AEG F65020IM0P User Manual [en, de, es]

Page 1
FAVORIT 65040 VI
EN DISHWASHER USER MANUAL 2 DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 19 ES LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUCCIONES 38
Page 2
www.aeg.com
2
CONTENTS
4 SAFETY INSTRUCTIONS 6 PRODUCT DESCRIPTION 7 CONTROL PANEL
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
with the
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
LEGEND
Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
ENGLISH
3
Visit the webshop at: www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model PNC Serial Number
Page 4
www.aeg.com
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a per­son who is responsible for their safety. Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
INSTALLATION
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Make sure that the appliance is instal­led below and adjacent to safe struc­tures.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, im­mediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the service to replace the water inlet hose.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical informa­tion on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electri­cian.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
USE
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
Page 5
– Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other
residential type environments – Bed and breakfast type environ-
ments.
WARNING!
Risk of injury.
• Do not change the specification of this appliance.
• Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position.
• Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it.
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the de­tergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the ap­pliance until the programme is comple­ted. There can be detergent on the dishes.
WARNING!
Risk of electrical shock, fire or burns.
ENGLISH
5
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
DISPOSAL
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
Page 6
www.aeg.com
6
PRODUCT DESCRIPTION
Top spray arm
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
Water hardness dial
7
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9
Cutlery basket
10
Lower basket
11
Upper basket
12
12
11
10
1
7
8
9
6
4
5
3
2
LIGHT BEAM
• When a programme operates, a red light beam shows on the floor below the appliance door. When the pro­gramme is completed, the red light changes to a green light.
• When the appliance has a malfunction, the red light beam flashes.
The light beam goes off when the appliance is deactivated.
Page 7
CONTROL PANEL
ENGLISH
7
1
On/off button
1
Display
2
Delay button
3
Programme button (down)
4
Programme button (up)
5
Indicators Description
Salt indicator. This indicator is off while the programme operates.
Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme op­erates.
End indicator.
4
2
3
5
ÖKO PLUS button
6
Multitab button
7
RESET button
8
Indicators
9
7
6
9
8
Page 8
www.aeg.com
8
PROGRAMMES
Programme Degree of soil
Type of load
1
All Crockery, cutlery,
1)
pots and pans
Programme phases
Prewash Wash from 45 °C to 70 °C Rinses
Options
ÖKO PLUS
Dry
2
2)
Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans
Prewash Wash 70 °C Rinses
ÖKO PLUS
Dry
3
3)
4
4)
5
5)
Normal soil Crockery and cut­lery
Fresh soil Crockery and cut­lery
Normal soil Crockery and cut­lery
Prewash Wash 50 °C Rinses Dry
Wash 60 °C Rinse
Prewash Wash 50 °C Rinses
ÖKO PLUS
Dry
1)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme duration.
2)
This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for 10 to 14 minutes.
3)
This is the most silent washing programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise. Because of the low speed, the programme duration is long.
4)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
5)
This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
Consumption values
Programme
1)
Duration (min)
Energy (kWh)
Water (l)
1 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
2 140 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
Page 9
ENGLISH
9
Programme
1)
Duration (min)
Energy (kWh)
Water (l)
3 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
4 30 0.8 9
5 160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
Page 10
www.aeg.com
10
OPTIONS
Activate or deactivate the options before the start of a programme. You cannot activate or deactivate the options while a programme operates.
If one or more options are set, make sure that the related indica­tors are on before the programme starts.
ÖKO PLUS
This option decreases the temperature in the drying phase. The energy consump­tion decreases by 25%. The dishes can be wet at the end of the programme. Press the ÖKO PLUS button:
• If the option is applicable to the pro­gramme, the related indicator comes on.
• If the option is not applicable to the programme, the related indicator flash­es for some seconds and then stays off.
MULTITAB
Activate this option only when you use the combi detergent tablets. This option deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme duration can increase.
• Press the multitab button, the related indicator comes on.
• The option stays on until you deactivate it. Press the multitab button, the related indicator goes off.
If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps:
1. Deactivate the multitab option.
2. Set the water softener to the highest
level.
3. Make sure that the salt container and
the rinse aid dispenser are full.
4. Start the shortest programme with a
rinsing phase, without detergent and without dishes.
5. Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
6. Adjust the released quantity of rinse
aid.
ACOUSTIC SIGNALS
The acoustic signals operate in these con­ditions:
• The programme is completed.
• The level of the water softener is adjus­ted electronically.
• The appliance has a malfunction.
Factory setting: on. You can deac­tivate the acoustic signals.
Deactivating the acoustic signals
1. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appli­ance is in setting mode. Refer to ‘SET­TING AND STARTING A PRO­GRAMME’.
2. Press and hold buttons (4) and (5) at
the same time until the indicators of buttons (3), (4) and (5) flash.
3. Press button (5),
• The indicators of buttons (3) and (4)
go off.
• The indicator of button (5) contin-
ues to flash.
• The display shows the setting of the acoustic signals.
On
Off
4. Press button (5) to change the setting.
5. Deactivate the appliance to confirm.
Page 11
BEFORE FIRST USE
ENGLISH
11
1. Make sure that the set level of the wa-
ter softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local wa­ter authority to know the water hard­ness in your area.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Processing residues can stay in the ap-
pliance. Start a programme to remove them. Do not use detergent and do not load the baskets.
If you use the combi detergent tablets, activate the multitab op­tion.
ADJUSTING THE WATER SOFTENER
Water hardness
German degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Factory position.
2)
Do not use salt at this level.
You must adjust the water soften­er manually and electronically.
Water softener
adjustment
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tronic
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the posi­tion 1 or 2.
Page 12
www.aeg.com
12
Electronic adjustment
1. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appli­ance is in setting mode, refer to ‘SET­TING AND STARTING A PRO­GRAMME’.
2. Press and hold buttons (4) and (5) at
the same time until the indicators of buttons (3), (4) and (5) flash.
3. Press button (3).
• The indicators of buttons (4) and (5)
go off.
FILLING THE SALT CONTAINER
• The indicator of button (3) contin­ues to flash.
