за миење садови
Рачно регулирање
Свртете го тркалцето за тврдост на водата во положба 1 или 2 (видете во табелата).
Електронско нагодување
1. Вклучете го апаратот.
2. Проверете дали апаратот е во режим на поставување.
3. Држете ги притиснати копчето Delay и копчето Start истовремено додека не затрепкаат програмските показатели AUTO, PRO и 30MIN.
4. Пуштете ги копчето Delay и копчето Start.
5. Притиснете го копчето Program,
Програмските показатели PRO и 30MIN се гасат.
Програмскиот показател AUTO продолжува да трепка.
Екранот ја покажува поставката за
6. Притиснете го копчето Program повеќе пати за да ја смените поставката.
7. Деактивирајте го апаратот за да потврдите.
Ако омекнувачот на водата е електронски поставен на ниво 1, показателот за сол е изгаснат.
омекнувачот на вода (пример: = ниво 5).
13
КОРИСТЕЊЕ НА СОЛ ЗА МАШИНА ЗА МИЕЊЕ САДОВИ
Како да го наполните садот за сол
1. Свртете го капачето налево и отворете го садот за сол.
2. Наполнете го садот за сол со 1 литар вода (само за првото полнење со сол).
3. Со помош на инка наполнете го садот за сол со сол.
4. Отстранете ја солта околу отворот на садот за сол.
5. Свртете го капачето надесно за да го затворите садот за сол.
Нормално е да се прелее вода од садот кога ќе го наполните со сол.
Page 14
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
14
Користење детергент и средство за плакнење
КОРИСТЕЊЕ ДЕТЕРГЕНТ И СРЕДСТВО ЗА ПЛАКНЕЊЕ
1
2
7
3
4
6
5
Користење на детергент
За заштита на животната околина, не користете повеќе од точното количество детергент. Следете ги препораките на производителот наведени на кутијата со детергентот.
Како да го наполните дозерот за детергент:
1.
Притиснете го копчето за отпуштање за детергент.
2.
Ставете го детергентот во дозерот
3. Ако програмата за миење има фаза на претперење, ставете мало количество детергент на внатрешната страна на вратата на апаратот.
4. Ако користите детергент во таблети, ставете ја таблетата во дозерот за детергент
1
.
5. Затворете го дозерот за детергент. Притиснете го капакот за да се намести во
правилна положба.
Користете долги програми за миење кога користите детергент во таблети. Тие не можат целосно да се растопат со кратки програми за миење и може да ги намалат резултатите на миењето.
2
за да го отворите капакот 7 на дозерот
1
.
Користење на средство за плакнење
Средството за плакнење овозможува сушење на садовите без ленти и дамки. Дозерот за средство за плакнење автоматски додава средство за време на последното плакнење.
Направете ги следниве чекори за да го наполните дозерот за средството за плакнење:
1.
Притиснете го копчето за отпуштање за средство за плакнење.
6
за да го отворите капакот 5 од дозерот
Page 15
Функцијата Multitab
2.
Наполнете го дозерот за средство за плакнење Ознаката „max“ го покажува максималното ниво.
3. Отстранете го истуреното средство за плакнење со впивлива крпа за да спречите преголемо пенење за време на програма за миење.
4. Затворете го дозерот за средство за плакнење. Притиснете го капакот за да се намести во правилна положба.
со средство за плакнење.
3
Регулирајте ја дозата на средството за плакнење
Фабричка поставка: положба 3. Може да ја поставите дозата на средството за плакнење меѓу положба 1 (најмала доза) и положба 4 (најголема доза). Завртете го тркалцето на средството за плакнење дозата.
4
за да ја зголемите или намалите
ФУНКЦИЈАТА MULTITAB
Функцијата multitab е за комбиниран детергент во таблети. Овие таблети содржат средства како детергент, средство за плакнење и сол. Некои видови таблети може да содржат и други средства. Проверете дали таблетите се применливи за тврдоста на водата во вашето подрачје (видете во инструкциите на пакувањето на производите). Функцијата multitab го исклучува протокот на Функцијата Multitab ги исклучува показателите за сол и за средство за плакнење. Траењето на програмата може да се продолжи ако ја користите функцијата multitab.
Активирајте ја или деактивирајте ја функцијата Multitab пред да почнете програма за миење. Не може да ја активирате или деактивирате функцијата додека трае некоја програма Пред почеток на програма за миење, секогаш проверете дали функцијата multitab е вклучена.
средство за плакнење и на сол.
15
За исклучување на функцијата multitab и одделна употреба на детергент, сол и средство за плакнење
1. Притиснете го копчето Option додека показателот за multitab не се изгасне. Функцијата е исклучена.
2. Наполнете ги садот за сол и дозерот за средството за плакнење.
3. Поставете ја тврдоста на водата на највисоко ниво.
4. Пуштете програма за миење, но без садови.
5. Кога програмата за миење ќе заврши, поставете го омекнувачот на тврдоста на водата во вашето подрачје.
6. Прилагодете го количеството на средството за плакнење.
ПОЛНЕЊЕ ПРИБОР ЗА ЈАДЕЊЕ И САДОВИ
Погледнете во брошурата „Примери на ProClean полнења“.
вода за
Page 16
16
Програми за миење садови
Совети и препораки
Не ставајте во апаратот предмети што впиваат вода (сунѓери, алишта).
Отстранете ја преостанатата храна од предметите.
Омекнете ја преостанатата загорена храна на предметите.
Ставете ги шупливите предмети (шолји, чаши и тави) со отворот надолу.
Проверете да не се собира вода во садовите или во калениците.
Внимавајте приборот за
јадење и садовите да не се допираат.
Внимавајте чашите да не допираат други чаши.
Ставете ги малите предмети во корпата за прибор за јадење.
Мешајте ги лажиците со друг прибор за да не се залепат една за друга.
Кога ставате предмети во корпите, проверете дали водата допира до
површини.
Ставете ги лесните предмети во горната корпа. Проверете предметите да не се
движат.
Капки вода се собираат на пластични предмети и на нелепливи тави.
ПРОГРАМИ ЗА МИЕЊЕ САДОВИ
сите
Програма Вид
1)
2)
3)
нечистотија
сите Садови,
Многу валкани
Свежо извалкани
Нормално валкани
Вид
полнење
прибор за јадење, тенџериња и тави
Садови, прибор за јадење, тенџериња и тави
Садови и прибор за јадење
Садови и прибор за јадење
Опис на програма ÖKO PLUS функција
Претперење Миење 45 °C или 70
°C
Плакнења Сушење
Претперење Миење 70 °C Плакнења Сушење
Миење 60 °C Плакнења
Претперење Миење 50 °C Плакнења Сушење
Да, со ефект
Да, со ефект
Да, без ефект
Да, со ефект
Page 17
Одбирање и почнување програма за миење
17
Програма Вид
1) Апаратот ги регистрира типот на нечистотијата и количеството садови во кошниците. Автоматски ги
регулира температурата и количината на вода, потрошувачката на енергија и траењето на програмата.
2) Со оваа програма можете да миете свежо извалкани садови. Таа дава добри резултати на миење за
кратко време.
3) Ова е стандардна програма за тестирање.
вода и енергија за нормално валкани садови и прибор за јадење. Погледнете ја брошурата со информации од тестовите.
Вредности на потрошувачката
Програма
1) Екранот го прикажува траењето на програмата.
нечистотија
Нормално или лесно извалкани садови
1)
Вид
полнење
Чувствителн и чиниии и стаклени садови
Со оваа програма добивате најефикасна потрошувачка на
Енергија (kWh) Вода (литри)
0.7 - 1.3 8 - 16
1.2 - 1.3 13 - 14
0.8 8
0.8 - 0.9 8 - 9
0.6 - 0.7 10 - 11
Опис на програма ÖKO PLUS функција
Миење 45 °C Плакнења Сушење
Да, со ефект
Притисокот и температурата на водата, варијациите во електричното напојување и количеството садови може да ги сменат овие вредности.
ОДБИРАЊЕ И ПОЧНУВАЊЕ ПРОГРАМА ЗА МИЕЊЕ
Стартување на програмата за миење без одложување
1. Затворете ја вратата на апаратот.
2. Активирајте го апаратот.
3. Уверете се дека апаратот е во режимот на поставување.
4. Поставете ја програмата за миење.
Се пали показателот за соодветната програма.
Времетраењето на програмата трепка на екранот.
Показните светла за фазите на поставената програма за миење се вклучуваат.
5. Ако е
6. Притиснете го копчето Start, поставената програма започнува автоматски.
потребно, подесете ја ÖKO PLUS функцијата.
Изборот на функцијата мора секогаш да се случи по поставувањето на
програмата за миење.
Показните светла за фазите се исклучуваат, но показното светло за фазата која
е во тек останува вклучено.
Page 18
18
Одбирање и почнување програма за миење
Почнување програма за миење со одложено почнување
1. Затворете ја вратата на апаратот.
2. Вклучете го апаратот.
3. Проверете дали апаратот е во режимот за поставување.
4. Поставете програма за миење и функции.
5. Притискајте го копчето Delay повеќепати додека на екранот не се прикаже времето на одложеното почнување.
Времето на одложеното почнување трепка на екранот.
Показателот за одложување свети. Притиснете го копчето Start, одбројувањето започнува автоматски.
6.
Времето за одложено почнување веќе не трепка на екранот.
Показателите за фазата на поставената програма за миење се гасат.
Штом заврши одбројувањето, програмата за миење почнува автоматски.
Показателот на тековната фаза свети.
Со отворање на вратата на апаратот се прекинува одбројувањето. Кога ќе ја затворите вратата, одбројувањето почнува од точката на прекинот.
Прекинување на одложеното почнување
Одбројувањето не работи
1. Притискајте го копчето Delay повеќепати додека:
Екранот го прикажува времето на програмата за миење.
Показателите на фазата се палат.
2. Притиснете го копчето Start за да почне програмата за миење.
Одбројувањето работи
1. Притискајте го копчето Delay повеќепати додека:
Екранот го прикажува времето на програмата за миење.
Показателите на фазата
Програмата за миење почнува автоматски.
се палат.
Прекинување на програма за миење
Отворете ја вратата на апаратот.
Програмата за миење запира.
Затворете ја вратата на апаратот.
Програмата за миење продолжува од точката на прекинот.
Откажување програма за миење
Ако програмата за миење не почнала, може да го смените изборот. За да го смените изборот при работа на програмата за миење, неопходно е да ја откажете програмата.
