Dģlené klimatizaění zaŋízení s DC invertorem do místnosti
Sobna klimatska naprava - tipa Split DC Inverter
EXIXXXX1W
2 electrolux
Indice
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Informazioni per la sicurezza 2
Descrizione dell'apparecchio 5
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta 9
Azionamento dell'apparecchio 11
Altri suggerimenti e consigli 19
Con riserva di modifiche
Informazioni per la sicurezza
Importante Prima di utilizzare il
condizionatore, leggere con attenzione
il presente manuale e conservarlo per
riferimenti futuri. All'interno sono
riportati molti consigli utili per il corretto
utilizzo e la manutenzione del
condizionatore. Con poche attenzioni
preventive è possibile risparmiare
tempo e denaro per l'intera durata del
condizionatore. Il manuale contiene
risposte ai quesiti più comuni nella
tabella con i suggerimenti per la
risoluzione dei problemi. Leggere con
attenzione tale tabella permette di non
ricorrere all'assistenza.
Avvertenza Per evitare lesioni
all'utilizzatore o ad altre persone o danni
alle cose, seguire le istruzioni riportate
nel manuale. Pericoli o danni possono
derivare se non si conoscono le
istruzioni di funzionamento.
Norme di sicurezza generali
Pulizia e manutenzione 19
Come comportarsi se … 22
Informazioni legate alla protezione
dell'ambiente 25
Garanzia/Servizio clienti 26
Garanzia Europea 27
noscenza impedisca loro l'utilizzo sicuro
dell'apparecchio, se non sotto la supervisione o le istruzioni di una persona responsabile.
• È consigliabile controllare che i bambini
non giochino con il condizionatore.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
può essere sostituito solo dal personale
autorizzato.
• I lavori di installazione possono essere
eseguiti conformemente agli standard nazionali vigenti e alle regole dei fornitori di
corrente elettrica esclusivamente da personale autorizzato.
• Prima di spostare l'apparecchio in un altro
luogo o smaltirlo contattare il personale
autorizzato.
• Prestare attenzione a non incastrare le dita
nella ventola durante la regolazione dei deflettori verticali.
• Questo condizionatore può utilizzare gas
refrigeranti R22, R407C o R410A (chiedere conferma prima dell'installazione).
Importante
• Contattare un installatore autorizzato per
installare questo apparecchio.
• Contattare un tecnico autorizzato per riparare o eseguire la manutenzione di questo apparecchio.
• La presa di corrente deve essere collegata
da un ente autorizzato.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o la cui mancanza di esperienza e co-
electrolux 3
Avvertenze per l'uso
Avvertenza
• Collegare ad una sorgente elettrica
adeguata. In caso contrario, c'è il pericolo di scosse elettriche o incendi
dovuti all'eccessiva formazione di calore.
• Non modificare la lunghezza del cavo
elettrico o utilizzare prese multiple per
non generare scosse elettriche o incendi dovuti all'eccessiva formazione
di calore.
• Garantire sempre una corretta messa
a terra. L'assenza di messa a terra
può essere causa di scosse elettriche.
• Scollegare l'alimentazione se si percepiscono rumori anomali, odori particolari o se del fumo esce dall'apparecchio. Possono essere causa di
scosse elettriche.
• Utilizzare disgiuntori o fusibili idonei
per evitare il rischio di incendio o scossa elettrica.
• Non azionare o spegnere l'apparecchio attivando o disattivando l'alimentazione. In caso contrario, possono
derivare scosse elettriche o incendi
dovuti alla formazione di calore.
• Non azionare l'unità con mani bagnate o in un ambiente umido. Può essere
causa di scosse elettriche.
• Non fare entrare acqua nelle parti elettriche. Può essere causa di danni alla
macchina o scosse elettriche.
• Non bere l'acqua di drenaggio del
condizionatore. Contiene agenti contaminanti e potrebbe essere nociva
per l'uomo.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione
vicino ad apparecchi di riscaldamento. Può essere causa di incendio e
scosse elettriche.
• Non danneggiare o utilizzare un cavo
di alimentazione non idoneo. Può essere causa di scosse elettriche o incendio.
• Non dirigere il flusso dell'aria esclusivamente sulle persone. Ciò può essere dannoso per la salute.
• Installare sempre un disgiuntore e un
circuito dedicato. In caso contrario si
possono verificare incendio e scosse
elettriche.
• Non aprire l'apparecchio durante il
funzionamento. Può essere causa di
scosse elettriche.
• Non lasciare il cavo elettrico vicino a
gas infiammabili o combustibili, quali
gasolio, benzene, diluente ecc. per
evitare il pericolo di esplosione o incendi.
• Aerare l'ambiente prima di azionare il
condizionatore qualora si sia verificata
una fuga di gas da un altro apparecchio. Può essere causa di esplosioni,
incendio e bruciature.
• Non smontare o modificare l'apparecchio. Può essere causa di danni e
scosse elettriche.
4 electrolux
Avvertenze per l'uso e la pulizia
Attenzione
• Quando occorre togliere il filtro dell'aria, non toccare le parti metalliche dell'unità per non ferirsi.
• Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo e disattivare il disgiuntore. Non
pulire l'apparecchio quando l'alimentazione è ancora collegata per evitare
pericoli di incendio, scosse elettriche
o lesioni alle persone.
• Fermare l'apparecchio e chiudere la
finestra in condizioni di tempeste e
uragani. Azionare l'apparecchio con le
finestre aperte può bagnare gli interni
e rovinare gli arredi domestici.
• Non utilizzare detersivi aggressivi quali
cera o diluente. Pulire con un panno
morbido. L'aspetto esteriore dell'apparecchio può cambiare colore o risultare graffiato sulla superficie.
• Non posizionare oggetti pesanti sul
cavo di alimentazione e prestare attenzione che non risulti schiacciato.
Sussiste il rischio di incendio o scossa
elettrica.
• Per togliere la spina dalla presa, afferrarla direttamente senza tirare il filo. In
caso contrario, possono derivare
scosse elettriche e danni alle cose.
• Non pulire il condizionatore con acqua. Se l'acqua entra nell'apparecchio, può danneggiare l'isolamento.
Può essere causa di scosse elettriche.
• Non lasciare animali domestici o piante esposti al flusso diretto dell'aria per
non arrecare loro danni.
• Non interporre ostacoli vicino al percorso di entrata e uscita dell'aria per
non causare danni all'apparecchio o
incidenti.
• Verificare che la staffa di installazione
dell'unità esterna non sia danneggiata
per la continua esposizione agli agenti
atmosferici; in caso contrario, l'unità si
può rovinare cadendo.
• Prestare attenzione durante le operazioni di disimballo e installazione per
non ferirsi con gli spigoli appuntiti.
• Aerare con attenzione i locali se l'apparecchio è utilizzato insieme ad una
stufa, perché si può verificare una carenza di ossigeno.
• Non utilizzare questo apparecchio per
fini speciali, come la conservazione di
strumenti di precisione, alimenti, animali e oggetti d'arte: ne può danneggiare la qualità.
• Spegnere l'interruttore principale se si
prevede di non utilizzare l'unità per
prolungati periodi di tempo. Può essere causa di danni all'apparecchio o
di incendi.
• Inserire sempre correttamente i filtri.
Pulire il filtro ogni due settimane. Non
azionare l'apparecchio senza filtri per
non danneggiarlo.
• Qualora entri dell'acqua nell'apparecchio, spegnerlo e scollegare l'alimentazione generale, quindi contattare un
tecnico specializzato.
9Supporto telecomando (se disponibile)
10 Telecomando
11 Tubo gas refrigerante
12 Tubo flessibile di drenaggio
13 Cavo di alimentazione (se disponibile)
1 Cavo di collegamento
2 Tubo gas refrigerante
3 Valvola di arresto
A) Entrata aria (posteriore)
B) Entrata aria (laterale)
C) Uscita aria (anteriore)
1
2
3
6 electrolux
Pannello display LED sull'unità interna
123456
1
Spia Auto
Questa spia si accende quando il condizionatore è in modalità AUTO.
2
Spia timer
Questa spia si accende quando il Timer
viene attivato/disattivato.
3 Spia Defrost
(solo per i modelli combinati caldo & freddo)
Questa spia si accende quando il condizionatore inizia a sbrinare automaticamente o quando viene attivata la funzione
anti-aria fredda nella modalità caldo.
4
Spia della temperatura
– Mostra le impostazioni della tempera-
tura. Se si cambia la temperatura impostata, la spia incomincia a lampeggiare e si ferma 20 secondi dopo l'impostazione della temperatura.
– Visualizza la temperatura ambiente so-
lo quando il condizionatore è in modalità FAN.
– Quando l'apparecchio si arresta, la
spia ritorna alle impostazioni originali di
fabbrica.
– Visualizza il codice di malfunzionamen-
to o il codice di protezione.
5 Visualizzazione della frequenza dei
compressori
Questo display è diviso in cinque zone. Le
zone si illuminano a seconda della sequenza operativa dei compressori. Per
esempio, quanto più alta è la frequenza,
tante più zone saranno illuminate.
Altre funzioni
Modalità Sleep
Questa funzione fa sì che l'apparecchio aumenti (freddo) o diminuisca (caldo) di 1° C all'ora per le prime due ore, poi successivamente rimanga costante per le successive 5
ore, quindi si spenga automaticamente. Ga-
rantisce una piacevole temperatura e consente di risparmiare energia.
Funzione Auto-Restart
In caso di blackout, dopo il ripristino dell'alimentazione l'apparecchio recupera automaticamente le impostazioni iniziali.
Funzione Clean Air (se disponibile)
La qualità dell'aria è la chiave del comfort:
questo condizionatore può essere dotato di
uno ionizzatore o collettore di polveri al plasma (a seconda dei modelli). Lo ionizzatore
permette di generare anioni in abbondanza e
riempire l'ambiente di aria fresca e naturale.
Per tutta la famiglia, aria naturale, pura e sana
tutti i giorni. Il collettore di polveri al plasma
può generare una zona di ionizzazione. L'aria
viene fatta passare attraverso un campo al
plasma: attraverso il generatore di ioni ad alta
tensione il 95% di polveri, fumo e pollini è
trattenuto nel filtro elettrostatico.
Pannello facile da pulire
Il pannello anteriore può facilmente essere
tolto e pulito periodicamente.
Funzione Self-diagnosis e Auto-protection
Questa funzione può rilevare elettronicamente eventuali errori e visualizzare la diagnosi
con una serie di LED lampeggianti nell'unità
interna. Qualora si verifichi un errore, l'apparecchio entra automaticamente nella modalità protezione.
Funzione Feel (se disponibile)
Il telecomando funziona come termostato a
distanza e consente il controllo preciso della
temperatura nella posizione in cui si trova.
Per attivare la funzione Feel, puntare il telecomando verso l'apparecchio e premere il
tasto Feel. Sul display viene visualizzata la
temperatura effettiva nella posizione in cui si
trova il telecomando. Il telecomando invia
questo segnale al condizionatore ad intervalli
di 3 minuti fino a quando non si preme nuovamente il tasto Feel. Se l'unità non riceve
nessun segnale Feel per un periodo di 7 minuti, viene emesso un segnale acustico per
indicare che la modalità Feel è terminata.
Funzioni del telecomando
electrolux 7
1
2
3
4
5
6
715
1
Tasto ON/OFF Premere questo tasto
per avviare l'apparecchio, premere nuovamente il tasto per interrompere il funzionamento.
2
Importante COOL solo per il modello senza
funzione HEAT.
3Tasto SWING Premendo questo tasto,
il deflettore oscilla in alto e in basso automaticamente. Premere nuovamente
questo tasto per fermare il deflettore.
4
Tasto SLEEP Premere questo tasto per
entrare nella modalità operativa di risparmio energetico. Premere nuovamente
questo tasto per annullare l'impostazione. Questa funzione può essere utilizzata
solo con le modalità COOL, HEAT e AU-
8
9
10
11
12
13
14
TO e mantiene la temperatura ideale per
le persone.
Importante Se l'apparecchio è in modalità
SLEEP, premendo qualsiasi altro tasto
l'impostazione viene annullata.
5Tasto SPARE A questo tasto non è as-
segnata alcuna funzione in questo modello.
6Tasto AIM Premere il tasto per cambia-
re l'angolo di oscillazione del deflettore.
Ogni volta che si preme il tasto, l'angolo
del deflettore cambia di 6 gradi. Quando
l'inclinazione del deflettore è tale da influire sull'effetto di raffreddamento o riscaldamento del condizionatore, viene
automaticamente modificata. Quando si
preme questo tasto non appare nessun
simbolo sul display.
7Tasto RESET a scomparsa Premendo
il tasto a scomparsa RESET, tutte le im-
8 electrolux
postazioni sono annullate e il telecomando ritorna alle impostazioni iniziali.
8
Tasto TEMP/TIME Premere il tasto
per aumentare l'impostazione della temperatura interna o per regolare il TIMER
in senso orario. Premere il tasto
per
diminuire l'impostazione della temperatura interna o per regolare il TIMER in
senso antiorario.
9
Tasto FAN Permette di selezionare la
velocità della ventola, secondo quattro
successive impostazioni: AUTO, LOW,
MED o HIGH. Ogni volta che si preme
questo tasto, la velocità della ventola
cambia.
10 Tasto TIMER Questo tasto consente di
preimpostare l'ora di accensione (ON) e
spegnimento (OFF) dell'apparecchio.
11 Tasto CANCEL Premere questo tasto
per annullare le impostazioni TIMER ON/
OFF.
12 Tasto TURBO Premendo questo tasto
in modalità COOL, l'apparecchio incrementa la potenza operativa. Premere
nuovamente questo tasto per annullare
la funzione TURBO.
13
Tasto CLOCK Consente di impostare
l'orologio.
14 Tasto LED Premere questo tasto per
annullare la visualizzazione sul display
del condizionatore, premerlo nuovamente per attivarla.
15
Tasto LOCK a scomparsa Premendo
il tasto a scomparsa LOCK, tutte le impostazioni attuali sono bloccate e il telecomando non esegue alcuna operazione ad eccezione di LOCK. Premere nuovamente questo tasto per annullare la
modalità LOCK.
Spie sul telecomando
123
8
6
1
Spia di trasmissione
Questa spia si accende quando il telecomando trasmette un segnale all'unità interna.
2 Spia modalità
Visualizza la modalità operativa corrente.
Le modalità disponibili sono AUTO (
COOL (
), DRY ( ), HEAT ( ) (non
presente sui modelli solo freddo), FAN
ONLY (
) e di nuovo AUTO ( ).
3 Spia ON/OFF
Viene visualizzata quando si preme il tasto ON/OFF. Premere nuovamente il tasto ON/OFF per spegnerla.
4
Spia temperatura
Mostra le impostazioni della temperatura
(da 17° C a 30° C). Se si imposta la modalità operativa FAN ONLY, non viene visualizzata nessuna impostazione.
5 Spia Lock
Viene visualizzata quando si preme il tasto LOCK. Premere nuovamente il tasto
LOCK per spegnerla.
6 Spia della velocità della ventola
Visualizza la velocità della ventola selezionata: AUTO e tre livelli di velocità "
" (LOW) " " (MED) "
" (HIGH). Visualizza AUTO
quando la modalità operativa è AUTO o
DRY.
7
Spia Sleep
Viene visualizzata quando si preme il tasto SLEEP. Premere nuovamente il tasto
SLEEP per spegnerla.
4
57
),
electrolux 9
Tutte le spie sul telecomando sono indicate a soli fini illustrativi.
8 Spia timer
Indica il Timer (00:00 - 23:50) o l'orologio.
L'orologio è riportato solo quando è impostato il timer AUTO-ON/OFF. Quando
è attiva la funzione AUTOTIMER, viene visualizzata l'ora AUTO-ON/OFF. Per visualizzare l'ora corrente, premere il tasto
CLOCK.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
Preparazione
Attenzione
• Contattare un tecnico specializzato
per l'installazione.
• Inserire correttamente la spina nella
presa.
• Non utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato o non idoneo.
• Non utilizzare prese multiple.
• Non utilizzare una prolunga.
• Non accendere/spegnere l'apparecchio inserendo/estraendo la spina
dalla presa di corrente.
Posizione del telecomando
ricezione dei segnali del telecomando
da parte dell'unità interna.
• Evitare di versare liquidi sul telecomando. Non esporre il telecomando
alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
• Se il ricevitore dei segnali infrarossi
sull'unità interna è esposto alla luce
diretta del sole, il condizionatore può
non funzionare correttamente. Evitare
che la luce diretta del sole colpisca il
ricevitore proteggendolo con tende.
• Se altri apparecchi elettrici rispondono al telecomando, spostare tali apparecchi oppure consultare il rivenditore locale.
8m
• Mantenere il telecomando ad una distanza
tale da potere raggiungere il ricevitore sull'unità interna (distanza massima 8 m).
• Se si seleziona il funzionamento con il timer, il telecomando automaticamente trasmette all'unità interna il segnale all'ora
specificata.
• Se si tiene il telecomando in una posizione
che impedisce la corretta trasmissione del
segnale, possono passare anche 15 minuti prima che il segnale sia ricevuto.
Sostituzione delle batterie
Il telecomando è alimentato con due batterie
a secco alcaline (2 x AAA 1,5 Volt). Non utilizzare batterie ricaricabili.
1. Sfilare il coperchio del vano batterie (nella
parte posteriore del telecomando) facendolo slittare, sostituire le batterie usate
con quelle nuove, rispettando le polarità
indicate. Verificare che la polarità delle
batterie (+) e (-) sia stata rispettata.
2. Riposizionare il coperchio.
Attenzione
• Il condizionatore non funziona se tende, porte o altri oggetti ostruiscono la
10 electrolux
Importante
• Quando si sostituiscono le batterie, non
impiegare batterie vecchie o di tipi diversi
per evitare il cattivo funzionamento del telecomando.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per alcune settimane, togliere le
batterie per evitare che eventuali perdite lo
danneggino.
• La durata media delle batterie con impiego
normale è di circa sei mesi.
• Sostituire le batterie quando non viene
emesso nessun segnale acustico dall'unità interna oppure se la spia di trasmissione
sul telecomando non si accende.
Impostazione dell'orologio
Prima di azionare il condizionatore, impostare l'orologio del telecomando seguendo la
procedura indicata in questa sezione. Il pannello dell'orologio sul telecomando visualizza
l'ora indipendentemente che il condizionatore sia in uso o meno.
Impostazione iniziale dell'orologio
Dopo avere inserito le batterie nel telecomando, il pannello dell'orologio visualizza
"0:00" e incomincia a lampeggiare.
quanto più rapidamente si preme il tasto.
– Tenendo premuto il tasto senza rila-
sciarlo l'ora si sposta in avanti o indietro
di 10 minuti, a seconda del tasto premuto.
2. Tasto CLOCK
Dopo avere visualizzato l'ora desiderata,
premere il tasto CLOCK oppure rilasciare
o e attendere 5 secondi: l'ora smette di lampeggiare e l'orologio incomincia
a funzionare.
3.
Successiva regolazione dell'orologio
Premere il tasto CLOCK sul telecomando
per circa 3 secondi, il segno di due punti
(:) sul display incomincia a lampeggiare.
Per impostare un nuovo orario, seguire i
punti 1 e 2 della sezione sull'impostazione iniziale dell'orologio.
1
1. Tasto di regolazione TEMP/TIME
– Premere questo tasto per impostare
l'ora.
Avanti.
Indietro
– Ogni volta che si preme questo tasto,
l'ora si sposta in avanti o indietro di un
minuto, a seconda del tasto premuto.
L'ora cambia tanto più velocemente
2
Importante L'ora dell'orologio deve essere
impostata prima di azionare la funzione
AUTO-TIMER. Se si regola l'ora dell'orologio
dopo avere impostato il timer AUTO-ON/
OFF, il telecomando invia le informazioni
modificate all'unità.
– La precisione dell'orologio è entro 15
secondi al giorno.
Attenzione Elettricità statica o altri
fattori (nel caso di tensioni molto alte)
possono determinare l'inizializzazione
dell'orologio sul telecomando. Se il
telecomando viene inizializzato ("0:00"
lampeggianti), occorre regolare
nuovamente l'orario prima di avviare il
condizionatore.
Azionamento dell'apparecchio
Funzionamento base
Quando si imposta il condizionatore in modalità AUTO, l'apparecchio seleziona automaticamente le funzioni di condizionamento,
riscaldamento (solo freddo per i modelli senza riscaldamento) o solo la ventola, a seconda della temperatura selezionata e della temperatura ambiente.
Dopo avere selezionato la modalità operativa, le condizioni sono memorizzate nella memoria del microcomputer dell'unità. Pertanto
il condizionatore incomincia a funzionare alle
stesse condizioni semplicemente premendo
il tasto ON/OFF sul telecomando.
3
1
2
electrolux 11
Arresto
Tasto ON/OFF
Premere nuovamente questo tasto per fermare il condizionatore.
Se non si gradisce la modalità AUTO, selezionare manualmente le condizioni desiderate. Se si seleziona la modalità AUTO, non
deve essere impostata la velocità della ventola. La velocità della ventola viene regolata
automaticamente.
Avvio
Verificare che la spina dell'unità sia inserita e
che vi sia corrente. La spia OPERATION sul
pannello dell'unità interna incomincia a lampeggiare.
1. Tasto di selezione della modalità (MODE).
Premere per selezionare AUTO.
2. Tasto TEMP/TIME
Impostare la temperatura desiderata. Di
solito si seleziona 22° C.
3. Tasto ON/OFF
Quando il telecomando è spento, premere questo tasto per avviare il condizionatore.
Raffreddamento/riscaldamento/solo
ventola
Avvio
Verificare che la spina dell'unità sia inserita e
che vi sia corrente. La spia OPERATION sul
pannello dell'unità interna incomincia a lampeggiare.
4
1
3
2
1. Tasto di selezione della modalità (MODE)
12 electrolux
Premere questo tasto per selezionare
COOL, HEAT (non presente sui modelli
solo freddo) o FAN ONLY
2. Tasto TEMP/TIME
Impostare la temperatura desiderata;
quella più indicata è compresa tra 21° C
e 24° C.
3. Tasto della velocità della ventola (FAN
SPEED)
Premere questo tasto per selezionare la
modalità "AUTO" "LOW", "MED" e
"HIGH"
4. Tasto ON/OFF
Quando il telecomando è spento, premere questo tasto per avviare il condizionatore.
3
1
2
1. Tasto di selezione della modalità (MODE)
Premere e selezionare DRY.
2. Tasto TEMP/TIME
Premere il tasto "TEMP/TIME" per impostare la temperatura desiderata.
3. Tasto ON/OFF
Quando il telecomando è spento, premere questo tasto per avviare il condizionatore.
Arresto
Tasto ON/OFF
Premere nuovamente questo tasto per fermare il condizionatore. La modalità FAN ONLY non permette di regolare la temperatura.
Pertanto, eseguire solo i punti 1,3 e 4 per
selezionare questa modalità.
Operazione di deumidificazione
Avvio
Verificare che la spina dell'unità sia inserita e
che vi sia corrente. La spia OPERATION sul
pannello dell'unità interna incomincia a lampeggiare.
Arresto
Tasto ON/OFF
Premere nuovamente questo tasto per fermare il condizionatore.
La velocità della ventola non può essere regolata quando l'unità è nelle modalità AUTO
e DRY.
• La modalità di deumidificazione seleziona
automaticamente il funzionamento corrispondente in base alla differenza tra la
temperatura impostata e la temperatura
ambiente effettivamente rilevata.
• La temperatura è regolata durante la deumidificazione mediante successiva attivazione/disattivazione della funzione freddo
o solo ventola. La velocità della ventola
viene impostata su LOW.
electrolux 13
ab°C
Funzionamento del timer
xy°C
t
1
2
1. Tasto TIMER
Premere il tasto TIMER come richiesto.
L'impostazione attuale del timer è visualizzata insieme alla spia TIMER ON o TIMER OFF e lampeggia.
2. Tasto TEMP/TIME
Premere questo tasto per impostare l'ora
desiderata.
Avanti
Indietro
Ogni volta che si preme questo tasto, l'ora si sposta in avanti o indietro di 10 minuti, a seconda del tasto premuto. L'ora
cambia tanto più velocemente quanto più
rapidamente si preme il tasto.
3. Ogni volta che si preme questo tasto, l'ora si sposta in avanti o indietro di 10 minuti, a seconda del tasto premuto. L'ora
cambia tanto più velocemente quanto più
rapidamente si preme il tasto.
3
Annullamento
Tasto di annullamento (CANCEL)
Premere questo tasto per annullare le impostazioni del timer.
Modifica delle impostazioni
Eseguire i punti 1, 2 e 3 per cambiare le impostazioni.
Attenzione
• Se si seleziona il funzionamento con il
timer, il telecomando automaticamente trasmette all'unità interna il segnale
del timer all'ora specificata. Pertanto,
tenere il telecomando in una posizione
dalla quale possa trasmettere correttamente il segnale all'unità interna.
• L'orario effettivo di funzionamento impostato mediante il telecomando è limitato a 24 ore.
Esempio di impostazione del timer
TIMER ON (il timer accende il condiziona-
tore)
La funzione TIMER ON è utile quando si desidera accendere automaticamente l'unità
per esempio prima di tornare a casa. Il condizionatore si accende automaticamente all'ora impostata.
Importante L'ora viene registrata entro un
periodo di 0,5 secondi (dopo avere premuto
il tasto TEMP/TIME), per cui si dovrebbe
tenere premuto il tasto fino a quando non
viene visualizzata l'ora desiderata. In caso
contrario, occorre ripetere nuovamente la
procedura.
14 electrolux
Start
Off
6:00
Esempio:
Per accendere il condizionatore alle 6:00
a.m.
1. Premere il tasto TIMER: la spia TIMER ON
si accende e l'ora dell'impostazione lampeggia (se il display visualizza proprio le
6:00, dopo 3 secondi la funzione TIMER
ON viene attivata automaticamente).
2. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare
"6:00" sul display TIMER ON del telecomando.
3. Dopo 0,5 secondi la spia TIMER ON
smette di lampeggiare e questa funzione
è attivata.
TIMER OFF (il timer spegne il condizionatore)
La funzione TIMER OFF è utile quando si desidera spegnere automaticamente l'unità,
per esempio dopo essere andati a letto. Il
condizionatore si spegne automaticamente
all'ora impostata.
Esempio:
Per spegnere il condizionatore alle 23:00
p.m.
1. Premere il tasto TIMER: la spia TIMER
OFF si accende e l'ora dell'impostazione
lampeggia (se il display visualizza proprio
le 23:00, dopo 3 secondi la funzione TIMER OFF viene attivata automaticamente).
2. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare
"23:00" sul display TIMER OFF del telecomando.
3. Questa funzione viene attivata 0,5 dopo
avere rilasciato il tasto TEMP/TIME.
COMBINED TIMER (imposta sia l'accensione che lo spegnimento dell'apparecchio
mediante timer)
TIMER OFF - TIMER ON
(acceso - spento - avvio funzionamento)
Questa funzione è pratica se si desidera fermare il condizionatore dopo essere andati a
letto e si desidera riaccenderlo la mattina seguente prima di alzarsi o, successivamente,
prima di tornare a casa.
Start
23:00
Stop
Stop
On
6:00
Esempio:
Adesso sono le 20:00. Si desidera che il condizionatore si spenga alle 23:00 e si riaccenda la mattina successiva alle 6:00.
1. Premere il tasto TIMER fino a visualizzare
la spia TIMER OFF e visualizzare l'ora impostata lampeggiante.
2. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare
"23:00" sul display TIMER OFF.
23:00
3. Premere nuovamente il tasto TIMER per
visualizzare TIMER ON.
4. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare
"6:00" sul display TIMER ON.
5. Dopo 0,5 secondi la spia TIMER ON
smette di lampeggiare e questa funzione
è attivata.
TIMER ON - TIMER OFF
(spento - avvio - arresto funzionamento)
Questa funzione è pratica se si desidera accendere il condizionatore prima di alzarsi e
spegnerlo dopo essere usciti di casa.
electrolux 15
1
Dopo la selezione della modalità Cooling, la
temperatura impostata di raffreddamento
aumenta di 1°C ogni 2 ore. Dopo 2 ore, the
la temperatura impostata viene mantenuta e
il motore della ventola viene impostato alla
velocità LOW. Dopo altre 5 ore, l'unità si spegne automaticamente.
Start
Off
6:00
Esempio:
Si desidera che il condizionatore si accenda
alle 6:00 della mattina seguente e si spenga
alle 8:00.