• The acoustic signals operate, e.g. five intermittent acoustic signals = level 5.
• The display shows the setting of the water softener, e.g.
= level 5.
4. Press button (3) again and again to
change the setting.
5. Deactivate the appliance to confirm
the setting.
1.
Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2.
Put 1 litre of water in the salt contain­er (only for the first time).
3.
Fill the salt container with dishwasher salt.
4.
Remove the salt around the opening of the salt container.
5.
Turn the cap clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, af­ter you fill the salt container, start a programme.
FILLING THE RINSE AID DISPENSER
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
1.
2.
3.
4.
C
D
Press the release button (D) to open the lid (C).
Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'.
Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
You can turn the selector of the released quantity (B) between po­sition 1 (lowest quantity) and posi­tion 4 (highest quantity).
Page 13
DAILY USE
M
A
X
1
2
3
4
+
-
ENGLISH
13
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appli­ance is in setting mode, refer to ’SET­TING AND STARTING A PRO­GRAMME’.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
USING THE DETERGENT
B
A
30
20
C
SETTING AND STARTING A PROGRAMME
Setting mode
The appliance must be in setting mode to accept some operations. The appliance is in setting mode when, after the activation the display shows 2 horizontal status bars. If the control panel shows other condi­tions, press RESET until the appliance is in setting mode.
Starting a programme without delay start
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appli­ance is in setting mode.
3. Set the programme.
• The related programme number flashes in the display.
4. If you want, you can set the options.
5. Close the appliance door. The pro-
gramme starts.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme
for the type of load and the degree of soil.
1.
Press the release button (B) to open the lid (C).
2.
Put the detergent in the compart­ment (A) .
3.
If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter­gent on the inner part of the appli­ance door.
4.
If you use detergent tablets, put the tablet in the compartment (A).
5.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
• If you open the door, the display shows the programme duration that decreases with steps of 1 minute.
Starting a programme with delay start
1. Set the programme.
2. Press the delay button again and
again until the display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours).
• The delay time flashes in the dis­play.
• The delay indicator is on.
3. Close the appliance door. The count-
down starts.
• If you open the door, the display shows the countdown of the delay start that decreases with steps of 1 hour.
When the countdown is completed, the programme starts.
Page 14
www.aeg.com
14
Opening the door while the appliance operates
If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.
Cancelling the delay start while the countdown operates
Press RESET until the display shows 2 hor­izontal status bars.
When you cancel a delay start, the appliance goes back to setting mode. You have to set the pro­gramme again.
Cancelling the programme
Press RESET until the display shows 2 hor­izontal status bars.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.
At the end of the programme
When the programme is completed, an intermittent acoustic signal operates. The display shows 0 and the end indicator comes on.
1. Press the on/off button to deactivate
the appliance.
2. Close the water tap.
If you do not press the on/off but­ton, the AUTO OFF device auto­matically deactivates the appli­ance after some minutes. This helps to decrease the energy con­sumption.
Important
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
Page 15
HINTS AND TIPS
ENGLISH
15
THE WATER SOFTENER
Hard water contains a high quantity of minerals that can cause damage to the appliance and bad washing results. The water softener neutralises these minerals. The dishwasher salt keeps the water soft­ener clean and in good conditions. It is important to set the right level of the wa­ter softener. This makes sure that the wa­ter softener uses the correct quantity of dishwasher salt and water.
LOADING THE BASKETS
Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the bas­kets.
• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• To remove easily remaining burned food, soak pots and pans in water be­fore you put them in the appliance.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put the small items in the cutlery bas­ket.
• Put the light items in the upper basket. Make sure that they do not move.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a pro­gramme.
• The rinse aid helps, during the last rins­ing phase, to dry the dishes without streaks and stains.
• Combi detergent tablets contain deter­gent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applica­ble to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packag­ing of the products.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent de­tergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
BEFORE STARTING A PROGRAMME
Make sure that:
• The filters are clean and correctly instal­led.
• The spray arms are not clogged.
• The position of the items in the baskets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use combi detergent tab­lets).
• The cap of the salt container is tight.
USING SALT, RINSE AID AND DETERGENT
• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
Page 16
www.aeg.com
16
CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
CLEANING THE FILTERS
C
B
A1
A2
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re­sults. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
1.
Turn the filter (A) counterclockwise and remove it.
C
A
2.
To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2).
3.
Remove the filter (B).
4.
Wash the filters with water.
5.
Put the filter (B) to its initial position. Make sure that it assembles correctly under the two guides (C).
6.
Assemble the filter (A) and put it into position in filter (B). Turn it clockwise until it locks.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
CLEANING THE SPRAY ARMS
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.
Page 17
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
17
The appliance does not start or it stops during operation. Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solution to the problem.
With some problems, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain the
water.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution
The programme does not start.
The mains plug is not con­nected in the mains socket.
Connect the mains plug.
The appliance door is open. Close the appliance door. The fuse in the fuse box is
Replace the fuse.
damaged.
The delay start is set. Cancel the delay start or
wait for the end of the countdown.
The appliance does
The water tap is closed. Open the water tap.
not fill with water. The water pressure is too
low.
The water tap is clogged or
Contact your local water au­thority.
Clean the water tap.
there is limescale on it.
The filter in the water inlet
Clean the filter.
hose is clogged.
The water inlet hose has a
kink or a bend.
The anti-flood device is on.
There are water leakages in
Make sure that the position of the hose is correct.
Close the water tap and contact the Service.
the appliance.
The appliance does
The sink spigot is clogged. Clean the sink spigot.
not drain the water. The water drain hose has a
kink or a bend.
After the checks are completed, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the Service. If the display shows other alarm codes, contact the Service.
IF THE WASHING AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY
Whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is too
• The quantity of detergent is too much.
Make sure that the position of the hose is correct.
much. Adjust the rinse aid selector to a lower position.
Page 18
www.aeg.com
18
Stains and dry water drops on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position.
• The quality of the detergent can be the cause.
Dishes are wet
• The programme is without a drying phase or with a low temperature drying phase.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the combi detergent tab­lets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispens­er and use rinse aid together with the combi detergent tablets.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other possible causes.
