Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα
μας.
Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας,
παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Θα σας
επιτρέψει να κινηθείτε σε όλες τις διαδικασίες άψογα και πολύ
αποτελεσματικά. Για να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτό το εγχειρίδιο
όποτε είναι ανάγκη, συνιστούμε να το φυλάτε σε ασφαλές σημείο. Και
παρακαλούμε παραδώστε το στον όποιον επόμενο κάτοχο της
συσκευής.
Σας ευχόμαστε κάθε ευχαρίστηση με τη νέα σας συσκευή.
Περιεχόμενα
Οδηγίες λειτουργίας 3
Πληροφορίες ασφαλείας 3
Σωστή χρήση 3
Γενική ασφάλεια 3
Ασφάλεια για τα παιδιά 4
Εγκατάσταση 4
Πριν από την πρώτη χρήση 8
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού 9
Χειροκίνητη ρύθμιση 9
Ηλεκτρονική ρύθμιση 10
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
10
Χρήση λαμπρυντικού 11
Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού
12
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των
πιάτων 12
Χρήσιμες συμβουλές 12
Κάτω καλάθι 13
Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα 14
Άνω καλάθι 15
Ρύθμιση ύψους του πάνω καλαθιού
Χρήση απορρυπαντικού 17
Λειτουργία Multitab 18
Προγράμματα πλύσης 20
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος
πλύσης 21
Διακοπή προγράμματος πλύσης
Ακύρωση προγράμματος πλύσης
Ρύθμιση και έναρξη ενός
προγράμματος πλύσης με
καθυστέρηση έναρξης 22
Ακύρωση καθυστέρησης έναρξης
Τέλος του προγράμματος πλύσης
Τρόπος λειτουργίας αναμονής 23
Αφαίρεση του φορτίου 23
Φροντίδα και καθάρισμα 23
Καθαρισμός των φίλτρων 23
Εξωτερικός καθαρισμός 25
Προστασία από τον πάγο 25
Τι να κάνετε αν... 25
Τεχνικά χαρακτηριστικά 27
Οδηγίες εγκατάστασης 28
Εγκατάσταση 28
Τοποθέτηση κάτω από πάγκο 28
16
22
22
23
23
Πληροφορίες ασφαλείας
3
Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα για να
αφαιρέσετε το καπάκι της συσκευής:
28
Ρύθμιση οριζόντιας θέσης της
συσκευής 29
Σύνδεση νερού 29
Σωλήνας παροχής 29
Σωλήνας αποστράγγισης νερού
Ηλεκτρική σύνδεση 31
Περιβαλλοντικά θέματα 31
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Οδηγίες λειτουργίας
Πληροφορίες ασφαλείας
Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία της συσκευής, δια‐
βάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση.
Φυλάσσετε πάντα τις οδηγίες αυτές μαζί με τη συσκευή, ακόμη και εάν μετα‐
κομίσετε ή πουλήσετε τη συσκευή. Οι χρήστες πρέπει να είναι πλήρως εξοι‐
κειωμένοι με τη λειτουργία και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της συσκευής.
Σωστή χρήση
• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακά σκεύη που είναι κατάλληλα για
πλυντήρια πιάτων.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες στη συσκευή. Κίνδυνος έκρηξης.
• Τοποθετείτε τα μαχαίρια και άλλα αντικείμενα με αιχμηρά άκρα στο καλάθι
για τα μαχαιροπίρουνα με το αιχμηρό άκρο προς τα κάτω. Σε αντίθετη περί‐
πτωση, τοποθετείτε τα σε οριζόντια θέση στο πάνω καλάθι.
• Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα για πλυντήρια πιάτων (απορρυπαντικό, αλά‐
τι, λαμπρυντικό).
• Α ν ανοίξετε την π όρτα όταν λειτο υργεί η συσκευή, μπο ρεί ν α διαφύγει ζεστός
ατμός. Κίνδυνος εγκαυμάτων στο δέρμα.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από το πλυντήριο πιάτων πριν από το τέλος του
προγράμματος πλύσης.
• Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύσης, αποσυνδέετε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα και κλείνετε τη βρύση νερού.
• Η συσκευή αυτή πρέπει να επισκευάζεται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
• Για να αποφεύγονται οι τραυματισμοί και η ζημιά στη συσκευή, μην κάνετε
εσείς τις επισκευές. Επικοινωνείτε πάντα με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής
σας.
30
Γενική ασφάλεια
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομέ‐
νων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανό‐
τητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων. Τα άτομα αυτά πρέπει να βρί‐
117944460-00-122009
4
Πληροφορίες ασφαλείας
σκονται υπό επιτήρηση ή να έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται από τον κατα‐
σκευαστή του απορρυπαντικού πιάτων, ώστε να αποφευχθούν εγκαύματα
στα μάτια, το στόμα και το φάρυγγα.
• Μην πίνετε το νερό που υπάρχει στο πλυντήριο πιάτων. Στη συσκευή πα‐
ραμένουν υπολείμματα απορρυπαντικού.
• Κλείνετε πάντα την πόρτα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, ώστε να
αποφευχθεί ο κίνδυνος τραυματισμού και ανατροπής λόγω της ανοικτής
πόρτας.
• Μην κάθεστε και μη στέκεστε πάνω στην ανοικτή πόρτα.
Ασφάλεια για τα παιδιά
• Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες. Τα παιδιά
πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά της συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε ασφαλή περιοχή. Τα παιδιά δεν πρέ‐
πει να έρχονται σε επαφή με απορρυπαντικά.
• Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή όταν η πόρτα είναι ανοικτή.
Εγκατάσταση
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη
συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε
με τον προμηθευτή.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την πρώτη χρήση.
• Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
• Η υδραυλική εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μην τροποποιείτε αυτό το προϊόν. Υπάρ‐
χει κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης της συσκευής.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή:
– εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή οι σωλήνες νερού έχουν υποστεί ζημιά,
– εάν ο πίνακας ελέγχου, ο πάγκος ή η βάση έχουν υποστεί ζημιά, με απο‐
τέλεσμα να μην είναι δυνατή η πρόσβαση στο εσωτερικό της συσκευής.
Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
• Μην ανοίγετε οπές στα πλαϊνά τμήματα της συσκευής, ώστε να αποφευχθεί
η βλάβη των υδραυλικών και ηλεκτρικών στοιχείων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τηρείτε προσεκτικά τις οδηγίες για τις ηλεκτρικές συνδέσεις και τις συνδέσεις
νερού.
Περιγραφή προϊόντος
Περιγραφή προϊόντος
5
1 Πάνω καλάθι
2 Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού
3 Θήκη αποσκληρυντικού αλατιού
4 Θήκη απορρυπαντικού
5 Θήκη λαμπρυντικού
6 Πλακέτα τεχνικών στοιχείων
7 Φίλτρα
8 Κάτω εκτοξευτήρας νερού
9 Επάνω εκτοξευτήρας νερού
Φάση πλύσηςΑνάβει κατά τη φάση πλύσης ή τη φάση ξεβγάλματος.
Ενδεικτικές λυχνίες
5
6
7
8
2
1
3
4
A
B
9
Φάση στεγνώμα‐
τος
Λειτουργία Multitab Ανάβει όταν ενεργοποιείτε τη λειτουργία Multitab. Ανατρέξτ ε στ ο
Ανάβει κατά τη φάση στεγνώματος.
κεφάλαιο «Λειτουργία Multitab».
Πίνακας χειριστηρίων
Ενδεικτικές λυχνίες
1)
Αλάτι
Λαμπρυντικό
1) Όταν οι θήκες αλατιού ή/και λαμπρυντικού είναι κενές, οι σχετικές ενδεικτικές λυχνίες δεν
ανάβουν κατά τη λειτουργία ενός προγράμματος πλύσης.
Ανάβει όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη αλατιού. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων».
Αφού γεμίσετε τη θήκη, η ενδεικτική λυχνία αλατιού μπορεί να
παραμείνει αναμμένη για μερικές ώρες. Αυτό δεν έχει αρνητικές
επιπτώσεις στη λειτουργία της συσκευής.
1)
Ανάβει όταν πρέπει να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού. Ανα‐
τρέξτε στο κεφάλαιο «Χρήση λαμπρυντικού».
Διακόπτης προγράμματος
• Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή ή για να ρυθμίσετε ένα πρόγραμμα πλύ‐
σης, περιστρέψτε το διακόπτη προγράμματος δεξιόστροφα ή αριστερόστρο‐
φα. Ο δείκτης προγράμματος στο διακόπτη προγράμματος πρέπει να αντι‐
στοιχεί σε ένα από τα προγράμματα πλύσης στον πίνακα ελέγχου. Εάν ο
δείκτης προγράμματος αντιστοιχεί σε ένα πρόγραμμα πλύσης, στην ψηφιακή
οθόνη εμφανίζεται η χρονική διάρκεια του προγράμματος. Εάν ο δείκτης
προγράμματος δεν αντιστοιχεί σε ένα πρόγραμμα πλύσης, στην ψηφιακή
οθόνη εμφανίζονται δύο οριζόντιες γραμμές.
• Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, περιστρέψτε το διακόπτη προγράμ‐
ματος έως ότου η ένδειξη προγράμματος αντιστοιχεί στην ένδειξη απενερ‐
γοποίησης.
Χρησιμοποιήστε το διακόπτη προγράμματος για τις παρακάτω διαδικασίες:
– Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ρύθμιση του
αποσκληρυντή νερού".
– Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού. Ανατρέξτε στο κε‐
φάλαιο "Λειτουργία Multitab".
7
Κουμπί Multitab
Πατήστε αυτό το κουμπί για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουρ‐
γία Multitab. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουργία Multitab".
Κουμπί καθυστέρησης έναρξης
Χρησιμοποιήστε το κουμπί καθυστέρησης έναρξης για να καθυστερήσετε την
έναρξη του προγράμματος πλύσης κατά 1 ώρα ή 19 ώρες. Ανατρέξτε στο κε‐
φάλαιο "Ορισμός και έναρξη προγράμματος πλύσης".
Κουμπί έναρξης
Πιέστε αυτό το κουμπί για να ξεκινήσει το πρόγραμμα πλύσης. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Ρύθμιση και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης».
Ψηφιακή οθόνη
Στην οθόνη εμφανίζονται οι ενδείξεις:
• Επίπεδο ρύθμισης του αποσκληρυντή νερού.
• Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού (μόνο όταν είναι
ενεργοποιημένη η λειτουργία multitab).
8
Πριν από την πρώτη χρήση
• Διάρκεια προγράμματος.
• Υπολειπόμενος χρόνος έως το τέλος του προγράμματος.
• Τέλος προγράμματος πλύσης. Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται ο αριθμός
μηδέν.
• Αριθμός ωρών της καθυστέρησης έναρξης.
• Κωδικοί βλαβών.
Κουμπιά λειτουργιών
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά λειτουργιών για τις παρακάτω ενέργειες:
• Για να ρυθμίσετε τον αποσκληρυντή νερού. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Ρύθ‐
μιση του αποσκληρυντή νερού».
• Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα πλύσης ή την καθυστέρηση έναρξης που
βρίσκονται σε εξέλιξη. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Ρύθμιση και έναρξη ενός
προγράμματος πλύσης».
• Για να απενεργοποιήσετε/ενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού, όταν είναι
ενεργοποιημένη η λειτουργία Multitab. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Λειτουρ‐
γία Multitab».
Τρόπος λειτουργίας ρύθμισης
Η συσκευή βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης όταν:
• Ανάβουν μία ή περισσότερες ενδεικτικές λυχνίες φάσης.
• Αναβοσβήνει η χρονική διάρκεια του προγράμματος στην ψηφιακή οθόνη.
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης για αυτές τις
ενέργειες:
– Για τη ρύθμιση ενός προγράμματος πλύσης.
– Για τη ρύθμιση του επιπέδου αποσκληρυντή νερού.