1. Premere il tasto TIMER: viene visualizzato
lampeggiante TIMER ON.
2. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare
"6:00" sul display TIMER ON del telecomando.
3. Premere nuovamente il tasto TIMER per
visualizzare TIMER OFF.
4. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare
"08:00" sul display TIMER OFF.
5. Dopo 0,5 secondi la spia TIMER OFF
smette di lampeggiare e questa funzione
è attivata.
Stop
8:00
1°C
xy°C
Dopo la selezione della modalità Heating, la
temperatura impostata di riscaldamento diminuisce di 1°C ogni 2 ore. Dopo 2 ore, la
temperatura impostata viene mantenuta e il
motore della ventola viene impostato alla velocità LOW. Dopo altre 5 ore, l'unità si spegne.
1°C
1h1h
Modalità Sleep
Quando si preme il tasto SLEEP (1), viene attivata la funzione di risparmio energetico.
16 electrolux
xy°C
1°C
1°C
1h1h
Nella modalità AUTO, la temperatura aumenta o diminuisce di 1°C all'ora, a seconda della
modalità selezionata per due ore dopo la selezione della modalità SLEEP. Dopo 2 ore, la
temperatura impostata viene mantenuta e il
motore della ventola viene impostato alla velocità LOW. Dopo altre 5 ore, l'unità si spegne.
La modalità SLEEP permette di ridurre il rumore e di creare un maggior comfort ambientale per dormire.
1. Premendo il tasto a scomparsa LOCK (1),
tutte le impostazioni attuali sono bloccate
e il telecomando non esegue alcuna operazione ad eccezione di LOCK.
Utilizzare la modalità LOCK quando si desidera evitare modifiche accidentali delle
impostazioni.
Premere nuovamente il tasto LOCK per
annullare la modalità LOCK.
Il simbolo di un lucchetto appare nella
parte inferiore sinistra del telecomando
quando la funzione LOCK è attivata.
2. Premendo il tasto a scomparsa RESET
(2), tutte le impostazioni attuali sono annullate e si ritorna alle impostazioni di fabbrica.
Funzione Reset e Lock
Funzione dei tasti del display digitale
ON
12
Quando si preme il tasto LED, il display di
impostazione della temperatura dell'unità interna si spegne. Premere nuovamente il tasto per riattivare il display. Questa funzione è
utile se si desidera spegnere il display quando si dorme.
OFF
electrolux 17
Funzione del tasto TURBO
1
Premendo il tasto TURBO (1) nella modalità
freddo, il condizionatore entra in modalità
TURBO con velocità altissima del compressore e raggiunge la temperatura impostata
più rapidamente.
Dopo avere funzionato per 20 minuti nella
modalità TURBO, la ventola dell'unità interna
passa automaticamente alla velocità preimpostata. In alternativa, premere nuovamente
il tasto TURBO per annullare la funzione
TURBO.
Controllo del flusso di aria
• Regolare la direzione del flusso d'aria correttamente, per evitare di creare situazioni
sgradevoli o creare differenze di temperatura in un locale.
• Regolare i deflettori orizzontali mediante il
telecomando.
• Regolare i deflettori verticali (A) manualmente.
Per orientare la direzione del flusso d'aria verso l'alto o il basso
Eseguire questa funzione mentre l'unità è in
funzione. Premere il tasto AIM sul telecomando per muovere il deflettore nella direzione desiderata. Ogni volta che si preme il
tasto, l'angolo del deflettore cambia di 6 gradi.
Per orientare la direzione del flusso d'aria verso sinistra - destra (manualmente)
Eseguire queste regolazioni prima di accendere l'apparecchio perché, se acceso, le dita
potrebbero rimanere intrappolate nella ventola.
A
Per impostare la direzione del flusso
d'aria verso l'alto o il basso automaticamente
Eseguire questa funzione mentre l'unità è in
funzione.
18 electrolux
• Premere il tasto SWING sul telecomando
per muovere il deflettore orizzontale verso
l'alto e il basso automaticamente. Per arrestare la funzione, premere nuovamente il
tasto SWING
• nuovamente.
successivo malfunzionamento dell'apparecchio. Qualora i deflettori non
funzionino correttamente, spegnere
immediatamente e riavviare il condizionatore.
• Quando il condizionatore viene riacceso subito dopo essere stato spento, è possibile che il deflettore orizzontale non si muova per circa 10 secondi.
• Non si dovrebbe impostare un angolo
di apertura dei deflettori orizzontali
troppo piccolo, poiché sia il raffreddamento che il riscaldamento potrebbero risultare danneggiati a causa di una
superficie limitata per il flusso d'aria.
• Non azionare l'unità con i deflettori
orizzontali nella posizione chiusa.
• Quando il condizionatore viene collegato all'alimentazione (funzionamento
iniziale), il deflettore orizzontale può
emettere un suono per circa 10 secondi: tutto ciò è normale.
Attenzione
• I tasti SWING & FIX sono disattivati
quando il condizionatore non è in funzione (anche quando è impostata la
funzione TIMER ON).
• Non azionare il condizionatore per
lunghi periodi con la direzione del flusso d'aria rivolta verso il basso nelle
modalità freddo o deumidificazione. In
caso contrario, si può formare della
condensa sulla superficie dei deflettori
orizzontali, con la conseguente caduta di gocce sul pavimento o sui mobili.
• Non spostare manualmente i deflettori
orizzontali. Utilizzare sempre il tasto
SWING & FIX. Spostando questo deflettore manualmente può causare il
Azionamento manuale
Le unità sono dotate di un interruttore per attivare la modalità di azionamento manuale.
Questo interruttore può essere utilizzato come dispositivo di emergenza per accendere/
spegnere l'apparecchio qualora non si trovi il
telecomando o qualora non funzioni.
1. Afferrare e sollevare il pannello anteriore
(1) fino a fissarlo sentendo un clic.
1
2. Premere il pulsante del controllo manuale
(2) fino a quando non si accende la spia
AUTO; l'unità funziona in modalità forzata
AUTO (la temperatura di default è 24° C).
2
3. Chiudere con decisione il pannello riportandolo nella posizione originale.
Attenzione
• Dopo avere azionato il tasto manuale,
si passa da una modalità operativa al-
Altri suggerimenti e consigli
electrolux 19
l'altra secondo il seguente ordine: AUTO, COOL quindi OFF.
• Premere due volte il tasto, l'apparecchio funziona in modalità forzata
COOL.
• Premendo il tasto una terza volta, l'unità si spegne
• La modalità forzata COOL è utilizzata
per i test.
• Per tornare al funzionamento mediante telecomando, è sufficiente utilizzare
direttamente quest'ultimo.
Temperatura operativa
RaffreddamentoRiscaldamentoDeumidificazione
Temperatura ambiente
Temperature esterne
Attenzione
1. Se il condizionatore viene impiegato
in condizioni diverse da quelle precedenti, alcune funzioni di protezione
possono essere attivate e causare
un funzionamento anomalo dell'apparecchio.
2. Umidità relativa dell'ambiente inferiore a 80%. Se il condizionatore funziona in tali condizioni, la superficie
può coprirsi di condensa. Aprire alla
massima angolazione il deflettore
verticale (verticalmente rispetto al
pavimento) e impostare la modalità
della ventola HIGH.
3. Le prestazioni migliori vengono raggiunte tra queste temperature operative.
Funzionamento ottimale
Per raggiungere le prestazioni ottimali, si noti
quanto segue:
17 ° C ~ 32 ° C17 ° C ~ 27 ° C10 ° C ~ 23 ° C
18 ° C ~ 50 ° C-15 ° C ~ 34 ° C10 ° C ~ 50 ° C
• Indirizzare la direzione del flusso d'aria in
modo che investa direttamente le persone.
• Regolare la temperatura per raggiungere il
più alto livello di comfort. Non regolare l'unità a livelli eccessivi di temperatura.
• Chiudere porte e finestre nelle modalità
COOL o HEAT per non ridurre le prestazioni.
• Mediante il tasto TIMER ON sul telecomando selezionare a che ora si desidera
avviare il condizionatore.
• Non mettere nessun oggetto vicino all'entrata o all'uscita dell'aria per non ridurre
l'efficacia del condizionatore o addirittura
interromperne il funzionamento.
• Pulire frequentemente il filtro dell'aria per
non ridurre la capacità di raffreddamento/
riscaldamento dell'apparecchio.
• Non azionare l'unità con i deflettori orizzontali nella posizione chiusa.
Pulizia e manutenzione
L'unità è stata progettata per funzionare per
lunghi periodi di tempo richiedendo interventi
di manutenzione minimi. Tuttavia occorre
eseguire con regolarità le seguenti operazioni
di manutenzione.
20 electrolux
ElementoOperazioni di manutenzioneFrequenza consigliata
Filtro polveriPulireOgni mese o più spesso, se neces-
sario
Filtri ariaSostituire/pulireOgni 4 mesi
Unità internaPulireOgni mese o più spesso, se neces-
sario
Vaschetta dell'acqua e la tu-
bazione di evacuazione
Bobine interne/esternePulireOgni stagione prima di avviare l'ap-
1) Questa operazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
Pulire ed eliminare eventuali intasamenti
Ogni stagione prima di avviare l'ap-
parecchio
parecchio
1)
1)
• Se l'unità interna dovesse essere mol-
Avvertenza È necessario spegnere il
condizionatore e scollegare
l'alimentazione prima di eseguire
operazioni di pulizia.
Pulizia dell'unità interna e del telecomando
to sporca, si può utilizzare un panno
bagnato con acqua fredda.
• Il pannello anteriore dell'unità interna
può essere smontato e pulito con acqua. Asciugare poi con un panno
asciutto
• Per pulire l'unità non utilizzare panni o
Attenzione
• Utilizzare un panno asciutto per pulire
piumini imbevuti di sostanze chimiche.
l'unità interna e il telecomando.
Pulizia dei filtri
Importante Prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia occorre disattivare
l'alimentazione elettrica.
Se il filtro antipolveri è intasato, l'efficienza di
raffreddamento dell'unità è limitata. Pulire il
filtro ogni mese o più spesso, se necessario.
1. Afferrare e sollevare il pannello anteriore
dell'unità interna fino a fissarlo sentendo
un clic.
2. Afferrare la maniglia del filtro antipolveri
(A) e sollevarlo leggermente per estrarlo
dal supporto del filtro, poi spingerlo verso
il basso.
A
3. Togliere il FILTRO PER LA POLVERE dall'unità interna.
– Pulire il FILTRO PER LA POLVERE con
un aspirapolvere o con acqua, poi
asciugarlo in un luogo fresco.
electrolux 21
B
4. Togliere dal supporto i filtri per l'aria (B,
C):
collettore di polveri al plasma / filtro agli
ioni di argento /Bio filtro/ filtro alla vitamina
C /filtro purificatore dell'aria 3M (a seconda dei casi). L'installazione/rimozione del
filtro è leggermente diversa da un modello
all'altro. Seguire l'immagine seguente.
C
– Pulire il filtro purificatore dell'aria alme-
no una volta al mese e sostituirlo ogni
4-5 mesi.
– Pulire con un aspirapolvere (se dispo-
nibile).
Attenzione Non toccare il filtro
collettore di polveri al plasma (se
presente) per 10 minuti dopo avere
aperto il pannello anteriore per non
causare una scossa elettrica.
5. Rimontare il filtro purificatore dell'aria.
22 electrolux
6. Inserire la parte superiore del filtro antipolvere nell'unità, prestando attenzione
che i bordi sinistro e destro siano correttamente installati e rimontare il filtro.
Manutenzione generale
Se non si prevede di utilizzare il condizionatore per lunghi periodi di tempo:
1. Azionare l'apparecchio nella modalità solo ventola per 3~4 ore per asciugare
completamente l'unità.
2. Spegnere l'apparecchio e togliere la spina.
3. L'unità esterna richiedere operazioni di
manutenzione e pulizia periodiche. Non
cercare di eseguire tali operazioni personalmente. Contattare il rivenditore o il
centro di assistenza locale.
Controlli da eseguire prima della messa
in funzione
• Controllare che i cavi non siano rotti o scollegati.
• Controllare che il filtro per la polvere sia installato.
• Controllare che l'entrata e l'uscita dell'aria
non siano ostruite se il condizionatore è rimasto inoperativo per un lungo periodo di
tempo.
Attenzione
• Quando si estrae il filtro dell'aria, non
toccare le parti metalliche dell'unità.
Attenzione a non ferirsi toccando le
parti metalliche affilate.
• Non pulire la parte interna del condizionatore con acqua. La penetrazione
di acqua all'interno può danneggiare
l'isolamento e portare a scosse elettriche.
• Quando si pulisce l'apparecchio, verificare che l'alimentazione e il disgiuntore siano scollegati.
Come comportarsi se …
Spegnere immediatamente il condizionatore se si verifica uno dei casi seguenti. Scollegare
l'alimentazione e contattare il più vicino centro assistenza.
Se appare uno dei seguenti codici sulla finestra LED, scollegare l'alimentazione e
contattare il centro assistenza: E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8 o P0,P1,P2,P3,P4.
Il fusibile brucia spesso o il disgiuntore scatta frequentemente.
Problema
ProblemaCausaIntervento
L'apparecchio non si accende
Altri oggetti o acqua entrano nel condizionatore.
Il telecomando non funziona o funziona in maniera anomala.
Altre situazioni anomale.
Interruzione alimentazioneAttendere il ripristino della cor-
rente.
La spina può essere scollegata.Controllare che la spina sia cor-
rettamente inserita nella presa.
Il fusibile può essere consumato.Sostituire il fusibile.
La batteria del telecomando può
essere consumata.
Sostituire la batteria.
ProblemaCausaIntervento
electrolux 23
L'ora impostata con il timer può
non essere corretta.
Impostazione sbagliata della
temperatura.
L'apparecchio non raffredda o
non riscalda bene l'ambiente
(solo per i modelli con opzione
freddo/caldo) pur uscendo l'aria
dal condizionatore
Il filtro dell'aria è bloccato.Pulire il filtro dell'aria.
Le porte o le finestre sono aper-
te.
L'entrata o l'uscita dell'aria sul-
l'apparecchio interno o esterno
sono ostruite.
La protezione del compressore
di 3 minuti è stata attivata.
Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore locale o il più vicino centro di assistenza. Informare il personale contattato dei problemi riscontrati e del modello
dell'unità.
Attendere o annullare le impo-
stazioni.
Impostare la temperatura cor-
rettamente. Per la descrizione
dettagliata, fare riferimento al
capitolo sul funzionamento del-
l'apparecchio.
Chiudere porte o finestre.
Eliminare le ostruzioni, poi avvia-
re nuovamente l'unità.
Attendere.
sempre ad un centro di assistenza
autorizzato.
Prima di contattare il centro di assistenza,
eseguire i seguenti controlli:
Importante Non cercare di eseguire tali
riparazioni personalmente. Rivolgersi
ProblemaIntervento
Il condizionatore non si accendeControllare quanto segue:
• C'è corrente nella presa?
• Controllare il fusibile o il disgiuntore!
• È stato impostato il timer?
Se il condizionatore non raffredda in maniera soddisfacente.
Se il telecomando non funziona.Controllare quanto segue:
Controllare quanto segue:
• È stata impostata una temperatura corretta?
• Il filtro per la polvere è sporco? Pulire e rimontare il
filtro.
• Sono le entrate e le uscite dell'unità esterna bloccate?
• Sono chiuse le porte e le finestre?
• Importante! Il raggio operativo del telecomando è limitato a 8 metri dall'unità interna.
• Funzionano le batterie? Sostituire le batterie, se necessario.
• Sono state inserite correttamente le batterie? Controllare che sia stata rispettata la polarità + e -.
Quanto segue può verificarsi durante il normale funzionamento.
24 electrolux
ProblemaCausa e rimedio
Una nebbia bianca esce dall'unità interna.
• La grande differenza di temperatura tra l'aria in entrata e
quella in uscita in modalità COOL in un ambiente interno
con un'elevata umidità relativa può determinare la formazione di una nebbia bianca.
• L'umidità derivante dal processo di sbrinamento può determinare la formazione di una nebbia bianca quando il
condizionatore viene riacceso in modalità HEAT dopo lo
sbrinamento.
Leggero rumore del condizionatore• Quando il compressore funziona o ha appena smesso di
funzionare si può sentire un leggero suono sibilante.
Si tratta dello scorrere o del fermarsi del refrigerante.
• Quando il compressore funziona o ha appena smesso di
funzionare si può sentire anche un suono "cigolio". Si tratta
dell'espansione dovuta al calore e della contrazione dovuta
al freddo delle parti in plastica nell'unità quando la temperatura cambia.
• Un rumore può inoltre essere dovuto al ritorno alla posizione
originale dei deflettori alla prima accensione.
Dall'unità interna esce della polvere.Si tratta di un fenomeno normale quando il condizionatore non
è stato utilizzato per un lungo periodo o al primo impiego dell'apparecchio.
Dall'unità interna esce un odore particolare.
Ciò è causato dal fatto che l'unità interna rilascia odori permeati da materiali di costruzione, mobili o fumo.
Il condizionatore passa alla modalità
FAN only dalle modalità COOL o
HEAT.
Quando la temperatura interna raggiunge la temperatura impostata sul condizionatore, il compressore si arresta automaticamente e l'apparecchio passa alla modalità FAN only. Il
compressore si avvia nuovamente quando la temperatura interna si alza o si abbassa rispetto a quella impostata, rispettivamente nella modalità COOL o HEAT.
Sulla superficie dell'unità interna si formano delle gocce di acqua.
Si può verificare quando l'apparecchio funziona in modalità
freddo in un ambiente con umidità relativa alta (superiore
all'80%). Regolare i deflettori orizzontali alla posizione di massima uscita dell'aria e selezionare la velocità della ventola
HIGH.
Modalità riscaldamentoIl condizionatore assorbe calore dall'unità esterna e lo rilascia
mediante l'unità interna durante l'operazione di riscaldamento. Quando la temperatura esterna scende, cala di conseguenza anche il calore fatto entrare dal condizionatore. Al
tempo stesso, aumenta anche il carico di riscaldamento del
condizionatore, a causa di una maggiore differenza tra la temperatura interna ed esterna. Se il condizionatore non dovesse
essere in grado di raggiungere una temperatura soddisfacente, è consigliabile utilizzare un ulteriore apparecchio di riscaldamento.
Funzione Auto-RestartUn problema nell'alimentazione durante il funzionamento ar-
resta completamente l'apparecchio. Per gli apparecchi non
dotati della funzione Auto-restart, al ripristino dell'alimentazione la spia OPERATION sull'unità interna inizia a lampeggiare.
Per riprendere il funzionamento, premere il tasto ON/OFF sul
telecomando. Per gli apparecchi dotati della funzione Autorestart, al ripristino dell'alimentazione, trascorso un intervallo
di 3 minuti per proteggere il compressore, l'unità riparte automaticamente ripristinando dalla memoria tutte le impostazioni precedenti.
ProblemaCausa e rimedio
electrolux 25
Influenza di lampi o di apparecchi senza fili
Protezione del condizionatoreProtezione del compressore
I lampi o la vicinanza di telefoni senza fili possono determinare
il cattivo funzionamento dell'unità. Scollegare e successivamente ricollegare l'alimentazione all'unità. Per riprendere il
funzionamento, premere il tasto ON/OFF sul telecomando.
• Dopo un'interruzione il compressore deve attendere 3 minuti prima di potere essere riacceso.
Dispositivo anti aria fredda
• L'unità è progettata per non soffiare aria fredda nella modalità HEAT quando lo scambiatore di calore interno si trova
in una delle tre seguenti situazioni e la temperatura impostata non è stata raggiunta.
a) Quando il riscaldamento è appena stato acceso.
b) Sbrinamento
c) Riscaldamento a bassa temperatura.
• La ventola interna o esterna smette di funzionare durante lo
sbrinamento.
Sbrinamento
• Sull'unità esterna si può formare della brina durante il ciclo
di riscaldamento quando la temperatura esterna è bassa e
l'umidità è relativamente alta. Ciò comporta una minore efficienza di riscaldamento del condizionatore.
• In tali casi, il condizionatore interrompe il riscaldamento e
avvia automaticamente lo sbrinamento.
• Il tempo necessario per lo sbrinamento può variare da 4 a
10 minuti, a seconda della temperatura esterna e del quantitativo di brina formatosi sull'unità esterna.
Informazioni legate alla protezione dell'ambiente
sono essere venduti o forniti ai commercianti di metalli per essere riciclati.
Non smaltire questo apparecchio tra i rifiuti
comuni. Smaltire l'apparecchio separatamente, in quanto richiede trattamenti speciali.
Può essere vietato smaltire questo apparecchio fra i rifiuto domestico. Vi sono diversi
metodi per lo smaltimento di questo prodotto:
1. A volte le organizzazioni comunali hanno
predisposto la raccolta di apparecchiature elettroniche senza alcun onere aggiuntivo per l'utente.
2. Altre volte al momento dell'acquisto di un
nuovo prodotto il rivenditore si incarica
gratuitamente di ritirare il vecchio apparecchio.
3. Il produttore può ritirare gratuitamente il
vecchio apparecchio per lo smaltimento.
4. Dal momento che i prodotti anche se obsoleti contengono materiali preziosi, pos-
Lo smaltimento di prodotti in boschi o nella
natura può costituire un rischio per la salute
se le sostanze pericolose si disperdono nelle
acque sotterranee e si inseriscono nella catena alimentare.
La batteria fornita con questo prodotto contiene tracce di piombo.
Per l'Unione Europea: Il simbolo del bidone
con una croce significa che le batterie non
devono essere smaltite tra i rifiuti domestici
generali! Le batterie vengono raccolte separatamente per garantirne un corretto trattamento e riciclo, in base alle normative vigenti.
Contattare le autorità locali competenti per
conoscere i particolari della raccolta e del riciclaggio.
Per la Svizzera: Le batterie usate devono
essere riportate nel punto vendita.
Per gli altri paesi non appartenenti all'Unione Europea: Contattare le autorità locali
26 electrolux
competenti per conoscere il metodo corretto
per lo smaltimento delle batterie usate.
IT
Garanzia/Servizio clienti
ITALIA - CERTIFICATO DI GARANZIA
CONVENZIONALE
La presente Garanzia Convenzionale si attiva
automaticamente dalla data di consegna
dell’apparecchiatura ed è emessa da:
Electrolux Zanussi Italia S.p.A.
Corso lino Zanussi, 26 33080 Porcia (PN)
La presente Garanzia Convenzionale copre i
vizi e difetti derivanti dal processo di fabbricazione che possono manifestarsi entro il
periodo di 24 mesi dalla data di consegna
dell’apparecchiatura.
La presente Garanzia è valida a condizione
che:
• L’apparecchiatura venga utilizzata esclu-
sivamente per scopi domestici;
• L’apparecchiatura venga installata ed uti-
lizzata secondo le prescrizioni indicate nel
Libretto Istruzioni;
• Tutte le riparazioni siano eseguite dal per-
sonale dei Centri di Assistenza Tecnica
Autorizzati e vengano utilizzati ricambi originali.
Il consumatore decade dalla presente
Garanzia ove non denunci il difetto di
conformità entro il termine di due mesi
dalla sua scoperta.
Impegno per il rimedio al difetto
Durante il periodo di validità della Garanzia
Convenzionale, nel caso in cui venga accertato un vizio di fabbricazione, Electrolux Zanussi Italia S.p.A. si impegna ad eliminare il
difetto attraverso la riparazione o la sostituzione del singolo componente difettoso o
dell’apparecchiatura. Salvo prova contraria,
si presume che i difetti di conformità, che si
manifestino entro sei mesi dalla consegna
dell’apparecchiatura, esistessero già a tale
data; pertanto, in questi casi, Electrolux Zanussi Italia S.p.A. si impegna all’eliminazione
del difetto senza alcuna spesa per il Consumatore. Dal settimo al ventiquattresimo mese dalla consegna dell’apparecchiatura, anche qualora il consumatore non dimostri che
il difetto di conformità era esistente al momento della consegna Electrolux Zanussi Italia S.p.A. continuerà a farsi carico delle spese
relative alla manodopera e ai ricambi funzionali utilizzati, e all’utente verrà richiesto il solo
pagamento del diritto fisso di chiamata. Per
ogni richiesta di intervento il Consumatore
può comporre il numero telefonico
199.100.100 (telefonata a pagamento), valido per le chiamate da tutta Italia, che lo metterà in contatto con il Centro di AssistenzaTecnica autorizzato più vicino. In ogni caso i numeri dei Centri di Assistenza autorizzati sono reperibili nel sito Internet
www.electrolux.it
La riparazione o la sostituzione dei componenti o dell’apparecchiatura non
estendono, in nessun caso, la durata
prevista dalla Garanzia Convenzionale.
Clausole di esclusione
Non sono coperti dalla presente Garanzia:
• I difetti derivanti dalla mancata osservanza
delle prescrizioni relative all’installazione,
all’uso e alla manutenzione riportate nel Libretto Istruzioni.
• I difetti derivanti dagli interventi eseguiti da
personale non autorizzato e/o derivanti
dall’utilizzo di ricambi non originali.
• I difetti derivanti dal trasporto dell’apparecchiatura.
• I difetti riscontrati nei particolari asportabili
tra cui manopole, lampade, parti in vetro e
smaltate, tubazioni esterne e gli eventuali
accessori e materiali di consumo, salvo
che non si tratti di vizio di fabbricazione.
• Gli interventi tecnici eseguiti per l’installazione e l’allacciamento delle apparecchiature agli impianti di alimentazione.
Limitazioni della responsabilità del Produttore
Electrolux Zanussi Italia S.p.A. declina ogni
responsabilità per eventuali danni che possano, direttamente o indirettamente, derivare
a persone, cose o animali, in conseguenza
dalla mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel Libretto Istruzioni relative
all’installazione, uso e manutenzione dell’apparecchiatura.
La presente Garanzia Convenzionale
non pregiudica i diritti previsti dalla Direttiva 1999/44/CE e dal D. Lgs. 6 settembre 2005 n. 206 di cui il Consumatore
è e rimane titolare.
Garanzia Europea
electrolux 27
Questo elettrodomestico è garantito da Electrolux in ciascuno dei paesi elencati alla fine
di questo manuale per il periodo specificato
nella garanzia dell'apparecchiatura o, in alternativa, dalla legislazione vigente nel paese
di utilizzo. Se vi trasferite da un paese ad un
altro, tra quelli sotto elencati, anche la garanzia dell'apparecchiatura sarà trasferita alle seguenti condizioni:
• La garanzia dell'apparecchiatura inizia a
decorrere a partire dalla data del primo acquisto, che dovrà essere dimostrato presentando un documento d'acquisto valido
emesso dal venditore.
• La durata della garanzia e le condizioni offerte (es. manodopera e/o ricambi) faranno
riferimento alle condizioni esistenti nel nuovo paese di residenza per la stessa tipologia di prodotti.
• La garanzia è strettamente personale ed è
intestata all'acquirente originale dell'apparecchiatura e non può essere trasferita ad
un altro utilizzatore.
• L'apparecchiatura deve essere installata e
utilizzata in conformità alle istruzioni fornite
da Electrolux ed utilizzata solo in ambito
domestico e comunque non per attività
imprenditoriali o professionali.
• L'apparecchiatura deve essere installata in
conformità a tutte le normative vigenti nel
nuovo paese di residenza.
Le disposizioni della presente Garanzia Europea non pregiudicano i diritti previsti dalla
legislazione di cui il consumatore è e rimane
titolare.
28 electrolux
Índice
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
Informações de segurança 28
Descrição do aparelho 31
Antes da primeira utilização 35
Funcionamento do aparelho 37
Indicações e sugestões adicionais 45
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
Importante Antes de usar o ar
condicionado, leia atentamente este
manual e guarde-o para consultas
futuras. No interior irá encontrar várias
dicas úteis sobre como usar a cuidar
correctamente do ar condicionado.
Basta algum cuidado preventivo da sua
parte para lhe poupar bastante tempo e
dinheiro durante a vida útil do seu ar
condicionado. Irá encontrar muitas
perguntas a problemas comuns na
tabela com dicas para a resolução de
problemas. Se consultar primeiro a
tabela de dicas para a resolução de
problemas, poderá não necessitar de
chamar a assistência técnica.
Advertência Siga as seguintes
instruções para evitar ferimentos no
utilizador ou terceiros e danos materiais.
A operação incorrecta devido ao não
cumprimento das instruções pode
causar lesões ou danos.