HOW TO ACTIVATE THE RINSE AID DISPENSER
The activation of the rinse aid dispenser can occur only with the multitab option activated.
1. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appli­ance is in setting mode, refer to ‘Set­ting and starting a programme’.
2. Press and hold buttons (4) and (5) at
the same time until the indicators of buttons (3), (4) and (5) start to flash.
3. Press button (4).
• The indicators of buttons (3) and (5)
go off.
• The indicator of button (4) contin-
ues to flash.
• The display shows the current set­ting of the rinse aid dispenser.
Off
On
4. Press button (4) to change the setting.
5. Deactivate the appliance to confirm
the setting.
6. Adjust the released quantity of rinse
aid.
7. Fill the rinse aid dispenser.
TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply Capacity Place settings 12 Power consumption Left-on mode 0.10 W
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2)
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
1)
Cold water or hot water
Off-mode 0.10 W
2)
max. 60 °C
Page 19
INHALT
21 SICHERHEITSHINWEISE 23 GERÄTEBESCHREIBUNG 24 BEDIENFELD 25 PROGRAMME 27 OPTIONEN 28 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 31 TÄGLICHER GEBRAUCH 33 TIPPS UND HINWEISE 34 REINIGUNG UND PFLEGE 35 FEHLERSUCHE 36 TECHNISCHE DATEN
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
19
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
LEGENDE
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 20
www.aeg.com
20
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell Produkt-Nummer (PNC) Seriennummer
Page 21
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
21
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig vor der Montage und dem ers­ten Gebrauch des Geräts durch. Der Her­steller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwen­dung Verletzungen und Schäden verur­sacht. Bewahren Sie die Anleitung zusam­men mit dem Gerät für den zukünftigen Gebrauch auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsge­fahr oder Gefahr einer dauerhaf­ten Behinderung.
• Lassen Sie keine Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät be­nutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet wer­den, die für ihre Sicherheit verantwort­lich ist. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
MONTAGE
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinken könnte.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Kon­struktionen montiert ist.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät an­schließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichthei­ten vorhanden sind.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Umman­telung mit einem innenliegenden Netz­kabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Ziehen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose, wenn der Wasserzulauf­schlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzu­laufschlauchs an den Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
•Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an einen Elektriker.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen-
Page 22
www.aeg.com
22
den Sie sich zum Austausch des be­schädigten Netzkabels an den Kunden­dienst oder einen Elektriker.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
GEBRAUCH
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgese­hen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsum-
feldern – Bauernhöfe – Für Gäste in Hotels, Motels und an-
deren wohnungsähnlichen Räumlich-
keiten – In Pensionen und vergleichbaren Un-
terbringungsmöglichkeiten.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
WARNUNG!
Stromschlag-, Brand- und Ver­brennungsgefahr.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
ENTSORGUNG
WARNUNG!
Verletzungs- oder Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haus­tiere in dem Gerät einschließen.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie in eine waagerechte Position.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Be­aufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicher­heitsanweisungen auf der Reinigungs­mittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge­rät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
Page 23
GERÄTEBESCHREIBUNG
DEUTSCH
23
12
11
Oberer Sprüharm
1
Mittlerer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Filter
4
Typenschild
5
Salzbehälter
6
Wasserhärtestufen-Wähler
7
Klarspülmittel-Dosierer
8
Waschmittelschublade
9
Besteckkorb
10
Unterkorb
11
Oberkorb
12
10
1
7
8
9
6
4
5
3
2
LICHTSTRAHL
• Während eines laufenden Programms scheint ein roter Lichtstrahl auf den Bo­den vor der Gerätetür. Nach Abschluss des Programms erscheint anstelle des roten Lichtstrahls ein grüner Lichtstrahl.
• Bei einer Störung des Geräts blinkt der rote Lichtstrahl.
Nach dem Abschalten des Gerä­tes erlischt der Lichtstrahl.
Page 24
www.aeg.com
24
BEDIENFELD
1
Taste Ein/Aus
1
Display
2
Taste Zeitvorwahl
3
Programmtaste (nach unten)
4
Programmtaste (nach oben)
5
Kontrolllam-
Beschreibung
pen
Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt wäh­rend des Programmbetriebs.
Kontrolllampe „Programmende“.
4
2
3
5
Taste ÖKO PLUS
6
Taste Multitab
7
Taste RESET
8
Kontrolllampen
9
7
6
9
8
Page 25
PROGRAMME
DEUTSCH
25
Programm Verschmutzungs-
grad
Programm­phasen
Optionen
Beladung
1
1)
Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen
Vorspülen Hauptspülgang von 45 °C bis 70 °C Spülgänge
ÖKO PLUS
Trocknen
2
2)
Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen
Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge
ÖKO PLUS
Trocknen
3
3)
4
4)
5
5)
1)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
2)
Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern. Während der Spülphase wird die Temperatur für 10 bis 14 Minuten auf 70 °C gehalten.
3)
Dies ist das leiseste Spülprogramm. Die Pumpe arbeitet mit einer sehr niedrigen Drehzahl, um die Geräuschentwicklung zu verringern. Aufgrund der niedrigen Drehzahl verlängert sich die Programmdauer.
4)
Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
5)
Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck.
Normal ver­schmutzt Geschirr und Be­steck
Vor kurzem benutz­tes Geschirr Geschirr und Be­steck
Normal ver­schmutzt Geschirr und Be­steck
Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen
Hauptspülgang 60 °C Spülgang
Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen
ÖKO PLUS
Verbrauchswerte
Programm
1)
Dauer (Min.)
Energiever­brauch
Wasser (l)
(kWh)
1 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
Page 26
www.aeg.com
26
Programm
1)
Dauer (Min.)
Energiever­brauch
Wasser (l)
(kWh)
2 140 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
3 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
4 30 0.8 9
5 160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10
1)
Druck und Temperatur des Wassers, Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.
Informationen für Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
Page 27
OPTIONEN
DEUTSCH
27
Schalten Sie die Optionen vor dem Programmstart ein oder aus. Sie können die Optionen nicht ein- oder ausschalten, wenn ein Programm angelaufen ist.
