Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
SISUKORD
Ohutusinfo 2
Seadme kirjeldus 4
Juhtpaneel 5
Esimene kasutamine 8
Kohandamine 8
Igapäevane kasutamine 8
Kasutamine - Kuivatamine 11
Kasutamine - Pesemine ja kuivatamine
12
Vihjeid ja näpunäiteid 13
OHUTUSINFO
Tähtis Lugege tähelepanelikult & hoidke
tuleviku tarbeks alles.
• Teie masina ohutus on kooskõlas tööstusala standarditega ning masinate ohutust
puudutavate seadusandlike nõuetega.
Kuid tootjana loeme oma kohustuseks
esitada järgmised ohutusalased märkused.
• Et kasutusjuhendit oleks võimalik tulevikus konsulteerida, tuleb seda kindlasti
säilitada koos seadmega. Juhul kui seade
peaks müüdama või minema teise inimese omandisse või kolite ja jätate seadme
maha, siis kindlustage alati, et kasutusjuhised antakse seadmega kaasa, sest siis
saab uus omanik ennast seadme kasutamise ja ohutusega kurssi viia.
• Enne seadme paigaldamist või kasutamist TULEB neid tähelepanelikult lugeda.
• Enne esimest käivitamist kontrollige masinat võimalike transpordivigastuste osas.
Ärge kunagi ühendage defektset masinat.
Kui mõni osa on defektne, pöörduge selle
tarnija poole.
• Kui seade tarnitakse talvekuudel, mil väljas on miinustemperatuurid: Enne pesumasina esmakordset kasutamist hoidke
seda 24 tundi toatemperatuuril.
Üldine ohutus
• Spetsifikatsioone muuta või püüda toodet
mingil viisil muuta on ohtlik.
Näpunäiteid kuivatamiseks 15
Pesuprogrammid 16
Kuivatusprogrammid 18
Puhastus ja hooldus 19
Mida teha, kui... 23
Tehnilised andmed 26
Tarbimisväärtused 26
Paigaldamine 26
Elektriühendus 30
Jäätmekäitlus 30
Jäetakse õigus teha muutusi
• Kõrge temperatuuriga pesuprogrammide
ajal võib ukseklaas tuliseks minna. Ärge
puudutage seda!
• Veenduge, et väikesed lemmikloomad
ega lapsed seadmesse ei roniks. Õnnetuste ärahoidmiseks kontrollige trumlit iga
kord enne kasutamist.
• Sellised objektid nagu mündid, haaknõelad, naelad, kruvid, kivid või mistahes kõvad, teravad esemed võivad põhjustada
masinale ulatuslikke kahjustusi, mistõttu
neid ei tohi masinasse panna.
• Loputusvahendite ja pesuainete puhul
kasutage ainult soovitatud koguseid.
Vastasel korral võib tagajärjeks olla kanga
kahjustamine. Vt koguseid tootja soovitustest.
• Peske selliseid väikesi esemeid nagu sokid, pits, pestavad vööd jne, pesukotis
või padjapüüris, sest need võivad libiseda
trumli seina vahele.
• Ärge kasutage oma pesumasinat vaalakiust, ilma palistusteta või rebitud materjalist esemete pesemiseks.
• Pärast kasutamist tuleb masin voolu- ja
veevõrgust lahutada, puhastada ja hooldada.
• Mingil juhul ei tohi masinat ise parandada.
Kogenematute isikute poolt teostatud remont võib põhjustada vigastusi või tõsiseid rikkeid. Võtke ühendust oma kohaliku teeninduskeskusega. Nõudke alati originaalvaruosade kasutamist.
electrolux 3
Paigaldamine
• Seade kaalub palju. Selle tõstmisel tuleb
ettevaatlik olla.
• Masinat lahti pakkides kontrollige, et see
ei oleks vigastatud. Kahtluse korral ärge
kasutage masinat ja pöörduge teeninduskeskuse poole.
• Enne kasutamist tuleb kogu pakend ja
kõik transpordipoldid eemaldada. Vastasel korral võib sellega kaasneda toote tõsine vigastamine ja materiaalne kahju. Vt
kasutajajuhendi vastavat alalõiku.
• Pärast masina paigaldamist kontrollige, et
see ei seisaks vee sissevõtu ja väljalaske
voolikul ning et tööpind ei suruks toitekaablile.
• Kui masin asub ruumis, mille põrand on
kaetud vaipkattega, reguleerige palun jalgu võimaldamaks õhu vaba tsirkulatsiooni.
• Veenduge alati, et pärast paigaldamist ei
leki voolikutest ja nende ühenduskohtadest vett.
