AEG EXI09HK1WE, EXI12HK1WI User Manual [pt]

istruzioni per l’uso
manual de instruções
használati útmutató
návod k použití
navodila za uporabo
Condizionatore split con tecnologia DC Inverter
Split DC Inverter - Ar condicionado de sala
Megosztott egyenáramú átalakító - Szobai klímaberendezés
Sobna klimatska naprava - tipa Split DC Inverter
EXIXXXX1W
2 electrolux
Indice
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Informazioni per la sicurezza 2 Descrizione dell'apparecchio 5 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 9 Azionamento dell'apparecchio 11 Altri suggerimenti e consigli 19
Con riserva di modifiche
Informazioni per la sicurezza
Importante Prima di utilizzare il condizionatore, leggere con attenzione il presente manuale e conservarlo per riferimenti futuri. All'interno sono riportati molti consigli utili per il corretto utilizzo e la manutenzione del condizionatore. Con poche attenzioni preventive è possibile risparmiare tempo e denaro per l'intera durata del condizionatore. Il manuale contiene risposte ai quesiti più comuni nella tabella con i suggerimenti per la risoluzione dei problemi. Leggere con attenzione tale tabella permette di non ricorrere all'assistenza.
Avvertenza Per evitare lesioni
all'utilizzatore o ad altre persone o danni alle cose, seguire le istruzioni riportate nel manuale. Pericoli o danni possono derivare se non si conoscono le istruzioni di funzionamento.
Norme di sicurezza generali
Pulizia e manutenzione 19 Come comportarsi se … 22 Informazioni legate alla protezione dell'ambiente 25 Garanzia/Servizio clienti 26 Garanzia Europea 27
noscenza impedisca loro l'utilizzo sicuro dell'apparecchio, se non sotto la supervi­sione o le istruzioni di una persona respon­sabile.
• È consigliabile controllare che i bambini non giochino con il condizionatore.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, può essere sostituito solo dal personale autorizzato.
• I lavori di installazione possono essere eseguiti conformemente agli standard na­zionali vigenti e alle regole dei fornitori di corrente elettrica esclusivamente da per­sonale autorizzato.
• Prima di spostare l'apparecchio in un altro luogo o smaltirlo contattare il personale autorizzato.
• Prestare attenzione a non incastrare le dita nella ventola durante la regolazione dei de­flettori verticali.
• Questo condizionatore può utilizzare gas refrigeranti R22, R407C o R410A (chiede­re conferma prima dell'installazione).
Importante
• Contattare un installatore autorizzato per installare questo apparecchio.
• Contattare un tecnico autorizzato per ri­parare o eseguire la manutenzione di que­sto apparecchio.
• La presa di corrente deve essere collegata da un ente autorizzato.
• Questo apparecchio non deve essere uti­lizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridot­te, o la cui mancanza di esperienza e co-
electrolux 3
Avvertenze per l'uso
Avvertenza
• Collegare ad una sorgente elettrica adeguata. In caso contrario, c'è il pe­ricolo di scosse elettriche o incendi dovuti all'eccessiva formazione di ca­lore.
• Non modificare la lunghezza del cavo elettrico o utilizzare prese multiple per non generare scosse elettriche o in­cendi dovuti all'eccessiva formazione di calore.
• Garantire sempre una corretta messa a terra. L'assenza di messa a terra può essere causa di scosse elettriche.
• Scollegare l'alimentazione se si per­cepiscono rumori anomali, odori par­ticolari o se del fumo esce dall'appa­recchio. Possono essere causa di scosse elettriche.
• Utilizzare disgiuntori o fusibili idonei per evitare il rischio di incendio o scos­sa elettrica.
• Non azionare o spegnere l'apparec­chio attivando o disattivando l'alimen­tazione. In caso contrario, possono derivare scosse elettriche o incendi dovuti alla formazione di calore.
• Non azionare l'unità con mani bagna­te o in un ambiente umido. Può essere causa di scosse elettriche.
• Non fare entrare acqua nelle parti elet­triche. Può essere causa di danni alla macchina o scosse elettriche.
• Non bere l'acqua di drenaggio del condizionatore. Contiene agenti con­taminanti e potrebbe essere nociva per l'uomo.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione vicino ad apparecchi di riscaldamen­to. Può essere causa di incendio e scosse elettriche.
• Non danneggiare o utilizzare un cavo di alimentazione non idoneo. Può es­sere causa di scosse elettriche o in­cendio.
• Non dirigere il flusso dell'aria esclusi­vamente sulle persone. Ciò può esse­re dannoso per la salute.
• Installare sempre un disgiuntore e un circuito dedicato. In caso contrario si
possono verificare incendio e scosse elettriche.
• Non aprire l'apparecchio durante il funzionamento. Può essere causa di scosse elettriche.
• Non lasciare il cavo elettrico vicino a gas infiammabili o combustibili, quali gasolio, benzene, diluente ecc. per evitare il pericolo di esplosione o in­cendi.
• Aerare l'ambiente prima di azionare il condizionatore qualora si sia verificata una fuga di gas da un altro apparec­chio. Può essere causa di esplosioni, incendio e bruciature.
• Non smontare o modificare l'apparec­chio. Può essere causa di danni e scosse elettriche.
4 electrolux
Avvertenze per l'uso e la pulizia
Attenzione
• Quando occorre togliere il filtro dell'a­ria, non toccare le parti metalliche del­l'unità per non ferirsi.
• Prima di pulire l'apparecchio, spe­gnerlo e disattivare il disgiuntore. Non pulire l'apparecchio quando l'alimen­tazione è ancora collegata per evitare pericoli di incendio, scosse elettriche o lesioni alle persone.
• Fermare l'apparecchio e chiudere la finestra in condizioni di tempeste e uragani. Azionare l'apparecchio con le finestre aperte può bagnare gli interni e rovinare gli arredi domestici.
• Non utilizzare detersivi aggressivi quali cera o diluente. Pulire con un panno morbido. L'aspetto esteriore dell'ap­parecchio può cambiare colore o ri­sultare graffiato sulla superficie.
• Non posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione e prestare at­tenzione che non risulti schiacciato. Sussiste il rischio di incendio o scossa elettrica.
• Per togliere la spina dalla presa, affer­rarla direttamente senza tirare il filo. In caso contrario, possono derivare scosse elettriche e danni alle cose.
• Non pulire il condizionatore con ac­qua. Se l'acqua entra nell'apparec­chio, può danneggiare l'isolamento. Può essere causa di scosse elettriche.
• Non lasciare animali domestici o pian­te esposti al flusso diretto dell'aria per non arrecare loro danni.
• Non interporre ostacoli vicino al per­corso di entrata e uscita dell'aria per non causare danni all'apparecchio o incidenti.
• Verificare che la staffa di installazione dell'unità esterna non sia danneggiata per la continua esposizione agli agenti atmosferici; in caso contrario, l'unità si può rovinare cadendo.
• Prestare attenzione durante le opera­zioni di disimballo e installazione per non ferirsi con gli spigoli appuntiti.
• Aerare con attenzione i locali se l'ap­parecchio è utilizzato insieme ad una stufa, perché si può verificare una ca­renza di ossigeno.
• Non utilizzare questo apparecchio per fini speciali, come la conservazione di strumenti di precisione, alimenti, ani­mali e oggetti d'arte: ne può danneg­giare la qualità.
• Spegnere l'interruttore principale se si prevede di non utilizzare l'unità per prolungati periodi di tempo. Può es­sere causa di danni all'apparecchio o di incendi.
• Inserire sempre correttamente i filtri. Pulire il filtro ogni due settimane. Non azionare l'apparecchio senza filtri per non danneggiarlo.
• Qualora entri dell'acqua nell'apparec­chio, spegnerlo e scollegare l'alimen­tazione generale, quindi contattare un tecnico specializzato.
Descrizione dell'apparecchio
Unità interna
electrolux 5
A
4 5 6 7 8
B
1 2 3
13
1211109
A) Entrata aria B) Uscita aria
1 Pannello anteriore 2 Telaio pannello 3 Telaio 4 Filtro aria 5 Deflettore orizzontale 6 Deflettore verticale
Unità esterna
A
B
C
7 Spie 8 Pulsante controllo manuale
9 Supporto telecomando (se disponibile) 10 Telecomando 11 Tubo gas refrigerante 12 Tubo flessibile di drenaggio 13 Cavo di alimentazione (se disponibile)
1 Cavo di collegamento 2 Tubo gas refrigerante
3 Valvola di arresto
A) Entrata aria (posteriore) B) Entrata aria (laterale) C) Uscita aria (anteriore)
1
2
3
6 electrolux
Pannello display LED sull'unità interna
1 2 3 4 5 6
1
Spia Auto
Questa spia si accende quando il condi­zionatore è in modalità AUTO.
2
Spia timer
Questa spia si accende quando il Timer viene attivato/disattivato.
3 Spia Defrost
(solo per i modelli combinati caldo & fred­do) Questa spia si accende quando il condi­zionatore inizia a sbrinare automatica­mente o quando viene attivata la funzione anti-aria fredda nella modalità caldo.
4
Spia della temperatura
– Mostra le impostazioni della tempera-
tura. Se si cambia la temperatura im­postata, la spia incomincia a lampeg­giare e si ferma 20 secondi dopo l'im­postazione della temperatura.
– Visualizza la temperatura ambiente so-
lo quando il condizionatore è in moda­lità FAN.
– Quando l'apparecchio si arresta, la
spia ritorna alle impostazioni originali di fabbrica.
– Visualizza il codice di malfunzionamen-
to o il codice di protezione.
5 Visualizzazione della frequenza dei
compressori
Questo display è diviso in cinque zone. Le zone si illuminano a seconda della se­quenza operativa dei compressori. Per esempio, quanto più alta è la frequenza, tante più zone saranno illuminate.
Altre funzioni Modalità Sleep
Questa funzione fa sì che l'apparecchio au­menti (freddo) o diminuisca (caldo) di 1° C al­l'ora per le prime due ore, poi successiva­mente rimanga costante per le successive 5 ore, quindi si spenga automaticamente. Ga-
rantisce una piacevole temperatura e con­sente di risparmiare energia.
Funzione Auto-Restart
In caso di blackout, dopo il ripristino dell'ali­mentazione l'apparecchio recupera automa­ticamente le impostazioni iniziali.
Funzione Clean Air (se disponibile)
La qualità dell'aria è la chiave del comfort: questo condizionatore può essere dotato di uno ionizzatore o collettore di polveri al pla­sma (a seconda dei modelli). Lo ionizzatore permette di generare anioni in abbondanza e riempire l'ambiente di aria fresca e naturale. Per tutta la famiglia, aria naturale, pura e sana tutti i giorni. Il collettore di polveri al plasma può generare una zona di ionizzazione. L'aria viene fatta passare attraverso un campo al plasma: attraverso il generatore di ioni ad alta tensione il 95% di polveri, fumo e pollini è trattenuto nel filtro elettrostatico.
Pannello facile da pulire
Il pannello anteriore può facilmente essere tolto e pulito periodicamente.
Funzione Self-diagnosis e Auto-protec­tion
Questa funzione può rilevare elettronicamen­te eventuali errori e visualizzare la diagnosi con una serie di LED lampeggianti nell'unità interna. Qualora si verifichi un errore, l'appa­recchio entra automaticamente nella moda­lità protezione.
Funzione Feel (se disponibile)
Il telecomando funziona come termostato a distanza e consente il controllo preciso della temperatura nella posizione in cui si trova. Per attivare la funzione Feel, puntare il tele­comando verso l'apparecchio e premere il tasto Feel. Sul display viene visualizzata la temperatura effettiva nella posizione in cui si trova il telecomando. Il telecomando invia questo segnale al condizionatore ad intervalli di 3 minuti fino a quando non si preme nuo­vamente il tasto Feel. Se l'unità non riceve
nessun segnale Feel per un periodo di 7 mi­nuti, viene emesso un segnale acustico per indicare che la modalità Feel è terminata.
Funzioni del telecomando
electrolux 7
1
2
3
4
5
6
7 15
1
Tasto ON/OFF Premere questo tasto per avviare l'apparecchio, premere nuo­vamente il tasto per interrompere il fun­zionamento.
2
Importante COOL solo per il modello senza funzione HEAT.
3 Tasto SWING Premendo questo tasto,
il deflettore oscilla in alto e in basso au­tomaticamente. Premere nuovamente questo tasto per fermare il deflettore.
4
Tasto SLEEP Premere questo tasto per entrare nella modalità operativa di rispar­mio energetico. Premere nuovamente questo tasto per annullare l'impostazio­ne. Questa funzione può essere utilizzata solo con le modalità COOL, HEAT e AU-
8
9
10
11
12
13
14
TO e mantiene la temperatura ideale per le persone.
Importante Se l'apparecchio è in modalità SLEEP, premendo qualsiasi altro tasto l'impostazione viene annullata.
5 Tasto SPARE A questo tasto non è as-
segnata alcuna funzione in questo mo­dello.
6 Tasto AIM Premere il tasto per cambia-
re l'angolo di oscillazione del deflettore. Ogni volta che si preme il tasto, l'angolo del deflettore cambia di 6 gradi. Quando l'inclinazione del deflettore è tale da in­fluire sull'effetto di raffreddamento o ri­scaldamento del condizionatore, viene automaticamente modificata. Quando si preme questo tasto non appare nessun simbolo sul display.
7 Tasto RESET a scomparsa Premendo
il tasto a scomparsa RESET, tutte le im-
8 electrolux
postazioni sono annullate e il telecoman­do ritorna alle impostazioni iniziali.
8
Tasto TEMP/TIME Premere il tasto per aumentare l'impostazione della tem­peratura interna o per regolare il TIMER
in senso orario. Premere il tasto
per diminuire l'impostazione della tempera­tura interna o per regolare il TIMER in senso antiorario.
9
Tasto FAN Permette di selezionare la velocità della ventola, secondo quattro successive impostazioni: AUTO, LOW, MED o HIGH. Ogni volta che si preme questo tasto, la velocità della ventola cambia.
10 Tasto TIMER Questo tasto consente di
preimpostare l'ora di accensione (ON) e spegnimento (OFF) dell'apparecchio.
11 Tasto CANCEL Premere questo tasto
per annullare le impostazioni TIMER ON/ OFF.
12 Tasto TURBO Premendo questo tasto
in modalità COOL, l'apparecchio incre­menta la potenza operativa. Premere nuovamente questo tasto per annullare la funzione TURBO.
13
Tasto CLOCK Consente di impostare l'orologio.
14 Tasto LED Premere questo tasto per
annullare la visualizzazione sul display del condizionatore, premerlo nuovamen­te per attivarla.
15
Tasto LOCK a scomparsa Premendo il tasto a scomparsa LOCK, tutte le im­postazioni attuali sono bloccate e il tele­comando non esegue alcuna operazio­ne ad eccezione di LOCK. Premere nuo­vamente questo tasto per annullare la modalità LOCK.
Spie sul telecomando
1 2 3
8
6
1
Spia di trasmissione
Questa spia si accende quando il teleco­mando trasmette un segnale all'unità in­terna.
2 Spia modalità
Visualizza la modalità operativa corrente. Le modalità disponibili sono AUTO ( COOL (
), DRY ( ), HEAT ( ) (non
presente sui modelli solo freddo), FAN ONLY (
) e di nuovo AUTO ( ).
3 Spia ON/OFF
Viene visualizzata quando si preme il ta­sto ON/OFF. Premere nuovamente il ta­sto ON/OFF per spegnerla.
4
Spia temperatura
Mostra le impostazioni della temperatura (da 17° C a 30° C). Se si imposta la mo­dalità operativa FAN ONLY, non viene vi­sualizzata nessuna impostazione.
5 Spia Lock
Viene visualizzata quando si preme il ta­sto LOCK. Premere nuovamente il tasto LOCK per spegnerla.
6 Spia della velocità della ventola
Visualizza la velocità della ventola sele­zionata: AUTO e tre livelli di velocità "
" (LOW) " " (MED) "
" (HIGH). Visualizza AUTO quando la modalità operativa è AUTO o DRY.
7
Spia Sleep
Viene visualizzata quando si preme il ta­sto SLEEP. Premere nuovamente il tasto SLEEP per spegnerla.
4
57
),
electrolux 9
Tutte le spie sul telecomando sono indi­cate a soli fini illustrativi.
8 Spia timer
Indica il Timer (00:00 - 23:50) o l'orologio.
L'orologio è riportato solo quando è im­postato il timer AUTO-ON/OFF. Quando è attiva la funzione AUTOTIMER, viene vi­sualizzata l'ora AUTO-ON/OFF. Per vi­sualizzare l'ora corrente, premere il tasto CLOCK.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
Preparazione
Attenzione
• Contattare un tecnico specializzato per l'installazione.
• Inserire correttamente la spina nella presa.
• Non utilizzare un cavo di alimentazio­ne danneggiato o non idoneo.
• Non utilizzare prese multiple.
• Non utilizzare una prolunga.
• Non accendere/spegnere l'apparec­chio inserendo/estraendo la spina dalla presa di corrente.
Posizione del telecomando
ricezione dei segnali del telecomando da parte dell'unità interna.
• Evitare di versare liquidi sul teleco­mando. Non esporre il telecomando alla luce diretta del sole o a fonti di ca­lore.
• Se il ricevitore dei segnali infrarossi sull'unità interna è esposto alla luce diretta del sole, il condizionatore può non funzionare correttamente. Evitare che la luce diretta del sole colpisca il ricevitore proteggendolo con tende.
• Se altri apparecchi elettrici rispondo­no al telecomando, spostare tali ap­parecchi oppure consultare il rivendi­tore locale.
8m
• Mantenere il telecomando ad una distanza tale da potere raggiungere il ricevitore sul­l'unità interna (distanza massima 8 m).
• Se si seleziona il funzionamento con il ti­mer, il telecomando automaticamente tra­smette all'unità interna il segnale all'ora specificata.
• Se si tiene il telecomando in una posizione che impedisce la corretta trasmissione del segnale, possono passare anche 15 mi­nuti prima che il segnale sia ricevuto.
Sostituzione delle batterie
Il telecomando è alimentato con due batterie a secco alcaline (2 x AAA 1,5 Volt). Non uti­lizzare batterie ricaricabili.
1. Sfilare il coperchio del vano batterie (nella parte posteriore del telecomando) facen­dolo slittare, sostituire le batterie usate con quelle nuove, rispettando le polarità indicate. Verificare che la polarità delle batterie (+) e (-) sia stata rispettata.
2. Riposizionare il coperchio.
Attenzione
• Il condizionatore non funziona se ten­de, porte o altri oggetti ostruiscono la
10 electrolux
Importante
• Quando si sostituiscono le batterie, non impiegare batterie vecchie o di tipi diversi per evitare il cattivo funzionamento del te­lecomando.
• Se si prevede di non utilizzare il teleco­mando per alcune settimane, togliere le batterie per evitare che eventuali perdite lo danneggino.
• La durata media delle batterie con impiego normale è di circa sei mesi.
• Sostituire le batterie quando non viene emesso nessun segnale acustico dall'uni­tà interna oppure se la spia di trasmissione sul telecomando non si accende.
Impostazione dell'orologio
Prima di azionare il condizionatore, imposta­re l'orologio del telecomando seguendo la procedura indicata in questa sezione. Il pan­nello dell'orologio sul telecomando visualizza l'ora indipendentemente che il condizionato­re sia in uso o meno.
Impostazione iniziale dell'orologio
Dopo avere inserito le batterie nel teleco­mando, il pannello dell'orologio visualizza "0:00" e incomincia a lampeggiare.
quanto più rapidamente si preme il ta­sto.
– Tenendo premuto il tasto senza rila-
sciarlo l'ora si sposta in avanti o indietro di 10 minuti, a seconda del tasto pre­muto.
2. Tasto CLOCK Dopo avere visualizzato l'ora desiderata, premere il tasto CLOCK oppure rilasciare
o e attendere 5 secondi: l'ora smet­te di lampeggiare e l'orologio incomincia a funzionare.
3.
Successiva regolazione dell'orologio
Premere il tasto CLOCK sul telecomando per circa 3 secondi, il segno di due punti (:) sul display incomincia a lampeggiare. Per impostare un nuovo orario, seguire i punti 1 e 2 della sezione sull'impostazio­ne iniziale dell'orologio.
1
1. Tasto di regolazione TEMP/TIME – Premere questo tasto per impostare
l'ora.
Avanti. Indietro
– Ogni volta che si preme questo tasto,
l'ora si sposta in avanti o indietro di un minuto, a seconda del tasto premuto. L'ora cambia tanto più velocemente
2
Importante L'ora dell'orologio deve essere impostata prima di azionare la funzione AUTO-TIMER. Se si regola l'ora dell'orologio dopo avere impostato il timer AUTO-ON/ OFF, il telecomando invia le informazioni modificate all'unità.
– La precisione dell'orologio è entro 15
secondi al giorno.
Attenzione Elettricità statica o altri fattori (nel caso di tensioni molto alte) possono determinare l'inizializzazione dell'orologio sul telecomando. Se il telecomando viene inizializzato ("0:00" lampeggianti), occorre regolare nuovamente l'orario prima di avviare il condizionatore.
Azionamento dell'apparecchio
Funzionamento base
Quando si imposta il condizionatore in mo­dalità AUTO, l'apparecchio seleziona auto­maticamente le funzioni di condizionamento, riscaldamento (solo freddo per i modelli sen­za riscaldamento) o solo la ventola, a secon­da della temperatura selezionata e della tem­peratura ambiente. Dopo avere selezionato la modalità operati­va, le condizioni sono memorizzate nella me­moria del microcomputer dell'unità. Pertanto il condizionatore incomincia a funzionare alle stesse condizioni semplicemente premendo il tasto ON/OFF sul telecomando.
3
1
2
electrolux 11
Arresto
Tasto ON/OFF Premere nuovamente questo tasto per fer­mare il condizionatore. Se non si gradisce la modalità AUTO, sele­zionare manualmente le condizioni desidera­te. Se si seleziona la modalità AUTO, non deve essere impostata la velocità della ven­tola. La velocità della ventola viene regolata automaticamente.
Avvio
Verificare che la spina dell'unità sia inserita e che vi sia corrente. La spia OPERATION sul pannello dell'unità interna incomincia a lam­peggiare.
1. Tasto di selezione della modalità (MODE). Premere per selezionare AUTO.
2. Tasto TEMP/TIME Impostare la temperatura desiderata. Di solito si seleziona 22° C.
3. Tasto ON/OFF Quando il telecomando è spento, preme­re questo tasto per avviare il condiziona­tore.
Raffreddamento/riscaldamento/solo ventola
Avvio
Verificare che la spina dell'unità sia inserita e che vi sia corrente. La spia OPERATION sul pannello dell'unità interna incomincia a lam­peggiare.
4
1
3
2
1. Tasto di selezione della modalità (MODE)
12 electrolux
Premere questo tasto per selezionare COOL, HEAT (non presente sui modelli solo freddo) o FAN ONLY
2. Tasto TEMP/TIME Impostare la temperatura desiderata; quella più indicata è compresa tra 21° C e 24° C.
3. Tasto della velocità della ventola (FAN SPEED) Premere questo tasto per selezionare la modalità "AUTO" "LOW", "MED" e "HIGH"
4. Tasto ON/OFF Quando il telecomando è spento, preme­re questo tasto per avviare il condiziona­tore.
3
1
2
1. Tasto di selezione della modalità (MODE) Premere e selezionare DRY.
2. Tasto TEMP/TIME Premere il tasto "TEMP/TIME" per impo­stare la temperatura desiderata.
3. Tasto ON/OFF Quando il telecomando è spento, preme­re questo tasto per avviare il condiziona­tore.
Arresto
Tasto ON/OFF Premere nuovamente questo tasto per fer­mare il condizionatore. La modalità FAN ON­LY non permette di regolare la temperatura. Pertanto, eseguire solo i punti 1,3 e 4 per selezionare questa modalità.
Operazione di deumidificazione Avvio
Verificare che la spina dell'unità sia inserita e che vi sia corrente. La spia OPERATION sul pannello dell'unità interna incomincia a lam­peggiare.
Arresto
Tasto ON/OFF Premere nuovamente questo tasto per fer­mare il condizionatore. La velocità della ventola non può essere re­golata quando l'unità è nelle modalità AUTO e DRY.
• La modalità di deumidificazione seleziona
automaticamente il funzionamento corri­spondente in base alla differenza tra la temperatura impostata e la temperatura ambiente effettivamente rilevata.
• La temperatura è regolata durante la deu­midificazione mediante successiva attiva­zione/disattivazione della funzione freddo o solo ventola. La velocità della ventola viene impostata su LOW.
electrolux 13
ab°C
Funzionamento del timer
xy°C
t
1
2
1. Tasto TIMER
Premere il tasto TIMER come richiesto. L'impostazione attuale del timer è visua­lizzata insieme alla spia TIMER ON o TI­MER OFF e lampeggia.
2. Tasto TEMP/TIME
Premere questo tasto per impostare l'ora desiderata.
Avanti
Indietro Ogni volta che si preme questo tasto, l'o­ra si sposta in avanti o indietro di 10 mi­nuti, a seconda del tasto premuto. L'ora cambia tanto più velocemente quanto più rapidamente si preme il tasto.
3. Ogni volta che si preme questo tasto, l'o­ra si sposta in avanti o indietro di 10 mi­nuti, a seconda del tasto premuto. L'ora cambia tanto più velocemente quanto più rapidamente si preme il tasto.
3
Annullamento
Tasto di annullamento (CANCEL) Premere questo tasto per annullare le impo­stazioni del timer.
Modifica delle impostazioni
Eseguire i punti 1, 2 e 3 per cambiare le im­postazioni.
Attenzione
• Se si seleziona il funzionamento con il timer, il telecomando automaticamen­te trasmette all'unità interna il segnale del timer all'ora specificata. Pertanto, tenere il telecomando in una posizione dalla quale possa trasmettere corret­tamente il segnale all'unità interna.
• L'orario effettivo di funzionamento im­postato mediante il telecomando è li­mitato a 24 ore.
Esempio di impostazione del timer TIMER ON (il timer accende il condiziona-
tore) La funzione TIMER ON è utile quando si de­sidera accendere automaticamente l'unità per esempio prima di tornare a casa. Il con­dizionatore si accende automaticamente al­l'ora impostata.
Importante L'ora viene registrata entro un periodo di 0,5 secondi (dopo avere premuto il tasto TEMP/TIME), per cui si dovrebbe tenere premuto il tasto fino a quando non viene visualizzata l'ora desiderata. In caso contrario, occorre ripetere nuovamente la procedura.
14 electrolux
Start
Off
6:00
Esempio:
Per accendere il condizionatore alle 6:00 a.m.
1. Premere il tasto TIMER: la spia TIMER ON si accende e l'ora dell'impostazione lam­peggia (se il display visualizza proprio le 6:00, dopo 3 secondi la funzione TIMER ON viene attivata automaticamente).
2. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare "6:00" sul display TIMER ON del teleco­mando.
3. Dopo 0,5 secondi la spia TIMER ON smette di lampeggiare e questa funzione è attivata.
TIMER OFF (il timer spegne il condiziona­tore) La funzione TIMER OFF è utile quando si de­sidera spegnere automaticamente l'unità, per esempio dopo essere andati a letto. Il condizionatore si spegne automaticamente all'ora impostata.
Esempio:
Per spegnere il condizionatore alle 23:00 p.m.
1. Premere il tasto TIMER: la spia TIMER OFF si accende e l'ora dell'impostazione lampeggia (se il display visualizza proprio le 23:00, dopo 3 secondi la funzione TI­MER OFF viene attivata automaticamen­te).
2. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare "23:00" sul display TIMER OFF del tele­comando.
3. Questa funzione viene attivata 0,5 dopo avere rilasciato il tasto TEMP/TIME.
COMBINED TIMER (imposta sia l'accen­sione che lo spegnimento dell'apparecchio mediante timer) TIMER OFF - TIMER ON (acceso - spento - avvio funzionamento) Questa funzione è pratica se si desidera fer­mare il condizionatore dopo essere andati a letto e si desidera riaccenderlo la mattina se­guente prima di alzarsi o, successivamente, prima di tornare a casa.
Start
23:00
Stop
Stop
On
6:00
Esempio:
Adesso sono le 20:00. Si desidera che il con­dizionatore si spenga alle 23:00 e si riaccen­da la mattina successiva alle 6:00.
1. Premere il tasto TIMER fino a visualizzare la spia TIMER OFF e visualizzare l'ora im­postata lampeggiante.
2. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare "23:00" sul display TIMER OFF.
23:00
3. Premere nuovamente il tasto TIMER per visualizzare TIMER ON.
4. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare "6:00" sul display TIMER ON.
