KasutusjuhendNõudepesumasin
Lietošanas
instrukcija
Naudojimo
instrukcija
Trauku mazgājamā
mašīna
Indų priežiūra
2
Sisukord
Täname, et valisite ühe meie kvaliteetsetest toodetest.
Selleks, et tagada seadme optimaalne ja korrapärane töö, lugege see
kasutusjuhend tähelepanelikult läbi. See voimaldab teil koiki protsesse
täiuslikult ja tohusalt kasutada. Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas,
nii saate vajadusel seda alati lugeda ja kindlasti andke see palun edasi
seadme tulevastele omanikele.
Soovime teile roomsat seadme kasutamist.
Sisukord
Käitusjuhised 3
Ohutusinfo 3
Õige kasutamine 3
Üldine ohutus 3
Lapseohutus 3
Paigaldamine 4
Filtrite puhastamine 21
Väline puhastamine 23
Ettevaatusabinõud külma vastu
Mida teha, kui... 23
Tehnilised andmed 25
Paigaldusjuhised 25
Paigaldamine 25
Sobitamine lauaplaadi alla 25
Seadme tööpinna eemaldamiseks
toimige järgnevalt: 25
12
15
Masina loodimine 26
Veeühendus 26
Vee sissevõtuvoolik 26
Vee tühjendusvoolik 27
Elektriühendus 28
Jäätmekäitlus 28
Jäetakse õigus teha muutusi
23
Ohutusinfo
Käitusjuhised
Ohutusinfo
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusju‐
hend hoolikalt läbi, enne kui paigaldate seadme ja kasutate seda esimest kor‐
da. Hoidke need juhised alati masina juures, ka siis, kui muudate selle asu‐
kohta või müüte masina maha. Kasutajad peavad olema hästi tuttavad masina
töö ja ohutusfunktsioonidega.
Õige kasutamine
• See masin on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks.
• Kasutage masinat ainult nende majapidamistarvikute puhastamiseks, mida
võib nõudepesumasinas pesta.
• Ärge pange masinasse lahusteid, kuna need võivad plahvatada.
• Pange noad ja kõik teravate otstega esemed söögiriistade korvi teravad ot‐
sad suunatud alla. Vastasel korral asetage need horisontaalselt ülemisse
korvi.
• Kasutage ainult nõudepesumasinatele sobivaid tooteid (pesuaineid, sool ja
loputusvahend).
• Kui avate ukse ajal, mil masin töötab, võib välja paiskuda kuuma auru ja
sellega kaasneb naha põletamise oht.
• Ärge võtke nõusid masinast välja enne pesuprogrammi lõppu.
• Kui pesuprogramm on lõppenud, võtke toitepistik pistikupesast välja ja sul‐
gege veekraan.
• Masinat tohib remontida ainult volitatud hooldustehnik. Kasutage ainult ori‐
ginaalvaruosi.
• Vigastuste ja masina kahjustamise vältimiseks ärge parandage masinat ise.
Pöörduge alati kohalikku teeninduskeskusse.
3
Üldine ohutus
• Isikud (sh lapsed), kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed, vaimsed
võimed või kellel puuduvad vastavad kogemused ja teadmised, ei tohi ma‐
sinat kasutada. Kui nad masinaga töötavad, peab nende üle teostama jä‐
relvalvet isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.
• Järgige nõudepesumasina pesuaine tootja juhiseid, et vältida silmade, suu
ja kõri põletamist.
• Ärge jooge nõudepesumasina vett. Pesuainejäägid võivad masinasse jää‐
da.
• Vigastuste vältimiseks ning et mitte komistada vastu avatud ust, pange uks
alti kinni, kui te masinat ei kasuta.
• Ärge istuge ega seiske lahtisel uksel.
Lapseohutus
• Seda masinat tohivad kasutada ainult täiskasvanud. Laste üle peab olema
järelvalve, veendumaks, et nad ei mängiks masinaga.
4
Ohutusinfo
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaamatus kohas. Lämbumisoht.
• Veenduge, et masinal ei ole transpordikahjustusi. Ärge ühendage defektset
masinat. Vajadusel pöörduge tarnija poole.
• Enne esimest kasutamist eemaldage kogu pakend.
• Elektriühenduse peab teostama kvalifitseeritud ja pädev isik.
• Torutöödö peab teostama kvalifitseeritud ja pädev isik.
• Ärge muutke spetsifikatsioone ega tehke toote juures muudatusi. Vigastu‐
soht ja masina kahjustamise oht.
• Ärge kasutage masinat:
– kui toitekaabel või veevoolikud on defektsed,
– kui juhtpaneel, tööpind või sokli piirkond on kahjustatud, nii et masina si‐
semusele on võimalik ligi pääseda.
Võtke ühendust kohaliku teeninduskeskusega, kust saate edasisi juhiseid.
• Ärge puurige masina külgedesse auke, vältimaks hüdrauliliste ja elektriliste
komponentide kahjustamist.
HOIATUS
Järgige tähelepanelikult elektri- ja veeühendust puudutavaid juhiseid.
Seadme kirjeldus
Seadme kirjeldus
5
1 Ülemine korv
2 Vee kareduse näidik
3 Soola dosaator
4 Pesuaine dosaator
5 Loputusvahendi dosaator
6 Andmeplaat
7 Filtrid
8 Alumine pihusti tiivik
9 Ülemine pihusti tiivik
MultitabSüttib, kui aktiveerite multitab-funktsiooni. Vt jaotist "Multitab-
1)
Sool
funktsioon".
Süttib, kui on vaja täita soolamahutit. Vt jaotist "Nõudepesuma‐
sina soola kasutamine".
Pärast mahuti täitmist võib soola märgutuli mõneks tunniks veel
põlema jääda. See ei mõjuta seadme tööd.
Juhtpaneel
Märgutuled
1)
Loputusvahend
1) Kui soola ja/või loputusvahendi mahutid saavad tühjaks, siis pesuprogrammi töötamise ajal
vastavad märgutuled ei sütti.
Süttib, kui on vaja täita loputusvahendi mahutit. Vt jaotist "Lo‐
putusvahendi kasutamine".
Programminupp
• Masina sisselülitamiseks või pesuprogrammi määramiseks keerake pro‐
gramminuppu päri- või vastupäeva. Programmitähis programminupul peab
olema kohakuti mõne juhtpaneelil oleva pesuprogrammiga. Kui programmi‐
tähis asub kohakuti pesuprogrammiga, siis kuvatakse digitaalsele ekraanile
programmi kestus. Juhul, kui programmitähis ei asu kohakuti mõne pro‐
grammiga, siis kuvatakse ekraanile kaks horisontaalset kriipsu.
• Masina väljalülitamiseks keerake programminuppu, kuni programmitähis on
kohakuti sisse/välja märgutulega.
Kasutage programminuppu nende toimingute jaoks:
– Veepehmendaja määramiseks. Vaadake osa "Veepehmendaja määrami‐
ne".
– loputusvahendi dosaatori aktiveerimine/deaktiveerimine. Vaadake osa
"Multitab funktsioon".
Multitab nupp
Multitab funktsiooni aktiveerimiseks/deaktiveerimiseks vajutage nuppu. Vaa‐
dake osa "Multitab-funktsioon".
7
Viitstardi nupp
Kasutage viitstardi nuppu pesuprogrammi käivitamiseks 1-tunnise intervalliga
1 kuni 19 tunnini. Vaadake osa "Pesuprogrammi määramine ja käivitamine".
Käivitusnupp
See nupp on mõeldud pesuprogrammi käivitamiseks. Vt jaotist "Pesuprogram‐
mi määramine ja käivitamine".
Seade peab järgmiste toimingute jaoks olema seadistuserežiimis:
– pesuprogrammi määramine,
– veepehmendi taseme määramine,
– loputusvahendi dosaatori aktiveerimine/deaktiveerimine.
Masin ei ole seaderežiimil kui:
• üks või mitu tsükli märgutuld vilgub,
• programmi kestuse aeg ei vilgu,
Sel juhul tuleb programm seaderežiimi tagasiminemiseks tühistada. Vaadake
osa "Pesuprogrammi määramine ja käivitamine".
Enne esimest kasutamist
Vaadake protseduuri iga etapi kohta vastavaid juhiseid:
1. Kontrollige, kas veepehmendi tase on teie piirkonna vee kareduse jaoks
4. Asetage köögiriistad ja -nõud nõudepesumasinasse.
5. Määrake õige pesuprogramm nõude koguse ja mustusastme jaoks.
6. Pange pesuaine dosaatorisse õige kogus pesuainet.
7. Käivitage pesuprogramm.
Kui kasutate kombineeritud pesutablette ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1', jne.), vaadake
peatükki "Multitab funktsioon".
Veepehmendaja kasutamine
Veepehmendi eemaldab veest mineraalid ja soolald. Mineraalid ja soolad või‐
vad avaldada masina tööle negatiivset mõju.
Vee karedust mõõdetakse ekvivalentskaalades:
• Saksa astmed (dH°),
• Prantsuse astmed (°TH),
• mmol/l (millimooli liitir kohta - vee kareduse rahvusvaheline ühik),
•Clarke.
Doseerige veepehmendit vastavalt oma piirkonna vee karedusele. Vajadusel
pöörduge kohaliku veefirma poole.
Te peate veepehmendaja määrama nii käsitsi kui elektrooniliselt.
Käsitsi reguleerimine
Tehasepoolselt on masin seatud 2. tasemele.
9
1)
1)
1
1. Avage uks.
2. Eemaldage alumine korv.
3. Keerake vee kareduse näidik asen‐
disse 1 või 2 (vaadake tabelit).
4. Pange alumine korv tagasi.
5. Sulgege uks.
Elektrooniline reguleerimine
Veepehmendi on tehasepoolselt määratud tasemele 5.
Seade peab olema välja lülitatud.
1. Vajutage ja hoidke all funktsiooninuppu A. Keerake programmi nuppu vas‐
tupäeva, kuni programmi tähis on kohakuti juhtpaneelil oleva esimese pe‐
suprogrammiga.
2. Vabastage funktsiooninupp A, kui ekraanile ilmub praegune seadistus.
Näited:
– tase 5 =
– tase 10 =
10
Nõudepesusoola kasutamine
3. Veepehmendi taseme muutmiseks vajutage funktsiooninuppu A. Tase tõu‐
seb iga nupuvajutusega.
4. Toimingu salvestamiseks keerake programmi nupp asendisse "väljas".
Nõudepesusoola kasutamine
ETTEVAATUST
Kasutage ainult nõudepesumasina soola. Nõudepesumasinale sobimatu sool
rikub veepehmendajat.
ETTEVAATUST
Soolaterad ja soolane vesi masina põhjas võivad põhjustada korrosiooni. Kor‐
rosiooni vältimiseks täitke masin soolaga, enne pesuprogrammi käivitamist.
Sooladosaatori täitmiseks toimige järgmiselt:
1. Sooladosaatori avamiseks keerake selle korki vastupäeva.
2. Täitke sooladosaator 1 liitri veega (ainult esimesel korral).
5. Sooladosaatori sulgemiseks keera‐
ke selle korki päripäeva.
On normaalne, et vesi voolab soolado‐
saatorist välja, kui täidate seda soola‐
ga.
Kui määrate veepehmendaja elektroo‐
niliselt tasemele 1, ei jää soola märgu‐
tuli põlema.
Loputusabi kasutamine
ETTEVAATUST
Kasutage vaid nõudepesumasinate jaoks mõeldud loputusvahendeid.
Ärge kunagi täitke loputusvahendi dosaatorit mõne muu ainega (nt nõudepe‐
sumasina puhastusaine, vedel pesuaine). See võib kahjustada seadet.
Loputusvahend võimaldab nõusid kuivatada ilma triipude ja plekkideta.
Loputusvahend lisatakse automaatselt viimase loputuse käigus.
1. Loputusvahendi dosaatori avami‐
seks vajutage avamisnupule (A).
2. Lisage loputusvahendi dosaatorisse
loputusvahendit. Tähis "max" näitab
maksimaalset taset.
3. Eemaldage mahaläinud loputusva‐
hend hästiimava lapiga, et järgmise
pesuprogrammi käigus ei moodus‐
tuks liiga palju vahtu.
4. Sulgege loputusvahendi dosaator.
Loputusabi kasutamine
11
Reguleerige loputusvahendi annustamist
Tehasepoolselt on loputusvahend seatud 4. tasemele.
Loputusvahendi kogust on võimalik määrata 1. (madalaim kogus) 6. (kõrgeim
kogus) tasemeni.
Loputusvahendi koguse suurendamiseks
või vähendamiseks keerake ketast.
– Suurendage kogust, kui nõudel on vee
või katlakivi jälgi.
– Vähendage kogust, kui nõudel on triibud,
valged plekid või sinakas kiht.
12
Söögiriistade ja nõude paigutamine
Söögiriistade ja nõude paigutamine
Kasulikke nõuanded ja näpunäited
ETTEVAATUST
Kasutage masinat ainult nende majapidamistarvikute puhastamiseks, mida
võib nõudepesumasinas pesta.
Ärge kasutage masinat vett imavate esemete puhastamiseks (käsnad, lapid
jne.).
• Enne söögiriistade ja nõude masinasse panemist toimige järgmiselt:
– eemaldage kõik toidujäägid ja kogu praht,
– leotage nõudel olevaid kinnipõlenud toidujääke.
• Söögiriistu ja nõusid masinasse pannes toimige järgmiselt:
– õõnsad esemed (nt tassid, klaasid ja pannid) pange masinasse avaus
suunatud alla,
– veenduge, et vesi ei koguneks konteinerisse ega sügavale põhja,
– veenduge, et söögiriistad ja nõud ei oleks üksteise sees,
– veenduge, et söögiriistad ja nõud ei oleks üksteise peal,
– veenduge, et klaasid ei puutuks vastu teisi klaase,
– pange väikesed objektid söögiriistade korvi.
• Plastmassist esemed ja kõrbemiskindla kattega nõudele kipub jääma vee‐
tilkasid. Plastist esemed ei kuiva nii hästi kui portselanist ja terasest esemed.
• Pange kerged esemed ülemisse korvi. Veenduge, et esemed ei liiguks.
ETTEVAATUST
Enne pesuprogrammi käivitamist veenduge, et pihusti tiivik saaks vabalt liik‐
uda.
HOIATUS
Alatu sulgege uks pärast nõude sissepanemist või väljavõtmist. Lahtine uks
võib olla ohtlik.
Alumine korv
Asetage suuremad ja raskemini määrdu‐
nud nõud ja pannid alumisse korvi.
Söögiriistade ja nõude paigutamine
Alumise korvi harude read saab alla lasta,
et laadida masinasse potte, panne ja kaus‐
se.
Söögiriistade korv
HOIATUS
Ärge asetage pikkade teradega nuge vertikaalselt. Asetage pikad ja/või tera‐
vad söögiriistad horisontaalselt ülemisse korvi. Olge teravate esemetega et‐
tevaatlik.
Kasutage söögiriistade resti.
• Asetage rest söögiriistade korvi peale.
• Suuremate esemete puhul kasutage ai‐
nult ühte söögiriistade resti
13
14
Söögiriistade ja nõude paigutamine
• Pange kahvlite ja lusikate käepidemed
suunaga alla.
• Pange nugade käepidemed suunaga
üles.
• Pange lusikad ja muud söögiriistad
korvi läbisegi, et need üksteise külge
kinni ei jääks.
Et söögiriistu oleks lihtsam välja võtta, võib
söögiriistade korvi avada. Söögiriistade väl‐
javõtmiseks toimige järgmiselt:
1. Asetage söögiriistade korv lauale või
tööpinnale.
2. Tehke korvi sangad lahti.
3. Võtke söögiriistad välja.
Söögiriistade korvi liigutades hoidke tuge‐
vasti kinni käepideme kahest osast.
Ülemine korv
Ülemine korv on mõeldud alustassidele, sa‐
latikaussidele, tassidele, klaasidele, potti‐
dele ja kaantele. Paigutage nõud nii, et vesi
pääseks ligi kõigile pindadele.
Söögiriistade ja nõude paigutamine
• Pikemate esemete korral tõstke tassi‐
rest üles.
• Pikkade jalgadega klaasid pange tas‐
siriiulile jalad ülespoole.