• Kui seade on paigaldatud kohta, kus
temperatuur või langeda alla külmumispunkti, lugege palun läbi peatükk "külmumisega kaasnevad ohud".
• Kõik seadme paigaldamiseks vajalikud
torulukksepatööd peab teostama kvalifitseeritud torulukksepp või pädev isik.
• Kõik masina paigaldamiseks vajalikud
elektritööd peab teostama kvalifitseeritud
elektrik.
Kasutamine
• See masin on ette nähtud koduseks kasutamiseks. Seda ei tohi mittesihipäraselt
kasutada.
• Peske ja kuivatage ainult rõivaid, mis on
ette nähtud masinaga pesemiseks või
kuivatamiseks. Järgige rõivaste etikettidel
olevaid juhiseid
• Ärge koormake masinat üle. Vt pesuprogrammide tabelit.
• Enne pesemist veenduge, et kõik taskud
on tühjad ning nööbid ja tõmblukud kinni.
Vältige kulunud või rebenenud esemete
pesemist ning töödelge plekke nagu värv,
tint, rooste ja rohi enne pesemist. Tugikaartega rinnahoidjaid EI tohi masinas
pesta.
• Rõivaid, mis on puutunud kokku lenduvate bensiinitoodetega, ei tohi masinas pes-
ta. Kui kasutatakse lenduvaid puhastusvedelikke, tuleks jälgida, et vedelik oleks
rõivastest eemaldatud, enne kui need
masinasse pannakse.
• Kuna mõnesid sule- ja udusuletekke tohib nende suuruse tõttu pesta/kuivatada
suurtes tööstuslikes masinates, palume
küsida nende esemete tootjatelt, enne kui
pesete neid koduses masinas.
• Kasutajad peavad alati kontrollima, et ei
ole jätnud riietesse tulemasinaid (ühekordseid või korduvkasutatavaid).
• Ärge kunagi kuivatage trummelkuivatis
esemeid, mis on puutunud kokku selliste
kemikaalidega nagu kuivpuhastusvedelik.
Kuna need ained on lenduvad, võivad
need põhjustada plahvatuse. Kuivatage
trummelkuivatis esemeid, mida on pesstud vees või mis vajavad õhutamist.
• Kuivatustsükli ajaks ei tohi trumlisse jätta
plastmassist pesuaine jagajaid, sest kasutatud plastmass ei talu sellist kuumust.
Kui soovite pesta ja kuivatada katkematu
protsessina, peate kasutama tavalist pesuaine jagaja sahtlit.
• Ärge kunagi eemaldage pistikut pistikupesast toitekaablist tõmmates; hoidke
alati kinni pistikust.
• Ärge kunagi kasutage oma uut masinat,
kui toitekaabel, juhtpaneel, tööpind või
alus on vigastatud, nii et masina sisemusele võib juurde pääseda.
Lapseohutus
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks
füüsilise, sensoorse või vaimse puudega
või kogemuste ja teadmisteta isikutele (sh
lastele), kui nende ohutuse eest vastutavad isikud ei ole neid seadme kasutamise
osas juhendanud.
• Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei
mängiks.
• Pakkematerjalid (plastkile, polüstüreen)
võivad olla lastele ohtlikud – lämbumisoht! Hoidke need lastele kättesaamatus
kohas.
• Hoidke pesuvahendeid kindlas ja lastele
kättesaamatus kohas.
• Veenduge, et lapsed ega lemmikloomad
ei ole seadmesse roninud. Pesumasinal
on spetsiaalne funktsioon, mis takistab
laste ja lemmikloomade kinnijäämist
trumlisse. Selle funktsiooni aktiveerimi-
4 electrolux
seks keerake ukse siseküljel olevat nuppu
(ilma vajutamata) päripäeva, kuni selle
sälk jääb horisontaalasendisse. Vajadusel
kasutage münti.
Selle funktsiooni keelamiseks ja ukse sulgemise võimaldamiseks keerake nuppu
vastupäeva, kuni sälk jääb vertikaalasendisse.
SEADME KIRJELDUS
Teie uus masin vastab kõigile kaasaegsetele nõuetele pesu tõhusa käitlemise osas,
kusjuures vee, energia ja pesuvahendi kulu on väike. Selle uus pesusüsteem võimaldab pesuaine täielikult ära kasutada ja vähendab veekulu, säästes nii energiat.
