AEG EWW 168543 User Manual [pt]

Page 1
Οδηγίες Χρήσης
manual de instruções
Πλυντήριο στεγνωτήριο
Máquina de lavar e secar
EWW 168543 W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.com
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Προγράμματα πλύσης 19 Προγράμματα στεγνώματος 22 Φροντίδα και καθάρισμα 23 Τι να κάνετε αν... 27 Τεχνικά χαρακτηριστικά 31 Τιμές κατανάλωσης 31 Εγκατάσταση 32 Ηλεκτρική σύνδεση 35 Περιβαλλοντικά θέματα 35
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Διαβάστε προσεχτικά και φυλάξτε για μελλοντική αναφορά.
• Η ασφάλεια της Συσκευής σας συμμορ­φώνεται με τα πρότυπα της βιομηχανίας και με τις νομικές απαιτήσεις περί ασφα­λείας συσκευών. Ωστόσο, ως κατα­σκευαστές, θεωρούμε καθήκον μας να σας παρέχουμε τις παρακάτω σημειώ­σεις ασφαλείας.
• Είναι πολύ σημαντικό να φυλάσσετε το παρόν εγχειρίδιο σκευή για μελλοντική αναφορά. Σε περί­πτωση που η συσκευή μεταπωληθεί ή μεταβιβαστεί σε άλλο άτομο, ή αν μετα­κομίσετε και αφήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να εξασφαλίζετε ότι το εγχειρίδιο συνοδεύει πάντα τη συσκευή, προκειμέ­νου ο νέος κάτοχος να εξοικειωθεί με τη λειτουργία της και ξεις.
• ΠΡΕΠΕΙ να τις διαβάσετε προσεκτικά πριν την εγκατάσταση ή χρήση της συ­σκευής.
• Πριν από την πρώτη εκκίνηση, ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν ζημιές από τη με­ταφορά. Ποτέ μη συνδέσετε μία συ­σκευή με βλάβη. Εάν κάποιο εξάρτημα έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με τον πωλητή.
η συσκευή παραδόθηκε κατά τους
• Εάν χειμερινούς μήνες με θερμοκρασίες υπό το μηδέν. Αποθηκεύστε την σε θερμο­κρασία δωματίου για 24 ώρες προτού τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
οδηγιών μαζί με τη συ-
τις σχετικές προφυλά-
Γενική ασφάλεια
• Είναι επικίνδυνο να τροποποιήσετε τα τεχνικά στοιχεία ή να προσπαθήσετε να τροποποιήσετε το προϊόν αυτό κατά οποιονδήποτε τρόπο.
• Κατά τη διάρκεια των προγραμμάτων πλύσης σε υψηλή λί της πόρτας ενδέχεται να θερμανθεί. Μην το αγγίζετε!
• Βεβαιωθείτε ότι μικρά κατοικίδια δεν μπαίνουν στον κάδο. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, ελέγχετε τον κάδο πριν τη χρήση.
• Αντικείμενα όπως κέρματα, παραμάνες, καρφιά, βίδες, πέτρες ή άλλα σκληρά, αιχμηρά αντικείμενα, μπορούν να προ­καλέσουν εκτεταμένη ζημιά και δεν πει να τοποθετούνται μέσα στο πλυντή­ριο.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις ενδεδειγμένες ποσότητες μαλακτικού και απορρυπα­ντικού. Σε περίπτωση χρήσης υπερβολι­κής ποσότητας υπάρχει κίνδυνος κατα­στροφής των υφασμάτων. Ανατρέξτε στις συστάσεις ποσοτήτων του παρα­σκευαστή.
• Πλένετε μικρά αντικείμενα όπως κάλ­τσες, δαντέλες, ζώνες που πλένονται στο πλυντήριο, κλπ., σε ένα σίματος ή μια μαξιλαροθήκη, επειδή εί­ναι πιθανό τέτοια αντικείμενα να γλι­στρήσουν εκτός κάδου.
• Μη χρησιμοποιείτε το πλυντήριό σας για το πλύσιμο ρούχων με μπανέλες, ρού-
θερμοκρασία, το γυα-
πρέ-
σάκο πλυ-
Page 3
electrolux 3
χων χωρίς στρίφωμα ή σκισμένων ρού­χων.
• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα και κλείνετε την παροχή νε­ρού μετά τη χρήση, κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση.
• Σε καμία περίπτωση δε θα πρέπει να προσπαθήσετε να επισκευάσετε οι ίδιοι το μηχάνημα. Επισκευές που πραγμα­τοποιούνται από ανειδίκευτα άτομα μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμούς ή σοβαρές δυσλειτουργίες. Επικοινωνή­στε με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας. Επιμένετε πάντα σε γνήσια ανταλ­λακτικά.
Εγκατάσταση
• Η συσκευή αυτή είναι βαριά. Θα πρέπει να δίνετε προσοχή κατά τη μεταφορά της.
• Βγάζοντας τη συσκευή από τη συσκευα­σία της, βεβαιωθείτε ότι δεν παρουσιά­ζει φθορές. Εάν έχετε αμφιβολίες,
μην τη χρησιμοποιήσετε και επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις.
• Πριν από τη χρήση πρέπει να αφαιρού­νται όλα τα υλικά συσκευασίας και οι πείροι μεταφοράς. Σε αντίθετη περίπτω­ση μπορεί να προκληθεί σοβαρή ζημιά στο προϊόν και στην περιουσία σας. Ανατρέξτε στην αντίστοιχη ενότητα του εγχειριδίου χρήστη.
• Αφού εγκαταστήσετε τη συσκευή, επιβε­βαιώστε ότι δεν "πατάει" το σωλήνα πα­ροχής ή αποστράγγισης και ότι ο πά­γκος δεν πιέζει το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω στον τοίχο.
• Εάν το μηχάνημα έχει τοποθετηθεί επά­νω σε μοκέτα, ρυθμίστε κατάλληλα τα ποδαράκια ώστε να εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία του αέρα κάτω από τη συσκευή.
Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι
δεν υπάρ-
χει καμιά διαρροή νερού από τους σω­λήνες και τις συνδέσεις τους μετά την εγκατάσταση.
• Εάν η συσκευή εγκατασταθεί σε κάποια θέση που κινδυνεύει από παγετό, δια­βάστε το κεφάλαιο "κίνδυνοι από τον παγετό".
• Οι υδραυλικές εργασίες που απαιτού­νται για την εγκατάσταση της παρούσας συσκευής θα πρέπει να
εκτελούνται από
επαγγελματία υδραυλικό ή άλλο κατάλ­ληλα καταρτισμένο άτομο.
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαι­τούνται για την εγκατάσταση της παρού­σας συσκευής θα πρέπει να εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Χρήση
• Η παρούσα συσκευή έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση. Η χρήση της για άλλους σκοπούς πέραν αυτών για
τους οποίους
σχεδιάστηκε δεν επιτρέπεται.
• Πλένετε και στεγνώνετε μόνο τα υφά­σματα που μπορούν να πλυθούν και στεγνωθούν στο πλυντήριο. Ακολουθή­στε τις οδηγίες στην ετικέτα κάθε ρού­χου
• Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Δείτε τον Πίνακα Προγραμμάτων Πλύσης.
• Πριν από την πλύση, επιβεβαιώστε ότι όλες οι τσέπες είναι άδειες και όλα
τα κουμπιά και τα φερμουάρ είναι κουμπω­μένα. Αποφύγετε το πλύσιμο ξεφτισμέ­νων ή σκισμένων ρούχων και καθαρίζε­τε λεκέδες όπως μπογιά, μελάνι, σκου­ριά και γρασίδι, πριν το πλύσιμο. Τα σουτιέν με μπανέλες ΔΕΝ πρέπει να πλένονται στο πλυντήριο.
• Ρούχα που έχουν έρθει σε επαφή με πτητικά προϊόντα που βασίζονται στο πετρέλαιο
δε θα πρέπει να πλένονται στο πλυντήριο. Εάν χρησιμοποιηθούν πτητικά υγρά καθαρισμού, θα πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε να εξασφαλιστεί η απομάκρυνση του υγρού από τα ρούχα πριν από την τοποθέτησή τους στο πλυ­ντήριο.
• Επειδή αντικείμενα όπως πουπουλένια παπλώματα πρέπει να πλένονται/στε­γνώνονται σε μεγάλα επαγγελματικά μη­χανήματα λόγω του όγκου
τους, συμ­βουλευτείτε τον κατασκευαστή τους πριν τα πλύνετε σε οικιακή συσκευή.
• Οι χρήστε πρέπει πάντοτε να ελέγχουν ότι δεν έχουν ξεχαστεί αναπτήρες αε­ρίου (μιας χρήσης ή όχι) σε τσέπες ρού­χων.
• Ποτέ μη στεγνώνετε ρούχα τα οποία έχουν έρθει σε επαφή με χημικά όπως υγρό στεγνού καθαρίσματος. Οι ουσίες
είναι πτητικές και μπορεί να προ-
αυτές καλέσουν έκρηξη. Στεγνώνετε μόνο
Page 4
4 electrolux
ρούχα που έχουν πλυθεί με νερό ή χρειάζονται αερισμό.
• Πλαστικές θήκες απορρυπαντικού δεν πρέπει να παραμένουν στον κάδο κατά τον κύκλο στεγνώματος, διότι το πλαστι­κό τους δεν έχει σχεδιαστεί για να αντέ­χει στη θερμότητα. Εάν επιθυμείτε να πλύνετε και να στεγνώσετε συνεχόμενα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το συμβατι­κό συρτάρι απορρυπαντικού. Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδο-
σίας για να βγάλετε το φις από την πρί­ζα, Πάντοτε να τραβάτε το ίδιο το φις.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την καινούρια συσκευή σας εάν το καλώδιο τροφοδο­σίας, ο πίνακας ελέγχου, η επιφάνεια εργασίας ή η βάση έχουν πάθει κάποια ζημιά, ώστε να είναι δυνατή ση στο εσωτερικό της συσκευής.
Ασφάλεια παιδιών
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομέ­νων των παιδιών) με μειωμένη σωματι­κή ή πνευματική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν επιβλέ­πονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για
• Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Τα υλικά της συσκευασίας (π.χ. πλαστι­κή μεμβράνη, πολυστυρένιο) μπορεί να
την ασφάλειά τους.
η πρόσβα-
είναι επικίνδυνα για τα παιδιά – υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε τα μακριά από τα παιδιά.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά σε ασφαλές μέρος, μακριά από
• Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά ή τα κατοικίδια δεν μπαίνουν μέσα στον κάδο. Για την αποφυγή της παγίδευσης παιδιών και κατοικίδιων ζώων στο εσωτερικό του κάδου αυτής της συσκευής, το πλυντή­ριο διαθέτει έναν ειδικό μηχανισμό. Για να ενεργοποιήσετε αυτόν το μηχανισμό, περιστρέψτε δεξιόστροφα το κουμπί (χωρίς να το πιέσετε) που εσωτερικό της πόρτας, μέχρι η εγκοπή να έρθει σε οριζόντια θέση. Χρησιμο­ποιήστε ένα κέρμα αν χρειάζεται.
Για να απενεργοποιήσετε αυτόν το μη­χανισμό και να επαναφέρετε τη δυνατό­τητα κλεισίματος της πόρτας, περι­στρέψτε αριστερόστροφα το κουμπί, μέ­χρι η εγκοπή να έρθει σε κατακόρυφη θέση.
τα παιδιά.
υπάρχει στο
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
Η νέα σας συσκευή ικανοποιεί όλες τις σύγχρονες προδιαγραφές για αποτελεσματι­κό πλύσιμο με λίγο νερό, ενέργεια και κατανάλωση απορρυπαντικού. To επιτρέπει την ολοκληρωτική χρήση απορρυπαντικού και τη μείωση της κατανάλωσης νερού εξοικονομώντας ενέργεια.
Page 5
1 2
6
electrolux 5
3
4
5
1 Συρτάρι απορρυπαντικού 2 Πίνακας ελέγχου 3 Λαβή ανοίγματος πόρτας
Συρτάρι απορρυπαντικού
Θήκη για απορρυπαντικό ή προϊόν αφαίρεσης λεκέδων που χρησιμοποιείται για τη φάση πρόπλυσης ή επεξεργασίας του λεκέ(εάν διατίθεται). Το απορρυπαντι­κό πρόπλυσης και μουλιάσματος προστί­θεται στην αρχή του προγράμματος πλύ­σης. Το προϊόν για την αφαίρεση λεκέδων προστίθεται κατά τη φάση επεξεργασίας του λεκέ.
Θήκη για απορρυπαντικό σε σκόνη ή υγρή μορφή που χρησιμοποιείται για την κύρια πλύση. Εάν χρησιμοποιείτε απορ­ρυπαντικό σε υγρή μορφή ρίξτε το ακρι-
βώς πριν την έναρξη του προγράμματος.
Θήκη για υγρά προσθετικά (μαλακτικό,
κόλλα). Όσον αφορά τη δοσολογία των προσθετι­κών, ακολουθήστε τις οδηγίες του κατα­σκευαστή και μην υπερβαίνετε το όριο της θήκης με την ένδειξη "ΜΑΧ". Τα προσθε­τικά υγρά μαλακτικά προϊόντα ή προϊόντα κολλαρίσματος πρέπει να τοποθετούνται στη θήκη πριν από την εκκίνηση του προ­γράμματος
.
4 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών 5 Αντλία αδειάσματος 6 Ρυθμιζόμενα πόδια
Page 6
6 electrolux
Οδηγός προγραμμάτων
Ο οδηγός προγραμμάτων βρίσκεται στην μπροστινή πλευρά του συρταριού της θή­κης απορρυπαντικού. Στη σακούλα με το εγχειρίδιο χρήσης θα βρείτε και άλλους οδηγούς προγραμμάτων σε διαφορετικές γλώσσες. (Δεν διαθέτουν όλες οι συσκευές περισσότερο από έναν οδηγό προγραμμάτων).
Για να αντικαταστήσετε τον οδηγό προ­γραμμάτων:
1. Τραβήξτε τον από τη δεξιά πλευρά για τον αφαιρέσετε.
να
2. Εισαγάγετε το νέο οδηγό προγραμμά-
των.
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
Στην παρακάτω εικόνα μπορείτε να δείτε το χειριστήριο. Δείχνει το διακόπτη επιλο­γής προγράμματος, τα κουμπιά, τις ενδεικτικές λυχνίες και την οθόνη. Στις σελίδες που ακολουθούν, τα στοιχεία αυτά αντιπροσωπεύονται από τους σχετικούς αριθ­μούς.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 Διακόπτης επιλογής προγράμμα-
τος
2 Οθόνη 3 Πλήκτρο ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 4 Πλήκτρο μείωσης ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
5 Πλήκτρο ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΣΤΕΓΝΩΜΑ-
ΤΟΣ
6 Πλήκτρο ΧΡΟΝΟΥ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ 7 Πλήκτρο ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡ-
ΞΗΣ
8 Πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ 9 Πλήκτρα ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΧΡΟΝΟΥ
Διακόπτης επιλογής προγράμματος
Ο διακόπτης επιλογής προγραμμάτων σας επιτρέπει να επιλέξετε ένα πρόγραμ­μα και/ή να ενεργοποιήσετε ή να απενερ­γοποιήσετε το πλυντήριο.
Θερμοκρασία
Αυτό το πλήκτρο σας επιτρέπει να αυξή­σετε ή να μειώσετε τη θερμοκρασία πλύ­σης.
Μείωση ταχύτητας στυψίματος
Πατώντας αυτό το πλήκτρο μπορείτε να αλλάξετε επιλεγμένου προγράμματος.
Αυτόματο στέγνωμα
Για βαμβακερά και συνθετικά ρούχα, μπο­ρείτε να επιλέξετε έναν από τους παρακά­τω βαθμούς στεγνώματος:
Εξαιρετικά στεγνά (βαμβακερά)
Στεγνά για απευθείας αποθήκευση
Στεγνά για σιδέρωμα (βαμβακερά)
Η επιλογή του απαιτούμενου βαθμού στε­γνώματος προβάλλεται με τη μορφή μιας γραμμής
την ταχύτητα στυψίματος του
(βαμβακερά και συνθετικά)
επάνω και κάτω από το εικονίδιο.
Page 7
electrolux 7
Χρόνος στεγνώματος
Αν θέλετε να εκτελέσετε ένα πρόγραμμα στεγνώματος με χρονοδιακόπτη, πατήστε αυτό το πλήκτρο μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη ο επιθυμητός χρόνος στεγνώματος, ανάλογα με τα υφάσματα που πρόκειται να στεγνώσετε (βαμβακερά, συνθετικά ή μάλλινα). Για βαμβακερά μπορείτε να επιλέξετε χρό­νο στεγνώματος από 10 έως 250 λεπτά
(4.10).
Για συνθετικά μπορείτε να επιλέξετε χρόνο στεγνώματος από
10 έως 130 λεπτά
(2.10).
Για μάλλινα μπορείτε να επιλέξετε χρόνο στεγνώματος από 10 έως 210 λεπτά
(3.30).
Κάθε φορά που πατάτε αυτό το πλήκτρο, ο χρόνος στεγνώματος αυξάνεται κατά 5 λεπτά.
Οθόνη
Καθυστ. Έναρξης
Το πρόγραμμα πλύσης μπορεί να καθυ­στερήσει κατά 30 λεπτά - 60 λεπτά - 90 λεπτά, 2 ώρες και στη συνέχεια κατά 1 ώρα μέχρι το μέγιστο των 20 ωρών με το πλήκτρο αυτό
.
Έναρξη/Παύση
Αυτό το πλήκτρο να ξεκινήσει το νέο πρό­γραμμα ή να διακόψετε το πρόγραμμα.
Διαχειριστής χρόνου
Αυτά τα πλήκτρα σας επιτρέπουν να τρο­ποποιήσετε τη διάρκεια πλύσης που προ­τείνει αυτόματα η συσκευή.
2.15 2.14 2.13 2.12
2.1
2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11
Η οθόνη εμφανίζει τις παρακάτω πληρο­φορίες:
2.1:Θερμοκρασία
2.2: Εικονίδια θερμοκρασίας
, Κρύο νερό
.
Το εικονίδιο αυτό υποδεικνύει τη φάση θέρμανσης του νερού μέσα στον κάδο.
2.3: Ταχύτητα στυψίματος
2.4: Εικονίδια ταχύτητας στυψίματος
Χωρίς στύψιμο
Ξέβγαλμα χωρίς άδειασμα νερού
Νυχτερινός κύκλος Κατά τη φάση του στυψίματος το εικονίδιο σπιράλ φωτίζεται προοδευτικά.
Η επιλογή Χωρίς στύψιμο ακυρώνει όλες τις φάσεις στυψίματος και αυξάνει τον αριθμό ξεβγαλμάτων για ορισμένα προ­γράμματα. Ξέβγαλμα χωρίς άδειασμα νερού: το νε­ρό από το τελευταίο ξέβγαλμα παραμένει στον κάδο ώστε να μη ζαρώσουν τα υφά­σματα. Στο τέλος του
προγράμματος, το εικονίδιο 2.8 παραμένει αναμμένο στην οθόνη: η πόρτα είναι κλειδωμένη, υποδει­κνύοντας ότι πρέπει να αδειάσει το νερό. Νυχτερινός κύκλος: το πλυντήριο δεν αδειάζει το νερό του τελευταίου ξεβγάλμα­τος, ώστε να μην τσαλακωθούν τα ρούχα. Καθώς παραλείπονται όλες οι φάσεις στυ-
Page 8
8 electrolux
ψίματος, αυτός ο κύκλος πλύσης είναι εξαιρετικά αθόρυβος και μπορεί να επιλε­γεί το βράδυ ή τις ώρες που ισχύει το μειωμένο τιμολόγιο ρεύματος. Σε ορισμένα προγράμματα, τα ξεβγάλματα πραγματο­ποιούνται με περισσότερο νερό. Στο τέλος του προγράμματος, το εικονίδιο 2.8 παρα­μένει αναμμένο στην οθόνη: η πόρτα είναι κλειδωμένη, υποδεικνύοντας ότι πρέπει
να αδειάσει το νερό. Για να αδειάσετε το νε­ρό, ανατρέξτε στην παράγραφο «Στο τέ­λος του προγράμματος».
2.5: Εικονίδια αυτόματου στεγνώματος
Πατώντας το πλήκτρο 5, μπορείτε να επι­λέξετε τον απαιτούμενο βαθμό στεγνώμα­τος για βαμβακερά και συνθετικά:
= Εξαιρετικά στεγνά (για βαμβακερά)
= Στεγνά για απευθείας αποθήκευση
(για βαμβακερά και συνθετικά)
= Στεγνά για σιδέρωμα (για βαμβα-
κερά) Όταν εκτελείται αυτόματο στέγνωμα, εμ­φανίζεται το μήνυμα AUTO.
2.6: Εικονίδιο επιπλέον ξεβγάλματος
.
2.7: Επιλεγμένος χρόνος στεγνώματος
Ο χρόνος στεγνώματος εμφανίζεται σε λε­πτά ή σε ώρες και λεπτά. Μετά την εκκίνη­ση του προγράμματος, ο υπολειπόμενος χρόνος ενημερώνεται ανά λεπτό.
2.8: Εικονίδιο κλειδωμένης πόρτας
Μετά την εκκίνηση του προγράμματος, το εικονίδιο αυτό ανάβει. Μόλις ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, το εικονίδιο παύει να εμ­φανίζεται. Μπορείτε να ανοίξετε την πόρ­τα.
2.9: Κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά (ανατρέξτε στην παράγραφο «Προσαρμο­γή»).
2.10: Εικονίδιο καθυστέρησης
Αυτό το εικονίδιο ανάβει όταν επιλέγετε την καθυστέρηση έναρξης.
2.11 (Τιμές)
Διάρκεια επιλεγμένου προγράμματος
Η διάρκεια υπολογίζεται αυτόματα με
βάση το μέγιστο συνιστώμενο φορτίο
για κάθε τύπο υφάσματος. Η διάρκεια
εμφανίζεται σε ώρες και λεπτά. Ο υπο-
λειπόμενος χρόνος ενημερώνεται ανά
λεπτό.
Τέλος προγράμματος
Όταν το πρόγραμμα τελειώνει, στην οθόνη αναβοσβήνουν τρία μηδενικά
λυχνία του πλήκτρου 8 σβήνει.
0.00. Η
Εσφαλμένη επιλογή
Αν μια επιλογή δεν είναι συμβατή με το ρυθμισμένο πρόγραμμα πλύσης, εμφα­νίζεται το μήνυμα Err για λίγα δευτερό­λεπτα. Η ενσωματωμένη κόκκινη λυχνία του πλήκτρου 8 αναβοσβήνει.
Κωδικοί βλάβης
Σε περίπτωση προβλημάτων λειτουρ­γίας, εμφανίζονται ορισμένοι κωδικοί βλάβης (ανατρέξτε στην παράγραφο «Τι να κάνετε
αν... »).
Διάρκεια καθυστέρησης
Η επιλεγμένη καθυστέρηση εμφανίζεται στην οθόνη για μερικά δευτερόλεπτα και στη συνέχεια εμφανίζεται η διάρκεια του επιλεγμένου προγράμματος. Η διάρκεια της καθυστέρησης μειώνεται κατά μία μονάδα κάθε ώρα. Όταν απομένει 1 ώρα, η διάρκεια μειώνεται κάθε λεπτό.
2.12: Εικονίδια βαθμού λερώματος
Πολύ λερωμένα
Κανονικά λερωμένα
Καθημερινή χρήση
Λίγο λερωμένα
Σύντομη πλύση
Πολύ σύντομη πλύση
Φρεσκάρισμα
Πολύ σύντομο φρεσκάρισμα Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, στην οθό­νη εμφανίζεται ένα εικονίδιο που υποδει­κνύει το βαθμό λερώματος που προτείνε­ται αυτόματα από το πλυντήριο.
2.13: Εικονίδιο ρολογιού
Η διάρκεια του επιλεγμένου προγράμμα­τος υποδεικνύεται μέσω του εικονιδίου ρο­λογιού.
