AEG F45000W0 User Manual [es]

FAVORIT45000
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES 2
PT
LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUCCIONES 28
ES TR
BULAŞIK MAKİNESİ KULLANMA KILAVUZU
53
2
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha especializados a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
Visite a loja online em www.aeg-electrolux.com/shop
ÍNDICE
Índice
4 Informações de segurança 8 Descrição do produto
8 Painel de controlo 11 Utilização do aparelho 11 Regular o amaciador da água 12 Utilização do sal para máquinas
de lavar loiça
13 Utilização de detergente e
abrilhantador 14 Função Multi-pastilhas 14 Carregar pratos e talheres 18 Programas de lavagem 18 Seleccionar e iniciar um
programa de lavagem 20 Manutenção e limpeza 22 O que fazer se… 25 Dados técnicos 25 Preocupações ambientais 26 Instalação
3
Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual:
Informações importantes relativas à segurança de pessoas e à prevenção de danos a aparelhos.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
4
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes da instalação e utilização, leia atentamente este manual:
• Para a sua segurança e para a segurança da sua máquina.
• Para proteger o ambiente.
• Para o funcionamento correcto da máquina. Guarde sempre estas instruções com a máquina, mesmo que seja transferida ou entregue a outra pessoa. O fabricante não é responsável por danos resultantes de uma instalação e utilização in­correctas.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Não permita que a máquina seja utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capaci­dades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento quanto à utilização da mesma. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização da máquina por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia ou ferimentos.
• Mantenha todos os detergentes num local seguro. Não permita que as crianças to­quem nos detergentes.
• Mantenha as crianças e animais domésticos afastados da máquina quando a porta es­tá aberta.
Segurança geral
• Não altere as especificações desta máquina. Existe o risco de ferimentos e danos na máquina.
• Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente para evitar queimadu­ras nos olhos, boca e garganta.
• Não beba água da máquina. Os resíduos de detergente podem ficar na máquina.
• Não mantenha a porta da máquina aberta sem supervisão. Tal permite evitar ferimen­tos e que alguém tropece na porta aberta.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
Utilização da máquina
• Esta máquina destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize a máquina com outros fins para evitar ferimentos pessoais e danos materiais.
• Utilize a máquina apenas para lavar acessórios que são aplicáveis para máquinas de lavar loiça.
• Não coloque produtos inflamáveis ou peças molhadas com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em cima da máquina. Existe o risco de explosão ou incêndio.
• Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto de talheres com a pon­ta virada para baixo. Caso contrário, coloque-as numa posição horizontal no cesto su­perior ou no cesto para facas. (Nem todos os modelos possuem o cesto para facas.)
Informações de segurança
• Utilize apenas produtos específicos para máquinas de lavar loiça (detergente, sal, abri­lhantador).
• Tipos de sal que não são específicos para máquinas de lavar loiça podem causar danos no descalcificador de água.
• Encha a máquina com sal antes de iniciar um programa de lavagem. O sal restante na máquina pode causar corrosão ou fazer um furo na parte inferior da máquina.
• Não encha o distribuidor de abrilhantador com qualquer outra substância que não abri­lhantador (agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto pode provocar danos na máquina.
• Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de iniciar um programa de lavagem.
• A máquina pode libertar vapor quente se abrir a porta com um programa de lavagem em funcionamento. Existe o risco de queimaduras na pele.
• Não retire a loiça da máquina até o programa de lavagem estar concluído.
Manutenção e limpeza
• Antes de limpar a máquina, desligue-a e retire a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
• Não utilize produtos inflamáveis ou produtos que possam causar corrosão.
• Não utilize a máquina sem os filtros. Certifique-se de que a instalação dos filtros está correcta. Uma instalação incorrecta provoca resultados de lavagem insatisfatórios e da­nos na máquina.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar a máquina. Existe o risco de choque eléctrico e danos na máquina.
5
Instalação
• Certifique-se de que a máquina não está danificada. Não instale ou ligue uma máqui­na danificada, contacte o fornecedor.
• Retire todo o material de embalagem antes de instalar e utilizar a máquina.
• A ligação eléctrica, a canalização e a instalação da máquina apenas devem ser realiza­das por uma pessoa qualificada. Tal permite evitar riscos de danos estruturais ou feri­mentos.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está desligada da tomada duran­te a instalação.
• Não perfure os lados da máquina para evitar danos nos componentes hidráulicos e eléc­tricos.
Precauções contra a formação de gelo
• Não instale a máquina em locais com temperatura inferior a 0 °C.
• O fabricante não é responsável por danos resultantes da formação de gelo.
Ligação à rede de abastecimento de água
• Utilize mangueiras novas para ligar a máquina ao fornecimento de água. Não utilize mangueiras usadas.
• Não ligue a máquina a canos novos ou canos que não sejam usados há muito tempo. Deixe a água correr durante alguns minutos e, depois, ligue a mangueira de entrada.
Informações de segurança
6
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos nas mangueiras de água ao ins­talar a máquina.
• Certifique-se de que as uniões de água estão bem apertadas para evitar fugas de água.
• Quando utilizar a máquina pela primeira vez, certifique-se de que as mangueiras não têm fugas de água.
• A mangueira de entrada de água possui uma válvula de segurança e revestimento du­plo com um cabo de alimentação interior. Apenas existe pressão na mangueira de en­trada de água quando há fluxo de água. Se houver uma fuga na mangueira de entrada de água, a válvula de segurança interrompe o fluxo de água.
– Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de água:
– Não coloque a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança em água. – Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiver danificada,
desligue imediatamente a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
– Contacte o centro de assistência para substituir a mangueira de entrada de água
com a válvula de segurança.
ADVERTÊNCIA
Tensão perigosa.
Ligação eléctrica
• A máquina deve ter uma ligação à terra.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de carac­terísticas está em conformidade com a fonte de alimentação.
• Utilize sempre uma tomada correctamente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize fichas de contactos múltiplos e cabos de extensão. Existe o risco de incêndio.
• Não substitua ou altere o cabo de alimentação eléctrica. Contacte o centro de assistência.
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos na ficha de alimentação eléctri­ca e no cabo de alimentação atrás da máquina.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre a fi­cha de alimentação.
Informações de segurança
Centro de assistência
• Apenas uma pessoa qualificada pode efectuar trabalhos ou reparações na máquina. Contacte o centro de assistência.
• Utilize apenas peças sobresselentes originais.
Para eliminar a máquina
• Para evitar o risco de ferimentos ou danos: – Desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada. – Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o. – Retire o fecho da porta. Isto evita que crianças ou animais domésticos fiquem fecha-
dos no interior da máquina. Existe o risco de asfixia.
– Elimine a máquina no centro de eliminação de resíduos local.
ADVERTÊNCIA
Os detergentes para a máquina de lavar loiça são perigosos e podem causar corrosão!
• Se ocorrer um acidente com estes detergentes, contacte imediatamente um médico.
• Se entrar detergente na boca, contacte imediatamente um médico.
• Se entrar detergente nos olhos, contacte imediatamente um médico e lave os olhos com água.
• Mantenha os detergentes para a máquina de lavar loiça num local seguro e fora do alcance das crianças.
• Não mantenha a porta da máquina aberta quando existe detergente no distribuidor de detergente.
• Encha o distribuidor de detergente apenas antes de iniciar um programa de lavagem.
7
Descrição do produto
8
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1 Cesto superior 2 Indicador da dureza da água 3 Depósito de sal 4 Distribuidor de detergente 5 Distribuidor de abrilhantador 6 Placa de características 7 Filtros 8 Braço aspersor inferior 9 Braço aspersor superior
10 Tampo
PAINEL DE CONTROLO
1 2
3
4
7 568
Painel de controlo
1 Posição de desligado 2 Marcador de programas 3 Indicadores 4 Visor 5 Botão Start 6 Botão Delay 7 Botão Multitab 8 Selector de programas
Indicadores
O indicador acende-se quando as fases de lavagem e de enxaguamento estão em curso.
O indicador acende-se quando a fase de secagem está em curso.
O indicador acende-se quando é necessário encher o distribuidor de abrilhanta-
1)
dor.
O indicador acende-se quando é necessário encher o depósito de sal. Depois de encher o depósito, o indicador de sal pode permanecer aceso durante algumas horas. Tal não tem um efeito indesejado no funcionamento da máquina.
O indicador acende-se quando activa a função Multipastilhas.
1) Quando os depósitos de sal e/ou abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores luminosos não se
acendem enquanto um programa de lavagem estiver em funcionamento.
1)
9
Visor
O visor apresenta:
• O ajuste electrónico do nível do amaciador da água.
• A activação/desactivação do distribuidor de abrilhantador (apenas com a função Mul­tipastilhas activa).
• O tempo do programa de lavagem.
• O tempo restante até ao fim do programa de lavagem.
• O fim de um programa de lavagem (o visor apresenta um zero).
• O tempo do início diferido.
• Os códigos de alarme.
Botão Start
Prima este botão para iniciar:
• O programa de lavagem.
• A contagem decrescente do início diferido.
Botão Delay
Prima este botão repetidamente para diferir o início do programa de lavagem de 1 a 19 horas.
Painel de controlo
10
Botão Multitab
Prima este botão para activar ou desactivar a função Multipastilhas (consulte "Função Multipastilhas").
Selector de programas
Com o selector de programas pode:
• Activar e desactivar a máquina.
• Definir um programa de lavagem.
• Ajustar electronicamente o nível de amaciador da água (consulte "Regular o amacia­dor da água").
• Activar ou desactivar o distribuidor de abrilhantador (apenas quando a função Multi­pastilhas está activa).
Para activar a máquina e regular um programa de lavagem
Rode o selector de programas até que o marcador de programa esteja alinhado com um dos programas de lavagem no painel de comandos.
• Se o marcador de programa estiver alinhado com um programa de lavagem, o visor digital apresenta a duração do programa.
• Se o marcador de programa não estiver alinhado com um programa de lavagem, o vi­sor apresenta duas barras de estado horizontais.
Para desactivar a máquina
Rode o selector de programas até que o marcador de programa esteja alinhado com a posição de desligado.
Modo de regulação
A máquina tem de estar no modo de regulação para estas operações:
• Para regular e iniciar um programa de lavagem.
• Para regular e iniciar um início diferido.
• Para ajustar electronicamente o nível do amaciador da água.
• Para desactivar ou activar o distribuidor de abrilhantador (apenas quando a função Multipastilhas está activa).
Activar a máquina. A máquina está no modo de regulação quando:
• A duração do programa pisca no visor.
• Um ou mais indicadores luminosos de fase acendem-se.
Activar a máquina. A máquina não está no modo de regulação quando:
• A duração do programa de lavagem ou o tempo de início diferido não piscam no visor.
• Um ou mais indicadores luminosos de fase acendem-se. – É necessário cancelar o programa ou o início diferido para voltar ao modo de regu-
lação (consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem").
Utilização do aparelho
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1. Certifique-se de que o nível definido de descalcificador de água corresponde à dure-
za da água na sua área. Caso contrário, ajuste o descalcificador de água.
2. Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos na máquina.
5. Defina o programa de lavagem correcto para o tipo de carga e sujidade.
6. Encha o distribuidor de detergente com a quantidade correcta de detergente.
7. Inicie o programa de lavagem.
Se utilizar pastilhas de detergente combinadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"), utilize a função Multipastilhas (consulte "Função Multipastilhas").
REGULAR O AMACIADOR DA ÁGUA
O descalcificador de água retira minerais e sais do fornecimento de água. Estes minerais e sais podem causar danos na máquina. Ajuste o nível de descalcificador de água se este não corresponder à dureza da água na sua área. Contacte os serviços de abastecimento de água locais para saber qual a dureza da água na sua área.
Dureza da água
Graus alemães
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posição de fábrica.
2) Não utilize sal neste nível.
Graus franceses
(TH°)
mmol/l Graus Clarke manual-
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronicamente.
Ajuste da dureza da
mente
11
água
elec-
tronica-
mente
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
12
Ajuste manual
Rode o indicador da dureza da água para a posi­ção 1 ou 2 (consulte a tabela).
Ajuste electrónico
Certifique-se de que a máquina está desactivada.
1. Mantenha premido o botão Multitab.
2. Rode o selector de programas para a esquerda até que o marcador de programa este-
ja alinhado com o primeiro programa de lavagem no painel de comandos.
3. Solte o botão Multitab quando o visor apresentar o nível definido de amaciador da
água (exemplo: o visor apresenta
4. Prima o botão Multitab várias vezes até que o visor apresente o novo nível.
5. Desactive a máquina para confirmar a regulação.
Se o descalcificador de água estiver electronicamente regulado para o nível 1, o indica­dor luminoso de sal permanece apagado.
= nível 5.
UTILIZAÇÃO DO SAL PARA MÁQUINAS DE LAVAR LOIÇA
Como encher o depósito de sal
1. Rode a tampa para a esquerda e abra o
depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de
água (apenas da primeira vez que enche com sal).