5. Dopo 0,5 secondi la spia TIMER ON smette di lampeggiare e questa funzione è attivata.
TIMER ON - TIMER OFF (spento - avvio - arresto funzionamento) Questa funzione è pratica se si desidera ac­cendere il condizionatore prima di alzarsi e spegnerlo dopo essere usciti di casa.
electrolux 15
1
Dopo la selezione della modalità Cooling, la temperatura impostata di raffreddamento aumenta di 1°C ogni 2 ore. Dopo 2 ore, the la temperatura impostata viene mantenuta e il motore della ventola viene impostato alla velocità LOW. Dopo altre 5 ore, l'unità si spe­gne automaticamente.
Start
Off
6:00
Esempio:
Si desidera che il condizionatore si accenda alle 6:00 della mattina seguente e si spenga alle 8:00.
1. Premere il tasto TIMER: viene visualizzato lampeggiante TIMER ON.
2. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare "6:00" sul display TIMER ON del teleco­mando.
3. Premere nuovamente il tasto TIMER per visualizzare TIMER OFF.
4. Mediante il tasto TEMP/TIME visualizzare "08:00" sul display TIMER OFF.
5. Dopo 0,5 secondi la spia TIMER OFF smette di lampeggiare e questa funzione è attivata.
Stop
8:00
1°C
xy°C
Dopo la selezione della modalità Heating, la temperatura impostata di riscaldamento di­minuisce di 1°C ogni 2 ore. Dopo 2 ore, la temperatura impostata viene mantenuta e il motore della ventola viene impostato alla ve­locità LOW. Dopo altre 5 ore, l'unità si spe­gne.
1°C
1h 1h
Modalità Sleep
Quando si preme il tasto SLEEP (1), viene at­tivata la funzione di risparmio energetico.
16 electrolux
xy°C
1°C
1°C
1h 1h
Nella modalità AUTO, la temperatura aumen­ta o diminuisce di 1°C all'ora, a seconda della modalità selezionata per due ore dopo la se­lezione della modalità SLEEP. Dopo 2 ore, la temperatura impostata viene mantenuta e il motore della ventola viene impostato alla ve­locità LOW. Dopo altre 5 ore, l'unità si spe­gne. La modalità SLEEP permette di ridurre il ru­more e di creare un maggior comfort am­bientale per dormire.
1. Premendo il tasto a scomparsa LOCK (1), tutte le impostazioni attuali sono bloccate e il telecomando non esegue alcuna ope­razione ad eccezione di LOCK. Utilizzare la modalità LOCK quando si de­sidera evitare modifiche accidentali delle impostazioni. Premere nuovamente il tasto LOCK per annullare la modalità LOCK. Il simbolo di un lucchetto appare nella parte inferiore sinistra del telecomando quando la funzione LOCK è attivata.
2. Premendo il tasto a scomparsa RESET (2), tutte le impostazioni attuali sono an­nullate e si ritorna alle impostazioni di fab­brica.
Funzione Reset e Lock
Funzione dei tasti del display digitale
ON
12
Quando si preme il tasto LED, il display di impostazione della temperatura dell'unità in­terna si spegne. Premere nuovamente il ta­sto per riattivare il display. Questa funzione è utile se si desidera spegnere il display quan­do si dorme.
OFF
electrolux 17
Funzione del tasto TURBO
1
Premendo il tasto TURBO (1) nella modalità freddo, il condizionatore entra in modalità TURBO con velocità altissima del compres­sore e raggiunge la temperatura impostata più rapidamente. Dopo avere funzionato per 20 minuti nella modalità TURBO, la ventola dell'unità interna passa automaticamente alla velocità preim­postata. In alternativa, premere nuovamente il tasto TURBO per annullare la funzione TURBO.
Controllo del flusso di aria
• Regolare la direzione del flusso d'aria cor­rettamente, per evitare di creare situazioni sgradevoli o creare differenze di tempera­tura in un locale.
• Regolare i deflettori orizzontali mediante il telecomando.
• Regolare i deflettori verticali (A) manual­mente.
Per orientare la direzione del flusso d'a­ria verso l'alto o il basso
Eseguire questa funzione mentre l'unità è in funzione. Premere il tasto AIM sul teleco­mando per muovere il deflettore nella dire­zione desiderata. Ogni volta che si preme il tasto, l'angolo del deflettore cambia di 6 gra­di.
Per orientare la direzione del flusso d'a­ria verso sinistra - destra (manualmente)
Eseguire queste regolazioni prima di accen­dere l'apparecchio perché, se acceso, le dita potrebbero rimanere intrappolate nella ven­tola.
A
Per impostare la direzione del flusso d'aria verso l'alto o il basso automatica­mente
Eseguire questa funzione mentre l'unità è in funzione.
18 electrolux
• Premere il tasto SWING sul telecomando per muovere il deflettore orizzontale verso l'alto e il basso automaticamente. Per ar­restare la funzione, premere nuovamente il tasto SWING
• nuovamente.
successivo malfunzionamento del­l'apparecchio. Qualora i deflettori non funzionino correttamente, spegnere immediatamente e riavviare il condi­zionatore.
• Quando il condizionatore viene riac­ceso subito dopo essere stato spen­to, è possibile che il deflettore oriz­zontale non si muova per circa 10 se­condi.
• Non si dovrebbe impostare un angolo di apertura dei deflettori orizzontali troppo piccolo, poiché sia il raffredda­mento che il riscaldamento potrebbe­ro risultare danneggiati a causa di una superficie limitata per il flusso d'aria.
• Non azionare l'unità con i deflettori orizzontali nella posizione chiusa.
• Quando il condizionatore viene colle­gato all'alimentazione (funzionamento iniziale), il deflettore orizzontale può emettere un suono per circa 10 se­condi: tutto ciò è normale.
Attenzione
• I tasti SWING & FIX sono disattivati quando il condizionatore non è in fun­zione (anche quando è impostata la funzione TIMER ON).
• Non azionare il condizionatore per lunghi periodi con la direzione del flus­so d'aria rivolta verso il basso nelle modalità freddo o deumidificazione. In caso contrario, si può formare della condensa sulla superficie dei deflettori orizzontali, con la conseguente cadu­ta di gocce sul pavimento o sui mobili.
• Non spostare manualmente i deflettori orizzontali. Utilizzare sempre il tasto SWING & FIX. Spostando questo de­flettore manualmente può causare il
Azionamento manuale
Le unità sono dotate di un interruttore per at­tivare la modalità di azionamento manuale. Questo interruttore può essere utilizzato co­me dispositivo di emergenza per accendere/ spegnere l'apparecchio qualora non si trovi il telecomando o qualora non funzioni.
1. Afferrare e sollevare il pannello anteriore (1) fino a fissarlo sentendo un clic.
1
2. Premere il pulsante del controllo manuale (2) fino a quando non si accende la spia AUTO; l'unità funziona in modalità forzata AUTO (la temperatura di default è 24° C).
2
3. Chiudere con decisione il pannello ripor­tandolo nella posizione originale.
Attenzione
• Dopo avere azionato il tasto manuale, si passa da una modalità operativa al-
Altri suggerimenti e consigli
electrolux 19
l'altra secondo il seguente ordine: AU­TO, COOL quindi OFF.
• Premere due volte il tasto, l'apparec­chio funziona in modalità forzata COOL.
• Premendo il tasto una terza volta, l'u­nità si spegne
• La modalità forzata COOL è utilizzata per i test.
• Per tornare al funzionamento median­te telecomando, è sufficiente utilizzare direttamente quest'ultimo.
Temperatura operativa
Raffreddamento Riscaldamento Deumidificazione
Temperatura ambiente Temperature esterne
Attenzione
1. Se il condizionatore viene impiegato in condizioni diverse da quelle pre­cedenti, alcune funzioni di protezione possono essere attivate e causare un funzionamento anomalo dell'ap­parecchio.
2. Umidità relativa dell'ambiente inferio­re a 80%. Se il condizionatore fun­ziona in tali condizioni, la superficie può coprirsi di condensa. Aprire alla massima angolazione il deflettore verticale (verticalmente rispetto al pavimento) e impostare la modalità della ventola HIGH.
3. Le prestazioni migliori vengono rag­giunte tra queste temperature ope­rative.
Funzionamento ottimale
Per raggiungere le prestazioni ottimali, si noti quanto segue:
17 ° C ~ 32 ° C 17 ° C ~ 27 ° C 10 ° C ~ 23 ° C 18 ° C ~ 50 ° C -15 ° C ~ 34 ° C 10 ° C ~ 50 ° C
• Indirizzare la direzione del flusso d'aria in modo che investa direttamente le persone.
• Regolare la temperatura per raggiungere il più alto livello di comfort. Non regolare l'u­nità a livelli eccessivi di temperatura.
• Chiudere porte e finestre nelle modalità COOL o HEAT per non ridurre le presta­zioni.
• Mediante il tasto TIMER ON sul teleco­mando selezionare a che ora si desidera avviare il condizionatore.
• Non mettere nessun oggetto vicino all'en­trata o all'uscita dell'aria per non ridurre l'efficacia del condizionatore o addirittura interromperne il funzionamento.
• Pulire frequentemente il filtro dell'aria per non ridurre la capacità di raffreddamento/ riscaldamento dell'apparecchio.
• Non azionare l'unità con i deflettori oriz­zontali nella posizione chiusa.
Pulizia e manutenzione
L'unità è stata progettata per funzionare per lunghi periodi di tempo richiedendo interventi di manutenzione minimi. Tuttavia occorre
eseguire con regolarità le seguenti operazioni di manutenzione.
20 electrolux
Elemento Operazioni di manutenzione Frequenza consigliata
Filtro polveri Pulire Ogni mese o più spesso, se neces-
sario Filtri aria Sostituire/pulire Ogni 4 mesi Unità interna Pulire Ogni mese o più spesso, se neces-
sario Vaschetta dell'acqua e la tu-
bazione di evacuazione Bobine interne/esterne Pulire Ogni stagione prima di avviare l'ap-
1) Questa operazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
Pulire ed eliminare eventuali in­tasamenti
Ogni stagione prima di avviare l'ap-
parecchio
parecchio
1)
1)
• Se l'unità interna dovesse essere mol-
Avvertenza È necessario spegnere il condizionatore e scollegare l'alimentazione prima di eseguire operazioni di pulizia.
Pulizia dell'unità interna e del teleco­mando
to sporca, si può utilizzare un panno bagnato con acqua fredda.
• Il pannello anteriore dell'unità interna può essere smontato e pulito con ac­qua. Asciugare poi con un panno asciutto
• Per pulire l'unità non utilizzare panni o
Attenzione
• Utilizzare un panno asciutto per pulire
piumini imbevuti di sostanze chimi­che.
l'unità interna e il telecomando.
Pulizia dei filtri Importante Prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia occorre disattivare l'alimentazione elettrica.
Se il filtro antipolveri è intasato, l'efficienza di raffreddamento dell'unità è limitata. Pulire il filtro ogni mese o più spesso, se necessario.
1. Afferrare e sollevare il pannello anteriore dell'unità interna fino a fissarlo sentendo un clic.
2. Afferrare la maniglia del filtro antipolveri (A) e sollevarlo leggermente per estrarlo dal supporto del filtro, poi spingerlo verso il basso.
A
3. Togliere il FILTRO PER LA POLVERE dal­l'unità interna. – Pulire il FILTRO PER LA POLVERE con
un aspirapolvere o con acqua, poi asciugarlo in un luogo fresco.
electrolux 21
B
4. Togliere dal supporto i filtri per l'aria (B, C): collettore di polveri al plasma / filtro agli ioni di argento /Bio filtro/ filtro alla vitamina C /filtro purificatore dell'aria 3M (a secon­da dei casi). L'installazione/rimozione del filtro è leggermente diversa da un modello all'altro. Seguire l'immagine seguente.
C
– Pulire il filtro purificatore dell'aria alme-
no una volta al mese e sostituirlo ogni 4-5 mesi.
– Pulire con un aspirapolvere (se dispo-
nibile).
Attenzione Non toccare il filtro collettore di polveri al plasma (se presente) per 10 minuti dopo avere aperto il pannello anteriore per non causare una scossa elettrica.
5. Rimontare il filtro purificatore dell'aria.
22 electrolux
6. Inserire la parte superiore del filtro anti­polvere nell'unità, prestando attenzione che i bordi sinistro e destro siano corret­tamente installati e rimontare il filtro.
Manutenzione generale
Se non si prevede di utilizzare il condiziona­tore per lunghi periodi di tempo:
1. Azionare l'apparecchio nella modalità so­lo ventola per 3~4 ore per asciugare completamente l'unità.
2. Spegnere l'apparecchio e togliere la spi­na.
3. L'unità esterna richiedere operazioni di manutenzione e pulizia periodiche. Non
cercare di eseguire tali operazioni perso­nalmente. Contattare il rivenditore o il centro di assistenza locale.
Controlli da eseguire prima della messa in funzione
• Controllare che i cavi non siano rotti o scol­legati.
• Controllare che il filtro per la polvere sia in­stallato.
• Controllare che l'entrata e l'uscita dell'aria non siano ostruite se il condizionatore è ri­masto inoperativo per un lungo periodo di tempo.
Attenzione
• Quando si estrae il filtro dell'aria, non toccare le parti metalliche dell'unità. Attenzione a non ferirsi toccando le parti metalliche affilate.
• Non pulire la parte interna del condi­zionatore con acqua. La penetrazione di acqua all'interno può danneggiare l'isolamento e portare a scosse elet­triche.
• Quando si pulisce l'apparecchio, ve­rificare che l'alimentazione e il disgiun­tore siano scollegati.
Come comportarsi se …
Spegnere immediatamente il condizionatore se si verifica uno dei casi seguenti. Scollegare l'alimentazione e contattare il più vicino centro assistenza.
Se appare uno dei seguenti codici sulla finestra LED, scollegare l'alimentazione e contattare il centro assistenza: E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8 o P0,P1,P2,P3,P4.
Il fusibile brucia spesso o il disgiuntore scatta frequentemente.
Problema
Problema Causa Intervento
L'apparecchio non si accende
Altri oggetti o acqua entrano nel condizionatore. Il telecomando non funziona o funziona in maniera anomala. Altre situazioni anomale.
Interruzione alimentazione Attendere il ripristino della cor-
rente.
La spina può essere scollegata. Controllare che la spina sia cor-
rettamente inserita nella presa. Il fusibile può essere consumato. Sostituire il fusibile. La batteria del telecomando può
essere consumata.
Sostituire la batteria.
Problema Causa Intervento
electrolux 23
L'ora impostata con il timer può non essere corretta.
Impostazione sbagliata della temperatura.
L'apparecchio non raffredda o
non riscalda bene l'ambiente
(solo per i modelli con opzione
freddo/caldo) pur uscendo l'aria
dal condizionatore
Il filtro dell'aria è bloccato. Pulire il filtro dell'aria. Le porte o le finestre sono aper-
te. L'entrata o l'uscita dell'aria sul-
l'apparecchio interno o esterno sono ostruite.
La protezione del compressore di 3 minuti è stata attivata.
Se non è possibile risolvere il problema, con­tattare il rivenditore locale o il più vicino cen­tro di assistenza. Informare il personale con­tattato dei problemi riscontrati e del modello dell'unità.
Attendere o annullare le impo-
stazioni.
Impostare la temperatura cor-
rettamente. Per la descrizione
dettagliata, fare riferimento al
capitolo sul funzionamento del-
l'apparecchio.
Chiudere porte o finestre.
Eliminare le ostruzioni, poi avvia-
re nuovamente l'unità.
Attendere.
sempre ad un centro di assistenza autorizzato.
Prima di contattare il centro di assistenza, eseguire i seguenti controlli:
Importante Non cercare di eseguire tali riparazioni personalmente. Rivolgersi
Problema Intervento
Il condizionatore non si accende Controllare quanto segue:
• C'è corrente nella presa?
• Controllare il fusibile o il disgiuntore!
• È stato impostato il timer?
Se il condizionatore non raffredda in ma­niera soddisfacente.
Se il telecomando non funziona. Controllare quanto segue:
Controllare quanto segue:
• È stata impostata una temperatura corretta?
• Il filtro per la polvere è sporco? Pulire e rimontare il filtro.
• Sono le entrate e le uscite dell'unità esterna bloccate?
• Sono chiuse le porte e le finestre?
Importante! Il raggio operativo del telecomando è li­mitato a 8 metri dall'unità interna.
• Funzionano le batterie? Sostituire le batterie, se ne­cessario.
• Sono state inserite correttamente le batterie? Control­lare che sia stata rispettata la polarità + e -.
Quanto segue può verificarsi durante il nor­male funzionamento.
24 electrolux
Problema Causa e rimedio
Una nebbia bianca esce dall'unità in­terna.
• La grande differenza di temperatura tra l'aria in entrata e quella in uscita in modalità COOL in un ambiente interno con un'elevata umidità relativa può determinare la forma­zione di una nebbia bianca.
• L'umidità derivante dal processo di sbrinamento può de­terminare la formazione di una nebbia bianca quando il condizionatore viene riacceso in modalità HEAT dopo lo sbrinamento.
Leggero rumore del condizionatore • Quando il compressore funziona o ha appena smesso di
funzionare si può sentire un leggero suono sibilante. Si tratta dello scorrere o del fermarsi del refrigerante.
• Quando il compressore funziona o ha appena smesso di funzionare si può sentire anche un suono "cigolio". Si tratta dell'espansione dovuta al calore e della contrazione dovuta al freddo delle parti in plastica nell'unità quando la tempe­ratura cambia.
• Un rumore può inoltre essere dovuto al ritorno alla posizione originale dei deflettori alla prima accensione.
Dall'unità interna esce della polvere. Si tratta di un fenomeno normale quando il condizionatore non
è stato utilizzato per un lungo periodo o al primo impiego del­l'apparecchio.
Dall'unità interna esce un odore parti­colare.
Ciò è causato dal fatto che l'unità interna rilascia odori per­meati da materiali di costruzione, mobili o fumo.
Il condizionatore passa alla modalità FAN only dalle modalità COOL o HEAT.
Quando la temperatura interna raggiunge la temperatura im­postata sul condizionatore, il compressore si arresta automa­ticamente e l'apparecchio passa alla modalità FAN only. Il compressore si avvia nuovamente quando la temperatura in­terna si alza o si abbassa rispetto a quella impostata, rispet­tivamente nella modalità COOL o HEAT.
Sulla superficie dell'unità interna si for­mano delle gocce di acqua.
Si può verificare quando l'apparecchio funziona in modalità freddo in un ambiente con umidità relativa alta (superiore all'80%). Regolare i deflettori orizzontali alla posizione di mas­sima uscita dell'aria e selezionare la velocità della ventola HIGH.
Modalità riscaldamento Il condizionatore assorbe calore dall'unità esterna e lo rilascia
mediante l'unità interna durante l'operazione di riscaldamen­to. Quando la temperatura esterna scende, cala di conse­guenza anche il calore fatto entrare dal condizionatore. Al tempo stesso, aumenta anche il carico di riscaldamento del condizionatore, a causa di una maggiore differenza tra la tem­peratura interna ed esterna. Se il condizionatore non dovesse essere in grado di raggiungere una temperatura soddisfacen­te, è consigliabile utilizzare un ulteriore apparecchio di riscal­damento.
Funzione Auto-Restart Un problema nell'alimentazione durante il funzionamento ar-
resta completamente l'apparecchio. Per gli apparecchi non dotati della funzione Auto-restart, al ripristino dell'alimentazio­ne la spia OPERATION sull'unità interna inizia a lampeggiare. Per riprendere il funzionamento, premere il tasto ON/OFF sul telecomando. Per gli apparecchi dotati della funzione Auto­restart, al ripristino dell'alimentazione, trascorso un intervallo di 3 minuti per proteggere il compressore, l'unità riparte au­tomaticamente ripristinando dalla memoria tutte le imposta­zioni precedenti.
Problema Causa e rimedio
electrolux 25
Influenza di lampi o di apparecchi sen­za fili
Protezione del condizionatore Protezione del compressore
I lampi o la vicinanza di telefoni senza fili possono determinare il cattivo funzionamento dell'unità. Scollegare e successiva­mente ricollegare l'alimentazione all'unità. Per riprendere il funzionamento, premere il tasto ON/OFF sul telecomando.
• Dopo un'interruzione il compressore deve attendere 3 mi­nuti prima di potere essere riacceso.
Dispositivo anti aria fredda
• L'unità è progettata per non soffiare aria fredda nella mo­dalità HEAT quando lo scambiatore di calore interno si trova in una delle tre seguenti situazioni e la temperatura impo­stata non è stata raggiunta. a) Quando il riscaldamento è appena stato acceso. b) Sbrinamento c) Riscaldamento a bassa temperatura.
• La ventola interna o esterna smette di funzionare durante lo sbrinamento.
Sbrinamento
• Sull'unità esterna si può formare della brina durante il ciclo di riscaldamento quando la temperatura esterna è bassa e l'umidità è relativamente alta. Ciò comporta una minore ef­ficienza di riscaldamento del condizionatore.
• In tali casi, il condizionatore interrompe il riscaldamento e avvia automaticamente lo sbrinamento.
• Il tempo necessario per lo sbrinamento può variare da 4 a 10 minuti, a seconda della temperatura esterna e del quan­titativo di brina formatosi sull'unità esterna.
Informazioni legate alla protezione dell'ambiente
sono essere venduti o forniti ai commer­cianti di metalli per essere riciclati.
Non smaltire questo apparecchio tra i rifiuti comuni. Smaltire l'apparecchio separata­mente, in quanto richiede trattamenti specia­li. Può essere vietato smaltire questo apparec­chio fra i rifiuto domestico. Vi sono diversi metodi per lo smaltimento di questo prodot­to:
1. A volte le organizzazioni comunali hanno predisposto la raccolta di apparecchiatu­re elettroniche senza alcun onere aggiun­tivo per l'utente.
2. Altre volte al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto il rivenditore si incarica gratuitamente di ritirare il vecchio appa­recchio.
3. Il produttore può ritirare gratuitamente il vecchio apparecchio per lo smaltimento.
4. Dal momento che i prodotti anche se ob­soleti contengono materiali preziosi, pos-
Lo smaltimento di prodotti in boschi o nella natura può costituire un rischio per la salute se le sostanze pericolose si disperdono nelle acque sotterranee e si inseriscono nella ca­tena alimentare.
La batteria fornita con questo prodotto con­tiene tracce di piombo. Per l'Unione Europea: Il simbolo del bidone con una croce significa che le batterie non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generali! Le batterie vengono raccolte sepa­ratamente per garantirne un corretto tratta­mento e riciclo, in base alle normative vigenti. Contattare le autorità locali competenti per conoscere i particolari della raccolta e del ri­ciclaggio. Per la Svizzera: Le batterie usate devono essere riportate nel punto vendita.
Per gli altri paesi non appartenenti all'U­nione Europea: Contattare le autorità locali
26 electrolux
competenti per conoscere il metodo corretto per lo smaltimento delle batterie usate.
IT
Garanzia/Servizio clienti
ITALIA - CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE
La presente Garanzia Convenzionale si attiva automaticamente dalla data di consegna dell’apparecchiatura ed è emessa da:
Electrolux Zanussi Italia S.p.A. Corso lino Zanussi, 26 33080 Porcia (PN)
La presente Garanzia Convenzionale copre i vizi e difetti derivanti dal processo di fabbri­cazione che possono manifestarsi entro il periodo di 24 mesi dalla data di consegna
dell’apparecchiatura.
La presente Garanzia è valida a condizione che:
• L’apparecchiatura venga utilizzata esclu-
sivamente per scopi domestici;
• L’apparecchiatura venga installata ed uti-
lizzata secondo le prescrizioni indicate nel Libretto Istruzioni;
• Tutte le riparazioni siano eseguite dal per-
sonale dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati e vengano utilizzati ricambi ori­ginali.
Il consumatore decade dalla presente Garanzia ove non denunci il difetto di conformità entro il termine di due mesi dalla sua scoperta. Impegno per il rimedio al difetto
Durante il periodo di validità della Garanzia Convenzionale, nel caso in cui venga accer­tato un vizio di fabbricazione, Electrolux Za­nussi Italia S.p.A. si impegna ad eliminare il difetto attraverso la riparazione o la sostitu­zione del singolo componente difettoso o dell’apparecchiatura. Salvo prova contraria, si presume che i difetti di conformità, che si manifestino entro sei mesi dalla consegna dell’apparecchiatura, esistessero già a tale data; pertanto, in questi casi, Electrolux Za­nussi Italia S.p.A. si impegna all’eliminazione del difetto senza alcuna spesa per il Consu­matore. Dal settimo al ventiquattresimo me­se dalla consegna dell’apparecchiatura, an­che qualora il consumatore non dimostri che il difetto di conformità era esistente al mo­mento della consegna Electrolux Zanussi Ita­lia S.p.A. continuerà a farsi carico delle spese relative alla manodopera e ai ricambi funzio­nali utilizzati, e all’utente verrà richiesto il solo
pagamento del diritto fisso di chiamata. Per ogni richiesta di intervento il Consumatore può comporre il numero telefonico
199.100.100 (telefonata a pagamento), vali­do per le chiamate da tutta Italia, che lo met­terà in contatto con il Centro di Assistenza Tecnica autorizzato più vicino. In ogni ca­so i numeri dei Centri di Assistenza autoriz­zati sono reperibili nel sito Internet
www.electrolux.it La riparazione o la sostituzione dei com­ponenti o dell’apparecchiatura non estendono, in nessun caso, la durata prevista dalla Garanzia Convenzionale. Clausole di esclusione
Non sono coperti dalla presente Garanzia:
• I difetti derivanti dalla mancata osservanza delle prescrizioni relative all’installazione, all’uso e alla manutenzione riportate nel Li­bretto Istruzioni.
• I difetti derivanti dagli interventi eseguiti da personale non autorizzato e/o derivanti dall’utilizzo di ricambi non originali.
• I difetti derivanti dal trasporto dell’appa­recchiatura.
• I difetti riscontrati nei particolari asportabili tra cui manopole, lampade, parti in vetro e smaltate, tubazioni esterne e gli eventuali accessori e materiali di consumo, salvo che non si tratti di vizio di fabbricazione.
• Gli interventi tecnici eseguiti per l’installa­zione e l’allacciamento delle apparecchia­ture agli impianti di alimentazione.
Limitazioni della responsabilità del Pro­duttore
Electrolux Zanussi Italia S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che pos­sano, direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose o animali, in conseguenza dalla mancata osservanza di tutte le prescri­zioni indicate nel Libretto Istruzioni relative all’installazione, uso e manutenzione dell’ap­parecchiatura.
La presente Garanzia Convenzionale non pregiudica i diritti previsti dalla Di­rettiva 1999/44/CE e dal D. Lgs. 6 set­tembre 2005 n. 206 di cui il Consumatore è e rimane titolare.
Garanzia Europea
electrolux 27
Questo elettrodomestico è garantito da Elec­trolux in ciascuno dei paesi elencati alla fine di questo manuale per il periodo specificato nella garanzia dell'apparecchiatura o, in al­ternativa, dalla legislazione vigente nel paese di utilizzo. Se vi trasferite da un paese ad un altro, tra quelli sotto elencati, anche la ga­ranzia dell'apparecchiatura sarà trasferita al­le seguenti condizioni:
• La garanzia dell'apparecchiatura inizia a decorrere a partire dalla data del primo ac­quisto, che dovrà essere dimostrato pre­sentando un documento d'acquisto valido emesso dal venditore.
• La durata della garanzia e le condizioni of­ferte (es. manodopera e/o ricambi) faranno riferimento alle condizioni esistenti nel nuo­vo paese di residenza per la stessa tipolo­gia di prodotti.
• La garanzia è strettamente personale ed è intestata all'acquirente originale dell'appa­recchiatura e non può essere trasferita ad un altro utilizzatore.
• L'apparecchiatura deve essere installata e utilizzata in conformità alle istruzioni fornite da Electrolux ed utilizzata solo in ambito domestico e comunque non per attività imprenditoriali o professionali.
• L'apparecchiatura deve essere installata in conformità a tutte le normative vigenti nel nuovo paese di residenza.
Le disposizioni della presente Garanzia Eu­ropea non pregiudicano i diritti previsti dalla legislazione di cui il consumatore è e rimane titolare.
28 electrolux
Índice
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
Informações de segurança 28 Descrição do aparelho 31 Antes da primeira utilização 35 Funcionamento do aparelho 37 Indicações e sugestões adicionais 45
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
Importante Antes de usar o ar condicionado, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. No interior irá encontrar várias dicas úteis sobre como usar a cuidar correctamente do ar condicionado. Basta algum cuidado preventivo da sua parte para lhe poupar bastante tempo e dinheiro durante a vida útil do seu ar condicionado. Irá encontrar muitas perguntas a problemas comuns na tabela com dicas para a resolução de problemas. Se consultar primeiro a tabela de dicas para a resolução de problemas, poderá não necessitar de chamar a assistência técnica.
