AEG F45000W0 User Manual

Page 1
FAVORIT45000
KK
ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНА ҚОЛДАНУ ТУРАЛЫ
RU
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО
UK
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ
НҰСҚАУЛАРЫ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
Page 2
2
ТАМАША НӘТИЖЕЛЕРГЕ ЖЕТУ
AEG бұйымын таңдағаныңызға рахмет. Біз көптеген жылдар бойы, өмір сүруді барынша жеңілдетуді алға мақсат етіп қоя отырып, үздік технологияға негізделген, әдеттегі тұрмыстық техникада кездесе бермейтін функциялармен жабдықталған, мінсіз жұмыс жасайтын құрылғыларды өндіріп келеміз. Бірнеше минут уақытыңызды бөліп, құрылғының мүмкіндігін толық пайдалану үшін нұсқаулықпен танысып шығыңыз.
КЕРЕК-ЖАРАҚТАР МЕН ШЫҒЫНДЫҚ МАТЕРИАЛДАР
AEG онлайн дүкенінен AEG құрылғыларыңыздың барлығының мінсіз, тамаша жұмыс істеуін қамтамасыз етуге қажетті заттың барлығын табасыз. Жоғары стандартқа сай жасалған керек-жарақтардың ішінен арнайы ыдыс-аяқтардан бастап, ас үй құралдары салынатын себеттерді, бөтелке қойғыштан бастап, кір жуғыш машинаға арналған нәзік тор тәрізді заттардың барлығын таба аласыз...
интернеттегі мына дүкенге барыңыз: www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
МАЗМҰНЫ
Мазмұны
4 Қауіпсіздік туралы мағлұматтар 8 Бұйым сипаттамасы
8 Басқару панелі 10 Құрылғыны қолдану 11 Су жұмсақтайтын бұйымын салу 12 Ыдыс жуғыш машинасы үшін
арналған
13 Жуғыш және шайғыш затты
қолдану 14 Мульти таб функциясы 14 Ас құралдары менен ыдыс-
аяқты салуs 18 Жуу программалар 18 Жуу бағдарламасын таңдау
және бастау 20 Күту менен тазалау 22 Не істерсіңіз, егер... 24 Техникалық сиппатама 25 Қоршаған ортаға зиян келдірмеу
туралы мағлұматтар 25 Орнату
3
Осы қолдану туралы нұсқауларда астыда көрсетілген белгілер қолданылады:
Өзіңіздің жеке бас қауіпсіздігіңіз менен бұйымды бұзылдырмай қолдану туралы мағлұматтар.
Жалпы мағлұматтар менен кеңестер
Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Page 4
4
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Құрылғыны орнатып, пайдаланудан бұрын осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз:
• Өз қауіпсіздігіңіз бен мүлкіңіздің қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін.
• Қоршаған ортаға өз үлесіңізді қосу үшін.
• Құрылғының дұрыс жұмыс істеуі үшін. Құрылғыны басқа жаққа көшірсеңіз немесе басқа адамға берсеңіз, осы нұсқаулықты әрқашан онымен бірге қалдырыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нәтижесінде орын алған ақаулықтар үшін өндіруші жауапты емес.
Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
• Кембағал, сезім мүкістігі бар немесе ақыл-есі кем, құрылғыны қолдану тәжірибесі жоқ немесе қолдана білмейтін адамдарға, балаларға оны іске қосуға рұқсат бермеңіз. Олар осы құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы немесе қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс.
• Орам материалдарының барлығын балалардан алыс ұстаңыз. Тұншығып қалу немесе жарақат алу қаупі бар.
• Жуғыш заттардың барлығын қауіпсіз жерде сақтаңыз. Балаларға жуғыш затты ұстауға рұқсат бермеңіз.
• Құрылғының есігі ашық тұрғанда, балалар мен үй жануарларын оған жақындатпаңыз.
Қауіпсіздік туралы жалпы мағлұмат
• Бұл құрылғының техникалық сипаттамаларын өзгертпеңіз. Жарақат алу немесе құрылғыны бүлдіріп алу қаупі бар.
• Көз, ауыз, өңеш күйіп қалмас үшін, жуғыш зат өндірушісінің қауіпсіздік нұсқауларын орындаңыз.
• Құрылғыдағы суды ішуге болмайды. Құрылғыда жуғыш заттың қалдығы қалуы мүмкін.
• Құрылғының есігін қараусыз ашық қалдырмаңыз. Бұл жарақаттанып қалуға және ашық есікке соғылып қалуға жол бермеу үшін қажет.
• Ашық тұрған есіктің үстіне отырмаңыз немесе үстіне шығып тұрмаңыз.
Қолданылуы
• Бұл тек үйде қолдануға арналған құрылғы. Адам жарақаттануға жол бермеу және мүлікке нұқсан келтірмеу үшін құрылғыны басқа мақсатта қолданбаңыз.
• Құрылғыны тек ыдыс жуғыш машинада жууға болатын заттарды жуу үшін ғана қолданыңыз.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш зат салынған дымқыл заттарды құрылғының ішіне, қасына немесе үстіне қоймаңыз. Жарылыс немесе өрт шығу қаупі бар.
• Пышақтар мен ұшы үшкір заттардың барлығын ас құралдары себетіне ұшын төмен қаратып салыңыз. Немесе үстіңгі себетке көлденеңінен не пышақ салатын себетке салыңыз. (Пышақ салынатын себет тек кей үлгілерде ғана бар).
Page 5
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
• Ыдыс жуғыш машинаға арналған арнайы құралдарды (жуғыш зат, тұз, шайғыш зат) ғана қолданыңыз.
• Ыдыс жуғыш машинаға арналмаған тұздар су жұмсартқышқа нұқсан келтіруі мүмкін.
• Тұзды ыдыс жуғыш машинаға жуу бағдарламасын бастамай тұрып салыңыз. Құрылғыда қалған қалдық тұз құрылғыны тоттандыруы немесе табанын ойып жіберуі мүмкін.
• Шайғыш зат сауытына шайғыш заттан басқа бөгде зат (мысалы, ыдыс жуғыш машинаны тазартқыш, сұйық тазартқыш) салмаңыз. Бұл құрылғыны бүлдіруі мүмкін.
• Жуу бағдарламасын бастамай тұрып, бүріккіш түтіктердің еркін айнала алатынына көз жеткізіңіз.
• Жуу бағдарламасы орындалып тұрғанда құрылғы есігін ашсаңыз, ыстық бу шығып кетуі мүмкін. Күйіп қалу қаупі бар.
• Ыдыстарды жуу бағдарламасы аяқталғанша құрылғыдан алмаңыз.
Күту менен тазалау
• Құрылғыны тазалар алдында, оны сөндіріңіз де, ашаны розеткадан алыңыз.
• Тұтанғыш заттар немесе тот бастыратын заттарды қолданбаңыз.
• Құрылғыны сүзгілерін салмай іске қосуға болмайды. Сүзгілердің дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. Теріс орнатылса ыдыс-аяқтарды жуу нәтижесі қанағаттанғысыз болып, құрылғы бүлініп қалуы мүмкін.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы спрейді немесе буды қолданбаңыз. Электр қатері орын алуы және құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
5
Орнату
• Құрылғының еш жерінің бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе іске қоспаңыз, сатушыға хабарласыңыз.
• Құрылғыны орнатып іске қосар алдында орам материалдарының барлығын алыңыз.
• Электр қосылымына, құбыр жүйесіне, құрылғыны орнатуға қатысты жұмыстарды тек білікті маман іске асыруға тиіс. Бұл құрылғының құрылымына немесе адамға зақым келмес үшін қажет.
• Құрылғыны орнату барысында, оның ашасының розеткадан ағытылып тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғының қабырғаларын, оның гидравликалық немесе электр бөлшектерін бүлдіріп алмас үшін бұрғылап теспеңіз.
Мұздап қалуға қарсы сақтық шаралары
• Құрылғыны температурасы 0 °C градустан төмен жерге орнатпаңыз.
• Мұз қату салдарынан болған ақаулық үшін өндіруші жауапкершілік көтермейді.
Суға қосу
• Құрылғыны су жүйесіне қосу үшін жаңа түтіктерді пайдаланыңыз. Бұрын қолданылған түтіктерді пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны жаңа құбыр жүйелеріне немесе ұзақ уақыт қолданыста болмаған құбырларға қоспаңыз. Суды бірнеше минут ағызып қойыңыз да, содан кейін су құятын түтікті жалғаңыз.
Page 6
6
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
• Құрылғыны орнатып жатқанда, су түтіктерінің жаншылып қалмағанын немесе бүлінбегенін тексеріңіз.
• Су құбыры жалғастырғыштарының су ақпайтындай берік орнатылғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны алғаш рет іске қосқанда, түтіктерінен су ақпай тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Су құятын түтік, ішіне сым өткізілген екі қабат қаптамадан тұрады және қауіпсіздік клапанымен жабдықталған. Су құятын түтікте тек су құйылған кезде ғана қысым пайда болады. Су құятын түтіктен су ақса, қауіпсіздік клапаны ағып жатқан суды тоқтатады.
– Су құятын түтікті жалғаған кезде абай болыңыз:
– Су құятын түтікті немесе қауіпсіздік клапанын суға батырмаңыз. – Су құятын түтік немесе қауіпсіздік клапаны бүлінсе, ашаны дереу розеткадан
суырыңыз.
– Қауіпсіздік клапаны бар түтікті ауыстыру үшін қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Назарыңызда болсын! Қатерлі кернеу.
Электртоғына қосу
• Құрылғыны міндетті түрде жерге қосу қажет.
• Техникалық ақпарат тақтайшасындағы электр параметрлерінің электр желісіндегі параметрлерге сай келетініне көз жеткізіңіз.
• Әрқашан дұрыс орнатылған, электр қатерінен сақтандырылған розетканы қолданыңыз.
• Көп тармақты аша мен ұзартқыш сымды қолданбаңыз. Өрт шығу қаупі бар.
• Қорек сымын ауыстырмаңыз немесе өзгертпеңіз. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Құрылғының арт жағындағы аша мен қорек сымының жаншылып немесе бүлініп қалмағанына көз жеткізіңіз.
• Орнатып болғаннан кейін ашаның қол жететін жерде тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны ажырату үшін қуат сымынан тартпаңыз. Әрқашан ашасынан тартып ажыратыңыз.
Page 7
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
Қызмет көрсету орталығы
• Құрылғыны тек уәкілетті техник ғана жөндеуге немесе оған қатысты жұмыстарды орындауға тиіс. Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Тек фирмалық қосалқы бөлшектерді ғана қолданыңыз.
Құрылғыны тастау
• Адам жарақаттанып немесе мүлікке зиян келмес үшін: – Ашаны розеткадан ағытыңыз. – Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа тастаңыз. – Есіктің бекітпесін ағытып алыңыз. Бұл балалар мен үй жануарлары құрылғыға
кіріп қамалып қалмас үшін қажет. Тұншығып қалу қаупі бар.
– Құрылғыны жергілікті қоқыс тастайтын жерге тастаңыз.
Назарыңызда болсын! Ыдыс жуғыш машинаға арналған жуғыш заттар қауіпті және тоттандыруы мүмкін !
• Егер осы жуғыш заттардан болып оқыс жағдай орын алса, дереу дәрігерге хабарласыңыз.
• Жуғыш зат ауызға түсіп кетсе дереу дәрігерге хабарласыңыз.
• Жуғыш зат көзге түсіп кетсе, дереу дәрігерге хабарласыңыз және көзіңізді сумен шайыңыз.
• Ыдыс жуғыш машинада қолданылатын жуғыш заттарды қауіпсіз, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Жуғыш зат үлестіргіште жуғыш зат болған кезде, құрылғының есігін ашық қалдырмаңыз.
• Жуғыш зат үлестіргішін жуу бағдарламасын бастардың алдында ғана толтырыңыз.
7
Page 8
8
Бұйым сипаттамасы
БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
1 Үстіңгі себет 2 Су кермектігі тетігі 3 Тұз сауыты 4 Жуғыш зат үлестіргіші 5 Шайғыш зат үлестіргіші 6 Техникалық ақпарат тақтайшасы 7 Сүзгілер 8 Астыңғы бүріккіш түтік 9 Үстіңгі бүріккіш түтік
10 Жұмыс алаңы
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
1 2
3
4
7 568
Page 9
Басқару панелі
1 Off (сөндірулі) қалпы 2 Бағдарлама көрсеткіші 3 Индикатор шамдары 4 Бейнебет 5 Start түймешігі 6 Delay түймешігі 7 Multitab түймешігі 8 Бағдарлама тетігі
Индикатор шамдары
Жуу және шаю циклдары жұмыс істеген кезде индикатор жанады.
Құрғату циклы жұмыс істеген кезде индикатор жанады.
Бұл индикатор шайғыш зат сауытын толтыру қажет болған кезде жанады.
Индикатор шам тұз сауытын толтыру қажет болғанда жанады. Сауытты толтырғаннан кейін тұз индикаторы бірнеше сағат жанған қалпы тұрады. Бұл құрылғының жұмысына теріс әсер етпейді.
Бұл индикатор multitab функциясын қосқан кезде жанады.
1) Жуу бағдарламасы орындалып жатқанда тұз және/не шайғыш зат сауыттары босап қалса, тиісті
индикатор шамдары жанбайды.
1)
Бейнебет
Бейнебетте төмендегілер көрсетіледі:
• Су жұмсартқыштың электрондық тәсілмен бапталған деңгейі
• Шайғыш зат үлестіргішін қосу және сөндіру (тек multitab функциясы қосулы тұрғанда ғана)
• Жуу бағдарламасының уақыты
• Жуу бағдарламасы аяқталғанға дейін қалған уақыт
• Жуу бағдарламасының аяқталуы (бейнебетте нөл көрсетіледі)
• Кешіктіріп бастау параметрінің кері санағы
• Ескерту кодтары.
9
1)
Start түймешігі
Бастау үшін осы түймешікті басыңыз:
• Жуу бағдарламасы
• Кешіктіріп бастау параметрінің кері санағы.
Delay түймешігі
Жуу бағдарламасын 1-ден 19 сағатқа дейін кешіктіріп бастау үшін осы түймешікті қайта­қайта басыңыз.
Multitab түймешігі
Multitab функциясын қосу немесе сөндіру үшін осы түймешікті басыңыз ('Multitab функциясы' тарауын қараңыз).
Page 10
10
Құрылғыны қолдану
Бағдарлама тетігі
Бағдарлама тетігінің көмегімен мына әрекеттерді орындауға болады:
• Құрылғыны іске қосуға және сөндіруге
• Жуу бағдарламасын орнатуға
• Су жұмсартқыштың деңгейін электронды тәсілмен баптаңыз ('Су жұмсақтайтын бұйымын салу' тарауын қараңыз)
• Шайғыш зат үлестіргішті қосуға не өшіруге (multitab функциясы қосулы тұрғанда ғана) болады.
Құрылғыны іске қосуға және жуу бағдарламасын орнатуға арналған Бағдарлама тетігін бағдарлама көрсеткіші басқару панеліндегі жуу
бағдарламаларының біріне келгенше бұраңыз.
• Бағдарлама көрсеткіші жуу бағдарламасына келген кезде, сандық бейнебетте бағдарлама уақыты көрсетіледі.
• Бағдарлама көрсеткіші жуу бағдарламасына қойылмаса, сандық бейнебетте екі көлденең қалып-күй жолағы көрсетіледі.