4 Andmeplaat
5 Tühjenduspump
6 Reguleeritavad jalad
Pesuvahendi dosaatori sahtel
Sahtel eelpesuaine ja leotusvahendi või
plekieemaldusfaasis kasutatava plekieemaldi jaoks (kui vastav faas on saadaval). Eelpesuaine ja leotusvahend lisatakse pesuprogrammi alguses. Plekieemaldi lisatakse
plekieemaldusfaasi ajal.
Sahtel põhipesuks kasutatava pesupulbri või vedela pesuaine jaoks. Vedela pesuaine puhul lisage see vahetult enne pesuprogrammi algust.
Sahtel vedelate lisandite (kanga pehmendaja, tärgeldusvahendi) jaoks.
Järgige tootja soovitatud koguseid ja ärge
ületage pesuvahendi dosaatori sahtlis olevat tähist «MAX» . Kanga pehmendaja või
tärgeldusvahend tuleb sahtlisse kallata alati
enne pesuprogrammi algust.
Programmijuhend
Programmijuhend asub pesuaine jaoturi
sahtli esiküljel.
Muudes keeltes programmijuhendid leiate
kasutusjuhendi kotist. (Kõigil seadmetel
muudes keeltes programmijuhendeid ei
ole.)
electrolux 5
Programmijuhendi asendamiseks:
1. Eemaldamiseks tõmmake seda paremalt poolt.
2. Asetage kohale uus programmijuhend.
JUHTPANEEL
Allpool on pilt juhtpaneelist. Siin on näha programmi valikunupp ning muud nupud,
märgutuled ja ekraan. Pildil on need tähistatud numbritega, mille kirjeldused leiate allpool.
123456789
1 Programmi valikunupp
Ekraan
2
TEMPERATUURI nupp
3
4 PÖÖRETE arvu vähendamisnupp
AUTOMAATSE KUIVATUSE nupp
5
KUIVATUSAJA nupp
6
6 electrolux
7 VIITKÄIVITUSE nupp
START/PAUS-nupp
8
AJAHALDURI nupud
9
Programmi valikuketas
Nii saab masina sisse/välja lülitada ja/või valida mõne programmi.
Temperatuur
See nupp lubab suurendada või vähendada
pesutemperatuuri.
Tsentrifuugi kiiruse vähendamine
Sellele nupule vajutades võite muuta tsentrifuugi kiirust valitud programmi jaoks.
Automaatne kuivatus
Puuvillase ja tehiskiust pesu jaoks võite valida ühe järgmistest kuivusastmetest:
• Ekstrakuiv (puuvillane)
• Säilituskuiv (puuvillane ja segakiud)
• Triikimiskuiv (puuvillane)
Soovitud kuivusastme näit kuvatakse ikooni
kohal ja all asuva kriipsuga.
Kuivatusaeg
Kui soovite valida kindla pikkusega kuivatusprogrammi, vajutage seda nuppu niikaua, kuni ekraanil kuvatakse soovitud kui-
Ekraan
vatusaeg vastavalt kuivatatavale materjalile
(puuvillane, tehiskiud või villane).
Puuvillase pesu puhul võite valida kuivatusaja alates 10 minutist kuni 250 minutini
(4.10).
Tehiskiust pesu puhul võite valida kuivatusaja alates 10 minutist kuni 130 minutini
(2.10).
Villaste esemete puhul võite valida kuivatusaja alates 10 minutist kuni 210 minutini
(3.30).
Iga kord, kui seda nuppu vajutate, suureneb
kuivatusaeg 5 minuti võrra.
Viitstart
Selle nupuga võib programmi käivitumist viivitada vahemikus 30 min - 60 min - 90 min,
2 tundi ja seejärel 1 tunni võrra kuni maksimaalselt 20 tunnini.
Start Paus
See nupp lubab käivitada või katkestada
valitud programmi.
Ajahaldur
Need nupud lubavad teil muuta programmi
masina poolt automaatselt soovitatud kestvust.
2.152.142.132.12
2.1
2.22.32.42.52.6 2.7 2.8 2.9 2.102.11
Ekraanil kuvatakse järgmine teave:
2.1: Temperatuur
2.2: Temperatuuri ikoonid
, külm .
Selle ikooniga tähistatakse paagis oleva vee
kuumutusfaasi.
2.3: Tsentrifuugimisnäit
2.4: Pöörete kiiruse ikoonid
•
Tsentrifuugimiseta
•
Loputuse seiskamine
•
Öötsükkel
Tsentrifuugimise ajal kuvatakse spiraal.
Tsentrifuugimiseta valiku puhul kõrvaldatakse pesutsüklist kõik tsentrifuugimisfaasid
ja mõne programmi puhul lisatakse loputusi.
