Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para
lhe oferecer um desempenho impecável durante vários
anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua
vida mais fácil – funcionalidades que poderá não
encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do
produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que
necessita para manter os seus aparelhos AEG
imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma
vasta gama de acessórios projectados e concebidos de
acordo com os padrões de elevada qualidade que
esperaria, de utensílios de cozinha especializados a
cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados
sacos para roupa...
Visite a loja online em
www.aeg-electrolux.com/shop
ÍNDICE
Índice
4 Informações de segurança
8 Descrição do produto
8 Painel de controlo
11 Utilização do aparelho
11 Regular o amaciador da água
12 Utilização do sal para máquinas
de lavar loiça
13 Utilização de detergente e
abrilhantador
14 Função Multi-pastilhas
14 Carregar pratos e talheres
18 Programas de lavagem
18 Seleccionar e iniciar um
programa de lavagem
20 Manutenção e limpeza
22 O que fazer se…
25 Dados técnicos
25 Preocupações ambientais
26 Instalação
3
Os símbolos que se seguem são
utilizados no presente manual:
Informações importantes relativas à
segurança de pessoas e à prevenção
de danos a aparelhos.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
4
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da instalação e utilização, leia atentamente este manual:
• Para a sua segurança e para a segurança da sua máquina.
• Para proteger o ambiente.
• Para o funcionamento correcto da máquina.
Guarde sempre estas instruções com a máquina, mesmo que seja transferida ou entregue
a outra pessoa.
O fabricante não é responsável por danos resultantes de uma instalação e utilização incorrectas.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Não permita que a máquina seja utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimento quanto à utilização da mesma. Devem ser vigiadas ou receber formação
para a utilização da máquina por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua
segurança.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia
ou ferimentos.
• Mantenha todos os detergentes num local seguro. Não permita que as crianças toquem nos detergentes.
• Mantenha as crianças e animais domésticos afastados da máquina quando a porta está aberta.
Segurança geral
• Não altere as especificações desta máquina. Existe o risco de ferimentos e danos na
máquina.
• Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente para evitar queimaduras nos olhos, boca e garganta.
• Não beba água da máquina. Os resíduos de detergente podem ficar na máquina.
• Não mantenha a porta da máquina aberta sem supervisão. Tal permite evitar ferimentos e que alguém tropece na porta aberta.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
Utilização da máquina
• Esta máquina destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize a máquina com outros
fins para evitar ferimentos pessoais e danos materiais.
• Utilize a máquina apenas para lavar acessórios que são aplicáveis para máquinas de
lavar loiça.
• Não coloque produtos inflamáveis ou peças molhadas com produtos inflamáveis no
interior, ao lado ou em cima da máquina. Existe o risco de explosão ou incêndio.
• Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto de talheres com a ponta virada para baixo. Caso contrário, coloque-as numa posição horizontal no cesto superior ou no cesto para facas. (Nem todos os modelos possuem o cesto para facas.)
Informações de segurança
• Utilize apenas produtos específicos para máquinas de lavar loiça (detergente, sal, abrilhantador).
• Tipos de sal que não são específicos para máquinas de lavar loiça podem causar danos
no descalcificador de água.
• Encha a máquina com sal antes de iniciar um programa de lavagem. O sal restante na
máquina pode causar corrosão ou fazer um furo na parte inferior da máquina.
• Não encha o distribuidor de abrilhantador com qualquer outra substância que não abrilhantador (agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto
pode provocar danos na máquina.
• Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de iniciar
um programa de lavagem.
• A máquina pode libertar vapor quente se abrir a porta com um programa de lavagem
em funcionamento. Existe o risco de queimaduras na pele.
• Não retire a loiça da máquina até o programa de lavagem estar concluído.
Manutenção e limpeza
• Antes de limpar a máquina, desligue-a e retire a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
• Não utilize produtos inflamáveis ou produtos que possam causar corrosão.
• Não utilize a máquina sem os filtros. Certifique-se de que a instalação dos filtros está
correcta. Uma instalação incorrecta provoca resultados de lavagem insatisfatórios e danos na máquina.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar a máquina. Existe o risco de choque
eléctrico e danos na máquina.
5
Instalação
• Certifique-se de que a máquina não está danificada. Não instale ou ligue uma máquina danificada, contacte o fornecedor.
• Retire todo o material de embalagem antes de instalar e utilizar a máquina.
• A ligação eléctrica, a canalização e a instalação da máquina apenas devem ser realizadas por uma pessoa qualificada. Tal permite evitar riscos de danos estruturais ou ferimentos.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está desligada da tomada durante a instalação.
• Não perfure os lados da máquina para evitar danos nos componentes hidráulicos e eléctricos.
Precauções contra a formação de gelo
• Não instale a máquina em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• O fabricante não é responsável por danos resultantes da formação de gelo.
Ligação à rede de abastecimento de água
• Utilize mangueiras novas para ligar a máquina ao fornecimento de água. Não utilize
mangueiras usadas.
• Não ligue a máquina a canos novos ou canos que não sejam usados há muito tempo.
Deixe a água correr durante alguns minutos e, depois, ligue a mangueira de entrada.
Informações de segurança
6
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos nas mangueiras de água ao instalar a máquina.
• Certifique-se de que as uniões de água estão bem apertadas para evitar fugas de água.
• Quando utilizar a máquina pela primeira vez, certifique-se de que as mangueiras não
têm fugas de água.
• A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e revestimento duplo com um cabo de alimentação interior. Apenas existe pressão na mangueira de entrada de água quando há fluxo de água. Se houver uma fuga na mangueira de entrada
de água, a válvula de segurança interrompe o fluxo de água.
– Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de água:
– Não coloque a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança em água.
– Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiver danificada,
desligue imediatamente a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
– Contacte o centro de assistência para substituir a mangueira de entrada de água
com a válvula de segurança.
ADVERTÊNCIA
Tensão perigosa.
Ligação eléctrica
• A máquina deve ter uma ligação à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a fonte de alimentação.
• Utilize sempre uma tomada correctamente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize fichas de contactos múltiplos e cabos de extensão. Existe o risco de incêndio.
• Não substitua ou altere o cabo de alimentação eléctrica. Contacte o centro de assistência.
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos na ficha de alimentação eléctrica e no cabo de alimentação atrás da máquina.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre a ficha de alimentação.
Informações de segurança
Centro de assistência
• Apenas uma pessoa qualificada pode efectuar trabalhos ou reparações na máquina.
Contacte o centro de assistência.
• Utilize apenas peças sobresselentes originais.
Para eliminar a máquina
• Para evitar o risco de ferimentos ou danos:
– Desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
– Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
– Retire o fecho da porta. Isto evita que crianças ou animais domésticos fiquem fecha-
dos no interior da máquina. Existe o risco de asfixia.
– Elimine a máquina no centro de eliminação de resíduos local.
ADVERTÊNCIA
Os detergentes para a máquina de lavar loiça são perigosos e podem causar corrosão!
• Se ocorrer um acidente com estes detergentes, contacte imediatamente um médico.
• Se entrar detergente na boca, contacte imediatamente um médico.
• Se entrar detergente nos olhos, contacte imediatamente um médico e lave os olhos
com água.
• Mantenha os detergentes para a máquina de lavar loiça num local seguro e fora do
alcance das crianças.
• Não mantenha a porta da máquina aberta quando existe detergente no distribuidor de
detergente.
• Encha o distribuidor de detergente apenas antes de iniciar um programa de lavagem.
7
Descrição do produto
8
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1 Cesto superior
2 Indicador da dureza da água
3 Depósito de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrilhantador
6 Placa de características
7 Filtros
8 Braço aspersor inferior
9 Braço aspersor superior
10 Tampo
PAINEL DE CONTROLO
12
3
4
7568
Painel de controlo
1 Posição de desligado
2 Marcador de programas
3 Indicadores
4 Visor
5 Botão Start
6 Botão Delay
7 Botão Multitab
8 Selector de programas
Indicadores
O indicador acende-se quando as fases de lavagem e de enxaguamento estão em
curso.
O indicador acende-se quando a fase de secagem está em curso.
O indicador acende-se quando é necessário encher o distribuidor de abrilhanta-
1)
dor.
O indicador acende-se quando é necessário encher o depósito de sal.
Depois de encher o depósito, o indicador de sal pode permanecer aceso durante
algumas horas. Tal não tem um efeito indesejado no funcionamento da máquina.
O indicador acende-se quando activa a função Multipastilhas.
1) Quando os depósitos de sal e/ou abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores luminosos não se
acendem enquanto um programa de lavagem estiver em funcionamento.
1)
9
Visor
O visor apresenta:
• O ajuste electrónico do nível do amaciador da água.
• A activação/desactivação do distribuidor de abrilhantador (apenas com a função Multipastilhas activa).
• O tempo do programa de lavagem.
• O tempo restante até ao fim do programa de lavagem.
• O fim de um programa de lavagem (o visor apresenta um zero).
• O tempo do início diferido.
• Os códigos de alarme.
Botão Start
Prima este botão para iniciar:
• O programa de lavagem.
• A contagem decrescente do início diferido.
Botão Delay
Prima este botão repetidamente para diferir o início do programa de lavagem de 1 a 19
horas.
Painel de controlo
10
Botão Multitab
Prima este botão para activar ou desactivar a função Multipastilhas (consulte "Função
Multipastilhas").
Selector de programas
Com o selector de programas pode:
• Activar e desactivar a máquina.
• Definir um programa de lavagem.
• Ajustar electronicamente o nível de amaciador da água (consulte "Regular o amaciador da água").
• Activar ou desactivar o distribuidor de abrilhantador (apenas quando a função Multipastilhas está activa).
Para activar a máquina e regular um programa de lavagem
Rode o selector de programas até que o marcador de programa esteja alinhado com um
dos programas de lavagem no painel de comandos.
• Se o marcador de programa estiver alinhado com um programa de lavagem, o visor
digital apresenta a duração do programa.
• Se o marcador de programa não estiver alinhado com um programa de lavagem, o visor apresenta duas barras de estado horizontais.
Para desactivar a máquina
Rode o selector de programas até que o marcador de programa esteja alinhado com a
posição de desligado.
Modo de regulação
A máquina tem de estar no modo de regulação para estas operações:
• Para regular e iniciar um programa de lavagem.
• Para regular e iniciar um início diferido.
• Para ajustar electronicamente o nível do amaciador da água.
• Para desactivar ou activar o distribuidor de abrilhantador (apenas quando a função
Multipastilhas está activa).
Activar a máquina. A máquina está no modo de regulação quando:
• A duração do programa pisca no visor.
• Um ou mais indicadores luminosos de fase acendem-se.
Activar a máquina. A máquina não está no modo de regulação quando:
• A duração do programa de lavagem ou o tempo de início diferido não piscam no visor.
• Um ou mais indicadores luminosos de fase acendem-se.
– É necessário cancelar o programa ou o início diferido para voltar ao modo de regu-
lação (consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem").
Utilização do aparelho
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1. Certifique-se de que o nível definido de descalcificador de água corresponde à dure-
za da água na sua área. Caso contrário, ajuste o descalcificador de água.
2. Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos na máquina.
5. Defina o programa de lavagem correcto para o tipo de carga e sujidade.
6. Encha o distribuidor de detergente com a quantidade correcta de detergente.
7. Inicie o programa de lavagem.
Se utilizar pastilhas de detergente combinadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"), utilize a
função Multipastilhas (consulte "Função Multipastilhas").
REGULAR O AMACIADOR DA ÁGUA
O descalcificador de água retira minerais e sais do fornecimento de água. Estes minerais
e sais podem causar danos na máquina.
Ajuste o nível de descalcificador de água se este não corresponder à dureza da água na
sua área.
Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber qual a dureza da água
na sua área.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronicamente.
Ajuste da dureza da
mente
11
água
elec-
tronica-
mente
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
12
Ajuste manual
Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
Ajuste electrónico
Certifique-se de que a máquina está desactivada.
1. Mantenha premido o botão Multitab.
2. Rode o selector de programas para a esquerda até que o marcador de programa este-
ja alinhado com o primeiro programa de lavagem no painel de comandos.
