AEG EXH12HX, EXH09HX User Manual

Page 1
user manual
brugsanvisning
käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning
Heatpump
Varmepumpe
Ilmapumppu
Varmepumpe
Värmepump
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety ..................................................... 3
Description Of The Appliance ................. 5
Before The First Use ............................... 7
Operating The Appliance ........................ 9
Additional Information On Use .............. 16
Subject to change without notice
Cleaning And Care ............................... 17
What To Do If ....................................... 18
Environment Concerns ......................... 19
European Guarantee ............................ 20
Page 3
Safety
Warnings for use
Warning!
1. Do not pull or deform the power sup­ply cord. Pulling and misuse of the power supply cord can result in dam­age to the unit and cause electrical shock.
2. Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect your physical con­ditions.
3. When using the Heatpump for in­fants, children, elderly, bedridden, or disabled people make sure the room temperature is suitable for those in the room.
4. Never insert objects into the unit. In­serting objects can result in injury due to the high speed rotation of in­ternal fans.
5. Ground the Heatpump without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incom­plete grounding may cause electric shock.
6. If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation immediately and turn the circuit breaker OFF.
7. The appliance shall be installed in ac­cordance with national wiring regu­lations. Improper cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to over­heat and cause fire.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac­turer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Use only the manufacture­specified power cord for replace­ment.
electrolux 3
Warnings for installation/removal/repair
Warning!Do not attempt to install/
remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the installation/removal/repair of the unit.
Page 4
4 electrolux
Cautions for use
Caution!
1. Open a window or door periodically
to ventilate the room, especially when using gas appliances. Insuffi­cient ventilation may cause oxygen shortage.
2. Do not operate the buttons with wet
hand. It may cause electric shock.
3. For safety, turn the circuit breaker
off when not using the unit for an extended period of time.
4. Check the outdoor unit mounting
rack periodically for wear and to make sure it is firmly in place.
5. Do not put anything on the outdoor
unit nor step on it. The object or the person may fall down or drop, caus­ing injury.
6. This unit is designed for residential
use. Do not use for other applica­tions such as in a kennel or green­house to raise animals or grow plants.
7. Do not place a vessel with water on
the unit. If water penetrates into the unit, electrical insulations may dete­riorate and cause electric shock.
8. Do not block the air inlets nor outlets
of the unit. It may cause insufficient performance or troubles.
9. Be sure to stop the operation and
turn the circuit breaker off before performing any maintenance or
cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
10. Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause elec­trical shock or equipment damage.
11. This appliance is not intended for use by young children or infirm per­sons without supervision. Young children should be supervised to en­sure that they do not play with the appliance.
Cautions for location/installation
Caution!
• Make sure to connect the Heatpump
to power supply of the rated voltage and frequency. Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment damage and possible fire. Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
• Do not install the unit in a place where
inflammable gas may leak. It may cause fire.
• Arrange the drain hose to ensure
smooth drainage. Insufficient drain­age may cause wetting of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit
breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.
Page 5
Description Of The Appliance
Indoor unit
electrolux 5
1 2 3
10119 8
1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air Purifying Filter 4 Air Filter 5 AUX Button 6 Receiver Window 7 Power Supply Cord 8 Vertical Adjustment Louvre
Outdoor unit
1
4
12
5
6
OPERATION
TIMER
TURBO
CLEAN
13
14
15
16
7
9 Horizontal Adjustment Louvre 10 Outlet (Air) 11 Remote Control 12 PLASMACLUSTER Lamp (blue) 13 OPERATION Lamp (red) 14 TIMER Lamp (orange) 15 TURBO Lamp (green) 16 CLEAN Lamp (green)
1 Inlet (Air) 2 Refrigerant Tube and Interconnecting
Cord
3 Drainage Hose
2
4 Outlet (Air)
Actual units might vary slightly from those
3
shown above.
4
Page 6
6 electrolux
Remote control
22
21
20
19
18
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
INDIRECT AIR TURBO
MODE
FAN
17
16
SWING
ON
OFF
TIMER
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
CLOCK SET
TEMP
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1 TRANSMITTER
1
2 DISPLAY (Liquid Crystal Display) 3 ON/OFF Button 4 THERMOSTAT Button 5 TURBO Button 6 TIMER ONButton (for setting the timer)
2
7 TIMER OFFButton (for setting the timer) 8 ONE-HOUR OFF TIMER Button 9 TIME ADVANCE Button
10 TIME REVERSE Button
3
11 SELF CLEAN Button 12 TIMER SET/CANCEL (SET/C)Button
4
13 10°C Button 14
5
SWING Button (
: horizontal direction)
15 CLOCK Button 16 Indicates battery compartment is below
6 7
8 9
10 11
12
this mark
17
SWING Button (
: vertical direction)
18 FAN Button 19 MODE Button 20 INDIRECT AIR Button 21 DISPLAY Button 22 PLASMACLUSTER Button
13 14 15
Page 7
L.C.D. Remote Control Display
1
2
3
4
1 INDIRECT AIR Symbol 2 SELF CLEAN Symbol
5
3 PLASMACLUSTER Symbol
6
4 MODE Symbols
7
8
9
: AUTO : HEAT
: COOL
: DRY
5 Thermostat setting for AUTO and DRY
modes
6 TEMPERATURE Indicator 7 TRANSMITTING Symbol 8 TURBO Symbol
10
9 FAN SPEED Symbols
11
: AUTO : HIGH : LOW : SOFT
10 TIMER ON Indicator/CLOCK
Indicates the on timer preset time or cur-
rent time.
11 TIMER OFF Indicator
Indicates the preset time for off timer or
one-hour off timer.
electrolux 7
Before The First Use
Loading batteries
Use two size-AAA (R03) batteries.
1. Remove the remote control cover.
2. Insert batteries in the compartment, mak­ing sure the + and - polarities are correctly aligned. – The display indicates “AM 6:00” when
batteries are properly installed.
­+
+
-
1
1 Remote control cover
3. Reinstall the cover.
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.
How to use the remote control
Point the remote control towards the unit’s signal receiver window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal.
Page 8
8 electrolux
• Point the remote control towards the unit’s signal receiver window and press the de­sired button. The unit generates a beep when it receives the signal.
• The remote control can send signals from up to 7 metres away.
Caution!
• Do not allow the signal receiver win­dow to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its oper­ation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light.
• Do not allow the signal receiver win­dow to receive strong direct sunlight, since it can adversely affect its oper­ation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight, close a curtain to block the light.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television, VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in di­rect sunlight or near a heater. Also, protect the unit and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
Set current clock time
There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode. Example: 5 o’clock in the afternoon
Clock Display
12-hour mode PM 5:00 24-hour mode 17:00
1. To set to the 12-hour mode, press the CLOCK button once in the first step. To set to the 24-hour mode, press the CLOCK button twice in the first step.
2. Press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the current time. – Keep the button pressed to advance or
reverse the time display quickly.
3. Press the SET/C button. – The colon (:) blinks to indicate that the
clock is functioning.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
2
3
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
1
• The current time cannot be set when the
timer is operating.
Setting air purifying filter
The air purifying filters are packed as acces­sory of this unit. During operation of the air conditioner, the filters remove dust and to­bacco smoke from the air and discharges clean air.
1. Take out the air filters. a) Open the open panel. b) Push the air filters up slightly to unlock
them.
c) Pull the air filters down to remove
them.
Page 9
a
b
2. Set the air purifying filter under the filter stoppers located on the air filter.
c
3
1
2
1 Air purifying filter
electrolux 9
2 Air filter 3 Filter stopper
3. Reinstall the air filters. a) Reinstall the air filters in the original
positions. b) Close the open panel. c) Push the arrow-marked of the panel
firmly to lock it in place.
c
b
a
Caution!
• The filters are sealed in a plastic bag to keep their dust collection effect.
• Do not open the bag until using the filters. (Otherwise the filters life may get shorter.)
• Do not expose the filters to direct sun­light. (Otherwise they may deterio­rate.)
Operating The Appliance
Auxiliary mode
Use this mode when the remote control is not available.
To turn on
Lift the open panel of the indoor unit and press the AUX button.
• The red OPERATION lamp on the unit will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
To turn off
Press the AUX button again.
• The red OPERATION lamp on the unit will turn off.
1
1 AUX button
• If the AUX button is pressed during normal operation, the unit will turn off.
Page 10
10 electrolux
Basic operation
2 5
3
1
4
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
MODE
OFF
INDIRECT AIR TURBO
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
FAN
SWING
ON
TIMER
CLOCK SET
TEMP
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1. Press the MODE button to select the op­eration mode.
AUTO HEAT COOL DRY
2. Press the ON/OFF button to start opera­tion. – The red OPERATION lamp on the unit
will light.
3. Press the THERMOSTAT button to set the desired temperature.
Auto/dry mode
The temperature can be changed in 1°C increments within the range of 2°C higher to 2°C lower from the temperature auto­matically determined by the air condition­er.
C
(Example: 1°C higher)
C
(Example: 2°C lower)
Heat/cool mode
The temperature can be set within the range of 18 to 32°C.
4. Press the FAN button to set the desired fan speed.
AUTO SOFT LOW HIGH
In the DRY mode, the fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.
5. To turn off the unit, press the ON/OFF button again. The red OPERATION lamp on the unit will turn off.
Tips about auto mode
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected ac­cording to the room temperature and out­door temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings
4
29
23°C24°C
21
°C
1
3
1 Indoor temperature (°C ) 2 outdoor temperature (°C ) 3 Heat 4 Dry (room temp. - 2°C)
5 Cool
The figures on chart are temperature settings During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will auto­matically slide as shown in the chart.
5
°C
281810034
24°C
25°C
22°C
2
26°C
Page 11
electrolux 11
Mode Changeover
During seasons when you need HEAT­ING at night and COOLING at daytime , or if the room temperature should be­come extremely higher than the temper­ature setting, due to supplementary heating equipment, the mode will auto­matically switch between HEAT and COOL mode to keep the comfortable room temperature.
Adjusting vertical air flow direction
1.
Press the SWING button (
) on the re­mote control once. – The vertical adjustment louvre will
swing continuously.
2.
Press the SWING button (
) again when the vertical adjustment louvre is at the de­sired position. – The louvre will stop moving within the
range shown in the diagram.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
Adjustment range
HEAT mode
COOL and DRY
Adjusting horizontal air flow direction
1.
Press the SWING button ( mote control once. – The horizontal adjustment louvres will
swing continuously.
2.
Press the SWING button ( the horizontal adjustment louvres are at the desired position.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
MODE
1
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
2
• The adjusted position will be memorized and will be automatically set to the same position when operated the next time.
• The adjustment range is narrower than the SWING range in order to prevent conden­sation from dripping.
modes
) on the re-
) again when
1 2
Page 12
12 electrolux
Caution!Never attempt to adjust the
louvres manually.
• Manual adjustment of the louvres can cause the unit to malfunction.
• When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may re­sult.
Indirect air
Press the INDIRECT AIR button during cool­ing or dry operation when you do not want to feel cold air. The vertical adjustment louvre is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling. Press the button during heating operation. The vertical adjustment louvre is set down­ward to deliver the warm air down to the floor.
1. During operation, press the INDIRECT AIR button.
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
The remote control will display
OFF
INDIRECT AIR TURBO
TEMP
ON
1
To cancel
Press the INDIRECT AIR button again.
• The INDIRECT AIR setting is cancelled
when you press TURBO button while IN­DIRECT AIR is set.
• If you want INDIRECT AIR operation in
TURBO mode, press INDIRECT AIR but­ton during TURBO operation.
Turbo operation
In this operation, the air conditioner works at the maximum power and optimum louvre di-
rection to make the room cool or warm rap­idly.
1. During operation, press the TURBO but­ton.
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
INDIRECT AIR TURBO
The remote control will display
TEMP
ON
OFF
1
– The temperature display will go off. – The green TURBO lamp on the unit will
light up.
To cancel
Press the TURBO button again. – The TURBO operation will also be cancel-
led when the operation mode is changed, or when the unit is turned off.
– The green TURBO lamp on the unit will turn
off.
• The Heatpump will operate at “Extra
HIGH” fan speed for 5 minutes, and then shift to “HIGH” fan speed. The vertical ad­justment louvre will be set automatically to a diagonally lower direction, though it can be changed if necessary.
• You can not set the temperature or fan
speed during the TURBO operation.
• To turn off the TURBO lamp, press the
DISPLAY button.
Plasmacluster operation
The Plasmacluster Ion generator inside the Heatpump will release positive and negative plasmacluster ions into the room. Approximately the same number of positive and negative ions released into the air will re­duce some airborne mold.
1. During operation, press the PLAS­MACLUSTER button.
Page 13
electrolux 13
PLASMA CLUSTER
DISPLAY
The remote control will display
OFF
INDIRECT AIR TURBO
TEMP
ON
1
– The blue PLASMACLUSTER lamp on
the unit will light up.
To cancel
Press the PLASMACLUSTER button again. – The PLASMACLUSTER lamp on the unit
will turn off.
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next time you turn on the air condition­er.
• To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press the DISPLAY button.
• To perform the PLASMACLUSTER oper­ation without accompanying heat, cool or dry mode, press the PLASMACLUSTER button while the unit is not operating. The mode symbol of the remote control will go off and the fan speed can not be set AUTO.
Self clean operation
SELF CLEAN operation will provide effect to reduce the growth mold fungus, and to dry inside of the Heatpump unit with Plasmaclus­ter ions. Utilize the operation at seasonal change over terms.
1. Press the SELF CLEAN button when the
unit is not operating.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
MODE
The remote control displays
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
– The red OPERATION lamp, the green
CLEAN lamp and the blue PLAS­MACLUSTER lamp on the unit will light up.
– The unit will stop operation after forty
minutes.
To cancel
Press the SELF CLEAN button. Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/ OFF button. – The red OPERATION lamp, the green
CLEAN lamp and the blue PLASMACLUS­TER lamp on the unit will turn off.
• You cannot set the temperature, fan speed, air flow direction or timer setting during the SELF CLEAN operation.
• Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.
One-hour off timer
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour.
1. Press the ONE-HOUR OFF TIMER but-
ton.
Page 14
14 electrolux
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
MODE
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
FAN
SWING
The remote control displays
1
2
– The orange TIMER lamp on the unit will
light up.
– The unit will stop operating after one
hour.
2.
To cancel
Press the TIMER CANCEL (SET/C) but­ton. – The orange TIMER lamp on the unit will
turn off. Alternatively, turn the unit off by pressing the ON/ OFF button. – The red OPERATION lamp and the orange
TIMER lamp on the unit will turn off.
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation
has priority over TIMER ON and TIMER OFF operations.
• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while
the unit is not operating, the unit will oper­ate for an hour at the formerly set condi­tion.
•If you wish to operate the unit for another
hour before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated, press the ONE-HOUR OFF TIM­ER button again during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set,
TIMER CANCEL (SET/C) button cancels every setting.
Timer off operation
1.
Press the TIMER OFF (
TIMER
CLOCK SET
TIMER
TIMER
TIME ADJUST
SET/C
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
ON
OFF
) button.
1
2
3
2. The TIMER OFF indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desired time. (The time can be set in 10-minute incre­ments.)
3. Point the remote control at the receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button. – The orange TIMER lamp on the unit will
light.
– The unit will generate a beep when it
receives the signal.
Tips about timer off operation
When the TIMER OFF mode is set, the tem­perature setting is automatically adjusted to prevent the room from becoming excessively hot or too cold while you sleep. (Auto Sleep function) The Auto Sleep function will not ac­tivate during the AUTO mode.
Heat mode:
• One hour after the timer operation begins,
the temperature setting drops 3°C lower than the original temperature setting.
Cool/dry mode:
• One hour after the time operation begins,
the temperature setting rises 1 °C higher than the original temperature setting.
Page 15
Timer on operation
1.
Press the TIMER ON (
MODE
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
FAN
SWING
TIMER
CLOCK SET
TIME ADJUST
TIMER
ON
TIMER
OFF
SET/C
) button.
1
2
3
2. The TIMER ON indicator will blink; press the TIME ADVANCE or REVERSE button to set the desired time. (The time can be set in 10-minute incre­ments.)
3. Point the remote control at the receiver window on the unit and press the TIMER SET (SET/C) button. – The orange TIMER lamp on the unit will
light.
– The unit will generate a beep when it
receives the signal.
4. Select the operation condition.
• The unit will turn on prior to the set time to
allow the room to reach the desired tem­perature by the programmed time. (Awak­ing function)
Timer cancel/change operation To cancel timer mode
1. Press the TIMER CANCEL (SET/C) but­ton. – The orange TIMER lamp on the unit will
turn off.
– The current clock time will be displayed
on the remote control.
electrolux 15
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE­HOUR OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL (SET/C) button cancels all set­tings.
To change time setting
Cancel the TIMER setting first, then set it again.
Timer on/off operation (combined use)
You can use the ON and OFF timers in com­bination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume operation to bring the room temperature to the desired level by 7:00 a.m.
1. Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during
operation.
2. Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
The arrow (
or ) between the TIM­ER ON indicator and the TIMER OFF indicator shows which timer will acti­vate first.
• You cannot programmed the ON-TIMER and OFF-TIMER to operate the unit at dif­ferent temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to acti­vate prior the other.
Page 16
16 electrolux
10°C operation
Heating operation with 10°C set temperature will be performed.
1. Press the MODE button and select HEAT
mode.
2. Press the ON/OFF button to start HEAT
operation.
3. Press the 10°C button.
The remote control will display
2
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
MODE
OFF
INDIRECT AIR TURBO
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
FAN
SWING
ON
TIMER
CLOCK SET
TEMP
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
To cancel
Press the 10°C button again.
• 10°C operation will also be cancelled when
3
the operation mode is changed, or when the unit is turned off.
• 10°C operation will not be available with heating operation automatically selected by AUTO mode.
Additional Information On Use
Tips on saving energy Below are some simple ways to save en-
ergy when you use your Heatpump.
Set the correct temperature
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power con­sumption.
• Setting the temperature lower than neces­sary during cooling operation will result in increased power consumption.
Block direct sunlight and prevent drafts
Operating temperature range
Indoor temp. Outdoor temp. Heating
lower limit 5˚C –20˚C Cooling upper limit 32˚C 43˚C lower limit 21˚C –10˚C
upper limit 27˚C 24˚C
• The built-in protective device may prevent the unit from operating when used out of this range.
• Blocking direct sunlight during cooling op­eration will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cool­ing and heating operations.
Set proper air flow direction to obtain the best air circulation Keep filter clean to ensure the most efficient operation Make most of the timer off function Disconnect the power cord when the unit is not used for an extended period of time
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
•Condensation may form on the air outlet if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 percent.
Page 17
electrolux 17
When power failure occurs
This Heatpump has a memory function to store settings when a power failure occurs. After power recovery, the unit will automati­cally restart in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings. If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recov­ery.
Preheating function
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.
De-icing function
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT opera-
Cleaning And Care
Caution!Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance.
Cleaning the filters
The air filters should be cleaned every two weeks.
1. Turn off the unit.
2. Remove the filters.
a) Lift the open panel. b) Push the air filters up slightly to unlock
them.
c) Pull the air filters down to remove
them.
tion, an automatic de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit auto­matically resumes operation in the HEAT mode.
Heating efficiency
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it in­to the room. The outside air temperature therefore greatly affects the heating effi­ciency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an addi­tional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
a
b
3. Take off the air purifying filters from the air filters.
4. Clean the filters. Use a vacuum cleaner to remove dust. If the filters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry filters in the shade before reinstalling.
c
5. Reinstall the air purifying filters.
6. Reinstall the filters. a) Reinstall the filters in the original po-
sitions. b) Close the open panel. c) Push the arrow-marked of the panel
firmly to lock it in place.
Page 18
18 electrolux
c
b
a
Changing the air purifying filter
The filters should be changed every 3 ~ 6 months
1. Remove the air filters.
2. Change the air purifying filters. a) Take off the old air purifying filters
from the air filters.
b) Set the new air purifying filters, under
the filter stoppers located on the air filters.
3
1
2
1 Air purifying filter 2 Air filter 3 Filter stopper
3. Reinstall the air filters.
• The dirty air purifying filters are not wash­able for reuse. The new filters are available at your nearest dealer.
Disposal of Filters
Please dispose of replaced filters ac­cording to the local disposal laws and regulations. Air purifying filter materials Filter: Polypropylene Frame: Polyester
Cleaning the unit and the remote control
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. It can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
Maintenance after Heatpump season
1. Operate the unit in the SELF CLEAN op-
eration to allow the mechanism to thor­oughly dry.
2. Stop the operation and unplug the unit.
Turn off the circuit breaker, if you have one exclusively for the air conditioner.
3. Clean the filters, then reinstall them.
Maintenance before Heatpump season
1. Make sure that the air filters are not dirty.
2. Make sure that nothing obstructs the air
inlet or outlet.
What To Do If
The following conditions do not denote equipment malfunctions
Problem Remedy
Unit does not operate The unit will not operate if it is turned on immedi-
Unit does not send out warm air The unit is preheating or de-icing. Odors Carpet and furniture odors that entered into the
ately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes before operating the unit.
unit may be sent out from the unit.
Page 19
electrolux 19
Problem Remedy
Water vapour • In the HEAT operation, water vapour may flow
The outdoor unit does not stop After stopping the operation, the outdoor unit will
Odor emitted from the Plasmacluster air outlet This is the smell of ozone generated from the
out of the outdoor unit during de-icing.
• In the COOL and DRY operation, water vapour can sometimes be seen at the air outlet due to the difference between the room air tempera­ture and the air discharged by the unit.
rotate its' fan for about a minute to cool down the unit.
Plasmacluster Ion generator. The ozone concen­tration is very small, posing no adverse effect on your health. The ozone discharged into the air rapidly decomposes, and its density in the room will not increase.
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for service.
Problem What should be checked
If the unit fails to operate Check to see if the circuit breaker has tripped or
If the unit fails to heat (or cool) the room effectively • Check to see if the circuit breaker has tripped
If the unit fails to receive the remote control signal • Check whether the remote control batteries
the fuse has blown.
or the fuse has blown.
• Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air inlet or outlet.
• Check the thermostat is proper setting.
• Make sure windows and doors are closed tight­ly.
• A large number of people in the room can pre­vent the unit from achieving the desired tem­perature.
• Check whether any heat-generating appliances are operating in the room.
have become old and weak.
• Try to send the signal again with the remote control pointed properly towards the unit’s sig­nal receiver window.
• Check whether the remote control batteries are installed with the polarities properly aligned.
Please call for service when OPERA­TION lamp, TIMER lamp and/or PLAS­MACLUSTER lamp on the unit blink.
Environment Concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council,
Page 20
20 electrolux
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
A. Information on Disposal for Users (private households)
In the European Union
Caution!If you want to dispose of this
equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accord­ance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collec-
tion facilities free of charge tries your local retailer may also take back your old product free of charge if you pur­chase a similar new one. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dis­pose of these separately beforehand accord­ing to local requirements. By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects
1)
. In some coun-
on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
B. Information on Disposal for Business Users.
In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your ELECTROLUX dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
C. Information before disposal of the Heatpump containing refrigerant R410A.
Before dismounting the product for disposal, the appliance has to be emptied for refriger­ant. The gas has a server impact on the greenhouse effect and must not be dis- posed in the air because of environmental aspects. This has to be done by an author­ized professional in accordance with local le­gal regulation. After emptied the gas, the product should be treated as other electrical and electronic appliances.
European Guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to an­other of the countries listed, the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:-
• The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
• The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of
www.electrolux.com
1) Please contact your local authority for further details.
residence for this particular model or range of appliances.
• The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
• The appliance is installed and used in ac­cordance with instructions issued by Elec­trolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
• The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
Page 21
electrolux 21
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
cia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429
Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bed-
fordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessa-
loniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Za-
greb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Riga Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Al-
phen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
çalves Zarco - Q 35 -2774-518
Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4,
040671 RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubl-
jana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Elec-
trolux Domáce spotrebiče SK,
Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi
Page 22
22 electrolux
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Tak-
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ,
gatan 143, S-105 45 Stockholm
sim İstanbul
Олимпийский проспект, 16,
БЦ "Олимпик"
вул.Автозаводська, 2а, БЦ
"Алкон"
Page 23
electrolux 23
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Indhold
Sikkerhed ............................................ 24
Beskrivelse af anlægget ....................... 26
Inden ibrugtagning ................................ 28
Betjening af enheden ............................ 30
Yderligere oplysninger om brug ............ 37
Rengøring og vedligeholdelse ............... 38
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Hvis der opstår fejl ................................ 40
Skån miljøet .......................................... 41
Garanti/Kundeservice ........................... 42
Europæisk Garanti ............................... 42
www.electrolux.com ............................ 43
Page 24
24 electrolux
Sikkerhed
Advarsler for brug
Advarsel
1. Netkablet må ikke strækkes, vrides eller knækkes. Strækning og forkert behandling af netkablet kan resultere i skader på anlægget og elektrisk stød.
2. Pas på ikke at udsætte kroppen di­rekte for afgangsluften i længere tid. Det kan være sundhedsskadeligt.
3. Når varmepumpen bruges til spæd­børn, børn, ældre, sengeliggende el­ler svagelige: Kontrollér, at tempera­turen er passende for den eller dem, der opholder sig i lokalet.
4. Stik aldrig ting ind i enheden. Hvis der stikkes ting ind, kan de ramme de hurtigt roterende blæsere, med fare for personskade.
5. Varmepumpen skal altid forbindes til jord. Jordlederen må ikke forbindes til et gas- eller vandrør, lynafleder el­ler jordledning til telefon. Risiko for elektrisk stød ved mangelfuld jord­forbindelse.
6. Hvis der sker noget unormalt i kli­maanlægget (f.eks. brændt lugt), skal det straks standses, og der sluk­kes for den pågældende strømkreds på el-tavlen.
7. Anlægget skal installeres iht. det gældende stærkstrømsreglement. Ukorrekt tilslutning af ledninger kan overophede netkablet, stikket og stikkontakten, med fare for brand.
8. Hvis netkablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes serviceleverandør eller en montør med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge, at nogen udsættes for fa­re. Netkablet må kun udskiftes med det kabel, som producenten har specificeret.
Advarsler vedr. installation/nedtagning/ reparation
AdvarselForsøg aldrig selv at installere/
nedtage eller reparere anlægget. Forkert udført arbejde medfører elektrisk stød, udsivning af vand, brand mm. Spørg forhandleren eller en anden sagkyndig til råds, når anlægget skal installeres, nedtages eller repareres.
Page 25
electrolux 25
Forholdsregler ved brug
Bemærk
1. Åbn vinduet eller døren en gang
imellem for at gennemlufte lokalet, især hvis der er gasforbrugende ap­parater. Utilstrækkelig ventilation kan give iltmangel.
2. Betjen ikke knapperne med en våd
hånd. Fare for elektrisk stød.
3. Af hensyn til sikkerheden skal der
slukkes på el-tavlen, når enheden ikke er i brug i længere tid.
4. Efterse jævnligt monteringsrammen
til udedelen for slid, og kontrollér, at den sidder fast.
5. Læg ikke noget på udedelen, og
træd ikke op på den. Tingen (eller personen) kan falde ned og komme til skade.
6. Anlægget er beregnet til brug i boli-
ger. Det må ikke bruges til andre formål, f.eks. i en kennel (dyreop­dræt) eller et drivhus (dyrkning af planter).
7. Stil ikke en skål med vand på enhe-
den. Hvis der kommer vand i enhe­den, kan isoleringsmaterialerne blive nedbrudt, med fare for elektrisk stød.
8. Anlæggets luftindsugninger eller -
udblæsninger må ikke blokeres. Det kan nedsætte ydelsen eller give driftsforstyrrelser.
9. Stop altid anlægget, og sluk på re-
læet på el-tavlen, inden der udføres vedligeholdelse eller rengøring. Du
kan komme til skade på grund af blæserrotationen i enheden.
10. Sprøjt eller hæld ikke vand direkte på enheden. Vand kan give elektrisk stød eller skade udstyret.
11. Apparatet må ikke bruges af små børn eller svagelige, med mindre de er under opsyn. Hold øje med små børn for at sikre, at de ikke leger med anlægget.
Forholdsregler vedr. placering/ installation
Bemærk
• Sørg for at tilslutte varmepumpen til en
strømforsyning med opgivne mærke­spænding og -frekvens. Hvis der bruges en strømforsyning med forkert mærkespænding og -fre­kvens, kan udstyret tage skade, med fare for brand. Enheden skal installeres et sted, hvor der er mindst muligt støv, dampe og fugt i luften.
• Enheden må ikke installeres et sted,
hvor der kan sive brændbar gas ud. Det kan forårsage brand.
• Placer afløbsslangen, så vandet kan
løbe uhindret. Utilstrækkeligt afløb kan give vandskader i lokalet, på mø­bler osv.
• Sørg for, at der er installeret en jord-
afbryder eller et HFI-relæ - afhængigt af installationens placering - for at forebygge elektrisk stød.
Page 26
26 electrolux
Beskrivelse af anlægget
Indedel
1 2 3
10119 8
1 Indsugning (luft) 2 Adgangspanel 3 Luftrensningsfilter 4 Luftfilter 5 AUX -knap 6 Modtagervindue t. fjernbetjening 7 Netkabel 8 Spjæld til lodret justering
Udedel
1
4
12
5
6
OPERATION
TIMER
TURBO
CLEAN
13
14
15
16
7
9 Spjæld til vandret justering 10 Udblæsning (luft) 11 Fjernbetjening 12 PLASMACLUSTER Kontrollampe (blå) 13 OPERATION Kontrollampe (rød) 14 TIMER Kontrollampe (gul) 15 TURBO Kontrollampe (grøn) 16 CLEAN Kontrollampe (grøn)
1 Indsugning (luft) 2 Kølerør og forbindelseskabel 3 Afløbsslange 4 Udblæsning (luft)
2
I praksis kan enhederne afvige en smule fra de her viste.
3
4
Page 27
Fjernbetjening
22
21
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
20
19
18
MODE
FAN
17
16
ON
OFF
INDIRECT AIR TURBO
TIMER
TIMER
OFF 1HR
TIMER
CLEAN
10 deg
TIME ADJUST
SWING
CLOCK
SET/C
SET
TEMP
ON
OFF
1 SENDER
1
2 DISPLAY (lcd-display) 3 ON/OFF -knap (tænd/sluk) 4 THERMOSTAT -knap (indstilling af ter-
mostat)
5 TURBO -knap (fuld effekt)
2
6 TIMER ON -knap (til indstilling af timer) 7 TIMER OFF -knap (til indstilling af timer) 8 OFF 1HR-knap (1 times drift) 9 TIMER FREM-knap (stil timer frem)
10 TIMER TILBAGE-knap (stil timer tilbage)
3
11 SELF CLEAN CLEAN-knap (automatisk
4
5
6 7
8 9
10 11
12
13 14 15
rensning)
12 SET/C-knap (indstil/annuller timer) 13 10°C knap 14
SWING
-knap (vandret justering af
spjæld)
15 CLOCK CLOCK SET-knap (indstil ur) 16 Viser, at batterikammeret er under dette
mærke
17
SWING
-knap (lodret justering af
spjæld)
18 FAN -knap (blæser) 19 MODE -knap (funktionsvælger) 20 INDIRECT AIR -knap (indirekte luft) 21 DISPLAY -knap 22 PLASMACLUSTER -knap (ionisering)
electrolux 27
Page 28
28 electrolux
LCD- display på fjernbetjening
1
2
3
4
1 INDIRECT AIR -symbol (indirekte luft) 2 SELF CLEAN -symbol (automatisk rens-
5
6
7
8
9
ning)
3 PLASMACLUSTER -symbol (ionisering) 4 MODE -symboler (funktionsvælger)
: AUTO : VARME
: KØLING
: AFFUGTNING
5 Termostatindstilling, funktionerne AUTO
og AFFUGTNING
6 TEMPERATUR-indikator 7 SENDER-symbol
10
8 TURBO -symbol
11
9 BLÆSERHASTIGHED-symboler
: AUTO : HØJ : LAV : STILLE
10 TIMER ON -indikator/CLOCK
Viser det tilkoblingstidspunkt, der er ind-
stillet med timeren, eller aktuelt klokke-
slæt.
11 TIMER OFF -indikator
Viser det frakoblingstidspunkt, der er
indstillet med Timer off eller Timedrift
(OFF 1HR).
Inden ibrugtagning
Isætning af batterier
Brug to AAA-batterier (R03).
1. Fjern dækslet på fjernbetjeningen.
2. Sæt batterier i batterikammeret, og pas på at vende +polen og -polen rigtigt. – Displayet viser "AM 6:00", når batteri-
erne er lagt rigtigt i.
­+
+
-
1
1 Dæksel til fjernbetjening
3. Sæt dækslet på igen.
• Ved normal brug holder batteriet i ca. et år.
• Sørg altid for at skifte begge batterier på en gang, og se efter, at de er af samme type.
• Hvis fjernbetjeningen ikke virker korrekt, når der er skiftet batterier: Tag batterierne ud, vent 30 sekunder, og sæt dem i igen.
• Tag batterierne ud af fjernbetjeningen, hvis enheden ikke skal bruges i længere tid.
Sådan bruges fjernbetjeningen
Vend fjernbetjeningen mod enhedens mod­tagervindue, og tryk på den ønskede knap. Enheden giver et 'bip', når den modtager signalet.
Page 29
• Vend fjernbetjeningen mod enhedens modtagervindue, og tryk på den ønskede knap. Enheden giver et 'bip', når den mod­tager signalet.
• Fjernbetjeningen kan sende signaler i op til 7 meters afstand.
Bemærk
• Modtagervinduet må ikke stå i stærkt direkte sollys, da det kan forstyrre
Indstille aktuel tid
Uret har to visninger: 12-timers ur og 24-ti­mers ur. Eksempel: klokken 5 om eftermiddagen
Ur Visning
12-timers ur PM 5:00 24-timers ur 17:00
1. Vælg 12-timers ur ved at trykke én gang på CLOCK-knappen i første trin. Vælg 24-timers ur ved at trykke to gange på CLOCK-knappen i første trin.
2. Tryk på knappen TIMER FREM eller TI­MER TILBAGE for at indstille det aktuelle klokkeslæt. – Hold knappen nede for at skifte hurtigt
frem eller tilbage i urdisplayet.
3. Tryk på SET/C-knappen. – Kolon-tegnet (:) blinker for at vise, at
uret virker.
electrolux 29
funktionen. Dæmp lyset ved at trække gardinet for, hvis modtagervinduet står i direkte sol.
• Modtagervinduet må ikke stå i stærkt direkte sollys, da det kan forstyrre funktionen. Dæmp lyset ved at trække gardinet for, hvis modtagervinduet står i direkte sol.
• Enheden kan blive påvirket af signaler fra andre fjernbetjeninger, f.eks. til fjernsyn, video eller andet udstyr, der bruges i samme rum.
• Lad ikke fjernbetjeningen ligge i direk­te sol eller tæt på en radiator. Beskyt også enheden og fjernbetjeningen mod fugt og rystelser, der kan misfar­ve eller beskadige dem.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
2
3
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
1
• Aktuel tid kan ikke indstilles, når timeren er i gang.
Indstille luftrensningsfilter
Luftrensningsfiltrene medfølger som tilbehør til enheden. Når klimaanlægget kører, renser
Page 30
30 electrolux
filtrene luften for støv og tobaksrøg og ud­sender ren luft.
1. Tag luftfiltrene ud. a) Åbn adgangspanelet. b) Løsn luftfiltrene ved at trykke dem lidt
opad.
c) Tag luftfiltrene ud ved at trække ned i
dem.
a
b
2. Sæt luftrensningsfilteret under filterhol­derne, der sidder på luftfilteret.
c
3
1 Luftrensningsfilter 2 Luftfilter 3 Filterholder
3. Sæt luftfiltrene i igen. a) Sæt luftfiltrene på plads. b) Luk adgangspanelet. c) Tryk hårdt de steder på panelet, der
er vist med pile, til det låses fast.
c
b
a
Bemærk
• Filtrene er forseglet i en plastpose for at bevare deres støvopsamlende virk­ning.
• Åbn først posen, når filtrene skal bru­ges. (Ellers kan deres holdbarhed for­kortes).
• Udsæt ikke filtrene for direkte sollys. (Ellers kan de blive nedbrudt).
1
2
Betjening af enheden
Nødbetjening (AUX)
Brug denne funktion, når fjernbetjeningen ik­ke kan bruges.
Tænde for enheden
Løft adgangspanelet på indedelen, og tryk på AUX-knappen.
•Den røde OPERATION-kontrollampe på enheden lyser, og enheden går i gang i AUTO-funktionen.
• Blæserhastighed og temperatur er indstil­let til AUTO.
Slukke for enheden
Tryk igen på AUX-knappen.
• Den røde OPERATION-lampe på enheden slukkes.
1
1 AUX -knap
• Hvis der trykkes på AUX-knappen under normal drift, slukkes der for enheden.
Page 31
Betjening i hovedtræk
2 5
3
1
4
AF-
FUGT-
NING
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
MODE
OFF
INDIRECT AIR TURBO
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
FAN
SWING
ON
TIMER
CLOCK SET
TEMP
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1. Tryk på MODE-knappen for at vælge driftsmåde.
AUTO VARME
KØ-
LING
2. Tryk på ON/OFF-knappen for at starte enheden. – Den røde OPERATION-lampe på en-
heden lyser.
3. Tryk på THERMOSTAT-knappen for at indstille den ønskede temperatur.
Funktionerne Auto/Affugtning
Temperaturen kan ændres i trin på 1°C indtil 2°C over/under den temperatur, der automatisk vælges af klimaanlægget.
electrolux 31
C
(Eksempel: 2°C lavere)
Funktionerne Varme/Køling
Temperaturen kan indstilles mellem 18 og 32°C.
4. Tryk på FAN-knappen for at indstille den ønskede blæserhastighed.
AUTO STILLE LAV HØJ
Ved funktionen AFFUGTNING er blæser­hastigheden forindstillet til AUTO og kan ikke ændres.
5. Sluk for enheden ved atter at trykke på ON/OFF-knappen. Den røde OPERATION-lampe på enhe­den slukkes.
Tips om auto-funktionen
Ved AUTO-funktionen indstilles temperatu­ren automatisk efter rumtemperaturen og udetemperaturen, når der tændes for enhe­den.
Funktioner og temperaturindstillinger
4
29
23°C24°C
21
°C
1
3
5
°C
281810034
24°C
25°C
22°C
2
26°C
C
(Eksempel: 1°C højere)
1 Indetemperatur (°C ) 2 Udetemperatur (°C ) 3 Varme 4 Affugtning (rumtemperatur - 2°C) 5 Køling
Tallene i tabellen er temperaturindstillinger
Page 32
32 electrolux
Hvis udetemperaturen ændrer sig under drift, rykker temperaturindstillingerne automatisk, som vist i tabellen.
Automatisk skift mellem køling og varme
På de tider af året, hvor der er brug for VARME om natten og KØLING om dag­en (eller hvis rumtemperaturen bliver ekstremt meget højere end temperatur­indstillingen på grund af andre varmekil­der), skifter funktionen automatisk mel­lem funktionerne VARME og KØLING for at holde en behagelig indetemperatur.
Lodret justering af luftstrøm
1.
Tryk én gang på SWING-knappen (
) på fjernbetjeningen. – Spjældet til lodret justering drejer trin-
løst.
2.
Tryk på SWING-knappen (
) igen, når spjældet til lodret justering står som øn­sket. – Spjældet bevæger sig kun inden for det
område, der er vist på tegningen.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1 2
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
Justeringsinterval
Funktionen VARME
Funktionerne KØ-
LING og AFFUGT-
NING
Vandret justering af luftstrøm
1.
Tryk én gang på SWING-knappen (
) på fjernbetjeningen. – Spjældene til vandret justering drejer
trinløst.
2.
Tryk på SWING-knappen (
) igen, når spjældene til vandret justering står som ønsket.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1 2
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
• Systemet gemmer indstillingen og vælger den automatisk, næste gang enheden startes.
• Justeringsintervallet er snævrere end SWING-intervallet for at undgå dryppende kondensvand.
Page 33
electrolux 33
BemærkForsøg aldrig at indstille spjældene manuelt.
• Manuel indstilling af spjældene kan re­sultere i driftsforstyrrelser på enheden.
• Når spjældet til lodret justering i læn­gere tid står i nederste stilling ved funktionen KØLING eller AFFUGT­NING, kan der opstå kondens.
Indirekte luft
Tryk på INDIRECT AIR-knappen under funk­tionen Køling eller Affugtning, hvis du ikke vil mærke den kolde luft. Spjældet til lodret ju­stering stilles skråt opad, så den kølige luft styres mod loftet. Tryk på knappen, når funktionen Varme er valgt. Spjældet til lodret justering drejes ned­ad for at styre den varme luft ned mod gulvet.
1. Tryk på INDIRECT AIR -knappen, mens enheden er i gang.
PLASMA CLUSTER
DISPLAY
Fjernbetjeningen viser
OFF
INDIRECT AIR TURBO
TEMP
ON
1
Annullere indstilling
Tryk igen på INDIRECT AIR-knappen.
• INDIRECT AIR-indstillingen annulleres, når
du trykker på TURBO-knappen, mens IN­DIRECT AIR er indstillet.
• Hvis du vil have INDIRECT AIR-drift med
TURBO-funktion, trykker du på INDIRECT AIR-knappen under TURBO-drift.
Turbodrift
Ved denne driftsmåde kører klimaanlægget på fuld kraft og med spjældene i den stilling, der giver den hurtigste afkøling eller opvarm­ning af lokalet.
1. Tryk på TURBO-knappen, mens enhe­den er i gang.
PLASMA CLUSTER
DISPLAY
INDIRECT AIR TURBO
Fjernbetjeningen viser
TEMP
ON
OFF
1
– Temperaturdisplayet slukkes. – Den grønne TURBO-lampe på enhe-
den lyser.
Annullere indstilling
Tryk igen på TURBO-knappen. – TURBO-drift annulleres også, når der æn-
dres driftsmåde, eller når der slukkes for enheden.
– Den grønne TURBO-lampe på enheden
slukkes.
• Varmepumpen kører med blæserhastig-
heden "Ekstra HØJ" i 5 minutter, hvorefter den skifter til "HØJ". Spjældet til lodret ju­stering indstilles automatisk til en lavere, diagonal stilling. Det kan dog eventuelt ændres.
• Temperatur eller blæserhastighed kan ikke
ændres under TURBO-drift.
• TURBO-lampen slukkes ved at trykke på
DISPLAY-knappen.
Plasmacluster-drift (ionisering)
Plasmacluster-iongeneratoren i varmepum­pen afgiver positivt og negativt ladede plas­macluster ioner til lokalet. Når der afgives ca. samme antal positive og negative ioner til luften, reducerer det visse luftbårne skimmelsvampe.
1. Tryk på PLASMACLUSTER-knappen, mens enheden er i gang.
Page 34
34 electrolux
PLASMA CLUSTER
DISPLAY
Fjernbetjeningen viser
ON
OFF
INDIRECT AIR TURBO
TEMP
1
– Den blå PLASMACLUSTER-lampe på
enheden lyser.
Annullere indstilling
Tryk igen på PLASMACLUSTER-knappen. – PLASMACLUSTER-lampen på enheden
slukkes.
• Hvis PLASMACLUSTER-drift bruges, hus­ker enheden den, og den slås til næste gang der tændes for klimaanlægget.
• PLASMACLUSTER-lampen slukkes ved at trykke på DISPLAY-knappen.