2.14: Εικονίδια φάσης προγράμματος στεγνώματος
= Στέγνωμα
= Φάση κατά του τσαλακώματος
Όταν ρυθμίζετε το πρόγραμμα στεγνώμα­τος, εμφανίζονται όλα τα εικονίδια των φά­σεων στεγνώματος. Μόλις ξεκινήσει το πρόγραμμα, παραμένει αναμμένο μόνο το εικονίδιο της εκάστοτε εκτελούμενης φά­σης.
2.15: Εικονίδια φάσης προγράμματος πλύσης
Πρόπλυση
Πλύση
Page 9
electrolux 9
Ξεβγάλματα
Άδειασμα
Στύψιμο
πλύσης. Μόλις ξεκινήσει το πρόγραμμα, παραμένει αναμμένο μόνο το εικονίδιο της εκάστοτε εκτελούμενης φάσης.
Όταν ρυθμίζετε το πρόγραμμα πλύσης, εμφανίζονται όλα τα εικονίδια των φάσεων
ΠΊΝΑΚΑΣ ΣΥΜΒΌΛΩΝ
Διακόπτης επιλογής προγραμμάτων
Προγράμματα διαχείρισης χρόνου Βαμβακερά
Βαμβακερά + Πρόπλυση Συνθετικά
+
Ευαίσθητα
Μεταξωτά Ξέβγαλμα
Άδειασμα Στύψιμο
Ειδικά προγράμματα
Κουβέρτες Προγράμματα στεγνώματος
Πλήκτρα και λυχνίες λειτουργίας
Θερμοκρασία Καθυστέρηση έναρξης
Μείωση ταχύτητας στυψίματος Έναρξη/Παύση
Αυτόματο στέγνωμα Κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά
Χρόνος στεγνώματος
Μάλλινα / Πλύσιμο στο χέρι
Πρόγραμμα εξοικονόμησης ενέρ-
+
γειας (Οικονομικό)
Πλήκτρα διαχείρισης χρόνου
+ / -
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές και
υδραυλικές συνδέσεις είναι σύμφω­νες με τις οδηγίες εγκατάστασης.
• Αφαιρέστε το κάλυμμα πολυστυρο­λίου και κάθε άλλο υλικό από τον κάδο.
• Πριν την πρώτη πλύση, εκτελέστε ένα κύκλο για βαμβακερά στην
ΕΞΑΤΟΜΊΚΕΥΣΗ
Ηχητικά σήματα
Η συσκευή διαθέτει μια ηχητική συσκευή, η οποία ηχεί στις παρακάτω περιπτώσεις:
στο τέλος του κύκλου
αν υπάρξει βλάβη.
Πιέζοντας ταυτόχρονα τα πλήκτρα 5 και 6 για περίπου 6 δευτερόλεπτα, το ηχητικό σήμα απενεργοποιείται (εκτός από τις πε-
υψηλότερη θερμοκρασία, χωρίς ρούχα στη συσκευή, ώστε να αφαι­ρεθούν τυχόν υπολείμματα από την κατασκευή από
τον κάδο. Ρίξτε 1/2 μεζούρα απορρυπαντικό στη θήκη κύριας πλύσης και ξεκινήστε το πλυντήριο.
ριπτώσεις βλάβης). Πατώντας ξανά αυτά τα 2 πλήκτρα, το ηχητικό σήμα θα επανε­νεργοποιηθεί
.
Κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά
Αυτό το χαρακτηριστικό σάς επιτρέπει να αφήσετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, χωρίς να ανησυχείτε ότι τα παιδιά μπορεί να τραυματιστούν ή να προκαλέσουν ζη-
Page 10
10 electrolux
μιά στη συσκευή. Η λειτουργία αυτή παρα­μένει ενεργή ακόμα και όταν το πλυντήριο δεν λειτουργεί. Υπάρχουν δυο διαφορετικοί τρόποι για να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή:
1. Πριν πιέσετε το πλήκτρο 8: η συσκευή δε θα μπορεί να τεθεί σε λειτουργία.
2. Αφότου πιέσετε το πλήκτρο 8: θα είναι αδύνατο να αλλάξετε οποιοδήποτε άλ λο πρόγραμμα ή επιλογή.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
φορτώστε τα ρούχα
Ανοίξτε την πόρτα τραβώντας προσεκτικά προς τα έξω τη λαβή της πόρτας. Τοποθε­τήστε τα ρούχα στον κάδο, ένα ρούχο τη φορά, τινάζοντάς τα όσο πιο πολύ μπορεί­τε. Κλείστε την πόρτα .
Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργο­ποιήσετε αυτή την επιλογή, πατήστε ταυ­τόχρονα για περίπου 6 δευτερόλεπτα τα πλήκτρα 6 και 7 μέχρι να εμφανιστεί ή να εξαφανιστεί το εικονίδιο
-
Μετρήστε το απορρυπαντικό και το μα­λακτικό
Τραβήξτε προς τα έξω το συρτάρι του απορρυπαντικού μέχρι να σταματήσει. Με­τρήστε την απαιτούμενη ποσότητα απορ­ρυπαντικού, ρίξτε τη στη θήκη κύριας πλύ-
ή στην κατάλληλη θήκη που χρειά-
σης ζεται από το επιλεγμένο πρόγραμμα ή την επιλογή (για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην παράγραφο "Συρτάρι απορρυπαντικού").
από την οθόνη.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν παραμείνει ρού­χα ανάμεσα στη στεγανοποίηση και την πόρτα. Υπάρχει κίνδυνος διαρροής νερού ή πρόκλησης ζημιάς στα ρούχα.
Εάν θέλετε, ρίξτε μαλακτικό στη θήκη με το σύμβολο
σιμοποιήσετε δεν πρέπει να υπερβαίνει το σημάδι "MAX" της θήκης). Κλείστε προσε­κτικά το συρτάρι.
(η ποσότητα που θα χρη-
Page 11
Επιλέξτε το απαιτούμενο πρόγραμμα με το διακόπτη επιλογής προγράμματος (1)
Γυρίστε το διακόπτη επιλογής προγράμ­ματος στο επιθυμητό πρόγραμμα. Το πλυ­ντήριο θα προτείνει μια θερμοκρασία και θα επιλέξει αυτόματα τη μέγιστη τιμή στυ­ψίματος που παρέχετε για το πρόγραμμα που επιλέξατε. Μπορείτε να αλλάξετε τις τιμές αυτές με τα αντίστοιχα πλήκτρα. Η
πράσινη ενδεικτική
λυχνία του πλήκτρου
8 αρχίζει να αναβοσβήνει. Ο επιλογέας μπορεί να γυρίσει είτε δεξιό­στροφα είτε αριστερόστροφα. Γυρίστε τον
στη θέση
για να κάνετε επαναφορά του προγράμματος ή για να απενεργοποιήσετε το πλυντήριο.
Στο τέλος του προγράμματος, ο διακό­πτης επιλογής πρέπει να στραφεί στη θέση
, για να απενεργοποιηθεί το
πλυντήριο.
ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν γυρίσετε το διακόπτη
επιλογής προγράμματος σε ένα άλλο πρόγραμμα ενώ λειτουργεί το πλυντήριο, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία του πλήκτρου 8 θα αναβοσβήσει 3 φορές και θα εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη Err για να υποδηλώσει τη λανθασμένη επιλογή. Το πλυντήριο δεν θα εκτελέσει το νέο πρόγραμμα που επιλέχθηκε.
electrolux 11
Επιλέξτε τη θερμοκρασία πιέζοντας το πλήκτρο 3
επιλέγετε ένα πρόγραμμα, η συ-
Όταν σκευή προτείνει αυτόματα μια προκαθορι­σμένη θερμοκρασία. Πιέστε αυτό το πλήκτρο επανειλημμένα για να αυξηθεί ή να μειωθεί η θερμοκρα­σία, εάν επιθυμείτε να πλυθούν τα ρούχα σας σε διαφορετική θερμοκρασία.
Μειώστε την ταχύτητα στυψίματος πιέζοντας το πλήκτρο 4
Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, η συ­σκευή προτείνει αυτόματα
τη μέγιστη τα­χύτητα στυψίματος που διατίθεται για το συγκεκριμένο πρόγραμμα. Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο 4 για να αλλάξετε την ταχύτητα του στυψίματος, εάν θέλετε να στύψετε τα ρούχα σας με διαφορετική ταχύτητα.
Επιλογή επιπλέον ξεβγάλματος
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για να εξοικονομεί νερό. Ωστόσο, για άτομα με πολύ ευαίσθητη επιδερμίδα (με αλλεργίες στα απορρυπαντικά) μπορεί να απαιτείται ξέβγαλμα των ρούχων με μια επιπλέον ποσότητα νερού (Επιπλέον ξέβγαλμα). Για να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα 5 και 7 για μερικά δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμ­φανίζεται το σχετικό εικονίδιο. Αυτή η λει­τουργία παραμένει μόνιμα ενεργοποιημέ­νη. Για να την καταργήσετε, πιέστε ξανά
τα ίδια πλήκτρα, μέχρι να σταματήσει να εμ­φανίζεται στην οθόνη το εικονίδιο του επι­πλέον ξεβγάλματος.
Επιλέξτε την Καθυστέρηση έναρξης πιέζοντας το πλήκτρο 7
Πιέστε επανειλημμένα το πλήκτρο 7, για να επιλέξετε την επιθυμητή καθυστέρηση. Στην οθόνη εμφανίζεται το σχετικό εικονί­διο 2.10. Η επιλεγμένη διάρκεια καθυστέρησης (έως και 20 ώρες) εμφανίζεται στην οθόνη
για μερικά δευτερόλεπτα και στη συνέχεια εμ­φανίζεται ξανά η διάρκεια του προγράμμα­τος. Πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλο­γή αφού επιλέξετε το πρόγραμμα και πριν πιέσετε το πλήκτρο 8.
Page 12
12 electrolux
Μπορείτε να ακυρώσετε ή να αλλάξετε το χρόνο της καθυστέρησης όποτε θέλετε, πριν πιέσετε το πλήκτρο 8.
Επιλογή της καθυστέρησης έναρξης:
1. Επιλέξτε το πρόγραμμα και τις απαι­τούμενες επιλογές.
2. Eπιλέξτε την καθυστέρηση έναρξης πιέζοντας το πλήκτρο 7.
3. Πιέστε το πλήκτρο 8. Η συσκευή ξεκι-
νά την αντίστροφη μέτρηση των ωρών. Το
πρόγραμμα θα ξεκινήσει μόλις παρέλθει ο επιλεγμένος χρόνος της καθυστέρησης.
Ακύρωση της καθυστέρησης έναρξης μετά το πάτημα του πλήκτρου 8:
1. Επιλέξτε ΠΑΥΣΗ της λειτουργίας του πλυντηρίου, πιέζοντας το πλήκτρο 8.
2. Πιέστε το πλήκτρο 7 μία φορά, μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο
3. Πιέστε το πλήκτρο 8 ξανά για να ξεκι­νήσει το πρόγραμμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μπορείτε να αλλάξετε την επιλεγμένη καθυστέρηση, μόνο αφού επιλέξετε και πάλι το πρόγραμμα πλύσης. Η Καθυστέρηση έναρξης δεν μπορεί να επιλεγεί σε συνδυασμό με το πρόγραμμα αδειάσματος του νερού.
Ξεκινήστε το πρόγραμμα πατώντας το πλήκτρο 8
Για να ξεκινήσει το επιλεγμένο
πρόγραμ-
μα, πιέστε το πλήκτρο 8. Η πράσινη λυ­χνία του πλήκτρου 8 σταματά να αναβο­σβήνει. Στην οθόνη εμφανίζεται το εικονί­διο 2.8, υποδηλώνοντας ότι η συσκευή έχει τεθεί σε λειτουργία και ότι η πόρτα εί­ναι κλειδωμένη. Για να διακόψετε ένα εκτελούμενο πρό­γραμμα, πιέστε το πλήκτρο 8: η
πράσινη ενδεικτική λυχνία αρχίζει να αναβοσβήνει. Για επανεκκίνηση του προγράμματος από το σημείο στο οποίο διακόπηκε, πιέστε ξα­νά το πλήκτρο 8. Εάν έχετε επιλέξει καθυ­στέρηση έναρξης, η συσκευή θα ξεκινήσει την αντίστροφη μέτρηση. Αν έχετε κάνει κάποια εσφαλμένη επιλογή, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία του πλήκτρου 8 αναβοσβήνει 3 φορές και στην
οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα Err για μερικά δευ­τερόλεπτα.
Επιλέξτε τη λειτουργία Διαχείρισης χρόνου πιέζοντας τα πλήκτρα 9
Πατώντας επανειλημμένα αυτά τα πλήκ­τρα, μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε τη διάρκεια του κύκλου πλύσης. Στην οθό­νη εμφανίζεται το εικονίδιο 2.12, υποδει­κνύοντας τον επιλεγμένο βαθμό λερώμα­τος. Η επιλογή αυτή είναι
διαθέσιμη μόνο
με τα προγράμματα για βαμβακερά, συν-
θετικά και ευαίσθητα υφάσματα.
Βαθμός λε-
ρώματος
Πολύ λερω­μένα
Κανονικά λε­ρωμένα
Καθημερινή χρήση
Λίγο λερωμέ­να
Σύντομη πλύ­ση
Πολύ σύντο­μη πλύση
Φρεσκάρισμα
1)
Πολύ σύντο­μο φρεσκάρι-
1)
σμα
1) Συνιστούμε να μειώσετε το μέγεθος του φορτίου (δείτε τον πίνακα «Προγράμματα πλύσης»).
2) Όταν ορίζετε αυτή την επιλογή, εμφανίζεται πολύ
σύντομα το σχετικό εικονίδιο και στη συνέχεια εξαφανίζεται αμέσως.
Εικο­νίδιο
1)
Τύπος υφάσματος
Για πολύ λερωμένα ρούχα
Για κανονικά λερω­μένα ρούχα
Για ρούχα λερωμέ­να από την καθημε­ρινή χρήση
Για ελαφρώς λερω­μένα ρούχα
Για πολύ ελαφρά λερωμένα ρούχα
Για ρούχα που έχουν χρησιμοποιη­θεί ή φορεθεί λίγο
2)
Μόνο για φρεσκάρι­σμα των ρούχων
2)
Για φρεσκάρισμα πολύ λίγων ρούχων
Αλλαγή επιλογής ή προγράμματος σε εξέλιξη
Είναι δυνατό να αλλάξετε κάποιες επιλο­γές πριν τις πραγματοποιήσει το πρό­γραμμα. Πριν να κάνετε κάποια αλλαγή, θα πρέπει να ΔΙΑΚΟΨΕΤΕ τη λειτουργία της συ­σκευής πατώντας το πλήκτρο 8 (αν θέλετε να αλλάξετε την επιλογή Διαχειριστή χρό­νου, θα πρέπει να ακυρώσετε το πρό­γραμμα
που εκτελείται και να κάνετε ξανά την επιλογή σας). Η αλλαγή ενός ήδη εκτελούμενου προ­γράμματος είναι δυνατή μόνο εάν το επα­ναρρυθμίσετε. Γυρίστε τον επιλογέα προ-
γράμματος στη θέση
και στη συνέχεια
Page 13
electrolux 13
στη θέση του νέου προγράμματος. Ξεκινή­στε το νέο πρόγραμμα πιέζοντας και πάλι το πλήκτρο 8. Το νερό στον κάδο δεν θα αδειάσει.
Διακοπή προγράμματος
Πατήστε το πλήκτρο 8 για να διακόψετε το πρόγραμμα που εκτελείται, ενώ η αντί­στοιχη πράσινη ενδεικτική λυχνία αρχίζει να αναβοσβήνει. Πατήστε ξανά το πλήκτρο για την επανεκ-
κίνηση του προγράμματος.
Ακύρωση προγράμματος
Γυρίστε το διακόπτη επιλογής στο ακύρωση ενός προγράμματος που εκτε­λείται. Τώρα μπορείτε να επιλέξετε νέο πρόγραμ­μα.
Άνοιγμα της πόρτας
Μετά την έναρξη του προγράμματος (ή κα­τά τη διάρκεια του χρόνου καθυστέρησης) η πόρτα κλειδώνει. Αν χρειαστεί να την ανοίξετε, επιλέξτε πρώτα ΠΑΥΣΗ της λει­τουργίας του πλυντηρίου, πατώντας το πλήκτρο 8. Αν μετά πλέον το εικονίδιο 2.8, μπορείτε να ανοίξε­τε την πόρτα. Αν εξακολουθεί να εμφανίζεται το εικονίδιο
2.8, αυτό σημαίνει ότι η συσκευή ήδη θερ­μαίνει το νερό ή ότι η στάθμη του νερού βρίσκεται πολύ ψηλά. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε την πόρτα με τη βία! Αν πρέπει να μπορείτε, απενεργοποιήστε το πλυντήριο γυρίζοντας το διακόπτη επιλογής στη θέση
ρεί να ανοίξει (προσέξτε τη στάθμη του
νερού και τη θερμοκρασία!).
από μερικά λεπτά δεν εμφανίζεται
ανοίξετε την πόρτα αλλά δεν
. Μετά από μερικά λεπτά η πόρτα μπο-
για
Αφού κλείσετε την πόρτα, πρέπει να ορί­σετε ξανά το πρόγραμμα και τις επιλογές και να πιέσετε το πλήκτρο 8.
Στο τέλος του προγράμματος
Η συσκευή σταματά αυτόματα. Στην οθό­νη αναβοσβήνουν τρία Η ενδεικτική λυχνία του πλήκτρου 8 σβή­νει. Ενεργοποιούνται κάποια ηχητικά σή­ματα για μερικά λεπτά. Εάν έχετε επιλέξει ένα πρόγραμμα ή μια λειτουργία που ολοκληρώνεται με παρα­μονή του νερού στον κάδο, το εικονίδιο
2.8 εξακολουθεί να εμφανίζεται, υποδει­κνύοντας ότι πριν ανοίξετε την πόρτα πρέ­πει να αδειάσει το Ο κάδος συνεχίζει να λειτουργεί σε τακτά διαστήματα μέχρι το άδειασμα του νερού. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να αδειάσετε το νερό:
1. Στρέψτε το διακόπτη επιλογής προ-
γράμματος στη θέση
2. Επιλέξτε το πρόγραμμα αδειάσματος
ή στυψίματος.
3. Αν χρειάζεται, μειώστε την ταχύτητα
στυψίματος με το αντίστοιχο πλήκτρο.
4. Πατήστε το πλήκτρο 8. Στο τέλος του προγράμματος, το εικονίδιο
2.8 σβήνει και μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. Στρέψτε το διακόπτη επιλογής
προγράμματος στη θέση νεργοποιήσετε τη συσκευή. Βγάλτε τα ρούχα από τον κάδο και ελέγξτε προσεκτικά ότι ο κάδος είναι άδειος. Αν δεν σκοπεύετε να πραγματοποιήσετε άλλη πλύση, κλείστε τη βρύση παροχής νερού. Αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να αποφύ­γετε το σχηματισμό μυκήτων και δυσάρε­στων οσμών.
μηδενικά ( ).
νερό.
.
για να απε-
Αναμονή : Μόλις ολοκληρωθεί το πρό­γραμμα, μετά από λίγα λεπτά ενεργοποιεί­ται το σύστημα εξοικονόμησης ενέργειας. Η φωτεινότητα της οθόνης μειώνεται. Αν
ΧΡΉΣΗ - ΣΤΈΓΝΩΜΑ
Μόνο στέγνωμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο στη συ­σκευή, απενεργοποιείται η κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας.
Το συνιστώμενο φορτίο είναι 4 kg για βαμ­βακερά και λινά, 3 kg για συνθετικά και 1.5 kg για μάλλινα ρούχα.
Page 14
14 electrolux
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η μόνη διαθέσιμη επιλογή στεγνώματος για τα μάλλινα ρούχα είναι το στέγνωμα με χρονοδιακόπτη (πλήκτρο Χρόνου στεγνώματος).
Πατώντας το πλήκτρο Χρόνου στε­γνώματος μπορείτε επίσης να στε­γνώσετε έως και 6 kg βαμβακερών ρούχων (δείτε τον πίνακα «Πρόγραμ­μα στεγνώματος»).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η βάνα παροχής νερού πρέπει να είναι ανοιχτή και ο σωλήνας αδειάσματος πρέπει να είναι τοποθετημένος στο νε­ροχύτη ή συνδεδεμένος στον αγωγό αποχέτευσης.
1. Φορτώστε τα ρούχα.
2. Επιλέξτε έναν κύκλο στυψίματος στη
μέγιστη ταχύτητα στυψίματος που επι­τρέπεται για τον τύπο των ρούχων, ώστε να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα στο στέγνωμα
.
3. Επιλέξτε το πρόγραμμα στεγνώματος
για βαμβακερά, συνθετικά ή μάλλινα στη θέση Στέγνωμα του διακόπτη επι­λογής προγράμματος.
4. Αν θέλετε να επιλέξετε αυτόματο στέ- γνωμα (μόνο για βαμβακερά και συν-
θετικά), πιέστε το πλήκτρο 5, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το εικονίδιο που αντιστοιχεί στον επιθυμητό βαθμό στεγνώματος, επισημασμένο με το ει-
.
κονίδιο
5. Αν θέλετε να επιλέξετε στέγνωμα με χρονοδιακόπτη, πιέστε το πλήκτρο 6
μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη ο επι­θυμητός χρόνος (δείτε τον πίνακα «Πρόγραμμα στεγνώματος»). Κάθε φορά που πατάτε αυτό το πλήκτρο, ο χρόνος στεγνώματος αυξάνει κατά 5 λεπτά.
Σημείωση!
Ο χρόνος του προγράμματος αυξάνει αυτόματα κατά ορισμένα λεπτά.
6. Πιέστε το πλήκτρο 8
για να ξεκινήσει
το πρόγραμμα. Ο υπολειπόμενος χρό­νος ενημερώνεται ανά λεπτό.
7. Στο τέλος του προγράμματος, ακούγε­ται ένας χαρακτηριστικός ήχος. Στην οθόνη αναβοσβήνουν τρία μηδενικά «
0.00». Εξακολουθεί να εμφανίζεται το εικονίδιο κλειδωμένης πόρτας 2.8. Κατά τα τελευταία 10 λεπτά του κύ­κλου στεγνώματος, η συσκευή πραγ­ματοποιεί μια φάση προστασίας κατά
τσαλακώματος. Κατά το διάστημα
του αυτό, η πόρτα είναι κλειδωμένη. Στην οθόνη αναβοσβήνουν τρία μηδενικά «
0.00».
Μόλις ολοκληρωθεί η φάση κατά του τσαλακώματος, το εικονίδιο κλειδωμέ­νης πόρτας 2.8 σβήνει.
Εάν θέλετε να ανοίξετε την πόρτα πριν ή κατά τη διάρκεια της φάσης κα­τά του τσαλακώματος ή να διακόψετε τη φάση αυτή, πιέστε οποιοδήποτε πλήκτρο ή στρέψτε το διακόπτη επι­λογής προγράμματος σε οποιαδήποτε θέση προγράμματος (εκτός από τη θέση O).
8. Στρέψτε το διακόπτη επιλογής στη θέ­ση O για να απενεργοποιήσετε
το
πλυντήριο.
9. Βγάλτε τα ρούχα από τον κάδο.
Σημείωση!
Αν υπάρχουν διαφορετικοί τύποι βαμβακε­ρών (πετσέτες, σεντόνια, πουκάμισα κ.λπ.) ή αν κάποια από τα ρούχα έχουν δι­πλωθεί κατά τη διάρκεια της φάσης στυψί­ματος, τα ρούχα μπορεί να μη στεγνώ­σουν τελείως. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις που στο τέλος του
κύκλου τα ρούχα παρα­μένουν λίγο υγρά, προτείνουμε να ξεδι­πλώσετε τα τυλιγμένα ρούχα, να τα κατα­νείμετε ομοιόμορφα στον κάδο και να επι­λέξετε έναν επιπλέον κύκλο στεγνώματος 20-30 λεπτών.
Εάν επιλέξετε μόνο 10 λεπτά για τη φάση στεγνώματος με το πλήκτρο χρόνου στεγνώματος (6), η συσκευή εκτελεί απλά μια φάση ψύξης.