• Pika jalaga klaaside puhul keerake
klaasihoidja vasakule või paremale.
15
• Mahtuvuse paindlikumaks muutmi‐
seks võite ülemise korvi vasakul pool
olevaid harusid üles või alla keerata.
Ülemise korvi kõrguse reguleerimine
Mahtuvuse paindlikumaks muutmiseks võite ülemist korvi kahte asendisse
panna.
5. Sulgege pesuaine dosaatori kaas.
Vajutage kaant kuni see asendisse
lukustub.
Multitab funktsioon
A
B
17
Erinevatel pesuainetel on erinev lahustumisaeg. Mõnede pesuaine tabletid ei
anna lühikeste pesuprogrammidega parimaid tulemusi. Et pesuaine täielikult
eemaldada, kasutage pesuaine tablettidega pikki pesuprogramme.
Multitab funktsioon
Multitab funktsioon on mõeldud kombineeritud pesuainetablettidele.
Need tabletid sisaldavad pesuainet, loputusvahendit ja pesumasina soola.
Mõned sisaldavad ka muid aineid.
Kontrollige ka, kas need tabletid sobivad teie vee karedusega. Lugege kindlasti
tootja kasutusjuhiseid.
Kui kasutate multitab funktsiooni, jääb see kuni väljalülitamiseni sisse.
Multitab funktsioon peatab automaatselt loputusvahendi ja soola eraldumise.
Loputusvahendi ja soola märgutuled on deaktiveeritud.
Programmi kestus võib multitab funktsiooniga pikeneda.
18
Multitab funktsioon
Aktiveerige või deaktiveerige multitab funktsioon enne pesuprogrammi käivi‐
tamist.
Programmi töötamise ajal ei saa multitab funktsiooni enam muuta. Tühistage
pesuprogramm ja käivitage see uuesti.
• Kui multitab funktsioon on aktiveeritud, siis saate aktiveerida või deaktivee‐
rida ainult loputusvahendi dosaatorit.
Loputusvahendi jaoturi aktiveerimiseks/deaktiveerimiseks:
Seade peab olema välja lülitatud.
1. Vajutage ja hoidke all funktsiooninuppu A. Keerake programmi nuppu vas‐
tupäeva, kuni programmi tähis on kohakuti juhtpaneelil oleva esimese pe‐
suprogrammiga.
2. Vabastage funktsiooninupp A, kui ekraanile ilmub vee kareduse tase.
3. Keerake programmi nuppu vastupäeva, kuni programmi tähis on kohakuti
juhtpaneelil oleva teise pesuprogrammiga.
4. Digitaalne ekraan näitab praegust loputusvahendi jaoturi seadistust.
Loputusvahendi jaotur on välja lülitatud
Loputusvahendi jaotur on sisse lülitatud
5. Seadistuse muutmiseks vajutage funktsiooninuppu A. Digitaalsele ekraa‐
nile ilmub uus seadistus.
6. Toimingu salvestamiseks keerake programmi nupp asendisse "väljas".
Tavalise pesuvahendi kasutamiseks:
1. Deaktiveerige Multitab-funktsioon.
2. Paigaldage uuesti soola- ja loputusvahendi dosaatorid.
3. Reguleerige veekareduse kõrgeimale tasemele.
4. Käivitage pesuprogramm ilma nõudeta.
5. Doseerige veepehmendit vastavalt oma piirkonna vee karedusele.
6. Reguleerige loputusvahendi kogust.
Pesuprogrammid
Pesuprogrammid
Pesuprogrammid
Programm ja pro‐
gramminupu
asend
AUTO 45°-70°
30 MIN 60°
2)
INTENSIV CARE
70°
ECO 50°
3)
EELPESUKõikOsaliselt täide‐
1) Programmi Auto 45°-70° puhul määratakse nõude määrdumise aste selle põhjal, kui sogane
vesi on. Programmi kestus ja energia- ning veekulu võivad muutuda. See oleneb asjaolust, kas
seade on täis või mitte ning nõude määrdumisest. Seade reguleerib põhipesu ajal automaatselt
vee temperatuuri.
2) See on sobiv igapäevane programm juhuks, kui masin pole täielikult täidetud. Ideaalne 4-
liikmelise pere jaoks, kel on vaja pesta ainult hommiku- ja õhtusöögil kasutatavaid lauanõusid
ja söögiriistu.
3) Testprogramm testimisasutustele. Testimisandmete kohta leiate teavet eraldi brošüürist.
Vee- ja energiatarve
Programm
AUTO 45°-70°1,1 - 1,711 - 22
30 MIN 60°0,99
INTENSIV CARE 70°1,5 - 1,715 - 17
ECO 50°1,0 - 1,114 - 16
EELPESU0,14
MäärdumisasteNõude tüüpProgrammi kirjeldus
1)
KõikLauanõud, söö‐
giriistad, potid ja
pannid
Eelpesu
Põhipesu kuni 45℃ või
70℃
1 või 2 vaheloputust
Viimane loputus
Kuivatamine
Tavaline või ker‐
ge määrdumine
Tugev määrdu‐
mine
Lauanõud ja
söögiriistad
Lauanõud, söö‐
giriistad, potid ja
pannid
Põhipesu kuni 60℃
Viimane loputus
Eelpesu
Põhipesu kuni 70℃
1 vaheloputus
Viimane loputus
Kuivatamine
Tavaline määr‐
dumine
Lauanõud ja
söögiriistad
Eelpesu
Põhipesu kuni 50℃
1 vaheloputus
Viimane loputus
Kuivatamine
1 külm loputus (vältimaks
tud (pestakse
hiljem samal
päeval).
1)
Energiatarbimine (kWh)Vesi (liitrites)
toidujääkide kuivamist).
Selle programmi puhul ei
ole pesuaine vajalik.
19
1) Digitaalne ekraan näitab programmi kestust.
20
Valige ja käivitage pesuprogramm
Vee surve ja temperatuur, erinevad toiterežiimid ning nõude kogused võivad
neid väärtusi muuta.
Valige ja käivitage pesuprogramm
Pesuprogrammi määramiseks ja käivitamiseks toimige järgmiselt:
1. Sulgege uks.
2. Keerake programmi nuppu pesuprogrammi määramiseks. Vt jaotist "Pe‐
suprogrammid".
– Pesuprogrammi tsükli märgutuli või -tuled hakkavad põlema.
– Digitaalsel ekraanil vilgub programmi kestus.
3. Vajutage käivitusnuppu.
– Pesuprogramm käivitub automaatselt.
– Kui programm käivitub, jääb põlema ainult käimasoleva faasi märgutuli.
Programmi kestuse tähis põleb ühtlaselt.
Pesuprogrammi töötamise ajal ei saa programmi muuta. Tühistage pesupro‐
gramm.
HOIATUS
Katkestage või tühistage pesuprogramm ainult vajaduse korral.
ETTEVAATUST
Avage uks ettevaatlikult. Kuum aur võib välja pääseda.
Pesuprogrammi katkestamine
Avage uks.
• Programm peatub.
Sulgege uks.
• Programm jätkub kohast, kus see katkes.
Pesuprogrammi tühistamine
• Vajutage ja hoidke all funktsiooninuppe A ja B.
– Digitaalsel ekraanil vilgub programmi kestuse tähis.
– Üks või mitu faasi märgutuld põlevad.
Pesuprogramm on tühistatud.
Sel ajal võite teha järgmist:
1. Lülitage seade välja.
2. Määrake uus pesuprogramm.
Täitke pesuaine jaotur pesuainega, enne kui määrate uue pesuprogrammi.
Viitstardiga pesuprogrammi valimine ja käivitamine
1. Valige pesuprogramm.
2. Vajutage viitstardi nuppu, kuni ekraanile kuvatakse pesuprogrammi soovi‐
tud algusaeg. Digitaalsel ekraanil vilgub viitstardi aeg.
3. Vajutage käivitusnuppu.
– Algab viitstardi mahalugemine.
Paremate kuivatamistulemuste saavutamiseks hoidke uks mõne minuti vältel
praokil, enne kui nõud välja võtate.
Laske nõudel jahtuda, enne kui eemaldate need masinast. Tulised nõud saa‐
vad kergesti viga.
Ooterežiim
Kui te ei lülita masinat pesuprogrammi lõppedes välja, lülitub masin automaat‐
selt ooterežiimile. Ooterežiim suurendab energiatarbimist.
Kolm minutit pärast programmi lõppu kustuvad kõik märgutuled ja digitaalsele
ekraanile kuvatakse üks horisontaalne kriips.
Programmi lõpu režiimi naasmiseks vajutage nuppu.
21
Nõude väljavõtmine
• Võtke kõigepealt välja esemed alumisest korvist, seejärel ülemisest korvist.
• Masina külgedel ja uksel võib olla vett. Roostevaba teras jahtub kiiremini kui
nõud.
Puhastus ja hooldus
HOIATUS
Enne puhastamist lülitage masin välja.
Filtrite puhastamine
ETTEVAATUST
Ärge kasutage masinat ilma filtriteta. Veenduge, et filtrid oleksid õigesti pai‐
galdatud. Vale paigaldamine põhjustab ebarahuldavaid pesemistulemusi ja
kahjustab masinat.
22
Puhastus ja hooldus
Vajadusel puhastage filtreid. Mustad filtrid halvendavad pesutulemust.
Nõudepesumasinal on kolm filtrit:
1. jämefilter (A)
2. mikrofilter (B)
3. lamefilter (C)
Filtrite puhastamiseks toimige järgmi‐
selt:
1. Avage uks.
2. Eemaldage alumine korv.
A
B
C
3. Filtrisüsteemi avamiseks, keerake
mikrofiltri (B) käepidet 1/4 keeret
vastupäeva.
4. Eemaldage filtrisüsteem.
5. Hoidke jämefiltrit (A) auguga käe‐
pidemest.
6. Eemaldage jämefilter (A) mikrofil‐
trist (B).
7. Eemaldage masina põhjas olev la‐
mefilter (C).
8. Puhastage filtreid voolava vee all.
9. Pange lamefilter (C) masina põhja
tagasi.
10. Pange jämefilter (A) mikrofiltrisse
(B) ja lükake filtrid kokku.
11. Pange filtrisüsteem omale kohale.
12. Filtrisüsteemi lukustamiseks kee‐
rake mikrofiltri (B) käepidet päri‐
päeva kuni see kohale lukustub.
13. Pange alumine korv tagasi.
14. Sulgege uks.
Ärge eemaldage pihusti tiivikut.
Kui piserdustorude avadesse on kogunenud mustusejääke, eemaldage need
hambaorgiga.
Mida teha, kui...
Väline puhastamine
Puhastage masina välispinnad ja juhtpaneel niiske pehme lapiga. Kasutage
ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimis‐
padjandeid ega lahusteid (atysetoon, trikloroetüleen jne).
Ettevaatusabinõud külma vastu
ETTEVAATUST
Ärge paigaldage masinat ruumi, mille temperatuur on alla 0 °C. Tootja ei vas‐
tuta külmast tingitud kahjustuste eest.
Kui see ei ole võimalik, tühjendage masin ja pange uks kinni. Ühendage vee
sissevõtu voolik lahti ja tühjendage veest.
Mida teha, kui...
Seade ei käivitu või seiskub töö käigus.
Rikke korral püüdke kõigepealt ise probleemile lahendus leida. Kui te ei suuda
probleemi ise lahendada, pöörduge edasimüüja või teeninduskeskuse poole.
ETTEVAATUST
Enne järgnevate soovituslike abinõude kasutuselevõtmist lülitage seade välja.
Vale kood ja rikeVõimalik põhjus ja lahendus
•
ekraanile on kuvatud
Nõudepesumasin ei täitu vee‐
ga
•
ekraanile on kuvatud
Nõudepesumasin ei tühjene
veest
•
ekraanile on kuvatud
Üleujutuse vastane seadis
töötab
• Veekraan on blokeeritud või täis katlakivi.
Puhastage veekraan.
• Veekraan on kinni.
Avage veekraan.
• Vee sisselaskevooliku filter on blokeeritud.
Puhastage filtrit.
• Vee sisselaskevoolik on valesti ühendatud. Voolik
võib olla murdunud või muljutud.
Veenduge, et ühendus oleks korrektne.
• Kraanikausi äravool on blokeeritud.
Puhastage kraanikausi äravoolu.
• Vee väljalaskevoolik on valesti ühendatud. Voolik
võib olla murdunud või muljutud.
Veenduge, et ühendus oleks korrektne.
• Sulgege veekraan ja pöörduge kohalikku teenin‐
duskeskusse.
23
24
Mida teha, kui...
Vale kood ja rikeVõimalik põhjus ja lahendus
Programm ei käivitu• Seadme uks ei ole kinni.
Sulgege uks.
• Toitepistik ei ole ühendatud.
Pange toitepistik stepslisse.
• Maja kaitsmekarbis on kaitse väljalülitunud.
Lülitage kaitse sisse.
• Määratud on viitstart.
Programmi koheseks käivitamiseks tühistage
viitstart.
Pärast kontrollimist lülitage seade sisse. Keerake nupp samale pesuprogram‐
mile, mis oli määratud enne tõrke tekkimist.
Programm jätkub kohast, kus see katkes. Kui rike ilmneb uuesti, pöörduge
kohalikku teeninduskeskusse.
Juhul kui ekraanile kuvatakse veakood, mida pole tabelis kirjas, võtke ühen‐
dust kohaliku teeninduskeskusega.
Need andmed on vajalikud, et teid kiiresti ja õigesti aidata:
• Mudel (Mod.)
• Toote number (PNC)
• Seerianumber (S.N.)
Need andmed leiate tüübisildilt.
Kirjutage vajalikud andmed siia:
Mudeli kirjeldus: ..........
Toote number: ..........
Seerianumber: ..........
Puhastamise tulemused ei rahulda
Nõud ei ole puhtad• Valitud pesuprogramm ei sobi nõude tüübi ja mustuse‐
Katlakivi osakesed nõu‐
del
Nõud on märjad ja tuh‐
mid
Klaasidel ja nõudel on
triibud, piimjad plekid või
sinakas varjund
Klaasidel ja nõudel on
kuivanud veetilkade jälgi
ga.
• Korvid on paigutatud valesti, nii et vesi ei pääse igale
poole.
• Joatorud ei liigu vabalt, sest nõud on valesti paigutatud.
• Filtrid on mustad või valesti paigaldatud.
• Kasutatakse liiga vähe või üldse mitte pesuainet.
• Sooladosaator on tühi.
• Veepehmendi on reguleeritud valele tasemele.
• Sooladosaatori kaas ei ole korralikult kinni.
• Ei kasutatud loputusvahendit.
• Loputusvahendi sahtel on tühi.
• Vähendage loputusvahendi doseerimist.
• Suurendage loputusvahendi kogust.
• Põhjuseks võib olla pesuaine.
Tehnilised andmed
MõõtmedLaius cm59,6
Kõrgus cm85
Sügavus cm62,5
Elektritoide - pinge - üldine
Info elektriühenduse kohta on toodud andmesildil nõu‐
depesumasina ukse sisemisel serval.
Paigaldusjuhised
Paigaldamine
Sobitamine lauaplaadi alla
HOIATUS
Veenduge, et toitepistik oleks paigaldamise ajal stepslist väljas.
Tehnilised andmed
25
Pange masin veekraani ja äravoolu lähe‐
dusse. Eemaldage seadme tööpind selle
paigaldamiseks kraani või köögitööpinna
alla. Veenduge, et õnaruse mõõtmed
oleksid vastavuses antud mõõtmetega.
Seadme tööpinna eemaldamiseks toimige järgnevalt:
1. Eemaldage tagumised kruvid (1).
26
Veeühendus
2. Tõmmake tööpinda seadme tagant.
3. Tõstke tööpind üles ja eemaldage
see eesmistest piludest.
4. Seadme kõrguse muutmiseks kasu‐
tage keeratavaid jalgu.
Monteerige seade köögi tööpinna alla.
Veenduge, et veevoolikutes poleks
murdekohti ja et need poleks kokkusu‐
rutud.
Kui parandamine on vajalik, siis peab seade olema töömehe jaoks kergesti
ligipääsetav. Kui soovite nõudepesumasinat eraldiseisvana kasutada, siis
pange tööpind peale tagasi.