Haben Sie eine oder mehrere Op­tionen eingeschaltet, prüfen Sie, ob die entsprechenden Kontroll­lampen leuchten, bevor Sie das Programm starten.
ÖKO PLUS
Diese Option senkt die Temperatur in der Trocknungsphase. Der Energieverbrauch wird um 25 % reduziert. Das Geschirr kann am Ende des Pro­gramms noch feucht sein. Drücken Sie die ÖKO PLUS-Taste:
• Ist die Option mit dem Programm kom­binierbar, leuchtet die zugehörige Kon­trolllampe auf.
• Ist die Option nicht mit dem Programm kombinierbar, blinkt die zugehörige Kontrolllampe einige Sekunden lang und leuchtet dann nicht mehr.
MULTITAB
Schalten Sie diese Option nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwen­den. Mit der Option „Multitab“ wird die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz ausgeschaltet. Die entsprechenden Kontrolllampen sind ausgeschaltet. Die Programmdauer kann sich verlängern.
• Drücken Sie die Taste „Multitab“, die zugehörige Kontrolllampe leuchtet auf.
• Die Option bleibt so lange eingeschal­tet, bis Sie von Ihnen ausgeschaltet wird. Drücken Sie die Taste „Multitab“, die zugehörige Kontrolllampe erlischt.
Wenn Sie nicht länger Kombi­Reinigungstabletten verwenden, führen Sie die folgenden Schritten aus, bevor Sie ein anderes Reinigungsmittel, ein anderes Klarspülmittel oder ein anderes Geschirrspülsalz verwenden:
1. Schalten Sie die Option „Multitab“
aus.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf
die höchste Stufe ein.
3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl-
ter und der Klarspülmittel-Dosierer ge­füllt sind.
4. Starten Sie das kürzeste Programm mit
einem Spülgang ohne Reinigungsmit­tel und ohne Geschirr.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter ent-
sprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit-
tels ein.
SIGNALTÖNE
Es ertönen akustische Signale, wenn:
• Das Programm beendet ist.
• Die Wasserenthärterstufe elektronisch eingestellt wird.
• Eine Störung des Geräts vorliegt.
Werkseitige Einstellung: Ein. Sie können die akustischen Signale ausschalten.
Ausschalten der akustischen Signale
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie si­cher, dass sich das Gerät im Einstell­modus befindet. Siehe „Einstellen und Starten eines Programms“.
2. Halten Sie die Tasten (4) und (5)
gleichzeitig gedrückt, bis die Kontroll­lampen der Tasten (3), (4) und (5) blin­ken.
3. Drücken Sie die Taste (5).
• Die Kontrolllampen der Tasten (3) und (4) erlöschen.
• Die Kontrolllampe der Taste (5) blinkt weiterhin.
• Das Display zeigt die Einstellung für die akustischen Signale an.
Ein
Aus
4. Ändern Sie die Einstellung durch Drü­cken der Taste (5).
5. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti­gung aus.
Page 28
www.aeg.com
28
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter
entsprechend der Wasserhärte in Ih­rem Gebiet eingestellt ist. Passen Sie die Einstellung bei Bedarf entspre­chend an. Wenden Sie sich an das ört­liche Wasserversorgungsunterneh­men, um die Wasserhärte in Ihrem Ge­biet zu erfahren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät
Rückstände angesammelt. Starten Sie ein Programm, um diese zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Schalten Sie die Option „Multi­tab“ ein, wenn Sie Kombi-Reini­gungstabletten verwenden.
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Wasserhärte
Deutsche
Wasserhärte-
grade
(°dH)
Französische
Wasserhärte-
grade
(°fH)
mmol/l Clarke
Wasserhär-
tegrade
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstel­len.
Wasserenthärter-
Einstellung
Manuell Elekt-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
ro-
nisch
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 29
Manuelle Einstellung
DEUTSCH
Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2.
29
Elektronische Einstellung
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie si­cher, dass sich das Gerät im Einstell­modus befindet, siehe Abschnitt „Ein­stellen und Starten eines Programms“.
2. Halten Sie die Tasten (4) und (5)
gleichzeitig gedrückt, bis die Kontroll­lampen der Tasten (3), (4) und (5) blin­ken.
3. Drücken Sie Taste (3).
• Die Kontrolllampen der Tasten (4) und (5) erlöschen.
FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS
• Die Kontrolllampe der Taste (3)
blinkt weiterhin.
• Der Signalton ist in Betrieb, z. B. fünf aufeinander folgende Signaltö­ne = Wasserhärte 5.
• Das Display zeigt die Einstellung des Wasserenthärters an, z. B.
= Wasserhärte 5.
4. Drücken Sie zur Einstellungsänderung wiederholt die Taste (3).
5. Schalten Sie zur Speicherung der Ein­stellung das Gerät aus.
1.
Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2.
Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz­behälter (nur beim ersten Mal).
3.
Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge­schirrspülsalz.
4.
Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger­sinn, um den Salzbehälter zu schlie­ßen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre­ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
Page 30
www.aeg.com
30
FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nicht über die Marke „max“ hi­naus.
3.
Wischen Sie verschüttetes Klarspül­mittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden.
4.
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
Sie können den Regler der Zuga­bemenge (B) zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen.
Page 31
TÄGLICHER GEBRAUCH
M
A
X
1
2
3
4
+
-
DEUTSCH
31
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie si­cher, dass sich das Gerät im Einstell­modus befindet, siehe Abschnitt „Ein­stellen und Starten eines Programms“.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
• Leuchtet die Kontrolllampe „Klar­spülmittel“, füllen Sie den Klarspül­mittel-Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und Ver-
schmutzungsgrad das passende Pro­gramm ein.
VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS
1.
B
A
30
20
C
EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für einige Einstellun­gen im Einstellmodus befinden. Das Gerät befindet sich im Einstellmodus, wenn im Display nach dem Einschalten des Geräts zwei horizontale Linien ange­zeigt werden. Wenn das Bedienfeld andere Einstellun­gen anzeigt, drücken Sie RESET, bis sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das
3. Wählen Sie das Programm.
Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A).