• Hvis PLASMACLUSTER-drift skal bruges særskilt (uden funktionen Varme, Køling eller Affugtning), startes den ved at trykke på PLASMACLUSTER-knappen, når en­heden ikke kører. Funktionssymbolet på fjernbetjeningen slukkes, og blæserhastig­heden kan ikke indstilles til AUTO.
Automatisk rensning
SELF CLEAN-drift leverer effekt til at reduce­re udviklingen af skimmelsvampe og tørre varmepumpen indvendigt med Plasmaclu­ster-ioner. Brug denne driftsmåde i over­gangstiden mellem sommer og vinter.
1. Tryk på SELF CLEAN-knappen, mens
enheden ikke kører.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
MODE
Fjernbetjeningen viser
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
– Den røde OPERATION-lampe, den
grønne CLEAN-lampe og den blå PLASMACLUSTER-lampe på enhe­den lyser.
– Enheden holder op med at køre efter
40 minutter.
Annullere indstilling
Tryk på SELF CLEAN-knappen. Eller: Sluk for enheden ved at trykke på ON/ OFF-knappen. – Den røde OPERATION-lampe, den grønne
CLEAN-lampe og den blå PLASMACLU­STER-lampe på enheden slukkes.
• Temperatur, blæserhastighed, luftstrøm­mens retning og timer kan ikke indstilles under SELF CLEAN-drift.
• De skimmelsvampe, der allerede er udvik­let, fjernes ikke på denne måde.
Funktionen Timedrift
Når TIMEDRIFT indstilles, slukkes der auto­matisk for enheden efter en time.
1. Tryk på TIMEDRIFT-knappen.
Page 35
electrolux 35
MODE
FAN
SWING
Fjernbetjeningen viser
TIMER
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
2
– Den gule TIMER-lampe på enheden ly-
ser.
– Enheden holder op med at køre efter
en time.
2.
Annullere indstilling
Tryk på Indstil/annuller timer-knappen (SET/C). – Den gule TIMER -lampe på enheden
slukkes. Eller: Sluk for enheden ved at trykke på ON/ OFF-knappen. – Den røde OPERATION-lampe og den gule
TIMER-lampe på enheden slukkes.
• TIMEDRIFT (OFF 1HR) har forrang for TI-
MER ON- og TIMER OFF-drift.
• Hvis TIMEDRIFT indstilles, mens enheden
ikke kører, arbejder enheden i en time ved de tidligere indstillinger.
• Hvis enheden skal køre en time mere, in-
den TIMEDRIFT aktiveres, trykker du en gang til på OFF 1HR-knappen, mens en­heden kører.
• Hvis TIMER ON og/eller TIMER OFF er ind-
stillet, annullerer SET/C-knappen indstillin­gen/indstillingerne.
Timer off-drift
1.
Tryk på TIMER OFF (
)-knappen.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
2
3
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
2. TIMER OFF-indikatoren blinker. Tryk på knappen TIMER FREM eller TIMER TIL­BAGE for at indstille den ønskede tid. (Tiden kan indstilles i trin på 10 minutter).
3. Peg med fjernbetjeningen mod enhedens modtagervindue, og tryk på Indstil/annul­ler timer-knappen (SET/C). – Den gule TIMER-lampe på enheden ly-
ser.
– Enheden giver et 'bip', når den mod-
tager signalet.
Tips om funktionen Timer-off
Når funktionen TIMER OFF er indstillet, ju­steres temperaturindstillingen automatisk, så der ikke bliver for varmt eller koldt i rummet, mens du sover. (Natsænkning). Natsænk­ning aktiveres ikke, når enheden er indstillet til AUTO.
Funktionen Varme:
• En time efter at timeren er gået i gang, fal-
der temperaturen til 3°C under den oprin­delige temperaturindstilling.
Funktionerne Køling/Affugtning:
• En time efter at timeren er gået i gang, sti-
ger temperaturen til 1 °C over den oprin­delige temperaturindstilling.
Page 36
36 electrolux
Timer on-drift
1.
Tryk på TIMER ON (
MODE
FAN
SWING
TIMER
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
CLOCK SET
)-knappen.
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
2
3
2. TIMER ON-indikatoren blinker. Tryk på knappen TIMER FREM eller TIMER TIL­BAGE for at indstille den ønskede tid. (Tiden kan indstilles i trin på 10 minutter).
3. Peg med fjernbetjeningen mod enhedens modtagervindue, og tryk på Indstil/annul­ler timer-knappen (SET/C). – Den gule TIMER-lampe på enheden ly-
ser.
– Enheden giver et 'bip', når den mod-
tager signalet.
4. Vælg driftsmåde.
• Enheden starter før det indstillede klokke-
slæt, så rummet når op på den ønskede temperatur på det programmerede tids­punkt. (Vækkefunktion)
Indstil/annuller timer Annullere Timer-funktion
1. Tryk på Indstil/annuller timer-knappen (SET/C). – Den gule TIMER-lampe på enheden
slukkes.
– Fjernbetjeningen viser den aktuelle tid.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
• Hvis der er indstillet TIMER ON, TIMER OFF og TIMEDRIFT (OFF 1HR), annulleres alle disse indstillinger med Indstil/annuller timer-knappen (SET/C).
Ændre indstillet tid
Annuller først TIMER-indstillingen, og indstil den så igen.
Timer on/off-drift (brugt sammen)
ON- og OFF-timeren kan bruges sammen.
Eksempel:
Hvis driften skal stoppe klokken 23 (11:00 p.m.) og starte igen, så rumtemperaturen er passende klokken 7:00:
1. Indstil TIMER OFF til 23:00 (11:00 p.m.)
mens enheden kører.
2. Indstil TIMER ON til 7:00
Pilen (
eller ) mellem TIMER ON­indikatoren og TIMER OFF-indikatoren viser, hvilken timer der først aktiveres.
• Du kan ikke programmere ON-TIMER og OFF-TIMER til at sætte enheden i gang ved forskellige temperaturer eller ved andre indstillinger.
• Hver timer kan programmeres, så den ak­tiveres før den anden.
Page 37
electrolux 37
10°C-drift
Anlægget kører på varmefunktion med 10°C som fast temperatur.
1. Tryk på MODE-knappen, og vælg VAR-
ME-funktion.
2. Start VARME-funktionen ved at trykke på
ON/OFF-knappen.
3. Tryk på 10°C-knappen.
Fjernbetjeningen viser
2
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
MODE
OFF
INDIRECT AIR TURBO
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
FAN
SWING
ON
TIMER
CLOCK SET
TEMP
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
Annullere indstilling
Tryk igen på 10°C-knappen.
• 10°C-drift annulleres også, når der æn-
3
dres driftsmåde, eller når der slukkes for anlægget.
• 10°C-drift kan ikke vælges, når anlægget står på AUTO, og varmefunktionen vælges automatisk.
Yderligere oplysninger om brug
Energisparetips I det følgende får du nogle enkle råd til,
hvordan du sparer energi, når du bruger din varmepumpe.
Indstil temperaturen rigtigt
• Hvis termostaten sættes 1°C over den øn­skede temperatur for funktionen KØLING og 2°C lavere for funktionen VARME, bru­ger anlægget ca. 10 procent mindre strøm.
• Hvis temperaturen for Køling indstilles la­vere end nødvendigt, øges strømforbru­get.
Afskærm direkte sollys, og undgå træk
Temperaturinterval for drift
Indetemperatur Udetemperatur Opvarmning
nedre grænse 5°C –20°C Køling øvre grænse 32°C 43°C nedre grænse 21°C –10°C
øvre grænse 27°C 24°C
• Den indbyggede beskyttelsesanordning kan hindre enheden i at gå i gang, hvis den bruges uden for dette interval.
• Hvis direkte sollys holdes ude under kø­ling, nedsættes strømforbruget.
• Luk vinduer og døre under køling og op­varmning.
Indstil luftstrømmens retning rigtigt, så luft­cirkulationen bliver bedst mulig Hold filteret rent, så enheden kører så øko­nomisk som muligt Brug Timer off-funktionen mest muligt Tag netkablet ud af stikket, når enheden ikke bruges i længere tid
• Indedelen bruger en lille smule strøm, også når den ikke er i gang.
• Når den relative luftfugtighed er over 80 procent, kan der dannes kondens på luft­udblæsningen, hvis anlægget kører uaf-
Page 38
38 electrolux
brudt med funktionerne KØLING eller AF­FUGTNING.
Ved strømafbrydelse
Varmepumpen har en hukommelsesfunkti­on, der gemmer indstillingerne i tilfælde af strømafbrydelse. Når strømmen kommer tilbage, genstartes enheden automatisk med de indstillinger, der var valgt, da strømmen faldt ud - dog med undtagelse af timer-indstillinger. Hvis der var indstillet timere inden strømaf­brydelsen, skal de stilles igen, når strømmen kommer tilbage.
Forvarmning
Ved VARME-drift starter blæseren i indede­len måske først 2-5 minutter efter, at der er tændt for den, så enheden ikke blæser koldt luft ind i lokalet.
Afrimning
• Når der dannes is på varmeveksleren i udedelen under VARME-drift, starter den
Rengøring og vedligeholdelse
BemærkTag altid stikket ud af stikkontakten, eller sluk på el-tavlen, inden der udføres nogen form for vedligeholdelse.
Rengøring af filtre
Luftfiltrene skal renses hver 14. dag.
1. Sluk for enheden.
2. Tag filtrene ud.
a) Løft adgangspanelet. b) Løsn luftfiltrene ved at trykke dem lidt
opad.
c) Tag luftfiltrene ud ved at trække ned i
dem.
automatiske afrimning og kører i 5-10 mi­nutter, så isen fjernes. Under afrimning står blæserne stille, både i indedelen og ude­delen.
• Efter endt afrimning starter enheden auto­matisk igen med VARME-drift.
Varmeydelse
• Enheden har en varmepumpe, der trækker varme ud af udeluften og sender den ind i lokalet. Det betyder, at varmeydelsen af­hænger meget af udeluftens temperatur.
• Det kan være nødvendigt at supplere med en varmeovn, hvis varmeydelsen falder på grund af lave udetemperaturer.
• På grund af systemets tvangscirkulation tager det lidt tid, før det er varmet op og har opvarmet hele lokalet.
mildt rengøringsmiddel. Tør filtrene i skygge, inden de sættes i igen.
a
b
3. Tag luftrensningsfiltrene af luftfiltrene.
4. Rens filtrene. Fjern støv med en støvsuger. Hvis filtrene er snavsede, vaskes de i varmt vand tilsat
c
5. Sæt luftrensningsfiltrene i.
6. Sæt filtrene på plads i enheden. a) Placer filtrene der hvor de sad før. b) Luk adgangspanelet. c) Tryk hårdt de steder på panelet, der
er vist med pile, til det låses fast.
Page 39
electrolux 39
c
b
a
Skifte luftrensningsfilter
Filtrene skal skiftes hver 3. ~ 6. måned
1. Tag luftfiltrene ud.
2. Skift luftrensningsfiltrene. a) Tag de gamle luftrensningsfiltre af luft-
filtrene.
b) Sæt de nye luftrensningsfiltre i, under
filterholderne på luftfiltrene.
• Sprøjt eller hæld ikke vand direkte på dem. Det kan forårsage elektrisk stød eller ska­der på anlægget.
• Brug ikke varmt vand, fortynder, skurepul­ver eller krasse opløsningsmidler.
Vedligeholdelse ved sæsonens afslutning
1. Start anlægget på SELF CLEAN-drift for
at sikre, at systemet bliver gennemtørt.
2. Stop anlægget, og tag stikket ud af kon-
takten. Sluk på relæet på el-tavlen, hvis der er en særskilt afbryder til klimaanlæg­get.
3. Rens filtrene, og sæt dem i igen.
3
1
2
1 Luftrensningsfilter 2 Luftfilter 3 Filterholder
3. Sæt luftfiltrene i igen.
• De snavsede luftrensningsfiltre kan ikke vaskes og genbruges. Nye filtre fås hos den lokale forhandler.
Bortskaffelse af filtre
Filtrene skal bortskaffes iht. gældende love og bestemmelser for affald. Materialer i luftrensningsfiltre Filter: Polypropylen Ramme: Polyester
Rengøring af enhed og fjernbetjening
• Tør dem af med en blød klud.
Page 40
40 electrolux
Vedligeholdelse ved sæsonens start
1. Kontroller, at luftfiltrene ikke er snavsede.
2. Se efter, at der ikke sidder noget og blo­kerer luftindsugning eller -udblæsning.
Hvis der opstår fejl
Følgende situationer betyder ikke, at der er noget galt med enheden
Problem Løsning
Enheden går ikke i gang Enheden kan ikke startes, hvis der tændes for
Enheden udsender ikke varm luft Enheden forvarmer eller afrimer. Lugte Lugte fra tæpper og møbler, der er kommet ind i
Vanddamp • Ved VARME-drift kan der komme vanddamp ud
Udedelen stopper ikke Når der er slukket for anlægget, kører udedelens
Der kommer lugt ud af Plasmacluster-udblæsnin­gen
Ved mistanke om driftsforstyrrelser i an­lægget: Kontroller følgende punkter, in­den du tilkalder service.
Problem Bør kontrolleres
Hvis anlægget ikke kan startes Se efter, om relæet er slået fra, eller sikringen er
Hvis anlægget ikke varmer (eller køler) effektivt • Se efter, om relæet er slået fra, eller sikringen er
den, lige efter at der er slukket for den. Enheden starter ikke lige efter, at der er skiftet funktion. Det sker for at beskytte de indvendige systemer. Vent 3 minutter, før enheden startes.
enheden, kan blive sendt ud i lokalet igen.
af udedelen under afrimning.
• Ved KØLING og AFFUGTNING ses der under­tiden vanddamp ved luftudblæsningen på grund af forskellen mellem rumtemperaturen og den luft, der udsendes af anlægget.
blæser i ca. et minut for at køle enheden. Det er lugten af ozon, der dannes af Plasmaclu-
ster-iongeneratoren. Koncentrationen af ozon er meget lav, så den udgør ikke en sundhedsrisiko. Det ozon, der afgives til luften, nedbrydes hurtigt, og det opkoncentreres ikke i lokalet.
gået.
gået.
• Efterse udedelen for at sikre, at luftindsugning eller -udblæsning ikke er blokeret.
• Se efter, at termostaten er korrekt indstillet.
• Se efter, at vinduer og døre lukker tæt.
• Hvis der er mange mennesker i lokalet, kan det forhindre enheden i at nå den ønskede tempe­ratur.
• Kontroller, om der bruges apparater i lokalet, der afgiver varme.
Page 41
Problem Bør kontrolleres
Hvis enheden ikke modtager signalet fra fjernbetj­eningen
Tilkald service, hvis OPERATION-lam­pen, TIMER-lampen og/eller PLASMA­CLUSTER-lampen på enheden blinker.
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
A. Oplysninger om bortskaffelse for bru­gere (private husstande)
Inden for EU BemærkNår anlægget kasseres, må
det ikke afleveres sammen med husholdningsaffaldet!
Brugte elektriske og elektroniske apparater skal behandles særskilt og i overensstem­melse med lovens krav om, at alt brugt elek­trisk og elektronisk udstyr skal håndteres, genvindes og genanvendes korrekt. Efter at denne bestemmelse er gennemført i medlemslandene, kan private husstande i EU-landene gratis aflevere brugte elektriske og elektroniske apparater på særlige ind-
samlingssteder kale forhandler også det brugte udstyr retur, hvis du samtidig køber tilsvarende nyt udstyr. Hvis det brugte elektriske eller elektroniske udstyr har batterier eller akkumulatorer, skal
2)
. I nogle lande tager den lo-
electrolux 41
• Kontroller, om batterierne i fjernbetjeningen er gamle og 'flade'.
• Prøv at sende signalet igen, med fjernbetjenin­gen rettet direkte mod enhedens modtagervin­due.
• Kontroller, om batterierne i fjernbetjeningen vender rigtigt (plus ud for plus, minus ud for mi­nus).
disse bortskaffes separat, som fastsat i gæl­dende lokale forordninger. Når du bortskaffer produktet korrekt, er du med til at sikre, at produktet håndteres, gen­vindes og genanvendes forsvarligt - og der­med er du også med til at forebygge negative virkninger på miljøet og folkesundheden.
B. Oplysninger om bortskaffelse for er­hvervsmæssige brugere.
Inden for EU Hvis produktet bruges erhvervsmæssigt og skal kasseres: Kontakt din ELECTROLUX-forhandler, der kan informere dig om returordninger for pro­duktet. Du kan komme til at betale for udgif­ten til aflevering og genanvendelse. I nogle tilfælde kan små produkter (og små mæng­der) afleveres på kommunens genbrugssta­tion. For Spanien: Kontakt den eksisterende ind­samlingsordning eller de lokale myndigheder mht. aflevering af de brugte produkter.
C. Oplysninger inden bortskaffelse af varmepumpe indeholdende kølemidlet R410A.
Inden produktet nedtages og kasseres, skal kølemidlet tappes af anlægget. Der er an­vendt en kraftig drivhusgas, som ikke må udledes til atmosfæren på grund af de miljø­mæssige problemer den frembyder. Gassen skal aftappes af en autoriseret montør og i overensstemmelse med gældende lokale bestemmelser. Når gassen er tappet af, kan produktet behandles som andet elektrisk og elektronisk affald.
2) Du kan få mere at vide hos kommunens tekniske forvaltning eller den lokale genbrugsstation.
Page 42
42 electrolux
Garanti/Kundeservice
Reklamationsret / Fejl og mangler / Af­hjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette pro­dukt iht. reglerne omkring reklamationsret. Service indenfor reklamationsperioden udfø­res af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet "Service og reservedele".
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Dan­mark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet. For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser. Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værk­sted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Reklamationsretten omfatter ikke:
Afhjælpning af fejl, mangler eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigts­mæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer. Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller tilkald, hvor der ikke er fejl eller mangler ved det leverede produkt. Hvis et servicebesøg ikke er dækket af re­klamationsretten, vil der blive udstedt faktura for et servicebesøg - også under reklamati­onsperioden - iht. lovgivningen. Prisen for et servicebesøg kan variere i pro­duktets levetid. Den aktuelle pris kan til enh­ver tid oplyses hos Electrolux Service A/S. Nærværende bestemmelser fratager Dem ik­ke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor pro­duktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af "Lov om pro­duktansvar". Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den på­gældende skade skyldes et eller flere af føl­gende forhold:
• At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installations­anvisning.
• At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
• At de i denne brugs- og installationsanvis­ning nævnte sikkerhedsregler ikke er ble­vet fulgt.
• At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
• At der er brugt uoriginale reservedele.
• At skaden er en transportskade, som måt­te være opstået ved en senere transport f.eks ved flytning eller videresalg.
• At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Service og reservedele Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på Telefon 70 11 74 00 eller Fax 87 40 36 01
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler el­ler på telefon 86 25 02 11 og forhandlere be­stiller på telefon 45 88 77 55 Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk
Europæisk Garanti
Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i denne vej­ledning, og i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis eller ifølge lovens krav. Hvis De flytter fra et af landene på listen til et andet land på listen, følger garantien med, dog med følgende forbehold:-
• Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt. Der skal fremvises gyldig kvittering for købet, ud­stedt af den forhandler, som apparatet er købt hos.
Page 43
electrolux 43
• Mht. arbejdsløn og reservedele dækker garantien på apparatet det tidsrum og i det omfang, som gælder for den pågældende model eller produktgruppe i det nye op­holdsland.
• Garantien er personlig og dækker kun ap­paratets oprindelige køber. Den kan ikke overdrages til en anden bruger.
• Apparatet skal installeres og anvendes i
som Electrolux har udgivet, og det må kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til er­hvervsmæssige formål.
• Ved installationen skal alle gældende love og bestemmelser i det nye opholdsland overholdes.
Bestemmelserne i denne Europæiske Ga­ranti påvirker ikke de rettigheder, De evt. har ifølge loven.
overensstemmelse med den vejledning,
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfor-
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessa-
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Za-
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alp-
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Lembeek
cia
Nürnberg
Alcalá de Henares Madrid
dshire LU4 9QQ
loniki
greb
Porcia (PN)
Riga
Hamm
királyné útja 87
hen aan den Rijn
Page 44
44 electrolux
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4,
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubl-
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Elec-
Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Tak-
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ,
çalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
040671 RO
Mägenwil
jana
trolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
gatan 143, S-105 45 Stockholm
sim İstanbul
Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
вул.Автозаводська, 2а, БЦ "Алкон"
Page 45
electrolux 45
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Sisällys
Turvallisuus ........................................... 46
Laitteen kuvaus ................................... 48
Ennen ensimmäistä käyttöä .................. 50
Laitteen käyttö ...................................... 52
Lisätietoja käytöstä ............................... 59
Oikeus muutoksiin pidätetään
Puhdistus ja hoito ................................. 60
Mitä tehdä, jos ...................................... 61
Ympäristönsuojelusta ........................... 62
Takuu/Huolto ....................................... 63
Euroopan Takuu .................................. 64
Page 46
46 electrolux
Turvallisuus
Käyttöä koskevia varoituksia
Varoitus!
1. Älä vedä tai venytä virtajohtoa. Virta­johdosta vetäminen tai sen venyttä­minen saattaa aiheuttaa laitevaurioita ja sähköiskun.
2. Varo altistamasta kehoasi suoraan puhallusilmalle pidempiä aikoja. Sillä saattaa olla vaikutusta käyttäjän ter­veyteen.
3. Jos käytät ilmalämpöpumppua ime­väisille, lapsille, vanhuksille, vuode­potilaille tai vammaisille henkilöille, varmista, että huoneen lämpötila so­veltuu huoneessa olijoille.
4. Älä koskaan työnnä mitään laittee­seen. Esineiden työntämisestä voi seurata sisäisten puhallinsiivekkei­den nopean pyörimisnopeuden ai­heuttamia vammoja.
5. Maadoita ilmalämpöpumppu oikein. Älä liitä maadoitusjohtoa kaasujoh­toon, vesijohtoon, ukkosenjohti­meen tai puhelimen maadoitusjoh­toon. Virheellinen maadoitus voi ai­heuttaa sähköiskun.