3. Solte o botão Multitab quando o visor apresentar o nível definido de amaciador da
água (exemplo: o visor apresenta
4. Prima o botão Multitab várias vezes até que o visor apresente o novo nível.
5. Desactive a máquina para confirmar a regulação.
Se o descalcificador de água estiver electronicamente regulado para o nível 1, o indicador luminoso de sal permanece apagado.
= nível 5.
UTILIZAÇÃO DO SAL PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOIÇA
Como encher o depósito de sal
1. Rode a tampa para a esquerda e abra o
depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de
água (apenas da primeira vez que enche
com sal).
3. Utilize o funil para encher o depósito
com sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do de-
pósito de sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar
o depósito de sal.
É normal que a água transborde do depósito de sal quando o enche com sal.
Utilização de detergente e abrilhantador
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE E ABRILHANTADOR
5
1
3
2
4
6
13
8
7
Utilização do detergente
Para proteger o meio ambiente, não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente.
Respeite as recomendações do fabricante do detergente indicadas na embalagem do detergente.
Execute estes passos para encher o distribuidor de detergente:
1.
Prima o botão de desbloqueio
2.
Coloque o detergente no distribuidor
2
para abrir a tampa 8 do distribuidor de detergente.
3
.
3. Se o programa de lavagem tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente no compartimento de detergente de pré-lavagem
4. Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no distribuidor de detergente
3
.
5. Feche o distribuidor de detergente. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algumas pastilhas
de detergente não têm os melhores resultados de limpeza durante programas de lavagem curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de forma a retirar por completo o detergente.
Utilização do abrilhantador
O abrilhantador torna possível secar a loiça sem riscos e manchas.
O distribuidor de abrilhantador adiciona automaticamente abrilhantador durante a última fase de enxaguamento.
1
.
Execute estes passos para encher o distribuidor de abrilhantador:
1.
Prima o botão de desbloqueio
5
para abrir a tampa 7 do distribuidor de abrilhantador.
Função Multi-pastilhas
14
2.
Encha o distribuidor de abrilhantador
ta o nível máximo.
3. Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada es-
puma durante o programa de lavagem.
4. Feche o distribuidor de abrilhantador. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
4
com abrilhantador. A marca "max" apresen-
Ajuste da dosagem de abrilhantador
Definição de fábrica: posição 4.
Pode regular a dosagem de abrilhantador entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a posição 6 (dosagem mais alta).
Rode o selector do abrilhantador
6
para aumentar ou diminuir a dosagem.
FUNÇÃO MULTI-PASTILHAS
A função Multipastilhas destina-se a pastilhas de detergente combinadas.
Estes produtos contêm agentes como detergente, abrilhantador e sal para máquinas de
lavar loiça. Alguns tipos de pastilhas podem conter outros agentes.
Certifique-se de que estas pastilhas são adequadas à dureza da água da sua área (consulte as instruções na embalagem dos produtos).
A função Multipastilhas desactiva o fluxo de abrilhantador e de sal.
A função Multipastilhas desactiva os indicadores de sal e abrilhantador.
A duração do programa pode aumentar se utilizar a função Multipastilhas.
Active a função Multipastilhas antes de iniciar um programa de lavagem. Não pode activar a função quando um programa de lavagem estiver em curso.
Para activar a função Multipastilhas
• Prima o botão Multitab, o indicador de Multipastilhas acende-se. A função está activada.
– Quando regular a função Multipastilhas, esta permanece ligada até a desactivar.
Para desactivar a função Multipastilhas e utilizar separadamente detergente, sal e
abrilhantador
1. Prima o botão Multitab, o indicador de Multipastilhas apaga-se. A função está desac-
tivada.
2. Encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador.
3. Regule a dureza da água para o nível mais elevado.
4. Inicie um programa de lavagem sem loiça.
5. Ajuste o amaciador da água à dureza da água da sua área.
6. Regule a quantidade de abrilhantador.
CARREGAR PRATOS E TALHERES
Sugestões e conselhos
• Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Retire os resíduos de comida da loiça.
Carregar pratos e talheres
• Amoleça os resíduos de comida queimada na loiça.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que não fica água acumulada nos recipientes ou taças.
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados.
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
• Misture as colheres com outros talheres para evitar que fiquem coladas.
• Quando colocar estas peças nos cestos, certifique-se de que a água entra em contacto
com todas as superfícies.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que a loiça não se mexe.
• Podem acumular-se gotas de água nas peças de plástico e tachos antiaderentes.
Cesto inferior
Coloque tachos, tampas, pratos, saladeiras e talheres no cesto inferior. Coloque as travessas e
tampas grandes nas extremidades do cesto.
15
Carregar pratos e talheres
16
As filas de espigões no cesto inferior podem ser
baixadas para colocar panelas, tachos e tigelas.
O cesto de talheres
Coloque os garfos e as colheres com os cabos para baixo.
Coloque as facas com os cabos para cima.
Misture as colheres com outros talheres para evitar que fiquem coladas.
Utilize a grelha para talheres. Se o tamanho dos
talheres não permitir a utilização da grelha para
talheres, pode retirá-la facilmente.
Cesto superior
O cesto superior destina-se aos pratos (no máximo 24 cm de diâmetro), pires, saladeiras, chávenas, copos, tachos e tampas. Disponha a loiça de
forma a permitir que a água entre em contacto
com todas as superfícies.
Evite colocar pratos nos três primeiros sectores
na parte da frente do cesto. Certifique-se de que
os pratos ficam inclinados para a frente.
Carregar pratos e talheres
Coloque os copos de pé alto nas prateleiras para
chávenas com o pé para cima. Para peças maiores, levante as prateleiras para chávenas.
Regular a altura do cesto superior
Pode colocar o cesto superior em duas posições para aumentar a flexibilidade de carga.
CUIDADO
Ajuste a altura antes de carregar o cesto superior.
Altura máxima da loiça no:
no cesto superiorno cesto inferior
Posição superior20 cm31 cm
Posição inferior24 cm27 cm
Execute estes passos para mover o cesto superior para a posição superior:
1. Retire os travões frontais das calhas (A).
2. Retire o cesto.
3. Coloque o cesto na posição superior.
4. Volte a colocar os travões frontais das calhas (A) nas suas posições iniciais.
CUIDADO
Se o cesto estiver na posição superior, não coloque chávenas nas prateleiras para chávenas.
17
Programas de lavagem
18
PROGRAMAS DE LAVAGEM
ProgramaTipo de sujidadeTipo de cargaDescrição do programa
Sujidade intensa Faianças, talheres, ta-
TodosFaianças, talheres, ta-
1)
Sujidade normal Faianças e talheresPré-lavagem
2)
Sujidade recente Faianças e talheresLavagem 60 °C
3)
1) A máquina detecta o tipo de sujidade e quantidade de itens nos cestos. Este regula automaticamente a
temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa.
2) Este é o programa padrão para institutos de teste. Com este programa consegue a utilização de água e
consumo de energia mais eficientes para faianças e talheres com sujidade normal. Consulte o folheto
fornecido para obter informações sobre testes.
3) Com este programa pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem
num curto período de tempo.
chos e panelas
chos e panelas
Valores de consumo
Programa
1)
Energia (kWh)Água (litros)
1,5-1,715-17
Pré-lavagem
Lavagem 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
Pré-lavagem
Lavagem 45 °C ou 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
Lavagem 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
Enxaguamento
1,1-1,711-22
1,0-1,113-15
0,99
1) O visor apresenta a duração do programa.
A temperatura e pressão da água, as variações da corrente eléctrica e a quantidade de
loiça podem alterar os valores de consumo.
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM
Iniciar o programa de lavagem sem início diferido
1. Feche a porta da máquina.
2. Regule o programa de lavagem (certifique-se de que a máquina está no modo de regulação).
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
• A duração do programa pisca no visor.
• Os indicadores de fase do programa de lavagem definido acendem-se.
3. Prima o botão Start e o programa de lavagem inicia automaticamente.
• Os indicadores de fase apagam-se, mas o indicador da fase em curso mantém-se
aceso.
Iniciar o programa de lavagem com início diferido
1. Feche a porta da máquina.
2. Regule o programa de lavagem (certifique-se de que a máquina está no modo de regulação).
3. Prima o botão Delay várias vezes até que o visor apresente o tempo do início diferido.
• O tempo do início diferido começa a piscar no visor.
4. Prima o botão Start e a contagem decrescente inicia automaticamente.
• O tempo do início diferido deixa de piscar no visor.
• Os indicadores de fase do programa de lavagem definido apagam-se.
5. Quando a contagem decrescente terminar, o programa de lavagem inicia automaticamente.
• O indicador da fase em curso acende-se.
A abertura da porta da máquina pára a contagem decrescente. Quando fechar novamente a porta, a contagem decrescente continuará a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o início diferido
19
Se não tiver premido o botão Start e se a contagem decrescente não estiver em curso
1. Prima o botão Delay várias vezes até:
• O visor apresentar a duração do programa de lavagem definido.
• Os indicadores de fase se acenderem.
2. Prima o botão Start para iniciar o programa de lavagem.
Se tiver premido o botão Start e se a contagem decrescente estiver em curso
1. Prima o botão Delay várias vezes até:
• O visor apresentar a duração do programa de lavagem definido.
• Os indicadores de fase se acenderem.
O programa de lavagem inicia automaticamente.
Interrupção de um programa de lavagem
• Abra a porta da máquina.
– O programa de lavagem pára.
• Feche a porta da máquina.
– O programa de lavagem continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o programa de lavagem
Se o programa de lavagem não tiver iniciado, pode alterar a selecção.
Manutenção e limpeza
20
Para alterar a selecção quando o programa de lavagem está em curso, é necessário cancelar o programa.
• Mantenha premidos simultaneamente os botões Multitab e Delay até:
– O tempo do último programa de lavagem definido piscar no visor.
– Os indicadores das fases do programa de lavagem se acenderem.
Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um
novo programa de lavagem.
Fim do programa de lavagem
Quando o programa de lavagem está concluído, o visor apresenta um zero e os indicadores de fase estão desligados.
1. Desactive o máquina.
2. Abra a porta da máquina.
3. Para obter melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta durante
alguns minutos.
Se não desactivar a máquina no fim do programa de lavagem, a máquina permanece em
espera.
• Para diminuir o consumo de energia durante o modo de espera, três minutos após o
fim do programa de lavagem:
– Todos os indicadores apagam-se.
– O visor apresenta uma barra horizontal.
Prima um dos botões, o visor e os indicadores acendem-se novamente.
Retire a loiça dos cestos
• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar da máquina. A loiça quente danifica-se facil-
mente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e, de seguida, o superior.
• Pode haver água nos lados e na porta da máquina. O aço inoxidável arrefece mais rapi-
damente do que os pratos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para retirar e limpar os filtros
Os filtros sujos reduzem os resultados de lavagem. Efectue verificações periódicas e, se
necessário, limpe-os.
A máquina tem três filtros:
• Filtro grosso (A)
• Microfiltro (B)
• Filtro plano (C).
1. Para desbloquear os filtros (A) e (B), rode
o manípulo do microfiltro (B) aproximadamente 1/4 para a esquerda e retire.
2. Segure o filtro grosso (A) pelo manípulo
e retire-o do microfiltro (B).
3. Retire o filtro plano (C) da parte inferior
da máquina.
4. Limpe totalmente os filtros com água.
5. Coloque o filtro plano (C) na posição ini-
cial. Certifique-se de que encaixa correctamente nas duas guias (D).
6. Coloque o filtro grosso (A) no microfiltro
(B) e empurre os dois filtros em conjunto.
7. Coloque os filtros (A) e (B) na posição cor-
recta. Rode o manípulo do microfiltro (B)
para a direita até bloquear.
Manutenção e limpeza
A
A
B
B
C
C
D
21
Para limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um objecto
fino e afiado.
Para limpar as superfícies externas
Limpe as superfícies externas da máquina e o painel de comandos com um pano macio e
húmido.
Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (acetona).
O que fazer se…
22
O QUE FAZER SE…
O início do aparelho não ocorre ou este pára durante a operação.
Tente primeiro encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela). Se não conseguir, contacte o centro de assistência.
No caso de algumas avarias, o visor apresenta um código de alarme:
- O aparelho não se enche de água.
•
- O aparelho não escoa a água.
•
- O dispositivo anti-inundação está activado.
•
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de realizar as verificações.
AvariaPossível causaSolução possível
O aparelho não se enche de
água.
A pressão da água é demasia-
A torneira da água está fecha-
O filtro na mangueira de entra-
A ligação da mangueira de en-
A mangueira de entrada de
O aparelho não escoa a água.O sifão do lava-loiça está blo-
A ligação da mangueira de es-
A mangueira de escoamento
O dispositivo anti-inundação
está activado.
O programa de lavagem não
inicia.
Não premiu o botão táctil ou
A torneira da água está obstruída ou apresenta incrustações
de calcário.
do baixa.
da.
da de água está obstruído.
trada de água não está correcta.
água está danificada.
queado.
coamento de água não está
correcta.
de água está danificada.
Feche a torneira de água e con-
A porta do aparelho está aberta.
o botão Start.
Limpe a torneira da água.
Contacte os serviços de abastecimento de água da sua área.
Abra a torneira da água.
Limpe o filtro.
Certifique-se de que a ligação
está correcta.
Certifique-se de que a mangueira de entrada de água não
apresenta quaisquer danos.
Limpe o sifão do lava-loiça.
Certifique-se de que a ligação
está correcta.
Certifique-se de que a mangueira de escoamento de água
não apresenta quaisquer danos.
tacte o centro de assistência.
Feche a porta do aparelho.
Prima o botão táctil ou botão
Start.
O que fazer se…
AvariaPossível causaSolução possível
A ficha de alimentação eléctri-
ca não está inserida na tomada.
O fusível na caixa de fusíveis
está danificado.
O início diferido está definido.• Cancele o início diferido.
Ligue a ficha de alimentação
eléctrica à tomada.
Substitua o fusível.
• Quando a contagem decrescente terminar, o programa
de lavagem inicia automaticamente.
Após a verificação, defina o selector de programas para o mesmo programa de lavagem
antes da ocorrência da avaria. O programa continua a partir do ponto de interrupção.
Se a avaria voltar a ocorrer, contacte o centro de assistência.
Se o visor apresentar outros códigos de alarme, contacte o centro de assistência.
As informações necessárias para o centro de assistência encontram-se na placa de características.
Registe estas informações:
– Número do produto (PNC) ........................................
– Número de série (S.N.) ..............................................
Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios
ProblemaPossível causaSolução possível
A loiça não está lavada.O programa de lavagem selec-
cionado não era adequado ao
tipo de carga e sujidade.
Não colocou os itens correcta-
mente nos cestos, a água não
entrou em contacto com todas as superfícies.
Os braços aspersores não po-
diam rodar livremente. Posição incorrecta dos itens nos
cestos.
Os filtros estão sujos ou não
estão montados e instalados
correctamente.
Utilizou uma quantidade insu-
ficiente ou nenhum detergente.
Partículas de calcário na loiça.O depósito de sal está vazio.Encha o depósito de sal com
Certifique-se de que o programa de lavagem é adequado ao
tipo de carga e sujidade.
Coloque os itens correctamente nos cestos.
Certifique-se de que uma posição incorrecta dos itens não
bloqueia os braços aspersores.
Certifique-se de que os filtros
estão limpos e correctamente
montados e instalados.
Certifique-se de que a quantidade de detergente é suficiente.
sal para máquinas de lavar loiça.
23
O que fazer se…
24
ProblemaPossível causaSolução possível
Nível incorrecto de regulação
A tampa do depósito de sal
Há riscos, com manchas esbranquiçadas ou uma camada
azulada nos copos e pratos.
Manchas de gotas de água secas em copos e pratos.
A causa pode ser o detergente. Utilize uma marca de detergen-
A loiça está molhada.O programa de lavagem não
A loiça está molhada e sem brilho.
A função multitab está activa
do amaciador da água.
não está bem fechada.
A quantidade de abrilhantador
é demasiado elevada.
A quantidade de abrilhantador
é demasiado baixa.
incluiu uma fase de secagem
ou realizou uma fase de secagem curta.
O distribuidor de abrilhantador está vazio.
(esta função desactiva automaticamente o distribuidor de
abrilhantador).
Ajuste o amaciador da água para o nível correcto.
Certifique-se de que a tampa
do depósito de sal está bem fechada.
Diminua a quantidade de abrilhantador.
Aumente a quantidade de abrilhantador.
te diferente.
Para obter melhores resulta-
dos de secagem, mantenha a
porta entreaberta durante alguns minutos.
Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
Active o distribuidor de abrilhantador.
Para activar o distribuidor de abrilhantador
Certifique-se de que a máquina está desactivada.
1. Mantenha premido o botão Multitab.
2. Rode o selector de programas para a esquerda até que o marcador de programa esteja alinhado com o primeiro programa de lavagem no painel de comandos.
3. Solte o botão Multitab quando o visor apresentar o nível definido de amaciador da
água.
4. Rode o selector de programas para a esquerda até que o marcador de programa esteja alinhado com o segundo programa de lavagem no painel de comandos.
5. O visor apresenta a regulação do distribuidor de abrilhantador.
O distribuidor de abrilhantador está desactivado
O distribuidor de abrilhantador está activado
6. Prima o botão Multitab, o visor apresenta a nova regulação.
7. Desactive a máquina para confirmar a regulação.
Dados técnicos
DADOS TÉCNICOS
DimensõesLargura600 mm
Altura850 mm
Profundidade610 mm
Pressão do fornecimento de
água
Máxima8 bar (0,8 MPa)
Fornecimento de água
CapacidadeTalheres completos12
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com uma rosca de 3/4".
1)
Mínima0,5 bar (0,05 MPa)
Água fria ou água quentemáximo 60 °C
A placa de características situada na parte interior da porta do aparelho apresenta os dados sobre a ligação eléctrica.
Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia (ex.: painéis solares
ou fotovoltaicos e eólicas), utilize um fornecimento de água quente para diminuir o consumo de energia.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
25
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma
eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam
ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados
locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de
plástico estão identificados por marcas, por exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais de embalagem no receptáculo adequado nas instalações de eliminação de resíduos da
sua zona.
ADVERTÊNCIA
Para eliminar a máquina, siga o procedimento:
• Retire a ficha da tomada.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e a ficha de alimentação eléctrica e elimine-os.
• Elimine o fecho da porta. Isto evita que as crianças se fechem dentro da máquina e
coloquem a vida em perigo.
Instalação
26
INSTALAÇÃO
Instalação por baixo de um balcão
Coloque a máquina ao lado de uma torneira de água e de uma saída de escoamento.
Retire o tampo da máquina para a instalar por baixo de um lava-loiça ou de uma bancada de cozinha.
Certifique-se de que as dimensões da reentrância estão em conformidade com as dimensões
da figura.
Como retirar o tampo da máquina
1. Retire os parafusos traseiros (1).
2. Puxe o tampo a partir da traseira da máquina (2).
3. Levante o tampo e desloque-o das ranhuras frontais (3).
4. Utilize os pés ajustáveis para ajustar o nível da máquina.
5. Instale a máquina por baixo da bancada
de cozinha. Não esmague nem dobre as
mangueiras de água durante a instalação.
Para regular o nível da máquina
Um nível correcto da máquina permite que a porta feche e vede correctamente.
Com um nível incorrecto da máquina, a porta fica presa nas partes laterais do armário.
Desaperte ou aperte os pés ajustáveis para nivelar a máquina.
Ligação de escoamento da água
Ligue a mangueira de escoamento de água:
• Ao sifão do lava-loiça e fixe-a por baixo da bancada. Isto evita que a água de escoa-
mento do lava-loiça regresse à máquina.
• A um tubo rígido com um orifício de venti-
lação. O diâmetro interior deve ser, no míni-
mo, de 4 cm.
Retire o tampão do lava-loiça quando a máquina escoar água para evitar que a água regresse à máquina.
A extensão da mangueira de escoamento não
pode ser superior a 2 m. O diâmetro interior
não pode ser inferior ao diâmetro da mangueira.
Se ligar a mangueira de escoamento de água a
um sifão por baixo do lava-loiça, retire a membrana de plástico (A). Se não retirar a membrana,
os alimentos podem bloquear o sifão da mangueira de escoamento
Um dispositivo de segurança impede que a água
suja volte a entrar na máquina. Se o sifão do lava-
-loiça tiver uma "válvula anti-retorno", esta pode
fazer com que a máquina escoe incorrectamente. Retire a válvula anti-retorno.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Instalação
27
28
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha
sido creado para ofrecer un rendimiento impecable
durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor,
dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de
todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario
para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus
electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de
accesorios diseñados y fabricados conforme a los
elevados estándares de calidad característicos de la
marca, desde utensilios de cocina especializados a
cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el
lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en
www.aeg-electrolux.com/shop
ÍNDICE DE MATERIAS
Índice de materias
30 Información sobre seguridad
33 Descripción del producto
34 Panel de mandos
36 Uso del aparato
36 Ajuste del descalcificador de agua
38 Uso de sal para lavavajillas
38 Uso de detergente y abrillantador
39 Función Multitab
40 Carga de cubiertos y vajilla
43 Programas de lavado
44 Selección e inicio de un
programa de lavado
46 Mantenimiento y limpieza
47 Qué hacer si…
50 Datos técnicos
50 Aspectos medioambientales
51 Instalación
29
En este manual de usuario se utilizan
los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su
seguridad personal e información
sobre la manera de evitar que el
aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
30
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este manual:
• Por su seguridad y la de su hogar.
• Para respetar el medio ambiente.
• Por el correcto funcionamiento del aparato
Guarde siempre estas instrucciones junto con el aparato, aunque se mude o lo dé a otra
persona.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o
mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en su manejo, a menos
que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su
seguridad.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia o lesiones!
• Guarde todos los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños entren en
contacto con los detergentes.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre abierta.
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este aparato. ¡Peligro de lesiones y daños al aparato!
• Siga las instrucciones de seguridad facilitadas por el fabricante del detergente para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de
detergente.
• No deje la puerta abierta del aparato sin supervisión. De esta forma se evitarán lesiones y caídas sobre una puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el aparato
para otros usos a fin de evitar daños y lesiones.
• Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados para lavavajillas.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato. ¡Peligro de explosión o incendio!
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición horizontal
en el cesto superior o en el cesto para cuchillos. (No todos los modelos tienen cesto
para cuchillos.)
• Utilice sólo productos específicos para lavavajillas (detergente, sal, abrillantador).
Información sobre seguridad
• El uso de cualquier otro tipo de sal no específico para lavavajillas puede dañar el descalcificador de agua.
• Cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado. Los restos de sal en el aparato
pueden causar corrosión o abrir un agujero en su parte inferior.
• No llene el dosificador de abrillantador con otra sustancia diferente (por ej., productos
de limpieza de lavavajillas o detergentes líquidos). El aparato podría dañarse.
• Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
• Si abre la puerta con un programa de lavado en curso, puede salir vapor caliente. Ello
puede causar quemaduras en la piel.
• No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el programa de lavado.
Cuidado y limpieza
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de red.
• No utilice productos inflamables ni corrosivos.
• No utilice el aparato sin los filtros. Compruebe que los filtros están instalados correctamente. Una instalación incorrecta de los filtros reduce la calidad del lavado y puede
provocar daños en el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podrían sufrirse descargas eléctricas o dañar el aparato.
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no está dañado. No enchufe ni conecte el aparato si está
dañado; diríjase al proveedor.
• Retire todo el embalaje antes de instalar y usar el aparato.
• La instalación, fontanería y conexiones eléctricas del aparato debe realizarlas tan sólo
un técnico profesional homologado. De esta forma se evitarán riesgos de daños estructurales y lesiones.
• Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de red durante la instalación.
• No taladre en los lados del lavavajillas para no dañar los componentes hidráulicos y
eléctricos.
31
Medidas anti congelación
• No instale el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0°C.
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación.
Conexión de agua
• Utilice mangueras nuevas para conectar el aparato al suministro de agua. No emplee
mangueras usadas.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante largo
tiempo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte la manguera de entrada.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar las mangueras de agua al instalar el aparato.
• Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fugas.
Información sobre seguridad
32
• La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras no tengan pérdidas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento
doble con un cable interno de conexión a la red. La manguera de entrada de agua sólo
está bajo presión cuando fluye el agua. Si se produce una fuga de agua en la manguera de entrada, la válvula de seguridad interrumpe el suministro.
– Tenga cuidado al conectar la manguera de entrada de agua:
– No sumerja en agua la manguera de entrada de agua ni tampoco la válvula de
seguridad.
– Si la manguera de entrada de agua o la válvula de seguridad sufren algún daño,
desenchufe el aparato de la toma de red inmediatamente.
– Póngase en contacto con el servicio técnico para sustituir la manguera de entra-
da de agua con válvula de seguridad.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Conexión eléctrica
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice enchufes múltiples ni cables prolongadores. ¡Peligro de incendio!
• No sustituya ni cambie el cable de suministro de red. Póngase en comunicación con el
servicio técnico.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación ni el enchufe.
• Asegúrese de que se puede acceder al enchufe del suministro de red una vez instalado
el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Servicio técnico
• Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en
comunicación con el servicio técnico.
• Utilice únicamente recambios originales.
Descripción del producto
Eliminación del aparato.
• A fin de evitar el riesgo de lesiones y daños:
– Desenchufe el aparato de la toma de red.
– Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
– Quite el cierre de la puerta. De esta forma evitará que los niños o mascotas se encie-
rren en el aparato. ¡Peligro de asfixia!
– Deshágase del aparato entregándolo en el centro de residuos local.
ADVERTENCIA
¡Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión!
• De producirse un accidente con estos detergentes, diríjase inmediatamente al médico.
• Si el detergente entra en la boca, diríjase de inmediato al médico.
• Si el detergente entra en los ojos, lávelos con agua y diríjase inmediatamente al médico.
• Mantenga los detergentes para lavavajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los
niños.
• No deje abierta la puerta del aparato con detergente en el dosificador de detergente.
• Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
33
1 Cesto superior
2 Selector de dureza del agua
3 Depósito de sal
4 Dosificador de detergente
5 Dosificador de abrillantador
Panel de mandos
34
6 Placa de características
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
9 Brazo aspersor superior
10 Encimera
PANEL DE MANDOS
12
3
4
7568
1 Posición de apagado
2 Indicador de programa
3 Indicadores luminosos
4 Pantalla
5 Tecla Start
6 Tecla Delay
7 Tecla Multitab
8 Selector de programas
Indicadores luminosos
El indicador se enciende durante la fase de lavado o de aclarado.
El indicador se enciende durante la fase de secado.
El indicador se enciende cuando es necesario recargar abrillantador.
El indicador se enciende cuando es necesario llenar el depósito de sal.
Tras llenar el recipiente, el indicador de sal permanece encendido durante algunas
horas. Esto no afecta al funcionamiento del aparato.
El indicador se enciende cuando se activa la función Multitab.
1) Si el depósito de sal o el dosificador del abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se
encienden durante el funcionamiento del programa de lavado.
1)
1)
Pantalla
La pantalla muestra:
• El ajuste electrónico del nivel del descalcificador
• La activación y desactivación del dosificador de abrillantador (sólo con la función Multitab activa)
Panel de mandos
• El tiempo del programa de lavado
• El tiempo restante hasta la finalización del programa de lavado
• El final de un programa de lavado (la pantalla indica cero)
• La hora del inicio diferido
• Los códigos de alarma.
Tecla Start
Pulse esta tecla para iniciar:
• El programa de lavado
• La cuenta atrás del inicio retardado.
Tecla Delay
Pulse la tecla repetidamente para retrasar el inicio del programa de lavado entre 1 y 19
horas.
Tecla Multitab
Pulse esta tecla para activar o desactivar la función Multitab (consulte "Función Multitab").
Selector de programas
Con el selector de programa podrá realizar lo siguiente:
• Encender y apagar el aparato
• Seleccionar un programa de lavado.
• Ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador de agua (consulte "Ajuste del descalcificador de agua").
• Activar o desactivar el dosificador de abrillantador (solo cuando la función Multitab
esté activa).
Para encender el aparato y seleccionar un programa de lavado
Gire el selector de programas hasta que el indicador de programa coincida con uno de
los programas de lavado del cuadro de mandos.
• Si el indicador de programa coincide con el programa de lavado, la pantalla muestra la
duración del mismo.
• Si el indicador de programa no coincide con un programa de lavado, la pantalla muestra dos barras de estado horizontales.
Para desactivar el aparato
Gire el selector de programas hasta que el indicador de programa coincida con la posición de apagado.
35
Modalidad de ajuste
El aparato debe estar en la modalidad de ajuste para realizar las siguientes operaciones:
• seleccionar e iniciar un programa de lavado
• seleccionar e iniciar un inicio retardado
• ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador
• activar o desactivar el dosificador de abrillantador (solo cuando la función Multitab
esté activa).
Uso del aparato
36
Encienda el aparato. El aparato está en la modalidad de ajuste cuando:
• la duración del programa parpadea en la pantalla
• estén encendidos uno o más indicadores luminosos de fase.
Encienda el aparato. El aparato no está en la modalidad de ajuste cuando:
• la duración o el inicio retardado del programa de lavado no parpadean en la pantalla
• estén encendidos uno o más indicadores luminosos de fase.
– Para volver a la modalidad de ajuste, debe cancelarse el programa o el inicio retar-
dado (consulte "Selección e inicio de un programa de lavado").
USO DEL APARATO
1. Compruebe si el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su zo-
na. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el depósito con sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el aparato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combinado ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.), use la función Multitab (consulte "Función Multitab").
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales. Estas sales y minerales pueden dañar el aparato.
Ajuste el nivel del descalcificador si no coincide con la dureza del agua de su zona.
Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza
del agua de su zona.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posición 1
o 2 (consulte la tabla).
Ajuste de la dureza
del agua
mente
1)
2
2)
1
elec-
trónica-
mente
5
1
1)
2)
Ajuste electrónico
Asegúrese de que el aparato está totalmente desactivado.
1. Mantenga pulsada la tecla Multitab.
2. Gire el selector de programas a la izquierda hasta que el indicador de programa coin-
cida con el primer programa de lavado del cuadro de mandos.
3. Suelte la tecla Multitab cuando la pantalla muestre el nivel ajustado del descalcifica-
dor (ejemplo: la pantalla muestra
4. Pulse de nuevo la tecla Multitab hasta que la pantalla muestre el nuevo nivel.
5. Desactive el aparato para confirmar el ajuste.
Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el indicador luminoso
de sal permanece apagado.
= nivel 5.
Uso de sal para lavavajillas
38
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
Llenado del contenedor de sal
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito
de sal (sólo cuando cargue sal por primera vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal
en el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan ha-
ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia
la derecha.
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el depósito con sal; es normal que ocurra.
USO DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR
5
1
3
2
4
6
8
7
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario.
Siga las recomendaciones del fabricante del detergente que aparecen en el envase.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de detergente:
1.
Pulse la tecla de apertura
2.
Coloque el detergente en el dosificador
3. Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad
de detergente en el compartimento de prelavado
2
para abrir la tapa 8 del dosificador de detergente.
3
.
1
.
Función Multitab
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de detergente
3
.
5. Cierre el dosificador de detergente. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
Cada marca de detergente tiene su propio tiempo de disolución. Algunas pastillas de detergente no ofrecen los mejores resultados con los programas de lavado cortos. Cuando
utilice pastillas de detergente, elija programas de lavado largos para eliminar el detergente a fondo.
Uso de abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin dejar rayas ni manchas.
El dosificador de abrillantador añade automáticamente el producto durante la última fase de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador del abrillantador:
1.
Pulse la tecla de apertura
2.
Cargue el dosificador
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se
forme demasiada espuma durante el lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
5
para abrir la tapa 7 del dosificador de abrillantador.
4
de abrillantador. La marca "max" indica el nivel máximo.
Ajuste la cantidad de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 4.
Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificación más baja) y 6 (dosificación más alta).
Gire el selector
6
para aumentar o reducir la dosis del abrillantador.
39
FUNCIÓN MULTITAB
La función multitab es para pastillas de detergente combinadas.
Estas pastillas combinan las funciones de detergente, abrillantador y sal para lavavajillas.
Algunos tipos de pastillas también pueden contener otros productos.
Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona (consulte
las instrucciones del paquete de los productos).
La función multitab desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal.
La función Multitab desactiva automáticamente los indicadores del abrillantador y la sal.
La función multitab puede aumentar la duración del programa de lavado.
Active la función multitab antes de poner en marcha un programa de lavado. No es posible activar la función con el programa de lavado en marcha.
Para activar la función multitab
• Pulse la tecla Multitab para que se encienda el indicador multitab. La función está activada.
– La función multitab seleccionada permanecerá activa hasta que la desactive expre-
samente.
Carga de cubiertos y vajilla
40
Para desactivar la función multitab y usar detergente, sal y abrillantador por separado
1. Pulse la tecla Multitab para que se apague el indicador multitab. La función está de-
sactivada.
2. Llene el depósito de sal y el dosificador del abrillantador.
3. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
4. Inicie el programa de lavado sin vajilla.
5. Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA
Consejos y sugerencias
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
• Asegúrese de que el agua no queda almacenada en los recipientes ni en cuencos.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí.
• Asegúrese de que los vasos no estén en contacto entre sí.
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
• Cuando coloque objetos en los cestos, asegúrese de que el agua puede llegar a todas
las superficies.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que los objetos no se
mueven.
• Los objetos de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a retener gotas de agua.
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cacerolas, tapaderas, platos, ensaladeras y cubertería. Coloque los platos y las tapaderas grandes alrededor
del borde del cesto inferior.
Pliegue los dos soportes abatibles del cesto inferior para colocar ollas, sartenes y ensaladeras.
Carga de cubiertos y vajilla
41
Cesto para cubiertos
Coloque los tenedores y cucharas con los mangos hacia abajo.
Coloque los cuchillos con los mangos hacia arriba.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño de
los cubiertos no permite utilizar la rejilla, puede
retirarla con facilidad.
Carga de cubiertos y vajilla
42
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos (24
cm de diámetro máximo), salseras, ensaladeras,
tazas, vasos, ollas y tapaderas. Disponga los objetos de forma que el agua llegue a todas las superficies.
No coloque platos en los tres primeros sectores
de la parte frontal del cesto. Compruebe que los
platos se inclinan hacia delante.
Coloque las copas de tallo alto invertidas en los
estantes para tazas. Para objetos más largos, pliegue los estantes para tazas.
Ajuste de la altura del cesto superior
Es posible colocar el cesto superior en dos posiciones para facilitar la carga.
PRECAUCIÓN
Ajuste la altura antes de cargar el cesto superior.
Altura máxima de los platos en:
el cesto superiorel cesto inferior
Posición superior20 cm31 cm
Posición inferior24 cm27 cm
Siga estos pasos para subir el cesto superior a la posición más alta:
1. Desplace los topes de las guías frontales
(A) hacia fuera.
2. Tire del cesto hacia fuera.
3. Coloque el cesto en la posición superior.
4. Vuelva a colocar los topes delanteros de
las guías (A) en su posición inicial.
PRECAUCIÓN
Si el cesto se encuentra en la posición más alta, no coloque tazas en los soportes de las mismas.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programas de lavado
43
ProgramaGrado de sucie-
dad
Suciedad intensa Vajilla, cubertería, ca-
TodoVajilla, cubertería, ca-
1)
Suciedad normal Vajilla y cuberteríaPrelavado
2)
Suciedad recien-teVajilla y cuberteríaLavado 60 °C
3)
1) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de elementos de las cestas. Ajusta automáticamente la
temperatura y cantidad del agua, el consumo de energía y el tiempo del programa.
2) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz de
agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. Para conocer los datos de las
pruebas, consulte el folleto suministrado.
3) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco
tiempo.
Tipo de cargaDescripción del programa
cerolas y sartenes
cerolas y sartenes
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado 45 °C o 70 °C
Aclarados
Secado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
Aclarados
Valores de consumo
Programa
1)
Energía (kWh)Agua (litros)
1,5-1,715-17
1,1-1,711-22
1,0-1,113-15
Selección e inicio de un programa de lavado
44
Programa
1) La pantalla muestra la duración del programa.
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y la cantidad
de platos pueden alterar los valores de consumo.
1)
Energía (kWh)Agua (litros)
0,99
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO
Inicie el programa de lavado sin inicio retardado
1. Cierre la puerta del aparato.
2. Ajuste el programa de lavado (asegúrese de que el aparato se encuentra en la modalidad de ajuste).
• la duración del programa parpadea en la pantalla
• se encienden los indicadores de fase del programa de lavado ajustado.
3. Pulse la tecla Start; el programa de lavado se inicia automáticamente.
• Los indicadores de fase se apagan, pero el de la fase en curso permanece encendido.
Inicie el programa de lavado con inicio retardado
1. Cierre la puerta del aparato.
2. Ajuste el programa de lavado (asegúrese de que el aparato se encuentra en la modalidad de ajuste).
3. Pulse la tecla Delay una y otra vez hasta que en la pantalla aparezca el tiempo del
inicio retardado.
• La duración del inicio retardado parpadea en la pantalla.
4. Pulse la tecla Start; la cuenta atrás se inicia automáticamente.
• La duración del inicio retardado ya no parpadea en la pantalla.
• Se apagan los indicadores de fase del programa de lavado.
5. El programa de lavado se pone en marcha automáticamente al terminar la cuenta atrás.
• Se enciende el indicador de la fase en marcha.
Si se abre la puerta, la cuenta atrás se detiene de inmediato. Cuando cierra la puerta, la
cuenta atrás se reinicia a partir del punto en que se interrumpió.
Cancelación del inicio retardado
Si no ha pulsado la tecla Start, y la cuenta atrás no está en marcha
1. Pulse la tecla Delay repetidamente hasta que:
• La pantalla muestre el tiempo del programa de lavado seleccionado.
• Se enciendan los indicadores de fase.
2. Pulse la tecla Start para comenzar el programa de lavado.
Selección e inicio de un programa de lavado
Si ha pulsado la tecla Start, y la cuenta atrás está en marcha
1. Pulse la tecla Delay repetidamente hasta que:
• La pantalla muestre el tiempo del programa de lavado seleccionado.
• Se enciendan los indicadores de fase.
El programa de lavado comienza automáticamente.
Interrupción de un programa de lavado
• Abra la puerta del lavavajillas.
– El programa de lavado se detiene.
• Cierre la puerta del aparato.
– El programa de lavado continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Cancele el programa de lavado.
Puede cambiar la selección si el programa de lavado no se ha iniciado.
Para cambiar la selección cuando está marcha el programa de lavado, es necesario cancelar el programa.
• Pulse al mismo tiempo las teclas Multitab y Delay hasta que:
– La duración del inicio retardado parpadee en la pantalla
– Los indicadores de las fases del programa se enciendan.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa de
lavado.
Finalización del programa de lavado
La pantalla muestra un cero y los indicadores de fase se apagan cuando se completa el
programa de lavado.
1. Desactive el aparato.
2. Abra la puerta del aparato.
3. Para que el contenido del lavavajillas se seque mejor, mantenga la puerta entreabier-
ta durante unos minutos.
Si al finalizar el programa de lavado no apaga el aparato, el lavavajillas pasa a la modalidad de espera.
• Para reducir el consumo de energía durante la modalidad de espera, después de tres
minutos del final del programa de lavado:
– Todos los indicadores se apagan.
– La pantalla muestra una barra horizontal.
Pulse una de las teclas: la pantalla y los indicadores se vuelven a encender.
45
Retire los objetos de los cestos
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a
los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxida-
ble se enfría con mayor rapidez que los platos.
Mantenimiento y limpieza
46
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del lavado. Revíselos de vez en cuando y, si es necesario, límpielos.
El aparato tiene tres filtros:
• Filtro grueso (A)
• Microfiltro (B)
• Filtro plano (C)
A
A
B
B
C
C
1. Para abrir los filtros (A) y (B), gire el asa
del microfiltro (B) aproximadamente 1/4
de vuelta a la izquierda y retírelo.
2. Sujete el filtro grueso (A) por el asa y ex-
tráigalo del microfiltro (B).
3. Retire el filtro plano (C) del fondo del apa-
rato.
4. Limpie a fondo los filtros con agua.
5. Coloque el filtro plano (C) en su posición
inicial. Asegúrese de que encaja correctamente en las dos guías (D).
6. Inserte el filtro grueso (A) en el microfil-
tro (B) y empújelos entre sí.
7. Coloque los filtros (A) y (B) en su sitio. Gi-
re el asa del microfiltro (B) a la derecha
hasta bloquear el sistema.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores.
D
Qué hacer si…
Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo.
Utilice sólo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes (acetona, etc.).
QUÉ HACER SI…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua
•
- El aparato no desagua
•
- El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
•
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
Fallo de funcionamientoCausa probablePosible solución
El aparato no carga agua.El grifo está obstruido o tiene
La presión de agua es insufi-
El grifo de agua está cerrado.Abra el grifo.
El filtro de la manguera de en-
La conexión de la manguera
La manguera de entrada de
El aparato no desagua.El desagüe está obstruido.Desatásquelo.
La conexión de la manguera
La manguera de desagüe está
El dispositivo anti inundación
se ha puesto en marcha.
incrustaciones calcáreas.
ciente.
trada de agua está obstruido.
de entrada de agua no es correcta.
agua está dañada.
de desagüe no es correcta.
dañada.
Cierre el grifo y póngase en
Limpie el grifo.
Póngase en contacto con la
empresa de suministro de agua.
Limpie el filtro.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Compruebe que la manguera
de entrada de agua no está dañada.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Compruebe que la manguera
de desagüe no está dañada.
contacto con el servicio técnico.
47
Qué hacer si…
48
Fallo de funcionamientoCausa probablePosible solución
El programa de lavado no se
pone en marcha.
No ha pulsado la placa táctil o
El aparato no está bien enchu-
Se ha fundido un fusible de la
Está seleccionado el inicio re-
La puerta del aparato está
abierta.
la tecla Start.
fado a la toma de red.
instalación doméstica.
tardado.
Cierre la puerta del aparato.
Pulse la placa táctil o la tecla
Start.
Enchufe el aparato a la red.
Cambie el fusible.
• Cancelación del inicio retardado.
• El programa de lavado se pone en marcha automáticamente al terminar la cuenta
atrás.
Tras la comprobación, coloque el selector en el mismo programa de lavado que estaba
seleccionado antes de producirse el fallo. El programa continuará a partir del punto en
que se haya interrumpido.
Si el fallo se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos.
Conserve esta información:
– Número de producto (PNC) ..........................................
– Número de serie (S.N.) ..............................................
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
ProblemaCausa probablePosible solución
La vajilla no está limpia.El programa de lavado no es el
adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de
la vajilla.
No ha colocado correctamen-
te los objetos en los cestos; el
agua no llega a todas las superficies.
Los brazos aspersores no giran
correctamente. Posición incorrecta de los objetos en los cestos.
Los filtros están sucios o mal
instalados.
Asegúrese de que el programa
de lavado seleccionado es el
adecuado para el tipo de carga
y el grado de suciedad de la vajilla.
Coloque los objetos correctamente en los cestos.
Asegúrese de que la disposición de la carga no obstaculice
el libre movimiento de los brazos aspersores.
Compruebe que los filtros están limpios y bien instalados.
ProblemaCausa probablePosible solución
No se ha utilizado detergente,
Se observan restos de cal en la
vajilla.
Nivel incorrecto en el ajuste
La tapa del depósito de sal no
Se ven rayas, puntos blancos o
una película azulada en vasos
y platos.
Se observan gotas de agua en
vajilla y cristalería.
La causa podría ser el deter-
La vajilla está mojada.Ha seleccionado un programa
La vajilla aparece mojada y sin
brillo.
La función Multitab está acti-
o la cantidad introducida era
insuficiente.
El depósito de sal está vacío.Llene el depósito con sal para
del descalcificador de agua.
está debidamente cerrada.
La dosificación del abrillanta-
dor es demasiado alta.
La dosificación del abrillantador es demasiado baja.
gente.
de lavado sin fase de secado o
con una fase de secado reducida.
El dosificador de abrillantador
está vacío.
va (esta función desactiva automáticamente el dosificador
de abrillantador).
Qué hacer si…
Asegúrese de poner la cantidad necesaria de detergente.
lavavajillas.
Ajuste el descalcificador de
agua al nivel adecuado.
Cierre bien la tapa del depósi-
to de sal.
Reduzca la cantidad de abri-
llantador.
Aumente la cantidad de abrillantador.
Utilice otra marca de detergente.
Para que el contenido del lavavajillas se seque mejor, mantenga la puerta entreabierta
durante unos minutos.
Cargue el dosificador de abrillantador.
Active el dosificador de abrillantador.
49
Para activar el distribuidor de abrillantador
Asegúrese de que el aparato está totalmente desactivado.
1. Mantenga pulsada la tecla Multitab.
2. Gire el selector de programas a la izquierda hasta que el indicador de programa coincida con el primer programa de lavado del cuadro de mandos.
3. Suelte la tecla Multitab cuando la pantalla muestre el nivel ajustado del descalcificador.
4. Gire el selector de programas a la izquierda hasta que el indicador de programa coincida con el segundo programa de lavado del cuadro de mandos.
5. La pantalla muestra el ajuste del dosificador de abrillantador.
El distribuidor de abrillantador está desactivado.
El distribuidor de abrillantador está activado.
6. Pulse la tecla Multitab: la pantalla muestra el nuevo ajuste.
7. Desactive el aparato para confirmar el ajuste.
Datos técnicos
50
DATOS TÉCNICOS
MedidasAnchura600 mm
Altura850 mm
Profundidad610 mm
Presión del suministro de agua Mínima0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
CapacidadCubiertos12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
1)
Agua fría o calientemáximo 60 °C
La placa de especificaciones técnicas del borde interior de la puerta del aparato contiene
los datos de conexión eléctrica.
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, fotovoltaicos o eólicos), utilice una toma de agua caliente para reducir el consumo
de energía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
ADVERTENCIA
Para desechar el aparato, siga este procedimiento:
• Extraiga el enchufe de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
• Deseche el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados
dentro y pongan su vida en peligro.
Instalación
INSTALACIÓN
Instalación bajo una encimera
Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe.
Retire el plano superior del aparato para instalarlo debajo de un fregadero o de una encimera de cocina.
Compruebe que las medidas del espacio en el
que va a instalar el aparato coinciden con las
de la figura.
Cómo retirar el plano superior del aparato
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
51
2. Tire de la encimera desde la parte posterior del aparato (2).
3. Levante la encimera y extráigala de las ranuras delanteras (3).
4. Utilice las patas ajustables para nivelar el
aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la
cocina. No aplaste ni doble los tubos de
agua durante la instalación.
Nivelación del aparato
El aparato debe estar nivelado para que la puerta se abra y cierre correctamente.
De lo contrario, la puerta se puede rozar en los lados de la estructura del mueble.
Instalación
52
Afloje o apriete los pies ajustables para nivelar el aparato.
Conexión del desagüe
Conecte el tubo de desagüe:
• al desagüe y acóplelo bajo la encimera. Así evitará que el agua sucia del sumidero re-
grese al aparato.
• a un tubo vertical con orificio de ventila-
ción. El diámetro interno debe ser de al me-
nos 4 cm.