3. Utilize o funil para encher o depósito
com sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do de-
pósito de sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar
o depósito de sal.
É normal que a água transborde do depósito de sal quando o enche com sal.
Utilização de detergente e abrilhantador
UTILIZAÇÃO DE DETERGENTE E ABRILHANTADOR
5
1
3
2
4
6
13
8
7
Utilização do detergente
Para proteger o meio ambiente, não utilize mais do que a quantidade correcta de deter­gente. Respeite as recomendações do fabricante do detergente indicadas na embalagem do de­tergente.
Execute estes passos para encher o distribuidor de detergente:
1.
Prima o botão de desbloqueio
2.
Coloque o detergente no distribuidor
2
para abrir a tampa 8 do distribuidor de detergente.
3
.
3. Se o programa de lavagem tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente no compartimento de detergente de pré-lavagem
4. Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no distribuidor de detergente
3
.
5. Feche o distribuidor de detergente. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algumas pastilhas de detergente não têm os melhores resultados de limpeza durante programas de lava­gem curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergen­te, de forma a retirar por completo o detergente.
Utilização do abrilhantador
O abrilhantador torna possível secar a loiça sem riscos e manchas. O distribuidor de abrilhantador adiciona automaticamente abrilhantador durante a últi­ma fase de enxaguamento.
1
.
Execute estes passos para encher o distribuidor de abrilhantador:
1.
Prima o botão de desbloqueio
5
para abrir a tampa 7 do distribuidor de abrilhantador.
Função Multi-pastilhas
14
2.
Encha o distribuidor de abrilhantador ta o nível máximo.
3. Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada es-
puma durante o programa de lavagem.
4. Feche o distribuidor de abrilhantador. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
4
com abrilhantador. A marca "max" apresen-
Ajuste da dosagem de abrilhantador
Definição de fábrica: posição 4. Pode regular a dosagem de abrilhantador entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a po­sição 6 (dosagem mais alta). Rode o selector do abrilhantador
6
para aumentar ou diminuir a dosagem.
FUNÇÃO MULTI-PASTILHAS
A função Multipastilhas destina-se a pastilhas de detergente combinadas. Estes produtos contêm agentes como detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça. Alguns tipos de pastilhas podem conter outros agentes. Certifique-se de que estas pastilhas são adequadas à dureza da água da sua área (consul­te as instruções na embalagem dos produtos). A função Multipastilhas desactiva o fluxo de abrilhantador e de sal. A função Multipastilhas desactiva os indicadores de sal e abrilhantador. A duração do programa pode aumentar se utilizar a função Multipastilhas.
Active a função Multipastilhas antes de iniciar um programa de lavagem. Não pode acti­var a função quando um programa de lavagem estiver em curso.
Para activar a função Multipastilhas
• Prima o botão Multitab, o indicador de Multipastilhas acende-se. A função está activada. – Quando regular a função Multipastilhas, esta permanece ligada até a desactivar.
Para desactivar a função Multipastilhas e utilizar separadamente detergente, sal e abrilhantador
1. Prima o botão Multitab, o indicador de Multipastilhas apaga-se. A função está desac-
tivada.
2. Encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador.
3. Regule a dureza da água para o nível mais elevado.
4. Inicie um programa de lavagem sem loiça.
5. Ajuste o amaciador da água à dureza da água da sua área.
6. Regule a quantidade de abrilhantador.
CARREGAR PRATOS E TALHERES
Sugestões e conselhos
• Não coloque itens que possam absorver água na máquina (esponjas, panos domésticos).
• Retire os resíduos de comida da loiça.
Carregar pratos e talheres
• Amoleça os resíduos de comida queimada na loiça.
• Coloque as peças ocas (chávenas, copos e panelas) com a abertura para baixo.
• Certifique-se de que não fica água acumulada nos recipientes ou taças.
• Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados.
• Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
• Coloque as peças pequenas no cesto de talheres.
• Misture as colheres com outros talheres para evitar que fiquem coladas.
• Quando colocar estas peças nos cestos, certifique-se de que a água entra em contacto com todas as superfícies.
• Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que a loiça não se mexe.
• Podem acumular-se gotas de água nas peças de plástico e tachos antiaderentes.
Cesto inferior
Coloque tachos, tampas, pratos, saladeiras e ta­lheres no cesto inferior. Coloque as travessas e tampas grandes nas extremidades do cesto.
15
Carregar pratos e talheres
16
As filas de espigões no cesto inferior podem ser baixadas para colocar panelas, tachos e tigelas.
O cesto de talheres
Coloque os garfos e as colheres com os cabos para baixo. Coloque as facas com os cabos para cima. Misture as colheres com outros talheres para evi­tar que fiquem coladas. Utilize a grelha para talheres. Se o tamanho dos talheres não permitir a utilização da grelha para talheres, pode retirá-la facilmente.
Cesto superior
O cesto superior destina-se aos pratos (no máxi­mo 24 cm de diâmetro), pires, saladeiras, cháve­nas, copos, tachos e tampas. Disponha a loiça de forma a permitir que a água entre em contacto com todas as superfícies.
Evite colocar pratos nos três primeiros sectores na parte da frente do cesto. Certifique-se de que os pratos ficam inclinados para a frente.
Carregar pratos e talheres
Coloque os copos de pé alto nas prateleiras para chávenas com o pé para cima. Para peças maio­res, levante as prateleiras para chávenas.
Regular a altura do cesto superior
Pode colocar o cesto superior em duas posições para aumentar a flexibilidade de carga.
CUIDADO
Ajuste a altura antes de carregar o cesto superior.
Altura máxima da loiça no:
no cesto superior no cesto inferior Posição superior 20 cm 31 cm Posição inferior 24 cm 27 cm
Execute estes passos para mover o cesto superior para a posição superior:
1. Retire os travões frontais das calhas (A).
2. Retire o cesto.
3. Coloque o cesto na posição superior.
4. Volte a colocar os travões frontais das ca­lhas (A) nas suas posições iniciais.
CUIDADO
Se o cesto estiver na posição superior, não co­loque chávenas nas prateleiras para chávenas.
17
Programas de lavagem
18
PROGRAMAS DE LAVAGEM
Programa Tipo de sujidade Tipo de carga Descrição do programa
Sujidade intensa Faianças, talheres, ta-
Todos Faianças, talheres, ta-
1)
Sujidade normal Faianças e talheres Pré-lavagem
2)
Sujidade recente Faianças e talheres Lavagem 60 °C
3)
1) A máquina detecta o tipo de sujidade e quantidade de itens nos cestos. Este regula automaticamente a
temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do programa.
2) Este é o programa padrão para institutos de teste. Com este programa consegue a utilização de água e
consumo de energia mais eficientes para faianças e talheres com sujidade normal. Consulte o folheto fornecido para obter informações sobre testes.
3) Com este programa pode lavar uma carga com sujidade recente. Proporciona bons resultados de lavagem
num curto período de tempo.
chos e panelas
chos e panelas
Valores de consumo
Programa
1)
Energia (kWh) Água (litros)
1,5-1,7 15-17
Pré-lavagem Lavagem 70 °C Enxaguamentos Secagem
Pré-lavagem Lavagem 45 °C ou 70 °C Enxaguamentos Secagem
Lavagem 50 °C Enxaguamentos Secagem
Enxaguamento
1,1-1,7 11-22
1,0-1,1 13-15
0,9 9
1) O visor apresenta a duração do programa.
A temperatura e pressão da água, as variações da corrente eléctrica e a quantidade de loiça podem alterar os valores de consumo.
SELECCIONAR E INICIAR UM PROGRAMA DE LAVAGEM
Iniciar o programa de lavagem sem início diferido
1. Feche a porta da máquina.
2. Regule o programa de lavagem (certifique-se de que a máquina está no modo de re­gulação).
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
• A duração do programa pisca no visor.
• Os indicadores de fase do programa de lavagem definido acendem-se.
3. Prima o botão Start e o programa de lavagem inicia automaticamente.
• Os indicadores de fase apagam-se, mas o indicador da fase em curso mantém-se
aceso.
Iniciar o programa de lavagem com início diferido
1. Feche a porta da máquina.
2. Regule o programa de lavagem (certifique-se de que a máquina está no modo de re­gulação).
3. Prima o botão Delay várias vezes até que o visor apresente o tempo do início diferido.
• O tempo do início diferido começa a piscar no visor.
4. Prima o botão Start e a contagem decrescente inicia automaticamente.
• O tempo do início diferido deixa de piscar no visor.
• Os indicadores de fase do programa de lavagem definido apagam-se.
5. Quando a contagem decrescente terminar, o programa de lavagem inicia automatica­mente.
• O indicador da fase em curso acende-se.
A abertura da porta da máquina pára a contagem decrescente. Quando fechar novamen­te a porta, a contagem decrescente continuará a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o início diferido
19
Se não tiver premido o botão Start e se a contagem decrescente não estiver em curso
1. Prima o botão Delay várias vezes até:
• O visor apresentar a duração do programa de lavagem definido.
• Os indicadores de fase se acenderem.
2. Prima o botão Start para iniciar o programa de lavagem.
Se tiver premido o botão Start e se a contagem decrescente estiver em curso
1. Prima o botão Delay várias vezes até:
• O visor apresentar a duração do programa de lavagem definido.
• Os indicadores de fase se acenderem.
O programa de lavagem inicia automaticamente.
Interrupção de um programa de lavagem
• Abra a porta da máquina.
– O programa de lavagem pára.
• Feche a porta da máquina.
– O programa de lavagem continua a partir do ponto de interrupção.
Cancelar o programa de lavagem
Se o programa de lavagem não tiver iniciado, pode alterar a selecção.
Manutenção e limpeza
20
Para alterar a selecção quando o programa de lavagem está em curso, é necessário can­celar o programa.
• Mantenha premidos simultaneamente os botões Multitab e Delay até:
– O tempo do último programa de lavagem definido piscar no visor.
– Os indicadores das fases do programa de lavagem se acenderem. Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa de lavagem.
Fim do programa de lavagem
Quando o programa de lavagem está concluído, o visor apresenta um zero e os indicado­res de fase estão desligados.
1. Desactive o máquina.
2. Abra a porta da máquina.
3. Para obter melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta durante
alguns minutos.
Se não desactivar a máquina no fim do programa de lavagem, a máquina permanece em espera.
• Para diminuir o consumo de energia durante o modo de espera, três minutos após o
fim do programa de lavagem:
– Todos os indicadores apagam-se.
– O visor apresenta uma barra horizontal. Prima um dos botões, o visor e os indicadores acendem-se novamente.
Retire a loiça dos cestos
• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar da máquina. A loiça quente danifica-se facil-
mente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e, de seguida, o superior.
• Pode haver água nos lados e na porta da máquina. O aço inoxidável arrefece mais rapi-
damente do que os pratos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para retirar e limpar os filtros
Os filtros sujos reduzem os resultados de lavagem. Efectue verificações periódicas e, se necessário, limpe-os. A máquina tem três filtros:
• Filtro grosso (A)
• Microfiltro (B)
• Filtro plano (C).
1. Para desbloquear os filtros (A) e (B), rode
o manípulo do microfiltro (B) aproxima­damente 1/4 para a esquerda e retire.
2. Segure o filtro grosso (A) pelo manípulo
e retire-o do microfiltro (B).
3. Retire o filtro plano (C) da parte inferior
da máquina.
4. Limpe totalmente os filtros com água.
5. Coloque o filtro plano (C) na posição ini-
cial. Certifique-se de que encaixa correc­tamente nas duas guias (D).
6. Coloque o filtro grosso (A) no microfiltro
(B) e empurre os dois filtros em conjunto.
7. Coloque os filtros (A) e (B) na posição cor-
recta. Rode o manípulo do microfiltro (B) para a direita até bloquear.
Manutenção e limpeza
A
A
B
B
C
C
D
21
Para limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um objecto fino e afiado.
Para limpar as superfícies externas
Limpe as superfícies externas da máquina e o painel de comandos com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (acetona).
O que fazer se…
22
O QUE FAZER SE…
O início do aparelho não ocorre ou este pára durante a operação. Tente primeiro encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela). Se não conse­guir, contacte o centro de assistência.
No caso de algumas avarias, o visor apresenta um código de alarme:
- O aparelho não se enche de água.
- O aparelho não escoa a água.
- O dispositivo anti-inundação está activado.
ADVERTÊNCIA
Desactive o aparelho antes de realizar as verificações.
Avaria Possível causa Solução possível
O aparelho não se enche de água.
A pressão da água é demasia-
A torneira da água está fecha-
O filtro na mangueira de entra-
A ligação da mangueira de en-
A mangueira de entrada de
O aparelho não escoa a água. O sifão do lava-loiça está blo-
A ligação da mangueira de es-
A mangueira de escoamento
O dispositivo anti-inundação está activado.
O programa de lavagem não inicia.
Não premiu o botão táctil ou
A torneira da água está obstruí­da ou apresenta incrustações de calcário.
do baixa.
da.
da de água está obstruído.
trada de água não está correc­ta.