Loputuse seiskamine: viimane loputusvesi jäetakse trumlisse, et riided ei kortsuks.
electrolux 7
Pesuprogrammi lõpus on ikoon 2.8 ikka
ekraanil: uks on lukustatud, mis tähendab
seda, et vesi tuleb seadmest välja lasta.
Öötsükkel: selle programmi puhul viimase
loputuse vett ei eemaldata, et vältida pesu
kortsumist. Kuna tsentrifuugimist selle pesutsükli ajal ei toimu, on tegu väga vaikse
programmiga, mis sobib kasutamiseks öösel või siis, kui on võimalik kasutada odavamat elektrit. Mõne programmi puhul kasutatakse loputamisel rohkem vett. Pesuprogrammi lõpus on ikoon 2.8 ikka ekraanil:
uks on lukustatud, mis tähendab seda, et
vesi tuleb seadmest välja lasta. Vee väljalaskmiseks lugege jaotist "Programmi lõpus".
2.5:Automaatse kuivatuse ikoonid
Vajutades nuppu 5 , saate valida puuvillase
või tehiskiust pesu kuivatamiseks vajaliku
kuivusastme:
•
= Ekstrakuiv (puuvillasele)
•
= Säilituskuiv (puuvillasele ja segakiule)
•
= Triikimiskuiv (puuvillasele)
Kui automaatne kuivatus on lõppenud, süttib kiri AUTO .
2.6: Lisaloputuse ikoon
.
2.7: Valitud kuivatusaja väärtus
Kuivatusaeg kuvatakse minutites või tundides ja minutites. Kui programm on käivitunud, uuendatakse järelejäänud aja näitu iga
minuti järel.
2.8:Lukustatud ukse ikoon
Pärast programmi käivitumist süttib ikoon.
Ikoon kustub programmi lõppemisel. Ukse
saab avada.
2.9:Lapselukk
(vt jaotist "Kohandami-
ne").
2.10:Viitkäivituse ikoon
See ikoon hakkab põlema siis, kui valite viitkäivituse.
2.11 (Väärtused)
Valitud programmi kestus
•
Kestus arvutatakse automaatselt iga pesutüübi maksimaalse soovitatava koguse
põhjal. Kestus kuvatakse tundides ja minutites. Allesjäänud aega uuendatakse
iga minuti tagant.
Programmi lõpp
•
Kui programm on lõppenud, kuvatakse
ekraanil kolm vilkuvat nulli 0.00 . Nupp 8
kustub.
• Valitud on vale funktsioon
Kui määrate mõne funktsiooni, mida valitud programmi puhul kasutada ei saa,
kuvatakse mõneks sekundiks ekraani
alaosas teade Err . Nupu 8 juurde kuuluv
punane tuli vilgub.
Häirekoodid
•
Teatud tõrgete korral kuvatakse näidikul
häirekoodid (vt jaotist «Mida teha, kui... »).
Viitkäivituse aeg
•
Valitud viitkäivituse aeg ilmub ekraanile
mõneks sekundiks ning seejärel kuvatakse eelnevalt valitud programmi kestus.
Kuvatavat viitkäivituse aega vähendatakse vastavalt iga tunni tagant. Kui aega
jääb üks tund, hakatakse allesjäänud aega kuvama minutite lõikes.
2.12:Määrdumisastme ikoonid
•
Intensiivpesu
•
Tavaline pesu
•
Igapäevane
•
Valgus
•
Kiirpesu
•
Eriti kiire
•
Värskendamine
•
Tugev värskendamine
Programmi valimisel kuvatakse ekraanil
ikoon, mis näitab seadme poolt automaatselt pakutavat määrdumisastet.
2.13:Kella ikoon
Valitud programmi kestus kuvatakse kella
ikoonil.
2.14: Kuivatusprogrammi faaside ikoo-
nid
•
= Kuivatamine
•
= Kortsumisvastane
Kuivatusprogrammi valimisel kuvatakse kõik
kuivatusfaaside ikoonid. Kui programm on
käivitunud, jääb põlema ainult käimasoleva
faasi ikoon.
2.15:Pesuprogrammi faaside ikoonid
•
Eelpesu
•
Pesemine
•
Loputuskorrad
•
Tühjendamine
•
Tsentrifuugimine
Pesuprogrammi valimisel kuvatakse kõik
pesuprogrammi faaside ikoonid. Kui programm on käivitunud, jääb põlema ainult
käimasoleva faasi ikoon.