6. Jos huomaat ilmastointilaitteessa jo­takin epätavallista (esim. palaneen hajua), lopeta käyttö välittömästi ja käännä virrankatkaisin pois päältä (OFF).
7. Laite on asennettava kansallisten kytkentämääräysten mukaisesti. Vir­heellinen johtoliitäntä voi aiheuttaa virtajohdon, pistokkeen ja virtaläh­teen ylikuumenemisen ja aiheuttaa tulipalon.
8. Viallinen virtajohto on annettava val­mistajan tai sen huoltopisteen tai vastaavan pätevän henkilön vaihdet­tavaksi vaarojen välttämiseksi. Käytä korvaavana ainoastaan valmistajan määrittelemää virtajohtoa.
Asennusta/irrottamista/korjausta koskevia varoituksia
Varoitus!Älä yritä asentaa/irrottaa/
korjata laitetta itse. Väärin tehty työ aiheuttaa sähköiskun, vedenvuotoa, tulipalon jne. Anna laitteen asennus-/ irrotus-/korjaustyöt jälleenmyyjäsi tai muun pätevän huoltohenkilöstön suoritettavaksi.
Page 47
electrolux 47
Käyttöä koskevia varotoimia
Huomio
1. Avaa ikkuna tai ovi tuulettaaksesi
huonetta välillä, erityisesti käyttäes­säsi kaasulaitteita. Riittämätön tuu­letus voi aiheuttaa happikatoa.
2. Älä käytä painikkeita märin käsin. Se
saattaa aiheuttaa sähköiskun.
3. Käännä turvallisuussyistä virtakytkin
pois päältä, jos laite on pidempään käyttämättä.
4. Tarkasta ulkoyksikön asennusteline
aika ajoin kulumien varalta ja varmis­ta, että se on tukevasti paikoillaan.
5. Älä aseta mitään ulkoyksikön päälle
tai astu sen päälle. Esine tai henkilö voi kaatua tai pudota ja seurauksena on loukkaantuminen.
6. Tämä laite on suunniteltu kotitalouk-
sissa käytettäväksi. Älä käytä muihin tarkoituksiin, kuten kennelissä tai kasvihuoneessa eläinten tai kasvien kasvatukseen.
7. Älä sijoita vedellä täytettyä astiaa
laitteen päälle. Jos laitteeseen pää­see vettä, sähköeristykset saattavat vaurioitua ja aiheuttaa sähköiskun.
8. Älä tuki laitteen ilmanotto- tai ilman-
poistoaukkoja. Tämä saattaa alen­taa laitteen tehoa tai aiheuttaa on­gelmia.
9. Varmista, että lopetat käytön ja
käännät virtakytkimen pois päältä ennen huolto- tai puhdistustoimia.
Laitteessa pyörii puhallin, joka saat­taa aiheuttaa loukkaantumisia.
10. Älä roiskuta tai kaada vettä suoraan laitteelle. Vesi voi aiheuttaa sähköis­kun tai vaurioittaa laitetta.
11. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sairaiden henkilöiden käyttöön il­man valvontaa. Lapsia on valvotta­va, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
Sijoituspaikkaa/asennusta koskevia varotoimia
Huomio
• Varmista, että ilmalämpöpumppu liite-
tään virtalähteeseen, jonka jännite ja taajuus vastaavat annettuja arvoja. Väärän jännitteen tai taajuuden omaa­van virtalähteen käyttö voi aiheuttaa laitevaurioita ja mahdollisen tulipalon. Asenna laite paikkaan, jossa ilmassa on mahdollisimman vähän pölyä, höy­ryjä ja kosteutta.
• Älä asenna laitetta paikkaan, jossa
syttyvät kaasut saattavat vuotaa. Tä­mä saattaa aiheuttaa tulipalon.
• Vedä vedenpoistoletku niin, että ve-
denpoisto on helppoa. Riittämätön vedenpoisto voi aiheuttaa huoneen, huonekalujen jne. kostumista.
• Varmista sähköiskujen välttämiseksi,
että vuotokytkin tai virtakytkin on asennettu asennuspaikan mukaan.
Page 48
48 electrolux
Laitteen kuvaus
Sisäyksikkö
1 2 3
10119 8
1 Tulo (ilma) 2 Avoin paneeli 3 Ilmanpuhdistussuodatin 4 Ilmansuodatin 5 AUX -painike 6 Vastaanottoikkuna 7 Virtajohto 8 Pystysuora säätösäleikkö
Ulkoyksikkö
1
4
12
5
6
OPERATION
TIMER
TURBO
CLEAN
13
14
15
16
7
9 Vaakasuora säätösäleikkö 10 Lähtö (ilma) 11 Kaukosäädin 12 PLASMACLUSTER -merkkivalo (sininen) 13 OPERATION -merkkivalo (punainen) 14 TIMER -merkkivalo (oranssi) 15 TURBO -merkkivalo (vihreä) 16 CLEAN -merkkivalo (vihreä)
1 Tulo (ilma) 2 Kylmäaineputki ja yhdysjohto 3 Vedenpoistoletku 4 Poisto (ilma)
2
Yksiköt saattavat todellisuudessa poiketa hieman yllä esitetyistä.
3
4
Page 49
Kaukosäädin
22
21
20
19
18
17
16
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
MODE
ON
OFF
INDIRECT AIR TURBO
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
FAN
SWING
CLOCK SET
TIMER
TEMP
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1 LÄHETIN
1
2 NÄYTTÖ (nestekidenäyttö) 3 ON/OFF -painike 4 THERMOSTAT -painike 5 TURBO -painike 6 TIMER ON -painike (ajastimen asetuk-
2
seen)
7 TIMER OFF -painike (ajastimen asetuk-
seen)
8 TUNNIN SAMMUTUSAJASTIN -painike 9 AIKA ETEENPÄIN -painike
3
10 AIKA TAAKSEPÄIN -painike
4
11 SELF CLEAN -painike 12 AJASTIMEN ASETUS/PERUUTUS
5
(SET/C)-painike
13 10 °C:n toimintatilan valintapainike 14
6 7
8 9
10 11
12
13 14 15
SWING -painike (
: vaakasuunta)
15 CLOCK -painike 16 Ilmoittaa paristolokeron sijaitsevan tä-
män merkin alapuolella
17
SWING -painike (
: pystysuunta)
18 FAN -painike 19 MODE -painike 20 INDIRECT AIR -painike 21 DISPLAY -painike 22 PLASMACLUSTER -painike
electrolux 49
Page 50
50 electrolux
Kaukosäätimen nestekidenäyttö
1
2
3
4
1 INDIRECT AIR -kuvake 2 SELF CLEAN -kuvake
5
3 PLASMACLUSTER -kuvake
6
4 MODE -kuvakkeet
7
8
9
: AUTO : HEAT (lämmitys)
: COOL (jäähdytys)
: DRY (kuivaus)
5 Termostaatti AUTO- ja DRY-tilojen ase-
tukseen
6 LÄMPÖTILA-näyttö 7 LÄHETYS-kuvake 8 TURBO -kuvake
10
9 PUHALLINNOPEUDEN kuvakkeet
11
: AUTO (AUTOMAATTI) : HIGH (KORKEA) : LOW (ALHAINEN) : SOFT (PEHMEÄ)
10 TIMER ON -ilmaisin/CLOCK
Ilmoittaa ajastimeen asetetun ajan tai to-
dellisen ajan.
11 TIMER OFF -ilmaisin
Ilmoittaa ajastuksen loppumisajaksi ase-
tetun ajan tai tunnin sammutusajastuk-
sen.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Paristojen lataaminen
Käytä kahta AAA-(R03)-paristoa.
1. Avaa kaukosäätimen kansi.
2. Aseta paristot paristolokeroon ja varmis­ta, että navat (+ ja -) ovat oikein päin. – Kun paristot on asetettu oikein, näy-
tössä näkyy "AM 6:00".
­+
+
-
1
1 Kaukosäätimen kansi
3. Aseta kansi takaisin paikoilleen.
• Paristojen käyttöikä on normaalikäytössä noin yksi vuosi.
• Kun vaihdat paristot uusiin, vaihda aina molemmat paristot ja varmista, että paris­tot ovat samaa tyyppiä.
• Jos kaukosäädin ei toimi kunnolla paristo­jen vaihtamisen jälkeen, irrota paristot ja aseta ne takaisin paikoilleen 30 sekunnin kuluttua.
• Jos laitetta ei käytetä pidempään, poista paristot kaukosäätimestä.
Näin kaukosäädintä käytetään
Osoita kaukosäätimellä laitteen signaalin vastaanottoikkunaa ja paina haluttua paini­ketta. Laitteesta kuuluu merkkiääni sen vas­taanottaessa signaalin.
Page 51
• Osoita kaukosäätimellä laitteen signaalin vastaanottoikkunaa ja paina haluttua pai­niketta. Laitteesta kuuluu merkkiääni sen vastaanottaessa signaalin.
• Kaukosäädin voi lähettää signaaleja 7 met­rin etäisyydelle.
Huomio
• Älä altista signaalin vastaanottoikku­naa suoralle, voimakkaalle auringon-
Oikean kellonajan asettaminen
Käytössä on kaksi näyttötapaa: 12 tunnin ja 24 tunnin näyttö. Esimerkki: kello 5 iltapäivällä
Kello Näyttö
12 tunnin näyttö PM 5:00 24 tunnin näyttö 17:00
1. Aseta 12 tunnin näyttö painamalla CLOCK-painiketta kerran ensimmäises­sä vaiheessa. Aseta 24 tunnin näyttö pai­namalla CLOCK-painiketta kahdesti en­simmäisessä vaiheessa.
2. Aseta oikea kellonaika painamalla AIKA ETEENPÄIN- tai TAAKSEPÄIN-painiket­ta. – Pidä painiketta painettuna selataksesi
aikaa nopeasti eteen- tai taaksepäin.
3. Paina SET/C-painiketta. – Kaksoispiste (:) vilkkuu ja osoittaa, että
kello toimii.
electrolux 51
valolle, koska se voi haitata vastaan­ottoikkunan toimintaa. Jos signaalin vastaanottoikkuna altistuu suoralle auringonvalolle, sulje verho estääksesi valon pääsyn laitteelle.
• Älä altista signaalin vastaanottoikku­naa suoralle, voimakkaalle auringon­valolle, koska se voi haitata vastaan­ottoikkunan toimintaa. Jos signaalin vastaanottoikkuna altistuu suoralle auringonvalolle, sulje verho estääksesi valon pääsyn laitteelle.
• Samassa huoneessa käytettyjen tele­vision, videoiden tai muiden laitteiden kaukosäädinten signaalit saattavat häiritä laitteen toimintaa.
• Älä jätä kaukosäädintä suoraan aurin­gonpaisteeseen tai lähelle lämmön­lähdettä. Suojaa laitetta ja kaukosää­dintä kosteudelta ja iskuilta, sillä nämä saattavat muuttaa niiden väriä tai vau­rioittaa niitä.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
2
3
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
1
• Aikaa ei voida asettaa ajastimen ollessa päällä.
Ilmanpuhdistussuodattimen asettaminen
Ilmanpuhdistussuodattimet on pakattu tä­män laitteen lisätarvikkeiksi. Ilmastointilait-
Page 52
52 electrolux
teen käytön aikana suodattimet poistavat il­masta pölyä ja tupakansavua ja päästävät ulos puhdasta ilmaa.
1. Irrota ilmansuodattimet. a) Avaa avoin paneeli. b) Työnnä ilmansuodattimia hieman
ylöspäin avataksesi niiden lukituksen.
c) Irrota ilmansuodattimet vetämällä niitä
alaspäin.
a
b
2. Aseta ilmanpuhdistussuodattimet ilman­suodattimessa olevien suodatinpidikkei­den alle.
c
3
1 Ilmanpuhdistussuodatin 2 Ilmansuodatin 3 Suodatinpidike
3. Asenna ilmansuodattimet takaisin pai­koilleen. a) Asenna ilmansuodattimet takaisin al-
kuperäisille paikoilleen. b) Sulje avoin paneeli. c) Paina paneelin nuolella merkittyä koh-
taa lukitaksesi paneelin paikoilleen.
c
b
a
Huomio
•Suodattimet on sinetöity muovipus­siin, jotta niiden pölynkeruuteho säilyi­si.
• Älä avaa pussia ennen suodattimien käyttöä. (Muutoin suodattimien käyt­töikä saattaa lyhentyä.)
• Älä altista suodattimia suoralle aurin­gonvalolle. (Muutoin suodattimet saattavat vaurioitua.)
1
2
Laitteen käyttö
Varatila
Käytä tätä tilaa, jos kaukosäädintä ei ole käy­tettävissä.
Käynnistäminen
Nosta sisäyksikön avointa paneelia ja paina AUX-painiketta.
• Laitteen punainen OPERATION-merkkiva­lo syttyy ja laite aloittaa toiminnon AUTO­tilassa.
• Puhaltimen nopeus- ja lämpötila-asetuk­set on asetettu arvoon AUTO.
Sammuttaminen
Paina AUX-painiketta uudelleen.
• Laitteen punainen OPERATION-merkkiva­lo sammuu.
1
1 AUX -painike
• Jos AUX-painiketta painetaan normaalitoi­minnan aikana, laite sammuu.
Page 53
Peruskäyttö
2 5
3
1
4
TIMER
CLOCK SET
TEMP
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
MODE
FAN
ON
OFF
INDIRECT AIR TURBO
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
1. Valitse toimintatila painamalla MODE-pai­niketta.
AUTO HEAT COOL DRY
2. Aloita toiminta painamalla ON/OFF-paini­ketta. – Laitteen punainen OPERATION-merk-
kivalo syttyy.
3. Aseta haluttu lämpötila painamalla THER­MOSTAT-painiketta.
Auto/dry-tila
Lämpötilaa voidaan muuttaa 1 °C välein alueella, jonka yläraja on 2 °C automaat­tisesti ilmastointilaitteen määrittelemää lämpötilaa korkeampi ja alaraja 2 °C sitä matalampi.
electrolux 53
C
(Esimerkki: 2 °C matalampi)
Heat/cool-tila
Lämpötila voidaan asettaa alueella 18 ... 32 °C.
4. Aseta haluttu puhallusnopeus painamalla FAN-painiketta.
AUTO SOFT LOW HIGH
DRY-tilassa puhaltimen nopeus on esi­asetettu arvoon AUTO, eikä sitä voida muuttaa.
5. Sammuta laite painamalla uudelleen ON/ OFF-painiketta. Laitteen punainen OPERATION-merkki­lamppu sammuu.
Automaattitilaan liittyviä vinkkejä
AUTO-tilassa lämpötila-asetus ja -tila valitaan automaattisesti huoneen lämpötilan ja ulko­lämpötilan mukaisesti laitetta päälle kytket­täessä.
Tilat ja lämpötila-asetukset
4
29
23°C24°C
21
°C
1
3
5
°C
281810034
24°C
25°C
22°C
2
26°C
C
(Esimerkki: 1 °C korkeampi)
1 Sisälämpötila (°C ) 2 Ulkolämpötila (°C ) 3 Heat (lämmitys) 4 Dry [kuivaus, huoneenlämpötila - 2 °C)
5 Cool (jäähdytys)
Kaaviossa olevat luvut ovat lämpötila-ase­tuksia
Page 54
54 electrolux
Jos ulkolämpötila muuttuu käytön aikana, lämpötila-asetukset liukuvat automaattisesti kaaviossa näytetyllä tavalla.
Tilan vaihtaminen
Vuodenaikoina, joina tarvitaan LÄMMI­TYSTÄ öisin ja JÄÄHDYTYSTÄ päivisin, tai kun huoneen lämpötilasta halutaan li­sälämmityslaitteiston vuoksi huomatta­vasti lämpötila-asetusta korkeampi, tila vaihtuu automaattisesti HEAT- ja COOL­tilojen välillä huoneenlämpötilan säilyttä­miseksi miellyttävänä.
Pystysuoran ilmavirtauksen säätäminen
1. Paina kaukosäätimen SWING-painiketta ( ) kerran.
– Pystysuora säätösäleikkö kääntyy jat-
kuvasti.
2.
Paina SWING-painiketta (
) uudelleen, kun pystysuora säätösäleikkö on halu­amassasi asennossa. – Säleikkö lopettaa liikkumisen kaavios-
sa osoitetulla alueella.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1 2
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
Säätöalue
HEAT-tila
COOL- ja DRY-tilat
Vaakasuoran ilmavirtauksen säätäminen
1. Paina kaukosäätimen SWING-painiketta ( ) kerran.
– Vaakasuorat säätösäleiköt kääntyvät
jatkuvasti.
2.
Paina SWING-painiketta (
) uudelleen, kun vaakasuorat säätösäleiköt ovat halu­amassasi asennossa.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1 2
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
• Säädetty asento tallennetaan muistiin ja säleiköt säädetään automaattisesti sa­maan asentoon seuraavalla käyttökerralla.
• Säätöalue on suppeampi kuin SWING­kääntöalue, jotta tiivisteveden tippuminen estettäisiin.
Page 55
electrolux 55
HuomioÄlä koskaan yritä säätää säleikköjä käsin.
• Säleikköjen säätäminen käsin voi ai­heuttaa laitteen toimintahäiriön.
• Kun pystysuora säätösäleikkö sijait­see COOL- tai DRY-tilan alimmassa asennossa pidemmän aikaa, saattaa syntyä tiivistevettä.
Epäsuora ilma (Indirect Air)
Paina INDIRECT AIR -painiketta jäähdytys­tai kuivaustoiminnon aikana, jos et halua tun­tea kylmää ilmaa. Pystysuora säätösäleikkö asetetaan viistosti ylöspäin puhaltamaan kyl­mä ilma kattoon. Paina painiketta lämmitystoiminnon aikana. Pystysuora säätösäleikkö asetetaan alaspäin puhaltamaan lämmin ilma lattiaa kohden.
1. Paina käytön aikana INDIRECT AIR -pai­niketta.
PLASMA CLUSTER
DISPLAY
Kaukosäätimessä näkyy
OFF
INDIRECT AIR TURBO
TEMP
ON
1
Peruuttaminen
Paina uudelleen INDIRECT AIR -painiketta.
• INDIRECT AIR -asetus peruutetaan, kun
painat TURBO-painiketta INDIRECT AIR ­asetuksen ollessa käytössä.
• Jos haluat INDIRECT AIR -toiminnon TUR-
BO-tilassa, paina INDIRECT AIR -painiket­ta TURBO-käytön aikana.
Turbo-toiminto
Tässä toiminnossa ilmastointilaite toimii mak­simitehollaan ja säätää säleiköt ihanteellisim­paan asentoon huoneen nopeaa jäähdyttä­mistä tai lämmittämistä varten.
1. Paina käytön aikana TURBO-painiketta.
PLASMA CLUSTER
DISPLAY
INDIRECT AIR TURBO
Kaukosäätimessä näkyy
TEMP
ON
OFF
1
– Lämpötilanäyttö sammuu. – Laitteen vihreä TURBO-merkkivalo syt-
tyy.
Peruuttaminen
Paina TURBO-painiketta uudelleen. – TURBO-toiminto peruutetaan myös, kun
toimintatilaa vaihdetaan tai kun laite sam­mutetaan.
– Laitteen vihreä TURBO-merkkivalo sam-
muu.
• Ilmalämpöpumppu toimii "Extra HIGH" ­puhallinnopeudella 5 minuutin ajan ja siir­tyy sen jälkeen puhallinnopeuteen "HIGH". Pystysuora säätösäleikkö asetetaan auto­maattisesti vinosti alempaan suuntaan, mutta sitä voidaan tarvittaessa muuttaa.
• Lämpötilaa tai puhallinnopeutta ei voida nähdä TURBO-käytön aikana.
• TURBO-merkkivalo sammutetaan paina­malla DISPLAY-painiketta.
Plasmacluster-toiminto
Ilmalämpöpumpun sisällä oleva Plasmaclus­ter-ionigeneraattori vapauttaa huoneeseen positiivisia ja negatiivisia plasmacluster-ionei­ta. Ilmaan vapautettujen positiivisten ja negatii­visten ionien suurin piirtein sama määrä alen­taa ilmassa olevien homeitiöiden määrää.
1. Paina käytön aikana PLASMACLUSTER-
painiketta.
Page 56
56 electrolux
PLASMA CLUSTER
DISPLAY
Kaukosäätimessä näkyy
ON
OFF
INDIRECT AIR TURBO
TEMP
1
– Laitteen sininen PLASMACLUSTER-
merkkivalo syttyy.
Peruuttaminen
Paina uudelleen PLASMACLUSTER-paini­ketta. – Laitteen PLASMACLUSTER-merkkivalo
sammuu.
• PLASMACLUSTER-toiminnon käyttö tal­lennetaan muistiin ja se aktivoidaan seu­raavan kerran ilmastointilaitetta käynnistet­täessä.
• Sammuta PLASMACLUSTER-merkkivalo painamalla DISPLAY-painiketta.
• PLASMACLUSTER-toiminnon suorittami­seksi ilman lämmitys-, jäähdytys- tai kui­vaustilaa paina PLASMACLUSTER-paini­ketta, kun laite ei ole toiminnassa. Kauko­säätimen tilakuvake sammuu ja eikä pu­hallinnopeutta voida asettaa asentoon AU­TO.
Itsepuhdistus-toiminto
SELF CLEAN -toiminto vähentää homesien­ten kasvua ja kuivaa ilmalämpöpumppulait­teen sisältä Plasmacluster-ioneilla. Käytä toi­mintoa vuodenaikojen vaihtuessa.
1. Paina SELF CLEAN -painiketta, kun laite
ei ole toiminnassa.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
MODE
Kaukosäätimessä näkyy
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
– Laitteen punainen OPERATION-merk-
kivalo, vihreä CLEAN-merkkivalo ja si­ninen PLASMACLUSTER-merkkivalo syttyvät.
– Laite lopettaa toiminnon neljänkymme-
nen minuutin kuluttua.