Eraldiseisva seadme sokkel ei ole reguleeritav.
Masina loodimine
Et ust saaks korralikult sulgeda ja tihendada, veenduge, et masin on loodis.
Kui masin ei ole loodis, siis ei sobi uks kohale. Kui uks korralikult ei sulgu,
vabastage või pingutage reguleeritavaid jalgu, kuni masin on loodis.
Veeühendus
Vee sissevõtuvoolik
Masina ühendamine kuuma (maks. 60°) või külma vee toitega.
Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast, mis on keskkonnasõbrali‐
kum (nt päikese-, fotoelektrilised paneelid ja tuulegeneraatorid), kasutage
energiakulu vähendamiseks kuuma vee allikat.
Ühendage sisselaskevoolik välise 3/4" keermega kraani külge.
ETTEVAATUST
Ärge kasutage vana masina ühendusvoolikuid.
Vee surve peab vastama osas "Tehnilised andmed" toodud vahemikule. Veen‐
duge, et saate oma kohaliku vee-ettevõtte käest teie elukohas oleva veesurve
kohta.
Veenduge, et veevoolikutes poleks murdekohti ja et need poleks kokkusurutud
või sõlmes.
Lekete vältimiseks paigutage lukustusmutter korrektselt.
ETTEVAATUST
Ärge ühendage seadet uute torudega või torudega, mida pole kaua aega ka‐
sutatud. Laske veel mõni minut joosta ja alles siis ühendage sisselaskevoolik.
Veeühendus
Vee sisselaskevoolik on topeltseinaga ja sellel on sisemine toitekaabel ja kait‐
seklapp. Vee sisselaskevoolik on surve all vaid siis, kui vesi jookseb. Juhul kui
vee sisselaskevoolik lekib, siis katkestab kaitseklapp vee voolu.
Olge vee sisselaskevooliku ühendamisel ettevaatlik:
• Ärge kastke vee sisselaskevoolikut või kaitseklappi vette.
• Juhul kui vee sisselaskevoolik või kaitseklapp on kahjustada saanud, tõm‐
make seadme pistik koheselt stepslist.
• Vee sisselaske vooliku ja selle kaitseklapi võib asendada vaid teenindus‐
keskus.
HOIATUS
Ohtlik pinge
Vee tühjendusvoolik
1. Ühendage vee väljalaskevoolik kraanikausi äravooliga ja kinnitage see
tööpinna alla. Nii ei pääse kraanikausist tulev vesi nõudepesumasinasse.
2. Ühendage vee väljalaskevoolik ventileerimisauguga toru külge (minimaal‐
ne sisemine läbimõõt 4 cm).
Veenduge, et väljalaskevoolik poleks mur‐
tud või kokku pigistatud, nii tagate problee‐
mivaba vee äravoolu.
Eemaldage kraanikausi kork selleks ajaks
kui seade vett väljastab, nii väldite vee ta‐
gasivoolamist seadmesse.
Väljalaskevooliku pikendus ei tohi olla üle
2 m. Pikenduse sisemine diameeter ei tohi
olla väiksem vooliku enda sisemisest dia‐
meetrist.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
27
28
Elektriühendus
Kui ühendate vee väljalaskevooliku kraani
äravoolutorusse, eemaldage plastikust
membraan (A). Kui membraani ei eemal‐
data, võib järelejäänud toit blokeerida väl‐
jalaskevooliku.
Masinal on turvaseade, mis takistab musta
vee tagasivoolu masinasse. Kui kraanikau‐
si äravoolul on tagasivooluklapp, siis võib
see põhjustada masina ebakorrektset
tööd. Eemaldage tagasivooluklapp.
ETTEVAATUST
Vee lekkimise vältimiseks pärast paigaldamist veenduge, et veeliitmikud oleks
tihked.
Elektriühendus
HOIATUS
Tootja ei vastuta, kui te neid ohutusnõudeid ei järgi.
Maandfage masin vastavalt ohutusnõuetele.
Veenduge, et nimivõimsus ja tüübisildil toodud voolutüüp oleksid kooskõlas
kohaliku pinge ja vooluga.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud elektrilöögikindlat pistikupesa.
Ärge kasutage mitmik-pistikuid, konnektoreid ja pikenduskaableid. Tuleoht.
Ärge vahetage toitekaalblit ise välja. Pöörduge teeninduskeskuse poole.
Veenduge, et toitekaablile pääseks pärast paigaldamist ligi.
Masinat lahti ühendades ärge vedage toitekaablist. Tõmmake alati pistikust.
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks
vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige
utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid
tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada
selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete
käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja need saab suunata korduvkasu‐
tusse. Plastmassist komponente tähistavad markeeringud, nt >PE<, >PS<,
jne. Palun pange pakkematerjalid õigesse prügikasti.
Jäätmekäitlus
HOIATUS
Seadme kõrvaldamiseks toimige järgmiselt:
• Tõmmake pistik välja.
• Lõigake toitekaabel ja pistik maha ja kõrvaldage need.
• Kõrvaldage ukse käepide. Nii ei ole lastel võimalik oma elu ohustades ma‐
sinasse lõksu jääda.
29
30
Saturs
Paldies, ka izvēlējāties mūsu augstākās kvalitātes izstrādājumus.
Lai nodrošinātu optimālu un stabilu ierīces veiktspēju, lūdzu, rūpīgi
izlasiet šo instrukciju rokasgrāmatu. Tas ļaus teicami un efektīvi pārzināt
ar ierīces darbību saistītos procesus. Lai izlasītu norādījumus, kas minēti
šajā rokasgrāmatā, ieteicams to glabāt pieejamā vietā. Un, lūdzu,
neaizmirstiet nodot šos norādījumus arī citam ierīces īpašniekam.
Mēs novēlam jums daudz patīkamu brīžu, lietojot savu jauno ierīci.
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana 44
Multitab funkcija 46
Mazgāšanas programmas 47
31
Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas
programmu 48
31
38
40
44
Mazgāšanas programmas
apturēšana 49
Mazgāšanas programmas atcelšana
Mazgāšanas programmas ar atliktā
starta funkciju izvēle un aktivizēšana
Atliktā starta funkcijas atcelšana
Mazgāšanas programmas beigas
Gaidstāves režīms 50
Trauku un galda piederumu
izņemšana 50
Kopšana un tīrīšana 50
Filtru tīrīšana 50
Korpusa tīrīšana 52
Aizsardzība pret sasalšanu 52
Ko darīt, ja ... 52
Tehniskie dati 54
Uzstādīšanas norādes 54
Uzstādīšana 54
Uzstādīšana zem virsmas 54
Lai noņemtu ierīces darba virsmu,
rīkojieties šādi: 55
Ierīces nolīmeņošana 55
Ūdens padeves pieslēgšana 55
Ūdens ieplūdes šļūtene 55
Ūdens aizplūdes šļūtene 56
49
49
49
50
Drošības informācija
Elektrības padeves pieslēgšana 57Apsvērumi par vides aizsardzību 58
Izmaiņu tiesības rezervētas
Lietošanas norādes
Drošības informācija
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces
pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Ja ierīci pārvietojat vai pār‐
dodat, saglabājiet šos norādījumus. Ierīces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar
darbības un drošības funkcijām.
Izmantošana atbilstoši instrukcijai
• Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecības apstākļos.
• Mazgājiet tikai tādus virtuves traukus, kas paredzēti mazgāšanai trauku
• Neatveriet ierīces durtiņas trauku mazgājamās mašīnas darbības laikā, jo
no ierīces var izplūst sakarsēts tvaiks. Ādas apdegumu risks.
• Neizņemiet no ierīces traukus pirms mazgāšanas programmas beigām.
• Kad mazgāšanas programma ir pabeigta, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un
aizgrieziet ūdenskrānu.
• Šo ierīci drīkst remontēt tikai pilnvaroti tehniskās apkopes darbinieki. Lietojiet
tikai oriģinālas rezerves daļas.
• Lai nepieļautu savainojumus vai ierīces bojājumus neremontējiet ierīci paš‐
rocīgi. Lūdzu, sazinieties ar vietējo klientu apkalpošanas centru.
31
Vispārīgi norādījumi par drošību
• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tostarp bērni), kuru fiziskās, garīgās
spējas vai pieredzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci. Tiem jāno‐
drošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ierīces darbību
un drošību.
• Lai nepieļautu acu, mutes vai rīkles apdegumus, ievērojiet trauku mazgā‐
šanas mašīnai paredzēto mazgāšanas līdzekļu ražotāja norādījumus.
• Nedzeriet trauku mazgājamā mašīnā esošo ūdeni. Ierīcē var būt mazgāša‐
nas līdzekļu paliekas.
• Lai nepieļautu savainojumus, aizķeroties aiz trauku mazgājamās mašīnas
atvērtajām durtiņām, aizveriet tās, ja ierīci nelietojat.
• Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces durtiņām.
32
Drošības informācija
Bērnu drošība
• Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Neļaujiet maziem bērniem spēlēties ar
ierīci.
• Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās. Pastāv no‐
smakšanas briesmas.
• Uzglabājiet mazgāšanas līdzekļus drošā vietā. Neļaujiet bērniem pieskarties
mazgāšanas līdzekļiem.
• Neļaujiet bērniem atrasties trauku mazgājamās mašīnas tuvumā, ja ierīces
durtiņas ir atvērtas.
Uzstādīšana
• Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai nav radušies bojājumi. Neuzstādiet
bojātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties ar ierīces piegādātāju.
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes noņemiet iesaiņojuma materiālus.
• Ierīces elektrisko pieslēgumu drīkst veikt tikai kvalificēts un zinošs elektriķis.
• Ierīces pieslēgumu ūdens piegādes sistēmai drīkst veikt tikai kvalificēts un
zinošs darbinieks.
• Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet trauku mazgājamās mašīnas specifi‐
kācijas. Pretējā gadījumā pastāv savainojumu un ierīces bojājumu risks.
• Nelietojiet ierīci:
– ja ir bojāts strāvas kabelis vai ūdens šļūtenes;
– ja vadības panelis, darbvirsma vai ierīces virspuse ir bojāta tā, ka var ne‐
1 Programmu pārslēgs
2 Taustiņš "Multitab" (MULTITAB)
3 Atliktā starta taustiņš (DELAY)
4 Taustiņš "Start" (START)
5 Digitālais displejs
6 Indikatori
7 Programmu simboli
8 Stāvoklis "Izslēgts"
9 Funkciju taustiņi
Mazgāšanas fāzeIedegas, ja aktivizējas mazgāšanas vai skalošanas fāze.
Indikatori
5
6
7
8
2
1
3
4
A
B
9
Žāvēšanas fāzeIedegas, ja aktivizējas žāvēšanas fāze.
"Multitab"Iedegas, aktivizējot funkciju Multitab. Skatiet sadaļu "Funkcija
1)
Sāls
Multitab".
Indikators iedegas tad, ja ir jāuzpilda specializētās sāls tvertne.
Skatiet sadaļu "Specializētās sāls lietošana".
Pēc tvertnes uzpildes specializētās sāls indikators var degt vēl
vairākas stundas. Tas neietekmēs ierīces pareizu darbību.
Vadības panelis
Indikatori
Skalošanas līdzek‐
1)
lis
1) Ja specializētās sāls un/vai skalošanas līdzekļa tvertne ir tukša, mazgāšanas programmas laikā
indikators neiedegsies.
Indikators iedegas tad, ja ir jāuzpilda skalošanas līdzeklis. Ska‐
tiet sadaļu "Skalošanas līdzekļa lietošana".
Programmu pārslēgs
• Lai ieslēgtu ierīci vai iestatītu mazgāšanas programmu, pagrieziet program‐
mu pārslēgu pulksteņrādītāju kustības virzienā vai pretēji pulksteņrādītāju
kustības virzienam. Programmu pārslēga atzīmei jāsakrīt ar atzīmi, kas atro‐
das uz vadības paneļa un norāda uz konkrētu mazgāšanas programmu. Ja
programmas atzīme sakrīt ar mazgāšanas programmu, displejā būs re‐
dzams programmas darbības laiks. Ja programmas atzīme nesakrīt ar maz‐
gāšanas programmu, displejā būs redzamas divas horizontālas joslas.
• Lai izslēgtu ierīci, pagrieziet programmu pārslēgu, līdz programmas atzīme
atbilst izslēgšanas taustiņa indikatoram.
Lietojiet programmu pārslēgu šādām darbībām:
– ūdens mīkstinātāja iestatīšana. Skatiet sadaļu "Ūdens mīkstinātāja iestatī‐
Nospiediet šo taustiņu, lai aktivizētu/deaktivizētu funkciju Multitab. Skatiet sa‐
daļu "Funkcija Multitab".
35
Atliktās ieslēgšanas taustiņš
Lietojiet atliktās ieslēgšanas taustiņu, lai aktivizētu mazgāšanas programmu
laika diapazonā no 1 līdz 19 stundām. Skatiet sadaļu "Mazgāšanas program‐
mas iestatīšana un aktivizēšana".
Taustiņš "Start"
Lai sāktu mazgāšanas programmu, izmantojiet šo taustiņu. Skatiet sadaļu
"Mazgāšanas programmas iestatīšana un aktivizēšana".
Digitālais displejs
Displejā tiks parādīts:
• iestatīts ūdens mīkstināšanas līmenis;
• skalošanas līdzekļa dozatora aktivizācija/deaktivizācija (tikai, izmantojot
funkciju „Multitab");
• programmas ilgums;
• laiks, kas atlicis līdz programmas beigām;
• mazgāšanas programmas beigās digitālajā displejā parādās nulle;
• atliktā starta stundu skaits;
• kļūdu kodi.
36
Pirms pirmās ieslēgšanas
Funkciju taustiņi
Lietojiet funkciju taustiņus šādām darbībām:
• ūdens mīkstināšanas pakāpes iestatīšanai. Skatiet sadaļu "Ūdens mīkstinā‐
šanas pakāpes iestatīšana".
• Lai atceltu aktivizēto mazgāšanas programmu vai atliktā starta funkciju.
Skatiet sadaļu "Mazgāšanas programmas iestatīšana un aktivizēšana".
• Skalošanas līdzekļa dozatora aktivizēšanai/deaktivizēšanai, ja ir aktivizēta
funkcija Multitab. Skatiet sadaļu "Funkcija Multitab".
Iestatījumu režīms
Ierīce atradīsies iestatīšanas režīmā, ja:
• iedegsies vienas vai vairāku fāzu indikatori.
• Displejā tiks parādīts programmas darbības ilgums.
Trauku mazgājamai mašīnai jābūt iestatīšanas režīma, lai:
– iestatītu mazgāšanas programmu.
– iestatītu ūdens mīkstinātāja līmeni.
– aktivizētu/deaktivizētu skalošanas līdzekļa dozatoru.
Ierīce atradīsies iestatīšanas režīmā, ja:
• iedegsies vienas vai vairāku fāzu indikatori.
• Nemirgos atlikušais programmas laiks.
Šajā gadījumā, lai atgrieztos iestatīšanas režīmā, atceliet programmu. Skatiet
sadaļu "Mazgāšanas programmas iestatīšana un aktivizēšana".
Pirms pirmās ieslēgšanas
Skatiet tālāk minētos katras darbības norādījumus:
1. Pārbaudiet, vai ūdens mīkstinātāja līmenis atbilst ūdens cietības pakāpei
vietā, kurā ir uzstādīta ierīce. Ja nepieciešams, iestatiet ūdens mīkstinātāju.
2. Piepildiet specializētās sāls nodalījumu ar trauku mazgājamai mašīnai pa‐
redzētu sāli.
3. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar skalošanas līdzekli.
4. Ievietojiet trauku mazgājamā mašīnā galda piederumus un traukus.
5. Iestatiet pareizu mazgāšanas programmu atbilstoši ievietotajam trauku
daudzumam un netīrības līmenim.
6. Piepildiet mazgāšanas līdzekļu dozatoru ar pareizu daudzumu mazgāša‐
nas līdzekļa.
7. Aktivizējiet mazgāšanas programmu.
Ja lietojat kombinētos mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā ("trīs vienā", "četri
Ūdens mīkstinātājs neitralizē ūdenī esošās minerālvielas un sāļus. Minerāl‐
vielas un sāļi var ietekmēt trauku mazgājamās mašīnas darbību.