8 electrolux
SÜMBOLITE TABEL
Programmi valikunupp
Ajahalduri programmidPuuvill
Puuvillane + eelpesuTehiskiud
+
Õrnpesu
SiidLoputus
TühjendusTsentrifuugimine
Eriprogrammid
TekkKuivatusprogrammid
+
Nupplülitid ja märgutuled
TemperatuurViitkäivitus
Piiratud tsentrifuugimineStart/paus
Automaatne kuivatusLapselukk
Kuivatusaeg
+ / -
ESIMENE KASUTAMINE
• Veenduge, et elektri- ja veeühendus
oleks vastavuses paigaldusjuhistega.
• Eemaldage trumlist polüstüreenplokk
ja mistahes muu materjal.
• Enne esimest pesu käivitage puuvillase tsükkel kõige kõrgema tempera-
tuuriga. Pesu masinasse seejuures ei
panda. Nii eemaldate trumlist ja paagist võimalikud tootmisjäägid. Valage
1/2 mõõtu pesuainet dosaatori sahtlisse ja käivitage masin.
KOHANDAMINE
Helisignaalid
Seade on varustatud helialarmiga, mis rakendub järgmistel juhtudel:
• pesuprogrammi lõpus
• kui ilmneb tõrge.
Vajutades nuppe 5 ja 6 korraga umbes 6sekundit , lülitub helisignaal välja (välja arvatud tõrke korral). Vajutades uuesti neid
kahte nuppu, lülitub helisignaal taas sisse.
Lapselukk
See seade võimaldab teil jätta masinat järelvalveta muretsemata sellepärast, et lapsed
võivad masinast viga saada või vigastada
masinat. See funktsioon toimib ka siis, kui
pesumasin ei tööta.
Selle variandi määramiseks on kaks erinevat
viisi:
1. Enne kui vajutate nuppu 8 : on masina
käivitamine võimatu.
2. peale nupu 8 vajutamist: on võimatu valida muud programmi või varianti.
Selle funktsiooni sisse/väljalülitamiseks
hoidke kuue sekundi jooksul korraga all
nuppe 6 ja 7 kuni ekraanile ilmub või ekraa-
üks ese korraga, raputades neid seejuures
võimalikult hästi välja. Sulgege uks.
electrolux 9
Mõõtke välja pesuaine ja loputusvahend
Tõmmake dosaatori sahtel lõpuni välja.
Mõõtke välja vajalik pesuaine kogus, valage
seda põhipesu vahesse
või vastavasse
vahesse, kui valitud programm/variant seda
nõuab (vt rohkem üksikasju alalõigust "Pesuaine jagaja sahtel").
Vajadusel valage loputusvahendit vahesse,
mille on tähis
(kasutatav kogus ei tohi
ületada sahtlil olevat tähist "MAX"). Sulgege
sahtel ettevaatlikult.
Valige vajalik programm programmi
valikunupu abil (1)
Keerake programmi valikunupp vajalikule
programmile. Pesumasin soovitab temperatuuri ja valib automaatselt maksimaalse
tsentrifuugi kiiruse teie poolt valitud programmi jaoks. Neid väärtusi saab vastavate
nuppude abil muuta. Roheline märgutuli
nupul 8 hakkab vilkuma.
Valikunuppu võib keerata nii päri- kui vastupäeva. Keerake asendisse
programmi
lähtestamiseks/ masina väljalülitamiseks.
Programmi lõpus tuleb valikuketas masina väljalülitamiseks keerata asendis-
.
se
Ettevaatust Kui keerate programmi
valikunupu teisele programmile ajal, mil
masin töötab, vilgub punane märgutuli
nupul 8 3 korda ja ekraanile kuvatakse
teade Err , mis osutab valele valikule.
Masin ei hakka töötama uuel valitud
programmil.
Valige temperatuur, vajutades nuppu 3
Programmi valimisel soovitab seade automaatselt vaiketemperatuuri.
Kui soovite pesu pesta teistsugusel temperatuuril, vajutage temperatuuri tõstmiseks
või vähendamiseks korduvalt seda nuppu.
Pöörete kiiruse vähendamine nupuga 4
Programmi valimisel soovitab pesumasin
automaatselt selle programmi jaoks sobiva
pöörete kiiruse.
10 electrolux
Vajutage korduvalt nuppu 4 , et pöörete kiirust muuta, kui soovite pesu tsentrifuugida
teistsugusel kiirusel.
Lisaloputuse valimine
See seade on konstrueeritud vee säästmist
silmas pidades. Kuid on võimalik, et väga
tundliku nahaga (allergia pesuvahendite
suhtes) inimestel tekib vajadus pesu loputamiseks, kasutades täiendavat veekogust (lisaloputust).