Құрылғыны сөндіруге арналған Бағдарлама тетігін бағдарлама көрсеткіші "off" (сөндірулі) қалпына келгенше бұраңыз.
Параметрлерді орнату режимі
Мына әрекеттерді орындау үшін құрылғы параметрлерді орнату режимінде тұруға тиіс:
• Жуу бағдарламасын орнату және бастау үшін
• Кешіктіріп бастау бағдарламасын орнату және бастау үшін
• Су жұмсартқыштың деңгейін электрондық тәсілмен баптау үшін
• Шайғыш зат үлестіргішті қосу не өшіру (тек multitab функциясы қосулы тұрғанда ғана) үшін.
Құрылғыны іске қосыңыз. Құрылғы келесі жағдайда параметрлерді орнату режимінде тұрады:
• Бейнебетте бағдарламаның уақыты жыпылықтайды
• Бір немесе бірнеше циклдің индикатор шамдары жанады.
Құрылғыны іске қосыңыз. Құрылғы келесі жағдайда параметрлерді орнату режимінде тұрмайды.
• Бейнебетте жуу бағдарламасының уақыты немесе кешіктіріп бастау уақыты жыпылықтамайды
• Бір немесе бірнеше циклдің индикатор шамдары жанады. – Параметрді орнату режиміне оралу үшін бағдарлама немесе кешіктіріп бастау
функциясын ('Жуу бағдарламасын таңдау және бастау') біржола тоқтату керек.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ҚОЛДАНУ
1. Су жұмсартқыштың деңгейі, тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай деңгейге
қойылғанына көз жеткізіңіз. Сай келмесе, су жұмсартқыштың деңгейін реттеңіз.
Page 11
Су жұмсақтайтын бұйымын салу
2. Тұз сауытына ыдыс жуғыш машина тұзынан салыңыз.
3. Шайғыш зат сауытына шайғыш заттан салыңыз.
4. Ас құралдары мен ыдыс-аяқтарды құрылғыға салыңыз.
5. Ыдыс-аяқтың салынған мөлшері мен ластығына қарай жуу бағдарламасын дұрыс
орнатыңыз.
6. Жуғыш зат үлестіргішіне жуғыш затты тиісті мөлшерде салыңыз.
7. Жуу бағдарламасын бастаңыз.
Егер құрама жуғыш таблеткаларды ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1') қолдансаңыз, multitab функциясын қолданыңыз ('Multitab функциясы' тарауын қараңыз).
СУ ЖҰМСАҚТАЙТЫН БҰЙЫМЫН САЛУ
Су жұмсартқыш судың құрамындағы минералдар мен тұздарды кетіреді. Бұндай минералдар мен тұздар құрылғыға нұқсан келтіреді. Су жұмсартқыштың деңгейі тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келмесе, су жұмсартқыштың деңгейін реттеңіз. Тұратын жеріңіздегі судың кермектігін, жергілікті сумен жабдықтау мекемесіне хабарласып біліңіз.
Судың кермектігі
Неміс градусы
(dH°).
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Зауытта орнатылған параметр.
2) Осы деңгейде тұрса тұзды қолданбаңыз.
Француз градусы
(°TH).
ммоль/л Кларк
градусы
Су жұмсартқышты қолмен және электронды тәсілмен реттеуіңіз қажет.
Судың кермектігін
қолмен электр
2
2
2
2
2
2
1
реттеу
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
11
ондық тәсілм
ен
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 12
12
Ыдыс жуғыш машинасы үшін арналған
Қолмен реттеу
Су кермектігі тетігін 1-ші немесе 2-ші орынға (кестеге қараңыз) қойыңыз.
Электрондық жолмен реттеу
Құрылғының сөндірулі тұрғанына көз жеткізіңіз.
1. Multitab түймешігін басып ұстап тұрыңыз.
2. Бағдарлама тетігін бағдарлама көрсеткіші басқару панеліндегі ең бірінші жуу
бағдарламасына келгенше сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз.
3. Бейнебетте су жұмсартқыш орнатылған деңгей көрсетілгенде Multitab түймешігін
босатыңыз (мысалы: бейнебетте
4. Multitab түймешігін бейнебетте жаңа деңгей көрсетілгенше қайта-қайта басыңыз.
5. Параметрді құптау үшін құрылғыны сөндіріңіз.
Су жұмсартқыш электронды тәсілмен 1-ші мәнге қойылса, тұз индикаторы сөнген қалпы тұрады.
көрсетіледі = 5-ші деңгей
ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНАСЫ ҮШІН АРНАЛҒАН
Тұз сауытын қалай толтыру керек
1. Тұз сауытының қақпағын сағат
бағытына қарсы бұрап ашыңыз.
2. Тұз сауытына 1 литр су (тек ең алғаш
тұз салғанда) құйыңыз.
3. Тұз сауытын тұзға толтыру үшін
құйғышты пайдаланыңыз.
4. Тұз сауытының ернеуінің
айналасындағы тұзды тазалаңыз.
5. Тұз сауытының қақпағын сағат
бағытымен бұрап жабыңыз.
Тұз сауытын тұзға толтырған кезде, одан су төгіледі, бұл дұрыс.
Page 13
Жуғыш және шайғыш затты қолдану
ЖУҒЫШ ЖӘНЕ ШАЙҒЫШ ЗАТТЫ ҚОЛДАНУ
5
1
3
2
4
6
13
8
7
Жуғыш заттарды қолдану
Қоршаған ортаға зиян келтірмеу үшін жуғыш затты қажетті мөлшерден артық пайдаланбаңыз. Жуғыш зат өндірушісінің жуғыш заттың орамында көрсеткен нұсқауларын орындаңыз.
Жуғыш зат үлестіргішін толтыру үшін мына әрекеттерді орындаңыз:
1.
2
түймешігін басып жуғыш зат үлестіргіштің қақпағын 8 ашыңыз.
2.
Жуғыш затты үлестіргішке
3
жуғыш заттан салыңыз.
3. Жуу бағдарламасында алдын ала жуу циклі бар болса, алдын ала жуғыш зат
үлестіргішіне
4.
Құрама жуғыш таблеткаларды қолдансаңыз, оларды жуғыш зат үлестіргішіне
1
жуғыш заттан аздап салыңыз.
салыңыз.
5. Жуғыш зат үлестіргішін жабыңыз. Қақпағын орнына түскенше басыңыз.
Түрлі фирмалар өндірген жуғыш заттар түрлі жылдамдықпен ериді. Кейбір жуғыш таблеткаларды қысқа мерзімді жуу бағдарламалары үшін қолданғанда, аса жақсы нәтиже бермейді. Жуғыш таблеткаларды қолданғанда, жуғыш зат әбден жуылып кету үшін ұзақ мерзімді жуу бағдарламасын қолданыңыз.
Шайғыш заттарды қолдану
Шайғыш зат ыдыс-аяқты ешбір жолақ немесе дақ қалдырмай құрғатуға мүмкіндік береді. Шайғыш зат үлестіргіші соңғы шаю циклы кезінде шайғыш затты автоматты түрде қосады.
3
Шайғыш зат үлестіргішін толтыру үшін мына әрекеттерді орындаңыз:
5
1.
түймешігін басып шайғыш зат үлестіргіштің қақпағын 7 ашыңыз.
2.
Шайғыш зат үлестіргішіне
4
шайғыш заттан салыңыз. 'max' таңбасы ең үлкен
деңгейді көрсетеді.
Page 14
14
Мульти таб функциясы
3. Жуу бағдарламасы барысында төгіліп қалған шайғыш зат қатты көпіршімес үшін
сіңіргіш шүберекпен тазалаңыз.
4. Шайғыш зат үлестіргішін жабыңыз. Қақпағын орнына түскенше басыңыз.
Шайғыш заттың үлестірілетін мөлшерін белгілеңіз
Зауытта орнатылған мән : 4. Шайғыш заттың үлестірілетін мөлшерін 1 (ең аз) және 6 (ең көп) аралығында қоюға болады.
6
Шайғыш заттың мөлшерін көбейту үшін шайғыш зат тетігін
бұраңыз.
МУЛЬТИ ТАБ ФУНКЦИЯСЫ
Multitab функциясы құрама жуғыш таблеткаларға арналған. Бұл таблеткалардың құрамында жуғыш зат, шайғыш зат және ыдыс жуғыш машинаға арналған тұз бар. Кейбір таблеткаларда басқа да жуғыш заттар болады. Бұл таблеткалардың тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне (жуғыш құралдардың орамындағы нұсқауларға қараңыз) сай келетініне көз жеткізіңіз. Multitab функциясы шайғыш зат пен тұзды ағызбай тоқтатып тастайды. Multitab функциясы тұз бен шайғыш зат индикаторларын сөндіреді. Multitab функциясын қолданғанда, бағдарлама уақыты ұзарады.
Multitab функциясын жуу бағдарламасын бастамай тұрып қосыңыз. Жуу бағдарламасы жұмыс жасап тұрған кезде, функцияны іске қоса алмайсыз.
Multitab функциясын қосу
• Multitab түймешігін басыңыз, multitab индикаторы жанады. Функция қосулы. – Multitab функциясын орнатсаңыз, қайта өшіргенше қосулы тұрады.
Multitab функциясын өшіріп, жуғыш зат, тұз бен шайғыш затты жеке-жеке пайдалану үшін
1. Multitab түймешігін басыңыз, multitab индикаторы сөнеді. Функция сөндірулі.
2. Тұз сауыты мен шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
3. Судың кермектігін ең үлкен мәнге қойыңыз.
4. Жуу бағдарламасын ыдыс салмай орындаңыз.
5. Су жұмсартқышты өзіңіз тұратын жердегі судың кермектігіне лайықтап қойыңыз.
6. Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін реттеңіз.
АС ҚҰРАЛДАРЫ МЕНЕН ЫДЫС-АЯҚТЫ САЛУS
Ақыл-кеңес
• Құрылғыға су сіңіретін заттарды (жөке, ас үй шүберектері) салмаңыз.
• Заттарға жабысқан тағам қалдықтарын алыңыз.
• Заттарға күйіп жабысқан қалдықтарды жібітіңіз.
• Шұңғыл ыдыстардың (мысалы, кесе, стакан және кәстрөл) аузын төмен қаратып салыңыз.
Page 15
Ас құралдары менен ыдыс-аяқты салуs
• Сауыттарға немесе шыныаяқтарға су жиналып қалмағанына көз жеткізіңіз.
• Ас құралдары мен ыдыс-аяқты араласып кетпейтін етіп салыңыз.
• Стакандарды бір-біріне тигізбей салыңыз.
• Кішкене заттарды ас құралдары себетіне салыңыз.
• Қасықтар бір-біріне жабысып қалмас үшін басқа ас құралдарымен араластырып салыңыз.
• Ыдыс-аяқтарды себеттерге салғанда, олардың барлық жеріне су тиетініне көз жеткізіңіз.
• Жеңіл заттарды үстіңгі себетке салыңыз. Заттарды жылжып кетпейтін етіп салыңыз.
• Пластик заттар мен жабысқақ емес қаптамасы бар ыдыстарға су тамшылары тұрып қалуы мүмкін.
Астыңғы себет
Кәстрөл, қақпақ, тәрелке, салат шаралары мен ас үй құралдарын астыңғы себетке салыңыз. Ас табақтар мен үлкен қақпақтарды себеттің шетіне орналастырыңыз.
15
Page 16
16
Ас құралдары менен ыдыс-аяқты салуs
Астыңғы себеттегі қатар ілгектерді кәстрөлдер, табалар мен шараларды салу үшін жиып қоюға болады.
Ас құралдарына арналған қорапша
Шанышқылар мен қасықтардың сабын төмен қаратып салыңыз. Пышақтардың сабын жоғары қаратып салыңыз. Қасықтар бір-біріне жабысып қалмас үшін басқа ас құралдарымен араластырып салыңыз. Ас құралдары торын пайдаланыңыз. Құралдың үлкендігі ас құралдары торын пайдалануға кедергі жасаса, оны оңай алып қоюға болады.
Үстіңгі себет
Үстіңгі себет тәрелке (диаметрі көп дегенде 24 см), шай табақ, салат шараларын, кесе, стакан, кастрөл мен қақпақтарды салуға арналған. Ыдыс-аяқты су барлық жеріне тиетін етіп орналастырыңыз.
Табақтарды себеттің алдыңғы жағындағы үш бөлікке салмаңыз. Табақтарды алға қарай қисайтып қойыңыз.
Page 17
Ас құралдары менен ыдыс-аяқты салуs
Тұғыры ұзын стакандарды шыныаяқ сөрелеріне тұғырын жоғары қаратып салыңыз. Ұзынырақ заттарды салу үшін шыныаяқ сөрелерін жоғары қайырыңыз.
Үстіңгі себеттің биіктігін лайықтау
Ыдыс-аяқ салуға ыңғайлы ету үшін үстіңгі себетті екі қалыпта салуға болады. Сақтандыру туралы ескерту!
Үстіңгі себетке ыдыс салардың алдында биіктігін реттеп алыңыз.
Ыдыстардың ең үлкен биіктігі :
Жоғарырақ орналастыру 20 см 31 см Төменірек орналастыру 24 см 27 см
Үстіңгі себеттерді жоғарырақ орналастыру үшін мына қадамдарды орындаңыз:
1. Сырғытпаның алдыңғы тежегіштерін (A)
тартып шығарыңыз.
2. Себетті тартып шығарыңыз.
3. Себетті үстіңгі орынға қойыңыз.
4. Сырғытпаның алдыңғы тежегіштерін (A)
бастапқы орындарына қойыңыз.
Сақтандыру туралы ескерту! Егер себет жоғары орналасса, шыныаяқ сөрелеріне шыныаяқтарды қоймаңыз.
үстіңгі себеттің ішінде
17
астыңғы себеттің
ішінде
Page 18
18
Жуу программалар
ЖУУ ПРОГРАММАЛАР
Бағдарлама Ластану түрі Ыдыс-аяқтың түрі Бағдарлама сипаттамасы
Қатты ластанған Фарфор ыдыс, ас
Барлығы Фарфор ыдыс, ас
1)
Қалыпты
2)
3)
1) Құрылғы себеттердегі заттардағы ластықтың түрі мен заттардың мөлшерін анықтай алады. Ол
температураны, судың мөлшерін, қуат параметрі мен бағдарлама уақытын автоматты түрде реттейді.
2) Бұл сынақ мекемелеріне арналған стандартты бағдарлама. Осы бағдарламаны қолданып, қалыпты
кірлеген фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдарын жуғанда, су мен қуат барынша тиімді жұмсалады. Сынақ деректерін ілеспе кітапшадан қараңыз.
3) Осы бағдарламамен жаңа ластанған ыдыстарды жууға болады. Бұл қы с қа уа қ ыт іш ін д е ж ақ с ы н ә ти же б ер е ді .
ластанған
Жаңа ластанған Фарфор ыдыс-аяқ
құралдары, кәстрөлдер мен табалар
құралдары, кәстрөлдер мен табалар
Фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдары
пен ас құралдары
Пайдалану көлемі
Бағдарлама
1)
1,5-1,7 15-17
1,1-1,7 11-22
Қуат (кВт/с) Су (литр)
Алдын ала жуу Жуу 70 °C Шаю циклдері Құрғату
Алдын ала жуу Жуу 45 °C не 70 °C Шаю циклдері Құрғату
Алдын ала жуу Жуу 50 °C Шаю циклдері Құрғату
Жуу 60 °C Шаю циклі
1,0-1,1 13-15
0,9 9
1) Бейнебетте бағдарлама уақыты көрсетіледі.