Ūdens cietība tiek noteikta šādi:
Ūdens mīkstinātāja iestatīšana
37
• vācu pakāpēs (dH°).
• franču pakāpēs (°TH).
• mmol/l (milimols uz litru ūdens - starptautiska ūdens cietības mērvienība).
• Klarks.
Pielāgojiet ūdens mīkstinātāju atbilstoši ūdens cietībai jūsu reģionā. Ja nepie‐
ciešams, sazinieties ar vietējo ūdens piegādes dienestu.
Jums jāiestata ūdens mīkstinātājs vai nu manuāli, vai elektroniski.
Manuālā iestatīšana
Ierīcē sākotnēji ir iestatīts 2. ūdens cietības līmenis.
1. Atveriet durtiņas.
2. Izņemiet apakšējo grozu.
3. Pagrieziet ūdens cietības skalu stā‐
voklī 1 vai 2 (skat. tabulu).
4. Ievietojiet apakšējo grozu.
5. Aizveriet durtiņas.
Elektroniskā iestatīšana
Ierīcē sākotnēji ir iestatīts 5. ūdens mīkstināšanas līmenis.
38
Trauku mazgātāja sāls izmantošana
Trauku mazgājamā mašīna ir jāizslēdz.
1. Nospiediet funkciju taustiņu "A". Pagrieziet programmu pārslēgu pretēji
pulksteņrādītāja kustības virzienam, līdz programmas atzīme sakrīt ar va‐
dības paneļa pirmo mazgāšanas programmu.
2. Ja displejā parādās pašreizējais iestatījums, atlaidiet funkciju taustiņu "A".
Piemēri:
– 5. līmenis =
– 10. līmenis =
3. Nospiediet funkciju taustiņu "A", lai mainītu ūdens mīkstinātāja līmeni. Ik
reizi nospiežot taustiņu, tiek palielināts līmenis.
4. Pagrieziet programmu pārslēgu stāvoklī Izslēgt, lai saglabātu darbību.
Trauku mazgātāja sāls izmantošana
UZMANĪBU
Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām paredzētu sāli. Sāls, kas nav pa‐
redzēta trauku mazgājamām mašīnām, var sabojāt ūdens mīkstinātāju.
UZMANĪBU
Sāls graudiņi vai sālsūdens ierīces apakšpusē var izraisīt koroziju. Lai nepie‐
ļautu koroziju, uzpildiet specializētās sāls nodalījumu pirms mazgāšanas pro‐
grammas aktivizēšanas.
Lai uzpildītu specializētās sāls nodalījumu, rīkojieties šādi:
1. pagrieziet specializētās sāls nodalījuma vāciņu pretēji pulksteņrādītāju ku‐
stības virzienam.
2. Piepildiet specializētās sāls nodalījumu ar 1 litru ūdens (tikai ierīces pirmās
lietošanas laikā).
3. Lai iepildītu sāli, lietojiet piltuvi.
4. Notīriet specializētās sāls iepildes
vietu.
5. Pagrieziet specializētās sāls noda‐
lījuma vāciņu pulksteņrādītāju kustī‐
bas virzienā, lai aizvērtu nodalīju‐
mu.
Ja, iepildot sāli, ūdens pārlīst pāri sāls
nodalījuma malām, tā ir parasta parādī‐
ba.
Iestatot ūdens mīkstinātāju elektroniski
UZMANĪBU
Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām paredzētus skalošanas līdzekļus.
Neiepildiet skalošanas līdzekļa dozatorā citus līdzekļus (piemēram, trauku
mazgājamās mašīnas tīrīšanas līdzekli, šķidros mazgāšanas līdzekļus). Tas
var radīt ierīces bojājumus.
Lietojot skalošanas līdzekli, uz traukiem neparādīsies traipi un svītras.
Skalošanas līdzeklis tiek automātiski pievienots pēdējās skalošanas laikā.
Lai piepildītu skalošanas līdzekļa nodalījumu, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk:
1. nospiediet fiksatoru (A), lai atvērtu
skalošanas līdzekļa dozatoru.
39
2. Piepildiet skalošanas līdzekļa doza‐
toru ar skalošanas līdzekli. Atzīme
"Max" (maksimāli).norāda uz maksi‐
mālo līmeni.
3. Lai mazgāšanas programmas laikā
nepieļautu liela daudzuma putu vei‐
došanos, notīriet izlijušo skalošanas
līdzekli, izmantojot absorbējošu drā‐
niņu.
4. Aizveriet skalošanas līdzekļa doza‐
toru.
Skalošanas līdzekļa dozēšanas regulēšana
Skalošanas līdzeklis sākotnēji ir iestatīts 4. līmenī.
Varat iestatīt skalošanas līdzekļa daudzumu diapazonā no 1 līdz 6 (augstākais
iestatījums).
40
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Lai palielinātu vai samazinātu līdzekļa
daudzumu, pagrieziet skalošanas līdzekļa
regulatoru.
– Palieliniet skalošanas līdzekļa daudz‐
umu, ja uz traukiem redzami ūdens pilie‐
nu vai kaļķakmens nogulšņu traipi.
– Samaziniet līdzekļa daudzumu, ja uz
traukiem ir redzami balti vai zilgani traipi.
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Noderīgi padomi
UZMANĪBU
Mazgājiet tikai tādus virtuves traukus, kas paredzēti mazgāšanai trauku maz‐
gājamās mašīnās.
Nelietojiet ierīci, lai mazgātu priekšmetus, kas uzsūc ūdeni (sūkļus, dvieļus,
u.c.).
• Pirms galda piederumu un trauku ievietošanas, rīkojieties šādi:
– notīriet produktu paliekas un netīrumus.
– notīriet virtuves traukos palikušās produktu atliekas.
• Ievietojot galda piederumus un traukus, rīkojieties šādi:
– ievietojiet traukus, piemēram, krūzītes, glāzes un pannas ar atvērtajām
pusēm uz leju.
– Pārbaudiet, vai ūdens neuzkrājas nodalījumā vai ierīces pamatnē.
– Pārliecinieties, vai galda piederumi un trauki nesaskaras.
– Pārbaudiet, vai galda piederumi un trauki nepārklāj citus galda piederu‐
mus vai traukus.
– Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras ar citām glāzēm.
– Mazus priekšmetus novietojiet galda piederumu grozā.
• Uz plastmasas priekšmetiem un pannām ar nepiedegošu pārklājumu var
saglabāties ūdens pilieni. Šādi priekšmeti nenožūs tik labi, kā porcelāna vai
tērauda priekšmeti.
• Novietojiet vieglus priekšmetus augšējā grozā. Pārbaudiet, vai priekšmeti
neizkustas.
UZMANĪBU
Pirms mazgāšanas programmas aktivizēšanas pārliecinieties, vai netiek trau‐
cēta izsmidzinātāju darbība.
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
BRĪDINĀJUMS
Pēc trauku ievietošanas un izņemšanas aizveriet ierīces durtiņas. Atvērtas ie‐
rīces durtiņas var radīt bīstamību.
Apakšējais trauku grozs
Ievietojiet lielus un ļoti netīrus šķīvjus un
pannas apakšējā grozā.
Apakšējā groza divu restīšu rindu var nolo‐
cīt, lai atvieglotu katlu, pannu un bļodu ie‐
vietošanu.
41
Galda piederumu grozs
BRĪDINĀJUMS
Lai nepieļautu savainojumus, nenovietojiet nažus ar gariem asmeņiem verti‐
kālā stāvoklī. Novietojiet garus un asus galda piederumus horizontāli augšējā
grozā. Apejoties ar asiem priekšmetiem, esiet piesardzīgs.
42
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Izmantojiet galda piederumu restītes.
• Uzstādīt galda piederumu grozā restītes.
• Lielākiem priekšmetiem lietojiet tikai vie‐
nu no galda piederumu restītēm
• Dakšiņas un karotes ar rokturiem uz le‐
ju.
• Nažus ar rokturiem uz augšu.
• Novietojiet karotes pamīšus ar citiem
galda piederumiem, lai tās nesaliptu
kopā.
Lai ērti izņemtu galda piederumus, atveriet
galda piederumu grozu. Lai izņemtu galda
piederumus, rīkojieties šādi:
1. Novietojiet galda piederumu grozu uz
galda vai darba virsmas.
2. Atveriet rokturi.
3. Izņemiet galda piederumus.
Pārvietojot galda piederumu grozu, cieši
satveriet abas roktura daļas.
Trauku un virtuves piederumu ievietošana
Augšējais grozs
Augšējais grozs paredzēts bļodiņām, salā‐
tu bļod ām, kr ūzēm, glāzē m, kau siem u n vā‐
ciņiem. Novietojiet priekšmetus tā, lai tiem
pilnībā piekļūtu ūdens.
• Lai novietotu garākus priekšmetus, uz‐
lociet krūzīšu plauktus.
• Novietojiet glāzes ar garām kājiņām
krūzīšu plauktos ar kājiņām uz augšu.
43
• Lai novietotu glāzes ar garām kājiņām,
pārvietojiet glāžu turētāju pa kreisi vai
pa labi.
44
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
• Lai palielinātu trauku ievietošanas
efektivitāti, varat pārvietot augšējā gro‐
za restīšu rindu uz augšu vai uz leju.
Augšējā groza augstuma regulēšana
Lai ērtāk ievietotu traukus, augšējo grozu var uzstādīt divos stāvokļos.
Maksimālais trauku augstums:
augšējais grozsapakšējais grozs
Augšējā stāvoklī22 cm30 cm
Apakšējā stāvoklī24 cm29 cm
Lai pārvietotu augšējo grozu augstāk vai zemāk, rīkojieties šādi:
1. velciet grozu ārā, līdz tas atduras;
2. satverot augšējo grozu aiz roktura,
paceliet to uz augšu, cik vien augstu
iespējams un pēc tam to vertikāli no‐
laidiet uz leju.
Augšējais grozs nofiksēsies zemākā
vai augstākā stāvoklī.
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
Lietojiet tikai trauku mazgājamām mašīnām paredzētus mazgāšanas līdzekļus
(pulveri, šķidrumu vai tabletes).
Ievērojiet uz iesaiņojuma minēto informāciju:
• Ievērojiet ražotāja ieteikto dozējumu.
• Uzglabāšanas ieteikumi.
Lai saglabātu apkārtējo vidi, neizmantojiet lielāku mazgāšanas līdzekļu daudz‐
umu nekā paredzēts.
Lai uzpildītu mazgāšanas līdzekļu dozatoru, rīkojieties šādi:
Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
1. atveriet mazgāšanas līdzekļu doza‐
tora vāciņu.
2. Iepildiet mazgāšanas līdzekļu doza‐
torā mazgāšanas līdzekli ( A). Mar‐
ķējums norāda uz daudzumu:
20 = aptuveni 20 g mazgāšanas līdz‐
ekļa
30 = apmēram 30 g mazgāšanas
līdzekļa.
3. Ja lietojat mazgāšanas programmu
ar priekšmazgāšanas fāzi, iepildiet
papildu mazgāšanas līdzekli priekš‐
mazgāšanas nodalījumā ( B).
45
A
B
4. Ja lietojat mazgāšanas līdzekļus ta‐
blešu veidā, ievietojiet tos mazgāša‐
nas līdzekļu dozatorā (A).
5. Aizveriet mazgāšanas līdzekļu do‐
zatora vāciņu. Nospiediet vāciņu,
līdz tas nofiksējas tam paredzētājā
vietā.
Dažādu mazgāšanas līdzekļu izšķīšanas laiks ir atšķirīgs. Daži mazgāšanas
līdzekļi tablešu veidā nenodrošina labākos tīrīšanas rezultātus, aktivizējot īs‐
laicīgas mazgāšanas programmas. Lai pilnībā likvidētu mazgāšanas līdzekļus,
izmantojot mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā, lietojiet ilglaicīgas mazgāša‐
nas programmas.
46
Multitab funkcija
Multitab funkcija
Funkcija Multitab ir paredzēta kombinētajiem mazgāšanas līdzekļiem tablešu
veidā.
Šajās tabletēs var būt gan mazgāšanas līdzekļi, gan skalošanas līdzeklis un
specializētā sāls. Dažos tablešu veidos var būt arī citas vielas.
Pārbaudiet, vai šo tablešu lietošana atbilst izmantojamā ūdens cietības līme‐
nim. Skatiet ražotāja norādījumus.
Lietojot funkciju Multitab, tā paliek aktivizēta, kamēr to neatceļat.
Funkcija Multitab automātiski aptur skalošanas līdzekļa un specializētās sāls
plūsmu. Tiek deaktivizēts skalošanas līdzekļa un specializētās sāls indikators.
Ja lietojat funkciju Multitab, programmas darbības laiks var palielināties.
Aktivizējiet/deaktivizējiet funkciju Multitab pirms mazgāšanas programmas ak‐
tivizēšanas.
Aktivizētas programmas laikā nevar aktivizēt vai deaktivizēt funkciju Multitab.
Atceliet mazgāšanas programmu un pēc tam iestatiet vēlreiz programmu.
Lai aktivizētu funkciju Multitab:
• nospiediet taustiņu Multitab. Iedegsies funkcijas Multitab indikators.
Lai deaktivizētu funkciju Multitab:
• nospiediet taustiņu Multitab. Funkcijas Multitab indikators nodzisīs.
Ja žāvēšanas rezultāts ir neapmierinošs, rīkojieties šādi:
1. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru ar skalošanas līdzekli.
2. Aktivizējiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
3. Iestatiet skalošanas līdzekļa dozatoru 2. pozīcijā.
• Varat aktivizēt vai deaktivizēt skalošanas līdzekļa dozatoru tikai tad, ja ir
aktivizēta funkcija Multitab.
Lai aktivizētu/deaktivizētu skalošanas līdzekļa dozatoru:
trauku mazgājamā mašīna ir jāizslēdz.
1. Turiet nospiestu funkciju taustiņu "A". Pagrieziet programmu pārslēgu pre‐
tēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, līdz programmas atzīme sakrīt ar
vadības paneļa pirmo mazgāšanas programmu.
2. Ja displejā parādās ūdens cietības līmenis, atlaidiet funkciju taustiņu "A".
3. Pagrieziet programmu pārslēgu pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam,
līdz programmas atzīme sakrīt ar vadības paneļa nākamo mazgāšanas
programmu.
4. Displejā būs redzams skalošanas līdzekļa dozatora pašreizējais iestatī‐
jums.
Skalošanas līdzekļa dozators deaktivizēts
Skalošanas līdzekļa dozators aktivizēts
5. Nospiediet funkciju taustiņu "A", lai mainītu iestatījumu. Displejā būs re‐
dzams jaunais iestatījums.
Mazgāšanas programmas
6. Pagrieziet programmu pārslēgu stāvoklī Izslēgt, lai saglabātu darbību.
Lai lietotu parasto mazgāšanas līdzekli:
1. deaktivizējiet funkciju Multitab;
2. uzpildiet specializētās sāls un skalošanas līdzekļa dozatoru;
3. pielāgojiet ūdens cietības iestatījumu augstākajā iespējamajā līmenī;
5. pielāgojiet ūdens mīkstinātāju atbilstoši ūdens cietībai jūsu reģionā;
6. pielāgojiet skalošanas līdzekļa daudzumu.
Mazgāšanas programmas
Mazgāšanas programmas
Programmas un
programmu pār‐
slēga stāvoklis
AUTO 45°-70°
30 MIN 60°
INTENSIV CARE
70°
ECO 50°
2)
3)
Netīrības pakāpeTrauku veidsProgrammas apraksts
1)
JebkuraTrauki, galda
Vidēji vai ne‐
daudz netīri
Ļoti netīriTrauki, galda
Vidēji netīriTrauki un galda
piederumi, katli
un pannas
Trauki un galda
piederumi
piederumi, katli
un pannas
piederumi
Priekšmazgāšana
Galvenā mazgāšana līdz
pat 45°C vai 70°C
1 vai 2 starpskalošanas
Beigu skalošana
Žāvēšana
Galvenā mazgāšana līdz
pat 60°C
Beigu skalošana
Priekšmazgāšana
Galvenā mazgāšana līdz
pat 70°C
1 starpskalošana
Beigu skalošana
Žāvēšana
Priekšmazgāšana
Galvenā mazgāšana līdz
pat 50°C
1 starpskalošana
Beigu skalošana
Žāvēšana
47
48
Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu
Programmas un
programmu pār‐
slēga stāvoklis
PRIEKŠMAZGĀ‐
ŠANA
1) Programmas Auto 45°-70° laikā trauku netīrības pakāpe tiek noteikta pēc tā, cik duļķains ir
ūdens. Programmas darbības ilgums un patēriņa dati var mainīties. Tas ir atkarīgs no tā, vai
ierīce ir pilnībā noslogota, kā arī no trauku netīrības pakāpes. Galvenās mazgāšanas laikā ierīce
automātiski pielāgo ūdens temperatūru.