Selle funktsiooni aktiveerimiseks vajutage
mõne sekundi jooksul korraga nuppe 5 ja 6
. Ekraanil kuvatakse vastav sümbol. See
funktsioon jääb pidevalt sisselülitatuks.
Selle funktsiooni eemaldamiseks vajutage
uuesti samu nuppe, kuni lisaloputuse ikoon
kustub.
Viitkäivituse valimine nupuga 7
Soovitud viitkäivituse valimiseks vajutage
järjest nuppu 7 . Ekraanile ilmub vastav
ikoon 2.10 .
Ekraanile ilmub mõneks sekundiks valitud
viitkäivituse aeg (kuni 20 tundi); seejärel kuvatakse uuesti programmi kestus.
See valik tuleb teha pärast programmi valimist ja enne, kui vajutate nuppu 8 .
Viitstardi aega saate igal ajal muuta või tühistada, enne kui vajutate nuppu 8 .Viitkäivituse valimine :
1. valige programm ja soovitud valikud.
2. valige viitkäivitus, vajutades nuppu 7 .
3. vajutage nuppu 8 . Seade alustab tunni-
põhist pöördloendust. Programm käivitub, kui valitud viivitusaeg on läbi.
Viitkäivituse tühistamine, vajutades
nuppu 8 :
1. seadke pesumasin asendisse PAUS, va-
jutades nuppu 8 .
2. vajutage nuppu 7 , kuni kuvatakse süm-
’
bol
3. vajutage uuesti nuppu 8 , et käivitada
programm.
Tähtis Valitud viitkäivitust saab muuta alles
pärast pesuprogrammi uuesti valimist.
Viitkäivitust ei saa valida koos tühjendamisprogrammiga.
Programmi käivitamine nupuga 8
Valitud programmi käivitamiseks vajutage
nuppu 8 ning nupu 8 roheline märgutuli lõpetab vilkumise. Ikoon 2.8 ilmub ekraanile,
näidates, et seade on käivitunud ja uks lukustatud.
Käimasoleva programmi katkestamiseks
vajutage nuppu 8 : roheline märgutuli hakkab vilkuma.
Programmi uuesti käivitamiseks kohast, kus
see katkestati, vajutage nuppu 8 uuesti .
Kui olete valinud viitstardi, alustab pesumasin pöördloendust.
Kui on tehtud vale valik, vilgub punane
märgutuli, mis kuulub nupu 8 juurde, 3 korda ning ekraanile ilmub mõneks sekundiks
teade Err .
Ajahalduri valimine nupuga 9
Selle nupu korduv vajutamine võimaldab
pesutsüklit pikendada või lühendada. Ikoon
2.12 ilmub ekraanile, tähistamaks valitud
määrdumisastet. See valik on saadaval ainult programmidega Puuvillane , Tehis-
kiud ja Õrnpesu .
Määrdumi-
saste
IntensiivpesuTugevalt määrdunud
Tavaline pesuTavaliselt määrdu-
IgapäevaneIgapäevaselt määr-
KergeKergelt määrdunud
KiireVäga õrnalt määrdu-
Eriti kiire
Värskendami-
1)
ne
Tugev värs-
kendamine
1) Soovitatav on pesu kogust vähendada (vt
pesuprogrammide tabelit).
2) Selle valiku puhul ilmub lühiajaliselt vastav ikoon, mis
seejärel kiiresti kaob.
IkoonKanga tüüp
1)
2)
2)
1)
esemetele
nud esemetele
dunud esemetele
esemetele
nud esemetele
Esemetele, mida on
kantud lühikest aega
Ainult riiete värsken-
damiseks
Ainult üksikute ese-
mete värskendamiseks
Variandi või käimasoleva programmi
muutmine
Mõningaid variante saab muuta, enne kui
programm need teostab.
. Enne kui muudate midagi, tuleb pesumasin PEATADA, vajutades nupule 8 (kui soovite muuta ajahalduri varianti, tuleb tühista-
electrolux 11
da käimasolev programm ja teha valik uuesti).
Käimasoleva programmi muutmine on võimalik ainult selle lähtestamise teel. Keerake
programmi valikuketas asendisse
järel uue programmi asendisse. Käivitage
uus programm, vajutades uuesti nuppu 8 .
Pesuvett ei lasta paagist välja.
Programmi katkestamine
Käimasoleva programmi katkestamiseks
vajutage nupule 8 ja vastav roheline märgutuli hakkab vilkuma.
Vajutage programmi taaskäivitamiseks
uuesti nupule.