Бұл мәндерді судың қысымы мен температурасы, электр қуатының ауытқуы және ыдыс­аяқтың мөлшері өзгертуі мүмкін.
ЖУУ БАҒДАРЛАМАСЫН ТАҢДАУ ЖӘНЕ БАСТАУ
Жуу бағдарламасын кешіктіріп бастау функциясынсыз бастау
1. Құрылғы есігін жабыңыз.
2. Жуу бағдарламасын (құрылғы параметрлерді орнату режимінде тұрғанына көз
жеткізіңіз) орнатыңыз.
• Бейнебетте бағдарламаның уақыты жыпылықтайды
Page 19
Жуу бағдарламасын таңдау және бастау
• Орнатылған жуу бағдарламасының циклдерінің индикатор шамдары жанады.
3. Start түймешігін басыңыз, жуу бағдарламасы автоматты түрде басталады.
• Жұмыс істеп тұрған цикл индикаторынан басқа циклдердің индикаторлары сөнеді.
Кешіктіріп бастау функциясы бар жуу бағдарламасын бастау
1. Құрылғы есігін жабыңыз.
2. Жуу бағдарламасын (құрылғы параметрлерді орнату режимінде тұрғанына көз
жеткізіңіз) орнатыңыз.
3. Delay түймешігін бейнебетте кешіктіріп бастау уақыты көрсетілгенше қайта-қайта
басыңыз.
• Бейнебетте кешіктіріп бастау уақыты жыпылықтайды.
4. Start түймешігін басыңыз, кері санақ автоматты түрде басталады.
• Енді кешіктіріп бастау уақыты бейнебетте жыпылықтамайды
• Орнатылған жуу бағдарламасының циклдерінің индикатор шамдары сөнеді.
5. Кері санақ аяқталған кезде, жуу бағдарламасы автоматты түрде басталады.
• Орындалып тұрған циклдің индикаторы жанады.
Құрылғы есігін ашқанда, кері санақ тоқтайды. Есікті жапқаннан кейін, кері санақ тоқтаған жерінен бастап жалғасады.
Кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтатыңыз
Start баспасаңыз, кері санақ функциясы қосылып тұрмаса
1. Бейнебетте келесі көрсетілгенше Delay түймешігін қайта-қайта басыңыз:
• Бейнебетте орнатылған жуу бағдарламасының ұзақтығы көрсетіледі
• Цикл индикаторлары жанады.
2. Жуу бағдарламасын бастау үшін Start түймешігін басыңыз.
Start бассаңыз, кері санақ функциясы орындалып тұрса
1. Бейнебетте келесі көрсетілгенше Delay түймешігін қайта-қайта басыңыз:
• Бейнебетте орнатылған жуу бағдарламасының ұзақтығы көрсетіледі
• Цикл индикаторлары жанады. Жуу бағдарламасы автоматты түрде басталады.
19
Жуу бағдарламасын кідірту
• Құрылғы есігін ашыңыз. – Жуу бағдарламасы тоқтайды.
• Құрылғы есігін жабыңыз. – Жуу бағдарламасы үзілген жерінен бастап жалғасады.
Жуу бағдарламасын біржола тоқтатыңыз
Егер жуу бағдарламасы басталмаса, параметрді өзгертуіңізге болады. Жуу бағдарламасы орындалып тұрған кезде параметрді өзгерту үшін бағдарламаны біржола тоқтату керек.
• Бейнебетте келесі көрсетілгенше Multitab және Delay түймешіктерін қатар басыңыз:
Page 20
20
Күту менен тазалау
– Бейнебетте соңғы орнатылған бағдарламаның уақыты жыпылықтайды – Жуу бағдарламасы циклдерінің индикаторлары жанады.
Жаңа жуу бағдарламасын бастар алдында, жуғыш зат үлестіргіште жуғыш заттың бар екеніне көз жеткізіңіз.
Жуу бағдарламасының соңы
Жуу бағдарламасы аяқталған кезде бейнебетте нөл көрсетіледі де, цикл индикаторлары сөнеді.
1. Құрылғыны сөндіріңіз.
2. Құрылғы есігін ашыңыз.
3. Кұрғату нәтижесін жақсарту үшін есікті бірнеше минут ашып қойыңыз.
Жуу бағдарламасы аяқталған кезде құрылғыны сөндірмесеңіз, құрылғы күту режиміне көшеді.
• Күту режимі кезінде қуатты үнемдеу үшін, жуу бағдарламасы аяқталғаннан кейін үш минут өткен соң:
– Барлық индикаторлар сөнеді – Бейнебетте бір көлденең жолақ пайда болады.
Түймешіктердің бірін басыңыз, бейнебет және индикаторлар қайта жанады.
Себеттердегі ыдыс-аяқтарды алыңыз
• Ыдыс-аяқтарды құрылғыдан суығаннан кейін ғана алыңыз. Ыстық ыдыстар осал келеді.
• Алдымен астыңғы себеттегі, содан кейін үстіңгі себеттегі ыдыстарды алыңыз.
• Құрылғының қабырғалары мен есігіне су тұруы мүмкін. Тот баспайтын болат, ыдыс­аяққа қарағанда тез салқындайды.
КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Сүзгілерді алу және тазалау
Қоқыс тұрған сүзгілер жуу нәтижесін төмендетеді. Оларды уақытылы тексеріп, қажет болса тазалаңыз. Құрылғыда үш сүзгі бар:
• Ірі торлы сүзгі (A)
• Шағын торлы сүзгі (B)
Page 21
• Ұсақ торлы сүзгі (C)
1. (A) және (B) сүзгілерін ағыту үшін,
шағын торлы сүзгідегі (B) тұтқаны шамамен сағат бағытына қарсы 1/4 мөлшерде бұрап алыңыз.
2. Ірі торлы сүзгіні (A) тұтқасынан ұстап
тұрып шағын торлы сүзгіден (B) алыңыз.
3. Ұстақ торлы сүзгіні (C) құрылғының
түбінен алыңыз
4. Сүзгілерді таза сумен әбден жуыңыз.
5. Ұсақ торлы сүзгіні (C) әдепкі орнына
қойыңыз. Сүзгінің екі бағыттағыштың (D) арасына дұрыс кірігіп орналасқанына көз жеткізіңіз.
6. Ірі торлы сүзгіні (A) шағын торлы сүзгіге
(B) салып, екеуін қатар итеріңіз
7. (A) және (B) сүзгілерін орындарына
салыңыз. Шағын торлы сүзгінің (B) тұтқасын сағат бағытымен сүзгі бекітілгенше бұраңыз.
Күту менен тазалау
A
A
B
B
C
C
D
21
Бүріккіш түтіктерді тазалау
Бүріккіш түтіктерді ағытып алмаңыз. Бүріккіш түтіктердің тесіктері бітеліп қалса, қалдықтарды жіңішке шырпымен тазалаңыз.
Құрылғының сыртын тазалау
Құрылғының сыртын және басқару панелін дымқыл, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Тек бейтарап тазартқыш заттарды қолданыңыз. Жеміргіш заттарды, түрпілі жөкені немесе еріткіштерді (мысалы, ацетон) пайдаланбаңыз.
Page 22
22
Не істерсіңіз, егер...
НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР...
Құрылғы жұмыс істей бастамайды немесе жұмыс істеп тұрып тоқтап қалады. Алдымен ақаулықты түзету жолын іздеңіз (кестеге қараңыз). Өзіңіз түзете алмасаңыз, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Кей ақаулықтар орын алғанда, бейнебетте ескерту кодтары көрсетіледі:
- Ыдыс жуғыш машинаға су құйылмай тұр
- Құрылғының суы төгілмейді
- Тасқынға қарсы құрал қосулы.
Назарыңызда болсын! Тексеріп көру алдында құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.
Дұрыс жұмыс істемеу Ықтимал себебі Ықтимал шешімі
Құрылғыға су құйылмай тұр. Су құйылатын шүмек бітелген
Судың қысымы тым төмен. Жергілікті сумен жабдықтау
Су құятын шүмек жабық. Су құятын шүмекті ашыңыз. Су құятын түтіктегі сүзгі
Су құятын түтік дұрыс
Су құятын түтік бүлінген. Су құятын түтіктің еш жерінің
Құрылғыдан су ақпай тұр. Раковинаның түтікшесі
Су төгетін түтік дұрыс
Су төгетін түтік бүлінген. Су төгетін түтіктің еш жерінің
Тасқынға қарсы құрал қосулы. Судың шүмегін жабыңыз да,
Жуу бағдарламасы басталмайды.
Start батырмасын немесе
Қуат ашасы розеткаға
Сақтандырғыш блогындағы
немесе оған қақ тұрған.
бітеліп қалған.
жалғанбаған.
бітеліп қалған.
жалғанбаған.
Құрылғының есігі ашық тұр. Құрылғы есігін жабыңыз.
түймешігін басқан жоқсыз.
сұғылмаған.
сақтандырғышқа нұқсан келген.
Су құятын шүмекті тазалаңыз.
мекемесіне хабарласыңыз.
Сүзгіні тазалаңыз.
Түтіктің дұрыс жалғанғанын тексеріңіз.
бүлінбегенін тексеріңіз. Раковинаның түтікшесін
тазалаңыз. Түтіктің дұрыс жалғанғанын
тексеріңіз.
бүлінбегенін тексеріңіз.
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Start батырмасын немесе түймешігін басыңыз.
Ашаны розеткаға қосыңыз.
Сақтандырғышты ауыстырыңыз.
Page 23
Не істерсіңіз, егер...
Дұрыс жұмыс істемеу Ықтимал себебі Ықтимал шешімі
Кешіктіріп бастау функциясы
орнатылған.
• Кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтатыңыз.
• Кері санақ аяқталған кезде, жуу бағдарламасы автоматты түрде басталады.
Тексеріп болғаннан кейін, бағдарлама таңдау тетігін ақаулық орын алғанға дейін орнатылып тұрған бағдарламаға қойыңыз. Бағдарлама үзілген жерінен бастап жалғасады. Ақаулық қайта орын алса, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Бейнебетте белгісіз ақаулық кодтары пайда болса, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Қызмет көрсету орталығына қажетті деректер техникалық ақпарат тақтайшасында көрсетілген. Мына деректі жазып қойыңыз:
– Үлгі (MOD.) ........................................................
– Құрылғының нөмірі (PNC) ..........................................
– Сериялық нөмірі (S.N.) ..............................................
Жуу мен құрғату нәтижелері қанағаттанарлықтай емес.
Ақаулық Ықтимал себебі Ықтимал шешімі
Ыдыс-аяқ таза емес. Жуу бағдарламасы салынған
Себеттерге ыдыс-аяқтар
Бүріккіш түтіктер еркін айнала
Сүзгілер ластанған немесе
Жуғыш зат өте аз салынған
Ыдыс-аяққа әк түйіршіктері тұрып қалған.
Су жұмсартқыштың деңгейі
ыдыс-аяқтың түріне және ластану дәрежесіне сай емес.
дұрыс салынбаған, су олардың барлық жеріне жетпейді.
алмайды. Заттар себеттерге дұрыс салынбаған.
дұрыс құрастырылып, орнатылмаған.
немесе мүлде салынбаған.
Тұз сауыты босап қалған. Тұз сауытына ыдыс жуғыш
дұрыс орнатылмаған.
Салынған ыдыс-аяқтың түріне және ластану дәрежесіне сай жуу бағдарламасын таңдаңыз.
Себеттерге ыдыс-аяқтарды дұрыс салыңыз.
Ыдыс-аяқтар себеттерге дұрыс салынбағандықтан, бүріккіш түтіктердің дұрыс айнала алмай тұрғанын тексеріңіз.
Сүзгілердің таза екеніне, дұрыс құрастырылып, орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Жуғыш заттың жеткілікті мөлшерде салынуын қамтамасыз етіңіз.
машина тұзынан салыңыз. Су жұмсартқышты дұрыс
деңгейге қойыңыз.
23
Page 24
24
Техникалық сиппатама
Ақаулық Ықтимал себебі Ықтимал шешімі
Тұз сауытының қақпақшасы
Ыдыс-аяқ пен стакандар айғыз-айғыз, оларға ақшыл жолақтар түскен не беті көкшіл тартқан.
Стакандар мен ыдыста кепкен су тамшысының ізі қалған.
Бұның себебі жуғыш заттарға
Ыдыс-аяқ кеппеген. Жуу бағдарламасында
Ыдыс-аяқ кеппеген және түсі ашылмаған.
Multitab функциясы қосулы
дұрыс жабылмаған. Шайғыш зат тым көп
мөлшерде қолданылған.
Шайғыш зат тым аз мөлшерде қолданылған.
байланысты болуы мүмкін.
құрғату циклі болмаған немесе құрғату циклі шамалы орындалған.
Шайғыш зат үлестіргіші босап қалған.
(бұл функция шайғыш зат үлестіргішін автоматты түрде ажыратады).
Тұз сауытының қақпақшасын дұрыс жабыңыз.
Шайғыш зат мөлшерін азайтыңыз.
Шайғыш зат мөлшерін көбейтіңіз.
Басқа фирманың жуғыш затын қолданыңыз.
Кұрғату нәтижесін жақсарту үшін есікті бірнеше минут ашып қойыңыз.
Шайғыш зат сауытына шайғыш заттан салыңыз.
Шайғыш зат үлестіргішін белсенді күйге көшіріңіз.
Шайғыш зат үлестіргішін іске қосу үшін
Құрылғының сөндірулі тұрғанына көз жеткізіңіз.
1. Multitab түймешігін басып ұстап тұрыңыз.
2. Бағдарлама тетігін бағдарлама көрсеткіші басқару панеліндегі ең бірінші жуу бағдарламасына келгенше сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз.
3. Бейнебетте су жұмсартқыш орнатылған деңгей көрсетілгенде Multitab түймешігін босатыңыз.
4. Бағдарлама тетігін бағдарлама көрсеткіші басқару панеліндегі екінші жуу бағдарламасына келгенше сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз.
5. Бейнебетте шайғыш зат үлестіргішінің орнатылған параметрі көрсетіледі.
Шайғыш зат үлестіргіші ажыратулы
Шайғыш зат үлестіргіші қосулы
6. Multitab түймешігін басыңыз, бейнебетте жаңа параметр көрсетіледі.
7. Параметрді құптау үшін құрылғыны сөндіріңіз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА
Өлшемдері Ені 600 мм
Page 25
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар
Биіктігі 850 мм Тереңдігі 610 мм Сумен жабдықтау қысымы Ең азы 0,5 бар (0,05 MПa) Ең көбі 8 бар (0,8 MПa)
Сумен жабдықтау Сыйымдылығы Орналастыру параметрлері 12
1) Су құятын түтікті 3/4'' бұрамасы бар су шүмегіне жалғаңыз.
1)
Суық су немесе ыстық су ең көбі 60 °C
25
Құрылғы есігінің ішкі жиегінде орналасқан тақтайшада электр қосылымы параметрлері көрсетілген.
Егер ыстық су басқа қуат көздерінен (мысалы, күн батареясы, фотоэлектрлік батарея, жел) алынса, тұтыну қуатын азайту үшін құрылғыны ыстық су жүйесіне жалғаңыз.
ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Бұйымдағы немесе бұйым қорапшасындағы белгісі осы бұйым кәдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп білдіреді. Сондықтан оны ескі электр және электроникалық бұйымдарды жинап утилизация үшін арнайы контейнерлерге салуыңыз керек. Осы бұйымды дұрыс түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған орта менен адам денсаулығына түсіп пайда бола алатын зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса аласыз; осы зиян бұл бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда болуы мүмкін. Осы бұйымның утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін жергілікті әкімшілігіңізбен, қалдықтарды жинап әкететін мекемеңізбен немесе осы бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен хабарласыңыз.
Орам материалдарының қоршаған ортаға зияны жоқ әрі оларды қайта өңдеуден өткізуге болады. Пластик элементтерге мысалы, >PE<, >PS<, т.с.с таңбаламалар салынған. Орам материалдарын тұрмыстық қалдықтарды тастайтын жердегі тиісті жәшіктерге салып тастаңыз.
Назарыңызда болсын! Құрылғыны тастау үшін мына әрекеттерді орындаңыз:
• Розеткадағы ашаны суырып алыңыз.
• Сымы мен ашасын кесіп алыңыз да, қоқысқа тастаңыз.
• Есіктің бекітпесін қоқысқа салыңыз. Бұл балалардың құрылғы ішіне кіріп бекітіліп
қалып, өз өмірлеріне қауіп төндірмеуі үшін қажет.
ОРНАТУ
Ас үй қаптамасының астына орнату
Құрылғыны су ағатын шүмек пен су төгетін құбырға жақын орналастырыңыз. Құрылғыны раковина астына немесе ас үй қаптамасының астына орнату үшін, үстіндегі жұмыс алаңын алыңыз.
Page 26
26
Орнату
Құрылғы орнатылатын қаптаманың ішкі өлшемі, суреттегі өлшемдерге сай екендігіне көз жеткізіңіз.
Құрылғының үстіңгі бетін алу
1. Артқы бұрандаларды алыңыз (1).
2. Жұмыс алаңын құрылғының артқы жағынан тартыңыз (2).
3. Жұмыс алаңын көтеріңіз де, алдыңғы саңылаулардан шығарыңыз (3).
4. Құрылғыны реттемелі сирақтардың көмегімен тіктеп орнатыңыз.
5. Құрылғыны ас үй қаптамасының астына орнатыңыз. Орнатып жатқанда, су жүйесіне қосылатын түтіктерін майыстырып немесе жаншып алмаңыз.
Құрылғыны тіктеп орнату
Құрылғының деңгейін дұрыс ретке келтіріп орнатсаңыз, есік нығыз жабылады. Құрылғыны дұрыс тіктеп орнатпасаңыз, есігі ас үй қаптамасының жақтауларына тиіп қалады. Құрылғының деңгейін реттеу үшін реттемелі сирақтарын босатыңыз немесе қатайтыңыз.
Page 27
Су төгетін жүйеге қосу
Су төгетін түтікті мына жерге жалғаңыз:
• раковина түтікшесіне жалғап, жұмыс алаңының астына орнықтырыңыз. Бұл
раковинадан ағатын лас судың құрылғыға қайта құйылуына жол бермейді.
• Желдеткіш саңылауы бар тік құбыр Ішкі
диаметрі минимум 4 см болуға тиіс. Құрылғының суы төгіліп жатқан кезде, осы су кері құйылып кетпес үшін раковинаның тығынын алып қойыңыз. Су төгетін түтікті ұзарту үшін қолданылатын түтіктің ұзындығы 2 метрден артық болмауға тиіс. Ішкі диаметрі түтіктің диаметрінен кем болмауы керек.
Су төгетін түтікті раковина астындағы қалқаншалы түтікке қоссаңыз, пластик (A) қалқанды алыңыз. Қалқанды алмасаңыз, тағам қалдықтары су төгетін түтіктің ішін бітеп тастауы мүмкін.
Қауіпсіздік құралы лас судың құрылғыға қайта барып құйылуына жол бермейді. Егер раковина түтікшесі 'қайтармайтын клапанмен' жабдықталса, құрылғы суының дұрыс төгілмеуіне әкелуі мүмкін. Қайтармайтын клапанды алыңыз.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Орнату
27
Page 28
28
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков для деликатного белья…
Посетите Интернет-магазин по адресу www.aeg-electrolux.com/shop
Page 29
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
30 Сведения по технике
безопасности 34 Описание изделия 34 Панель управления 37 Эксплуатация изделия 37 Установка смягчителя для воды 39 Использование соли для
посудомоечных машин 39 Использование моющего
средства и ополаскивателя 40 Функция Multitab 41 Загрузка столовых приборов и
посуды 44 Программы мойки 45 Выбор и запуск программы мойки 47 Уход и очистка 48 Что делать, если ... 51 Технические данные 52 Охрана окружающей среды 52 Установка
29
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению личной безопасности и предотвращению повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
Page 30
30
Сведения по технике безопасности
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем приступать к установке и использованию, прочтите внимательно данное руководство:
• для обеспечения личной безопасности и безопасности вашего имущества;
• для охраны окружающей среды.
• для обеспечения правильной работы прибора. Всегда храните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на новое место или передаете его другому лицу. Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной установкой и использованием.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственны‐ ми способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации ус‐ тройства. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от ли‐ ца, ответственного за их безопасность.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опас‐ ность удушья или получения травм.
• Храните все моющие средства в безопасном месте. Не позволяйте детям прикасать‐ ся к моющим средствам.
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда его дверца открыта.
Общие правила техники безопасности
• Не изменяйте параметры данного прибора. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
• Соблюдайте инструкции по технике безопасности от производителя моющих средств, чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла.
• Не пейте воду из прибора. В приборе могут оставаться частицы моющего средства.
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей без надзора. Это предотвратит получе‐ ние травмы и падение на открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения. Не используйте прибор для других целей - для предотвращения травм у людей или ущерба собствен‐ ности.
• Используйте прибор только для мытья принадлежностей, пригодных для мытья в по‐ судомоечных машинах.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами. Суще‐ ствует опасность взрыва или возгорания.
Page 31
Сведения по технике безопасности
• Ножи и прочие заостренные предметы кладите в корзину для столовых приборов острием вниз. Если это невозможно, кладите их горизонтально в верхнюю корзину или в корзину для ножей. (Корзина для ножей есть не во всех моделях).
• Используйте только указанные продукты для посудомоечных машин (моющее сред‐ ство, соль и ополаскиватель).
• Соль, не предназначенная для посудомоечных машин, может повредить устройство для смягчения воды.
• Насыпайте в прибор соль до начала выполнения программы мойки. Оставшаяся в приборе соль может вызвать коррозию или привести к возникновению отверстий в днище прибора.
• Не заливайте в дозатор ополаскивателя другие составы (средство для чистки посу‐ домоечных машин, жидкое моющее средство и т.п.). Это может привести к повре‐ ждению прибора.
• Прежде чем запускать программу мойки, убедитесь, что разбрызгиватели могут сво‐ бодно вращаться.
• Если открыть дверцу прибора во время выполнения программы мойки, из него мо‐ жет вырваться горячий пар. Существует опасность ожога кожи.
• Не извлекайте посуду из прибора, пока программа мойки не завершена.
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вил‐ ку сетевого шнура из розетки.
• Не используйте легковоспламеняющиеся материалы или вещества, которые могут вызывать коррозию.
• Не используйте прибор без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены пра‐ вильно. При неправильно установленных фильтрах результаты мойки будут неудо‐ влетворительными и возможно повреждение прибора.
• Не используйте для чистки прибора воду, подаваемую под давлением, или пар. Это может привести к поражению электрическим током или повреждению прибора.
31
Установка
•Убедитесь, что прибор не поврежден. Не устанавливайте и не подключайте повре‐ жденный прибор, обратитесь к поставщику.
• Удалите все упаковочные материалы перед установкой и использованием прибора.
• Подключение к электросети, сантехнические работы и установку должен выполнять только квалифицированный специалист. Это предотвратит повреждение прибора и получение травмы.
• Убедитесь, что во время установки вилка сетевого кабеля извлечена из розетки.
• Чтобы не повредить гидравлические и электрические компоненты, не сверлите бо‐ ковые стенки прибора.
Меры по предотвращению замерзания
• Не устанавливайте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Производитель не несет ответственность за повреждения, вызванные воздей‐ ствием мороза.
Page 32
32
Сведения по технике безопасности
Подключение к водопроводу
• Для подключения к водопроводу и канализации используйте новые шланги. Не сле‐ дует использовать бывшие в употреблении шланги.
• Не подключайте прибор к новым трубам или к трубам, которыми долго не пользова‐ лись. Спустите воду в течение нескольких минут и затем подключайте наливной шланг.
• Убедитесь, что при установке прибора шланги не были сдавлены или повреждены.
• Во избежание утечек воды проверьте герметичность всех гидравлических соедине‐ ний.
• При первом использовании прибора убедитесь в отсутствии утечек воды в шлангах.
• Наливной шланг оснащен предохранительным клапаном и двойной оболочкой с внут‐ ренним сетевым кабелем. Наливной шланг находится под давлением только во вре‐ мя подачи воды. В случае утечки воды из наливного шланга предохранительный кла‐ пан перекрывает подачу воды.
– Будьте осторожны при подключении наливного шланга:
– Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду. – Если наливной шланг или предохранительный клапан повреждены, немедлен‐
но извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
– По поводу замены наливного шланга с предохранительным клапаном обращай‐
тесь в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение.
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствуют параметрам электросети.
• Включайте прибор только в правильно установленную электрическую розетку с кон‐ тактом заземления.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. Существует опасность возгорания.
• Запрещается выполнять замену сетевого кабеля или использовать сетевой кабель другого типа. Обратитесь в сервисный центр.
Page 33
Сведения по технике безопасности
• Убедитесь, что при установке машины сетевой кабель и кабель сзади прибора не были передавлены или повреждены.
• Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда бери‐ тесь за вилку.
Сервисный центр
• Ремонтировать посудомоечную машину может только квалифицированный специа‐ лист. Обратитесь в сервисный центр.
• Следует использовать только оригинальные запасные части.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска возникновения травмы или повреждения – Выньте вилку сетевого шнура из розетки. – Обрежьте и выбросьте сетевой шнур. – снимите защелку дверцы. Это предотвратит попадание детей или домашних жи‐
вотных в прибор. Существует риск смерти от удушья.
– Утилизируйте прибор в местном центре по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Моющие средства для посудомоечной машины опасны и могут вызывать раздражение!
• При возникновении происшествия с этими моющими средствами немедленно обрат‐ итесь к врачу.
• При попадании моющего средства в рот немедленно обратитесь к врачу.
• Если моющее средство попало в глаза, немедленно обратитесь к врачу и промойте глаза водой.
• Моющие средства для посудомоечной машины храните в безопасном и недоступ‐ ном для детей месте.
• Не оставляйте дверцу прибора открытой, когда в дозаторе моющего средства нахо‐ дится моющее средство.
• Моющее средство следует помещать в дозатор только перед запуском программы мойки.
33
Page 34
34
Описание изделия
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1 Верхняя корзина 2 Переключатель жесткости воды 3 Емкость для соли 4 Дозатор моющего средства 5 Дозатор ополаскивателя 6 Табличка с техническими данными 7 Фильтры 8 Нижний разбрызгиватель 9 Верхний разбрызгиватель
10 Верхняя панель
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 2
3
4
7 568
Page 35
Панель управления
35
1 Положение "Выкл" 2 Указатель селектора программ 3 Индикаторы 4 Дисплей 5 Кнопка Start 6 Кнопка Delay 7 Кнопка Multitab 8 Селектор программ
Индикаторы
Этот индикатор загорается на время этапов мойки и ополаскивания.
Этот индикатор загорается, когда выполняется стадия сушки.
Этот индикатор загорается, когда необходимо наполнить дозатор ополаскивате‐
1)
ля.
Индикатор загорается, когда требуется наполнить емкость для соли. После наполнения емкости индикатор соли может светиться в течение несколь‐ ких часов. Это не оказывает негативного влияния на работу прибора.
Этот индикатор загорается при включении функции Multitab.
1) Индикаторы наличия соли и/или ополаскивателя не загораются во время выполнения программы мойки,
даже когда соответствующие емкости пусты.
1)
Дисплей
На дисплее отображается:
• Электронная регулировка уровня устройства для смягчения воды.
• Включение и выключение дозатора ополаскивателя (только при включенной функ‐ ции Multitab).
• Продолжительность программы мойки.
• Время, оставшееся до окончания программы мойки.
• Завершение программы мойки (в этом случае на дисплее отображается ноль).
• Время задержки пуска.
• Коды ошибок.
Кнопка Start
Нажмите эту кнопку для начала:
• программы мойки;
• обратного отсчета времени, оставшегося до пуска.
Кнопка Delay
Последовательным нажатием этой кнопки добейтесь задержки пуска программы мой‐ ки на период от 1 до 19 часов.
Page 36
36
Панель управления
Кнопка Multitab
Нажмите эту кнопку для включения или выключения функции Multitab (см. "Функция Multitab").
Селектор программ
Селектор программ служит для:
• Включения и выключения прибора
• Задания программы мойки
• Регулирования электронным способом уровня смягчителя для воды (см. раздел "Ус‐ тановка смягчителя для воды")
• Включения или выключения дозатора ополаскивателя (только при включенной функ‐ ции Multitab).
Включение прибора и выбор программы мойки. Поверните селектор программ так, чтобы его указатель был направлен на одну из про‐
грамм мойки на панели управления.
• Если указатель на селекторе программ направлен на программу мойки, на цифро‐ вом дисплее появляется время ее выполнения.
• Если указатель на селекторе программ не направлен на программу мойки, на циф‐ ровом дисплее отображаются две горизонтальные полоски.
Включение прибора Поверните селектор программ так, чтобы указатель на селекторе программ был на‐
правлен на положение "Выкл".
Режим настройки
Прибор должен быть в режиме настройки для выполнения следующих операций:
• Установка и запуск программы мойки;
• Установка и запуск задержки пуска;
• Электронная регулировка уровня смягчителя для воды;
• Включение или выключение дозатора ополаскивателя (только при включенной функ‐ ции Multitab).
Включите прибор. Прибор находится в режиме настройки, если:
• На дисплее мигает информация о продолжительности программы;
• Светится один или несколько индикаторов фаз.
Включите прибор. Прибор не находится в режиме настройки, если:
• На дисплее не мигает информация о продолжительности программы мойки или вре‐ мя задержки пуска;
• Светится один или несколько индикаторов фаз. – Для возврата в режим настройки необходимо отменить программу или задержку
пуска (см. раздел "Выбор и запуск программы мойки").
Page 37
Эксплуатация изделия
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
1. Убедитесь, что уровень устройства для смягчения воды соответствует жесткости
воды в вашей местности. В противном случае, выполните регулировку устройства для смягчения воды.
2. Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли.
3. Наполните ополаскивателем дозатор ополаскивателя.
4. Загрузите столовые приборы и посуду в прибор.
5. Задайте правильную программу мойки в соответствии с типом загрузки и сте‐
пенью загрязнения.
6. Добавьте в дозатор моющего средства соответствующее количество моющего сред‐
ства.
7. Запустите программу стирки.
Если вы используете комбинированное таблетированное моющее средство ("3 в 1", "4 в 1" или "5 в 1"), используйте функцию Multitab (см. раздел "Функция Multitab").