Истовремено држете ги пристиснати копчето Delay и копчето Start додека:
Сите програмски показатели светат.
Page 19
Нега и чистење
Екранот покажува две хоризонтални статусни линии.
Проверете дали има детергент во дозерот за детергент пред да почнете нова програма за миење.
Завршување програма за миење
Кога ќе заврши програма за миење, екранот прикажува нула и се пали показателот за крај.
1. Исклучете го апаратот.
2. Отворете ја вратата на апаратот.
3. За подобри резултати на сушење, оставете ја вратата на апаратот подотворена неколку минути.
Извадете ги предметите од корпите
• Оставете ги садовите да се изладат пред да ги извадите од апаратот. Жешките
садови лесно се оштетуваат.
Првин испразнете ја долната корпа, а потоа горната.
Може да има вода од страните и на вратата од апаратот. Нерѓосувачкиот челик се
лади побрзо од садовите.
НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
Вадење и чистење на филтрите
Нечистите филтри ги влошуваат резултатите од миењето. Иако за овие филтри не треба многу одржување, препорачуваме да вршите повремени проверки и, ако е потребно, да ги исчистите.
1. За да го извадите филтерот (A), завртете го налево и извадете го од филтерот (B).
19
B
A
Page 20
20
Што да сторите ако...
2. Филтерот (A) има 2 дела. За да го демонтирате филтерот, раздвојте ги.
3. Темелно исчистете ги деловите со вода.
4. Составете ги двата дела од филтерот (А) и притиснете. Проверете дали се правилно поставени еден во друг.
5. Извадете го филтерот (В).
6. Темелно исчистете го филтерот (В) со вода.
7. Вратете го филтерот (В) во
првобитната е правилно поставен во двете водилки
(С).
8. Ставете го филтерот (А) на место во
филтерот (B). Завртете го филтерот (А) надесно додека не се заклучи.
положба. Проверете дали
C
Чистење на прскалките
Не вадете ги прскалките. Ако дупките на прскалките се затнат, исчистете ја нечистотијата со тенок шилест предмет.
Чистење на надворешните површини
Чистете ги надворешните површини на машината и на контролната табла со мокра мека крпа. Користете само неутрални детергенти. Не користете абразивни средства, сунѓери со жица или растворувачи (на пр. ацетон).
ШТО ДА СТОРИТЕ АКО...
Апаратот не почнува да работи или запира за време на работата. Прво, обидете се да најдете решение за проблемот (погледнете во табелата). Ако не успеете, контактирајте со сервисниот центар.
При некои дефекти, екранот покажува шифри за аларм:
- Апаратот не се полни со вода
- Апаратот не испушта вода
- Активирана е заштитата од поплавување.
Page 21
Што да сторите ако...
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Исклучете го апаратот пред да направите проверка.
Дефект Можна причина Можно решение
Апаратот не се полни со вода.
Притисокот на водата е
Славината за вода е
Филтерот во доводното
Доводното црево не е
Доводното црево е оштетено. Проверете да не е оштетено
Апаратот не испушта вода. Одводот за вода е затнат. Исчистете го одводот за
Одводното црево не е
Одводното црево е
Активирана е заштитата од поплавување.
Програмата за миење не почнува.
Не сте ја притиснале
Приклучокот за струја не е
Избил осигурувач во таблата. Заменете го осигурувачот. Поставено е одложено
Славината е блокирана или има бигор на неа.
премногу низок.
затворена.
црево е затнат.
правилно поврзано.
правилно поврзано.
оштетено. Затворете ја славината за
Вратата на апаратот е отворена. Показателот за вратата свети.
допирната подлога или копчето Start.
приклучен во штекерот.
почнување.
Исчистете ја славината.
Контактирајте со локалното водостопанство.
Отворете ја славината.
Исчистете го филтерот.
Проверете дали поврзувањето е правилно изведено.
доводното црево.
вода. Проверете дали
поврзувањето е правилно изведено.
Проверете да не е оштетено одводното црево.
вода и контактирајте со сервисниот центар.
Затворете ја вратата на апаратот.
Притиснете ја допирната подлога или копчето Start.
Поврзете го приклучокот во штекерот.
• Откажете го одложеното почнување.
• Штом заврши одбројувањето, програмата за миење почнува автоматски.
Откако ќе ја изведете проверката, вклучете го уредот. Програмата продолжува од точката на прекинот.
21
Page 22
22
Што да сторите ако...
Ако неправилното функционирање се јави повторно, контактирајте со сервисниот центар. Ако екранот прикажува други шифри за аларм, контактирајте со сервисниот центар. Потребните информации за сервисниот центар се на плочката со спецификации. Запишете ги овие информации:
Модел (MOD.) ........................................................
Број на производот (PNC) ....................................
Сериски број (S.N.) ...............................................
Резултатите од миењето и сушењето не се задоволителни
Проблем Можна причина Можно решение
Садовите не се чисти. Избраната програмата за
Не сте ги ставиле правилно
Прскалките не можат
Филтрите се валкани или не
Имало премалку или
На садовите има наслаги од бигор.
Неправилно ниво на
Капачето на садот за сол не
Има линии, млечни дамки или синкав слој на чашите и садовите.
На чашите и садовите има суви траги од капки вода.
Детергентот може да е
миење не одговара на видот и извалканоста на садовите.
предметите во корпите, водата не допира до сите површини.
слободно да се вртат. Предметите во корпите не се правилно распоредени.
се правилно составени и монтирани.
воопшто немало детергент. Садот за сол е празен. Наполнете го садот за сол со
омекнувачот на водата.
е правилно затворено.
Дозата на средството за плакнење е многу голема.
Дозата на средството за плакнење е многу мала.
причина.
Проверете дали програмата за миење одговара на видот и извалканоста на садовите.
Ставете ги предметите правилно во корпите.
Проверете неправилниот распоред на садовите да ги блокира прскалките.
Проверете дали сите филтри се чисти и правилно составени и монтирани.
Проверете дали има доволно количество детергент.
сол за машина за миење садови.
Регулирајте го омекнувачот на водата на точно ниво.
Проверете дали капачето на садот за сол е правилно затворено.
Намалете ја дозата на средството за плакнење.
Зголемете ја дозата на средството за плакнење.
Користете друга марка детергент.
Page 23
Технички податоци
Проблем Можна причина Можно решение
Садовите се влажни. Програмата за миење
немала фаза на сушење или фазата на сушење била краткотрајна.
Садовите се влажни и матни. Дозерот за средството за
плакнење е празен.
Функција multitab е вклучена
(оваа функција автоматски го
исклучува дозерот за средството за плакнење).
За подобри резултати при сушење, оставете ја вратата подотворена неколку минути.
Наполнете го дозерот за средство за плакнење со средство за плакнење.
Активирајте го дозерот за средството за плакнење.
Активирање на дозерот за средството за плакнење
1. Вклучете го апаратот.
2. Проверете дали апаратот е во режим на поставување.
3. Држете ги притиснати копчето Delay и копчето Start истовремено додека не затрепкаат програмските показатели AUTO, PRO и 30MIN.
4. Пуштете го копчето Delay и копчето Start.
5. Притиснете го копчето Option.
Програмските показатели AUTO и 30MIN се гасат.
Програмскиот показател PRO продолжува да трепка.
Екранот ја покажува поставката за
средството за плакнење.
Исклучен е дозерот за средството за плакнење.
Вклучен е дозерот за средството за плакнење.
23
6. Притиснете го копчето Option за да ја промените поставката.
7. Деактивирајте го апаратот за да потврдите
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Димензии Ширина
Поврзување со струја Волтажа
Пристисок на водата мин.
Водоснабдување
1)
Висина Длабочина
Глобално напојување Осигурувач Фреквенција
макс. Ладна вода или топла вода макс. 60°C
446 мм
818 - 898 мм
575 мм
220-240 V
2100 W
10 A
50 Hz
0,5 бари (0,05 MPa)
8 бари (0,8 MPa)
Page 24
24
Еколошки прашања
Капацитет Поставување 9
1) Поврзете го доводното црево со славината за вода со 3/4" навој.
Доколку топлата вода доаѓа од алтернативен извор на енергија (на пример, соларни панели, фотоволтажни панели и аеолиан), користете топла вода за да ја намалите потрошувачката на енергија.
ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА
Отстранете го Вашиот истрошен уред според прописите кои важат во Вашето место на живеење.
Рециклирајте ги материјалите со симболот садови за рециклирање.
. Ставете ја амбалажата во соодветни
Page 25
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
25
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
для деликатного белья
МАТЕРИАЛЫ
Page 26
26
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
27 Сведения по технике
безопасности
31 Описание изделия 32 Панель управления 34 Эксплуатация изделия 35 Установка смягчителя для воды 36 Использование соли для
посудомоечных машин
37 Использование моющего
средства и ополаскивателя 38 Функция Multitab 39 Загрузка столовых приборов и
посуды
39 Программы мойки 40 Выбор и запуск программы
мойки
42 Уход и очистка 44 Что делать, если ... 47 Технические данные 47 Охрана окружающей среды
В данном руководстве по используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению личной безопасности и предотвращению повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
эксплуатации
Page 27
Сведения по технике безопасности
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем приступать к установке и использованию, прочтите внимательно данное руководство:
для обеспечения личной безопасности и безопасности вашего имущества;
для охраны окружающей среды.
для обеспечения правильной работы прибора.
Всегда храните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на новое место или передаете его другому лицу. Производитель не несет установкой и использованием.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственны­ми способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации ус­тройства. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от ли­ца, ответственного за их безопасность.
Дети должны быть под присмотром, чтобы они не играли с прибором.
Храните все упаковочные ность удушения или получения травм.
Храните все моющие средства в безопасном месте. Не позволяйте детям прика­саться к моющим средствам.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его дверца открыта.
ответственности за повреждения, вызванные неправильной
материалы вне досягаемости детей. Существует опас-
27
Общие правила техники безопасности
• Не изменяйте параметры данного прибора. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
• Соблюдайте инструкции по технике безопасности от производителя моющих средств, чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла.
Не пейте воду из прибора. В приборе могут оставаться частицы моющего средства.
Не оставляйте прибор с открытой дверцей без надзора. Это предотвратит ние травмы и падение на открытую дверцу.
Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения. Не используйте прибор для других целей - для предотвращения травм у людей или ущерба соб­ственности.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в посудомоечных машинах.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате­риалы или изделия, пропитанные ствует опасность взрыва или возгорания.