Programmi tühistamine
Käimasoleva programmi tühistamiseks keerake valikuketas asendisse
Nüüd võite valida uue programmi.
Ukse avamine
Kui programm on käivitunud (või viitstardini
jäänud ajal), on uks lukustatud. Kui soovite
seda avada, seadke seade olekusse PAUS,
vajutades nuppu 8 .
Kui ikoon 2.8 mõne minuti pärast kaob,
saab ust jälle avada.
Kui ikoon 2.8 ei kao, siis tähendab see, et
seade on juba kuumutusfaasis või on vee
tase juba liialt kõrge. Ärge kunagi ust jõuga
avage!
Kui teil on vaja uks avada, kuid see ei õnnestu, siis lülitage seade välja, keerates vali-
kunupu asendisse
. Mõne minuti pärast
ja see-
.
saate ukse avada (pöörake tähelepanuvee tasemele ja temperatuurile!) .
Pärast ukse sulgemist tuleb programm ja
muud valikud uuesti valida ning vajutada
nuppu 8 .
Pesuprogrammi lõpus
Masin peatub automaatselt. Ekraanile ilmub
kolm vilkuvat nulli (
gutuli kustub. Mõne minuti jooksul kostavad
helisignaalid.
Kui valitud on programm või valik, mille lõppedes jääb paaki vett, jääb ikoon 2.8 kuvatuks, näidates, et enne ukse avamist tuleb
vesi seadmest välja lasta.
Vee väljalaskmiseks järgige alltoodud juhiseid.
1. Keerake programmi valikunupp asendis-
.
se
2. Valige nõrgumis- või tsentrifuugimispro-
gramm.
3. Vajadusel vähendage pöörete kiirust,
vajutades vastavat nuppu.
4. Vajutage nuppu 8 .
Pesuprogrammi lõpus ikoon 2.8 kaob ja ukse saab jälle avada. Keerake programmi valikunupp asendisse
lülitada.
Võtke pesu masinast välja ja kontrollige
hoolikalt, kas trummel on tühi. Kui te järgmist pesukorda ei alusta, sulgege veekraan.
Niiskuse kogunemise ja ebameeldiva lõhna
vältimiseks jätke uks lahti.
) ja nupu 8 mär-
, et pesumasin välja
Ooterezhiim : kui programm on lõppenud,
hakkab mõne minuti möödudes tööle masina energiasäästu süsteem. Väheneb ekraa-
KASUTAMINE - KUIVATAMINE
Ainult kuivatamine
Hoiatus
Kuivatatava pesu soovitatav kogus on 4 kg
puuvillaste ja linaste esemete; 3 kg tehiskiust ning 1.5 kg villaste esemete puhul.
Tähtis Villaste esemete puhul saab
kasutada ainult määratud ajaga kuivatamist
(kuivatusaja nupp).
ni heledus. Masin väljub energiasäästurežiimist kui vajutate mistahes nuppu.
Vajutades nuppu Kuivatusaeg , saab
kuivatada ka kuni 6 kg puuvillaseid esemeid (vt tabelit "Kuivatusprogramm").
Hoiatus
Veekraan peab olema avatud ja väljalaskevoolik tuleb paigutada kraanikaussi või ühendada äravoolutorusse.
1. Pange pesu masinasse.
12 electrolux
2. Valige pesuliigi jaoks lubatud maksimaalne pöörlemiskiirus, et tagada parimad kuivatustulemused.
3. Valige valikunupu kuivatussektoris puuvillastele, tehiskiust või villastele esemetele mõeldud kuivatusprogramm.
4. Kui soovite valida automaatse kuiva-tuse (ainult puuvillasele ja segakiule),
vajutage nuppu 5 , kuni ekraanile ilmub
soovitud kuivusastmele vastav ikoon
.
5. Kui soovite valida määratud ajaga kui-vatamise , vajutage nuppu 6 kuni soovitud aeg kuvatakse ekraanil (vt tabelit
"Kuivatusprogramm"). Iga kord, kui seda
nuppu vajutate, suureneb kuivatusaeg 5
minuti võrra.
Märkus!
Programmi kestus pikeneb automaatselt
mõne minuti võrra.
6. Vajutage uuesti nuppu 8 , et programm
käivitada. Allesjäänud aega uuendatakse
iga minuti tagant.
7. Kuivatusprogrammi lõpus kostab helisignaal. Ekraanil vilgub « 0.00 ». Põleb
lukustatud ukse ikoon 2.8 .
Kuivatuse viimased 10 minutit teostab
masin kortsumisvastast tsüklit. Selle aja
jooksul on uks lukustatud. Ekraanil kuvatakse kolm vilkuvat nulli « 0.00 ».