Page 15
ΧΡΉΣΗ - ΠΛΎΣΗ ΚΑΙ ΣΤΈΓΝΩΜΑ
Πρόγραμμα ΧΩΡΙΣ ΔΙΑΚΟΠΗ - Πλύση και αυτόματο στέγνωμα
Το συνιστώμενο φορτίο είναι 4 kg για βαμ­βακερά και 3 kg για συνθετικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε δοσομετρική θήκη/μπάλα όταν εκτελείτε πρόγραμμα πλύσης και στεγνώματος.
1. Φορτώστε τα ρούχα.
2. Προσθέστε το απορρυπαντικό και το μαλακτικό.
3. Ενεργοποιήστε το πλυντήριο στρέφο-
ντας το διακόπτη επιλογής στο σχετι­κό πρόγραμμα πλύσης/τύπο υφάσμα­τος.
4. Ορίστε τις απαιτούμενες επιλογές πιέ­ζοντας τα αντίστοιχα πλήκτρα.
Εάν είναι δυνατόν, μην επιλέξετε χαμηλότερη ταχύτητα στυψίματος από εκείνη που προτείνεται από τη συσκευή, ώστε να αποφευχθεί η παράταση του χρόνου στεγνώμα­τος και να εξοικονομηθεί ενέργεια.
Σε κάθε περίπτωση, η μείωση της τα­χύτητας στυψίματος είναι δυνατή μόνο μετά την επιλογή στεγνώματος. Η χαμηλότερη ταχύτητα που μπορείτε να επιλέξετε για βαμβακερά και συνθε­τικά είναι 900 στροφές/
5. Ρυθμίστε το βαθμό στεγνώματος πιέ­ζοντας το πλήκτρο 5. Στην οθόνη εμ­φανίζεται η πλήρης διάρκεια της πλύ­σης και ο επιλεγμένος κύκλος στεγνώ­ματος.
6. Ξεκινήστε το πρόγραμμα πιέζοντας το πλήκτρο 8. Ο υπολειπόμενος χρόνος ενημερώνεται ανά λεπτό στην οθόνη.
7. Στο τέλος του προγράμματος, στρέψτε το διακόπτη επιλογής στη θέση να απενεργοποιήσετε το πλυντήριο. Αφαιρέστε τα ρούχα.
Πρόγραμμα ΧΩΡΙΣ ΔΙΑΚΟΠΗ - Πλύσιμο και στέγνωμα με χρονοδιακόπτη
Το συνιστώμενο φορτίο είναι 4 kg για βαμ­βακερά, 3 kg για συνθετικά και 1.5 kg για μάλλινα ρούχα.
Πιέζοντας το πλήκτρο Χρόνου στε­γνώματος, μπορείτε επίσης να στε-
λεπτό.
O για
electrolux 15
γνώσετε μέχρι 6 kg βαμβακερών (δεί­τε τον πίνακα «Πρόγραμμα στεγνώμα­τος»).
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε δοσομετρική θήκη/μπάλα όταν εκτελείτε πρόγραμμα πλύσης και στεγνώματος.
1. Τοποθετήστε τα ρούχα στον κάδο και προσθέστε απορρυπαντικό και μαλα­κτικό.
2. Ενεργοποιήστε το πλυντήριο στρέφο­ντας το διακόπτη επιλογής στο σχετι­κό πρόγραμμα πλύσης/τύπο υφάσμα­τος.
3. Ορίστε τις απαιτούμενες επιλογές πιέ­ζοντας τα αντίστοιχα πλήκτρα.
Εάν είναι δυνατόν, χαμηλότερη ταχύτητα στυψίματος από εκείνη που προτείνεται από τη συσκευή, ώστε να αποφευχθεί η παράταση του χρόνου στεγνώμα­τος και να εξοικονομηθεί ενέργεια.
Σε κάθε περίπτωση, η μείωση της τα­χύτητας στυψίματος είναι δυνατή μόνο μετά την επιλογή στεγνώματος. Οι χαμηλότερες τιμές που μπορείτε να επιλέξετε είναι οι εξής: –900 στροφές/λεπτό
και συνθετικά και 700 στροφές/λε­πτό για ευαίσθητα υφάσματα
–900 στροφές/λεπτό ( ή 1000 στρο-
φές/λεπτό ανάλογα με το μοντέλο) για μάλλινα.
4. Επιλέξτε το χρόνο στεγνώματος πιέζο­ντας το πλήκτρο 5. Στην οθόνη εμφα­νίζεται η πλήρης διάρκεια της πλύσης και ο επιλεγμένος κύκλος στεγνώμα­τος.
Εάν επιλέξετε μόνο 10 λεπτά για τη φάση στεγνώματος στο τέλος της πλύσης, η οθόνη προβάλει τη συνολι­κή διάρκεια του προγράμματος, η οποία περιλαμβάνει επίσης τις φάσεις ξεδιπλώματος και ψύξης.
5. Ξεκινήστε το πρόγραμμα πιέζοντας το πλήκτρο 8. Ο υπολειπόμενος χρόνος ενημερώνεται ανά λεπτό στην οθόνη.
μην επιλέξετε
για βαμβακερά
Page 16
16 electrolux
6. Στο τέλος του προγράμματος, στρέψτε το διακόπτη επιλογής στη θέση O για
Χνούδια στα ρούχα
Κατά τις ΦΑΣΕΙΣ ΠΛΥΣΗΣ Ή/ΚΑΙ ΣΤΕ­ΓΝΩΜΑΤΟΣ, ορισμένοι τύποι υφασμάτων, όπως τα σφουγγάρια καθαρισμού, τα μάλ­λινα και τα πουλόβερ μπορεί να αφήσουν χνούδια. Τα χνούδια που παρέμειναν
ενδέχεται να προσκολληθούν στα υφάσματα του επό­μενου κύκλου. Αυτό το πρόβλημα επιδεινώνεται με τα τε­χνητά υφάσματα. Για να αποτρέψετε τη συσσώρευση χνου­διών στα ρούχα σας, συνιστάται:
• Να μην πλένετε σκούρα υφάσματα μετά
από πλύση και στέγνωμα ανοιχτόχρω-
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
Χωρίζοντας τα ρούχα
Ακολουθείτε τα σύμβολα που υπάρχουν στις ετικέτες των ρούχων και τις οδηγίες πλύσης που παρέχονται από τον κατα­σκευαστή. Χωρίζετε τα ρούχα με τον εξής τρόπο: λευκά, χρωματιστά, συνθετικά, ευαίσθητα, μάλλινα.
Θερμοκρασία
για φυσιολογικά λερωμένα
95° ή 90°
60°/50°
40°-30°-
Κρύο
Πριν βάλετε τα ρούχα στο πλυντήριο
Ποτέ μην πλένετε λευκά και χρωματιστά μαζί. Τα λευκά ρούχα μπορεί με το πλύσι­μο να γαριάσουν. Τα καινούργια χρωματιστά μπορεί στο πρώτο πλύσιμο να ξεβάψουν γι' αυτό σας
λευκά βαμβακερά και λινά (π.χ. ξεσκονόπανα, πετσέτες, τραπεζομάντιλα, σεντόνια...)
για φυσιολογικά λερωμένα, χρωματιστά που δεν ξεβά­φουν (π.χ. πουκάμισα, νυχτι-
κά, πιτζάμες....) με λινές, βαμ-
βακερές ή συνθετικές ίνες και για ελαφρώς λερωμένα λευκά βαμβακερά (π.χ. εσώρουχα)
για ευαίσθητα υφάσματα (π.χ. κουρτίνες), ανάμεικτα ρούχα με συνθετικές ίνες και μάλλινα με την ετικέτα "γνήσιο νέο μαλλί, πλένεται στο πλυντή­ριο, δεν μαζεύει"
να απενεργοποιήσετε το πλυντήριο και αφαιρέστε τα ρούχα.
μων υφασμάτων (ιδιαίτερα καινούργιων σφουγγαριών, μάλλινων, πουλόβερ) και αντίστροφα.
Να στεγνώνετε στον
αέρα όταν πλένετε
για πρώτη φορά αυτού του τύπου τα υφάσματα.
Να καθαρίζετε το φίλτρο.
Να εκτελείτε έναν ή περισσότερους κύ-
κλους ξεβγάλματος ανάμεσα σε πλύσεις και στέγνωμα υφασμάτων διαφορετικών χρωμάτων, ώστε να καθαρίζει ο κάδος.
• Μετά τη φάση στεγνώματος, να καθαρί­ζετε πολύ καλά τον άδειο κάδο, το λά-
και την πόρτα με ένα βρεγμένο
στιχο πανί.
συμβουλεύουμε να τα πλύνετε ξεχωριστά την πρώτη φορά.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν στα ρούχα μεταλλικά αντικείμενα (π.χ. τσι μπιδάκια για τα μαλλιά, παραμάνες, καρφίτσες).
Κουμπώνετε τις μαξιλαροθήκες, τα φερ­μουάρ, τις κόπιτσες και τα κουμπιά. Δένε­τε τις ζώνες ή τις μακριές κορδέλες. Αφαιρείτε τους επίμονους λεκέδες πριν το πλύσιμο. Τρίψτε τα πολύ λερωμένα σημεία με ειδικό απορρυπαντικό ή απορρυπαντικό σε μορ­φή πάστας. Ιδιαίτερα προσεκτικοί πρέπει να είστε
με τις κουρτίνες. Βγάλετε τα γαντζάκια από τις κουρτίνες ή τοποθετήστε τις σε ένα σά­κο ή δίχτυ.
Μέγιστο φορτίο ρούχων
Τα συνιστώμενα φορτία ρούχων αναφέρο­νται στους πίνακες των προγραμμάτων πλύσης. Γενικοί κανόνες:
Βαμβακερά, λινά: γεμίστε τον κάδο,
αλλά μην τον υπερφορτώνετε,
Εύκολο σιδέρωμα: μη γεμίζετε περισ-
σότερο από το
μισό κάδο,
Ευαίσθηστα και μάλλινα υφάσματα:
μη γεμίζετε περισσότερο από το ένα τρί­το του κάδου.
-
Page 17
electrolux 17
Το μέγιστο φορτίο ρούχων εξασφαλίζει την πλέον αποδοτική χρήση νερού και ενέρ­γειας. Εάν τα ρούχα είναι πολύ λερωμένα, μειώ­στε το φορτίο.
Βάρος ρούχων
Οι ακόλουθες τιμές είναι ενδεικτικές:
Οι ακόλουθες τιμές είναι ενδεικτικές:
μπουρνούζι 1.200 γρ παπλωματοθήκη 700 γρ ανδρική μπλούζα εργασίας 600 γρ σεντόνι, ανδρικές πιτζάμες 500 γρ τραπεζομάντιλο 250 γρ μαξιλαροθήκη, πετσέτα, νυ-
χτικό, ανδρικό πουκάμισο ξεσκονόπανο, γυναικεία
σλιπ, πετσέτα φαγητού, μπλούζα, ανδρικά εσώρουχα
200 γρ
100 γρ
Αφαίρεση των λεκέδων
Οι επίμονοι λεκέδες ίσως δεν αφαιρεθούν με σκέτο νερό και απορρυπαντικό. Σας συμβουλεύουμε να τους αφαιρέσετε πριν την πλύση. Αίμα: όταν ο λεκές είναι ακόμα νωπός μπορείτε να τον πλύνετε με κρύο νερό. Εάν έχει στεγνώσει, αφήστε το ρούχο να μουλιάσει σε ειδικό απορρυπαντικό για όλη τη νύχτα και στη συνέχεια
τρίψτε το με νερό και σαπούνι. Λαδομπογιά: ποτίστε το λεκέ με βενζίνη, απλώστε το ρούχο επάνω σε ένα μαλακό πανί και τρίψτε το λεκέ αρκετές φορές. Στεγνοί λεκέδες από λίπος: ποτίστε με νέφτι, απλώστε το ρούχο επάνω σε μια μαλακή επιφάνεια και τρίψτε το λεκέ με τις άκρες των δαχτύλων και ένα
βαμβακερό πανί. Σκουριά: χρησιμοποιήστε οξαλικό οξύ διαλυμένο σε ζεστό νερό για χρήση εν θερμώ ή κάποιο αντισκωριακό προϊόν για χρήση εν ψυχρώ. Να είστε προσεκτικοί με τους στεγνούς λεκέδες από σκουριά, κα­θώς η κυτταρίνη έχει ήδη διαβρωθεί και το ύφασμα μπορεί να τρυπήσει. Λεκέδες από μούχλα: πλύνετε με λευκα­ντικό και
ξεπλύνετε καλά (μόνο για τα λευ­κά και τα χρωματιστά που είναι ανθεκτικά στο χλώριο).
1) μη χρησιμοποιήσετε ασετόν σε ρεγιόν
Χόρτο: σαπουνίστε ελαφρά και πλύνετε με λευκαντικό (μόνο για τα λευκά και τα χρωματιστά που είναι ανθεκτικά στο χλώ­ριο).
Μελάνι από στυλό και κόλλα: ποτίστε με
1)
ασετόν
, απλώστε το ρούχο πάνω σε ένα
μαλακό πανί και τρίψτε το λεκέ.
Κραγιόν: ποτίστε με ασετόν, όπως στην προηγούμενη περίπτωση, και στη συν­έχεια καθαρίστε το λεκέ με οινόπνευμα. Για τα υπολείμματα, χρησιμοποιήστε λευ­καντικό. Κόκκινο κρασί: αφήστε το ρούχο να μου­λιάσει σε νερό και απορρυπαντικό, ξεπλύ-
οξικό ή κιτρικό οξύ (ξίδι ή λεμόνι)
νετε με και στη συνέχεια ξεπλύνετε. Για τα υπο­λείμματα, χρησιμοποιήστε λευκαντικό. Μελάνι: ανάλογα με τη σύσταση του με­λανιού, ποτίστε το ύφασμα αρχικά με ασε-
1)
και, στη συνέχεια, με οξικό οξύ (ξίδι)
τόν Στα λευκά χρησιμοποιήστε λευκαντικό για την αφαίρεση των υπολειμμάτων και στη συνέχεια ξεπλύνετε καλά. Λεκέδες από πίσσα: χρησιμοποιήστε πρώτα ειδικό προϊόν για την αφαίρεση λε­κέδων, οινόπνευμα ή βενζίνη, και στη συν­έχεια πλύνετε με απορρυπαντικό σε μορ­φή πάστας.
Απορρυπαντικά και προσθετικά
Το αποτέλεσμα
της πλύσης εξαρτάται επί-
σης από την επιλογή του απορρυπαντικού και τη σωστή δοσολογία για την αποφυγή της σπατάλης και για την προστασία του περιβάλλοντος. Παρόλο που είναι βιοδιασπώμενα, τα απορρυπαντικά περιέχουν ουσίες οι οποίες, σε μεγάλες ποσότητες, ενδέχεται να διαταράξουν την εύθραυστη οικολογική ισορροπία της φύσης. Η επιλογή απορρυπαντικού εξαρτάται από τον τύπο
των υφασμάτων (ευαίσθητα, μάλλινα, βαμβακερά κτλ.), το χρώμα, τη θερμοκρασία πλύσης και το κατά πόσο λε­ρωμένα είναι τα ρούχα. Στο συγκεκριμένο πλυντήριο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα απορρυπαντικά που διατίθενται στο εμπόριο:
• απορρυπαντικά σε σκόνη για κάθε τύπο
υφάσματος
απορρυπαντικά σε σκόνη για ευαίσθητα
(μέγ. θερμοκρασία 60°C) και μάλλινα
Page 18
18 electrolux
• απορρυπαντικά σε υγρή μορφή, κατά προτίμηση για προγράμματα πλύσης σε χαμηλή θερμοκρασία (μέγ. θερμοκρασία 60°C) για κάθε τύπο υφάσματος ή μόνο για τα μάλλινα.
Το απορρυπαντικό και οποιαδήποτε προ­σθετικά πρέπει να τοποθετούνται στις αντίστοιχες θήκες στο συρτάρι απορρυπα­ντικού πριν από την έναρξη του προγράμ­ματος πλύσης. Αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε υγρή μορφή
, πρέπει να επιλέξετε πρό­γραμμα χωρίς πρόπλυση. Το πλυντήριο περιλαμβάνει ένα σύστημα ανακύκλωσης το οποίο επιτρέπει τη βέλτι­στη χρήση του συμπυκνωμένου απορρυ­παντικού. Όσον αφορά τη δοσολογία των προσθετι­κών, ακολουθήστε τις οδηγίες του κατα­σκευαστή και μην υπερβαίνετε το όριο
της θήκης με την ένδειξη "ΜΑΧ".
Βαθμοί σκληρότητας του
νερού
Η σκληρότητα του νερού διακρίνεται σε βαθμούς. Πληροφορίες σχετικά με τη
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΣΤΕΓΝΏΜΑΤΟΣ
Προετοιμασία του κύκλου στεγνώματος
Ως στεγνωτήριο, η λειτουργία του πλυντη­ρίου βασίζεται στην αρχή της συμπύκνω­σης.
Επομένως, η βρύση του νερού πρέπει να είναι ανοικτή και ο σωλήνας αδειά­σματος πρέπει να αδειάζει το νερό σε ένα νεροχύτη ή στον αγωγό αποχέτευ­σης, ακόμη και κατά τη διάρκεια του κύκλου στεγνώματος. Προσοχή
Πριν από την έναρξη του προγράμματος, μειώστε το φορτίο των ρούχων, για να πε­τύχετε καλά αποτελέσματα.
Ρούχα ακατάλληλα για στέγνωμα
• Ιδιαίτερα ευαίσθητα υφάσματα, όπως
συνθετικές κουρτίνες, μάλλινα και μετα­ξωτά, ρούχα με μεταλλικές αγκράφες, καλσόν από νάιλον, ογκώδη ρούχα όπως αδιάβροχα, κουβερλί, παπλώμα­τα, υπνόσακοι και πουπουλένια παπλώ­ματα δεν στεγνωτήριο.
• Αποφύγετε να στεγνώσετε σκούρα ρού-
χα με ανοικτόχρωμα χνουδωτά αντικεί-
!
πρέπει να στεγνώνονται στο
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας μπορείτε να πάρετε από την αρμόδια εται­ρία ύδρευσης ή την τοπική αυτοδιοίκηση.
Πρέπει να προστεθεί αποσκληρυντικό νερού όταν το νερό έχει μέσο έως υψηλό βαθμό σκληρότητας (ξεκινώ­ντας από το βαθμό σκληρότητας II). Ακολουθείτε τις οδηγίες του κατα­σκευαστή. Η ποσότητα του απορρυ­παντικού μπορεί πάντοτε να ρυθμιστεί ανάλογα με το βαθμό σκληρότητας του νερού I (= μαλακό).
Βαθμοί σκληρότητας
Επίπε-δοΧαρακτη-
ριστικά
1 απαλό 0-7 0-15 2 μέτριο 8-14 16-25 3 σκληρό 15-21 26-37 4 πολύ
σκληρό
του νερού
Γερμανι-
κοί βαθ-
μοί °dH
> 21 > 37
Γαλλικοί
βαθμοί
°T.H.
μενα όπως πετσέτες, καθότι τα πρώτα μπορεί να προσελκύσουν χνούδια.
• Βγάλτε τα ρούχα μόλις ολοκληρωθεί το στέγνωμα στη συσκευή.
• Για να αποφύγετε τη στατική ηλεκτρική φόρτιση μετά το στέγνωμα, χρησιμο­ποιήστε είτε μαλακτικό κατά το πλύσιμο
ρούχων είτε κάποιο προϊόν περι-
των ποίησης ρούχων ειδικό για στεγνωτή­ρια.
• Ρούχα επενδεδυμένα με αφρώδες ελα­στικό ή υλικά παρόμοια με το αφρώδες ελαστικό, δεν πρέπει να στεγνώνονται στο στεγνωτήριο, καθότι αποτελούν κίν­δυνο πυρκαγιάς.
• Επίσης, υφάσματα που περιέχουν υπο­λείμματα από λοσιόν στιλιζαρίσματος ή σπρέι μαλλιών, ασετόν ή παρόμοια δια λύματα δεν πρέπει να στεγνώνονται στο στεγνωτήριο, για να αποτρέπεται ο σχη­ματισμός βλαβερών αναθυμιάσεων.
Το απορρυπαντικό και οποιαδήποτε προ­σθετικά πρέπει να τοποθετούνται στις αντίστοιχες θήκες στο συρτάρι απορρυπα­ντικού πριν την έναρξη του προγράμματος πλύσης.
-
Page 19
electrolux 19
Αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε υγρή μορφή, πρέπει να επιλέξετε πρό­γραμμα χωρίς πρόπλυση. Το πλυντήριο περιλαμβάνει ένα σύστημα ανακύκλωσης το οποίο επιτρέπει τη βέλτι­στη χρήση του συμπυκνωμένου απορρυ­παντικού. Όσον αφορά στη δοσολογία των προσθε­τικών, ακολουθήστε τις οδηγίες του κατα­σκευαστή και μην υπερβαίνετε το όριο
της θήκης με την
ένδειξη "ΜΑΧ".
Ετικέτες ρούχων
Για το στέγνωμα, ακολουθήστε τις οδηγίες που δίνονται στις ετικέτες του κατασκευα­στή:
= Μπορεί να στεγνωθεί σε στεγνωτή-
ριο
= Στεγνώστε σε υψηλή θερμοκρασία
= Στεγνώστε σε μειωμένη θερμοκρα-
σία
= Δε στεγνώνεται σε στεγνωτήριο
ρούχων.
Διάρκεια κύκλου στεγνώματος
Ο χρόνος στεγνώματος μπορεί να εξαρτά­ται από:
ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΑ ΠΛΎΣΗΣ
ΠρόγραμμαΜέγιστη και ελάχιστη θερμοκρασίαΠεριγραφή κύκλουΜέγιστη ταχύτητα στυψί-
ματος – Μέγιστο φορτίο ρούχων – Είδος ρούχων
Βαμβακερά
90° - Κρύο Κύρια πλύση - Ξεβγάλματα Στύψιμο στη μέγιστη ταχύτητα Μέγ. φορτίο 8 kg – Μειωμένο φορτίο 4 kg Λευκά και χρωματιστά βαμβακερά (κανονικά λε­ρωμένα ρούχα).
την τελική ταχύτητα στυψίματος
τον απαιτούμενο βαθμό στεγνώματος (στεγνά για σιδέρωμα, στεγνά για φύλα­ξη στη ντουλάπα)
τύπος μπουγάδας
βάρος του μεγέθους του φορτίου.
Οι μέσοι χρόνοι στεγνώματος για στέγνω­μα με χρονοδιακόπτη υποδεικνύονται
στο κεφάλαιο "προγράμματα στεγνώματος". Η εμπειρία θα σας βοηθήσει να στεγνώνετε τα ρούχα σας με τον πιο κατάλληλο τρό­πο, σύμφωνα με τα διάφορα υφάσματα. Σημειώστε το χρόνο διάρκειας στεγνώμα­τος των κύκλων που έχουν ήδη εκτελεστεί.
Επιπλέον στέγνωμα
Αν τα ρούχα είναι ακόμη νωπά στο τέλος του προγράμματος στεγνώματος, επιλέξτε ξανά ένα σύντομο
κύκλο στεγνώματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη στεγνώνετε υπερβολικά τα ρούχα, ώστε να αποφύγετε να τσαλακωθούν τα υφάσματα ή να μαζέψουν τα ρούχα.
Επιλογές
ΜΕΙΩΣΗ ΤΑΧΥΤΗ­ΤΑΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
ΝΥΧΤΕΡΙΝΟΣ ΚΥ-
ΚΛΟΣ
ΞΕΒΓΑΛΜΑ ΧΩΡΙΣ
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΝΕΡΟΥ
ΧΩΡΙΣ ΣΤΥΨΙΜΟ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΞΕΒ-
ΓΑΛΜΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑ-
ΧΕΙΡΙΣΗΣ ΧΡΟΝΟΥ
1)
Θήκη απορρυ-
παντικού
Page 20
20 electrolux
ΠρόγραμμαΜέγιστη και ελάχιστη θερμοκρασίαΠεριγραφή κύκλουΜέγιστη ταχύτητα στυψί-
ματος – Μέγιστο φορτίο ρούχων – Είδος ρούχων
Βαμβακερά + Πρόπλυση
90° - Κρύο Πρόπλυση - Κύρια πλύση - Ξεβγάλματα Στύψιμο στη μέγιστη ταχύτητα Μέγ. φορτίο 8 kg – Μειωμένο φορτίο 4 kg Λευκά ή χρωματιστά βαμβακερά με φάση πρό­πλυσης (πολύ λερωμένα ρούχα).