УСТАНОВКА СМЯГЧИТЕЛЯ ДЛЯ ВОДЫ
Устройство смягчения воды удаляет минеральные вещества и соли из водопроводной воды, подаваемой в машину. Эти вещества могут вызвать повреждение прибора. Отрегулируйте уровень устройства для смягчения воды, если он не соответствует жест‐ кости воды в вашей местности. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
Жесткость воды
градусы (жест‐ кость воды) по не‐ мецкому стандар‐
ту (°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
градусы (жест‐ кость воды) по
французскому
стандарту (TH°)
ммоль/л градусы
(жесткость
воды) по
шкале Клар‐
ка
Настройка жесткости
вручную элек‐
2
2
2
2
2
2
1)
1)
1)
1)
1)
1)
воды
37
трон‐
ным
спосо‐
бом
10
9
8
7
6
1)
5
Page 38
38
Установка смягчителя для воды
Жесткость воды
градусы (жест‐ кость воды) по не‐ мецкому стандар‐
ту (°dH)
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Заводская установка.
2) Не используйте соль при таком уровне.
градусы (жест‐ кость воды) по
французскому
стандарту (TH°)
ммоль/л градусы
(жесткость
воды) по
шкале Клар‐
ка
Настройка жесткости
вручную элек‐
1
Устройство для смягчения воды необходимо настроить вручную и электронным спосо‐ бом.
Настройка вручную
Поверните переключатель жесткости воды в по‐ ложение "1" или "2" (см. таблицу).
Электронная настройка
Убедитесь, что прибор выключен.
2)
воды
трон‐
ным
спосо‐
бом
2)
1
1. Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку Multitab.
2. Поверните селектор программ против часовой стрелки так, чтобы его указатель был направлен на первую программу мойки на панели управления.
3. Отпустите кнопку Multitab, когда на дисплее появится установленный уровень смяг‐ чителя для воды (пример: на цифровом дисплее отображается
= уровень 5).
4. Многократным нажатием кнопки Multitab добейтесь отображения на дисплее ново‐ го уровня.
5. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
Если для устройства смягчения воды электронным способом установлен уровень 1, ин‐ дикатор наличия соли останется выключенным.
Page 39
Использование соли для посудомоечных машин
39
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОЛИ ДЛЯ ПОСУДОМОЕЧНЫХ МАШИН
Наполнение емкости для соли
1. Поверните крышку против часовой стрелки и откройте емкость для соли.
2. Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использованием).
3. Чтобы засыпать в емкость соль, вос‐ пользуйтесь воронкой.
4. Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
5. Чтобы закрыть емкость для соли, повер‐ ните крышку по часовой стрелке.
То, что вода выливается из емкости для со‐ ли, когда туда насыпается соль, нормально.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА И ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
5
1
3
2
4
6
8
7
Использование моющих средств
В целях сохранения окружающей среды не используйте моющие средства в количе‐ ствах, превышающих необходимые. Соблюдайте рекомендации, приведенные изготовителем на упаковке моющего сред‐ ства.
Чтобы заполнить дозатор моющим средством, выполните следующие операции:
1.
Нажмите кнопку
2.
Заполните дозатор
2
, чтобы открыть крышку 8 дозатора моющего средства.
3
моющим средством.
Page 40
40
Функция Multitab
3. Если в программе мойки предусмотрен этап предварительной мойки, добавьте не‐ много моющего средства в отделение дозатора для предварительной мойки
4. При использовании таблетированного моющего средства положите таблетку в до‐
3
затор моющего средства
5. Закройте дозатор моющего средства. Надавите на крышку так, чтобы она зафикси‐ ровалась в своем положении.
Различные моющие средства растворяются за разное время. Поэтому некоторые та‐ блетированные моющие средства не успевают полностью проявить свои чистящие свойства во время коротких программ мойки. При использовании таблетированных моющих средств выбирайте продолжительные программы мойки, чтобы моющее сред‐ ство полностью растворилось.
.
Использование ополаскивателя
Ополаскиватель позволяет высушивать посуду без образования полос и пятен. Дозатор ополаскивателя автоматически добавляет ополаскиватель во время послед‐ ней фазы ополаскивания.
Для наполнения дозатора ополаскивателя выполните следующие действия:
1.
Нажмите кнопку
2.
Заполните ополаскивателем дозатор ополаскивателя чает максимальный уровень.
3. Во избежание избыточного пенообразования при выполнении программы мойки, удалите пролившийся ополаскиватель с п ом ощ ью тк ан и, х ор ош о вп ит ывающей жид‐ кость.
4. Закройте дозатор ополаскивателя. Надавите на крышку так, чтобы она зафиксиро‐ валась в своем положении.
5
, чтобы открыть крышку 7 дозатора ополаскивателя.
4
. Отметка «max» обозна‐
1
.
Отрегулируйте дозировку ополаскивателя
Значение, установленное на заводе-изготовителе: положение 4. Для установки дозировки ополаскивателя предусмотрено 6 положений: от 1 (минималь‐ ная доза) до 6 (максимальная доза). Для увеличения или снижения дозировки поверните селектор ополаскивателя ответствующее положение.
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Функция Multitab предназначена для комбинированных таблетированных моющих средств. Такие средства объединяют в себе свойства моющего средства, ополаскивателя и по‐ судомоечной соли для посудомоечных машин. Некоторые типы таблеток могут содер‐ жать другие вещества. Удостоверьтесь, что применение данных таблеток подходит для жесткости воды Ваше‐ го региона (см. указания на упаковке продукта). При использовании функции Multitab подачу ополаскивателя и соли прекращается. При использовании функции Multitab индикаторы ополаскивателя и соли отключаются.
6
в со‐
Page 41
Загрузка столовых приборов и посуды
При использовании функции Multitab продолжительность программ может увеличиться. Функцию Multitab следует включать перед запуском программы мойки. Включение функ‐
ции Multitab в процессе выполнения программы мойки невозможно.
Включение функции Multitab
• Многократным нажатием кнопки Multitab добейтесь включения индикатора функции
Multitab. Функция включена. – Если функция Multitab включена, то она будет оставаться включенной, пока Вы
ее не выключите.
Выключение функции Multitab и использование моющего средства, соли и ополаскивателя по отдельности
1. Нажмите кнопку Multitab, индикатор функции Multitab погаснет. Функция отключена.
2. Наполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
3. Установите жесткость воды на максимальный уровень.
4. Запустите программу мойки без посуды.
5. Настройте смягчитель воды в соответствии с уровнем жесткости воды в Вашем ре‐ гионе.
6. Регулировка количества ополаскивателя.
ЗАГРУЗКА СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ И ПОСУДЫ
41
Советы
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые
ткани).
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде.
• Загружайте полые предметы (чашки, стаканы и сковороды) отверстием вниз.
• Убедитесь, что вода не скапливается в емкостях или в мисках.
• Убедитесь, что столовые приборы и тарелки не слиплись.
• Убедитесь, что стаканы не соприкасаются друг с другом.
• Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
• Чтобы исключить слипание ложек, размещайте их вперемежку с другими приборами.
• При загрузке предметов в корзины убедитесь, что все поверхности могут омывать‐
ся водой.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что посуда не дви‐
гается.
• На пластмассовых предметах и сковородах с антипригарным покрытием могут соби‐
раться капли воды.
Page 42
42
Загрузка столовых приборов и посуды
Нижняя корзина
В нижнюю корзину помещайте кастрюли, кры‐ шки, тарелки, салатницы и столовые приборы. Сервировочные блюда и большие крышки раз‐ мещайте ближе к краям корзины.
Ряды штырей в нижней корзине могут утапли‐ ваться для загрузки кастрюль, сковород и мисок.
Корзина для столовых приборов
Вилки и ложки ставьте ручками вниз.
Page 43
Ножи ставьте ручками вверх. Чтобы исключить слипание ложек, размещайте их вперемежку с другими приборами. Используйте решетку для столовых приборов. Если размер столовых приборов не позволяет использовать решетку, ее легко можно снять.
Верхняя корзина
Верхняя корзина предназначена для тарелок (диаметром не более 24 см), блюдец, салат‐ ниц, чашек, стаканов, кастрюль и крышек. Рас‐ положите предметы так, чтобы вода попадала на все поверхности.
Не ставьте тарелки в первые три части пере‐ дней части корзины. Убедитесь, что тарелки на‐ клонены вперед.
Загрузка столовых приборов и посуды
43
Бокалы с длинными ножками устанавливайте в держатели для чашек ножками вверх. Чтобы по‐ ставить длинные предметы, сложите вверх дер‐ жатели для чашек.
Регулирование высоты верхней корзины
Чтобы лучше использовать объем машины, верхнюю корзину можно поставить в одно из двух положений.
Page 44
44
Программы мойки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Отрегулируйте высоту, прежде чем загружать верхнюю корзину.
Максимальная высота посуды в:
верхней корзине нижней корзине Верхнее положение 20 см 31 см Нижнее положение 24 см 27 см
Чтобы передвинуть верхнюю корзину в верхнее положение, выполните следующие дей‐ ствия:
1. Выдвиньте стопоры передней направ‐ ляющей (А).
2. Вытяните корзину
3. Поставьте корзину в верхнее положение.
4. Верните стопоры передней направляю‐ щей (А) в их исходное положение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если корзина находится в верхнем положе‐ нии, то не ставьте чашки на держатели для чашек.
ПРОГРАММЫ МОЙКИ
Программа Тип загрязнения Тип загрузки Описание программы
Сильное загряз‐ нение
Все Посуда, столовые
1)
Обычное за‐
2)
грязнение
Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
приборы, кастрюли и сковороды
Посуда и столовые приборы
Предварительная мойка Мойка при температуре 70°C Ополаскивания Сушка
Предварительная мойка Мойка при температуре 45°C или 70°C Ополаскивания Сушка
Предварительная мойка Мойка при температуре 50°C Ополаскивания Сушка
Page 45
Выбор и запуск программы мойки
Программа Тип загрязнения Тип загрузки Описание программы
Свежее загряз‐ нение
3)
1) Прибор самостоятельно определяет тип загрязнения и количество посуды в корзинах. Он автоматически
регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и время выполнения программы.
2) Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает наиболее
практичное потребление воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
3) Данная программа позволяет вымыть посуду, которая недолго оставалась грязной. Программа
обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
Посуда и столовые приборы
Мойка при температуре 60°C Ополаскивание
45
Показатели потребления
Программа
1) На дисплее отображается время выполнения программы.
1)
Электроэнергия (кВтч) Вода (л)
1,5-1,7 15-17
1,1-1,7 11-22
1,0-1,1 13-15
0,9 9
Указанные показатели потребления могут изменяться в зависимости от давления и тем‐ пературы воды, напряжения в сети и количества посуды.
ВЫБОР И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ МОЙКИ
Запуск программы мойки без задержки пуска
1. Закройте дверцу прибора.
2. Задайте программу мойки (убедитесь, что прибор находится в режиме настройки).
• На дисплее мигает информация о продолжительности программы;
• Светятся индикаторы этапов выполнения выбранных программ мойки.
3. Нажмите кнопку Start – при этом автоматически начнется выполнение заданной программы.
• Индикаторы этапов погасли, но светится индикатор текущего этапа.
Запуск программы мойки с задержкой пуска
1. Закройте дверцу прибора.
2. Задайте программу мойки (убедитесь, что прибор находится в режиме настройки).
3. Последовательным нажатием кнопки Delay добейтесь отображения на дисплее вре‐ мени задержки пуска.
• На дисплее мигает время задержки.
4. Нажмите кнопку Start – при этом автоматически начнется обратный отсчет.
• Время задержки пуска на дисплее перестанет мигать.
Page 46
46
Выбор и запуск программы мойки
• Индикаторы этапов выбранной программы мойки погаснут.
5. После завершения обратного отсчета времени произойдет автоматический запуск программы мойки.
• Загорится индикатор текущего этапа программы.
Открывание дверцы прибора приводит к прерыванию обратного отсчета. При закрыва‐ нии дверцы обратный отсчет продолжается с точки прерывания.
Отмена задержки пуска
Если кнопка Start не нажата и обратный отсчет времени не начат
1. Многократным нажатием кнопки Delay добейтесь:
• Отображения на дисплее заданного значения продолжительности программы
мойки;
• Включения индикаторов этапа мойки.
2. Для запуска выбранной программы мойки нажмите кнопку Start.
Если нажать кнопку Start и начался обратный отсчет времени
1. Многократным нажатием кнопки Delay добейтесь:
• Отображения на дисплее заданного значения продолжительности программы
мойки;
• Включения индикаторов этапа мойки.
Начнется автоматическое выполнение программы мойки.
Прерывание программы мойки
• Откройте дверцу машины.
– Программа мойки остановится.
• Закройте дверцу.
– Выполнение программы мойки продолжится с той точки, в которой она была пре‐
рвана.
Отмена программы мойки
Внести изменения можно только до начала выполнения программы мойки. Чтобы изменить программу мойки во время ее выполнения, необходимо отменить про‐ грамму.
• Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Multitab и Delay, пока:
– На дисплее не замигает значение времени последней выбранной программы мой‐
ки;
– Не загорятся индикаторы этапов выполнения программы мойки. Убедитесь в наличии моющего средства в дозаторе моющего средства перед запу‐ ском новой программы мойки.
Окончание программы мойки
По окончании программы мойки на дисплее отображается ноль, а индикаторы этапов гаснут.
1. Выключите прибор.
Page 47
Уход и очистка
2. Откройте дверцу прибора.
3. Для улучшения результатов сушки оставьте дверцу приоткрытой на несколько ми‐
нут.
Если Вы не выключили машину по окончании программы мойки, она автоматически пе‐ реходит в режим ожидания.
• В целях энергосбережения, в режиме ожидания через три минуты после окончания
программы мойки:
– Все индикаторы гаснут;
– На дисплее отображается одна горизонтальная полоска. При нажатии любой кнопки происходит включение дисплея и индикаторов.
Извлеките предметы из корзин.
• Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, потом — из верхней.
• На боковых стенках и на дверце прибора может быть вода. Нержавеющая сталь
охлаждается быстрее, чем посуда.
УХОД И ОЧИСТКА
Снятие и очистка фильтров
Грязные фильтры ухудшают качество мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, проводите их очистку. В машине установлено 3 фильтра:
• Фильтр грубой очистки (А);
• Микрофильтр (B);
• Плоский фильтр (С).
47
A
A
B
B
C
C
Page 48
48
Что делать, если ...
1. Чтобы снять блокировку фильтров (A) и
(B), поверните ручку на микрофильтре (B) против часовой стрелки примерно на 1/4 оборота и снимите фильтр.
2. Удерживая фильтр грубой очистки (А)
за ручку, извлеките его из микрофильт‐ ра (В).
3. Извлеките плоский фильтр (С) из углу‐
бления в днище прибора.
4. Тщательно промойте фильтры водой.
5. Установите плоский фильтр (C) на его
место. Убедитесь, что он вставлен пра‐ вильно в две направляющие (D).
6. Установите фильтр грубой очистки (A) в
микрофильтр (B) и сожмите их вместе.
7. Установите фильтры (А) и (В) на место.
Поверните ручку на микрофильтре (В) по часовой стрелке так, чтобы фильтр зафиксировался на своем месте.
D
Очистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засорились, удалите частицы грязи с помощью пред‐ мета с тонким кончиком (зубочисткой).
Очистка внешних поверхностей
Протрите мягкой влажной тканью наружные поверхности прибора и панель управления. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки и растворители (например, ацетон).
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Машина не запускается или останавливается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если решение не найде‐ но, обратитесь в сервисный центр. При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности:
- В прибор не поступает вода
- Прибор не сливает воду
- Сработала система защиты от перелива.
Page 49
Что делать, если ...