Segurança geral
Importante
• Contacte um instalador autorizado para a
instalação do aparelho.
• Contacte um técnico de assistência autorizado para efectuar a reparação e manutenção do aparelho.
• A tomada necessária para a alimentação
de energia tem de ser ligada e disponibilizada por um empreiteiro autorizado.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência e conheci-
Limpeza e manutenção 45
O que fazer se... 48
Informação ambiental 51
Garantia/Assistência Técnica 51
Garantia Europeia 52
mento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização
do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
• As crianças devem ser vigiadas a fim de
garantir que não brincam com o ar condicionado.
• Caso seja necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser efectuada apenas por pessoal autorizado.
• A instalação tem de ser feita apenas por
pessoal autorizado, em conformidade
com as normas de cablagem nacionais e
as regulamentações dos fornecedores de
electricidade.
• Se o sistema tiver de ser deslocado para
outro local ou eliminado, essa tarefa só
pode ser efectuada por pessoal qualificado para o efeito.
• Tenha cuidado para não tocar na lâmina
da ventoinha quando ajustar as lamelas
verticais.
• Este ar condicionado pode usar refrigerante R22, R407C ou R410A (confirme antes da instalação).
electrolux 29
Avisos para a utilização
Advertência
• Ligue à corrente eléctrica de forma
adequada. Caso contrário, pode causar choque eléctrico ou incêndio devido à criação de calor em excesso.
• Não altere o comprimento do cabo
eléctrico ou partilhe a tomada com
outros aparelhos. Pode causar choque eléctrico ou incêndio devido à criação de calor.
• Certifique-se sempre de que o aparelho está ligado à terra. Se o aparelho
não estiver ligado à terra pode causar
choque eléctrico.
• Desligue a alimentação de corrente se
saírem ruídos estranhos, cheiro ou fumo do aparelho. Tal pode causar incêndio e choque eléctrico.
• Utilize um disjuntor ou fusível adequado. Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Não opere ou pare o aparelho ligando
ou desligando a corrente. Pode causar choque eléctrico ou incêndio devido à criação de calor.
• Não opere com as mãos molhadas ou
em ambiente húmido. Pode causar
choque eléctrico.
• Não deixe que entre água para as partes eléctricas. Pode causar falhas no
aparelho ou choque eléctrico.
• Não beba a água escoada do ar condicionado. Esta contém contaminantes prejudiciais para a sua saúde.
• Não utilize o cabo eléctrico junto a
aparelhos de aquecimento. Tal pode
causar incêndio e choque eléctrico.
• Não danifique nem utilize um cabo
eléctrico não especificado. Tal pode
causar choque eléctrico ou incêndio.
• Não direccione o fluxo de ar apenas
para os ocupantes da sala. Pode ser
prejudicial para a sua saúde.
• Instale sempre um disjuntor e um circuito eléctrico dedicado. Caso contrário, pode causar incêndio ou choque eléctrico.
• Não abra o aparelho durante o funcionamento. Pode causar choque
eléctrico.
• Não utilize o cabo eléctrico na proximidade de gás inflamável ou combustíveis, como sejam gasolina, benzina,
diluente, etc. Pode causar uma explosão ou incêndio.
• Ventile o quarto antes de operar o ar
condicionado caso haja uma fuga de
gás de outro aparelho. Tal pode causar explosão, incêndio e queimaduras.
• Não desmonte ou altere o aparelho.
Pode causar falhas e choque eléctrico.
30 electrolux
Cuidados para a utilização e limpeza
Cuidado
• Quando tiver de retirar o filtro de ar,
não toque nas peças de metal do
aparelho. Pode causar ferimentos.
• Quando tiver de limpar o aparelho,
desligue-o e desligue o disjuntor. Não
limpe o aparelho quando este estiver
ligado à corrente, pois pode causar
incêndio, choque eléctrico e ferimentos.
• Desligue o aparelho e feche a janela
em caso de tempestade. Se mantiver
as janelas abertas, o interior da casa
e as mobílias podem ficar molhas e
ensopadas.
• Não utilize detergente forte, como sejam cera ou diluente. Limpe com um
pano macio. A aparência do aparelho
pode ficar deteriorada devido à alteração da cor do aparelho ou a riscos
na superfície.
• Não coloque objectos pesados sobre
o cabo eléctrico tenha cuidado para
que o cabo não fique esmagado.
Existe perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
• Segure na ficha quando a retirar. Caso contrário, pode causar choque
eléctrico e danos.
• Não limpe o ar condicionado com
água. A água pode entrar no aparelho
e danificar o isolamento. Pode causar
choque eléctrico.
• Não coloque os animais domésticos
ou plantas expostos directamente ao
fluxo de ar. Tal poderia causar lesões
nos animais ou plantas.
• Não coloque obstáculos perto ou no
interior das entradas de ar. Pode causar falhas no aparelho ou acidente.
• Certifique-se de que o suporte de instalação do aparelho exterior não está
danificado devido à exposição prolongada. Se o suporte estiver danificado, pode haver perigo de danos
devido à queda do aparelho.
• Tenha cuidado ao desembalar e instalar o aparelho. As arestas afiadas
podem causar ferimentos.
• Ventile bem o quarto se utilizar o aparelho juntamente com um forno, etc.
Pode dar-se uma falta de oxigénio.
• Não utilize para fins especiais. Não
utilize este aparelho de ar condicionado para preservar dispositivos de precisão, alimentos, animais domésticos,
plantas e objectos de arte. Tal pode
causar deterioração da qualidade,
etc.
• Desligue o interruptor de alimentação
principal se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo. Pode causar falhas no aparelho ou incêndio.
• Coloque bem os filtros. Limpe o filtro
quinzenalmente. O funcionamento
sem filtros pode causar falhas.
• Se entrar água no aparelho, desligue-
-o no botão e da alimentação, contacte um técnico de assistência qualificado.
Descrição do aparelho
Aparelho interior
electrolux 31
A
45678
B
123
13
1211109
A) Entrada de ar
B) Saída de ar
1Painel frontal
2Moldura do painel
3Chassis
4Filtro de ar
5Grelha de ventilação horizontal
6Grelha de ventilação vertical
Aparelho exterior
A
B
C
7Indicadores luminosos
8Botão de controlo manual
9Suporte do controlo remoto (se aplicá-
vel)
10 Controlo remoto
11 Tubo de refrigerante
12 Mangueira de escoamento
13 Cabo eléctrico (se aplicável)
1 Cabo de ligação
2 Tubo de refrigerante
3 Válvula de estrangulamento
A) Entrada de ar (traseira)
B) Entrada de ar (lateral)
C) Saída de ar (frontal)
1
2
3
32 electrolux
Painel de indicadores LED no aparelho interior
123456
1
Indicador Auto
Este indicador acende-se quando o ar
condicionado está em modo AUTO.
2
Indicador do temporizador
Este indicador acende-se quando o temporizador está definido para ligar/desligar.
3 Indicador de descongelação
(apenas para modelos de aquecimento e
arrefecimento)
Este indicador acende-se quando o ar
condicionado começa a descongelar automaticamente ou quando a função anti-
-ar frio for activada no modo de aquecimento.
4 Indicador de temperatura
– Exibe as regulações de temperatura.
Quando alterar a temperatura regulada, o indicador começa a piscar e pára
20 segundos depois de a temperatura
ter sido regulada.
– Exibe a temperatura ambiente quando
o ar condicionado estiver no modo
FAN.
– Quando o aparelho deixa de funcionar,
o indicador volta às definições originais
de fábrica.
– Exibe o código de falha ou o código de
protecção.
5 Indicador de frequência de funciona-
mento
Este indicador está separado em cinco
zonas. As zonas acendem-se com base
na frequência de funcionamento dos
compressores. Por exemplo, a frequência mais alta acende mais zonas.
Funções adicionais
Modo Sleep:
Esta função permite ao aparelho aumentar
(arrefecimento) ou diminuir (aquecimento)
automaticamente a regulação em 1 °C por
hora nas duas primeiras horas e, a seguir,
mantê-la durante as próximas 5 horas, após
as quais deixa de funcionar. Permite ao aparelho manter a temperatura mais confortável
e poupar energia.
Função Reiniciar automático:
Em caso de falha de energia, quando esta for
restabelecida, o aparelho regressa automaticamente às definições da função original.
Função Ar limpo (se aplicável):
A qualidade do ar é a chave para o conforto,
este ar condicionado pode estar equipado
com ionizador e colector de pó de plasma
(dependendo dos modelos). O ionizador pode gerar aniões em abundância para encher
o quarto com ar natural refrescante. Toda a
família irá desfrutar de ar natural, puro e saudável todos os dias. O colector de pó de
plasma pode gerar uma zona de ionização.
O ar é passado por um campo de plasma, à
medida que passa pelo gerador de iões de
alta voltagem, 95% do pó, fumo e partículas
de pólen são atraídas para o filtro electrostático.
Painel de fácil limpeza:
O painel frontal pode ser facilmente removido para uma limpeza periódica.
Função de autodiagnóstico e autoprotecção:
Esta função pode detectar electronicamente
quaisquer erros e exibir o diagnóstico através de vários LEDs intermitentes no aparelho
interior. Quando isto ocorre, o aparelho muda automaticamente para o modo de protecção.
Função Feel (se aplicável):
O controlo remoto serve de termóstato remoto, permitindo um controlo da temperatura preciso no local.
Para activar a função Feel, aponte o controlo
remoto para o aparelho e prima o botão Feel.
O controlo remoto exibe a temperatura actual no seu local. O controlo remoto envia
este sinal para o ar condicionado a cada 3
electrolux 33
minutos até voltar a pressionar o botão Feel.
Se o aparelho não receber o sinal Feel du-
Funções do controlo remoto
1
2
3
4
5
rante 7 minutos, o aparelho emite um bipe
para indicar que o modo Feel terminou.
8
9
10
11
12
6
715
1
Botão ligar/desligar: Prima este botão
para iniciar o funcionamento, volte a premir o botão para parar.
2
Importante O modo só COOL não tem a
função HEAT.
3Botão SWING: Prima este botão para a
grelha de ventilação oscilar automaticamente para cima e para baixo. Volte a
premir para parar.
4Botão SLEEP: Prima este botão para
entrar no modo de poupança de energia. Volte a premir para cancelar. Esta
função só pode ser usada no modo
COOL, HEAT e AUTO e mantém a temperatura mais confortável.
13
14
Importante Enquanto o aparelho estiver a
funcionar em modo SLEEP, este será
cancelado se premir o outro botão.
5Botão SPARE: Este botão não possui
qualquer função neste modelo.
6Botão AIM: Prima este botão para alte-
rar o ângulo de oscilação da grelha de
ventilação. O ângulo de oscilação da
grelha de ventilação é 6 para cada pressão. Se a grelha de ventilação oscilar
num determinado ângulo que afecte o
efeito de arrefecimento e aquecimento
do ar condicionado, este muda automaticamente a direcção de oscilação. Não
aparece qualquer símbolo no visor ao
premir este botão.
7Botão RESET rebaixado: Quando
premir o botão RESET rebaixado, todas
as regulações são canceladas e são repostas as regulações iniciais do controlo.
34 electrolux
8
Botão TEMP/TIME: Prima o botão
para aumentar a regulação da temperatura interior ou para ajustar o TEMPORIZADOR na direcção dos ponteiros do
relógio. Prima o botão
para diminuir
a regulação da temperatura interior ou
para ajustar o TEMPORIZADOR na direcção oposta aos ponteiros do relógio.
9Botão FAN: Usado para seleccionar a
velocidade da ventoinha em quatro passos - AUTO, LOW, MED ou HIGH. Cada
vez que premir o botão, muda o modo
de velocidade da ventoinha.
10 Botão TIMER: Este botão é usado para
predefinir a hora de ligar (começa a funcionar) e a hora de desligar (pára de funcionar).
11
Botão CANCEL: Prima este botão para
cancelar as definições de TIMER ON/
OFF.
12 Botão TURBO: Prima este botão no
modo COOL, o ar condicionado entra
em funcionamento de elevado arrefecimento. Volte a premir para cancelar a
função TURBO.
13 Botão CLOCK: Use para regular a hora.
14 Botão LED: Prima este botão para lim-
par o visor do ar condicionado, volte a
premir para o activar.
15 Botão LOCK rebaixado: Quando pri-
me o botão LOCK, todas as regulações
são bloqueadas e o controlo remoto não
aceita qualquer operação excepto a de
LOCK. Volte a premir para cancelar o
modo LOCK.
Indicadores no controlo remoto
123
8
6
1
Indicador de transmissão
Este indicador acende-se quando o controlo remoto transmite sinais para o aparelho interior.
2 Indicador do modo
Exibe o modo de funcionamento actual.
Incluindo AUTO (
(
), HEAT ( ) (não aplicável para os
), COOL ( ), DRY
modelos só de arrefecimento), FAN ONLY (
) e novamente AUTO ( ).
3 Indicador Ligado/Desligado
É exibido ao premir o botão ligar/desligar.
Volte a premir o botão ligar/desligar para
remover.
4
Temp. Display
Exibe a temperatura regulada (17 °C a 30
°C). Quando regular o modo de funcionamento para FAN ONLY, não é exibida
qualquer temperatura.
5 Indicador de bloqueio
É exibido ao premir o botão LOCK. Volte
a premir o botão LOCK para o remover.
6 Indicador da velocidade da ventoi-
nha
Exibe a velocidade da ventoinha seleccionada, podem ser indicador AUTO e
três níveis de velocidade da ventoinha "
" (LOW) " " (MED) "
" (HIGH). Exibe AUTO quando
o modo de funcionamento for AUTO ou
DRY.
7 Indicador Sleep
É exibido ao premir o botão SLEEP. Volte
a premir o botão SLEEP para o remover.
4
57
electrolux 35
São exibidos todos os indicadores no
controlo remoto apenas para fins de ilustração.
8 Indicador da hora
Indica a hora de ligar/desligar do temporizador (00:00 - 23:50 horas) ou a hora do
relógio.
Antes da primeira utilização
Preparar para o funcionamento
Cuidado
• Contacte um instalador especializado
para a instalação.
• Ligue a ficha de alimentação correctamente.
• Não utilize um cabo eléctrico danificado ou irregular.
• Não partilhe a mesma tomada com
outros aparelhos.
• Não utilize um cabo de extensão.
• Não inicie/pare o funcionamento ao ligar/desligar o cabo eléctrico.
Localização do controlo remoto
A hora do relógio é indicada apenas
quando não estiver regulado um temporizador de ligar/desligar automático. Se a
função de AUTOTIMER estiver seleccionada, exibe a hora de ligar/desligar do
temporizador. Para verificar a hora actual, prima o botão CLOCK e será exibida
a hora.
• O ar condicionado não funciona se
cortinas, portas ou outros materiais
bloquearem os sinais do controlo remoto para o aparelho interior.
• Evite a entrada de líquido no controlo
remoto. Não exponha o controlo remoto à luz solar directa ou ao calor.
• Se o receptor de sinais infravermelhos
no aparelho interior for exposto à luz
solar directa, o ar condicionado pode
não funcionar correctamente. Use
cortinas para proteger o receptor da
luz solar directa.
• Se outros aparelhos eléctricos reagirem ao controlo remoto, afaste esses
aparelhos ou contacte o seu revendedor local.
8m
• Mantenha o controlo remoto dentro do alcance do receptor do aparelho interior (a
distância máxima permitida é de 8 m).
• Quando selecciona o funcionamento temporizado, o controlo remoto transmite automaticamente um sinal ao aparelho interior à hora especificada.
• Se mantiver o controlo remoto numa posição que dificulte a transmissão adequada do sinal, pode ocorrer um desfasamento de até 15 minutos.
Substituir as pilhas
O controlo remoto usa duas pilhas alcalinas
(2 x AAA 1,5 Volt). Não use pilhas recarregáveis.
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas (na traseira do controlo remoto) e
substitua as pilhas velhas por novas, tal
como descrito no interior do compartimento das pilhas. Certifique-se de que os
pólos (+) e (-) na pilha são instalados correctamente.
2. Volte a fechar a tampa do compartimento
da pilha.
Cuidado
36 electrolux
Importante
• Quando substituir as pilhas, não use pilhas
velhas ou de diferente tipo, caso contrário
o controlo remoto pode não funcionar correctamente.
• Se não usar o controlo remoto durante algumas semanas, retire as pilhas, caso
contrário, estas podem verter e danificar o
controlo remoto.
• A duração média das pilhas em utilização
normal é de aproximadamente seis meses.
• Substitua as pilhas quando deixar de ouvir
o bipe de recepção do aparelho interior ou
se o indicador de transmissão no controlo
remoto deixar de se acender.
1
1.
Botão de ajuste TEMP/TIME
– Prima este botão para regular a hora.
Para a frente
Para trás
– Cada vez que premir o botão, a hora
avança ou atrasa um minuto, dependendo do lado em que premir. A hora
altera à medida que prime o botão.
– Se mantiver o botão premido sem sol-
tar, a hora avança ou atrasa em 10 minutos, dependendo do lado em que
premir.
2
Regular o relógio
Antes de colocar o ar condicionado em funcionamento, regule o relógio do controlo remoto de acordo com os procedimentos indicados nesta secção. O painel do relógio no
controlo remoto exibe a hora, esteja o ar
condicionado a funcionar ou não.
Regulação inicial do relógio
Depois de colocar as pilhas no controlo remoto, o painel do relógio exibe "0:00" a piscar.
2. Botão CLOCK
quando alcançar a hora correcta, prima
o botão CLOCK ou solte
aguarde 5 segundos, a hora do relógio
pára de piscar e o relógio começa a funcionar.
3.
Reajustar o relógio
Prima o botão CLOCK no controlo remoto durante aprox. 3 segundos, os dois
pontos no indicador do relógio começa a
piscar. Para regular a nova hora, siga os
ou e
electrolux 37
passos 1 e 2 de "Regulação inicial do relógio".
Importante A hora do relógio tem de ser
regulada ante de accionar a função AUTOTIMER. Se reajustar a hora do relógio depois
de regular o temporizador AUTO-ON/OFF, o
controlo remoto irá enviar a informação da
hora reajustada para o aparelho.
– A precisão do relógio é de aprox. 15
segundos por dia.
Funcionamento do aparelho
Funcionamento básico
Quando regular o ar condicionado para o
modo AUTO, este selecciona automaticamente o funcionamento em arrefecimento,
aquecimento (só sem arrefecimento) ou apenas ventoinha, dependendo da temperatura
seleccionada e da temperatura ambiente.
Uma vez seleccionado o modo de funcionamento, as condições de funcionamento são
guardadas na memória do microcomputador do aparelho. A partir daí, o ar condicionado irá começar a funcionar com as mesmas condições quando premir apenas o botão ligar/desligar no controlo remoto.
Cuidado A electricidade estática ou
outros factores (em caso de tensão
extremamente alta) podem fazer com
que o relógio do controlo remoto
inicialize. Se o controlo remoto tiver
reinicializado ("0:00" a piscar), reajuste a
hora antes de colocar o aparelho em
funcionamento.
Defina a temperatura desejada. Normalmente regulada para 22 °C.
3. Botão ligar/desligar
Quando o controlo remoto está desligado, prima este botão para iniciar o ar
condicionado.
3
1
2
Iniciar
Certifique-se de que o aparelho está ligado
à corrente de que esta existe. O indicador de
FUNCIONAMENTO no painel de indicadores
do aparelho interior começa a piscar.
1. Botão de selecção do modo (MODE) Prima para seleccionar AUTO.
2. Botão TEMP/TIME
Parar
Botão ligar/desligar
Volte a premir este botão para parar o ar
condicionado.
Se o modo AUTO for desconfortável, pode
seleccionar as condições pretendidas manualmente. Quando selecciona o modo AUTO, não tem de seleccionar a velocidade da
ventoinha. A velocidade da ventoinha será
controlada automaticamente.
Funcionamento de arrefecimento/
aquecimento/apenas ventoinha
Iniciar
Certifique-se de que o aparelho está ligado
à corrente de que esta existe. O indicador
luminoso de FUNCIONAMENTO no painel
38 electrolux
de indicadores do aparelho interior começa
a piscar.
4
1
3
2
1. Botão de selecção do modo (MODE)
Prima para seleccionar COOL, HEAT
(não aplicável para modelos só de arrefecimento) ou FAN ONLY
2. Botão TEMP/TIME
Regule a temperatura pretendida, a temperatura mais confortável é entre 21 °C e
24 °C.
3. Botão da velocidade da ventoinha (FAN
SPEED)
Prima para seleccionar "AUTO", "LOW",
"MED" e "HIGH"
4. Botão ligar/desligar
Quando o controlo remoto está desligado, prima este botão para iniciar o ar
condicionado.
os passos 1, 3 e 4 para seleccionar este modo.
Funcionamento de secagem
Iniciar
Certifique-se de que o aparelho está ligado
à corrente de que esta existe. O indicador de
FUNCIONAMENTO no painel de indicadores
do aparelho interior começa a piscar.
3
1
2
1. Botão de selecção do modo (MODE)
Prima para seleccionar DRY.
2. Botão TEMP/TIME
Prima o botão "TEMP/TIME" para regular
a temperatura pretendida.
3. Botão ligar/desligar
Quando o controlo remoto está desligado, prima este botão para iniciar o ar
condicionado.
Parar
Botão ligar/desligar
Volte a premir este botão para parar o ar
condicionado. O modo FAN ONLY não controla a temperatura. Assim, efectue apenas
Parar
Botão ligar/desligar
Volte a premir este botão para parar o ar
condicionado.
electrolux 39
A velocidade da ventoinha não pode ser
ajustada quando o aparelho está nos modos
AUTO e DRY.
• O modo de secagem selecciona automaticamente o funcionamento de secagem
com base na diferença entre a temperatura regulada e a temperatura ambiente
actual.
• A temperatura é regulada durante a desumidificação ligando e desligando o funcionamento de arrefecimento ou de apenas
ventoinha. A velocidade da ventoinha é regulada para LOW.
ab°C
Funcionamento do temporizador
xy°C
t
3. Cada vez que premir o botão, a hora
avança ou atrasa em 10 minutos, dependendo da direcção em que premir. A hora
altera à medida que prime o botão.
Cancelar
Botão para cancelar (CANCEL)
Prima o botão CANCEL para cancelar a regulação do temporizador.
Alterar
Execute os passos 1, 2 e 3 para alterar as
regulações.
2
1. Botão TIMER
Prima o botão TIMER se pretendido. A
regulação do temporizador actual é exibida ao lado do indicador TIMER ON ou
TIMER OFF a piscar.
2. Botão TEMP/TIME
Prima para seleccionar a hora pretendida.
Para a frente
Para trás
Cada vez que premir o botão, a hora
avança ou atrasa em 10 minutos, dependendo da direcção em que premir. A hora
altera à medida que prime o botão.
1
3
Cuidado
• Quando seleccionar o funcionamento
do temporizador, o controlo remoto
transmite automaticamente o sinal do
temporizador ao aparelho interior à
hora definida. Assim, mantenha o
controlo remoto num local de onde
este possa transmitir o sinal correctamente ao aparelho interior.
• O tempo de funcionamento efectivo
definido pelo controlo remoto está limitado a 24 horas.
Exemplos de regulações do
temporizador
TIMER ON (Iniciar temporizador)
A função TIMER ON é útil para quando quer
ligar o aparelho automaticamente antes, por
exemplo, de regressar a casa. O ar condicionado começa a funcionar automaticamente à hora regulada.
40 electrolux
Importante A hora é registada dentro de um
período de 0,5 segundos (depois de premir
o botão TEMP/TIME), assim, deve continuar
a premir o botão até alcançar a hora
pretendida. Caso contrário, tem de repetir os
passos.
Start
Off
6:00
Exemplo:
Para iniciar o ar condicionado às 6:00 a.m.
1. Prima o botão TIMER, o indicador TIMER
ON e a hora regulada aparecem a piscar
(se a hora exibida for apenas 6:00, 3 segundos depois a função TIMER ON é activada automaticamente).
2. Use o botão TEMP/TIME para exibir
"6:00" no indicador TIMER ON do controlo remoto.
3. Aguarde 0,5 segundos e o indicador TIMER ON pára de piscar e esta função é
activada.
TIMER OFF (Parar temporizador)
A função TIMER OFF é útil para quando quer
desligar o aparelho automaticamente antes
de ir para a cama. O ar condicionado pára
automaticamente à hora regulada.
Stop
23:00
Exemplo:
Para parar o ar condicionado às 23:00 p.m.
1. Prima o botão TIMER até que o indicador
TIMER OFF e a hora regulada pisquem
no painel (se a hora exibida for apenas
23:00, 3 depois a função TIMER OFF é
activada automaticamente).
2. Use o botão TEMP/TIME para exibir
"23:00" no indicador TIMER OFF.
3. Esta função é activada após 0,5 segundos de ter soltado do botão TEMP/TIME.
TEMPORIZADOR COMBINADO (regular
os temporizadores ON e OFFem simultâneo)
TIMER OFF - TIMER ON
(Ligar - Parar - Iniciar o funcionamento)
Esta função é útil para quando pretende parar o ar condicionado depois de ir para a cama e voltar a ligá-lo de manhã quando acorda ou quando regressa a casa.
Start
Stop
On
6:00
Exemplo:
Agora são 20:00. Pretende parar o ar condicionado às 23:00 e voltar a iniciá-lo na manhã seguinte, às 6:00.
23:00
electrolux 41
1. Prima o botão TIMER que sejam exibidos
o indicador TIMER OFF e a hora regulada
a piscar.
2. Use o botão TEMP/TIME para exibir
"23:00" no indicador TIMER OFF.
3. Volte a premir o botão TIMER para exibir
TIMER ON.
4. Use o botão TEMP/TIME para exibir
"6:00" no indicador TIMER ON.
5. Aguarde 0,5 segundos até que o indicador TIMER ON pare de piscar e esta função seja activada.
TIMER ON - TIMER OFF
(Desligar - Iniciar - Parar o funcionamento)
Esta função é útil para quando pretende iniciar o ar condicionado antes de acordar e
voltar a pará-lo ante de sair de casa.
Funcionamento Sleep
Quando premir o botão SLEEP (1) é activado
o funcionamento económico.
1
No modo de arrefecimento, o ponto de regulação da temperatura de arrefecimento
aumenta 1 °C por hora durante 2 horas depois de o modo ser seleccionado. Após 2
horas, o ponto de regulação continua nesta
temperatura e o motor da ventoinha é regulada para a velocidade baixa (LOW). Após
mais 5 horas, o aparelho pára.
Start
Off
6:00
Exemplo:
Para iniciar o ar condicionado às 6:00 da
manhã seguinte e pará-lo às 8:00.
1. Prima o botão TIMER, o indicador TIMER
ON aparece a piscar.
2. Use o botão TEMP/TIME para exibir
"6:00" no indicador TIMER ON do controlo remoto.
3. Volte a premir o botão TIMER para exibir
o indicador TIMER OFF.
4. Use o botão TEMP/TIME para exibir
"8:00" no indicador TIMER OFF.
5. Aguarde 0,5 segundos até que o indicador TIMER OFF pare de piscar e esta função seja activada.
Stop
8:00
1°C
xy°C
No modo de aquecimento, o ponto de regulação da temperatura de aquecimento diminui 1 °C por hora durante 2 horas depois de
o modo ser seleccionado. Após 2 horas, o
ponto de regulação continua nesta temperatura e o motor da ventoinha é regulada para a velocidade baixa (LOW). Após mais 5
horas, o aparelho pára.
1°C
1h1h
42 electrolux
xy°C
1°C
1°C
1h1h
No modo AUTO, a temperatura regulada aumenta ou diminui 1 °C por hora de acordo
com o modo em execução na altura, durante
2 horas depois de o modo SLEEP ser seleccionado. Após 2 horas, o ponto de regulação
continua nesta temperatura e o motor da
ventoinha é regulada para a velocidade baixa
(LOW). Após mais 5 horas, o aparelho pára.
Com o modo SLEEP reduz o ruído e cria um
ambiente confortável para dormir.
1. Quando pressiona o botão rebaixado
LOCK (1), todas as regulações actuais
são bloqueadas e o controlo remoto não
aceita qualquer operação excepto a de
LOCK.
Use o modo LOCK quando quiser evitar
que as regulações sejam alteradas acidentalmente.
Volte a premir o botão LOCK quando quiser cancelar o modo LOCK.
Surge o símbolo de LOCK no canto inferior esquerdo do visor do controlo remoto
quando a função LOCK é activada.