Advertência Siga as seguintes
instruções para evitar ferimentos no utilizador ou terceiros e danos materiais. A operação incorrecta devido ao não cumprimento das instruções pode causar lesões ou danos.
Segurança geral Importante
• Contacte um instalador autorizado para a instalação do aparelho.
• Contacte um técnico de assistência auto­rizado para efectuar a reparação e manu­tenção do aparelho.
• A tomada necessária para a alimentação de energia tem de ser ligada e disponibili­zada por um empreiteiro autorizado.
• Este aparelho não se destina a ser utiliza­do por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conheci-
Limpeza e manutenção 45 O que fazer se... 48 Informação ambiental 51 Garantia/Assistência Técnica 51 Garantia Europeia 52
mento, excepto se lhes tiver sido dada su­pervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser vigiadas a fim de garantir que não brincam com o ar condi­cionado.
• Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efec­tuada apenas por pessoal autorizado.
• A instalação tem de ser feita apenas por pessoal autorizado, em conformidade com as normas de cablagem nacionais e as regulamentações dos fornecedores de electricidade.
• Se o sistema tiver de ser deslocado para outro local ou eliminado, essa tarefa só pode ser efectuada por pessoal qualifica­do para o efeito.
• Tenha cuidado para não tocar na lâmina da ventoinha quando ajustar as lamelas verticais.
• Este ar condicionado pode usar refrige­rante R22, R407C ou R410A (confirme an­tes da instalação).
electrolux 29
Avisos para a utilização
Advertência
• Ligue à corrente eléctrica de forma adequada. Caso contrário, pode cau­sar choque eléctrico ou incêndio de­vido à criação de calor em excesso.
• Não altere o comprimento do cabo eléctrico ou partilhe a tomada com outros aparelhos. Pode causar cho­que eléctrico ou incêndio devido à cri­ação de calor.
• Certifique-se sempre de que o apare­lho está ligado à terra. Se o aparelho não estiver ligado à terra pode causar choque eléctrico.
• Desligue a alimentação de corrente se saírem ruídos estranhos, cheiro ou fu­mo do aparelho. Tal pode causar in­cêndio e choque eléctrico.
• Utilize um disjuntor ou fusível adequ­ado. Existe risco de incêndio ou cho­que eléctrico.
• Não opere ou pare o aparelho ligando ou desligando a corrente. Pode cau­sar choque eléctrico ou incêndio de­vido à criação de calor.
• Não opere com as mãos molhadas ou em ambiente húmido. Pode causar choque eléctrico.
• Não deixe que entre água para as par­tes eléctricas. Pode causar falhas no aparelho ou choque eléctrico.
• Não beba a água escoada do ar con­dicionado. Esta contém contaminan­tes prejudiciais para a sua saúde.
• Não utilize o cabo eléctrico junto a aparelhos de aquecimento. Tal pode causar incêndio e choque eléctrico.
• Não danifique nem utilize um cabo eléctrico não especificado. Tal pode causar choque eléctrico ou incêndio.
• Não direccione o fluxo de ar apenas para os ocupantes da sala. Pode ser prejudicial para a sua saúde.
• Instale sempre um disjuntor e um cir­cuito eléctrico dedicado. Caso con­trário, pode causar incêndio ou cho­que eléctrico.
• Não abra o aparelho durante o fun­cionamento. Pode causar choque eléctrico.
• Não utilize o cabo eléctrico na proxi­midade de gás inflamável ou combus­tíveis, como sejam gasolina, benzina, diluente, etc. Pode causar uma explo­são ou incêndio.
• Ventile o quarto antes de operar o ar condicionado caso haja uma fuga de gás de outro aparelho. Tal pode cau­sar explosão, incêndio e queimadu­ras.
• Não desmonte ou altere o aparelho. Pode causar falhas e choque eléctri­co.
30 electrolux
Cuidados para a utilização e limpeza
Cuidado
• Quando tiver de retirar o filtro de ar, não toque nas peças de metal do aparelho. Pode causar ferimentos.
• Quando tiver de limpar o aparelho, desligue-o e desligue o disjuntor. Não limpe o aparelho quando este estiver ligado à corrente, pois pode causar incêndio, choque eléctrico e ferimen­tos.
• Desligue o aparelho e feche a janela em caso de tempestade. Se mantiver as janelas abertas, o interior da casa e as mobílias podem ficar molhas e ensopadas.
• Não utilize detergente forte, como se­jam cera ou diluente. Limpe com um pano macio. A aparência do aparelho pode ficar deteriorada devido à alte­ração da cor do aparelho ou a riscos na superfície.
• Não coloque objectos pesados sobre o cabo eléctrico tenha cuidado para que o cabo não fique esmagado. Existe perigo de incêndio ou choque eléctrico.
• Segure na ficha quando a retirar. Ca­so contrário, pode causar choque eléctrico e danos.
• Não limpe o ar condicionado com água. A água pode entrar no aparelho e danificar o isolamento. Pode causar choque eléctrico.
• Não coloque os animais domésticos ou plantas expostos directamente ao
fluxo de ar. Tal poderia causar lesões nos animais ou plantas.
• Não coloque obstáculos perto ou no interior das entradas de ar. Pode cau­sar falhas no aparelho ou acidente.
• Certifique-se de que o suporte de ins­talação do aparelho exterior não está danificado devido à exposição pro­longada. Se o suporte estiver danifi­cado, pode haver perigo de danos devido à queda do aparelho.
• Tenha cuidado ao desembalar e ins­talar o aparelho. As arestas afiadas podem causar ferimentos.
• Ventile bem o quarto se utilizar o apa­relho juntamente com um forno, etc. Pode dar-se uma falta de oxigénio.
• Não utilize para fins especiais. Não utilize este aparelho de ar condiciona­do para preservar dispositivos de pre­cisão, alimentos, animais domésticos, plantas e objectos de arte. Tal pode causar deterioração da qualidade, etc.
• Desligue o interruptor de alimentação principal se não utilizar o aparelho du­rante um longo período de tempo. Po­de causar falhas no aparelho ou in­cêndio.
• Coloque bem os filtros. Limpe o filtro quinzenalmente. O funcionamento sem filtros pode causar falhas.
• Se entrar água no aparelho, desligue-
-o no botão e da alimentação, con­tacte um técnico de assistência qua­lificado.
Descrição do aparelho
Aparelho interior
electrolux 31
A
4 5 6 7 8
B
1 2 3
13
1211109
A) Entrada de ar B) Saída de ar
1 Painel frontal 2 Moldura do painel 3 Chassis 4 Filtro de ar 5 Grelha de ventilação horizontal 6 Grelha de ventilação vertical
Aparelho exterior
A
B
C
7 Indicadores luminosos 8 Botão de controlo manual 9 Suporte do controlo remoto (se aplicá-
vel)
10 Controlo remoto 11 Tubo de refrigerante 12 Mangueira de escoamento 13 Cabo eléctrico (se aplicável)
1 Cabo de ligação 2 Tubo de refrigerante
3 Válvula de estrangulamento
A) Entrada de ar (traseira) B) Entrada de ar (lateral) C) Saída de ar (frontal)
1
2
3
32 electrolux
Painel de indicadores LED no aparelho interior
1 2 3 4 5 6
1
Indicador Auto
Este indicador acende-se quando o ar condicionado está em modo AUTO.
2
Indicador do temporizador
Este indicador acende-se quando o tem­porizador está definido para ligar/desli­gar.
3 Indicador de descongelação
(apenas para modelos de aquecimento e arrefecimento) Este indicador acende-se quando o ar condicionado começa a descongelar au­tomaticamente ou quando a função anti-
-ar frio for activada no modo de aqueci­mento.
4 Indicador de temperatura
– Exibe as regulações de temperatura.
Quando alterar a temperatura regula­da, o indicador começa a piscar e pára 20 segundos depois de a temperatura ter sido regulada.
– Exibe a temperatura ambiente quando
o ar condicionado estiver no modo FAN.
– Quando o aparelho deixa de funcionar,
o indicador volta às definições originais de fábrica.
– Exibe o código de falha ou o código de
protecção.
5 Indicador de frequência de funciona-
mento
Este indicador está separado em cinco zonas. As zonas acendem-se com base na frequência de funcionamento dos compressores. Por exemplo, a frequên­cia mais alta acende mais zonas.
Funções adicionais Modo Sleep:
Esta função permite ao aparelho aumentar (arrefecimento) ou diminuir (aquecimento) automaticamente a regulação em 1 °C por hora nas duas primeiras horas e, a seguir,
mantê-la durante as próximas 5 horas, após as quais deixa de funcionar. Permite ao apa­relho manter a temperatura mais confortável e poupar energia.
Função Reiniciar automático:
Em caso de falha de energia, quando esta for restabelecida, o aparelho regressa automa­ticamente às definições da função original.
Função Ar limpo (se aplicável):
A qualidade do ar é a chave para o conforto, este ar condicionado pode estar equipado com ionizador e colector de pó de plasma (dependendo dos modelos). O ionizador po­de gerar aniões em abundância para encher o quarto com ar natural refrescante. Toda a família irá desfrutar de ar natural, puro e sau­dável todos os dias. O colector de pó de plasma pode gerar uma zona de ionização. O ar é passado por um campo de plasma, à medida que passa pelo gerador de iões de alta voltagem, 95% do pó, fumo e partículas de pólen são atraídas para o filtro electros­tático.
Painel de fácil limpeza:
O painel frontal pode ser facilmente removi­do para uma limpeza periódica.
Função de autodiagnóstico e autopro­tecção:
Esta função pode detectar electronicamente quaisquer erros e exibir o diagnóstico atra­vés de vários LEDs intermitentes no aparelho interior. Quando isto ocorre, o aparelho mu­da automaticamente para o modo de pro­tecção.
Função Feel (se aplicável):
O controlo remoto serve de termóstato re­moto, permitindo um controlo da tempera­tura preciso no local. Para activar a função Feel, aponte o controlo remoto para o aparelho e prima o botão Feel. O controlo remoto exibe a temperatura ac­tual no seu local. O controlo remoto envia este sinal para o ar condicionado a cada 3
electrolux 33
minutos até voltar a pressionar o botão Feel. Se o aparelho não receber o sinal Feel du-
Funções do controlo remoto
1
2
3
4
5
rante 7 minutos, o aparelho emite um bipe para indicar que o modo Feel terminou.
8
9
10
11
12
6
7 15
1
Botão ligar/desligar: Prima este botão para iniciar o funcionamento, volte a pre­mir o botão para parar.
2
Importante O modo só COOL não tem a função HEAT.
3 Botão SWING: Prima este botão para a
grelha de ventilação oscilar automatica­mente para cima e para baixo. Volte a premir para parar.
4 Botão SLEEP: Prima este botão para
entrar no modo de poupança de ener­gia. Volte a premir para cancelar. Esta função só pode ser usada no modo COOL, HEAT e AUTO e mantém a tem­peratura mais confortável.
13
14
Importante Enquanto o aparelho estiver a funcionar em modo SLEEP, este será cancelado se premir o outro botão.
5 Botão SPARE: Este botão não possui
qualquer função neste modelo.
6 Botão AIM: Prima este botão para alte-
rar o ângulo de oscilação da grelha de ventilação. O ângulo de oscilação da grelha de ventilação é 6 para cada pres­são. Se a grelha de ventilação oscilar num determinado ângulo que afecte o efeito de arrefecimento e aquecimento do ar condicionado, este muda automa­ticamente a direcção de oscilação. Não aparece qualquer símbolo no visor ao premir este botão.
7 Botão RESET rebaixado: Quando
premir o botão RESET rebaixado, todas as regulações são canceladas e são re­postas as regulações iniciais do contro­lo.
34 electrolux
8
Botão TEMP/TIME: Prima o botão para aumentar a regulação da tempera­tura interior ou para ajustar o TEMPORI­ZADOR na direcção dos ponteiros do
relógio. Prima o botão
para diminuir a regulação da temperatura interior ou para ajustar o TEMPORIZADOR na di­recção oposta aos ponteiros do relógio.
9 Botão FAN: Usado para seleccionar a
velocidade da ventoinha em quatro pas­sos - AUTO, LOW, MED ou HIGH. Cada vez que premir o botão, muda o modo de velocidade da ventoinha.
10 Botão TIMER: Este botão é usado para
predefinir a hora de ligar (começa a fun­cionar) e a hora de desligar (pára de fun­cionar).
11
Botão CANCEL: Prima este botão para cancelar as definições de TIMER ON/ OFF.
12 Botão TURBO: Prima este botão no
modo COOL, o ar condicionado entra em funcionamento de elevado arrefeci­mento. Volte a premir para cancelar a função TURBO.
13 Botão CLOCK: Use para regular a hora. 14 Botão LED: Prima este botão para lim-
par o visor do ar condicionado, volte a premir para o activar.
15 Botão LOCK rebaixado: Quando pri-
me o botão LOCK, todas as regulações são bloqueadas e o controlo remoto não aceita qualquer operação excepto a de LOCK. Volte a premir para cancelar o modo LOCK.
Indicadores no controlo remoto
1 2 3
8
6
1
Indicador de transmissão
Este indicador acende-se quando o con­trolo remoto transmite sinais para o apa­relho interior.
2 Indicador do modo
Exibe o modo de funcionamento actual. Incluindo AUTO ( (
), HEAT ( ) (não aplicável para os
), COOL ( ), DRY
modelos só de arrefecimento), FAN ON­LY (
) e novamente AUTO ( ).
3 Indicador Ligado/Desligado
É exibido ao premir o botão ligar/desligar. Volte a premir o botão ligar/desligar para remover.
4
Temp. Display
Exibe a temperatura regulada (17 °C a 30 °C). Quando regular o modo de funcio­namento para FAN ONLY, não é exibida qualquer temperatura.
5 Indicador de bloqueio
É exibido ao premir o botão LOCK. Volte a premir o botão LOCK para o remover.
6 Indicador da velocidade da ventoi-
nha
Exibe a velocidade da ventoinha selec­cionada, podem ser indicador AUTO e três níveis de velocidade da ventoinha "
" (LOW) " " (MED) "
" (HIGH). Exibe AUTO quando o modo de funcionamento for AUTO ou DRY.
7 Indicador Sleep
É exibido ao premir o botão SLEEP. Volte a premir o botão SLEEP para o remover.
4
57
electrolux 35
São exibidos todos os indicadores no controlo remoto apenas para fins de ilus­tração.
8 Indicador da hora
Indica a hora de ligar/desligar do tempo­rizador (00:00 - 23:50 horas) ou a hora do relógio.
Antes da primeira utilização
Preparar para o funcionamento
Cuidado
• Contacte um instalador especializado para a instalação.
• Ligue a ficha de alimentação correc­tamente.
• Não utilize um cabo eléctrico danifi­cado ou irregular.
• Não partilhe a mesma tomada com outros aparelhos.
• Não utilize um cabo de extensão.
• Não inicie/pare o funcionamento ao li­gar/desligar o cabo eléctrico.
Localização do controlo remoto
A hora do relógio é indicada apenas quando não estiver regulado um tempo­rizador de ligar/desligar automático. Se a função de AUTOTIMER estiver seleccio­nada, exibe a hora de ligar/desligar do temporizador. Para verificar a hora actu­al, prima o botão CLOCK e será exibida a hora.
• O ar condicionado não funciona se cortinas, portas ou outros materiais bloquearem os sinais do controlo re­moto para o aparelho interior.
• Evite a entrada de líquido no controlo remoto. Não exponha o controlo re­moto à luz solar directa ou ao calor.
• Se o receptor de sinais infravermelhos no aparelho interior for exposto à luz solar directa, o ar condicionado pode não funcionar correctamente. Use cortinas para proteger o receptor da luz solar directa.
• Se outros aparelhos eléctricos reagi­rem ao controlo remoto, afaste esses aparelhos ou contacte o seu reven­dedor local.
8m
• Mantenha o controlo remoto dentro do al­cance do receptor do aparelho interior (a distância máxima permitida é de 8 m).
• Quando selecciona o funcionamento tem­porizado, o controlo remoto transmite au­tomaticamente um sinal ao aparelho inte­rior à hora especificada.
• Se mantiver o controlo remoto numa po­sição que dificulte a transmissão adequa­da do sinal, pode ocorrer um desfasamen­to de até 15 minutos.
Substituir as pilhas
O controlo remoto usa duas pilhas alcalinas (2 x AAA 1,5 Volt). Não use pilhas recarregá­veis.
1. Abra a tampa do compartimento das pi­lhas (na traseira do controlo remoto) e substitua as pilhas velhas por novas, tal como descrito no interior do comparti­mento das pilhas. Certifique-se de que os pólos (+) e (-) na pilha são instalados cor­rectamente.
2. Volte a fechar a tampa do compartimento da pilha.
Cuidado
36 electrolux
Importante
• Quando substituir as pilhas, não use pilhas velhas ou de diferente tipo, caso contrário o controlo remoto pode não funcionar cor­rectamente.
• Se não usar o controlo remoto durante al­gumas semanas, retire as pilhas, caso contrário, estas podem verter e danificar o controlo remoto.
• A duração média das pilhas em utilização normal é de aproximadamente seis me­ses.
• Substitua as pilhas quando deixar de ouvir o bipe de recepção do aparelho interior ou se o indicador de transmissão no controlo remoto deixar de se acender.
1
1.
Botão de ajuste TEMP/TIME
– Prima este botão para regular a hora.
Para a frente Para trás
– Cada vez que premir o botão, a hora
avança ou atrasa um minuto, depen­dendo do lado em que premir. A hora altera à medida que prime o botão.
– Se mantiver o botão premido sem sol-
tar, a hora avança ou atrasa em 10 mi­nutos, dependendo do lado em que premir.
2
Regular o relógio
Antes de colocar o ar condicionado em fun­cionamento, regule o relógio do controlo re­moto de acordo com os procedimentos in­dicados nesta secção. O painel do relógio no controlo remoto exibe a hora, esteja o ar condicionado a funcionar ou não.
Regulação inicial do relógio
Depois de colocar as pilhas no controlo re­moto, o painel do relógio exibe "0:00" a pis­car.
2. Botão CLOCK quando alcançar a hora correcta, prima
o botão CLOCK ou solte aguarde 5 segundos, a hora do relógio pára de piscar e o relógio começa a fun­cionar.
3.
Reajustar o relógio
Prima o botão CLOCK no controlo remo­to durante aprox. 3 segundos, os dois pontos no indicador do relógio começa a piscar. Para regular a nova hora, siga os
ou e
electrolux 37
passos 1 e 2 de "Regulação inicial do re­lógio".
Importante A hora do relógio tem de ser regulada ante de accionar a função AUTO­TIMER. Se reajustar a hora do relógio depois de regular o temporizador AUTO-ON/OFF, o controlo remoto irá enviar a informação da hora reajustada para o aparelho.
– A precisão do relógio é de aprox. 15
segundos por dia.
Funcionamento do aparelho
Funcionamento básico
Quando regular o ar condicionado para o modo AUTO, este selecciona automatica­mente o funcionamento em arrefecimento, aquecimento (só sem arrefecimento) ou ape­nas ventoinha, dependendo da temperatura seleccionada e da temperatura ambiente. Uma vez seleccionado o modo de funciona­mento, as condições de funcionamento são guardadas na memória do microcomputa­dor do aparelho. A partir daí, o ar condicio­nado irá começar a funcionar com as mes­mas condições quando premir apenas o bo­tão ligar/desligar no controlo remoto.
Cuidado A electricidade estática ou outros factores (em caso de tensão extremamente alta) podem fazer com que o relógio do controlo remoto inicialize. Se o controlo remoto tiver reinicializado ("0:00" a piscar), reajuste a hora antes de colocar o aparelho em funcionamento.
Defina a temperatura desejada. Normal­mente regulada para 22 °C.
3. Botão ligar/desligar Quando o controlo remoto está desliga­do, prima este botão para iniciar o ar condicionado.
3
1
2
Iniciar
Certifique-se de que o aparelho está ligado à corrente de que esta existe. O indicador de FUNCIONAMENTO no painel de indicadores do aparelho interior começa a piscar.
1. Botão de selecção do modo (MODE) Pri­ma para seleccionar AUTO.
2. Botão TEMP/TIME
Parar
Botão ligar/desligar Volte a premir este botão para parar o ar condicionado. Se o modo AUTO for desconfortável, pode seleccionar as condições pretendidas ma­nualmente. Quando selecciona o modo AU­TO, não tem de seleccionar a velocidade da ventoinha. A velocidade da ventoinha será controlada automaticamente.
Funcionamento de arrefecimento/ aquecimento/apenas ventoinha
Iniciar
Certifique-se de que o aparelho está ligado à corrente de que esta existe. O indicador luminoso de FUNCIONAMENTO no painel
38 electrolux
de indicadores do aparelho interior começa a piscar.
4
1
3
2
1. Botão de selecção do modo (MODE) Prima para seleccionar COOL, HEAT (não aplicável para modelos só de arre­fecimento) ou FAN ONLY
2. Botão TEMP/TIME Regule a temperatura pretendida, a tem­peratura mais confortável é entre 21 °C e 24 °C.
3. Botão da velocidade da ventoinha (FAN SPEED) Prima para seleccionar "AUTO", "LOW", "MED" e "HIGH"
4. Botão ligar/desligar Quando o controlo remoto está desliga­do, prima este botão para iniciar o ar condicionado.
os passos 1, 3 e 4 para seleccionar este mo­do.
Funcionamento de secagem Iniciar
Certifique-se de que o aparelho está ligado à corrente de que esta existe. O indicador de FUNCIONAMENTO no painel de indicadores do aparelho interior começa a piscar.
3
1
2
1. Botão de selecção do modo (MODE) Prima para seleccionar DRY.
2. Botão TEMP/TIME Prima o botão "TEMP/TIME" para regular a temperatura pretendida.
3. Botão ligar/desligar Quando o controlo remoto está desliga­do, prima este botão para iniciar o ar condicionado.
Parar
Botão ligar/desligar Volte a premir este botão para parar o ar condicionado. O modo FAN ONLY não con­trola a temperatura. Assim, efectue apenas
Parar
Botão ligar/desligar Volte a premir este botão para parar o ar condicionado.
electrolux 39
A velocidade da ventoinha não pode ser ajustada quando o aparelho está nos modos AUTO e DRY.
• O modo de secagem selecciona automa­ticamente o funcionamento de secagem com base na diferença entre a tempera­tura regulada e a temperatura ambiente actual.
• A temperatura é regulada durante a desu­midificação ligando e desligando o funcio­namento de arrefecimento ou de apenas ventoinha. A velocidade da ventoinha é re­gulada para LOW.
ab°C
Funcionamento do temporizador
xy°C
t
3. Cada vez que premir o botão, a hora avança ou atrasa em 10 minutos, depen­dendo da direcção em que premir. A hora altera à medida que prime o botão.
Cancelar
Botão para cancelar (CANCEL) Prima o botão CANCEL para cancelar a re­gulação do temporizador.
Alterar
Execute os passos 1, 2 e 3 para alterar as regulações.
2
1. Botão TIMER Prima o botão TIMER se pretendido. A regulação do temporizador actual é exi­bida ao lado do indicador TIMER ON ou TIMER OFF a piscar.
2. Botão TEMP/TIME Prima para seleccionar a hora pretendi­da.
Para a frente
Para trás Cada vez que premir o botão, a hora avança ou atrasa em 10 minutos, depen­dendo da direcção em que premir. A hora altera à medida que prime o botão.
1
3
Cuidado
• Quando seleccionar o funcionamento do temporizador, o controlo remoto transmite automaticamente o sinal do temporizador ao aparelho interior à hora definida. Assim, mantenha o controlo remoto num local de onde este possa transmitir o sinal correcta­mente ao aparelho interior.
• O tempo de funcionamento efectivo definido pelo controlo remoto está li­mitado a 24 horas.
Exemplos de regulações do temporizador
TIMER ON (Iniciar temporizador)
A função TIMER ON é útil para quando quer ligar o aparelho automaticamente antes, por exemplo, de regressar a casa. O ar condi­cionado começa a funcionar automatica­mente à hora regulada.
40 electrolux
Importante A hora é registada dentro de um
período de 0,5 segundos (depois de premir o botão TEMP/TIME), assim, deve continuar a premir o botão até alcançar a hora pretendida. Caso contrário, tem de repetir os passos.
Start
Off
6:00
Exemplo:
Para iniciar o ar condicionado às 6:00 a.m.
1. Prima o botão TIMER, o indicador TIMER ON e a hora regulada aparecem a piscar (se a hora exibida for apenas 6:00, 3 se­gundos depois a função TIMER ON é ac­tivada automaticamente).
2. Use o botão TEMP/TIME para exibir "6:00" no indicador TIMER ON do con­trolo remoto.
3. Aguarde 0,5 segundos e o indicador TI­MER ON pára de piscar e esta função é activada.
TIMER OFF (Parar temporizador) A função TIMER OFF é útil para quando quer desligar o aparelho automaticamente antes de ir para a cama. O ar condicionado pára automaticamente à hora regulada.
Stop
23:00
Exemplo:
Para parar o ar condicionado às 23:00 p.m.
1. Prima o botão TIMER até que o indicador TIMER OFF e a hora regulada pisquem no painel (se a hora exibida for apenas 23:00, 3 depois a função TIMER OFF é activada automaticamente).
2. Use o botão TEMP/TIME para exibir "23:00" no indicador TIMER OFF.
3. Esta função é activada após 0,5 segun­dos de ter soltado do botão TEMP/TIME.
TEMPORIZADOR COMBINADO (regular os temporizadores ON e OFFem simultâneo) TIMER OFF - TIMER ON (Ligar - Parar - Iniciar o funcionamento) Esta função é útil para quando pretende pa­rar o ar condicionado depois de ir para a ca­ma e voltar a ligá-lo de manhã quando acor­da ou quando regressa a casa.
Start
Stop
On
6:00
Exemplo:
Agora são 20:00. Pretende parar o ar con­dicionado às 23:00 e voltar a iniciá-lo na ma­nhã seguinte, às 6:00.
23:00
electrolux 41
1. Prima o botão TIMER que sejam exibidos o indicador TIMER OFF e a hora regulada a piscar.
2. Use o botão TEMP/TIME para exibir "23:00" no indicador TIMER OFF.
3. Volte a premir o botão TIMER para exibir TIMER ON.
4. Use o botão TEMP/TIME para exibir "6:00" no indicador TIMER ON.
5. Aguarde 0,5 segundos até que o indica­dor TIMER ON pare de piscar e esta fun­ção seja activada.
TIMER ON - TIMER OFF (Desligar - Iniciar - Parar o funcionamento) Esta função é útil para quando pretende ini­ciar o ar condicionado antes de acordar e voltar a pará-lo ante de sair de casa.
Funcionamento Sleep
Quando premir o botão SLEEP (1) é activado o funcionamento económico.
1
No modo de arrefecimento, o ponto de re­gulação da temperatura de arrefecimento aumenta 1 °C por hora durante 2 horas de­pois de o modo ser seleccionado. Após 2 horas, o ponto de regulação continua nesta temperatura e o motor da ventoinha é regu­lada para a velocidade baixa (LOW). Após mais 5 horas, o aparelho pára.
Start
Off
6:00
Exemplo:
Para iniciar o ar condicionado às 6:00 da manhã seguinte e pará-lo às 8:00.
1. Prima o botão TIMER, o indicador TIMER ON aparece a piscar.
2. Use o botão TEMP/TIME para exibir "6:00" no indicador TIMER ON do con­trolo remoto.
3. Volte a premir o botão TIMER para exibir o indicador TIMER OFF.
4. Use o botão TEMP/TIME para exibir "8:00" no indicador TIMER OFF.
5. Aguarde 0,5 segundos até que o indica­dor TIMER OFF pare de piscar e esta fun­ção seja activada.
Stop
8:00
1°C
xy°C
No modo de aquecimento, o ponto de regu­lação da temperatura de aquecimento dimi­nui 1 °C por hora durante 2 horas depois de o modo ser seleccionado. Após 2 horas, o ponto de regulação continua nesta tempe­ratura e o motor da ventoinha é regulada pa­ra a velocidade baixa (LOW). Após mais 5 horas, o aparelho pára.
1°C
1h 1h
42 electrolux
xy°C
1°C
1°C
1h 1h
No modo AUTO, a temperatura regulada au­menta ou diminui 1 °C por hora de acordo com o modo em execução na altura, durante 2 horas depois de o modo SLEEP ser selec­cionado. Após 2 horas, o ponto de regulação continua nesta temperatura e o motor da ventoinha é regulada para a velocidade baixa (LOW). Após mais 5 horas, o aparelho pára. Com o modo SLEEP reduz o ruído e cria um ambiente confortável para dormir.