49
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверки выключите прибор.
Неисправность Возможная причина Возможное решение
В прибор не поступает вода. Водопроводный кран закрыт
Давление воды слишком низ‐
Закрыт водопроводный кран. Откройте водопроводный
Засорен фильтр в наливном
Неправильное подключение
Поврежден наливной шланг. Убедитесь, что наливной
Прибор не сливает воду. Забита сливная труба ракови‐
Неправильное подключение
Поврежден сливной шланг. Убедитесь, что сливной
Сработала система защиты от перелива.
Программа мойки не запу‐ скается.
Не было нажато сенсорное по‐
Вилка сетевого шнура не вста‐
Перегорел предохранитель в
Установлена задержка пуска. • Отмените задержку пуска.
или забит накипью.
кое.
шланге.
наливного шланга.
ны.
сливного шланга.
Закройте водопроводный вен‐
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора.
ле или кнопка Start.
влена в розетку.
коробке предохранителей.
Прочистите водопроводный вентиль.
Обратитесь в местную служ‐ бу водоснабжения.
кран. Прочистите фильтр.
Убедитесь в правильности подключения шланга.
шланг не поврежден. Прочистите сливную трубу ра‐
ковины. Убедитесь в правильности
подключения шланга.
шланг не поврежден.
тиль и обратитесь в сервис‐ ный центр.
Нажмите сенсорное поле или кнопку Start.
Вставьте вилку в розетку.
Замените предохранитель.
• После завершения обрат‐ ного отсчета времени про‐ изойдет автоматический запуск программы мойки.
После этой проверки установите селектор на программу мойки, после выполнения ко‐ торой произошла неполадка. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр. Если на дисплее отображаются другие коды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
Page 50
50
Что делать, если ...
Необходимые данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими данными. Запишите эти данные:
– Название модели (MOD.) ........................................................
– Номер изделия (PNC) ........................................
– Серийный номер (S.N.) ..............................................
Результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда остается грязной. Программа мойки не соответ‐
Посуда загружена неправиль‐
Разбрызгиватели не могут
Фильтры засорены или непра‐
Недостаточно моющего сред‐
На посуде имеется известко‐ вый налет.
Неправильный уровень жест‐
Неплотно завинчен колпачок
На стеклянной и фаянсовой посуде видны потеки, беле‐ сые пятна или голубоватая пленка.
После высыхания капель во‐ ды на стекле и посуде остают‐ ся пятна.
Причиной может быть каче‐
ствует типу посуды и степени ее загрязненности.
но – вода не попадает на все поверхности.
свободно вращаться. Непра‐ вильная загрузка посуды в корзины.
вильно собраны и установле‐ ны.
ства, или его нет совсем.
Емкость для соли пуста. Насыпьте посудомоечную
кости в устройстве смягчения воды
емкости для соли.
Слишком большое количе‐ ство ополаскивателя.
Слишком мало ополаскивате‐ ля.
ство моющего средства.
Убедитесь, что программа мойки соответствует типу по‐ суды и степени ее загрязнен‐ ности.
Уложите посуду в корзины как следует.
Убедитесь, что расположение посуды не препятствует вра‐ щению разбрызгивателей.
Удостоверьтесь, что фильтры чистые, собраны и установле‐ ны правильно.
Убедитесь, что в машине имеется необходимое количе‐ ство моющего средства.
соль в емкость для соли. Скорректируйте уровень жест‐
кости в устройстве для смяг‐ чения воды.
Убедитесь, что колпачок емко‐ сти для соли установлен на‐ длежащим образом.
Уменьшите количество опола‐ скивателя.
Увеличьте количество опола‐ скивателя.
Используйте моющее сред‐ ство другой марки.
Page 51
Технические данные
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Посуда остается влажной. Установлена программа без
фазы сушки или с сокращен‐ ной фазой сушки.
Посуда мокрая и тусклая. Дозатор ополаскивателя пуст. Наполните ополаскивателем
Функция Multitab включена
(эта функция автоматически выключает дозатор ополаски‐ вателя).
Для лучших результатов су‐ шки оставьте дверцу приот‐ крытой на несколько минут.
дозатор ополаскивателя. Включите дозатор ополаски‐
вателя.
Включение дозатора ополаскивателя
Убедитесь, что прибор выключен.
1. Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку Multitab.
2. Поверните селектор программ против часовой стрелки так, чтобы его указатель был направлен на первую программу мойки на панели управления.
3. Отпустите кнопку Multitab, когда на дисплее появится установленный уровень смяг‐ чителя для воды.
4. Поверните селектор программ против часовой стрелки так, чтобы его указатель был направлен на вторую программу мойки на панели управления.
5. На дисплее появится текущая настройка дозатора ополаскивателя.
Дозатор ополаскивателя выключен
Дозатор ополаскивателя включен
51
6. Нажмите кнопку Multitab, и на дисплее отобразится новое значение.
7. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габариты Ширина 600 мм Высота 850 мм Глубина 610 мм Давление в водопроводной
системе Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Подача воды Вместимость Комплектов посуды 12
1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
1)
Параметры электропитания указаны на табличке с техническими данными на внутрен‐ ней стороне дверцы прибора.
Минимум 0,5 бар (0,05 МПа)
Холодная или горячая вода максимум 60 °C
Page 52
52
Охрана окружающей среды
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии (например, солнечные или фотогальванические панели, ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно переработа‐ на. На пластмассовых деталях указан материал, из которого они изготовлены, напри‐ мер, >PE<, (полиэтилен) >PS< (полистирол) и т.д. Упаковочные материалы следует складывать в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
ВНИМАНИЕ! Если машина больше не нужна, выполните следующие действия:
• Выньте вилку из розетки.
• Отрежьте кабель электропитания и штепсельную вилку и выкиньте их.
• Удалите дверной замок. Благодаря этому дети не смогут оказаться запертыми внут‐
ри машины, подвергая свою жизнь опасности.
УСТАНОВКА
Установка под рабочий стол
Установите машину рядом с водопроводным вентилем и сливом в канализацию. Снимите верхнюю панель машины, чтобы можно было установить ее под раковину или столешницу.
Page 53
Проверьте, чтобы размеры ниши соответство‐ вали размерам, указанным на рисунке.
Порядок действий для снятия верхней панели прибора
1. Выверните задние винты (1).
2. Потяните верхнюю панель машины на‐ зад (2).
Установка
53
3. Поднимите верхнюю панель и сдвиньте ее с передних направляющих (3).
4. С помощью регулировочных ножек уста‐ новите прибор строго горизонтально.
5. Установите прибор под столешницу. Будьте осторожны, чтобы не допустить сдавливания или залома шлангов при ус‐ тановке.
Регулировка уровня машины
Если уровень машины установлен правильно, то дверца будет плотно и легко закры‐ ваться. Если уровень установлен неправильно, то дверца будет задевать за стенки корпуса. Выравнивание машины производится путем вкручивания или выкручивания регулируе‐ мых ножек.
Page 54
54
Установка
Подключение к канализации
Подключите сливной шланг к:
• Сливной трубе раковины и закрепите его под рабочей поверхностью. Это исключит
попадание сточной воды из раковины обратно в прибор.
• Стояку с вентиляционным отверстием.
Внутренний диаметр должен быть не ме‐
нее 4 см. Чтобы не допустить попадания сточной во‐ ды в прибор, во время слива воды из прибо‐ ра вынимайте пробку сливного отверстия ра‐ ковины. Длина удлинителя сливного шланга не дол‐ жна превышать 2 м. Внутренний диаметр дол‐ жен быть не меньше диаметра шланга. При подсоединении сливного шланга к сливной трубе под раковиной снимите пластиковую мем‐ брану (A). Если не удалить мембрану, остатки пищи могут вызвать засорение в месте соеди‐ нения трубы со сливным шлангом
Защитное устройство препятствует попаданию грязной воды обратно в прибор. Если слив ра‐ ковины оборудован обратным клапаном, то он может препятствовать нормальному сливу во‐ ды из прибора. Снимите обратный клапан.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 55
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного за найвищими стандартами якості, - від спеціального посуду до кошиків для столових приборів, від тримачів для пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
55
Відвідайте інтернет-магазин на сайті www.aeg-electrolux.com/shop
Page 56
56
ЗМІСТ
Зміст
57 Інформація з техніки безпеки 61 Опис виробу 61 Панель керування 63 Використання приладу 64 Установка пом'якшувача води 65 Використання солі для
посудомийних машин
66 Використання мийного засобу і
ополіскувача 67 Функція Multitab 67 Завантажування ножів та посуду 71 Програми миття посуду 71 Вибір і запуск програми миття
посуду 73 Догляд та чистка 75 Що робити, коли ... 77 Технічні дані 78 Охорона довкілля 78 Установка
У цій інструкції застосовуються такі символи:
Важлива інформація, що стосується вашої особистої безпеки, та інформація про те, як уникнути пошкодження приладу.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення
Page 57
Інформація з техніки безпеки
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед встановленням та експлуатацією приладу уважно прочитайте цю інструкцію, щоб забезпечити:
• вашу особисту безпеку та безпеку вашого майна;
• збереження довкілля;
• правильну роботу приладу. Завжди зберігайте цю інструкцію разом із приладом, навіть якщо ви переїжджаєте в інше місце або передаєте прилад іншій особі. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення або експлуатацію.
Безпека дітей і вразливих осіб
• Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При ко‐ ристуванні приладом такі особи мають перебувати під наглядом або виконувати вка‐ зівки відповідальної за їх безпеку людини.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для дітей місці. Існує ризик заду‐ шення або травмування.
• Тримайте всі миючі засоби в безпечному місці. Не дозволяйте дітям торкатися мию‐ чих засобів.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до приладу, коли його дверцята відчинені.
57
Загальні правила безпеки
• Не змінюйте технічні характеристики приладу. Існує ризик отримання травм та пош‐ кодження приладу.
• Щоб уникнути опіків очей, рота та горла, дотримуйтеся правил техніки безпеки, вка‐ заних виробником миючих засобів для посудомийних машин.
• Не пийте воду з приладу. У приладі можуть залишатися рештки миючого засобу.
• Не залишайте дверцята приладу відчиненими без нагляду. Це дозволить уникнути травмування та падіння осіб, які можуть спіткнутись об відкриті дверцята.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверцята.
Експлуатація
• Прилад призначено виключно для застосування в домашніх умовах. Не використо‐ вуйте прилад в інших цілях, щоб уникнути травмування людей або пошкодження май‐ на.
• Використовуйте прилад лише для миття побутового посуду, який дозволяється мити в посудомийних машинах.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах, усереди‐ ну приладу, поряд з ним або на нього. Існує небезпека вибуху або пожежі.
• Ножі й усі предмети з гострими кінцями ставте в кошик для столових приборів го‐ стрим кінцем донизу. Також можна покласти їх в горизонтальному положенні у верх‐ ній кошик чи в кошик для ножів. (Не в усіх моделях є кошик для ножів).
Page 58
58
Інформація з техніки безпеки
• Застосовуйте лише спеціальні хімікати (миючий засіб, сіль, ополіскувач) для посудо‐ мийних машин.
• Сіль, яка не призначена для посудомийних машин, може призвести до пошкодження пом’якшувача води.
• Засипайте сіль у прилад перед запуском програми миття. Залишки солі у приладі можуть призвести до корозії або утворення дірок на дні приладу.
• Не заливайте в дозатор ополіскувача інші речовини крім ополіскувача (наприклад, миючий засіб для посудомийної машини, рідкий миючий засіб тощо). Це може пош‐ кодити прилад.
• Перед запуском програми миття посуду переконайтеся, що розпилювачі можуть віль‐ но обертатися.
• При відкриванні дверцят під час роботи приладу з нього може виходити гаряча па‐ ра. Існує небезпека отримання опіку.
• Не виймайте посуд з приладу до завершення програми миття.
Догляд та чистка
• Перш ніж починати чищення приладу, вимкніть його і вийміть вилку з розетки.
• Не користуйтеся займистими речовинами або речовинами, які можуть спричинити корозію.
• Не користуйтеся приладом без фільтрів. Переконайтеся, що фільтри правильно вста‐ новлені. Неправильне встановлення призводить до незадовільних результатів мит‐ тя і пошкодження приладу.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пар для чищення приладу. Існує ри‐ зик травмування або пошкодження приладу.
Установка
• Переконайтеся, що прилад не пошкоджений. Встановлювати та підключати пошкод‐ жений прилад заборонено; зверніться до постачальника.
• Перш ніж розпочати установку та користування приладом, зніміть все пакування.
• Підключення до електромережі, до водопроводу й каналізації та установку приладу повинен виконувати лише кваліфікований і компетентний фахівець. Це дозволить уникнути травмування та пошкодження майна.
• Подбайте про те, щоб під час установки вилка не була вставлена в розетку.
• Щоб уникнути пошкодження гідравлічних і електричних компонентів, забороняється робити отвори в стінках приладу.
Запобіжні заходи на випадок морозу
• Не встановлюйте прилад в приміщеннях, де температура знижується нижче 0°C.
• Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що є результатом замерзання приладу.
Підключення до водопроводу
• Використовуйте нові шланги для підключення приладу до системи водопостачання. Не користуйтеся старими шлангами.
Page 59
Інформація з техніки безпеки
• Не підключайте прилад до нових труб або труб, якими довгий час не користувалися. Злийте воду впродовж кількох хвилин, а вже потім приєднуйте впускний шланг.
• П і д ч а с в с та н ов л ен ня п ри ла д у п и ль ну й те , щ о б н е п е ре т ис н ут и й н е пошкодити шланги.
• Подбайте про те, щоб муфти були добре затягнуті. Це потрібно, щоб запобігти виті‐ канню води.
• При першому користуванні приладом перевірте, чи шланги не протікають.
• Впускний шланг має подвійні стінки та оснащений внутрішнім кабелем і запобіжним клапаном. Впускний шланг перебуває під тиском лише тоді, коли по ньому тече во‐ да. У разі протікання впускного шланга запобіжний клапан перекриває воду.
– Будьте обережні, приєднуючи впускний шланг:
– не кладіть впускний шланг або запобіжний клапан у воду; – у разі пошкодження впускного шланга або запобіжного клапана, негайно вий‐
міть вилку з розетки;
– замінювати впускний шланг із запобіжним клапаном дозволяється лише спеціа‐
лістам сервісного центру.
Попередження! Висока напруга.
59
Підключення до електромережі
• Прилад має бути заземлений.
• Переконайтеся, що параметри енергоспоживання на табличці з технічною інформа‐ цією відповідають параметрам електромережі.
• Завжди користуйтеся правильно встановленою протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі й подовжувачі. Існує ризик виникнення пожежі.
• Не замінюйте кабель живлення. Зверніться у сервісний центр.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не перетиснути й не пошкодити ка‐ бель живлення і розетку позаду приладу.
• Переконайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення при відключенні приладу від мережі. Вимкнення з ро‐ зетки завжди здійснюйте, витягаючи за штепсельну вилку.
Page 60
60
Інформація з техніки безпеки
Сервісний центр
• Тільки кваліфіковані спеціалісти можуть ремонтувати прилад і виконувати на ньому інші роботи. Зверніться у сервісний центр.
• Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
Утилізація приладу.
• Щоб запобігти ризику отримання травм або заподіяння шкоди, дотримуйтесь нижче‐ наведених інструкцій.
– Витягніть штепсельну вилку з електричної розетки. – Відріжте кабель живлення і викиньте його. – Зніміть клямку дверцят. Це завадить дітям або домашнім тваринам зачинитися
всередині приладу. Існує ризик задушення.