– Για την απενεργοποίηση/ενεργοποίηση της θήκης λαμπρυντικού.
Η συσκευή δεν βρίσκεται σε τρόπο λειτουργίας ρύθμισης όταν:
• Ανάβουν μία ή περισσότερες ενδεικτικές λυχνίες φάσης.
• Δεν αναβοσβήνει η χρονική διάρκεια του προγράμματος.
Στην περίπτωση αυτή, ακυρώστε το πρόγραμμα για να επιστρέψετε στον τρό‐
πο λειτουργίας ρύθμισης. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Ρύθμιση και έναρξη προ‐
γράμματος πλύσης".
Πριν από την πρώτη χρήση
Ανατρέξτε στις ακόλουθες οδηγίες για κάθε βήμα της διαδικασίας:
1. Ελέγξτε αν το επίπεδο αποσκληρυντή νερού είναι σωστό για το βαθμό
σκληρότητας του νερού στην περιοχή σας. Αν απαιτείται, ρυθμίστε τον
αποσκληρυντή νερού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι για πλυντήριο πιάτων.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμπρυντικό.
4. Φορτώστε τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα στο πλυντήριο πιάτων.
5. Ρυθμίστε το σωστό πρόγραμμα πλύσης για τον τύπο φορτίου και το βαθμό
λερώματος.
6. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού με τη σωστή ποσότητα απορρυπαντικού.
7. Ξεκινήστε το πρόγραμμα πλύσης.
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού
Αν χρησιμοποιείτε συνδυαστικές ταμπλέτες απορρυπαντικού (3 σε 1, 4 σε 1, 5
σε 1, κτλ.), ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουργία Multitab".
Ρύθμιση του αποσκλυρηντή νερού
Ο αποσκληρυντής νερού απομακρύνει τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα από
την παροχή νερού. Τα μεταλλικά στοιχεία και τα άλατα επιδρούν αρνητικά στη
λειτουργία της συσκευής.
Η σκληρότητα του νερού μετράται σε ισοδύναμες κλίμακες:
• Γερμανικοί βαθμοί (dH°),
• Γαλλικοί βαθμοί (°TH),
• mmol/l (millimol ανά λίτρο - διεθνής μονάδα για τη σκληρότητα του νερού),
•Clarke.
Ρυθμίζετε τον αποσκληρυντή νερού ανάλογα με το βαθμό σκληρότητας του
νερού στην περιοχή σας. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές
υδροδότησης.
Σκληρότητα νερούΡύθμιση σκληρότητας νερού
°dH°THmmol/λίτροClarkeχειροκίνηταηλεκτρονικά
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88210
43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 6329
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 5228
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 4527
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 3526
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 2725
15 - 1826 - 322,6 - 3,218 - 2214
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 1713
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 1212
< 4< 7< 0,7< 5
1) Δεν απαιτείται χρήση αλατιού.
Πρέπει να ρυθμίσετε τον αποσκληρυντή νερού χειροκίνητα ή ηλεκτρονικά.
1)
1
9
1)
1
Χειροκίνητη ρύθμιση
Η συσκευή έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο στο επίπεδο 2.
10
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
1. Ανοίξτε την πόρτα.
2. Αφαιρέστε το κάτω καλάθι.
3. Περιστρέψτε το ρυθμιστή σκληρότη‐
τας νερού στη θέση 1 ή 2 (ανατρέξτε
στον πίνακα).
4. Τοποθετήστε το κάτω καλάθι.
5. Κλείστε την πόρτα.
Ηλεκτρονική ρύθμιση
Ο αποσκληρυντής νερού ρυθμίζεται από το εργοστάσιο στο επίπεδο 5.
Η συσκευή πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργιών Α. Στρέψτε το διακόπτη προ‐
γράμματος αριστερόστροφα, μέχρι ο δείκτης προγράμματος να αντιστοιχεί
στο πρώτο πρόγραμμα πλύσης του πίνακα χειριστηρίων.
2. Όταν η ψηφιακή οθόνη εμφανίσει την τρέχουσα ρύθμιση, αφήστε το κουμπί
λειτουργιών Α.
Παραδείγματα:
– επίπεδο 5 =
– επίπεδο 10 =
3. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών Α για να αλλάξετε το επίπεδο του αποσκλη‐
ρυντή νερού. Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί, το επίπεδο αυξάνεται.
4. Στρέψτε το διακόπτη προγράμματος στη θέση απενεργοποίησης για να
αποθηκεύσετε τη ρύθμιση.
Χρήση αλατιού για πλυντήριο πιάτων
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι για πλυντήρια πιάτων. Η χρήση τύπων αλατιού που
δεν είναι κατάλληλοι για πλυντήρια πιάτων μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση
βλάβης στον αποσκληρυντή νερού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Οι κόκκοι αλατιού και το νερό με αλάτι στο κάτω μέρος της συσκευής μπορεί
να προκαλέσουν διάβρωση. Γεμίστε τη συσκευή με αλάτι πριν από την ενερ‐
γοποίηση του προγράμματος πλύσης για την αποφυγή τυχόν διάβρωσης.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να γεμίσετε τη θήκη αλατιού:
1. Περιστρέψτε αριστερόστροφα το καπάκι, για να ανοίξετε τη θήκη αλατιού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με 1 λίτρο νερού (μόνο για την πρώτη λειτουργία).
Χρήση λαμπρυντικού
3. Χρησιμοποιήστε το χωνί, για να γε‐
μίσετε τη θήκη αλατιού με αλάτι.
4. Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το
άνοιγμα της θήκης αλατιού.
5. Περιστρέψτε δεξιόστροφα το καπά‐
κι, για να κλείσετε τη θήκη αλατιού.
Η υπερχείλιση νερού στη θήκη αλατιού
κατά την πλήρωση με αλάτι είναι φυσιο‐
λογική.
Όταν ρυθμίσετε ηλεκτρονικά τον απο‐
σκληρυντή νερού στο επίπεδο 1, η εν‐
δεικτική λυχνία αλατιού δεν παραμένει
αναμμένη.
Χρήση λαμπρυντικού
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιήστε μόνο λαμπρυντικό μάρκας ειδικής για πλυντήριο πιάτων.
Μη γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού με άλλα προϊόντα (π.χ. καθαριστικό πλυ‐
ντηρίου πιάτων, υγρό απορρυπαντικό). Μπορεί να προκληθούν ζημιές στη
συσκευή.
Το λαμπρυντικό καθιστά δυνατό το στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και
σημάδια.
Το λαμπρυντικό προστίθεται αυτόματα κατά τη φάση τελευταίου ξεβγάλματος.
11
Κάντε αυτά τα βήματα για να γεμίσετε τη θήκη λαμπρυντικού:
1. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης (A)
για να ανοίξετε τη θήκη λαμπρυντι‐
κού.
12
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
2. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με
λαμπρυντικό. Η ένδειξη "max." εμ‐
φανίζει το μέγιστο επίπεδο.
3. Απομακρύνετε το χυμένο λαμπρυ‐
ντικό με απορροφητικό πανί για να
αποφύγετε το σχηματισμό υπερβο‐
λικού αφρού κατά το επακόλουθο
πρόγραμμα πλύσης.
4. Κλείστε τη θήκη λαμπρυντικού.
Ρύθμιση της δόσης λαμπρυντικού
Η λειτουργία λαμπρυντικού έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο στο επίπεδο 4.
Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δόση λαμπρυντικού μεταξύ του επιπέδου 1 (χαμη‐
λότερη δόση) και του επιπέδου 6 (υψηλότερη δόση).
Περιστρέψτε το διακόπτη λαμπρυντικού για
να αυξήσετε ή να μειώσετε τη δόση.
– Αυξήστε τη δόση αν υπάρχουν σταγονί‐
δια νερού ή άλατα στα πιάτα.
– Μειώστε τη δόση αν υπάρχουν σημάδια,
λευκοί λεκέδες ή γαλάζιες στρώσεις στα
πιάτα.
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
Χρήσιμες συμβουλές
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακά σκεύη που είναι κατάλληλα για
πλυντήρια πιάτων.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τον καθαρισμό αντικειμένων που μπορεί να
απορροφήσουν νερό (σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης, κλπ.).
• Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα:
– Απομακρύνετε όλα τα υπολείμματα τροφών.
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
– Μαλακώνετε τα υπολείμματα καμένων τροφών στα ταψιά.
• Πριν τοποθετήσετε μαχαιροπίρουνα και πιάτα, ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα:
– Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (π.χ. φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με
το άνοιγμα προς τα κάτω.
– Βεβαιωθείτε ότι δεν συγκεντρώνεται νερό στο δοχείο ή σε μια βαθιά βάση.
– Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα δεν εισχωρούν το ένα στο
άλλο.
– Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιάτα δεν καλύπτουν άλλα μα‐
χαιροπίρουνα και πιάτα.
– Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
– Τοποθετήστε τα μικροαντικείμενα στο καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα.
• Τα πλαστικά αντικείμενα και οι κατσαρόλες με αντικολλητικές επιστρώσεις
συγκρατούν σταγόνες νερού. Τα πλαστικά αντικείμενα δεν θα στεγνώσουν
τόσο καλά όσο τα αντικείμενα από πορσελάνη ή χάλυβα.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο πάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα
αντικείμενα δεν μετακινούνται.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι ο εκτοξευτήρας νερού μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα πριν
από την εκκίνηση ενός προγράμματος πλύσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Να κλείνετε πάντα την πόρτα μετά το φόρτωμα ή ξεφόρτωμα της συσκευής. Η
πόρτα είναι επικίνδυνη όταν είναι ανοιχτή.
13
Κάτω καλάθι
Τοποθετήστε τα μεγαλύτερα και πιο λερω‐
μένα πιάτα και σκεύη στο κάτω καλάθι.
14
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
Οι σειρές από στηρίγματα στο κάτω καλάθι
μπορούν εύκολα να χαμηλώσουν επίπεδα
για να μπορέσετε να τοποθετήσετε κατσα‐
ρόλες, ταψιά και μπολ.
Καλάθι για τα μαχαιροπίρουνα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην τοποθετείτε μαχαίρια με μεγάλου μήκους λεπίδες σε κατακόρυφη θέση.
Τακτοποιείτε τα αιχμηρά και μεγάλου μήκους μαχαιροπίρουνα σε οριζόντια θέ‐
ση στο πάνω καλάθι. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή με αιχμηρά αντικείμενα.
Χρησιμοποιήστε τις σχάρες για τα μαχαιρο‐
πίρουνα.
• Τοποθετήστε τις σχάρες στο καλάθι για τα
μαχαιροπίρουνα.
• Για μεγάλα αντικείμενα, χρησιμοποιήστε
μόνο μια από τις σχάρες για τα μαχαιρο‐
πίρουνα
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
• Τοποθετήστε τα πιρούνια και τα κουτά‐
λια με τις λαβές προς τα κάτω.
• Τοποθετήστε τα μαχαίρια με τις λαβές
προς τα πάνω.
• Αναμείξτε τα κουτάλια μαζί με άλλα μα‐
χαιροπίρουνα, ώστε να μην κολλήσουν
μεταξύ τους.
Μπορείτε να ανοίξετε το καλάθι για τα μα‐
χαιροπίρουνα, για να τα αφαιρέσετε πιο εύ‐
κολα. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα,
για να αφαιρέστε τα μαχαιροπίρουνα:
1. Τοποθετήστε το καλάθι για τα μαχαιρο‐
πίρουνα σε ένα τραπέζι ή πάγκο εργα‐
σίας.
2. Ανοίξτε τη λαβή.
3. Αφαιρέστε τα μαχαιροπίρουνα.
Κρατήστε σφιχτά τα δύο τμήματα της λαβής
κατά τη μετακίνηση του καλαθιού για τα μα‐
χαιροπίρουνα.