2. Quando premir o botão RESET rebaixado (2), todas as regulações são canceladas e são repostas as regulações iniciais
de fábrica.
Botão Reset e Lock
12
Botão de funcionamento do visor digital
ON
Quando premir o botão LED, o indicador da
temperatura regulada no aparelho interior é
desligado. Volte a premir o botão e o indicador é activado. Esta função é útil quando
quer desligar o visor quando estiver a dormir.
OFF
electrolux 43
Função do botão Turbo
1
Quando premir o botão TURBO (1) no modo
de arrefecimento, o ar condicionado entra
em modo TURBO com a velocidade ultra-
-elevada do compressor e atinge a temperatura regulada mais rapidamente.
Depois de funcionar durante 20 minutos em
modo TURBO, a ventoinha interior volta automaticamente à velocidade predefinida. Em
alternativa, prima novamente o botão TURBO para cancelar a função TURBO.
Controlo da direcção do fluxo de ar
• Ajuste correctamente a direcção do fluxo
de ar, caso contrário pode causar desconforto ou causar temperaturas diferentes no quarto.
• Ajuste as grelhas de ventilação horizontais
com o controlo remoto.
• Ajuste as grelhas de ventilação verticais (A)
manuais.
Para regular o fluxo de ar para cima baixo
Execute esta função enquanto o aparelho
estiver a funcionar. Prima o botão AIM no
controlo remoto para deslocar a grelha de
ventilação para a direcção pretendida. O ângulo de ajuste da grelha de ventilação horizontal é de 6° para cada pressão.
Para regular a direcção do fluxo de ar
para a esquerda - direita (manualmente)
Execute estes ajustes antes de iniciar o aparelho, pois assim que tiver iniciado, existe o
perigo de os dedos ficarem presos na ventoinha.
A
Para regular a direcção do fluxo de ar
para cima e para baixo automaticamente
Execute esta função enquanto o ar condicionado estiver a funcionar.
44 electrolux
• Prima o botão SWING no controlo remoto,
a grelha de ventilação horizontal vai oscilar
para cima e para baixo automaticamente.
Para parar a função, prima o botão SWING
• novamente.
te pode causar falhas durante o funcionamento. Se a grelha de ventilação
falhar, pare o ar condicionado e volte
a iniciá-lo.
• Quando o ar condicionado é iniciado
imediatamente após ter sido parado,
a grelha de ventilação horizontal pode
não se mover durante aprox. 10 segundos.
• O ângulo de abertura da grelha de
ventilação horizontal não deve ser demasiado pequeno, pois o desempenho de arrefecimento ou de aquecimento pode ser prejudicado pela área
de fluxo de ar demasiado restrito.
• Não deixe o aparelho funcionar com a
grelha de ventilação horizontal fechada.
• Quando o ar condicionado é ligado à
corrente (funcionamento inicial), a
grelha de ventilação horizontal pode
gerar um som durante 10 segundos,
isto é normal.
Cuidado
• Os botões SWING e FIX estão desactivados quando o ar condicionado
não está a funcionar (incluindo quando TIMER ON estiver regulado).
• Não deixe o ar condicionado a funcionar durante longos períodos de
tempo com o fluxo de ar dirigido para
baixo no modo arrefecimento ou secagem. Caso contrário, pode ocorrer
condensação na superfície da grelha
de ventilação horizontal, fazendo com
que a humidade pingue no chão ou na
mobília.
• Não desloque a grelha de ventilação
horizontal manualmente. Utilize sempre o botão SWING e FIX. Se deslocar
esta grelha de ventilação manualmen-
Funcionamento manual
As unidades estão equipadas com um interruptor para activar o modo de funcionamento manual. Este interruptor pode ser usado
como reserva para ligar e desligar o aparelho
se perder o controlo remoto ou se este não
funcionar.
1. Levante o painel frontal (1) até um ângulo
em que permaneça fixo com um clique.
1
2. Prima o botão de controlo manual (2) até
o indicador AUTO se acender, o aparelho
irá funcionar em modo AUTO forçado (a
temperatura predefinida é 24 °C ).
2
3. Feche o painel firmemente na sua posição original.
Cuidado
Indicações e sugestões adicionais
Temperatura de funcionamento
electrolux 45
• Quando premir o botão manual, o
modo de funcionamento muda na seguinte ordem: AUTO, COOL e OFF.
• Prima o botão duas vezes, o aparelho
funciona em modo COOL forçado.
• Ao premir a terceira vez, o aparelho
desliga-se e deixa de funcionar
• O modo COOL forçado é usado para
efeitos de teste.
• Para voltar ao funcionamento com
controlo remoto, use o controlo remoto directamente.
Funcionamento de
arrefecimento
Temperatura ambiente
Temperatura exterior18 ° C ~ 50 ° C-15 ° C ~ 34 ° C10 ° C ~ 50 ° C
17 ° C ~ 32 ° C17 ° C ~ 27 ° C10 ° C ~ 23 ° C
Cuidado
1. Se o ar condicionado for usado fora
das condições acima indicadas, determinadas funções de protecção de
segurança pode sejam activadas e
fazer com que o aparelho tenha um
funcionamento anormal.
2. Humidade relativa do quarto inferior
a 80%. Se o ar condicionado funcionar para além desta indicação, a superfície do ar condicionado pode
atrair condensação. Regule a grelha
de ventilação vertical para o ângulo
máximo (verticalmente ao chão) e regule o modo da ventoinha HIGH.
3. Obterá um desempenho ideal dentro
destas temperaturas de funcionamento.
Funcionamento ideal
Funcionamento de
aquecimento
Funcionamento de
secagem
• Ajuste a temperatura de forma a alcançar
o mais alto nível de conforto. Não ajuste o
aparelho para níveis de temperatura excessiva.
• Feche as portas e janelas nos modos
COOL ou HEAT, caso contrário, o desempenho pode ficar reduzido.
• Use o botão TIMER ON no controlo remoto para seleccionar a hora em que pretende iniciar o ar condicionado.
• Não coloque objectos junto da entrada de
ar ou da saída de ar, pois a eficácia do ar
condicionado pode ser reduzida e o ar
condicionado pode parar.
• Limpe o filtro de ar regularmente, caso
contrário o rendimento de arrefecimento
ou de aquecimento pode ficar reduzido.
• Não deixe o aparelho funcionar com a grelha de ventilação horizontal fechada.
Para obter o desempenho ideal tenha em
atenção ao seguinte:
• Ajuste a direcção do fluxo de ar correctamente de forma a que não fique direccionado para as pessoas.
Limpeza e manutenção
O aparelho foi concebido para funcionar durante longos períodos de tempo com uma
46 electrolux
manutenção mínima. No entanto, as seguintes operações de manutenção devem ser
executadas regularmente.
ItensOperações de manutençãoFrequência recomendada
Filtro de póLimparMensalmente ou mais frequente-
mente, se necessário
Filtros de arSubstituir/limparDe 4 em 4 meses
Caixa do aparelhoLimparMensalmente ou mais frequente-
mente, se necessário
Tabuleiro da água e tubagem
de escoamento
Serpentinas interior/exteriorLimparEm cada estação, antes de iniciar o
1) Esta operação tem de ser executada apenas por pessoal qualificado
Limpar e verificar se existem
obstruções
Em cada estação, antes de iniciar o
funcionamento
funcionamento
1)
1)
• Pode usar um pano húmido com
Advertência É necessário parar o ar
condicionado e desligá-lo da
alimentação de energia antes de o
limpar.
Limpar o aparelho interior e o controlo
remoto
água fria para limpar o aparelho interior se estiver muito sujo.
• O painel frontal do aparelho interior
pode ser removido e limpo com água.
A seguir, limpe com um pano seco.
• Não use um pano ou espanador com
químicos para limpar o aparelho.
Cuidado
• Use um pano seco para limpar o aparelho interior e o controlo remoto.
Limpar os filtros
Importante Desligue a alimentação de
energia antes de limpar.
O filtro de pó entupido reduz a eficácia de
arrefecimento do aparelho. Limpe o filtro todos os meses ou mais frequentemente, se
necessário.
1. Levante o painel frontal até um ângulo em
que pare com um clique.
2. Segure na pega do filtro de pó (A) e levante-o ligeiramente para o retirar do respectivo suporte, a seguir, puxe para baixo.
A
3. Retire o FILTRO DE PÓ do aparelho interior.
– Limpe o FILTRO DE PÓ com um aspi-
rador ou água, a seguir, seque-o num
local fresco.
electrolux 47
B
4. Retire o(s) filtro(s) de renovação do ar (B,
C):
Colector de pó de plasma/Filtro de iões
de prata/Filtro biológico/Filtro de vitamina
C/filtro purificador do ar 3M (se aplicável)
do respectivo suporte. Há uma ligeira diferença na instalação/remoção do filtro,
veja as figuras em baixo.
C
– Limpe o(s) filtro(s) de renovação do ar
pelo menos uma vez por mês, e substitua-o(s) de 4 em 4 ou de 5 em 5 meses.
– Limpe com aspirador (se aplicável).
Cuidado Não toque no filtro colector de
pó de plasma (se aplicável) nos 10
minutos após a abertura do painel
frontal, pois pode causar um choque
eléctrico.
5. Volte a instalar o(s) filtro(s) de renovação
do ar na posição original.
48 electrolux
6. Insira a parte de cima do filtro de pó no
aparelho, tendo o cuidado de alinhar as
arestas esquerda e direita correctamente, e coloque o filtro de pó no local.
Manutenção geral
Se o ar condicionado não for usado durante
um longo período de tempo:
1. Coloque em funcionamento no modo de
apenas ventoinha durante 3-4 horas para
que o aparelho seque completamente.
2. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
3. O aparelho exterior requer uma manutenção e limpeza periódica. Não tente fa-
zê-lo. Contacte o seu revendedor ou um
técnico da assistência técnica.
Verificações antes do funcionamento
• Verifique se a cablagem não está partida
ou desligada.
• Verifique se o filtro de pó está instalado.
• Verifique se a saída ou entra de ar está
bloqueada, caso o ar condicionado não
tenha sido usado durante um longo período de tempo.
Cuidado
• Não toque nas peças de metal do
aparelho quando retirar o filtro. O manuseamento de arestas metálicas afiadas pode causar ferimentos.
• Não use água para limpar o interior do
ar condicionado. A exposição à água
pode destruir o isolamento, podendo
causar um choque eléctrico.
• Quando limpar o aparelho, certifique-
-se primeiro de que a alimentação de
energia e o disjuntor estão desligados.
O que fazer se...
Pare imediatamente o ar condicionado se ocorrer uma das seguintes falhas. Desligue a
alimentação de energia e contacte o centro de assistência técnica local.
Se o seguinte código aparecer no visor de LEDs, desligue a alimentação de energia e contacte o pessoal da assistência técnica: E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8 ou
P0,P1,P2,P3,P4.
Problema
ProblemaCausaO que deve fazer?
O aparelho não inicia
O fusível queima frequentemente e o disjuntor dispara frequentemente.
Outros objectos ou água penetram no ar condicionado.
O controlo remoto não funciona ou funciona mal.
Outras situações anormais.
Falha de energiaAguarde que a energia seja res-
tabelecida.
O aparelho pode estar desligado da corrente.
O fusível pode ter queimado.Substitua o fusível.
Verifique se a ficha está bem colocada na tomada.
A pilha no controlo remoto pode
estar gasta.
Substitua a pilha.
electrolux 49
ProblemaCausaO que deve fazer?
A hora que regulou com o temporizador está incorrecta.
Regulação da temperatura incorrecta.
O aparelho não arrefece ou
aquece (só aparelhos de arrefe-
cimento/aquecimento) a bem o
quarto enquanto o ar sai do ar
condicionado
O filtro de ar está bloqueado.Limpe o filtro de ar.
As portas ou janelas estão aber-
tas.
A entrada ou saída do aparelho
interior ou exterior foi bloqueada.
A protecção de 3 minutos do
compressor foi activada.
Se o problema não for solucionado, contacte
o revendedor local ou o centro de assistência
técnica. Não se esqueça de os informar detalhadamente das falhas e do modelo do
aparelho.
Aguarde ou cancele a regulação
do temporizador.
Regule a temperatura correctamente. Para o método detalhado consulte o capítulo "Funcionamento do aparelho".
Feche as portas ou janelas.
Afaste primeiro as obstruções e,
a seguir, reinicie o aparelho.
Aguarde.
Importante Não tente reparar o aparelho.
Consulte sempre um técnico de assistência
autorizado.
Antes de contactar os serviços de assistência técnica, verifique o seguinte:
ProblemaO que deve verificar?
O ar condicionado não funcionaVerifique o seguinte:
• Existe corrente na tomada?
• Verifique o fusível ou o disjuntor!
• A hora está regulada?
Se o ar condicionado não efectuar um arrefecimento satisfatório.
Se o controlo remoto não funcionar.Verifique o seguinte:
Verifique o seguinte:
• Foi regulada uma temperatura adequada?
• O filtro de pó está sujo? Limpe-o e volte a colocá-lo
no lugar.
• As entradas e saídas do aparelho exterior estão bloqueadas?
• As portas e janelas estão fechadas?
• Importante! Só funciona com um alcance de 8 m do
aparelho interior.
• As pilhas estão OK? Substitua-as se necessário!
• As pilhas foram colocadas correctamente? Verifique
se os terminais + e - estão correctos!
As seguintes situações podem ocorrer durante o funcionamento normal.
ProblemaCausa e solução
Sai uma névoa branca do aparelho interior.
• Pode-se originar uma névoa branca devido a uma grande
diferença de temperatura entre a entrada de ar e a saída de
ar no modo COOL num ambiente interior com uma elevada
humidade relativa.
• Pode-se originar uma névoa branca devido à humidade
gerada pelo processo de descongelação, quando o ar condicionado reinicia no modo HEAT após a descongelação.
50 electrolux
ProblemaCausa e solução
Ruído baixo vindo do ar condicionado• Pode ouvir um som sibilante quando o compressor está a
funcionar ou tiver acabado de funcionar.
Este som corresponde ao refrigerante a circular ou a parar.
• Também pode ouvir um som baixo de "chiar" quando o
compressor está a funcionar ou tiver acabado de funcionar.
Tal é causado pela expansão pelo calor ou contracção pelo
frio das partes plásticas do aparelho quando a temperatura
está a mudar.
• Pode ouvir-se um ruído originado pela grelha de ventilação
a regressar à sua posição original quando a energia é ligada
pela primeira vez.
O pó é soprado para fora do aparelho
interior.
Tal é uma situação normal quando o ar condicionado esteve
sem funcionar durante um longo período de tempo ou durante
a primeira utilização do aparelho.
Sai um cheiro estranho do aparelho
interior.
O ar condicionado muda para o modo
FAN only do modo COOL ou HEAT.
Tal é causado pelo aparelho interior que emite cheiros emanados do material de construção, da mobília ou de fumo.
A temperatura interior atinge a temperatura regulada no ar
condicionado, o compressor pára automaticamente e o ar
condicionado muda para o modo FAN only. O compressor
volta a arrancar quando a temperatura interior subir, no modo
COOL, ou descer, no modo HEAT, até ao ponto de regulação.
Forma-se água a pingar na superfície
do aparelho interior
Tal pode acontecer no modo de arrefecimento com uma humidade relativa muito alta (humidade relativa superior a 80%).
Ajuste a grelha de ventilação horizontal para a posição de saída máxima de ar e seleccione a velocidade da ventoinha
HIGH.
Modo de aquecimentoO ar condicionado extrai o calor do aparelho exterior e liberta-
-o através do aparelho interior durante o funcionamento de
aquecimento. Quando a temperatura exterior desce, a extracção de calor pelo ar condicionado desce em concordância. Ao mesmo tempo, o carregamento de calor do ar condicionado aumenta devido a uma maior diferença entre a temperatura interior e exterior. Se não for possível alcançar uma
temperatura confortável através do ar condicionado, sugerimos que use um aparelho de aquecimento adicional.
Função Reiniciar automáticoUma falha de energia durante o funcionamento pára o apa-
relho por completo. Para o modelo sem a função Reiniciar
automático, quando a energia é restabelecida, o indicador
FUNCIONAMENTO no aparelho interior começa a piscar. Para reiniciar o funcionamento, prima o botão ligar/desligar no
controlo remoto. Para o modelo com a função Reiniciar automático, quando a energia é restabelecida, o aparelho reinicia automaticamente após um atraso de 3 minutos para proteger o compressor, mantendo todas as regulações anteriores graças à função de memória.
Influência de relâmpagos ou de aparelhos sem fios
Um relâmpago ou um telefone sem fios a funcionar nas proximidades podem causar falhas de funcionamento no aparelho. Desligue o aparelho e volte a ligá-lo. Prima o botão ligar/
desligar no controlo remoto para reiniciar o funcionamento.
ProblemaCausa e solução
Protecção do ar condicionadoProtecção do compressor
• O compressor não pode reiniciar durante 3 minutos depois
de ter parado.
Anti-ar frio
• O aparelho foi concebido para não soprar ar frio no modo
HEAT, quando o trocador de calor interior está numa das
seguintes três situações e a temperatura regulada não foi
alcançada.
a) No início do aquecimento.
b) Descongelar
c) Aquecimento de baixa temperatura.
• A ventoinha interior ou exterior parou de funcionar durante
a descongelação.
Descongelar
• Pode formar-se gelo no aparelho exterior durante o ciclo de
aquecimento, quando a temperatura exterior é baixa e a
humidade é alta, resultando numa eficácia de aquecimento
mais baixa do ar condicionado.
• Nesta situação, o ar condicionado pára o funcionamento
de aquecimento e inicia a descongelação automaticamente.
• O tempo de descongelação pode variar entre 4 a 10 minutos, em função da temperatura exterior e a quantidade de
gelo formado no aparelho exterior.
electrolux 51
Informação ambiental
Não elimine este aparelho como lixo municipal indiferenciado. Separe o lixo para tratamento especial, se necessário.
Pode ser proibido eliminar este aparelho como lixo doméstico. Existem vários métodos
para eliminar o aparelho:
1. Os serviços municipalizados podem ter
estabelecido sistemas de recolha, em
que o lixo electrónico possa ser eliminado
sem custos para o utilizador.
2. Ao comprar um aparelho novo, o revendedor pode aceitar o aparelho velho de
volta sem custos.
3. O fabricante pode aceitar o aparelho velho de volta para eliminação sem custos.
4. Uma vez que os aparelhos velho contêm
recursos com valor, podem ser vendidos
ou dados a sucateiros para reciclagem.
O abandono de lixo no meio ambiente pode
ser perigoso para a saúde uma vez que as
substância perigosas vertem para os lençóis
freáticos e entram na cadeia alimentar.
A pilha fornecida com este aparelho contém
vestígios de chumbo.
Para a UE: O caixote do lixo com uma cruz
significa que as pilhas usadas não podem ser
eliminadas junto com o lixo doméstico! Existe um sistema separado de recolha de pilhas
para permitir o tratamento adequado e reciclagem de acordo com a legislação. Contacte o seu município para mais informações
sobre os sistemas de recolha e reciclagem.
Para a Suíça: A pilha usada deve ser devolvida ao local de compra.
Para outros países não UE: Contacte o
seu município para saber qual o método correcto de eliminação de pilhas usadas.
PT
Garantia/Assistência Técnica
PORTUGAL
Estimado Cliente:
Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa. O seu electrodoméstico dispõe de
52 electrolux
uma garantia de 24 meses para mão-de-
-obra e peças. Se durante o período de ga-
rantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o Serviço Técnico Oficial.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL: 21 440
39 39 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE: 21
440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H-13H e
das 14H-17H) CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. O aparelho que acaba de adquirir possui
uma garantia de dois anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante
apresentação do respectivo certificado
juntamente com a factura de compra.
2. A presente garantia do fabricante (2
anos) cobre a substituição de peças,
mão de obra e deslocação.
3. Em caso de imobilização do seu aparelho
por período superior a 15 dias, a garantia
será prolongada adicionando o tempo de
imobilização à data de entrega nos nossos serviços.
4. Nos pedidos de assistência na garantia
de Pequenos Electrodomésticos, os
aparelhos a reparar deverão ser entregues directamente no ponto de assistência.
EXCLUSÕES DE GARANTIA
Substituições de peças danificadas por mau
manuseamento, instalação incorrecta, danos de transporte e danos provocados por
condições atmosféricas adversas; Interven-
ções por pessoal técnico não autorizado pelo ELECTROLUX SERVICE ; substituições de
lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros,
botões, puxadores e acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção
provocados pelo desgaste ou pela utilização
do aparelho; Pedidos de demonstração de
montagem e explicações de funcionamento;
Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo
em locais públicos ou profissionais, a menos
que se trate de um produto adequado para
o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros.
• MANIPULAÇÃO nos dados da placa de
Matrícula do presente aparelho ou deste
certificado.
• INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás
ou de água, ligações eléctricas ou hidráulicas não adequadas).
Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVICE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves
Zarco - Q 35, 2774-518 Paço de Arcos.
Deve conservar a factura de compra junto
deste Certificado de Garantia. Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente imprescindível
apresentar ao pessoal autorizado o presente
certificado junto da factura legal de compra
do aparelho devidamente preenchida.
Garantia Europeia
Este aparelho possui garantia da Electrolux
em cada um dos países listados na parte de
trás deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso
contrário, pela lei. Se mudar de um destes
países para outro dos países listados em
baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos seguintes requisitos:
• A garantia do seu aparelho tem inicio na
data em que adquiriu o aparelho, a qual
terá como prova o documento válido de
compra emitido pelo vendedor do aparelho.
• A garantia do aparelho é válida para o
mesmo período de tempo e para o mesmo
tipo de trabalho e peças existente no seu
novo país de residência para este modelo
em particular ou gama de aparelhos.
• A garantia do aparelho é pessoal, para o
comprador original, e não pode ser transferida para outro utilizador.
• O aparelho é instalado e usado de acordo
com as instruções emitidas pela Electrolux
e destina-se apenas ao uso doméstico, ou
seja, não é usado para fins comerciais.
• O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no seu
novo país de residência.
As condições desta Garantia Europeia não
afecta nenhum dos seus direitos concedidos
por lei.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
Tartalomjegyzék
electrolux 53
Electrolux. Thinking of you.
címen
Biztonsági információk 53
A készülék leírása 56
A legelsň használat elňtt 60
A készülék üzemeltetése 62
További ötletek és tanácsok 70
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
Fontos Kérjük, a klímaberendezés
használata elʼntt gondosan olvassa el a
kézikönyvet, majd tegye el, ha késʼnbb
szüksége lenne rá. A kézikönyvben
rengeteg hasznos tanácsot talál arra
nézve, hogyan kell rendeltetésszerŜen
használni és karbantartani a
klímaberendezést. Rengeteg idʼnt és
pénzt takaríthat meg a klímaberendezés
élettartama alatt, ha egy kis megelʼnzʼn
gondoskodással kezeli a készüléket. Az
általános problémák megoldására
számtalan választ megtalál a
hibaelhárítási tanácsok táblázatában.
Ha elʼnször átfutja a Hibaelhárítási
tanácsok táblázatát, megspórolhatja
magának a szerviz kihívását.
Vigyázat Ha meg akarja védeni a
felhasználót vagy más embereket a
sérüléstňl vagy a vagyoni kártól, tartsa
be az alábbi utasításokat. Az utasítások
figyelmen kívül hagyásából eredň nem
rendeltetésszerŜ üzemeltetés
sérülésekhez és károkhoz vezethet.
Általános biztonság
Fontos
• A készülék szerelését bízza engedéllyel
rendelkezň szakértňre.
• A készülék javítását vagy karbantartását
bízza engedéllyel rendelkezň szervizszakértňre.
• Az áramellátás biztosításához szükséges
konnektort engedéllyel rendelkezň vállal-
Ápolás és tisztítás 71
Mit tegyek, ha... 73
Környezetvédelmi információk 76
JÓTÁLLÁS 77
Európai Jótállás 79
kozónak kell csatlakoztatnia és üzembe
helyeznie.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességŜ, illetve megfelelň tapasztalatok és
ismeretek híján lévň személyek (beleértve
a gyermekeket is) használhassák, hacsak
a biztonságukért felelňs személy nem biz-
tosít számukra felügyeletet és útmutatást
a készülék használatára vonatkozóan.
• Gondoskodni kell a kisgyermekek felügyeletérňl annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a klímaberendezéssel.
• Ha a villanyvezeték cserére szorulnak, a
cserét csak engedéllyel rendelkezň személyzet végezheti el.
• A szerelést az országos huzalozási szabványoknak és az áramszolgáltatók szolgálati szabályzatának megfelelňen kizárólag
engedéllyel rendelkezň személyzet végezheti el.
• Amikor a rendszert másik helyre kívánják
költöztetni vagy ki kell dobni, ezt a munkát
csak megfelelňen képesített személynek
szabad elvégeznie.
• Ügyeljen rá, hogy a függňleges zsaluk beállítása közben a ventillátorlapát be ne kapja az ujját.
• A klímaberendezés által használt hŜtňfo-
lyadék lehet R22, R407C vagy R410A (Beszerelés elňtt meg kell állapítani, hogy melyik).
54 electrolux
Használatra vonatkozó
figyelmeztetések
Vigyázat
• Csatlakoztassa megfelelňen az áramot. Ellenkezň esetben a hňtermelés
miatt áramütés érheti, vagy tŜz üthet
ki. többlet
• Ne változtassa meg a villanyvezeték
hosszát, illetve ne csatlakoztasson
más készüléket is ebbe a konnektorba. A hňtermelés miatt áramütés érheti, vagy tŜz üthet ki.
• Mindig gondoskodjon a hatékony földelésrňl. A földelés hiánya áramütést
okozhat.
• Szüntesse meg a készülék áramellátását, ha azt tapasztalja, hogy gyanús
hang, szag vagy füst árad a készülékbňl. Ilyenkor tŜz üthet ki, vagy áramütés érheti.
• Használjon megfelelň teljesítményŜ
árammegszakítót vagy biztosítékot.
Fennáll a tŜz vagy az áramütés veszélye.
• Ne üzemeltesse vagy állítsa le a készüléket úgy, hogy rá- vagy lecsatlakoztatja a hálózatról. A hňtermelés miatt áramütés érheti, vagy tŜz üthet ki.
• Ne üzemeltesse a készüléket nedves
kézzel vagy nedves környezetben,
mert áramütés érheti.
• Ne hagyja, hogy víz folyjon az elektromos alkatrészekre, mert meghibásodhat a készülék, vagy áramütés érheti.
• Ne igya meg a klímaberendezésbňl leengedett vizet, mert az betegséget
elňidézň szennyezňanyagokat tartalmazhat.
• Ne használja fŜtňberendezések közelében a villanyvezetéket. Ilyenkor tŜz
üthet ki, vagy áramütés érheti.
• Ne használjon sérült vagy ismeretlen
eredetŜ villanyvezetéket, mert áramütés érheti, vagy tŜz üthet ki.
• Ne irányítsa közvetlenül csak a szobában lévňkre a levegňáramlatot,
mert ez károsíthatja az egészségüket.
• Mindig telepítsen árammegszakítót és
csak erre a célra szolgáló áramkört.
Nem szabad, hogy a telepítés tüzet
vagy áramütést okozzon.
• Üzemelés közben ne nyissa ki a készüléket, mert áramütés érheti.
• Ne használja a villanyvezetéket gyúlékony gáz vagy gyúlékony anyagok,
például benzin, hígító stb. közelében,
mert ez robbanást vagy tüzet okozhat.
• A klímaberendezés használata elňtt
szell
ňztesse ki a szobát, ha egy másik
berendezésbňl gáz szivárog ki, mert
ez robbanást, tüzet vagy égést okozhat.
• Ne szerelje szét vagy változtassa meg
a készüléket, mert ettňl tŜz üthet ki,
vagy áramütés érheti.
electrolux 55
Használatra és tisztításra vonatkozó
figyelmeztetések
Figyelem
•A légszŜrň levételekor ne érjen hozzá
a készülék fémrészeihez, mert megsérülhet.
• A készüléket - majd az árammegszakítót - tisztítás elňtt ki kell kapcsolni.
Ne lásson neki a készülék tisztításának bekapcsolt állapotban, mert ez
tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat.
• Vihar vagy hurrikán idején szüneteltesse az üzemeltetést, és zárja be az
ablakot. A nyitott ablakokkal végzett
üzemeltetés a lakáson belül nedves
légkört idézhet elň, és átáztathatja az
otthoni bútorokat.