Peruuttaminen
Paina SELF CLEAN -painiketta. Vaihtoehtoisesti voit sammuttaa laitteen pai­namalla ON/ OFF-painiketta. – Laitteen punainen OPERATION-merkkiva-
lo, vihreä CLEAN-merkkivalo ja sininen PLASMACLUSTER-merkkivalo sammu­vat.
• SELF CLEAN -toiminnon aikana ei lämpö­tilaa, puhallinnopeutta, ilmavirtauksen suuntaa tai ajastusasetusta voida nähdä.
• Tämä toiminto ei poista jo kasvanutta ho­mesientä.
Tunnin sammutusajastin
Kun TUNNIN SAMMUTUSAJASTIN on ase­tettu, laite sammuu automaattisesti tunnin kuluttua.
1. Paina TUNNIN SAMMUTUSAJASTIN -
painiketta.
Page 57
MODE
FAN
SWING
Kaukosäätimessä näkyy
TIMER
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
CLOCK SET
TIME ADJUST
TIMER
ON
TIMER
OFF
SET/C
1
2
– Laitteen oranssi TIMER-merkkivalo
syttyy.
– Laite lopettaa toimintansa tunnin kulut-
tua.
2.
Peruuttaminen
Paina AJASTIMEN PERUUTUS (SET/C)­painiketta. – Laitteen oranssi TIMER -merkkivalo
sammuu. Vaihtoehtoisesti laite voidaan sammuttaa painamalla ON/ OFF-painiketta. – Laitteen punainen OPERATION-merkkiva-
lo ja oranssi TIMER-merkkivalo sammuvat.
• TUNNIN SAMMUTUSAJASTIN -toiminnol-
la on etusija ennen TIMER ON- ja TIMER OFF -toimintoja.
• Jos TUNNIN SAMMUTUSAJASTIN -toi-
minto asetetaan laitteen ollessa pois pääl­tä, laite toimii tunnin aikaisemmin asetetuin ehdoin.
• Jos haluat käyttää laitetta vielä tunnin en-
nen TUNNIN SAMMUTUSAJASTIMEN ak­tivointia, paina TUNNIN SAMMUTUSA­JASTIN -painiketta uudelleen käytön aika­na.
• Jos TIMER ON ja/tai TIMER OFF ovat käy-
tössä, AJASTIMEN PERUUTUS (SET/C) ­painike peruuttaa kaikki asetukset.
electrolux 57
Ajastin pois -toiminto
1.
Paina TIMER OFF (
MODE
FAN
SWING
TIMER
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
CLOCK SET
) -painiketta.
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
2
3
2. TIMER OFF-merkkivalo vilkkuu; paina AI­KA ETEENPÄIN- tai TAAKSEPÄIN -paini­ketta asettaaksesi haluamasi ajan. (Aika voidaan asettaa 10 minuutin jak­soissa.)
3. Osoita kaukosäätimellä laitteen vastaan­ottoikkunaan ja paina AJASTIMEN ASE­TUS (SET/C)-painiketta. – Laitteen oranssi TIMER-merkkivalo
syttyy.
– Laite ilmoittaa signaalin vastaanottami-
sesta merkkiäänellä.
Vinkkejä ajastin pois -toiminnon käyt­töön
Kun TIMER OFF -tila on asetettu, lämpötila­asetusta säädetään automaattisesti, jotta es­tettäisiin huoneen äärimmäinen lämpeämi­nen tai jäähtyminen nukkuessasi. (Auto Sleep
-toiminto) Auto Sleep -toiminto ei aktivoidu
AUTO-tilassa.
Lämmitystila:
• Tunti ajastintoiminnon aloittamisen jälkeen
lämpötila-asetus laskee 3 °C alkuperäistä lämpötila-asetusta alemmaksi.
Page 58
58 electrolux
Jäähdytys-/kuivaustila:
• Tunti ajastintoiminnon aloittamisen jälkeen lämpötila-asetus nousee 1 °C alkuperäistä lämpötila-asetusta korkeammaksi.
Ajastin päälle -toiminto
1.
Paina TIMER ON (
MODE
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
FAN
SWING
CLOCK SET
TIMER
TIME ADJUST
) -painiketta.
TIMER
ON
TIMER
OFF
SET/C
1
2
3
2. TIMER ON -merkkivalo vilkkuu; paina AI-
KA ETEENPÄIN- tai TAAKSEPÄIN -paini­ketta asettaaksesi haluamasi ajan. (Aika voidaan asettaa 10 minuutin jak­soissa.)
3. Osoita kaukosäätimellä laitteen vastaan-
ottoikkunaan ja paina TIMER SET (SET/ C) -painiketta. – Laitteen oranssi TIMER -merkkivalo
syttyy.
– Laite ilmoittaa signaalin vastaanottami-
sesta merkkiäänellä.
4. Valitse käyttöolosuhteet.
• Laite kytkeytyy päälle ennen asetettua ai­kaa, jotta huone saavuttaisi halutun läm­pötilan ohjelmoituun aikaan mennessä. (Herätystoiminto)
Ajastimen peruutus/muutos -toiminto Ajastintilan peruutus
1. Paina AJASTIMEN PERUUTUS (SET/C) -
painiketta.
– Laitteen oranssi TIMER-merkkivalo
sammuu.
– Kaukosäätimessä näkyy oikea aika.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
• Jos jokin toiminnoista TIMER ON, TIMER OFF tai TUNNIN SAMMUTUSAJASTIN on päällä, AJASTIMEN PERUUTUS (SET/C) ­painike peruuttaa kaikki asetukset.
Aika-asetusten muuttaminen
Peruuta ensin TIMER-asetus ja aseta se sit­ten uudelleen.
Ajastin päälle/pois -toiminto (yhdistetty käyttö)
Voit käyttää ON- ja OFF-ajastimia yhdistel­mänä.
Esimerkki:
Toiminnon päättäminen kello 11:00 illalla ja toiminnon jatkaminen huoneen lämpötilan saattamiseksi haluttuun lämpötilaan kello 7:00 mennessä aamulla.
1. Aseta TIMER OFF arvoon 11:00 pm käy-
tön aikana.
2. Aseta TIMER ON arvoon 7:00 am.
Nuoli (
tai ) TIMER ON-merkin ja TIMER OFF-merkin välillä osoittaa, mi­kä ajastin aktivoituu ensin.
• Et voi ohjelmoida ON-TIMER- ja OFF-TI­MER -toimintoja käyttämään laitetta eri lämpötiloilla tai muilla asetuksilla.
Page 59
electrolux 59
• Kumpi tahansa aika voidaan ohjelmoida aktivoitumaan ennen toista.
10 °C:n toimintatila
Lämmitystoiminto 10 °C:ssa.
1. Paina MODE-painiketta ja valitse LÄMMI­TYS.
2. Käynnistä LÄMMITYS-toiminto paina­malla ON/OFF-painiketta.
3. Paina 10 °C:n toimintatilan painiketta. –
Kaukosäätimen näytössä näkyy
2
TIMER
CLOCK SET
TEMP
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
Peruuttaminen
Paina uudelleen 10 °C:n toimintatilan paini­ketta.
• 10 °C:n toimintatila peruuntuu myös, kun
3
toimintatilaa vaihdetaan, tai kun laite kyt­ketään pois toiminnasta.
• 10 °C:n toimintatila ei ole käytettävissä,
kun lämmitystilaksi on valittu automaatti­sesti AUTOMAATTI-toiminta.
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
MODE
FAN
ON
OFF
INDIRECT AIR TURBO
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
Lisätietoja käytöstä
Energiansäästövinkkejä Alta löydät muutavia yksinkertaisia ta-
poja energian säästämiseksi ilmaläm­pöpumppua käyttäessäsi.
Aseta oikea lämpötila
• Jos asetat termostaatin yhtä astetta halu­ttua lämpötilaa korkeammalle JÄÄHDY­TYS-tilassa ja kahta astetta matalammalle LÄMMITYS-tilassa, säästät noin 10 pro­senttia virrankulutusta.
• Lämpötilan asettaminen tarvittavaa alhai­semmaksi jäähdytystoiminnon aikana lisää virrankulutusta.
Estä suora auringonvalo ja veto
Käyttölämpötila-alue
Lämmitys yläraja 27 °C 24 °C
alaraja 5 °C –20 °C
Jäähdytys
alaraja 21 °C –10 °C
yläraja 32 °C 43 °C
• Suoran auringonvalon estäminen jäähdy­tystoiminnon aikana vähentää virrankulu­tusta.
• Sulje ikkuna ja ovet jäähdytys- ja lämmi­tystoimintojen ajaksi.
Säädä oikea ilmavirran suunta saavuttaakse­si parhaan ilmankierron Pidä suodatin puhtaana varmistaaksesi te­hokkaimman toiminnan Käytä hyväksesi ajastin pois -toimintoa Irrota virtajohto, jos laite on pidempään pois­sa käytöstä
• Sisäyksikkö kuluttaa pienen määrän virtaa myös ollessaan pois päältä.
Sisälämpötila Ulkolämpötila
.
Page 60
60 electrolux
• Sisäänrakennettu suojalaite saattaa estää laitetta toimimasta, jos sitä käytetään näi­den rajojen ulkopuolella.
• Tiivistevettä saattaa muodostua ilman­poistoaukkoon, jos laitetta käytetään jat­kuvasti COOL- tai DRY-tilassa kosteuden ollessa yli 80 prosenttia.
Sähkökatkoksen sattuessa
Tässä ilmalämpöpumpussa on muistitoimin­to, joka tallentaa asetukset sähkökatkoksen sattuessa. Sähköjen palaamisen jälkeen laite käynnistyy automaattisesti uudelleen samoilla asetuksil­la, jotka olivat käytössä ennen sähkökatkos­ta, ajastinasetuksia lukuun ottamatta. Jos ajastimet olivat asetettuina ennen säh­kökatkosta, ne on asetettava uudelleen säh­köjen palattua.
Esilämmitystoiminto
HEAT-toiminnossa sisätuuletin saattaa käyn­nistyä vasta 2 - 5 minuuttia laitteen käynnis-
Puhdistus ja hoito
HuomioVarmista, että irrotat virtajohdon pistorasiasta tai kytket virtakytkimen pois päältä ennen huoltotöiden suorittamista.
Suodattimien puhdistaminen
Ilmansuodattimet on puhdistettava kahden viikon välein.
1. Sammuta laite.
2. Irrota suodattimet.
a) Nosta avointa paneelia. b) Työnnä ilmansuodattimia hieman
ylöspäin avataksesi niiden lukituksen.
c) Irrota ilmansuodattimet vetämällä niitä
alaspäin.
tämisen jälkeen. Näin vältetään se, ettei laite puhalla kylmää ilmaa.
Jäänpoistotoiminto
• Jos HEAT-toiminnon aikana ulkoyksikön lämmönvaihtimeen muodostuu jäätä, au­tomaattinen jäänpoistaja poistaa jään läm­mittämällä sitä 5 - 10 minuuttia. Jäänpois­ton aikana sisä- ja ulkopuhaltimet lakkaa­vat toimimasta.
• Jäänpoiston jälkeen laite palaa automaat­tisesti toimimaan HEAT-tilassa.
Lämmitysteho
• Laitteessa käytetään lämpöpumppua, jo­ka imee lämpöä ulkoilmasta ja vapauttaa sen sisätilaan. Siksi ulkoilman lämpötila vaikuttaa suuresti lämmitystehoon.
• Jos alhaiset ulkolämpötilat alentavat läm­mitystehoa, käytä ylimääräistä lämmitintä.
• Koko huoneen lämmittämiseen tarvitaan aikaa pakotetun ilmankiertojärjestelmän vuoksi.
lämpimällä vedellä ja miedolla pesuai­neella. Kuivaa suodattimet varjossa en­nen niiden asentamista takaisin paikoil­leen.
a
b
3. Irrota ilmanpuhdistussuodattimet ilman­suodattimista.
4. Puhdista suodattimet. Käytä pölynimuria pölyn poistamiseen. Jos suodattimet ovat likaisia, pese ne
c
5. Asenna ilmanpuhdistussuodattimet ta­kaisin paikoilleen.
6. Asenna suodattimet takaisin paikoilleen. a) Asenna suodattimet takaisin alkupe-
räisille paikoilleen. b) Sulje avoin paneeli. c) Paina paneelin nuolimerkintää voi-
makkaasti lukitaksesi paneelin pai-
koilleen.
Page 61
electrolux 61
c
b
a
Ilmanpuhdistussuodattimen vaihtaminen
Suodattimet tulisi vaihtaa 3 - 6 kuukauden välein
1. Irrota ilmansuodattimet.
2. Vaihda ilmanpuhdistussuodattimet. a) Irrota vanhat ilmanpuhdistussuodatti-
met ilmansuodattimista.
b) Aseta uudet ilmanpuhdistussuodatti-
met paikoilleen, ilmansuodattimissa olevien suodatinpidikkeiden alle.
3
1
2
1 Ilmanpuhdistussuodatin
2 Ilmansuodatin 3 Suodatinpidike
3. Asenna ilmansuodattimet takaisin pai­koilleen.
• Likaisia ilmanpuhdistussuodattimia ei saa
pestä ja käyttää uudelleen. Uusia suodat­timia saa lähimmältä jälleenmyyjältä.
Suodattimien hävittäminen
Hävitä vaihdetut suodattimet paikallisten lakien ja määräysten mukaisesti. Ilmanpuhdistussuodattimen materiaalit Suodatin: Polypropyleeni Kehys: Polyesteri
Laitteen ja kaukosäätimen puhdistaminen
• Pyyhi ne pehmeällä liinalla.
• Älä roiskuta tai kaada vettä suoraan osien
päälle. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai laitevaurion.
• Älä käytä kuumaa vettä, ohentimia, han-
kaavia jauheita tai voimakkaita liuottimia.
Huolto ilmalämpöpumppukauden päätyttyä
1. Käytä laitetta SELF CLEAN -toiminnassa, jotta mekanismi kuivuu läpikotaisin.
2. Lopeta käyttö ja irrota laitteen virtajohto. Sammuta suojakatkaisin, jos sellainen on olemassa ainoastaan ilmastointilaitteelle.
3. Puhdista suodattimet ja asenna ne uu­delleen.
Huolto ennen ilmalämpöpumppukautta
1. Varmista, etteivät ilmansuodattimet ole li­kaisia.
2. Varmista, ettei mikään tuki ilmanotto- tai
-poistoaukkoja.
Mitä tehdä, jos
Seuraavissa olosuhteissa ei oteta huo­mioon laitevikoja
Ongelma Korjaus
Laite ei toimi Laite ei toimi, jos se kytketään päälle välittömästi
Laitteesta ei tule lämmintä ilmaa Laite esilämmittää tai poistaa jäätä. Hajut Laite saattaa puhaltaa ulos siihen joutuneet mat-
pois päältä kytkemisen jälkeen. Laite ei toimi vä­littömästi tilan vaihtamisen jälkeen. Tämä on suo­jattu sisäisillä mekanismeilla. Odota 3 minuuttia ennen laitteen käyttöä.
tojen ja huonekalujen hajut.
Page 62
62 electrolux
Ongelma Korjaus
Vesihöyry • HEAT-toiminnossa vesihöyryä saattaa virrata
Ulkoyksikkö ei pysähdy Toiminnan päättämisen jälkeen ulkoyksikkö pyö-
Plasmacluster-ilmanpoisto haisee Tämä on Plasmacluster-ionigeneraattorin synnyt-
ulkoyksiköstä jäänpoiston aikana.
• COOL- ja DRY-toiminnossa ilman poistossa saattaa näkyä vesihöyryä huoneilman ja laitteen puhaltaman ilman lämpötilaerojen vuoksi.
rittää tuuletintaan n. minuutin ajan jäähdyttääk­seen laitetta.
tämän otsoonin tuoksu. Otsonipitoisuus on erit­täin alhainen, eikä siitä ole terveydellisiä haittoja. Ilmaan päässyt otsoni hajoaa nopeasti, eikä sen pitoisuus huoneessa kasva.
Jos laitteen toiminnassa näyttää esiin­tyvän häiriöitä, tarkasta seuraavat koh­dat, ennen kuin soitat huoltopalveluun.
Ongelma Mitä tulisi tarkastaa
Jos laite ei toimi Tarkasta, onko suojakatkaisin lauennut tai sulake
Jos laite ei lämmitä (tai jäähdytä) huonetta tehok­kaasti
Jos laite ei kykene vastaanottamaan kaukosääti­men signaalia
palanut.
• Tarkasta, onko virrankatkaisin lauennut tai su­lake palanut.
• Tarkasta ulkoyksikkö varmistaaksesi, ettei mi­kään tuki ilman otto- tai -poistoaukkoa.
• Tarkasta, että termostaatin asetus on oikea.
• Varmista, että ikkunat ja ovet ovat tiukasti kiinni.
• Jos huoneessa on suuri määrä henkilöitä, se voi estää laitetta saavuttamasta haluttua lämpöti­laa.
• Tarkasta, toimiiko huoneessa lämpöä kehittäviä laitteita.
• Tarkasta, ovatko kaukosäätimen paristot van­hentuneet ja heikentyneet.
• Yritä lähettää signaali uudelleen ja suuntaa kau­kosäädin kunnolla laitteen signaalin vastaanot­toikkunaa kohti.
• Tarkasta, että kaukosäätimen paristot on asen­nettu paikoilleen oikein päin.
Kutsu paikalle huolto, jos laitteen OPE­RATION-merkkivalo, TIMER-merkkivalo ja/tai PLASMACLUSTER-merkkivalo vilkkuu.
Ympäristönsuojelusta
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
A. Käyttäjille (yksityistalouksille) suun­nattua tietoa hävittämisestä
Page 63
electrolux 63
Euroopan unionissa
HuomioJos haluat hävittää tämän
laitteen, älä käytä kaatopaikkajätesäiliötä!
Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet on hävitettävä erikseen ja lain säännösten mu­kaisesti käsittelemällä, keräämällä ja kierrät­tämällä käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalait­teita oikein. Jäsenvaltioiden määräysten mukaisesti EU­valtioissa olevat kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteensa niil-
le tarkoitettuihin keräyspisteisiin maksutta
3)
Joissakin maissa myös paikallinen jälleen­myyjäsi saattaa ottaa vanhan tuotteesi vas­taan maksutta ostaessasi samankaltaisen uuden laitteen. Jos käytetyssä sähkö- tai elektroniikkalait­teessasi on paristoja tai akkuja, hävitä ne etu­käteen erikseen paikallisten määräysten mu­kaisesti. Kun hävität tämän tuotteen oikein, autat osaltasi varmistamaan, että jäte käsitellään, kerätään ja kierrätetään tähän vaadittavalla tavalla, ja estät näin mahdollisia ympäristöön ja henkilöiden terveyteen kohdistuvia nega­tiivisia vaikutuksia, joita saattaisi muuten esiintyä virheellisen jätteiden hävityksen seu­rauksena.
B. Ammattikäyttäjille suunnattua tietoa hävittämisestä.
Euroopan unionissa Jos tuotetta on käytetty kaupallisiin tarkoi­tuksiin ja haluat hävittää sen: Ota yhteyttä ELECTROLUX-jälleenmyyjääsi, joka antaa tietoja tuotteen takaisinotosta. Si­nua saatetaan veloittaa takaisinotosta ja kier­rätyksestä koituvilla kuluilla. Pienet tuotteet (ja pienet määrät) voidaan mahdollisesti pa­lauttaa paikallisiin jätenkeräyspisteisiin. Espanjassa: Ota yhteys olemassa olevaan keräysjärjestelmään tai paikalliseen viran­omaiseen käytettyjen tuotteittesi palauttami-
.
seksi.
C. Tietoja ennen kylmäainetta R410A si­sältävän ilmalämpöpumpun hävittämis­tä.
Ennen tuotteen hajottamista kierrätystä var­ten sen sisältämä kylmäaine on poistettava. Kaasu lisää kasvihuoneilmiötä eikä sitä saa laskea ilmaan ympäristösyistä. Kylmäaineen poistaminen on annettava valtuutetun am­mattihenkilön tehtäväksi paikallisten mää­räysten mukaisesti. Kun kaasu on tyhjennet­ty, tuotetta on käsiteltävä kuten muita sähkö­ja elektroniikkalaitteita.
Takuu/Huolto
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset kor­jaukset on annettava valtuutetun huoltoliik­keen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huol­toliikkeen numeron löydät soittamalla nume­roon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm), tai katsomalla puhelin­luettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodin­koneiden huoltoa". Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toi­minnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyk­siin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla nu­meroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä ku­luttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoit­teessa carelux.fsh@electrolux.fi.
3) Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi lisätietoa.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erik­seen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsää­dännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määri­tetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuu­aikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
EU-maat Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mu­kainen takuu. Kuljetusvauriot
Page 64
64 electrolux
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydes­sä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa.
Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoi­tettava myyjäliikkeelle.
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle op­paan takakannessa luetelluissa maissa tuo­tetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä lue­tellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mu­kanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
• Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäi­västä lukien. Tästä on osoituksena tuot­teen myyjän antama ostokuitti, joka osoit­taa tuotetakuun olevan voimassa.
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuot­teen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkupe­räistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toi­selle käyttäjälle.
• Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mu­kaisesti. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitus­periä varten.
• Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaik­kien asiaa koskevien ja voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bed-
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessa-
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Lembeek
cia
Nürnberg
Alcalá de Henares Madrid
fordshire LU4 9QQ
loniki
Zagreb
Porcia (PN)
Riga
Hamm
Page 65
electrolux 65
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alp-
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4,
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubl-
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Elect-
Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Tak-
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ,
királyné útja 87
hen aan den Rijn
çalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
040671 RO
Mägenwil
jana
rolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
gatan 143, S-105 45 Stockholm
sim İstanbul
Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
вул.Автозаводська, 2а, БЦ "Алкон"
Page 66
66 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
Innhold
Sikkerhet ............................................. 67
Beskrivelse av apparatet ...................... 69
Før første gangs bruk ........................... 71
Betjene apparatet ................................. 73
Annen informasjon om bruk .................. 80
Rengjøring og vedlikehold ..................... 81
Med forbehold om endringer
Hva skal jeg gjøre hvis .......................... 82
Miljøhensyn .......................................... 83
Garanti/Kundeservice .......................... 84
Europeisk Garanti ................................ 85
www.electrolux.com ............................ 85
Page 67
Sikkerhet
Advarsler
Advarsel
1. Pass på at du ikke gjør noe som kan skade strømledningen. Det kan føre til skade på produktet og føre til elek­trisk støt.