15
Άνω καλάθι
Το άνω καλάθι είναι για πιατάκια, μπολ σα‐
λάτας, φλιτζανάκια, ποτήρια, κατσαρόλες
και καπάκια. Διευθετήστε τα αντικείμενα για
να έρχεται το νερό σε επαφή με όλες τις επι‐
φάνειες.
16
Φόρτωμα των μαχαιροπίρουνων και των πιάτων
• Για μεγαλύτερα αντικείμενα, αναδιπλώ‐
στε τις σχάρες για τα ποτήρια προς τα
επάνω.
• Τοποθετήστε τα ποτήρια με μακρύ κο‐
λονάκι στις σχάρες για ποτήρια με τα
κολονάκια προς τα επάνω.
• Για ποτήρια με μακρύ κολονάκι, γυρί‐
στε τη θήκη για τα ποτήρια προς τα
αριστερά ή προς τα δεξιά.
• Μπορείτε να διπλώσετε τη σειρά από
στηρίγματα στην αριστερή πλευρά του
άνω καλαθιού για να αυξήσετε την ευε‐
λιξία της φόρτωσης.
Ρύθμιση ύψους του πάνω καλαθιού
Μπορείτε να τοποθετήσετε το άνω καλάθι σε δύο θέσεις για να αυξήσετε την
ευελιξία της φόρτωσης.
Μέγιστο ύψος πιάτων:
στο επάνω καλάθιστο κάτω καλάθι
Άνω θέση22 εκ.30 εκ.
Κάτω θέση24 εκ.29 εκ.
Χρήση απορρυπαντικού
Ακολουθήστε αυτά τα βήματα για να μετακινήσετε το άνω καλάθι στην κάτω/
άνω θέση:
1. Τραβήξτε πρ ο ς τα έ ξ ω το άν ω καλάθ ι
μέχρι να σταματήσει.
2. Κρατήστε το άνω καλάθι από τη λα‐
βή, ανυψώστε όσο είναι δυνατό πε‐
ρισσότερο και χαμηλώστε το κατα‐
κόρυφα.
Το άνω καλάθι θα ασφαλίσει στην
κατώτερη ή στην ανώτερη θέση.
Χρήση απορρυπαντικού
Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά (σκόνη, υγρό ή ταμπλέτες) που είναι κα‐
τάλληλα για πλυντήρια πιάτων.
Τηρείτε τα στοιχεία που αναγράφονται στη συσκευασία:
• συνιστώμενη δοσολογία από τον κατασκευαστή,
• συστάσεις αποθήκευσης.
17
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότητα απορρυπαντικού από την απαιτού‐
μενη για μείωση της ρύπανσης.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να γεμίσετε τη θήκη απορρυπαντικού:
1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης απορ‐
ρυπαντικού.
2. Γεμίστε τη θήκη απορρυπαντικού
( A) με α π ορρυπα ν τικό. Η ένδ ε ι ξη εμ‐
φανίζει τη δόση:
20 = περίπου 20 γρ. απορρυπαντι‐
κού
30 = περίπου 30 γρ. απορρυπαντι‐
κού.
18
Λειτουργία Multitab
3. Αν χρησιμοποιείτε πρόγραμμα πλύ‐
σης με φάση πρόπλυσης, βάλτε πε‐
ρισσότερο απορρυπαντικό στη θήκη
απορρυπαντικού πρόπλυσης ( B).
4. Αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορ‐
ρυπαντικού, βάλτε την ταμπλέτα
απορρυπαντικού στη θήκη απορρυ‐
παντικού ( A).
5. Κλείστε το καπάκι της θήκης απορ‐
ρυπαντικού. Πατήστε το καπάκι μέ‐
χρι να ασφαλίσει στη θέση του.
A
B
Όλες οι μάρκες απορρυπαντικών δεν διαλύονται στον ίδιο χρόνο. Ορισμένες
ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν παρέχουν βέλτιστα αποτελέσματα καθαρι‐
σμού στα σύντομα προγράμματα πλύσης. Χρησιμοποιείτε μεγάλης διάρκειας
προγράμματα πλύσης, όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού, για
πλήρη απομάκρυνση του απορρυπαντικού.
Λειτουργία Multitab
Η λειτουργία Multitab δεν προορίζεται για συνδυασμένες ταμπλέτες απορρυ‐
παντικού.
Οι ταμπλέτες αυτές περιέχουν παράγοντες όπως απορρυπαντικό, λαμπρυντι‐
κό και άλατα για πλυντήρια πιάτων. Μερικοί τύποι ταμπλετών μπορεί να πε‐
ριέχουν άλλους παράγοντες.
Ελέγξτε αν αυτές οι ταμπλέτες είναι κατάλληλες για τη σκληρότητα του τοπικού
νερού. Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή.
Όταν ρυθμίσετε τη λειτουργία Multitab, παραμένει ενεργοποιημένη μέχρι ν α τ ην
απενεργοποιήσετε.
Λειτουργία Multitab
19
Η λειτουργία Multitab σταματάει αυτόματα τη ροή του λαμπρυντικού και αλα‐
τιού. Η ενδεικτική λυχνία λαμπρυντικού και η ενδεικτική λυχνία αλατιού είναι
απενεργοποιημένες.
Η διάρκεια του προγράμματος μπορεί να αυξηθεί αν χρησιμοποιείτε τη λει‐
τουργία Multitab.
Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τη λειτουργία Multitab πριν την έναρξη ενός
προγράμματος πλύσης.
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Multitab
όταν το πρόγραμμα βρίσκεται σε λειτουργία. Ακυρώστε το πρόγραμμα πλύσης,
και κατόπιν ρυθμίστε ξανά το πρόγραμμα.
Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας Multitab:
• Πατήστε το κουμπί Multitab. Η ενδεικτική λυχνία Multitab ανάβει.
Για την απενεργοποίηση της λειτουργίας Multitab:
• Πατήστε το κουμπί Multitab. Η ενδεικτική λυχνία Multitab σβήνει.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, όταν τα αποτελέσματα στεγνώματος δεν
είναι ικανοποιητικά:
1. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού με λαμπρυντικό.
2. Ενεργοποιήστε τη θήκη λαμπρυντικού.
3. Ρυθμίστε τη δόση του λαμπρυντικού στη θέση 2.
• Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού
μόνο όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Multitab.
Για να απενεργοποιήσετε/ενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού:
Η συσκευή πρέπει να είναι απενεργοποιημένη.
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργιών Α. Στρέψτε το διακόπτη προ‐
γράμματος αριστερόστροφα, μέχρι ο δείκτης προγράμματος να αντιστοιχεί
στο πρώτο πρόγραμμα πλύσης του πίνακα χειριστηρίων.
2. Μόλις εμφανιστεί στην οθόνη το επίπεδο σκληρότητας του νερού, αφήστε
το κουμπί λειτουργιών Α.
3. Στρέψτε το διακόπτη προγράμματος αριστερόστροφα, μέχρι ο δείκτης προ‐
γράμματος να αντιστοιχεί στο δεύτερο πρόγραμμα πλύσης του πίνακα χει‐
ριστηρίων.
4. Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η τρέχουσα ρύθμιση για τη θήκη λαμπρυ‐
ντικού.
Η θήκη του λαμπρυντικού απενεργοποιημέ‐
νη
Η θήκη του λαμπρυντικού ενεργοποιημένη
5. Πατήστε το κουμπί λειτουργιών Α για να αλλάξετε τη ρύθμιση. Στην ψηφιακή
οθόνη εμφανίζεται η νέα ρύθμιση.
6. Στρέψτε το διακόπτη προγράμματος στη θέση απενεργοποίησης για να
αποθηκεύσετε τη ρύθμιση.
20
Προγράμματα πλύσης
Για να χρησιμοποιήσετε ξανά κανονικό απορρυπαντικό:
1. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Multitab.
2. Γεμίστε τις θήκες αλατιού και λαμπρυντικού.
3. Ρυθμίστε τη σκληρότητα του νερού στο υψηλότερο επίπεδο.
4. Εκτελέστε ένα πρόγραμμα πλύσης χωρίς πιάτα.
5. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού σύμφωνα με τη σκληρότητα νερού της
περιοχής σας.
6. Ρυθμίστε τη δόση λαμπρυντικού.
Προγράμματα πλύσης
Προγράμματα πλύσης
Πρόγραμμα και
θέση διακόπτη
προγράμματος
AUTO 45°-70°
30 MIN 60°
INTENSIV CARE
70°
ECO 50°
2)
3)
Βαθμός λερώμα‐
τος
1)
ΟποιοσδήποτεΠιάτα, μαχαιρο‐
Κανονικά ή λίγο
λερωμένα
Πολύ λερωμέναΠιάτα, μαχαιρο‐
Κανονικά λερω‐
μένα
Τύπος φορτίουΠεριγραφή προγράμμα‐
πίρουνα και μα‐
γειρικά σκεύη
Πιάτα και μαχαι‐
ροπίρουνα
πίρουνα και μα‐
γειρικά σκεύη
Πιάτα και μαχαι‐
ροπίρουνα
Πρόπλυση
Κύρια πλύση μέχρι 45°C
ή 70°C
Ένα ή δύο ενδιάμεσα ξεβ‐
γάλματα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Κύρια πλύση μέχρι 60°C
Τελικό ξέβγαλμα
Πρόπλυση
Κύρια πλύση μέχρι 70°C
Ένα ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
Πρόπλυση
Κύρια πλύση μέχρι 50°C
Ένα ενδιάμεσο ξέβγαλμα
Τελικό ξέβγαλμα
Στέγνωμα
τος
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
21
Πρόγραμμα και
θέση διακόπτη
προγράμματος
ΠΡΟΠΛΥΣΗΟποιοσδήποτεΜερικό φορτίο
1) Κατά τη διάρκεια του προγράμματος Auto 45°-70°, ο βαθμός λερώματος των πιάτων καθορίζεται
από τη θολότητα του νερού. Η διάρκεια και οι καταναλώσεις του προγράμματος μπορεί να
ποικίλουν. Αυτό εξαρτάται από το εάν η συσκευή είναι γεμάτη ή όχι και από το πόσο λερωμένα
είναι τα πιάτα. Η συσκευή ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία του νερού κατά τη διάρκεια της
κύριας πλύσης.
2) Το ιδανικό καθημερινό πρόγραμμα όταν το πλυντήριο πιάτων δεν είναι γεμάτο. Κατάλληλο για
τετραμελή οικογένεια που χρησιμοποιεί το πλυντήριο μόνο για τα πιάτα και τα μαχαιροπίρουνα
του πρωινού και του δείπνου.
3) Δοκιμαστικό πρόγραμμα για ινστιτούτα δοκιμών. Για τα δεδομένα των δοκιμών, ανατρέξτε στο
ξεχωριστό φυλλάδιο που παρέχεται.
Βαθμός λερώμα‐
τος
Τύπος φορτίουΠεριγραφή προγράμμα‐
(που θα συμπλη‐
ρωθεί αργότερα
μέσα στην ημέ‐
ρα).
Ένα κρύο ξέβγαλμα (για
να μην κολλήσουν τα
υπολείμματα τροφών).
Δεν απαιτείται απορρυ‐
παντικό για αυτό το πρό‐
γραμμα.
τος
Τιμές κατανάλωσης
Πρόγραμμα
AUTO 45°-70°1,1 - 1,711 - 22
30 MIN 60°0,99
INTENSIV CARE 70°1,5 - 1,715 - 17
ECO 50°1,0 - 1,114 - 16
ΠΡΟΠΛΥΣΗ0,14
1)
Κατανάλωση ενέργειας
(σε kWh)
Νερό (σε λίτρα)
1) Η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει τη διάρκεια προγράμματος.
Οι τιμές αυτές μπορεί να τροποποιηθούν λόγω της πίεσης και της θερμοκρα‐
σίας του νερού, των διακυμάνσεων στην ηλεκτρική τροφοδοσία και της ποσό‐
τητας των πιάτων.
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
Για τη ρύθμιση και την έναρξη ενός προγράμματος πλύσης, ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα:
1. Κλείστε την πόρτα.