1. Quando pressiona o botão rebaixado LOCK (1), todas as regulações actuais são bloqueadas e o controlo remoto não aceita qualquer operação excepto a de LOCK. Use o modo LOCK quando quiser evitar que as regulações sejam alteradas aci­dentalmente. Volte a premir o botão LOCK quando qui­ser cancelar o modo LOCK. Surge o símbolo de LOCK no canto infe­rior esquerdo do visor do controlo remoto quando a função LOCK é activada.
2. Quando premir o botão RESET rebaixa­do (2), todas as regulações são cancela­das e são repostas as regulações iniciais de fábrica.
Botão Reset e Lock
12
Botão de funcionamento do visor digital
ON
Quando premir o botão LED, o indicador da temperatura regulada no aparelho interior é desligado. Volte a premir o botão e o indi­cador é activado. Esta função é útil quando quer desligar o visor quando estiver a dormir.
OFF
electrolux 43
Função do botão Turbo
1
Quando premir o botão TURBO (1) no modo de arrefecimento, o ar condicionado entra em modo TURBO com a velocidade ultra-
-elevada do compressor e atinge a tempe­ratura regulada mais rapidamente. Depois de funcionar durante 20 minutos em modo TURBO, a ventoinha interior volta au­tomaticamente à velocidade predefinida. Em alternativa, prima novamente o botão TUR­BO para cancelar a função TURBO.
Controlo da direcção do fluxo de ar
• Ajuste correctamente a direcção do fluxo de ar, caso contrário pode causar des­conforto ou causar temperaturas diferen­tes no quarto.
• Ajuste as grelhas de ventilação horizontais com o controlo remoto.
• Ajuste as grelhas de ventilação verticais (A) manuais.
Para regular o fluxo de ar para cima ­baixo
Execute esta função enquanto o aparelho estiver a funcionar. Prima o botão AIM no controlo remoto para deslocar a grelha de ventilação para a direcção pretendida. O ân­gulo de ajuste da grelha de ventilação hori­zontal é de 6° para cada pressão.
Para regular a direcção do fluxo de ar para a esquerda - direita (manualmente)
Execute estes ajustes antes de iniciar o apa­relho, pois assim que tiver iniciado, existe o perigo de os dedos ficarem presos na ven­toinha.
A
Para regular a direcção do fluxo de ar para cima e para baixo automaticamen­te
Execute esta função enquanto o ar condi­cionado estiver a funcionar.
44 electrolux
• Prima o botão SWING no controlo remoto, a grelha de ventilação horizontal vai oscilar para cima e para baixo automaticamente. Para parar a função, prima o botão SWING
• novamente.
te pode causar falhas durante o fun­cionamento. Se a grelha de ventilação falhar, pare o ar condicionado e volte a iniciá-lo.
• Quando o ar condicionado é iniciado imediatamente após ter sido parado, a grelha de ventilação horizontal pode não se mover durante aprox. 10 se­gundos.
• O ângulo de abertura da grelha de ventilação horizontal não deve ser de­masiado pequeno, pois o desempe­nho de arrefecimento ou de aqueci­mento pode ser prejudicado pela área de fluxo de ar demasiado restrito.
• Não deixe o aparelho funcionar com a grelha de ventilação horizontal fecha­da.
• Quando o ar condicionado é ligado à corrente (funcionamento inicial), a grelha de ventilação horizontal pode gerar um som durante 10 segundos, isto é normal.
Cuidado
• Os botões SWING e FIX estão desac­tivados quando o ar condicionado não está a funcionar (incluindo quan­do TIMER ON estiver regulado).
• Não deixe o ar condicionado a fun­cionar durante longos períodos de tempo com o fluxo de ar dirigido para baixo no modo arrefecimento ou se­cagem. Caso contrário, pode ocorrer condensação na superfície da grelha de ventilação horizontal, fazendo com que a humidade pingue no chão ou na mobília.
• Não desloque a grelha de ventilação horizontal manualmente. Utilize sem­pre o botão SWING e FIX. Se deslocar esta grelha de ventilação manualmen-
Funcionamento manual
As unidades estão equipadas com um inter­ruptor para activar o modo de funcionamen­to manual. Este interruptor pode ser usado como reserva para ligar e desligar o aparelho se perder o controlo remoto ou se este não funcionar.
1. Levante o painel frontal (1) até um ângulo em que permaneça fixo com um clique.
1
2. Prima o botão de controlo manual (2) até o indicador AUTO se acender, o aparelho irá funcionar em modo AUTO forçado (a temperatura predefinida é 24 °C ).
2
3. Feche o painel firmemente na sua posi­ção original.
Cuidado
Indicações e sugestões adicionais
Temperatura de funcionamento
electrolux 45
• Quando premir o botão manual, o modo de funcionamento muda na se­guinte ordem: AUTO, COOL e OFF.
• Prima o botão duas vezes, o aparelho funciona em modo COOL forçado.
• Ao premir a terceira vez, o aparelho desliga-se e deixa de funcionar
• O modo COOL forçado é usado para efeitos de teste.
• Para voltar ao funcionamento com controlo remoto, use o controlo re­moto directamente.
Funcionamento de
arrefecimento
Temperatura ambiente Temperatura exterior 18 ° C ~ 50 ° C -15 ° C ~ 34 ° C 10 ° C ~ 50 ° C
17 ° C ~ 32 ° C 17 ° C ~ 27 ° C 10 ° C ~ 23 ° C
Cuidado
1. Se o ar condicionado for usado fora das condições acima indicadas, de­terminadas funções de protecção de segurança pode sejam activadas e fazer com que o aparelho tenha um funcionamento anormal.
2. Humidade relativa do quarto inferior a 80%. Se o ar condicionado funcio­nar para além desta indicação, a su­perfície do ar condicionado pode atrair condensação. Regule a grelha de ventilação vertical para o ângulo máximo (verticalmente ao chão) e re­gule o modo da ventoinha HIGH.
3. Obterá um desempenho ideal dentro destas temperaturas de funciona­mento.
Funcionamento ideal
Funcionamento de
aquecimento
Funcionamento de
secagem
• Ajuste a temperatura de forma a alcançar o mais alto nível de conforto. Não ajuste o aparelho para níveis de temperatura ex­cessiva.
• Feche as portas e janelas nos modos COOL ou HEAT, caso contrário, o desem­penho pode ficar reduzido.
• Use o botão TIMER ON no controlo remo­to para seleccionar a hora em que preten­de iniciar o ar condicionado.
• Não coloque objectos junto da entrada de ar ou da saída de ar, pois a eficácia do ar condicionado pode ser reduzida e o ar condicionado pode parar.
• Limpe o filtro de ar regularmente, caso contrário o rendimento de arrefecimento ou de aquecimento pode ficar reduzido.
• Não deixe o aparelho funcionar com a gre­lha de ventilação horizontal fechada.
Para obter o desempenho ideal tenha em atenção ao seguinte:
• Ajuste a direcção do fluxo de ar correcta­mente de forma a que não fique direccio­nado para as pessoas.
Limpeza e manutenção
O aparelho foi concebido para funcionar du­rante longos períodos de tempo com uma
46 electrolux
manutenção mínima. No entanto, as seguin­tes operações de manutenção devem ser executadas regularmente.
Itens Operações de manutenção Frequência recomendada
Filtro de pó Limpar Mensalmente ou mais frequente-
mente, se necessário Filtros de ar Substituir/limpar De 4 em 4 meses Caixa do aparelho Limpar Mensalmente ou mais frequente-
mente, se necessário Tabuleiro da água e tubagem
de escoamento Serpentinas interior/exterior Limpar Em cada estação, antes de iniciar o
1) Esta operação tem de ser executada apenas por pessoal qualificado
Limpar e verificar se existem obstruções
Em cada estação, antes de iniciar o
funcionamento
funcionamento
1)
1)
• Pode usar um pano húmido com
Advertência É necessário parar o ar condicionado e desligá-lo da alimentação de energia antes de o limpar.
Limpar o aparelho interior e o controlo remoto
água fria para limpar o aparelho inte­rior se estiver muito sujo.
• O painel frontal do aparelho interior pode ser removido e limpo com água. A seguir, limpe com um pano seco.
• Não use um pano ou espanador com químicos para limpar o aparelho.
Cuidado
• Use um pano seco para limpar o apa­relho interior e o controlo remoto.
Limpar os filtros Importante Desligue a alimentação de
energia antes de limpar. O filtro de pó entupido reduz a eficácia de
arrefecimento do aparelho. Limpe o filtro to­dos os meses ou mais frequentemente, se necessário.
1. Levante o painel frontal até um ângulo em que pare com um clique.
2. Segure na pega do filtro de pó (A) e le­vante-o ligeiramente para o retirar do res­pectivo suporte, a seguir, puxe para bai­xo.
A
3. Retire o FILTRO DE PÓ do aparelho in­terior. – Limpe o FILTRO DE PÓ com um aspi-
rador ou água, a seguir, seque-o num local fresco.
electrolux 47
B
4. Retire o(s) filtro(s) de renovação do ar (B, C): Colector de pó de plasma/Filtro de iões de prata/Filtro biológico/Filtro de vitamina C/filtro purificador do ar 3M (se aplicável) do respectivo suporte. Há uma ligeira di­ferença na instalação/remoção do filtro, veja as figuras em baixo.
C
– Limpe o(s) filtro(s) de renovação do ar
pelo menos uma vez por mês, e sub­stitua-o(s) de 4 em 4 ou de 5 em 5 me­ses.
– Limpe com aspirador (se aplicável).
Cuidado Não toque no filtro colector de pó de plasma (se aplicável) nos 10 minutos após a abertura do painel frontal, pois pode causar um choque eléctrico.
5. Volte a instalar o(s) filtro(s) de renovação do ar na posição original.
48 electrolux
6. Insira a parte de cima do filtro de pó no aparelho, tendo o cuidado de alinhar as arestas esquerda e direita correctamen­te, e coloque o filtro de pó no local.
Manutenção geral
Se o ar condicionado não for usado durante um longo período de tempo:
1. Coloque em funcionamento no modo de apenas ventoinha durante 3-4 horas para que o aparelho seque completamente.
2. Desligue o aparelho e retire a ficha da to­mada.
3. O aparelho exterior requer uma manu­tenção e limpeza periódica. Não tente fa-
zê-lo. Contacte o seu revendedor ou um técnico da assistência técnica.
Verificações antes do funcionamento
• Verifique se a cablagem não está partida ou desligada.
• Verifique se o filtro de pó está instalado.
• Verifique se a saída ou entra de ar está bloqueada, caso o ar condicionado não tenha sido usado durante um longo perío­do de tempo.
Cuidado
• Não toque nas peças de metal do aparelho quando retirar o filtro. O ma­nuseamento de arestas metálicas afi­adas pode causar ferimentos.
• Não use água para limpar o interior do ar condicionado. A exposição à água pode destruir o isolamento, podendo causar um choque eléctrico.
• Quando limpar o aparelho, certifique-
-se primeiro de que a alimentação de energia e o disjuntor estão desliga­dos.
O que fazer se...
Pare imediatamente o ar condicionado se ocorrer uma das seguintes falhas. Desligue a alimentação de energia e contacte o centro de assistência técnica local.
Se o seguinte código aparecer no visor de LEDs, desligue a alimentação de ener­gia e contacte o pessoal da assistência técnica: E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8 ou P0,P1,P2,P3,P4.
Problema
Problema Causa O que deve fazer?
O aparelho não inicia
O fusível queima frequentemente e o disjuntor dispara frequentemente. Outros objectos ou água penetram no ar condicionado. O controlo remoto não funciona ou funciona mal. Outras situações anormais.
Falha de energia Aguarde que a energia seja res-
tabelecida.
O aparelho pode estar desliga­do da corrente.
O fusível pode ter queimado. Substitua o fusível.
Verifique se a ficha está bem co­locada na tomada.
A pilha no controlo remoto pode estar gasta.
Substitua a pilha.
electrolux 49
Problema Causa O que deve fazer?
A hora que regulou com o tem­porizador está incorrecta.
Regulação da temperatura in­correcta.
O aparelho não arrefece ou
aquece (só aparelhos de arrefe-
cimento/aquecimento) a bem o
quarto enquanto o ar sai do ar
condicionado
O filtro de ar está bloqueado. Limpe o filtro de ar. As portas ou janelas estão aber-
tas. A entrada ou saída do aparelho
interior ou exterior foi bloquea­da.
A protecção de 3 minutos do compressor foi activada.
Se o problema não for solucionado, contacte o revendedor local ou o centro de assistência técnica. Não se esqueça de os informar de­talhadamente das falhas e do modelo do aparelho.
Aguarde ou cancele a regulação do temporizador.
Regule a temperatura correcta­mente. Para o método detalha­do consulte o capítulo "Funcio­namento do aparelho".
Feche as portas ou janelas.
Afaste primeiro as obstruções e, a seguir, reinicie o aparelho.
Aguarde.
Importante Não tente reparar o aparelho. Consulte sempre um técnico de assistência autorizado.
Antes de contactar os serviços de assistên­cia técnica, verifique o seguinte:
Problema O que deve verificar?
O ar condicionado não funciona Verifique o seguinte:
• Existe corrente na tomada?
• Verifique o fusível ou o disjuntor!
• A hora está regulada?
Se o ar condicionado não efectuar um ar­refecimento satisfatório.
Se o controlo remoto não funcionar. Verifique o seguinte:
Verifique o seguinte:
• Foi regulada uma temperatura adequada?
• O filtro de pó está sujo? Limpe-o e volte a colocá-lo no lugar.
• As entradas e saídas do aparelho exterior estão blo­queadas?
• As portas e janelas estão fechadas?
Importante! Só funciona com um alcance de 8 m do aparelho interior.
• As pilhas estão OK? Substitua-as se necessário!
• As pilhas foram colocadas correctamente? Verifique se os terminais + e - estão correctos!
As seguintes situações podem ocorrer du­rante o funcionamento normal.
Problema Causa e solução
Sai uma névoa branca do aparelho in­terior.
• Pode-se originar uma névoa branca devido a uma grande diferença de temperatura entre a entrada de ar e a saída de ar no modo COOL num ambiente interior com uma elevada humidade relativa.
• Pode-se originar uma névoa branca devido à humidade gerada pelo processo de descongelação, quando o ar con­dicionado reinicia no modo HEAT após a descongelação.
50 electrolux
Problema Causa e solução
Ruído baixo vindo do ar condicionado • Pode ouvir um som sibilante quando o compressor está a
funcionar ou tiver acabado de funcionar. Este som corresponde ao refrigerante a circular ou a parar.
• Também pode ouvir um som baixo de "chiar" quando o compressor está a funcionar ou tiver acabado de funcionar. Tal é causado pela expansão pelo calor ou contracção pelo frio das partes plásticas do aparelho quando a temperatura está a mudar.
• Pode ouvir-se um ruído originado pela grelha de ventilação a regressar à sua posição original quando a energia é ligada pela primeira vez.
O pó é soprado para fora do aparelho interior.
Tal é uma situação normal quando o ar condicionado esteve sem funcionar durante um longo período de tempo ou durante a primeira utilização do aparelho.
Sai um cheiro estranho do aparelho interior.
O ar condicionado muda para o modo FAN only do modo COOL ou HEAT.
Tal é causado pelo aparelho interior que emite cheiros ema­nados do material de construção, da mobília ou de fumo.
A temperatura interior atinge a temperatura regulada no ar condicionado, o compressor pára automaticamente e o ar condicionado muda para o modo FAN only. O compressor volta a arrancar quando a temperatura interior subir, no modo COOL, ou descer, no modo HEAT, até ao ponto de regulação.
Forma-se água a pingar na superfície do aparelho interior
Tal pode acontecer no modo de arrefecimento com uma hu­midade relativa muito alta (humidade relativa superior a 80%). Ajuste a grelha de ventilação horizontal para a posição de sa­ída máxima de ar e seleccione a velocidade da ventoinha HIGH.
Modo de aquecimento O ar condicionado extrai o calor do aparelho exterior e liberta-
-o através do aparelho interior durante o funcionamento de
aquecimento. Quando a temperatura exterior desce, a ex­tracção de calor pelo ar condicionado desce em concordân­cia. Ao mesmo tempo, o carregamento de calor do ar condi­cionado aumenta devido a uma maior diferença entre a tem­peratura interior e exterior. Se não for possível alcançar uma temperatura confortável através do ar condicionado, sugeri­mos que use um aparelho de aquecimento adicional.
Função Reiniciar automático Uma falha de energia durante o funcionamento pára o apa-
relho por completo. Para o modelo sem a função Reiniciar automático, quando a energia é restabelecida, o indicador FUNCIONAMENTO no aparelho interior começa a piscar. Pa­ra reiniciar o funcionamento, prima o botão ligar/desligar no controlo remoto. Para o modelo com a função Reiniciar au­tomático, quando a energia é restabelecida, o aparelho reini­cia automaticamente após um atraso de 3 minutos para pro­teger o compressor, mantendo todas as regulações anterio­res graças à função de memória.
Influência de relâmpagos ou de apa­relhos sem fios
Um relâmpago ou um telefone sem fios a funcionar nas pro­ximidades podem causar falhas de funcionamento no apare­lho. Desligue o aparelho e volte a ligá-lo. Prima o botão ligar/ desligar no controlo remoto para reiniciar o funcionamento.
Problema Causa e solução
Protecção do ar condicionado Protecção do compressor
• O compressor não pode reiniciar durante 3 minutos depois de ter parado.
Anti-ar frio
• O aparelho foi concebido para não soprar ar frio no modo HEAT, quando o trocador de calor interior está numa das seguintes três situações e a temperatura regulada não foi alcançada. a) No início do aquecimento. b) Descongelar c) Aquecimento de baixa temperatura.
• A ventoinha interior ou exterior parou de funcionar durante a descongelação.
Descongelar
• Pode formar-se gelo no aparelho exterior durante o ciclo de aquecimento, quando a temperatura exterior é baixa e a humidade é alta, resultando numa eficácia de aquecimento mais baixa do ar condicionado.
• Nesta situação, o ar condicionado pára o funcionamento de aquecimento e inicia a descongelação automaticamen­te.
• O tempo de descongelação pode variar entre 4 a 10 minu­tos, em função da temperatura exterior e a quantidade de gelo formado no aparelho exterior.
electrolux 51
Informação ambiental
Não elimine este aparelho como lixo munici­pal indiferenciado. Separe o lixo para trata­mento especial, se necessário. Pode ser proibido eliminar este aparelho co­mo lixo doméstico. Existem vários métodos para eliminar o aparelho:
1. Os serviços municipalizados podem ter estabelecido sistemas de recolha, em que o lixo electrónico possa ser eliminado sem custos para o utilizador.
2. Ao comprar um aparelho novo, o reven­dedor pode aceitar o aparelho velho de volta sem custos.
3. O fabricante pode aceitar o aparelho ve­lho de volta para eliminação sem custos.
4. Uma vez que os aparelhos velho contêm recursos com valor, podem ser vendidos ou dados a sucateiros para reciclagem.
O abandono de lixo no meio ambiente pode ser perigoso para a saúde uma vez que as substância perigosas vertem para os lençóis freáticos e entram na cadeia alimentar.
A pilha fornecida com este aparelho contém vestígios de chumbo. Para a UE: O caixote do lixo com uma cruz significa que as pilhas usadas não podem ser eliminadas junto com o lixo doméstico! Exis­te um sistema separado de recolha de pilhas para permitir o tratamento adequado e reci­clagem de acordo com a legislação. Con­tacte o seu município para mais informações sobre os sistemas de recolha e reciclagem. Para a Suíça: A pilha usada deve ser de­volvida ao local de compra. Para outros países não UE: Contacte o seu município para saber qual o método cor­recto de eliminação de pilhas usadas.
PT
Garantia/Assistência Técnica
PORTUGAL Estimado Cliente:
Queremos felicitá-lo pela sua compra e agra­decer a confiança depositada na nossa em­presa. O seu electrodoméstico dispõe de
52 electrolux
uma garantia de 24 meses para mão-de-
-obra e peças. Se durante o período de ga-
rantia o seu electrodoméstico tiver uma ava­ria, contacte o Serviço Técnico Oficial. ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL: 21 440 39 39 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE: 21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H-13H e das 14H-17H) CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da da­ta de aquisição. Os pedidos de assistên­cia na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra.
2. A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação.
3. Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionando o tempo de imobilização à data de entrega nos nos­sos serviços.
4. Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser entre­gues directamente no ponto de assistên­cia.
EXCLUSÕES DE GARANTIA
Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, da­nos de transporte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Interven-
ções por pessoal técnico não autorizado pe­lo ELECTROLUX SERVICE ; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de aspira­dores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provoca­dos por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de lim­peza e filtros.
• MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste certificado.
• INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO RE­GULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações eléctricas ou hidráu­licas não adequadas).
Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVI­CE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco - Q 35, 2774-518 Paço de Arcos. Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia. Para a valida­de desta garantia, no momento da interven­ção técnica é absolutamente imprescindível apresentar ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida.
Garantia Europeia
Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual, para o período especifi­cado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará tam­bém, estando sujeita aos seguintes requisi­tos:
• A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá como prova o documento válido de compra emitido pelo vendedor do apare­lho.
• A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo
tipo de trabalho e peças existente no seu novo país de residência para este modelo em particular ou gama de aparelhos.
• A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser trans­ferida para outro utilizador.
• O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destina-se apenas ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais.
• O aparelho é instalado de acordo com to­das as normas relevantes em vigor no seu novo país de residência.
As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
Tartalomjegyzék
electrolux 53
Electrolux. Thinking of you.
címen
Biztonsági információk 53 A készülék leírása 56 A legelsň használat elňtt 60 A készülék üzemeltetése 62 További ötletek és tanácsok 70
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
Fontos Kérjük, a klímaberendezés használata elʼntt gondosan olvassa el a kézikönyvet, majd tegye el, ha késʼnbb szüksége lenne rá. A kézikönyvben rengeteg hasznos tanácsot talál arra nézve, hogyan kell rendeltetésszerŜen használni és karbantartani a klímaberendezést. Rengeteg idʼnt és pénzt takaríthat meg a klímaberendezés élettartama alatt, ha egy kis megelʼnzʼn gondoskodással kezeli a készüléket. Az általános problémák megoldására számtalan választ megtalál a hibaelhárítási tanácsok táblázatában. Ha elʼnször átfutja a Hibaelhárítási tanácsok táblázatát, megspórolhatja magának a szerviz kihívását.
Vigyázat Ha meg akarja védeni a
felhasználót vagy más embereket a sérüléstňl vagy a vagyoni kártól, tartsa be az alábbi utasításokat. Az utasítások figyelmen kívül hagyásából eredň nem rendeltetésszerŜ üzemeltetés sérülésekhez és károkhoz vezethet.
Általános biztonság Fontos
• A készülék szerelését bízza engedéllyel rendelkezň szakértňre.
• A készülék javítását vagy karbantartását bízza engedéllyel rendelkezň szervizsza­kértňre.
• Az áramellátás biztosításához szükséges konnektort engedéllyel rendelkezň vállal-
Ápolás és tisztítás 71 Mit tegyek, ha... 73 Környezetvédelmi információk 76 JÓTÁLLÁS 77 Európai Jótállás 79
kozónak kell csatlakoztatnia és üzembe helyeznie.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké­pességŜ, illetve megfelelň tapasztalatok és ismeretek híján lévň személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelňs személy nem biz- tosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
• Gondoskodni kell a kisgyermekek felügye­letérňl annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a klímaberendezéssel.
• Ha a villanyvezeték cserére szorulnak, a cserét csak engedéllyel rendelkezň sze­mélyzet végezheti el.
• A szerelést az országos huzalozási szab­ványoknak és az áramszolgáltatók szolgá­lati szabályzatának megfelelňen kizárólag engedéllyel rendelkezň személyzet végez­heti el.
• Amikor a rendszert másik helyre kívánják költöztetni vagy ki kell dobni, ezt a munkát csak megfelelňen képesített személynek szabad elvégeznie.
• Ügyeljen rá, hogy a függňleges zsaluk be­állítása közben a ventillátorlapát be ne kap­ja az ujját.
• A klímaberendezés által használt hŜtňfo- lyadék lehet R22, R407C vagy R410A (Be­szerelés elňtt meg kell állapítani, hogy me­lyik).
54 electrolux
Használatra vonatkozó figyelmeztetések
Vigyázat
• Csatlakoztassa megfelelňen az ára­mot. Ellenkezň esetben a hňtermelés miatt áramütés érheti, vagy tŜz üthet ki. többlet
• Ne változtassa meg a villanyvezeték hosszát, illetve ne csatlakoztasson más készüléket is ebbe a konnektor­ba. A hňtermelés miatt áramütés ér­heti, vagy tŜz üthet ki.
• Mindig gondoskodjon a hatékony föl­delésrňl. A földelés hiánya áramütést okozhat.
• Szüntesse meg a készülék áramellá­tását, ha azt tapasztalja, hogy gyanús hang, szag vagy füst árad a készülék­bňl. Ilyenkor tŜz üthet ki, vagy áramü­tés érheti.
• Használjon megfelelň teljesítményŜ árammegszakítót vagy biztosítékot. Fennáll a tŜz vagy az áramütés veszé­lye.
• Ne üzemeltesse vagy állítsa le a ké­szüléket úgy, hogy rá- vagy lecsatla­koztatja a hálózatról. A hňtermelés mi­att áramütés érheti, vagy tŜz üthet ki.
• Ne üzemeltesse a készüléket nedves kézzel vagy nedves környezetben, mert áramütés érheti.
• Ne hagyja, hogy víz folyjon az elektro­mos alkatrészekre, mert meghibásod­hat a készülék, vagy áramütés érheti.
• Ne igya meg a klímaberendezésbňl le­engedett vizet, mert az betegséget elňidézň szennyezňanyagokat tartal­mazhat.
• Ne használja fŜtňberendezések köze­lében a villanyvezetéket. Ilyenkor tŜz üthet ki, vagy áramütés érheti.
• Ne használjon sérült vagy ismeretlen eredetŜ villanyvezetéket, mert áramü­tés érheti, vagy tŜz üthet ki.
• Ne irányítsa közvetlenül csak a szo­bában lévňkre a levegňáramlatot, mert ez károsíthatja az egészségüket.
• Mindig telepítsen árammegszakítót és csak erre a célra szolgáló áramkört. Nem szabad, hogy a telepítés tüzet vagy áramütést okozzon.
• Üzemelés közben ne nyissa ki a ké­szüléket, mert áramütés érheti.
• Ne használja a villanyvezetéket gyúlé­kony gáz vagy gyúlékony anyagok, például benzin, hígító stb. közelében, mert ez robbanást vagy tüzet okoz­hat.
• A klímaberendezés használata elňtt szell
ňztesse ki a szobát, ha egy másik berendezésbňl gáz szivárog ki, mert ez robbanást, tüzet vagy égést okoz­hat.
• Ne szerelje szét vagy változtassa meg a készüléket, mert ettňl tŜz üthet ki, vagy áramütés érheti.
electrolux 55
Használatra és tisztításra vonatkozó figyelmeztetések
Figyelem
•A légszŜrň levételekor ne érjen hozzá a készülék fémrészeihez, mert meg­sérülhet.
• A készüléket - majd az árammegsza­kítót - tisztítás elňtt ki kell kapcsolni. Ne lásson neki a készülék tisztításá­nak bekapcsolt állapotban, mert ez tüzet, áramütést vagy sérülést okoz­hat.
• Vihar vagy hurrikán idején szünetel­tesse az üzemeltetést, és zárja be az ablakot. A nyitott ablakokkal végzett üzemeltetés a lakáson belül nedves légkört idézhet elň, és átáztathatja az otthoni bútorokat.
• Ne használjon olyan erňs mosószere­ket, mint például a viasz vagy a hígító. Használjon a tisztításhoz puha ruhát. A termék elszínezňdése vagy felületé­nek megkarcolódása miatt romolhat a készülék külsň megjelenése.
• Ne helyezzen nehéz tárgyat a villany­vezetékre, és ügyeljen arra, hogy a ve­zeték ne nyomódjon össze, mert tŜz üthet, ki vagy áramütés érheti.
• A dugót a fejénél fogva húzza ki a há­lózati konnektorból, ellenkezň eset­ben áramütés érheti, vagy elromolhat a készülék.
• Ne használjon vizet a klímaberende­zés tisztításához. A víz behatolhat a berendezésbe, és tönkreteheti a szi­getelést. Továbbá áramütést is elň- idézhet.
• Ne tegyen háziállatot vagy szobanö­vényt olyan helyre, ahol közvetlenül éri
a légáram, mert az állat vagy a növény esetleg megsínyli ezt.