легковоспламеняющимися веществами. Суще-
получе-
Page 28
28
Сведения по технике безопасности
Ножи и прочие заостренные предметы кладите в корзину для столовых приборов
острием вниз. Если это невозможно, кладите их горизонтально в верхнюю корзину или в корзину для ножей. (Корзина для ножей есть не во всех моделях).
• Используйте только указанные продукты для посудомоечных машин (моющее сред­ство, соль и ополаскиватель).
• Соль, не для смягчения воды.
• Насыпайте в прибор соль до начала выполнения программы мойки. Оставшаяся в приборе соль может вызвать коррозию или привести к возникновению отверстий в днище прибора.
• Не заливайте в дозатор ополаскивателя другие составы (средство для чистки посу­домоечных машин, жидкое моющее средство и ждению прибора.
• Прежде чем запускать программу мойки, убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы мойки, из него мо­жет вырваться горячий пар. Существует опасность ожога кожи.
• Не извлекайте посуду из прибора, пока программа мойки не завершена
предназначенная для посудомоечных машин, может повредить устройство
т.п.). Это может привести к повре-
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте легковоспламеняющиеся материалы или вещества, которые могут вызывать коррозию.
• Не используйте прибор без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены пра­вильно. При неправильно установленных фильтрах результаты мойки будут неудо­влетворительными и возможно повреждение прибора.
• Не используйте для чистки прибора воду, подаваемую под давлением, или пар. Это может привести к поражению электрическим током или повреждению прибора.
.
Установка
• Убедитесь, что прибор не поврежден. Не устанавливайте и не подключайте повре­жденный прибор, обратитесь к поставщику.
Удалите все упаковочные материалы перед установкой и использованием прибора.
Подключение к электросети, сантехнические работы и установку должен выполнять
только квалифицированный специалист. Это предотвратит повреждение прибора и получение травмы.
Убедитесь, что во время установки вилка
Чтобы не повредить гидравлические и электрические компоненты, не сверлите бо­ковые стенки прибора.
Важно!Соблюдайте инструкции, приведенные в листовке, поставляемой вместе с прибором:
по установке прибора; – по сборке дверной панели;
сетевого шнура извлечена из розетки.
Page 29
Сведения по технике безопасности
по подключению к водопроводу и канализации.
Убедитесь, что мебель над прибором и рядом с ним надежно закреплена.
Меры по предотвращению замерзания
Не устанавливайте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
Производитель не несет ответственность за повреждения, вызванные воздей­ствием мороза.
Подключение к водопроводу
• Для подключения к водопроводу и канализации используйте новые шланги. Не сле­дует использовать бывшие в употреблении шланги.
• Не подключайте прибор к новым трубам или к трубам, которыми долго не пользова­лись. Спустите воду в течение нескольких минут и затем подключайте наливной шланг.
Убедитесь, что при установке прибора шланги не были
Во избежание утечек воды проверьте герметичность всех гидравлических соедине­ний.
При первом использовании прибора убедитесь в отсутствии утечек воды в шлангах.
Наливной шланг оснащен предохранительным клапаном и двойной оболочкой с
внутренним сетевым кабелем. Наливной шланг находится под давлением только во время подачи воды. В случае утечки воды ный клапан перекрывает подачу воды.
Будьте осторожны при подключении наливного шланга:
Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду.Если наливной шланг или предохранительный клапан повреждены, немедлен-
но извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
По поводу замены наливного шланга с предохранительным клапаном обра-
щайтесь в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
из наливного шланга предохранитель-
сдавлены или повреждены.
29
Подключение к электросети
Прибор должен быть заземлен.
Page 30
30
Сведения по технике безопасности
Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствуют параметрам электросети.
Включайте прибор только в правильно установленную электрическую розетку с кон­тактом заземления.
Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. Существует опасность возгорания.
Запрещается выполнять замену сетевого кабеля или использовать сетевой кабель другого типа. Обратитесь в сервисный центр.
Убедитесь, были передавлены или повреждены.
Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда бери-
тесь за вилку.
что при установке машины сетевой кабель и кабель сзади прибора не
Сервисный центр
• Ремонтировать посудомоечную машину может только квалифицированный специа­лист. Обратитесь в сервисный центр.
• Следует использовать только оригинальные запасные части.
Утилизация прибора
Для предотвращения риска возникновения травмы или поврежденияВыньте вилку сетевого шнура из розетки. – Обрежьте и выбросьте сетевой шнур. – снимите защелку дверцы. Это предотвратит попадание детей или домашних жи-
вотных в прибор. Существует риск смерти от удушья.
Утилизируйте прибор в местном центре по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Моющие средства для посудомоечной машины опасны и могут вызывать раз­дражение!
• При возникновении происшествия с этими моющими средствами немедленно об­ратитесь к врачу.
При попадании моющего средства в рот немедленно обратитесь к врачу.
Если моющее средство попало в глаза, немедленно обратитесь к врачу и промойте глаза водой.
Моющие ном для детей месте.
Не оставляйте дверцу прибора открытой, когда в дозаторе моющего средства нахо­дится моющее средство.
Моющее средство следует помещать в дозатор только перед запуском программы
мойки.
средства для посудомоечной машины храните в безопасном и недоступ-
Page 31
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1
2
3
4
Описание изделия
9
8
7
31
5
1 Верхняя корзина 2 Переключатель жесткости воды 3 Емкость для соли 4 Дозатор моющего средства 5 Дозатор ополаскивателя 6 Табличка с техническими данными 7 Фильтры 8 Нижний разбрызгиватель 9 Средний разбрызгиватель
6
Page 32
32
Панель управления
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
3
9
1 Кнопка "Вкл/Выкл" 2 Справка по программе 3 Кнопка Program 4 Индикаторы программы 5 Дисплей 6 Кнопка Delay 7 Кнопка Start 8 Индикаторы 9 Кнопка Option
Индикатор функции Multitab. Загорается при включении данной функции.
2
4
8
Индикаторы
5
6
7
Индикатор ÖKO PLUS. Загорается при включении данной функции.
Индикатор этапа мойки. Загорается, когда выполняется этап мойки.
Индикатор этапа ополаскивания. Загорается, когда выполняется этап опо­ласкивания.
Индикатор этапа сушки. Загорается, когда выполняется этап сушки.
Индикатор завершения программы. Загорается, когда завершается про­грамма мойки.
Индикатор ополаскивателя. Загорается, когда необходимо наполнить доза­тор ополаскивателя.
1)
Page 33
Панель управления
Индикаторы
Индикатор отсутствия соли. Индикатор загорается, когда необходимо на­полнить емкость для соли.
После наполнения емкости индикатор может светиться в течение несколь­ких часов. Это не оказывает негативного влияния на работу прибора.
Индикатор Delay. Загорается при включении функции задержки пуска.
Индикатор дверцы. Загорается при открытой или неплотно закрытой двер­це.
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения программы мойки,
даже когда соответствующие емкости пусты.
1)
Кнопка "Вкл/Выкл"
Служит для включения или выключения прибора. Через 10 минут после окончания программы мойки функция AUTO OFF автоматически отключает прибор. Таким образом снижается энергопотребление.
Справка по программе
Эти справочные материалы помогут вам выбрать программу мойки.
Кнопка Program
Нажимайте эту кнопку, пока не включится индикатор программы мойки. См. раздел "Программы мойки".
33
Дисплей
На дисплее отображается:
Электронная настройка уровня жесткости в устройстве для смягчения воды;
Включение и выключение дозатора ополаскивателя (только при включенной функ­ции Multitab);
Время выполнения программы мойки;
Время, оставшееся до окончания программы мойки;
Завершение программы мойки (в этом случае на дисплее отображается ноль);
Время задержки пуска;
Коды ошибок.
Кнопка Delay
Последовательно нажимайте эту кнопку, чтобы отложить запуск программы мойки на время от 1 до 24 часов.
Кнопка Start
Нажмите эту кнопку для начала:
программы мойки;
обратного отсчета времени, оставшегося до пуска.
Кнопка Option
Нажмите эту кнопку для выбора функций.
Page 34
34
Эксплуатация изделия
При включении функции загорается соответствующий индикатор.
Кнопка Option Функция Multitab ÖKO PLUS
Однократное нажатие ВКЛЮЧЕНО ВЫКЛЮЧЕНО Два нажатия ВЫКЛЮЧЕНО ВКЛЮЧЕНО Три нажатия ВКЛЮЧЕНО ВКЛЮЧЕНО Четыре нажатия ВЫКЛЮЧЕНО ВЫКЛЮЧЕНО
Режимы
Функция Multitab
В случае использования комбинированного таблетированного моющего средства ("3 в
1", "4 в 1", "5 в 1") используйте функцию Multitab. См. "Функция Multitab".
ÖKO PLUS
Данная функция позволяет устанавливать более низкую температуру на этапе сушки. Потребление электроэнергии снижается на 25%. При открывании дверцы по окончании программы посуда может оставаться влажной. Рекомендуется оставить дверцу приоткрытой и дать посуде высохнуть.
Режим настройки
Прибор должен быть в режиме настройки для выполнения следующих операций:
Выбор и запуск программы мойки;
Выбор и запуск задержки пуска;
Электронная регулировка уровня в устройстве для смягчения воды;
Включение или выключение дозатора ополаскивателя (только при включенной функции Multitab).
Включите прибор. Прибор находится в режиме настройки, когда:
Включены все индикаторы программ;
На дисплее отображаются две горизонтальные полоски.
Включите прибор. Прибор не находится в режиме настройки, когда:
Включен только один индикатор программы;
На дисплее отображается продолжительность программы мойки или задержки пус­ка.
Для возврата в режим настройки необходимо отменить программу или задержку
пуска. См. раздел "Выбор и запуск программы мойки".
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
1. Убедитесь, что уровень устройства для смягчения воды соответствует жесткости
воды в вашей местности. В противном случае, выполните регулировку устройства для смягчения воды.
2. Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли.
Page 35
Установка смягчителя для воды
3. Наполните ополаскивателем дозатор ополаскивателя.
4. Загрузите столовые приборы и посуду в прибор.
5. Задайте правильную программу мойки в соответствии с типом загрузки и сте-
пенью загрязнения.
6. Добавьте в дозатор моющего средства соответствующее количество моющего
средства.
7. Запустите программу стирки.
Если вы используете комбинированное таблетированное моющее средство ("3 в 1", "4 в 1" или "5 в 1"), используйте функцию Multitab (см. раздел "Функция Multitab").