2. Στρέψτε το διακόπτη προγράμματος για να ρυθμίσετε το πρόγραμμα πλύ‐
σης. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Προγράμματα πλύσης».
– Αν άβ ουν μ ία ή π ερισ σό τε ρες εν δε ικ τικ ές λυ χνίε ς φ άσ ης γι α τ ο π ρόγραμμα
πλύσης.
– Στην ψηφιακή οθόνη αναβοσβήνει η διάρκεια του προγράμματος.
3. Πατήστε το κουμπί έναρξης.
– Το πρόγραμμα πλύσης ξεκινά αυτόματα.
22
Επιλογή και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης
– Όταν ξεκινήσει το πρόγραμμα, παραμένει αναμμένη μόνο η ενδεικτική
λυχνία της φάσης που βρίσκεται σε εξέλιξη. Η διάρκεια του προγράμμα‐
τος παραμένει μόνιμα αναμμένη.
Δεν μπορείτε να αλλάξετε το πρόγραμμα πλύσης, όταν αυτό βρίσκεται σε εξέ‐
λιξη. Ακυρώστε το πρόγραμμα πλύσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διακόψτε ή ακυρώστε το πρόγραμμα πλύσης μόνο αν είναι απαραίτητο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ανοίξτε την πόρτα προσεχτικά. Μπορεί να εκλυθεί καυτός ατμός.
Διακοπή προγράμματος πλύσης
Ανοίξτε την πόρτα.
• Το πρόγραμμα διακόπτεται.
Κλείστε την πόρτα.
• Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Ακύρωση προγράμματος πλύσης
• Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λειτουργιών A και B.
– Στην ψηφιακή οθόνη αναβοσβήνει η χρονική διάρκεια του προγράμματος.
– Ανάβουν μία ή περισσότερες ενδεικτικές λυχνίες φάσης.
Το πρόγραμμα πλύσης ακυρώνεται.
Στο σημείο αυτό, μπορείτε να ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα:
1. Να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Να ρυθμίσετε ένα νέο πρόγραμμα πλύσης.
Πριν από τη ρύθμιση ενός νέου προγράμματος πλύσης, γεμίστε τη θήκη
απορρυπαντικού με απορρυπαντικό.
Ρύθμιση και έναρξη ενός προγράμματος πλύσης με καθυστέρηση
έναρξης
1. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα πλύσης.
2. Πατήστε το κουμπί καθυστέρησης έναρξης μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη
ο απαιτούμενος χρόνος καθυστέρησης έναρξης του προγράμματος πλύ‐
σης. Στην ψηφιακή οθόνη αναβοσβήνει ο χρόνος της καθυστέρησης έναρ‐
ξης.
3. Πατήστε το κουμπί έναρξης.
– Ξεκινά η αντίστροφη μέτρηση της καθυστέρησης έναρξης.
– Οι ενδεικτικές λυχνίες φάσης του προγράμματος πλύσης σβήνουν.
– Ο χρόνος καθυστέρησης έναρξης είναι σταθερά φωτισμένος στην ψη‐
φιακή οθόνη.
Όταν τελειώσει η αντίστροφη μέτρηση, το πρόγραμμα πλύσης αρχίζει αυτόμα‐
τα. Η ενδεικτική λυχνία της φάσης που βρίσκεται σε εξέλιξη ανάβει.
Μην ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια της αντίστροφης μέτρησης, για να
αποφευχθεί η διακοπή της αντίστροφης μέτρησης. Όταν ξανακλείσετε την πόρ‐
τα, η αντίστροφη μέτρηση συνεχίζεται από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Φροντίδα και καθάρισμα
Ακύρωση καθυστέρησης έναρξης
1. Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά λειτουργιών A και B.
– Ανάβουν μία ή περισσότερες ενδεικτικές λυχνίες φάσης.
– Στην ψηφιακή οθόνη εμφανίζεται η χρονική διάρκεια του προγράμματος
πλύσης.
2. Πατήστε το κουμπί έναρξης για να ξεκινήσει το πρόγραμμα πλύσης.
Τέλος του προγράμματος πλύσης
Απενεργοποιήστε τη συσκευή σε αυτές τις συνθήκες:
• Η συσκευή σταματά αυτόματα.
• H ψηφιακή οθόνη δείχνει μηδέν.
• Οι ενδεικτικές λυχνίες φάσης είναι σβηστές.
Για καλύτερα αποτελέσματα στεγνώματος, αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη για
μερικά λεπτά πριν αφαιρέσετε τα πιάτα.
Αφήστε τα πιάτα να κρυώσουν πριν τα απομακρύνετε από τη συσκευή. Τα
ζεστά πιάτα καταστρέφονται εύκολα.
Τρόπος λειτουργίας αναμονής
Αν δεν απενεργοποιήσετε τη συσκευή στο τέλος του προγράμματος πλύσης,
η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα σε τρόπο λειτουργίας αναμονής. Ο τρόπος
λειτουργίας αναμονής μειώνει την κατανάλωση ενέργειας.
Τρία λεπτά μετά από το τέλος του προγράμματος, όλες οι ενδεικτικές λυχνίες
σβήνουν και η ψηφιακή οθόνη εμφανίζει μία οριζόντια γραμμή.
Πατήστε ένα πλήκτρο για να επιστρέψετε στον τρόπο λειτουργίας τέλους προ‐
γράμματος.
23
Αφαίρεση του φορτίου
• Πρώτα, βγάλτε τα αντικείμενα από το κάτω καλάθι και μετά από το άνω κα‐
λάθι.
• Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την πόρτα της συσκευής. Το ανο‐
ξείδωτο ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιάτα.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Απενεργοποιείτε τη συσκευή πριν την καθαρίσετε.
Καθαρισμός των φίλτρων
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα
έχουν τοποθετηθεί σωστά. Σε περίπτωση εσφαλμένης τοποθέτησης, τα απο‐
τελέσματα της πλύσης μπορεί μην είναι ικανοποιητικά και να προκληθεί βλάβη
στη συσκευή.
Αν απαιτείται, καθαρίστε τα φίλτρα. Τα βρόμικα φίλτρα μειώνουν τα αποτελέ‐
σματα της πλύσης.
24
Φροντίδα και καθάρισμα
Το πλυντήριο πιάτων έχει τρία φίλτρα:
1. χοντρό φίλτρο (A)
2. μικροφίλτρο (B)
3. επίπεδο φίλτρο (C)
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για
να καθαρίσετε τα φίλτρα:
1. Ανοίξτε την πόρτα.
2. Αφαιρέστε το κάτω καλάθι.
3. Για να απασφαλίσετε το σύστημα
φίλτρων, περιστρέψτε τη λαβή του
μικροφίλτρου (B) κατά περίπου ¼
αριστερόστροφα.
4. Αφαιρέστε το σύστημα φίλτρου.
5. Πιάστε το χοντρό φίλτρο (A) από τη
λαβή με την οπή.
6. Αφαιρέστε το χοντρό φίλτρο (A)
από το μικροφίλτρο (B).
A
B
C
7. Αφαιρέστε το επίπεδο φίλτρο (C)
από το κάτω μέρος της συσκευής.
8. Καθαρίστε τα φίλτρα με τρεχούμε‐
νο νερό.
9. Τοποθετήστε το επίπεδο φίλτρο
(C) στο κάτω μέρος της συσκευής.
10. Τοποθετήστε το χοντρό φίλτρο (A)
στο μικροφίλτρο (B) και πιέστε τα
δύο φίλτρο μαζί.
11. Τοποθετήστε το σύστημα φίλτρων
στη θέση του.
12. Για να ασφαλίσετε το σύστημα φίλ‐
τρων, περιστρέψτε τη λαβή του μι‐
κροφίλτρου (B) δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
13. Τοποθετήστε το κάτω καλάθι.
14. Κλείστε την πόρτα.
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού.
Τι να κάνετε αν...
Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπο‐
λείμματα της βρομιάς με μια οδοντογλυφίδα.
Εξωτερικός καθαρισμός
Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες της συσκευής και τον πίνακα ελέγχου με
ένα μαλακό υγρό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε αποξεστικά προϊόντα, σύρματα ή διαλύτες (ασετόν, τριχλω‐
ροαιθυλένιο κλπ...).
Προστασία από τον πάγο
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία κάτω των 0°C. Ο κα‐
τασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για βλάβες λόγω παγετού.
Εάν δεν δυνατόν, αδειάστε τη συσκευή και κλείστε την πόρτα. Αποσυνδέστε το
σωλήνα παροχής νερού και αφαιρέστε το νερό από το σωλήνα παροχής νερού.
Τι να κάνετε αν...
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λειτουργία.
Αν υπάρχει βλάβη, προσπαθήστε πρώτα να αποκαταστήσετε το πρόβλημα
μόνοι σας. Αν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μόνοι σας, επι‐
κοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την εκτέλεση των παρακάτω συνιστώ‐
μενων διορθωτικών ενεργειών.
25
Κωδικός βλάβης και πρόβλη‐
μα λειτουργίας
• στην ψηφιακή οθόνη εμφα‐
νίζεται η ένδειξη
Το πλυντήριο πιάτων δεν γεμί‐
ζει με νερό
Πιθανή αιτία και αντιμετώπιση
• Η βρύση του νερού είναι φραγμένη λόγω συσσώ‐
ρευσης αλάτων.
Καθαρίστε τη βρύση του νερού.
• Η βρύση του νερού είναι κλειστή.
Ανοίξτε τη βρύση του νερού.
• Το φίλτρο στο σωλήνα παροχής νερού είναι φραγ‐
μένο.
Καθαρίστε το φίλτρο.
• Η σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού δεν είναι
σωστή. Ο σωλήνας έχει συστραφεί ή συμπιεστεί.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή.
26
Τι να κάνετε αν...
Κωδικός βλάβης και πρόβλη‐
μα λειτουργίας
• στην ψηφιακή οθόνη εμφα‐
νίζεται η ένδειξη
Το πλυντήριο πιάτων δεν
αδειάζει το νερό
• στην ψηφιακή οθόνη εμφα‐
νίζεται η ένδειξη
Έχει ενεργοποιηθεί η διάταξη
προστασίας από υπερχείλιση
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά• Δεν έχει κλείσει η πόρτα της συσκευής.
• Η διάταξη απορροής του νεροχύτη είναι φραγμέ‐
νη.
Καθαρίστε τη διάταξη απορροής του νεροχύτη.
• Δεν είναι σωστή η σύνδεση του σωλήνα αδειά‐
σματος του νερού. Ο σωλήνας έχει συστραφεί ή
συμπιεστεί.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή.
• Κλείστε τη βρύση του νερού και επικοινωνήστε με
το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
Κλείστε την πόρτα.
• Δεν έχει συνδεθεί το φις τροφοδοσίας.
Συνδέστε το στο ρεύμα.
• Έχει καεί η ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα του
σπιτιού.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
• Έχει ρυθμιστεί η λειτουργία καθυστέρησης έναρ‐
ξης.
Ακυρώστε τη λειτουργία καθυστέρησης έναρξης
για άμεση εκκίνηση του προγράμματος.
Πιθανή αιτία και αντιμετώπιση
Μετά τον έλεγχο, ενεργοποιήστε τη συσκευή. Ρυθμίστε το διακόπτη στο πρό‐
γραμμα πλύσης που είχε ρυθμιστεί πριν από τη δυσλειτουργία.
Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο είχε διακοπεί. Εάν η δυ‐
σλειτουργία εμφανιστεί ξανά, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Εάν στην οθόνη εμφανιστεί ένα κωδικός βλάβης που δεν περιγράφεται στον
πίνακα, επικοινωνήστε με το τοπικό κέντρο σέρβις.
Τα παρακάτω στοιχεία είναι απαραίτητα για άμεση και κατάλληλη υποστήριξη
από το κέντρο σέρβις:
• Μοντέλο (Mod.)