2. Ikke utsett kroppen for direkte utluf­ting over lengre tid. Det kan påvirke helsetilstanden din.
3. Hvis det er spedbarn, barn, eldre, sengeliggende eller uføre personer i nærheten av varmepumpen, må du være nøye med å kontrollere at rom­temperaturen er tilpasset dem som er der.
4. Stikk aldri gjenstander inn i appara­tet. Det, kan det føre til skade på grunn av de viftene som roterer med høy hastighet.
5. Varmepumpen må jordes skikkelig. Jordingsledningen må ikke kobles til gassrør, vannrør, lynavleder eller jor­dingsledning for telenettet. Utilstrek­kelig jording kan gi elektrisk støt.
6. Hvis det er noe unormalt med appa­ratet (f.eks. brent lukt), må du stoppe det umiddelbart og trekke støpselet ut fra stikkontakten.
7. Apparatet må installeres i overens­temmelse med lovpålagte krav til og bestemmelser for elektriske installa­sjoner. Feil kabeltilkobling kan føre overoppheting og i verste fall anten­ning av strømkabel, støpsel eller stik­kontakt.
8. Hvis strømkabelen blir skadet, må den skiftes av produsenten, en au­torisert servicerepresentant eller an­nen kvalifisert person for i unngå fare. Bruk bare en strømkabel som over­holder produsentens spesifikasjoner ved eventuell utskifting.
electrolux 67
Advarsler for installasjon/demontering/ reparasjon
AdvarselDu må ikke forsøke å
installere/demontere/reparere apparatet selv. Feil utført arbeid kan føre til elektrisk støt, vannlekkasje, brann osv. Kontakt forhandleren eller annet kvalifisert servicepersonell hvis du trenger å få utført installasjon/demontering/ reparasjon av apparatet.
Page 68
68 electrolux
Forsiktighetsregler for bruk
Obs
1. Åpne et vindu eller en dør jevnlig for
å lufte ut rommet, spesielt hvis du bruker gassapparater. Utilstrekkelig lufting kan føre til oksygenmangel.
2. Ikke betjen knappene med våt hånd.
Det kan føre til elektrisk støt.
3. Av sikkerhetshensyn bør du trekke
støpselet ut fra stikkontakten hvis du ikke skal bruke apparatet over et lengre tidsrom.
4. Kontroller utedelen av varmepum-
pen jevnlig for slitasje og kontroller at den sitter skikkelig på plass.
5. Du må ikke sette noe oppå utedelen
eller tråkke på den. Gjenstanden el­ler personen kan falle ned, og føre til skade.
6. Dette apparatet er laget for bruk i
privathjem. Det må ikke brukes til andre formål, for eksempel i en ken­nel eller et drivhus for å ale opp dyr eller dyrke planter.
7. Du må ikke sette noen form for
vannbeholder oppå på apparatet. Hvis det kommer vann inn i appara­tet, kan det føre til kortslutning og elektrisk støt.
8. Du må ikke blokkere noen av åpnin-
gene for inn- eller utluft på appara­tet. Det kan redusere ytelsen eller føre til problemer.
9. Husk å stoppe apparatet og trekke
støpselet ut fra stikkontakten før alle
former for vedlikehold og rengjøring. En vifte roterer inne i apparatet, og den kan skade deg.
10. Du må aldri søle eller helle vann di­rekte apparatet. Vann kan føre til elektrisk støt og skade på utstyret.
11. Dette apparatet må ikke brukes av barn eller uføre uten tilsyn. Pass på at barn ikke leker med apparatet.
Forsiktighetsregler for plassering/ installasjon
Obs
• Forsikre deg om at du kobler varme-
pumpen til en strømforsyning med rik­tig spenning og frekvens. Hvis strømtilførselen har feil spenning og frekvens kan det føre til skade på utstyret og i verste fall brann. Installer apparatet på et sted med lite støv, damp og luftfuktighet.
• Du må ikke installere apparatet et sted
der det er mulighet for lekkasje av brannfarlig gass. Det kan føre til brann.
• Plasser dreneringsslangen slik at den
sikrer god drenering. Utilstrekkelig drenering kan føre til fukt i rommet, på møbler osv.
• Pass på at en lekkasjebryter eller
kretsbryter er installert, avhengig av hvor apparatet installeres, for å unngå elektrisk støt.
Page 69
Beskrivelse av apparatet
Innendørsdel
electrolux 69
1 2 3
10119 8
1 Inntak (luft) 2 Åpent panel 3 Rensefilter for luft 4 Luftfilter 5 AUX Knapp 6 Mottakervindu 7 Strømledning 8 Loddrett justeringsspjeld
Utendørsdel
1
4
12
5
6
OPERATION
TIMER
TURBO
CLEAN
13
14
15
16
7
9 Vannrett justeringsspjeld 10 Utløp (luft) 11 Fjernkontroll 12 PLASMACLUSTER -lampe (blå) 13 OPERATION -lampe (rød) 14 TIMER -lampe (oransje) 15 TURBO -lampe (grønn) 16 CLEAN -lampe (grønn)
1 Inntak (luft) 2 Kjølemiddelrør og tilkoblingsledning 3 Dreneringsslange 4 Utløp (luft)
2
Apparatene kan variere litt fra det illustrasnon ovenfor.
3
4
Page 70
70 electrolux
Fjernkontroll
22
21
20
19
18
17
16
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
MODE
ON
OFF
INDIRECT AIR TURBO
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
FAN
SWING
CLOCK SET
TIMER
TEMP
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1 Sender
1
2 Display (LCD) 3 ON/OFF -knapp 4 THERMOSTAT -knapp 5 TURBO -knapp 6 TIMER ON -knapp (for innstilling av tids-
2
måler)
7 TIMER OFF -knapp (for innstilling av
tidsmåler)
8 ÉN TIME AV-knapp 9 TID FREM-knapp
3
10 TID TILBAKE-knapp
4
11 SELF CLEAN -knapp 12 STILL/AVBRYT TIDSMÅLER (SET/C-
5
knapp)
13 10°C -knapp 14
6 7
8 9
10 11
12
13 14 15
SWING -knapp (
: vannrett retning)
15 CLOCK -knapp 16 Indikerer at batterirommet ligger under
dette symbolet
17
SWING -knapp (
: loddrett retning)
18 FAN -knapp 19 MODE -knapp 20 INDIRECT AIR -knapp 21 DISPLAY -knapp 22 PLASMACLUSTER -knapp
Page 71
LCD-display på fjernkontroll
1
2
3
4
1 INDIRECT AIR -symbol 2 SELF CLEAN -symbol
5
3 PLASMACLUSTER -symbol
6
4 MODE -symboler
7
8
9
: AUTO : VARME
: KJØLING
: TØRR
5 Termostatinnstilling for AUTO- og
TØRR-modus
6 Temperaturindikator 7 Sendesymbol 8 TURBO -symbol
10
9 Symboler for viftehastighet
11
: AUTO : HØY : LAV : MYK
10 TIMER ON -indikator/CLOCK
Indikerer innstilt klokkeslett for på-tids-
måleren eller gjeldende klokkeslett.
11 TIMER OFF -indikator
Indikerer innstilt klokkeslett for av-tids-
måleren eller én times av-tidsmåler.
electrolux 71
Før første gangs bruk
Sette i batterier
Bruk to batterier av størrelse AAA (R03).
1. Ta av dekselet på fjernkontrollen.
2. Legg batteriene inn i rommet. Pass på at de ligger riktig vei. – Displayet viser "AM 6:00" når batterie-
ne er satt inn riktig vei.
­+
+
-
1
1 Deksel på fjernkontroll
3. Sett dekselet tilbake på plass.
• Batteriets levetid er omtrent ett år ved nor­mal bruk.
• Når du bytter batteriene må du alltid bytte begge samtidig, og passe på at begge er av samme type.
• Hvis fjernkontrollen ikke fungerer som den skal etter at du har byttet batteriene, kan du forsøke å ta dem ut og sette dem inn igjen etter 30 sekunder.
• Hvis du ikke skal bruke apparatet i en len­gre periode, bør du ta batteriene ut fra fjernkontrollen.
Bruke fjernkontrollen
Rett fjernkontrollen mot apparatets signal­mottager, og trykk på ønsket knapp. Appa­ratet svarer med et lydsignal når den mottar signalet.
Page 72
72 electrolux
• Rett fjernkontrollen mot apparatets signal­mottaker, og trykk på ønsket knapp. Ap­paratet svarer med et lydsignal når den mottar signalet.
• Fjernkontrollen kan sende signaler over en avstand på inntil syv meter.
Obs
• Pass på at signalmottakervinduet ikke står i sterkt direkte sollys, Det kan for-
Stille klokken
Det er to klokkemoduser: 12-timers og 24­timers klokke. Eksempel: Klokken 5 om ettermiddagen
Klokke Display
12-timers modus PM 5:00 24-timers modus 17:00
1. Hvis du vil velge 12-timers modus, trykker du én gang på knappen CLOCK i det før­ste trinnet. Hvis du vil velge 24-timers modus, trykker du to ganger på knappen CLOCK i det første trinnet.
2. Trykk på TID FREM- eller TID TILBAKE­knappen for å stille klokken. – Hold knappen inne for å øke eller re-
dusere klokkeslettet raskere.
3. Trykk på SET/C-knappen. – Kolontegnet (:) blinker for å indikere at
klokken fungerer.
årsake forstyrrelser. Hvis signalmotta­kervinduet står i direkte sollys, kan du for eksempel trekke for en gardin for å dempe lyset.
• Apparatet kan bli påvirket av signaler fra fjernkontroll for tv, video/DVD-spil­ler eller annet utstyr som brukes i det samme rommet.
• Ikke la fjernkontrollen ligge i direkte sollys eller nær en varmekilde. Beskytt også apparatet og fjernkontrollen mot fukt og støt, siden dette kan misfarge eller skade dem.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
2
3
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
1
• Klokken kan ikke stilles når tidsmåleren er aktiv.
Sette inn rensefilteret for luft
Rensefiltrene for luft er pakket som et tilbehør for apparatet. Når klimaanegget går, fjerner
Page 73
electrolux 73
filtrene støv, tobakksrøyk og andre urenheter fra luften, og slipper ut renset luft.
1. Ta ut luftfiltrene. a) Åpne panelet. b) Skyv luftfiltrene litt opp for å frigjøre
dem.
c) Trekk luftfiltrene ned for å ta dem ut.
a
b
2. Plasser rensefiltrene for luft under gitteret på luftfilteret.
c
3
1 Rensefilter for luft 2 Luftfilter 3 Filtergitter
3. Sett luftfiltrene tilbake på plass. a) Sett luftfiltrene tilbake på plass der de
sto. b) Lukk panelet. c) Bruk litt kraft og skyv panelet inn slik
pilene viser for å låse det på plass.
c
b
a
Obs
• Filtrene ligger i en plastpose for å be­vare deres luftrensende egenskaper.
• Du må ikke åpne posen før du skal bruke filtrene. (Det kan gi filtrene kor­tere levetid.)
• Ikke utsett filtrene for direkte sollys. (Da kan de forringes.)
1
2
Betjene apparatet
Reservemodus
Bruk denne modusen hvis fjernkontrollen ik­ke er tilgjengelig.
Slå apparatet på
Løft opp panelet på innendørsdelen og trykk på AUX-knappen.
• Den røde OPERATION-lampen på appa­ratet lyser, og apparatet starter i AUTO­modus.
• Innstillingene for viftehastighet og tempe­ratur settes til AUTO.
Slå apparatet av
Trykk på AUX-knappen på nytt.
• Den røde OPERATION-lampen på appa­ratet slukker.
1
1 AUX -knapp
• Hvis du trykker på AUX-knappen mens apparatet er i gang, slår du det av.
Page 74
74 electrolux
Vanlig drift
2 5
3
1
4
TØRR
TIMER
CLOCK SET
TEMP
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
MODE
FAN
ON
OFF
INDIRECT AIR TURBO
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
1. Trykk på MODE-knappen for å velge driftsmodus.
AUTO VARME
KJØ­LING
2. Trykk på ON/OFF-knappen for å starte apparatet. – Den røde OPERATION-lampen på ap-
paratet lyser.
3. Trykk på THERMOSTAT-knappen for å stille inn ønsket temperatur.
Auto/tørr-modus
Temperaturen kan endres i trinn på 1 °C til mellom 2 °C høyere og 2 °C lavere enn temperaturen som fastslås automatisk av klimaanlegget.
C
(Eksempel: 1 °C høyere)
C
(Eksempel: 2 °C lavere)
Varme/kjølemodus
Temperaturen kan stilles mellom 18 og 32 °C.
4. Trykk på FAN-knappen for å stille ønsket viftehastighet.
AUTO MYK LAV HØY
I TØRR-modus er viftehastigheten stilt på AUTO og kan ikke endres.
5. Når du vil slå av apparatet, trykker du på ON/OFF-knappen på nytt. Den røde OPERATION-lampen på appa­ratet slukker.
Tips om AUTO-modus
I AUTO-modus velges innstilling og modus for temperatur automatisk ut fra romtempe­ratur og utetemperatur når du slår apparatet på.
Moduser og temperaturinnstillinger
4
29
23°C24°C
21
°C
1
3
1 Innetemperatur (°C ) 2 Utetemperatur (°C ) 3 Varme 4 Tørr (romtemp. - 2 °C)
5 Kjøling
Tallene i diagrammet er temperaturinnstillin­ger
5
°C
281810034
24°C
25°C
22°C
2
26°C
Page 75
electrolux 75
Hvis utetemperaturen endrer seg under drift, vil temperaturinnstillingene automatisk for­skyve seg som vist i diagrammet.
Modusveksling
I perioder når du trenger oppvarming om natten og kjøling på dagtid, eller hvis romtemperaturen blir mye høyere enn temperaturinnstillingen på grunn av an­dre varmekilder, vil modusen automatisk veksle mellom VARME og KJØLING for å holde en komfortabel romtemperatur.
Justere loddrett retning på luftstrømmen
1.
Trykk én gang på SWING-knappen ( på fjernkontrollen. – Det loddrette justeringsspjeldet svinger
frem og tilbake.
2.
Trykk på SWING-knappen (
) på nytt når det loddrette justeringsspjeldet er i ønsket posisjon. – Spjeldet stopper innenfor bevegelses-
området som er vist på diagrammet.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1 2
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
Justeringsområde
VARME-modus
KJØLING- og TØRR-modus
Justere vannrett retning på luftstrømmen
1.
Trykk én gang på SWING-knappen ( på fjernkontrollen.
)
– De vannrette justeringsspjeldene svin-
ger frem og tilbake.
2.
Trykk på SWING-knappen ( når de vannrette justeringsspjeldene er i ønsket posisjon.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
• Den nye posisjonen lagres, og spjeldet settes automatisk i denne posisjonen ne­ste gang du bruker apparatet.
• Justeringsområdet er smalere enn SWING-området for å forhindre drypping av kondens.
)
) på nytt
1 2
Page 76
76 electrolux
ObsDu må aldri forsøke å justere
spjeldene manuelt.
• Manuell justering av spjeldene kan fø­re til feil på apparatet.
• Hvis det loddrette justeringsspjeldet står i laveste posisjon i KJØLING- eller TØRR-modus over lengre tid, kan det føre til kondens.
Indirekte luft
Trykk på INDIRECT AIR-knappen under KJØLING- eller TØRR-modus hvis du ikke vil kjenne den kalde luften. Det loddrette juste­ringsspjeldet stilles slik at det peker oppover og sender den kjølige luften opp i taket. Trykk på knappen i VARME-modus. Det lod­drette justeringsspjeldet stilles ned slik at den varme luften sendes ned mot gulvet.
1. Trykk på INDIRECT AIR -knappen mens apparatet er i drift.
PLASMA CLUSTER
DISPLAY
Fjernkontrollen viser:
OFF
INDIRECT AIR TURBO
TEMP
ON
1
Slik avbryter du funksjonen
Trykk på INDIRECT AIR-knappen på nytt.
• Innstillingen INDIRECT AIR deaktiveres
hvis du trykker på TURBO-knappen mens INDIRECT AIR er aktivert.
• Hvis du aktivere INDIRECT AIR mens ap-
paratet er i TURBO-modus, kan du trykke på INDIRECT AIR-knappen mens TURBO er aktivert.
Turbodrift
Denne funksjonen gjør at klimaanlegget går med maksimal effekt og optimal spjeldinn-
stilling for å varme opp eller avkjøle rommet så raskt som mulig.
1. Trykk på TURBO-knappen mens appa­ratet er i drift.
PLASMA CLUSTER
DISPLAY
INDIRECT AIR TURBO
Fjernkontrollen viser:
TEMP
ON
OFF
1
– Temperaturen forsvinner fra displayet. – Den grønne TURBO-lampen på appa-
ratet lyser.
Slik avbryter du funksjonen
Trykk på TURBO-knappen på nytt. – TURBO-funksjonen blir også slått av når
du endrer driftsmodus eller slår av appa­ratet.
– Den grønne TURBO-lampen på apparatet
slår seg av.
• Varmepumpen går med ekstra høy vifte-
hastighet i fem minutter, før den skifter til høy viftehastighet. Det loddrette juste­ringsspjeldet stilles automatisk til en dia­gonal lav retning, men kan endres om øn­skelig.
• Du kan ikke stille temperatur eller vifteha-
stighet under TURBO-drift.
• Hvis du vil slå av TURBO-lampen, kan du
trykke på DISPLAY-knappen.
Plasmacluster-funksjon
Plasmacluster-ionegeneratoren i varmepum­pen vil frigi positive og negative plasmaclu­ster-ioner i rommet. Når omtrent samme mengde positive og ne­gative ioner slippes ut i luften, vil det redusere noen typer luftbåren muggsopp.
1. Trykk på PLASMACLUSTER-knappen mens apparatet er i drift.
Page 77
electrolux 77
PLASMA CLUSTER
DISPLAY
Fjernkontrollen viser:
ON
OFF
INDIRECT AIR TURBO
TEMP
1
– Den blå PLASMACLUSTER-lampen
på apparatet lyser.
Slik avbryter du funksjonen
Trykk på PLASMACLUSTER-knappen på nytt. – PLASMACLUSTER-lampen på apparatet
slukker.
• Valget av PLASMACLUSTER-funksjonen vil bli lagret, og funksjonen aktiveres igjen neste gang du slår på klimaanlegget.
• Hvis du vil slå av PLASMACLUSTER-lam­pen, kan du trykke på DISPLAY-knappen.
• Hvis du vil bruke PLASMACLUSTER-funk­sjonen uten samtidig oppvarming, avkjø­ling eller tørking, kan du trykke på PLAS­MACLUSTER-knappen mens apparatet ikke er i drift. Modussymbolet på fjernkon­trollen slukker, og det er ikke mulig å stille viftehastigheten til AUTO.
Selvrensing
Funksjonen SELF CLEAN reduserer vekst av muggsopp og tørker innsiden av varmepum­pen med Plasmacluster-ioner. Bruk denne funksjonen ved overgang fra en årstid til en annen.
1. Trykk på SELF CLEAN-knappen mens
apparatet ikke er i gang.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
MODE
Fjernkontrollen viser:
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
– Den røde OPERATION-lampen, den
grønne CLEAN-lampen og den blå PLASMACLUSTER-lampen på appa­ratet lyser.
– Apparatet stopper etter 40 minutter.
Slik avbryter du funksjonen
Trykk på SELF CLEAN-knappen. Alternativt kan du slå av apparatet ved å tryk­ke på ON/ OFF-knappen. –Den røde OPERATION-lampen, den grøn-
ne CLEAN-lampen og den blå PLASMA­CLUSTER-lampen på apparatet slukker.
• Du kan ikke stille temperatur, viftehastig­het, luftstrømmens retning eller tidsmåle­ren når SELF CLEAN er aktiv.
• Mugg og sopp som allerede har festet seg kan ikke fjernes med denne operasjonen.
Én time av
Når ÉN TIME AV er valgt, vil apparatet auto­matisk slå seg av etter én time.
1. Trykk på ÉN TIME AV-knappen.
Page 78
78 electrolux
MODE
FAN
SWING
Fjernkontrollen viser:
TIMER
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
2
– Den oransje TIMER-lampen på appa-
ratet lyser.
– Apparatet stopper etter én time.
2.
Slik avbryter du funksjonen
Trykk på AVBRYT TIDSMÅLER-knappen (SET/C). – Den oransje TIMER -lampen på appa-
ratet slukker. Alternativelt kan du slå av apparatet ved å trykke på ON/ OFF-knappen. – Den røde OPERATION-lampen og den
oransje TIMER-lampen på apparatet sluk­ker.
• ÉN TIME AV-funksjonen har høyere priori-
tet enn funksjonene TIMER ON og TIMER OFF.
• Hvis du velger ÉN TIME AV-funksjonen
mens apparatet ikke er i drift, vil det gå i én time med de innstilte funksjonene.
• Hvis du vil aktivere apparatet i enda én time
før ÉN TIME AV-funksjonen aktiveres, kan du trykke på ÉN TIME AV-knappen på nytt mens apparatet er i gang.
• Hvis TIMER ON og/eller TIMER OFF er inn-
stilt, vil knappen AVBRYT TIMER (SET/C) avbryte alle innstillingene.
Bruke TIMER OFF
1.
Trykk på TIMER OFF-knappen (
).
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
2
3
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
2. TIMER OFF-indikatoren blinker. Trykk på TID FREM- eller TID TILBAKE-knappen for å stille ønsket tid. (Tiden kan stilles med intervaller på ti mi­nutter.)