УСТАНОВКА СМЯГЧИТЕЛЯ ДЛЯ ВОДЫ
Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из водопроводной воды, подаваемой в машину. Эти вещества могут вызвать повреждение прибора. Отрегулируйте уровень устройства для смягчения воды, если он не соответствует жесткости воды в вашей местности. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
Жесткость воды
градусы (жест-
кость воды) по
немецкому
стандарту (°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
градусы (жест-
кость воды) по
французскому
стандарту (TH°)
ммоль градусы
(жесткость
воды) по
шкале
Кларка
Устройство для смягчения воды необходимо настроить вручную и электронным спосо­бом.
Настройка жестко-
сти воды
вручную элек-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
35
трон-
ным
спосо-
бом
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 36
36
Использование соли для посудомоечных машин
Настройка вручную
Поверните переключатель жесткости воды в положение "1" или "2" (см. таблицу).
Настройка электронным способом
1. Включите прибор.
2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
3. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Delay и Start до тех пор, пока не на-
чнут мигать индикаторы программ AUTO, PRO и 30MIN.
4. Отпустите кнопки Delay и Start.
5. Нажмите кнопку Program.
Индикаторы программ PRO и 30MIN погаснут.
Индикатор программы AUTO продолжит мигать.
На дисплее отображается настройка устройства для смягчения воды мер:
6. Для изменения настройки многократным нажатием кнопки Program добейтесь ус- тановки нужного значения.
7. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
Если для смягчителя воды электронным способом установлен уровень "1", индикатор наличия соли останется выключенным.
= уровень 5).
(напри-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛИ ДЛЯ ПОСУДОМОЕЧНЫХ МАШИН
Наполнение емкости для соли
1. Поверните крышку против часовой стрелки и откройте емкость для соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использова­нием).
3. Чтобы засыпать в емкость соль, вос- пользуйтесь воронкой.
4. Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
5. Чтобы закрыть емкость для соли, по­верните крышку по
часовой стрелке.
Page 37
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Использование моющего средства и ополаскивателя
То, что вода выливается из емкости для соли, когда туда насыпается соль, нормаль­но.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
37
1
2
7
3
4
6
5
Использование моющих средств
Для защиты окружающей среды не используйте больше моющего средства, чем необ­ходимо. Соблюдайте рекомендации, приведенные изготовителем на упаковке моющего сред­ства.
Наполнение дозатора моющего средства
1.
Нажмите кнопку фиксации ства.
2.
Поместите моющее средство в дозатор.
3. Если используется программа с фазой предварительной мойки, поместите немно­го моющего средства во внутреннюю часть дверцы прибора.
4. Если используется таблетированное моющее средство, положите таблетку в до­затор моющего средства.
5. Закройте дозатор моющего средства. Надавите на крышку так, чтобы она зафик-
сировалась в своем положении.
Используйте продолжительные программы мойки при использовании таблетирован­ных моющих средств. Они не могут полностью раствориться при использовании ко­ротких программ мойки и могут ухудшить результаты мойки.
2
, чтобы открыть крышку 7 дозатора моющего сред-
1
.
1
.
Page 38
38
Функция Multitab
Использование ополаскивателя
Ополаскиватель позволяет сушить посуду без образования полос и пятен. Дозатор ополаскивателя автоматически добавляет ополаскиватель во время послед­ней фазы ополаскивания.
Чтобы наполнить дозатор ополаскивателя, выполните следующие действия:
1.
Нажмите кнопку фиксации ля.
2.
Заправьте дозатор ополаскивателя вает максимальный уровень.
3. Во избежание избыточного пенообразования при мойке, вытрите пролившийся ополаскиватель салфеткой, хорошо впитывающей жидкость.
4. Закройте дозатор ополаскивателя. Надавите на крышку так, чтобы она зафиксиро­валась в своем положении.
6
, чтобы открыть крышку 5 дозатора ополаскивате-
ополаскивателем. Отметка «max» показы-
3
Отрегулируйте дозировку ополаскивателя.
Заводская настройка: положение 3. Дозировку ополаскивателя можно установить в пределах от 1 (минимум) до 4 (макси­мум). Поверните селектор дозатора ополаскивателя дозировку.
4
, чтобы уменьшить или увеличить
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Функция Multitab предназначена для комбинированных таблетированных моющих средств. Такие средства объединяют в себе свойства моющего средства, ополаскивателя и по­судомоечной соли для посудомоечных машин. Некоторые типы таблеток могут содер­жать другие вещества. Удостоверьтесь, что применение данных таблеток подходит для жесткости воды Ва­шего региона (см. указания на упаковке продукта). Функция Multitab прекращает подачу Функция Multitab отключает индикаторы уровня ополаскивателя и соли. При использовании функции Multitab продолжительность программ может увеличить­ся.
Включать/выключать функцию Multitab следует перед запуском программы мойки. Функцию Multitab невозможно включить или выключить, когда выполняется программа мойки. Перед запуском программы мойки обязательно убедитесь, что функция Multitab вклю­чена.
Выключение функции Multitab и использование моющего средства, соли и ополаскивателя по отдельности
1. Нажимайте кнопку Option до тех пор, пока не погаснет индикатор функции Multitab. Функция будет выключена.
ополаскивателя и соли.
Page 39
Загрузка столовых приборов и посуды
2. Наполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
3. Установите максимальный уровень жесткости воды.
4. Запустите выполнение программы мойки без посуды.
5. Когда программа мойки будет завершена, скорректируйте уровень жесткости в ус­тройстве для смягчения воды в соответствии с жесткостью воды в Вашем регионе.
6. Отрегулируйте количество ополаскивателя.
ЗАГРУЗКА СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ И ПОСУДЫ
См. листовку «Примеры загрузки ProClean».
Советы
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые
ткани).
Удалите остатки пищи с посуды.
Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде.
Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
Убедитесь, что вода не скапливается в емкостях или в мисках.
Убедитесь, что столовые приборы и тарелки
Убедитесь, что стаканы не соприкасаются друг с другом.
Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
Чтобы исключить слипание ложек, размещайте их вперемежку с другими прибора-
ми.
При загрузке предметов в корзины убедитесь, что все поверхности могут омываться
водой.
Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что
гается.
На пластмассовых предметах и сковородах с антипригарным покрытием могут со-
бираться капли воды.
не слиплись.
посуда не дви-
39
ПРОГРАММЫ МОЙКИ
Программа Тип загряз-
нения
Все Посуда, сто-
1)
Тип загруз-киОписание програм-мыФункция ÖKO PLUS
ловые при­боры, ка­стрюли и сковороды
Предварительная мойка Мойка, 45°C или 70°C Ополаскивания Сушка
Да, с полезным эф­фектом
Page 40
40
Выбор и запуск программы мойки
Программа Тип загряз-
Тип загруз-киОписание програм-мыФункция ÖKO PLUS
нения
Сильное за­грязнение
Свежее за-
2)
грязнение
Посуда, сто­ловые при­боры, ка­стрюли и сковороды
Посуда и столовые
Предварительная мойка Мойка, 70°C Ополаскивания Сушка
Мойка, 60°C Ополаскивание
Да, с полезным эф­фектом
Да, без полезного эф­фекта
приборы
Обычное за-
3)
грязнение
Посуда и столовые приборы
Предварительная мойка Мойка, 50°C
Да, с полезным эф­фектом
Ополаскивания Сушка
Обычная или небольшая загрязнен-
Тонкий фаянс и стекло
Мойка, 45°C Ополаскивания Сушка
Да, с полезным эф­фектом
ность
1) Прибор самостоятельно определяет тип загрязнения и количество посуды в корзинах. Он автоматически
регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и время выполнения программы.
2) Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
3) Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает наиболее
практичное потребление воды и загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
энергии при мойке посуды и столовых приборов обычного уровня
Показатели потребления
Программа
1)
Электроэнергия (кВт·ч) Вода (л)
0.7 - 1.3 8 - 16
1.2 - 1.3 13 - 14
0.8 8
0.8 - 0.9 8 - 9
0.6 - 0.7 10 - 11
1) На дисплее отображается время выполнения программы.
Указанные показатели потребления могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети и количества посуды.
ВЫБОР И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ МОЙКИ
Запуск программы мойки без задержки пуска
1. Закройте дверцу прибора.
2. Включите прибор.
Page 41
Выбор и запуск программы мойки
3. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
4. Выберите программу мойки.
Загорится соответствующий индикатор программы.
На дисплее начнет мигать продолжительность программы.
Загорятся индикаторы выбранных этапов программы мойки.
5. При необходимости, задайте функцию ÖKO PLUS.
Выбор этой функции допускается только после задания программы мойки.
6. Нажмите кнопку Start - при этом автоматически начнется выполнение заданной программы.
Индикаторы этапов мойки погаснут, но индикатор выполняемого этапа останет-
ся включенным.
Запуск программы мойки с задержкой пуска
1. Закройте дверцу прибора.
2. Включите прибор.
3. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
4. Выберите программу мойки и функции.
5. Нажимайте кнопку Delay до тех пор, пока на дисплее не отобразится время за­держки пуска.
На дисплее замигает время задержки.
Загорится индикатор задержки.
6. Нажмите кнопку Start, обратный отсчет начнется автоматически.
Время
Индикаторы этапов программы мойки погаснут.
После завершения обратного отсчета времени произойдет автоматический запуск
программы мойки. – Индикатор выполняемого этапа горит.
Открывание дверцы прибора приводит к прерыванию обратного отсчета. При закры­вании дверцы обратный отсчет продолжается с точки прерывания.
задержки пуска на дисплее перестанет мигать.
41
Отмена задержки пуска
Обратный отчет не идет
1. Нажимайте кнопку Delay, пока:
на дисплее не отобразится продолжительность программы мойки;
не загорятся индикаторы этапов программы.
2. Для запуска выбранной программы мойки нажмите кнопку Start.
Обратный отсчет включен
1. Нажимайте кнопку Delay, пока:
на дисплее не отобразится продолжительность программы мойки;
не загорятся индикаторы этапов программы.
Выполнение программы мойки начнется
автоматически.
Page 42
42
Уход и очистка
Прерывание программы мойки
Откройте дверцу машины.
Программа мойки остановится.
Закройте дверцу.
Выполнение программы мойки продолжится с той точки, в которой она была пре-
рвана.
Отмена программы мойки
Внести изменения можно только до начала выполнения программы мойки. Чтобы изменить программу мойки во время ее выполнения, необходимо отменить программу.