Συνθετικά
60° - Κρύο Κύρια πλύση - Ξεβγάλματα Μέγιστη ταχύτητα στυψίματος 900 στροφές/λεπτό Μέγ. φορτίο 4 kg – Μειωμένο φορτίο 2 kg Συνθετικά ή ανάμεικτα υφάσματα: εσώρουχα, χρωματιστά, πουκάμισα που δεν μαζεύουν, μπλού­ζες.
Ευαίσθητα
40° - Κρύο Κύρια πλύση - Ξεβγάλματα Μέγιστη ταχύτητα στυψίματος 700 στροφές/λεπτό Μέγ. φορτίο kg 4 - Μειωμένο φορτίο kg 2 Ευαίσθητα υφάσματα: ακρυλικά, βισκόζη, πολυε­στέρας.
Μάλλινα / Πλύσιμο στο χέρι
40° - Κρύο Κύρια πλύση - Ξεβγάλματα Μέγιστη ταχύτητα στυψίματος 1000 στροφές/λεπτό Μέγιστο φορτίο 2 kg Πρόγραμμα πλύσης για μάλλινα που πλένονται στο πλυντήριο και στο χέρι και για ευαίσθητα υφάσματα.
Μεταξωτά
30° - Κρύο Κύρια πλύση - Ξεβγάλματα Μέγιστη ταχύτητα στυψίματος 700 στροφές/λεπτό Μέγιστο φορτίο 1 kg Ευαίσθητο πρόγραμμα πλύσης, κατάλληλο για μετα­ξωτά και ανάμεικτα συνθετικά ρούχα.
Επιλογές
ΜΕΙΩΣΗ ΤΑΧΥΤΗ-
ΤΑΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
ΝΥΧΤΕΡΙΝΟΣ ΚΥ-
ΚΛΟΣ
ΞΕΒΓΑΛΜΑ ΧΩΡΙΣ
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΝΕΡΟΥ
ΧΩΡΙΣ ΣΤΥΨΙΜΟ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΞΕΒ-
ΓΑΛΜΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑ-
ΧΕΙΡΙΣΗΣ ΧΡΟΝΟΥ
1)
ΜΕΙΩΣΗ ΤΑΧΥΤΗ-
ΤΑΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
ΝΥΧΤΕΡΙΝΟΣ ΚΥ-
ΚΛΟΣ
ΞΕΒΓΑΛΜΑ ΧΩΡΙΣ
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΝΕΡΟΥ
ΧΩΡΙΣ ΣΤΥΨΙΜΟ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΞΕΒ-
ΓΑΛΜΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑ-
ΧΕΙΡΙΣΗΣ ΧΡΟΝΟΥ
1)
ΝΥΧΤΕΡΙΝΟΣ ΚΥ-
ΚΛΟΣ
ΞΕΒΓΑΛΜΑ ΧΩΡΙΣ
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΝΕΡΟΥ
ΧΩΡΙΣ ΣΤΥΨΙΜΟ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΞΕΒ-
ΓΑΛΜΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑ-
ΧΕΙΡΙΣΗΣ ΧΡΟΝΟΥ
1)
ΜΕΙΩΣΗ ΤΑΧΥΤΗ-
ΤΑΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
ΝΥΧΤΕΡΙΝΟΣ ΚΥ-
ΚΛΟΣ
ΞΕΒΓΑΛΜΑ ΧΩΡΙΣ
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΝΕΡΟΥ
ΧΩΡΙΣ ΣΤΥΨΙΜΟ
ΜΕΙΩΣΗ ΤΑΧΥΤΗ-
ΤΑΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
ΝΥΧΤΕΡΙΝΟΣ ΚΥ-
ΚΛΟΣ
ΞΕΒΓΑΛΜΑ ΧΩΡΙΣ
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΝΕΡΟΥ
ΧΩΡΙΣ ΣΤΥΨΙΜΟ
Θήκη απορρυ-
παντικού
2)
Page 21
electrolux 21
ΠρόγραμμαΜέγιστη και ελάχιστη θερμοκρασίαΠεριγραφή κύκλουΜέγιστη ταχύτητα στυψί-
ματος – Μέγιστο φορτίο ρούχων – Είδος ρούχων
Ξέβγαλμα
Ξέβγαλμα - Παρατεταμένο στύψιμο Στύψιμο στη μέγιστη ταχύτητα Μέγιστο φορτίο 8 kg Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ξέβγαλμα και στύψιμο βαμβακερών ρούχων που έχουν πλυθεί στο χέρι. Για πιο εντατικό ξέβγαλμα, επιλέξτε ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΞΕΒΓΑΛΜΑ. Η συσκευή εκτελεί μερικά πρόσθετα ξεβγάλματα.
Άδειασμα
Άδειασμα νερού Μέγιστο φορτίο 8 kg Για το άδειασμα του νερού του τελευταίου ξεβγάλμα­τος σε προγράμματα που ολοκληρώνονται με παρα­μονή του νερού στον κάδο.
Στύψιμο
Άδειασμα και παρατεταμένο στύψιμο Στύψιμο στη μέγιστη ταχύτητα Μέγιστο φορτίο 8 kg Ξεχωριστό στύψιμο για ρούχα που πλένονται στο χέρι και μετά από προγράμματα που ολοκληρώνο­νται με παραμονή του νερού στον κάδο. Μπορείτε να επιλέξετε την ταχύτητα στυψίματος με το αντίστοι­χο πλήκτρο, ανάλογα με το είδος των ρούχων που προορίζονται για στύψιμο.
Βαμβακερά, Οικονομικό
90° - 40°
Κύρια πλύση - Ξεβγάλματα Στύψιμο στη μέγιστη ταχύτητα Μέγιστο φορτίο 8 kg
Λευκά και χρωματιστά βαμβακερά που δεν ξεβά­φουν.
Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να επιλεγεί για ελαφρώς ή κανονικά λερωμένα βαμβακερά ρούχα. Η θερμο­κρασία μειώνεται και ο χρόνος πλύσης παρατείνεται. Έτσι, επιτυγχάνεται αποτελεσματική πλύση με εξοι­κονόμηση ενέργειας.
Κουβέρτες
40° - 30°
Κύρια πλύση - Ξεβγάλματα Μέγιστη ταχύτητα στυψίματος 700 στροφές/λεπτό Μέγιστο φορτίο 2.5 kg Για μία μόνο κουβέρτα ή ένα πάπλωμα από συνθετι­κό ύφασμα, κατάλληλα για πλύση στο πλυντήριο.
Στέγνωμα - Μάλλινα
Πρόγραμμα στεγνώματος μάλλινων ρούχων. Μπο­ρεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με χρονοδιακόπτη.
Στέγνωμα - Συνθετικά
Πρόγραμμα στεγνώματος συνθετικών. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το στέγνωμα με χρονοδιακόπτη ή με το αυτόματο στέγνωμα (βαθμός στεγνώματος: στεγνά για απευθείας αποθήκευση).
Επιλογές
ΜΕΙΩΣΗ ΤΑΧΥΤΗ-
ΤΑΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
ΝΥΧΤΕΡΙΝΟΣ ΚΥ-
ΚΛΟΣ
ΞΕΒΓΑΛΜΑ ΧΩΡΙΣ
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΝΕΡΟΥ
ΧΩΡΙΣ ΣΤΥΨΙΜΟ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΞΕΒ-
ΓΑΛΜΑ
ΜΕΙΩΣΗ ΤΑΧΥΤΗ-
ΤΑΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
ΜΕΙΩΣΗ ΤΑΧΥΤΗ-
ΤΑΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
ΝΥΧΤΕΡΙΝΟΣ ΚΥ-
ΚΛΟΣ
ΞΕΒΓΑΛΜΑ ΧΩΡΙΣ
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΝΕΡΟΥ
ΧΩΡΙΣ ΣΤΥΨΙΜΟ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΞΕΒ-
ΓΑΛΜΑ
Θήκη απορρυ-
παντικού
Page 22
22 electrolux
ΠρόγραμμαΜέγιστη και ελάχιστη θερμοκρασίαΠεριγραφή κύκλουΜέγιστη ταχύτητα στυψί-
ματος – Μέγιστο φορτίο ρούχων – Είδος ρούχων
Στέγνωμα - Βαμβακερά
Πρόγραμμα στεγνώματος βαμβακερών. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το στέγνωμα με χρονοδιακόπτη ή με το αυτόματο στέγνωμα (βαθμός στεγνώματος: εξαιρετικά στεγνά, στεγνά για απευθείας αποθήκευ­ση, στεγνά για σιδέρωμα).
O = ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Για ακύρωση του ήδη εκτελούμενου προγράμματος ή για απενεργοποίηση του πλυντηρίου.
1) Αν επιλέξετε τη λειτουργία Πολύ σύντομη πλύση με τα πλήκτρα 9, συνιστούμε να μειώσετε το μέγιστο φορτίο όπως υποδεικνύεται σε αυτόν τον πίνακα. Μπορείτε να γεμίσετε εντελώς το πλυντήριο, αλλά τα αποτελέσματα της πλύσης θα είναι λιγότερο ικανοποιητικά. Αν επιλέξετε τη λειτουργία Φρεσκαρίσματος ή Πολύ σύντομου φρεσκαρίσματος, συνιστούμε να μειώσετε το φορτίο
2) Αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε υγρή μορφή, πρέπει να επιλέξετε πρόγραμμα χωρίς ΠΡΟΠΛΥΣΗ.
ακόμα περισσότερο.
Επιλογές
Θήκη απορρυ-
παντικού
ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΑ ΣΤΕΓΝΏΜΑΤΟΣ
Αυτόματα προγράμματα
Βαθμός στεγνώματος Τύπος υφάσματος Μέγιστο φορτίο
ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΣΤΕΓΝΑ
Ιδανικό για πετσέτες
ΣΤΕΓΝΑ ΓΙΑ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Κατάλληλο για ρούχα προς αποθήκευση χωρίς σιδέρωμα
ΣΤΕΓΝΑ ΓΙΑ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Κατάλληλο για ρούχα προς αποθήκευση χωρίς σιδέρωμα
ΣΤΕΓΝΑ ΓΙΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
Κατάλληλα για σιδέρωμα
Προγράμματα με χρονοδιακόπτη
Βαθμός στεγνώματος
ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΣΤΕΓΝΑ
Ιδανικό για πετσέτες
ΣΤΕΓΝΑ ΓΙΑ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Κατάλληλο για ρούχα προς αποθήκευση χωρίς σιδέρωμα
ΣΤΕΓΝΑ ΓΙΑ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Κατάλληλο για ρούχα προς αποθήκευση χωρίς σιδέρωμα
Τύπος υφάσμα-
Βαμβακερά και λι-
νά (μπουρνούζια,
πετσέτες μπάνιου,
κ.λπ.)
Βαμβακερά και λι-
νά (μπουρνούζια,
πετσέτες μπάνιου,
κ.λπ.)
Συνθετικά και
ανάμεικτα υφά-
σματα (πουλόβερ,
μπλούζες, εσώρου-
χα, λευκά είδη)
τος
Βαμβακερά και λινά
(μπουρνούζια, πετσέτες
μπάνιου, κ.λπ.)
Βαμβακερά και λινά
(μπουρνούζια, πετσέτες
μπάνιου, κ.λπ.)
Συνθετικά και ανάμεικτα
υφάσματα (πουλόβερ,
μπλούζες, εσώρουχα, λευκά
Βαμβακερά και λινά (σε-
ντόνια, τραπεζομάντιλα,
είδη)
πουκάμισα, κ.λπ.)
Φορτίο
6 kg 4 kg 2 kg
6 kg 4 kg 2 kg
3 kg 1 kg
Ταχύτητα στυψίμα-
τος (στρο-
φές/λεπτό)
1600
1600
900
4 kg
4 kg
3 kg
4 kg
Συνιστώμε­νος χρόνος
στεγνώμα-
τος (λεπτά)
195-215 120-130
70-80
185-205 110-120
60-70
115-125
45-55
Page 23
electrolux 23
Βαθμός στεγνώματος
ΣΤΕΓΝΑ ΓΙΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
Κατάλληλο για σιδέρωμα
ΣΤΕΓΝΑ ΜΑΛΛΙΝΑ
Συμβουλές για ινστιτούτο δοκιμών
Δοκιμή απόδοσης, σύμφωνα με το πρότυπο EN 50229, πρέπει να πραγματοποιείται με αρχικό φορτίο στεγνώματος 5 kg (σύνθεση φορτίου: μαξιλαροθήκες και πετσέτες), επιλέγοντας το πρό­γραμμα ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΜΕ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ για βαμβακερά και ρύθμιση 120 λεπτών. Το δεύτερο φορτίο στεγνώματος 3 kg (σύνθεση φορτίου: 3 σεντόνια και πετσέτες) πρέπει να δο­κιμάζεται επιλέγοντας το πρόγραμμα ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΜΕ ρύθμιση 85 λεπτών.
1) Εγκεκριμένο από τη Woolmark για προγράμματα πλύσης και στεγνώματος μάλλινων.
1)
Τύπος υφάσμα-
τος
Βαμβακερά και λι-
νά (σεντόνια, τρα-
πεζομάντιλα, που-
κάμισα, κ.λπ.)
Μάλλινα (πουλό-
βερ)
Φορτίο
6 kg 4 kg 2 kg
1.5 Kg 1000 140-170
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ για βαμβακερά και
Ταχύτητα στυψίμα-
τος (στρο-
φές/λεπτό)
1600
Συνιστώμε­νος χρόνος
στεγνώμα-
τος (λεπτά)
150-170
90-100
50-60
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πρέπει να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την ηλεκτρική παροχή, προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης.
Αποσκληρυντικά νερού
Το νερό που χρησιμοποιούμε περιέχει συνήθως άλατα. Είναι σκόπιμο να χρησι­μοποιείτε περιοδικά στο πλυντήριο μια σκόνη αποσκλήρυνσης νερού. Χρησιμο­ποιήστε την ξεχωριστά από το πλύσιμο των ρούχων και σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή της
σκόνης αποσκλή­ρυνσης. Με αυτό τον τρόπο θα αποτραπεί ο σχηματισμός επικαθίσεων αλάτων.
Μετά από κάθε πλύση
Αφήνετε ανοικτή την πόρτα για λίγο. Με αυτό τον τρόπο αποτρέπεται ο σχηματι­σμός μούχλας και δυσάρεστων οσμών στο εσωτερικό της συσκευής. Αφήνοντας την πόρτα ανοιχτή μετά την πλύση βοηθά και στη διατήρηση του λάστιχου της πόρτας
Πλύση συντήρησης
Με τη χρήση πλύσεων χαμηλής θερμο­κρασίας είναι πιθανή η συσσώρευση υπο­λειμμάτων στο εσωτερικό του κάδου. Για το λόγο αυτό, είναι σκόπιμο να πραγ­ματοποιείτε τακτικά μια πλύση συντήρη­σης.
Για να πραγματοποιήσετε μια πλύση συν­τήρησης:
Ο κάδος δεν πρέπει να περιέχει ρούχα.
Επιλέξτε το πρόγραμμα
για βαμβακερά
με την υψηλότερη θερμοκρασία.
Χρησιμοποιήστε μια κανονική μεζούρα
απορρυπαντικού σε σκόνη με βιολογι­κές ιδιότητες.
Εξωτερικό καθάρισμα
Καθαρίστε το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής μόνο με σαπούνι και νερό και στη συνέχεια στεγνώστε το προσεκτικά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, διαλυτικά ή άλλα παρόμοια προϊόντα για τον καθαρισμό του περιβλήματος.
Καθάρισμα του συρταριού απορρυπαντικού
συρτάρι απορρυπαντικού πρέπει να
Το καθαρίζεται τακτικά. Το συρτάρι σκόνης απορρυπαντικού και
.
προσθετικού θα πρέπει να καθαρίζεται τα­κτικά. Αφαιρέστε το συρτάρι πιέζοντας προς τα κάτω την αρπάγη και τραβώντας το προς τα έξω.
Page 24
24 electrolux
Ξεπλύντε το κάτω από τη βρύση για να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα συσ­σωρευμένης σκόνης. Για να το καθαρίσετε καλύτερα, θα πρέπει να αφαιρέσετε το επάνω μέρος της θήκης προσθετικού. Καθαρίστε όλα τα εξαρτήμα­τα με νερό.
Καθαρίστε το διαμέρισμα στο συρτάρι απορρυπαντικού με μια βούρτσα.
Κάδος πλύσης
Επικαθίσεις σκουριάς στον κάδο μπορεί να δημιουργηθούν από σκουριασμένα ξέ­να σώματα στο νερό πλυσίματος ή στο νε­ρό της κάνουλας παροχής νερού που πε­ριέχει σίδηρο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην καθαρίζετε τον κάδο με όξινα αποσκληρυντικά μέσα, αποξεστικά προϊόντα που περιέχουν χλώριο ή με συρμάτινα σφουγγαράκια.
1. Απομακρύνετε τυχόν επικαθίσεις σκουριάς από τον
κάδο με ένα καθαρι-
στικό για ανοξείδωτο χάλυβα.
2. Εκτελέστε έναν κύκλο πλύσης χωρίς πλύσιμο, για να καθαριστούν τυχόν υπολείμματα καθαριστικού. Πρόγραμμα: Σύντομο πρόγραμμα για βαμβακερά σε μέγιστη θερμοκρασία και προσθήκη περίπου 1/4 της μεζού­ρας απορρυπαντικό.
Λάστιχο της πόρτας
Ελέγχετε περιστασιακά το λάστιχο της πόρτας και αφαιρείτε πιθανά αντικείμενα που ίσως πιάστηκαν στις πτυχές του
.
Page 25
electrolux 25
Αντλία αδειάσματος
Ελέγχετε τακτικά την αντλία αδειάσματος και διασφαλίζετε ότι είναι καθαρή. Καθαρίζετε την αντλία τακτικά ή/και όταν:
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
Ο κάδος δεν μπορεί να περιστραφεί.
Ακούγεται ένας ασυνήθιστος θόρυβος
από τη συσκευή λόγω φραγής της αν­τλίας αδειάσματος.
• Η οθόνη εμφανίζει έναν κωδικό σφάλμα­τος λόγω προβλήματος με το άδειασμα του νερού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
1. Αποσυνδέστε το φις από την πρί­ζα.
2. Μην αφαιρείτε το φίλτρο ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μην καθαρίζετε την αντλία αδειά­σματος εάν το νερό στο εσωτερι­κό της συσκευής είναι ζεστό. Πρέ­πει να αφήνετε το νερό να κρυώ­σει πριν καθαρίσετε την αντλία αδειάσματος.
Για να καθαρίσετε
την αντλία αδειάσματος:
1. Ανοίξτε το πορτάκι της αντλίας.
3. Πιέστε τους δύο μοχλούς και τραβήξτε
τον αγωγό αδειάσματος προς τα εμπ­ρός για να επιτραπεί στο νερό να τρέ­ξει.
4. Όταν γεμίσει η λεκάνη με νερό, τοπο­θετήστε πάλι πίσω τον αγωγό αδειά­σματος και αδειάστε τη λεκάνη. Επα­ναλάβετε τα βήματα 3 και 4 ξανά μέχρι να μη ρέει πλέον νερό από την αντλία αδειάσματος.
2. Τοποθετήστε μια λεκάνη κάτω από την εσοχή της αντλίας αδειάσματος για να συλλέξετε το νερό που θα τρέ­ξει.
5. Τραβήξτε πίσω τον αγωγό αδειάσμα­τος.
6. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε το φίλτρο.
1
2
7. Αφαιρέστε τα χνούδια και τα αντικείμε­να από την αντλία.
Page 26
26 electrolux
8. Βεβαιωθείτε ότι η φτερωτή της αντλίας μπορεί να περιστρέφεται. Αν δεν συμ­βαίνει αυτό, επικοινωνήστε με το κέν­τρο σέρβις.
9. Καθαρίστε το φίλτρο με τρεχούμενο νερό και τοποθετήστε το ξανά στην αντλία, εισαγάγοντάς το μέσα στους ειδικούς οδηγούς.
10. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει καλά το φίλτρο, για την αποτροπή διαρροών.
1
2
11. Κλείστε το πορτάκι της αντλίας αδειά­σματος.
πως το φίλτρο του σωλήνα παροχής είναι φραγμένο.
1. Κλείστε τη βρύση του νερού.
2. Ξεβιδώστε τη σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού
3. Καθαρίστε το φίλτρο στο σωλήνα με μια σκληρή βούρτσα.
4. Ξαναβιδώστε το σωλήνα στη βρύση.
5. Ξεβιδώστε το σωλήνα παροχής νερού
από τη συσκευή. Έχετε κοντά ένα πα­νί, γιατί μπορεί να τρέξει νερό.
6. Καθαρίστε το φίλτρο της βαλβίδας με μια σκληρή βούρτσα ή με ένα πανί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα της αν­τλίας κατά τη διάρκεια του κύκλου πλύσης. Περιμένετε πάντα μέχρι η συσκευή να ολοκληρώσει τον κύκλο πλύσης και να αδειάσει το νερό. Όταν τοποθετείτε ξανά το κάλυμμα της αντλίας, να το σφίγγετε καλά, για την αποτροπή τυχόν διαρροών ή αφαίρεσής του από μικρά παιδιά.
Καθαρισμός φίλτρων
παροχής νερού
Εάν το πλυντήριο χρειάζεται περισσότερο χρόνο για να γεμίσει με νερό, ελέγξτε μή-
7. Ξαναβιδώστε το σωλήνα στη συσκευή και βεβαιωθείτε πως έχετε σφίξει τη σύνδεση.
8. Ανοίξτε τη βρύση του νερού.
Άδειασμα νερού σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης
Εάν η συσκευή δεν μπορεί να αδειάσει το νερό, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να αδειάσετε το νερό της συσκευής:
1. βγάλτε το φις από την πρίζα,
2. κλείστε τη βρύση
του νερού,
3. εάν είναι απαραίτητο, περιμένετε μέχρι να κρυώσει το νερό,
4. ανοίξτε το πορτάκι της αντλίας,
5. τοποθετήστε μια λεκάνη στο δάπεδο
κάτω από την εσοχή της αντλίας αδειάσματος,
6. πιέστε τους δύο μοχλούς και τραβήξτε τον αγωγό αδειάσματος προς τα εμπ­ρός για να επιτραπεί στο νερό να τρέ­ξει,
Page 27
electrolux 27
7. όταν γεμίσει η λεκάνη με νερό, τοπο­θετήστε πάλι πίσω τον αγωγό αδειά­σματος και αδειάστε τη λεκάνη, επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι το νερό να σταματήσει να τρέχει,
8. εάν απαιτείται, καθαρίστε την αντλία (ανατρέξτε στην ενότητα «Αντλία αδειάσματος»),
9. κλείστε το πορτάκι της αντλίας αδειά-
σματος.
Όταν αδειάζετε το νερό με αδειάσματος νερού έκτακτης ανάγκης, πρέπει να ενεργοποιήσετε ξανά το σύστη­μα αδειάσματος:
1. Τοποθετήστε 2 λίτρα νερό στη θήκη κύριας πλύσης του συρταριού απορ­ρυπαντικού.
2. Εκκινήστε το πρόγραμμα για να αδειά­σετε το νερό.
Προστασία από τον πάγο
Αν η συσκευή είναι εγκατεστημένη σε χώ­ρο όπου η θερμοκρασία μπορεί να κάτω από τους 0°C, αφαιρέστε το υπολει­πόμενο νερό από το σωλήνα παροχής και από την αντλία αδειάσματος.