3. Rett fjernkontrollen mot mottakervinduet og trykk på STILL TIDSMÅLER-knappen (SET/C). – Den oransje TIMER-lampen på appa-
ratet lyser.
– Apparatet svarer med et lydsignal når
den mottar signalet.
Tips om bruk av TIMER OFF
Når TIMER OFF-modus er innstilt, vil tempe­raturinnstillingen automatisk bli justert for å forhindre at rommet blir for varmt eller kaldt når du sover (Auto Sleep-funksjon). Auto Sleep-funksjonen vil ikke være aktiv i AUTO­modus.
VARME-modus:
• Én time etter at tidsmålerdriften starter, re-
duseres temperaturinnstillingen til 3 °C la­vere enn den opprinnelige temperaturinn­stillingen.
KJØLING/TØRR-modus:
• Én time etter at tidsmålerdriften starter,
økes temperaturinnstillingen til 1 °C høyere enn den opprinnelige temperaturinnstillin­gen.
Page 79
Bruke TIMER ON
1.
Trykk på TIMER ON-knappen (
TIMER
CLOCK SET
TIMER
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
ON
).
1
2
3
2. TIMER ON-indikatoren blinker. Trykk på TID FREM- eller TID TILBAKE-knappen for å stille ønsket tid. (Tiden kan stilles med intervaller på ti mi­nutter.)
3. Rett fjernkontrollen mot mottakervinduet og trykk på STILL TIDSMÅLER-knappen (SET/C). – Den oransje TIMER-lampen på appa-
ratet lyser.
– Apparatet svarer med et lydsignal når
den mottar signalet.
4. Velg driftsforhold.
• Apparatet slår seg på før innstilt tid, slik at
rommet når ønsket temperatur innen det programmerte tidspunktet (våknefunk­sjon).
Avbryte/endre tidsmåler Slik avbryter du tidsmåleren
1. Trykk på AVBRYT TIDSMÅLER-knappen (SET/C). – Den oransje TIMER-lampen på appa-
ratet slukker.
– Gjeldende klokkeslett vises på fjern-
kontrollen.
electrolux 79
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
• Hvis noen av funksjonene TIMER ON, TI­MER OFF og/eller ÉN TIME AV er aktivert, vil AVBRYT TIDSMÅLER-knappen (SET/C) avbryte disse.
Slik endrer du innstillingen for tidsmåler
Avbryt TIMER-innstillingen først, og stll den deretter inn på nytt.
Bruke TIMER ON/OFF (kombinert)
Du kan bruke TIMER ON og TIMER OFF i kombinasjon med hverandre.
Eksempel:
Du vil stoppe varmepumpen klokken 11 om kvelden og deretter fortsette slik at rommet når ønsket temperatur innen klokken 7 neste morgen.
1. Still TIMER OFF på 23:00 (11:00 p.m.)
mens apparatet er i gang.
2. Still TIMER ON på 7:00 (7:00 a.m.).
Pilen (
eller ) mellom TIMER ON­indikatoren og TIMER OFF-indikatoren viser hvilken tidsmåler som vil bli akti­vert først.
• Du kan ikke programmere ON-TIMER og OFF-TIMER til ulike verdier for temperatur eller andre innstillinger.
• Du kan velge hvilken av tidsmålerne du vil skal aktiveres først.
Page 80
80 electrolux
10°C -drift
Oppvarming med temperatur innstilt på 10°C blir utført.
1. trykk på MODE-knappen og velge
VARM-modus.
2. Trykk på ON/OFF -knappen for å starte
oppvarming.
3. Trykk på 10°C -knappen.
Fjernkontrollen viser
2
TIMER
CLOCK SET
TEMP
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
For å avbryte
Trykk på 10°C -knappen på nytt.
• 10°C -drift avbrytes også, dersom drifts-
3
modusen endres, eller dersom enheten slås av.
• 10°C -drift er ikke tilgjengelig når oppvar­ming blir valgt automatisk av AUTO-mo­dus.
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
MODE
FAN
ON
OFF
INDIRECT AIR TURBO
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
Annen informasjon om bruk
Tips for strømsparing Nedenfor finner du noen enkle metoder
for å spare strøm med luft-til-luft-var­mepumpen.
Velg riktig temperatur
• Hvis du stiller termostaten 1 °C høyere enn ønsket temperatur i KJØLING-modus og 2 °C lavere i VARME-modus, vil du redusere strømforbruket med omtrent 10 prosent.
• Hvis du stiller temperaturen lavere enn nødvendig under kjøling (eller høyere enn nødvendig under varming), vil du bruke unødvendig mye strøm.
Blokker direkte sollys og unngå trekk
Driftstemperaturområde
Innetemperatur Utetemperatur Oppvarming
nedre grense 5 °C –20 °C Avkjøling øvre grense 32 °C 43 °C nedre grense 21 °C –10 °C
øvre grense 27 °C 24 °C
• En innebygd beskyttelsesfunksjon kan for­hindre deg fra å slå på apparatet når tem­peraturen ligger utenfor disse områdene.
• Ved å blokkere direkte sollys under kjøling vil du redusere strømforbruket.
• Lukk vinduer og dører under kjøling og oppvarming.
Still spjeldenes retning slik at du får best mu­lig luftsirkulasjon. Hold filtrene rene slik at apparatet går så ef­fektivt som mulig. Få mest mulig ut av tidsmålerfunksjonen (TI­MER). Koble fra strømmen når apparatet ikke skal brukes på en stund.
• Innedelen bruker litt strøm også når den ikke er på.
• Det kan danne seg kondens på luftutløpet hvis apparatet går kontinuerlig i KJØLING-
Page 81
electrolux 81
eller TØRR-modus når luftfuktigheten er høyere enn 80 prosent.
Ved eventuelt strømbrudd
Denne luft-til-luft-varmepumpen har en min­nefunksjon som tar vare på innstillingene selv om strømmen blir brutt. Når strømmen kobles til igjen, vil apparatet automatisk starte med de samme innstillin­gene som var aktive da strømmen ble brutt, med unntak av tidsmålerinnstillingene. Hvis tidsmålerne ble innstilt før et strøm­brudd, må du stille dem inn på nytt etter at strømmen er koblet til igjen.
Forvarmer
I VARME-modus vil innendørsviften noen ganger ikke starte før to til fem minutter etter at apparatet er slått på, for å forhindre at det blåser kald luft ut fra apparatet.
Avriming
• Hvis det danner seg is på varmeveksleren i utedelen når apparatet er i VARME-mo-
Rengjøring og vedlikehold
ObsHusk å slå av apparatet og trekke støpselet ut fra stikkontakten før du utfører noe vedlikehold.
Rengjøre filtrene
Luftfiltrene bør rengjøres annenhver uke.
1. Slå av apparatet.
2. Ta ut filtrene.
a) Løft opp panelet. b) Skyv luftfiltrene litt opp for å frigjøre
dem.
c) Trekk luftfiltrene ned for å ta dem ut.
dus, vil en automatisk avrimingsfunksjon sørge for at isen fjernes ved hjelp av varme i fem til ti minutter. Under avrimingen vil uteviftene ikke gå.
• Når avrimingen er fullført, fortsetter appa­ratet automatisk i VARME-modus.
Effektivitet ved oppvarming
• Apparatet bruker en varmepumpe til å trekke varme ut fra uteluften og frigi den innendørs. Utetemperaturen har derfor mye å si for hvor effektivt oppvarmingen kan foregå.
• Hvis du ikke oppnår tilstrekkelig oppvar­ming som følge av lav utetemperatur, kan du bruke en annen oppvarmingskilde i til­legg.
• Det tar tid å varme opp hele rommet med luftsirkulasjonssystemet.
a
b
3. Ta rensefiltrene for luften av luftfiltrene.
4. Rengjør filtrene. Bruk en støvsuger til å fjerne støv. Hvis filtrene er skitne, vasker du dem med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Tørk filtrene i skygge før du setter dem på plass igjen.
c
5. Sett rensefiltrene for luft tilbake på plass.
6. Sett filtrene tilbake på plass. a) Sett filtrene tilbake i de opprinnelige
posisjonene. b) Lukk panelet. c) Bruk litt kraft og skyv panelet inn slik
pilene viser for å låse det på plass.
Page 82
82 electrolux
c
b
a
Bytte rensefilteret for luft
Filtrene bør byttes med tre til seks måneders mellomrom.
1. Ta ut luftfiltrene.
2. Bytt rensefiltrene for luft. a) Ta av de gamle rensefiltrene for luft fra
luftfiltrene.
b) Sett på de nye rensefiltrene for luft,
under filterstopperne på luftfiltrene.
3
1
2
1 Rensefilter for luft 2 Luftfilter 3 Filtergitter
3. Sett luftfiltrene tilbake på plass.
• De skitne rensefiltrene for luft kan ikke va­skes og gjenbrukes. Du kan kjøpe nye filtre fra forhandleren.
Kassere filtre
Kasser gamle filtre i henhold til gjeldende lover og bestemmelser for avfallshånd­tering. Materialer i rensefiltrene for luft Filter: Polypropylen Ramme: Polyester
Rengjøre apparatet og fjernkontrollen
• Tørk av dem med en myk klut.
• Ikke søl vann på dem. Det kan føre til elek­trisk støt og skade på utstyret.
• Ikke bruk varmt vann, tynner, skurepulver eller sterke løsemidler.
Vedlikehold etter varmepumpesesong
1. Kjør apparatet i SELF CLEAN-modus slik
at mekanismen tørker skikkelig.
2. Stopp apparatet og trekk støpselet ut av
stikkontakten. Hvis du har en egen krets­bryter for klimaanlegget, slår du den av.
3. Rengjør filtrene og sett dem tilbake på
plass.
Vedlikehold før varmepumpesesong
1. Kontroller at luftfiltrne ikke er skitne.
2. Kontroller at ingenting blokkerer luftinn-
taket eller utløpet.
Hva skal jeg gjøre hvis
Situasjonene under beskriver ikke feil ved utstyret
Problem Tiltak
Apparatet fungerer ikke Apparatet fungerer ikke hvis du slår det på umid-
Apparatet sender ikke ut varm luft Apparatet forvarmes eller avrimes. Lukt Lukt fra teppe og møbler som kommer inn i ap-
delbart etter at du slår det av. Apparatet fungerer ikke umiddelbart etter at du har skiftet modus. Dette er for å beskytte de indre mekanismene. Vent i tre minutter før du bruker apparatet.
paratet kan bli sendt ut igjen.
Page 83
electrolux 83
Problem Tiltak
Vanndamp • I VARME-modus kan det komme ut vanndamp
Utedelen stopper ikke Etter at apparatet er stoppet, vil viften i utedelen
Det kommer lukt fra Plasmacluster-luftuttaket Dette er lukten av ozonet som genereres av Plas-
under avriming.
• I KJØLING- og TØRR-modus vil du av og til kunne se vanndamp ved luftutgangen på grunn av forskjellen mellom lufttemperaturen i rommet og temperaturen på luften som kommer ut fra apparatet.
rotere i omtrent ett minutt for å avkjøle apparatet.
macluster-ionegeneratoren. Ozonkonsentrasjo­nen er svært lav, og utgjør ingen helsefare. Ozonet som slippes ut i luften vil raskt bli brutt ned, slik at ozontettheten i rommet ikke vil øke.
Hvis det ser ut til å være noe feil med apparatet, bør du kontrollere punktene nedenfor før du ringer etter service.
Problem Hva bør kontrolleres
Hvis apparatet ikke fungerer Kontroller at støpselet står i og at det er strøm i
Hvis apparatet ikke varmer opp (eller avkjøler) rommet effektivt
Hvis apparatet ikke reagerer på signalene fra fjern­kontrollen
stikkontakten (at ikke en sikring har gått).
• Kontroller at støpselet står i og at det er strøm i stikkontakten (at ikke en sikring har gått).
• Kontroller utedelen for å forsikre deg om at det ikke er noe som blokkerer luftinntaket eller ut­løpet.
• Kontroller at termostaten er riktig innstilt.
• Kontroller at alle vinduer og dører er skikkelig lukket.
• Hvis det er mange mennesker i rommet, kan det forhindre apparatet fra å oppnå ønsket tempe­ratur.
• Kontroller om det er noen apparater i rommet som genererer varme.
• Kontroller om batteriene i fjernkontrollen er blitt svake.
• Forsøk å sende signalet på nytt mens du peker fjernkontrollen mot apparatets mottakervindu.
• Kontroller at batteriene i fjernkontroller ligger rik­tig vei.
Ring etter service hvis OPERATION­lampen, TIMER-lampen og/eller PLAS­MACLUSTER-lampen på apparatet blin­ker.
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen,
Page 84
84 electrolux
renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
A. Informasjon om kassering for brukere (privathusholdninger)
I EU og Norge
ObsUtstyret må ikke kasseres som
vanlig husholdningsavfall!
Brukt elektrisk og elektronisk avfall må be­handles i henhold til EU-direktivet for EE-av­fall og korresponderende norske lover, som krever riktig håndtering, gjenvinning og resir­kulering av brukt elektrisk og elektronisk ut­styr. Privathusholdninger i EU og Norge kan re­turnere brukt elektrisk og elektronisk utstyr gratis til avfallsstasjoner og (i Norge) forhand-
lere av slikt utstyr.
4)
. I enkelte land krever for­handleren at du kjøper et nytt, lignende pro­dukt før de vil ta imot det gamle. Hvis det brukte elektriske eller elektroniske utstyret inneholder batterier eller akumulato­rer, må disse kasseres separat i tilordnede beholdere i henhold til lokale krav. Ved å kassere dette produktet på riktig måte er du med på å bidra til at avfallet håndteres, gjenvinnes og resirkuleres på riktig måte, og redusere den belastningen feil avfallshåndte­ring kan ha på miljøet og helsen vår.
B. Informasjon om kassering for næ­ringslivsbrukere.
I EU og Norge
Hvis produktet brukes i forretningsøyemed og du vil kassere det: I Norge gjelder samme regler som for privat­brukere. I andre land må du kontakte din ELECTROLUX-forhandler, som vil informere deg om hvordan du kan kassere produktet. I enkelte EU-land må du betale en avgift for å levere inn utstyret for avfallshåndtering og gjenvinning. I de fleste land kan små produk­ter (og små mengder) leveres inn på din lo­kale avfallsstasjon. For Spania: Kontakt det etablerte innsam­lingssystemet eller lokale myndigheter for in­formasjon om innlevering av brukte produk­ter.
C. Informasjon for kassering av varme­pumpe som inneholder kjølemiddeleet R410A.
Før apparatet demonteres for kassering, må det tømmes for kjølemiddel. Gassen har en alvorlig negativ innvirkning på drivhuseffek­ten, og må ikke slippes ut i luften på grunn av den miljøbelastningen den utgjør. Denne tømmingen må gjøres av en autorisert aktør i henhold til lokale bestemmelser. Når pro­duktet er tømt for gass, kan det behandles som vanlig elektrisk og elektronisk avfall.
Garanti/Kundeservice
Service
Ved behov for service på ditt produkt, bør du kontakte din lokale forhandler for å få opp­lysninger om vår lokale reparatør. Du kan også besøke vår internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til din nærmeste reparatør eller ringe 815 30 222 for opplysninger vedrørende dette.
Modell betegnelse .............................................
Produktnummer .............................................
Serienummer: .............................................
Kjøpsdato .............................................
Reservedeler
Som forbruker kan du bestille deler hos E­Service Oslo AS på: Telefon: 22 72 58 30 Fax: 22 72 58 80 Internett: post@e-serviceoslo.no
4) Kontakt lokale myndigheter eller forhandleren hvis du vil vite mer om dette.
Service og reservedeler
Husk alltid å oppgi modellbetegnelse, pro­duktnummer, serienummer og kjøpsdato ved bestilling av service eller reservedeler. Dette finner du på dataskiltet på produktet og som kan være lurt og skrive opp nedenfor. Husk at kjøpsbevis må fremvises til service­mann ved en eventuell reklamasjon.
Leveringsbetingelser
Produkter solgt til forbruker i Norge, er un­derlagt Lov om forbrukerkjøp. Dersom det inntreffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbe-
Page 85
electrolux 85
dres dette uten omkostninger for deg. Feil eller skader som oppstår, som er brukerbe­tinget eller ligger utenfor leverandørens kon­troll, omfattes ikke av loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker. All service/reparasjon skal utføres av servi­ceverksteder godkjent av leverandør. Inn­grep/reparasjoner skal kun utføres av fag­person og i henhold til gjeldende forskrifter.
Europeisk Garanti
Dette apparatet er dekket av garantien fra Electrolux i alle de landene som er oppført på baksiden av denne håndboken for den tids­perioden som er spesifisert i apparatets ga­ranti eller ellers gjennom kjøpsloven. Hvis du flytter fra et av disse landene til et annet land som er oppført på listen nedenfor, vil appa­ratets garanti flytte sammen med deg, forut­satt at følgende betingelser overholdes:
• Apparatets garanti starter fra den dato du
først kjøpte apparatet, som bekreftes ved fremleggelse av gyldig kjøpsdokument, som utstedes av den som solgte deg ap­paratet.
• Apparatets garanti gjelder for samme pe-
riode og i samme utstrekning for arbeid og deler for denne spesifikke modellen eller
Ved næringskjøp mellom to profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser i hht. NEL's leveringsbetingelser og Lov om kjøp.
Leverandør:
Electrolux Home Products Norway A/S Risløkkveien 2 0508 Oslo Tlf. 81530222 E­mail: eha@electrolux.no Internett: www.electrolux.no
typen apparat, som er i handelen i det nye landet du bor i.
• Apparatets garanti gjelder personlig for den som opprinnelig kjøpte apparatet og kan ikke overdras til annen bruker.
• Apparatet installeres og brukes i overens­stemmelse med instruksjonene som er ut­stedt av Electrolux og må kun brukes i vanlig husholdning, dvs. må ikke brukes til kommersielle formal.
• Apparatet installeres i overensstemmelse med alle relevante forskrifter som gjelder i det nye landet du bor i.
Bestemmelsene i denne europeiske garanti­en har ingen innflytelse på de rettighetene du innrømmes gjennom loven.
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bed-
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessa-
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Za-
Lembeek
cia
Nürnberg
Alcalá de Henares Madrid
fordshire LU4 9QQ
loniki
greb
Page 86
86 electrolux
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alp-
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4,
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljub-
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Elec-
Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Tak-
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ,
Porcia (PN)
Riga
Hamm
királyné útja 87
hen aan den Rijn
çalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
040671 RO
Mägenwil
ljana
trolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
gatan 143, S-105 45 Stockholm
sim İstanbul
Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
вул.Автозаводська, 2а, БЦ "Алкон"
Page 87
electrolux 87
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
Innehåll
Säkerhet ............................................... 88
Beskrivning av värmepumpen .............. 90
Innan produkten används första gången 92
Handhavande ....................................... 94
Ytterligare information om värmepumpens
användning ......................................... 101
Med reservation för ändringar
Rengöring och vård ............................ 102
Om någonting inte fungerar ................ 103
Miljöskydd .......................................... 104
Garanti/Kundtjänst ............................. 105
Europa-Garanti .................................. 105
www.electrolux.com .......................... 106
Page 88
88 electrolux
Säkerhet
Varningar under användning
Varning
1. Dra inte i nätkabeln och se till att den inte deformeras eller skadas på an­nat sätt. Ovarsam hantering av nät­kabeln kan leda till att pumpen ska­das och orsaka elektriska stötar.
2. Utsätt inte kroppen för direkt expo­nering för pumpens utloppsluft under långa perioder. Det kan påverka din fysiska hälsa.
3. När värmepumpen används för barn, äldre, sängliggande eller handikap­pade personer, kontrollera noga att temperaturen är lämplig för dem som befinner sig i rummet.
4. Stoppa aldrig in några föremål i pum­pen. Det kan orsaka personskador på grund av den höga hastigheten hos de interna fläktarna.
5. Var noga med att jorda värmepum­pen på ett korrekt sätt. Anslut inte jordledaren till en gas- eller vatten­ledning, åskledare eller telefonjordle­dare. Bristfällig jordning kan orsaka elektriska stötar.
6. Om det inträffar något onormalt med luftkonditioneringen (t.ex. om det luktar bränt), stäng omedelbart av enheten och slå ifrån huvudströmb­rytaren.
7. Utrustningen skall installeras enligt nationella bestämmelser för led­ningsdragning. Felaktig kabelanslut­ning kan leda till att nätkabeln, stick­kontakten och eluttaget överhettas och orsakar brand.
8. Om nätkabeln skadas måste den by­tas ut av tillverkaren eller dennes ser­viceagent, eller en motsvarande kompetent person, för att undvika säkerhetsrisker. Använd endast en utbyteskabel som följer tillverkarens specifikationer.
Varningar om installation, demontering och reparation
VarningFörsök inte att installera,
demontera eller reparera enheten på egen hand. Ett felaktigt utfört arbete kan orsaka elektriska stötar, vattenläckage, brand, etc. Kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad för installation, demontering eller reparation av enheten.
Page 89
electrolux 89
Försiktighetsåtgärder under användning
Försiktighet
1. Öppna ett fönster eller en dörr då
och då för att ventilera rummet, sär­skilt när gasapparater används. Otillräcklig ventilation kan orsaka sy­rebrist.
2. Tryck inte på knapparna med våta
händer. Det kan orsaka elektriska stötar.
3. Av säkerhetsskäl, slå ifrån huvud-
strömbrytaren om enheten inte skall användas under en längre tidspe­riod.
4. Inspektera regelbundet utomhusen-
hetens monteringsställning avseen­de skador och slitage. Kontrollera att enheten sitter fast ordenttligt.
5. Placera inga föremål på utomhusen-
heten och ställ dig inte på den. Du kan skada dig om du själv eller ett föremål faller ned från enheten.
6. Denna enhet är avsedd att använ-
das i bostäder. Använd den inte för några andra applikationer, t.ex. i en kennel för djuruppfödning eller i ett växthus för att odla växter.