• Ne helyezzen akadályokat a levegň- bemenetek köré vagy a levegňkime- net belsejébe, mert ettňl meghibásod­hat a készülék, vagy baleset követ­kezhet be.
• Gondoskodjon róla, hogy a kültéri be­rendezés felszerelésére szolgáló kon­zol ne rongálódjon meg a hosszú használat során. Ha a konzol megsé­rül, a lezuhanó berendezés kárt okoz­hat.
• Óvatosan járjon el a készülék kicso­magolásakor és felszerelésekor. Az éles szélek sérülést okozhatnak.
• Ha a klímaberendezést tŜzhellyel egy­ütt használják, alaposan szellňztessék ki a szobát, különben oxigénhiány lép­het fel.
• Ne használja különleges célokra. Ne használja a klímaberendezést precízi­ós berendezések, élelmiszerek, álla­tok, növények és szépmŜvészeti tár­gyak konzerválására, mert ez minň- ségromlást stb. idézhet elň.
• Ha hosszú ideig nem használja a ké­szüléket, kapcsolja le a fň áramkap­csolót, különben meghibásodhat a készülék, vagy tŜz üthet ki.
• Mindig biztonságosan helyezze be a sz
Ŝ
rňket. Kéthetente tisztítsa meg a szŜrňt. A szŜrň nélkül üzemeltetett ké­szülék meghibásodhat.
• Ha víz kerül a készülékbe, kapcsolja ki, szüntesse meg az áramellátását, és forduljon képesített szervizszakem­berhez.
56 electrolux
A készülék leírása
Beltéri egység
A
4 5 6 7 8
B
1 2 3
13
1211109
A) Levegňbemenet B) Levegňkimenet
1 Elülsň lap 2 Lapkeret 3 Váz 4 LégszŜrň 5 Vízszintes zsanér 6 Függňleges zsanér
Kültéri egység
B
C
A
7 Jelzňfények 8 Kézi szabályozógomb 9 Távirányító-tartó (ha a távirányító tarto-
zék)
10 Távirányító 11 HŜtňfolyadék-vezeték 12 Kifolyócsň 13 Villanyvezeték (ha tartozék)
1 Csatlakoztató kábel 2 HŜtňfolyadék-vezeték
3 Zárószelep
A) Levegňbemenet (hátsó) B) Levegňbemenet (oldalsó) C) Levegňkimenet (elülsň)
1
2
3
LED kijelzʼnpanel a kültéri egységen
1 2 3 4 5 6
electrolux 57
1
Auto üzemmód jelzés
Ez a jelzň akkor világít, amikor a klímabe­rendezés AUTO üzemmódban mŜködik.
2
Idʼnzítʼn jelzés
Ez a jelzň akkor világít, amikor az idňzítňt ON/OFF (ki-/bekapcsolt) állásba helyezik.
3 Kiolvasztás jelzés
(Csak a fŜtň és hŜtň modellek esetében) Ez a jelzň akkor világít, amikor a klímabe­rendezés automatikusan elkezd kiolvasz­tani, vagy amikor fŜtési üzemmódban be­kapcsol a hideg levegňt kivédň funkció.
4 Hʼnmérsékletjelzés
–A hňmérséklet-beállításokat jeleníti
meg. A beállított hňmérséklet megvál­toztatásakor a kijelzň villogni kezd, majd 20 másodperccel a hňmérséklet beállítása után kialszik.
–A szobahňmérsékletet mutatja, amikor
a klímaberendezés FAN ONLY (csak ventilátor) üzemmódban van.
– Amikor a berendezés már nem mŜkö-
dik, a jelzň visszatér az eredeti gyári beállításokhoz.
–A hibás mŜködés kódját vagy a védň-
kódot mutatja.
5 Üzemi frekvencia kijelzʼn
Ez a kijelzň öt zónára van osztva. A zónák világítása a kompresszorok üzemi frek­venciájától függ. Például nagy frekvencia esetén több zóna is világít.
További funkciók Alvó üzemmód:
Ez a funkció lehetňvé teszi, hogy a készülék az elsň két órában óránként 1°C-kal auto­matikusan növelje (hŜtés) vagy csökkentse (fŜtés) a beállítást, majd az elkövetkezň 5 órában stabilan tartsa a hňmérsékletet, mely idňtartam után a berendezés nem üzemel to­vább. Lehetňvé teszi a készüléknek a legkel-
lemesebb hňmérsékletet fenntartását és az energiával való takarékoskodást.
Automatikus újraindítási funkció:
Amikor a berendezés áramszünetnek van ki­téve, majd az áramellátás helyreáll, a készü­lék automatikusan visszatér a funkció eredeti beállításához.
Tiszta levegʼn funkció (ha van ilyen):
A levegň minňsége alapvetň a kényelemérzet szempontjából. Az Ön klímaberendezése (modelltňl függňen) ionizálóval vagy plazma porgyŜjtňvel van felszerelve. Az ionizátor ren­geteg aniont tud termelni, hogy frissítň, ter­mészetes levegňvel töltse fel a szobát. Az egész család nap mint nap élvezni fogja a természetes, tiszta és egészséges levegňt. A plazma porgyŜjtň ionizáló zóna létrehozására képes. A levegň átáramlik egy plazmamezňn, és amikor áthalad egy nagyfeszültségŜ ion­generátoron, a por-, füst- és pollenrészecs­kék 95%-át magához vonzza az elektroszta­tikus szŜrň.
Könnyen tisztítható panel:
Az elülsň panel könnyen levehetň az idňsza- kos tisztántartás céljából.
Öndiagnózis és automatikus védʼnfunk- ció:
Ez a funkció elektronikusan képes észlelni minden hibát, majd megjeleníteni a beltéri egységen egy sor villogó LED kijelzň segít­ségével a diagnózist. Amikor ez bekövetke­zik, a készülék automatikusan átvált védň üzemmódba.
Érzékelʼn funkció (ha van ilyen):
A távirányító távoli termosztátként mŜködik, lehetňvé téve, hogy saját helyén pontos hň- mérséklet-szabályozást végezzen. Az Érzékelň funkció bekapcsolásához mu­tasson a távirányítóval a készülékre, majd nyomja meg a Feel gombot. A távirányítón a saját helyén érvényes hňmérséklet jelenik meg. A távirányító 3 perces idňközönként el-
58 electrolux
küldi ezt a jelet a klímaberendezésnek, amíg ismételten meg nem nyomják a Feel (érzéke­lés) gombot. Ha a készülék nem fogadja min-
A távirányító funkciói
1
2
3
4
den 7 perces idňközönként az Érzékelés je­let, a készülék az Érzékelés üzemmód végét sípszóval jelzi.
8
9
10
11
5
6
7 15
1
ki-/bekapcsoló gomb A gomb meg­nyomásával kezdje meg, majd a gomb ismételt megnyomásával állítsa le az üzemeltetést.
2
Fontos A COOL only (csak hŜtés) modellen nincsen HEAT (fŜtés) funkció.
3 SWING (lengés) gomb: Ennek a
gombnak a megnyomásával a zsalu au­tomatikusan fel és le lebeg. A leállításá­hoz nyomja meg újra a gombot.
4
SLEEP (alvó üzemmód) gomb: Ennek a gombnak a megnyomásával lépjen be az Energiatakarékos üzemmódba. Újbóli megnyomásával tudja törölni. Ez a funk­ció csak COOL (hŜtés), HEAT (fŜtés) és AUTO üzemmódban használható, és a legkellemesebb hňmérsékletet tartja fenn az Ön számára.
12
13
14
Fontos Amikor a készülék SLEEP üzemmódban üzemel, ez az üzemmód a másik gomb megnyomásával megszüntethetň.
5 SPARE (tartalék) gomb: Ennek a
gombnak ennél a modellnél nincs funk­ciója.
6
AIM (cél) gomb: Ennek a gombnak a megnyomásával tudja megváltoztatni a zsalu lebegésének szögét. A zsalu lebe­gési szöge minden megnyomáskor 6 fokkal változik. Amikor a zsalu olyan meghatározott szögben lebeg, amely egyaránt befolyásolja a klímaberendezés hŜtň és fŜtň hatását, a készülék auto­matikusan megváltoztatja a lebegés irá­nyát. Ennek a gombnak a megnyomá­sakor nem jelenik meg szimbólum a ki­jelzňterületen.
7 RESET süllyesztett gomb: A süllyesz-
tett RESET gomb megnyomásakor min­den aktuális beállítás törlésre kerül, a
electrolux 59
szabályozás pedig visszatér az eredeti beállításokhoz.
8
TEMP/TIME (hʼnm/idʼn) gomb: A gomb megnyomásával tudja növelni a beltéri beállított hňmérsékletet vagy mó­dosítani a TIMER idňzítň kapcsolót az óramutató járásával megegyezň irány-
ban. A
gomb megnyomásával tudja csökkenteni a beltéri beállított hňmér- sékletet vagy módosítani a TIMER idňzí- tň kapcsolót az óramutató járásával el­lenkezň irányban.
9 FAN (ventilátor) gomb: A ventilátor se-
bességének négyfokozatú - AUTO, LOW (kis), MED (közepes) vagy HIGH (nagy) - kiválasztására szolgál. A ventilá­torsebesség üzemmód a gomb minden egyes megnyomásakor vált egyet.
10 TIMER (idʼnzítʼn) gomb: Ez gomb az idň
bekapcsolására (ON = üzemelés kezde­te), illetve kikapcsolására (OFF = üzeme­lés befejezése) szolgál.
11 CANCEL (törlés) gomb: Ennek a
gombnak a megnyomásával tudja törölni a TIMER ON/OFF beállításokat.
12 TURBO gomb: Ha ezt a gombot COOL
(hŜtés) üzemmódban megnyomja, a klí­maberendezés erňteljes hŜtň üzemelés­be kezd. Ismételt megnyomással tudja bekapcsolni a TURBO funkciót.
13
CLOCK (óra) gomb: Az idň beállítására szolgál.
14 LED gomb: Ennek a gombnak a meg-
nyomásával tudja törölni, majd ismételt megnyomásával aktiválni a klímaberen­dezés digitális kijelzňjét.
15
LOCK süllyesztett gomb: A LOCK gomb megnyomásakor minden aktuális beállítás zárolásra kerül, a távirányító pe­dig a LOCK üzemeltetésén kívül semmi mást nem fogad el. Ismételt megnyo­mással tudja bekapcsolni a LOCK funk­ciót.
A távirányítón található kijelzʼnk
1 2 3
8
6
1
Jeltovábbítás kijelzʼn
Ez a jeltovábbítás kijelzň akkor világít, amikor a távirányító jeleket továbbít a bel­téri egység felé.
2 Üzemmódkijelzʼn
Az aktuális üzemmódot jeleníti meg. Ilyen üzemmód az AUTO ( (
), DRY (szárítás) ( ), HEAT (fŜtés) (
), COOL (hŜtés)
) (a csak hŜtň modellek esetében nem használható), CSAK VENTILÁTOR ( majd vissza az AUTO (
3
BE/KI állapot kijelzése
) üzemmódhoz.
Kijelzés a be-/kikapcsoló gomb megnyo­másakor. Megszüntetéséhez nyomja meg újra a be-/kikapcsoló gombot.
4 Hʼnmérséklet kijelzés
A hňmérséklet-beállítást mutatja (17°C­tňl 30°C-ig ). Amikor az üzemmódot FAN ONLY (csak ventilátor) állásba kapcsol­ják, nem jelenik meg beállított hňmérsék- let.
5 Zárolás megjelenítése
Kijelzés a LOCK (zárolás) gomb megnyo­másakor. Megszüntetéséhez nyomja meg újra a LOCK gombot.
6 Ventilátorsebesség kijelzése
A kiválasztott ventilátorsebességet mu­tatja, az AUTO és a három ventilátorse-
besség-szintet "
" (LOW) (kis) "
" (MED) (közepes) " " (HIGH) (nagy) Az AUTO kijelzés akkor jelenik meg, amikor az üzemmód vagy AUTO, vagy DRY (száraz).
4
57
),
60 electrolux
7
Alvó üzemmód kijelzése
Kijelzés a SLEEP (alvó üzemmód) gomb megnyomásakor. Megszüntetéséhez nyomja meg újra a SLEEP gombot. A távirányítón lévň minden kijelzés kizá­rólag bemutató célokat szolgál.
8 Idʼnkijelzés
Idňzítň ki-/bekapcsolási idejének (00:00 ­23:50 h) vagy a pontos idň kijelzése.
A legelsň használat elňtt
A mŜködés elʼnkészítése
Figyelem
• A beszerelésre kérjen fel egy telepítést végzň szakembert.
• Csatlakoztassa rendesen a dugót a konnektorba.
• Ne használjon sérült vagy nem szab­ványos villanyvezetéket.
•Ne mŜködtessen több készüléket is ugyanarról a konnektorról.
• Ne használjon hosszabbítót.
• Ne indítsa el/állítsa le a készüléket úgy, hogy a hálózati vezetéket bedug­ja/kihúzza a konnektorból.
A távirányító elhelyezése
A pontos idň csak akkor jelenik meg, ami­kor nincs beállítva az AUTO-ON/OFF idň- zítň. Amikor az AUTOTIMER funkció üze­mel, az AUTO-ON/OFF (automatikus üzemmód ki-/bekapcsolása) idňt mutat­ja. A jelenlegi idň ellenňrzéséhez nyomja meg a CLOCK (óra) gombot, ekkor meg­jelenik az idň.
• A klímaberendezés nem mŜködik ren­desen, ha függöny, ajtó vagy más anyag akadályozza a jeleket abban, hogy a távirányítóról eljussanak a bel­téri egységhez.
•Elňzze meg, hogy bármilyen folyadék kerüljön a távirányítóba. Ne tegye a távirányítót közvetlenül napfényre vagy hňforrás közelébe.
• Ha a beltéri egység infravörös jelvevň- jét közvetlen napfényre teszik, elňfor- dulhat, hogy a klímaberendezés nem mŜködik rendesen. A vevňt függö­nyökkel védje a közvetlen napfénytňl.
• Ha bármelyik más elektromos beren­dezés is reagál a távirányítóra, vagy vigye arrébb ezeket a berendezése­ket, vagy kérjen tanácsot a helyi szer­viztňl.
8m
• A távirányítót olyan helyen tartsa, ahol a je­lek eljutnak a beltéri egység vevňjéhez (a maximális megengedett távolság 8 m).
•Az idňzítň üzemmód kiválasztásakor a táv- irányító a megadott idňpontban automati­kusan jelet továbbít a beltéri egységnek.
• Ha a távirányító pozíciója akadályozza a jel megfelelň továbbítását, egy akár 15 per­ces idňkésleltetés is bekövetkezhet.
Figyelem
Elemcsere
A távirányító két száraz alkáli elemet használ (2 x AAA 1,5 volt). Ne használjon újratölthetň elemeket.
1. Csúsztassa le az elemtartó rekesz tetejét (a távirányító hátulja felé), majd cserélje ki a régi elemeket újra az elemtartó rekesz belsejében látható utasítás szerint. Ügyeljen rá, hogy megfelelňen helyezze be az elem (+) és (-) pólusait.
2. Csúsztassa vissza az elemtartó rekesz tetejét a helyére.
Fontos
• Elemcsere alkalmával ne használjon régi elemeket vagy különbözň típusú elemeket együtt, mert ez a távirányító hibás mŜkö- dését eredményezheti.
• Ha nem használja a távirányítót néhány hétnél hosszabb ideig, vegye ki az eleme­ket, különben az elemek szivárgása kárt okozhat a távirányítóban.
• Az elemek normál használat melletti átla­gos élettartama megközelítňleg fél év.
• Cserélje ki az elemeket, ha nem jön jelvételi sípszó a beltéri egységbňl, illetve ha a táv­irányítón a jeltovábbítás jelzň nem világít.
Az óra beállítása
A klímaberendezés mŜködtetésének meg­kezdése elňtt állítsa be a távirányítón az órát a jelen fejezetben megadott eljárások segít­ségével. A távirányítón lévň idňpanel kijelzňje mindenképpen mŜködik, akár használatban van a klímaberendezés, akár nem.
electrolux 61
1
1.
TEMP/TIME (hʼnm/idʼn) szabályozó gomb:
–Az idň beállításához nyomja meg ezt a
gombot.
Elňre. Vissza
– A gomb minden egyes megnyomásá-
val az idň egy perces ugrásokkal elňre vagy visszafelé halad attól függňen, hogy melyik oldal kerül megnyomásra. Az idň olyan gyorsan változik, amilyen gyorsan a gomb megnyomásra kerül.
– A gomb felengedés nélküli nyomva tar-
tásával az idň 10 perces ugrásokkal elňre vagy visszafelé halad attól függň- en, hogy melyik oldal kerül megnyo­másra.
2
Eredeti órabeállítás
Miután a távirányítóba behelyezik az eleme­ket, az órakijelzň panel "0:00"-t mutat és vil­logni kezd.
2. CLOCK (óra) gomb A pontos idň megjelenésekor nyomja meg a CLOCK gombot vagy engedje fel
a
vagy gombot, és várjon 5 má-
sodpercig; ekkor az órán látható idňkijel-
62 electrolux
zés villogása megszŜnik, az óra pedig mŜködni kezd.
3. Az óra átállítása A távirányítón lévň CLOCK gomb kb. 3 percig történň megnyomására az idňki- jelzň panelen a kettňspont villogni kezd. Új idňpont beállításához kövesse "Az óra legelsň beállítása" 1. és 2. pontját.
Fontos A CLOCK idňpontot még az AUTO- TIMER funkció mŜködtetése elňtt be kell állítani. Ha az idňzítň AUTO-ON/OFF üzemmódjának a beállítása után a CLOCK gombbal átállítja a pontos idňt, a távirányító
A készülék üzemeltetése
Alapüzemelés
A klímaberendezés AUTO üzemmódjának a beállításakor a készülék automatikusan kivá­lasztja a hŜtés, fŜtés (ez a csak hŜtň model­len nem található meg), vagy a csak ventilátor üzemmódot a megadott hňmérséklettňl és a szoba hňmérsékletétňl függňen. Az üzemmód kiválasztása után a készülék mikroszámítógépes memóriája elmenti az üzemi feltételeket. Ezt követňen a klímabe­rendezés ugyanolyan körülmények között kezdi meg az üzemelést, mint ha a távirányí­tón egyszerŜen megnyomta volna az ON/ OFF gombot.
a módosított idňpontadatot fogja elküldeni a készüléknek.
– Az óra napi 15 másodpercen belüli
pontossággal mŜködik.
Figyelem A statikus elektromosság vagy más tényezňk (rendkívül magas feszültség esetén) okozhatják a távirányító visszaállását az eredeti állapotba. Ha a távirányító inicializálásra kerül (villog a "0:00" kijelzés), a mŜködtetés megkezdése elňtt állítsa be újra a pontos idňt.
2. TEMP/TIME (hňm/idň) gomb Állítsa be a kívánt hňmérsékletet. Az álta­lános beállítás 22° C.
3. BE/KI gomb A távirányító kikapcsolt állapotában en­nek a gombnak a megnyomása elindítja a klímaberendezést.
3
1
2
Elindítás
Ellenňrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e, és van-e áram. A beltéri egység kijel­zňpaneljén villogni kezd az OPERATION (üzemelés) kijelzň.
1. Üzemmód-kiválasztó gomb (MODE) Nyomja meg az AUTO üzemmód kivá­lasztásához.
Leállítás
BE/KI gomb A klímaberendezés leállításához nyomja meg újra ezt a gombot. Ha az AUTO üzemmód nem ér el kellemes hatást, válassza ki kézzel a kívánt körülmé­nyeket. Az AUTO üzemmód kiválasztásakor nem kell beállítania a ventilátorsebességet. A ventilátor sebességét a készülék automati­kusan szabályozza.
Csak hŜtés/fŜtés/ventilátor üzemmód Elindítás
Ellenňrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e, és van-e áram. A beltéri egység kijel-
electrolux 63
zňpaneljén villogni kezd az OPERATION (üzemelés) lámpa.
1
2
1. Üzemmód-kiválasztó gomb (MODE) Nyomja meg ezt a gombot COOL (hŜtés), HEAT (fŜtés) (a csak hŜtés modelleken nem elérhetň) vagy a FAN ONLY (csak ventilátor) üzemmód kiválasztásához.
2. TEMP/TIME (hňm/idň) gomb Állítsa be a kívánt hňmérsékletet. A leg­kellemesebb a 21° C - 24° C közötti hň- mérséklet.
3. Ventilátorsebesség-szabályozó gomb (FAN SPEED) Nyomja meg az "AUTO" "LOW" (kis), "MED" (közepes) és "HIGH" (nagy) foko­zatok kiválasztásához
4. BE/KI gomb A távirányító kikapcsolt állapotában en­nek a gombnak a megnyomása elindítja a klímaberendezést.
4 3
BE/KI gomb A klímaberendezés leállításához nyomja meg újra ezt a gombot. A FAN ONLY üzemmód nem szabályozza a hňmérsékletet. Ennélfog­va ennek az üzemmódnak a kiválasztásához csak az 1., 3. és 4. lépést kell elvégeznie.
Szárítás üzemmód Elindítás
Ellenňrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e, és van-e áram. A beltéri egység kijel­zňpaneljén villogni kezd az OPERATION (üzemelés) kijelzň.
3
1
2
1. Üzemmód-kiválasztó gomb (MODE) Ennek a gombnak a megnyomásával vá­lassza ki a DRY (szárítás) üzemmódot.
2. TEMP/TIME (hňm/idň) gomb A "TEMP/TIME" megnyomásával válas­sza ki a kívánt hňmérsékletet.
3. BE/KI gomb A távirányító kikapcsolt állapotában en­nek a gombnak a megnyomása elindítja a klímaberendezést.
Leállítás
64 electrolux
Idʼnzítʼn funkció
1
Leállítás
BE/KI gomb A klímaberendezés leállításához nyomja meg újra ezt a gombot. A ventilátorsebesség AUTO vagy DRY üzem­módban nem állítható be.
• A szárítás üzemmód automatikusan kivá­lasztja a megadott hňmérséklet és a szoba tényleges hňmérséklete közötti különbség alapján a szárítás funkciót.
•A hňmérséklet szabályozása úgy történik, hogy a hŜtés és csak ventilátor funkciók ismétlňdň ki-/bekapcsolása kivonja a pá­rát a levegňbňl. A ventilátorsebesség LOW fokozatba van állítva.
ab°C
xy°C
t
2
1. TIMER (idňzítň) gomb: Szükség szerint nyomja meg a TIMER gombot. A TIMER ON vagy a TIMER OFF kijelzňn kívül a beállított pontos idň is megjelenik és villogni kezd.
2. TEMP/TIME (hňm/idň) gomb Nyomja meg a kívánt idň beállításához.
Elňre
Vissza A gomb minden egyes megnyomásával az idň 10 perces ugrásokkal elňre vagy visszafelé halad attól függňen, hogy me­lyik irányban kerül megnyomásra. Az idň olyan gyorsan változik, amilyen gyorsan a gomb megnyomásra kerül.
3. A gomb minden egyes megnyomásával az idň 10 perces ugrásokkal elňre vagy visszafelé halad attól függňen, hogy me­lyik irányban kerül megnyomásra. Az idň olyan gyorsan változik, amilyen gyorsan a gomb megnyomásra kerül.
3
electrolux 65
Törlés
Törlés gomb (CANCEL) Az idňzítň beállításának törléséhez nyomja meg a CANCEL gombot.
Módosítás
A beállítások módosításához végezze el az
1., 2. és 3. lépést.
Figyelem
•Az idňzítň üzemmód kiválasztásakor a távirányító a megadott idňpontban automatikusan továbbítja az idňzítň jelét a beltéri egységnek. Ezért tartsa olyan helyen a távirányítót, ahonnan megfelelňen továbbítani tudja a jelet a beltéri egységnek.
• A távirányító által beállított érvényes üzemidň 24 órára korlátozódik.
Példa az idʼnzítʼn beállításaira TIMER ON (Az idňzítň elindítja az üzemelést)
A TIMER ON funkció akkor hasznos, ha azt szeretné, hogy a készülék automatikusan ki­kapcsoljon, mondjuk, azelňtt, mielňtt Ön ha­zaérne. A klímaberendezés a beállított idň- pontban automatikusan megkezdi a mŜkö- dést.
1. Nyomja meg a TIMER gombot, megjele­nik a TIMER ON kijelzés, megjelenik és villogni kezd a beállított idňpont (ha a ki­jelzett idňpont éppen 6:00, akkor egy 3 másodperccel késňbbi idňpont, a TIMER ON funkció pedig automatikusan aktivá­lódik).
2. A TEMP/TIME gomb segítségével jelení­tse meg a távirányító TIMER ON kijelzňjén a "6:00" idňpontot.
3. Várjon 0,5 másodpercet, a TIMER ON ki­jelzň villogása megszŜnik, a funkció pedig aktiválódik.
TIMER OFF (Az idňzítň leállítja az üzemelést) A TIMER OFF funkció akkor hasznos, ha azt szeretné, hogy a készülék lefekvés után au­tomatikusan kikapcsoljon. A klímaberende­zés a beállított idňpontban automatikusan megkezdi a mŜködést.
Fontos Az idňpont 0,5 másodperces idňszakokban közölhetň (a TEMP/TIME gomb megnyomása után), így addig kell nyomnia a gombot, amíg a kívánt idňpont be nem áll. Ellenkezň esetben meg kell ismételni a lépéseket.
Start
Off
6:00
Példa:
A klímaberendezés reggel 6:00 órai elindítá­sa
Stop
23:00
Példa:
A klímaberendezés éjjel 23:00 órai leállítása
1. Nyomja addig a TIMER gombot, amíg meg nem jelenik a TIMER OFF kijelzés, megjelenik és villogni kezd a kijelzňpanel (ha a kijelzett idňpont éppen 23:00, akkor egy 3 másodperccel késňbbi idňpont, a TIMER OFF funkció pedig automatikusan aktiválódik).
2. A TEMP/TIME gomb segítségével jelení­tse meg a távirányító TIMER OFF kijelzň- jén a "23:00" idňpontot.
3. A funkció a TEMP/TIME gomb elengedé­se után 0,5 másodperccel aktiválódik.
COMBINED TIMER (Az ON és OFF idňzítés egyidejŜ bekapcsolása)
66 electrolux
TIMER OFF - TIMER ON (idňzítň kikapcsolá­sa - idňzítň bekapcsolása) (Be - Leállítás - Elindítás) Ez a funkció akkor hasznos, ha azt szeretné, hogy a klímaberendezés lefekvés után leá­lljon, majd reggel ébredéskor vagy hazaér­kezéskor újra elinduljon.
Start
Start
Stop
On
6:00
23:00
Példa:
Most este 20:00 óra van. Ön azt szeretné, hogy a klímaberendezés 23:00 órakor leá­lljon, majd reggel 6:00 órakor újrainduljon.
1. Nyomja addig a TIMER gombot, amíg meg nem jelenik és villogni nem kezd a TIMER OFF kijelzés és a beállított idň.
2. A TEMP/TIME gomb segítségével jelení­tse meg a TIMER OFF kijelzňn a "23:00" idňpontot.
3. A TIMER gomb ismételt megnyomásával jelenítse meg a TIMER ON kijelzést.
4. A TEMP/TIME gomb segítségével jelení­tse meg a TIMER ON kijelzňn a "6:00" idňpontot.
5. Várjon 0,5 másodpercet, amíg a TIMER ON kijelzň villogása megszŜnik, a funkció pedig aktiválódik.
TIMER ON - TIMER OFF (idňzítň bekapcso­lása - idňzítň kikapcsolása) (Ki - Elindítás - Leállítás) Ez a funkció akkor hasznos, amikor ébredés elňtt el szeretné indítani a klímaberendezést, majd leállítani, miután elment otthonról.
Off
6:00
Stop
8:00
Példa:
A klímaberendezés elindítása a következň reggel 6:00 órakor, és leállítása 8:00 órakor.
1. Nyomja meg a TIMER gombot, megjele­nik és villogni kezd a TIMER ON.
2. A TEMP/TIME gomb segítségével jelení­tse meg a távirányító TIMER ON kijelzňjén a "6:00" idňpontot.
3. A TIMER gomb ismételt megnyomásával jelenítse meg a TIMER OFF kijelzést.
4. A TEMP/TIME gomb segítségével jelení­tse meg a TIMER OFF kijelzňn a "8:00" idňpontot.
5. Várjon 0,5 másodpercet, amíg a TIMER OFF kijelzň villogása megszŜnik, a funk­ció pedig aktiválódik.
Alvó üzemmód
A SLEEP gomb (1) megnyomásakor aktivá­lódik a gazdaságos mŜködés funkció.