• Ne használjon olyan erňs mosószereket, mint például a viasz vagy a hígító.
Használjon a tisztításhoz puha ruhát.
A termék elszínezňdése vagy felületének megkarcolódása miatt romolhat a
készülék külsň megjelenése.
• Ne helyezzen nehéz tárgyat a villanyvezetékre, és ügyeljen arra, hogy a vezeték ne nyomódjon össze, mert tŜz
üthet, ki vagy áramütés érheti.
• A dugót a fejénél fogva húzza ki a hálózati konnektorból, ellenkezň esetben áramütés érheti, vagy elromolhat
a készülék.
• Ne használjon vizet a klímaberendezés tisztításához. A víz behatolhat a
berendezésbe, és tönkreteheti a szigetelést. Továbbá áramütést is elň-
idézhet.
• Ne tegyen háziállatot vagy szobanövényt olyan helyre, ahol közvetlenül éri
a légáram, mert az állat vagy a növény
esetleg megsínyli ezt.
• Ne helyezzen akadályokat a levegň-
bemenetek köré vagy a levegňkime-
net belsejébe, mert ettňl meghibásodhat a készülék, vagy baleset következhet be.
• Gondoskodjon róla, hogy a kültéri berendezés felszerelésére szolgáló konzol ne rongálódjon meg a hosszú
használat során. Ha a konzol megsérül, a lezuhanó berendezés kárt okozhat.
• Óvatosan járjon el a készülék kicsomagolásakor és felszerelésekor. Az
éles szélek sérülést okozhatnak.
• Ha a klímaberendezést tŜzhellyel együtt használják, alaposan szellňztessék
ki a szobát, különben oxigénhiány léphet fel.
• Ne használja különleges célokra. Ne
használja a klímaberendezést precíziós berendezések, élelmiszerek, állatok, növények és szépmŜvészeti tárgyak konzerválására, mert ez minň-
ségromlást stb. idézhet elň.
• Ha hosszú ideig nem használja a készüléket, kapcsolja le a fň áramkapcsolót, különben meghibásodhat a
készülék, vagy tŜz üthet ki.
• Mindig biztonságosan helyezze be a
sz
Ŝ
rňket. Kéthetente tisztítsa meg a
szŜrňt. A szŜrň nélkül üzemeltetett készülék meghibásodhat.
• Ha víz kerül a készülékbe, kapcsolja
ki, szüntesse meg az áramellátását,
és forduljon képesített szervizszakemberhez.
56 electrolux
A készülék leírása
Beltéri egység
A
45678
B
123
13
1211109
A) Levegňbemenet
B) Levegňkimenet
1Elülsň lap
2Lapkeret
3Váz
4LégszŜrň
5Vízszintes zsanér
6Függňleges zsanér
Kültéri egység
B
C
A
7Jelzňfények
8Kézi szabályozógomb
9Távirányító-tartó (ha a távirányító tarto-
A) Levegňbemenet (hátsó)
B) Levegňbemenet (oldalsó)
C) Levegňkimenet (elülsň)
1
2
3
LED kijelzʼnpanel a kültéri egységen
123456
electrolux 57
1
Auto üzemmód jelzés
Ez a jelzň akkor világít, amikor a klímaberendezés AUTO üzemmódban mŜködik.
2
Idʼnzítʼn jelzés
Ez a jelzň akkor világít, amikor az idňzítňt
ON/OFF (ki-/bekapcsolt) állásba helyezik.
3 Kiolvasztás jelzés
(Csak a fŜtň és hŜtň modellek esetében)
Ez a jelzň akkor világít, amikor a klímaberendezés automatikusan elkezd kiolvasztani, vagy amikor fŜtési üzemmódban bekapcsol a hideg levegňt kivédň funkció.
4 Hʼnmérsékletjelzés
–A hňmérséklet-beállításokat jeleníti
meg. A beállított hňmérséklet megváltoztatásakor a kijelzň villogni kezd,
majd 20 másodperccel a hňmérséklet
beállítása után kialszik.
–A szobahňmérsékletet mutatja, amikor
a klímaberendezés FAN ONLY (csak
ventilátor) üzemmódban van.
– Amikor a berendezés már nem mŜkö-
dik, a jelzň visszatér az eredeti gyári
beállításokhoz.
–A hibás mŜködés kódját vagy a védň-
kódot mutatja.
5 Üzemi frekvencia kijelzʼn
Ez a kijelzň öt zónára van osztva. A zónák
világítása a kompresszorok üzemi frekvenciájától függ. Például nagy frekvencia
esetén több zóna is világít.
További funkciók
Alvó üzemmód:
Ez a funkció lehetňvé teszi, hogy a készülék
az elsň két órában óránként 1°C-kal automatikusan növelje (hŜtés) vagy csökkentse
(fŜtés) a beállítást, majd az elkövetkezň 5
órában stabilan tartsa a hňmérsékletet, mely
idňtartam után a berendezés nem üzemel tovább. Lehetňvé teszi a készüléknek a legkel-
lemesebb hňmérsékletet fenntartását és az
energiával való takarékoskodást.
Automatikus újraindítási funkció:
Amikor a berendezés áramszünetnek van kitéve, majd az áramellátás helyreáll, a készülék automatikusan visszatér a funkció eredeti
beállításához.
Tiszta levegʼn funkció (ha van ilyen):
A levegň minňsége alapvetň a kényelemérzet
szempontjából. Az Ön klímaberendezése
(modelltňl függňen) ionizálóval vagy plazma
porgyŜjtňvel van felszerelve. Az ionizátor rengeteg aniont tud termelni, hogy frissítň, természetes levegňvel töltse fel a szobát. Az
egész család nap mint nap élvezni fogja a
természetes, tiszta és egészséges levegňt. A
plazma porgyŜjtň ionizáló zóna létrehozására
képes. A levegň átáramlik egy plazmamezňn,
és amikor áthalad egy nagyfeszültségŜ iongenerátoron, a por-, füst- és pollenrészecskék 95%-át magához vonzza az elektrosztatikus szŜrň.
Könnyen tisztítható panel:
Az elülsň panel könnyen levehetň az idňsza-
kos tisztántartás céljából.
Öndiagnózis és automatikus védʼnfunk-
ció:
Ez a funkció elektronikusan képes észlelni
minden hibát, majd megjeleníteni a beltéri
egységen egy sor villogó LED kijelzň segítségével a diagnózist. Amikor ez bekövetkezik, a készülék automatikusan átvált védň
üzemmódba.
Érzékelʼn funkció (ha van ilyen):
A távirányító távoli termosztátként mŜködik,
lehetňvé téve, hogy saját helyén pontos hň-
mérséklet-szabályozást végezzen.
Az Érzékelň funkció bekapcsolásához mutasson a távirányítóval a készülékre, majd
nyomja meg a Feel gombot. A távirányítón a
saját helyén érvényes hňmérséklet jelenik
meg. A távirányító 3 perces idňközönként el-
58 electrolux
küldi ezt a jelet a klímaberendezésnek, amíg
ismételten meg nem nyomják a Feel (érzékelés) gombot. Ha a készülék nem fogadja min-
A távirányító funkciói
1
2
3
4
den 7 perces idňközönként az Érzékelés jelet, a készülék az Érzékelés üzemmód végét
sípszóval jelzi.
8
9
10
11
5
6
715
1
ki-/bekapcsoló gomb A gomb megnyomásával kezdje meg, majd a gomb
ismételt megnyomásával állítsa le az
üzemeltetést.
2
Fontos A COOL only (csak hŜtés) modellen
nincsen HEAT (fŜtés) funkció.
3SWING (lengés) gomb: Ennek a
gombnak a megnyomásával a zsalu automatikusan fel és le lebeg. A leállításához nyomja meg újra a gombot.
4
SLEEP (alvó üzemmód) gomb: Ennek
a gombnak a megnyomásával lépjen be
az Energiatakarékos üzemmódba. Újbóli
megnyomásával tudja törölni. Ez a funkció csak COOL (hŜtés), HEAT (fŜtés) és
AUTO üzemmódban használható, és a
legkellemesebb hňmérsékletet tartja
fenn az Ön számára.
12
13
14
Fontos Amikor a készülék SLEEP
üzemmódban üzemel, ez az üzemmód a
másik gomb megnyomásával
megszüntethetň.
5SPARE (tartalék) gomb: Ennek a
gombnak ennél a modellnél nincs funkciója.
6
AIM (cél) gomb: Ennek a gombnak a
megnyomásával tudja megváltoztatni a
zsalu lebegésének szögét. A zsalu lebegési szöge minden megnyomáskor 6
fokkal változik. Amikor a zsalu olyan
meghatározott szögben lebeg, amely
egyaránt befolyásolja a klímaberendezés
hŜtň és fŜtň hatását, a készülék automatikusan megváltoztatja a lebegés irányát. Ennek a gombnak a megnyomásakor nem jelenik meg szimbólum a kijelzňterületen.
7RESET süllyesztett gomb: A süllyesz-
tett RESET gomb megnyomásakor minden aktuális beállítás törlésre kerül, a
electrolux 59
szabályozás pedig visszatér az eredeti
beállításokhoz.
8
TEMP/TIME (hʼnm/idʼn) gomb: A
gomb megnyomásával tudja növelni a
beltéri beállított hňmérsékletet vagy módosítani a TIMER idňzítň kapcsolót az
óramutató járásával megegyezň irány-
ban. A
gomb megnyomásával tudja
csökkenteni a beltéri beállított hňmér-
sékletet vagy módosítani a TIMER idňzí-
tň kapcsolót az óramutató járásával ellenkezň irányban.
9FAN (ventilátor) gomb: A ventilátor se-
bességének négyfokozatú - AUTO,
LOW (kis), MED (közepes) vagy HIGH
(nagy) - kiválasztására szolgál. A ventilátorsebesség üzemmód a gomb minden
egyes megnyomásakor vált egyet.
10 TIMER (idʼnzítʼn) gomb: Ez gomb az idň
bekapcsolására (ON = üzemelés kezdete), illetve kikapcsolására (OFF = üzemelés befejezése) szolgál.
11 CANCEL (törlés) gomb: Ennek a
gombnak a megnyomásával tudja törölni
a TIMER ON/OFF beállításokat.
12 TURBO gomb: Ha ezt a gombot COOL
(hŜtés) üzemmódban megnyomja, a klímaberendezés erňteljes hŜtň üzemelésbe kezd. Ismételt megnyomással tudja
bekapcsolni a TURBO funkciót.
13
CLOCK (óra) gomb: Az idň beállítására
szolgál.
14 LED gomb: Ennek a gombnak a meg-
nyomásával tudja törölni, majd ismételt
megnyomásával aktiválni a klímaberendezés digitális kijelzňjét.
15
LOCK süllyesztett gomb: A LOCK
gomb megnyomásakor minden aktuális
beállítás zárolásra kerül, a távirányító pedig a LOCK üzemeltetésén kívül semmi
mást nem fogad el. Ismételt megnyomással tudja bekapcsolni a LOCK funkciót.
A távirányítón található kijelzʼnk
123
8
6
1
Jeltovábbítás kijelzʼn
Ez a jeltovábbítás kijelzň akkor világít,
amikor a távirányító jeleket továbbít a beltéri egység felé.
2 Üzemmódkijelzʼn
Az aktuális üzemmódot jeleníti meg. Ilyen
üzemmód az AUTO (
(
), DRY (szárítás) ( ), HEAT (fŜtés) (
), COOL (hŜtés)
) (a csak hŜtň modellek esetében nem
használható), CSAK VENTILÁTOR (
majd vissza az AUTO (
3
BE/KI állapot kijelzése
) üzemmódhoz.
Kijelzés a be-/kikapcsoló gomb megnyomásakor. Megszüntetéséhez nyomja
meg újra a be-/kikapcsoló gombot.
4 Hʼnmérséklet kijelzés
A hňmérséklet-beállítást mutatja (17°Ctňl 30°C-ig ). Amikor az üzemmódot FAN
ONLY (csak ventilátor) állásba kapcsolják, nem jelenik meg beállított hňmérsék-
let.
5 Zárolás megjelenítése
Kijelzés a LOCK (zárolás) gomb megnyomásakor. Megszüntetéséhez nyomja
meg újra a LOCK gombot.
6 Ventilátorsebesség kijelzése
A kiválasztott ventilátorsebességet mutatja, az AUTO és a három ventilátorse-
besség-szintet "
" (LOW) (kis) "
" (MED) (közepes) "
" (HIGH) (nagy) Az AUTO kijelzés akkor
jelenik meg, amikor az üzemmód vagy
AUTO, vagy DRY (száraz).
4
57
),
60 electrolux
7
Alvó üzemmód kijelzése
Kijelzés a SLEEP (alvó üzemmód) gomb
megnyomásakor. Megszüntetéséhez
nyomja meg újra a SLEEP gombot.
A távirányítón lévň minden kijelzés kizárólag bemutató célokat szolgál.
8 Idʼnkijelzés
Idňzítň ki-/bekapcsolási idejének (00:00 23:50 h) vagy a pontos idň kijelzése.
A legelsň használat elňtt
A mŜködés elʼnkészítése
Figyelem
• A beszerelésre kérjen fel egy telepítést
végzň szakembert.
• Csatlakoztassa rendesen a dugót a
konnektorba.
• Ne használjon sérült vagy nem szabványos villanyvezetéket.
•Ne mŜködtessen több készüléket is
ugyanarról a konnektorról.
• Ne használjon hosszabbítót.
• Ne indítsa el/állítsa le a készüléket
úgy, hogy a hálózati vezetéket bedugja/kihúzza a konnektorból.
A távirányító elhelyezése
A pontos idň csak akkor jelenik meg, amikor nincs beállítva az AUTO-ON/OFF idň-
zítň. Amikor az AUTOTIMER funkció üzemel, az AUTO-ON/OFF (automatikus
üzemmód ki-/bekapcsolása) idňt mutatja. A jelenlegi idň ellenňrzéséhez nyomja
meg a CLOCK (óra) gombot, ekkor megjelenik az idň.
• A klímaberendezés nem mŜködik rendesen, ha függöny, ajtó vagy más
anyag akadályozza a jeleket abban,
hogy a távirányítóról eljussanak a beltéri egységhez.
•Elňzze meg, hogy bármilyen folyadék
kerüljön a távirányítóba. Ne tegye a
távirányítót közvetlenül napfényre
vagy hňforrás közelébe.
• Ha a beltéri egység infravörös jelvevň-
jét közvetlen napfényre teszik, elňfor-
dulhat, hogy a klímaberendezés nem
mŜködik rendesen. A vevňt függönyökkel védje a közvetlen napfénytňl.
• Ha bármelyik más elektromos berendezés is reagál a távirányítóra, vagy
vigye arrébb ezeket a berendezéseket, vagy kérjen tanácsot a helyi szerviztňl.
8m
• A távirányítót olyan helyen tartsa, ahol a jelek eljutnak a beltéri egység vevňjéhez (a
maximális megengedett távolság 8 m).
•Az idňzítň üzemmód kiválasztásakor a táv-
irányító a megadott idňpontban automatikusan jelet továbbít a beltéri egységnek.
• Ha a távirányító pozíciója akadályozza a jel
megfelelň továbbítását, egy akár 15 perces idňkésleltetés is bekövetkezhet.
Figyelem
Elemcsere
A távirányító két száraz alkáli elemet használ
(2 x AAA 1,5 volt). Ne használjon újratölthetň
elemeket.
1. Csúsztassa le az elemtartó rekesz tetejét
(a távirányító hátulja felé), majd cserélje ki
a régi elemeket újra az elemtartó rekesz
belsejében látható utasítás szerint.
Ügyeljen rá, hogy megfelelňen helyezze
be az elem (+) és (-) pólusait.
2. Csúsztassa vissza az elemtartó rekesz
tetejét a helyére.
Fontos
• Elemcsere alkalmával ne használjon régi
elemeket vagy különbözň típusú elemeket
együtt, mert ez a távirányító hibás mŜkö-
dését eredményezheti.
• Ha nem használja a távirányítót néhány
hétnél hosszabb ideig, vegye ki az elemeket, különben az elemek szivárgása kárt
okozhat a távirányítóban.
• Az elemek normál használat melletti átlagos élettartama megközelítňleg fél év.
• Cserélje ki az elemeket, ha nem jön jelvételi
sípszó a beltéri egységbňl, illetve ha a távirányítón a jeltovábbítás jelzň nem világít.
Az óra beállítása
A klímaberendezés mŜködtetésének megkezdése elňtt állítsa be a távirányítón az órát
a jelen fejezetben megadott eljárások segítségével. A távirányítón lévň idňpanel kijelzňje
mindenképpen mŜködik, akár használatban
van a klímaberendezés, akár nem.
electrolux 61
1
1.
TEMP/TIME (hʼnm/idʼn) szabályozó
gomb:
–Az idň beállításához nyomja meg ezt a
gombot.
Elňre.
Vissza
– A gomb minden egyes megnyomásá-
val az idň egy perces ugrásokkal elňre
vagy visszafelé halad attól függňen,
hogy melyik oldal kerül megnyomásra.
Az idň olyan gyorsan változik, amilyen
gyorsan a gomb megnyomásra kerül.
– A gomb felengedés nélküli nyomva tar-
tásával az idň 10 perces ugrásokkal
elňre vagy visszafelé halad attól függň-
en, hogy melyik oldal kerül megnyomásra.
2
Eredeti órabeállítás
Miután a távirányítóba behelyezik az elemeket, az órakijelzň panel "0:00"-t mutat és villogni kezd.
2. CLOCK (óra) gomb
A pontos idň megjelenésekor nyomja
meg a CLOCK gombot vagy engedje fel
a
vagy gombot, és várjon 5 má-
sodpercig; ekkor az órán látható idňkijel-
62 electrolux
zés villogása megszŜnik, az óra pedig
mŜködni kezd.
3. Az óra átállítása
A távirányítón lévň CLOCK gomb kb. 3
percig történň megnyomására az idňki-
jelzň panelen a kettňspont villogni kezd.
Új idňpont beállításához kövesse "Az óra
legelsň beállítása" 1. és 2. pontját.
Fontos A CLOCK idňpontot még az AUTO-
TIMER funkció mŜködtetése elňtt be kell
állítani. Ha az idňzítň AUTO-ON/OFF
üzemmódjának a beállítása után a CLOCK
gombbal átállítja a pontos idňt, a távirányító
A készülék üzemeltetése
Alapüzemelés
A klímaberendezés AUTO üzemmódjának a
beállításakor a készülék automatikusan kiválasztja a hŜtés, fŜtés (ez a csak hŜtň modellen nem található meg), vagy a csak ventilátor
üzemmódot a megadott hňmérséklettňl és a
szoba hňmérsékletétňl függňen.
Az üzemmód kiválasztása után a készülék
mikroszámítógépes memóriája elmenti az
üzemi feltételeket. Ezt követňen a klímaberendezés ugyanolyan körülmények között
kezdi meg az üzemelést, mint ha a távirányítón egyszerŜen megnyomta volna az ON/
OFF gombot.
a módosított idňpontadatot fogja elküldeni a
készüléknek.
– Az óra napi 15 másodpercen belüli
pontossággal mŜködik.
Figyelem A statikus elektromosság
vagy más tényezňk (rendkívül magas
feszültség esetén) okozhatják a
távirányító visszaállását az eredeti
állapotba. Ha a távirányító inicializálásra
kerül (villog a "0:00" kijelzés), a
mŜködtetés megkezdése elňtt állítsa be
újra a pontos idňt.
2. TEMP/TIME (hňm/idň) gomb
Állítsa be a kívánt hňmérsékletet. Az általános beállítás 22° C.
3. BE/KI gomb
A távirányító kikapcsolt állapotában ennek a gombnak a megnyomása elindítja
a klímaberendezést.
3
1
2
Elindítás
Ellenňrizze, hogy a készülék csatlakoztatva
van-e, és van-e áram. A beltéri egység kijelzňpaneljén villogni kezd az OPERATION
(üzemelés) kijelzň.
1. Üzemmód-kiválasztó gomb (MODE)
Nyomja meg az AUTO üzemmód kiválasztásához.
Leállítás
BE/KI gomb
A klímaberendezés leállításához nyomja meg
újra ezt a gombot.
Ha az AUTO üzemmód nem ér el kellemes
hatást, válassza ki kézzel a kívánt körülményeket. Az AUTO üzemmód kiválasztásakor
nem kell beállítania a ventilátorsebességet. A
ventilátor sebességét a készülék automatikusan szabályozza.
Csak hŜtés/fŜtés/ventilátor üzemmód
Elindítás
Ellenňrizze, hogy a készülék csatlakoztatva
van-e, és van-e áram. A beltéri egység kijel-
electrolux 63
zňpaneljén villogni kezd az OPERATION
(üzemelés) lámpa.
1
2
1. Üzemmód-kiválasztó gomb (MODE)
Nyomja meg ezt a gombot COOL (hŜtés),
HEAT (fŜtés) (a csak hŜtés modelleken
nem elérhetň) vagy a FAN ONLY (csak
ventilátor) üzemmód kiválasztásához.
2. TEMP/TIME (hňm/idň) gomb
Állítsa be a kívánt hňmérsékletet. A legkellemesebb a 21° C - 24° C közötti hň-
mérséklet.
3. Ventilátorsebesség-szabályozó gomb
(FAN SPEED)
Nyomja meg az "AUTO" "LOW" (kis),
"MED" (közepes) és "HIGH" (nagy) fokozatok kiválasztásához
4. BE/KI gomb
A távirányító kikapcsolt állapotában ennek a gombnak a megnyomása elindítja
a klímaberendezést.
4
3
BE/KI gomb
A klímaberendezés leállításához nyomja meg
újra ezt a gombot. A FAN ONLY üzemmód
nem szabályozza a hňmérsékletet. Ennélfogva ennek az üzemmódnak a kiválasztásához
csak az 1., 3. és 4. lépést kell elvégeznie.
Szárítás üzemmód
Elindítás
Ellenňrizze, hogy a készülék csatlakoztatva
van-e, és van-e áram. A beltéri egység kijelzňpaneljén villogni kezd az OPERATION
(üzemelés) kijelzň.
3
1
2
1. Üzemmód-kiválasztó gomb (MODE)
Ennek a gombnak a megnyomásával válassza ki a DRY (szárítás) üzemmódot.
2. TEMP/TIME (hňm/idň) gomb
A "TEMP/TIME" megnyomásával válassza ki a kívánt hňmérsékletet.
3. BE/KI gomb
A távirányító kikapcsolt állapotában ennek a gombnak a megnyomása elindítja
a klímaberendezést.
Leállítás
64 electrolux
Idʼnzítʼn funkció
1
Leállítás
BE/KI gomb
A klímaberendezés leállításához nyomja meg
újra ezt a gombot.
A ventilátorsebesség AUTO vagy DRY üzemmódban nem állítható be.
• A szárítás üzemmód automatikusan kiválasztja a megadott hňmérséklet és a szoba
tényleges hňmérséklete közötti különbség
alapján a szárítás funkciót.
•A hňmérséklet szabályozása úgy történik,
hogy a hŜtés és csak ventilátor funkciók
ismétlňdň ki-/bekapcsolása kivonja a párát a levegňbňl. A ventilátorsebesség LOW
fokozatba van állítva.
ab°C
xy°C
t
2
1. TIMER (idňzítň) gomb:
Szükség szerint nyomja meg a TIMER
gombot. A TIMER ON vagy a TIMER OFF
kijelzňn kívül a beállított pontos idň is
megjelenik és villogni kezd.
2. TEMP/TIME (hňm/idň) gomb
Nyomja meg a kívánt idň beállításához.
Elňre
Vissza
A gomb minden egyes megnyomásával
az idň 10 perces ugrásokkal elňre vagy
visszafelé halad attól függňen, hogy melyik irányban kerül megnyomásra. Az idň
olyan gyorsan változik, amilyen gyorsan a
gomb megnyomásra kerül.
3. A gomb minden egyes megnyomásával
az idň 10 perces ugrásokkal elňre vagy
visszafelé halad attól függňen, hogy melyik irányban kerül megnyomásra. Az idň
olyan gyorsan változik, amilyen gyorsan a
gomb megnyomásra kerül.
3
electrolux 65
Törlés
Törlés gomb (CANCEL)
Az idňzítň beállításának törléséhez nyomja
meg a CANCEL gombot.
Módosítás
A beállítások módosításához végezze el az
1., 2. és 3. lépést.
Figyelem
•Az idňzítň üzemmód kiválasztásakor a
távirányító a megadott idňpontban
automatikusan továbbítja az idňzítň
jelét a beltéri egységnek. Ezért tartsa
olyan helyen a távirányítót, ahonnan
megfelelňen továbbítani tudja a jelet a
beltéri egységnek.
• A távirányító által beállított érvényes
üzemidň 24 órára korlátozódik.
Példa az idʼnzítʼn beállításaira
TIMER ON (Az idňzítň elindítja az üzemelést)
A TIMER ON funkció akkor hasznos, ha azt
szeretné, hogy a készülék automatikusan kikapcsoljon, mondjuk, azelňtt, mielňtt Ön hazaérne. A klímaberendezés a beállított idň-
pontban automatikusan megkezdi a mŜkö-
dést.
1. Nyomja meg a TIMER gombot, megjelenik a TIMER ON kijelzés, megjelenik és
villogni kezd a beállított idňpont (ha a kijelzett idňpont éppen 6:00, akkor egy 3
másodperccel késňbbi idňpont, a TIMER
ON funkció pedig automatikusan aktiválódik).
2. A TEMP/TIME gomb segítségével jelenítse meg a távirányító TIMER ON kijelzňjén
a "6:00" idňpontot.
3. Várjon 0,5 másodpercet, a TIMER ON kijelzň villogása megszŜnik, a funkció pedig
aktiválódik.
TIMER OFF (Az idňzítň leállítja az üzemelést)
A TIMER OFF funkció akkor hasznos, ha azt
szeretné, hogy a készülék lefekvés után automatikusan kikapcsoljon. A klímaberendezés a beállított idňpontban automatikusan
megkezdi a mŜködést.
Fontos Az idňpont 0,5 másodperces
idňszakokban közölhetň (a TEMP/TIME
gomb megnyomása után), így addig kell
nyomnia a gombot, amíg a kívánt idňpont be
nem áll. Ellenkezň esetben meg kell ismételni
a lépéseket.
Start
Off
6:00
Példa:
A klímaberendezés reggel 6:00 órai elindítása
Stop
23:00
Példa:
A klímaberendezés éjjel 23:00 órai leállítása
1. Nyomja addig a TIMER gombot, amíg
meg nem jelenik a TIMER OFF kijelzés,
megjelenik és villogni kezd a kijelzňpanel
(ha a kijelzett idňpont éppen 23:00, akkor
egy 3 másodperccel késňbbi idňpont, a
TIMER OFF funkció pedig automatikusan
aktiválódik).
2. A TEMP/TIME gomb segítségével jelenítse meg a távirányító TIMER OFF kijelzň-
jén a "23:00" idňpontot.
3. A funkció a TEMP/TIME gomb elengedése után 0,5 másodperccel aktiválódik.
COMBINED TIMER (Az ON és OFF idňzítés
egyidejŜ bekapcsolása)
66 electrolux
TIMER OFF - TIMER ON (idňzítň kikapcsolása - idňzítň bekapcsolása)
(Be - Leállítás - Elindítás)
Ez a funkció akkor hasznos, ha azt szeretné,
hogy a klímaberendezés lefekvés után leálljon, majd reggel ébredéskor vagy hazaérkezéskor újra elinduljon.
Start
Start
Stop
On
6:00
23:00
Példa:
Most este 20:00 óra van. Ön azt szeretné,
hogy a klímaberendezés 23:00 órakor leálljon, majd reggel 6:00 órakor újrainduljon.
1. Nyomja addig a TIMER gombot, amíg
meg nem jelenik és villogni nem kezd a
TIMER OFF kijelzés és a beállított idň.
2. A TEMP/TIME gomb segítségével jelenítse meg a TIMER OFF kijelzňn a "23:00"
idňpontot.
3. A TIMER gomb ismételt megnyomásával
jelenítse meg a TIMER ON kijelzést.
4. A TEMP/TIME gomb segítségével jelenítse meg a TIMER ON kijelzňn a "6:00"
idňpontot.
5. Várjon 0,5 másodpercet, amíg a TIMER
ON kijelzň villogása megszŜnik, a funkció
pedig aktiválódik.