2) Šī ikdienas programma ir paredzēta neliela daudzuma trauku mazgāšanai. Tā būs piemērota
4 cilvēku ģimenei, lai nomazgātu vienīgi brokastu un pusdienu traukus un galda piederumus.
3) Testēšanas programma pārbaudes institūcijām. Lai iegūtu informāciju par testa datiem, lūdzu,
skatiet pievienoto brošūru.
Netīrības pakāpeTrauku veidsProgrammas apraksts
JebkuraDaļēja ielāde (lai
pabeigtu vēlāk
tās pašas dienas
laikā).
1 skalošana aukstā ūdenī
(lai novērstu ēdienu palie‐
ku sacietēšanu).
Šajā programmā mazgā‐
šanas līdzeklis nav nepie‐
ciešams.
Patēriņa rādītāji
Programma
AUTO 45°-70°1,1 - 1,711 - 22
30 MIN 60°0,99
INTENSIV CARE 70°1,5 - 1,715 - 17
ECO 50°1,0 - 1,114 - 16
PRIEKŠMAZGĀŠANA0,14
1) Displejā būs redzams programmas laiks.
1)
Enerģijas patēriņš (kWh)Ūdens (litri)
Šīs vērtības var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, sprie‐
guma parametriem, kā arī no ievietotā trauku daudzuma.
Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu
Lai iestatītu un aktivizētu mazgāšanas programmu, rīkojieties šādi:
1. Aizveriet durtiņas.
2. Pagrieziet programmu pārslēgu, lai iestatītu mazgāšanas programmu. Ska‐
tiet sadaļu "Mazgāšanas programmas".
– Iedegsies fāzes indikators vai mazgāšanas programmas indikators.
– Displejā sāks mirgot programmas darbības laiks.
3. Nospiediet taustiņu "Start".
– Mazgāšanas programma tiek automātiski aktivizēta.
– Programmai aktivizējoties, degs tikai konkrētās mazgāšanas program‐
mas fāzes indikators. Programmas darbības laika indikators deg pastā‐
vīgā režīmā.
Mazgāšanas programmai darbojoties, nevar izvēlēties citu programmu. Maz‐
gāšanas programmu var atcelt.
Izvēlieties un aktivizējiet mazgāšanas programmu
BRĪDINĀJUMS
Apturiet vai atceliet mazgāšanas programmu tikai galējas nepieciešamības
gadījumā.
UZMANĪBU
Durtiņas atveriet uzmanīgi. No ierīces var izkļūt sakarsēts tvaiks.
Mazgāšanas programmas apturēšana
Atveriet durtiņas.
• Programma tiek apturēta.
Aizveriet durtiņas.
• Programma tiks turpināta no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Mazgāšanas programmas atcelšana
• Turiet nospiestus funkciju taustiņus "A" un "B".
– Displejā sāks mirgot programmas darbības ilgums.
– Iedegsies vienas vai vairāku fāzu indikatori.
Mazgāšanas programma ir atcelta.
Šajā laikā varat rīkoties šādi:
1. izslēdziet ierīci.
2. Iestatiet jaunu mazgāšanas programmu.
Pirms jaunas mazgāšanas programmas iestatīšanas piepildiet mazgāšanas
līdzekļu dozatoru ar mazgāšanas līdzekli.
49
Mazgāšanas programmas ar atliktā starta funkciju izvēle un
aktivizēšana
1. Iestatiet mazgāšanas programmu.
2. Nospiediet atliktā starta taustiņu, līdz displejā parādīsies mazgāšanas pro‐
grammas atliktā starta laiks. Displejā sāks mirgot atliktā starta laiks.
3. Nospiediet taustiņu "Start".
– Tiek aktivizēta laika atpakaļskaitīšana.
– Nodzisīs mazgāšanas programmas konkrētās fāzes indikators.
– Displejā būs redzams atliktā starta laiks, kas sāks degt pastāvīgā režīmā.
Kad laika atskaite būs beigusies, tiks automātiski aktivizēta mazgāšanas pro‐
gramma, un konkrētās mazgāšanas programmas fāzes indikators sāks degt
pastāvīgā režīmā.
Lai nepieļautu laika atskaites apturēšanu, neatveriet ierīces durtiņas. Aizverot
durtiņas, laika atskaite atsākas no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Atliktā starta funkcijas atcelšana
1. Turiet nospiestus funkciju taustiņus "A" un "B".
– Iedegsies konkrētās mazgāšanas programmas vai mazgāšanas fāzes
indikators.
– Digitālajā displejā būs redzams mazgāšanas programmas darbības il‐
gums.
2. Nospiediet "Start" taustiņu, lai aktivizētu mazgāšanas programmu.
• trauku mazgājamās mašīnas darbība tiek automātiski apturēta;
• cipardisplejā parādās nulle;
• nodzisīs fāzu indikators.
Lai iegūtu labākus rezultātus, pirms trauku izņemšanas uz dažām minūtēm
daļēji atveriet ierīces durtiņas.
Pirms trauku izņemšanas ļaujiet traukiem atdzist. Karsti trauki kļūst triecien‐
neizturīgi.
Gaidstāves režīms
Ja mazgāšanas programmas beigās neizslēgsiet ierīci, tā automātiski pār‐
slēgsies gaidstāves režīmā. Gaidstāves režīms samazina elektroenerģijas pa‐
tēriņu.
Trīs minūtes pēc programmas beigām nodzisīs visi indikatori, un displejā būs
redzama horizontāla josla.
Nospiediet taustiņu, lai atgrieztos režīmā Programmas beigas.
Trauku un galda piederumu izņemšana
• Vispirms izņemiet apakšējā grozā ievietos traukus un pēc tam augšējā grozā
esošos.
• Uz ierīces sānu daļām un durtiņām var būt ūdens. Nerūsošā tērauda virsma
atdziest ātrāk nekā trauki.
Kopšana un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS
Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to.
Filtru tīrīšana
UZMANĪBU
Nelietojiet ierīci, ja tajā nav filtru. Pārbaudiet, vai filtri ir uzstādīti pareizi. Ne‐
pareiza filtru uzstādīšana var radīt neapmierinošus mazgāšanas rezultātus un
ierīces bojājumus.
Ja nepieciešams, tīriet filtrus. Netīri filtri būtiski ietekmēs mazgāšanas rezultā‐
tus.
Trauku mazgājamai mašīnai ir trīs filtri:
1. rupjais filtrs (A)
2. mikrofiltrs (B)
3. plakanais filtrs (C)
Lai tīrītu filtrus, rīkojieties šādi:
1. Atveriet durtiņas.
2. Izņemiet apakšējo grozu.
3. Lai atbloķētu filtru sistēmu, pagrie‐
ziet mikrofiltra (B) rokturi pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzie‐
nam par aptuveni ¼ no pilna ap‐
grieziena.
4. Izņemiet filtru sistēmu.
5. Satveriet rupjo filtru (A), izmantojot
rokturi ar atveri.
6. Izņemiet rupjo filtru (A) no mikrofil‐
tra (B).
Kopšana un tīrīšana
A
B
C
51
7. Izņemiet no ierīces pamatnes pla‐
kano filtru (C).
8. Tīriet filtrus zem tekoša ūdens.
9. Ievietojiet plakano filtru (C) ierīces
pamatnē.
10. Ievietojiet rupjo filtru (A) mikrofiltrā
(B) un saspiediet abus kopā.
11. Ievietojiet filtru sistēmu tai pare‐
dzētajā vietā.
12. Lai bloķētu filtru sistēmu, pagrie‐
ziet mikrofiltra (B) rokturi pulksteņ‐
rādītāju kustības virzienā, līdz tas
nofiksējas.
13. Ievietojiet apakšējo grozu.
14. Aizveriet durtiņas.
Neizņemiet smidzinātājspārnus.
Ja smidzinātājspārnu atveres ir nosprostojušās, iztīriet tās, izmantojot kokteiļu
salmiņu.
52
Ko darīt, ja ...
Korpusa tīrīšana
Tīriet ierīces ārējās daļas un vadības paneli ar mitru, mīkstu drāniņu. Lietojiet
tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, asus
sūkļus vai šķīdinātājus (acetonu, trihloretilēnu u.c.).
Aizsardzība pret sasalšanu
UZMANĪBU
Neuzstādiet ierīci vietā, kuras temperatūra ir zemāka par 0 °C. Ražotājs ne‐
uzņemsies atbildību par bojājumiem, kas radušies, novietojot ierīci aukstā tel‐
pā.
Ja tas nav iespējams, iztukšojiet ierīci un aizveriet durtiņas. Atvienojiet ūdens
ieplūdes šļūteni un ļaujiet no tās iztecēt ūdenim.
Ko darīt, ja ...
Trauku mazgājamā mašīna neieslēdzas vai apstājas darbības laikā.
Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās novērst pašrocīgi. Ja tas neizdodas,
sazinieties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru.
UZMANĪBU
Pirms veikt ieteiktās problēmu novēršanas darbības, izslēdziet trauku mazgā‐
jamo mašīnu.
Kļūdas kods un nepareiza dar‐
•
digitālais displejs rāda
Trauku mazgājamā mašīna
nepiepildās ar ūdeni
•
digitālais displejs rāda
Trauku mazgājamā mašīna
neizsūknē ūdeni
•
digitālais displejs rāda
Aktivizējusies ierīce pret
ūdens noplūdēm
bība
Iespējamie iemesli un risinājums
• Ūdens krāns ir bloķēts vai tajā ir kaļķa nosēdumi.
Iztīriet ūdenskrānu.
• Aizgriezts ūdens krāns.
Atgrieziet ūdenskrānu.
• Ūdens ieplūdes šļūtenes filtrs ir bloķēts.
Iztīriet filtru.
• Nepareizs ūdens ieplūdes šļūtenes pieslēgums.
Šļūtene ir salocījusies vai ir saspiesta.
Pārbaudiet, vai pieslēgums ir pareizs.
• Izlietnes sifons ir bloķēts.
Iztīriet izlietnes sifonu.
• Nepareizs ūdens aizplūdes šļūtenes pieslēgums.
Šļūtene ir salocījusies vai ir saspiesta.
Pārbaudiet, vai pieslēgums ir pareizs.
• Aizgrieziet ūdens krānu un sazinieties ar vietējo
tehniskās palīdzības centru.
Ko darīt, ja ...
53
Kļūdas kods un nepareiza dar‐
bība
Programma nesāk darboties• Nav aizvērtas ierīces durtiņas.
• Ierīce nav pieslēgta elektrotīklam.
• Izdedzis mājas drošinātājs.
• Ir iestatīta atliktā starta funkcija.
Iespējamie iemesli un risinājums
Aizveriet durtiņas.
Pieslēdziet ierīci elektrotīklam.
Nomainiet drošinātāju.
Atceliet atlikto startu, lai nekavējoties aktivizētu
programmu.
Pēc pārbaudes ieslēdziet ierīci. Iestatiet pārslēgu tās pašas mazgāšanas pro‐
grammas režīmā, kādā tā tika iestatīta pirms problēmu rašanās.
Programma tiks turpināta no tās vietas, kur tā tika pārtraukta. Ja problēmas
atkārtojas, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Ja displejā redzams kļūdas kods, kas nav aprakstīts tabulā, sazinieties ar tu‐
vāko servisa centru.
Lai sniegtu savlaicīgu un pareizu palīdzību, norādiet šādus datus:
• Ierīces modeļa nosaukums (mod.)
• Izstrādājuma numurs (PNC)
• Sērijas numurs (S.N.)
Lai iegūtu šos datus, skatiet tehnisko datu plāksnīti.
Pierakstiet nepieciešamos datus šeit:
Modeļa nosaukums: ..........
Izstrādājuma numurs: ..........
Sērijas numurs: ..........
Mazgāšanas rezultāti nav apmierinoši
Trauki nav tīri• Izvēlētā mazgāšanas programma nav piemērota ievie‐
Uz traukiem ir kaļķak‐
mens nogulsnes
Trauki ir mitri un nespo‐
dri
Uz glāzēm un trauk iem ir
švīkas, pienaini planku‐
mi un zilgans pārklājums
toto trauku veidam un netīrības līmenim.
• Trauki nav pareizi ievietoti grozos, tādēļ ūdens tiem ne‐
var piekļūt.
• Ievietotie trauki un galda piederumi traucē izsmidzinā‐
tāju darbību.
• Filtri ir netīri vai nav pareizi uzstādīti.
• Pārāk mazs mazgāšanas līdzekļa daudzums vai tā nav
vispār.
• Specializētās sāls nodalījums ir tukšs.
• Nepareizi iestatīts ūdens mīkstinātāja līmenis.
• Sāls nodalījuma vāciņš nav pareizi aizvērts.
• Nav izmantots skalošanas līdzeklis.
• Skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs.
• Samaziniet skalošanas līdzekļa daudzumu.
54
Tehniskie dati
Mazgāšanas rezultāti nav apmierinoši
Uz glāzēm un trauk iem ir
izžuvušu ūdens pilienu
traipi
• Palieliniet skalošanas līdzekļa daudzumu.
• Problēma var būt saistīta ar mazgāšanas līdzekli.
Tehniskie dati
IzmēriPlatums (cm)59,6
Augstums (cm)85
Dziļums (cm)62,5
Elektrības pieslēgums -
Informācija par elektrisko savienojumu ir atrodama uz
datu plāksnītes, kas nostiprināta uz trauku mazgājamās
mašīnas durtiņu sānu malas.
Uzstādīšanas norādes
Uzstādīšana
Uzstādīšana zem virsmas
BRĪDINĀJUMS
Ierīces uzstādīšanas laikā pārbaudiet, vai trauku mazgājamā mašīna ir atvie‐
nota no elektrotīkla.
Novietojiet trauku mazgājamo mašīnu
blakus ūdenskrānam un ūdens aizplūdes
sistēmai. Noņemiet ierīces darba virsmu,
lai uzstādītu trauku mazgājamo mašīnu
zem izlietnes vai virtuves darba virsmas.
Pārbaudiet, vai iebūvēšanai parezētā at‐
vēruma izmēri sakrīt ar sniegtajiem izmē‐
riem.
Ūdens padeves pieslēgšana
Lai noņemtu ierīces darba virsmu, rīkojieties šādi:
1. izņemiet mugurpuses skrūves (1);
2. izvelciet darba virsmu no ierīces aiz‐
mugures puses;
3. paceliet darba virsmu un izņemiet to
no priekšējām atverēm;
4. lietojiet regulējamās kājiņas, lai nolī‐
meņotu ierīci.
Uzstādiet ierīci zem virtuves darba virs‐
mas. Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un
aizplūdes šļūtene nav saspiesta vai sa‐
locīta.
Uzstādiet ierīci tā, lai remonta gadījumā tai var piekļūt tehniskās apkopes dar‐
binieki. Ja vēlaties lietot trauku mazgājamo mašīnu kā brīvstāvošu ierīci, uz‐
stādiet ierīces darbvirsmu.
Atsevišķi stāvošai ierīcei pamatne nav regulējama.
55
Ierīces nolīmeņošana
Pārbaudiet, vai ierīce ir nolīmeņota, lai varētu pareizi aizvērt durtiņas. Ja ierīce
nav pareizi nolīmeņota, durtiņas saskarsies ar virtuves mēbeļu daļām. Ja dur‐
tiņas nevar pareizi aizvērt, pievelciet vai atslābiniet regulējamās kājiņas, līdz
ierīcve ir pilnībā nolīmeņota.