1
HŜtés üzemmódban a hŜtési hňmérséklet beállított értéke az üzemmód kiválasztását követňen 2 órán keresztül óránként 1°C-kal fog emelkedni. 2 óra elteltével a beállított ér­ték ezen a hňmérsékleten marad, a ventilá­tormotor pedig beáll a LOW (kis) sebesség­fokozatba. További 5 óra elteltével a készülék leáll.
electrolux 67
xy°C
1°C
1°C
1h 1h
AUTO üzemmódban a beállított hňmérséklet a SLEEP üzemmód kiválasztása után 2 órán keresztül az aktuális üzemmód értelmében óránként 1°C-kal emelkedik vagy csökken. 2 óra elteltével a beállított érték ezen a hňmér- sékleten marad, a ventilátormotor pedig beáll a LOW (kis) sebességfokozatba. További 5 óra elteltével a készülék leáll. A SLEEP üzemmód használata csökkenti a zajt, és kellemes környezetet teremt az al­váshoz.
1°C
xy°C
FŜtés üzemmódban a fŜtési hňmérséklet be­állított értéke az üzemmód kiválasztását kö­vetňen 2 órán keresztül óránként 1°C-kal fog csökkenni. 2 óra elteltével a beállított érték ezen a hňmérsékleten marad, a ventilátor­motor pedig beáll a LOW (kis) sebességfo­kozatba. További 5 óra elteltével a készülék leáll.
1°C
1h 1h
A Reset és Lock (zárolás) gomb funkciója
12
1. A LOCK gomb (1) megnyomásakor min­den aktuális beállítás zárolásra kerül, a távirányító pedig a LOCK üzemeltetésén kívül semmi mást nem fogad el. Használja a LOCK üzemmódot, amikor ki szeretné védeni, hogy a beállítások vélet­lenül megváltoztatásra kerüljenek. A LOCK üzemmód visszavonásához nyomja meg újra a LOCK gombot.
68 electrolux
A távirányító kijelzňjének bal alsó oldalán a LOCK funkció bekapcsolásakor meg­jelenik a LOCK szimbólum.
A Digital Display (digitális kijelzés) gomb funkciója
ON
OFF
A Turbo gomb funkciója
2. A süllyesztett RESET gomb (2) megnyo­másakor minden érvényes beállítás tör­lésre kerül, majd felveszi az gyárilag be­állított eredeti értéket.
A LED gomb megnyomásakor a beltéri egy­ségen lezár a hňmérséklet-beállítás kijelzňje. A kijelzň aktiválásához nyomja meg újra a gombot. Ez a funkció akkor hasznos, ha az alvás idejére le szeretné állítani a kijelzňt.
1
Amikor a TURBO gombot (1) hŜtés üzem­módban megnyomja, a klímaberendezés TURBO üzemmódba lép, a kompresszor ult­ragyors sebességet vesz fel, és gyorsan biz­tosítja a beállított hňmérsékletet. Miután a készülék 20 percig TURBO üzem­módban mŜködik, a beltéri ventilátor auto­matikusan visszatér az elňre beállított sebes­séghez. Ellenkezň esetben a TURBO gomb ismételt megnyomásával törölni tudja a TUR­BO funkciót.
A légáram irányának szabályozása
• Állítsa be megfelelňen a légáram irányát, máskülönben kényelmetlen érzetet kelt, vagy egyenetlen hňmérsékleteket ered­ményez a szobában.
• Állítsa be a vízszintes zsalukat a távirányító segítségével.
• Állítsa be a függňleges zsalukat (A) kézzel.
A
A légáram fel-/lemenʼn irányának beállí­tása
Ezt a mŜveletet mŜködň készüléken végezze el. A zsalu kívánt irányba történň elmozdítá­sához nyomja meg a távirányítón az AIM gombot. A vízszintes zsalu módosítási szöge minden megnyomáskor 6 fokkal változik.
electrolux 69
A légáram jobbra/balra menʼn irányának beállítása (kézzel)
Ezeket a módosításokat még a készülék elin­dítása elňtt végezze el, mert indítás után fen­náll a veszélye, hogy az ujját bekapja a ven­tilátor.
A légáram automatikusan fel-/lemenʼn irányának beállítása
Ezt a mŜveletet a mŜködň klímaberendezé­sen végezze el.
• A távirányítón a SWING (lebegés) gomb megnyomásával a vízszintes zsalu auto­matikusan fel- és lefelé fog lebegni. A mŜv- elet leállításához nyomja meg újra a SWING
• gombot.
70 electrolux
Figyelem
• A SWING és a FIX gomb az üzemen kívüli klímaberendezésen le van tiltva (beleértve azt az állapotot is, amikor az idňzítň beállított értéke: TIMER ON).
•HŜtés vagy szárítás üzemmódban ne üzemeltesse hosszú idňn keresztül le­felé irányuló légáramirány mellett a klí­maberendezést. A vízszintes zsalu fel­ületen ugyanis páralecsapódás ala­kulhat ki, és ilyenkor a nedvesség le­csöpöghet a padlóra vagy a szoba berendezésére.
• Ne mozdítsa el kézzel a vízszintes zsa­lut. Mindig vegye igénybe a SWING és a FIX gombot. Ha kézzel mozdítja el ezt a zsalut, hibás mŜködést válthat ki vele. Ha a zsalu rosszul mŜködik, ál­lítsa le a klímaberendezést, majd in­dítsa újra.
• Ha a klímaberendezést leállítás után azonnal újraindítják, elňfordulhat, hogy a zsalu kb. 10 másodpercig nem mozdul meg.
• A vízszintes zsalu nyitószögét nem ér­demes túl kicsire állítani, mert a légá­ramlási terület erňsen korlátozott volta miatt romolhat a COOLING (hŜtés) és a HEATING (fŜtés) teljesítménye.
•Ne mŜködtesse a készüléket lezárt pozícióban lévň vízszintes zsaluval.
• Amikor a klímaberendezést rákötik a hálózati áramra (legelsň üzemeltetés), lehet, hogy a vízszintes zsalu 10 má­sodpercig hangot ad ki, ami a rendel­tetésszerŜ mŜködés jele.
Kézi üzemeltetés
A készülékek a kézi üzemmód aktiválását ki­váltó kapcsolóval vannak ellátva. A kapcsoló tartalékként használható a készülék ki- és bekapcsolásához, ha elvész vagy nem mŜ- ködik a távirányító.
1. Fogja meg az elülsň panelt (1) és emelje fel egy olyan szögig, ahol egy kattanás kíséretében rögzített állapotba kerül.
1
2. Nyomja meg a kézi szabályozás gombját (2), amíg az AUTO üzemmód jelzňlámpá- ja ki nem gyullad, ekkor a készülék kény­szerített AUTO üzemmódban fog dolgoz­ni (az alapértelmezett hňmérséklet-beállí- tás 24°C).
2
3. Zárja vissza a panelt szorosan az eredeti pozíciójába.
Figyelem
• Amint megnyomja a kézi üzemeltetés gombját, az üzemmódok az alábbi sorrendben váltják egymást: AUTO, COOL (hŜtés), majd OFF (ki).
• A gomb kétszeri megnyomásával a készülék kényszerített COOL (hŜtés) üzemmódba kerül.
• A harmadik megnyomás után a ké­szülék kikapcsol (OFF) és nem mŜkö- dik tovább.
• A kényszerített COOL üzemmódot tesztelési célra szokták használni.
• Ha vissza szeretne térni a távirányító­val végzett üzemeltetéshez, kezdje el használni a távirányítót.
További ötletek és tanácsok
Üzemi hʼnmérséklet
HŜtés FŜtés Szárítás
Szobahʼnmérséklet 17 ° C ~ 32 ° C 17 ° C ~ 27 ° C 10 ° C ~ 23 ° C Kültéri hʼnmérséklet 18 ° C ~ 50 ° C -15 ° C ~ 34 ° C 10 ° C ~ 50 ° C
electrolux 71
Figyelem
1. Ha a klímaberendezést a fenti hň- mérséklet-tartományon kívül hasz­nálják, életbe léphetnek bizonyos biztonsági védelmi funkciók, ame­lyek miatt a készülék esetleg nem rendeltetésszerŜen fog mŜködni.
2. 80%-nál kisebb relatív szobai pára­tartalom. Ha a klímaberendezés a fenti értéket meghaladó körülmé­nyek között mŜködik, elňfordulhat, hogy a klímaberendezés felületén páralecsapódás jelenik meg. Kérjük, állítsa be a függňleges légáramlatot biztosító zsalut a maximális szögre (a padlóhoz képest függňlegesre), és állítsa a ventilátort HIGH (nagy se­besség) fokozatba.
3. Az optimális teljesítmény ezen az üzemi hňmérséklet-tartományon be­lül biztosítható.
• Állítsa be helyesen a légáramlat irányát, hogy ne közvetlenül a lakókat érje.
• Állítsa be a hňmérsékletet a legkelleme­sebb szintre. Ne állítsa be úgy a készülé­ket, hogy szélsňséges hňmérsékleteket kelljen produkálnia.
• COOL és HEAT üzemmódban zárja be az ajtókat és az ablakokat, ellenkezň esetben romlik a készülék teljesítménye.
• A távirányítón a TIMER ON gomb segítsé­gével válasszon ki egy idňpontot, amikor el szeretné indítani a klímaberendezést.
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat a levegň- bemenet vagy -kimenet közelébe, mivel ez csökkenti a klímaberendezés hatékonysá­gát, és esetleg le is állíthatja a készüléket.
• Tisztítsa meg rendszeresen a légszŜrňt, különben romolhat a hŜtési vagy fŜtési tel­jesítmény.
•Ne mŜködtesse a készüléket lezárt pozíci- óban lévň vízszintes zsaluval.
Optimális üzemelés
Az optimális teljesítmény eléréséhez az aláb­biakat kell figyelembe venni:
Ápolás és tisztítás
A készüléket arra tervezték, hogy hosszabb idňn keresztül minimális karbantartással mŜ-
Tételek Karbantartási mŜveletek Ajánlott elvégzési gyakoriság
PorszŜrň Tisztítás Havonta vagy szükség esetén még
LégszŜrňk Csere/tisztítás Négyhavonta Készülékház Tisztítás Havonta vagy szükség esetén még
Víztálca és leengedň csň- rendszer
Beltéri/kültéri tekercsek Tisztítás Minden szezonban a készülék elin-
1) Ezt a mŜveletet kizárólag szakképzett szerelňnek szabad elvégeznie.
Tisztítás és eltömňdések ellen­ňrzése
ködjön. Az alábbi karbantartási mŜveleteket azonban rendszeresen el kell végezni.
gyakrabban
gyakrabban Minden szezonban a készülék elin-
dítása elňtt
dítása elňtt
1)
1)
Vigyázat Tisztítás elňtt a klímaberendezést le kell állítani, és le kell kötni a hálózatról.
A beltéri egység és a távirányító meg­tisztítása
Figyelem
• A beltéri egység és a távirányító letör­léséhez használjon száraz ruhát.
• Ha a beltéri egység nagyon koszos, a tisztítást hideg vizes nedves ruhával is elvégezheti.
• A beltéri egység elülsň lapja levehetň és vízzel megtisztítható. Ezután törölje le száraz ruhával
• Ne használjon vegyszerrel átitatott ru­hát vagy porolót a készülék tisztításá­hoz.
72 electrolux
A szŜrʼnk tisztítása Fontos Tisztítás elňtt a hálózati áramot le kell
kapcsolni. Az eldugult légszŜrň csökkenti a készülék
hŜtési hatékonyságát. Havonta vagy szük­ség esetén még gyakrabban tisztítsa meg a szŜrňt.
1. Emelje fel a beltéri egység elülsň lapját addig a szögig, ahol egy kattanás kísére­tében megáll.
2. Fogja meg a porszŜrň nyelét (A) és kissé emelje ki a szŜrňtartóból, majd húzza le­felé.
– Tisztítsa meg a porszŜrňt porszívóval
vagy vízzel, majd szárítsa meg egy hŜ- vös helyen.
4. Vegye ki a légfrissítň szŜrň(ke)t (B, C): a Plazma porgyŜjtňt / Ezüst ionszŜrňt / BioszŜrňt / C-vitaminos szŜrňt /3M lég­tisztító szŜrňt (A) (amelyik érvényes) a megtámasztó keretbňl. A szŜrň behelye­zési/kivételi módjában enyhe különbség tapasztalható, ld. az alábbi képeket.
A
3. Vegye ki a DUST FILTER porszŜrňt a bel­téri egységbňl.
B
C
– Havonta legalább egyszer tisztítsa meg
a légfrissítň szŜrň(ke)t, 4-5 havonta pe­dig cserélje ki ňket.
– Porszívózza ki (ha lehet).
Figyelem Az elülsň lap kinyitása után 10 percig ne érjen a plazma porgyŜjtň szŜrňhöz (ha van ilyen), mert áramütés érheti.
5. Tegye vissza a helyére a légfrissítň szŜ- rň(ke)t.
electrolux 73
6. Helyezze vissza a készülék porszŜrň felsň részét, ügyelve arra, hogy annak bal és jobb oldali szélei helyesen illeszkedjenek egymáshoz, majd tegye vissza a helyére a porszŜrňt.
Általános karbantartás.
Ha a klímaberendezést hosszabb idňn ke­resztül nem fogják használni.
1. Üzemeltesse a készüléket csak ventilátor üzemmódban 3-4 órán keresztül, hogy teljesen kiszáradhasson.
2. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót a konnektorból.
3. A kültéri egységen idňszakos karbantar­tást és tisztítást kell végezni. Ne próbálja meg saját maga elvégezni. Forduljon az eladóhoz vagy a szakszervizhez
Üzemelés elʼntti ellenʼnrzések
• Ellenňrizze, hogy a vezetékek nincsenek-e
megtörve vagy lekötve.
• Ellenňrizze, hogy a porszŜrň be van-e sze-
relve.
• Ha a klímaberendezés hosszú idňn ke-
resztül használaton kívül volt, ellenňrizze, hogy nem záródott-e el a levegňkimenet vagy -bemenet.
Figyelem
•A szŜrň kivételekor ne érjen a készülék fémrészeihez. Az éles fémszélek ke­zelése sérülést okozhat.
• Ne használjon vizet a klímaberende­zés belsejének a kitisztításához. A víz használata tönkreteheti a szigetelést, ez pedig áramütéshez vezethet.
• A készülék tisztításakor elňször gyň- zňdjön meg róla, hogy ki van-e kap­csolva az áram és az áramkör-meg­szakító.
Mit tegyek, ha...
Az alábbi hibák elʼnfordulásakor haladéktalanul állítsa le a klímaberendezést. Szüntesse meg az áramellátást, és keresse fel a legközelebbi ügyfélszolgálati központot.
Ha az alábbi kód jelenik meg a LED ablakban, szüntesse meg az áramellátást, és forduljon szervizszakemberhez: E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8 vagy
Hiba
P0,P1,P2,P3,P4. Gyakran kiold a biztosíték vagy az árammegszakító. Idegen tárgy vagy víz került a klímaberendezésbe.
74 electrolux
Meghibásodás Ok Mit a teendʼn?
Nem mŜködik vagy rosszul mŜködik a távirányító. Más rendellenes helyzet merül fel.
Áramszünet Várni kell, hogy helyreálljon az
áramszolgáltatás.
Nem indul a készülék
A készülék nem hŜti vagy mele­gíti (csak hŜtés/fŜtés üzemmód) rendesen a szobát, miközben le-
vegň áramlik a klímaberende-
zésbňl.
Lehet, hogy a készülék nincs rá­kötve a hálózatra.
Lehet, hogy kioldott a biztosíték. Cserélje ki a biztosítékot. Elňfordulhat, hogy lemerült a
távirányítóban lévň elem. Az idňzítňvel beállított idňpont
nem helyes. Nem jól van beállítva a hňmér-
séklet.
Eldugult a légszŜrň. Tisztítsa ki a légszŜrňt. Nyitva vannak az ajtók vagy az
ablakok. Eldugult a beltéri vagy a kültéri
egység levegňbemenete vagy ­kimenete.
Bekapcsolt a kompresszor 3 perces védelme.
Ellenňrizze, hogy a dugó rende­sen csatlakoztatva van-e a kon­nektorba.
Cserélje ki az elemet.
Várjon, vagy törölje az idňzítň beállítását.
Állítsa be helyesen a hňmérsék- letet. A részletes módszert ol­vassa el "A készülék üzemelte­tése" címŜ fejezetben.
Csukja be az ajtókat vagy az ab­lakokat.
Elňször szüntesse meg az aka­dályokat, majd indítsa újra a ké­szüléket.
Várjon.
Ha a hiba nem szŜnik meg, forduljon a helyi eladóhoz vagy a legközelebbi ügyfélszolgá­lati központhoz. Ne felejtse el tájékoztatni a
Fontos Ne próbálkozzon házilagos javítással. Mindig kérjen tanácsot engedéllyel
rendelkezň szolgáltatótól. hiba részleteirňl és megadni a készülék típu­sát.
Mielňtt az ügyfélszolgálathoz fordulna, elň-
ször ellenňrizze az alábbiakat:
Meghibásodás Mit kell ellenʼnrizni?
Nem indul a klímaberendezés Ellenňrizze a következňket:
• Van áram a hálózati aljzatban?
•Ellenňrizze az áramköri biztosítékot vagy az árammeg- szakítót!
• Be van állítva az idňzítň?
Ha a klímaberendezés nem hŜt kielégítňen. Ellenňrizze a következňket:
•Megfelelň a beállított hňmérséklet?
• Nem piszkos a porszŜrň? Tisztítsa meg és tegye vis­sza a helyére.
• Nincsenek eldugulva a beltéri egység bemeneti és ki­meneti nyílásai?
• Be vannak csukva az ajtók és az ablakok?
electrolux 75
Meghibásodás Mit kell ellenʼnrizni?
Ha nem mŜködik a távirányító. Ellenňrizze a következňket:
Fontos! A távirányító csak a beltéri egység 8 méteres körzetében mŜködik.
• Rendben vannak az elemek? Szükség esetén cserélje ki ňket.
• Jól vannak betéve az elemek? Ellenňrizze az elemek + és - pólusainak illesztését!
Az alábbi dolgok történhetnek rendeltetés­szerŜ üzemelés esetén.
Meghibásodás Ok és javítási módszer
Fehér pára száll a beltéri egységbňl. • A fehér pára keletkezésének lehet az az oka, hogy COOL
üzemmódban magas relatív páratartalom melletti beltéri környezetben nagy hňmérséklet-különbség lép fel a belépň levegň és a kilépň levegň között.
• Fehér pára keletkezhet az olvasztási eljárás során keletkezň nedvességbňl, amikor a klímaberendezést olvasztás után HEAT üzemmódban indítják újra.
Halk zaj hallatszik a klímaberendezés­bňl
A beltéri egység port fúj ki magából. Ez normális jelenség, ha a klímaberendezést hosszú idňn ke-
Sajátos szag árad a beltéri egységbňl. Ezt az okozza, hogy a beltéri egység kibocsátja az építň-
A klímaberendezés COOL vagy HEAT üzemmódból FAN ONLY üzemmódra vált.
Csöpögň víz keletkezik a beltéri egy­ség felületén
•Elňfordul, hogy a kompresszor mŜködése közben vagy közvetlenül a leállása után halk sziszegň hang hallatszik. Ez a hang a hŜtňanyag áramlásának vagy leállásának a hangja.
• A kompresszor mŜködése közben vagy közvetlenül a leá­llása után halk csikorgó hang hallatszik. Ezt a készülék mŜ- anyag részeinek a meleg miatt tágulása vagy hideg miatti összehúzódása okozza a hňmérséklet változása során.
• Hangot adhat az is, amikor a zsalu az áram legelsň bekap­csolásakor visszatér az eredeti helyzetébe.
resztül nem használták, és most elňször kapcsolják be.
anyagokból, a bútorokból vagy a füstbňl beszivárgott szago­kat.
Amikor a beltéri hňmérséklet eléri a klímaberendezésen beál- lított hňmérsékletet, a kompresszor automatikusan leáll, a klí­maberendezés pedig FAN ONLY üzemmódba kapcsol. A kompresszor újra elindul, amikor a beltéri hňmérséklet COOL üzemmódban emelkedni kezd, vagy HEAT üzemmódban a beállított értékre esik.
Ilyen akkor fordul elň, amikor a hŜtés magas (80%-ot megha­ladó) relatív páratartalom mellett történik. Állítsa be a vízszintes zsalut a maximális levegňkiengedň pozícióba, majd állítsa be a ventilátor HIGH (nagy) sebességfokozatát.
FŜtés üzemmód A klímaberendezés meleget szív be a kültéri egységbňl, és fŜ-
tés közben a beltéri egységen keresztül kibocsátja azt. A külsň hňmérséklet csökkenésével a klímaberendezés által beszívott hňmennyiség ennek megfelelňen csökken. Ugyanakkor a klí­maberendezés hňterhelése a beltéri és a kültéri hňmérséklet nagyobb különbsége következtében megemelkedik. Ha a klí­maberendezéssel nem lehet kellemes hňmérsékletet biztosí­tani, azt javasoljuk, hogy használjon kiegészítň fŜtňberende- zést.
76 electrolux
Meghibásodás Ok és javítási módszer
Automatikus újraindítási funkció Az üzemelés közben fellépň áramszünet teljesen leállítja a ké-
szüléket. Az automatikus újraindítási funkcióval nem rendel­kezň készülékek esetében az áramszolgáltatás helyreállása után a beltéri egységen villogni kezd az OPERATION (üzeme­lés) kijelzés. Az üzemelés elindításához nyomja meg a távirá­nyítón az ON/OFF gombot. Az automatikus újraindítási funk­cióval nem rendelkezň készülékek esetében az áramszolgál­tatás helyreállása után a készülék - a kompresszort védň 3 perces késleltetés betartásával - automatikusan újraindul a memóriafunkció által megňrzött összes korábban beállított értékkel.
Villámlás vagy vezeték nélküli készü­lékek hatása
A klímaberendezés védelme Kompresszorvédelem
Villámlás vagy a közelben üzemeltetett vezeték nélküli telefon a készülék hibás mŜködését eredményezheti. Szüntesse meg a készülék áramellátását, majd csatlakoztassa újra. Az üze­melés újraindításához nyomja meg a távirányítón az ON/OFF gombot.
• A kompresszor leállás után 3 percig nem indítható újra.
Hideglevegň-letiltás
• A készüléket úgy tervezték, hogy HEAT üzemmódban ne fújjon ki hideg levegňt, amikor a beltéri hňcserélň az alábbi három helyzet valamelyikében van, a beállított hňmérsékle- tet pedig még nem érte el a készülék. a) A fŜtés éppen hogy megkezdňdött. b) Kiolvasztás c) Alacsony hňmérsékletŜ fŜtés.
• A beltéri vagy a kültéri ventilátor kiolvasztás közben leáll.
Kiolvasztás
• A kültéri egységen fŜtés közben dér keletkezhet, amikor alacsony a kültéri hňmérséklet, és magas a páratartalom. Ez a klímaberendezés alacsonyabb fŜtési hatékonyságát eredményezi.
• Ebben az állapotban a klímaberendezés leállítja a fŜtést, és automatikusan megkezdi a kiolvasztást.
• A kiolvasztáshoz szükséges idň a kültéri hňmérséklettňl és a kültéri egységen kialakult dér mennyiségétňl függňen 4-10 percet vehet igénybe.
Környezetvédelmi információk
Ne dobja ki ezt a terméket a nem szelektív közösségi hulladékkal együtt. Szelektíven gyŜjtse az ilyen hulladékot, mert különleges kezelésre van szüksége. Lehet, hogy nem is szabad a háztartási hul­ladékkal együtt kidobni ezt a készüléket. Több javasolt módszer is létezik a termék ki­dobására.
1. Lehet, hogy a helyi önkormányzat kiala­kított gyŜjtňrendszereket, amelyek kere­tében a felhasználók ingyenesen meg­szabadulhatnak az elektronikus hulladék­tól.
2. Elňfordulhat, hogy új termék vásárlásakor a kereskedň díjtalanul visszaveszi a régi terméket.
3. Lehet, hogy a gyártó minimum ingyen vis­szaveszi a kidobásra szánt régi berende­zést.
4. Mivel a régi termékek értékes forrásokat jelentenek, újrahasznosítás céljából elad­hatók vagy átadhatók fémgyŜjtň telepek­nek.
Az erdňben vagy mezňn kint hagyott hulla­dék veszélyezteti az emberek egészségét, mivel veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, és akár be is épülhetnek az élel­miszerláncba.
A termékkel kapott elem nyomokban ólmot tartalmaz. Az Európai Unió esetében: Az áthúzott ke­rekeken guruló kuka azt jelenti, hogy a hasz­nált elemeket nem szabad bedobni az álta­lános háztartási szemétbe! A használt ele­meket külön szelektív hulladékgyŜjtés kere­tében kell kidobni, hogy a jogszabályoknak
HU
JÓTÁLLÁS
electrolux 77
megfelelň kezelésre és újrahasznosításra ke­rüljenek. A szelektív hulladékgyŜjtés és az új­rahasznosítási rendszerek részleteirňl érdek­lňdjön a helyi hatóságnál. Svájc esetében: A használt elemeket vissza kell vinni a vásárlás helyére. Más EU-n kívüli országok esetében: A használt elemek kidobásának megfelelň módjáról érdeklňdjön a helyi hatóságnál.
MAGYARORSZÁG
Az Electrolux Lehel Kft. (5101 Jászberény, Fémnyomó u. 1.) mint a jelen jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készü­lék gyártója vagy importõre, a termékre jótál­lást vállal az alábbi feltételek szerint:
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A jótállási idõ: a 151/2003 (IX. 22.) sz. korm. rendeletben a fogyasztói szerzõ­dés alapján vásárolt tartós fogyasztási cikkekre kötelezõen elõírt, a vásárlás napjától számított 12 hónap. A hûtõszek­rények, fagyasztók, klímaberendezések, gáztûzhelyek, gáz-elektromos kombinált tûzhelyek és gázüzemû vízmelegítõk ese­tében az Electrolux Lehel Kft 24 hónap jótállást vállal.
2. Valamennyi gázenergiával mûködõ ké­szülék, valamint a több fázisra kötendõ berendezések esetében a jótállási igény csak akkor érvényesíthetô, ha a térítés­köteles üzembe helyezést az erre feljogo­sított szerviz (ld. a mellékelt szervizlistán) elvégezte, és a jótállási jegyen ezt igazol­ta. Az üzembe helyezés elofeltétele az, hogy a szabvány szerinti elektromos, gáz- és kéménybekötési lehetõség ren­delkezésre álljon. Ebben az esetben a jót­állás az üzembe helyezés napjától kez­dõdik. A nem megfelelõ üzembe helye­zésbõl adódó meghibásodásokra a ga­rancia nem terjed ki.
3. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tu­lajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fo­gyasztónak minõsül. (Fogyasztó: a gaz­dasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül esõ célból szerzõdést kötõ személy – Ptk. 685.§ d) pont). Amennyiben a fo­gyasztó bemutatja az ellenérték megfize­tését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerzõdés megkötését bizonyítottnak kell
tekinteni a 49/2003. (VII.30.) GKM rend­elet 2.§ alapján. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy õrizzék meg a fizetési bizonylatot is, amelyet a fogyasztói szerzõdés igazolásához kér­het a szerelõ.
4. A jótállási igény érvényesítéséhez az ér­tékesítõ szerv által az összes szelvényen hitelesített jótállási jegy szükséges. A hitelesített jótállási jegynek tartalmaznia kell: – a készülék típusát és gyártási számát, – az eladás keltét, – a kereskedelmi cég (kereskedõ) bé-
lyegzõjét. ELVESZETT JÓTÁLLÁSI JEGYET CSAK AZ ELADÁS NAPJÁNAK HITELT ÉR­DEMLÕ IGAZOLÁSA (pl. dátummal és bélyegzõvel ellátott számla) ESETÉN PÓ­TOLUNK.
5. Nem érvényesíthetõ a jótállási igény, ha: – a hiba rendeltetésellenes (pl. nem ház-
tartási célú) vagy a keze-lési tájékozta­tóban foglaltaktól eltérõ használat, szakszerûtlen szállítás vagy tárolás eredménye,
– a készüléken kívül álló ok (pl. hálózati
feszültség vagy gáz-nyomás megen­gedettnél nagyobb ingadozása, illetve a gáz szennyezettségének) következ­ménye,
– a jótállási jegy a valóságnak nem meg-
felelõ adatokat tartalmaz,
– a készüléket a címlistában feltüntetett
szervizek szakemberein kívül más már javította,
78 electrolux
– a készülék javítása lehetetlenné válik a
gyártó, az értékesítõ vagy a szerviz mû­ködési körén kívül álló okból (pl. ha a fogyasztó a szükséges javítás elvégzé­sét bármilyen okból megakadályozza; ha a készüléket olyan helyen üzemel­tetik, amely a javító felszerelést szállító gépkocsival nem közelíthetõ meg, illet­ve onnan a készülék elszállítása nem lehetséges; ha a szabadon álló készü­léket házilagosan olyan helyre építették be, amely a készülék javításához szük­séges mozgást lehetetlenné teszi).