TIMER ON - TIMER OFF (idňzítň bekapcsolása - idňzítň kikapcsolása)
(Ki - Elindítás - Leállítás)
Ez a funkció akkor hasznos, amikor ébredés
elňtt el szeretné indítani a klímaberendezést,
majd leállítani, miután elment otthonról.
Off
6:00
Stop
8:00
Példa:
A klímaberendezés elindítása a következň
reggel 6:00 órakor, és leállítása 8:00 órakor.
1. Nyomja meg a TIMER gombot, megjelenik és villogni kezd a TIMER ON.
2. A TEMP/TIME gomb segítségével jelenítse meg a távirányító TIMER ON kijelzňjén
a "6:00" idňpontot.
3. A TIMER gomb ismételt megnyomásával
jelenítse meg a TIMER OFF kijelzést.
4. A TEMP/TIME gomb segítségével jelenítse meg a TIMER OFF kijelzňn a "8:00"
idňpontot.
5. Várjon 0,5 másodpercet, amíg a TIMER
OFF kijelzň villogása megszŜnik, a funkció pedig aktiválódik.
Alvó üzemmód
A SLEEP gomb (1) megnyomásakor aktiválódik a gazdaságos mŜködés funkció.
1
HŜtés üzemmódban a hŜtési hňmérséklet
beállított értéke az üzemmód kiválasztását
követňen 2 órán keresztül óránként 1°C-kal
fog emelkedni. 2 óra elteltével a beállított érték ezen a hňmérsékleten marad, a ventilátormotor pedig beáll a LOW (kis) sebességfokozatba. További 5 óra elteltével a készülék
leáll.
electrolux 67
xy°C
1°C
1°C
1h1h
AUTO üzemmódban a beállított hňmérséklet
a SLEEP üzemmód kiválasztása után 2 órán
keresztül az aktuális üzemmód értelmében
óránként 1°C-kal emelkedik vagy csökken. 2
óra elteltével a beállított érték ezen a hňmér-
sékleten marad, a ventilátormotor pedig beáll
a LOW (kis) sebességfokozatba. További 5
óra elteltével a készülék leáll.
A SLEEP üzemmód használata csökkenti a
zajt, és kellemes környezetet teremt az alváshoz.
1°C
xy°C
FŜtés üzemmódban a fŜtési hňmérséklet beállított értéke az üzemmód kiválasztását követňen 2 órán keresztül óránként 1°C-kal fog
csökkenni. 2 óra elteltével a beállított érték
ezen a hňmérsékleten marad, a ventilátormotor pedig beáll a LOW (kis) sebességfokozatba. További 5 óra elteltével a készülék
leáll.
1°C
1h1h
A Reset és Lock (zárolás) gomb
funkciója
12
1. A LOCK gomb (1) megnyomásakor minden aktuális beállítás zárolásra kerül, a
távirányító pedig a LOCK üzemeltetésén
kívül semmi mást nem fogad el.
Használja a LOCK üzemmódot, amikor ki
szeretné védeni, hogy a beállítások véletlenül megváltoztatásra kerüljenek.
A LOCK üzemmód visszavonásához
nyomja meg újra a LOCK gombot.
68 electrolux
A távirányító kijelzňjének bal alsó oldalán
a LOCK funkció bekapcsolásakor megjelenik a LOCK szimbólum.
A Digital Display (digitális kijelzés) gomb funkciója
ON
OFF
A Turbo gomb funkciója
2. A süllyesztett RESET gomb (2) megnyomásakor minden érvényes beállítás törlésre kerül, majd felveszi az gyárilag beállított eredeti értéket.
A LED gomb megnyomásakor a beltéri egységen lezár a hňmérséklet-beállítás kijelzňje.
A kijelzň aktiválásához nyomja meg újra a
gombot. Ez a funkció akkor hasznos, ha az
alvás idejére le szeretné állítani a kijelzňt.
1
Amikor a TURBO gombot (1) hŜtés üzemmódban megnyomja, a klímaberendezés
TURBO üzemmódba lép, a kompresszor ultragyors sebességet vesz fel, és gyorsan biztosítja a beállított hňmérsékletet.
Miután a készülék 20 percig TURBO üzemmódban mŜködik, a beltéri ventilátor automatikusan visszatér az elňre beállított sebességhez. Ellenkezň esetben a TURBO gomb
ismételt megnyomásával törölni tudja a TURBO funkciót.
A légáram irányának szabályozása
• Állítsa be megfelelňen a légáram irányát,
máskülönben kényelmetlen érzetet kelt,
vagy egyenetlen hňmérsékleteket eredményez a szobában.
• Állítsa be a vízszintes zsalukat a távirányító
segítségével.
• Állítsa be a függňleges zsalukat (A) kézzel.
A
A légáram fel-/lemenʼn irányának beállítása
Ezt a mŜveletet mŜködň készüléken végezze
el. A zsalu kívánt irányba történň elmozdításához nyomja meg a távirányítón az AIM
gombot. A vízszintes zsalu módosítási szöge
minden megnyomáskor 6 fokkal változik.
electrolux 69
A légáram jobbra/balra menʼn irányának
beállítása (kézzel)
Ezeket a módosításokat még a készülék elindítása elňtt végezze el, mert indítás után fennáll a veszélye, hogy az ujját bekapja a ventilátor.
A légáram automatikusan fel-/lemenʼn
irányának beállítása
Ezt a mŜveletet a mŜködň klímaberendezésen végezze el.
• A távirányítón a SWING (lebegés) gomb
megnyomásával a vízszintes zsalu automatikusan fel- és lefelé fog lebegni. A mŜv-
elet leállításához nyomja meg újra a
SWING
• gombot.
70 electrolux
Figyelem
• A SWING és a FIX gomb az üzemen
kívüli klímaberendezésen le van tiltva
(beleértve azt az állapotot is, amikor az
idňzítň beállított értéke: TIMER ON).
•HŜtés vagy szárítás üzemmódban ne
üzemeltesse hosszú idňn keresztül lefelé irányuló légáramirány mellett a klímaberendezést. A vízszintes zsalu felületen ugyanis páralecsapódás alakulhat ki, és ilyenkor a nedvesség lecsöpöghet a padlóra vagy a szoba
berendezésére.
• Ne mozdítsa el kézzel a vízszintes zsalut. Mindig vegye igénybe a SWING és
a FIX gombot. Ha kézzel mozdítja el
ezt a zsalut, hibás mŜködést válthat ki
vele. Ha a zsalu rosszul mŜködik, állítsa le a klímaberendezést, majd indítsa újra.
• Ha a klímaberendezést leállítás után
azonnal újraindítják, elňfordulhat,
hogy a zsalu kb. 10 másodpercig nem
mozdul meg.
• A vízszintes zsalu nyitószögét nem érdemes túl kicsire állítani, mert a légáramlási terület erňsen korlátozott volta
miatt romolhat a COOLING (hŜtés) és
a HEATING (fŜtés) teljesítménye.
•Ne mŜködtesse a készüléket lezárt
pozícióban lévň vízszintes zsaluval.
• Amikor a klímaberendezést rákötik a
hálózati áramra (legelsň üzemeltetés),
lehet, hogy a vízszintes zsalu 10 másodpercig hangot ad ki, ami a rendeltetésszerŜ mŜködés jele.
Kézi üzemeltetés
A készülékek a kézi üzemmód aktiválását kiváltó kapcsolóval vannak ellátva. A kapcsoló
tartalékként használható a készülék ki- és
bekapcsolásához, ha elvész vagy nem mŜ-
ködik a távirányító.
1. Fogja meg az elülsň panelt (1) és emelje
fel egy olyan szögig, ahol egy kattanás
kíséretében rögzített állapotba kerül.
1
2. Nyomja meg a kézi szabályozás gombját
(2), amíg az AUTO üzemmód jelzňlámpá-
ja ki nem gyullad, ekkor a készülék kényszerített AUTO üzemmódban fog dolgozni (az alapértelmezett hňmérséklet-beállí-
tás 24°C).
2
3. Zárja vissza a panelt szorosan az eredeti
pozíciójába.
Figyelem
• Amint megnyomja a kézi üzemeltetés
gombját, az üzemmódok az alábbi
sorrendben váltják egymást: AUTO,
COOL (hŜtés), majd OFF (ki).
• A gomb kétszeri megnyomásával a
készülék kényszerített COOL (hŜtés)
üzemmódba kerül.
• A harmadik megnyomás után a készülék kikapcsol (OFF) és nem mŜkö-
dik tovább.
• A kényszerített COOL üzemmódot
tesztelési célra szokták használni.
• Ha vissza szeretne térni a távirányítóval végzett üzemeltetéshez, kezdje el
használni a távirányítót.
További ötletek és tanácsok
Üzemi hʼnmérséklet
HŜtésFŜtésSzárítás
Szobahʼnmérséklet17 ° C ~ 32 ° C17 ° C ~ 27 ° C10 ° C ~ 23 ° C
Kültéri hʼnmérséklet18 ° C ~ 50 ° C-15 ° C ~ 34 ° C10 ° C ~ 50 ° C
electrolux 71
Figyelem
1. Ha a klímaberendezést a fenti hň-
mérséklet-tartományon kívül használják, életbe léphetnek bizonyos
biztonsági védelmi funkciók, amelyek miatt a készülék esetleg nem
rendeltetésszerŜen fog mŜködni.
2. 80%-nál kisebb relatív szobai páratartalom. Ha a klímaberendezés a
fenti értéket meghaladó körülmények között mŜködik, elňfordulhat,
hogy a klímaberendezés felületén
páralecsapódás jelenik meg. Kérjük,
állítsa be a függňleges légáramlatot
biztosító zsalut a maximális szögre (a
padlóhoz képest függňlegesre), és
állítsa a ventilátort HIGH (nagy sebesség) fokozatba.
3. Az optimális teljesítmény ezen az
üzemi hňmérséklet-tartományon belül biztosítható.
• Állítsa be helyesen a légáramlat irányát,
hogy ne közvetlenül a lakókat érje.
• Állítsa be a hňmérsékletet a legkellemesebb szintre. Ne állítsa be úgy a készüléket, hogy szélsňséges hňmérsékleteket
kelljen produkálnia.
• COOL és HEAT üzemmódban zárja be az
ajtókat és az ablakokat, ellenkezň esetben
romlik a készülék teljesítménye.
• A távirányítón a TIMER ON gomb segítségével válasszon ki egy idňpontot, amikor el
szeretné indítani a klímaberendezést.
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat a levegň-
bemenet vagy -kimenet közelébe, mivel ez
csökkenti a klímaberendezés hatékonyságát, és esetleg le is állíthatja a készüléket.
• Tisztítsa meg rendszeresen a légszŜrňt,
különben romolhat a hŜtési vagy fŜtési teljesítmény.
•Ne mŜködtesse a készüléket lezárt pozíci-
óban lévň vízszintes zsaluval.
Optimális üzemelés
Az optimális teljesítmény eléréséhez az alábbiakat kell figyelembe venni:
Ápolás és tisztítás
A készüléket arra tervezték, hogy hosszabb
idňn keresztül minimális karbantartással mŜ-
LégszŜrňkCsere/tisztításNégyhavonta
KészülékházTisztításHavonta vagy szükség esetén még
Víztálca és leengedň csň-
rendszer
Beltéri/kültéri tekercsekTisztításMinden szezonban a készülék elin-
1) Ezt a mŜveletet kizárólag szakképzett szerelňnek szabad elvégeznie.
Tisztítás és eltömňdések ellenňrzése
ködjön. Az alábbi karbantartási mŜveleteket
azonban rendszeresen el kell végezni.
gyakrabban
gyakrabban
Minden szezonban a készülék elin-
dítása elňtt
dítása elňtt
1)
1)
Vigyázat Tisztítás elňtt a
klímaberendezést le kell állítani, és le kell
kötni a hálózatról.
A beltéri egység és a távirányító megtisztítása
Figyelem
• A beltéri egység és a távirányító letörléséhez használjon száraz ruhát.
• Ha a beltéri egység nagyon koszos, a
tisztítást hideg vizes nedves ruhával is
elvégezheti.
• A beltéri egység elülsň lapja levehetň
és vízzel megtisztítható. Ezután törölje
le száraz ruhával
• Ne használjon vegyszerrel átitatott ruhát vagy porolót a készülék tisztításához.
72 electrolux
A szŜrʼnk tisztítása
Fontos Tisztítás elňtt a hálózati áramot le kell
kapcsolni.
Az eldugult légszŜrň csökkenti a készülék
hŜtési hatékonyságát. Havonta vagy szükség esetén még gyakrabban tisztítsa meg a
szŜrňt.
1. Emelje fel a beltéri egység elülsň lapját
addig a szögig, ahol egy kattanás kíséretében megáll.
2. Fogja meg a porszŜrň nyelét (A) és kissé
emelje ki a szŜrňtartóból, majd húzza lefelé.
– Tisztítsa meg a porszŜrňt porszívóval
vagy vízzel, majd szárítsa meg egy hŜ-
vös helyen.
4. Vegye ki a légfrissítň szŜrň(ke)t (B, C):
a Plazma porgyŜjtňt / Ezüst ionszŜrňt /
BioszŜrňt / C-vitaminos szŜrňt /3M légtisztító szŜrňt (A) (amelyik érvényes) a
megtámasztó keretbňl. A szŜrň behelyezési/kivételi módjában enyhe különbség
tapasztalható, ld. az alábbi képeket.
A
3. Vegye ki a DUST FILTER porszŜrňt a beltéri egységbňl.
B
C
– Havonta legalább egyszer tisztítsa meg
a légfrissítň szŜrň(ke)t, 4-5 havonta pedig cserélje ki ňket.
– Porszívózza ki (ha lehet).
Figyelem Az elülsň lap kinyitása után 10
percig ne érjen a plazma porgyŜjtň
szŜrňhöz (ha van ilyen), mert áramütés
érheti.
5. Tegye vissza a helyére a légfrissítň szŜ-
rň(ke)t.
electrolux 73
6. Helyezze vissza a készülék porszŜrň felsň
részét, ügyelve arra, hogy annak bal és
jobb oldali szélei helyesen illeszkedjenek
egymáshoz, majd tegye vissza a helyére
a porszŜrňt.
Általános karbantartás.
Ha a klímaberendezést hosszabb idňn keresztül nem fogják használni.
1. Üzemeltesse a készüléket csak ventilátor
üzemmódban 3-4 órán keresztül, hogy
teljesen kiszáradhasson.
2. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
dugót a konnektorból.
3. A kültéri egységen idňszakos karbantartást és tisztítást kell végezni. Ne próbálja
meg saját maga elvégezni. Forduljon az
eladóhoz vagy a szakszervizhez
Üzemelés elʼntti ellenʼnrzések
• Ellenňrizze, hogy a vezetékek nincsenek-e
megtörve vagy lekötve.
• Ellenňrizze, hogy a porszŜrň be van-e sze-
relve.
• Ha a klímaberendezés hosszú idňn ke-
resztül használaton kívül volt, ellenňrizze,
hogy nem záródott-e el a levegňkimenet
vagy -bemenet.
Figyelem
•A szŜrň kivételekor ne érjen a készülék
fémrészeihez. Az éles fémszélek kezelése sérülést okozhat.
• Ne használjon vizet a klímaberendezés belsejének a kitisztításához. A víz
használata tönkreteheti a szigetelést,
ez pedig áramütéshez vezethet.
• A készülék tisztításakor elňször gyň-
zňdjön meg róla, hogy ki van-e kapcsolva az áram és az áramkör-megszakító.
Mit tegyek, ha...
Az alábbi hibák elʼnfordulásakor haladéktalanul állítsa le a klímaberendezést. Szüntesse meg
az áramellátást, és keresse fel a legközelebbi ügyfélszolgálati központot.
Ha az alábbi kód jelenik meg a LED ablakban, szüntesse meg az áramellátást, és
forduljon szervizszakemberhez: E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8 vagy
Hiba
P0,P1,P2,P3,P4.
Gyakran kiold a biztosíték vagy az árammegszakító.
Idegen tárgy vagy víz került a klímaberendezésbe.
74 electrolux
MeghibásodásOkMit a teendʼn?
Nem mŜködik vagy rosszul mŜködik a távirányító.
Más rendellenes helyzet merül fel.
ÁramszünetVárni kell, hogy helyreálljon az
áramszolgáltatás.
Nem indul a készülék
A készülék nem hŜti vagy melegíti (csak hŜtés/fŜtés üzemmód)
rendesen a szobát, miközben le-
vegň áramlik a klímaberende-
zésbňl.
Lehet, hogy a készülék nincs rákötve a hálózatra.
Lehet, hogy kioldott a biztosíték.Cserélje ki a biztosítékot.
Elňfordulhat, hogy lemerült a
távirányítóban lévň elem.
Az idňzítňvel beállított idňpont
nem helyes.
Nem jól van beállítva a hňmér-
séklet.
Eldugult a légszŜrň.Tisztítsa ki a légszŜrňt.
Nyitva vannak az ajtók vagy az
ablakok.
Eldugult a beltéri vagy a kültéri
egység levegňbemenete vagy kimenete.
Bekapcsolt a kompresszor 3
perces védelme.
Ellenňrizze, hogy a dugó rendesen csatlakoztatva van-e a konnektorba.
Cserélje ki az elemet.
Várjon, vagy törölje az idňzítň
beállítását.
Állítsa be helyesen a hňmérsék-
letet. A részletes módszert olvassa el "A készülék üzemeltetése" címŜ fejezetben.
Csukja be az ajtókat vagy az ablakokat.
Elňször szüntesse meg az akadályokat, majd indítsa újra a készüléket.
Várjon.
Ha a hiba nem szŜnik meg, forduljon a helyi
eladóhoz vagy a legközelebbi ügyfélszolgálati központhoz. Ne felejtse el tájékoztatni a
Fontos Ne próbálkozzon házilagos
javítással. Mindig kérjen tanácsot engedéllyel
rendelkezň szolgáltatótól.
hiba részleteirňl és megadni a készülék típusát.
Mielňtt az ügyfélszolgálathoz fordulna, elň-
ször ellenňrizze az alábbiakat:
MeghibásodásMit kell ellenʼnrizni?
Nem indul a klímaberendezésEllenňrizze a következňket:
• Van áram a hálózati aljzatban?
•Ellenňrizze az áramköri biztosítékot vagy az árammeg-
szakítót!
• Be van állítva az idňzítň?
Ha a klímaberendezés nem hŜt kielégítňen.Ellenňrizze a következňket:
•Megfelelň a beállított hňmérséklet?
• Nem piszkos a porszŜrň? Tisztítsa meg és tegye vissza a helyére.
• Nincsenek eldugulva a beltéri egység bemeneti és kimeneti nyílásai?
• Be vannak csukva az ajtók és az ablakok?
electrolux 75
MeghibásodásMit kell ellenʼnrizni?
Ha nem mŜködik a távirányító.Ellenňrizze a következňket:
• Fontos! A távirányító csak a beltéri egység 8 méteres
körzetében mŜködik.
• Rendben vannak az elemek? Szükség esetén cserélje
ki ňket.
• Jól vannak betéve az elemek? Ellenňrizze az elemek +
és - pólusainak illesztését!
Az alábbi dolgok történhetnek rendeltetésszerŜ üzemelés esetén.
MeghibásodásOk és javítási módszer
Fehér pára száll a beltéri egységbňl.• A fehér pára keletkezésének lehet az az oka, hogy COOL
üzemmódban magas relatív páratartalom melletti beltéri
környezetben nagy hňmérséklet-különbség lép fel a belépň
levegň és a kilépň levegň között.
• Fehér pára keletkezhet az olvasztási eljárás során keletkezň
nedvességbňl, amikor a klímaberendezést olvasztás után
HEAT üzemmódban indítják újra.
Halk zaj hallatszik a klímaberendezésbňl
A beltéri egység port fúj ki magából.Ez normális jelenség, ha a klímaberendezést hosszú idňn ke-
Sajátos szag árad a beltéri egységbňl.Ezt az okozza, hogy a beltéri egység kibocsátja az építň-
A klímaberendezés COOL vagy HEAT
üzemmódból FAN ONLY üzemmódra
vált.
Csöpögň víz keletkezik a beltéri egység felületén
•Elňfordul, hogy a kompresszor mŜködése közben vagy
közvetlenül a leállása után halk sziszegň hang hallatszik.
Ez a hang a hŜtňanyag áramlásának vagy leállásának a
hangja.
• A kompresszor mŜködése közben vagy közvetlenül a leállása után halk csikorgó hang hallatszik. Ezt a készülék mŜ-
anyag részeinek a meleg miatt tágulása vagy hideg miatti
összehúzódása okozza a hňmérséklet változása során.
• Hangot adhat az is, amikor a zsalu az áram legelsň bekapcsolásakor visszatér az eredeti helyzetébe.
resztül nem használták, és most elňször kapcsolják be.
anyagokból, a bútorokból vagy a füstbňl beszivárgott szagokat.
Amikor a beltéri hňmérséklet eléri a klímaberendezésen beál-
lított hňmérsékletet, a kompresszor automatikusan leáll, a klímaberendezés pedig FAN ONLY üzemmódba kapcsol. A
kompresszor újra elindul, amikor a beltéri hňmérséklet COOL
üzemmódban emelkedni kezd, vagy HEAT üzemmódban a
beállított értékre esik.
Ilyen akkor fordul elň, amikor a hŜtés magas (80%-ot meghaladó) relatív páratartalom mellett történik. Állítsa be a vízszintes
zsalut a maximális levegňkiengedň pozícióba, majd állítsa be
a ventilátor HIGH (nagy) sebességfokozatát.
FŜtés üzemmódA klímaberendezés meleget szív be a kültéri egységbňl, és fŜ-
tés közben a beltéri egységen keresztül kibocsátja azt. A külsň
hňmérséklet csökkenésével a klímaberendezés által beszívott
hňmennyiség ennek megfelelňen csökken. Ugyanakkor a klímaberendezés hňterhelése a beltéri és a kültéri hňmérséklet
nagyobb különbsége következtében megemelkedik. Ha a klímaberendezéssel nem lehet kellemes hňmérsékletet biztosítani, azt javasoljuk, hogy használjon kiegészítň fŜtňberende-
zést.
76 electrolux
MeghibásodásOk és javítási módszer
Automatikus újraindítási funkcióAz üzemelés közben fellépň áramszünet teljesen leállítja a ké-
szüléket. Az automatikus újraindítási funkcióval nem rendelkezň készülékek esetében az áramszolgáltatás helyreállása
után a beltéri egységen villogni kezd az OPERATION (üzemelés) kijelzés. Az üzemelés elindításához nyomja meg a távirányítón az ON/OFF gombot. Az automatikus újraindítási funkcióval nem rendelkezň készülékek esetében az áramszolgáltatás helyreállása után a készülék - a kompresszort védň 3
perces késleltetés betartásával - automatikusan újraindul a
memóriafunkció által megňrzött összes korábban beállított
értékkel.
Villámlás vagy vezeték nélküli készülékek hatása
A klímaberendezés védelmeKompresszorvédelem
Villámlás vagy a közelben üzemeltetett vezeték nélküli telefon
a készülék hibás mŜködését eredményezheti. Szüntesse meg
a készülék áramellátását, majd csatlakoztassa újra. Az üzemelés újraindításához nyomja meg a távirányítón az ON/OFF
gombot.
• A kompresszor leállás után 3 percig nem indítható újra.
Hideglevegň-letiltás
• A készüléket úgy tervezték, hogy HEAT üzemmódban ne
fújjon ki hideg levegňt, amikor a beltéri hňcserélň az alábbi
három helyzet valamelyikében van, a beállított hňmérsékle-
tet pedig még nem érte el a készülék.
a) A fŜtés éppen hogy megkezdňdött.
b) Kiolvasztás
c) Alacsony hňmérsékletŜ fŜtés.
• A beltéri vagy a kültéri ventilátor kiolvasztás közben leáll.
Kiolvasztás
• A kültéri egységen fŜtés közben dér keletkezhet, amikor
alacsony a kültéri hňmérséklet, és magas a páratartalom.
Ez a klímaberendezés alacsonyabb fŜtési hatékonyságát
eredményezi.
• Ebben az állapotban a klímaberendezés leállítja a fŜtést, és
automatikusan megkezdi a kiolvasztást.
• A kiolvasztáshoz szükséges idň a kültéri hňmérséklettňl és
a kültéri egységen kialakult dér mennyiségétňl függňen
4-10 percet vehet igénybe.
Környezetvédelmi információk
Ne dobja ki ezt a terméket a nem szelektív
közösségi hulladékkal együtt. Szelektíven
gyŜjtse az ilyen hulladékot, mert különleges
kezelésre van szüksége.
Lehet, hogy nem is szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni ezt a készüléket.
Több javasolt módszer is létezik a termék kidobására.
1. Lehet, hogy a helyi önkormányzat kialakított gyŜjtňrendszereket, amelyek keretében a felhasználók ingyenesen megszabadulhatnak az elektronikus hulladéktól.
2. Elňfordulhat, hogy új termék vásárlásakor
a kereskedň díjtalanul visszaveszi a régi
terméket.
3. Lehet, hogy a gyártó minimum ingyen visszaveszi a kidobásra szánt régi berendezést.
4. Mivel a régi termékek értékes forrásokat
jelentenek, újrahasznosítás céljából eladhatók vagy átadhatók fémgyŜjtň telepeknek.
Az erdňben vagy mezňn kint hagyott hulladék veszélyezteti az emberek egészségét,
mivel veszélyes anyagok szivároghatnak a
talajvízbe, és akár be is épülhetnek az élelmiszerláncba.
A termékkel kapott elem nyomokban ólmot
tartalmaz.
Az Európai Unió esetében: Az áthúzott kerekeken guruló kuka azt jelenti, hogy a használt elemeket nem szabad bedobni az általános háztartási szemétbe! A használt elemeket külön szelektív hulladékgyŜjtés keretében kell kidobni, hogy a jogszabályoknak
HU
JÓTÁLLÁS
electrolux 77
megfelelň kezelésre és újrahasznosításra kerüljenek. A szelektív hulladékgyŜjtés és az újrahasznosítási rendszerek részleteirňl érdeklňdjön a helyi hatóságnál.
Svájc esetében: A használt elemeket vissza
kell vinni a vásárlás helyére.
Más EU-n kívüli országok esetében: A
használt elemek kidobásának megfelelň
módjáról érdeklňdjön a helyi hatóságnál.
MAGYARORSZÁG
Az Electrolux Lehel Kft. (5101 Jászberény,
Fémnyomó u. 1.) mint a jelen jótállási jegyen
feltüntetett típusú és gyártási számú készülék gyártója vagy importõre, a termékre jótállást vállal az alábbi feltételek szerint:
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A jótállási idõ: a 151/2003 (IX. 22.) sz.
korm. rendeletben a fogyasztói szerzõdés alapján vásárolt tartós fogyasztási
cikkekre kötelezõen elõírt, a vásárlás
napjától számított 12 hónap. A hûtõszekrények, fagyasztók, klímaberendezések,
gáztûzhelyek, gáz-elektromos kombinált
tûzhelyek és gázüzemû vízmelegítõk esetében az Electrolux Lehel Kft 24 hónap
jótállást vállal.
2. Valamennyi gázenergiával mûködõ készülék, valamint a több fázisra kötendõ
berendezések esetében a jótállási igény
csak akkor érvényesíthetô, ha a térítésköteles üzembe helyezést az erre feljogosított szerviz (ld. a mellékelt szervizlistán)
elvégezte, és a jótállási jegyen ezt igazolta. Az üzembe helyezés elofeltétele az,
hogy a szabvány szerinti elektromos,
gáz- és kéménybekötési lehetõség rendelkezésre álljon. Ebben az esetben a jótállás az üzembe helyezés napjától kezdõdik. A nem megfelelõ üzembe helyezésbõl adódó meghibásodásokra a garancia nem terjed ki.
3. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minõsül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén
kívül esõ célból szerzõdést kötõ személy
– Ptk. 685.§ d) pont). Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói
szerzõdés megkötését bizonyítottnak kell
tekinteni a 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet 2.§ alapján. Mindezek érdekében
kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy õrizzék
meg a fizetési bizonylatot is, amelyet a
fogyasztói szerzõdés igazolásához kérhet a szerelõ.
4. A jótállási igény érvényesítéséhez az értékesítõ szerv által az összes szelvényen
hitelesített jótállási jegy szükséges.
A hitelesített jótállási jegynek tartalmaznia
kell:
– a készülék típusát és gyártási számát,
– az eladás keltét,
– a kereskedelmi cég (kereskedõ) bé-
lyegzõjét.