– Утилізуйте прилад на місцевій переробній фабриці.
Попередження! Миючі засоби для посудомийної машини небезпечні та можуть викликати корозію!
• При нещасних випадках, пов’язаних з миючими засобами, негайно звертайтеся до лікаря.
• У разі потрапляння миючого засобу в рот негайно зверніться до лікаря.
• У разі потрапляння миючого засобу в очі негайно промийте їх водою і зверніться до лікаря.
• Тримайте миючі засоби для посудомийної машини в безпечному, недосяжному для дітей місці.
• Не залишайте дверцята приладу відчиненими, коли в дозаторі миючого засобу зна‐ ходиться миючий засіб.
• Заповнюйте дозатор миючого засобу безпосередньо перед запуском програми мит‐ тя посуду.
Page 61
ОПИС ВИРОБУ
1 Верхній кошик 2 Перемикач рівня жорсткості води 3 Контейнер для солі 4 Дозатор миючого засобу 5 Дозатор ополіскувача 6 Табличка з технічними даними 7 Фільтри 8 Нижній розпилювач 9 Верхній розпилювач
10 Верхня кришка
Опис виробу
61
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1 2
3
4
7 568
Page 62
62
Панель керування
1 Вимкнено 2 Покажчик програми 3 Індикатори 4 Дисплей 5 Кнопка Start 6 Кнопка Delay 7 Кнопка Multitab 8 Перемикач програм
Індикатори
Індикатор загорається, коли виконується фаза миття чи полоскання.
Індикатор загорається, коли виконується фаза сушіння.
Індикатор загорається, коли потрібно заповнити дозатор ополіскувача.
Індикатор світиться, коли потрібно заповнити контейнер для солі. Після заповнення контейнера індикатор солі може горіти кілька годин. Це не спри‐ чиняє негативного впливу на роботу машини.
Індикатор загорається при увімкненні функції Multitab.
1) Коли контейнери для солі та/або ополіскувача порожні, відповідний індикатор не світиться під час
виконання програми миття.
Дисплей
На дисплеї відображається наступна інформація:
• Настройка рівня пом'якшувача води за допомогою електроніки.
• Активізація та деактивізація дозатора ополіскувача (лише при включеній функції Multitab)
• Час, що залишився до закінчення програми миття посуду
• Час, що залишився до завершення програми миття посуду
• Завершення програми миття (на дисплеї з'явиться нуль)
• Час, на який було відкладено запуск
• Коди попереджень.
1)
1)
Кнопка Start
Натисніть кнопку, щоб розпочати:
• програму миття;
• зворотний відлік часу, на який було відкладено запуск.
Кнопка Delay
Неодноразово натискаючи цю кнопку, можна відкласти запуск програми миття посуду від 1 до 19 годин.
Кнопка Multitab
Натисніть цю кнопку, щоб активувати/деактивувати функцію multitab (див. розділ «Функ‐ ція Multitab»).
Page 63
Використання приладу
Перемикач програм
За допомогою перемикача програм можна:
• Увімкнути й вимкнути прилад
• Встановити програму миття
• Налаштувати рівень пристрою для пом’якшення води (див. розділ «Установка пом'як‐ шувача води»).
• Ввімкнути або вимкнути дозатор ополіскувача (лише при включеній функції Multitab).
Увімкнення приладу і вибір програми миття. Повертайте перемикач програм, доки покажчик програми співпаде з однією з програм
миття, позначеною на панелі керування.
• Якщо показник програми співпадає з програмою миття, на цифровому дисплеї відо‐ бражається тривалість програми.
• Якщо показник програми не співпадає з програмою миття, на дисплеї відображають‐ ся дві горизонтальні лінії.
Вимкнення приладу. Повертайте перемикач програм, доки покажчик програми співпаде з положенням «вим‐
кнено».
Режим налаштування
Прилад повинен перебувати в режимі налаштування для виконання таких операцій:
• Налаштування й запуск програми миття посуду
• Налаштування й запуск функції відкладеного запуску
• Електронне настроювання рівня пом’якшення води
• Активізація/деактивізація дозатора ополіскувача (лише при включеній функції «Multitab»).
Увімкніть прилад. Прилад перебуває в режимі налаштування, якщо:
• На дисплеї блиматиме тривалість програми
• Загоряються один або кілька індикаторів фаз.
Увімкніть прилад. Прилад не перебуває в режимі налаштування, якщо:
• Час програми миття або відкладеного запуску перестає блимати на дисплеї.
• Загоряються один або кілька індикаторів фаз. – Щоб повернутися в режим налаштування, необхідно скасувати програму або від‐
кладений запуск (див. розділ «Вибір і запуск програми миття посуду»).
63
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
1. Перевірте, чи відповідає налаштування пом'якшувача води жорсткості води у ва‐
шій місцевості. За потреби налаштуйте пом’якшувач води.
2. Заповніть контейнер сіллю для посудомийних машин.
3. Залийте ополіскувач у дозатор.
4. Завантажте столові прибори і посуд у прилад.
Page 64
64
Установка пом'якшувача води
5. Установіть програму миття, що відповідає типу посуду і ступеню його забруднення.
6. Залийте у дозатор миючого засобу відповідну кількість миючого засобу.
7. Запустіть програму миття.
У разі використання комбінованого таблетованого миючого засобу («3 в 1», «4 в 1», «5 в 1») користуйтеся функцією multitab (див. розділ «Функція Multitab»).
УСТАНОВКА ПОМ'ЯКШУВАЧА ВОДИ
Пом’якшувач води усуває мінерали та солі з води, яка використовується. Ці мінерали й солі можуть спричинити пошкодження приладу. Перевірте, чи відповідає налаштування пом'якшувача води жорсткості води у вашій міс‐ цевості, та налаштуйте його у разі потреби. Щоб дізнатися про ступінь жорсткості води у вашому районі, зверніться в місцеві орга‐ ни водопостачання.
Жорсткість води
Німецькі градуси
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Заводська настройка.
2) Не використовуйте сіль на цьому рівні.
Французькі гра‐
дуси (TH°).
ммоль/л Градуси
Кларка
Ви повинні настроїти пристрій для пом’якшення води вручну або за допомогою електро‐ ніки.
Регулювання рівня
жорсткості води
вручну елек‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
тронне
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 65
Використання солі для посудомийних машин
Настроювання вручну
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в по‐ ложення 1 або 2 (див. таблицю).
Електронне регулювання
Переконайтесь, що прилад вимкнено.
1. Натисніть і утримуйте кнопку Multitab.
2. Поверніть перемикач програм проти годинникової стрілки у положення, доки покаж‐
чик програми співпаде з першою програмою миття, позначеною на панелі керування.
3. Відпустіть кнопку Multitab, коли на дисплеї відобразиться встановлений рівень
пом'якшувача води (приклад: на дисплеї відображається
4. Натискайте кнопку Multitab кілька разів, поки на дисплеї не відобразиться новий рі‐
вень.
5. Вимкніть прилад, щоб підтвердити налаштування.
Якщо пристрій для пом’якшення води електронним чином встановлений на рівень 1, то індикатор солі не загоряється.
= рівень 5.
65
ВИКОРИСТАННЯ СОЛІ ДЛЯ ПОСУДОМИЙНИХ МАШИН
Щоб заповнити контейнер для солі, виконайте наступні дії.
1. Відкрийте контейнер для солі, повернув‐
ши кришечку проти годинникової стрілки.
2. Залийте в контейнер для солі 1 літр во‐
ди (тільки перед першим використан‐ ням машини).
3. Користуючись лійкою, заповніть контей‐
нер сіллю.
4. Приберіть сіль з поверхні біля отвору
контейнера.
5. Закрийте контейнер для солі, повернув‐
ши кришечку за годинниковою стрілкою.
Не хвилюйтеся, якщо при засипанні солі вода переливається через краї контейнера.
Page 66
66
Використання мийного засобу і ополіскувача
ВИКОРИСТАННЯ МИЙНОГО ЗАСОБУ І ОПОЛІСКУВАЧА
5
1
3
2
4
6
8
7
Використання миючих засобів
Щоб зменшити навантаження на довкілля, використовуйте мінімально необхідну кіль‐ кість миючого засобу. Дотримуйтеся інструкцій виробника, наведених на упаковці миючого засобу.
Щоб заповнити дозатор миючого засобу, виконайте наступні дії.
1.
Натисніть кнопку розблокування.
2
, щоб відкрити кришку 8 дозатора миючого
засобу.
2.
Додайте миючий засіб у дозатор
3
.
3. Якщо програма миття передбачає фазу попереднього миття, помістіть невелику
кількість миючого засобу у відділення для миючого засобу для попереднього миття
1
дозатору миючого засобу
.
4. У разі використання таблетованого миючого засобу покладіть таблетку в дозатор
3
миючого засобу
.
5. Закрийте дозатор миючого засобу. Натисніть на кришку, щоб вона зафіксувалася.
Миючі засоби різних марок розчиняються з різною швидкістю. Деякі таблетовані миючі засоби не забезпечують належного очищення під час коротких програм миття. З табле‐ тованими миючими засобами застосовуйте довгі програми миття, щоб повністю вида‐ лити миючий засіб із посуду.
Використання ополіскувача
Завдяки ополіскувачу на посуді після висихання не залишиться смуг і плям. Дозатор ополіскувача автоматично додає ополіскувач під час останнього полоскання.
Щоб залити ополіскувач у дозатор, виконайте наступні дії:
1.
Натисніть кнопку розблокування
2.
Залийте ополіскувач у дозатор
5
, щоб відкрити кришку 7 дозатора ополіскувача.
4
. Позначка «max» показує максимальний рівень.
Page 67
Функція Multitab
3. Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це
дозволить уникнути утворення надмірної піни під час виконання програми миття.
4. Закрийте дозатор ополіскувача. Натисніть на кришку, щоб вона зафіксувалася.
Регулювання дози ополіскувача
Заводська настройка: положення 4. Можна налаштувати дозатор ополіскувача в межах від 1 (найменша доза) до 6 (найбіль‐ ша доза). Збільшити чи зменшити дозування можна, повернувши регулятор дозатора ополіскува‐
6
.
ча
ФУНКЦІЯ MULTITAB
Функція Multitab призначена для комбінованих таблетованих миючих засобів. Ці таблетки вже містять миючий засіб, ополіскувач та сіль для посудомийних машин. Деякі типи таблеток можуть містити й інші речовини. Переконайтеся, що таблетований миючий засіб підходить для жорсткості води у вашій місцевості (див. інструкції на упаковці продукту). Функція Multitab припиняє надходження ополіскувача та солі. Функція Multitab деактивує індикатори ополіскувача та солі. Якщо використовується функція Multitab, тривалість виконання програми може збільши‐ тися.
Активуйте функцію Multitab, перш ніж запустити програму миття. Не можна активувати цю функцію, коли програма вже виконується.
67
Щоб увімкнути функцію Multitab, виконайте наведені нижче дії.
•Натисніть кнопку Multitab, загоряється індикатор multitab. Функція активована. – Після увімкнення функція Multitab продовжує діяти, доки ви її не вимкнете.
Щоб вимкнути функцію Multitab та окремо використовувати миючий засіб, сіль і ополіскувач, виконайте наведені нижче дії.
1. Натисніть кнопку Multitab, індикатор multitab згасає. Функція деактивована.
2. Заповніть контейнер для солі та дозатор ополіскувача.
3. Встановіть найвищий рівень жорсткості води.
4. Запустіть програму миття без посуду.
5. Скоригуйте рівень пом’якшувача води відповідно до жорсткості води у вашій місце‐
вості.
6. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
ЗАВАНТАЖУВАННЯ НОЖІВ ТА ПОСУДУ
Поради й рекомендації
• Не застосовуйте прилад для миття предметів, що поглинають воду (губки, серветки тощо).
Page 68
68
Завантажування ножів та посуду
• Видаляйте з посуду рештки їжі.
• Пом'якшуйте залишки пригорілої їжі на посуді.
• Предмети, що мають заглиблення (напр., чашки, склянки та миски), ставте отвором донизу.
• Нахиляйте глибокі тарілки і контейнери так, щоб вода стікала з них.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд не злипалися.
• Подбайте, щоб склянки не торкалися одна одної.
• Маленькі предмети кладіть у кошик для столових приборів.
• Щоб уникнути злипання ложок, ставте їх між іншими столовими приборами.
• Коли ви складаєте посуд у кошик, подбайте про те, щоб вода мала можливість оми‐ вати усі поверхні.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не рухалися.
• Краплі води можуть збиратися на пластиковому посуді та на сковорідках з антипри‐ гарним покриттям.
Нижній кошик
Каструлі, кришки, тарілки, салатниці та столові прибори кладіть у нижній кошик. Блюда і великі кришки розмістіть по краях кошика.
Page 69
Для завантаження каструль, сковорідок і мисок ряди штирів у нижньому кошику можна опустити.
Кошик для столових приборів
Кладіть виделки та ложки ручками вниз. Ножі кладіть ручками вгору. Щоб уникнути злипання ложок, ставте їх між ін‐ шими столовими приборами. Користуйтеся решіткою для столових приборів. Якщо розміри столових приборів унеможливлю‐ ють використання решітки для розміщення сто‐ лових приборів, її можна легко зняти.
Завантажування ножів та посуду
69
Верхній кошик
Верхній кошик призначений для тарілок (діа‐ метр до 24 см), блюдець, салатниць, чашок, склянок, каструль і кришок. Розташовуйте пред‐ мети так, щоб вода могла омивати усі поверхні.
Не кладіть тарілки в перші три сектори в пере‐ дній частині кошика. Нахиляйте тарілки вперед.
Page 70
70
Завантажування ножів та посуду
Фужери на високих ніжках слід поставити дого‐ ри ніжками в підставки для чашок. Якщо ви миє‐ те довгі предмети, складіть підставки для чашок.
Регулювання висоти встановлення верхнього кошика
Верхній кошик можна ставити у двох положеннях для збільшення можливостей заван‐ таження.
Обережно! Скоригуйте висоту, перш ніж завантажувати верхній кошик
Максимальна висота посуду:
у верхньому кошику у нижньому кошику Верхнє положення 20 см 31 см Нижнє положення 24 см 27 см
Щоб перевести верхній кошик у верхнє положення, виконайте такі дії.
1. Вийміть передні обмежувачі (A).
2. Витягніть кошик назовні.
3. Поставте кошик у верхнє положення.
4. Вставте передні обмежувачі (A) в почат‐ кове положення.
Обережно! Якщо кошик перебуває у верхньому поло‐ женні, не ставте чашки на підставки для ча‐ шок.
Page 71
ПРОГРАМИ МИТТЯ ПОСУДУ
Програми миття посуду
71
Програма Ступінь забруд‐
1)
2)
3)
1) Прилад визначає ступінь забруднення і кількість предметів у кошиках. Він автоматично регулює
температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
2) Стандартна програма для дослідницьких установ. Вона забезпечує найефективніше споживання води й
електроенергії при митті посуду і столових приборів середнього ступеня забруднення. Див. додану брошуру з даними випробувань.
3) За допомогою цієї програми можна мити посуд із свіжим забрудненням. Вона дає добрі результати миття
за короткий час.