água está danificada.
queado.
coamento de água não está correcta.
de água está danificada.
Feche a torneira de água e con-
A porta do aparelho está aber­ta.
o botão Start.
Limpe a torneira da água.
Contacte os serviços de abas­tecimento de água da sua área.
Abra a torneira da água.
Limpe o filtro.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
Certifique-se de que a man­gueira de entrada de água não apresenta quaisquer danos.
Limpe o sifão do lava-loiça.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
Certifique-se de que a man­gueira de escoamento de água não apresenta quaisquer da­nos.
tacte o centro de assistência. Feche a porta do aparelho.
Prima o botão táctil ou botão Start.
O que fazer se…
Avaria Possível causa Solução possível
A ficha de alimentação eléctri-
ca não está inserida na tomada.
O fusível na caixa de fusíveis
está danificado.
O início diferido está definido. • Cancele o início diferido.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica à tomada.
Substitua o fusível.
• Quando a contagem decres­cente terminar, o programa de lavagem inicia automati­camente.
Após a verificação, defina o selector de programas para o mesmo programa de lavagem antes da ocorrência da avaria. O programa continua a partir do ponto de interrupção. Se a avaria voltar a ocorrer, contacte o centro de assistência. Se o visor apresentar outros códigos de alarme, contacte o centro de assistência. As informações necessárias para o centro de assistência encontram-se na placa de carac­terísticas. Registe estas informações:
– Modelo (MOD.) ........................................................
– Número do produto (PNC) ........................................
– Número de série (S.N.) ..............................................
Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios
Problema Possível causa Solução possível
A loiça não está lavada. O programa de lavagem selec-
cionado não era adequado ao tipo de carga e sujidade.
Não colocou os itens correcta-
mente nos cestos, a água não entrou em contacto com to­das as superfícies.
Os braços aspersores não po-
diam rodar livremente. Posi­ção incorrecta dos itens nos cestos.
Os filtros estão sujos ou não
estão montados e instalados correctamente.
Utilizou uma quantidade insu-
ficiente ou nenhum detergen­te.
Partículas de calcário na loiça. O depósito de sal está vazio. Encha o depósito de sal com
Certifique-se de que o progra­ma de lavagem é adequado ao tipo de carga e sujidade.
Coloque os itens correctamen­te nos cestos.
Certifique-se de que uma posi­ção incorrecta dos itens não bloqueia os braços aspersores.
Certifique-se de que os filtros estão limpos e correctamente montados e instalados.
Certifique-se de que a quanti­dade de detergente é suficiente.
sal para máquinas de lavar loi­ça.
23
O que fazer se…
24
Problema Possível causa Solução possível
Nível incorrecto de regulação
A tampa do depósito de sal
Há riscos, com manchas es­branquiçadas ou uma camada azulada nos copos e pratos.
Manchas de gotas de água se­cas em copos e pratos.
A causa pode ser o detergente. Utilize uma marca de detergen-
A loiça está molhada. O programa de lavagem não
A loiça está molhada e sem bri­lho.
A função multitab está activa
do amaciador da água.
não está bem fechada.
A quantidade de abrilhantador é demasiado elevada.
A quantidade de abrilhantador é demasiado baixa.
incluiu uma fase de secagem ou realizou uma fase de seca­gem curta.
O distribuidor de abrilhanta­dor está vazio.
(esta função desactiva auto­maticamente o distribuidor de abrilhantador).
Ajuste o amaciador da água pa­ra o nível correcto.
Certifique-se de que a tampa do depósito de sal está bem fe­chada.
Diminua a quantidade de abri­lhantador.
Aumente a quantidade de abri­lhantador.
te diferente. Para obter melhores resulta-
dos de secagem, mantenha a porta entreaberta durante al­guns minutos.
Encha o distribuidor de abri­lhantador com abrilhantador.
Active o distribuidor de abri­lhantador.
Para activar o distribuidor de abrilhantador
Certifique-se de que a máquina está desactivada.
1. Mantenha premido o botão Multitab.
2. Rode o selector de programas para a esquerda até que o marcador de programa este­ja alinhado com o primeiro programa de lavagem no painel de comandos.
3. Solte o botão Multitab quando o visor apresentar o nível definido de amaciador da água.
4. Rode o selector de programas para a esquerda até que o marcador de programa este­ja alinhado com o segundo programa de lavagem no painel de comandos.
5. O visor apresenta a regulação do distribuidor de abrilhantador.
O distribuidor de abrilhantador está desactivado
O distribuidor de abrilhantador está activado
6. Prima o botão Multitab, o visor apresenta a nova regulação.
7. Desactive a máquina para confirmar a regulação.
Dados técnicos
DADOS TÉCNICOS
Dimensões Largura 600 mm Altura 850 mm Profundidade 610 mm Pressão do fornecimento de
água Máxima 8 bar (0,8 MPa)
Fornecimento de água Capacidade Talheres completos 12
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com uma rosca de 3/4".
1)
Mínima 0,5 bar (0,05 MPa)
Água fria ou água quente máximo 60 °C
A placa de características situada na parte interior da porta do aparelho apresenta os da­dos sobre a ligação eléctrica.
Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia (ex.: painéis solares ou fotovoltaicos e eólicas), utilize um fornecimento de água quente para diminuir o con­sumo de energia.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
25
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de plástico estão identificados por marcas, por exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine os materi­ais de embalagem no receptáculo adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
ADVERTÊNCIA
Para eliminar a máquina, siga o procedimento:
• Retire a ficha da tomada.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e a ficha de alimentação eléctrica e elimine-os.
• Elimine o fecho da porta. Isto evita que as crianças se fechem dentro da máquina e
coloquem a vida em perigo.
Instalação
26
INSTALAÇÃO
Instalação por baixo de um balcão
Coloque a máquina ao lado de uma torneira de água e de uma saída de escoamento. Retire o tampo da máquina para a instalar por baixo de um lava-loiça ou de uma banca­da de cozinha. Certifique-se de que as dimensões da reentrân­cia estão em conformidade com as dimensões da figura.
Como retirar o tampo da máquina
1. Retire os parafusos traseiros (1).
2. Puxe o tampo a partir da traseira da má­quina (2).
3. Levante o tampo e desloque-o das ranhu­ras frontais (3).
4. Utilize os pés ajustáveis para ajustar o ní­vel da máquina.
5. Instale a máquina por baixo da bancada de cozinha. Não esmague nem dobre as mangueiras de água durante a instalação.
Para regular o nível da máquina
Um nível correcto da máquina permite que a porta feche e vede correctamente. Com um nível incorrecto da máquina, a porta fica presa nas partes laterais do armário.
Desaperte ou aperte os pés ajustáveis para nivelar a máquina.
Ligação de escoamento da água
Ligue a mangueira de escoamento de água:
• Ao sifão do lava-loiça e fixe-a por baixo da bancada. Isto evita que a água de escoa-
mento do lava-loiça regresse à máquina.
• A um tubo rígido com um orifício de venti-
lação. O diâmetro interior deve ser, no míni-
mo, de 4 cm. Retire o tampão do lava-loiça quando a má­quina escoar água para evitar que a água re­gresse à máquina. A extensão da mangueira de escoamento não pode ser superior a 2 m. O diâmetro interior não pode ser inferior ao diâmetro da manguei­ra. Se ligar a mangueira de escoamento de água a um sifão por baixo do lava-loiça, retire a mem­brana de plástico (A). Se não retirar a membrana, os alimentos podem bloquear o sifão da manguei­ra de escoamento
Um dispositivo de segurança impede que a água suja volte a entrar na máquina. Se o sifão do lava-
-loiça tiver uma "válvula anti-retorno", esta pode fazer com que a máquina escoe incorrectamen­te. Retire a válvula anti-retorno.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Instalação
27
28
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en www.aeg-electrolux.com/shop
ÍNDICE DE MATERIAS
Índice de materias
30 Información sobre seguridad 33 Descripción del producto 34 Panel de mandos 36 Uso del aparato 36 Ajuste del descalcificador de agua 38 Uso de sal para lavavajillas 38 Uso de detergente y abrillantador 39 Función Multitab 40 Carga de cubiertos y vajilla 43 Programas de lavado 44 Selección e inicio de un
programa de lavado 46 Mantenimiento y limpieza 47 Qué hacer si… 50 Datos técnicos 50 Aspectos medioambientales 51 Instalación
29
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
30
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este manual:
• Por su seguridad y la de su hogar.
• Para respetar el medio ambiente.
• Por el correcto funcionamiento del aparato Guarde siempre estas instrucciones junto con el aparato, aunque se mude o lo dé a otra persona. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en su manejo, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia o lesiones!
• Guarde todos los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños entren en contacto con los detergentes.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuen­tre abierta.
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este aparato. ¡Peligro de lesiones y daños al aparato!
• Siga las instrucciones de seguridad facilitadas por el fabricante del detergente para evi­tar quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de detergente.
• No deje la puerta abierta del aparato sin supervisión. De esta forma se evitarán lesio­nes y caídas sobre una puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el aparato para otros usos a fin de evitar daños y lesiones.
• Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados pa­ra lavavajillas.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, den­tro, cerca o encima del aparato. ¡Peligro de explosión o incendio!
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cu­biertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición horizontal en el cesto superior o en el cesto para cuchillos. (No todos los modelos tienen cesto para cuchillos.)
• Utilice sólo productos específicos para lavavajillas (detergente, sal, abrillantador).
Información sobre seguridad
• El uso de cualquier otro tipo de sal no específico para lavavajillas puede dañar el des­calcificador de agua.
• Cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado. Los restos de sal en el aparato pueden causar corrosión o abrir un agujero en su parte inferior.
• No llene el dosificador de abrillantador con otra sustancia diferente (por ej., productos de limpieza de lavavajillas o detergentes líquidos). El aparato podría dañarse.
• Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
• Si abre la puerta con un programa de lavado en curso, puede salir vapor caliente. Ello puede causar quemaduras en la piel.
• No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el programa de lavado.
Cuidado y limpieza
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de red.
• No utilice productos inflamables ni corrosivos.
• No utilice el aparato sin los filtros. Compruebe que los filtros están instalados correcta­mente. Una instalación incorrecta de los filtros reduce la calidad del lavado y puede provocar daños en el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podrían sufrirse des­cargas eléctricas o dañar el aparato.
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no está dañado. No enchufe ni conecte el aparato si está dañado; diríjase al proveedor.
• Retire todo el embalaje antes de instalar y usar el aparato.
• La instalación, fontanería y conexiones eléctricas del aparato debe realizarlas tan sólo un técnico profesional homologado. De esta forma se evitarán riesgos de daños estruc­turales y lesiones.
• Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de red durante la instalación.
• No taladre en los lados del lavavajillas para no dañar los componentes hidráulicos y eléctricos.
31
Medidas anti congelación
• No instale el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0°C.
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación.
Conexión de agua
• Utilice mangueras nuevas para conectar el aparato al suministro de agua. No emplee mangueras usadas.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante largo tiempo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte la man­guera de entrada.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar las mangueras de agua al instalar el aparato.
• Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fugas.
Información sobre seguridad
32
• La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras no tengan pérdidas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento doble con un cable interno de conexión a la red. La manguera de entrada de agua sólo está bajo presión cuando fluye el agua. Si se produce una fuga de agua en la mangue­ra de entrada, la válvula de seguridad interrumpe el suministro.
– Tenga cuidado al conectar la manguera de entrada de agua:
– No sumerja en agua la manguera de entrada de agua ni tampoco la válvula de
seguridad.
– Si la manguera de entrada de agua o la válvula de seguridad sufren algún daño,
desenchufe el aparato de la toma de red inmediatamente.
– Póngase en contacto con el servicio técnico para sustituir la manguera de entra-
da de agua con válvula de seguridad.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Conexión eléctrica
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del sumi­nistro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice enchufes múltiples ni cables prolongadores. ¡Peligro de incendio!
• No sustituya ni cambie el cable de suministro de red. Póngase en comunicación con el servicio técnico.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación ni el enchufe.
• Asegúrese de que se puede acceder al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Servicio técnico
• Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en comunicación con el servicio técnico.
• Utilice únicamente recambios originales.
Descripción del producto
Eliminación del aparato.
• A fin de evitar el riesgo de lesiones y daños: – Desenchufe el aparato de la toma de red. – Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. – Quite el cierre de la puerta. De esta forma evitará que los niños o mascotas se encie-
rren en el aparato. ¡Peligro de asfixia!
– Deshágase del aparato entregándolo en el centro de residuos local.
ADVERTENCIA
¡Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión!
• De producirse un accidente con estos detergentes, diríjase inmediatamente al médico.
• Si el detergente entra en la boca, diríjase de inmediato al médico.
• Si el detergente entra en los ojos, lávelos con agua y diríjase inmediatamente al médico.
• Mantenga los detergentes para lavavajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• No deje abierta la puerta del aparato con detergente en el dosificador de detergente.
• Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
33
1 Cesto superior 2 Selector de dureza del agua 3 Depósito de sal 4 Dosificador de detergente 5 Dosificador de abrillantador
Panel de mandos
34
6 Placa de características 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor superior
10 Encimera
PANEL DE MANDOS
1 2
3
4
7 568
1 Posición de apagado 2 Indicador de programa 3 Indicadores luminosos 4 Pantalla 5 Tecla Start 6 Tecla Delay 7 Tecla Multitab 8 Selector de programas
Indicadores luminosos
El indicador se enciende durante la fase de lavado o de aclarado.
El indicador se enciende durante la fase de secado.
El indicador se enciende cuando es necesario recargar abrillantador.
El indicador se enciende cuando es necesario llenar el depósito de sal. Tras llenar el recipiente, el indicador de sal permanece encendido durante algunas horas. Esto no afecta al funcionamiento del aparato.
El indicador se enciende cuando se activa la función Multitab.
1) Si el depósito de sal o el dosificador del abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se
encienden durante el funcionamiento del programa de lavado.
1)
1)
Pantalla
La pantalla muestra:
• El ajuste electrónico del nivel del descalcificador
• La activación y desactivación del dosificador de abrillantador (sólo con la función Mul­titab activa)
Panel de mandos
• El tiempo del programa de lavado
• El tiempo restante hasta la finalización del programa de lavado
• El final de un programa de lavado (la pantalla indica cero)
• La hora del inicio diferido
• Los códigos de alarma.
Tecla Start
Pulse esta tecla para iniciar:
• El programa de lavado
• La cuenta atrás del inicio retardado.
Tecla Delay
Pulse la tecla repetidamente para retrasar el inicio del programa de lavado entre 1 y 19 horas.
Tecla Multitab
Pulse esta tecla para activar o desactivar la función Multitab (consulte "Función Multitab").
Selector de programas
Con el selector de programa podrá realizar lo siguiente:
• Encender y apagar el aparato
• Seleccionar un programa de lavado.
• Ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador de agua (consulte "Ajuste del des­calcificador de agua").
• Activar o desactivar el dosificador de abrillantador (solo cuando la función Multitab esté activa).
Para encender el aparato y seleccionar un programa de lavado
Gire el selector de programas hasta que el indicador de programa coincida con uno de los programas de lavado del cuadro de mandos.
• Si el indicador de programa coincide con el programa de lavado, la pantalla muestra la duración del mismo.
• Si el indicador de programa no coincide con un programa de lavado, la pantalla mues­tra dos barras de estado horizontales.
Para desactivar el aparato
Gire el selector de programas hasta que el indicador de programa coincida con la posi­ción de apagado.
35
Modalidad de ajuste
El aparato debe estar en la modalidad de ajuste para realizar las siguientes operaciones:
• seleccionar e iniciar un programa de lavado
• seleccionar e iniciar un inicio retardado
• ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador
• activar o desactivar el dosificador de abrillantador (solo cuando la función Multitab esté activa).
Uso del aparato
36
Encienda el aparato. El aparato está en la modalidad de ajuste cuando:
• la duración del programa parpadea en la pantalla
• estén encendidos uno o más indicadores luminosos de fase.
Encienda el aparato. El aparato no está en la modalidad de ajuste cuando:
• la duración o el inicio retardado del programa de lavado no parpadean en la pantalla
• estén encendidos uno o más indicadores luminosos de fase. – Para volver a la modalidad de ajuste, debe cancelarse el programa o el inicio retar-
dado (consulte "Selección e inicio de un programa de lavado").
USO DEL APARATO
1. Compruebe si el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su zo-
na. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el depósito con sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el aparato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combinado ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.), use la fun­ción Multitab (consulte "Función Multitab").
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales. Estas sales y minerales pue­den dañar el aparato. Ajuste el nivel del descalcificador si no coincide con la dureza del agua de su zona. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
Dureza agua
Grados alemanes
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
Grados franceses
(TH°)
mmol/l Grados Clar-kemanual-
Ajuste de la dureza
del agua
mente
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
elec-
trónica-
mente
10
9
8
7
6
Ajuste del descalcificador de agua
37
Dureza agua
Grados alemanes
(°dH)
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posición de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
Grados franceses
(TH°)
mmol/l Grados Clar-kemanual-
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posición 1 o 2 (consulte la tabla).
Ajuste de la dureza
del agua
mente
1)
2
2)
1
elec-
trónica-
mente
5
1
1)
2)
Ajuste electrónico
Asegúrese de que el aparato está totalmente desactivado.
1. Mantenga pulsada la tecla Multitab.
2. Gire el selector de programas a la izquierda hasta que el indicador de programa coin-
cida con el primer programa de lavado del cuadro de mandos.
3. Suelte la tecla Multitab cuando la pantalla muestre el nivel ajustado del descalcifica-
dor (ejemplo: la pantalla muestra
4. Pulse de nuevo la tecla Multitab hasta que la pantalla muestre el nuevo nivel.
5. Desactive el aparato para confirmar el ajuste.
Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el indicador luminoso de sal permanece apagado.
= nivel 5.
Uso de sal para lavavajillas
38
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
Llenado del contenedor de sal
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito
de sal (sólo cuando cargue sal por prime­ra vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal
en el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan ha-
ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia
la derecha.
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el depósito con sal; es normal que ocurra.
USO DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR
5
1
3
2
4
6
8
7
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. Siga las recomendaciones del fabricante del detergente que aparecen en el envase.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de detergente:
1.
Pulse la tecla de apertura
2.
Coloque el detergente en el dosificador
3. Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad
de detergente en el compartimento de prelavado
2
para abrir la tapa 8 del dosificador de detergente.
3
.
1
.
Función Multitab
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de detergente
3
.
5. Cierre el dosificador de detergente. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
Cada marca de detergente tiene su propio tiempo de disolución. Algunas pastillas de de­tergente no ofrecen los mejores resultados con los programas de lavado cortos. Cuando utilice pastillas de detergente, elija programas de lavado largos para eliminar el detergen­te a fondo.
Uso de abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin dejar rayas ni manchas. El dosificador de abrillantador añade automáticamente el producto durante la última fa­se de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador del abrillantador:
1.
Pulse la tecla de apertura
2.
Cargue el dosificador
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se
forme demasiada espuma durante el lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
5
para abrir la tapa 7 del dosificador de abrillantador.
4
de abrillantador. La marca "max" indica el nivel máximo.
Ajuste la cantidad de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 4. Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificación más ba­ja) y 6 (dosificación más alta). Gire el selector
6
para aumentar o reducir la dosis del abrillantador.
39
FUNCIÓN MULTITAB
La función multitab es para pastillas de detergente combinadas. Estas pastillas combinan las funciones de detergente, abrillantador y sal para lavavajillas. Algunos tipos de pastillas también pueden contener otros productos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona (consulte las instrucciones del paquete de los productos). La función multitab desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal. La función Multitab desactiva automáticamente los indicadores del abrillantador y la sal. La función multitab puede aumentar la duración del programa de lavado.
Active la función multitab antes de poner en marcha un programa de lavado. No es posi­ble activar la función con el programa de lavado en marcha.
Para activar la función multitab
• Pulse la tecla Multitab para que se encienda el indicador multitab. La función está acti­vada.
– La función multitab seleccionada permanecerá activa hasta que la desactive expre-
samente.
Carga de cubiertos y vajilla
40
Para desactivar la función multitab y usar detergente, sal y abrillantador por separado
1. Pulse la tecla Multitab para que se apague el indicador multitab. La función está de-
sactivada.
2. Llene el depósito de sal y el dosificador del abrillantador.
3. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
4. Inicie el programa de lavado sin vajilla.
5. Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA
Consejos y sugerencias
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, paños de lim­pieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que el agua no queda almacenada en los recipientes ni en cuencos.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí.
• Asegúrese de que los vasos no estén en contacto entre sí.
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
• Cuando coloque objetos en los cestos, asegúrese de que el agua puede llegar a todas las superficies.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que los objetos no se mueven.
• Los objetos de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a retener gotas de agua.
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cacerolas, ta­paderas, platos, ensaladeras y cubertería. Colo­que los platos y las tapaderas grandes alrededor del borde del cesto inferior.
Pliegue los dos soportes abatibles del cesto infe­rior para colocar ollas, sartenes y ensaladeras.
Carga de cubiertos y vajilla
41
Cesto para cubiertos
Coloque los tenedores y cucharas con los mangos hacia abajo. Coloque los cuchillos con los mangos hacia arriba. Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evi­tar que se acoplen entre sí. Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño de los cubiertos no permite utilizar la rejilla, puede retirarla con facilidad.
Carga de cubiertos y vajilla
42
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos (24 cm de diámetro máximo), salseras, ensaladeras, tazas, vasos, ollas y tapaderas. Disponga los obje­tos de forma que el agua llegue a todas las super­ficies.
No coloque platos en los tres primeros sectores de la parte frontal del cesto. Compruebe que los platos se inclinan hacia delante.
Coloque las copas de tallo alto invertidas en los estantes para tazas. Para objetos más largos, plie­gue los estantes para tazas.
Ajuste de la altura del cesto superior
Es posible colocar el cesto superior en dos posiciones para facilitar la carga.
PRECAUCIÓN
Ajuste la altura antes de cargar el cesto superior.
Altura máxima de los platos en:
el cesto superior el cesto inferior Posición superior 20 cm 31 cm Posición inferior 24 cm 27 cm
Siga estos pasos para subir el cesto superior a la posición más alta:
1. Desplace los topes de las guías frontales (A) hacia fuera.
2. Tire del cesto hacia fuera.
3. Coloque el cesto en la posición superior.
4. Vuelva a colocar los topes delanteros de las guías (A) en su posición inicial.
PRECAUCIÓN
Si el cesto se encuentra en la posición más al­ta, no coloque tazas en los soportes de las mis­mas.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programas de lavado
43
Programa Grado de sucie-
dad
Suciedad intensa Vajilla, cubertería, ca-
Todo Vajilla, cubertería, ca-
1)
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
2)
Suciedad recien-teVajilla y cubertería Lavado 60 °C
3)
1) El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de elementos de las cestas. Ajusta automáticamente la
temperatura y cantidad del agua, el consumo de energía y el tiempo del programa.
2) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz de
agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. Para conocer los datos de las pruebas, consulte el folleto suministrado.
3) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco
tiempo.
Tipo de carga Descripción del programa
cerolas y sartenes
cerolas y sartenes
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 45 °C o 70 °C Aclarados Secado
Lavado 50 °C Aclarados Secado
Aclarados
Valores de consumo
Programa
1)
Energía (kWh) Agua (litros)
1,5-1,7 15-17
1,1-1,7 11-22
1,0-1,1 13-15
Selección e inicio de un programa de lavado
44
Programa
1) La pantalla muestra la duración del programa.
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y la cantidad de platos pueden alterar los valores de consumo.
1)
Energía (kWh) Agua (litros)
0,9 9
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO
Inicie el programa de lavado sin inicio retardado
1. Cierre la puerta del aparato.
2. Ajuste el programa de lavado (asegúrese de que el aparato se encuentra en la moda­lidad de ajuste).
• la duración del programa parpadea en la pantalla
• se encienden los indicadores de fase del programa de lavado ajustado.
3. Pulse la tecla Start; el programa de lavado se inicia automáticamente.
• Los indicadores de fase se apagan, pero el de la fase en curso permanece encendido.
Inicie el programa de lavado con inicio retardado
1. Cierre la puerta del aparato.
2. Ajuste el programa de lavado (asegúrese de que el aparato se encuentra en la moda­lidad de ajuste).
3. Pulse la tecla Delay una y otra vez hasta que en la pantalla aparezca el tiempo del inicio retardado.
• La duración del inicio retardado parpadea en la pantalla.
4. Pulse la tecla Start; la cuenta atrás se inicia automáticamente.
• La duración del inicio retardado ya no parpadea en la pantalla.
• Se apagan los indicadores de fase del programa de lavado.
5. El programa de lavado se pone en marcha automáticamente al terminar la cuenta atrás.
• Se enciende el indicador de la fase en marcha.
Si se abre la puerta, la cuenta atrás se detiene de inmediato. Cuando cierra la puerta, la cuenta atrás se reinicia a partir del punto en que se interrumpió.
Cancelación del inicio retardado
Si no ha pulsado la tecla Start, y la cuenta atrás no está en marcha
1. Pulse la tecla Delay repetidamente hasta que:
• La pantalla muestre el tiempo del programa de lavado seleccionado.
• Se enciendan los indicadores de fase.
2. Pulse la tecla Start para comenzar el programa de lavado.
Selección e inicio de un programa de lavado
Si ha pulsado la tecla Start, y la cuenta atrás está en marcha
1. Pulse la tecla Delay repetidamente hasta que:
• La pantalla muestre el tiempo del programa de lavado seleccionado.
• Se enciendan los indicadores de fase.
El programa de lavado comienza automáticamente.
Interrupción de un programa de lavado
• Abra la puerta del lavavajillas.
– El programa de lavado se detiene.
• Cierre la puerta del aparato.
– El programa de lavado continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Cancele el programa de lavado.