ELVESZETT JÓTÁLLÁSI JEGYET CSAK
AZ ELADÁS NAPJÁNAK HITELT ÉRDEMLÕ IGAZOLÁSA (pl. dátummal és
bélyegzõvel ellátott számla) ESETÉN PÓTOLUNK.
5. Nem érvényesíthetõ a jótállási igény, ha:
– a hiba rendeltetésellenes (pl. nem ház-
tartási célú) vagy a keze-lési tájékoztatóban foglaltaktól eltérõ használat,
szakszerûtlen szállítás vagy tárolás
eredménye,
– a készüléken kívül álló ok (pl. hálózati
feszültség vagy gáz-nyomás megengedettnél nagyobb ingadozása, illetve
a gáz szennyezettségének) következménye,
– a jótállási jegy a valóságnak nem meg-
felelõ adatokat tartalmaz,
– a készüléket a címlistában feltüntetett
szervizek szakemberein kívül más már
javította,
78 electrolux
– a készülék javítása lehetetlenné válik a
gyártó, az értékesítõ vagy a szerviz mûködési körén kívül álló okból (pl. ha a
fogyasztó a szükséges javítás elvégzését bármilyen okból megakadályozza;
ha a készüléket olyan helyen üzemeltetik, amely a javító felszerelést szállító
gépkocsival nem közelíthetõ meg, illetve onnan a készülék elszállítása nem
lehetséges; ha a szabadon álló készüléket házilagosan olyan helyre építették
be, amely a készülék javításához szükséges mozgást lehetetlenné teszi).
ÉRVÉNYESÍTHETõ IGÉNYEK
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó elsõsorban – választása szerint – kijavítást
vagy kicserélést igényelhet, kivéve ha a
választott jótállási igény teljesítés lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek a másik
szavatossági igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget
eredményezne, figyelembe véve a termék
hibátlan állapotban képviselt értékét, a
szerzõdésszegés súlyát, és az igény teljesítésével a jogosultnak okozott kényelmetlenséget.
JAVÍTÁS
2. Ha a fogyasztónak sem a kijavításra, sem
a kicserélésre nincs joga, vagy ha a szerviz a kijavítást, illetve kicserélést nem vállalta, vagy e kötelezettségének a dolog
tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelõ határidõn belül, a fogyasztónak okozott jelentõs kényelmetlenség nélkül nem
tud eleget tenni – választása szerint –
megfelelõ árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerzõdéstõl. Jelentéktelen hiba
miatt elállásnak nincs helye.
3. A fogyasztó a választott jogáról másikra
térhet át. Az áttéréssel okozott kárt köteles az Electrolux Lehel Kft-nek megtéríteni, kivéve, ha az áttérésre a kötelezett
magatartása adott okot (pl. a hiba rövid
idõ alatt, vagy értékcsökkenés nélkül
nem javítható ki, és a kijavítás a fogyasztó
érdekeit sértené), vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
4. Ha a szerviz a termék kijavítását megfelelõ határidõre nem vállalja, vagy nem
végzi el, a fogyasztó a hibát az Electrolux
Lehel Kft. költségére maga kijavíthatja
vagy mással kijavíttathatja. (Az Electrolux
Lehel Kft. ezen jótállási igény alkalmazá-
sát a javítás speciális feltételeire tekintettel és balesetvédelmi okokból NEM
AJÁNLJA!)
5. A jótállás a fogyasztó törvénybõl eredõ
szavatossági jogait nem érinti.
1. Ha a fogyasztó javítást kér, a javításra a
mellékelt címlistán feltüntetett szervizek
vehetõk igénybe.
2. A szerviznek törekednie kell arra, hogy az
igény bejelentésétõl számított 15 munkanapon belül a javítást elvégezze.
3. Javítás esetén a jótállás meghosszabbodik a szerviz részére történõ átadástól –
helyszíni javítás esetén a hiba bejelentésétõl – kezdve azzal az idõvel, amely alatt
a készülék a hiba miatt rendeltetésszerûen nem használható.
4. A készülék jelentõs részének (fõdarabjának) kicserélése ese-tén a jelentõs rész
tekintetében a jótállás újra kezdõdik. Az
egyes készülékek fõdarabjegyzéke a következõ oldalon található.
5. Rögzített bekötésû, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemelte-tés helyén
nem végezhetõ el, a le- és felszerelésrõl,
valamint az el- és visszaszállításról a szerviz gondoskodik.
6. A jótállási idõben végzett javítás elvégzése után a szerviz szerelõje a soron következõ „Jótállási javítási szelvény”-t és annak tõpéldányát kitölti, és a szelvényt leválasztja a tõpéldányról. A jótállási jegyen
a jótálláson alapuló javítás esetén a szerviznek fel kell tüntetnie:
– a javítási igény bejelentésének és a ter-
mék átvételének idõpontját, továbbá a
javított terméknek a vevõ részére történõ visszaadása idõpontját,
– a hiba okát és a javítás módját, kód-
számmal és szöveggel, a javítás idõ-
pontját, valamint a munkalap számát,
– a jótállás új határidejét,
– jelentõs rész cseréjét és az arra vonat-
kozó új jótállási idõt.
KÉSZÜLÉKCSERE
1. A fogyasztó kérheti a készülék cseréjét
akkor is, ha az a vásárlástól számított 3
munkanapon belül a rendeltetésszerû
használatot akadályozó módon meghibásodott. A csere iránti igényt a vásárlás
helyén lehet érvényesíteni. A kereskedõ a
electrolux 79
meghibásodás tényét a szerviz bevonásával ellenõrizheti.
2. Csere esetén a termék visszaszolgáltatásával egyidejûleg új, ugyanolyan típusú
készüléket kell a fogyasztónak átadni. Ha
ez nem lehetséges, a vételárat vissza kell
fizetni, vagy a vételár-különbözet elszámolása mellett más típusú terméket kell
részére kiadni.
3. Készülékcserét akkor is lehet kérni, ha a
fogyasztó a korábban választott javítási
vagy más igényrõl áttér a csere iránti
igényre.
FONTOS TUDNIVALÓK
1. A fogyasztók jogait, valamint a gyártó és
kereskedelmi cégek kötelezettségeit a
Polgári Törvénykönyv, a 49/2003. (VII.
30.) GKM sz. rendelet, valamint a
151/2003 (IX. 22.) Korm. sz. rendelet tartalmazza.
2. A fogyasztó a termékkel kapcsolatos kifogásait a kereskedõhöz vagy a szervizhez intézheti, akinek egy jegyzõkönyvet
kell errõl felvennie a 49/2003 GKM sz.
rendelet szerint. Amennyiben a fogyasztó
a kereskedõhöz fordul, a forgalmazó
fenntartja magának azt a jogot, hogy a
szervizhálózata bevonásával ellenõriztetheti a hibás teljesítés meglétét.
3. A javítással kapcsolatos reklamációval a
szerviz vezetõjéhez lehet fordulni. Ha a
panasz így nem rendezõdne, az Electrolux Lehel Kft. Vevõszolgálatához lehet fordulni (cím: 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87., tel.: 252-1773).
4. Ha a hiba jellege (pl. a termék kijavíthatósága, a javítás módja, az árleszállítás
mértéke stb.) tekintetében vita merül fel,
a jótállásra kötelezett jogszabályban az
erre feljogosított minõségvizsgáló szerv
(pl. Fogyasztóvédelmi Fõfelügyelõség)
szakvéleményét köteles beszerezni. Ha a
kötelezett ezen kötelezettségét nem teljesíti, a vásárló maga is fordulhat a minõségvizsgáló intézethez.
AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTROLUX, ZANUSSI, PROGRESS VEVÕSZOLGÁLAT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87.
Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK, TARTOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA
LUX-PARTS Kft.
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87.
Tel.: 467-3250
VALAMINT A SZERVIZLISTÁBAN *-GAL JELÖLT SZERVIZEKBEN
Európai Jótállás
A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy
egyébként a törvényben megszabott idňtar-
tamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló
az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi
követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthetň: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdňdik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány
bemutatásával tud igazolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan idň-
tartamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészek-
re, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévň jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez
kötňdik, a jótállási jog másik felhasználóra
átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak megfelelňen történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó elňírásnak
megfelelňen helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem
érintik.
80 electrolux
Obsah
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Bezpeěnostní informace 80
Popis zaŋízení 83
Pŋed prvním použitím 87
Použití klimatizaěního zaŋízení 88
Další rady a tipy 97
Èištģní a údržba 97
ZmĦny vyhrazeny
Bezpeěnostní informace
Dśležité PŌed uvedením jednotky do
provozu si peĜlivĤ pŌeĜtĤte tento návod
a uschovejte jej pro budoucí potŌebu.
Najdete v nĤm mnoho užiteĜných rad ke
správnému použití a údržbĤ
klimatizaĜního zaŌízení. Již malá
preventivní údržba vám pŌi používání
klimatizaĜního zaŌízení mśže ušetŌit
spoustu Ĝasu a penĤz. V tabulce ÷ešení
závad najdete mnoho odpovĤdí na
bĤžné problémy. Jestliže se vždy
nejprve podíváte do této tabulky,
mśžete nĤkdy odstranit závadu sami a
nemusíte volat do servisu.
UpozornĤní Dodržujte následující
pokyny, aby nedošlo ke zranģní uživatele
nebo jiných osob a škodám na majetku.
Nesprávný provoz klimatizace z dśvodu
nedodržení tģchto pokynś mśže
zpśsobit zranģní nebo škody.
Co dģlat, když... 100
Informace k ochranģ životního prostŋedí
jejich bezpeěnost, nebo jim nedávají
pŋíslušné pokyny k použití spotŋebiěe.
•Na malé dģti je tŋeba dohlédnout, aby si s
klimatizaěním zaŋízením nehrály.
•Pŋívodní kabel smí v pŋípadģ potŋeby vy-
mģnit pouze autorizovaný pracovník.
• Instalaci smí provád
covníci v souladu s platnými elektroinstalaěními pŋedpisy a pŋedpisy dodavatele
energie.
• Chcete-li systém pŋemístit na jiné místo
nebo ho zlikvidovat, smí tuto práci provést
pouze vhodnģ kvalifikovaná osoba.
•Pŋi seŋizování vertikálních lamel dávejte po-
zor, abyste nezachytili prsty o lopatky ventilátoru.
• V tomto klimatizaěním zaŋízení se mśže
používat chladivo R22, R407C nebo
R410A (ovģŋte pŋed instalací).
ģt jen autorizovaní pra-
Všeobecné bezpeĜnostní informace
Dśležité
• Instalaci této jednotky si nechte provést
autorizovaným technikem.
•Potŋebujete-li opravu nebo údržbu jednot-
ky, obraőte se na autorizovaného servisního technika.
• Zásuvku vyžadovanou pro napájení klimatizace musí zapojit a uvést do provozu
elektrikáŋ s pŋíslušnou licencí.
•Tento spotŋebiě nesmģjí používat osoby
(věetnģ dģtí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patŋiěných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovģdné za
electrolux 81
UpozornĤní k použití
UpozornĤní
• Zapojte klimatizaci správnģ ke zdroji
napájení. Jinak by mohlo dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo požáru z
dśvodu pŋehŋátí. .
•NemģĽte délku pŋívodního kabelu, ani
do zásuvky nezapojujte další spotŋebi-ěe. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo požáru z dśvodu
pŋehŋátí.
• Pokud si všimnete zvláštních zvukś,
pachu nebo kouŋe vycházejících z jednotky, odpojte ihned napájení. Mohly
by zpśsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
• Použijte jistiě nebo pojistku se správnou jmenovitou hodnotou. Hrozí nebezpeěí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nezapínejte ani nevypínejte jednotku
zapnutím nebo vypnutím napájení.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo požáru z dśvodu
pŋehŋátí.
• Nesahejte na jednotku vlhkýma rukama, nepoužívejte ji ve vlhkém
prostŋedí. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, aby do elektrických ěástí
nenatekla voda. Mohlo by dojít k poruše zaŋízení nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Nepijte vodu vypouštģnou z klimatizaěního zaŋízení. Obsahuje neěistoty a
mohli byste onemocnģ
•NeveĞ
te pŋívodní kabel v blízkosti top-
t.
ných tģles. Mohlo by dojít k požáru a
úrazu elektrickým proudem.
• Nepoškozujte pŋívodní kabel a nepoužívejte neschválený pŋívodní kabel.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
•Nesmģrujte chladný vzduch pŋímo na
osoby v místnosti. Mohlo by to poškodit jejich zdraví.
• Vždy instalujte jistiě a vyhrazený obvod. Jinak by mohlo dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Neotvírejte jednotku bģhem provozu.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte pŋívodní kabel v blízkosti
hoŋlavých plynś nebo paliv jako benzín, benzen, ŋedidla apod. Mohlo by
dojít k výbuchu nebo požáru.
• Pokud z jiného spotŋebiěe unikl plyn,
dobŋe místnost pŋed zapnutím klimatizace vyvģtrejte. Mohlo by dojít k výbuchu, požáru a popálení.
• Jednotku nerozebírejte, ani ji neupravujte. Mohlo by dojít k poruše jednotky
a úrazu elektrickým proudem.
82 electrolux
BezpeĜnostní upozornĤní k použití a
ĜištĤní
Pozor
• Jestliže je nutné odstranit vzduchový
filtr, nedotýkejte se kovových ěástí
jednotky. Mohli byste se poranit.
• Pokud chcete jednotku vyěistit, vypnģte ji a vypnģte také jistiě. Neěistģte
jednotku, je-li pod napģtím, mohlo by
dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem a poranģní.
•V pŋípadģ bouŋe nebo hurikánu vy-
pnģte zaŋízení a zavŋete okno. Pŋi provozu s otevŋenými okny mśže místnost i nábytek zvlhnout.
• Nepoužívejte silné ěisticí prostŋedky
jako vosk nebo ŋedidlo. K ěištģní používejte mģkký hadŋík. Nevhodným ěi-
štģním se mśže zmģnit barva zaŋízení
nebo poškrábat jeho povrch.
•Na pŋívodní kabel nepokládejte tģžké
pŋedmģty a kontrolujte, zda není nģkde stisknutý. Hrozí nebezpeěí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
•Pŋi vytahování zástrěky ze zásuvky ne-
tahejte za kabel. Hrozí úraz elektrickým proudem a poškození.
•Klimatiza
ění zaŋízení nemyjte vodou.
Voda by mohla natéct do jednotky a
poškodit izolaci. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
• Domácí zvíŋata nebo kvģtiny nedávejte do pŋímého proudu vzduchu. Pŋímý
proud chladného vzduchu škodí
zvíŋatśm i kvģtinám.
•Okolo pŋívodś vzduchu nebo vnitŋníchěástí odvodu vzduchu nic nedávejte.
Mohlo by dojít k poruše zaŋízení nebo
úrazu.
• Zkontrolujte, zda není instalaění držák
venkovního zaŋízení poškozený pśso-
bením venkovních vlivś. Jestliže je
držák poškozený, mśže zaŋízení
spadnout a poškodit se.
•Pŋi vybalení a instalaci jednotky postu-
pujte opatrnģ. Ostré okraje vás mohou poranit.
•Pŋi použití spolu s kamny apod. míst-
nost dobŋe vģtrejte. V místnosti by
mohlo být málo kyslíku.
• Nepoužívejte klimatizaění zaŋízení k jiným zvláštním úěelśm. Nepoužívejte
ho k uchovávání pŋesných pŋístrojś,
domácích zvíŋat, kvģtin a umģleckých
dģl. Mohly by se poškodit.
•Vypnģte hlavní vypína
ě
, pokud nebudete jednotku po dlouhou dobu používat. Mohlo by dojít k poruše zaŋízení
nebo požáru.
• Vždy správnģ vložte filtry. Filtry vyěi-
stģte jednou za dva týdny. Provoz bez
filtrś mśže mít za následek poruchu.
• Jestliže do jednotky nateěe voda, vypnģte ji, odpojte od zdroje napájení a
obraőte se na kvalifikovaného servisního technika.
9Držák na dálkový ovladaě (je-li u zaŋízení)
10 Dálkový ovladaě
11 Trubka s chladivem
12 OdvodĽovací hadice
13 Pŋívodní kabel (je-li u modelu)
1 Spojovací kabel
2 Trubka s chladivem
3 Uzavírací ventil
A) Pŋívod vzduchu (zadní)
B) Pŋívod vzduchu (boění)
C) Odvod vzduchu (pŋední)
1
2
3
84 electrolux
Panel s displejem LED na vnitŌní jednotce
123456
1
Ukazatel Auto
Tento ukazatel svítí, když je klimatizaění
zaŋízení v automatickém režimu.
2
Ukazatel ĜasovaĜe
Tento ukazatel se rozsvítí, když je ěaso-
vaě nastavený na ON/OFF (ZAP/VYP).
3 Ukazatel odmrazování
(pro pouze pro modely s topením a chlazením)
Tento ukazatel se rozsvítí, jestliže klimatizaění zaŋízení zaěne automaticky odmrazovat, nebo když je zapnutá funkce Proti
chladnému vzduchu v režimu topení.
4
Displej teploty
– Zobrazí nastavení teploty. Když zmģní-
te nastavení teploty, ukazatel zaěne blikat, a pŋestane 20 vteŋin po nastavení
teploty.
– Zobrazí teplotu místnosti, jestliže je kli-
matizaění zaŋízení je v režimu POUZE
VÏTRÁNÍ.
– Po zastavení provozu jednotky se uka-
zatel vrátí na pśvodní výrobní nastavení.
– Zobrazí kód poruchy nebo ochranný
kód.
5 Displej frekvence provozu
Tento displej je rozdģlený na pģt zón. Zóny svítí podle provozní frekvence kompresorś. Napŋíklad pŋi vyšší frekvenci se
rozsvítí více zón.
Doplľkové funkce
Spánkový režim:
Funkce Sleep umožĽuje jednotce automaticky zvýšit (chlazení) nebo zeslabit (vytápģní)
nastavením o 1° C za hodinu bģhem prvních
dvou hodin, pak zachovat nastavení pro dalších 5 hodin, a pak jednotku vypnout. UmožĽuje jednotce zachovat nejvhodnģjší teplotu
a ušetŋit energii.
Funkce Automatický restart:
Jestliže dojde k výpadku proudu, po obnovení dodávky proudu se jednotka automaticky vrátí k pśvodnímu nastavení funkcí.
Funkce ÈištĤní vzduchu (je-li u modelu):
Kvalita vzduchu je pro pŋíjemný pocit nejdś-
ležitģjší, a proto mśže být toto klimatizaění
zaŋízení vybaveno ionizátorem nebo plazmovým zachycovaěem prachu (podle modelu).
Ionizátor vytváŋí velké množství aniontś a v
místnosti je pak svģží a pŋirozený vzduch.
Všichni doma tak mohou celý den dýchat
pŋirozený, ěistý a zdravý vzduch. Plazmový
zachycovaě prachu vytváŋí ionizaění zónu.
Vzduch prochází plazmovým polem a pŋi
prśchodu generátorem iont
pģtím se 95 % prachových, kouŋ
ś s vysokým na-
ových a py-
lových ěástic zachytí elektrostatickým filtrem.
Snadno omyvatelný panel:
Pŋední panel se dá snadno odstranit a pravidelnģěistit.
Autodiagnostická a automatická bezpeĜnostní funkce:
Tato funkce umí elektronicky rozpoznat jakoukoli chybu a zobrazit diagnózu pomocí
blikajících kontrolek LED na vnitŋní jednotce.
Pokud k tomu dojde, jednotka se automaticky pŋepne do ochranného režimu.
Funkce Pocit (je-li u modelu):
Dálkový ovladaě slouží jako dálkový termostat umožĽující pŋesnou kontrolu teploty v
místģ jeho umístģní.
Chcete-li zapnout funkci Feel (Pocit), nasmģ-
rujte dálkový ovladaě smģrem k jednotce a
stisknģte tlaěítko Feel. Na displeji dálkového
ovladaěe se zobrazí skuteěná teplota v místģ
ovladaěe. Dálkový ovladaě bude odesílat
tento signál klimatizaěnímu zaŋízení v 3minutovém intervalu, dokud opģt nestisknģte tlaěítko Feel. Pokud jednotka nepŋijme tento
signál bģhem 7minutového intervalu, zazní
zvukový signál, který oznamuje ukoněení režimu Pocit.
Funkce dálkového ovladaĜe
electrolux 85
1
2
3
4
5
6
715
1
TlaĜítko ZAP/VYP: Stisknģte toto tla-
ěítko ke spuštģní zaŋízení, dalším stis-
knutím ho vypnete.
2
Dśležité Model "Pouze CHLAZENÍ" nemá
funkci TOPENÍ.
3TlaĜítko SWING: Po stisknutí tlaěítka
natoěení SWING se zaěne lamela automaticky natáěet nahoru a dolś. Dalším
stisknutím se natáěení zastaví.
4TlaĜítko SLEEP: Stisknģte toto tlaěítko
k pŋechodu do provozního režimu Úspora energie. Dalším stisknutím funkci zrušíte. Tuto funkci lze použít jen v režimu
COOL, HEAT a AUTO (chlazení, topení a
auto) k zachování nejvhodnģjší teploty v
místnosti.
Dśležité Jestliže je jednotka ve spánkovém
režimu SLEEP, mśžete ho zrušit stisknutím
jiného tlaěítka.
8
9
10
11
12
13
14
5
TlaĜítko SPARE: Toto tlaěítko nemá u
tohoto modelu žádnou funkci.
6TlaĜítko AIM: Stisknģte tlaěítko AIM
(smģr) ke zmģnģ úhlu natoěení lamely.
Úhel natoěení lamely je 6 stupĽś na každé stisknutí. Jestliže se lamela natoěí do
úhlu, který by ohrožoval správné chlazení nebo topení klimatizaěního zaŋízení,
automaticky zmģní smģr natoěení. Po
stisknutí tohoto tlaěítka se na displeji neobjeví žádný symbol.
7ZapuštĤné tlaĜítko RESET: Když stis-
knģte zapuštģné tlaěítko RESET, všechna daná nastavení se zruší a ovladaě
se vrátí do výchozího nastavení.
8
TlaĜítko TEPL/ÈAS: Stisknģte tlaěítko
ke zvýšení nastavení teploty v místnosti nebo k seŋízení TIMER (ÈASOVA-ÈE) ve smģru hodinových ruěiěek. Stis-
knģte tlaěítko
ke snížení nastavení teploty v místnosti nebo k seŋízení ÈASO-
VAÈE proti smģru hodinových ruěiěek.
86 electrolux
9
TlaĜítko FAN: Tlaěítko FAN (ventilátor)
použijte k volbģ rychlosti ventilátoru ve
ětyŋech krocích - AUTO, LOW, MED,
HIGH (automatická, nízká, stŋední, vysoká). Po každém stisknutí tlaěítka FAN se
rychlost ventilátoru zmģní v daném
poŋadí.
10
TlaĜítko TIMER: Tlaěítko TIMER (ěaso-
vaě) se používá k pŋednastavení ěasu
ON (spuštģní zaŋízení) a ěasu OFF (konec
provozu).
11 TlaĜítko CANCEL: Stisknģte toto tla-
ěítko ke zrušení nastavení TIMER ON/
OFF.
12
TlaĜítko TURBO: Stisknģte toto tlaěítko
v režimu COOL (chlazení); klimatizaění
zaŋízení spustí velmi výkonné chlazení.
Opģtovným stisknutím tuto funkci zrušíte.
13 TlaĜítko CLOCK: Tlaěítko hodin
CLOCK používejte k nastavení ěasu.
14 TlaĜítko LED: Stisknģte toto tlaěítko k
vymazání digitálního displeje na klimatizaěním zaŋízení, dalším stisknutím ho
opģt zapnete.
15 ZapuštĤné tlaĜítko LOCK: Stisknutím
tlaěítka zablokování LOCK se všechna
souěasná nastavení zablokují a dálkový
ovladaě nepŋijme žádný povel s výjimkou
povelu LOCK. Opģtovným stisknutím
tlaěítka režim LOCK zrušíte.
Ukazatele na dálkovém ovladaĜi
123
8
4
57
1
Ukazatel pŌenosu signálu
Ukazatel pŋenosu svítí, když dálkový ovladaě vysílá signály do vnitŋní jednotky.
2 Zobrazení režimś
Zobrazuje aktuální provozní režim. Věet-
nģ AUTO (
DRY (sušení) (
), COOL (chlazení) ( ),
), HEAT (topení) ( )
(není u modelś pouze s chlazením), FAN
ONLY (pouze vģtrání) (
(
).
) a zpģt k AUTO
3 Ukazatel ZAP/VYP
Zobrazí se stisknutím tlaěítka ZAP/VYP.
Dalším stisknutím tlaěítka ZAP/VYP ho
odstraníte.
4 Ukazatel tepl.
Zobrazí nastavení teploty (17° C až 30°
C ). Když nastavíte provozní režim na FAN
ONLY (pouze vģtrání), žádné nastavení
teploty se nezobrazí.
5
Ukazatel zablokování
Zobrazí se stisknutím tlaěítka LOCK.
Opģtovným stisknutím tlaěítka LOCK ho
odstraníte.
6 Ukazatel rychlosti ventilátoru
Zobrazí zvolenou rychlost ventilátoru,
AUTO a tŋi stupnģ rychlosti ventilátoru "
" (LOW) " " (MED) "
" (HIGH) - nízká, stŋední, vysoká. Zobrazí AUTO, jestliže je provozní
režim AUTO nebo DRY (sušení).
7 Ukazatel spánku
Zobrazí se stisknutím tlaěítka SLEEP:
Opģtovným stisknutím tlaěítka SLEEP ho
odstraníte.
Všechny ukazatele na dálkovém ovladaěi
jsou zobrazeny jen pro ilustraění úěely.
8 Èasový ukazatel
Ukazuje zapnutí/vypnutí ěasovaěe (00:00
- 23:50) nebo denní ěas.
Denní ěas se zobrazí jen tehdy, není-li na-
staveno AUTO-ON/OFF ěasovaěe. Když
je zapnutá funkce AUTO - TIMER, zobrazuje se ěas AUTO-ON/OFF. Chcete-li
zkontrolovat aktuální ěas, stisknģte tlaěít-
ko hodin CLOCK a ěas se zobrazí.
6
Pŋed prvním použitím
electrolux 87
PŌíprava pro provoz
Pozor
•Obraőte se odborného instalaěního
technika.
•ZasuĽte zástrěku správnģ do zásuv-
ky.
• Nepoužívejte poškozený, nebo nestandardní pŋívodní kabel.
• Nepoužívejte zásuvku, do níž jsou zapojeny jiné spotŋebiěe.
• Nepoužívejte prodlužovací kabel.
• Nezapínejte, ani nevypínejte klimatizaci zasunutím nebo vytažením zástrěky
pŋívodního kabelu ze zásuvky.
• Jestliže na dálkový ovladaě reagují jiné
elektrické spotŋebiěe, pŋemístģte je jinam, nebo se obraőte na svého prodejce.
VýmĤna baterií
V dálkovém ovladaěi jsou dvģ zásadité suché
baterie (2x AAA 1,5 V). Nepoužívejte nabíjecí
baterie.
1. VysuĽ
kového ovladaěe) ven, vymģĽte staré baterie za nové a ŋiĞte se znaěkami uvnitŋ
prostoru na baterie. Dodržujte polaritu
baterie (+) a (-).
2. Kryt prostoru na baterie opģt zasuĽte
zpģt.
te kryt baterií (na zadní stranģ dál-
8m
• Uložte dálkový ovladaě tak, aby jeho signály dosáhly k pŋijímaěi vnitŋní jednotky
(pŋípustná maximální vzdálenost je 8 m).
• Když použijete režim ěasovaěe, dálkový
ovladaě automaticky zašle vnitŋní jednotce
v urěenou dobu signál.
• Jestliže ponecháte dálkový ovladaě na místģ, které brání správnému pŋenosu signálu, mśže dojít k ěasovému zpoždģní až 15
minut.
Pozor
•Klimatizaění zaŋízení nebude fungo-
vat, pokud budou pŋenosu signálu z
dálkového ovladaěe do vnitŋní jednotky bránit záclony, dveŋe nebo jiné
pŋedmģty.
• Dávejte pozor, aby do dálkového ovladaěe nenatekly žádné tekutiny. Nevystavujte ho pŋímému sluneěnímu
záŋení nebo horku.