• Αριθμός προϊόντος (PNC)
• Αριθμός σειράς (S.N.)
Για να εντοπίσετε τα στοιχεία αυτά, ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών στοι‐
χείων.
Σημειώστε τα απαιτούμενα στοιχεία στον παρακάτω χώρο:
Περιγραφή μοντέλου: ..........
Αριθμός προϊόντος: ..........
Αριθμός σειράς: ..........
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τα αποτελέσματα καθαρισμού δεν είναι ικανοποιητικά.
Τα πιάτα δεν είναι καθα‐ρά• Το επιλεγμένο πρόγραμμα πλύσης δεν είναι κατάλληλο
Σωματίδια ασβεστίου
στα πιάτα.
Τα πιάτα είναι υγρά και
θαμπά
Υπάρχουν σημάδια, γα‐
λακτώδεις κηλίδες ή μια
κάπως γαλάζια επικάλυ‐
ψη στα ποτήρια και στα
πιάτα
Έχουν στεγνώσει οι στα‐
γόνες νερού στα ποτήρια
και στα πιάτα.
για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
• Τα καλάθια δεν έχουν φορτωθεί σωστά, με αποτέλεσμα
το νερό να μη φτάνει σε όλες τις επιφάνειες.
• Οι εκτοξευτήρες νερού δεν περιστρέφονται ελεύθερα λό‐
γω λανθασμένης διευθέτησης του φορτίου.
• Τα φίλτρα έχουν ακαθαρσίες ή δεν έχουν τοποθετηθεί
σωστά.
• Υπάρχει πολύ μικρή ποσότητα απορρυπαντικού ή δεν
υπάρχει καθόλου απορρυπαντικό.
• Η θήκη αλατιού είναι άδεια.
• Ο αποσκληρυντής νερού έχει ρυθμιστεί σε εσφαλμένο
επίπεδο.
• Δεν έχει κλείσει σωστά το καπάκι της θήκης αλατιού.
• Δεν χρησιμοποιήθηκε λαμπρυντικό.
• Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
• Μειώστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού.
• Αυξήστε τη δοσολογία του λαμπρυντικού.
• Μπορεί να φταίει το απορρυπαντικό.
27
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ΔιαστάσειςΠλάτος σε εκατοστά59,6
Ύψος σε εκατοστά85
Βάθος σε εκατοστά62,5
Τάση ηλεκτρικής σύνδεσης
- Συνολική ισχύς - Ασφά‐
λεια
Πίεση παροχής νερούΕλάχιστη0,5 bar (0,05 MPa)
Μέγιστη8 bar (0,8 MPa)
ΧωρητικότηταΣερβίτσια12
Πληροφορίες σχετικά με την ηλεκτρική σύνδεση δίνονται
στην πλακέτα τύπου που βρίσκεται στο εσωτερικό άκρο
της πόρτας του πλυντηρίου πιάτων.
28
Εγκατάσταση
Οδηγίες εγκατάστασης
Εγκατάσταση
Τοποθέτηση κάτω από πάγκο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι το φι ς τροφοδοσίας δεν είναι συνδεδεμένο στην π ρίζα κατά την
εγκατάσταση.
Τοποθετήστε τη συσκευή κοντά στη βρύ‐
ση νερού και την αποχέτευση. Αφαιρέστε
το καπάκι της συσκευής για να την τοπο‐
θετήσετε κάτω από το νεροχύτη ή έναν
πάγκο κουζίνας. Βεβαιωθείτε ότι οι δια‐
στάσεις της εσοχής αντιστοιχούν με τις
διαστάσεις που καθορίζονται.
Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα για να αφαιρέσετε το καπάκι της
συσκευής:
1. Αφαιρέστε τις πίσω βίδες (1).
2. Τραβήξτε το καπάκι από το πίσω μέ‐
ρος της συσκευής.
3. Ανυψώστε το καπάκι και αφαιρέστε
το από τις μπροστινές εγκοπές.
4. Χρησιμοποιήστε τα ρυθμιζόμενα πό‐
δια για να ρυθμίσετε το επίπεδο της
συσκευής.
Σύνδεση νερού
Τοποθετήστε τη συσκευή κάτω από τον
πάγκο της κουζίνας. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν στραβώσει ή τσακίσει οι σωλή‐
νες νερού.
Αν απαιτείται επισκευή, ο τεχνικός πρέπει να έχει εύκολη πρόσβαση στη συ‐
σκευή. Τοποθετήστε το καπάκι της συσκευής στη συσκευή αν επιθυμείτε να
χρησιμοποιείτε το πλυντήριο πιάτων ως ανεξάρτητη συσκευή.
Η βάση στις συσκευές για ανεξάρτητη τοποθέτηση δεν είναι ρυθμιζόμενη.
Ρύθμιση οριζόντιας θέσης της συσκευής
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια θέση, ώστε η πόρτα
να κλείνει και να σφραγίζει σωστά. Εάν η οριζόντια θέση της συσκευής δεν είναι
σωστή, η πόρτα δεν ασφαλίζει στα πλαϊνά τμήματα του θαλάμου. Εάν η πόρτα
δεν κλείνει σωστά, χαλαρώστε ή σφίξτε τα ρυθμιζόμενα πόδια μέχρι η συσκευή
να βρίσκεται σε οριζόντια θέση.
Σύνδεση νερού
Σωλήνας παροχής
Συνδέστε τη συσκευή σε παροχή ζεστού (μέγιστο 60°C) ή κρύου νερού.
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας που είναι πιο
φιλικές στο περιβάλλον (π.χ. ηλιακούς ή φωτοβολταϊκούς συλλέκτες και αιολικά
συστήματα), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την
κατανάλωση ενέργειας.
Συνδέστε το σωλήνα παροχής σε βρύση νερού με εξωτερικό σπείρωμα 3/4".
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε σωλήνες σύνδεσης από παλιά συσκευή.
29
Η πίεση του νερού πρέπει να είναι εντός των ορίων (ανατρέξτε στα "Τεχνικά
στοιχεία"). Βεβαιωθείτε ότι ο τοπικός οργανισμός ύδρευσης σάς παρέχει τη μέ‐
ση πίεση του δικτύου στην περιοχή σας.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν στραβώσει ή τσακίσει ή μπλεχτεί οι σωλήνες παρο‐
χής νερού.
Τοποθετήστε σωστά το ασφαλιστικό παξιμάδι για την αποφυγή διαρροών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη συνδέετε τη συσκευή σε καινούργιους σωλήνες ή σωλήνες που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό. Αφήστε το νερό να τρέξει για μερικά λεπτά πριν
συνδέσετε το σωλήνα παροχής.
Ο σωλήνας παροχής νερού έχει διπλό τοίχωμα και διαθέτει εσωτερικό καλώδιο
παροχής και βαλβίδα ασφαλείας. Ο σωλήνας παροχής νερού είναι υπό πίεση
μόνο όταν τρέχει το νερό. Αν υπάρχει διαρροή στο σωλήνα παροχής νερού, η
βαλβίδα ασφαλείας διακόπτει το τρεχούμενο νερό.
Προσέχετε κατά τη σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού:
• Μη βυθίσετε το σωλήνα παροχής νερού ή τη βαλβίδα ασφαλείας στο νερό.
• Αν ο σωλήνας παροχής νερού ή η βαλβίδα ασφαλείας καταστραφούν, απο‐
συνδέστε αμέσως το φις από την πρίζα.
30
Σύνδεση νερού
• Η αντικατάσταση του σωλήνα παροχής νερού με τη βαλβίδα ασφαλείας πρέ‐
πει να εκτελείται μόνο από το Κέντρο Σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη τάση
Σωλήνας αποστράγγισης νερού
1. Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης νερού στη στρόφιγγα του νεροχύτη
και συνδέστε τον στην επιφάνεια εργασίας. Αυτό θα εμποδίσει τα απόβλητα
νερά από το νεροχύτη να επιστρέψουν στη συσκευή.
2. Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης νερού σε όρθιο σωλήνα με οπή εξαε‐
ρισμού (ελάχιστη εσωτερική διάμετρο 4 εκατοστά).
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποστράγγισης
δεν έχει στραβώσει ή τσακίσει για την απο‐
φυγή της λανθασμένης αποστράγγισης του
νερού.
Αφαιρέστε την τάπα του νεροχύτη όταν η
συσκευή αποστραγγίζει το νερό για την
αποφυγή της επιστροφής του νερού στη
συσκευή.
Η προέκταση του σωλήνα αποστράγγισης
δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 2 μέ‐
τρα. Η εσωτερική διάμετρος δεν πρέπει να
είναι μικρότερη από τη διάμετρο του σωλήνα.
Αν συνδέσετε το σωλήνα αποστράγγισης
νερού σε πώμα παγίδας κάτω από το νε‐
ροχύτη, απομακρύνετε την πλαστική μεμ‐
βράνη (A). Αν δεν απομακρύνετε τη μεμ‐
βράνη, το υπόλοιπο φαγητό μπορεί να
προκαλέσει φράξιμο στο πώμα του εύκαμ‐
πτου σωλήνα αποστράγγισης
Η συσκευή διαθέτει ένα χαρακτηριστικό
ασφάλειας για την αποφυγή της επιστρο‐
φής του βρόμικου νερού στη συσκευή. Αν
η στρόφιγγα του νεροχύτη διαθέτει "βαλβίδα αντεπιστροφής", η βαλβίδα αυτή
μπορεί να προκαλέσει τη λανθασμένη αποστράγγιση της συσκευής. Αφαιρέστε
τη βαλβίδα αντεπιστροφής.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις νερού είναι σφιγμένες για την αποφυγή της διαρ‐
ροής νερού.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τή‐
ρησης αυτών των προφυλάξεων ασφαλείας.
Γειώστε τη συσκευή σύμφωνα με τις προφυλάξεις ασφαλείας.
Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση και ο τύπος ισχύος στην πινακίδα τεχνικών
στοιχείων συμφωνούν με την τάση και την ισχύ της παροχής ρεύματος στην
περιοχή σας.
Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία από την
ηλεκτροπληξία.
Μη χρησιμοποιείτε ταφ, συνδετήρες και προεκτάσεις. Υπάρχει κίνδυνος πυρ‐
καγιάς.
Μην αντικαθιστάτε το καλώδιο τροφοδοσίας μόνοι σας. Επικοινωνήστε με το
κέντρο σέρβις.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την
εγκατάσταση.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για αποσύνδεση της συσκευής. Τρ αβ άτ ε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
31
Περιβαλλοντικά θέματα
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν
πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως
θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το
προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης
του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την
ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της
περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων
ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. Τα
πλαστικά εξαρτήματα αναγνωρίζονται από την ένδειξη, π.χ.>PE<, >PS<, κλπ.
Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας στο κατάλληλο δοχείο στην τοπική εγκατά‐
σταση διάθεσης απορριμμάτων.
32
Περιβαλλοντικά θέματα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για την απόρριψη της συσκευής, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
• Τραβήξτε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Κόψτε το καλώδιο και το φις τροφοδοσίας και απορρίψτε τα.
• Απορρίψτε το μάνδαλο της πόρτας. Με τον τρόπο αυτό, αποτρέπεται ο κίν‐
δυνος παγίδευσης των παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής.
Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.
Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este
manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita
e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário,
recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro
proprietário do aparelho
Selector de programas 38
Botão Multi-pastilhas 38
Botão Início diferido 38
Botão Iniciar 38
Visor digital 38
Botões de funções 39
Modo de regulação 39
Antes da primeira utilização 39
Regular o amaciador da água 39
Ajuste manual 40
Ajuste electrónico 40
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
41
Utilização do abrilhantador 41
Regular a dosagem de abrilhantador 42
Carregar pratos e talheres 43
Sugestões e dicas úteis 43
Cesto inferior 44
Cesto de talheres 44
Cesto superior 46
Ajustar a altura do cesto superior 47
Utilização do detergente 47
Função Multi-pastilhas 49
Programas de lavagem 50
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
51
Interromper um programa de lavagem
51
Cancelar um programa de lavagem 51
Regular e iniciar um programa de lavagem
com início diferido 52
Cancelar um início diferido 52
Fim do programa de lavagem 52
Modo de espera 52
Retirar a carga 52
Manutenção e limpeza 53
Limpar os filtros 53
Limpeza externa 54
Precauções contra a formação de gelo
54
O que fazer se… 54
Dados técnicos 56
Instruções de instalação 56
Instalação 56
Instalação por baixo de um balcão 56
Execute estes passos para retirar o tampo do
aparelho: 57
Regular o nível da máquina 57
Ligação à rede de abastecimento de água
58
Mangueira de entrada de água 58
Mangueira de escoamento da água 59
Ligação eléctrica 59
Preocupações ambientais 60
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
34
Instruções de funcionamento
Informações de segurança
Para sua segurança e funcionamento correcto da máquina, leia este manual cuidadosamente antes da instalação e utilização. Guarde sempre estas instruções com a máquina
mesmo que seja transferida ou vendida. Os utilizadores devem conhecer por completo o
funcionamento e as características de segurança da máquina.
Utilização correcta
• O aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica.
• Utilize apenas o aparelho para utensílios domésticos que são aplicáveis para máquinas
de lavar loiça.
• Não coloque solventes no aparelho. Perigo de explosão.
• Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto dos talheres com a ponta
virada para baixo. Caso contrário, coloque numa posição horizontal no cesto superior.
• Utilize apenas produtos específicos para máquinas de lavar loiça (detergente, sal, abrilhantador).
• Se abrir a porta enquanto o aparelho está em funcionamento, o vapor quente pode
escapar. Perigo de queimaduras na pele.
• Não retire a loiça da máquina antes do final do programa de lavagem.
• Quando o programa de lavagem estiver concluído, desligue a ficha da tomada e feche a
torneira de água.
• Apenas um técnico de assistência autorizado pode reparar este aparelho. Utilize apenas
peças sobresselentes originais.
• Não execute reparações sozinho para evitar ferimentos e danos na máquina. Contacte
sempre o centro de assistência.
Segurança geral
• A máquina não deve ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou que não possuam o conhecimento e a experiência necessários. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização da máquina
por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente da máquina de lavar a
loiça para evitar queimaduras nos olhos, boca e garganta.
• Não beba água da máquina de lavar loiça. Os resíduos de detergente podem ficar na
máquina.
• Feche sempre a porta quando não utilizar a máquina, para evitar ferimentos e para não
tropeçar na porta aberta.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
Segurança para crianças
• A máquina só pode ser utilizada por adultos. As crianças devem ser vigiadas para garantir
que não brincam com a máquina.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
Informações de segurança
• Mantenha todos os detergentes numa área segura. Não permita que as crianças toquem
nos detergentes.
• Mantenha as crianças afastadas da máquina quando a porta está aberta.
Instalação
• Certifique-se de que a máquina não está danificada devido ao transporte. Não ligue uma
máquina danificada. Se necessário, contacte o fornecedor.
• Retire todo o material da embalagem antes da primeira utilização.
• Uma pessoa qualificada e competente tem de fazer a instalação eléctrica.
• Uma pessoa qualificada e competente tem de fazer a instalação da canalização.
• Não altere as especificações nem modifique este produto. Risco de ferimentos e danos
na máquina.
• Não utilize a máquina:
– Se o cabo de alimentação eléctrica ou as mangueiras da água estiverem danificados,
– se o painel de controlo, bancada ou zona do rodapé estiverem danificados, que per-
mitam o acesso ao interior do aparelho.
Contacte o centro de assistência local.
• Não perfure os lados da máquina para evitar danos nos componentes hidráulicos e eléctricos.
ADVERTÊNCIA
Cumpra cuidadosamente as instruções para as ligações eléctricas e hídricas.
35
Descrição do produto
36
Descrição do produto
1 Cesto superior
2 Indicador da dureza da água
3 Depósito de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrilhantador
6 Placa de características
7 Filtros
8 Braço aspersor inferior
9 Braço aspersor superior
10 Tampo
Painel de controlo
1 Selector de programas
2 Botão Multi-pastilhas (MULTITAB)
3 Botão Início diferido (DELAY)
4 Botão Iniciar (START)
5 Visor digital
6 Indicadores luminosos
7 Marcador de programas
8 Posição desligado
9 Botões de funções
Fase de lavagemAcende-se quando a fase de lavagem ou a fase de enxaguamento estão
em curso.
Indicadores luminosos
Painel de controlo
7
8
1
A
37
5
6
2
3
4
B
9
Fase de secagemAcende-se quando a fase de secagem está em curso.
Função Multi-pastilhas
Acende-se quando activa a função Multi-pastilhas. Consulte "Função
Multi-pastilhas".
Painel de controlo
38
Indicadores luminosos
1)
Sal
Abrilhantador
1) Quando os depósitos de sal e/ou abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores luminosos não se
acendem durante um programa de lavagem.
1)
Acende-se quando é necessário encher o depósito de sal. Consulte "Utilização do sal para máquinas de lavar loiça".
Depois de encher o depósito, o indicador luminoso de sal pode permanecer
aceso durante algumas horas. Tal não tem um efeito indesejado no funcionamento da máquina.
Acende-se quando é necessário encher o depósito de abrilhantador. Consulte "Utilização do abrilhantador".
Selector de programas
• Para ligar o aparelho ou para regular um programa de lavagem rode o selector de programas para a direita ou para a esquerda. O marcador de programa no selector de programas tem de coincidir com um dos programas de lavagem no painel de controlo. Se
o marcador de programas coincidir com um programa de lavagem, o visor digital exibe
o tempo de duração do programa. Se o marcador de programas não coincidir com um
programa de lavagem, o visor digital exibe duas barras horizontais.
• Para desligar o aparelho, rode o selector de programas até que o marcador de programas
coincida com o indicador de desligado.
Utilize o selector de programas para estas operações:
– Para regular o descalcificador de água. Consulte "Regular o descalcificador de água".
– Para desactivar/activar o distribuidor de abrilhantador. Consulte "Função Multi-pasti-
lhas".
Botão Multi-pastilhas
Prima este botão para activar/desactivar a função Multi-pastilhas. Consulte o capítulo
"Função Multi-pastilhas".
Botão Início diferido
Utilize o botão Início diferido para atrasar o início do programa de lavagem com um intervalo entre 1 e 19 horas. Consulte o capítulo "Regular e iniciar um programa de lavagem".
Botão Iniciar
Utilize este botão para iniciar o programa de lavagem. Consulte o capítulo "Regular e iniciar
um programa de lavagem".
Visor digital
O visor apresenta:
• Nível do descalcificador de água ajustado.
• Activação/desactivação do distribuidor de abrilhantador (apenas com a função Multi-
-pastilhas activa).
• Duração do programa.
• Tempo restante até ao fim do programa.
• Fim do programa de lavagem, o visor digital apresenta um zero.
• Número de horas em início diferido.
• Códigos de avaria.
Antes da primeira utilização
Botões de funções
Utilize os botões de funções para estas operações:
• Para regular o descalcificador de água. Consulte o capítulo "Regular o descalcificador de
água".
• Cancelar um programa de lavagem ou início diferido em curso. Consulte o capítulo
"Regular e iniciar um programa de lavagem".
• Desactivar/activar o distribuidor de abrilhantador quando a função Multi-pastilhas está
activa. Consulte o capítulo "Função Multi-pastilhas".
Modo de regulação
O aparelho está em modo de regulação quando:
• Um ou mais indicadores luminosos de fase estão acesos.
• O tempo de duração de um programa pisca no visor digital.
O aparelho tem de estar em modo de regulação para estas operações:
– Para regular um programa de lavagem.
– Para regular o nível de descalcificador de água.
– Para desactivar/activar o distribuidor de abrilhantador.
O aparelho não está em modo de regulação quando:
• Um ou mais indicadores luminosos de fase estão acesos.
• O tempo restante do programa não pisca.
Neste estado, cancele o programa para voltar ao modo de regulação. Consulte o capítulo
"Regular e iniciar um programa de lavagem".
39
Antes da primeira utilização
Consulte as seguintes instruções para cada passo do procedimento:
1. Verifique se o nível do descalcificador de água está correcto para a dureza de água da
sua área. Se necessário, regule o descalcificador de água.
2. Encha o compartimento do sal com sal para máquina de lavar loiça.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos na máquina de lavar loiça.
5. Regule o programa de lavagem correcto para o tipo de carga e sujidade.
6. Encha o distribuidor de detergente com a quantidade correcta de detergente.
7. Inicie o programa de lavagem.
Se usar pastilhas de detergente combinadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1", etc.), consulte o
capítulo "Função Multi-pastilhas".
Regular o amaciador da água
O descalcificador de água retira minerais e sais do fornecimento de água. Os minerais e os
sais podem ter um efeito nocivo no funcionamento da máquina.
A dureza da água é medida em escalas equivalentes:
• Graus alemães (dH°),
•Graus franceses (°TH),
• mmol/l (milimol por litro - unidade internacional para a dureza da água),
Regular o amaciador da água
40
•Clarke.
Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área. Se necessário, contacte
os serviços de abastecimento de água.
Tem de regular o descalcificador de água manual ou electronicamente.
Ajuste manual
O aparelho é regulado de fábrica para a posição 2.
1)
1
1. Abra a porta.
2. Retire o cesto inferior.
3. Rode o indicador da dureza da água para
a posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
4. Instale o cesto inferior.
5. Feche a porta.
Ajuste electrónico
O descalcificador de água é regulado na fábrica no nível 5.
A máquina tem de estar desligada.
1. Mantenha premido o botão de função A. Rode o selector de programas para a esquerda
até que o marcador de programas coincida com o primeiro programa de lavagem no
painel de controlo.
2. Solte o botão A quando o visor digital apresentar a regulação actual.
Exemplos:
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
–nível 5 =
–nível 10 =
3. Prima o botão de função A para alterar o nível de descalcificador de água. Sempre que
premir o botão, o nível aumenta.
4. Rode o selector de programas para a posição desligado para guardar a operação.
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
CUIDADO
Utilize apenas sal para máquinas de lavar loiça. Tipos de sal que não são aplicáveis para
máquinas de lavar loiça causam danos no descalcificador de água.
CUIDADO
Grãos de sal e água salgada no fundo do aparelho podem causar corrosão. Encha o aparelho
com sal antes de iniciar um programa de lavagem para evitar corrosão.
Execute estes passos para encher o depósito de sal:
1. Rode a tampa para a esquerda para abrir o depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de água (apenas a primeira operação).
3. Utilize o funil para encher o depósito com
sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do depósito do sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar o
depósito do sal.
É normal que a água transborde do depósito
de sal quando o enche com sal.
Se regular electronicamente o descalcificador
de água para o nível 1, o indicador luminoso
de sal não permanece aceso.
41
Utilização do abrilhantador
CUIDADO
Utilize apenas abrilhantadores específicos para máquinas de lavar loiça.
Não encha o distribuidor de abrilhantador com outros produtos (ex.: agente de limpeza
para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto pode provocar danos no aparelho.
O abrilhantador torna possível secar a loiça sem riscos e manchas.
O abrilhantador é adicionado automaticamente durante a última fase de enxaguamento.
Execute estes passos para encher o distribuidor do abrilhantador:
Utilização do abrilhantador
42
1. Prima o botão de desbloqueio (A) para abrir
o distribuidor de abrilhantador.
2. Encha o distribuidor de abrilhantador com
abrilhantador. A marca 'máx.'.' indica o nível máximo.
3. Retire o abrilhantador entornado com um
pano absorvente para evitar demasiada
espuma durante o programa de lavagem
seguinte.
4. Feche o distribuidor de abrilhantador.
Regular a dosagem de abrilhantador
O abrilhantador é regulado de fábrica para a posição 4.