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Delay и Start, пока:
не включатся все индикаторы программы; – на дисплее не отобразятся две горизонтальные полоски.
Убедитесь перед запуском новой программы мойки в наличии моющего средства в до­заторе моющего средства.
Окончание программы мойки
При окончании программы мойки на дисплее отображается ноль и горит индикатор окончания.
1. Выключите прибор.
2. Откройте дверцу прибора.
3. Для улучшения результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько ми- нут.
Извлеките предметы из корзин.
Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, потомиз верхней.
На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержавеющая сталь
охлаждается быстрее, чем посуда.
УХОД И ОЧИСТКА
Снятие и очистка фильтров
Грязные фильтры ухудшают качество мойки. Хотя для этих фильтров требуется только минимальное обслуживание, рекомендует­ся периодически проверять их и при необходимости очищать.
Page 43
1. Поверните фильтр (А) против часовой стрелки и извлеките его из фильтра (В).
2. Фильтр (A) состоит из двух частей. Что­бы разобрать фильтр, разъедините их.
3. Тщательно промойте части проточной водой.
4. Сложите две части фильтра (А) вместе и сожмите их вместе. Удостоверьтесь, что они как следует соединены друг с другом.
5. Извлеките фильтр (В).
6. Тщательно промойте фильтр (В) про-
точной водой.
Уход и очистка
43
B
A
7. Установите фильтр (B) в исходное по­ложение. Убедитесь, что он правильно вставлен в обе направляющие (С).
8. Установите фильтр (A) в фильтр (B). Поворачивайте фильтр (А) по часовой стрелке до тех пор, пока он не встанет на место.
Очистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью предмета с тонким кончиком (зубочисткой).
Очистка внешних поверхностей
Протрите мягкой влажной тканью наружные поверхности прибора и панель управле­ния. Используйте только нейтральные моющие средства.
C
Page 44
44
Что делать, если ...
Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворители (например, ацетон).
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Машина не запускается или останавливается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если решение не на­йдено, обратитесь в сервисный центр.
При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности:
- В прибор не поступает вода
- Прибор не сливает воду
- Сработала система защиты от перелива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выключите прибор.
Неисправность Возможная причина Возможный способ устра-
В прибор не поступает вода. Водопроводный кран засорен
Слишком низкое давление
Закрыт водопроводный кран. Откройте водопроводный
Засорен фильтр в наливном
Неправильное подключение
Поврежден наливной шланг. Убедитесь в том, что налив-
Из машины не сливается во­да.
Неправильное подключение
Поврежден сливной шланг. Убедитесь, что сливной
Сработало устройство защи­ты от перелива.
Программа мойки не запу­скается.
Не нажата кнопка Start. Нажмите кнопку Start.
или покрыт накипью.
воды.
шланге.
наливного шланга.
Забита сливная труба рако­вины.
сливного шланга.
Закройте водопроводный
Открыта дверца прибора. Включен индикатор дверцы.
Прочистите водопроводный кран.
Обратитесь в местную служ­бу водоснабжения.
кран. Прочистите фильтр.
Убедитесь в правильности подключения шланга.
ной шланг не имеет повре­ждений.
Прочистите сливную трубу раковины.
Убедитесь в правильности подключения шланга.
шланг не поврежден.
вентиль и обратитесь в сер­висный центр.
Закройте дверцу прибора.
нения
Page 45
Что делать, если ...
45
Неисправность Возможная причина Возможный способ устра-
Вилка сетевого шнура не
вставлена в розетку.
Перегорел предохранитель в
щитке с предохранителями.
Установлена задержка пуска. • Отмените задержку пуска.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель.
• После завершения обрат­ного отсчета времени про­изойдет автоматический запуск программы мойки.
нения
После выполнения проверки включите прибор. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр. Если на дисплее отображаются другие коды ошибок, обратитесь в сервисный центр. Необходимые для сервисного центра данные находятся на табличке с техническими данными. Запишите эти данные:
Модель (MOD.) ........................................................
Номер
изделия (PNC) ........................................
Серийный номер (S. N.) ........................................
Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда остается грязной. Программа мойки не соответ-
Посуда загружена непра-
Разбрызгиватели не могут
Фильтры засорены или не-
Недостаточно моющего сред-
На посуде имеется известко­вый налет.
ствует типу посуды и степени ее загрязненности.
вильно – вода не попадает на все поверхности.
свободно вращаться. Непра­вильная загрузка посуды в корзины.
правильно собраны и устано­влены.
ства, или его нет совсем.
Емкость для соли пуста. Насыпьте посудомоечную
Убедитесь, что программа мойки соответствует типу по­суды и степени ее загрязнен­ности.
Уложите посуду в корзины как следует.
Убедитесь, что расположение посуды не препятствует вра­щению разбрызгивателей.
Удостоверьтесь, что фильтры чистые, собраны и установле­ны правильно.
Убедитесь, что в машине имеется необходимое коли­чество моющего средства.
соль в емкость для соли.
Page 46
46
Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Неправильный уровень жест-
Неплотно завинчен колпачок
На стеклянной и фаянсовой посуде видны потеки, беле­сые пятна или голубоватая пленка.
После высыхания капель во­ды на стекле и посуде ос­таются пятна.
Причиной может быть каче-
Посуда остается влажной. Установлена программа без
Посуда мокрая и тусклая. Дозатор ополаскивателя
Функция Multitab включена
кости в устройстве смягчения воды
емкости для соли.
Слишком большое количе­ство ополаскивателя.
Слишком мало ополаскива­теля.
ство моющего средства.
фазы сушки или с сокращен­ной фазой сушки.
пуст.
(эта функция автоматически выключает дозатор опола­скивателя).
Скорректируйте уровень жесткости в устройстве для смягчения воды.
Убедитесь, что колпачок ем­кости для соли установлен надлежащим образом.
Уменьшите количество опо­ласкивателя.
Увеличьте количество опола­скивателя.
Используйте моющее сред­ство другой марки.
Для лучших результатов су­шки оставьте дверцу приот­крытой на несколько минут.
Наполните ополаскивателем дозатор ополаскивателя.
Включите дозатор ополаски­вателя.
Включение дозатора ополаскивателя
1. Включите прибор.
2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки.
3. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Delay и Start до тех пор, пока не на- чнут мигать индикаторы программ AUTO, PRO и 30MIN.
4. Отпустите кнопки Delay и Start.
5. Нажмите кнопку Option.
Индикаторы программ AUTO и 30MIN погаснут.
Индикатор программы PRO продолжит мигать.
На дисплее отображается настройка дозатора ополаскивателя.
Дозатор ополаскивателя выключен.
Дозатор ополаскивателя включен.
6. Для изменения установки нажмите кнопку Option.
7. Выключите прибор для подтверждения.
Page 47
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Технические данные
47
Габаритные размеры Ширина
Подключение к электросети Напряжение
Давление в водопроводной сети
Водоснабжение Вместимость Комплектов посуды 9
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4 дюйма.
1)
Высота Глубина
Общая мощность Предохранитель Частота
мин. макс.
Холодная или горячая вода макс. 60°C
0,5 бар (0,05 МПа)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии (например, солнечные или фотогальванические панели, ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энер­гии.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Материалы с символом ответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
могут использоваться повторно. Помещайте упаковку в со-
446 мм
818 - 898 мм
575 мм
220-240 В
2100 Вт
10 A
50 Гц
8 бар (0,8 МПа)
Page 48
48
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ
Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја за домаћинство. Посветите се читању у наредних неколико минута како бисте добили корисне информације.
ПРИБОР И ПОТРОШНИ
У AEG веб продавници ћете пронаћи све што вам је потребно да ваши AEG уређаји изгледају беспрекорно и раде перфектно. Ту је велика понуда прибора дизајнираног и направљеног према високим стандардима квалитета које ви очекујете: од специјализованог посуђа за кување до корпи за прибор за јело, од држача за флаше до финих торби за рубље…
Посетите веб продавницу на
www.aeg.com/shop
МАТЕРИЈАЛ
Page 49
САДРЖАЈ
Садржај
50 Упутства о безбедности 54 Опис производа 55 Контролна табла 57 Коришћење уређаја 58 Подешавање омекшивача воде 59 Употреба соли за машину за
прање посуђа
60 Употреба детерџента и
средства за испирање 61 Функција Multitab 61 Пуњење прибора за јело и
посуђа
62 Програми прања 63 Бирање и стартовање програма
прања
65 Нега и чишћење 66 Шта учинити ако... 69 Технички подаци 70 Еколошка питања
49
У овом упутству симболи:
Важне информације о Вашој личној безбедности, као и информације о томе како избећи оштећење уређаја
Опште информације и савети
Еколошке информације
Задржано право измена
користе се следећи
Page 50
50
Упутства о безбедности
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и употребе пажљиво прочитајте ово упутство за употребу:
Због ваше безбедности и безбедности ваше имовине.
Да бисте помогли очувању животне средине.
Због правилног руковања уређајем.
Ова упутства увек држите у близини уређаја, посебно уколико га пресељавате или да­јете другој особи. Произвођач није одговоран уколико дође до употребе.
Безбедност деце и осетљивих особа
• Не дозволите да уређај користе особе, укључујући и децу, са смањеним физичким, чулним и менталним функцијама или особе без одговарајућег искуства и знања. Особа која је одговорна за њихову безбедност треба да их надгледа или да им даје упутства за употребу уређаја.
Деца морају да се надгледају да се не
Сву амбалажу држите ван домашаја деце. Постоји ризик од гушења или повређива­ња.
Све детерџенте држите на безбедном месту. Не дозволите деци да дирају детер­џенте.
Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док су његова врата отворена.
квара услед неправилне инсталације и
би играла уређајем.
Општа безбедност
• Не мењајте спецификације овог уређаја. Постоји ризик од повреде и оштећења уре­ђаја.
• Поштујте безбедносна упутства произвођача детерџента да не бисте задобили опе­котине на очима, устима и грлу.
Не пијте воду из уређаја. Трагови детерџента могу остати у уређају.
Не остављајте врата уређаја отворена без надзора. Тако ћете повређивања или пада на отворена врата.
Немојте седети или стајати на отвореним вратима.
спречити да дође до
Употреба
• Уређај је само за кућну употребу. Не користите уређај у друге сврхе како бисте спречили повређивање људи и штету на имовини.
• Уређај користите само за прање прибора који се може прати у машини за прање посуђа.
• Не стављајте запаљиве производе или предмете који су навлажени запаљивим производима у уређај, у његову плозије или пожара.