3.
Wenn das Programm einen Vorspül­gang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die In­nenseite der Gerätetür.
4.
Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs ver­wenden, legen Sie diese in den Reini­gungsmittelbehälter (A).
5.
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
• Die Nummer des eingestellten Pro­gramms blinkt im Display.
4. Stellen Sie nach Bedarf die Optionen
ein.
5. Schließen Sie die Gerätetür. Das Pro-
gramm startet.
• Wenn Sie die Tür öffnen, zeigt das Display die Programmdauer an, die in 1-Minuten-Schritten zurückge­zählt wird.
Starten eines Programms mit Zeitvorwahl
1. Wählen Sie das Programm.
2. Drücken Sie wiederholt die Zeitvor-
wahl-Taste, bis das Display die ge­wünschte Zeitvorwahl anzeigt (1 bis 24 Stunden).
• Die Zeitvorwahl blinkt im Display.
• Die Kontrolllampe für die Zeitvor­wahl leuchtet auf.
3. Schließen Sie die Gerätetür. Der Ab-
lauf der Zeitvorwahl beginnt.
Page 32
www.aeg.com
32
• Wenn Sie die Tür öffnen, zeigt das Display die Zeitvorwahl an, die in Schritten von jeweils 1 Stunde ab­nimmt.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Pro­gramm gestartet.
Öffnen der Tür während eines laufenden Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, arbeitet das Gerät ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns
Drücken Sie RESET wiederholt, bis im Dis­play zwei horizontale Balken angezeigt werden.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbre­chen, kehrt das Gerät in den Ein­stellmodus zurück. In diesem Fall müssen Sie das Programm erneut einstellen.
Wichtig
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, be­vor Sie es aus dem Gerät nehmen. Hei­ßes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes kann sich Wasser niederschla­gen. Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Beenden des Programms
Drücken Sie RESET wiederholt, bis im Dis­play zwei horizontale Balken angezeigt werden.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Am Programmende
Nach Ablauf des Programms ertönt eine Signaltonfolge. Im Display wird 0 ange­zeigt, und die Kontrolllampe „Programm­ende“ leuchtet auf.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
Wenn Sie die Ein/Aus-Taste nicht drücken, schaltet die AUTO OFF­Funktion das Gerät nach einigen Minuten automatisch aus. Diese Funktion hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs.
Page 33
TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH
33
DER WASSERENTHÄRTER
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mineralien. Das Geschirrspülsalz hält den Wasserent­härter sauber und in gutem Zustand. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden. So stel­len Sie sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Geschirrspülsalz und Wasser verwendet.
BELADEN DER KÖRBE
Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgelie­ferten Broschüre.
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinen­festes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge­genstände, die Wasser aufnehmen kön­nen (Schwämme, Geschirrtücher, usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Ge­schirr.
• Um eingebrannte Essensreste leicht zu beseitigen, weichen Sie diese ein, be­vor Sie das Kochgeschirr in das Gerät stellen.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mi­schen Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen kön­nen, bevor Sie ein Programm starten.
VERWENDUNG VON SALZ, KLARSPÜLMITTEL UND REINIGUNGSMITTEL
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspü­ler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
• Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trocknen.
• Kombi-Reinigungstabletten enthalten Reinigungsmittel, Klarspülmittel und andere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittel­verpackung.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kur­zen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, da­mit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittel­menge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpa­ckung.
VOR DEM STARTEN EINES PROGRAMMS
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
• Die Filter sind sauber und ordnungsge­mäß eingesetzt.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet.
• Das Programm eignet sich für die Bela­dung und den Verschmutzungsgrad.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Kom­bi-Reinigungstabeletten).
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen.
Page 34
www.aeg.com
34
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie vor Reinigungsarbei­ten immer das Gerät aus und zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
REINIGEN DER FILTER
C
B
A1
A2
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
1.
Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn heraus.
C
A
2.
Um den Filter (A) auseinanderzubau­en, ziehen Sie (A1) und (A2) ausei­nander.
3.
Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
4.
Reinigen Sie die Filter mit Wasser.
5.
Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ursprünglichen Position ein. Verge­wissern Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen (C) sitzt.
6.
Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn in Filter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnis­sen und kann das Gerät beschädi­gen.
REINIGEN DER SPRÜHARME
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen ver­stopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralrei­niger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
Page 35
FEHLERSUCHE
DEUTSCH
35
Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh­rend des Betriebs stehen. Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den fol­genden Hinweisen selbst beheben kön­nen, bevor Sie den Kundendienst rufen.
Bei manchen Störungen zeigt das Dis­play einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in das Gerät.
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
- Die Aquasafe-Einrichtung ist aus-
gelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vorneh­men.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Programm star­tet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker
richtig in die Steckdose. Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür. Die Sicherung im Siche-
rungskasten ist durchge-
Setzen Sie eine neue Siche-
rung ein.
brannt.
Die Zeitvorwahl ist einge-
stellt.
Brechen Sie die Zeitvorwahl
ab oder warten Sie auf das
Ende des Countdowns. Es läuft kein Wasser
in das Gerät. Der Wasserdruck ist zu
Der Wasserhahn ist ge­schlossen.
niedrig.
Drehen Sie den Wasserhahn
auf.
Wenden Sie sich an Ihr örtli-
ches Wasserversorgungsun-
ternehmen. Der Wasserhahn ist blo-
ckiert oder durch Kalkabla-
Reinigen Sie den Wasser-
hahn.
gerungen verstopft.
Der Filter im Wasserzulauf-
Reinigen Sie den Filter.
schlauch ist verstopft.
Der Wasserzulaufschlauch
ist geknickt oder gebogen.
Vergewissern Sie sich, dass
der Schlauch ordnungsge-
mäß angebracht ist. Das Aqua-Control-System
ist eingeschaltet. Im Gerät sind Wasserlecks aufgetre-
Drehen Sie den Wasserhahn
zu und wenden Sie sich an
den Kundendienst.
ten.
Das Gerät pumpt
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
das Wasser nicht ab. Der Wasserablaufschlauch
ist geknickt oder gebogen.