τη διαδικασία
πέσει
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
Ορισμένα προβλήματα οφείλονται στην έλλειψη απλής συντήρησης ή σε απροσε­ξίες, και μπορούν να επιλύονται εύκολα χωρίς την ανάγκη ενός τεχνικού. Προτού επικοινωνήσετε με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας, πραγματοποιήστε τους πα­ρακάτω ελέγχους. Κατά τη λειτουργία του πλυντηρίου είναι πιθανό να αρχίσει να αναβοσβήνει η κόκ­κινη ενδεικτική λυχνία του πλήκτρου εμφανιστεί στην οθόνη ένας από τους πα­ρακάτω κωδικούς βλάβης και να ηχούν κάποια ηχητικά σήματα ανά 20 δευτερόλε-
8, να
1. αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
2. κλείστε τη βρύση του νερού
3. ξεβιδώστε το σωλήνα παροχής νερού από τη βρύση,
4. τοποθετήστε τα δύο άκρα του σωλήνα
παροχής σε μια λεκάνη και αφήστε το νερό να
5. αδειάστε την αντλία αδειάσματος όπως περιγράφεται στη ενότητα «Άδειασμα νερού σε περίπτωση έκτα­κτης ανάγκης».
6. όταν η αντλία αδειάσματος είναι κενή, τοποθετήστε ξανά το σωλήνα παρο­χής στη θέση του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία είναι πάνω από 0 °C, πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για βλά­βες που οφείλονται σε χαμηλές θερμοκρα­σίες.
πτα ως ένδειξη ότι το πλυντήριο δε λει­τουργεί:
νερού.
Αφού το πρόβλημα λυθεί, πατήστε το πλήκτρο 8 για επανεκκίνηση του προ­γράμματος. Εάν, παρά τον έλεγχο που κά­νατε, το πρόβλημα παραμένει, επικοινω­νήστε με το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας.
τρέξει από το σωλήνα.
: πρόβλημα με την παροχή νερού.
: πρόβλημα με το άδειασμα του
: ανοικτή πόρτα.
Page 28
28 electrolux
Πρόβλημα Πιθανή αιτία / Αντιμετώπιση
Το πλυντήριο δεν τίθεται σε λειτουργία:
Η συσκευή δεν γεμίζει:
Η συσκευή γεμίζει αλλά αδειάζει αμέσως:
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό ή/και δεν στύβει:
Η πόρτα δεν έχει κλείσει.
Κλείστε καλά την πόρτα. Το βύσμα δεν είναι σωστά συνδεδεμένο στην πρίζα ρεύματος.
Εισαγάγετε το φις στην πρίζα ρεύματος. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα.
Ελέγξτε την οικιακή ηλεκτρολογική εγκατάσταση. Έχει καεί η κεντρική ασφάλεια του σπιτιού.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
Ο διακόπτης επιλογής δεν είναι ρυθμισμένος στη σωστή θέση ή και δεν έχει πατηθεί το πλήκτρο 8.
• Στρέψτε το διακόπτη επιλογής προγράμματος και πατήστε πάλι το πλήκτρο 8.
Έχετε επιλέξει την καθυστέρηση έναρξης.
• Εάν θέλετε τα ρούχα να πλυθούν αμέσως, ακυρώστε την κα­θυστέρηση έναρξης.
Έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά.
• Απενεργοποιήστε το κλείδωμα ασφαλείας για παιδιά.
Η βρύση παροχής νερού είναι κλειστή.
• Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
Ο σωλήνας παροχής έχει συμπιεστεί ή τσακίσει.
• Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού.
Είναι φραγμένο το φίλτρο στο σωλήνα παροχής ή το φίλτρο της βαλβίδας παροχής.
Καθαρίστε τα φίλτρα παροχής νερού (ανατρέξτε στην ενότητα «Καθάρισμα των φίλτρων παροχής νερού» για περισσότερες
λεπτομέρειες).
Δεν έχει κλείσει καλά η πόρτα.
• Κλείστε καλά την πόρτα.
Το άκρο του σωλήνα αδειάσματος είναι πολύ χαμηλά.
Ανατρέξτε στη σχετική παράγραφο της ενότητας για το «Άδειασμα νερού».
Ο σωλήνας αδειάσματος έχει συμπιεστεί ή τσακίσει.
Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος.
Το φίλτρο αδειάσματος είναι φραγμένο.
Καθαρίστε το φίλτρο αδειάσματος.
Έχει επιλεγεί μια λειτουργία ή ένα πρόγραμμα που ολοκληρώνε­ται με το νερό στον κάδο ή που ακυρώνει όλες τις φάσεις στυψί­ματος.
• Επιλέξτε το πρόγραμμα αδειάσματος ή στυψίματος.
Το φορτίο ρούχων δεν είναι ομοιόμορφα κατανεμημένο στον κά­δο.
Κάνετε καλύτερη κατανομή των ρούχων.
/
Page 29
Πρόβλημα Πιθανή αιτία / Αντιμετώπιση
Υπάρχει διαρροή νερού στο δάπεδο:
Τα αποτελέσματα της πλύ­σης δεν είναι ικανοποιητι­κά:
Δεν ανοίγει η πόρτα:
Η συσκευή δονείται με θό­ρυβο:
electrolux 29
Έχετε χρησιμοποιήσει υπερβολικά μεγάλη ποσότητα απορρυ­παντικού ή ακατάλληλο απορρυπαντικό (δημιουργεί πολύ αφρό).
• Μειώστε την ποσότητα απορρυπαντικού ή χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο.
Ελέγξτε μήπως υπάρχουν διαρροές από κάποιο δακτύλιο στεγα­νοποίησης του σωλήνα παροχής. Καθότι αυτό δεν είναι πάντα εύκολο να το διαπιστώσετε με το νερό να τρέχει από το σωλήνα, ελέγξτε εάν
ο δακτύλιος είναι υγρός.
Ελέγξτε τη σύνδεση του σωλήνα παροχής νερού.
Ο σωλήνας αδειάσματος ή ο σωλήνας παροχής έχουν υποστεί ζημιά.
• Αντικαταστήστε τον με έναν καινούργιο.
Το φίλτρο δεν βιδώθηκε σωστά μετά τον καθαρισμό.
• Βιδώστε το φίλτρο μέχρι τέρμα.
Έχετε χρησιμοποιήσει πολύ λίγο απορρυπαντικό ή ακατάλληλο απορρυπαντικό.
• Αυξήστε την ποσότητα απορρυπαντικού ή χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο.
Δεν καθαρίστηκαν οι επίμονοι λεκέδες πριν από την πλύση.
• Χρησιμοποιήστε προϊόντα του εμπορίου για το καθάρισμα των επίμονων λεκέδων.
Δεν επιλέξατε τη σωστή θερμοκρασία.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη σωστή θερμοκρασία.
Υπερβολικό φορτίο στον κάδο
.
Μειώστε τον όγκο του φορτίου.
Το πρόγραμμα βρίσκεται ακόμα σε εξέλιξη.
Περιμένετε μέχρι το τέλος του κύκλου πλύσης.
Η πόρτα δεν έχει απασφαλίσει ακόμα.
Περιμένετε μέχρι να απασφαλίσει η πόρτα.
Υπάρχει νερό στον κάδο.
Επιλέξτε το πρόγραμμα αδειάσματος ή στυψίματος για να
αδειάσετε το νερό.
Δεν έχουν αφαιρεθεί οι βίδες μεταφοράς και τα υλικά συσκευα­σίας.
• Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη σωστά.
Δεν έχουν ρυθμιστεί τα πόδια στήριξης
• Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι οριζοντιωμένη σωστά.
Το φορτίο ρούχων δεν είναι ομοιόμορφα κατανεμημένο στον κά­δο.
• Κάνετε καλύτερη κατανομή των ρούχων.
Ίσως υπάρχουν πολύ λίγα
ρούχα μέσα στον κάδο.
Τοποθετήστε περισσότερα ρούχα.
Page 30
30 electrolux
Πρόβλημα Πιθανή αιτία / Αντιμετώπιση
Το στύψιμο ξεκινά με καθυ­στέρηση ή η συσκευή δεν στύβει καθόλου:
Η συσκευή κάνει έναν ασυ­νήθιστο θόρυβο:
Δεν φαίνεται να υπάρχει νε­ρό μέσα στον κάδο:
Η συσκευή δεν στεγνώνει ή δεν στεγνώνει σωστά:
Τα ρούχα είναι γεμάτα χνούδια διαφόρων χρωμά­των:
Έχει ενεργοποιηθεί το ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου εξισορρό­πησης, καθότι το φορτίο ρούχων δεν είναι ομοιόμορφα κατανε­μημένο στον κάδο. Το φορτίο ρούχων ανακατανέμεται με αντί­στροφη περιστροφή του κάδου. Αυτό ενδέχεται να συμβεί αρκε­τές φορές μέχρι να αποκατασταθεί η ισορροπία και ξεκινήσει το κανονικό στύψιμο. Εάν, μετά από 10 λεπτά, το
φορτίο ρούχων δεν έχει ακόμα κατανεμηθεί ομοιόμορφα στον κάδο, η συσκευή δεν θα ξεκινήσει τη φάση στυψίματος. Στην περίπτωση αυτή, κα­τανείμετε ξανά τα ρούχα στον κάδο με το χέρι και επιλέξτε το πρόγραμμα στυψίματος.
• Κάνετε καλύτερη κατανομή των ρούχων. Το φορτίο είναι πολύ μικρό.
• Προσθέστε περισσότερα ρούχα, κατανείμετε ξανά τα
ρούχα στον κάδο με το χέρι και, στη συνέχεια, επιλέξτε το πρόγραμ­μα στυψίματος.
Η συσκευή διαθέτει έναν τύπο μοτέρ που κάνει ασυνήθιστο θό­ρυβο σε σύγκριση με άλλα παραδοσιακά μοτέρ. Το νέο μοτέρ διασφαλίζει πιο ήπια εκκίνηση και ομοιόμορφη κατανομή των ρούχων στον κάδο κατά το στύψιμο, όπως επίσης και αυξημένη σταθερότητα της συσκευής.
Οι συσκευές νέας τεχνολογίας λειτουργούν πολύ οικονομικά, χρησιμοποιώντας πολύ λίγο νερό και χωρίς να επηρεάζεται η απόδοσή τους.
Δεν έχει επιλεγεί ο χρόνος στεγνώματος ή ο βαθμός στεγνώμα­τος.
• Επιλέξτε το χρόνο στεγνώματος ή το βαθμό στεγνώματος. Είναι κλειστή η βρύση παροχής νερού.
• Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού. Το φίλτρο αδειάσματος είναι φραγμένο.
• Καθαρίστε το φίλτρο αδειάσματος. Η συσκευή είναι υπερφορτωμένη.
• Μειώστε το φορτίο ρούχων στον κάδο. Το επιλεγμένο πρόγραμμα στεγνώματος, ο χρόνος στεγνώματος ή ο βαθμός στεγνώματος δεν ήταν κατάλληλα για τα ρούχα.
• Επιλέξτε το κατάλληλο πρόγραμμα στεγνώματος, το χρόνο στεγνώματος ή το βαθμό στεγνώματος για τα ρούχα.
Τα υφάσματα που πλύθηκαν στον προηγούμενο κύκλο άφησαν χνούδια διαφορετικού χρώματος (ανατρέξτε στην παράγραφο «Χνούδια στα ρούχα» στο κεφάλαιο «Χρήση - Πλύσιμο & Στέ­γνωμα»).
• Η φάση στεγνώματος βοηθά στην απομάκρυνση μερικών χνουδιών.
• Καθαρίστε τα ρούχα με συσκευή αφαίρεσης χνουδιών.
Σε περίπτωση υπερβολικής ποσότητας χνουδιών μέσα στον κά­δο, επαναλάβετε την ακόλουθη διαδικασία
δύο φορές:
Καθαρίστε πολύ καλά τον άδειο κάδο, το λάστιχο και την πόρ- τα με ένα βρεγμένο πανί.
Εκτελέστε ένα κύκλο ξεβγάλματος.
Τοποθετήστε μέσα στον κάδο ένα παλιό κομμάτι μάλλινο ή φλοκωτό ύφασμα.
Εκτελέστε ένα κύκλο στεγνώματος των 10 λεπτών.
Αφαιρέστε το παλιό μάλλινο πανί.
Τώρα μπορείτε να πλύνετε
άλλα ρούχα.
Page 31
Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε ή να λύ­σετε το πρόβλημα, απευθυνθείτε στο κέν­τρο σέρβις. Πριν καλέσετε, σημειώστε το μοντέλο, τον αριθμό σειράς και την ημερο­μηνία αγοράς της συσκευής σας: το Κέν­τρο σέρβις θα σας ζητήσει αυτά τα στοι­χεία.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Διαστάσεις Πλάτος
Ηλεκτρική σύνδεση Τάση - Συνολική ισχύς - Ασφά­λεια
Πίεση παροχής νερού Ελάχιστη
Μέγιστο φορτίο Βαμβακερά 8 kg Μέγιστο φορτίο στεγνώματος Βαμβακερά
Ταχύτητα στυψίματος Μέγιστη 1600 σ.α.λ.
Ύψος Βάθος
Πληροφορίες για την ηλεκτρική παροχή παρέχονται στην πλα­κέτα τεχνικών στοιχείων, στο εσωτερικό άκρο της πόρτας της συσκευής.
Μέγιστη
Βαμβακερά, μεγάλη χωρητικό­τητα Συνθετικά
60 cm 85 cm 63 cm
0,05 MPa 0,8 MPa
4 Kg 6 Kg 3 Kg
electrolux 31
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
ΤΙΜΈΣ ΚΑΤΑΝΆΛΩΣΗΣ
Πρόγραμμα Κατανάλωση ενέρ-
Λευκά βαμβακερά 95° 2.50 62 Βαμβακερά 60° 1.70 63 Πρόγραμμα εξοικονό-
μησης ενέργειας για βαμβακερά 60°
Βαμβακερά 40° 0.97 62 Συνθετικά 40° 0.55 51 Ευαίσθητα 40° 0.53 67 Μάλλινα/ Πλύσιμο στο
χέρι 30°
1) Το "πρόγραμμα εξοικονόμησης ενέργειας για βαμβακερά" στους 60°C με φορτίο 8 κιλών είναι το πρόγραμμα αναφοράς για τα στοιχεία που εμφανίζονται στην πινακίδα ενεργειακών τιμών, σύμφωνα με τα πρότυπα ΕΟΚ
92/75.
1)
γειας (kWh)
1.05 57
0.32 64
Τα στοιχεία κατανάλωσης του πίνακα αυτού είναι απλώς ενδεικτικά, καθώς μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με την ποσότητα και τον τύπο των ρούχων, τη θερμοκρασία νερού και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος.
Κατανάλωση νερού
(λίτρα)
Διάρκεια προγράμ-
ματος (λεπτά)
Για τη διάρκεια του
προγράμματος, ανα-
τρέξτε στην οθόνη
του πίνακα ελέγχου.
Page 32
32 electrolux
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Αποσυσκευασία
Πριν θέσετε σε λειτουργία το πλυντήριο, αφαιρέστε όλες τις διατάξεις ασφαλείας κατά τη μεταφορά. Σας συμβουλεύουμε να φυλάξετε όλες τις προστατευτικές διατάξεις, προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε σε περίπτωση που θελήσετε μελλοντικά να μεταφέρετε το πλυντήριο.
1. Αφού αφαιρέσετε όλη τη συσκευασία,
ακουμπήστε προσεκτικά το πλυντήριο στη ράχη του για να αφαιρέσετε τη βά-
από πολυστυρόλιο.
ση
2. Αφαιρέστε το καλώδιο τροφοδοσίας
και το σωλήνα παροχής και αποχέτευ­σης από τα άγκιστρα των σωλήνων στο πίσω μέρος του πλυντηρίου.
3. Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες.
2
1
4. Βγάλτε τους αντίστοιχους πλαστικούς αποστάτες.
5. Ανοίξτε την πόρτα και αφαιρέστε το κάλυμμα από πολυστυρόλιο που είναι τοποθετημένο στο λάστιχο της πόρ­τας.
Page 33
6. Κλείστε τη μικρότερη άνω οπή και τις δύο μεγάλες με τις αντίστοιχες πλαστι­κές τάπες που παρέχονται στο πλα­στικό φάκελο με το εγχειρίδιο οδηγιών.
electrolux 33
Τοποθέτηση
Τοποθετήστε το πλυντήριο σε επίπεδο και σταθερό δάπεδο. Βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα γύρω από το πλυντήριο από μοκέτες, χαλιά κ.τ.λ. και
το πλυντήριο δεν έρχεται σε επαφή με
ότι τον τοίχο ή τα έπιπλα της κουζίνας. Οριζο­ντιώστε το πλυντήριο ανεβάζοντας ή κατε­βάζοντας τα ποδαράκια. Τα ποδαράκια ίσως είναι δύσκολο να ρυθμιστούν εφόσον έχουν και κόντρα παξιμάδι, όμως το πλυ­ντήριο ΠΡΕΠΕΙ να είναι οριζόντιο και στα­θερό. Εάν χρειαστεί, ελέγξτε την οριζο­ντίωση με ένα αλφάδι. Κάθε απαραίτητη ρύθμιση μπορεί να γίνει με ένα κλειδί. Η ακριβής οριζοντίωση αποτρέπει τις δονή­σεις, το θόρυβο και τη μετατόπιση του πλυντηρίου κατά τη λειτουργία του.
ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ μην τοποθετείτε κάτω από το πλυντήριο χαρτόνι, ξύλο ή παρόμοια υλικά για να αντισταθμίσετε τα ανισόπεδα σημεία του πατώματος.
Σετ ελαστικών ποδιών (4055126249)
Διατίθεται από τον εξουσιοδοτημένο αντι­πρόσωπο της περιοχής σας. Τα ελαστικά πόδια συνιστώνται ιδιαίτερα για κολυμβητά δάπεδα, καθώς και για ξύ­λινα και ολισθηρά δάπεδα. Προσαρτήστε τα ελαστικά πόδια για την αποφυγή δονήσεων, θορύβου και μετακί­νησης της συσκευής κατά τη λειτουργία. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που συν­οδεύουν
το σετ.
Παροχή νερού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδεθεί με παροχή κρύου νερού.
1. Συνδέστε το σωλήνα παροχής σε βρύ­ση με υποδοχές των ¾''. Χρησιμο­ποιείτε πάντοτε τον παρεχόμενο με τη συσκευή σωλήνα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιήσετε το σωλήνα από το παλιό σας πλυντήριο για τη σύνδεση της τροφοδοσίας νερού.
Page 34
34 electrolux
2. Το άλλο άκρο του σωλήνα παροχής που συνδέεται με το πλυντήριο μπορεί να είναι στραμμένο όπως απεικονίζε­ται στην εικόνα. Μην τοποθετήσετε το σωλήνα παρο­χής προς τα κάτω. Γυρίστε το σωλήνα προς τα αριστερά ή τα δεξιά ανάλογα με τη θέση της βρύσης.
3. Ρυθμίστε το σωλήνα σωστά χαλαρώ­νοντας το παξιμάδι του δακτυλίου. Αφού τοποθετήσετε το σωλήνα παρο­χής, βεβαιωθείτε ότι σφίξατε το παξι­μάδι του δακτυλίου ξανά για την απο­φυγή διαρροών.
Ο σωλήνας παροχής δεν είναι δυνατόν να επιμηκυνθεί. Εάν είναι κοντός και δεν επι­θυμείτε να μετακινήσετε τη βρύση, θα πρέ πει να αγοράσετε έναν ενιαίο, πιο επιμήκη σωλήνα, ειδικά κατασκευασμένο για αυτή τη χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Εάν η σύνδεση πραγματοποιηθεί με νέες σωληνώσεις ή με σωληνώσεις που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για αρκετό καιρό, συνιστάται να τρέξει κάποια ποσότητα νερού για να απομακρυνθούν οποιαδήποτε υπολείμματα έχουν συγκεντρωθεί στους σωλήνες.
Άδειασμα νερού
Η καμπύλη του σωλήνα αποχέτευσης
να τοποθετηθεί με τρεις διαφορετι-
μπορεί κούς τρόπους.
Στο χείλος του νιπτήρα, χρησιμοποιώ­ντας τον πλαστικό αγκώνα που παρέχε­ται μαζί με το πλυντήριο. Στην περίπτω­ση αυτή, βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας δεν μπορεί να απαγκιστρωθεί από το χείλος του νιπτήρα, όταν το πλυντήριο αδειάζει το νερό. Μπορείτε να το στερεώσετε δέ-
τον από τη βρύση ή τον τοίχο.
νοντάς
• Σε μια διακλάδωση της αποχέτευσης του νιπτήρα. Η διακλάδωση πρέπει να
βρίσκεται πάνω από το σιφόνι, κατά τέ­τοιο τρόπο ώστε η καμπύλη του σωλή­να να βρίσκεται τουλάχιστον 60 εκατο­στά πάνω από το πάτωμα.
-
Απευθείας σε έναν αγωγό αποχέτευ-
σης σε ύψος όχι μικρότερο από 60 cm και όχι μεγαλύτερο από 90 cm. του σωλήνα εξόδου πρέπει πάντα να αερίζεται, δηλ. η εσωτερική διάμετρος του αγωγού θα πρέπει να είναι μεγαλύ­τερη από την εξωτερική διάμετρο του σωλήνα εξόδου. Ο σωλήνας αποχέτευ­σης δεν πρέπει να είναι τσακισμένος.
Το άκρο
Page 35
electrolux 35
Ο σωλήνας αποχέτευσης μπορεί να προεκταθεί μέχρι ένα μέγιστο μήκος 4 μέτρων. Μπορείτε να προμηθευτείτε μια προέκταση σωλήνα αποχέτευσης και το συνδετικό στοιχείο από το Κέντρο Σέρβις της περιοχής σας.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
Πληροφορίες για την ηλεκτρική παροχή δί­νονται στην πλακέτα ονομαστικών τιμών στο εσωτερικό άκρο της πόρτας της συ­σκευής. Ελέγξτε εάν η ηλεκτρολογική εγκατάσταση στο σπίτι σας μπορεί να αντέξει το μέγιστο απαιτούμενο φορτίο, λαμβάνοντας υπόψη και την ταυτόχρονη χρήση άλλων συ­σκευών.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του πλυντηρίου σε μια πρίζα με γείωση.
Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για βλάβες ή
τραυματισμούς που οφείλονται στην παράβλεψη των προαναφερθέντων κανονισμών σχετικά με την ασφάλεια.
Μετά την εγκατάσταση του πλυντηρίου πρέπει να υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο καλώδιο τροφοδοσίας.
Σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατάσταση πρέπει να γίνει από κάποιο Κέντρο Σέρβις.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του
περιβάλλον και την
προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε
Υλικά συσκευασίας
Τα υλικά που φέρουν το σύμβολο ανακυκλώσιμα.
>PE<=πολυαιθυλένιο >PS<=πολυστυρόλιο >PP<=πολυπροπυλένιο
το προϊόν.
είναι
Page 36
36 electrolux
Αυτό σημαίνει ότι μπορούν να ανακυκλω­θούν αφού η απόρριψη γίνει με το σωστό τρόπο, σε κατάλληλα δοχεία περισυλλο­γής.
Οικολογικές συμβουλές
Για να εξοικονομήσετε νερό, ενέργεια και για να συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος, ακολουθήστε τις εξής συμ­βουλές:
• Τα φυσιολογικά λερωμένα ρούχα μπο­ρούν να πλυθούν χωρίς πρόπλυση ώστε να εξοικονομήσετε
απορρυπαντι­κό, νερό και χρόνο (επίσης, έτσι προ­στατεύετε το περιβάλλον!).
• Το πλυντήριο λειτουργεί πιο αποτελε­σματικά όταν έχετε γεμίσει τον κάδο.
• Με την κατάλληλη επεξεργασία πριν το πλύσιμο, οι λεκέδες και η περιορισμένη βρωμιά μπορούν να αφαιρεθούν. Τα ρούχα πλένονται στη συνέχεια σε χαμη­λότερη θερμοκρασία, εξοικονομώντας έτσι ενέργεια.
Μετρήστε
την ποσότητα του απορρυπα-
ντικού σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού, το πόσο λερωμένα είναι τα ρού­χα και την ποσότητά τους.