• Ножеве и све предмете са оштрим врхом ставите у корпу за прибор за јело са врхо­вима окренутим надоле. Уколико то није могуће, поставите их у водоравном поло-
близину или на сам уређај. Постоји ризик од екс-
Page 51
Упутства о безбедности
жају у горњу корпу или у корпу за ножеве. (Корпа за ножеве не постоји у свим моде­лима).
• Користите само производе који су намењени за машине за прање посуђа (детер­џент, со, средство за испирање).
Врсте соли које нису намењене за машине за прање посуђа могу да оштете омек-
воде.
шивач
• Пре покретања програма прања, сипајте со у уређај. Остаци соли у уређају могу да доведу до корозије или да направе рупу на дну уређаја.
• Дозатор за средство за испирање напуните искључиво средством за испирање, а не другим производима (средством за чишћење машине за прање посуђа, течним детерџентом). То може довести
• Проверите да ли кракови са млазницама могу слободно да се окрећу пре покрета­ња програма прања.
• Из уређаја може изаћи врела пара уколико отворите врата док је програм прања у току. Постоји ризик од опекотина на кожи.
Не уклањајте посуђе из уређаја све док се програм
до оштећења уређаја.
прања не заврши.
Нега и чишћење
• Пре чишћења уређаја, искључите га и извуците утикач кабла за напајање из зидне утичнице.
• Немојте користити запаљиве производе или производе који могу да изазову корози­ју.
• Немојте користити уређај без филтера Проверите да ли су филтери исправно мон­тирани. Неправилно монтирање доводи до незадовољавајућих резултата прања и оштећења уређаја.
чистите уређај распршивачима воде нити паром. Опасност од струјног удара и
Не оштећења уређаја.
51
Инсталација
• Проверите да уређај није оштећен. Не инсталирајте и не прикључујте уређај који је оштећен, већ се обратите добављачу.
Пре инсталирања и употребе уређаја, уклоните сву амбалажу.
Само квалификоване особе могу да обављају повезивање електричних и водовод-
них инсталација, као и инсталирање уређаја. Тиме се спречава ризик од оштећења уређаја или
Проверите да ли је кабл за напајање одвојен од зидне утичнице током инсталације.
Не бушите бочне стране уређаја како би се спречило оштећење хидрауличних и електричних компоненти.
Важно!Придржавајте се упутстава из шаблона испорученог уз овај уређај:За инсталирање уређаја. – За постављање панела врата. – За прикључивање на
Проверите да ли је уређај постављен испод и поред безбедно причвршћених ку-
хињских елемената.
повреде.
довод и одвод воде.
Page 52
52
Упутства о безбедности
Мере опреза у вези са могућношћу залеђивања.
Не инсталирајте уређај на местима на којима је температура нижа од 0 °C.
Произвођач није одговоран за оштећење изазвано мразом.
Прикључивање воде
• Користите нова црева за прикључивање уређаја на довод воде. Не користите по­ловна црева.
• Не прикључујте уређај на нове цеви или цеви које дуго нису коришћене. Пустите да вода тече неколико минута пре него што прикључите доводно црево.
• Водите рачуна да приликом инсталације уређаја не прикљештите и не оштетите
за воду.
црева
• Проверите да ли су водоводне спојнице добро притегнуте како би се спречило цу­рење воде.
Када користите уређај први пут, проверите да из црева не цури вода.
Црево за довод воде има сигурносни вентил и двоструку облогу унутрашњег црева
за напајање. У доводном цреву притисак постоји само када Уколико доводно црево за воду негде цури, безбедносни вентил прекида проток во­де.
Будите пажљиви приликом прикључивања доводног црева за воду:
Не стављајте доводно црево за воду или безбедносни вентил у воду. – Уколико је доводно црево за воду или безбедносни вентил оштећен, одмах од-
кабл за напајање од зидне утичнице.
војте
– Обратите се сервисном центру како бисте заменили доводно црево за воду и
безбедносни вентил.
УПОЗОРЕЊЕ
Опасан напон.
вода пролази кроз њега.
Прикључивање струје
Уређај мора да буде уземљен.
• Проверите да ли су подаци о електричним инсталацијама наведени на плочици са техничким карактеристикама у складу са напоном у домаћинству.
Увек користите правилно монтирану утичницу заштићену од струјног удара.
Page 53
Упутства о безбедности
Не користите утикаче са више утичних места, као ни продужне каблове. Постоји ри­зик од пожара.
Не замењујте и не мењајте кабл за напајање. Обратите се сервисном центру.
Водите рачуна да не прикљештите или не оштетите струјни утикач и кабл за напаја­ње иза уређаја.
Проверите да ли утикачу ције.
Не вуците кабл за напајање како бисте искључили уређај. Увек повуците утикач ка­бла за напајање.
кабла за напајање можете да приступите након инстала-
Сервисни центар
• Само квалификовано лице сме да поправља и сервисира уређај. Обратите се сер­висном центру.
• Употребљавајте само оригиналне резервне делове.
За одлагање уређаја.
Да бисте спречили ризик од повреде или оштећења: – Одвојте утикач кабла за напајање од зидне утичнице. – Исеците кабл за напајање и одложите га у отпад. – Скините бравицу врата. Тиме се спречава да се деца или кућни љубимци затво-
ре унутар уређаја. Постоји ризик од гушења.
Одложите уређај на
УПОЗОРЕЊЕ Детерџенти за машинско прање посуђа су опасни и могу да доведу до појаве ко­розије!
Уколико дође до незгоде са овим детерџентима, одмах се обратите лекару.
Уколико детерџент доспе у уста, одмах се обратите лекару.
Уколико детерџент доспе у очи, одмах се обратите лекару и исперите очи водом. Држите детерџенте за машинско прање посуђа на безбедном месту и ван домашаја
деце.
Врата уређаја не смеју да буду отворена када се у дозатору детерџента налази де­терџент.
Дозатор детерџента пуните непосредно пре покретања програма прања.
локални центар за одлагање отпада.
53
Page 54
54
Опис производа
ОПИС ПРОИЗВОДА
1
2
3
4
9
8
7
5
1 Горња корпа 2 Бирач за тврдоћу воде 3 Посуда за со 4 Дозатор детерџента 5 Дозатор за средство за испирање 6 Плочица са техничким карактеристикама 7 Филтери 8 Доњи крак са млазницама 9 Горњи крак са млазницама
6
Page 55
КОНТРОЛНА ТАБЛА
Контролна табла
55
1
3
9
2
4
8
1 Дугме за укључивање/искључивање 2 Водич кроз програме 3 Program дугме 4 Програмски индикатори 5 Дисплеј 6 Delay дугме 7 Start дугме 8 Индикатори 9 Option дугме
Индикатори
Индикатор функције „Multitab“. Пали се када активирате ову функцију.
5
6
7
ÖKO PLUS индикатор. Пали се када активирате ову функцију.
Индикатор фазе прања. Пали се када је фаза прања активана.
Индикатор фазе испирања. Пали се када је фаза испирања активна.
Индикатор фазе сушења. Укључује се када је активна фаза сушења.
Индикатор краја. Пали се одмах по завршетку програма прања.
Индикатор средства за испирање. Пали се када је потребно допунити доза­тор за средство за испирање.
1)
Page 56
56
Контролна табла
Индикатори
Индикатор за со. Пали се када је неопходно допунити посуду за со. Након што напуните посуду, индикатор за со може да остане упаљен још неколико сати. То нема нежељеног утицаја на рад уређаја.
Delay индикатор. Пали се када активирате функцију за одлагање старта.
Индикатор за врата. Пали се када су врата отворена или када нису добро затворена.
1) Када су дозатори за со и/или средство за испирање празни, одговарајуће индикатори се не пале када је
програм прања активан.
Дугме за укључивање/искључивање
Притисните ово дугме за активирање или деактивирање уређаја. После десет минута од завршетка програма прања, функција AUTO OFF аутоматски деактивира уређај. Тиме се смањује потрошња енергије.
Програмски водич
Овај водич вам помаже у одабиру програма прања.
Program дугме
Притискајте ово дугме изнова и изнова све док се индикатор програма прања не ук­ључи. Погледајте одељак „Програми прања“.
Дисплеј
На дисплеју се приказује:
Електронско подешавање нивоа омекшивача воде.
Активирање и деактивирање дозатора за средство за испирање (само када је ук­ључена функција „Multitab“).
Време програма прања
Преостало време до завршетка програма прања
Завршетак програма прања (дисплеј показује нулу)
Време одложеног старта
Кодови за аларм.
1)
Delay дугме
Притискаје ово дугме изнова и изнова да бисте одложили почетак програма прања од 1 дo 24 сата.
Start дугме
Притисните ово дугме да бисте започели:
Програм прања
Почиње одбројавање одложеног старта.
Option дугме
Притисните ово дугме да бисте подесили функције. Када је активирана функција, укључује се одговарајући индикатор.
Page 57
Коришћење уређаја
Option дугме Multitab ÖKO PLUS
Притисните једанпут АКТИВИРАНО ДЕАКТИВИРАНО Притисните двапут ДЕАКТИВИРАНО АКТИВИРАНО Притисните трипут АКТИВИРАНО АКТИВИРАНО Притисните четири пута ДЕАКТИВИРАНО ДЕАКТИВИРАНО
Функције
Multitab
Уколико користите таблете комбинованог детерџента („3 у 1“, „4 у 1“, „5 у 1“), користи­те функцију „Multitab“. Погледајте одељак Функција „Multitab“.
ÖKO PLUS
Ова функција снижава температуру у фази сушења. Потрошња електричне енергије се смањује за 25%. По завршетку програма, када отворите врата уређаја, посуђе може да буде мокро. Препоручујемо да врата оставите одшкринута и сачекате да се посуђе осуши.
Режим за подешавање
Уређај треба да буде у режиму подешавања за ове операције:
Бирање и покретање програма прања.
Подешавање и покретање одложеног старта.
Електронско подешавање нивоа омекшивача воде.
Дективирање или активирање дозатора за средство за испирање (само када је ук­ључена функција „Multitab“).
Активирајте уређај. Уређај је у режиму за подешавање када:
се упале сви индикатори програма.
На дисплеју су приказане две водоравне статусне траке.
Активирајте уређај. Уређај се не налази у режиму за подешавање када:
се пали само један индикатор програма.
На дисплеју се приказује време програма прања или одложеног старта. – Потребно је да обуставите програм или откажете одложени старт
вратили на режим за подешавање. Погледајте одељак „Бирање и покретање про­грама прања“.