Vergewissern Sie sich, dass
der Schlauch ordnungsge-
mäß angebracht ist.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprü­fung wieder ein. Das Programm wird an
der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro­chen wurde.
Page 36
www.aeg.com
36
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Zeigt das Display andere Alarmcodes an, wenden Sie sich an den Kundendienst.
DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND.
Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwäh­ler für Klarspülmittel niedriger ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosier­wähler für Klarspülmittel höher ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Reinigungsmittels liegen.
Das Geschirr ist noch nass.
• Das Programm enthält keine Trock­nungsphase oder eine Trocknungspha­se mit niedriger Temperatur.
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
• Die Ursache kann in der Qualität der Kombi-Reinigungstablette liegen. Pro­bieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel-Dosie­rer ein und verwenden Sie ihn zusam­men mit den Kombi-Reinigungstablet­ten.
Mögliche andere Ursachen finden Sie unter „Tipps und Hinweise“.
Einschalten des Klarspülmittel­Dosierers bei eingeschalteter Funktion „Multitab“
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie si­cher, dass sich das Gerät im Einstell­modus befindet, siehe Abschnitt „Ein­stellen und Starten eines Programms“.
2. Halten Sie die Tasten (4) und (5)
gleichzeitig gedrückt, bis die Kontroll­lampen der Tasten (3), (4) und (5) blin­ken.
3. Drücken Sie Taste (4).
• Die Kontrolllampen der Tasten (3) und (5) erlöschen.
• Die Kontrolllampe der Taste (4) blinkt weiterhin.
• Im Display wird die Einstellung des Klarspülmittel-Dosierers angezeigt.
Aus
Ein
4. Ändern Sie die Einstellung durch Drü­cken der Taste (4).
5. Schalten Sie das Gerät aus, um die Einstellung zu speichern.
6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit­tels ein.
7. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12
1)
Kalt- oder Warmwasser
2)
max. 60 °C
Page 37
DEUTSCH
Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.10 W
Ausgeschaltet 0.10 W
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
37
Page 38
www.aeg.com
38
ÍNDICE DE MATERIAS
40 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 42 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 43 PANEL DE MANDOS 44 PROGRAMAS 46 OPCIONES 47 ANTES DEL PRIMER USO 50 USO DIARIO 52 CONSEJOS 53 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55 INFORMACIÓN TÉCNICA
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
CONSULTE EN NUESTRO SITIO WEB:
- Productos
- Folletos
- Manuales del usuario
- Solución de problemas
- Información sobre servicios
www.aeg.com
NOTAS
Advertencia - Información importante sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 39
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
ESPAÑOL
39
Visite la tienda web en www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, asegúrese de tener a mano los siguientes datos. Puede encontrar la información en la placa de características.
Modelo PNC Número de serie
Page 40
www.aeg.com
40
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una ins­talación y uso incorrectos. Guarde siem­pre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le­siones o incapacidad permanente.
• Este electrodoméstico no debe ser usa­do por niños, ni por personas con capa­cidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el ma­nejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su segu­ridad. No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas aleja­dos del aparato cuando la puerta se en­cuentre abierta.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revesti­miento con un cable interno de cone­xión a la red.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
• Si la manguera de entrada de agua está dañada, desconecte el aparato inme­diatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la manguera de entrada de agua.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
INSTALACIÓN
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en luga­res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación su­ministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nue­vas tuberías o a tuberías que no se ha­yan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamien­to de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de tener
Page 41
acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siem­pre del enchufe.
USO
• Este aparato está concebido para utili­zarse en aplicaciones domésticas y si­milares como:
– Cocinas del personal en tiendas, ofi-
cinas y otros entornos de trabajo –Granjas – Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial – Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de se­guridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede quedar de­tergente en los platos.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios, descargas eléctricas o quemaduras.
ESPAÑOL
ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe, y deséche­los.
• Retire el pestillo de la puerta para evi­tar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
41
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables, dentro, cerca o encima del aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta durante un programa.
Page 42
www.aeg.com
42
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
12
11
Brazo aspersor del techo
1
Brazo aspersor intermedio
2
Brazo aspersor inferior
3
Filtros
4
Placa de características
5
Depósito de sal
6
Selector de dureza del agua
7
Dosificador de abrillantador
8
Dosificador de detergente
9
Cesto para cubiertos
10
Cesto inferior
11
Cesto superior
12
10
1
7
8
9
6
4
5
3
2
HAZ LUMINOSO
• Al iniciarse un programa, aparece un haz luminoso rojo en el suelo debajo de la puerta del aparato. Cuando termi­na el programa, la luz roja cambia a una luz verde.
• Cuando el aparato presenta una avería, el haz luminoso rojo parpadea.
El haz luminoso desaparece cuan­do se desactiva el aparato.
Page 43
PANEL DE MANDOS
ESPAÑOL
43
1
Tecla de encendido/apagado
1
Visor digital
2
Tecla Inicio diferido
3
Tecla de programa (descendente)
4
Tecla de programa (ascendente)
5
Indicadores Descripción
Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el progra­ma está en curso.
Indicador de abrillantador. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de fin.
4
2
3
5
Tecla ÖKO PLUS
6
Tecla Multitab
7
Tecla RESET
8
Indicadores
9
7
6
9
8
Page 44
www.aeg.com
44
PROGRAMAS
Programa Grado de sucie-
dad
Fases del programa
Opciones
Tipo de carga
1
1)
Todo Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Prelavado Lavado de 45 °C a 70 °C Aclarados
ÖKO PLUS
Secado
2
2)
3
3)
4
4)
5
5)
Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Suciedad reciente Vajilla y cubiertos
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 50 °C Aclarados Secado
Lavado 60 °C Aclarado
Prelavado Lavado 50 °C Aclarados
ÖKO PLUS
ÖKO PLUS
Secado
1)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos en los cestos. Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
2)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante 10-14 minutos.
3)
Es el programa de lavado más silencioso. La bomba funciona a muy baja velocidad para reducir el nivel de ruido. Debido a la baja velocidad, el programa es largo.