Puede cambiar la selección si el programa de lavado no se ha iniciado. Para cambiar la selección cuando está marcha el programa de lavado, es necesario cance­lar el programa.
• Pulse al mismo tiempo las teclas Multitab y Delay hasta que:
– La duración del inicio retardado parpadee en la pantalla
– Los indicadores de las fases del programa se enciendan. Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa de lavado.
Finalización del programa de lavado
La pantalla muestra un cero y los indicadores de fase se apagan cuando se completa el programa de lavado.
1. Desactive el aparato.
2. Abra la puerta del aparato.
3. Para que el contenido del lavavajillas se seque mejor, mantenga la puerta entreabier-
ta durante unos minutos.
Si al finalizar el programa de lavado no apaga el aparato, el lavavajillas pasa a la modali­dad de espera.
• Para reducir el consumo de energía durante la modalidad de espera, después de tres
minutos del final del programa de lavado:
– Todos los indicadores se apagan.
– La pantalla muestra una barra horizontal. Pulse una de las teclas: la pantalla y los indicadores se vuelven a encender.
45
Retire los objetos de los cestos
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a
los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxida-
ble se enfría con mayor rapidez que los platos.
Mantenimiento y limpieza
46
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del lavado. Revíselos de vez en cuando y, si es nece­sario, límpielos. El aparato tiene tres filtros:
• Filtro grueso (A)
• Microfiltro (B)
• Filtro plano (C)
A
A
B
B
C
C
1. Para abrir los filtros (A) y (B), gire el asa
del microfiltro (B) aproximadamente 1/4 de vuelta a la izquierda y retírelo.
2. Sujete el filtro grueso (A) por el asa y ex-
tráigalo del microfiltro (B).
3. Retire el filtro plano (C) del fondo del apa-
rato.
4. Limpie a fondo los filtros con agua.
5. Coloque el filtro plano (C) en su posición
inicial. Asegúrese de que encaja correcta­mente en las dos guías (D).
6. Inserte el filtro grueso (A) en el microfil-
tro (B) y empújelos entre sí.
7. Coloque los filtros (A) y (B) en su sitio. Gi-
re el asa del microfiltro (B) a la derecha hasta bloquear el sistema.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores.
D
Qué hacer si…
Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un ob­jeto afilado.
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes (acetona, etc.).
QUÉ HACER SI…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua
- El aparato no desagua
- El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
Fallo de funcionamiento Causa probable Posible solución
El aparato no carga agua. El grifo está obstruido o tiene
La presión de agua es insufi-
El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo. El filtro de la manguera de en-
La conexión de la manguera
La manguera de entrada de
El aparato no desagua. El desagüe está obstruido. Desatásquelo. La conexión de la manguera
La manguera de desagüe está
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
incrustaciones calcáreas.
ciente.
trada de agua está obstruido.
de entrada de agua no es co­rrecta.
agua está dañada.
de desagüe no es correcta.
dañada. Cierre el grifo y póngase en
Limpie el grifo.
Póngase en contacto con la empresa de suministro de agua.
Limpie el filtro.
Compruebe que la conexión es correcta.
Compruebe que la manguera de entrada de agua no está da­ñada.
Compruebe que la conexión es correcta.
Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.
contacto con el servicio técni­co.
47
Qué hacer si…
48
Fallo de funcionamiento Causa probable Posible solución
El programa de lavado no se pone en marcha.
No ha pulsado la placa táctil o
El aparato no está bien enchu-
Se ha fundido un fusible de la
Está seleccionado el inicio re-
La puerta del aparato está abierta.
la tecla Start.
fado a la toma de red.
instalación doméstica.
tardado.
Cierre la puerta del aparato.
Pulse la placa táctil o la tecla Start.
Enchufe el aparato a la red.
Cambie el fusible.
• Cancelación del inicio retar­dado.
• El programa de lavado se po­ne en marcha automática­mente al terminar la cuenta atrás.
Tras la comprobación, coloque el selector en el mismo programa de lavado que estaba seleccionado antes de producirse el fallo. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el fallo se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos. Conserve esta información:
– Modelo (MOD.) ........................................................
– Número de producto (PNC) ..........................................
– Número de serie (S.N.) ..............................................
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa probable Posible solución
La vajilla no está limpia. El programa de lavado no es el
adecuado para el tipo de car­ga y el grado de suciedad de la vajilla.
No ha colocado correctamen-
te los objetos en los cestos; el agua no llega a todas las su­perficies.
Los brazos aspersores no giran
correctamente. Posición inco­rrecta de los objetos en los ces­tos.
Los filtros están sucios o mal
instalados.
Asegúrese de que el programa de lavado seleccionado es el adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de la va­jilla.
Coloque los objetos correcta­mente en los cestos.
Asegúrese de que la disposi­ción de la carga no obstaculice el libre movimiento de los bra­zos aspersores.
Compruebe que los filtros es­tán limpios y bien instalados.
Problema Causa probable Posible solución
No se ha utilizado detergente,
Se observan restos de cal en la vajilla.
Nivel incorrecto en el ajuste
La tapa del depósito de sal no
Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada en vasos y platos.
Se observan gotas de agua en vajilla y cristalería.
La causa podría ser el deter-
La vajilla está mojada. Ha seleccionado un programa
La vajilla aparece mojada y sin brillo.
La función Multitab está acti-
o la cantidad introducida era insuficiente.
El depósito de sal está vacío. Llene el depósito con sal para
del descalcificador de agua.
está debidamente cerrada. La dosificación del abrillanta-
dor es demasiado alta.
La dosificación del abrillanta­dor es demasiado baja.
gente.
de lavado sin fase de secado o con una fase de secado reduci­da.
El dosificador de abrillantador está vacío.
va (esta función desactiva au­tomáticamente el dosificador de abrillantador).
Qué hacer si…
Asegúrese de poner la canti­dad necesaria de detergente.
lavavajillas. Ajuste el descalcificador de
agua al nivel adecuado. Cierre bien la tapa del depósi-
to de sal. Reduzca la cantidad de abri-
llantador.
Aumente la cantidad de abri­llantador.
Utilice otra marca de detergen­te.
Para que el contenido del lava­vajillas se seque mejor, man­tenga la puerta entreabierta durante unos minutos.
Cargue el dosificador de abri­llantador.
Active el dosificador de abri­llantador.
49
Para activar el distribuidor de abrillantador
Asegúrese de que el aparato está totalmente desactivado.
1. Mantenga pulsada la tecla Multitab.
2. Gire el selector de programas a la izquierda hasta que el indicador de programa coin­cida con el primer programa de lavado del cuadro de mandos.
3. Suelte la tecla Multitab cuando la pantalla muestre el nivel ajustado del descalcificador.
4. Gire el selector de programas a la izquierda hasta que el indicador de programa coin­cida con el segundo programa de lavado del cuadro de mandos.
5. La pantalla muestra el ajuste del dosificador de abrillantador.
El distribuidor de abrillantador está desactivado.
El distribuidor de abrillantador está activado.
6. Pulse la tecla Multitab: la pantalla muestra el nuevo ajuste.
7. Desactive el aparato para confirmar el ajuste.
Datos técnicos
50
DATOS TÉCNICOS
Medidas Anchura 600 mm Altura 850 mm Profundidad 610 mm Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa) Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
1)
Agua fría o caliente máximo 60 °C
La placa de especificaciones técnicas del borde interior de la puerta del aparato contiene los datos de conexión eléctrica.
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles sola­res, fotovoltaicos o eólicos), utilice una toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásti­cos se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embala­je en los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
ADVERTENCIA
Para desechar el aparato, siga este procedimiento:
• Extraiga el enchufe de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
• Deseche el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados
dentro y pongan su vida en peligro.
Instalación
INSTALACIÓN
Instalación bajo una encimera
Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Retire el plano superior del aparato para instalarlo debajo de un fregadero o de una enci­mera de cocina. Compruebe que las medidas del espacio en el que va a instalar el aparato coinciden con las de la figura.
Cómo retirar el plano superior del aparato
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
51
2. Tire de la encimera desde la parte poste­rior del aparato (2).
3. Levante la encimera y extráigala de las ra­nuras delanteras (3).
4. Utilice las patas ajustables para nivelar el aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la cocina. No aplaste ni doble los tubos de agua durante la instalación.
Nivelación del aparato
El aparato debe estar nivelado para que la puerta se abra y cierre correctamente. De lo contrario, la puerta se puede rozar en los lados de la estructura del mueble.
Instalación
52
Afloje o apriete los pies ajustables para nivelar el aparato.
Conexión del desagüe
Conecte el tubo de desagüe:
• al desagüe y acóplelo bajo la encimera. Así evitará que el agua sucia del sumidero re-
grese al aparato.
• a un tubo vertical con orificio de ventila-
ción. El diámetro interno debe ser de al me-
nos 4 cm. Retire el tapón del fregadero cuando desagüe la máquina para que el agua no regrese al in­terior del aparato. La prolongación del tubo de desagüe no debe medir más de 2 m. El diámetro interno no de­be ser inferior al diámetro del tubo.
Si conecta el tubo de desagüe a una tuerca de ajuste bajo el fregadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la membrana, los resi­duos de comida pueden bloquear la salida del tu­bo de desagüe.
Un dispositivo de seguridad impide que el agua sucia vuelva al aparato. Si el desagüe tiene una "válvula antirretorno", ésta podría impedir el co­rrecto desagüe del aparato. Retire la válvula anti­rretorno.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
AKSESUARLAR VE SARF MALZEMELERİ
AEG Internet mağazasında tüm AEG cihazlarınızı mükemmel durumda ve temiz kullanmanıza yardımcı olacak herşeyi bulabilirsiniz. Beklentilerinize uygun yüksek kalite standartlarında tasarlanan ve üretilen çok çeşitli aksesuarların yanı sıra, uzmanların kullandığı pişirme kaplarından çatal-bıcak sepetlerine, şişe tutuculardan narin çamaşır poşetlerine kadar herşey...
53
Çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin: www.aeg-electrolux.com/shop
54
İçindekiler
İÇİNDEKİLER
55 Güvenlik bilgileri 58 Ürün tanımı 59 Kontrol Paneli 61 Cihazın kullanımı 61 Su yumuşatıcının ayarlanması 63 Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı 63 Deterjan ve parlatıcı kullanımı 64 Multi-tablet fonksiyonu 65 Çatal-bıçaklar ve tabakların
yerleştirilmesi 68 Yıkama programları 69 Bir yıkama programının seçilmesi
ve başlatılması 70 Bakım ve temizlik 72 Servisi aramadan önce 74 Teknik veriler 75 Çevreyle ilgili bilgiler 75 Montaj
Bu kılavuzda aşağıdaki simgeler kullanılır:
Kişisel güvenliğinizi korumak ve cihaza hasar vermemek için önem taşıyan bilgiler.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik bilgileri
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kurulum ve kullanım öncesinde bu kılavuzu dikkatlice okuyun:
• Kendi emniyetiniz ve mal güvenliğiniz için.
• Çevreye katkıda bulunmak için.
• Cihazın doğru bir şekilde kullanılması için. Bu kılavuzu, makineyi başka bir yere taşımanız veya farklı bir kişiye vermeniz durumunda da daima beraberinde bulundurun. Üretici, hatalı kurulum ve kullanım sonucu ortaya çıkan hasarlardan sorumlu değildir.
Çocuklar ve savunmasız kişilerin güvenliği
• Fiziksel, duyusal ve mental kapasiteleri düşük veya makinenin kullanımı hakkında deneyi‐ mi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar dahil) bu cihazı kullanmamalıdır. Bu kişiler makine‐ yi, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkın‐ da bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Nefes alamama veya yaralanma ris‐ ki vardır.
• Tüm deterjanları emniyetli bir yerde saklayın. Çocukların deterjanlara dokunmasına izin vermeyin.
• Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları makineden uzak tutun.
Genel güvenlik
• Bu makinenin teknik özelliklerini değiştirmeyin. Yaralanma ve makineye zarar verme riski vardır.
• Gözde, ağızda ve boğazda yanıkları önlemek için deterjan üreticisinin emniyet talimatları‐ na göre hareket edin.
• Makinedeki suyu içmeyin. Makinenizde deterjan partikülleri kalabilir.
• Makinenin kapağını başında bulunmadığınız zamanlarda açık bırakmayın. Bu, yaralanma‐ yı ve açık bir kapak üzerine düşmeyi önlemek içindir.
• Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın.
55
Kullanıldığı işlemler
• Bu makine, sadece ev içi kullanım içindir. Kişilerin yaralanmasına ve mal zararına engel olmak için makineyi başka amaçlarla kullanmayın.
• Bu cihazı sadece bulaşık makinesinde yıkanabilir aksesuarları temizlemek için kullanın.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşya‐ lar koymayın. Patlama veya yangın riski.
• Bıçakları ve sivri uçlu eşyaların tümünü, sivri uçları aşağı gelecek şekilde çatal-bıçak se‐ petine koyun. Bu şekilde koyamıyorsanız, yatay bir şekilde üst sepete veya bıçak sepeti‐ ne koyun. (Modellerin tümünde bıçak sepeti bulunmaz).