Page 37
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
ÍNDICE
Informações de segurança 37 Descrição do produto 39 Painel de controlo 40 Primeira utilização 43 Personalização 44 Utilização diária 44 Utilização - Secagem 47 Utilização - Lavagem e Secagem 48 Sugestões e conselhos úteis 50 Conselhos de secagem 52
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Importante Leia com atenção e guarde-o para utilização no futuro.
• A segurança do seu aparelho cumpre com as normas do mercado e com os requisitos legais sobre a segurança dos aparelhos. Contudo, como fabricantes, sentimos o dever de fornecer as seguin­tes notas de segurança.
• É muito importante que este livro de ins­truções seja mantido junto do aparelho para futura referência. Caso o aparelho seja vendido ou transferido para outro proprietário, ou se mudar de casa e abandonar o aparelho, certifique-se sem­pre de que o livro é fornecido com o apa­relho, de modo a que o novo proprietário possa conhecer o funcionamento do aparelho e os avisos relevantes.
• LEIA-OS atentamente antes de instalar ou utilizar a máquina.
• Antes de ligar pela primeira vez, verifique o aparelho quanto a danos ocorridos du­rante o transporte. Nunca ligue um apa­relho danificado. Se tiver peças danifica­das, contacte o fornecedor.
• Se o aparelho for entregue nos meses de Inverno com temperaturas negativas. Guarde-o à temperatura ambiente duran­te 24 horas antes de a usar pela primeira vez.
electrolux 37
Programas de lavagem 53 Programas de secagem 55 Manutenção e limpeza 56 O que fazer se… 60 Dados técnicos 63 Valores de consumo 63 Instalação 63 Ligação eléctrica 67 Preocupações ambientais 67
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Segurança geral
• É perigoso alterar as especificações ou tentar modificar o produto de qualquer forma.
• Durante os programas de lavagem a temperaturas elevadas, o vidro da porta pode ficar quente. Não lhe toque!
• Certifique-se de que crianças e animais domésticos pequenos não entram para o tambor. Para o evitar, verifique sempre o tambor antes da utilização.
• Objectos como moedas, alfinetes, pre­gos, parafusos, pedras ou quaisquer ob­jectos duros e afiados podem provocar danos graves e não devem ser coloca­dos na máquina.
• Utilize apenas as quantidades recomen­dadas de amaciador de roupa e deter­gente. Pode danificar o tecido se encher demasiado. Consulte as recomendações do fabricante sobre as quantidades.
• Lave as peças pequenas (como meias, fitas, cintos laváveis, etc.) num saco de lavagem ou numa fronha, pois podem escorregar e ficar presas entre a cuba e o tambor interno.
• Não utilize a máquina de lavar roupa para lavar peças com barbas de baleia, teci­dos sem bainha ou rasgados.
• Após a utilização, limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina e feche a tor­neira da água.
Page 38
38 electrolux
• Em nenhuma circunstância deve tentar reparar a máquina. As reparações efec­tuadas por pessoas sem a formação adequada podem causar ferimentos ou avarias graves. Contacte o seu Centro de Assistência local. Insista sempre para que sejam utilizadas peças sobresselen­tes originais.
Instalação
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Quando retirar a máquina da embala­gem, certifique-se de que não está dani­ficada. Se tiver dúvidas, não a utilize e contacte o Centro de Assistência.
• Retire todas as embalagens e parafusos de transporte antes de a utilizar. Podem ocorrer sérios danos materiais ou na má­quina se não cumprir estas indicações. Consulte a secção específica no manual do utilizador.
• Depois de instalar a máquina, certifique-
-se de que esta não está apoiada na mangueira de entrada e escoamento e que o tampo não está a esmagar o cabo de alimentação contra a parede.
• Se a máquina estiver instalada sobre uma alcatifa, ajuste os pés de forma que o ar circule livremente sob o aparelho.
• Após a instalação, certifique-se de que não existem fugas de água das manguei­ras e respectivas ligações.
• Se o aparelho estiver instalado num local sujeito a congelação, leia o capítulo "peri­gos de congelamento".
• Quaisquer trabalhos de canalização ne­cessários para a instalação da máquina devem ser efectuados por um canaliza­dor qualificado.
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessá­rios para a instalação da máquina devem ser efectuados por um electricista qualifi­cado.
Utilização
• Esta máquina destina-se a uso domésti­co. Não deve ser utilizada para fins dife­rentes daqueles para os quais foi conce­bida.
• Lave e seque apenas peças de roupa concebidas para lavar e secar na máqui­na. Siga as instruções nas etiquetas da roupa
• Não carregue demasiado a máquina. Consulte a tabela dos programas de la­vagem.
• Antes da lavagem, certifique-se de que os bolsos estão vazios e os botões e fe­chos apertados. Evite lavar tecidos gas­tos ou rasgados e trate as nódoas de pintura, tinta, ferrugem e relva antes da lavagem. Os soutiens com armação me­tálica NÃO devem ser lavados na máqui­na.
• As peças de roupa que tiverem estado em contacto com produtos petrolíferos voláteis não devem ser lavadas na má­quina. Se forem utilizados líquidos de lim­peza voláteis, tenha o cuidado de retirar o produto da peça de roupa antes de a colocar na máquina.
• Como algumas colchas e edredões de­vem ser lavados/secos em grandes má­quinas comerciais devido ao seu volume, peça o conselho do fabricante da peça antes de lavar numa máquina doméstica.
• Os utilizadores devem sempre certificar-
-se de que não deixaram os isqueiros (descartáveis ou não) na roupa.
• Nunca seque peças que tenham estado em contacto com químicos tais como lí­quido para limpeza. Estes são de nature­za volátil e podem provocar uma explo­são. Seque apenas peças que tenham sido lavadas com água ou necessitem de arejamento.
• Os recipientes de detergente de plástico não devem permanecer no tambor du­rante o ciclo de secagem, já que o plásti­co utilizado não foi concebido para su­portar o calor. Se pretender lavar e se­car, deve usar a gaveta de detergente convencional.
• Nunca puxe pelo cabo eléctrico para reti­rar a ficha da tomada; puxe sempre pela própria ficha.
• Não utilize a máquina se o cabo de ali­mentação, o painel de comandos, a su­perfície de trabalho ou a base estiverem danificados de forma a que o interior da máquina esteja acessível.
Segurança para crianças
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com defi­ciências físicas, sensoriais ou sem expe­riência e conhecimentos, salvo se tiverem
Page 39
electrolux 39
recebido supervisão ou instruções relati­vas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser vigiadas para as­segurar que não brincam com o apare­lho.
• Os componentes da embalagem (por ex. película de plástico, poliestireno) podem ser perigosos para as crianças - perigo de asfixia! Mantenha-os fora do alcance das crianças.
• Mantenha todos os detergentes num lo­cal seguro e fora do alcance das crian­ças.
• Certifique-se de que as crianças ou ani­mais domésticos não entram no tambor. Para evitar que as crianças e animais fi­quem presos dentro do tambor, a máqui­na incorpora uma funcionalidade especi-
al. Para activar este dispositivo, rode o botão (sem o premir) no interior da porta para a direita até a ranhura ficar na hori­zontal. Se necessário, utilize uma moeda.
Para desactivar este dispositivo e poder fechar de novo a porta, rode o botão pa­ra a esquerda até a ranhura ficar na verti­cal.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Esta nova máquina satisfaz todos os requisitos modernos para um tratamento eficaz da roupa com baixo consumo de água, energia e detergente. O seu novo sistema de lavagem permite a utilização total do detergente e reduz o consumo de água poupan­do energia.
1 2
1 Gaveta do detergente 2 Painel de comando 3 Manípulo de abertura da porta
3
4
5
6
4 Placa de características 5 Bomba de drenagem 6 Pés ajustáveis
Page 40
40 electrolux
Gaveta do detergente
Compartimento para detergente usado para a pré-lavagem e fase de saponária ou para tira-nódoas usado durante a fase de acção de nódoas (se disponível). O deter­gente de pré-lavagem e de saponária é adicionado no início do programa de lava­gem. O tira-nódoas é adicionado durante a fase de acção de nódoas.
Compartimento para detergente em pó ou líquido usado na lavagem principal. Se usar detergente líquido, coloque-o imedia- tamente antes de iniciar o programa.
Compartimento para aditivos líquidos (amaciador, goma). Siga as instruções do fabricante no que respeita às quantidades a utilizar e não ul­trapasse a marca «MAX» na gaveta do de­tergente. Os amaciadores e a goma têm de ser colocados no compartimento antes de se iniciar o programa de lavagem.
Guia de programas
O guia de programas encontra-se no lado frontal da gaveta do detergente. No saco no manual do utilizador, pode en­contrar outros guias de programas em dife­rentes idiomas. (Nem todos os aparelhos
possuem mais do que um guia de progra­mas). Para substituir o guia de programas:
1. Puxe-o pelo lado direito e retire-o.
2. Introduza o novo guia de programas.
PAINEL DE CONTROLO
Em baixo, encontra-se uma imagem do painel de comandos. Mostra o selector de programas, bem como os botões, as luzes piloto e o visor. Estes são apresentados pelos respectivos números nas páginas seguintes.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Selector de programas
1
Visor
2
Botão TEMPERATURA
3
Botão redução da CENTRIFUGA-
4
ÇÃO
5 Botão SECAGEM AUTOMÁTICA
Page 41
electrolux 41
6 Botão TEMPO DE SECAGEM
Botão INÍCIO DIFERIDO
7
Botão INÍCIO/PAUSA
8 9 Botões TIME MANAGER
Selector de programas
Permite ligar/desligar o aparelho e/ou se­leccionar um programa.
Temperatura
Este botão permite aumentar ou diminuir a temperatura de lavagem.
Redução da velocidade de centrifugação
Ao premir este botão pode alterar a veloci­dade de centrifugação do programa selec­cionado.
Secagem automática
Para Algodão e Sintéticos, pode seleccio­nar um dos seguintes graus de secagem:
• Extra seco (Algodão)
• Secar para guardar (Algodão e Sintéti­cos)
• Engomar (Algodão)
A selecção do grau de secagem pretendido será visualizada através de uma linha por cima e por baixo do ícone.
Tempo de secagem
Se pretender realizar um programa de se­cagem temporizada, prima este botão até o
Visor
tempo de secagem pretendido aparecer no visor de acordo com o tecido (algodão, sin­téticos ou lã) que tem de secar. Para Algodão, pode seleccionar um tempo de secagem de 10 a 250 minutos (4.10). Para Sintéticos, pode seleccionar um tem­po de secagem de 10 a 130 minutos (2.10). Para Lã, pode seleccionar um tempo de secagem de 10 a 210 minutos (3.30). Sempre que premir este botão, o tempo de secagem aumenta 5 minutos.
Início diferido
Com este botão, o programa de lavagem pode ser atrasado 30 min - 60 min - 90 min, 2 horas e depois mais uma hora até um máximo de 20 horas.
Início Pausa
Este botão permite-lhe iniciar ou interrom­per o programa seleccionado.
Gestor de tempo
Estes botões permitem modificar a duração do programa proposta automaticamente pelo aparelho.
2.15 2.14 2.13 2.12
2.1
2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11
O visor apresenta a seguinte informação:
2.1: Valor da temperatura
2.2: Ícones da temperatura
, Frio .
A movimentação deste ícone indica a fase de aquecimento da água na cuba.
2.3: Valor de centrifugação
Page 42
42 electrolux
2.4: Ícones da velocidade de centrifugação
Sem centrifugação
Cuba cheia
Ciclo nocturno
Durante a fase de centrifugação, a espiral está em movimento. A opção Sem centrifugação elimina todas as fases de centrifugação e aumenta o nú­mero de enxaguamentos para alguns pro­gramas. Cuba cheia: a água do último enxagua­mento não é escoada para evitar que os te­cidos fiquem enrugados. No fim do progra­ma, o ícone 2.8 permanece aceso no visor: a porta está bloqueada para indicar que a água tem de ser escoada. Ciclo nocturno: a máquina não escoa a água do último enxaguamento para não en­rugar a roupa. Como todas as fases de centrifugação são suprimidas, este ciclo de lavagem é muito silencioso e pode ser se­leccionado para funcionar à noite ou nos períodos com taxas de electricidade mais económicas. Em alguns programas, os en­xaguamentos serão realizados com mais água. No fim do programa, o ícone 2.8 per­manece aceso no visor: a porta está blo­queada para indicar que a água tem de ser escoada. Para escoar a água, leia o pará­grafo "No fim do programa".
2.5: Ícones de secagem automática
Premindo o botão 5, pode seleccionar o grau de secagem pretendido para Algodão e Sintéticos:
= Extra seco (para Algodão)
= Secar para guardar (para Algodão e
Sintéticos)
= Engomar (para Algodão) Quando é efectuada uma secagem auto­mática, a mensagem AUTO acende-se.
2.6: Ícone Enxaguamento extra
.
2.7: Valor do tempo de secagem selec­cionado
O tempo de secagem é visualizado em mi­nutos ou em horas e minutos. Depois de o programa iniciar, o tempo restante é actua­lizado minuto a minuto.
2.8: Ícone Porta bloqueada Depois de o programa iniciar, este ícone está aceso. Quando o programa terminar, este ícone desaparece. A porta pode ser aberta.
2.9: Bloqueio de segurança para crian- (consulte o parágrafo "Personaliza-
ças ção").
2.10: Ícone Atraso
Este ícone acende-se quando define o iní­cio diferido.
2.11 (Valores)
Duração do programa seleccionado
A duração é calculada automaticamente com base na carga máxima recomenda­da para cada tipo de tecido. A duração é visualizada em horas e minutos. O tempo restante é actualizado minuto a minuto.
Fim do programa
Quando o programa terminar, são visuali­zados três zeros intermitentes 0.00. A luz do botão 8 está apagada.
Selecção de uma opção incorrecta
Se seleccionar uma opção que não seja compatível com o programa de lavagem definido, é visualizada a mensagem Err é visualizada durante alguns segundos. A luz vermelha integrada do botão 8 fica in­termitente.
Códigos de alarme
Determinados códigos de alarme são vi­sualizados em caso de problemas de funcionamento (consulte o parágrafo "O que fazer se...").
Valor do tempo de atraso
O atraso seleccionado aparece no visor durante alguns segundos e, em seguida, é visualizada a duração do programa an­teriormente definido. O valor do tempo de atraso diminui uma unidade por hora e assim sucessivamente. Quando falta 1 hora, o tempo diminui minuto a minuto.
2.12: Ícones do grau de sujidade
Intensivo
Normal
Diário
Ligeiro
Rápido
Super rápido
Refrescamento
Super refrescamento Quando definir um programa, é apresenta­do no visor um ícone indicando o grau de sujidade proposto automaticamente pela máquina.
2.13: Ícone do relógio
Page 43
electrolux 43
A duração do programa definido é visuali­zada pela movimentação do ícone do reló­gio.
2.14: Ícones das fases do programa de secagem
= Secagem
= Anti-rugas Quando definir o programa de secagem, são apresentados todos os ícones das fa­ses de secagem. Quando o programa inici­ar, apenas o ícone da fase em curso per­manece aceso.
2.15: Ícones das fases do programa de lavagem
TABELA DE SÍMBOLOS
Selector de programas
Programas Time Manager Algodões
Algodão + Pré-lavagem Sintéticos
+
Delicados
Seda Enxaguamento
Escoamento Centrifugação
Programas especiais
Cobertor Programas de secagem
Pré-lavagem
Lavagem
Enxaguamentos
Escoamento
Centrifugação Quando definir o programa de lavagem, são apresentados todos os ícones das fa­ses do programa de lavagem. Depois de o programa iniciar, apenas o ícone da fase em curso permanece aceso.
Lãs/Lavagem à mão
Programa de poupança de energia
+
(Económico)
Botões de pressão e indicadores lumi­nosos
Temperatura Início diferido
Redução da centrifugação Início/Pausa
Secagem automática Bloqueio de segurança para crian-
Tempo de secagem
ças Botões Time Manager
+ / -
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Certifique-se de que as ligações eléctricas e hídricas estão de acordo com as instruções de instalação.
• Retire o bloco de poliestireno e qual­quer outro material do tambor.
• Antes da primeira lavagem inicie um ciclo para algodão à temperatura
mais alta, sem roupa na máquina, para eliminar quaisquer resíduos de fabrico do tambor e da cuba. Deite metade de uma medida de deter­gente no compartimento de lavagem principal e ligue a máquina.
Page 44
44 electrolux
PERSONALIZAÇÃO
Sinais sonoros
A máquina possui um dispositivo sonoro que funciona nos seguintes casos:
• no fim do ciclo
• se existir uma falha. Ao premir os botões 5 e6 em simultâneo durante aprox. 6 segundos, o sinal sonoro é desactivado (excepto se existir uma fa­lha). Premindo novamente os 2 botões, o sinal sonoro é reactivado.
Bloqueio para crianças
Este dispositivo permite-lhe deixar o apare­lho sem vigilância sem se preocupar que as crianças possam ferir-se ou danificar o
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Carregar a roupa
Abra a porta puxando cuidadosamente o manípulo da porta para fora. Coloque a roupa no tambor, uma peça de cada vez, sacudindo-a o mais possível. Feche a por­ta.
aparelho. Esta função permanece também activa quando a máquina não está a funcio­nar. Existem duas formas possíveis para definir esta opção:
1. Antes de premir o botão 8: é impossí­vel pôr a máquina a funcionar.
2. Depois de premir o botão 8: é impossí­vel mudar para outro programa ou op­ção.
Para activar ou desactivar esta opção, pri­ma simultaneamente durante cerca de 6
segundos os botões 6 e 7 até o ícone aparecer ou desaparecer do visor.
Certifique-se de que não deixa roupa entre o vedante e a porta. Existe o risco de fuga de água ou danos na roupa.
Medir a quantidade de detergente e amaciador
Puxe completamente a gaveta. Meça a quantidade de detergente recomendada, deite no compartimento de lavagem princi-
ou no compartimento adequado se
pal o programa/opção seleccionado necessitar (ver mais pormenores "Gaveta do deter­gente").
Page 45
Se necessário, deite o amaciador no com­partimento com a indicação
(a quantida­de utilizada não deve exceder a marca "MAX" na gaveta). Feche a gaveta com cui­dado.
Seleccione o programa pretendido ao rodar o selector de programas (1)
Rode o selector de programas para o pro­grama pretendido. A máquina de lavar rou­pa propõe uma temperatura e selecciona automaticamente o valor máximo de centri­fugação disponível para o programa que escolheu. Pode alterar estes valores accio­nando os botões correspondentes. A luz piloto verde do botão 8 começa a piscar.
electrolux 45
O selector pode ser rodado para a direita ou para a esquerda. Rode para a posição
para reiniciar o programa/Desligar a má-
quina.
No final do programa, rode o selector para a posição
para desligar a má-
quina.
Cuidado Se rodar o selector de
programas para outro programa quando a máquina está em funcionamento, a luz piloto vermelha do botão 8 pisca 3 vezes e a mensagem Err é apresentada para indicar uma selecção errada. A máquina não realiza o novo programa seleccionado.
Seleccionar a temperatura, premindo o botão 3
Quando seleccionar um programa, o apa­relho propõe automaticamente uma tempe­ratura predefinida. Prima o botão repetidamente para aumen­tar ou diminuir a temperatura, se pretender lavar a roupa a uma temperatura diferente.
Reduzir a velocidade de centrifugação, premindo o botão 4
Quando seleccionar um programa, o apa­relho propõe automaticamente a velocida­de de centrifugação máxima destinada a esse programa. Prima o botão 4 repetidamente para alterar a velocidade de centrifugação, se pretender centrifugar a roupa a uma velocidade dife­rente.
Seleccionar um enxaguamento adicional
Este aparelho foi concebido para poupar água. No entanto, para pessoas com pele muito delicada (alérgicas a detergentes), pode ser necessário enxaguar a roupa com uma quantidade extra de água (Enxagua­mento extra). Para activar esta opção, prima simultanea­mente os botões 5 e 7 durante alguns se­gundos. O respectivo ícone irá aparecer no visor. Esta função permanece sempre ace­sa. Para remover esta opção, volte a premir os mesmos botões até o ícone Enxagua­mento extra desaparecer.
Page 46
46 electrolux
Seleccionar Início diferido, premindo o botão 7
Prima o botão 7 repetidamente para selec­cionar o atraso pretendido. O respectivo ícone 2.10 irá aparecer no visor. O valor do tempo de atraso definido (até 20 horas) irá aparecer no visor durante alguns segundos e, em seguida, a duração do programa irá aparecer novamente. Deve seleccionar esta opção depois de de­finir o programa e antes de premir o botão
8. Pode cancelar ou alterar o tempo de atraso a qualquer momento, antes de premir o bo­tão 8. Seleccionar o início diferido:
1. seleccione o programa e as opções
pretendidas.
2. seleccione o início diferido, premindo o
botão 7.
3. prima o botão 8. A máquina inicia a
contagem decrescente das horas. O programa irá iniciar depois de o atraso seleccionado terminar.
Cancelar o início diferido após ter pre­mido o botão 8:
1. defina a máquina de lavar para PAUSA,
premindo o botão 8.
2. prima o botão 7 uma vez até o símbolo
ser visualizado.
3. prima o botão 8 novamente para iniciar
o programa.
Importante O atraso seleccionado apenas pode ser alterado depois de seleccionar novamente o programa de lavagem. O Início diferido não pode ser selecciona­do com o programa de escoamento.
Iniciar o programa, premindo o botão 8
Para iniciar o programa seleccionado, pri­ma o botão 8, a luz piloto verde do botão 8 pára de piscar. O ícone 2.8 aparece no vi­sor para indicar que o aparelho começa a funcionar e a porta está bloqueada. Para interromper um programa em curso, prima o botão 8, a luz piloto verde começa a piscar. Para recomeçar o programa a partir do ponto em que foi interrompido, prima o bo­tão 8 novamente. Se tiver seleccionado um início diferido, a máquina iniciará a con­tagem decrescente.
Se seleccionar uma opção incorrecta, a luz piloto vermelha do botão 8 pisca 3 vezes e a mensagem Err é visualizada durante al­guns segundos.
Seleccionar a opção Time Manager, premindo os botões 9
Ao premir estes botões repetidamente, a duração do ciclo de lavagem pode ser au­mentada ou diminuída. O ícone 2.12 irá aparecer no visor para indicar o grau de su­jidade seleccionado. Esta opção está dis­ponível apenas com os programas Algo-
dão, Sintéticos e Delicados.
Nível de su-
jidade
Intensivo Para peças muito
Normal Para peças com su-
Diário Para peças sujas di-
Ligeiro Para peças pouco
Rápido Para peças muito
Super rápido
1)
Refrescamen-
1)
to
Super refres­camento
1) Recomendamos que reduza as cargas (consulte a tabela Programas de lavagem).
2) Quando seleccionar esta opção, o respectivo ícone aparece apenas durante algum tempo e, em seguida, desaparece imediatamente.
Ícone Tipo de tecido
sujas
jidade normal
árias
sujas
pouco sujas Para peças usadas
durante pouco tem­po
2)
Apenas para refres­car as peça de rou­pa
2)
Para refrescar ape-
1)
nas algumas peças
Alterar uma opção de um programa em curso
É possível alterar algumas opções antes do programa as executar. Antes de efectuar alguma alteração, tem de PAUSAR o aparelho premindo o botão 8 (se pretender alterar a opção Gestor de tempo, tem de cancelar o programa em curso e efectuar novamente a sua selec­ção). A alteração de um programa em curso só é possível reiniciando-o. Rode o selector de programas para
e, em seguida, para a
posição do novo programa. Inicie o novo
Page 47
electrolux 47
programa premindo novamente o botão 8. A água no tambor não será escoada.
Interromper um programa
Prima o botão 8 para interromper um pro­grama em curso, a luz piloto verde corres­pondente começa a piscar. Prima novamente o botão para reiniciar o programa.
Cancelar um programa
Rode o selector para programa em curso. Pode agora seleccionar um novo progra­ma.