4)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado en poco tiempo.
5)
Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal.
Valores de consumo
Programa
1)
Duración (min)
Energía (kWh)
Agua (l)
1 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
2 140 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
Page 45
ESPAÑOL
45
Programa
1)
Duración (min)
Energía (kWh)
Agua (l)
3 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11
4 30 0.8 9
5 160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos pueden alterar la duración del programa y los valores de consumo.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
Page 46
www.aeg.com
46
OPCIONES
Active o desactive las opciones antes de poner en marcha un pro­grama. No es posible activar ni desactivar las opciones con el programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opcio­nes, asegúrese de que los indica­dores correspondientes están en­cendidos antes de que empiece el programa.
ÖKO PLUS
Esta opción reduce la temperatura en la fase de secado. El consumo energético se reduce un 25%. Los platos pueden quedar mojados al fi­nal del programa. Pulse el botón ÖKO PLUS:
• Si la opción es aplicable al programa, el indicador correspondiente se enciende.
• Si la opción no es aplicable al progra­ma, el indicador correspondiente par­padea durante unos segundos y des­pués permanece apagado.
MULTITAB
Seleccione esta opción únicamente si uti­liza pastillas de detergente combinadas. Esta opción desactiva la entrada de abri­llantador y sal. Los indicadores correspon­dientes están desactivados. La duración del programa puede aumen­tar.
• Pulse la tecla multitab, tras lo que se encenderá el indicador de esta función.
• La opción permanece encendida hasta que se desactiva. Pulse la tecla multi­tab, tras lo que se apaga el indicador de esta función.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado, antes de empezar a utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas, siga estos pasos:
1. Desactive la opción Multitab.
2. Ajuste el descalcificador en el nivel
más alto.
3. Asegúrese de llenar los recipientes de
sal y de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
SEÑALES ACÚSTICAS
Las señales acústicas se producen en es­tas situaciones:
• El programa se termina.
• El nivel del descalcificador se ajusta electrónicamente.
• Se ha producido algún fallo en el apa­rato.
Ajuste de fábrica: activado. Puede desactivar las señales acústicas.
Desactivación de las señales acústicas
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste. Consulte “AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA”.
2. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5)
simultáneamente hasta que parpa­deen los indicadores de las teclas (3), (4) y (5).
3. Pulse la tecla (5):
• Los indicadores de las teclas (3) y (4)
se apagan.
• El indicador de la tecla (5) continúa
parpadeando.
• En la pantalla aparece el ajuste de las señales acústicas.
On
Off
4. Pulse la tecla (5) para cambiar el ajus-
te.
5. Apague el aparato para confirmar.
Page 47
ANTES DEL PRIMER USO
ESPAÑOL
47
1. Asegúrese de que el ajuste del descal-
cificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la du­reza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra el grifo.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para elimi­narlos. No utilice detergente ni cargue los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente combinadas, active la opción mul­titab.
AJUSTE EL DESCALCIFICADOR DE AGUA
Dureza agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se de­be ajustar manual o electrónica­mente.
Ajuste del descalci-
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
ficador
de agua
tróni-
co
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ajuste manual
Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2.
Page 48
www.aeg.com
48
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
2. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5)
simultáneamente hasta que parpa­deen los indicadores de las teclas (3), (4) y (5).
3. Pulse la tecla (3).
• Los indicadores de las teclas (4) y (5)
se apagan.
LLENAR EL DEPÓSITO DE SAL
• El indicador de la tecla (3) continúa parpadeando.
• Las señales acústicas funcionan, p. ej., cinco señales intermitentes = ni­vel 5.
• En la pantalla aparece el ajuste del descalcificador, p. ej.,
= nivel 5.
4. Pulse la tecla (3) repetidamente para
cambiar el ajuste.
5. Desactive el aparato para confirmar el
ajuste.
1.
Abra el depósito de sal girando la ta­pa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavava­jillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del de­pósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa ha­cia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de llenar el depósito, ini­cie un programa.
Page 49
LLENADO DEL DISTRIBUIDOR DE ABRILLANTADOR
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca "max" como máxi­mo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta­dor con un paño absorbente para evi­tar que se forme demasiada espuma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
Puede girar el selector de la canti­dad (B) entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 (mayor cantidad).
ESPAÑOL
49
Page 50
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
50
USO DIARIO
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
• Si el indicador de sal está encendi­do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está encendido, llene el dosificador de abrillantador.
USO DEL DETERGENTE
B
A
30
20
C
AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar algunas operaciones. El aparato se encuentra en modo de ajus­te cuando, tras la activación, la pantalla muestra dos barras de estado horizonta­les. Si el panel de control muestra otras con­diciones, pulse RESET hasta que el apara­to se encuentre en el modo de ajuste.
Inicio de un programa sin inicio diferido
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de su­ciedad.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el compar­timento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de pre­lavado, inserte una pequeña cantidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, colo­que la pastilla en el compartimento (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
3. Ajuste el programa.
• El número del programa correspon­diente parpadea en la pantalla.
4. Si lo desea, puede ajustar las opcio-
nes.
5. Cierre la puerta del aparato. Se inicia
el programa.
• Si abre la puerta, la pantalla mues­tra la duración del programa que disminuye a intervalos de 1 minuto.
Inicio de un programa con inicio diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse la tecla de inicio diferido varias
veces hasta que la pantalla muestre el tiempo de inicio diferido que desee ajustar (entre 1 y 24 horas).
• El tiempo de inicio diferido parpa­dea en la pantalla.
• Se ilumina el indicador de inicio di­ferido.
Page 51
3. Cierre la puerta del aparato. La cuenta
atrás se inicia.
• Si abre la puerta, la pantalla mues­tra la cuenta atrás del inicio diferido que disminuye a intervalos de 1 ho­ra.
El programa de lavado se pone en mar­cha cuando termina la cuenta atrás.
Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato. Cuando cierra la puerta, el aparato conti­núa a partir del punto en que se interrum­pió.
Cancelación del inicio diferido mientras está en curso la cuenta atrás
Pulse RESET hasta que aparezcan 2 ba­rras de estado horizontales en la pantalla.