нення
Сильне забруд‐ нення
Будь-який Посуд, столові при‐
Середнє за‐ бруднення
Свіже забруд‐ нення
Тип посуду Опис програми
Посуд, столові при‐ бори, каструлі та ско‐ ворідки
бори, каструлі та ско‐ ворідки
Посуд і столові при‐ бори
Посуд і столові при‐ бори
Попереднє миття Миття при температурі 70 °C Полоскання Сушіння
Попереднє миття Миття при температурі 45 °C або 70 °C Полоскання Сушіння
Попереднє миття Миття при температурі 50 °C Полоскання Сушіння
Миття при температурі 60 °C Полоскання
Показники споживання
Програма
1)
Електроенергія (у кВт-год) Вода (у літрах)
1,5-1,7 15-17
1,1-1,7 11-22
1,0-1,1 13-15
0,9 9
1) На дисплеї відображається тривалість виконання програми.
Тиск і температура води, коливання напруги в електромережі та кількість посуду мо‐ жуть змінювати показники споживання.
ВИБІР І ЗАПУСК ПРОГРАМИ МИТТЯ ПОСУДУ
Запуск програми миття без затримки
1. Закрийте дверцята приладу.
Page 72
72
Вибір і запуск програми миття посуду
2. Встановіть програму миття (переконайтеся, що пристрій перебуває у режимі на‐ строювання).
• На дисплеї блиматиме тривалість програми
• Загоряться індикатори фаз обраної програми миття.
3. Натисніть кнопку Start, і програма миття автоматично розпочне виконуватися.
• Індикатори всіх фаз, окрім активної, погаснуть.
Відкладений запуск програми миття
1. Закрийте дверцята приладу.
2. Встановіть програму миття (переконайтеся, що пристрій перебуває у режимі на‐ строювання).
3. Натискаючи кнопку Delay, настройте бажаний час відкладеного запуску.
• Час відкладеного запуску блиматиме на дисплеї.
4. Натисніть кнопку Start, і автоматично розпочнеться зворотний відлік.
• Час відкладеного запуску перестає блимати на дисплеї
• Індикатори фаз обраної програми миття погаснуть.
5. Після закінчення зворотного відліку автоматично запуститься програма миття.
• Загорається індикатор активної фази.
Якщо відкрити дверцята приладу, зворотний відлік часу зупиниться. Після закривання дверцят зворотний відлік почнеться з того моменту, коли він був перерваний.
Скасування відкладеного запуску.
Якщо ви не натискали кнопку Start, і таймер зворотного відліку не відраховує час
1. Натискайте кнопку Delay, доки:
• на дисплеї не відобразиться час встановленої програми миття
• не загоряться індикатори фаз.
2. Натисніть кнопку Start, щоб запустити програму миття.
Якщо ви натискали кнопку Start, і таймер зворотного відліку відраховує час
1. Натискайте кнопку Delay, доки:
• на дисплеї не відобразиться час встановленої програми миття
• не загоряться індикатори фаз.
Програма миття запуститься автоматично.
Переривання програми миття
• Відкрийте дверцята приладу.
– Програма миття зупиниться.
• Закрийте дверцята приладу.
– Виконання програми продовжиться з того моменту, де вона була перервана.
Скасування програми миття
Поки програма миття не розпочалася, її можна змінити.
Page 73
Догляд та чистка
Щоб змінити активну програму миття, її потрібно скасувати.
• Одночасно натисніть і утримуйте кнопки Multitab та Delay, доки:
– На дисплеї блимає час останньої встановленої програми миття
– Не загоряться індикатори фаз програми миття. Перед запуском нової програми миття переконайтеся, що в дозаторі миючого засобу є миючий засіб.
Завершення програми миття
Після закінчення програми миття на дисплеї відображається нуль і згасають індикато‐ ри фаз миття.
1. Вимкніть прилад.
2. Відкрийте дверцята приладу.
3. Щоб покращити результат сушіння, на декілька хвилин залиште дверцята відкрити‐
ми.
Якщо після завершення програми миття прилад не вимкнути, він перейде в режим очі‐ кування.
• Для зниження споживання електроенергії під час режиму очікування через три хви‐
лини після закінчення програми миття посуду:
– усі індикатори згасають
– на дисплеї відобразиться одна горизонтальна смужка; Натисніть одну з кнопок, і дисплей та індикатори загоряться знову.
73
Вийміть посуд із кошика.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати його з приладу. Гарячий посуд можна
легко розбити.
• Спершу вийміть посуд з нижнього, а потім з верхнього кошика.
• На стінках і дверцятах приладу може бути вода. Нержавіюча сталь холоне швидше,
ніж посуд.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Виймання і чищення фільтрів
Забруднені фільтри погіршують результати миття. Перевіряйте їх через певні проміжки часу і за необхідності очищуйте. У посудомийній машині встановлено три фільтри:
• Фільтр грубого очищення (A)
•Мікрофільтр (B)
Page 74
74
Догляд та чистка
• Плаский фільтр (C).
1. Щоб розблокувати фільтри (А) і (В), по‐
верніть ручку мікрофільтра (B) проти го‐ динникової стрілки приблизно на 1/4 і зні‐ міть їх.
2. Візьміть фільтр грубого очищення (A) за
ручку і зніміть його з мікрофільтра (В).
3. Вийміть плаский фільтр (C) з днища при‐
ладу.
4. Ретельно промийте фільтри водою.
5. Встановіть плоский фільтр (С) у почат‐
кове положення. Переконайтеся, що йо‐ го правильно встановлено у дві напрям‐ ні (D).
6. Вставте фільтр грубого очищення (A) в
мікрофільтр (B) і стисніть їх.
7. Встановіть фільтри (А) і (В) на місце. По‐
вертайте ручку мікрофільтра (B) за го‐ динниковою стрілкою, доки вона не зафіксується.
A
A
B
B
C
C
D
Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі. Якщо отвори розпилювачів забилися, видаліть рештки бруду за допомогою загострено‐ го предмету.
Очищення зовнішніх поверхонь
Почистіть зовнішні поверхні приладу і панель керування за допомогою вологої м’якої тканини. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте абразивні речовини, абразивні мочалки або розчинники (такі, як аце‐ тон).
Page 75
Що робити, коли ...
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Спершу спробуйте знайти рішення проблеми в таблиці. Якщо вам це не вдається, звер‐ тайтеся до сервісного центру. У разі деяких несправностей на дисплеї відображаються відповідні коди:
— У прилад не надходить вода
— Прилад не зливає воду
— Працює пристрій, що запобігає переливанню води.
• Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж виконувати перевірку.
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Прилад не заповнюється во‐ дою.
Тиск води занадто низький. Зверніться до місцевої водо‐
Водопровідний кран закрито. Відкрийте водопровідний
Заблокований фільтр шлангу
Шланг подачі води приєдна‐
Шланг подачі води пошкодже‐
Прилад не зливає воду. Забився зливний отвір. Прочистьте зливний отвір. Зливний шланг приєднано не‐
Зливний шланг пошкоджений. Переконайтеся, що зливний
Працює пристрій, що запобі‐ гає переливанню води.
Програма миття посуду не за‐ пускається.
Ви не натиснули сенсорну па‐
Кабель живлення не підключе‐
Спрацював запобіжник на
Кран подачі води перекритий або забився вапняними від‐ кладеннями.
подачі води.
ний неправильно.
ний.
правильно.
Закрийте водопровідний кран
Відкриті дверцята приладу. Закрийте дверцята приладу.
нель або кнопку Start.
ний до електромережі.
щитку.
Почистіть водопровідний кран.
провідної служби.
кран. Прочистіть фільтр.
Переконайтеся, що шланг приєднаний належним чином.
Переконайтеся, що шланг по‐ дачі води не має пошкоджень.
Переконайтеся, що шланг приєднаний належним чином.
шланг не має пошкоджень.
і зверніться до сервісного центру.
Натисніть сенсорну панель або кнопку Start,
Вставте вилку кабелю живлен‐ ня в розетку.
Замініть запобіжник.
75
Page 76
76
Що робити, коли ...
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Встановлено відкладений
пуск.
• Скасуйте відкладений за‐ пуск.
• Після закінчення зворотно‐ го відліку автоматично за‐ пуститься програма миття.
Після перевірки встановіть перемикач програм на ту саму програму миття, яка викону‐ валась до настання несправності. Виконання програми продовжується з того моменту, коли вона була перервана. Якщо проблема виникає знову, зверніться до сервісного центру. Якщо з’являються інші коди помилок, зверніться до сервісного центру. Дані, необхідні для сервісного центру, вказані на табличці з технічними даними. Занотуйте цю інформацію:
– Модель (MOD.) ........................................................
– Номер виробу (PNC) ........................................
– Серійний номер (S.N.) .....................................
Результати миття та сушіння незадовільні
Проблема Можлива причина Можливе рішення
Посуд не чистий. Обрана програма миття не
Посуд у кошиках розташова‐
Розпилювачі не можуть віль‐
Фільтри забруднені або скла‐
Миючий засіб відсутній або йо‐
Частки вапняного нальоту на посуді.
Неправильний рівень нала‐
Кришка контейнера для солі
На склянках та іншому посуді наявні смуги, плями білястого кольору або синюватий наліт.
відповідає типу посуду та сту‐ пеню забруднення.
ний неправильно, вода не омиває усі поверхні.
но обертатися. Неправильне розташування посуду у коши‐ ках.
дені й встановлені неправиль‐ но.
го недостатньо. Контейнер для солі порожній. Заповніть контейнер сіллю
штування пом'якшувача води.
закрита неналежним чином. Завелика доза ополіскувача. Зменште дозу ополіскувача.
Оберіть програму миття, що відповідає типу посуду та сту‐ пеню забруднення.
Правильно розташуйте посуд у кошиках.
Подбайте про те, щоб посуд був розташований правильно і не заважав розпилювачам вільно обертатися.
Подбайте про те, щоб фільт‐ ри були чисті і правильно скла‐ дені та встановлені.
Переконайтеся, що миючого засобу достатньо.
для посудомийних машин. Налаштуйте пристрій для
пом'якшення води. Правильно закрийте кришку
контейнера для солі.
Page 77
Технічні дані
Проблема Можлива причина Можливе рішення
На склянках та іншому посуді залишаються плями від кра‐ пель води.
Проблема може бути спричи‐
Посуд вологий. Вибрано програму миття без
Посуд вологий і тьмяний. Дозатор ополіскувача порож‐
Увімкнено функцію multitab
Замала доза ополіскувача. Збільште дозу ополіскувача.
нена миючим засобом.
фази сушіння або із скороче‐ ною фазою сушіння.
ній.
(ця функція автоматично деактивує дозатор ополіску‐ вача).
Використовуйте миючий засіб іншої марки.
Щоб покращити результат су‐ шіння, на декілька хвилин за‐ лиште дверцята відкритими.
Залийте ополіскувач у доза‐ тор.
Увімкніть дозатор ополіскува‐ ча.
Увімкнення дозатора ополіскувача.
Переконайтесь, що прилад вимкнено.
1. Натисніть і утримуйте кнопку Multitab.
2. Поверніть перемикач програм проти годинникової стрілки у положення, доки покаж‐ чик програми співпаде з першою програмою миття, позначеною на панелі керування.
3. Відпустіть кнопку Multitab, коли на дисплеї відобразиться встановлений рівень пом'якшувача води.
4. Поверніть перемикач програм проти годинникової стрілки у положення, коли покаж‐ чик програми співпаде з другою програмою миття, позначеною на панелі керування.
5. На дисплеї відобразиться настройка дозатора ополіскувача.
Дозатор ополіскувача вимкнено
Дозатор ополіскувача увімкнено
77
6. Натисніть кнопку Multitab, на дисплеї відобразиться нове налаштування.
7. Вимкніть прилад, щоб підтвердити налаштування.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розміри Ширина 600 мм Висота 850 мм Глибина 610 мм Тиск у системі водопостачан‐няМінімум 0,5 бар (0,05 МПа)
Максимум 8 бар (0,8 МПа)
Page 78
78
Охорона довкілля
Водопостачання Місткість Кількість комплектів посуду 12
1) Приєднайте впускний шланг до водопровідного крана з наріззю на 3/4 дюйма.
На табличці з технічними даними, що знаходиться на внутрішній стороні дверцят при‐ ладу, наведена інформація про підключення до електромережі.
Якщо вода нагрівається від альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних бата‐ рей, фотоелектричних панелей чи вітряних електростанцій), користуйтеся системою га‐ рячого водопостачання, щоб зменшити споживання електроенергії.
1)
Холодна або гаряча вода до 60°C
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його упаковці позначає, що з ним не можна поводитися, як із побутовим сміттям. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну переробку цього виробу, Ви допомагаєте попередити потенційні негативні наслідки для навколишнього середовища та здоров’я людини, які могли би виникнути за умов неналежного позбавлення від цього виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію стосовно переробки цього виробу, зверніться до свого місцевого офісу, Вашої служби утилізації або до магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальні матеріали екологічно безпечні і придатні для повторного використання. На пластикових компонентах є маркування, напр., >PE<, >PS< тощо. Викидайте пакуваль‐ ні матеріали у відповідні контейнери для утилізації на переробній фабриці.
Попередження! Викидаючи прилад, дотримуйтеся такої процедури:
• Вийміть вилку кабелю живлення з розетки.
• Відріжте кабель живлення і вилку та викиньте їх.
• Вийміть фіксатор дверцят. Завдяки цьому діти не зможуть закритися в машині зсере‐
дини, що могло б поставити під загрозу їх життя.
УСТАНОВКА
Встановлення під робочу поверхню
Встановіть прилад неподалік від водопровідного крану та водостоку. Зніміть верхню кришку машини, щоб встановити її під мийкою або кухонною робочою поверхнею.
Page 79
Переконайтеся, що габарити ніші відповіда‐ ють розмірам, які зазначені на малюнку.
Щоб зняти верхню кришку машини:
1. Викрутіть задні гвинти (1).
2. Потягніть верхню кришку приладу назад (2).
Установка
79
3. Підніміть робочу поверхню, щоб витягну‐ ти її з передніх пазів (3).
4. Вирівняйте прилад, регулюючи ніжки.
5. Встановіть прилад під кухонною робо‐ чою поверхнею. Подбайте про те, щоб під час встановлення водяні шланги не були зігнуті або перетиснуті.
Вирівнювання приладу
Якщо прилад вирівняний по горизонталі, то дверцята будуть правильно і щільно закри‐ ватися. Якщо прилад не вирівняний, то дверцята торкатимуться корпусу збоку. Щоб вирівняти прилад, закручуйте або викручуйте регульовані ніжки.
Підключення до водостоку
Приєднайте зливний шланг:
• до зливу раковини з наступним кріпленням його під робочою поверхнею, щоб бруд‐
на вода з раковини не потрапляла в прилад;
Page 80
808182
• до стояка з віддушиною. (мінімальний внут‐
рішній діаметр 4 см). Під час зливання води з приладу закривати зливний отвір раковини не можна, оскільки це може призвести до того, що вода поверта‐ тиметься назад у прилад. Довжина подовження зливного шланга не по‐ винна перевищувати 2 м. Внутрішній діаметр має бути не меншим від діаметру шланга.
У разі приєднання зливного шланга до сифона під раковиною зніміть пластикову мембрану (A). Якщо цього не зробити, то залишки їжі можуть заблокувати кінець зливного шланга.
Спеціальний захисний пристрій не пускає бруд‐ ну воду назад у прилад. Якщо сифон раковини оснащений зворотним клапаном, то прилад мо‐ же зливати воду неправильно. Зніміть зворот‐ ний клапан.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 81
Page 82
Page 83
83
Page 84
www.aeg-electrolux.com/shop 156982890-A-312010
Loading...