• Sadece bulaşık makinelerine özel ürünleri (deterjan, tuz ve parlatıcı) kullanın.
• Bulaşık makinelerine uygun olmayan tuz tipleri su yumuşatıcının zarar görmesine neden olabilir.
56
Güvenlik bilgileri
• Bir yıkama programını başlatmadan önce cihaza tuz koyun. Cihazda kalan tuz paslanma‐ ya neden olabilir veya cihazın altında bir delik açabilir.
• Parlatıcı gözüne parlatıcı dışında maddeler (örneğin; bulaşık makinesi temizleme madde‐ si, sıvı deterjan) koymayın. Bu durum cihazın zarar görmesine neden olabilir.
• Bir yıkama programını başlatmadan önce, püskürtme kollarının rahatça hareket edebil‐ diğinden emin olun.
• Bir yıkama programı çalışırken kapağı açarsanız cihazdan sıcak buhar çıkışı olabilir. Cilt yanıkları riski vardır.
• Yıkama programı tamamlanana kadar cihazdan bulaşıkları çıkarmayın.
Bakım ve temizlik
• Cihazı temizlemeden önce, kapatın ve elektrik fişini prizden çekin.
• Yanıcı ürünler veya korozyona neden olabilen ürünler kullanmayın.
• Cihazı filtreler olmadan kullanmayın. Filtrelerin doğru monte edildiğinden emin olun. Yan‐ lış bir montaj işlemi, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına ve cihazın zarar görmesine neden olur.
• Cihazı temizlemek için su spreyi veya buhar kullanmayın. Elektrik çarpması ve cihazın zarar görme riski vardır.
Montaj
• Cihazın zarar görmediğinden emin olun. Hasarlı bir cihazı monte etmeyin veya bağlama‐ yın, tedarikçi ile temas kurun.
• Cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce tüm ambalajı çıkartın.
• Cihazın elektrik bağlantısını, tesisatını ve montajını sadece kalifiye bir kişi yapmalıdır. Bu‐ nun amacı yapısal hasar veya yaralanma riskinin ortadan kaldırılmasıdır.
• Montaj sırasında elektrik fişinin prizden çekili olduğundan emin olun.
• Hidrolik bileşenlerin ve elektrikli bileşenlerin zarar görmesini önlemek için, cihazın yanla‐ rında delik açmayın.
Donmaya karşı önlemler
• Cihazı, sıcaklığı 0 °C'den daha az olan yerlere monte etmeyin.
• Üretici firma donma nedeniyle oluşan zararlardan sorumlu değildir.
Su bağlantısı
• Cihazı su beslemesine bağlamak için yeni hortumlar kullanın. Eski hortumları kullanmayın.
• Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanılmamış olan borulara bağlamayın. Suyu bir‐ kaç dakika akıttıktan sonra giriş hortumunu bağlayın.
• Cihaz montajını yaparken su hortumlarını ezmemeye veya zarar vermemeye dikkat edin.
• Su kaçağı olmaması için, su bağlantılarının sıkı olduğundan emin olun.
• Cihazı ilk kez kullanırken, hortumlarda su kaçağı olmadığından emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve içinden elektrik kablosunun geçtiği bir çift kılıfa sahiptir. Su giriş hortumunda yalnızca içinden su akarken basınç vardır. Su giriş hortumun‐ da bir kaçak varsa, emniyet valfi su akışını keser.
– Su giriş hortumunu bağlarken dikkatli olun:
Güvenlik bilgileri
– Su giriş hortumunu veya emniyet valfini suya batırmayın. – Su giriş hortumu veya emniyet valfi zarar görürse, elektrik fişini derhal elektrik prizin‐
den çekin.
– Su giriş hortumunu emniyet valfiyle değiştirmek için servis merkeziyle iletişime geçin.
UYARI Tehlikeli voltaj.
Elektrik bağlantısı
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Veri etiketindeki elektriksel verilerin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kablolarını kullanmayın. Yangın riski vardır.
• Elektrik kablosunu yenilemeyin veya değiştirmeyin. Servis merkezini arayın.
• Cihazın arkasındaki elektrik fişini ve kablosunu ezmemeye veya zarar vermemeye dikkat edin.
• Montajdan sonra elektrik fişine erişilebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin.
57
Servis merkezi
• Sadece yetkili bir kişi cihaz üzerinde onarım veya çalışma yapabilir. Servis merkezini arayın.
• Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
Cihazın ıskartaya çıkarılması
• Yaralanma veya hasar riskini ortadan kaldırmak için: – Elektrik fişini prizden çekin. – Elektrik kablosunu kesin ve atın. – Kapak mandalını sökün. Bu, çocukların veya evcil hayvanların cihaz içinde kapalı kal‐
malarına engel olur. Boğulma riski söz konusudur.
– Cihazı yerel atık imha merkezine atın.
58
Ürün tanımı
UYARI Bulaşık deterjanları tehlikeli maddelerdir ve korozyona neden olabilirler!
• Bu deterjanlarla herhangi bir kazanın meydana gelmesi halinde, hemen bir doktora danışın.
• Deterjan ağzınıza bulaşırsa, vakit kaybetmeden bir doktora danışın.
• Deterjan gözlerinize bulaşırsa, derhal bir doktora danışın ve gözlerinizi suyla temizleyin.
• Bulaşık deterjanlarını çocukların erişemeyeceği, güvenli bir yerde tutun.
• Deterjan çekmecesinde deterjan varken cihazın kapağını açık bırakmayın.
• Deterjan çekmecesini ancak bir yıkama programını başlatmadan önce doldurun.
ÜRÜN TANIMI
1 Üst sepet 2 Su sertliği ayar düğmesi 3 Tuz haznesi 4 Deterjan gözü 5 Parlatıcı gözü 6 Bilgi etiketi 7 Filtreler 8 Alt püskürtme kolu 9 Üst püskürtme kolu
10 Üst tabla
KONTROL PANELİ
Kontrol Paneli
59
1 2
3
4
7 568
1 Kapalı konumu 2 Program işaretleyici 3 Göstergeler 4 Gösterge 5 Start tuşu 6 Delay tuşu 7 Multitab tuşu 8 Program düğmesi
Göstergeler
Gösterge ışığı, yıkama ve durulama aşaması gerçekleştirilirken yanar.
Gösterge ışığı, kurutma aşaması gerçekleştirilirken yanar.
Gösterge ışığı, parlatıcı gözünün doldurulması gerektiğinde yanar.
Gösterge, tuz haznesinin doldurulması gerektiği zaman yanar. Hazneyi doldurduktan sonra, tuz göstergesi birkaç saat daha yanmaya devam edebi‐ lir. Bu durumun, cihazın çalışması üzerinde herhangi bir olumsuz etkisi yoktur.
Gösterge ışığı, multitablet fonksiyonunu çalıştırdığınızda yanar.
1) Tuz ve/veya parlatıcı haznelerinin boş olması durumunda, herhangi bir yıkama programı çalışırken ilgili gösterge
ışıkları yanmaz.
1)
1)
Gösterge
Gösterge ekranında aşağıdaki bilgiler görüntülenir:
• Su yumuşatıcı seviyesinin elektronik ayarı.
• Parlatıcı gözünün devreye girmesi ve devre dışı bırakılması (sadece multitablet fonksiyo‐ nu çalışırken mümkündür).
• Yıkama programının süresi
• Yıkama programının sona ermesi için kalan süre
• Yıkama programının sonu (gösterge ekranında sıfır rakamı görüntülenir)
• Gecikmeli başlatmanın zamanı
• Alarm kodları.
60
Kontrol Paneli
Start tuşu
Aşağıdakileri başlatmak için bu tuşa basın:
• Yıkama programı
• Gecikmeli başlatma için geri sayım.
Delay tuşu
Yıkama programının başlangıcını 1-19 saat arasında geciktirmek için bu tuşa tekrar tekrar basın.
Multitab tuşu
Multitablet fonksiyonunu etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için bu tuşa basın (bkz.'Mul‐ titablet fonksiyonu').
Program düğmesi
Program düğmesiyle:
• Cihazın çalıştırıp, kapatabilir,
• Bir yıkama programı ayarlayabilir,
• Su yumuşatıcı seviyesini elektronik olarak ayarlayabilir (bkz. 'Su yumuşatıcıyı ayarlama'),
• Parlatıcı gözünü devreye sokabilir veya devre dışı bırakabilirsiniz (yalnızca multitablet fonk‐ siyonu açıkken).
Cihazı çalıştırmak ve bir yıkama programı seçmek için Program işaretleyicisi, kontrol panelindeki yıkama programlarından birine denk gelene kadar
program seçme düğmesini çevirin.
• Program işaretleyici bir yıkama programının üzerine denk geldiğinde, dijital gösterge, prog‐ ramın süresini gösterir.
• Program işaretleyici bir yıkama programına denk gelmezse, dijital göstergede, iki yatay durum çubuğu görünür.
Cihazı devre dışı bırakmak için Program işaretleyici kapalı konumun üzerine denke gelinceye kadar program seçme düğme‐
sini çevirin.
Ayarlama modu
Aşağıdaki işlemler için cihazın ayarlama modunda olması gereklidir:
• Bir yıkama programının ayarlanması ve başlatılması
• Gecikmeli başlatmanın ayarlanması ve başlatılması
• Su yumuşatıcı seviyesinin elektronik olarak ayarlanması
• Parlatıcı gözünün aktive edilmesi veya devre dışı bırakılması (sadece multitablet fonksiyo‐ nu çalışırken mümkündür).
Cihazı açın. Aşağıdaki durumda cihaz ayarlama modundadır:
• Program süresi ekranda yanıp söner
• Aşama gösterge ışıklarının bir veya daha fazlası yanar.
Cihazın kullanımı
Cihazı açın. Aşağıdaki durumda cihaz ayarlama modunda değildir:
• Yıkama program süresi veya gecikmeli başlatma süresi ekranda yanıp sönmüyor
• Aşama gösterge ışıklarının bir veya daha fazlası yanar. – Ayarlama moduna geri dönmek için programı veya gecikmeli başlatmayı iptal etmek
gerekir (bkz. 'Bir tıkama programının seçilmesi ve başlatılması').
CİHAZIN KULLANIMI
1. Su yumuşatıcının ayarlanmış seviyesinin bölgenizdeki su sertliği ile uyumlu olup olma‐
dığını kontrol edin. Uyumlu değilse, su yumuşatıcıyı ayarlayın.
2. Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile doldurun.
3. Parlatıcı gözünü parlatıcı ile doldurun.
4. Çatal-bıçakları ve tabakları makinaya yerleştirin.
5. Bulaşığın tipine ve kirliliğine göre doğru yıkama programını ayarlayın.
6. Deterjan gözünü doğru miktarda deterjanla doldurun.
7. Yıkama programını başlatın.
Kombi deterjan tabletleri ('3'ü 1 arada', '4'ü 1 arada', '5'i 1 arada') kullanıyorsanız, multitablet fonksiyonunu kullanın ('Multitablet fonksiyonu' bölümüne bakın).
SU YUMUŞATICININ AYARLANMASI
61
Su yumuşatıcı su beslemesindeki mineralleri ve tuzları giderir. Bu mineraller ve tuzlar maki‐ nenizin zarar görmesine neden olabilir. Bölgenizdeki su sertliği ile uyumlu değilse su yumuşatıcının seviyesini ayarlayın. Bölgenizdeki su sertliği konusunda bilgi almak için yerel su idarenize başvurun.
Su sertliği Su sertliği ayarı
Alman derecesi
(dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
Fransız derecesi
(°TH)
mmol/l Clarke dere‐
cesi
manuel elektro‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
nik
10
5
9
8
7
6
1)
62
Su yumuşatıcının ayarlanması
Su sertliği Su sertliği ayarı
Alman derecesi
(dH°)
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Fabrika konumu.
2) Bu seviyede tuz kullanmayın.
Fransız derecesi
(°TH)
mmol/l Clarke dere‐
Su yumuşatıcıyı manuel ve elektronik olarak ayarlamalısınız.
Manuel olarak ayarlama
Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1 veya 2'ye ge‐ tirin (tabloya bakın).
Elektronik ayarlama
Cihazın çalışmadığından emin olun.
cesi
manuel elektro‐
2)
1
nik
1
2)
1. Multitab tuşuna basın ve basılı tutun.
2. Program işaretleyicisini, kontrol panelindeki ilk yıkama programına denk gelene kadar
saatin tersi yönde döndürün.
3. Göstergede su yumuşatıcının ayarlanmış seviyesi görününce Multitab tuşunu serbest bı‐
rakın (örneğin: göstergede
= seviye 5 görüntülenir.
4. Göstergede yeni seviye görününceye kadar Multitab tuşuna arka arkaya basın.
5. Ayarı onaylamak için cihazı kapatın.
Su yumuşatıcı elektronik olarak seviye 1'e ayarlanmışsa, tuz gösterge ışığı kapalı kalır.
Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı
BULAŞIK MAKİNESİ TUZUNUN KULLANIMI
Tuz haznesinin doldurulması
1. Kapağı saat yönünün tersine çevirin ve
tuz haznesini açın.
2. Tuz haznesine 1 litre su koyun (sadece ilk
defa tuz doldurduğunuzda).
3. Tuz haznesine tuz koymak için huniyi kul‐
lanın.
4. Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları te‐
mizleyin.
5. Tuz haznesini kapatmak için kapağı saat
yönünde çevirin.
Tuz doldururken, tuz haznesinden su taşması normaldir.
DETERJAN VE PARLATICI KULLANIMI
5
1
3
2
4
6
63
8
7
Deterjan kullanımı
Çevrenin korunmasına yardımcı olmak amacıyla, doğru miktarda deterjandan fazlasını kul‐ lanmayın. Deterjan ambalajı üzerinde verilen deterjan üreticisinin tavsiyelerine uyun.
Deterjan gözünü doldurmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
1.
Deterjan gözünün kapağını
2.
Göze deterjan koyun
3. Yıkama programının ön yıkama aşaması varsa, ön yıkama deterjan bölmesine az miktar‐
da deterjan koyun
1
8
açmak için serbest bırakma tuşuna 2 basın.
3
.
.
64
Multi-tablet fonksiyonu
4.
Deterjan tabletleri kullanacaksanız, tableti deterjan gözüne koyun
5. Deterjan gözünü kapatın. Kapağa yerine oturuncaya kadar bastırın.
Farklı markalardaki deterjanlar farklı sürelerde çözünürler. Bazı deterjan tabletleri kısa yıka‐ ma programlarında en iyi temizleme sonuçlarını vermezler. Deterjan tabletlerini kullanırken deterjan kalıntılarını tamamen gidermek için uzun yıkama programlarını kullanın.
3
.
Parlatıcı kullanımı
Parlatıcı, bulaşıkların çizilmeden ve lekelenmeden kurumasını sağlar. Parlatıcı gözü son durulama aşamasında parlatıcıyı otomatik olarak ekler.
Parlatıcı gözünü doldurmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
1.
Parlatıcı gözünün kapağını
2.
Parlatıcı gözünü
3. Dökülen parlatıcıyı, yıkama programı sırasında aşırı köpük oluşmasını önlemek için emi‐
ci bir bezle silin.
4. Parlatıcı gözünü kapatın. Kapağa yerine oturuncaya kadar bastırın.
4
parlatıcı ile doldurun. 'max' işareti maksimum seviyeyi gösterir.
7
açmak için serbest bırakma tuşuna 5 basın.
Parlatıcı dozunun ayarlanması
Fabrika ayarı: pozisyon 4. Parlatıcı dozunu pozisyon 1 (en düşük doz) ile pozisyon 6 (en yüksek doz) arasında ayarla‐ yabilirsiniz. Dozu artırmak veya azaltmak için parlatıcı ayar düğmesini
6
çevirin.
MULTİ-TABLET FONKSİYONU
Multitablet fonksiyonu kombi deterjan tabletleri içindir. Bu tabletler deterjan, parlatıcı ve bulaşık makinesi tuzu gibi maddeleri bir arada barındırır. Bazı tablet tipleri başka maddeler de içerebilir. Bu tabletlerin bölgenizdeki su sertliği ile uyumlu olduğundan emin olun (ürünlerin ambalajın‐ da yazan talimatlara bakın). Multitablet fonksiyonu, parlatıcı ve tuzun akışını durdurur. Multitablet fonksiyonu, tuz ve parlatıcı göstergelerini söndürür. Multitablet fonksiyonunu kullanırsanız, program süresi uzayabilir.
Multitablet fonksiyonunu, bir yıkama programını başlatmadan önce etkinleştirin. Bir yıkama programı çalışırken bu fonksiyonu etkinleştiremezsiniz.
Multitablet fonksiyonunu etkinleştirmek için:
• Multitab tuşuna bastığınızda, multitablet göstergesi yanar. Fonksiyon etkinleşir. – Multitablet fonksiyonunu etkinleştirdiğinizde, devre dışı bırakıncaya kadar etkin halde
kalır.
Multitablet fonksiyonunu devre dışı bırakmak ve deterjan, tuz ve parlatıcıyı ayrı ayrı kullanmak için
1. Multitab tuşuna bastığınızda, multitablet göstergesi söner. Fonksiyon devre dışı bırakılır.
Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi
2. Tuz haznesini ve parlatıcı gözünü doldurun.
3. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye ayarlayın.
4. Bulaşık koymadan bir yıkama programını başlatın.
5. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sertliğine göre ayarlayın.
6. Parlatıcı miktarını ayarlayın.
ÇATAL-BIÇAKLAR VE TABAKLARIN YERLEŞTİRİLMESİ
Pratik bilgiler
• Suyu emebilen nesneleri (süngerler, toz bezleri) cihazin içine koymayın.
• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
• Bulaşıklarda kalan yanmış besinleri yumuşatın.
• İçi boş bulaşıkları (kupalar, bardaklar ve tavalar) ağızları aşağı gelecek şekilde yerleştirin.
• Suyun kaplarda veya çanaklarda birikmemesine dikkat edin.
• Çatal-bıçak ve tabakların birbirlerine yapışmamasını sağlayın.
• Bardakların diğer bardaklara temas etmediğinden emin olun.
• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine koyun.
• Kaşıkların birbirlerine yapışmalarını önlemek için, diğer çatal-bıçaklarla karışık halde koyun.
• Bulaşıkları sepetlere koyarken, suyun tüm yüzeylere temas edebileceğinden emin olun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bulaşıkların hareket etmediğinden emin olun.
• Plastik bulaşıklarda ve yapışmaz tavalarda su damlaları birikebilir.
65
Alt sepet
Kulplu tencereleri, tencere kapaklarını, tepsileri, sa‐ lata kaselerini ve çatal-bıçakları alt sepete koyun. Servis tabaklarını ve büyük kapakları sepetin etra‐ fına yerleştirin.
66
Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi
Alt sepetteki gözler, tencereleri, tavaları ve kasele‐ ri koyabilmeniz için düz bir şekilde yatırılabilir.
Çatal-bıçak sepeti
Çatalları ve kaşıkları, sapları aşağıya gelecek şekilde yerleştirin. Bıçakları, sapları yukarıya gelecek şekilde yerleşti‐ rin. Kaşıkların birbirlerine yapışmalarını önlemek için, diğer çatal-bıçaklarla karışık halde koyun. Çatal-bıçak ızgarasını kullanın. Eğer çatal-bıçakla‐ rın boyutları çatal-bıçak ızgarasının kullanımına im‐ kan tanımazsa, ızgarayı kolayca çıkarabilirsiniz.
Üst sepet
Üst sepet, tabaklar (çapı maksimum 24 cm), çay ta‐ bakları, salata kaseleri, kadehler, bardaklar, kaplar ve kapaklar içindir. Su tüm yüzeylere temas ede‐ cek şekilde, bulaşıkları düzenleyin.
Tabakları, sepetin ön kısmındaki ilk üç bölüme koy‐ mayın. Tabakların öne doğru eğik olduğundan emin olun.
Uzun ayaklı kadehleri ve bardakları, ayakları yuka‐ rı gelecek şekilde bardak raflarına yerleştirin. Daha uzun bulaşıklar için, bardak raflarını yukarı katlayın.
Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi
67
Üst sepetin yüksekliğinin ayarlanması
Bulaşık yerleştirme olanağını artırmak için üst sepeti iki konumda yerleştirebilirsiniz. DİKKAT
Yüksekliği, üst sepeti doldurmadan önce ayarlayın.
Sepete göre maksimum tabak yüksekliği:
üst sepet alt sepet Üst konum 20 cm 31 cm Alt konum 24 cm 27 cm
Üst sepeti üst konuma kaldırmak için aşağıdaki işlemleri yapın:
68
Yıkama programları
1. Ön teker tutucularını (A) dışarı doğru çekin.
2. Sepeti çekip çıkartın.
3. Sepeti üst konuma yerleştirin.
4. Ön teker tutucularını (A) ilk konumlarına ge‐ ri alın.
DİKKAT Sepet üst konumda ise, bardak raflarına kadeh‐ leri / bardakları koymayın.
YIKAMA PROGRAMLARI
Program Kirlilik türü Bulaşık türü Program tanımı
Ağır kirli Tabak takımları, çatal-
Tüm Çanak-çömlekler, ça‐
1)
Normal kirli Tabak takımları ve ça‐
2)
Yeni kirli Tabak takımları ve ça‐
3)
1) Cihaz, kirliliğin türünü ve sepetlerdeki bulaşıkların miktarını algılar. Suyun sıcaklığını ve miktarını, enerji
sarfiyatını ve program süresini otomatik olarak ayarlar.
2) Test enstitüleri için standart programdır. Bu programla normal kirli çanak-çömlek ve çatal-bıçak için suyun ve
enerji sarfiyatının en etkin kullanımına sahip olursunuz. Test bilgileri için verilen broşüre bakın.
3) Bu programla taze kirli bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa bir sürede iyi yıkama sonuçları sağlar.
bıçaklar, tencereler ve tavalar
tal-bıçaklar, tencere ve tavalar
tal-bıçaklar
tal-bıçaklar
Tüketim değerleri
Program
1)
Enerji (kWs) Su (litre)
1,5-1,7 15-17
1,1-1,7 11-22
Ön Yıkama Yıkama 70 °C Durulamalar Kurutma
Ön Yıkama Yıkama 45°C veya 70°C Durulamalar Kurutma
Ön Yıkama Yıkama 50 °C Durulamalar Kurutma
Yıkama 60 °C Durulama
1) Ekran program süresini görüntüler.
1,0-1,1 13-15
0,9 9
Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar ve bulaşıkların miktarı tüke‐ tim değerlerini değiştirebilir.
BİR YIKAMA PROGRAMININ SEÇİLMESİ VE BAŞLATILMASI
Gecikmeli başlatma olmadan yıkama programının başlatılması
1. Cihazın kapağını kapatın.
2. Yıkama programını ayarlayın (makinenin ayarlama modunda olduğundan emin olun).
• Program süresi ekranda yanıp söner
• Ayarlanan yıkama programının aşama göstergeleri yanar.
3. Start tuşuna bastığınızda, yıkama programı otomatik olarak başlar.
• Aşama göstergeleri söner ancak yapılmakta olan aşama göstergesi yanık kalır.
Gecikmeli başlatma ile yıkama programının başlatılması
1. Cihazın kapağını kapatın.
2. Yıkama programını ayarlayın (makinenin ayarlama modunda olduğundan emin olun).
3. Ekranda gecikmeli başlatma zamanı gösterilene kadar Delay tuşuna sürekli basın.
• Gecikmeli başlatma zamanı ekranda yanıp söner.
4. Start tuşuna bastığınızda geri sayım otomatik olarak başlayacaktır.
• Gecikmeli başlatma süresi artık ekranda görülmez.
• Ayarlanan yıkama programının aşama göstergeleri söner.
5. Geri sayım işlemi sona erdiğinde, yıkama programı otomatik olarak çalışmaya başlar.
• Yapılmakta olan aşamaya ait gösterge yanar.
Cihaz kapağının açılması geri sayımı durdurur. Kapağı kapattığınızda, geri sayım duraklatıl‐ dığı noktadan itibaren devam eder.
69
Gecikmeli başlatmayı iptal etme
Start tuşuna basmazsanız geri sayım fonksiyonu devreye girmez
1. Aşağıdakiler olana kadar Delay tuşuna sürekli basın:
• Ekranda yıkama programının süresi gösterilinceye kadar
• Aşama göstergeleri yanıncaya kadar.
2. Yıkama programını başlatmak için Start tuşuna basın.
Start tuşuna bastığınızda ve geri sayım fonksiyonu devrede ise
1. Aşağıdakiler olana kadar Delay tuşuna sürekli basın:
• Ekranda yıkama programının süresi gösterilinceye kadar
• Aşama göstergeleri yanıncaya kadar.
Yıkama programı otomatik olarak çalışmaya başlar.
Yıkama programının kesilmesi
• Cihazın kapağını açın.
70
Bakım ve temizlik
– Yıkama programı durdurulur.
• Cihazın kapağını kapatın.
– Yıkama programı duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam eder.
Yıkama programını iptal edin
Yıkama programı başlamamışsa, seçimi değiştirebilirsiniz. Yıkama programı çalışırken seçimi değiştirirseniz, programı iptal etmek gerekir.
• Aynı zamanda aşağıdakiler olana kadar Multitab ve Delay tuşlarına basın:
– Son ayarlanan yıkama programının süresi göstergede yanıp sönünceye kadar
– Yıkama programının aşama göstergeleri yanıncaya kadar. Yeni bir yıkama programını başlatmadan önce deterjan gözünde deterjan bulunduğundan emin olun.
Yıkama programının sonu
Yıkama programı sona erdiğinde ekranda sıfır değeri görüntülenir ve aşama göstergeleri ka‐ panır.