Abrir a porta
Depois de o programa iniciar (ou durante o tempo de atraso), a porta está bloqueada; se necessitar de a abrir, defina primeiro a máquina para PAUSA, premindo o botão 8. Se o ícone 2.8 desaparecer após alguns minutos, a porta pode ser aberta. Se o ícone 2.8 não se apagar, significa que a máquina já está a aquecer ou que o nível da água é demasiado elevado. Não tente forçar a porta! Se não puder abrir a porta mas precisar de a abrir, deve desligar a máquina colocando o selector na posição nutos, a porta pode ser aberta (preste
atenção ao nível da água e à tempera­tura!).
Depois de fechar a porta, é necessário se­leccionar novamente o programa e as op­ções e premir o botão 8.
para cancelar um
. Após alguns mi-
No fim do programa
A máquina pára automaticamente. Surgem três zeros intermitentes ( play. O indicador luminoso do botão 8 apaga-se. Ouvem-se alguns sinais sonoros durante alguns minutos. Se seleccionar um programa ou opção que termine com água na cuba, o ícone 2.8 permanece visível para indicar que é neces­sário escoar a água antes de abrir a porta. O tambor continua a funcionar a intervalos
regulares até que a água seja escoada. Siga as instruções abaixo para escoar a água:
1.
Rode o selector de programas para .
2. Seleccione o programa de escoamento
ou centrifugação.
3. Reduza a velocidade de centrifugação
se necessário, premindo o respectivo botão.
4. Prima o botão 8.
No fim do programa, o ícone 2.8 desapare­ce e a porta pode ser aberta. Rode o selec-
tor de programas para máquina. Retire a roupa do tambor e certifique-se de que o tambor fica vazio. Se não pretender efectuar outra lavagem, feche a torneira de água. Deixe a porta aberta para evitar a for­mação de bolor e odores desagradáveis.
) no dis-
para desligar a
Standby : no fim do programa, após al­guns minutos, o sistema de poupança de energia é activado. O brilho do visor é redu-
UTILIZAÇÃO - SECAGEM
Apenas secagem
Advertência
A carga recomendada é de 4 kg para algo­dão e linho, 3 kg para sintéticos e 1.5 kg para lãs.
Importante Para peças de lã, a secagem temporizada é a única secagem disponível (botão Tempo de secagem).
zido. Ao premir um botão qualquer o apa­relho sai do estado de poupança de ener­gia.
Ao premir o botão Tempo de seca- gem, também é possível secar até 6 kg de peças de algodão (consulte a ta­bela "Programa de secagem").
Advertência
A torneira da água deve estar aberta e a mangueira de escoamento deve estar posicionada no lava-loiças ou ligada ao tubo de escoamento.
Page 48
48 electrolux
1. Carregue a roupa.
2. Seleccione um ciclo de centrifugação com a velocidade de centrifugação má­xima permitida para o tipo de roupa para obter os melhores resultados de secagem.
3. Seleccione o programa de secagem para Algodão, Sintéticos ou Lã no sec­tor Secagem do selector de progra­mas.
4. Se pretender seleccionar uma seca- gem automática (apenas para peças de algodão e sintéticos), prima o botão 5 até o respectivo ícone do grau de se­cagem pretendido aparecer no visor, assinalado com o ícone
5. Se pretender seleccionar uma seca- gem temporizada, prima o botão 6 até o tempo pretendido aparecer no vi­sor (consulte a tabela "Programa de secagem"). Sempre que premir este botão, o tempo de secagem aumenta 5 minutos.
Nota!
O tempo do programa irá aumentar au­tomaticamente alguns minutos.
6. Prima o botão 8 para iniciar o progra­ma. O tempo restante é actualizado mi­nuto a minuto.
7. No fim do programa, ouve-se o sinal sonoro. Aparecem três zeros intermi­tentes " 0.00" no visor. O ícone Porta bloqueada 2.8 está aceso. Durante os últimos 10 minutos do ciclo de secagem, o aparelho realiza uma fa­se anti-rugas. Durante este tempo, a porta está bloqueada. O visor apresen­ta três zeros intermitentes " 0.00". No fim da fase anti-rugas, o ícone Por­ta bloqueada 2.8 desaparece.
Se pretender abrir a porta antes ou du­rante a fase anti-rugas ou para inter­rompê-la, prima qualquer botão ou ro­de o selector de programas para qual­quer posição (excepto O).
.
8. Rode o selector para a posição O para desligar a máquina.
9. Retire a roupa do tambor.
Nota!
Os diferentes tipos de algodão (toalhas, lençóis, camisas, etc.) ou qualquer peça de roupa que fique enrolada durante a fase de centrifugação podem resultar numa seca­gem parcial. Se, excepcionalmente, a rou­pa ficar ligeiramente húmida no fim do ci­clo, sugerimos que desenrole as peças de roupa e que as redistribua uniformemente no tambor e execute um ciclo de secagem adicional de 20-30 minutos.
Se definir apenas 10 minutos de fase de secagem com o botão de tempo de secagem (6), o aparelho executa ape­nas uma fase de arrefecimento.
UTILIZAÇÃO - LAVAGEM E SECAGEM
Programa SEM PARAGENS - Lavagem e Secagem Automática
A carga máxima recomendada é de 4 kg para algodão e 3 kg para sintéticos.
1. Carregue a roupa.
Cuidado Não utilize um dispositivo/ bola de dosagem quando executar um programa de lavagem e secagem.
Page 49
electrolux 49
2. Deite detergente e amaciador.
3. Ligue a máquina, rodando o selector para o programa de lavagem/tecido definido.
4. Seleccione as opções pretendidas, premindo os respectivos botões.
Se possível, não seleccione uma velocidade de centrifugação inferi­or à proposta pelo aparelho para evitar um tempo de secagem de­masiado longo e, consequente­mente, poupar energia.
De qualquer forma, a redução da velo­cidade de centrifugação apenas é pos­sível depois de seleccionar a secagem. Para algodão e sintéticos, o valor mais baixo que pode seleccionar é de 900 rpm.
5. Defina o grau de secagem, premindo o botão 5. O visor apresenta a duração completa da lavagem e do ciclo de se­cagem definido.
6. Inicie o programa, premindo o botão 8. O tempo restante é actualizado minuto a minuto no visor.
7. No fim do programa, rode o selector para a posição O para desligar a má­quina. Retire a roupa.
Programa SEM PARAGENS - Lavagem e Secagem Temporizada
A carga máxima recomendada é de 4 kg para algodão, 3 kg para sintéticos e 1.5 kg para lãs.
Ao premir o botão Tempo de secagem, também é possível secar até 6 kg de peças de algodão (consulte a tabela "Programa de secagem").
Cuidado Não utilize um dispositivo/ bola de dosagem quando executar
um programa de lavagem e secagem.
1. Carregue a roupa e deite detergente e amaciador.
2. Ligue a máquina, rodando o selector para o programa de lavagem/tecido definido.
3. Seleccione as opções pretendidas, premindo os respectivos botões.
Se possível, não seleccione uma velocidade de centrifugação inferi­or à proposta pelo aparelho para evitar um tempo de secagem de­masiado longo e, consequente­mente, poupar energia.
De qualquer forma, a redução da velo­cidade de centrifugação apenas é pos­sível depois de seleccionar a secagem. Os valores mais baixos que pode se­leccionar são os seguintes: – 900 rpm para algodão e sintéticos e
700 rpm para tecidos delicados
– 900 rpm (ou 1000 rpm dependendo
do modelo) para lã.
4. Defina o tempo de secagem, premindo o botão 5. O visor apresenta a duração completa da lavagem e do ciclo de se­cagem definido.
Se definir apenas 10 minutos de fase de secagem no fim da lavagem, o dis­play mostra a duração total do progra­ma, que também inclui as fases de de­senrolamento e arrefecimento.
5. Inicie o programa, premindo o botão 8. O tempo restante é actualizado minuto a minuto no visor.
6. No fim do programa, rode o selector para a posição O para desligar a má­quina e retire a roupa.
Cotão no vestuário
Durante a FASE DE LAVAGEM E/OU SE­CAGEM, alguns tipos de tecido, como teci­do turco, lã e sweatshirt, podem libertar co­tão. O cotão libertado pode aderir aos tecidos durante o ciclo seguinte. Este efeito negativo aumenta com tecidos técnicos.
Para evitar a libertação de pêlo do seu ves­tuário, recomendamos que:
• Não lave tecidos escuros depois de ter
lavado e secado tecidos de cores claras (sobretudo tecido turco novo, lã e sweatshirt) e vice-versa.
• Seque estes tipos de tecido ao ar após a
primeira lavagem.
• Limpe o filtro.
Page 50
50 electrolux
• Faça um ou mais ciclos de enxaguamen-
• Após a fase de secagem, limpe minucio-
to para lavar o tambor entre a lavagem e a secagem de tecidos de cores diferen­tes.
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
Separar a roupa
Siga os símbolos dos códigos de lavagem em cada etiqueta do vestuário e as instru­ções de lavagem do fabricante. Separe a roupa da seguinte forma: branca, de cor, sintéticos, roupa delicada, lãs.
Doméstica
para algodão e linho branco
95° ou 90°
60°/50°
40°-30°- Frio
com sujidade normal (por ex. panos, toalhas, toalhas de me­sa, lençóis...)
para peças de roupa de cores firmes com sujidade normal (por ex. camisas, camisas de noite, pijamas,...) de linho, al­godão ou fibras sintéticas e al­godão branco pouco sujo (por ex. roupa interior)
para peças delicadas (por ex. cortinas em tule), roupa varia­da, incluindo fibras sintéticas e lãs com a etiqueta "pura lã vir­gem, lavável à máquina, não encolhe"
Antes de carregar a roupa
Não junte na mesma lavagem roupa branca e de cor. Os brancos podem perder a sua "brancura" na lavagem. As peças de cor novas podem desbotar na primeira lavagem; devem, por isso, ser la­vadas separadamente na primeira lavagem.
Certifique-se de que não deixou objec­tos metálicos na roupa (por ex. gan­chos de cabelo, alfinetes, pinos).
Abotoe as almofadas, puxe os fechos écla­ir, feche ganchos e molas. Aperte cintos e fitas longas. Retire as nódoas persistentes antes da la­vagem. Esfregue as zonas particularmente sujas com um detergente especial ou com uma pasta de detergente. Trate as cortinas com um cuidado especial. Retire os ganchos ou guarde-os num saco ou numa rede.
Cargas máximas
As cargas recomendadas estão indicadas nas tabelas dos programas de lavagem. Regras gerais:
Algodão, linho: tambor cheio mas não
Sintéticos: tambor meio cheio;
Peças delicadas e lãs: tambor cheio
A lavagem com a carga máxima permite um melhor aproveitamento de água e ener­gia. Quando a roupa estiver muito suja, reduza o volume da carga.
Pesos da roupa
Os pesos que se seguem são meramente indicativos:
Retirar as nódoas
As nódoas difíceis podem não sair apenas com água e detergente. Por isso, é acon­selhável tratá-las antes da lavagem. Sangue: trate as nódoas recentes com água fria. Para nódoas secas, ponha de molho durante a noite em água com um detergente especial e, em seguida, esfre­gue com água e sabão. Tinta à base de óleo: humedeça com tira-
-nódoas de benzina, coloque a peça de
vestuário sobre um pano macio e bata na nódoa; efectue várias vezes esta operação.
samente o tambor vazio, a junta vedante e a porta com um pano molhado.
demasiado;
até um terço da sua capacidade.
Os pesos que se seguem são meramente indicativos:
roupão 1.200 g colcha 700 g t-shirt de homem 600 g lençol, pijama de homem 500 g toalha de mesa 250 g fronha, toalha para limpar,
camisa de noite, camisa de homem
pano, roupa interior de mu­lher, guardanapo, blusa, rou­pa interior de homem
200 g
100 g
Page 51
electrolux 51
Nódoas de gordura secas: humedeça com terebintina, coloque a peça de vestuá­rio sobre uma superfície macia e bata na nódoa com as pontas dos dedos e um pa­no de algodão. Ferrugem: utilize ácido oxálico dissolvido em água quente ou um produto para retirar ferrugem em frio. Tenha cuidado com as nódoas de ferrugem que não sejam recen­tes, uma vez que a estrutura de celulose pode já estar danificada e o tecido pode ter tendência a rasgar. Nódoas de bolor: trate com lixívia, enxa­gúe bem (apenas para peças brancas ou com cores firmes). Relva: ponha de molho e trate com lixívia (apenas para peças brancas ou cores fir­mes). Tinta de esferográfica e cola: humedeça
2)
com acetona
, coloque a peça de vestuá­rio sobre um pano macio e bata na nódoa. Baton: humedeça com acetona como aci­ma indicado e trate as nódoas com álcool desnaturado. Trate as manchas residuais com lixívia. Vinho tinto: ponha de molho em água e detergente, enxagúe e trate com ácido cítri­co ou vinagre, enxagúe em seguida. Trate as manchas residuais com lixívia. Tinta: dependendo do tipo de tinta, hume-
2)
deça primeiro o tecido com acetona
e depois com vinagre. trate as manchas resi­duais nos tecidos brancos com lixívia e, em seguida, enxagúe bem. Nódoas de alcatrão: trate primeiro com um tira-nódoas, álcool desnaturado ou benzina e, em seguida, esfregue com de­tergente.
Como colocar detergentes e aditivos
Os bons resultados de lavagem dependem também da escolha do detergente e da uti­lização das quantidades certas para evitar desperdícios e proteger o meio ambiente. Embora biodegradáveis, os detergentes contêm substâncias que, em grandes quantidades, podem perturbar o delicado equilíbrio da natureza. A escolha do detergente depende do tipo de tecidos (delicados, lãs, algodão, etc.), da cor, da temperatura de lavagem e do grau de sujidade.
2) não utilize acetona na seda artificial
Todos os detergentes para máquina de la­var roupa disponíveis no mercado podem ser utilizados nesta máquina:
• detergentes em pó para todos os tipos de tecidos
• detergentes em pó para tecidos delica­dos (60°C máx.) e lãs
• detergentes líquidos, de preferência para programas de lavagem a baixas tempe­raturas (60°C máx) para todos os tipos de tecidos ou especial apenas para lãs.
O detergente e os aditivos devem ser colo­cados nos respectivos compartimentos da gaveta antes do início do programa de la­vagem. Se utilizar detergentes líquidos, tem de se­leccionar um programa sem pré-lavagem. A máquina de lavar roupa possui um siste­ma de recirculação que permite uma utiliza­ção óptima do detergente concentrado. Siga as recomendações do fabricante do produto no que respeita às quantidades a utilizar e não ultrapasse a marca "MAX"
na gaveta do detergente. Graus de dureza da água
A dureza da água está classificada em "graus" de dureza. Para obter informações sobre a dureza da água da sua zona, con­tacte os serviços de abastecimento de água ou as autoridades locais.
Um descalcificador de água tem de ser adicionado quando a água tiver um grau médio-alto de dureza (a partir de dureza da água II). Sigas as instruções do fabricante. A quantidade de deter­gente pode ser depois ajustada ao grau de dureza I (= suave).
Graus de dureza da
Nível
Caracte-
rística
1 macia 0-7 0-15 2 média 8-14 16-25 3 dura 15-21 26-37 4 muito du-
ra
água
Alemães
°dH
> 21 > 37
ses °T.H.
France-
Page 52
52 electrolux
CONSELHOS DE SECAGEM
Preparar o ciclo de secagem
Enquanto secador, a máquina trabalha com base no princípio da condensação.
Por isso, a torneira da água deve ser aberta e a mangueira de escoamento deve drenar a água para um lava-loiças ou um tubo de escoamento, mesmo durante o ciclo de secagem. Importante!
Antes de iniciar o programa de secagem, reduza as cargas de roupa lavada, para ob­ter bons desempenhos.
Roupa não adequada para lavagem
• Peças particularmente delicadas, como cortinas sintéticas, lãs e seda, roupa com apliques de metal, meias de nylon, peças volumosas tais como anoraques, col­chas, sacos-cama e edredões não de­vem ser secos na máquina.
• Evite secar roupa escura juntamente com peças fofas de cor clara, como toalhas, pois podem atrair os pêlos.
• Retire a roupa no fim da secagem.
• Para evitar a formação de estática no fim da secagem, utilize um amaciador para têxteis durante a lavagem ou um amacia­dor especial para máquinas de secar roupa.
• Peças acolchoadas com espuma de bor­racha ou materiais semelhantes não de­vem ser secos na máquina; estas repre­sentam perigo de incêndio.
• Além disso, tecidos contendo resíduos de loções de fixação ou lacas, acetona ou soluções semelhantes não devem ser secas na máquina, para evitar a forma­ção de vapores nocivos.
O detergente e os aditivos devem ser colo­cados nos respectivos compartimentos da gaveta antes do início do programa de la­vagem. Se utilizar detergentes líquidos ou em pó concentrados, seleccione um programa sem PRÉ-LAVAGEM.
A máquina de lavar roupa possui um siste­ma de recirculação que permite uma utiliza­ção óptima do detergente concentrado. Siga as recomendações do fabricante do produto no que respeita às quantidades a utilizar e não ultrapasse a marca "MAX"
na gaveta do detergente. Etiquetas da roupa
Para a secagem, siga as indicações forne­cidas nas etiquetas do fabricante:
= Pode ser seco na máquina
= Secagem a alta temperatura
= Secagem a baixa temperatura
= Não secar na máquina.
Duração do ciclo de secagem
O tempo de secagem pode variar depen­dendo:
• da velocidade da centrifugação final
• do grau de secagem necessário (engo­mar, secar para guardar)
•tipo de roupa
• Peso do volume da carga .
O tempo médio de secagem para uma se­cagem temporizada está indicado no capí­tulo "Programas de lavagem". A experiência ajuda-o a secar a roupa de forma mais adequada, de acordo com os diferentes te­cidos. Anote a duração do tempo de seca­gem dos ciclos já executados.
Secagem adicional
Se, no final do programa de secagem, a roupa ainda estiver molhada, seleccione novamente um ciclo de secagem curto.
Advertência Não seque a roupa demasiado para evitar a formação de rugas nos tecidos ou encolhimento de peças.
Page 53
PROGRAMAS DE LAVAGEM
Programa - Temperatura máxima e mínima - De­scrição do ciclo - Velocidade de centrifugação máxima - Carga máxima - Tipo de roupa
Algodão
90° - Frio Lavagem principal - Enxaguamentos Centrifugação à velocidade máxima Carga máx. 8 kg - Carga reduzida 4 kg Algodão branco e de cor (peças com sujidade nor­mal).
Algodão + Pré-lavagem
90° - Frio Pré-lavagem - Lavagem principal - Enxaguamentos Centrifugação à velocidade máxima Carga máx. 8 kg - Carga reduzida 4 kg Algodão branco ou de cor com fase de pré-lava­gem (peças muito sujas).
Sintéticos
60° - Frio Lavagem principal - Enxaguamentos Velocidade de centrifugação máxima a 900 rpm Carga máx. 4 kg - Carga reduzida 2 kg Sintéticos ou tecidos mistos: roupa interior, roupa de cor, camisas que não encolhem, blusas.
Delicados
40° - Frio Lavagem principal - Enxaguamentos Velocidade de centrifugação máxima a 700 rpm Carga máx. 4 kg - Carga reduzida 2 kg
Tecidos delicados: acrílico, viscose, poliéster.
Lã/Lavagem à mão
40° - Frio Lavagem principal - Enxaguamentos Velocidade de centrifugação máxima a 1000 rpm Carga máx. 2 kg Programa de lavagem para lãs laváveis à máquina, bem como lãs laváveis à mão e tecidos delicados.
Seda
30° - Frio Lavagem principal - Enxaguamentos Velocidade de centrifugação máxima a 700 rpm Carga máx. 1 kg Programa de lavagem delicado para peças de seda e tecidos sintéticos mistos.
Opções
REDUÇÃO DA CEN-
TRIFUGAÇÃO
CICLO NOCTURNO
CUBA CHEIA
SEM CENTRIFUGA-
ÇÃO
ENXAGUAMENTO
EXTRA
TIME MANAGER
REDUÇÃO DA CEN-
TRIFUGAÇÃO
CICLO NOCTURNO
CUBA CHEIA
SEM CENTRIFUGA-
ÇÃO
ENXAGUAMENTO
EXTRA
TIME MANAGER
REDUÇÃO DA CEN-
TRIFUGAÇÃO
CICLO NOCTURNO
CUBA CHEIA
SEM CENTRIFUGA-
ÇÃO
ENXAGUAMENTO
EXTRA
TIME MANAGER
CICLO NOCTURNO
CUBA CHEIA
SEM CENTRIFUGA-
ÇÃO
ENXAGUAMENTO
EXTRA
TIME MANAGER
REDUÇÃO DA CEN-
TRIFUGAÇÃO
CICLO NOCTURNO
CUBA CHEIA
SEM CENTRIFUGA-
ÇÃO
REDUÇÃO DA CEN-
TRIFUGAÇÃO
CICLO NOCTURNO
CUBA CHEIA
SEM CENTRIFUGA-
ÇÃO
Compartimento
de detergente
1)
1)
1)
1)
electrolux 53
2)
Page 54
54 electrolux
Programa - Temperatura máxima e mínima - De­scrição do ciclo - Velocidade de centrifugação máxima - Carga máxima - Tipo de roupa
Enxaguamento
Enxaguamento - Centrifugação longa Centrifugação à velocidade máxima Carga máx. 8 kg Com este programa, é possível enxaguar e centrifugar peças de algodão que foram lavadas à mão. Para in­tensificar a acção de enxaguamento, seleccione a op­ção ENXAGUAMENTO EXTRA. O aparelho irá realizar alguns enxaguamentos adicionais.
Escoamento
Escoamento da água Carga máx. 8 kg Para escoar a água do último enxaguamento em pro­gramas com a opção seleccionada que termine com água na cuba.
Centrifugação
Escoamento e centrifugação longa Centrifugação à velocidade máxima Carga máx. 8 kg Centrifugação separada para peças lavadas à mão e após programas com a opção seleccionada que ter­mine com água na cuba. Pode escolher a velocidade de centrifugação premindo o respectivo botão para a adaptar aos tecidos a centrifugar.
Algodão económico
90° - 40° Lavagem principal - Enxaguamentos Centrifugação à velocidade máxima Carga máx. 8 kg Algodão branco e de cores resistentes. Este programa pode ser seleccionado para peças de algodão pouco sujas ou com sujidade normal. A tem­peratura irá diminuir e o tempo de lavagem será au­mentado. Permite obter bons resultados de lavagem, poupando energia.
Cobertor
40° - 30° Lavagem principal - Enxaguamentos Velocidade de centrifugação máxima a 700 rpm Carga máx. 2.5 kg Para um cobertor ou edredão lavável individualmente.
Secagem - Lã
Programa de secagem de lã. Apenas pode ser utiliza­do com a secagem temporizada.
Secagem - Sintéticos
Programa de secagem de sintéticos. Pode ser utiliza­do com a secagem temporizada ou com a secagem automática (grau de secagem: secar para guardar).
Secagem - Algodão
Programa de secagem de algodão. Pode ser utilizado com a secagem temporizada ou com a secagem au­tomática (grau de secagem: extra seco, secar para guardar, engomar).
Opções
REDUÇÃO DA CEN-
TRIFUGAÇÃO
CICLO NOCTURNO
CUBA CHEIA
SEM CENTRIFUGA-
ÇÃO
ENXAGUAMENTO
EXTRA
REDUÇÃO DA CEN-
TRIFUGAÇÃO
REDUÇÃO DA CEN-
TRIFUGAÇÃO
CICLO NOCTURNO
CUBA CHEIA
SEM CENTRIFUGA-
ÇÃO
ENXAGUAMENTO
EXTRA
Compartimento
de detergente
Page 55
electrolux 55
Programa - Temperatura máxima e mínima - De­scrição do ciclo - Velocidade de centrifugação máxima - Carga máxima - Tipo de roupa
O = DESLIGAR
Para cancelar o programa de lavagem que está a de­correr ou para desligar a máquina.
1) Se seleccionar a opção Super rápido premindo os botões 9, recomendamos que diminua a carga máxima conforme indicado nesta tabela. A carga completa é possível, no entanto, os resultados de limpeza diminuem sensivelmente. Se seleccionar a opção Refrescamento ou Super refrescamento, recomendamos que diminua ainda mais a carga.
2) Se utilizar detergentes líquidos, deve seleccionar um programa sem PRÉ-LAVAGEM.