Retire el tapón del fregadero cuando desagüe
la máquina para que el agua no regrese al interior del aparato.
La prolongación del tubo de desagüe no debe
medir más de 2 m. El diámetro interno no debe ser inferior al diámetro del tubo.
Si conecta el tubo de desagüe a una tuerca de
ajuste bajo el fregadero, retire la membrana de
plástico (A). Si no retira la membrana, los residuos de comida pueden bloquear la salida del tubo de desagüe.
Un dispositivo de seguridad impide que el agua
sucia vuelva al aparato. Si el desagüe tiene una
"válvula antirretorno", ésta podría impedir el correcto desagüe del aparato. Retire la válvula antirretorno.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü,
sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran
özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun
yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen,
cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç
dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
AKSESUARLAR VE SARF MALZEMELERİ
AEG Internet mağazasında tüm AEG cihazlarınızı
mükemmel durumda ve temiz kullanmanıza yardımcı
olacak herşeyi bulabilirsiniz. Beklentilerinize uygun
yüksek kalite standartlarında tasarlanan ve üretilen çok
çeşitli aksesuarların yanı sıra, uzmanların kullandığı
pişirme kaplarından çatal-bıcak sepetlerine, şişe
tutuculardan narin çamaşır poşetlerine kadar herşey...
53
Çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin:
www.aeg-electrolux.com/shop
54
İçindekiler
İÇİNDEKİLER
55 Güvenlik bilgileri
58 Ürün tanımı
59 Kontrol Paneli
61 Cihazın kullanımı
61 Su yumuşatıcının ayarlanması
63 Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı
63 Deterjan ve parlatıcı kullanımı
64 Multi-tablet fonksiyonu
65 Çatal-bıçaklar ve tabakların
yerleştirilmesi
68 Yıkama programları
69 Bir yıkama programının seçilmesi
ve başlatılması
70 Bakım ve temizlik
72 Servisi aramadan önce
74 Teknik veriler
75 Çevreyle ilgili bilgiler
75 Montaj
Bu kılavuzda aşağıdaki simgeler
kullanılır:
Kişisel güvenliğinizi korumak ve cihaza
hasar vermemek için önem taşıyan
bilgiler.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik
yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik bilgileri
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kurulum ve kullanım öncesinde bu kılavuzu dikkatlice okuyun:
• Kendi emniyetiniz ve mal güvenliğiniz için.
• Çevreye katkıda bulunmak için.
• Cihazın doğru bir şekilde kullanılması için.
Bu kılavuzu, makineyi başka bir yere taşımanız veya farklı bir kişiye vermeniz durumunda
da daima beraberinde bulundurun.
Üretici, hatalı kurulum ve kullanım sonucu ortaya çıkan hasarlardan sorumlu değildir.
Çocuklar ve savunmasız kişilerin güvenliği
• Fiziksel, duyusal ve mental kapasiteleri düşük veya makinenin kullanımı hakkında deneyi‐
mi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar dahil) bu cihazı kullanmamalıdır. Bu kişiler makine‐
yi, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkın‐
da bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Nefes alamama veya yaralanma ris‐
ki vardır.
• Tüm deterjanları emniyetli bir yerde saklayın. Çocukların deterjanlara dokunmasına izin
vermeyin.
• Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları makineden uzak tutun.
Genel güvenlik
• Bu makinenin teknik özelliklerini değiştirmeyin. Yaralanma ve makineye zarar verme riski
vardır.
• Gözde, ağızda ve boğazda yanıkları önlemek için deterjan üreticisinin emniyet talimatları‐
na göre hareket edin.
• Makinedeki suyu içmeyin. Makinenizde deterjan partikülleri kalabilir.
• Makinenin kapağını başında bulunmadığınız zamanlarda açık bırakmayın. Bu, yaralanma‐
yı ve açık bir kapak üzerine düşmeyi önlemek içindir.
• Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın.
55
Kullanıldığı işlemler
• Bu makine, sadece ev içi kullanım içindir. Kişilerin yaralanmasına ve mal zararına engel
olmak için makineyi başka amaçlarla kullanmayın.
• Bu cihazı sadece bulaşık makinesinde yıkanabilir aksesuarları temizlemek için kullanın.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşya‐
lar koymayın. Patlama veya yangın riski.
• Bıçakları ve sivri uçlu eşyaların tümünü, sivri uçları aşağı gelecek şekilde çatal-bıçak se‐
petine koyun. Bu şekilde koyamıyorsanız, yatay bir şekilde üst sepete veya bıçak sepeti‐
ne koyun. (Modellerin tümünde bıçak sepeti bulunmaz).
• Sadece bulaşık makinelerine özel ürünleri (deterjan, tuz ve parlatıcı) kullanın.
• Bulaşık makinelerine uygun olmayan tuz tipleri su yumuşatıcının zarar görmesine neden
olabilir.
56
Güvenlik bilgileri
• Bir yıkama programını başlatmadan önce cihaza tuz koyun. Cihazda kalan tuz paslanma‐
ya neden olabilir veya cihazın altında bir delik açabilir.
• Parlatıcı gözüne parlatıcı dışında maddeler (örneğin; bulaşık makinesi temizleme madde‐
si, sıvı deterjan) koymayın. Bu durum cihazın zarar görmesine neden olabilir.
• Bir yıkama programını başlatmadan önce, püskürtme kollarının rahatça hareket edebil‐
diğinden emin olun.
• Bir yıkama programı çalışırken kapağı açarsanız cihazdan sıcak buhar çıkışı olabilir. Cilt
yanıkları riski vardır.
• Yıkama programı tamamlanana kadar cihazdan bulaşıkları çıkarmayın.
Bakım ve temizlik
• Cihazı temizlemeden önce, kapatın ve elektrik fişini prizden çekin.
• Yanıcı ürünler veya korozyona neden olabilen ürünler kullanmayın.
• Cihazı filtreler olmadan kullanmayın. Filtrelerin doğru monte edildiğinden emin olun. Yan‐
lış bir montaj işlemi, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına ve cihazın zarar görmesine
neden olur.
• Cihazı temizlemek için su spreyi veya buhar kullanmayın. Elektrik çarpması ve cihazın
zarar görme riski vardır.
Montaj
• Cihazın zarar görmediğinden emin olun. Hasarlı bir cihazı monte etmeyin veya bağlama‐
yın, tedarikçi ile temas kurun.
• Cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce tüm ambalajı çıkartın.
• Cihazın elektrik bağlantısını, tesisatını ve montajını sadece kalifiye bir kişi yapmalıdır. Bu‐
nun amacı yapısal hasar veya yaralanma riskinin ortadan kaldırılmasıdır.
• Montaj sırasında elektrik fişinin prizden çekili olduğundan emin olun.
• Hidrolik bileşenlerin ve elektrikli bileşenlerin zarar görmesini önlemek için, cihazın yanla‐
rında delik açmayın.
Donmaya karşı önlemler
• Cihazı, sıcaklığı 0 °C'den daha az olan yerlere monte etmeyin.
• Üretici firma donma nedeniyle oluşan zararlardan sorumlu değildir.
Su bağlantısı
• Cihazı su beslemesine bağlamak için yeni hortumlar kullanın. Eski hortumları kullanmayın.
• Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanılmamış olan borulara bağlamayın. Suyu bir‐
kaç dakika akıttıktan sonra giriş hortumunu bağlayın.
• Cihaz montajını yaparken su hortumlarını ezmemeye veya zarar vermemeye dikkat edin.
• Su kaçağı olmaması için, su bağlantılarının sıkı olduğundan emin olun.
• Cihazı ilk kez kullanırken, hortumlarda su kaçağı olmadığından emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve içinden elektrik kablosunun geçtiği bir çift kılıfa
sahiptir. Su giriş hortumunda yalnızca içinden su akarken basınç vardır. Su giriş hortumun‐
da bir kaçak varsa, emniyet valfi su akışını keser.
– Su giriş hortumunu bağlarken dikkatli olun:
Güvenlik bilgileri
– Su giriş hortumunu veya emniyet valfini suya batırmayın.
– Su giriş hortumu veya emniyet valfi zarar görürse, elektrik fişini derhal elektrik prizin‐
den çekin.
– Su giriş hortumunu emniyet valfiyle değiştirmek için servis merkeziyle iletişime geçin.
UYARI
Tehlikeli voltaj.
Elektrik bağlantısı
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Veri etiketindeki elektriksel verilerin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kablolarını kullanmayın. Yangın riski vardır.
• Elektrik kablosunu yenilemeyin veya değiştirmeyin. Servis merkezini arayın.
• Cihazın arkasındaki elektrik fişini ve kablosunu ezmemeye veya zarar vermemeye dikkat
edin.
• Montajdan sonra elektrik fişine erişilebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak
çekin.
57
Servis merkezi
• Sadece yetkili bir kişi cihaz üzerinde onarım veya çalışma yapabilir. Servis merkezini arayın.
• Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
Cihazın ıskartaya çıkarılması
• Yaralanma veya hasar riskini ortadan kaldırmak için:
– Elektrik fişini prizden çekin.
– Elektrik kablosunu kesin ve atın.
– Kapak mandalını sökün. Bu, çocukların veya evcil hayvanların cihaz içinde kapalı kal‐
malarına engel olur. Boğulma riski söz konusudur.
– Cihazı yerel atık imha merkezine atın.
58
Ürün tanımı
UYARI
Bulaşık deterjanları tehlikeli maddelerdir ve korozyona neden olabilirler!
• Bu deterjanlarla herhangi bir kazanın meydana gelmesi halinde, hemen bir doktora danışın.
• Deterjan ağzınıza bulaşırsa, vakit kaybetmeden bir doktora danışın.
• Deterjan gözlerinize bulaşırsa, derhal bir doktora danışın ve gözlerinizi suyla temizleyin.
• Bulaşık deterjanlarını çocukların erişemeyeceği, güvenli bir yerde tutun.
• Deterjan çekmecesinde deterjan varken cihazın kapağını açık bırakmayın.
• Deterjan çekmecesini ancak bir yıkama programını başlatmadan önce doldurun.
ÜRÜN TANIMI
1Üst sepet
2Su sertliği ayar düğmesi
3Tuz haznesi
4Deterjan gözü
5Parlatıcı gözü
6Bilgi etiketi
7Filtreler
8Alt püskürtme kolu
9Üst püskürtme kolu
10 Üst tabla
KONTROL PANELİ
Kontrol Paneli
59
12
3
4
7568
1 Kapalı konumu
2 Program işaretleyici
3 Göstergeler
4 Gösterge
5 Start tuşu
6 Delay tuşu
7 Multitab tuşu
8 Program düğmesi
Göstergeler
Gösterge ışığı, yıkama ve durulama aşaması gerçekleştirilirken yanar.
Gösterge, tuz haznesinin doldurulması gerektiği zaman yanar.
Hazneyi doldurduktan sonra, tuz göstergesi birkaç saat daha yanmaya devam edebi‐
lir. Bu durumun, cihazın çalışması üzerinde herhangi bir olumsuz etkisi yoktur.
Su yumuşatıcı su beslemesindeki mineralleri ve tuzları giderir. Bu mineraller ve tuzlar maki‐
nenizin zarar görmesine neden olabilir.
Bölgenizdeki su sertliği ile uyumlu değilse su yumuşatıcının seviyesini ayarlayın.
Bölgenizdeki su sertliği konusunda bilgi almak için yerel su idarenize başvurun.
Su yumuşatıcıyı manuel ve elektronik olarak ayarlamalısınız.
Manuel olarak ayarlama
Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1 veya 2'ye ge‐
tirin (tabloya bakın).
Elektronik ayarlama
Cihazın çalışmadığından emin olun.
cesi
manuelelektro‐
2)
1
nik
1
2)
1. Multitab tuşuna basın ve basılı tutun.
2. Program işaretleyicisini, kontrol panelindeki ilk yıkama programına denk gelene kadar
saatin tersi yönde döndürün.
3. Göstergede su yumuşatıcının ayarlanmış seviyesi görününce Multitab tuşunu serbest bı‐
rakın (örneğin: göstergede
= seviye 5 görüntülenir.