Ūdens padeves pieslēgšana
Ūdens ieplūdes šļūtene
Šo ierīci var pieslēgt gan karstā (maks. 60 °C), gan aukstā ūdens piegādes
avotam.
Ja karstais ūdens tiek piegādāts no cita videi nekaitīga avota (piemēram, iz‐
mantojot saules enerģijas baterijas vai paneļus), lietojiet karsto ūdeni, lai tā‐
dējādi samazinātu elektroenrģijas patēriņu.
Pievienojiet ieplūdes šļūteni ūdens krānam ar ¾ collu ārējo vītni.
UZMANĪBU
Nelietojiet nolietotu ierīču šļūtenes.
56
Ūdens padeves pieslēgšana
Ūdens spiedienam ir jāatbilst noteiktiem parametriem (skatiet sadaļu "Tehni‐
skie dati"). Sazinieties ar vietējo ūdens piegādes dienestu un uzziniet infor‐
māciju par ūdens spiediena parametriem.
Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes un aizplūdes šļūtene nav saspiesta vai sa‐
mezglojusies.
Lai nepieļautu ūdens noplūdes, pareizi pievelciet kontruzgriezni.
UZMANĪBU
Nepievienojiet ierīci jaunām ūdens sistēmas caurulēm vai caurulēm, kas nav
lietotas ilgu laiku. Ļaujiet ūdenim notecēt dažas minūtes un tikai pēc tam pie‐
vienojiet sistēmai ūdens ieplūdes šļūteni.
Ūdens ieplūdes šļūtenei ir divkāršas sienas, iekšējs strāvas kabelis un drošī‐
bas vārsts. Ūdens ieplūdes šļūtene ir zem spiediena tikai tad, ja tajā plūst
ūdens. Ja ūdens ieplūdes šļūtenē rodas noplūdes, aizsargvārsts aptur ūdens
plūsmu.
Pievienojot ūdens ieplūdes šļūteni, esiet piesardzīgs:
• neiegremdējiet ūdens ieplūdes šļūteni vai aizsargvārstu ūdenī.
• Ja ūdens ieplūdes šļūtene vai aizsargvārsts ir bojāts, nekavējoties atvieno‐
jiet ierīci no elektrotīkla.
• Ūdens ieplūdes šļūteni ar aizsargvārstu drīkst nomainīt tikai klientu apkal‐
pošanas centra darbinieki.
BRĪDINĀJUMS
Bīstams spriegums
Ūdens aizplūdes šļūtene
1. Pievienojiet ūdens aizplūdes šļūteni izlietnes ūdens aizplūdes sistēmai, un
nostipriniet to zem darba virsmas. Tas nepieļaus izlietotā ūdens ieplūšanu
no izlietnes atpakaļ ierīcē.
2. Pievienojiet ūdens aizplūdes šļūteni pie stāvvada, izmantojot ventilācijas
atveri (minimālais iekšējais diametrs - 4 cm).
Elektrības padeves pieslēgšana
57
Pārbaudiet, vai ūdens aizplūdes šļūtene
nav salocījusies vai saspiesta, un vai ūdens
max 85 cm
pareizi aizplūst.
Lai nepieļautu, ka ūdens ieplūst atpakaļ ie‐
rīcē, ūdens izsūknēšanas laikā izņemiet iz‐
min 40 cm
lietnes tapu.
Ūdens aizplūdes šļūtenes pagarinājums
max 400 cm
nedrīkst būt garāks par 2 m. Sistēmas iekš‐
ējais diametrs nedrīkst būt mazāks par šļū‐
tenes diametru.
Ja pievienojat ūdens aizplūdes šļūteni pie
zem izlietnes esošas ūdens aizplūdes sis‐
tēmas, noņemiet plastmasas membrānu
(A). Ja nenoņemsiet membrānu, ēdienu
paliekas var nobloķēt aizplūdes šļūteni
Ierīce ir aprīkota ar drošības sistēmu, kas
nepieļauj netīrā ūdens ieplūšanu atpakaļ
ierīcē. Ja izlietnes ūdens aizplūdes sistē‐
mai ir vienvirziena vārsts, šis vārsts var ie‐
tekmēt trauku mazgājamās mašīnas ūdens
izsūknēšanas procesu. Noņemiet vienvirziena vārstu.
UZMANĪBU
Lai nepieļautu ūdens noplūdes, pārbaudiet, vai savienotājdetaļas ir cieši pie‐
vilktas.
Elektrības padeves pieslēgšana
BRĪDINĀJUMS
Ražotājs neuzņemsies atbildību par bojājumiem, kas radušies, neievērojot mi‐
nētos drošības norādījumus.
Iezemējiet trauku mazgājamo mašīnu atbilstoši drošības nosacījumiem.
Pārliecinieties, vai ierīces nominālais spriegums un elektrības piegādes veids
atbilst mājas elektrosistēmas parametriem.
Uzstādiet pret elektrošoku drošu sienas kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkanālu kontaktspraudņus, savienotājus vai pagarinātājus. Pa‐
stāv ugunsgrēka izraisīšanās risks.
Nenomainiet pašrocīgi strāvas kabeli. Sazinieties ar klientu apkalpošanas cen‐
tru.
Pārbaudiet, vai pēc ierīces uzstādīšanas, ir ērti pieejams strāvas kabeļa kon‐
taktspraudnis.
Lai atvienotu ierīci no elektrotīkla, nesatveriet strāvas kabeli. Satveriet tikai
kontaktspraudni.
58
Apsvērumi par vides aizsardzību
Apsvērumi par vides aizsardzību
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst
izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un
elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu
atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām
negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt,
nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību,
saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties
šo produktu.
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un izmantojams atkārtoti. Plastmasas
sastāvdaļas tiek noteiktas pēc to apzīmējumiem, piemēram, >PE<, >PS< un
citiem. Lūdzu, atbrīvojieties no iesaiņojuma materiāliem atbilstošās atkritumu
savākšanas vietās.
BRĪDINĀJUMS
Lai atbrīvotos no ierīces, rīkojieties šādi:
• atvienojiet strāvas kabeļa kontaktspraudni no sienas kontaktligzdas;
• nogrieziet strāvas kabeli, kontaktspraudni un izmetiet to;
• sabojājiet durtiņu slēdzeni. Tas nepieļaus to, ka mazi bērni ieslēdzas ierīcē,
tādējādi apdraudot savas dzīvības.
Dėkojame, kad pasirinkote vieną iš mūsų aukštos kokybės gaminių.
Kad galėtumėte optimaliai panaudoti visas prietaiso savybes, atidžiai
perskaitykite šį vadovą. Taip galėsite nepriekaištingai ir efektyviausiu
būdu valdyti visus prietaiso procesus. Kad galėtumėte bet kuriuo metu
pasitikslinti informaciją vadove, patariame jį laikyti saugioje vietoje. Ir
nepamirškite jo ateityje perduoti kitam naudotojui.
Linkime Jums patogiai ir sėkmingai naudotis naujuoju prietaisu.
Valykite filtrus 79
Išorės valymas 80
Apsauga nuo užšalimo 80
Ką daryti, jeigu... 80
Techniniai duomenys 82
Įrengimo nuorodos 83
Įrengimas 83
Tvirtinimas po stalviršiu 83
Norėdami nuimti prietaiso viršų,
atlikite tokius veiksmus: 83
Prietaiso lygumo nustatymas 84
Vandens įvado prijungimas 84
Vandens įvado žarna 84
Nuotekų žarna 85
Elektros įvado prijungimas 86
Aplinkosauga 86
77
77
77
Galimi pakeitimai
60
Saugos informacija
Veikimo nuorodos
Saugos informacija
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng‐
dami ir naudodami, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Šias instrukcijas laikykite
kartu su prietaisu, net tada, kai jį perkeliate ar parduodate. Naudotojai turi būti
gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir saugos ypatumais.
Prietaiso paskirtis
• Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
• Prietaisą naudokite tik indaplovei tinkamiems namų apyvokos reikmenims
plauti.
• Nepilkite į indaplovę tirpiklių. Gali kilti sprogimo pavojus.
• Peilius ir visus įrankius aštriais galais dėkite į įrankių krepšį žemyn nuleistais
galais arba horizontaliai suguldykite į viršutinį krepšį.
• Naudokite tik specialius indaplovėms skirtus produktus (ploviklį, druską,
skaliklį).
• Atidarius dureles, prietaisui veikiant, gali išsiveržti karšti garai. Kyla pavojus
nusideginti.
• Indų iš indaplovės neišimkite, nepasibaigus plovimo programai.
• Pasibaigus plovimo programai, iš elektros tinklo ištraukite elektros laido kiš‐
tuką ir užsukite vandens čiaupą.
• Taisyti prietaisą gali tik įgaliotas techninės priežiūros specialistas. Naudokite
tik originalias atsargines dalis.
• Tam, kad išvengtumėte sužeidimų ir nesugadintumėte prietaiso, netaisykite
jo patys. Visada kreipkitės į vietos techninės priežiūros centrą.
Bendrosios saugos instrukcijos
• Prietaiso neturi naudoti asmenys (įskaitant vaikus) su fizine jutimine bei pro‐
tine negalia arba stokojantys patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamo‐
kyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
• Tam, kad išvengtumėte akių, burnos ir gerklės nudegimų, vadovaukitės in‐
Indikacinė lemputė užsidega, kai būtina pripildyti druskos tal‐
pyklą. Žr. skyrių „Indaplovės druskos naudojimas“.
Pripildžius talpyklą druskos, indikacinė lemputė dar gali šviesti
kelias valandas. Tai neturi nepageidaujamo poveikio prietaiso
veikimui.
Indikacinė lemputė užsidega, kai reikia įpilti skalavimo priemo‐
nės. Žr. skyrių „Skalavimo priemonės naudojimas“.
Programos parinkimo rankenėlė
• Norėdami įjungti prietaisą arba nustatyti plovimo programą, programos pa‐
rinkimo rankenėlę pasukite pagal arba prieš laikrodžio rodyklę. Programos
žymeklis ant rankenėlės turi atitikti vieną iš plovimo programų valdymo sky‐
delyje. Jeigu programos žymeklis atitinka plovimo programą, skaitmeninia‐
me ekrane rodoma programos veikimo trukmė. Jeigu programos žymeklis
neatitinka plovimo programos, skaitmeniniame ekrane rodomos dvi hori‐
zontalios juostos.
• Norėdami išjungti prietaisą, programos parinkimo rankenėlę sukite tol, kol
programos žymeklis atitiks išjungimo nuorodą.
Programos parinkimo rankenėlę naudokite šiems veiksmams atlikti:
– Vandens minkštinimui nustatyti. Žr. skyrių "Vandens minkštiklio nustaty‐
Šį mygtuką spauskite, norėdami įjungti/išjungti "Multitab" funkciją. Žr. skyrių
"‚Multitab' funkcija".
Atidėto paleidimo mygtukas
Atidėto paleidimo mygtuką naudokite, norėdami atidėti plovimo programos
pradžią nuo 1 iki 19 valandų. Žr. skyrių "Plovimo programos nustatymas ir
pradėjimas".
Paleidimo mygtukas
Norėdami paleisti plovimo programą, paspauskite šį mygtuką Žr. skyrių „Plo‐
vimo programos nustatymas ir paleidimas“.
• Vandens minkštinimo priemonei nustatyti. Žr. skyrių „Vandens minkštinimo
priemonės kiekio nustatymas“.
• Vykdomos plovimo programos arba atidėto paleidimo atšaukimui. Žr. skyrių
„Plovimo programos nustatymas ir paleidimas“.
• Skalavimo priemonių dalytuvui įjungti / išjungti, veikiant funkcijai „Multitab“.
Žr. skyrių „Multitab funkcija“.
Nustatymo režimas
Prietaisas veikia nustatymo režimu, kai:
• blykčioja viena ar daugiau indikacinių lempučių.
• skaitmeniniame ekrane blykčioja programos veikimo trukmė.
Prietaisas turi veikti nustatymo režimu, norint atlikti šiuos veiksmus:
– Nustatyti plovimo programą.
– Nustatyti vandens minkštiklio lygį.
– Skaliklio dalytuvui įjungti/išjungti.
Prietaisas neveikia nustatymo režimu, kai:
• be pertrūkių dega viena ar daugiau indikacinių lempučių.
• ekrane neblykčioja likusi programos veikimo trukmė.
Norėdami sugrįžti į nustatymo režimą, atšaukite programą. Žr. skyrių "Plovimo
programos nustatymas ir pradėjimas".
Prieš naudojantis pirmąkart
Atlikdami kiekvieną veiksmą, remkitės šiomis instrukcijomis:
1. Patikrinkite, ar teisingai nustatytas vandens minkštinimo lygis pagal jūsų
vietovės vandens kietumą. Reikalui esant, nustatykite vandens minkštini‐
mą.
2. Į druskos talpyklą pripilkite indaplovės druskos.
3. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio.
4. Sudėkite stalo įrankius ir indus į indaplovę.
5. Nustatykite teisingą plovimo programą, skirtą atitinkamai įkrovai ir indų ne‐
švarumui.
6. Į ploviklio dalytuvą įpilkite reikiamą ploviklio kiekį.
Vandens minkštintuvo nustatymas
7. Paleiskite plovimo programą.
Jei naudojate indų plovimo tabletes ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" ir pan.), žr. skyrių
"Multitab funkcija".
Vandens minkštintuvo nustatymas
Vandens minkštiklis iš tiekiamo vandens pašalina mineralus ir druskas. Mine‐
ralai ir druskos gali daryti blogą poveikį prietaiso veikimui.
Vandens kietumas matuojamas lygiavertėmis skalėmis:
• Vokiškais laipsniais (dH°).
• Prancūziškais laipsniais (°TH).
• mmol/l (milimoliais litre - tarptautinis vandens kietumo matavimo vienetas).
•Clarke.
Vandens minkštinimą nustatykite pagal jūsų vietovės vandens kietumą. Rei‐
kalui esant, kreipkitės į vietos vandentiekio įmonę.
Vandens minkštiklio kiekį nustatyti turite rankiniu ir elektroniniu būdu.
1)
1
65
1)
1
Rankinis nustatymas
Gamykloje prietaisas nustatytas į 2 padėtį.
66
Indų plovimo druskos naudojimas
1. Atidarykite dureles.
2. Ištraukite apatinį krepšį.
3. Pasukite vandens kietumo regulia‐
torių į 1 arba 2 padėtį (žr. lentelę).
4. Įstatykite apatinį krepšį.
5. Uždarykite dureles.
Elektroninis nustatymas
Gamykloje vandens minkštiklis nustatytas į 5 lygį.
Indaplovė turi būti išjungta.
1. Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką A. Sukite programos parinkimo
rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę tol, kol programos žymeklis atitiks pir‐
mąją plovimo programą valdymo skydelyje.
2. Atleiskite funkcinį mygtuką A, kai skaitmeniniame ekrane pasirodys dabar‐
tinis nustatymas.
Pavyzdžiai:
–5 lygis =
– 10 lygis =
3. Norėdami pakeisti vandens minkštiklio lygį, spauskite funkcinį mygtuką A.
Kaskart paspaudus mygtuką, lygis didėja.
4. Tam, kad išsaugotumėte nustatymą, programos parinkimo rankenėlę pa‐
sukite į išjungimo padėtį.
Indų plovimo druskos naudojimas
ATSARGIAI
Naudokite tik indaplovėms skirtą druską. Indaplovėms nepritaikytos druskos
sugadina vandens minkštintuvą.
ATSARGIAI
Druskos granulės ir druskingas vanduo prietaiso dugne gali sukelti koroziją.
Siekiant išvengti korozijos, prietaisą druska užpildykite prieš pat įjungdami
plovimo programą.
Norėdami pripildyti druskos talpyklą, atlikite šiuos veiksmus:
1. Sukdami dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, atidarykite druskos talpyklą.
2. Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tik pirmam veikimui).
Skaliklio pripildymas
3. Druskos talpyklos užpildymui drus‐
ka naudokite piltuvą.
4. Nuvalykite druską apie druskos tal‐
pyklos angą.
5. Sukdami dangtelį pagal laikrodžio
rodyklę, uždarykite druskos talpyk‐
lą.