Pode regular a dosagem de abrilhantador entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a posição
6 (dosagem mais alta).
Rode o indicador de abrilhantador para aumentar
ou diminuir a dosagem.
– Aumente a dosagem se existirem gotas de água
ou calcário na loiça.
– Reduza a dosagem se existirem riscos, marcas
brancas ou película azulada na loiça.
Carregar pratos e talheres
Carregar pratos e talheres
Sugestões e dicas úteis
CUIDADO
Utilize apenas o aparelho para utensílios domésticos que são aplicáveis para máquinas de
lavar loiça.
Não utilize o aparelho para limpar objectos que podem absorver água (esponjas, panos
domésticos, etc).
• Antes de carregar talheres e pratos, execute estes passos:
– Retire todos os resíduos e restos de alimentos.
– Amoleça os restos de comida queimada nos tachos.
• Enquanto coloca os talheres e pratos, execute estes passos:
– Coloque as peças ocas (por exemplo, chávenas, copos e panelas) com a abertura para
baixo.
– Certifique-se de que a água não acumula no recipiente ou numa base funda.
– Certifique-se de que os talheres e os pratos não estão dentro uns dos outros.
– Certifique-se de que os talheres e os pratos não cobrem outros talheres e pratos.
– Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
– Coloque pequenos objectos no cesto dos talheres.
• As peças de plástico e os tachos com revestimentos anti-aderentes podem reter gotas
de água. As peças de plástico não secam tão bem como as peças de porcelana e de aço.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que as peças não se mexem.
CUIDADO
Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de iniciar o
programa de lavagem.
43
ADVERTÊNCIA
Feche sempre a porta depois de carregar e descarregar o aparelho. Uma porta aberta pode
ser perigosa.
Carregar pratos e talheres
44
Cesto inferior
Coloque a loiça de maiores dimensões e muito suja
no cesto inferior.
As filas de espigões no cesto inferior podem ser
baixadas para colocar panelas, tachos e tigelas.
Cesto de talheres
ADVERTÊNCIA
Não coloque facas compridas numa posição vertical. Coloque os talheres longos e afiados
na horizontal no cesto superior. Tenha cuidado com as peças afiadas.
Utilize as grelhas para talheres.
• Coloque as grelhas no cesto de talheres.
• Para peças maiores use uma das grelhas para
talheres
• Coloque garfos e colheres com as pegas para
baixo.
• Coloque as facas com as pegas para cima.
• Misture as colheres com os outros talheres
para evitar que fiquem colados.
Carregar pratos e talheres
45
Pode abrir o cesto dos talheres para os retirar mais
facilmente. Execute estes passos para retirar os talheres:
1. Coloque o cesto de talheres numa mesa ou
superfície de trabalho.
2. Abra a pega.
3. Retire os talheres.
Segure bem as duas partes da pega enquanto desloca o cesto dos talheres.
Carregar pratos e talheres
46
Cesto superior
O cesto superior destina-se a pires, saladeiras, chávenas, copos, tachos e tampas. Disponha a loiça
para permitir que a água atinja todas as superfícies.
• Para peças maiores, levante as prateleiras para chávenas.
• Coloque os copos com pé alto nas prateleiras
para chávenas com o pé para cima.
• Relativamente aos copos de pé alto, rode o
suporte de copos para a esquerda ou para a
direita.
Utilização do detergente
• Pode levantar ou baixar as filas de espigões
no lado esquerdo do cesto superior, para aumentar a flexibilidade de carga.
Ajustar a altura do cesto superior
Pode colocar o cesto superior em duas posições, para aumentar a flexibilidade de carga.
Altura máxima da loiça:
no cesto superiorno cesto inferior
Posição superior22 cm30 cm
Posição inferior24 cm29 cm
Execute estes passos para mover o cesto superior para a posição superior/inferior:
1. Puxe o cesto superior até ao limite.
2. Agarre o cesto superior pelo manípulo, levante-o até à posição máxima e baixe-o na
vertical.
O cesto superior encaixa na posição inferior ou superior.
47
Utilização do detergente
Utilize apenas detergentes (pó, líquido ou pastilha) aplicáveis para máquinas de lavar loiça.
Siga os dados na embalagem:
• dosagem recomendada pelo fabricante.
• recomendações de armazenamento.
A utilização da dose correcta contribui para reduzir a poluição.
Execute estes passos para encher o distribuidor de detergente:
Utilização do detergente
48
1. Abra a tampa do distribuidor de detergente.
2. Encha o distribuidor de detergente (A) com
detergente. A marcação indica a dosagem:
20 = aproximadamente 20 g de detergente
30 = aproximadamente 30 g de detergen-
te.
3. Se utilizar um programa de lavagem com
fase pré-lavagem, coloque mais detergente no compartimento de detergente de
pré-lavagem (B).
A
B
4. Se utilizar detergente em pastilhas, coloque a pastilha de detergente no distribuidor de detergente (A).
5. Feche a tampa do distribuidor de detergente. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algumas pastilhas de
detergente não têm os melhores resultados de limpeza durante programas de lavagem
curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de
forma a retirar por completo o detergente.
Função Multi-pastilhas
Função Multi-pastilhas
A função pastilhas Multi-funções destina-se a pastilhas de detergente combinadas.
Estas pastilhas contêm agentes, como detergente, abrilhantador e sal para máquina de lavar
loiça. Outras pastilhas podem conter outros agentes.
Verifique se estas pastilhas são adequadas para a dureza de água da sua área. Consulte as
instruções do fabricante.
Quando regular a função pastilhas Multi-funções, esta permanece ligada até a desactivar.
A função Multi-pastilhas pára automaticamente o fluxo de abrilhantador e de sal. Os indicadores luminosos de abrilhantador e de sal são desactivados.
A duração do programa pode aumentar se usar a função pastilhas Multi-funções.
Active ou desactive a função pastilhas Multi-funções antes de iniciar um programa de
lavagem.
Não pode activar ou desactivar a função pastilha Multi-funções quando o programa estiver
em curso. Cancele o programa de lavagem e, depois, regule o programa novamente.
Para activar a função pastilhas Multi-funções:
• Prima o botão pastilhas Multi-funções. O indicador luminoso de pastilha Multi-funções
acende-se.
Para desactivar a função pastilhas Multi-funções:
• Prima o botão pastilhas Multi-funções. O indicador luminoso de pastilhas Multi-funções
apaga-se.
Execute estes passos se os resultados de secagem não forem satisfatórios:
1. Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
2. Active o distribuidor de abrilhantador.
3. Regule a dosagem de abrilhantador para a posição 2.
• Só pode activar ou desactivar o distribuidor de abrilhantador quando a função pastihas
Multi-funções estiver activa.
49
Para activar/desactivar o distribuidor de abrilhantador:
A máquina tem de estar desligada.
1. Mantenha premido o botão de função A. Rode o selector de programas para a esquerda
até que o marcador de programas coincida com o primeiro programa de lavagem no
painel de controlo.
2. Solte o botão de função A quando o visor apresentar o nível de dureza da água.
3. Rode o selector de programas para a esquerda até que o marcador de programas coincida com o segundo programa de lavagem no painel de controlo.
4. O visor digital apresenta a regulação actual do distribuidor de abrilhantador.
Distribuidor de abrilhantador desactivado
Distribuidor de abrilhantador activado
5. Prima o botão de função A para alterar a regulação. O visor digital apresenta a nova
regulação.
6. Rode o selector de programas para a posição desligado para guardar a operação.
Programas de lavagem
50
Para voltar a usar detergente normal:
1. Desactive a função pastilhas Multi-funções.
2. Encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador.
3. Ajuste a dureza da água para o nível mais alto.
4. Execute um programa de lavagem sem loiça.
5. Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área.
6. Regule a dosagem de abrilhantador.
Programas de lavagem
Programas de lavagem
Programa e posição
do selector de pro-
gramas
AUTO 45°-70°
30 MIN 60°
INTENSIV CARE 70°Sujidade intensaPratos, talheres, ta-
ECO 50°
Pré-lavagemQualquer grau de
1) Durante o programa Auto 45°-70°, o nível de sujidade da loiça é determinado pela forma como a água se
apresenta turva. A duração do programa e os consumos podem alterar-se. Isto depende de a máquina estar
carregada total ou parcialmente e do nível de sujidade da loiça. A máquina ajusta automaticamente a
temperatura da água durante a lavagem principal.
2) Este é o programa diário perfeito para limpar uma carga parcial. Ideal para uma família de 4 pessoas que apenas
pretenda colocar loiça e talheres do pequeno-almoço e jantar.
3) Programa de teste para os institutos de teste. Consulte o folheto fornecido em separado para os dados de teste.
1)
2)
3)
Grau de sujidadeTipo de cargaDescrição do programa
Qualquer grau de
sujidade
Sujidade normal ou
ligeira
Sujidade normalPratos e talheresPré-lavagem
sujidade
Pratos, talheres, tachos e panelas
Pratos e talheresLavagem principal até 60 °C
chos e panelas
Carga parcial (a
completar mais tarde).
Pré-lavagem
Lavagem principal a 45 °C ou
70 °C
1 ou 2 enxaguamentos intermédios
Enxaguamento final
Secagem
Enxaguamento final
Pré-lavagem
Lavagem principal até 70 °C
1 enxaguamento intermédio
Enxaguamento final
Secagem
Lavagem principal até 50 °C
1 enxaguamento intermédio
Enxaguamento final
Secagem
1 enxaguamento a frio (para
evitar que os resíduos de alimentos fiquem entranhados).
Não é necessário detergente
com este programa.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
Valores de consumo
Programa
AUTO 45°-70°1,1 - 1,711 - 22
30 MIN 60°0,99
INTENSIV CARE 70°1,5 - 1,715 - 17
ECO 50°1,0 - 1,114 - 16
Pré-lavagem0,14
1) O visor digital apresenta a duração do programa.
1)
Energia (em kWh)Água (em litros)
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica e a quantidade de
pratos podem alterar estes valores.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
Execute estes passos para regular e iniciar um programa de lavagem:
1. Feche a porta.
2. Rode o selector de programas para regular o programa de lavagem. Consulte o capítulo
"Programas de lavagem".
– O indicador ou indicadores luminosos de fase do programa de lavagem acendem-se.
– A duração do programa pisca no visor digital.
3. Prima o botão Iniciar.
– O programa de lavagem inicia automaticamente.
– Quando o programa inicia, apenas o indicador luminoso da fase em curso permanece
aceso. A duração do programa fica permanentemente acesa.
Quando o programa de lavagem estiver em curso, não pode alterar o programa. Cancele o
programa de lavagem.
51
ADVERTÊNCIA
Interrompa ou cancele um programa em curso apenas se for necessário.
CUIDADO
Abra a porta com cuidado. Pode ser libertado vapor quente.
Interromper um programa de lavagem
Abra a porta.
• O programa pára.
Feche a porta.
• O programa continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar um programa de lavagem
• Mantenha premidos os botões de funções A e B.
– O tempo de duração do programa pisca no visor digital.
– Um ou mais indicadores luminosos de fase estão acesos.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
52
O programa de lavagem é cancelado.
Neste momento, pode executar estes passos:
1. Desligue a máquina.
2. Regule um novo programa de lavagem.
Encha o distribuidor de detergente com detergente antes de regular um novo programa
de lavagem.
Regular e iniciar um programa de lavagem com início diferido
1. Regule um programa de lavagem.
2. Prima o botão início diferido até que o visor apresente o tempo de início diferido necessário para o programa de lavagem. O tempo de início diferido pisca no visor digital.
3. Prima o botão Iniciar.
– A contagem decrescente do início diferido inicia-se.
– Os indicadores luminosos de fase do programa de lavagem apagam-se.
– No visor digital, o tempo de início diferido está aceso permanentemente.
Quando a contagem decrescente terminar, o programa de lavagem inicia-se automaticamente. O indicador luminoso de fase em curso acende-se.
Não abra a porta durante a contagem decrescente para evitar a interrupção da mesma.