7. Placera inga vattenbehållare på en-
heten. Om vatten tränger in i enhe­ten kan den elektriska isoleringen försämras och orsaka elektriska stötar.
8. Blockera inte enhetens luftintag eller
luftutlopp. Det kan orsaka bristfälliga prestanda eller funktionsfel.
9. Stäng av utrustningen och slå ifrån huvudströmbrytaren innan du utför någon form av underhåll eller ren­göring. En fläkt roterar inuti enheten och du kan skada dig.
10. Stänk inte och häll inte vatten direkt på enheten. Vatten kan orsaka elektriska stötar och skador på ut­rustningen.
11. Utrustningen får inte användas av barn utan tillsyn. Små barn skall övervakas så att de inte leker med utrustningen.
Försiktighetsåtgärder vid placering och installation
Försiktighet
• Var noga med att ansluta värmepum-
pen till ett eluttag som levererar spe­cificerad spänning och frekvens. Felaktig nätspänning kan skada ut­rustningen och orsaka brand. Installera enheten på en plats där luf­ten innehåller så lite damm, ångor och fukt som möjligt.
• Installera inte enheten på en plats där
antändlig gas kan börja läcka. Det kan orsaka brand.
•Dra tömningsslangen så att tömning-
en av vatten kan ske utan problem. Bristfällig tömning kan leda till att vat­ten läcker ut i rummet och blöter ned inredningen.
• Installera en läck- eller kretsbrytare,
beroende på var enheten installeras, för att undvika elektriska stötar.
Page 90
90 electrolux
Beskrivning av värmepumpen
Inomhusenhet
1 2 3
10119 8
1 Luftintag 2 Öppen panel 3 Luftreningsfilter 4 Luftfilter 5 AUX AUX-knapp 6 Mottagarfönster 7 Nätkabel 8 Galler för vertikal justering 9 Galler för horisontell justering
Outdoor unit
1
4
12
5
6
OPERATION
TIMER
TURBO
CLEAN
13
14
15
16
7
10 Luftutlopp 11 Fjärrkontroll 12 PLASMACLUSTER Lampa för PLAS-
MACLUSTER (blå)
13 OPERATION Lampa för OPERATION
(röd)
14 TIMER Lampa för TIMER (orange) 15 TURBO Lampa för TURBO (grön) 16 CLEAN Lampa för CLEAN (grön)
1 Inlet (Air) 2 Refrigerant Tube and Interconnecting
Cord
3 Drainage Hose
2
4 Outlet (Air)
Actual units might vary slightly from those
3
shown above.
4
Page 91
Fjärrkontroll
22
21
20
19
18
17
16
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
MODE
ON
OFF
INDIRECT AIR TURBO
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
FAN
SWING
CLOCK SET
TIMER
TEMP
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1 SÄNDARE
1
2 DISPLAY (LCD) 3 ON/OFF PÅ/AV-knapp 4 THERMOSTAT TERMOSTAT-knapp 5 TURBO TURBO-knapp 6 TIMER ON TIMER PÅ-knapp (för inställ-
2
ning av timern)
7 TIMER OFF TIMER AV-knapp (för inställ-
ning av timern)
8 TIMER 1 HR AV-knapp 9 TID FRAMÅT-knapp
3
10 TID BAKÅT-knapp
4
11 SELF CLEAN SJÄLVRENGÖRING-
knapp
5
12 TIMER STÄLL/AVBRYT (SET/C-knapp) 13 10 °C-knapp 14
6 7
8 9
10 11
12
13 14 15
SWING SWING-knapp (
riktning)
15 CLOCK KLOCK-knapp 16 Visar att batterifacket är nedanför denna
markering.
17
SWING SWING-knapp (
ning)
18 FAN FLÄKT-knapp 19 MODE MODE-knapp 20 INDIRECT AIR Knapp för INDIREKT
LUFT
21 DISPLAY DISPLAY-knapp 22 PLASMACLUSTER PLASMACLUS-
TER-knapp
electrolux 91
: horisontell
: vertikal rikt-
Page 92
92 electrolux
LCD-display på fjärrkontroll
1
2
3
4
1 INDIRECT AIR Symbol för INDIREKT
5
6
7
8
9
LUFT
2 SELF CLEAN Symbol för SJÄLVRENG-
ÖRING
3 PLASMACLUSTER Symbol för PLAS-
MACLUSTER
4 MODE MODE-symboler
: AUTO : VÄRME
: KYLA
: TORR
5 Termostatinställning för läge AUTO och
10
11
TORR
6 TEMPERATUR-indikator 7 SÄNDER-symbol 8 TURBO TURBO-symbol 9 Symboler för FLÄKTHASTIGHET
: AUTO : HÖG : LÅG : TYST
10 TIMER ON TIMER PÅ-indikator /
KLOCKA/CLOCK
Visar PÅ-timerns inställning eller aktuell
tid.
11 TIMER OFF TIMER AV-indikator
Visar AV-timerns inställning eller Timer 1
HR AV.
Innan produkten används första gången
Sätta i batterier
Använd två batterier av AAA-typ (R03).
1. Plocka av locket till fjärrkontrollen.
2. Sätt i batterierna i facket. Var noga med att vända batterierna åt rätt håll (+ och -). – Displayen visar "AM 6:00" när batteri-
erna har satts i på rätt sätt.
3. Sätt tillbaka locket.
• Batterierna har vid normal användning en livslängd på cirka ett år.
• När du byter batterier, byt alltid ut båda batterierna och se till att de är av samma typ.
1
1 Fjärrkontrollens lock
­+
+
-
Page 93
electrolux 93
• Om fjärrkontrollen inte fungerar korrekt när du har bytt batterier, plocka ur batterierna och sätt i dem igen efter 30 sekunder.
• Plocka ur batterierna från fjärrkontrollen om du inte tänker använda enheten under en längre tidsperiod.
Använda fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen mot enhetens mottagar­fönster och tryck på önskad knapp. Enheten avger en ljudsignal när den tar emot signalen.
Ställa in aktuell tid
Klockan har två lägen för tidvisning: 12-tim­marsvisning och 24-timmarsvisning. Exempel: Klockan 5 på eftermiddagen
Klocka Display
12-timmarsvisning PM 5:00 24-timmarsvisning 17:00
1. För att välja 12-timmarsvisning, tryck på
CLOCK-knappen en gång i det första steget. För att välja 24-timmarsvisning, tryck på CLOCK-knappen två gånger i det första steget.
2. Tryck på knappen TID FRAMÅT eller TID
BAKÅT för att ställa in aktuellt klockslag. – Håll knapparna intryckta för att snabbt
stega framåt eller bakåt.
3. Tryck på SET/C-knappen.
– Kolonet (:) blinkar för att visa att klock-
an fungerar.
• Rikta fjärrkontrollen mot enhetens motta­garfönster och tryck på önskad knapp. En­heten avger en ljudsignal när den tar emot signalen.
• Fjärrkontrollen kan skicka signaler till en­heten på upp till 7 meters avstånd.
Försiktighet
• Utsätt inte mottagarfönstret för starkt, direkt solljus. Det kan påverka enhe­tens funktion. Om mottagarfönstret utsätts för direkt solljus, dra för en gar­din för att skärma av ljuset.
• Utsätt inte mottagarfönstret för starkt, direkt solljus. Det kan påverka enhe­tens funktion. Om mottagarfönstret utsätts för direkt solljus, dra för en gar­din för att skärma av ljuset.
• Enheten kan påverkas av signaler från fjärrkontrollen till en TV, videoband­spelare eller annan utrustning som an­vänds i samma rum.
• Låt inte fjärrkontrollen ligga i direkt sol­ljus eller nära en värmekälla. Skydda också enheten och fjärrkontrollen mot fukt och stötar som kan missfärga el­ler skada dem.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
2
3
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
1
• Aktuell tid kan inte ställas in när timern är aktiverad.
Montering av luftreningsfilter
Luftreningsfiltren medföljer denna enhet som tillbehör. När luftkonditioneringen är i drift tar
Page 94
94 electrolux
filtren bort tobaksrök och damm från luften och återför ren luft.
1. Plocka av luftfiltren. a) Lyft upp den öppna panelen. b) Tryck luftfiltren något uppåt för att los-
sa dem.
c) Dra luftfiltren nedåt för att avlägsna
dem.
a
b
2. Sätt fast luftreningsfiltren under filterhål­larna som sitter på luftfiltren.
c
3
1 Luftreningsfilter 2 Luftfilter 3 Filterhållare
3. Sätt tillbaka luftfiltren på plats. a) Montera luftfiltren i deras ursprungliga
positioner. b) Stäng den öppna panelen. c) Tryck på pilmarkeringarna på panelen
för att låsa den på plats.
c
b
a
Försiktighet
• Filtren är förslutna i en plastpåse för att bibehålla deras förmåga att samla upp damm.
• Öppna inte påsen förrän filtren skall användas (annars kan deras livslängd förkortas).
• Utsätt inte filtren för direkt solljus (an­nars kan de försämras).
1
2
Handhavande
AUX-läge
Använd detta läge när fjärrkontrollen inte är tillgänglig.
För att sätta på:
Lyft upp den öppna panelen på inomhusen­heten och tryck på AUX-knappen.
• Den röda OPERATION-lampan på enhe­ten tänds och enheten börjar att arbeta i AUTO-läge.
• Fläkthastigheten och temperaturen är in­ställda på AUTO.
För att stänga av:
Tryck på AUX-knappen igen.
• Den röda OPERATION-lampan på enhe­ten släcks.
1
1 AUX AUX-knapp
• Om du trycker på AUX-knappen under normal drift stängs enheten av.
Page 95
Grundläggande användning
2 5
3
1
4
TIMER
CLOCK SET
TEMP
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
PLASMA
CLUSTER
DISPLAY
MODE
FAN
ON
OFF
INDIRECT AIR TURBO
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
1. Tryck på MODE-knappen för att välja funktion.
AUTO VÄRME KYLA TORR
2. Tryck på ON/OFF-knappen för att starta funktionen. – Den röda OPERATION-lampan på en-
heten tänds.
3. Tryck på THERMOSTAT-knappen för att ställa in önskad temperatur.
Auto/Torr-läge
Temperaturen kan ändras i steg om 1 °C inom området "2 °C över till 2 °C under" den temperatur som automatiskt be­stäms av luftkonditioneringen.
electrolux 95
C
Exempel: 2 °C under
Värme/Kyla-läge
Temperaturen kan ställas in mellan 18 och 32 °C.
4. Tryck på FAN-knappen för att ställa in önskad fläkthastighet.
AUTO TYST LÅG HÖG
I TORR-läge är fläkthastigheten förinställd på AUTO och kan inte ändras.
5. För att stänga av enheten, tryck på ON/ OFF-knappen en gång till. Den röda OPERATION-lampan på enhe­ten släcks.
Tips om AUTO-läge
I AUTO-läge väljs inställningarna av tempe­ratur och funktion automatiskt, beroende på rumstemperatur och utomhustemperatur, när enheten sätts på.
Funktioner och temperaturinställningar
4
29
23°C24°C
21
°C
1
3
5
°C
281810034
24°C
25°C
22°C
2
26°C
Exempel: 1 °C över
C
1 Inomhustemperatur (°C ) 2 Utomhustemperatur (°C ) 3 Värme 4 Torr (rumstemp. - 2 °C)
5 Kyla
Siffrorna i diagrammet är temperaturinställ­ningar.
Page 96
96 electrolux
Om utomhustemperaturen ändras under drift förskjuts temperaturinställningarna au­tomatiskt såsom visas i diagrammet.
Växling mellan funktioner
Under säsonger när du behöver UPP­VÄRMNING på natten och AVKYLNING på dagen, eller om rumstemperaturen blir mycket högre än den inställda tem­peraturen på grund av andra värmeap­parater, växlar funktionen automatiskt mellan VÄRME och KYLA för att upp­rätthålla en komfortabel rumstempera­tur.
Justering av luftflödet i vertikal riktning
1.
Tryck en gång på SWING-knappen ( på fjärrkontrollen. – Det vertikala justeringsgallret svänger
kontinuerligt.
2.
Tryck på SWING-knappen (
) en gång till när det vertikala justeringsgallret är i önskad position. – Gallret slutar att röra sig inom det om-
råde som visas i figuren.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1 2
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
Justeringsområde
Läge VÄRME
Läge KYLA och
TORR
Justering av luftflödet i horisontell riktning
1.
Tryck en gång på SWING-knappen ( på fjärrkontrollen. – Det horisontella justeringsgallret
)
svänger kontinuerligt.
2.
Tryck på SWING-knappen ( till när det horisontella justeringsgallret är i önskad position.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
• Den inställda positionen lagras och an­vänds automatiskt vid nästa användnings­tillfälle.
• Justeringsområdet är smalare än SWING­området för att förhindra att kondensat droppar.
)
) en gång
1 2
Page 97
FörsiktighetFörsök aldrig att justera gallren manuellt.
• Manuell justering av gallren kan orsa­ka felfunktion hos enheten.
• När det vertikala justeringsgallret är ställt i den lägsta positionen i läge KYLA eller TORR under en längre tid­speriod kan kondensering uppstå.
Indirekt luft
Tryck på knappen INDIRECT AIR under kyl­ning eller torr drift om du vill känna kall luft. Det vertikala justeringsgallret vinklas snett uppåt för att för av avge kall luft mot taket. Tryck på knappen under drift med uppvärm­ning. Det vertikala justeringsgallret vinklas nedåt för att för av avge varm luft mot golvet.
1. Under drift, tryck på knappen INDIRECT AIR .
PLASMA CLUSTER
DISPLAY
Fjärrkontrollen visar:
OFF
INDIRECT AIR TURBO
TEMP
ON
1
För att avbryta:
Tryck på knappen INDIRECT AIR igen.
• Funktionen INDIRECT AIR avbryts om du
trycker på TURBO-knappen medan INDI­RECT AIR är inställd.
• Om du vill ha drift med INDIRECT AIR i
TURBO-läge, tryck på knappen INDIRECT AIR under TURBO-drift.
Turbodrift
I detta läge arbetar luftkonditioneringen med maximal effekt och optimal gallerinriktning för att snabbt kyla eller värma rummet.
1. Under drift, tryck på TURBO-knappen.
electrolux 97
PLASMA CLUSTER
DISPLAY
INDIRECT AIR TURBO
Fjärrkontrollen visar:
TEMP
ON
OFF
1
– Temperaturvisningen släcks. – Den gröna TURBO-lampan på enheten
tänds.
För att avbryta:
Tryck på TURBO-knappen igen. – TURBO-driften avbryts också om funk-
tionsläget ändras eller om enheten stängs av.
– Den gröna TURBO-lampan på enheten
tänds.
• Värmepumpen arbetar med "Extra Hög" fläkthastighet i 5 minuter och växlar sedan till "HÖG" fläkthastighet. Det vertikala ju­steringsgallret ställs automatiskt in i en dia­gonalt lägre riktning, men detta kan vid be­hov ändras.
• Du kan inte ställa in temperaturen eller fläkthastigheten under TURBO-drift.
• För att släcka TURBO-lampan, tryck på DISPLAY-knappen.
Drift med Plasmacluster
Generatorn för Plasmacluster-joner i värme­pumpen frigör positiva och negativa plasma­cluster-joner i rummet. Ungefär lika många positiva och negativa jo­ner frigörs i luften och dessa reducerar en viss del luftburet mögel.
1. Under drift, tryck på knappen PLASMA-
CLUSTER.
Page 98
98 electrolux
PLASMA CLUSTER
DISPLAY
Fjärrkontrollen visar:
ON
OFF
INDIRECT AIR TURBO
TEMP
1
– Den blå PLASMACLUSTER-lampan
på enheten tänds.
För att avbryta:
Tryck på knappen PLASMACLUSTER igen. – PLASMACLUSTER-lampan på enheten
släcks.
• Användningen av funktionen PLASMA­CLUSTER lagras i minnet och aktiveras nästa gång du sätter på luftkonditionering­en.
• För att släcka PLASMACLUSTER-lampan, tryck på DISPLAY-knappen.
• För drift med enbart PLASMACLUSTER utan läge Värme, Kyla eller Torr, tryck på knappen PLASMACLUSTER medan en­heten inte är i drift. Mode-symbolen på fjärrkontrollen släcks och fläkthastigheten kan inte ställas in på AUTO.
Funktionen Självrengöring
Funktionen SELF CLEAN tillför en effekt för att reducera tillväxten av mögelsvampar och för att torka insidan av värmepumpen med Plasmacluster-joner. Använd funktionen vid övergångar mellan årstider.
1. Tryck på SELF CLEAN-knappen medan
enheten inte är i drift.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
MODE
Fjärrkontrollen visar:
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
– Den röda OPERATION-lampan, den
gröna CLEAN-lampan och den blå PLASMACLUSTER-lampan på enhe­ten tänds.
– Enheten avbryter funktionen efter 40
minuter.
För att avbryta:
Tryck på SELF CLEAN-knappen eller stäng av enheten genom att trycka på ON/ OFF-knappen. – Den röda OPERATION-lampan, den gröna
CLEAN-lampan och den blå PLASMA­CLUSTER-lampan på enheten släcks.
• Under SELF CLEAN-drift kan du inte ställa in temperatur, fläkthastighet, luftflödesrikt­ning eller timerfunktioner.
• Mögelsvampar som redan har bildats kan inte elimineras med denna funktion.
Timer 1 HR AV
När funktionen TIMER 1 HR AV aktiveras stängs enheten av automatiskt efter en tim­me.
1. Tryck på knappen TIMER 1 HR AV.
Page 99
MODE
FAN
SWING
Fjärrkontrollen visar:
TIMER
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
2
– Den orangefärgade TIMER-lampan på
enheten tänds.
– Enheten stängs av efter en timme.
2.
För att avbryta:
Tryck på knappen TIMER AVBRYT (SET/ C). – Den orangefärgade TIMER -lampan på
enheten släcks. Du kan också stänga av enheten genom att trycka på ON/ OFF-knappen. – Den röda OPERATION-lampan och den
orangefärgade TIMER-lampan på enheten släcks.
• Funktionen TIMER 1 HR AV har prioritet
över funktionerna TIMER ON och TIMER OFF.
• Om TIMER 1 HR AV aktiveras när enheten
inte är drift arbetar i en timme med de tidi­gare inställda parametrarna.
• Om du vill ha enheten påslagen i ytterligare
en timme innan funktionen TIMER 1 HR AV stänger av enheten trycker du bara på knappen TIMER 1 HR AV en gång till under drift.
• Om TIMER ON och/eller TIMER OFF har
ställts in avbryter knappen TIMER AVBRYT (SET/C) alla inställningar.
electrolux 99
Funktionen Timer AV
1.
Tryck på knappen TIMER OFF (
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
).
1
2
3
2. TIMER OFF-indikatorn blinkar. Tryck på knappen TID FRAMÅT eller TID BAKÅT för att ställa in önskad tid. Tiden kan ställas in i steg om 10 minuter.
3. Rikta fjärrkontrollen mot enhetens motta­garfönster och tryck på knappen TIMER STÄLL (SET/C). – Den orangefärgade TIMER-lampan på
enheten tänds.
– Enheten avger en ljudsignal när den tar
emot signalen.
Tips om funktionen Timer AV
När funktionen TIMER OFF är aktiverad ju­steras temperaturinställningen automatiskt så att rummet inte blir för varmt eller kallt när du sover (Auto Sleep-funktion). Funktionen Auto Sleep aktiveras inte under AUTO-läge.
Värmeläge:
• En timme efter att timerfunktionen har star-
tat sjunker temperaturen till 3 °C under den ursprungliga temperaturinställningen.
Kyla/Torr-läge:
• En timme efter att timerfunktionen har star-
tat stiger temperaturen till 1 °C över den ursprungliga temperaturinställningen.
Funktionen Timer PÅ
1.
Tryck på knappen TIMER ON (
).
Page 100
100 electrolux
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
2
3
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
2. TIMER ON-indikatorn blinkar. Tryck på knappen TID FRAMÅT eller TID BAKÅT för att ställa in önskad tid. Tiden kan ställas in i steg om 10 minuter.
3. Rikta fjärrkontrollen mot enhetens motta­garfönster och tryck på knappen TIMER STÄLL (SET/C). – Den orangefärgade TIMER-lampan på
enheten tänds.
– Enheten avger en ljudsignal när den tar
emot signalen.
4. Välj funktionsläge.
• Enheten startar före den inställda tiden så
att rummet uppnår önskad temperatur till den inställda tiden (uppvakningsfunktion).
Avbryta / ändra timerfunktion För att avbryta timerläge:
1. Tryck på knappen TIMER AVBRYT (SET/ C). – Den orangefärgade TIMER-lampan på
enheten släcks.
– Det aktuella klockslaget visas på fjärr-
kontrollen.
TIMER
CLOCK SET
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIME ADJUST
SET/C
1
MODE
FAN
OFF 1HR
CLEAN
10 deg
SWING
• Om TIMER ON, TIMER OFF eller TIMER 1 HR AV har ställts in avbryter knappen TI­MER AVBRYT (SET/C) alla inställningar.
För att ändra tidsinställning:
Avbryt först TIMER-inställningen och ställ se­dan in den igen.
Kombinerad användning av Timer PÅ/ AV
Du kan använda Timer ON och Timer OFF i kombination.
Exempel (med 12-timmarsvisning):
För att stänga av enheten klockan 11:00 p.m. (på kvällen) och sedan starta enheten för att justera rumstemperaturen till önskad nivå till klockan 7:00 a.m. följande morgon.
1. Ställ in TIMER OFF på 11:00 p.m. under
drift.
2. Ställ in TIMER ON på 7:00 a.m.
Pilen (
eller ) mellan TIMER ON-in­dikatorn och TIMER OFF-indikatorn vi­sar vilken timer som aktiveras först.
• Du kan inte programmera ON-TIMER och OFF-TIMER till att driva enheten vid olika temperaturer eller andra inställningar.
• Varje timer kan programmeras till att akti­veras före den andra.
Loading...