Normalu, kai, į druskos talpyklą pilant
druską, iš jos išsilieja vanduo.
Elektroniniu būdu nustačius 1 vandens
minkštintuvo lygį, indikacinė druskos
lemputė nustoja degti.
Skaliklio pripildymas
ATSARGIAI
Naudokite tik indaplovėms skirtus skaliklius.
Į skaliklio dalytuvą nepilkite kitų priemonių (pvz., indaplovės valiklių, skystų
ploviklių). Prietaisas gali būti pažeistas.
Skalikliai suteikia galimybę indams nudžiūti be ruožų ar dėmių.
Skaliklio pridedama automatiškai, vykdant paskutinę skalavimo fazę.
67
Norėdami pripildyti skaliklio dalytuvą, atlikite šiuos veiksmus:
1. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką
(A), kad atidarytumėte skaliklio da‐
lytuvą.
68
Stalo įrankių ir indų sudėjimas
2. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio.
Žymė "max."Nurodo didžiausią lygį.
3. Nuvalykite išsipylusį skaliklį suge‐
riančia šluoste, kad išvengtumėte
per didelio putų susidarymo kitos
plovimo programos metu.
4. Uždarykite skaliklio dalytuvą.
Skaliklio dozės nustatymas
Skaliklis gamykloje nustatytas į 4 padėtį.
Skaliklio dozavimą nustatyti galite tarp 1 (žemiausios dozės) ir 6 (aukščiausios
dozės) padėties.
Norėdami dozavimą sumažinti arba padi‐
dinti, pasukite skaliklio rankenėlę.
– Dozavimą padidinkite, jei ant indų mato‐
mos vandens lašelių dėmės ar kalkių
nuosėdos.
– Dozavimą sumažinkite, jei ant indų lieka
dryžiai, balkšvos dėmės arba melsvi ruo‐
žai.
Stalo įrankių ir indų sudėjimas
Naudingi patarimai
ATSARGIAI
Prietaisą naudokite tik indaplovei tinkamiems namų apyvokos reikmenims
plauti.
Prietaiso nenaudokite vandenį sugeriantiems daiktams (kempinėms, skudu‐
rams ir kt.) plauti.
• Prieš sudėdami stalo įrankius ir indus, atlikite šiuos veiksmus:
– Pašalinkite visus maisto likučius ir nuosėdas.
– Atmirkykite keptuvėse pridegusį maistą.
Stalo įrankių ir indų sudėjimas
• Dėdami stalo įrankius ir indus, atlikite šiuos veiksmus:
– Įdubusius daiktus (pvz., puodelius, stiklines ir keptuves) dėkite apverstus
žemyn.
– Pasirūpinkite, kad juose ar ant jų dugno nesikauptų vanduo.
– Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai nebūtų vienas kito viduje.
– Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai neuždengtų kitų stalo įrankių ir
indų.
– Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su kitomis stiklinėmis.
– Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių krepšelį.
• Plastikiniai daiktai ir keptuvės su nesvylančia paviršiaus danga kaupia van‐
dens lašus. Plastikiniai daiktai neišdžiūna, kaip ir porcelianas bei plieniniai
daiktai.
• Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį. Pasirūpinkite, kad šie daiktai ne‐
slankiotų.
ATSARGIAI
Prieš pradėdami plovimo programą, pasirūpinkite, kad purkštuvo alkūnės ga‐
lėtų laisvai judėti.
ĮSPĖJIMAS
Pakrovę ar iškrovę prietaisą, visada uždarykite dureles. Atviros durelės gali
sukelti pavojų.
Apatinis krepšys
Didesnius ir nešvaresnius indus bei keptu‐
ves sudėkite į apatinį krepšį.
69
70
Stalo įrankių ir indų sudėjimas
Norint sudėti puodus, keptuves ir dubenius,
galima nuleisti apatinio krepšio laikiklius.
Stalo įrankių krepšelis
ĮSPĖJIMAS
Nedėkite ilgabriaunių peilių vertikaliai. Ilgus ir aštrius stalo įrankius suguldykite
horizontaliai viršutiniame krepšyje. Atsargiai su aštriais daiktais.
Naudokite stalo įrankių groteles.
• Uždėkite groteles ant stalo įrankių krep‐
šio.
• Su didesniais stalo įrankiais naudokite tik
vieną grotelių dalį.
• Šakutes ir šaukštus dėkite rankenėlė‐
mis į apačią.
• Peilius dėkite rankenėlėmis į viršų.
• Šaukštus įmaišykite tarp kitų stalo įran‐
kių tam, kad jie nesukibtų.
Galite atidaryti stalo įrankių krepšelį, kad
būtų lengviau išimti įrankius. Norėdami
išimti įrankius, atlikite šiuos veiksmus:
1. Padėkite stalo įrankių krepšį ant stalo
arba stalviršio.
2. Atverkite rankenėlę.
3. Išimkite stalo įrankius.
Norėdami perkelti stalo įrankių krepšelį, lai‐
kykite abi rankenėlės dalis.
Viršutinis krepšys
Viršutinis krepšys skirtas lėkštėms, saloti‐
nėms, puodeliams, stiklinėms, puodams ir
dangčiams. Daiktus išdėliokite taip, kad
vanduo pasiektų visus paviršius.
• Taures su ilgomis kojelėmis dėkite į
puodelių lentynėles kojelėmis į viršų.
72
Stalo įrankių ir indų sudėjimas
• Taurėms ilgais kotais stiklinių laikiklį
pasukite į kairę arba dešinę.
• Jūs galite atlenkti arba nulenkti laikiklių
eilę kairėje viršutinio krepšio pusėje,
kad būtų patogiau sukrauti indus.
Viršutinio krepšio aukščio nustatymas
Kad optimaliai išdėstytumėte indus, galite nustatyti viršutinį krepšį į dvi padėtis.
Didžiausias indų aukštis:
viršutinis krepšysapatinis krepšys
Viršutinė padėtis22 cm30 cm
Apatinė padėtis24 cm29 cm
Norėdami viršutinį krepšį perkelti į viršutinę ar apatinę padėtį, atlikite šiuos
veiksmus:
Ploviklio naudojimas
1. Ištraukite viršutinį krepšį, kol sustos.
2. Laikydami viršutinį krepšį rankoje,
pakelkite jį kiek galima ir tada nuleis‐
kite vertikaliai.
Viršutinis krepšys užsifiksuos apati‐
nėje arba viršutinėje padėtyje.
Ploviklio naudojimas
Naudokite tik indaplovėms skirtus ploviklius (miltelius, skystį ar tabletes).
Laikykitės ant pakuotės esančių nurodymų:
• Gamintojo rekomenduojamos dozės.
• Laikymo rekomendacijos.
Tausodami aplinką, nenaudokite didesnio ploviklio kiekio negu reikia.
Prieš užpildydami ploviklio dalytuvą, atlikite tokius veiksmus:
1. Atidarykite ploviklio dalytuvo dang‐
telį.
2. Pripilkite ploviklio į ploviklio dalytuvą
(A). Žymė rodo dozę:
20 = maždaug 20 g ploviklio
30 = maždaug 30 g ploviklio.
73
74
Kombitabletės funkcija
3. Jeigu naudojate plovimo programą
su pirminiu plovimu, į pirminio plovi‐
mo ploviklio talpyklą (B) pripilkite
daugiau ploviklio.
4. Jeigu naudojate ploviklio tabletes,
įdėkite jas į ploviklio dalytuvą (A).
5. Uždarykite ploviklio dalytuvo dang‐
telį. Dangtelį spauskite tol, kol jis įsis‐
tatys į vietą.
A
B
Skirtingų rūšių plovikliai tirpsta ne vienodą laiką. Kai kurios ploviklio tabletės
neužtikrina geriausių plovimo rezultatų per trumpąsias plovimo programas.
Naudodami ploviklio tabletes, pasirinkite ilgąsias plovimo programas tam, kad
iki galo pašalintumėte ploviklį.
Kombitabletės funkcija
"Multitab" funkcija skirta sudėtinėms ploviklio tabletėms.
Tokiose tabletėse esama priemonių, kaip antai ploviklio, skalikio ir indaplovių
druskos. Kai kurių rūšių tabletėse gali būti kitų priemonių.
Patikrinkite, ar tokios tabletės tinkamos vietos vandens kietumui. Žr. gamintojo
instrukcijas.
Kai nustatote "Multitab" funkciją, ji veikia tol, kol ją išjungiate.
"Multitab" funkcija automatiškai sustabdo skalikio ir druskos tiekimą. Išjungia‐
mos indikacinės skalikio ir druskos lemputės.
Jeigu naudojate "Multitab" funkciją, gali pailgėti programos trukmė.
Kombitabletės funkcija
75
Prieš pradėdami plovimo programą, įjunkite arba išjunkite "Multitab" funkciją.
Programai veikiant, "Multitab" funkcijos įjungti ar išjungti negalite. Atšaukite
plovimo programą ir tuomet iš naujo nustatykite programą.
Norėdami įjungti "Multitab" funkciją:
• Paspauskite "Multitab" mygtuką. Užsidega indikacinė "Multitab" lemputė.
Norėdami išjungti "Multitab" funkciją:
• Paspauskite "Multitab" mygtuką. Indikacinė "Multitab" lemputė užgęsta.
Kai netenkina džiovinimo rezultatai, atlikite šiuos veiksmus:
1. Į skaliklio dalytuvą pripilkite skaliklio.
2. Įjunkite skaliklio dalytuvą.
3. Nustatykite skaliklio dozavimo 2 padėtį.
• Skaliklio dalytuvą įjungsite arba išjungsite tik tada, kai įjungta "Multitab"
funkcija.
Norėdami įjungti/išjungti skaliklio dalytuvą:
Indaplovė turi būti išjungta.
1. Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką A. Sukite programos parinkimo
rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę tol, kol programos žymeklis atitiks pir‐
mąją plovimo programą valdymo skydelyje.
2. Atleiskite funkcinį mygtuką A, kai skaitmeniniame ekrane pasirodo vandens
kietumo lygis.
3. Programos parinkimo rankenėlę sukite prieš laikrodžio rodyklę tol, kol pro‐
gramos žymeklis atitiks antrąją plovimo programą valdymo skydelyje.
4. Skaitmeniniame ekrane rodomas dabartinis skaliklio dalytuvo nustatymas.
Skalavimo priemonių dalytuvas išjungtas
Skalavimo priemonių dalytuvas įjungtas
5. Norėdami pakeisti šį nustatymą, paspauskite funkcinį mygtuką A. Skait‐
meniniame ekrane rodomas naujas nustatymas.
6. Tam, kad išsaugotumėte nustatymą, programos parinkimo rankenėlę pa‐
sukite į išjungimo padėtį.
Norėdami iš naujo naudoti normalų ploviklį:
1. Išjunkite "Multitab" funkciją.
2. Pripildykite druskos talpyklą ir skaliklio dalytuvą.
3. Nustatykite aukščiausią vandens kietumo lygį.
4. Atlikite plovimo programą be indų.
5. Vandens minkštiklio lygį nustatykite atsižvelgdami į savo vietovės vandens
kietumą.
6. Nustatykite skaliklio dozę.
76
Plovimo programos
Plovimo programos
Plovimo programos
Programa ir pro‐
gramos parinkimo
rankenėlės padė‐
tis
AUTO 45°-70°
30 MIN 60°
1)
2)
INTENSIV CARE
70°
ECO 50°
3)
NUPLOVIMASBet kokieDalinė įkrova
1) Veikiant programai Auto 45°-70°, indų užterštumas nustatomas pagal tai, koks neskaidrus yra
vanduo. Programos trukmė ir sąnaudos gali kisti. Tai priklauso nuo to, ar prietaisas pilnas, ar
ne, ir nuo indų užterštumo. Per pagrindinį plovimą prietaisas automatiškai nustato vandens
temperatūrą.
2) Tai tobula kasdienio plovimo programa, kai indaplovė nepilnai įkrauta. Puikiai tinka 4 asmenų
šeimos poreikiams patenkinti, kai plaunami tik pusryčių ir vakarienės indai bei reikmenys.
3) Patikros programa patikros įstaigoms. Daugiau informacijos apie testavimo duomenis rasite
atskirai pridedamame lape.
Sąnaudos
Programa
AUTO 45°-70°1,1 - 1,711 - 22
30 MIN 60°0,99
Nešvarumo
laipsnis
Plaunami reik‐
menys
Bet kokieGlazūruoti fajan‐
siniai ir moliniai
indai, stalo įran‐
kiai, puodai ir
keptuvės
Vidutiniškai arba
mažai užteršti
Glazūruoti fajan‐
siniai ir moliniai
indai bei stalo
įrankiai
Labai nešvarūsGlazūruoti fajan‐
siniai ir moliniai
indai, stalo įran‐
kiai, puodai ir
keptuvės
Vidutiniškai ne‐
švarūs
Glazūruoti fajan‐
siniai ir moliniai
indai bei stalo
įrankiai
(jeigu per dieną
ketinate pridėti
daugiau indų).
1)
Energijos sąnaudos (kWh)Vanduo (litrais)
Programos aprašymas
Nuplovimas
Pagrindinis plovimas iki
45 °C arba 70 °C
1 arba 2 tarpiniai skalavi‐
mai
Galutinis skalavimas
Džiovinimas
Pagrindinis plovimas iki
60°C
Galutinis skalavimas
Nuplovimas
Pagrindinis plovimas iki
70°C
1 tarpinis skalavimas
Galutinis skalavimas
Džiovinimas
Nuplovimas
Pagrindinis plovimas iki
50°C
1 tarpinis skalavimas
Galutinis skalavimas
Džiovinimas
1 skalavimas šaltu van‐
deniu (kad nepriliptų
maisto likučių).
Šiai programai nebūtinas
ploviklis.
Priklausomai nuo vandens temperatūros ir slėgio, maitinimo ir indų kiekio šios
sąnaudų vertės gali kisti.
Pasirinkti ir pradėti plovimo programą
Norėdami nustatyti ir pradėti plovimo programą, atlikite šiuos veiksmus:
1. Uždarykite duris.
2. Tam, kad nustatytumėte plovimo programą, pasukite programos parinkimo
rankenėlę. Žr. skyrių „Plovimo programos“.
– Švies plovimo programos fazės indikacinė lemputė arba įsižiebs plovimo
programos lemputės.
– Skaitmeniniame ekrane blykčioja programos trukmės nuoroda.
3. Paspauskite paleidimo mygtuką.
– Plovimo programa prasideda automatiškai.
– Paleidus programą, toliau dega tik indikacinė veikiančios fazės lemputė.
Programos trukmės nuoroda dega be pertrūkių.
Veikiant plovimo programai, programos keisti negalite. Atšaukite plovimo pro‐
gramą.
ĮSPĖJIMAS
Plovimo programą pertraukite arba atšaukite tik būtinu atveju.
ATSARGIAI
Atsargiai atidarykite duris. Gali išsiveržti karšti garai.
Plovimo programos pertraukimas
Atidarykite dureles.
• Programa sustoja.
Uždarykite dureles.
• Programa tęsiasi nuo pertraukimo momento.
Plovimo programos atšaukimas
• Paspauskite ir laikykite nuspaudę funkcinius mygtukus A ir B.
– Skaitmeniniame ekrane blykčioja programos trukmės nuoroda.
– Šviečia viena ar daugiau indikacinių fazės lempučių.
Plovimo programa atšaukta.
Tada galite atlikti šiuos veiksmus:
78
Pasirinkti ir pradėti plovimo programą
1. Išjunkite prietaisą.
2. Nustatykite naują plovimo programą.
Prieš nustatydami naują plovimo programą, į ploviklio dalytuvą pripilkite plo‐
viklio.
Plovimo programos pasirinkimas ir jos paleidimo atidėjimas
1. Pasirinkite plovimo programą.
2. Spauskite atidėto paleidimo mygtuką tol, kol ekrane bus rodomas reikalin‐
gas plovimo programos atidėto paleidimo laikas. Skaitmeniniame ekrane
blykčioja atidėto paleidimo laiko nuoroda.
3. Paspauskite paleidimo mygtuką.
– Rodoma, kiek laiko liko iki atidėto paleidimo.
– Plovimo programos fazių indikacinės lemputės užgęsta.