ÉRVÉNYESÍTHETõ IGÉNYEK
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó elsõ­sorban – választása szerint – kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítés lehetet­len, vagy ha az a kötelezettnek a másik szavatossági igény teljesítésével össze­hasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a termék hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerzõdésszegés súlyát, és az igény tel­jesítésével a jogosultnak okozott kényel­metlenséget.
JAVÍTÁS
2. Ha a fogyasztónak sem a kijavításra, sem a kicserélésre nincs joga, vagy ha a szer­viz a kijavítást, illetve kicserélést nem vál­lalta, vagy e kötelezettségének a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó által elvár­ható rendeltetésére figyelemmel megfe­lelõ határidõn belül, a fogyasztónak oko­zott jelentõs kényelmetlenség nélkül nem tud eleget tenni – választása szerint – megfelelõ árleszállítást igényelhet vagy el­állhat a szerzõdéstõl. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
3. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott kárt köte­les az Electrolux Lehel Kft-nek megtéríte­ni, kivéve, ha az áttérésre a kötelezett magatartása adott okot (pl. a hiba rövid idõ alatt, vagy értékcsökkenés nélkül nem javítható ki, és a kijavítás a fogyasztó érdekeit sértené), vagy az áttérés egyéb­ként indokolt volt.
4. Ha a szerviz a termék kijavítását megfe­lelõ határidõre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát az Electrolux Lehel Kft. költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja. (Az Electrolux Lehel Kft. ezen jótállási igény alkalmazá-
sát a javítás speciális feltételeire tekintet­tel és balesetvédelmi okokból NEM AJÁNLJA!)
5. A jótállás a fogyasztó törvénybõl eredõ szavatossági jogait nem érinti.
1. Ha a fogyasztó javítást kér, a javításra a mellékelt címlistán feltüntetett szervizek vehetõk igénybe.
2. A szerviznek törekednie kell arra, hogy az igény bejelentésétõl számított 15 munka­napon belül a javítást elvégezze.
3. Javítás esetén a jótállás meghosszabbo­dik a szerviz részére történõ átadástól – helyszíni javítás esetén a hiba bejelenté­sétõl – kezdve azzal az idõvel, amely alatt a készülék a hiba miatt rendeltetésszerû­en nem használható.
4. A készülék jelentõs részének (fõdarabjá­nak) kicserélése ese-tén a jelentõs rész tekintetében a jótállás újra kezdõdik. Az egyes készülékek fõdarabjegyzéke a kö­vetkezõ oldalon található.
5. Rögzített bekötésû, illetve a 10 kg-nál sú­lyosabb, vagy tömegközlekedési eszkö­zön kézi csomagként nem szállítható ter­méket az üzemeltetés helyén kell megja­vítani. Ha a javítás az üzemelte-tés helyén nem végezhetõ el, a le- és felszerelésrõl, valamint az el- és visszaszállításról a szer­viz gondoskodik.
6. A jótállási idõben végzett javítás elvégzé­se után a szerviz szerelõje a soron követ­kezõ „Jótállási javítási szelvény”-t és an­nak tõpéldányát kitölti, és a szelvényt le­választja a tõpéldányról. A jótállási jegyen a jótálláson alapuló javítás esetén a szer­viznek fel kell tüntetnie: – a javítási igény bejelentésének és a ter-
mék átvételének idõpontját, továbbá a javított terméknek a vevõ részére tör­ténõ visszaadása idõpontját,
– a hiba okát és a javítás módját, kód-
számmal és szöveggel, a javítás idõ-
pontját, valamint a munkalap számát, – a jótállás új határidejét, – jelentõs rész cseréjét és az arra vonat-
kozó új jótállási idõt.
KÉSZÜLÉKCSERE
1. A fogyasztó kérheti a készülék cseréjét akkor is, ha az a vásárlástól számított 3 munkanapon belül a rendeltetésszerû használatot akadályozó módon meghi­básodott. A csere iránti igényt a vásárlás helyén lehet érvényesíteni. A kereskedõ a
electrolux 79
meghibásodás tényét a szerviz bevoná­sával ellenõrizheti.
2. Csere esetén a termék visszaszolgáltatá­sával egyidejûleg új, ugyanolyan típusú készüléket kell a fogyasztónak átadni. Ha ez nem lehetséges, a vételárat vissza kell fizetni, vagy a vételár-különbözet elszá­molása mellett más típusú terméket kell részére kiadni.
3. Készülékcserét akkor is lehet kérni, ha a fogyasztó a korábban választott javítási vagy más igényrõl áttér a csere iránti igényre.
FONTOS TUDNIVALÓK
1. A fogyasztók jogait, valamint a gyártó és kereskedelmi cégek kötelezettségeit a Polgári Törvénykönyv, a 49/2003. (VII.
30.) GKM sz. rendelet, valamint a 151/2003 (IX. 22.) Korm. sz. rendelet tar­talmazza.
2. A fogyasztó a termékkel kapcsolatos ki­fogásait a kereskedõhöz vagy a szerviz­hez intézheti, akinek egy jegyzõkönyvet kell errõl felvennie a 49/2003 GKM sz. rendelet szerint. Amennyiben a fogyasztó a kereskedõhöz fordul, a forgalmazó fenntartja magának azt a jogot, hogy a szervizhálózata bevonásával ellenõriztet­heti a hibás teljesítés meglétét.
3. A javítással kapcsolatos reklamációval a szerviz vezetõjéhez lehet fordulni. Ha a panasz így nem rendezõdne, az Electro­lux Lehel Kft. Vevõszolgálatához lehet for­dulni (cím: 1142 Budapest, Erzsébet ki­rályné útja 87., tel.: 252-1773).
4. Ha a hiba jellege (pl. a termék kijavítható­sága, a javítás módja, az árleszállítás mértéke stb.) tekintetében vita merül fel, a jótállásra kötelezett jogszabályban az erre feljogosított minõségvizsgáló szerv (pl. Fogyasztóvédelmi Fõfelügyelõség) szakvéleményét köteles beszerezni. Ha a kötelezett ezen kötelezettségét nem tel­jesíti, a vásárló maga is fordulhat a minõ­ségvizsgáló intézethez.
AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTRO­LUX, ZANUSSI, PROGRESS VEVÕSZOL­GÁLAT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK, TAR­TOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA LUX-PARTS Kft.
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 467-3250 VALAMINT A SZERVIZLISTÁBAN *-GAL JE­LÖLT SZERVIZEKBEN
Európai Jótállás
A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézi­könyv hátlapján felsorolt országok mindegyi­kében a készülék garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott idňtar- tamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül va­lamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülék­re vonatkozó jótállás szintén áttelepíthetň: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék ere­deti vásárlásának napjával kezdňdik, me­lyet a vásárló a készülék eladója által kia­dott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan idň- tartamra érvényes és ugyanolyan mérték­ben terjed ki a munkadíjra és alkatrészek-
re, mint a vásárló új lakóhelye szerinti or­szágban az adott modellre vagy termékfé­leségre érvényben lévň jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötňdik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és haszná­lata az Electrolux által kiadott utasítások­nak megfelelňen történt, és kizárólag ház­tartásban használták, kereskedelmi célok­ra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti ország­ban hatályos összes vonatkozó elňírásnak megfelelňen helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a tör­vény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
80 electrolux
Obsah
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Bezpeěnostní informace 80 Popis zaŋízení 83 Pŋed prvním použitím 87 Použití klimatizaěního zaŋízení 88 Další rady a tipy 97 Èištģní a údržba 97
ZmĦny vyhrazeny
Bezpeěnostní informace
Dśležité PŌed uvedením jednotky do provozu si peĜlivĤ pŌeĜtĤte tento návod a uschovejte jej pro budoucí potŌebu. Najdete v nĤm mnoho užiteĜných rad ke správnému použití a údržbĤ klimatizaĜního zaŌízení. Již malá preventivní údržba vám pŌi používání klimatizaĜního zaŌízení mśže ušetŌit spoustu Ĝasu a penĤz. V tabulce ÷ešení závad najdete mnoho odpovĤdí na bĤžné problémy. Jestliže se vždy nejprve podíváte do této tabulky, mśžete nĤkdy odstranit závadu sami a nemusíte volat do servisu.
UpozornĤ Dodržujte následující
pokyny, aby nedošlo ke zranģní uživatele nebo jiných osob a škodám na majetku. Nesprávný provoz klimatizace z dśvodu nedodržení tģchto pokynś mśže zpśsobit zranģní nebo škody.
Co dģlat, když... 100 Informace k ochranģ životního prostŋedí
103 Záruka/Zákaznická služba 103 Evropská Záruka 104
jejich bezpeěnost, nebo jim nedávají pŋíslušné pokyny k použití spotŋebiěe.
•Na malé dģti je tŋeba dohlédnout, aby si s
klimatizaěním zaŋízením nehrály.
•Pŋívodní kabel smí v pŋípadģ potŋeby vy-
mģnit pouze autorizovaný pracovník.
• Instalaci smí provád
covníci v souladu s platnými elektroinsta­laěními pŋedpisy a pŋedpisy dodavatele energie.
• Chcete-li systém pŋemístit na jiné místo
nebo ho zlikvidovat, smí tuto práci provést pouze vhodnģ kvalifikovaná osoba.
•Pŋi seŋizování vertikálních lamel dávejte po-
zor, abyste nezachytili prsty o lopatky ve­ntilátoru.
• V tomto klimatizaěním zaŋízení se mśže
používat chladivo R22, R407C nebo R410A (ovģŋte pŋed instalací).
ģt jen autorizovaní pra-
Všeobecné bezpeĜnostní informace Dśležité
• Instalaci této jednotky si nechte provést autorizovaným technikem.
•Potŋebujete-li opravu nebo údržbu jednot- ky, obraőte se na autorizovaného servisní­ho technika.
• Zásuvku vyžadovanou pro napájení klima­tizace musí zapojit a uvést do provozu elektrikáŋ s pŋíslušnou licencí.
•Tento spotŋebiě nesmģjí používat osoby (věetnģ dģtí) se sníženými fyzickými, smys­lovými nebo duševními schopnostmi, ne­bo bez patŋiěných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovģdné za
electrolux 81
UpozornĤní k použití
UpozornĤ
• Zapojte klimatizaci správnģ ke zdroji napájení. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru z dśvodu pŋehŋátí. .
•NemģĽte délku pŋívodního kabelu, ani do zásuvky nezapojujte další spotŋebi- ěe. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru z dśvodu pŋehŋátí.
• Vždy zajistģte úěinné uzemnģní. Neu­zemnģné zaŋízení mśže zpśsobit úraz elektrickým proudem.
• Pokud si všimnete zvláštních zvukś, pachu nebo kouŋe vycházejících z jed­notky, odpojte ihned napájení. Mohly by zpśsobit požár nebo úraz elektric­kým proudem.
• Použijte jistiě nebo pojistku se správ­nou jmenovitou hodnotou. Hrozí ne­bezpeěí požáru nebo úrazu elektric­kým proudem.
• Nezapínejte ani nevypínejte jednotku zapnutím nebo vypnutím napájení. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru z dśvodu pŋehŋátí.
• Nesahejte na jednotku vlhkýma ruka­ma, nepoužívejte ji ve vlhkém prostŋedí. Mohlo by dojít k úrazu elek­trickým proudem.
• Dbejte na to, aby do elektrických ěástí nenatekla voda. Mohlo by dojít k po­ruše zaŋízení nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nepijte vodu vypouštģnou z klimati­zaěního zaŋízení. Obsahuje neěistoty a mohli byste onemocnģ
•NeveĞ
te pŋívodní kabel v blízkosti top-
t.
ných tģles. Mohlo by dojít k požáru a úrazu elektrickým proudem.
• Nepoškozujte pŋívodní kabel a nepou­žívejte neschválený pŋívodní kabel. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
•Nesmģrujte chladný vzduch pŋímo na osoby v místnosti. Mohlo by to po­škodit jejich zdraví.
• Vždy instalujte jistiě a vyhrazený ob­vod. Jinak by mohlo dojít k požáru ne­bo úrazu elektrickým proudem.
• Neotvírejte jednotku bģhem provozu. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte pŋívodní kabel v blízkosti hoŋlavých plynś nebo paliv jako ben­zín, benzen, ŋedidla apod. Mohlo by dojít k výbuchu nebo požáru.
• Pokud z jiného spotŋebiěe unikl plyn, dobŋe místnost pŋed zapnutím klima­tizace vyvģtrejte. Mohlo by dojít k vý­buchu, požáru a popálení.
• Jednotku nerozebírejte, ani ji neupra­vujte. Mohlo by dojít k poruše jednotky a úrazu elektrickým proudem.
82 electrolux
BezpeĜnostní upozornĤní k použití a ĜištĤ
Pozor
• Jestliže je nutné odstranit vzduchový filtr, nedotýkejte se kovových ěástí jednotky. Mohli byste se poranit.
• Pokud chcete jednotku vyěistit, vy­pnģte ji a vypnģte také jistiě. Neěistģte jednotku, je-li pod napģtím, mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým pro­udem a poranģní.
•V pŋípadģ bouŋe nebo hurikánu vy- pnģte zaŋízení a zavŋete okno. Pŋi pro­vozu s otevŋenými okny mśže míst­nost i nábytek zvlhnout.
• Nepoužívejte silné ěisticí prostŋedky jako vosk nebo ŋedidlo. K ěištģní pou­žívejte mģkký hadŋík. Nevhodným ěi- štģním se mśže zmģnit barva zaŋízení nebo poškrábat jeho povrch.
•Na pŋívodní kabel nepokládejte tģžké pŋedmģty a kontrolujte, zda není nģ­kde stisknutý. Hrozí nebezpeěí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
•Pŋi vytahování zástrěky ze zásuvky ne- tahejte za kabel. Hrozí úraz elektric­kým proudem a poškození.
•Klimatiza
ění zaŋízení nemyjte vodou. Voda by mohla natéct do jednotky a poškodit izolaci. Mohlo by dojít k úra­zu elektrickým proudem.
• Domácí zvíŋata nebo kvģtiny nedávej­te do pŋímého proudu vzduchu. Pŋímý
proud chladného vzduchu škodí zvíŋatśm i kvģtinám.
•Okolo pŋívodś vzduchu nebo vnitŋních ěástí odvodu vzduchu nic nedávejte. Mohlo by dojít k poruše zaŋízení nebo úrazu.
• Zkontrolujte, zda není instalaění držák venkovního zaŋízení poškozený pśso- bením venkovních vlivś. Jestliže je držák poškozený, mśže zaŋízení spadnout a poškodit se.
•Pŋi vybalení a instalaci jednotky postu- pujte opatrnģ. Ostré okraje vás mo­hou poranit.
•Pŋi použití spolu s kamny apod. míst- nost dobŋe vģtrejte. V místnosti by mohlo být málo kyslíku.
• Nepoužívejte klimatizaění zaŋízení k ji­ným zvláštním úěelśm. Nepoužívejte ho k uchovávání pŋesných pŋístrojś, domácích zvíŋat, kvģtin a umģleckých dģl. Mohly by se poškodit.
•Vypnģte hlavní vypína
ě
, pokud nebu­dete jednotku po dlouhou dobu pou­žívat. Mohlo by dojít k poruše zaŋízení nebo požáru.
• Vždy správnģ vložte filtry. Filtry vyěi- stģte jednou za dva týdny. Provoz bez filtrś mśže mít za následek poruchu.
• Jestliže do jednotky nateěe voda, vy­pnģte ji, odpojte od zdroje napájení a obraőte se na kvalifikovaného servis­ního technika.
Popis zaŋízení
VnitŌní jednotka
electrolux 83
A
4 5 6 7 8
B
1 2 3
13
1211109
A) Pŋívod vzduchu B) Odvod vzduchu
1 Pŋední panel 2 Rám panelu 3 Nosný rám 4 Vzduchový filtr 5 Horizontální lamela 6 Vertikální lamela
VnĤjší jednotka
B
C
A
7 Svģtelné kontrolky 8 Tlaěítko ruěního ovládání
9 Držák na dálkový ovladaě (je-li u zaŋízení) 10 Dálkový ovladaě 11 Trubka s chladivem 12 OdvodĽovací hadice 13 Pŋívodní kabel (je-li u modelu)
1 Spojovací kabel 2 Trubka s chladivem
3 Uzavírací ventil
A) Pŋívod vzduchu (zadní) B) Pŋívod vzduchu (boění) C) Odvod vzduchu (pŋední)
1
2
3
84 electrolux
Panel s displejem LED na vnitŌní jednotce
1 2 3 4 5 6
1
Ukazatel Auto
Tento ukazatel svítí, když je klimatizaění zaŋízení v automatickém režimu.
2
Ukazatel ĜasovaĜe
Tento ukazatel se rozsvítí, když je ěaso- vaě nastavený na ON/OFF (ZAP/VYP).
3 Ukazatel odmrazování
(pro pouze pro modely s topením a chla­zením) Tento ukazatel se rozsvítí, jestliže klimati­zaění zaŋízení zaěne automaticky odmra­zovat, nebo když je zapnutá funkce Proti chladnému vzduchu v režimu topení.
4
Displej teploty
– Zobrazí nastavení teploty. Když zmģní-
te nastavení teploty, ukazatel zaěne bli­kat, a pŋestane 20 vteŋin po nastavení teploty.
– Zobrazí teplotu místnosti, jestliže je kli-
matizaění zaŋízení je v režimu POUZE VÏTRÁNÍ.
– Po zastavení provozu jednotky se uka-
zatel vrátí na pśvodní výrobní nastave­ní.
– Zobrazí kód poruchy nebo ochranný
kód.
5 Displej frekvence provozu
Tento displej je rozdģlený na pģt zón. Zó­ny svítí podle provozní frekvence kom­presorś. Napŋíklad pŋi vyšší frekvenci se rozsvítí více zón.
Doplľkové funkce Spánkový režim:
Funkce Sleep umožĽuje jednotce automa­ticky zvýšit (chlazení) nebo zeslabit (vytápģní) nastavením o 1° C za hodinu bģhem prvních dvou hodin, pak zachovat nastavení pro dal­ších 5 hodin, a pak jednotku vypnout. Umo­žĽuje jednotce zachovat nejvhodnģjší teplotu a ušetŋit energii.
Funkce Automatický restart:
Jestliže dojde k výpadku proudu, po obno­vení dodávky proudu se jednotka automatic­ky vrátí k pśvodnímu nastavení funkcí.
Funkce ÈištĤní vzduchu (je-li u modelu):
Kvalita vzduchu je pro pŋíjemný pocit nejdś- ležitģjší, a proto mśže být toto klimatizaění zaŋízení vybaveno ionizátorem nebo plazmo­vým zachycovaěem prachu (podle modelu). Ionizátor vytváŋí velké množství aniontś a v místnosti je pak svģží a pŋirozený vzduch. Všichni doma tak mohou celý den dýchat pŋirozený, ěistý a zdravý vzduch. Plazmový zachycovaě prachu vytváŋí ionizaění zónu. Vzduch prochází plazmovým polem a pŋi prśchodu generátorem iont pģtím se 95 % prachových, kouŋ
ś s vysokým na-
ových a py-
lových ěástic zachytí elektrostatickým filtrem.
Snadno omyvatelný panel:
Pŋední panel se dá snadno odstranit a pravi­delnģěistit.
Autodiagnostická a automatická bez­peĜnostní funkce:
Tato funkce umí elektronicky rozpoznat ja­koukoli chybu a zobrazit diagnózu pomocí blikajících kontrolek LED na vnitŋní jednotce. Pokud k tomu dojde, jednotka se automa­ticky pŋepne do ochranného režimu.
Funkce Pocit (je-li u modelu):
Dálkový ovladaě slouží jako dálkový termo­stat umožĽující pŋesnou kontrolu teploty v místģ jeho umístģní. Chcete-li zapnout funkci Feel (Pocit), nasmģ- rujte dálkový ovladaě smģrem k jednotce a stisknģte tlaěítko Feel. Na displeji dálkového ovladaěe se zobrazí skuteěná teplota v místģ ovladaěe. Dálkový ovladaě bude odesílat tento signál klimatizaěnímu zaŋízení v 3minu­tovém intervalu, dokud opģt nestisknģte tla­ěítko Feel. Pokud jednotka nepŋijme tento signál bģhem 7minutového intervalu, zazní zvukový signál, který oznamuje ukoněení re­žimu Pocit.
Funkce dálkového ovladaĜe
electrolux 85
1
2
3
4
5
6
7 15
1
TlaĜítko ZAP/VYP: Stisknģte toto tla- ěítko ke spuštģní zaŋízení, dalším stis-
knutím ho vypnete.
2
Dśležité Model "Pouze CHLAZENÍ" nemá funkci TOPENÍ.
3 TlaĜítko SWING: Po stisknutí tlaěítka
natoěení SWING se zaěne lamela auto­maticky natáěet nahoru a dolś. Dalším stisknutím se natáěení zastaví.
4 TlaĜítko SLEEP: Stisknģte toto tlaěítko
k pŋechodu do provozního režimu Úspo­ra energie. Dalším stisknutím funkci zru­šíte. Tuto funkci lze použít jen v režimu COOL, HEAT a AUTO (chlazení, topení a auto) k zachování nejvhodnģjší teploty v místnosti.
Dśležité Jestliže je jednotka ve spánkovém režimu SLEEP, mśžete ho zrušit stisknutím jiného tlaěítka.
8
9
10
11
12
13
14
5
TlaĜítko SPARE: Toto tlaěítko nemá u tohoto modelu žádnou funkci.
6 TlaĜítko AIM: Stisknģte tlaěítko AIM
(smģr) ke zmģnģ úhlu natoěení lamely. Úhel natoěení lamely je 6 stupĽś na kaž­dé stisknutí. Jestliže se lamela natoěí do úhlu, který by ohrožoval správné chlaze­ní nebo topení klimatizaěního zaŋízení, automaticky zmģní smģr natoěení. Po stisknutí tohoto tlaěítka se na displeji ne­objeví žádný symbol.
7 ZapuštĤné tlaĜítko RESET: Když stis-
knģte zapuštģné tlaěítko RESET, vše­chna daná nastavení se zruší a ovladaě se vrátí do výchozího nastavení.
8
TlaĜítko TEPL/ÈAS: Stisknģte tlaěítko
ke zvýšení nastavení teploty v míst­nosti nebo k seŋízení TIMER (ÈASOVA- ÈE) ve smģru hodinových ruěiěek. Stis-
knģte tlaěítko
ke snížení nastavení te­ploty v místnosti nebo k seŋízení ÈASO- VAÈE proti smģru hodinových ruěiěek.
86 electrolux
9
TlaĜítko FAN: Tlaěítko FAN (ventilátor) použijte k volbģ rychlosti ventilátoru ve ětyŋech krocích - AUTO, LOW, MED, HIGH (automatická, nízká, stŋední, vyso­ká). Po každém stisknutí tlaěítka FAN se rychlost ventilátoru zmģní v daném poŋadí.
10
TlaĜítko TIMER: Tlaěítko TIMER (ěaso- vaě) se používá k pŋednastavení ěasu ON (spuštģní zaŋízení) a ěasu OFF (konec provozu).
11 TlaĜítko CANCEL: Stisknģte toto tla-
ěítko ke zrušení nastavení TIMER ON/ OFF.
12
TlaĜítko TURBO: Stisknģte toto tlaěítko v režimu COOL (chlazení); klimatizaění zaŋízení spustí velmi výkonné chlazení. Opģtovným stisknutím tuto funkci zruší­te.
13 TlaĜítko CLOCK: Tlaěítko hodin
CLOCK používejte k nastavení ěasu.
14 TlaĜítko LED: Stisknģte toto tlaěítko k
vymazání digitálního displeje na klimati­zaěním zaŋízení, dalším stisknutím ho opģt zapnete.
15 ZapuštĤné tlaĜítko LOCK: Stisknutím
tlaěítka zablokování LOCK se všechna souěasná nastavení zablokují a dálkový ovladaě nepŋijme žádný povel s výjimkou povelu LOCK. Opģtovným stisknutím tlaěítka režim LOCK zrušíte.
Ukazatele na dálkovém ovladaĜi
1 2 3
8
4
57
1
Ukazatel pŌenosu signálu
Ukazatel pŋenosu svítí, když dálkový ovla­daě vysílá signály do vnitŋní jednotky.
2 Zobrazení režimś
Zobrazuje aktuální provozní režim. Věet- nģ AUTO ( DRY (sušení) (
), COOL (chlazení) ( ),
), HEAT (topení) ( )
(není u modelś pouze s chlazením), FAN ONLY (pouze vģtrání) ( (
).
) a zpģt k AUTO
3 Ukazatel ZAP/VYP
Zobrazí se stisknutím tlaěítka ZAP/VYP. Dalším stisknutím tlaěítka ZAP/VYP ho odstraníte.
4 Ukazatel tepl.
Zobrazí nastavení teploty (17° C až 30° C ). Když nastavíte provozní režim na FAN ONLY (pouze vģtrání), žádné nastavení teploty se nezobrazí.
5
Ukazatel zablokování
Zobrazí se stisknutím tlaěítka LOCK. Opģtovným stisknutím tlaěítka LOCK ho odstraníte.
6 Ukazatel rychlosti ventilátoru
Zobrazí zvolenou rychlost ventilátoru, AUTO a tŋi stupnģ rychlosti ventilátoru "
" (LOW) " " (MED) "
" (HIGH) - nízká, stŋední, vy­soká. Zobrazí AUTO, jestliže je provozní režim AUTO nebo DRY (sušení).
7 Ukazatel spánku
Zobrazí se stisknutím tlaěítka SLEEP: Opģtovným stisknutím tlaěítka SLEEP ho odstraníte. Všechny ukazatele na dálkovém ovladaěi jsou zobrazeny jen pro ilustraění úěely.
8 Èasový ukazatel
Ukazuje zapnutí/vypnutí ěasovaěe (00:00
- 23:50) nebo denní ěas. Denní ěas se zobrazí jen tehdy, není-li na- staveno AUTO-ON/OFF ěasovaěe. Když je zapnutá funkce AUTO - TIMER, zobra­zuje se ěas AUTO-ON/OFF. Chcete-li zkontrolovat aktuální ěas, stisknģte tlaěít- ko hodin CLOCK a ěas se zobrazí.
6
Pŋed prvním použitím
electrolux 87
PŌíprava pro provoz
Pozor
•Obraőte se odborného instalaěního technika.
•ZasuĽte zástrěku správnģ do zásuv- ky.
• Nepoužívejte poškozený, nebo ne­standardní pŋívodní kabel.
• Nepoužívejte zásuvku, do níž jsou za­pojeny jiné spotŋebiěe.
• Nepoužívejte prodlužovací kabel.
• Nezapínejte, ani nevypínejte klimatiza­ci zasunutím nebo vytažením zástrěky pŋívodního kabelu ze zásuvky.
UmístĤní dálkového ovladaĜe
•Pokud je pŋijímaě infraěerveného sig- nálu ve vnitŋní jednotce vystaven pŋímému sluneěnímu svitu, nemśže klimatizaění zaŋízení správnģ fungo­vat. ChraĽte pŋijímaě pŋed pŋímým sluncem zatažením závģsś.
• Jestliže na dálkový ovladaě reagují jiné elektrické spotŋebiěe, pŋemístģte je ji­nam, nebo se obraőte na svého pro­dejce.
VýmĤna baterií
V dálkovém ovladaěi jsou dvģ zásadité suché baterie (2x AAA 1,5 V). Nepoužívejte nabíjecí baterie.
1. VysuĽ kového ovladaěe) ven, vymģĽte staré ba­terie za nové a ŋiĞte se znaěkami uvnitŋ prostoru na baterie. Dodržujte polaritu baterie (+) a (-).
2. Kryt prostoru na baterie opģt zasuĽte zpģt.
te kryt baterií (na zadní stranģ dál-
8m
• Uložte dálkový ovladaě tak, aby jeho sig­nály dosáhly k pŋijímaěi vnitŋní jednotky (pŋípustná maximální vzdálenost je 8 m).
• Když použijete režim ěasovaěe, dálkový ovladaě automaticky zašle vnitŋní jednotce v urěenou dobu signál.
• Jestliže ponecháte dálkový ovladaě na mí­stģ, které brání správnému pŋenosu signá­lu, mśže dojít k ěasovému zpoždģní až 15 minut.