Quando fechar novamente a porta, a contagem decrescente continuará a partir do ponto
de interrupção.
Cancelar um início diferido
1. Mantenha premidos os botões de funções A e B.
– O indicador ou indicadores luminosos de fase acendem-se.
– O tempo de duração do programa de lavagem acende-se no visor digital.
2. Prima o botão Iniciar para iniciar o programa de lavagem.
Fim do programa de lavagem
Desligue a máquina nestas condições:
• O aparelho pára automaticamente.
• O visor digital exibe um zero.
• Os indicadores luminosos da fase apagam-se.
Para obter os melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta durante
alguns minutos antes de retirar a loiça.
Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar do aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente.
Modo de espera
Se não desligar o aparelho no fim do programa de lavagem, o aparelho entrará automaticamente em modo de espera. O modo de espera diminui o consumo de energia.
Três minutos depois do fim do programa, apagam-se todos os indicadores e o visor digital
apresenta uma barra horizontal.
Prima um botão para regressar ao modo de fim do programa.
Retirar a carga
• Primeiro, retire os itens do cesto inferior, de seguida, do cesto superior.
Manutenção e limpeza
• Pode existir água nas partes laterais e na porta do aparelho. O aço inoxidável arrefece
mais rapidamente do que a loiça.
Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA
Desligue a máquina antes de limpar os filtros.
Limpar os filtros
CUIDADO
Não utilize o aparelho sem os filtros. Certifique-se de que a instalação dos filtros está
correcta. Uma instalação incorrecta irá causar resultados de lavagem insatisfatórios e danificar o aparelho.
Se necessário, limpe os filtros. Os filtros sujos reduzem os resultados de lavagem.
A máquina de lavar loiça tem três filtros:
1. filtro grosso (A)
2. microfiltro (B)
3. filtro plano (C)
Execute estes passos para limpar os filtros:
1.Abra a porta.
2.Retire o cesto inferior.
A
53
3.Para desbloquear o sistema de filtros, ro-
de o manípulo do microfiltro (B) aproximadamente 1/4 de volta para a esquerda.
4.Retire o sistema de filtros.
5.Segure o filtro grosso (A) pelo manípulo
do grupo.
6.Retire o filtro grosso (A) do microfiltro
(B).
B
C
O que fazer se…
54
7.Retire o filtro plano (C) do fundo do apa-
relho.
8.Limpe os filtros debaixo de água corren-
te.
9.Coloque o filtro plano (C) no fundo do
aparelho.
10. Coloque o filtro grosso (A) no microfiltro
(B) e empurre os dois filtros em conjunto.
11. Coloque o sistema de filtros no lugar.
12. Para bloquear o sistema de filtros, rode
o manípulo do microfiltro (B) para a esquerda até bloquear.
13. Instale o cesto inferior.
14. Feche a porta.
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um palito.
Limpeza externa
Limpe as superfícies externas da máquina e o painel de controlo com um pano suave humedecido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou
solventes (acetona, tricloroetileno, etc...).
Precauções contra a formação de gelo
CUIDADO
Não instale a máquina num local onde a temperatura seja inferior a 0°C. O fabricante não
é responsável por danos devido a congelamento.
Se não for possível, esvazie a máquina e feche a porta. Desligue a mangueira de entrada
de água e retire a água da mangueira de entrada de água.
O que fazer se…
A máquina não arranca ou pára durante o funcionamento.
Se existir uma falha, tente primeiro encontrar uma solução para o problema. Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o centro de assistência.
CUIDADO
Desligue o aparelho antes de executar as seguintes acções de correcção.
O que fazer se…
Código de avaria e avariaPossível causa e solução
•
o visor digital apresenta
A máquina de lavar loiça não se enche de água
•
o visor digital apresenta
A máquina de lavar loiça não escoa
•
o visor digital apresenta
O dispositivo anti-inundação está
activado
O programa não arranca• A porta da máquina não está fechada.
• A torneira da água está obstruída ou com incrustações de
calcário.
Limpe a torneira da água.
• A torneira da água está fechada.
Abra a torneira da água.
• O filtro na mangueira de entrada de água está bloqueado.
Limpe o filtro.
• A ligação da mangueira de entrada de água não está correcta. A mangueira pode estar dobrada ou comprimida.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
• O sifão do lava-loiça está bloqueado.
Limpe o sifão do lava-loiça.
• A ligação da mangueira de escoamento de água não está
correcta. A mangueira pode estar dobrada ou comprimida.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
• Feche a torneira de água e contacte o centro de assistência.
Feche a porta.
• A ficha de alimentação eléctrica não está ligada.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica.
• O fusível da caixa de fusíveis do contador está queimado.
Substitua o fusível.
• O início diferido está regulado.
Cancele o início diferido para iniciar o programa imedia-
tamente.
55
Após a verificação, ligue a máquina. Regule o botão para o programa de lavagem regulado
antes da avaria.
O programa continua a partir do ponto de interrupção. Se a avaria persistir, contacte o
centro de assistência.
Se o visor apresentar um código de avaria não descrito na tabela, contacte o centro de
assistência.
Estes dados são necessários para o ajudar rápida e correctamente:
• Modelo (Mod.)
• Número do produto (PNC)
• Número de série (S.N.)
Para obter estes dados, consulte a placa de características.
Escreva os dados necessários aqui:
Descrição do modelo : ..........
Número do produto : ..........
Número de série : ..........
Dados técnicos
56
A loiça não está lavada• O programa de lavagem seleccionado não é aplicável para o tipo
Partículas de calcário na loi-ça• O depósito de sal está vazio.
A loiça está molhada e baça • Não utilizou abrilhantador.
Há riscos, manchas esbranquiçadas ou uma película
azulada nos copos e na loiça
Sinais de gotas de água secas
em copos e pratos
Dados técnicos
Os resultados de limpeza não são satisfatórios
de loiça e sujidade.
• Os cestos estão carregados incorrectamente e a água não atinge
todas as superfícies.
• Os braços aspersores não rodam livremente devido à disposição
incorrecta da loiça.
• Os filtros estão sujos ou não estão instalados correctamente.
• Utilizou pouco ou nenhum detergente.
• O descalcificador de água está regulado para o nível errado.
• A tampa do depósito do sal não está bem fechada.
Máximo8 bar (0,8 MPa)
CapacidadeTalheres completos12
São fornecidas informações sobre a ligação eléctrica na placa de
características situada na extremidade interior da porta da máquina de lavar loiça.
Mínimo0,5 bar (0,05 MPa)
Instruções de instalação
Instalação
Instalação por baixo de um balcão
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada durante a instalação.
Coloque o aparelho adjacente a uma torneira de
água e uma saída de escoamento. Retire o tampo
do aparelho para o instalar por baixo de um lava-
-loiça ou de uma bancada de cozinha. Certifique-se de que as dimensões da reentrância estão
em conformidade com as dimensões indicadas.
Execute estes passos para retirar o tampo do aparelho:
1. Retire os parafusos traseiros (1).
2. Puxe o tampo a partir da traseira do aparelho.
Instalação
57
3. Levante o tampo e desloque-o das ranhuras frontais.
4. Utilize os pés ajustáveis para ajustar o nível
do aparelho.
Instale o aparelho por baixo da bancada da
cozinha. Certifique-se de que não existem dobras nas mangueiras da água e que estas não
estão esmagadas.
Se for necessário reparar, o aparelho tem de estar facilmente acessível para o técnico. Instale
o tampo no aparelho se pretender usar a máquina de lavar loiça como aparelho de instalação
livre.
O rodapé do aparelho de livre instalação não é ajustável.
Regular o nível da máquina
Certifique-se de que a máquina está nivelada para fechar e vedar a porta correctamente.
Se o nível da máquina estiver correcto, a porta não fica presa nas partes laterais do armário.
Se a porta não fechar correctamente, desaperte ou aperte os pés ajustáveis até a máquina
estar nivelada.
Ligação à rede de abastecimento de água
58
Ligação à rede de abastecimento de água
Mangueira de entrada de água
Ligue a máquina a um fornecimento de água quente (máx. 60°) ou fria.
Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia mais ecológicas (por
exemplo, painéis solares ou fotovoltaicos e eólicas), utilize um fornecimento de água quente
pata diminuir o consumo de energia.
Ligue o tubo de entrada a uma torneira com uma rosca externa de 3/4".
CUIDADO
Não utilize mangueiras de ligação de um aparelho antigo.
A pressão da água tem de estar nos limites (consulte "Dados técnicos"). Certifique-se de
que a autoridade de fornecimento de água lhe fornece a pressão média de água da sua
área.
Certifique-se de que não existem dobras nas mangueiras da água e que estas não estão
esmagadas ou entaladas.
Coloque a porca de bloqueio correctamente para evitar fugas de água.
CUIDADO
Não ligue o aparelho a canos novos ou canos que não sejam usados durante muito tempo.
Deixe a água correr durante alguns minutos e, depois, ligue a mangueira de entrada.
A mangueira de entrada de água tem parede dupla e possui um cabo de corrente interior
e uma válvula de segurança. A mangueira de entrada de água está sob pressão apenas
enquanto a água está a correr. Se existir uma fuga na mangueira de entrada de água, a
válvula de segurança interrompe a água.
Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de água:
• Não coloque a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança em água.
• Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiver danificada, desligue
imediatamente a ficha da tomada.
• Apenas o centro de assistência deve substituir a mangueira de entrada de água com a
válvula de segurança.
ADVERTÊNCIA
Tensão perigosa
Ligação eléctrica
Mangueira de escoamento da água
1. Ligue a mangueira de escoamento da água ao sifão do lava-loiça e fixe-a por baixo da
bancada. Isto evita que a água de escoamento do lava-loiça regresse ao aparelho.
2. Ligue a mangueira de escoamento de água a um tubo com orifício de ventilação (diâmetro interior mínimo 4 cm).
Certifique-se de que a mangueira de escoamento
de água não está dobrada ou esmagada, evitando
que a água escoe correctamente.
Retire o tampão do lava-loiça quando o aparelho
escoar água para evitar que a água regresse ao
aparelho.
A extensão da mangueira de escoamento não pode ter mais de 2 m. O diâmetro interior não pode
ser inferior ao diâmetro da mangueira.
Se ligar a mangueira de escoamento da água a um
sifão por baixo do lava-loiça, retire a membrana
de plástico (A). Se não retirar a membrana, os alimentos podem bloquear o sifão da mangueira de
escoamento
O aparelho possui uma função de segurança para
evitar que a água suja regresse ao aparelho. Se o
sifão do lava-loiça tiver uma "válvula anti-retorno", esta pode fazer com que o aparelho escoe incorrectamente. Retire a válvula anti-retorno.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
59
CUIDADO
Certifique-se de que as uniões de água estão estanques para evitar fugas de água.
Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA
O fabricante não é responsável se não seguir estas precauções de segurança.
Ligue a máquina à terra de acordo com as precauções de segurança.
Certifique-se de que a tensão nominal e o tipo de alimentação na placa de características
estão em conformidade com a tensão e a alimentação do fornecimento de energia local.
Utilize sempre uma tomada correctamente instalada e à prova de choques eléctricos.
Não utilize fichas de contactos múltiplos, conectores e cabos de extensão. Existe um risco
de incêndio.
Não substitua o cabo de alimentação eléctrica sozinho. Contacte o centro de assistência.
Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre pela ficha.
Preocupações ambientais
60
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para
a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada
deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente
e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento
incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de
plástico estão identificados por marcas, por exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais
de embalagem no receptáculo adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua
zona.
ADVERTÊNCIA
Para eliminar a máquina, siga o procedimento:
• Retire a ficha da tomada.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e a ficha de alimentação eléctrica e elimine-os.
• Elimine o fecho da porta. Isto evita que as crianças se fechem dentro da máquina e
coloquem a vida em perigo.
616263
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.gr
Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite:
www.aeg-electrolux.com.pt
117944460-00-122009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.