57
како бисте се
КОРИШЋЕЊЕ УРЕЂАЈА
1. Проверите да ли је подешен ниво омекшивача воде у складу са тврдоћом воде у
вашој области. Уколико је то потребно, подесите омекшивач воде.
2. Сипајте со за машину за прање посуђа у посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у дозатор за средство за испирање.
4. Ставите прибор за јело и
5. Подесите одговарајући програм прања за ту врсту пуњења и степен запрљаности.
посуђе у уређај.
Page 58
58
Подешавање омекшивача воде
6. Сипајте одговарајућу количину детерџента у дозатор детерџента.
7. Покрените програм прања.
Уколико користите таблете комбинованог детерџента („3 у 1“, „4 у 1“, „5 у 1“), користи­те функцију „Multitab“ (погледајте одељак „Функција 'Multitab'“).
ПОДЕШАВАЊЕ ОМЕКШИВАЧА ВОДЕ
Омекшивач воде уклања минерале и соли из воде. Ови минерали и соли могу да до­веду до оштећења уређаја. Подесите ниво омекшивача воде ако он не одговара тврдоћи воде у вашем крају. Обратите се локалним представницима водовода да бисте сазнали која је тврдоћа во­де у вашем крају.
Тврдоћа воде
Немачки степе-
ни (°dH)
Француски сте-
пени (TH°)
mmol/l Енглески
степени
(Clarke)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Фабрички подешен положај.
2) Не користите со на овом нивоу.
Омекшивач воде треба да подесите ручно и електронски.
Подешавање тврдо-
ручно елек-
2
2
2
2
2
2
1
ће воде
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
трон-
ски
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 59
Употреба соли за машину за прање посуђа
Ручно подешавање
Окрените бирач за тврдоћу воде у положај 1 или 2 (погледајте табелу).
Електронско подешавање
1. Активирајте уређај.
2. Проверите да ли се уређај налази у режиму за подешавање.
3. Притисните и задржите истовремено дугме Delay и Start док индикатори програма
AUTO, PRO и 30MIN не затрепере.
4. Отпустите дугмад Delay и Start.
5. Притисните дугме Program,
Индикатори програма PRO и 30MIN ће се искључити.
Индикатор програма AUTO наставља да светли.
На дисплеју је приказано подешавање омекшивача воде
6. Притисните поново дугме Program да бисте потврдили подешавање.
7. Деактивирајте уређај да потврдите.
Ако се омекшивач воде електронски подеси на ниво 1, индикатор нивоа соли остаје угашен.
(пример: = ниво 5).
59
УПОТРЕБА СОЛИ ЗА МАШИНУ ЗА ПРАЊЕ ПОСУЂА
Како се пуни резервоар за со
1. Окрените поклопац у смеру супротном
од кретања казаљки на сату и отворите посуду за со.
2. Сипајте 1 литар воде у посуду за со
(само када по први пут сипате со).
3. Помоћу левка сипајте со у посуду за со.
4. Уклоните со која се задржала око отво-
ра посуде за со.
5. Окрените поклопац у смеру кретања ка-
заљки на сату да бисте затворили посу­ду за со.
Нормално је да вода излази из посуде за со када је пуните сољу.
Page 60
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
60
Употреба детерџента и средства за испирање
УПОТРЕБА ДЕТЕРЏЕНТА И СРЕДСТВА ЗА ИСПИРАЊЕ
1
2
7
3
4
6
5
Употреба детерџента
Да бисте заштитили животну средину, немојте да користите више од прописане ко­личине детерџента. Пратите упутства произвођача детерџента наведене на амбалажи детерџента.
Како да напуните дозатор детерџента:
1.
Притисните дугме за отпуштање терџента.
2.
Ставите детерџент у дозатор
3. Уколико програм прања има фазу претпрања, ставите малу количину детерџента
у унутрашњост врата уређаја.
4.
Уколико користите таблете детерџента, ставите таблету у дозатор детерџента
5. Затворите дозатор детерџента. Притисните поклопац док не легне на место.
Користите дугачке програме прања када користите детерџент у таблетама. Оне се не могу до краја растопити током кратких програма прања због чега резултати прања мо­гу бити слабији.
2
да бисте отворили поклопац 7 дозатора де-
1
.
1
.
Употреба средства за испирање
Средство за испирање омогућава да се посуђе осуши тако да на њему не остану пруге и мрље. Дозатор за средство за испирање аутоматски додаје средство за испирање у току по­следње фазе испирања.
За пуњење дозатора за средство за испирање извршите следеће кораке:
1.
Притисните дугме за отпуштање средство за испирање.
6
да бисте отворили поклопац 5 дозатора за
Page 61
Функција Multitab
2.
Напуните дозатор за средство за испирање „max“ означава максимални ниво.
3. Помоћу упијајуће крпе уклоните средство за испирање које сте просули како би се
спречило стварање превелике количине пене у току програма прања.
4. Затворите дозатор за средство за испирање. Притисните поклопац док не легне
на место.
средством за испирање. Ознака
3
Подешавање дозе средства за испирање
Фабричко подешавање: положај 3. Дозу средства за испирање можете да подесите између положаја 1 (најмања доза) и положаја 4 (највећа доза). Окрените прекидач за бирање дозе средства за испирање смањили дозу.
4
како бисте повећали или
ФУНКЦИЈА MULTITAB
Функција „Multitab“ користи се за комбиновани детерџент у таблетама. Ове таблете садрже средства, као што су детерџент, средство за испирање и со за машину за прање посуђа. Неке врсте таблета могу да садрже и друга средства. Проверите да ли ове таблете могу да се примене на тврдоћу воде у вашем крају (по­гледајте упутства на паковању производа). Функција „Multitab“ деактивира доток средства за испирање и соли. Функција „Multitab“ деактивира индикаторе за со и средство за испирање. Трајање програма може да се продужи уколико користите функцију „Multitab“.
Активирајте или деактивирајте функцију „Multitab“ пре покретања програма прања. Не можете да активирате или деактивирате функцију када је програм прања активан. Пре почетка програма прања, увек проверите да ли је функција „Multitab“ укључена.
61
Да бисте деактивирали функцију „Multitab“ и посебно користили детерџент, со и средство за испирање, урадите следеће:
1. Притисните Option дугме док се индикатор за „Multitab“ не искључи. Функција је
деактивирана.
2. Напуните посуду за со и дозатор за средство за испирање.
3. Подесите тврдоћу воде на највиши ниво.
4. Покрените програм прања без посуђа.
5. Када се програм прања заврши, подесите омекшивач воде према тврдоћи воде у
вашем крају.
6. Подесите количину средства
за испирање.
ПУЊЕЊЕ ПРИБОРА ЗА ЈЕЛО И ПОСУЂА
Погледајте брошуруПримери ProClean пуњења“.
Page 62
62
Програми прања
Корисни савети
• Не стављајте у уређај предмете који могу да апсорбују воду (сунђере, кухињске крпе).
Уклоните остатке хране са посуђа.
Размекшајте остатке загореле хране на посуђу.
Посуђе, као што су шоље, чаше и тигањи, поставите са отвором окренутим надоле.
Проверите да се вода не задржава у посудама или чинијама.
Водите
рачуна да се прибор за јело и посуђе међусобно не закаче.
Водите рачуна да се чаше не додирују.
Мале предмете ставите у корпу за прибор за јело.
Помешајте кашике са другим прибором за јело да бисте спречили њихово међусоб­но пријањање.
Када убаците предмете у корпе, проверите да ли
вода може да доспе до свих повр-
шина.
Лагано посуђе ставите у горњу корпу. Проверите да посуђе не може да се помера.
Капи воде могу да се скупе на пластичном посуђу и тефлонским тигањима.
ПРОГРАМИ ПРАЊА
Програм Врста запр-
1)
2)
3)
љаности
Све Посуђе, при-
Висок степен запрљаности
Свежа запр­љаност
Нормалан степен запр­љаности
Врста пуње-њаОпис програма ÖKO PLUS функција
бор за јело, шерпе и ти­гањи
Посуђе, при­бор за јело, шерпе и ти­гањи
Посуђе и прибор за је­ло
Посуђе и прибор за је­ло
Претпрање Прање на 45 °C или
70 °C
Испирање Сушење
Претпрање Прање на 70 °C Испирање Сушење
Прање на 60 °C Испирање
Претпрање Прање на 50 °C Испирање Сушење
Да, са ефектом
Да, са ефектом
Да, без ефекта
Да, са ефектом
Page 63
Бирање и стартовање програма прања
63
Програм Врста запр-
1) Уређај препознаје врсту запрљаности и количину предмета у корпама. Он аутоматски подешава
температуру и количину воде, потрошњу електирчне енергије и трајање програма.
2) Са овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје добре резултате прања за
кратко време.
3) Ово је стандардни програм за институте за тестирање. Са овим програмом
потрошњу воде и електичне енергије за посуђе и прибор за јело који су нормално запрљани. Погледајте приложену брошуру са информацијама о тестирању.
Подаци о потрошњи
Програм
1) Дисплеј показује трајање програма.
љаности
Нормално или мало за­прљано
1)
Врста пуње-њаОпис програма ÖKO PLUS функција
Осетљиво посуђе и ста­клени пред­мети
Потрошња електричне
енергије (kWh)
0.7 - 1.3 8 - 16
1.2 - 1.3 13 - 14
0.8 8
0.8 - 0.9 8 - 9
0.6 - 0.7 10 - 11
Прање на 45 °C Испирање Сушење
Да, са ефектом
постижете најефикаснију
Вода (у литрима)
Притисак и температура воде, промене у напону и количина посуђа могу да измене ове вредности потрошње.
БИРАЊЕ И СТАРТОВАЊЕ ПРОГРАМА ПРАЊА
Покретање програма прања без одложеног старта
1. Затворите врата уређаја.
2. Активирајте уређај.
3. Проверите да ли се уређај налази у режиму за подешавање.
4. Изаберите програм прања.
Приказује се индикатор одговарајућег програма.
Време трајања програма трепери на дисплеју.
Индикатори фазе изабраног програма прања се пале.
5. По потреби, подесите ÖKO PLUS функцију.
Одабир функција мора увек да се
6. Притисните дугме Start , програм прања стартује аутоматски.
Индикатори фаза се гасе али индикатор активне фазе остаје укључен.
изврши након подешавања програма прања.