Dśležité
•Pŋi výmģnģ baterií nepoužívejte souěasnģ
staré a nové baterie ani rśzné typy baterií,
dálkový ovladaě by nemusel správnģ fungovat.
• Nebudete-li dálkový ovladaě používat po
delší dobu než nģkolik týdnś, baterie z nģj
vyjmģte, aby v nģm nevytekly, a nepoškodily dálkový ovladaě.
•Prśmģrná životnost baterie je bģhem nor-
málního používání asi šest mģsícś.
•VymģĽte baterie také tehdy, když z vnitŋní
jednotky nepŋichází žádný zvukový signál,
nebo když ukazatel pŋenosu na dálkovém
ovladaěi slabģ svítí.
88 electrolux
Nastavení hodin
Pŋed spuštģním klimatizaěního zaŋízení nastavte hodiny na dálkovém ovladaěi podle
pokynś uvedených v této ěásti. Hodiny na
dálkovém ovladaěi zobrazují ěas bez ohledu
na to, zda je klimatizaění zaŋízení v provozu
nebo ne.
První nastavení hodin
Pŋi vložení baterií do dálkového ovladaěe se
na displeji zobrazí "0:00" a zaěne blikat.
1
2
2.
TlaĜítko HODINY
Po nastavení správného ěasu stisknģte
tlaěítko hodin CLOCK, nebo uvolnģte
nebo , a poěkejte 5 vteŋin. Èas hodin
pŋestane blikat a hodiny zaěnou fungovat.
3.
SeŌízení hodin
Stisknģte tlaěítko hodin CLOCK na dálkovém ovladaěi na asi 3 vteŋiny, dvojteě-
ka na displeji hodin zaěne blikat. Pŋi nastavení nového ěasu se ŋiĞte body 1 a 2
v "První nastavení hodin".
1.
TlaĜítko nastavení TEPL/ÈAS
–Stisknģte toto tlaěítko k nastavení ěa-
su.
dopŋedu
dozadu
–Pŋi každém stisknutí tohoto tlaěítka se
ěas posune dopŋedu nebo dozadu o
jednu minutu podle toho, zda ho stisknete nahoŋe nebo dole. Èas se mģní
tak rychle, jak tisknete tlaěítko.
– Jestliže tlaěítko stisknete a podržíte,
ěas se bude mģnit dopŋedu nebo dozadu po 10 minutách podle toho, kde
ho stisknete.
Použití klimatizaěního zaŋízení
Základní provoz
Jestliže nastavíte klimatizaění zaŋízení do automatického režimu AUTO, automaticky se
zvolí chlazení, topení (pouze chlazení u typu
bez topení), nebo režim Pouze vģtrání podle
toho, jakou teplotu jste vybrali a jaká je teplota místnosti.
Jakmile zvolíte provozní režim, provozní podmínky se uloží v pamģti mikropoěítaěe jednotky. Poté bude klimatizaění zaŋízení fungo-
Dśležité Èas HODIN musí být nastaven
pŋed spuštģním funkce AUTO-TIMER.
Jestliže seŋizujete ěas HODIN po nastavení
AUTO-ON/OFF ěasovaěe, dálkový ovladaě
zašle informaci o seŋízení ěasu jednotce.
–Pŋesnost hodin je do 15 vteŋin za den.
Pozor Statická elektŋina nebo jiné
faktory (v pŋípadģ extrémnģ vysokého
napģtí) mśže zpśsobit reset hodin na
dálkovém ovladaěi. Jestliže dojde k
resetu dálkového ovladaěe (blikající
"0:00"), je nutné pŋed spuštģním
provozu hodiny opģt nastavit.
vat za stejných podmínek pokaždé, když
stisknete tlaěítko ZAP/VYP dálkového ovladaěe.
electrolux 89
stavovat rychlost ventilátoru. Rychlost ventilátoru je ŋízena automaticky.
3
1
2
SpuštĤní
Zkontrolujte, zda je zástrěka jednotky zasunutá do zásuvky a pŋívod napájení je zapnutý.
PROVOZNÍ kontrolka na displeji panelu
vnitŋní jednotky zaěne blikat.
1. Tlaěítko volby režimu (MODE) Stisknģte k
nastavení AUTO.
2. Tlaěítko TEPL/ÈAS
Nastavte požadovanou teplotu. Obvykle
se nastavuje 22° C.
3. Tlaěítko ZAP/VYP
Když je dálkový ovladaě vypnutý, stisknģ-
te toto tlaěítko ke spuštģní klimatizaěního
zaŋízení.
Provoz Chlazení/Topení/Pouze vĤtrání
SpuštĤní
Zkontrolujte, zda je zástrěka jednotky zasunutá do zásuvky a pŋívod napájení je zapnutý.
PROVOZNÍ kontrolka na displeji panelu
vnitŋní jednotky zaěne blikat.
4
1
3
2
1. Tlaěítko volby režimu (MODE)
Stisknģte k nastavení COOL, HEAT chlazení, topení (není u modelś jen s chlazením), nebo FAN ONLY (pouze vģtrání)
2. Tlaěítko TEPL/ÈAS
Nastavte požadovanou teplotu, nejvhodnģjší je mezi 21° C a 24° C.
3. Tlaěítko nastavení rychlosti ventilátoru
(FAN SPEED)
Stisknģte k volbģ "AUTO", "LOW", "MED"
a "HIGH" (automatická, nízká, stŋední a
vysoká).
4. Tlaěítko ZAP/VYP
Když je dálkový ovladaě vypnutý, stisknģ-
te toto tlaěítko ke spuštģní klimatizaěního
zaŋízení.
Zastavení
Tlaěítko ZAP/VYP
Stisknģte toto tlaěítko ještģ jednou k zastavení klimatizaěního zaŋízení.
Pokud vám režim AUTO není pŋíjemný, mś-
žete ruěnģ nastavit jiné požadované podmínky. Když zvolíte režim AUTO, nemusíte na-
90 electrolux
Zastavení
Tlaěítko ZAP/VYP
Stisknģte toto tlaěítko ještģ jednou k zastavení klimatizaěního zaŋízení. Režim FAN
ONLY (pouze vģtrání) neŋídí teplotu. Proto k
volbģ tohoto režimu proveĞte pouze kroky 1,
3 a 4.
OdvlhĜování
SpuštĤní
Zkontrolujte, zda je zástrěka jednotky zasunutá do zásuvky a pŋívod napájení je zapnutý.
PROVOZNÍ kontrolka na displeji panelu
vnitŋní jednotky zaěne blikat.
3
1
Zastavení
Tlaěítko ZAP/VYP
Stisknģte toto tlaěítko ještģ jednou k zastavení klimatizaěního zaŋízení.
Rychlost ventilátoru nelze nastavit v režimu
AUTO a DRY.
• Režim DRY (odvlhěování) automaticky
zvolí odvlhěování na základģ rozdílu mezi
nastavenou teplotou a skuteěnou teplotou
místnosti.
•Teplota se bģhem odvlhěování reguluje
opakovaným zapínáním a vypínáním chlazení nebo režimu Pouze vģtrání. Rychlost
ventilátoru je nastavená na LOW (nízká).
ab°C
xy°C
t
2
1. Tlaěítko volby režimu (MODE)
Stisknutím zvolte DRY (odvlhěování).
2. Tlaěítko TEPL/ÈAS
Stisknģte tlaěítko TEPL/ÈAS k nastavení
požadované teploty.
3. Tlaěítko ZAP/VYP
Když je dálkový ovladaě vypnutý, stisknģ-
te toto tlaěítko ke spuštģní klimatizaěního
zaŋízení.
electrolux 91
ÈasovaĜ
2
1. Tlaěítko TIMER
Stisknģte tlaěítko TIMER (ěasovaě) podle
potŋeby. Aktuální nastavení ěasovaěe se
zobrazí spolu s ukazatelem TIMER ON
nebo TIMER OFF (zapnutí nebo vypnutí
ěasovaěe) a bude blikat.
2. Tlaěítko TEPL/ÈAS
Stisknģte k nastavení požadovaného ěasu.
dopŋedu
dozadu
Pŋi každém stisknutí tohoto tlaěítka se
ěas posune dopŋedu nebo dozadu o 10
minut podle toho, kde ho stisknete. Èas
se mģní tak rychle, jak tisknete tlaěítko.
3. Pŋi každém stisknutí tohoto tlaěítka se
ěas posune dopŋedu nebo dozadu o 10
minut podle toho, kde ho stisknete. Èas
se mģní tak rychle, jak tisknete tlaěítko.
1
3
Tlaěítko CANCEL
Stisknģte tlaěítko CANCEL (zrušit) ke zrušení
nastavení ěasovaěe.
ZmĤna
Chcete-li nastavení zmģnit, proveĞte kroky
1, 2 a 3.
Pozor
• Když zvolíte provoz s ěasovaěem, dálkový ovladaě automaticky zašle v
urěenou dobu signál ěasovaěe vnitŋní
jednotce. Ponechte proto dálkový
ovladaě na takovém místģ, odkud
mśže být signál vnitŋní jednotce správnģ pŋenesen.
PŌíklady nastavení ĜasovaĜe
TIMER ON (spuštģní ěasovaěem)
Funkce TIMER ON (spuštģní ěasovaěem) je
užiteěná, když si pŋejete, aby se jednotka automaticky zapnula pŋed vaším pŋíchodem
domś. Klimatizaění zaŋízení se automaticky
spustí v nastaveném ěase.
Dśležité Èas se zaregistruje do 0,5 s (po
stisknutí tlaěítka TEPL/ÈAS), takže musíte
tisknout tlaěítko až do nastavení
požadovaného ěasu. Jinak byste museli
opakovat kroky znovu.
Zrušení
Start
Off
6:00
PŌíklad:
Chcete spustit klimatizaění zaŋízení v 6 hodin
ráno.
1. Stisknģte tlaěítko TIMER, zobrazí se ukazatel TIMER ON a zobrazí se blikající nastavený ěas (pokud je zobrazený ěas prá-
92 electrolux
vģ 6:00, po 3 vteŋinách se funkce zapnutí
ěasovaěe TIMER ON zapne automaticky).
2. Použijte tlaěítko TEPL/ÈAS k zobrazení
"6:00" na ukazateli TIMER ON dálkového
ovladaěe.
3. Poěkejte 0,5 s, ukazatel TIMER ON
pŋestane blikat a tato funkce se zapne.
TIMER OFF (vypnutí ěasovaěem)
Funkce TIMER OFF je užiteěná, když si pŋeje-
te, aby se jednotka automaticky vypnula poté, co se uložíte k spánku. Klimatizaění
zaŋízení se automaticky vypne v nastaveném
ěase.
Start
Stop
On
Stop
23:00
PŌíklad:
Chcete vypnout klimatizaění zaŋízení ve 23
hodin veěer.
1. Stisknģte tlaěítko TIMER až se zobrazí
ukazatel TIMER OFF a blikající nastavený
ěas na displeji panelu (pokud je zobrazený ěas právģ 23:00, po 3 vteŋinách se
funkce vypnutí ěasovaěem TIMER OFF
zapne automaticky).
2. Použijte tlaěítko TEPL/ÈAS k zobrazení
"23:00" na ukazateli TIMER OFF.
3. Tato funkce se zapne 0,5 s po uvolnģní
tlaěítka TEPL/ÈAS.
KOMBINOVANÝ ÈASOVAÈ (nastavení
obou funkcí - zapnutí i vypnutí ěasovaěem
najednou)
TIMER OFF - TIMER ON
(zapnutí - vypnutí - spuštģní)
Tato funkce je užiteěná, když si pŋejete, aby
se klimatizaění zaŋízení vypnulo poté, co se
uložíte k spánku, a opģt spustilo ráno, nebo
po vašem návratu domś.
6:00
PŌíklad:
Je 8 hodin veěer. Pŋejete si, aby se klimatizaění zaŋízení vypnulo ve 23:00 a znovu spustilo ráno v 6:00.
1. Stisknģte tlaěítko TIMER, až se zobrazí
ukazatel TIMER OFF a blikající nastavený
ěas.
2. Použijte tlaěítko TEPL/ÈAS k zobrazení
"23:00" na ukazateli TIMER OFF.
3. Stisknģte opģt tlaěítko TIMER k zobrazení
TIMER ON .
4. Použijte tlaěítko TEPL/ÈAS k zobrazení
"6:00" na ukazateli TIMER ON.
5. Poěkejte 0,5 s, ukazatel TIMER ON
pŋestane blikat a tato funkce se zapne.
TIMER ON - TIMER OFF
(vypnutí - spuštģní - vypnutí)
Tato funkce je užiteěná, když si pŋejete, aby
se klimatizaění zaŋízení zapnulo pŋedtím, než
vstanete, a opģt vypnulo po vašem odchodu
z domu.
23:00
Start
electrolux 93
1
Off
6:00
PŌíklad:
Pŋejete si, aby se klimatizaění zaŋízení zapnulo v 6:00 druhý den ráno a vypnulo ráno v
8:00.
1. Stisknģte tlaěítko TIMER, zobrazí se TIMER ON a bliká.
2. Použijte tlaěítko TEPL/ÈAS k zobrazení
"6:00" na ukazateli TIMER ON dálkového
ovladaěe.
3. Stisknģte opģt tlaěítko TIMER k zobrazení
TIMER OFF.
4. Použijte tlaěítko TEPL/ÈAS k zobrazení
"8:00" na ukazateli TIMER OFF.
5. Poěkejte 0,5 s, ukazatel TIMER OFF
pŋestane blikat a tato funkce se zapne.
Spánkový režim
Když stisknģte tlaěítko SLEEP (spánek) (1),
zapne se funkce úsporného provozu.
Stop
8:00
V režimu Chlazení se nastavená hodnota
chladicí teploty zvýší o 1°C za hodinu po dobu 2 hodin po zvolení tohoto režimu. Po 2
hodinách se nastavená hodnota bude držet
na této teplotģ a motor ventilátoru bude
bģžet NÍZKOU (LOW) rychlostí. Po dalších 5
hodinách se jednotka vypne.
1°C
xy°C
V režimu Topení se nastavená hodnota vytápģcí teploty sníží o 1°C za hodinu po dobu 2
hodin po zvolení tohoto režimu. Po 2 hodinách se nastavená hodnota bude držet na
této teplotģ a motor ventilátoru bude bģžet
NÍZKOU (LOW) rychlostí. Po dalších 5 hodinách se jednotka vypne.
1°C
1h1h
94 electrolux
xy°C
1°C
1°C
1h1h
V režimu AUTO se nastavená teplota zvýší
nebo sníží o 1°C za hodinu v závislosti na
daném režimu po dobu 2 hodin po zvolení
spánkového režimu SLEEP. Po 2 hodinách
se nastavená hodnota bude držet na této teplotģ a motor ventilátoru bude bģžet NÍZKOU
(LOW) rychlostí. Po dalších 5 hodinách se
jednotka vypne.
Použitím spánkového režimu se sníží hluk a
vytvoŋí pŋíjemné prostŋedí pro spánek.
1. Stisknutím zapuštģného tlaěítka zablokování LOCK (1) se všechna souěasná nastavení zablokují a dálkový ovladaě nepŋij-
me žádný povel s výjimkou povelu LOCK.
Použijte režim zablokování LOCK, chcete-li zabránit náhodné zmģnģ nastavení.
Opģtovným stisknutím tlaěítka LOCK režim LOCK zrušíte.
Jestliže je funkce LOCK zapnutá, objeví
se dole vlevo na displeji dálkového ovladaěe symbol zámku.
2. Když stisknģte zapuštģné tlaěítko RESET
(2), všechna daná nastavení se zruší a vrátí na výrobní nastavení.
Funkce Reset a Lock (Zablokování)
Funkce tlaĜítka digitálního displeje
ON
12
Jestliže stisknete tlaěítko LED, displej nastavení teploty na vnitŋní jednotce zhasne. Stisknģte tlaěítko znovu a displej se znovu rozsvítí. Tato funkce je užiteěná, když chcete
zhasnout displej, aby vás nerušil ve spánku.
OFF
electrolux 95
Funkce tlaĜítka TURBO
1
Stiskem tlaěítka TURBO (1) v režimu chlazení
se klimatizaění zaŋízení pŋepne do režimu
TURBO s velmi vysokou rychlostí kompresoru a rychleji dosáhne nastavené teploty.
Po 20 minutách v režimu TURBO se vnitŋní
ventilátor automaticky vrátí k pŋednastavené
rychlosti. Nebo mśžete funkci zrušit opģtov-
ným stisknutím tlaěítka TURBO.
na dálkovém ovladaěi k natoěení lamely do
požadovaného smģru. Úhel natoěení horizontálních lamel je 6° pŋi každém stisknutí.
Nastavení smĤru proudĤní vzduchu
(ruĜnĤ) doleva - doprava
ProveĞte toto nastavení ještģ pŋed spuštģ-
ním jednotky, protože po spuštģní hrozí nebezpeěí poranģní prstś, které se mohou zachytit ve ventilátoru.
Nastavení smĤru proudĤní vzduchu
• Nastavte správnģ smģr proudģní vzduchu,
abyste se cítili pŋíjemnģ a v místnosti byla
stejnomģrná teplota.
• Horizontální lamely natoěte pomocí dálkového ovladaěe.
• Vertikální lamely (A) musíte natoěit ruěnģ.
A
Automatické nastavení smĤru proudĤní
vzduchu nahoru - dolś
Tuto funkci proveĞte pŋi zapnutém klimatizaěním zaŋízení.
Nastavení smĤru proudĤní vzduchu nahoru - dolś
Tuto funkci proveĞte pŋi zapnutém klimatizaěním zaŋízení. Stisknģte tlaěítko smģru AIM
96 electrolux
•Stisknģte tlaěítko natoěení SWING na dál-
kovém ovladaěi a horizontální lamela se
automaticky natoěí nahoru a dolś. Dalším
stisknutím tlaěítka SWING tuto funkci
•zrušíte.
• Jestliže klimatizaění zaŋízení spustíte
okamžitģ po jeho vypnutí, horizontální
lamely mohou být asi 10 vteŋin nehybné.
•Úhel otevŋení horizontální lamely ne-
smí být pŋíliš malý, protože výkon
COOLING (CHLAZENÍ) nebo HEATING(TOPENÍ) se mśže z dśvodu
pŋíliš omezeného proudu vzduchu
zhoršit.
• Nepoužívejte jednotku s horizontální
lamelou v zavŋené poloze.
• Jestliže je klimatiza
jené ke zdroji napájení (úvodní krok),
mśže horizontální lamela asi 10 vteŋin
bzuěet; nejde o závadu.
RuĜní provoz
Jednotky jsou vybaveny spínaěem k zapnutí
režimu ruěního provozu. Tento spínaě lze
použít jako záložní pro pŋípad, že nemśžete
dálkový ovladaě najít, nebo se rozbije.
1. Uchopte a nadzdvihnģte pŋední panel (1)
do takového úhlu, až uslyšíte klapnutí.
ění zaŋízení pŋipo-
Pozor
• Jestliže je klimatizaění zaŋízení vypnuté, tlaěítka SWING a FIX nefungují (i
když je nastaveno zapnutí ěasovaěe
TIMER ON).
•Doporuěujeme nenechávat klimati-
zaění zaŋízení v režimu Chlazení nebo
Odvlhěování dlouho se smģrem proudģní vzduchu dolś. Na povrchu horizontální lamely by se mohl tvoŋit kondenzát a odkapávat na podlahu nebo
nábytek.
• Horizontální lamely nenatáěejte ruěnģ.
Vždy používejte tlaěítko SWING a FIX.
Jestliže natoěíte tyto lamely ruěnģ,
mśže se zaŋízení porouchat. Pokud
lamely nefungují správnģ, vypnģte klimatizaění zaŋízení a restartujte ho.
1
2. Stisknģte tlaěítko ruěního ovládání (2), až
se rozsvítí ukazatel AUTO; jednotka bude
fungovat v nuceném automatickém režimu (výchozí nastavení teploty je 24° C).
2
3. Zavŋete dobŋe panel v jeho pśvodní poloze.
electrolux 97
Pozor
• Jakmile stisknete tlaěítko ruěního režimu, provozní režim se mģní v následujícím poŋadí: AUTO, COOL a OFF
(AUTO, CHLAZENÍ, VYP).
•Stisknģte tlaěítko dvakrát a jednotka
spustí v nuceném režimu COOL
(CHLAZENÍ).
•Tŋetím stisknutím se jednotka OFF
(VYPNE) a zastaví se.
• Nucený režim COOL (CHLAZENÍ) se
používá pro testovací úěely.
• K návratu do provozu dálkového ovladaěe používejte pŋímo dálkový ovladaě.
Další rady a tipy
Provozní teplota
Režim ChlazeníRežim TopeníRežim OdvlhĜování
Teplota místnosti17 ° C ~ 32 ° C17 ° C ~ 27 ° C10 ° C ~ 23 ° C
Venkovní teplota18 ° C ~ 50 ° C-15 ° C ~ 34 ° C10 ° C ~ 50 ° C
Pozor
1. Jestliže se klimatizaění zaŋízení používá mimo rozsah výše uvedených
podmínek, mohou se zapnout urěité
bezpeěnostní funkce a zpśsobit abnormální chod jednotky.
2. Relativní vlhkost místnosti do 80 %.
Jestliže klimatizaění zaŋízení funguje
mimo tuto hodnotu, mśže se na povrchu klimatizaěního zaŋízení tvoŋit
kondenzát. Nastavte prosím vertikální lamelu na její maximální úhel (vertikálnģ k podlaze) a nastavte režim
vģtrání HIGH (vysoký).
3. Optimální výkonu dosáhnete v rámci
tģchto provozních teplot.
Optimální provoz
Chcete-li, aby klimatizaění zaŋízení optimálnģ
fungovalo, ŋiĞte se následujícími pokyny:
• Nastavte smģr proudģní vzduchu správnģ
tak, aby nesmģŋoval pŋímo na osoby.
•SeŋiĞte teplotu tak, aby v místnosti bylo co
nejpŋíjemnģji. Nenastavujte jednotku na
extrémní teploty.
• Je-li nastavený režim COOL (CHLAZENÍ)
nebo HEAT (TOPENÍ), zavŋete dveŋe a
okna, aby se nesnížil výkon jednotky.
• Použijte tlaěítko TIMER ON na dálkovém
ovladaěi k volbģěasu, kdy si pŋejete kli-
matizaění zaŋ
•Na pŋ
žádné pŋedmģty, protože úěinnost klimatizaěního zaŋízení by se snížila, a mohlo by
se dokonce zastavit.
• Èasto ěistģte vzduchový filtr, aby se nesnížil výkon chlazení nebo topení.
• Nepoužívejte jednotku s horizontální lamelou v zavŋené poloze.
ívod nebo odvod vzduchu nedávejte
ízení spustit.
Èištģní a údržba
Tato jednotka je urěena k dlouhodobému
provozu s minimální údržbou. Pravidelnģ je
ale nutné provádģt tyto ěinnosti údržby.
98 electrolux
DílyÈinnost údržbyDoporuĜená frekvence
Prachový filtrVyěistģte.Každý mģsíc nebo podle potŋeby
ěastģji.
Vzduchové filtryVymģĽte/vyěistģte.Každé 4 mģsíce
Kryt jednotkyVyěistģte.Každý mģsíc nebo podle potŋeby
ěastģji.
Tác na vodu a odtoková trub-kaVyěistģte a zkontrolujte, zda
nejsou ucpané.
Vnitŋní/venkovní cívkyVyěistģte.
1) Tuto ěinnost smí provést pouze kvalifikovaný pracovník.
Každou sezonu pŋed spuštģním.
Každou sezonu pŋed spuštģním.
1)
1)
UpozornĤní Pŋed ěištģním vypnģte
klimatizaění zaŋízení a odpojte ho od
zdroje napájení.
ÈištĤní jednotky a dálkového ovladaĜe
Pozor
•Vnitŋní jednotku a dálkový ovladaě
otŋete suchým hadŋíkem.
• Jestliže je vnitŋní jednotka hodnģ špinavá, mśžete ji otŋít hadŋíkem namoěeným ve studené vodģ.
•Pŋední panel vnitŋní jednotky mśžete
odstranit a omýt vodou. Pak ho osušte suchým hadŋíkem.
•K ěištģní jednotky nepoužívejte
hadŋíky napuštģné chemickými
pŋípravky ani prachovky.
ÈištĤní filtrś
Dśležité Pŋed ěištģním nezapomeĽte
jednotku odpojit od zdroje napájení.
Zanesený prachový filtr snižuje chladicí výkon
jednotky. Èistģte filtr každý mģsíc nebo podle
potŋeby i ěastģji.
1. Nadzdvihnģte pŋední panel do takového
úhlu, abyste uslyšeli klapnutí.
2. Podržte držáěek prachového filtru (A) a
lehce ho vysuĽte z držáku filtru, pak ho
vytáhnģte smģrem dolś.
A
3. Z vnitŋní jednotky vyjmģte PRACHOVÝ FILTR.
– Na PRACHOVÝ FILTR použijte vysa-
vaě nebo vodu a usušte ho na chladném místģ.
electrolux 99
B
4. OdstraĽte filtr nebo filtry pro osvģžení
vzduchu (B, C):
plazmový zachycovaě prachu / stŋíbrný
iontový filtr/bio filtr/ filtr s vitamínem C /filtr
k ěištģní vzduchu 3M (je-li u modelu) z jejich nosného rámu. Mezi instalací a vyjmutím filtru je malý rozdíl, viz dále uvedené obrázky.
C
– Filtr nebo filtry k osvģžení vzduchu ěi-
stģte nejménģ jednou za mģsíc a vymģĽujte je každé 4-5 mģsícś.
– Použijte vysavaě (je-li filtr u modelu).
Pozor Nedotýkejte se filtru plazmového
zachycovaěe prachu (je-li u modelu) 10
minut po otevŋení pŋedního panelu,
mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem.
5. Instalujte filtr nebo filtry pro osvģžení
vzduchu zpģt na jejich místo.
100 electrolux
6. Horní ěást prachového filtru vložte zpģt
do jednotky, dávejte pozor, aby byl levý i
pravý okraj správnģ vyrovnaný a zasuĽte
ho na pśvodní místo.
1. Zapnģte ho na 3-4 hodiny, aby se jednotka úplnģ vysušila.
2. Vypnģte jednotku a vytáhnģte zástrěku ze
zásuvky.
3. Venkovní jednotka vyžaduje pravidelnou
údržbu a ěištģní. Nepokoušejte se je ale
provádģt sami. Obraőte se na svého prodejce nebo servisního technika.
Kontroly pŌed zahájením provozu
• Zkontrolujte, zda není elektroinstalace po-
škozená nebo odpojená.
• Zkontrolujte, zda je prachový filtr instalo-
vaný.
• Zkontrolujte, zda není odvod nebo pŋívod
vzduchu po delším odstavení zaŋízení zanesený.
Pozor
•Pŋi odstraĽování filtru se nedotýkejte
kovových ěástí jednotky. Ostré kovové hrany by vás mohly poranit.
•K ěištģní vnitŋní ěásti klimatizaěního
zaŋízení nepoužívejte vodu. Voda mś-
že zniěit izolaci a zpśsobit úraz elektrickým proudem.
•Pŋi ěištģní jednotky nejprve zkontroluj-
te, zda jsou jistiě a výkonový vypínaě
vypnuté.
Co dģlat, když...
Jestliže zjistíte nĤkterou z následujících závad, ihned klimatizaci vypnĤte. Odpojte ji od
zdroje napájení a zavolejte do nejbližšího stŌediska péĜe o zákazníky.
Pokud se v okénku LED objeví následující kód, odpojte napájení a zavolejte do
servisu: E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8 nebo P0,P1,P2,P3,P4.
Pojistky jsou ěasto spálené, nebo jistiěěasto vypíná.
Závada
ProblémPŌíĜinaCo je tŌeba udĤlat?
Jednotka se nespustí.
Do klimatizace se dostala voda nebo cizí pŋedmģty.
Dálkový ovladaě nefunguje, nebo funguje nesprávnģ.
Jiná abnormální situace.
Výpadek prouduPoěkejte na obnovení proudu.
Zástrěka jednotky mśže být vy-
tažená ze zásuvky.
Pojistka mśže být spálená.VymģĽte pojistku.
Zkontrolujte, zda je zástrěka
dobŋe zasunutá v nástģnné zásuvce.
Baterie v dálkovém ovladaěi mś-
že být vybitá.
Èas nastavený ěasovaěem není
správný.
VymģĽte baterii.
Poěkejte, nebo zrušte nastavení
ěasovaěe.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.