Pozor
•Klimatizaění zaŋízení nebude fungo- vat, pokud budou pŋenosu signálu z dálkového ovladaěe do vnitŋní jednot­ky bránit záclony, dveŋe nebo jiné pŋedmģty.
• Dávejte pozor, aby do dálkového ovla­daěe nenatekly žádné tekutiny. Nevy­stavujte ho pŋímému sluneěnímuŋení nebo horku.
Dśležité
•Pŋi výmģnģ baterií nepoužívejte souěasnģ staré a nové baterie ani rśzné typy baterií, dálkový ovladaě by nemusel správnģ fun­govat.
• Nebudete-li dálkový ovladaě používat po delší dobu než nģkolik týdnś, baterie z nģj vyjmģte, aby v nģm nevytekly, a nepoško­dily dálkový ovladaě.
•Prśmģrná životnost baterie je bģhem nor- málního používání asi šest mģsícś.
•VymģĽte baterie také tehdy, když z vnitŋní jednotky nepŋichází žádný zvukový signál, nebo když ukazatel pŋenosu na dálkovém ovladaěi slabģ svítí.
88 electrolux
Nastavení hodin
Pŋed spuštģním klimatizaěního zaŋízení na­stavte hodiny na dálkovém ovladaěi podle pokynś uvedených v této ěásti. Hodiny na dálkovém ovladaěi zobrazují ěas bez ohledu na to, zda je klimatizaění zaŋízení v provozu nebo ne.
První nastavení hodin
Pŋi vložení baterií do dálkového ovladaěe se na displeji zobrazí "0:00" a zaěne blikat.
1
2
2.
TlaĜítko HODINY
Po nastavení správného ěasu stisknģte tlaěítko hodin CLOCK, nebo uvolnģte nebo , a poěkejte 5 vteŋin. Èas hodin
pŋestane blikat a hodiny zaěnou fungo­vat.
3.
SeŌízení hodin
Stisknģte tlaěítko hodin CLOCK na dál­kovém ovladaěi na asi 3 vteŋiny, dvojteě- ka na displeji hodin zaěne blikat. Pŋi na­stavení nového ěasu se ŋiĞte body 1 a 2 v "První nastavení hodin".
1.
TlaĜítko nastavení TEPL/ÈAS
–Stisknģte toto tlaěítko k nastavení ěa-
su.
dopŋedu dozadu
–Pŋi každém stisknutí tohoto tlaěítka se
ěas posune dopŋedu nebo dozadu o jednu minutu podle toho, zda ho stis­knete nahoŋe nebo dole. Èas se mģní tak rychle, jak tisknete tlaěítko.
– Jestliže tlaěítko stisknete a podržíte,
ěas se bude mģnit dopŋedu nebo do­zadu po 10 minutách podle toho, kde ho stisknete.
Použití klimatizaěního zaŋízení
Základní provoz
Jestliže nastavíte klimatizaění zaŋízení do au­tomatického režimu AUTO, automaticky se zvolí chlazení, topení (pouze chlazení u typu bez topení), nebo režim Pouze vģtrání podle toho, jakou teplotu jste vybrali a jaká je te­plota místnosti. Jakmile zvolíte provozní režim, provozní pod­mínky se uloží v pamģti mikropoěítaěe jed­notky. Poté bude klimatizaění zaŋízení fungo-
Dśležité Èas HODIN musí být nastaven pŋed spuštģním funkce AUTO-TIMER. Jestliže seŋizujete ěas HODIN po nastavení AUTO-ON/OFF ěasovaěe, dálkový ovladaě zašle informaci o seŋízení ěasu jednotce.
–Pŋesnost hodin je do 15 vteŋin za den.
Pozor Statická elektŋina nebo jiné faktory (v pŋípadģ extrémnģ vysokého napģtí) mśže zpśsobit reset hodin na dálkovém ovladaěi. Jestliže dojde k resetu dálkového ovladaěe (blikající "0:00"), je nutné pŋed spuštģním provozu hodiny opģt nastavit.
vat za stejných podmínek pokaždé, když stisknete tlaěítko ZAP/VYP dálkového ovla­daěe.
electrolux 89
stavovat rychlost ventilátoru. Rychlost venti­látoru je ŋízena automaticky.
3
1
2
SpuštĤ
Zkontrolujte, zda je zástrěka jednotky zasu­nutá do zásuvky a pŋívod napájení je zapnutý. PROVOZNÍ kontrolka na displeji panelu vnitŋní jednotky zaěne blikat.
1. Tlaěítko volby režimu (MODE) Stisknģte k nastavení AUTO.
2. Tlaěítko TEPL/ÈAS Nastavte požadovanou teplotu. Obvykle se nastavuje 22° C.
3. Tlaěítko ZAP/VYP Když je dálkový ovladaě vypnutý, stisknģ- te toto tlaěítko ke spuštģní klimatizaěního zaŋízení.
Provoz Chlazení/Topení/Pouze vĤtrání SpuštĤ
Zkontrolujte, zda je zástrěka jednotky zasu­nutá do zásuvky a pŋívod napájení je zapnutý. PROVOZNÍ kontrolka na displeji panelu vnitŋní jednotky zaěne blikat.
4
1
3
2
1. Tlaěítko volby režimu (MODE) Stisknģte k nastavení COOL, HEAT ­chlazení, topení (není u modelś jen s chla­zením), nebo FAN ONLY (pouze vģtrání)
2. Tlaěítko TEPL/ÈAS Nastavte požadovanou teplotu, nejvhod­nģjší je mezi 21° C a 24° C.
3. Tlaěítko nastavení rychlosti ventilátoru (FAN SPEED) Stisknģte k volbģ "AUTO", "LOW", "MED" a "HIGH" (automatická, nízká, stŋední a vysoká).
4. Tlaěítko ZAP/VYP Když je dálkový ovladaě vypnutý, stisknģ- te toto tlaěítko ke spuštģní klimatizaěního zaŋízení.
Zastavení
Tlaěítko ZAP/VYP Stisknģte toto tlaěítko ještģ jednou k zasta­vení klimatizaěního zaŋízení. Pokud vám režim AUTO není pŋíjemný, mś- žete ruěnģ nastavit jiné požadované podmín­ky. Když zvolíte režim AUTO, nemusíte na-
90 electrolux
Zastavení
Tlaěítko ZAP/VYP Stisknģte toto tlaěítko ještģ jednou k zasta­vení klimatizaěního zaŋízení. Režim FAN ONLY (pouze vģtrání) neŋídí teplotu. Proto k volbģ tohoto režimu proveĞte pouze kroky 1, 3 a 4.
OdvlhĜování SpuštĤ
Zkontrolujte, zda je zástrěka jednotky zasu­nutá do zásuvky a pŋívod napájení je zapnutý. PROVOZNÍ kontrolka na displeji panelu vnitŋní jednotky zaěne blikat.
3
1
Zastavení
Tlaěítko ZAP/VYP Stisknģte toto tlaěítko ještģ jednou k zasta­vení klimatizaěního zaŋízení. Rychlost ventilátoru nelze nastavit v režimu AUTO a DRY.
• Režim DRY (odvlhěování) automaticky
zvolí odvlhěování na základģ rozdílu mezi nastavenou teplotou a skuteěnou teplotou místnosti.
•Teplota se bģhem odvlhěování reguluje
opakovaným zapínáním a vypínáním chla­zení nebo režimu Pouze vģtrání. Rychlost ventilátoru je nastavená na LOW (nízká).
ab°C
xy°C
t
2
1. Tlaěítko volby režimu (MODE) Stisknutím zvolte DRY (odvlhěování).
2. Tlaěítko TEPL/ÈAS Stisknģte tlaěítko TEPL/ÈAS k nastavení požadované teploty.
3. Tlaěítko ZAP/VYP Když je dálkový ovladaě vypnutý, stisknģ- te toto tlaěítko ke spuštģní klimatizaěního zaŋízení.
electrolux 91
ÈasovaĜ
2
1. Tlaěítko TIMER Stisknģte tlaěítko TIMER (ěasovaě) podle potŋeby. Aktuální nastavení ěasovaěe se zobrazí spolu s ukazatelem TIMER ON nebo TIMER OFF (zapnutí nebo vypnutí ěasovaěe) a bude blikat.
2. Tlaěítko TEPL/ÈAS Stisknģte k nastavení požadovaného ěa­su.
dopŋedu
dozadu Pŋi každém stisknutí tohoto tlaěítka se ěas posune dopŋedu nebo dozadu o 10 minut podle toho, kde ho stisknete. Èas se mģní tak rychle, jak tisknete tlaěítko.
3. Pŋi každém stisknutí tohoto tlaěítka se ěas posune dopŋedu nebo dozadu o 10 minut podle toho, kde ho stisknete. Èas se mģní tak rychle, jak tisknete tlaěítko.
1
3
Tlaěítko CANCEL Stisknģte tlaěítko CANCEL (zrušit) ke zrušení nastavení ěasovaěe.
ZmĤna
Chcete-li nastavení zmģnit, proveĞte kroky 1, 2 a 3.
Pozor
• Když zvolíte provoz s ěasovaěem, dál­kový ovladaě automaticky zašle v urěenou dobu signál ěasovaěe vnitŋní jednotce. Ponechte proto dálkový ovladaě na takovém místģ, odkud mśže být signál vnitŋní jednotce správ­nģ pŋenesen.
• Platný provozní ěas nastavený ěaso- vaěem je omezen 24 hodinami.
PŌíklady nastavení ĜasovaĜe TIMER ON (spuštģěasovaěem)
Funkce TIMER ON (spuštģní ěasovaěem) je užiteěná, když si pŋejete, aby se jednotka au­tomaticky zapnula pŋed vaším pŋíchodem domś. Klimatizaění zaŋízení se automaticky spustí v nastaveném ěase.
Dśležité Èas se zaregistruje do 0,5 s (po stisknutí tlaěítka TEPL/ÈAS), takže musíte tisknout tlaěítko až do nastavení požadovaného ěasu. Jinak byste museli opakovat kroky znovu.
Zrušení
Start
Off
6:00
PŌíklad:
Chcete spustit klimatizaění zaŋízení v 6 hodin ráno.
1. Stisknģte tlaěítko TIMER, zobrazí se uka­zatel TIMER ON a zobrazí se blikající na­stavený ěas (pokud je zobrazený ěas prá-
92 electrolux
vģ 6:00, po 3 vteŋinách se funkce zapnutí ěasovaěe TIMER ON zapne automatic­ky).
2. Použijte tlaěítko TEPL/ÈAS k zobrazení "6:00" na ukazateli TIMER ON dálkového ovladaěe.
3. Poěkejte 0,5 s, ukazatel TIMER ON pŋestane blikat a tato funkce se zapne.
TIMER OFF (vypnutí ěasovaěem) Funkce TIMER OFF je užiteěná, když si pŋeje- te, aby se jednotka automaticky vypnula po­té, co se uložíte k spánku. Klimatizaění zaŋízení se automaticky vypne v nastaveném ěase.
Start
Stop
On
Stop
23:00
PŌíklad:
Chcete vypnout klimatizaění zaŋízení ve 23 hodin veěer.
1. Stisknģte tlaěítko TIMER až se zobrazí ukazatel TIMER OFF a blikající nastavený ěas na displeji panelu (pokud je zobraze­ný ěas právģ 23:00, po 3 vteŋinách se funkce vypnutí ěasovaěem TIMER OFF zapne automaticky).
2. Použijte tlaěítko TEPL/ÈAS k zobrazení "23:00" na ukazateli TIMER OFF.
3. Tato funkce se zapne 0,5 s po uvolnģní tlaěítka TEPL/ÈAS.
KOMBINOVANÝ ÈASOVAÈ (nastavení obou funkcí - zapnutí i vypnutí ěasovaěem najednou) TIMER OFF - TIMER ON (zapnutí - vypnutí - spuštģní) Tato funkce je užiteěná, když si pŋejete, aby se klimatizaění zaŋízení vypnulo poté, co se uložíte k spánku, a opģt spustilo ráno, nebo po vašem návratu domś.
6:00
PŌíklad:
Je 8 hodin veěer. Pŋejete si, aby se klimati­zaění zaŋízení vypnulo ve 23:00 a znovu spu­stilo ráno v 6:00.
1. Stisknģte tlaěítko TIMER, až se zobrazí ukazatel TIMER OFF a blikající nastavený ěas.
2. Použijte tlaěítko TEPL/ÈAS k zobrazení "23:00" na ukazateli TIMER OFF.
3. Stisknģte opģt tlaěítko TIMER k zobrazení TIMER ON .
4. Použijte tlaěítko TEPL/ÈAS k zobrazení "6:00" na ukazateli TIMER ON.
5. Poěkejte 0,5 s, ukazatel TIMER ON pŋestane blikat a tato funkce se zapne.
TIMER ON - TIMER OFF (vypnutí - spuštģní - vypnutí) Tato funkce je užiteěná, když si pŋejete, aby se klimatizaění zaŋízení zapnulo pŋedtím, než vstanete, a opģt vypnulo po vašem odchodu z domu.
23:00
Start
electrolux 93
1
Off
6:00
PŌíklad:
Pŋejete si, aby se klimatizaění zaŋízení zapnu­lo v 6:00 druhý den ráno a vypnulo ráno v 8:00.
1. Stisknģte tlaěítko TIMER, zobrazí se TI­MER ON a bliká.
2. Použijte tlaěítko TEPL/ÈAS k zobrazení "6:00" na ukazateli TIMER ON dálkového ovladaěe.
3. Stisknģte opģt tlaěítko TIMER k zobrazení TIMER OFF.
4. Použijte tlaěítko TEPL/ÈAS k zobrazení "8:00" na ukazateli TIMER OFF.
5. Poěkejte 0,5 s, ukazatel TIMER OFF pŋestane blikat a tato funkce se zapne.
Spánkový režim
Když stisknģte tlaěítko SLEEP (spánek) (1), zapne se funkce úsporného provozu.
Stop
8:00
V režimu Chlazení se nastavená hodnota chladicí teploty zvýší o 1°C za hodinu po do­bu 2 hodin po zvolení tohoto režimu. Po 2 hodinách se nastavená hodnota bude držet na této teplotģ a motor ventilátoru bude bģžet NÍZKOU (LOW) rychlostí. Po dalších 5 hodinách se jednotka vypne.
1°C
xy°C
V režimu Topení se nastavená hodnota vytá­pģcí teploty sníží o 1°C za hodinu po dobu 2 hodin po zvolení tohoto režimu. Po 2 hodi­nách se nastavená hodnota bude držet na této teplotģ a motor ventilátoru bude bģžet NÍZKOU (LOW) rychlostí. Po dalších 5 hodi­nách se jednotka vypne.
1°C
1h 1h
94 electrolux
xy°C
1°C
1°C
1h 1h
V režimu AUTO se nastavená teplota zvýší nebo sníží o 1°C za hodinu v závislosti na daném režimu po dobu 2 hodin po zvolení spánkového režimu SLEEP. Po 2 hodinách se nastavená hodnota bude držet na této te­plotģ a motor ventilátoru bude bģžet NÍZKOU (LOW) rychlostí. Po dalších 5 hodinách se jednotka vypne. Použitím spánkového režimu se sníží hluk a vytvoŋí pŋíjemné prostŋedí pro spánek.
1. Stisknutím zapuštģného tlaěítka zabloko­vání LOCK (1) se všechna souěasná na­stavení zablokují a dálkový ovladaě nepŋij- me žádný povel s výjimkou povelu LOCK. Použijte režim zablokování LOCK, chce­te-li zabránit náhodné zmģnģ nastavení. Opģtovným stisknutím tlaěítka LOCK re­žim LOCK zrušíte. Jestliže je funkce LOCK zapnutá, objeví se dole vlevo na displeji dálkového ovla­daěe symbol zámku.
2. Když stisknģte zapuštģné tlaěítko RESET (2), všechna daná nastavení se zruší a vr­átí na výrobní nastavení.
Funkce Reset a Lock (Zablokování)
Funkce tlaĜítka digitálního displeje
ON
12
Jestliže stisknete tlaěítko LED, displej nasta­vení teploty na vnitŋní jednotce zhasne. Stis­knģte tlaěítko znovu a displej se znovu roz­svítí. Tato funkce je užiteěná, když chcete zhasnout displej, aby vás nerušil ve spánku.
OFF
electrolux 95
Funkce tlaĜítka TURBO
1
Stiskem tlaěítka TURBO (1) v režimu chlazení se klimatizaění zaŋízení pŋepne do režimu TURBO s velmi vysokou rychlostí kompreso­ru a rychleji dosáhne nastavené teploty. Po 20 minutách v režimu TURBO se vnitŋní ventilátor automaticky vrátí k pŋednastavené rychlosti. Nebo mśžete funkci zrušit opģtov- ným stisknutím tlaěítka TURBO.
na dálkovém ovladaěi k natoěení lamely do požadovaného smģru. Úhel natoěení hori­zontálních lamel je 6° pŋi každém stisknutí.
Nastavení smĤru proudĤní vzduchu (ruĜnĤ) doleva - doprava
ProveĞte toto nastavení ještģ pŋed spuštģ- ním jednotky, protože po spuštģní hrozí ne­bezpeěí poranģní prstś, které se mohou za­chytit ve ventilátoru.
Nastavení smĤru proudĤní vzduchu
• Nastavte správnģ smģr proudģní vzduchu, abyste se cítili pŋíjemnģ a v místnosti byla stejnomģrná teplota.
• Horizontální lamely natoěte pomocí dálko­vého ovladaěe.
• Vertikální lamely (A) musíte natoěit ruěnģ.
A
Automatické nastavení smĤru proudĤní vzduchu nahoru - dolś
Tuto funkci proveĞte pŋi zapnutém klimati­zaěním zaŋízení.
Nastavení smĤru proudĤní vzduchu na­horu - dolś
Tuto funkci proveĞte pŋi zapnutém klimati­zaěním zaŋízení. Stisknģte tlaěítko smģru AIM
96 electrolux
•Stisknģte tlaěítko natoěení SWING na dál- kovém ovladaěi a horizontální lamela se automaticky natoěí nahoru a dolś. Dalším stisknutím tlaěítka SWING tuto funkci
•zrušíte.
• Jestliže klimatizaění zaŋízení spustíte okamžitģ po jeho vypnutí, horizontální lamely mohou být asi 10 vteŋin nehyb­né.
•Úhel otevŋení horizontální lamely ne- smí být pŋíliš malý, protože výkon COOLING (CHLAZENÍ) nebo HEA­TING(TOPENÍ) se mśže z dśvodu pŋíliš omezeného proudu vzduchu zhoršit.
• Nepoužívejte jednotku s horizontální lamelou v zavŋené poloze.
• Jestliže je klimatiza jené ke zdroji napájení (úvodní krok), mśže horizontální lamela asi 10 vteŋin bzuěet; nejde o závadu.
RuĜní provoz
Jednotky jsou vybaveny spínaěem k zapnutí režimu ruěního provozu. Tento spínaě lze použít jako záložní pro pŋípad, že nemśžete dálkový ovladaě najít, nebo se rozbije.
1. Uchopte a nadzdvihnģte pŋední panel (1) do takového úhlu, až uslyšíte klapnutí.
ění zaŋízení pŋipo-
Pozor
• Jestliže je klimatizaění zaŋízení vypnu­té, tlaěítka SWING a FIX nefungují (i když je nastaveno zapnutí ěasovaěe TIMER ON).
•Doporuěujeme nenechávat klimati- zaění zaŋízení v režimu Chlazení nebo Odvlhěování dlouho se smģrem pro­udģní vzduchu dolś. Na povrchu ho­rizontální lamely by se mohl tvoŋit kon­denzát a odkapávat na podlahu nebo nábytek.
• Horizontální lamely nenatáěejte ruěnģ. Vždy používejte tlaěítko SWING a FIX. Jestliže natoěíte tyto lamely ruěnģ, mśže se zaŋízení porouchat. Pokud lamely nefungují správnģ, vypnģte kli­matizaění zaŋízení a restartujte ho.
1
2. Stisknģte tlaěítko ruěního ovládání (2), až se rozsvítí ukazatel AUTO; jednotka bude fungovat v nuceném automatickém reži­mu (výchozí nastavení teploty je 24° C).
2
3. Zavŋete dobŋe panel v jeho pśvodní po­loze.
electrolux 97
Pozor
• Jakmile stisknete tlaěítko ruěního re­žimu, provozní režim se mģní v násle­dujícím poŋadí: AUTO, COOL a OFF (AUTO, CHLAZENÍ, VYP).
•Stisknģte tlaěítko dvakrát a jednotka spustí v nuceném režimu COOL (CHLAZENÍ).
•Tŋetím stisknutím se jednotka OFF (VYPNE) a zastaví se.
• Nucený režim COOL (CHLAZENÍ) se používá pro testovací úěely.
• K návratu do provozu dálkového ovla­daěe používejte pŋímo dálkový ovla­daě.
Další rady a tipy
Provozní teplota
Režim Chlazení Režim Topení Režim OdvlhĜování
Teplota místnosti 17 ° C ~ 32 ° C 17 ° C ~ 27 ° C 10 ° C ~ 23 ° C Venkovní teplota 18 ° C ~ 50 ° C -15 ° C ~ 34 ° C 10 ° C ~ 50 ° C
Pozor
1. Jestliže se klimatizaění zaŋízení pou­žívá mimo rozsah výše uvedených podmínek, mohou se zapnout urěité bezpeěnostní funkce a zpśsobit ab­normální chod jednotky.
2. Relativní vlhkost místnosti do 80 %. Jestliže klimatizaění zaŋízení funguje mimo tuto hodnotu, mśže se na po­vrchu klimatizaěního zaŋízení tvoŋit kondenzát. Nastavte prosím vertikál­ní lamelu na její maximální úhel (ve­rtikálnģ k podlaze) a nastavte režim vģtrání HIGH (vysoký).
3. Optimální výkonu dosáhnete v rámci tģchto provozních teplot.
Optimální provoz
Chcete-li, aby klimatizaění zaŋízení optimálnģ fungovalo, ŋiĞte se následujícími pokyny:
• Nastavte smģr proudģní vzduchu správnģ tak, aby nesmģŋoval pŋímo na osoby.
•SeŋiĞte teplotu tak, aby v místnosti bylo co nejpŋíjemnģji. Nenastavujte jednotku na extrémní teploty.
• Je-li nastavený režim COOL (CHLAZENÍ) nebo HEAT (TOPENÍ), zavŋete dveŋe a okna, aby se nesnížil výkon jednotky.
• Použijte tlaěítko TIMER ON na dálkovém ovladaěi k volbģěasu, kdy si pŋejete kli- matizaění zaŋ
•Na pŋ žádné pŋedmģty, protože úěinnost klima­tizaěního zaŋízení by se snížila, a mohlo by se dokonce zastavit.
Èasto ěistģte vzduchový filtr, aby se ne­snížil výkon chlazení nebo topení.
• Nepoužívejte jednotku s horizontální lame­lou v zavŋené poloze.
ívod nebo odvod vzduchu nedávejte
ízení spustit.
Èištģní a údržba
Tato jednotka je urěena k dlouhodobému provozu s minimální údržbou. Pravidelnģ je ale nutné provádģt tyto ěinnosti údržby.
98 electrolux
Díly Èinnost údržby DoporuĜená frekvence
Prachový filtr Vyěistģte. Každý mģsíc nebo podle potŋeby
ěastģji.
Vzduchové filtry VymģĽte/vyěistģte. Každé 4 mģsíce Kryt jednotky Vyěistģte. Každý mģsíc nebo podle potŋeby
ěastģji.
Tác na vodu a odtoková trub-kaVyěistģte a zkontrolujte, zda
nejsou ucpané.
Vnitŋní/venkovní cívky Vyěistģte.
1) Tuto ěinnost smí provést pouze kvalifikovaný pracovník.
Každou sezonu pŋed spuštģním.
Každou sezonu pŋed spuštģním.
1)
1)
UpozornĤ Pŋed ěištģním vypnģte klimatizaění zaŋízení a odpojte ho od zdroje napájení.
ÈištĤní jednotky a dálkového ovladaĜe
Pozor
•Vnitŋní jednotku a dálkový ovladaě otŋete suchým hadŋíkem.
• Jestliže je vnitŋní jednotka hodnģ špi­navá, mśžete ji otŋít hadŋíkem namo­ěeným ve studené vodģ.
•Pŋední panel vnitŋní jednotky mśžete odstranit a omýt vodou. Pak ho osu­šte suchým hadŋíkem.
•K ěištģní jednotky nepoužívejte hadŋíky napuštģné chemickými pŋípravky ani prachovky.
ÈištĤní filtrś Dśležité Pŋed ěištģním nezapomeĽte
jednotku odpojit od zdroje napájení. Zanesený prachový filtr snižuje chladicí výkon
jednotky. Èistģte filtr každý mģsíc nebo podle potŋeby i ěastģji.
1. Nadzdvihnģte pŋední panel do takového úhlu, abyste uslyšeli klapnutí.
2. Podržte držáěek prachového filtru (A) a lehce ho vysuĽte z držáku filtru, pak ho vytáhnģte smģrem dolś.
A
3. Z vnitŋní jednotky vyjmģte PRACHOVÝ FI­LTR. – Na PRACHOVÝ FILTR použijte vysa-
vaě nebo vodu a usušte ho na chlad­ném místģ.
electrolux 99
B
4. OdstraĽte filtr nebo filtry pro osvģžení vzduchu (B, C): plazmový zachycovaě prachu / stŋíbrný iontový filtr/bio filtr/ filtr s vitamínem C /filtr k ěištģní vzduchu 3M (je-li u modelu) z je­jich nosného rámu. Mezi instalací a vy­jmutím filtru je malý rozdíl, viz dále uve­dené obrázky.
C
– Filtr nebo filtry k osvģžení vzduchu ěi-
stģte nejménģ jednou za mģsíc a vy­mģĽujte je každé 4-5 mģsícś.
– Použijte vysavaě (je-li filtr u modelu).
Pozor Nedotýkejte se filtru plazmového zachycovaěe prachu (je-li u modelu) 10 minut po otevŋení pŋedního panelu, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
5. Instalujte filtr nebo filtry pro osvģžení vzduchu zpģt na jejich místo.
100 electrolux
6. Horní ěást prachového filtru vložte zpģt do jednotky, dávejte pozor, aby byl levý i pravý okraj správnģ vyrovnaný a zasuĽte ho na pśvodní místo.
Celková údržba
Jestliže nebudete klimatizaění zaŋízení dlou­hodobģ používat:
1. Zapnģte ho na 3-4 hodiny, aby se jed­notka úplnģ vysušila.
2. Vypnģte jednotku a vytáhnģte zástrěku ze zásuvky.
3. Venkovní jednotka vyžaduje pravidelnou údržbu a ěištģní. Nepokoušejte se je ale provádģt sami. Obraőte se na svého pro­dejce nebo servisního technika.
Kontroly pŌed zahájením provozu
• Zkontrolujte, zda není elektroinstalace po-
škozená nebo odpojená.
• Zkontrolujte, zda je prachový filtr instalo-
vaný.
• Zkontrolujte, zda není odvod nebo pŋívod
vzduchu po delším odstavení zaŋízení za­nesený.
Pozor
•Pŋi odstraĽování filtru se nedotýkejte kovových ěástí jednotky. Ostré kovo­vé hrany by vás mohly poranit.
•K ěištģní vnitŋní ěásti klimatizaěního zaŋízení nepoužívejte vodu. Voda mś- že zniěit izolaci a zpśsobit úraz elek­trickým proudem.
•Pŋi ěištģní jednotky nejprve zkontroluj- te, zda jsou jistiě a výkonový vypínaě vypnuté.
Co dģlat, když...
Jestliže zjistíte nĤkterou z následujících závad, ihned klimatizaci vypnĤte. Odpojte ji od zdroje napájení a zavolejte do nejbližšího stŌediska péĜe o zákazníky.
Pokud se v okénku LED objeví následující kód, odpojte napájení a zavolejte do servisu: E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8 nebo P0,P1,P2,P3,P4.
Pojistky jsou ěasto spálené, nebo jistiěěasto vypíná.
Závada
Problém PŌíĜina Co je tŌeba udĤlat?
Jednotka se nespustí.
Do klimatizace se dostala voda nebo cizí pŋedmģty. Dálkový ovladaě nefunguje, nebo funguje nesprávnģ. Jiná abnormální situace.
Výpadek proudu Poěkejte na obnovení proudu. Zástrěka jednotky mśže být vy-
tažená ze zásuvky.
Pojistka mśže být spálená. VymģĽte pojistku.
Zkontrolujte, zda je zástrěka dobŋe zasunutá v nástģnné zá­suvce.
Baterie v dálkovém ovladaěi mś- že být vybitá.
Èas nastavený ěasovaěem není správný.
VymģĽte baterii.
Poěkejte, nebo zrušte nastavení ěasovaěe.
Loading...