Page 64
64
Бирање и стартовање програма прања
Започињање програма прања са одлагањем старта
1. Затворите врата уређаја.
2. Активирајте уређај.
3. Проверите да ли се уређај налази у режиму за подешавање.
4. Подесите програм прања и функције.
5. Притискајте дугме Delay изнова и изнова док се на дисплеју не прикаже време од-
ложеног старта.
Време одложеног старта трепери на дисплеју.
Индикатор одлагања је укључен.
6. Притисните Start дугме
Време одложеног старта више не трепери на дисплеју.
Индикатори фазе подешеног програма за прање се искључују.
Када се одбројавање заврши, програм прања се аутоматски покреће. – Индикатор фазе операције је укључен.
Отварањем врата уређаја зауставља се одбројавање. Када затворите врата, одброја­вање ће наставити од тачке на којој је прекинуто.
, одбројавање почиње аутоматски.
Отказивање одложеног старта
Одбројавање не функционише
1. Притискајте дугме Delay изнова и изнова све док:
се на дисплеју не прикаже време програма прања.
Индикатори фазе се укључују.
2. Притисните Start дугме да бисте покренули програм прања.
Одбројавање је у току
1. Притискајте дугме Delay изнова и изнова све док:
се на дисплеју не прикаже време програма прања. Индикатори фазе се укључују.
Програм прања се аутоматски покреће.
Прекид програма прања
Отворите врата уређаја. – Програм прања се зауставља.
Затворите врата уређаја. – Програм прања се наставља од тачке на којој је прекинут.
Отказивање програма прања
Уколико се програм прања није покренуо можете да промените избор. Да бисте променили избор док је програм прања активан, неопходно је да откажете пограм.
Истовремено притисните и задржите дугме Delay и дугме Start док: – се не упале сви индикатори програма.
Page 65
Нега и чишћење
На дисплеју су приказане две водоравне статусне траке.
Пре него што покренете нови програм прања, проверите да ли има детерџента у доза­тору детерџента.
Крај програма прања
Када се заврши програм прања, на дисплеју се приказује нула а индикатор за заврше­так је укључен.
1. Деактивирајте уређај.
2. Отворите врата уређаја.
3. За боље резултате сушења, врата уређаја треба да буду одшкринута неколико
минута.
Уклоните предмете из корпи
• Оставите да се посуђе охлади пре него што га извадите из уређаја. Вруће посуђе може лако да се оштети.
Прво извадите посуђе из доње корпе, а затим из горње.
На бочним странама и на вратима уређаја може да се задржи вода. Нерђајући челик се брже хлади од посуђа.
НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
Вађење и чишћење филтера
Запрљани филтери умањују резултате прања. Иако често одржавање ових филтера није потребно, повремено их проверите и, по по­треби, очистите.
1. Филтер (A) окрените у смеру супротном
од кретања казаљки на сату и извадите га из филтера (B).
65
B
A
Page 66
66
Шта учинити ако...
2. Филтер (A) има два дела. Да бисте ра-
ставили филтер, раздвојте ова два де­ла.
3. Темељно их очистите водом.
4. Саставите два дела филтера (А) и гур-
ните их један у други. Проверите да ли се правилно стапају један у други.
5. Извадите филтер (B).
6. Темељно очистите филтер (B) водом.
7. Вратите филтер (B) у
жај. Проверите да ли се правилно стапа у две вођице (C).
8. Поставите филтер (A) на место, у фил-
тер (B). Окрените филтер (A) у смеру кретања казаљке на сату док се не за­брави.
првобитни поло-
Чишћење кракова са млазницама
Не уклањајте кракове са млазницама. Уколико се отвори на краковима са млазницама запуше, уклоните остатке прљавшти­не помоћу танког шиљатог предмета.
Чишћење спољних површина
Спољне површине уређаја и контролну таблу чистите меком влажном крпом. Користите само неутралне детерџенте. Немојте да користите абразивне производе, абразивне сунђере или раствараче (нпр. ацетон).
ШТА УЧИНИТИ АКО...
Уређај се не покреће или се зауставља током рада. Прво покушајте да пронађете решење проблема (погледајте табелу). Уколико не успе­те, обратите се сервисном центру.
Код неких кварова на екрану се приказује шифра аларма:
- Уређај се не пуни водом.
- Уређај не испушта воду
- Активиран је уређај за заштиту од поплављивања.
C
Page 67
Шта учинити ако...
67
УПОЗОРЕЊЕ
Деактивирајте уређај пре него што почнете да проверавате у чему је проблем.
Квар Могући разлог Могуће решење
Уређај не може да се напуни водом.
Притисак воде је исувише
Славина за воду је затворе-
Филтер у доводном цреву за
Доводно црево за воду није
Доводно црево за воду је
Уређај не може да испусти воду.
Одводно црево за воду није
Одводно црево за воду је
Активиран је уређај за зашти­ту од плављења.
Почетак програма прања се не догађа.
Нисте притиснули Start таблу
Утикач кабла за напајање ни-
Осигурач у кутији осигурача
Подешен је одложени старт. Откажите одложени старт.
Славина је запушена или има наслаге каменца на себи.
слаб.
на.
воду је блокиран.
правилно прикључено.
оштећено.
Прстен на сливнику је блоки­ран.
правилно прикључено.
оштећено.
Затворите славину и контак-
Врата уређаја су отворена. Индикатор за врата је ук­ључен.
осетљиву на додир или дуг­ме.
је правилно укопчан у зидну утичницу.
је оштећен.
Очистите славину.
Обратите се локалној над­лежној служби за водовод.
Одврните славину за воду.
Очистите филтер.
Проверите да ли је при­кључивање обављено на исправан начин.
Проверите да ли на довод­ном цреву за воду нема оштећења.
Очистите прстен на сливнику.
Проверите да ли је при­кључивање обављено на исправан начин.
Проверите да на одводном цреву за воду нема оштеће­ња.
тирајте сервисни центар. Затворите врата уређаја.
Притисните Start таблу осет­љиву на додир или дугме.
Укопчајте мрежне утикаче.
Замените осигурач.
• Када се одбројавање завр­ши, програм прања се ау­томатски покреће.
Након провере активирајте уређај. Програм се наставља од тачке на којој је прекинут.
Page 68
68
Шта учинити ако...
Уколико поново дође до квара, контактирајте сервисни центар. Уколико се на екрану прикажу други кодови аларма, контактирајте сервисни центар. Потребне информације о сервисном центру налазе се на плочици са техничким карак­теристикама. Забележите ове информације:
Модел (MOD.) ........................................................
Број производа (Бр. произ.) ..........................................
Серијски број (S.N.) ..............................................
Резултати прања и сушења нису задовољавајући
Проблем Могући разлог Могуће решење
Посуђе није чисто. Програм прања није одгова-
Посуђе нисте правилно ста-
Кракови са млазницама не
Филтери су прљави или нису
Количина детерџента није
На посуђу остају трагови ка­менца.
Неправилно подешен ниво
Поклопац посуде за со није
На чашама и посуђу постоје пруге, беличасте мрље или плавичасти слој.
На чашама и посуђу постоје мрље од осушених капљица воде.
Можда је узрок детерџент. Користите детерџент неке
рајући за врсту пуњења и степен запрљаности.
вили у корпе, вода није до­прла до свих површина.
могу слободно да се окрећу. Неправилан положај предме­та у корпама.
правилно састављени и мон­тирани.
одговарајућа или детерџент недостаје.
Посуда за со је празна. Сипајте со за машину за пра-
омекшивача воде.
правилно затворен. Количина средства за испи-
рање је превелика.
Количина средства за испи­рање је недовољна.
Проверите да ли је изабрани програм одговарајући за ту врсту пуњења и степен запр­љаности.
Правилно поставите посуђе у корпе.
Проверите да кракови с млаз­ницама нису блокирани услед неправилно постављеног по­суђа.
Проверите да филтери нису прљави и да нису правилно састављени и монтирани.
Проверите да ли је количина детерџента одговарајућа.
ње посуђа у посуду за со. Правилно подесите ниво
омекшивача воде. Правилно затворите покло-
пац посуде за со. Смањите количину средства
за испирање.
Повећајте количину средства за испирање.
друге робне марке.
Page 69
Технички подаци
Проблем Могући разлог Могуће решење
Посуђе је мокро. Програм прања није имао
фазу сушења или је она била скраћена.
Посуђе је мокро и нема сјаја. Дозатор за средство за испи-
рање је празан.
Функција „Multitab“ је активи-
рана (ова функција аутомат­ски деактивира дозатор сред­ства за испирање).
За боље резултате сушења врата треба да буду одшкри­нута неколико минута.
Сипајте средство за испира­ње у дозатор за средство за испирање.
Активирајте дозатор за сред­ство за испирање.
Активирање дозатора за средство за испирање
1. Активирајте уређај.
2. Проверите да ли се уређај налази у режиму за подешавање.
3. Притисните и задржите истовремено дугме Delay и дугме Start док индикатори програма AUTO, PRO и 30MIN не затрепере.
4. Отпустите дугме Delay и дугме Start.
5. Притисните дугме Option.
Индикатори програма AUTO и 30MIN ће се искључити.
Индикатор програма PRO наставља да светли.
На дисплеју је приказано подешавање
дозатораа за средство за испирање.
Дозатор за средство за испирање је искључен.
69
Дозатор за средство за испирање је укључен.
6. Притисните дугме Option да бисте променили подешавање.
7. Деактивирајте уређај да потврдите
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
Димензије Ширина
Прикључивање струје Напон
Притисак воде мин.
Довод воде Капацитет Подешавања места 9
1) Прикључите доводно црево за воду на славину са навојем од 3/4''.
1)
Висина Дубина
Укупно напајање Осигурач Фреквенција
макс. Хладна вода или топла вода највише 60 °C
446 мм
818 - 898 мм
575 мм
220-240 V
2100 W
10 A
50 Hz
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Page 70
70
Еколошка питања
Уколико топла вода долази преко алтернативног извора енергије, (нпр. соларни пане­ли, панела који производе електричну енергију и извора који енергију производе помо­ћу ветра), користите топлу воду да бисте смањили потрошњу електричне енергије.
ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата. Исправним одлагањем овог производа спречиће потенцијалне негативне последице на околину и здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим руковањем производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод, услугу за одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили производ.
Рециклирајте материјале са симболом нере за рециклажу.
отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању овог
. Ставите амбалажу у одговарајуће контеј-
Page 71
71
Page 72
www.aeg.com/shop 117934590-B-512010
Loading...