1. Cihazı kapatın.
2. Cihazın kapağını açın.
3. Daha iyi kurutma sonuçları elde etmek için kapağı birkaç dakika aralık bırakın. Yıkama programı sona erdiğinde cihazı kapatmazsanız, cihaz bekleme modunda kalır.
• Bekleme modunda enerji tüketimini azaltmak için, yıkama programının sona ermesinden
üç dakika sonra:
– Tüm gösterge ışıkları söner
– Ekranda yatay bir çubuk görünür. Tuşlardan birine bastığınızda, ekran ve gösterge ışıkları tekrar yanar.
Bulaşıkları sepetlerden alın.
• Bulaşıkları makineden çıkarmadan önce soğumalarını bekleyin. Sıcak bulaşıklar kolayca
zarar görebilir.
• Öncelikle alt sepeti sonra üst sepeti boşaltın.
• Makinenin yan kısımlarında ve kapağında su olabilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre da‐
ha çabuk soğur.
BAKIM VE TEMİZLİK
Filtrelerin çıkarılması ve temizlenmesi
Kirli filtreler yıkamadan alınacak sonucu azaltır Filtreleri aralıklı olarak kontrol edin ve gereki‐ yorsa temizleyin. Makinede üç filtre bulunmaktadır:
• Kaba filtre (A)
• Mikrofiltre (B)
• Yassı filtre (C).
1. (A) ve (B) filtrelerini açmak için, mikrofiltre
(B) üzerindeki kolu saat yönünün aksine yaklaşık 1/4 çevirip, kaldırın.
2. Kaba filtreyi (A) kol yardımıyla tutun ve mik‐
rofiltre (B)'den çıkartın.
3. Yassı filtreyi (C) cihazın tabanından çıkar‐
tın.
4. Filtreleri suyla iyice temizleyin.
5. Yassı filtreyi (C) ilk konumuna yerleştirin.
İki kılavuza (D) tam olarak oturduğundan emin olun.
6. Kaba filtreyi (A) mikro-filtrenin (B) içine yer‐
leştirin ve filtreleri birlikte yerine bastırarak oturtun.
7. (A) ve (B) filtrelerini yerlerine takın. Mikro‐
filtre (B) üzerindeki kolu yerine oturuncaya kadar saat yönünde çevirin.
Bakım ve temizlik
A
A
B
B
C
C
71
D
Püskürtme kollarının temizlenmesi
Püskürtme kollarını çıkartmayın. Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan kir parçalarını ince sivri bir cisim ile çıkarın.
Dış yüzeylerin temizlenmesi
Makinenin dış yüzeylerini ve kontrol panelini nemli yumuşak bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini veya çözücüleri (aseton) kullanmayın.
72
Servisi aramadan önce
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Cihazın çalışması gerçekleşmiyor veya cihaz çalışırken duruyor. Önce sorun için bir çözüm bulmaya çalışın (tabloya başvurun). Aksi durumda, servis merke‐ zini arayın. Bazı arızalarda, ekranda bir alarm kodu gösterilir:
- Makine su almıyor
- Makine boşaltma yapmıyor
- Taşma tespit aygıtı çalışıyor.
• UYARI
Kontrolleri yapmadan önce cihazı kapatın.
Sorun Muhtemel neden Muhtemel çözüm
Makine suyla dolmuyor. Su musluğu tıkalı veya üzeri ki‐
Su basıncı çok düşük. Yerel su idarenize başvurun. Su musluğu kapalı. Su musluğunu açın. Su giriş hortumundaki filtre tıkalı. Filtreyi temizleyin. Su giriş hortumunun bağlantısı
Su giriş hortumu hasar görmüş. Su giriş hortumunda hasar ol‐
Makine suyu boşaltmıyor. Lavabo tahliyesinde tıkanma
Su tahliye hortumunun bağlantı‐
Su tahliye hortumu hasar gör‐
Taşma tespit aygıtı çalışıyor. Su musluğunu kapatın ve ser‐
Yıkama programının başlaması gerçekleşmiyor.
Start dokunmaya duyarlı tabla‐
Makinenin fişi prize takılı değil‐
Sigorta kutusundaki sigorta ha‐
reç kaplanmış.
yanlış yapılmış.
var.
sı düzgün yapılmamış.
müş.
Makinenin kapağı açık. Cihazın kapağını kapatın.
sına veya tuşuna basmadınız.
dir.
sarlıdır.
Su musluğunu temizleyin.
Bağlantının düzgün yapıldığın‐ dan emin olun.
madığından emin olun. Lavabo tahliyesini temizleyin.
Bağlantının düzgün yapıldığın‐ dan emin olun.
Su tahliye hortumunda hasar ol‐ madığından emin olun.
vis merkezini arayın.
Start dokunmaya duyarlı tabla‐ ya veya tuşuna basın.
Fişi prize takın.
Sigortayı değiştirin.
Servisi aramadan önce
Sorun Muhtemel neden Muhtemel çözüm
Gecikmeli başlatma ayarlanmış. • Gecikmeli başlatmayı iptal
edin.
• Geri sayım işlemi sona er‐ diğinde, yıkama programı otomatik olarak çalışmaya başlar.
Kontrolden sonra, program seçme düğmesini arızadan önceki aynı yıkama programına ayar‐ layın. Program duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam eder. Arıza tekrarlanırsa hizmet merkezini arayın. Ekranda başka alarm kodları gösterilirse, hizmet merkezini arayın. Hizmet merkezi için gerekli bilgiler bilgi etiketinde bulunmaktadır. Bu bilgileri kaydedin:
– Model (MOD.) ........................................................
– Ürün numarası (PNC) ..........................................
– Seri numarası (S.N.) ..............................................
Yıkama sonuçları ve kurutma sonuçları tatmin edici değil
Sorun Muhtemel neden Muhtemel çözüm
Bulaşıklar temiz değil. Yıkama programı bulaşık tipi
Bulaşıkları sepetlere doğru yer‐
Püskürtme kolları rahatça dön‐
Filtreler kirlidir veya düzgün bir‐
Çok az deterjan kullanılmıştır
Tabaklar üzerinde kireç kalıntı‐ ları var.
Su yumuşatıcı ayarı yanlış sevi‐
Tuz haznesinin kapağı doğru
ve kirlilik derecesi için uygun değildir.
leştirmediğinizden, su tüm yü‐ zeylere temas etmemiş.
memiştir. Bulaşıkların sepetlere yerleşimi yanlış.
leştirilmemiş ve takılmamıştır.
veya hiç deterjan kullanılmamış‐ tır.
Tuz haznesi boştur. Tuz haznesini bulaşık makinesi
yededir.
bir şekilde kapatılmamıştır.
Seçilen yıkama programının bu‐ laşık tipine ve kirlilik derecesine uygun olduğundan emin olun.
Bulaşıkları sepetlere doğru yer‐ leştirin.
Bulaşıkların yanlış yerleştirilme‐ si nedeniyle püskürtme kolları‐ nın engellenmediğinden emin olun.
Filtrelerin temiz ve doğru şekil‐ de birleştirilip takıldığından emin olun.
Deterjan miktarının yeterli ol‐ duğundan emin olun.
tuzu ile doldurun. Su yumuşatıcıyı doğru seviyeye
ayarlayın. Tuz haznesi kapağının doğru
bir şekilde kapatıldığından emin olun.
73
74
Teknik veriler
Sorun Muhtemel neden Muhtemel çözüm
Tabakların ve bardakların üze‐ rinde çizgiler, beyazımsı lekeler veya mavimsi bir tabaka var.
Bardakların ve tabakların üze‐ rinde kurumuş su damlaları var.
Sebebi kullandığınız deterjan
Bulaşıklar ıslak. Yıkama programında bir kurut‐
Bulaşıklar ıslak ve mat. Parlatıcı gözü boştur. Parlatıcı gözünü parlatıcı ile dol‐
Multitablet fonksiyonu açıktır
Parlatıcı miktarı çok yüksektir. Parlatıcı miktarını azaltın.
Parlatıcı miktarı çok düşüktür. Parlatıcı miktarını artırın.
olabilir.
ma aşaması yoktur veya azaltı‐ lan bir kurutma aşaması vardır.
(bu fonksiyon parlatıcı gözünü otomatik olarak devre dışı bıra‐ kır).
Farklı marka bir deterjan kulla‐ nın.
Daha iyi kurutma sonuçları elde etmek için kapağı birkaç dakika aralık bırakın.
durun. Parlatıcı gözünü devreye alın.
Parlatıcı çekmecesini aktive etmek için
Cihazın çalışmadığından emin olun.
1. Multitab tuşuna basın ve basılı tutun.
2. Program işaretleyicisini, kontrol panelindeki ilk yıkama programına denk gelene kadar saatin tersi yönde döndürün.
3. Göstergede su yumuşatıcının ayarlanmış seviyesi görününce Multitab tuşunu serbest bı‐ rakın.
4. Program işaretleyicisini, kontrol panelindeki ikinci yıkama programına denk gelene ka‐ dar saatin tersi yönde döndürün.
5. Ekranda parlatıcı gözünün ayarı gösterilir.
Parlatıcı gözü devre dışı
Parlatıcı gözü etkin
6. Multitab tuşuna bastığınızda ekranda yeni ayar görüntülenir.
7. Ayarı onaylamak için cihazı kapatın.
TEKNİK VERİLER
Boyutlar Genişlik 600 mm Yükseklik 850 mm Derinlik 610 mm Su besleme basıncı Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Çevreyle ilgili bilgiler
Maksimum 8 bar (0,8 MPa)
Su beslemesi Kapasite Yer ayarları 12
1) Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.
Makine kapağının iç kenarındaki bilgi plakası elektriksel bağlantı verilerini gösterir.
Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, fotovoltaik paneller ve rüzgar) geliyorsa enerji tüketimini azaltmak için bir sıcak su kaynağını kullanın.
1)
Soğuk su veya sıcak su maksimum 60 °C
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur. Ambalaj malzemeleri çevreyle dosttur ve geri-dönüşümlüdür. Plastik bileşenler işaretlerle ta‐
nımlıdır, örn. >PE<, >PS<, vs. Lütfen ambalaj malzemelerini uygun çöp atma noktalarına ve atık imha tesislerine teslim ediniz.
UYARI Cihazı imha etmek için aşağıdaki prosedürleri uygulayınız:
• Fişini elektrik prizinden çekiniz.
• Kabloyu ve fişini kesiniz ve atınız.
• Kapak kilit dilini atınız. Bu, çocukların kendilerini cihazın içerisine kapatmalarını ve hayat‐
larını tehlikeye atmalarını önler.
75
MONTAJ
Bir mutfak tezgahının altına montaj
Cihazı bir su musluğunun ve tahliye noktasının yakınına yerleştirin. Cihazı bir lavabonun veya mutfak mobilyasının altına monte etmek için, cihazın üst panelini çıkarın.
76
Montaj
Girinti boyutlarının resimde görülen boyutlar ile uyumlu olduğundan emin olun.
Cihazın üst paneli nasıl çıkarılır
1. Arka vidaları (1) sökün.
2. Üst paneli, cihazın arka kısmından (2) çekin.
3. Üst paneli kaldırın ve ön yuvalardan (3) kur‐ tarın.
4. Cihazın düzlemselliğini ayarlamak için ayar‐ lanabilir ayakları kullanın.
5. Cihazı mutfak tezgahının altına yerleştirin. Montaj sırasında su hortumlarını ezmeyin veya bükmeyin.
Cihazın düzlemselliğinin ayarlanması
Cihazın düz bir seviyede olması kapağın tam kapanmasını sağlar. Cihaz seviyesinin düzgün olmaması halinde kapak, kabinin yan taraflarına takılır. Cihaz düzlemselliğini ayarlamak için ayarlanabilir ayağı gevşetin veya sıkılaştırın.
Su tahliyesi bağlantısı
Su tahliye hortumunu şuraya bağlayın:
• Lavabo tahliyesine bağlayın ve çalışma yüzeyinin altına birleştirin. Bu durum, atık suyun
lavabodan cihaza akışını engeller.
777879
• Havalandırma menfezli tezgah borusu. İç ça‐
pı en az 4 cm olmalıdır. Atık suyun cihaza geri akışını önlemek için, ci‐ haz tahliye yaparken lavabo tapasını çıkarın. Tahliye hortumu uzatması en fazla 2 m olabilir. İç çapı hortumun çapından az olamaz.
Su tahliye hortumunu süzgeçli bir lavabo altı tahli‐ ye borusuna bağlıyorsanız, plastik membranı (A) çı‐ karın. Membranı çıkarmazsanız, yiyecek kalıntıları tahliye hortumunun süzgecini tıkayabilir.
Bir güvenlik cihazı kirli suyun tekrar cihaza girmesi‐ ni önler. Lavabo tahliyesinde bir 'tek yönlü valf' var‐ sa, bu valf, cihazın doğru tahliye yapmasına engel olabilir. Tek yönlü valfı çıkarın.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
www.aeg-electrolux.com/shop 156982840-A-312010
Loading...