4. Göstergede yeni seviye görününceye kadar Multitab tuşuna arka arkaya basın.
5. Ayarı onaylamak için cihazı kapatın.
Su yumuşatıcı elektronik olarak seviye 1'e ayarlanmışsa, tuz gösterge ışığı kapalı kalır.
Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı
BULAŞIK MAKİNESİ TUZUNUN KULLANIMI
Tuz haznesinin doldurulması
1. Kapağı saat yönünün tersine çevirin ve
tuz haznesini açın.
2. Tuz haznesine 1 litre su koyun (sadece ilk
defa tuz doldurduğunuzda).
3. Tuz haznesine tuz koymak için huniyi kul‐
lanın.
4. Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları te‐
mizleyin.
5. Tuz haznesini kapatmak için kapağı saat
yönünde çevirin.
Tuz doldururken, tuz haznesinden su taşması
normaldir.
DETERJAN VE PARLATICI KULLANIMI
5
1
3
2
4
6
63
8
7
Deterjan kullanımı
Çevrenin korunmasına yardımcı olmak amacıyla, doğru miktarda deterjandan fazlasını kul‐
lanmayın.
Deterjan ambalajı üzerinde verilen deterjan üreticisinin tavsiyelerine uyun.
Deterjan gözünü doldurmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
1.
Deterjan gözünün kapağını
2.
Göze deterjan koyun
3. Yıkama programının ön yıkama aşaması varsa, ön yıkama deterjan bölmesine az miktar‐
da deterjan koyun
1
8
açmak için serbest bırakma tuşuna 2 basın.
3
.
.
64
Multi-tablet fonksiyonu
4.
Deterjan tabletleri kullanacaksanız, tableti deterjan gözüne koyun
5. Deterjan gözünü kapatın. Kapağa yerine oturuncaya kadar bastırın.
Farklı markalardaki deterjanlar farklı sürelerde çözünürler. Bazı deterjan tabletleri kısa yıka‐
ma programlarında en iyi temizleme sonuçlarını vermezler. Deterjan tabletlerini kullanırken
deterjan kalıntılarını tamamen gidermek için uzun yıkama programlarını kullanın.
3
.
Parlatıcı kullanımı
Parlatıcı, bulaşıkların çizilmeden ve lekelenmeden kurumasını sağlar.
Parlatıcı gözü son durulama aşamasında parlatıcıyı otomatik olarak ekler.
Parlatıcı gözünü doldurmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
1.
Parlatıcı gözünün kapağını
2.
Parlatıcı gözünü
3. Dökülen parlatıcıyı, yıkama programı sırasında aşırı köpük oluşmasını önlemek için emi‐
ci bir bezle silin.
4. Parlatıcı gözünü kapatın. Kapağa yerine oturuncaya kadar bastırın.
4
parlatıcı ile doldurun. 'max' işareti maksimum seviyeyi gösterir.
7
açmak için serbest bırakma tuşuna 5 basın.
Parlatıcı dozunun ayarlanması
Fabrika ayarı: pozisyon 4.
Parlatıcı dozunu pozisyon 1 (en düşük doz) ile pozisyon 6 (en yüksek doz) arasında ayarla‐
yabilirsiniz.
Dozu artırmak veya azaltmak için parlatıcı ayar düğmesini
6
çevirin.
MULTİ-TABLET FONKSİYONU
Multitablet fonksiyonu kombi deterjan tabletleri içindir.
Bu tabletler deterjan, parlatıcı ve bulaşık makinesi tuzu gibi maddeleri bir arada barındırır.
Bazı tablet tipleri başka maddeler de içerebilir.
Bu tabletlerin bölgenizdeki su sertliği ile uyumlu olduğundan emin olun (ürünlerin ambalajın‐
da yazan talimatlara bakın).
Multitablet fonksiyonu, parlatıcı ve tuzun akışını durdurur.
Multitablet fonksiyonu, tuz ve parlatıcı göstergelerini söndürür.
Multitablet fonksiyonunu kullanırsanız, program süresi uzayabilir.
Multitablet fonksiyonunu, bir yıkama programını başlatmadan önce etkinleştirin. Bir yıkama
programı çalışırken bu fonksiyonu etkinleştiremezsiniz.
Multitablet fonksiyonunu etkinleştirmek için:
• Multitab tuşuna bastığınızda, multitablet göstergesi yanar. Fonksiyon etkinleşir.
– Multitablet fonksiyonunu etkinleştirdiğinizde, devre dışı bırakıncaya kadar etkin halde
kalır.
Multitablet fonksiyonunu devre dışı bırakmak ve deterjan, tuz ve parlatıcıyı ayrı ayrı
kullanmak için
4. Bulaşık koymadan bir yıkama programını başlatın.
5. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sertliğine göre ayarlayın.
6. Parlatıcı miktarını ayarlayın.
ÇATAL-BIÇAKLAR VE TABAKLARIN YERLEŞTİRİLMESİ
Pratik bilgiler
• Suyu emebilen nesneleri (süngerler, toz bezleri) cihazin içine koymayın.
• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
• Bulaşıklarda kalan yanmış besinleri yumuşatın.
• İçi boş bulaşıkları (kupalar, bardaklar ve tavalar) ağızları aşağı gelecek şekilde yerleştirin.
• Suyun kaplarda veya çanaklarda birikmemesine dikkat edin.
• Çatal-bıçak ve tabakların birbirlerine yapışmamasını sağlayın.
• Bardakların diğer bardaklara temas etmediğinden emin olun.
• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine koyun.
• Kaşıkların birbirlerine yapışmalarını önlemek için, diğer çatal-bıçaklarla karışık halde koyun.
• Bulaşıkları sepetlere koyarken, suyun tüm yüzeylere temas edebileceğinden emin olun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bulaşıkların hareket etmediğinden emin olun.
• Plastik bulaşıklarda ve yapışmaz tavalarda su damlaları birikebilir.
65
Alt sepet
Kulplu tencereleri, tencere kapaklarını, tepsileri, sa‐
lata kaselerini ve çatal-bıçakları alt sepete koyun.
Servis tabaklarını ve büyük kapakları sepetin etra‐
fına yerleştirin.
66
Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi
Alt sepetteki gözler, tencereleri, tavaları ve kasele‐
ri koyabilmeniz için düz bir şekilde yatırılabilir.
Çatal-bıçak sepeti
Çatalları ve kaşıkları, sapları aşağıya gelecek şekilde yerleştirin.
Bıçakları, sapları yukarıya gelecek şekilde yerleşti‐
rin.
Kaşıkların birbirlerine yapışmalarını önlemek için,
diğer çatal-bıçaklarla karışık halde koyun.
Çatal-bıçak ızgarasını kullanın. Eğer çatal-bıçakla‐
rın boyutları çatal-bıçak ızgarasının kullanımına im‐
kan tanımazsa, ızgarayı kolayca çıkarabilirsiniz.
Üst sepet
Üst sepet, tabaklar (çapı maksimum 24 cm), çay ta‐
bakları, salata kaseleri, kadehler, bardaklar, kaplar
ve kapaklar içindir. Su tüm yüzeylere temas ede‐
cek şekilde, bulaşıkları düzenleyin.
Tabakları, sepetin ön kısmındaki ilk üç bölüme koy‐
mayın. Tabakların öne doğru eğik olduğundan
emin olun.
Uzun ayaklı kadehleri ve bardakları, ayakları yuka‐
rı gelecek şekilde bardak raflarına yerleştirin. Daha
uzun bulaşıklar için, bardak raflarını yukarı katlayın.
Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi
67
Üst sepetin yüksekliğinin ayarlanması
Bulaşık yerleştirme olanağını artırmak için üst sepeti iki konumda yerleştirebilirsiniz.
DİKKAT
Yüksekliği, üst sepeti doldurmadan önce ayarlayın.
Sepete göre maksimum tabak yüksekliği:
üst sepetalt sepet
Üst konum20 cm31 cm
Alt konum24 cm27 cm
Üst sepeti üst konuma kaldırmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
68
Yıkama programları
1. Ön teker tutucularını (A) dışarı doğru çekin.
2. Sepeti çekip çıkartın.
3. Sepeti üst konuma yerleştirin.
4. Ön teker tutucularını (A) ilk konumlarına ge‐
ri alın.
DİKKAT
Sepet üst konumda ise, bardak raflarına kadeh‐
leri / bardakları koymayın.
YIKAMA PROGRAMLARI
ProgramKirlilik türüBulaşık türüProgram tanımı
Ağır kirliTabak takımları, çatal-
TümÇanak-çömlekler, ça‐
1)
Normal kirliTabak takımları ve ça‐
2)
Yeni kirliTabak takımları ve ça‐
3)
1) Cihaz, kirliliğin türünü ve sepetlerdeki bulaşıkların miktarını algılar. Suyun sıcaklığını ve miktarını, enerji
sarfiyatını ve program süresini otomatik olarak ayarlar.
2) Test enstitüleri için standart programdır. Bu programla normal kirli çanak-çömlek ve çatal-bıçak için suyun ve
enerji sarfiyatının en etkin kullanımına sahip olursunuz. Test bilgileri için verilen broşüre bakın.
3) Bu programla taze kirli bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa bir sürede iyi yıkama sonuçları sağlar.
bıçaklar, tencereler
ve tavalar
tal-bıçaklar, tencere
ve tavalar
tal-bıçaklar
tal-bıçaklar
Tüketim değerleri
Program
1)
Enerji (kWs)Su (litre)
1,5-1,715-17
1,1-1,711-22
Ön Yıkama
Yıkama 70 °C
Durulamalar
Kurutma
Ön Yıkama
Yıkama 45°C veya 70°C
Durulamalar
Kurutma
Ön Yıkama
Yıkama 50 °C
Durulamalar
Kurutma
Yıkama 60 °C
Durulama
1) Ekran program süresini görüntüler.
1,0-1,113-15
0,99
Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar ve bulaşıkların miktarı tüke‐
tim değerlerini değiştirebilir.
BİR YIKAMA PROGRAMININ SEÇİLMESİ VE BAŞLATILMASI
Gecikmeli başlatma olmadan yıkama programının başlatılması
1. Cihazın kapağını kapatın.
2. Yıkama programını ayarlayın (makinenin ayarlama modunda olduğundan emin olun).
5. Geri sayım işlemi sona erdiğinde, yıkama programı otomatik olarak çalışmaya başlar.
• Yapılmakta olan aşamaya ait gösterge yanar.
Cihaz kapağının açılması geri sayımı durdurur. Kapağı kapattığınızda, geri sayım duraklatıl‐
dığı noktadan itibaren devam eder.
69
Gecikmeli başlatmayı iptal etme
Start tuşuna basmazsanız geri sayım fonksiyonu devreye girmez
1. Aşağıdakiler olana kadar Delay tuşuna sürekli basın:
• Ekranda yıkama programının süresi gösterilinceye kadar
• Aşama göstergeleri yanıncaya kadar.
2. Yıkama programını başlatmak için Start tuşuna basın.
Start tuşuna bastığınızda ve geri sayım fonksiyonu devrede ise
1. Aşağıdakiler olana kadar Delay tuşuna sürekli basın:
• Ekranda yıkama programının süresi gösterilinceye kadar
• Aşama göstergeleri yanıncaya kadar.
Yıkama programı otomatik olarak çalışmaya başlar.
Yıkama programının kesilmesi
• Cihazın kapağını açın.
70
Bakım ve temizlik
– Yıkama programı durdurulur.
• Cihazın kapağını kapatın.
– Yıkama programı duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam eder.
Yıkama programını iptal edin
Yıkama programı başlamamışsa, seçimi değiştirebilirsiniz.
Yıkama programı çalışırken seçimi değiştirirseniz, programı iptal etmek gerekir.
• Aynı zamanda aşağıdakiler olana kadar Multitab ve Delay tuşlarına basın:
– Son ayarlanan yıkama programının süresi göstergede yanıp sönünceye kadar
– Yıkama programının aşama göstergeleri yanıncaya kadar.