Al cancelar el inicio diferido, el aparato vuelve al modo de ajuste. En tal caso tendrá que ajustar el programa de nuevo.
ESPAÑOL
Importante
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a con­tinuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los late­rales y en la puerta del aparato. El ace­ro inoxidable se enfría con mayor rapi­dez que los platos.
51
Cancelación de un programa
Pulse RESET hasta que aparezcan 2 ba­rras de estado horizontales en la pantalla.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa.
Al final del programa
Al terminar el programa, se oye una señal acústica intermitente. La pantalla muestra 0 y el indicador de fin de programa se en­ciende.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato.
2. Cierre el grifo.
Si no se pulsa la tecla de encendi­do/apagado, el dispositivo AUTO OFF desactiva el aparato automá­ticamente transcurridos unos mi­nutos. Esto ayuda a reducir el con­sumo de energía.
Page 52
www.aeg.com
52
CONSEJOS
DESCALCIFICADOR DE AGUA
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfac­torios. El descalcificador de agua neutrali­za estos minerales. La sal para lavavajillas mantiene el descal­cificador limpio y en buen estado. Es muy importante ajustar el nivel de descalcifica­dor. De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la cantidad correcta de sal y agua.
CARGA DE LOS CESTOS
Consulte el folleto suministrado con ejemplos de carga de los ces­tos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o co­bre.
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, pa­ños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los pla­tos.
• Para eliminar fácilmente los restos de comida, remoje las cacerolas y sartenes en agua antes de colocarlas en el apa­rato.
• Coloque los objetos huecos (por ejem­plo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que no se mue­ven.
• Antes de iniciar un programa, comprue­be que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
UTILIZACIÓN DE SAL, ABRILLANTADOR Y DETERGENTE
• Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El apara­to podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la úl­tima fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado contienen detergente, abrillantador y otros productos añadidos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona. Consulte las instrucciones del paquete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se di­suelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en la vajilla, se recomienda usar pasti­llas de detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de deter­gente que la recomendada. Con­sulte las instrucciones del envase del detergente.
ANTES DEL INICIO DE UN PROGRAMA
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instala­dos.
• Los brazos aspersores no están obstrui­dos.
• La posición de los objetos en los cestos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de deter­gente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilice pastillas de deter­gente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apreta­da.
Page 53
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
53
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante­nimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
C
B
A1
A2
Los filtros sucios y los brazos as­persores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y extrái­galo.
C
A
2.
Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición inicial. Asegúrese de montarlo co­rrectamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil­tros puede dañar el aparato y pro­vocar resultados de lavado no sa­tisfactorios.
LIMPIEZA DE LOS BRAZOS ASPERSORES
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utili­ce productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes.
Page 54
www.aeg.com
54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se de­tiene durante el funcionamiento. Antes de ponerse en contacto con el ser­vicio técnico, consulte la información si­guiente para solucionar el problema.
Algunos fallos de funcionamiento se in­dican en la pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali­zar las comprobaciones.
Problema Posible causa Posible solución
El programa no se pone en marcha.
El aparato no está bien en­chufado a la toma de co-
Enchufe el aparato correcta­mente.
rriente.
La puerta del aparato está
Cierre la puerta del aparato.
abierta.
Se ha fundido un fusible de
Cambie el fusible.
la instalación doméstica.
Está ajustado el inicio diferi-
do.
Cancelación del inicio diferi­do o espera hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato no carga agua.
La presión de agua es insu-
El grifo de agua está cerra­do.
ficiente.
Abra el grifo.
Póngase en contacto con la empresa de suministro de agua.
El grifo está obstruido o tie-
Limpie el grifo.
ne incrustaciones calcáreas.
El filtro de la manguera de
Limpie el filtro. entrada de agua está obs­truido.
La manguera de entrada de
agua está doblada o retorci­da.
El dispositivo anti inunda-
ción se ha puesto en mar­cha. Hay fugas de agua en
Compruebe que la mangue-
ra está instalada correcta-
mente.
Cierre el grifo y póngase en
contacto con el servicio téc-
nico. el aparato.
El aparato no desa-
El desagüe está obstruido. Desatásquelo.
gua. La manguera de desagüe
está doblada o retorcida.
Compruebe que la mangue-
ra está instalada correcta-
mente.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, pón­gase en contacto con el servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico.
Page 55
ESPAÑOL
55
LOS RESULTADOS DEL LAVADO Y EL SECADO NO SON SATISFACTORIOS
Se ven rayas o películas azuladas en vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es de­masiado alta. Ajuste el selector de abri­llantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es demasia­da.
Manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería
• La dosificación del abrillantador es in­suficiente. Ajuste el selector de abrillan­tador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de seca­do o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está va­cío.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
• La calidad de las pastillas de detergen­te combinado podría ser la causa. Prue­be con una marca diferente o active el dosificador del abrillantador y utilice éste junto con las pastillas de detergen­te combinado.
Consulte otras posibles causas en "CONSEJOS".
Activación del dosificador del abrillantador con la función multitab activada
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte “AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA”.
2. Mantenga pulsadas las teclas (4) y (5)
simultáneamente hasta que parpa­deen los indicadores de las teclas (3), (4) y (5).
3. Pulse la tecla (4).
• Los indicadores de las teclas (3) y (5)
se apagan.
• El indicador de la tecla (4) continúa
parpadeando.
• La pantalla muestra el ajuste del do­sificador de abrillantador.
Off
On
4. Pulse la tecla (4) para cambiar el ajus-
te.
5. Apague el aparato para confirmar el
ajuste.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
7. Llene el dosificador de abrillantador.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro
de agua
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12 Consumo de potencia Modo encendido 0.10 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
1)
Agua fría o caliente
Modo apagado 0.10 W
2)
máx. 60 °C
Page 56
www.aeg.com
56
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
Page 57
ESPAÑOL
57
Page 58
www.aeg.com
58
Page 59
ESPAÑOL
59
Page 60
www.aeg.com/shop 117911590-A-432012
Loading...