Opções
Compartimento
de detergente
PROGRAMAS DE SECAGEM
Programas automáticos
Grau de secagem Tipo de tecido Carga máx.
EXTRA SECO
Ideal para atoalhados
SECAR PARA GUARDAR
Adequado para peças para arrumar sem passar a ferro
SECAR PARA GUARDAR
Adequado para peças para arrumar sem passar a ferro
ENGOMAR
Adequado para engomar
Programas temporizados
Grau de secagem Tipo de tecido
EXTRA SECO
Ideal para atoalhados
SECAR PARA GUARDAR
Adequado para peças para ar­rumar sem passar a ferro
SECAR PARA GUARDAR
Adequado para peças para ar­rumar sem passar a ferro
SECAR PARA ENGOMAR
Adequado para engomar
SECAGEM DE LÃ (camisolas)
Algodão e linho
(roupões, toalhas
de banho, etc.)
Algodão e linho
(roupões, toalhas
de banho, etc.)
Sintéticos e teci­dos mistos (cami-
solas, blusas, roupa
interior, roupa de
Algodão e linho
(lençóis, toalhas de
mesa, camisas,
Algodão e linho (roupões,
toalhas de banho, etc.)
Algodão e linho (roupões,
toalhas de banho, etc.)
Sintéticos e tecidos mis-
tos (camisolas, blusas, roupa
interior, roupa de casa)
Algodão e linho (lençóis, to-
alhas de mesa, camisas, etc.)
Carga de secagem
6 kg 4 kg 2 kg
6 kg 4 kg 2 kg
3 kg 1 kg
casa)
6 kg 4 kg
etc.)
2 kg
1.5 Kg
Velocidade
de centri-
fugação
(rpm)
1600
1600
900
1600
1000
4 kg
4 kg
3 kg
4 kg
Tempo de
secagem sugerido (minutos)
195-215 120-130
70-80
185-205 110-120
60-70
115-125
45-55
150-170
90-100
50-60
140-170
Page 56
56 electrolux
Grau de secagem Tipo de tecido
Sugestões para os institutos de teste
De acordo com a EN 50229, deve ser realizado um teste de desempenho com uma primeira carga de secagem de 5 kg (composição da carga : fronhas e toalhas) seleccionando o programa SECA­GEM TEMPORIZADA para Algodão com uma definição de 120 minutos. A segunda carga de secagem de 3 kg (composição da carga: 3 lençóis e toalhas) deve ser testada seleccionando o programa SECAGEM TEMPORIZADA para Algodão com uma definição de 85 mi­nutos.
Carga de secagem
Velocidade
de centri-
fugação
(rpm)
Tempo de
secagem sugerido (minutos)
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Advertência Tem de desligar a máquina da alimentação eléctrica antes de executar qualquer trabalho de limpeza e manutenção.
Descalcificação
A água que usamos normalmente contém cal. Convém usar periodicamente um ama­ciador de água na máquina. Faça-o sepa­radamente de qualquer lavagem da roupa e de acordo com as instruções do fabricante do amaciador. Isto ajuda a evitar a forma­ção de depósitos de calcário.
Após cada lavagem
Deixe a porta aberta durante algum tempo. Isto ajuda a evitar a formação de bolor e odores desagradáveis dentro do aparelho. Mantendo a porta aberta durante algum tempo depois da lavagem, ajuda também a conservar a junta da porta.
Lavagem de manutenção
Com a utilização de lavagens a baixa tem­peratura, é possível que se verifique uma acumulação de resíduos dentro do tambor. Recomendamos que efectue periodica­mente lavagens de manutenção. Para efectuar uma lavagem de manuten­ção:
• Retirar toda a roupa do tambor.
• Seleccione o programa de lavagem de
algodão mais quente.
• Use uma medida normal de detergente,
tem de ser um detergente em pó com propriedades biológicas.
Limpeza externa
Limpe o exterior do aparelho apenas com água e sabão e seque bem.
Importante Não utilize álcool desnaturado, solventes ou produtos semelhantes para limpar a estrutura.
Limpeza da gaveta do detergente
A gaveta do detergente deve ser limpa re­gularmente. Limpe regularmente a gaveta do detergente e do aditivo. Retire a gaveta premindo o fecho para bai­xo e puxando-a para fora.
Lave-a sob água corrente para retirar os re­síduos de detergente acumulado. Para facilitar a limpeza, retire a parte superi­or do compartimento do aditivo. Limpe to­das as peças com água.
Page 57
Limpe a câmara da gaveta do detergente com uma escova.
Tambor de lavagem
Os depósitos de ferrugem podem ocorrer devido a substâncias estranhas enferruja­das na lavagem ou água da torneira com ferro.
Importante Não limpe o tambor com agentes de desgraduação ácidos, agentes de limpeza com cloro, ferro ou palha-de­aço.
1. Retire quaisquer depósitos de ferrugem
no tambor com um agente de limpeza para aço inoxidável.
electrolux 57
2. Execute um ciclo de lavagem sem lava­gem para limpar os resíduos do agente de limpeza. Programa: Programa de algodão curto a temperatura máxima e adicione aprox. 1/4 de detergente num copo de medição.
Junta da porta
Verifique regularmente a junta da porta e retire os objectos que possam eventual­mente estar presos na dobra da borracha.
Bomba de escoamento
Examine regularmente a bomba de escoa­mento e certifique-se de que está limpa. Limpe a bomba regularmente e/ou se:
• O aparelho não escoa a água.
• O tambor não roda.
• O aparelho emite ruído invulgar devido a
bloqueio da bomba de escoamento.
• O display mostra um código de alarme
devido ao problema de escoamento de água.
Advertência
1. Desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
2. Não retire o filtro enquanto o apa­relho estiver em funcionamento. Não limpe a bomba de escoamen­to se a água no aparelho estiver quente. A água deve arrefecer an­tes de limpar a bomba de escoa­mento.
Para limpar a bomba de escoamento:
Page 58
58 electrolux
1. Abra a porta da bomba de escoamen­to.
2. Coloque um recipiente por baixo do compartimento da bomba de escoa­mento para recolher a água.
3. Prima as duas alavancas e puxe o tubo de escoamento para a frente para per­mitir a saída de água.
4. Quando o recipiente estiver cheio de água, volte a colocar o tubo de escoa­mento e esvazie o recipiente. Efectue os passos 3 e 4 repetidamente até dei­xar de sair água da bomba de escoa­mento.
7. Retire o cotão e os objectos que esti­verem na bomba.
8. Certifique-se de que o impulsor da bomba pode rodar. Caso contrário, contacte o Centro de Assistência.
9. Limpe o filtro debaixo de água corrente e volte a inseri-lo na bomba, dentro das guias especiais.
10. Certifique-se de que aperta o filtro cor­rectamente para evitar fugas.
1
2
5. Puxe o tubo de escoamento para fora.
6. Desaperte e retire o filtro.
1
2
11. Feche a porta da bomba de escoa­mento.
Advertência
Nunca retire a tampa da bomba de escoa­mento durante um ciclo de lavagem. Aguarde sempre até a máquina terminar o
Page 59
electrolux 59
ciclo e ficar vazia. Quando voltar a colocar a tampa da bomba de escoamento, certifi­que-se de que a aperta devidamente para evitar fugas e evitar que as crianças pos­sam removê-la.
Limpeza dos filtros de entrada de água
Se notar que a máquina demora mais a en­cher, certifique-se de que o filtro do tubo de alimentação da água não está bloquea­do.
1. Feche a torneira da água.
2. Desaperte a mangueira de entrada da água.
3. Limpe o filtro no tubo usando uma es­cova de cerdas duras.
4. Aperte de novo o tubo na torneira.
5. Desenrosque a mangueira da máquina. Coloque um tapete na proximidade pois poderá ser evacuada alguma água.
6. Limpe o filtro na válvula com uma es­cova de cerdas duras ou com um pa­no.
7. Volte a enroscar a mangueira na má­quina e assegure-se de que a ligação ficou bem apertada.
8. Abra a torneira da água.
Escoamento de emergência
Se o aparelho não conseguir escoar a água, proceda do seguinte modo para es­vaziar a máquina:
1. retire a ficha da tomada;
2. feche a torneira da água;
3. se necessário, aguarde até que a água arrefeça;
4. abra a porta da bomba de escoamen­to;
5. coloque um recipiente no chão por bai­xo da cavidade da bomba de escoa­mento;
6. prima as duas alavancas e puxe o tubo de escoamento para a frente para per­mitir a saída de água;
7. quando o recipiente estiver cheio de água, volte a colocar o tubo de escoa­mento e esvazie o recipiente; repita o procedimento até não sair mais água;
8. se necessário, limpe a bomba de esco­amento (consulte a secção "Bomba de escoamento");
9. feche a porta da bomba de escoamen­to.
Se escoar água com o processo de escoa­mento de emergência, terá de activar nova­mente o sistema de escoamento:
1. Coloque 2 litros de água no comparti­mento de lavagem principal do distri­buidor de detergente.
2. Inicie o programa para escoar a água.
Precauções contra a formação de gelo
Se a máquina estiver instalada num local onde a temperatura possa atingir um valor inferior a 0°C, retire a água restante da mangueira de entrada e da bomba de es­coamento.
1. desligue a ficha da tomada eléctrica.
2. feche a torneira da água
3. desaperte a mangueira de entrada da água da torneira;
4. coloque as duas extremidades da mangueira de entrada dentro de um re­cipiente e deixe a água sair pela man­gueira.
5. esvazie a bomba de escoamento con­forme descrito na secção "Escoamento de emergência".
6. quando a bomba de escoamento esti­ver vazia, instale novamente a man­gueira de entrada de água.
Advertência
Page 60
60 electrolux
Antes de utilizar novamente o aparelho, certifique-se de que a temperatura é supe­rior a 0 °C.
O QUE FAZER SE…
Alguns problemas devem-se à simples falta de manutenção ou vigilância e podem ser facilmente resolvidos sem recurso a um técnico especializado. Antes de contactar o Centro de Assistência local, efectue as veri­ficações abaixo indicadas. Durante o funcionamento da máquina, é possível que a luz piloto vermelha do bo­tão 8 pisque, um dos seguintes códigos de alarme aparece no visor e ouvem-se alguns sinais sonoros a cada 20 segundos para in­dicar que a máquina não está a trabalhar:
Problema Possível causa/Solução
A porta não foi fechada.
• Feche bem a porta. A ficha não está correctamente inserida na tomada.
• Insira a ficha na tomada. Não existe corrente eléctrica na tomada.
• Verifique a sua instalação eléctrica doméstica.
A máquina de lavar não ar­ranca:
A máquina não enche:
A máquina enche e escoa de seguida:
O fusível principal queimou.
• Substitua o fusível. O selector não está na posição correcta e/ou o botão 8 não foi premido.
• Rode o selector e prima novamente o botão 8. Foi seleccionado o início diferido.
• Se precisar de lavar a roupa imediatamente, cancele o início di­ferido.
O bloqueio de segurança para crianças foi activado.
• Desactive o bloqueio de segurança para crianças.
A torneira da água está fechada.
• Abra a torneira da água.
A mangueira de entrada está dobrada ou torcida.
• Verifique a ligação da mangueira de entrada.
O filtro da mangueira de entrada ou o filtro da válvula de entrada estão bloqueados.
• Limpe os filtros de entrada de água (consulte "Limpeza dos fil­tros de entrada de água" para obter mais informações).
A porta não está bem fechada.
• Feche bem a porta.
A extremidade da mangueira de escoamento está demasiado bai­xa.
• Consulte o respectivo parágrafo na secção "Escoamento da água".
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por baixas tem­peraturas.
: problema com o abastecimento de
água.
: problema com o escoamento da
água.
: porta aberta. Depois de eliminar o problema, prima o bo­tão 8 para reiniciar o programa. Se depois de efectuar todas as verificações o proble­ma persistir, contacte o Centro de Assis­tência local.
Page 61
Problema Possível causa/Solução
A máquina não escoa e/ou não centrifuga:
Há água no chão:
Resultados de lavagem não satisfatórios:
A porta não abre:
A vibração da máquina é ruidosa:
electrolux 61
A mangueira de escoamento está dobrada ou torcida.
• Verifique a ligação da mangueira de escoamento. O filtro de escoamento está obstruído.
• Limpe o filtro de escoamento. Foi seleccionada uma opção ou programa que termina com a água na cuba ou que elimina todas as fases de centrifugação.
• Seleccione o programa de escoamento ou centrifugação. A roupa não está bem distribuída no tambor.
• Redistribua a roupa. Foi utilizado demasiado detergente ou um detergente não adequ-
ado (forma-se demasiada espuma).
• Reduza a quantidade de detergente ou utilize outro detergente. Verifique se existem fugas nas ligações da mangueira de entrada. Nem sempre é fácil verificar as fugas, uma vez que a água escorre ao longo da mangueira. Verifique se esta está húmida.
• Verifique a ligação da mangueira de entrada de água. A mangueira de entrada ou escoamento está danificada.
• Substitua-a por uma nova. O filtro não foi bem aparafusado depois da limpeza.
• Aparafuse bem o filtro. Foi utilizado pouco detergente ou um detergente não adequado.
• Aumente a quantidade de detergente ou utilize outro detergen­te.
As nódoas difíceis não foram tratadas antes da lavagem.
• Utilize produtos adequados para tratar as nódoas difíceis.
Não foi seleccionada a temperatura correcta.
• Verifique se seleccionou a temperatura correcta.
Carga de roupa excessiva.
• Reduza a carga de roupa.
O programa ainda está a decorrer.
• Aguarde o fim do ciclo de lavagem.
O bloqueio da porta não disparou.
• Aguarde até que o fecho da porta seja libertado.
Há água no tambor.
• Seleccione o programa de escoamento ou centrifugação para escoar a água.
Os parafusos de transporte e o material de embalagem não foram retirados.
• Verifique se o aparelho está correctamente instalado.
Os pés de apoio não foram ajustados
• Verifique se a máquina está correctamente nivelada.
A roupa não está bem distribuída no tambor.
• Redistribua a roupa.
Pode haver pouca roupa no tambor.
• Coloque mais roupa.
Page 62
62 electrolux
Problema Possível causa/Solução
O dispositivo de detecção de desequilíbrio electrónico foi acciona­do, porque a roupa não está bem distribuída no tambor. A roupa é redistribuída com uma rotação contrária do tambor. Isto pode acontecer várias vezes até o desequilíbrio desaparecer e a máqui-
A centrifugação começa atrasada ou a máquina não efectua a centrifugação:
na retomar a centrifugação normal. Se, após 10 minutos, a roupa ainda não estiver bem distribuída no tambor, a máquina não cen­trifuga. Neste caso, redistribua a carga manualmente e seleccione o programa de centrifugação.
• Redistribua a roupa.
A carga é demasiado pequena.
• Adicione mais peças, redistribua a carga manualmente e, em seguida, seleccione o programa de centrifugação.
A máquina está equipada com um tipo de motor que faz um baru-
A máquina faz um barulho anormal:
lho anormal em comparação com outros motores tradicionais. Es­te novo motor assegura um arranque mais suave e uma distribui­ção mais uniforme da roupa no tambor durante a centrifugação, bem como uma maior estabilidade da máquina.
As máquinas baseadas nas tecnologias modernas funcionam de
Não se vê água no tambor:
forma muito económica, utilizando pouca água sem afectar o de­sempenho.
A máquina não seca ou não seca devidamente:
O tempo de secagem ou o grau de secagem não foi selecciona­do.
• Seleccione o tempo de secagem ou o grau de secagem.
A torneira de água está fechada.
• Abra a torneira da água.
O filtro de escoamento está obstruído.
• Limpe o filtro de escoamento.
A máquina tem carga em excesso.
• Reduza a carga de roupa no tambor.
O programa de secagem, tempo de secagem ou grau de seca­gem seleccionado não era adequado para a roupa.
• Seleccione o programa de secagem, tempo de secagem ou grau de secagem adequado para a roupa.
A roupa está cheia de co-
tão de cor diferente:
Os tecidos lavados no ciclo anterior libertaram cotão de uma cor diferente (consulte "Cotão nas peças de roupa", no capítulo "Utili­zação - Lavagem e Secagem").
• A fase de secagem ajuda a eliminar algum cotão.
• Limpe a roupa com um removedor de cotão.
Se existir uma quantidade excessiva de cotão no tambor, repita o seguinte procedimento duas vezes:
• Esvazie e limpe minuciosamente o tambor, a junta vedante e a porta, com um pano molhado.
• Efectue um ciclo de enxaguamento.
• Coloque um pano de lã ou tecido no tambor.
• Efectue um ciclo de secagem de 10 minutos.
• Retire o pano de lã velho.
Agora já pode lavar outras peças de roupa.
Se não conseguir identificar ou solucionar o problema, contacte o nosso centro de assistência. Antes de telefonar, tome nota do modelo, do número de série e da data de compra da sua máquina: o Centro de Assistência irá pedir-lhe estes dados.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
Page 63
electrolux 63
DADOS TÉCNICOS
Dimensões Largura
Ligação eléctrica Tensão – Energia geral - Fusível
Pressão do abastecimento da água
Carga máxima Algodão 8 kg Carga máxima de secagem Algodão
Velocidade de centrifugação Máxima 1600 rpm
Altura Profundidade
São fornecidas informações sobre a ligação eléctrica na placa de características situada na parte interior da porta da máquina.
Mínima Máxima
Algodão Grande Capacidade Sintéticos
60 cm 85 cm 63 cm
0,05 MPa 0,8 MPa
4 Kg 6 Kg 3 Kg
VALORES DE CONSUMO
Programa Consumo de energia
Algodão branco 95° 2.50 62 Algodão 60° 1.70 63 Programa de poupan-
ça de energia para al­godão 60°
Algodão 40° 0.97 62 Sintéticos 40° 0.55 51 Delicados 40° 0.53 67 Lã/ Lavagem à mão
30°
1) O «Programa de poupança de energia para algodão» a 60° C com uma carga de 8 kg é o programa de referência para os dados inseridos na etiqueta de energia, em conformidade com as normas CEE 92/75.
1)
(KWh)
1.05 57
0.32 64
Os dados de consumo indicados nesta tabela devem ser considerados meramente indicativos, já que podem variar conforme a quantidade e o tipo de roupa, a tempera­tura da água de entrada e a temperatura ambiente.
Consumo de água
(litros)
Duração do progra-
ma (Minutos)
Para informações sobre a duração dos programas, consulte
o visor do painel de
comandos.
INSTALAÇÃO
Retirar a embalagem
Retire todos os parafusos de transporte e embalagens antes de utilizar a máquina. Guarde todos os dispositivos de transporte para que possam ser reinstalados no caso de necessitar de transportar novamente a máquina.
1. Depois de retirar a embalagem, colo­que cuidadosamente a máquina no chão apoiada na parte de trás para re­tirar a base de poliestireno do fundo.
Page 64
64 electrolux
2. Retire o cabo de alimentação, a entra­da e o tubo de drenagem dos suportes do tubo na parte de trás do aparelho.
3. Desaperte os três parafusos.
4. Retire os respectivos espaçadores de plástico.
5. Abra o óculo e retire o bloco de polies­tireno encaixado no vedante da porta.
6. Tape o orifício superior mais pequeno e os dois maiores com os respectivos tampões de plástico fornecidos no sa­co que contém o manual de instru-
2
ções.
1
Posicionamento
Instale a máquina numa superfície plana e sólida. Certifique-se de que a circulação do ar à volta da máquina não é impedida por carpetes, tapetes, etc. Certifique-se de que a máquina não toca na parede ou nos ar­mários. Nivele a máquina subindo ou des­cendo os pés. Os pés podem ser aperta-
Page 65
electrolux 65
dos para ajustar, já que incluem uma porca de auto-bloqueio, mas a máquina DEVE estar nivelada e estável. Se necessário, ve­rifique a regulação com um nível. Qualquer regulação pode ser feita com uma chave de fendas. Um nivelamento preciso evita vi­brações, barulho e a deslocação da máqui­na durante o funcionamento.
Cuidado Nunca coloque cartão, madeira ou outros materiais semelhantes debaixo da máquina para compensar o desnivelamento do chão.
1. Ligue o tubo de entrada de água forne­cido com a máquina a uma torneira com uma rosca de ¾. Utilize sempre a mangueira fornecida com o aparelho.
Importante Não utilize a mangueira da sua máquina anterior para fazer a ligação à rede de abastecimento de água.
2. A outra extremidade do tubo de entra­da que liga à máquina pode ser virada como mostrado na imagem. Não coloque a mangueira de entrada virada para baixo. Vire a mangueira para a esquerda ou para a direita dependendo da posição da torneira da água.
Kit de pés de borracha (4055126249)
Disponível nos agentes autorizados. Os pés de borracha são especialmente re­comendados para pisos flutuantes, escor­regadios ou de madeira. Instale os pés de borracha para evitar vi­brações, ruídos e deslocações do aparelho durante o funcionamento. Leia atentamente as instruções fornecidas com o kit.
Entrada de água
Advertência A máquina tem de estar ligada a um abastecimento de água fria.
3. Ajuste correctamente a mangueira de­sapertando a porca. Depois de posicio­nar a mangueira de entrada, certifique-
-se de que aperta novamente a porca para prevenir fugas de água.
Não deve colocar extensões na mangueira de entrada. Se a mangueira for muito curta e não quiser mudar a posição da torneira, terá de adquirir uma mangueira nova, mais comprida, especialmente concebida para este tipo de utilização.
Page 66
66 electrolux
Importante Antes de ligar a máquina a
canalizações novas ou a canalizações que há muito não sejam usadas, deixe correr uma quantidade razoável de água para eliminar quaisquer detritos que se possam ter depositado nos canos.
Escoamento da água
A extremidade do tubo de escoamento po­de ser colocada de três formas diferentes.
Presa na borda de um lava-loiças uti­lizando a guia do tubo de plástico forne­cida com a máquina. Neste caso, certifi­que-se de que a extremidade do tubo não se solta quando a máquina estiver a esvaziar. Pode fazê-lo atando-a à tornei­ra com um pedaço de corda ou pren­dendo-a à parede.
Numa derivação do tubo de escoa- mento do lava-loiças. Esta derivação deve situar-se acima do tubo ladrão para que a dobra fique pelo menos a 60 cm do chão.
Directamente num tubo de escoa-
mento a uma altura entre 60 cm e 90 cm. A extremidade do tubo de escoa­mento deve estar sempre ventilada, isto é, o diâmetro interno do tubo de escoa­mento deve ser superior ao diâmetro ex­terno do tubo de escoamento. O tubo de escoamento não deve estar torcido.
A mangueira de escoamento pode ser estendida até um máximo de 4 metros. Estão disponíveis no seu centro de assistência local uma mangueira de escoamento e uma união adicionais.
Page 67
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
São fornecidas informações sobre a ligação eléctrica na placa de características situada na parte interior da porta da máquina. Verifique se a instalação eléctrica de sua casa suporta a carga máxima necessária, tendo em conta quaisquer outros aparelhos em funcionamento.
Ligue a máquina a uma tomada ligada à terra.
O fabricante rejeita qualquer responsabilidade por danos ou
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Materiais da embalagem
Os materiais marcados com o símbolo são recicláveis. >PE<=polietileno
electrolux 67
ferimentos causados pelo não cumprimento da precaução de segurança acima referida.
O cabo de alimentação deve estar acessível após a instalação da máquina.
Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo Centro de Assistência.
>PS<=poliestireno >PP<=polipropileno Significa que podem ser reciclados elimi­nando-os correctamente nos contentores de recolha apropriados.
Conselhos ecológicos
Para poupar água, energia e ajudar a prote­ger o meio ambiente, recomendamos que siga as seguintes sugestões:
• A roupa normalmente suja pode ser lava­da sem pré-lavagem para poupar deter­gente, água e tempo (também protege o ambiente!).
• A máquina funciona com mais economia se estiver totalmente carregada.
• Com pré-tratamento adequado, pode re­tirar as nódoas e a sujidade moderada; a roupa pode depois ser lavada a uma temperatura mais baixa.
• Doseie o detergente de acordo com a dureza da água, o grau de sujidade e a quantidade de roupa a lavar.
Page 68
www.electrolux.com/shop
132935130-A-132011
Loading...