Yeni bir yıkama programını başlatmadan önce deterjan gözünde deterjan bulunduğundan
emin olun.
Yıkama programının sonu
Yıkama programı sona erdiğinde ekranda sıfır değeri görüntülenir ve aşama göstergeleri ka‐
panır.
1. Cihazı kapatın.
2. Cihazın kapağını açın.
3. Daha iyi kurutma sonuçları elde etmek için kapağı birkaç dakika aralık bırakın.
Yıkama programı sona erdiğinde cihazı kapatmazsanız, cihaz bekleme modunda kalır.
• Bekleme modunda enerji tüketimini azaltmak için, yıkama programının sona ermesinden
üç dakika sonra:
– Tüm gösterge ışıkları söner
– Ekranda yatay bir çubuk görünür.
Tuşlardan birine bastığınızda, ekran ve gösterge ışıkları tekrar yanar.
Bulaşıkları sepetlerden alın.
• Bulaşıkları makineden çıkarmadan önce soğumalarını bekleyin. Sıcak bulaşıklar kolayca
zarar görebilir.
• Öncelikle alt sepeti sonra üst sepeti boşaltın.
• Makinenin yan kısımlarında ve kapağında su olabilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre da‐
ha çabuk soğur.
BAKIM VE TEMİZLİK
Filtrelerin çıkarılması ve temizlenmesi
Kirli filtreler yıkamadan alınacak sonucu azaltır Filtreleri aralıklı olarak kontrol edin ve gereki‐
yorsa temizleyin.
Makinede üç filtre bulunmaktadır:
• Kaba filtre (A)
• Mikrofiltre (B)
• Yassı filtre (C).
1. (A) ve (B) filtrelerini açmak için, mikrofiltre
(B) üzerindeki kolu saat yönünün aksine
yaklaşık 1/4 çevirip, kaldırın.
2. Kaba filtreyi (A) kol yardımıyla tutun ve mik‐
rofiltre (B)'den çıkartın.
3. Yassı filtreyi (C) cihazın tabanından çıkar‐
tın.
4. Filtreleri suyla iyice temizleyin.
5. Yassı filtreyi (C) ilk konumuna yerleştirin.
İki kılavuza (D) tam olarak oturduğundan
emin olun.
6. Kaba filtreyi (A) mikro-filtrenin (B) içine yer‐
leştirin ve filtreleri birlikte yerine bastırarak
oturtun.
7. (A) ve (B) filtrelerini yerlerine takın. Mikro‐
filtre (B) üzerindeki kolu yerine oturuncaya
kadar saat yönünde çevirin.
Bakım ve temizlik
A
A
B
B
C
C
71
D
Püskürtme kollarının temizlenmesi
Püskürtme kollarını çıkartmayın.
Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan kir parçalarını ince sivri bir cisim ile çıkarın.
Dış yüzeylerin temizlenmesi
Makinenin dış yüzeylerini ve kontrol panelini nemli yumuşak bir bezle temizleyin.
Sadece nötr deterjanlar kullanın.
Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini veya çözücüleri (aseton) kullanmayın.
72
Servisi aramadan önce
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Cihazın çalışması gerçekleşmiyor veya cihaz çalışırken duruyor.
Önce sorun için bir çözüm bulmaya çalışın (tabloya başvurun). Aksi durumda, servis merke‐
zini arayın.
Bazı arızalarda, ekranda bir alarm kodu gösterilir:
- Makine su almıyor
•
- Makine boşaltma yapmıyor
•
- Taşma tespit aygıtı çalışıyor.
•
UYARI
Kontrolleri yapmadan önce cihazı kapatın.
SorunMuhtemel nedenMuhtemel çözüm
Makine suyla dolmuyor.Su musluğu tıkalı veya üzeri ki‐
Su basıncı çok düşük.Yerel su idarenize başvurun.
Su musluğu kapalı.Su musluğunu açın.
Su giriş hortumundaki filtre tıkalı.Filtreyi temizleyin.
Su giriş hortumunun bağlantısı
Su giriş hortumu hasar görmüş.Su giriş hortumunda hasar ol‐
Makine suyu boşaltmıyor.Lavabo tahliyesinde tıkanma
Su tahliye hortumunun bağlantı‐
Su tahliye hortumu hasar gör‐
Taşma tespit aygıtı çalışıyor.Su musluğunu kapatın ve ser‐
• Geri sayım işlemi sona er‐
diğinde, yıkama programı
otomatik olarak çalışmaya
başlar.
Kontrolden sonra, program seçme düğmesini arızadan önceki aynı yıkama programına ayar‐
layın. Program duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam eder.
Arıza tekrarlanırsa hizmet merkezini arayın.
Ekranda başka alarm kodları gösterilirse, hizmet merkezini arayın.
Hizmet merkezi için gerekli bilgiler bilgi etiketinde bulunmaktadır.
Bu bilgileri kaydedin:
– Model (MOD.) ........................................................
– Ürün numarası (PNC) ..........................................
– Seri numarası (S.N.) ..............................................
Yıkama sonuçları ve kurutma sonuçları tatmin edici değil
SorunMuhtemel nedenMuhtemel çözüm
Bulaşıklar temiz değil.Yıkama programı bulaşık tipi
Bulaşıkları sepetlere doğru yer‐
Püskürtme kolları rahatça dön‐
Filtreler kirlidir veya düzgün bir‐
Çok az deterjan kullanılmıştır
Tabaklar üzerinde kireç kalıntı‐
ları var.
Su yumuşatıcı ayarı yanlış sevi‐
Tuz haznesinin kapağı doğru
ve kirlilik derecesi için uygun
değildir.
leştirmediğinizden, su tüm yü‐
zeylere temas etmemiş.
Seçilen yıkama programının bu‐
laşık tipine ve kirlilik derecesine
uygun olduğundan emin olun.
Bulaşıkları sepetlere doğru yer‐
leştirin.
Bulaşıkların yanlış yerleştirilme‐
si nedeniyle püskürtme kolları‐
nın engellenmediğinden emin
olun.
Filtrelerin temiz ve doğru şekil‐
de birleştirilip takıldığından
emin olun.
Deterjan miktarının yeterli ol‐
duğundan emin olun.
tuzu ile doldurun.
Su yumuşatıcıyı doğru seviyeye
ayarlayın.
Tuz haznesi kapağının doğru
bir şekilde kapatıldığından emin
olun.
73
74
Teknik veriler
SorunMuhtemel nedenMuhtemel çözüm
Tabakların ve bardakların üze‐
rinde çizgiler, beyazımsı lekeler
veya mavimsi bir tabaka var.
Bardakların ve tabakların üze‐
rinde kurumuş su damlaları var.
Sebebi kullandığınız deterjan
Bulaşıklar ıslak.Yıkama programında bir kurut‐
Bulaşıklar ıslak ve mat.Parlatıcı gözü boştur.Parlatıcı gözünü parlatıcı ile dol‐
Multitablet fonksiyonu açıktır
Parlatıcı miktarı çok yüksektir.Parlatıcı miktarını azaltın.
Parlatıcı miktarı çok düşüktür.Parlatıcı miktarını artırın.
olabilir.
ma aşaması yoktur veya azaltı‐
lan bir kurutma aşaması vardır.
(bu fonksiyon parlatıcı gözünü
otomatik olarak devre dışı bıra‐
kır).
Farklı marka bir deterjan kulla‐
nın.
Daha iyi kurutma sonuçları elde
etmek için kapağı birkaç dakika
aralık bırakın.
durun.
Parlatıcı gözünü devreye alın.
Parlatıcı çekmecesini aktive etmek için
Cihazın çalışmadığından emin olun.
1. Multitab tuşuna basın ve basılı tutun.
2. Program işaretleyicisini, kontrol panelindeki ilk yıkama programına denk gelene kadar
saatin tersi yönde döndürün.
3. Göstergede su yumuşatıcının ayarlanmış seviyesi görününce Multitab tuşunu serbest bı‐
rakın.
4. Program işaretleyicisini, kontrol panelindeki ikinci yıkama programına denk gelene ka‐
dar saatin tersi yönde döndürün.
5. Ekranda parlatıcı gözünün ayarı gösterilir.
Parlatıcı gözü devre dışı
Parlatıcı gözü etkin
6. Multitab tuşuna bastığınızda ekranda yeni ayar görüntülenir.
7. Ayarı onaylamak için cihazı kapatın.
TEKNİK VERİLER
BoyutlarGenişlik600 mm
Yükseklik850 mm
Derinlik610 mm
Su besleme basıncıMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Çevreyle ilgili bilgiler
Maksimum8 bar (0,8 MPa)
Su beslemesi
KapasiteYer ayarları12
1) Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.
Makine kapağının iç kenarındaki bilgi plakası elektriksel bağlantı verilerini gösterir.
Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, fotovoltaik paneller ve rüzgar)
geliyorsa enerji tüketimini azaltmak için bir sıcak su kaynağını kullanın.
1)
Soğuk su veya sıcak sumaksimum 60 °C
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp,
elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine
verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla
hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise
hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı
bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden
edinebilirsiniz.
nımlıdır, örn. >PE<, >PS<, vs. Lütfen ambalaj malzemelerini uygun çöp atma noktalarına ve
atık imha tesislerine teslim ediniz.
UYARI
Cihazı imha etmek için aşağıdaki prosedürleri uygulayınız:
• Fişini elektrik prizinden çekiniz.
• Kabloyu ve fişini kesiniz ve atınız.
• Kapak kilit dilini atınız. Bu, çocukların kendilerini cihazın içerisine kapatmalarını ve hayat‐
larını tehlikeye atmalarını önler.
75
MONTAJ
Bir mutfak tezgahının altına montaj
Cihazı bir su musluğunun ve tahliye noktasının yakınına yerleştirin.
Cihazı bir lavabonun veya mutfak mobilyasının altına monte etmek için, cihazın üst panelini
çıkarın.
76
Montaj
Girinti boyutlarının resimde görülen boyutlar ile
uyumlu olduğundan emin olun.
Cihazın üst paneli nasıl çıkarılır
1. Arka vidaları (1) sökün.
2. Üst paneli, cihazın arka kısmından (2) çekin.
3. Üst paneli kaldırın ve ön yuvalardan (3) kur‐
tarın.
4. Cihazın düzlemselliğini ayarlamak için ayar‐
lanabilir ayakları kullanın.
5. Cihazı mutfak tezgahının altına yerleştirin.
Montaj sırasında su hortumlarını ezmeyin
veya bükmeyin.
Cihazın düzlemselliğinin ayarlanması
Cihazın düz bir seviyede olması kapağın tam kapanmasını sağlar.
Cihaz seviyesinin düzgün olmaması halinde kapak, kabinin yan taraflarına takılır.
Cihaz düzlemselliğini ayarlamak için ayarlanabilir ayağı gevşetin veya sıkılaştırın.
Su tahliyesi bağlantısı
Su tahliye hortumunu şuraya bağlayın:
• Lavabo tahliyesine bağlayın ve çalışma yüzeyinin altına birleştirin. Bu durum, atık suyun
lavabodan cihaza akışını engeller.
777879
• Havalandırma menfezli tezgah borusu. İç ça‐
pı en az 4 cm olmalıdır.
Atık suyun cihaza geri akışını önlemek için, ci‐
haz tahliye yaparken lavabo tapasını çıkarın.
Tahliye hortumu uzatması en fazla 2 m olabilir.
İç çapı hortumun çapından az olamaz.
Su tahliye hortumunu süzgeçli bir lavabo altı tahli‐
ye borusuna bağlıyorsanız, plastik membranı (A) çı‐
karın. Membranı çıkarmazsanız, yiyecek kalıntıları
tahliye hortumunun süzgecini tıkayabilir.
Bir güvenlik cihazı kirli suyun tekrar cihaza girmesi‐
ni önler. Lavabo tahliyesinde bir 'tek yönlü valf' var‐
sa, bu valf, cihazın doğru tahliye yapmasına engel
olabilir. Tek yönlü valfı çıkarın.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
www.aeg-electrolux.com/shop156982840-A-312010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.