– Skaitmeniniame ekrane be pertrūkių dega atidėto paleidimo laiko nuo‐
roda.
Pasibaigus atgaliniam laiko skaičiavimui, plovimo programa pradedama auto‐
matiškai. Užsidega veikiančios fazės indikacinė lemputė.
Per atgalinį laiko skaičiavimą neatidarykite durelių, kad nepertrauktumėte at‐
galinio laiko skaičiavimo. Iš naujo uždarius dureles, atgalinis laiko skaičiavimas
tęsiamas nuo pertraukimo momento.
Atidėto paleidimo atšaukimas
1. Paspauskite ir laikykite nuspaudę funkcinius mygtukus A ir B.
– Švies arba užsidegs fazės indikacinė lemputė.
– Skaitmeniniame ekrane užsidegs programos trukmė.
2. Norėdami pradėti plovimo programą, paspauskite paleidimo mygtuką.
Plovimo programos pabaiga
Prietaisą išjunkite, esant tokioms aplinkybėms:
• Indaplovė sustoja automatiškai.
• Skaitmeniniame ekrane rodomas nulis.
• Nedega fazių indikacinės lemputės.
Tam, kad išplauti indai geriau išdžiūtų, prieš išimdami juos, indaplovės dureles
keletą minučių palikite praviras.
Prieš išimdami iš prietaiso, leiskite indams atvėsti. Karštus indus lengva pa‐
žeisti.
Laukimo režimas
Jei programai pasibaigus, nenorite išjungti prietaiso, jis automatiškai persijun‐
gia į laukimo režimą. Veikiant laukimo režimu, sumažėja energijos sąnaudos.
Praėjus trims minutėms po programos pabaigos, užges visos lemputės, o
skaitmeniniame ekrane bus rodoma viena horizontali juosta.
Paspauskite mygtuką norėdami grįžti į programos pabaigos režimą.
Indaplovės iškrovimas
• Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po to - viršutinį.
Valymas ir priežiūra
• Prietaiso durelių šonuose gali būti vandens. Nerūdijantis plienas atvėsta
greičiau nei indai.
Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS
Prieš valydami prietaisą, jį išjunkite.
Valykite filtrus
ATSARGIAI
Nenaudokite prietaiso be filtrų. Įsitikinkite, kad filtrai teisingai įstatyti. Neteisin‐
gai įstačius, bus pasiekti nepatenkinami plovimo rezultatai ir padaryta žala
prietaisui.
Jei reikia, išvalykite filtrus. Nešvarūs filtrai sumažina plovimo kokybę.
Indaplovėje yra trys filtrai:
1. retas filtras (A)
2. tankus filtras (B)
3. plokščias filtras (C)
Norėdami išvalyti filtrus, atlikite tokius
veiksmus:
1. Atidarykite dureles.
2. Ištraukite apatinį krepšį.
A
79
3. Norėdami ištraukti filtravimo įtaisą,
tankaus filtro (B) rankenėlę pasuki‐
te maždaug ¼ prieš laikrodžio ro‐
dyklę.
4. Ištraukite filtravimo įtaisą.
5. Retą filtrą (A) laikykite už rankenė‐
lės su skyle.
6. Retąjį filtrą (A) ištraukite iš tankiojo
filtro (B).
B
C
80
Ką daryti, jeigu...
7. Išimkite plokščią filtrą (C) iš prietai‐
so dugno.
8. Išvalykite filtrus po tekančio van‐
dens srove.
9. Įstatykite plokščią filtrą (C) į prie‐
taiso dugną.
10. Retąjį filtrą (A) įstatykite į tankųjį
(B) ir įsprauskite filtrus vieną į kitą.
11. Įstatykite filtravimo įtaisą į savo pa‐
dėtį.
12. Norėdami filtravimo įtaisą užfik‐
suoti, tankaus filtro (B) rankenėlę
sukite pagal laikrodžio rodyklę tol,
kol jis tvirtai įsistatys į savo padėtį.
Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms, nešvarumų likučius pašalinkite su
kokteilio šiaudeliu.
Išorės valymas
Išorinį prietaiso paviršių ir valdymo skydelį valykite su minkštu drėgnu skudu‐
rėliu. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite abrazyvinių produktų,
šveitimo priemonių arba tirpiklių (acetono, trichloroetileno ir t. t.).
Apsauga nuo užšalimo
ATSARGIAI
Prietaiso neįrenkite ten, kur temperatūra būna žemiau 0°C. Gamintojas nėra
atsakingas už šalčio padarytą žalą.
Jeigu kitaip neįmanoma, ištuštinkite prietaisą ir uždarykite dureles. Atjunkite
įvadinę vandens žarną ir iš jos pašalinkite vandenį.
Ką daryti, jeigu...
Indaplovė neįsijungia ir nesustoja plovimo programos metu.
Kilus sutrikimui, iš pradžių pabandykite problemos sprendimą rasti patys. Jeigu
patys negalite rasti problemos sprendimo, kreipkitės į techninės priežiūros
centrą.
ATSARGIAI
Išjunkite prietaisą prieš atlikdami toliau nurodytus veiksmus.
Ką daryti, jeigu...
81
Gedimo kodas ir veikimo sutri‐
kimai
• skaitmeniniame ekrane ro‐
domas ženklas
Į indaplovę nepatenka vanduo
• skaitmeniniame ekrane ro‐
domas ženklas
Iš indaplovės neišbėga van‐
duo
• skaitmeniniame ekrane ro‐
domas ženklas
Veikia apsaugos nuo vandens
nuotekų įtaisas
Programa nepasileidžia• Neuždarytos prietaiso durelės.
Galimos priežastys ir sprendimo būdai
• Užstrigusi ar nuosėdomis užsikimšusi vandens
sklendė.
Išvalykite vandens sklendę.
• Užsuktas vandens čiaupas.
Atsukite vandens sklendę.
• Užsikimšęs vandens įvado žarnoje esantis filtras.
Išvalykite filtrą.
• Neteisingai prijungta įvadinė vandens žarna. Žar‐
na gali būti sulenkta arba prispausta.
• Neteisingai prijungta vandens nuotekų žarna. Žar‐
na gali būti sulenkta arba prispausta.
Įsitikinkite, kad sujungimas atliktas teisingai.
• Užsukite vandens sklendę ir kreipkitės į vietos
techninės priežiūros tarnybą.
Uždarykite duris.
• Neįkištas elektros laido kištukas.
Įjunkite maitinimo kabelio kištuką.
• Perdegė namo elektros skydinės saugiklis.
Pakeiskite saugiklį.
• Nustatytas atidėtas paleidimas.
Atšaukite atidėtą paleidimą, jei norite iš karto pra‐
dėti programą.
Patikrinę įjunkite prietaisą. Programos parinkimo rankenėlę pasukite ties ta
pačia programa kaip ir prieš gedimą.
Programa tęsiasi nuo pertraukimo momento. Jeigu sutrikimas pasikartoja,
kreipkitės į savo techninės priežiūros centrą.
Jeigu ekrane rodomas šioje lentelėje neaprašytas gedimo kodas, kreipkitės į
techninės priežiūros tarnybą.
Šie duomenys būtini, jei norite sulaukti skubios ir tinkamos pagalbos:
• Modelis (Mod.)
• Gaminio numeris (PNC)
• Serijos numeris (S. N.)
Norėdami sužinoti šiuos duomenis, žr. duomenų lentelę.
Būtinus duomenis užrašykite čia:
Modelio aprašymas: ..........
Gaminio numeris: ..........
Serijos numeris: ..........
82
Techniniai duomenys
Nešvarūs indai• Pasirinktos plovimo programos neįmanoma pritaikyti,
Ant indų lieka kalkių nuo‐
sėdų
Indai drėgni ir pilkšvi• Nepanaudotas skaliklis.
Ant stiklinių ir indų matyti
dryžiai, pieno dėmės ar‐
ba melsvos apnašos
Ant stiklinių ir indų lieka
išdžiūvusio vandens
lašų žymių
Techniniai duomenys
Nepatenkinami valymo rezultatai
esant konkrečiai įkrovai ir indų nešvarumui.
• Krepšiai pakrauti neteisingai, todėl vanduo nepasiekia
visų paviršių.
• Purkštuvo alkūnės negali laisvai suktis dėl netinkamai
sudėtų indų.
• Nešvarūs arba neteisingai įstatyti filtrai.
• Per mažas ploviklio kiekis arba jo visai nėra.
• Tuščia druskos talpykla.
• Nustatytas neteisingas vandens minkštinimo lygis.
• Negerai uždarytas druskos talpyklos dangtelis.
• Tuščias skaliklio dalytuvas.
• Sumažinkite skaliklio kiekį.
• Padidinkite skaliklio kiekį.
• Priežastis gali būti ploviklis.
MatmenysPlotis cm59,6
Aukštis cm85
Gylis cm62,5
Elektros įvadas - įtampa -
bendroji galia - saugiklis
Tiekiamo vandens slėgisMažiausias0,5 bar (0,05 MPa)
Didžiausias8 bar (0,8 MPa)
NašumasIndaplovei pastatyti tinka‐
Informacija apie elektros įvadą pateikta techninių duo‐
menų lentelėje, esančioje ant indaplovės durelių vidinio
krašto.
12
mos vietos parametrai
Įrengimas
Įrengimo nuorodos
Įrengimas
Tvirtinimas po stalviršiu
ĮSPĖJIMAS
Įsitikinkite, kad, įrengiant prietaisą, elektros laido kištukas ištrauktas iš elektros
lizdo.
Statykite prietaisą šalia vandens čiaupo ir
kanalizacijos vamzdžio. Norėdami prietai‐
są įrengti po praustuvu arba virtuvės stal‐
viršiu, nuimkite jo viršų. Įsitikinkite, kad
angos matmenys atitinka nurodytuosius.
83
Norėdami nuimti prietaiso viršų, atlikite tokius veiksmus:
2. Traukite viršų iš užpakalinės prietai‐
so pusės.
3. Viršų pakelkite ir ištraukite iš priekyje
esančių griovelių.
4. Norėdami nustatyti prietaiso lygu‐
mą, naudokite reguliuojamas koje‐
les.
Įstatykite prietaisą po virtuvės stalviršiu.
Įsitikinkite, ar vandens žarnose nėra
įlenkimų ir ar jos nėra prispaustos.
84
Vandens įvado prijungimas
Jeigu prietaisą reikia taisyti, jis turi būti lengvai prieinamas techninės priežiūros
specialistui. Uždėkite prietaisų viršų, jeigu indaplovę norite pastatyti atskirai.
Atraminis intarpas ant atskirai naudojamų indaplovių nereguliuojamas.
Prietaiso lygumo nustatymas
Įsitikinkite, kad prietaisas pastatytas lygiai ir durys gerai užsidaro ir užsispau‐
džia. Jeigu prietaisas lygiai pastatytas, durelės nepasiekia spintelės šonų. Jei‐
gu durys gerai neužsidaro, atlaisvinkite arba priveržkite reguliuojamas kojeles
tol, kol prietaisas stovės lygiai.
Vandens įvado prijungimas
Vandens įvado žarna
Prijungia prietaisą prie karšto (max. 60°) arba šalto vandens čiaupo.
Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvių, ekologiškų energijos šalti‐
nių(pvz., saulės energijos arba fotogalvaninių elementų ir vėjo jėgainių), nau‐
dokite karštą vandenį tam, kad sumažintumėte energijos sąnaudas.
Įvado žarną prijunkite prie vandens čiaupo su išoriniu 3/4 colio sriegiu.
ATSARGIAI
Nenaudokite seno prietaiso prijungimo žarnos.
Vandens slėgis turi atitikti numatytas ribas (žr. "Techniniai duomenys"). Įsiti‐
kinkite, ar vietos vandentiekio įmonė užtikrina reikiamą vidutinį vandens slėgį
jūsų vietovėje.
Įsitikinkite, kad vandens įvado žarnoje nėra įlenkimų ir kad ji nėra perlenkta
arba prispausta.
Teisingai pritvirtinkite antveržlę, kad išvengtumėte vandens pratekėjimo.
ATSARGIAI
Nejunkite prietaiso prie naujų arba ilgai nenaudotų vamzdžių. Keletą minučių
leiskite vandeniui nutekėti, tada prijunkite įvado žarną.
Vandens įvado žarna turi dvigubą sienelę, viduje esantį elektros laidą ir ap‐
sauginį vožtuvą. Vandens įvado žarnoje slėgis yra tik tada, kai bėga vanduo.
Atsiradus vandens pratekėjimui įvado žarnoje, apsauginis vožtuvas sustabdo
vandens tekėjimą.
Būkite atsargūs, prijungdami vandens įvado žarną:
• Nemerkite vandens įvado žarnos arba apsauginio vožtuvo į vandenį.
• Jeigu pažeista įvadinė vandens žarna arba apsauginis vožtuvas, nedelsda‐
mi išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
• Tik techninės priežiūros centro darbuotojai gali pakeisti vandens įvado žarną
su apsauginiu vožtuvu.
Vandens įvado prijungimas
ĮSPĖJIMAS
Pavojinga įtampa
Nuotekų žarna
1. Vandens nuotako žarną prijunkite prie praustuvo sifono ir pritvirtinkite ją po
darbiniu paviršiumi. Tokiu būdu panaudotas vanduo iš praustuvo negalės
grįžti į prietaisą.
2. Vandens nuotako žarną prie kanalizacijos vamzdžio prijunkite su orlaide
(minimalus vidinis skersmuo - 4 cm).
Įsitikinkite, ar nuotako žarna nėra sulenkta
ar prispausta tam, kad būtų išvengta netin‐
kamo vandens nutekėjimo į kanalizaciją.
Išleisdami vandenį, ištraukite praustuvo
kamštį tam, kad vanduo nebėgtų atgal į
prietaisą.
Nuotako žarnos prailginimas neturi viršyti 2
m. Vidinis diametras neturi būti mažesnis
už žarnos diametrą.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
85
Jeigu vandens nuotako žarną jungiate prie
sifono, esančio po praustuvu, nuimkite
plastikinę membraną (A). Nenuėmus mem‐
branos, maisto likučiai gali užkimšti nuo‐
tekų žarnos sifoną
Prietaisas turi saugos įtaisą, neleidžiantį
purvinam vandeniui patekti atgal į prietaisą.
Jeigu praustuvo sifone yra vienos eigos
vožtuvas, tai gali sutrikdyti tinkamą van‐
dens nutekėjimą iš prietaiso. Pašalinkite
vienos eigos vožtuvą.
ATSARGIAI
Įsitikinkite, kad vandens žarnų jungtys yra gerai užveržtos, kad vanduo nega‐
lėtų pratekėti.
86
Elektros įvado prijungimas
Elektros įvado prijungimas
ĮSPĖJIMAS
Gamintojas nėra atsakingas, jeigu jūs nesivadovaujate šiomis saugos nuoro‐
domis.
Įžeminkite prietaisą pagal saugos nuorodas.
Įsitikinkite, kad nominali įtampa ir galia duomenų lentelėje atitinka vietos tie‐
kiamos elektros įtampą ir galią.
Visada naudokite teisingai įrengtą įžemintą elektros lizdą.
Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginamųjų laidų. Gali kilti gais‐
ras.
Elektros laido nekeiskite patys. Kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros laido kištukas yra lengvai prieina‐
mas.
Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Traukite paėmę už
kištuko.
Aplinkosauga
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis nurodo, kad su šiuo
produktu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti
atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo
neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio
produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą,
prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo
tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir gali būti naudojamos kaip antrinė ža‐
liava. Plastikinės dalys yra pažymėtos ženklais, pavyzdžiui, >PE<, >PS< ir t.
t. Pakavimo medžiagas sudėkite į atitinkamus buitinių atliekų konteinerius.
ĮSPĖJIMAS
Norėdami prietaisą išmesti, atlikite šią procedūrą:
• Ištraukite elektros kištuką iš lizdo.
• Nupjaukite elektros kabelį bei kištuką ir juos išmeskite.
• Išmeskite durelių skląstį. Tai užkirs kelią vaikams užsidaryti prietaiso viduje
ir sukelti pavojų savo gyvybei.
87
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.lv
www.aeg-electrolux.lt
117948350-00-102009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.