Kortsumisvastase faasi lõpus lukustatud
ukse ikoon 2.8 kustub.
Kui soovite avada ukse enne või pärast
kortsumisvastase faasi teostamist või
selle funktsiooni katkestada, siis vajutage suvalist nuppu või keerake programmi valikunupp ükskõik millise programmi asendisse (välja arvatud O ).
8. Keerake valikunupp asendisse O , et
masin välja lülitada.
9. Eemaldage trumlis olevad esemed.
Märkus!
Erinevat tüüpi puuvillased esemed (käterätikud, linad, särgid jms) või muud pesuesemed võivad pöörlemise käigus rulli keerduda, jäädes paiguti niiskeks. Kui tsükli lõpus
jääb pesu erandlikult veidi niiskeks, soovitame rulli keerdunud esemed lahti voltida ja
trumlis ühtlaselt laiali laotada ning valida
täiendav kuivatustsükkel kestusega 20-30
minutit.
KASUTAMINE - PESEMINE JA KUIVATAMINE
NON-STOP-programm - pesemine ja
automaatne kuivatamine
Maksimaalne kogus on 4 kg puuvillaste ja 3
kg tehiskiust esemete puhul.
Ettevaatust Pesu- või
kuivatusprogrammi rakendamisel
ärge kasutage doseerimiskuuli.
Järgige pesukoodi sümboleid rõivaste etikettidel ja tootjate pesujuhiseid. Sorteerige
pesu järgmisel viisil: valge, värviline, sünteetiline, õrn, villane.
Temperatuurid
normaalse määrdumusega val-
95° või 90°
60°/50°
ge puuvillase ja linase jaoks (nt
köögirätikud, käterätikud, laualinad, voodilinad...)
normaalse määrdumusega
värvikindlad rõivad (nt särgid,
öörõivad, pid˛aamad...) linasest, puuvillasest või sünteetilisest materjalist ja kergelt
määrdunud valgest puuvillasest (nt aluspesu)
3. Valige vajalikud funktsioonid, vajutades
vastavaid nuppe.
Võimaluse korral ärge valige seadme poolt soovitatust madalamat
pöörlemiskiirust, et vältida liiga pikka kuivatusaega ja säästa energiat.
Pöörlemiskiirust saab vähendada ainult
pärast kuivatamise valimist.
Madalaimad väärtused, mida saab valida, on järgmised:
– 900 p/min puuvillase ja tehisukiust
ning 700 p/min õrnade materjalide
puhul
– 1000 p/min villaste esemete puhul.
4. Valige kuivatusaeg, vajutades nuppu 5 .
Ekraanil kuvatakse pesutsükli ja valitud
kuivatustsükli kogukestus.
5. Käivitage programm, vajutades nuppu 8
. Allesjäänud aega uuendatakse iga minuti tagant.
6. Programmi lõpus keerake valikunupp
asendisse O , et masin välja lülitada ja
pesu välja võtta.
õrnadele esemetele (nt võrk-
40°-30°külm
kardinad), segapesule, sh sünteetilisest kiust ja villasest esemed etiketiga "puhas uus vill,
masinas pestav, ei lähe kokku"
Enne pesu masinasse panemist
Ärge kunagi peske valget ja värvilist pesu
koos. Valge pesu võib oma "valge" värvi pesus kaotada.
Uued värvilised esemed võivad esimeses
pesus värvi anda; seetõttu tuleks neid esimest korda eraldi pesta.
Veenduge, et pesu hulka ei jääks metallist esemeid (nt juukseklambrid,
haaknõelad, nõelad).
Nööpige padjapüürid kinni, sulgege tõmblukud, haagid ja trukid. Siduge kokku vööd
või pikad paelad.
Eemaldage enne pesemist rasked plekid.
Hõõruge eriti määrdunud kohti spetsiaalse
pesuvahendi või -pastaga.
14 electrolux
Käsitlege kardinaid eriti ettevaatlikult. Eemaldage konksud või siduge need kotti või
võrku.
Maksimumkoormused
Soovitatud kogused on ära toodud pesuprogrammi tabelites.
Üldised reeglid:
• Puuvillane, linane: trumlitäis, kuid mitte
liiga tihedalt koos;
• Sünteetika: trummel mitte rohkem kui
poolenisti täis;
• Õrnad kangad ja villane: trummel mitte
rohkem kui üks kolmandik täis.
Maksimaalse pesukoguse pesemine tagab
kõige tõhusama vee ja energia kasutamise.
Väga musta pesu puhul vähendage kogust.
Pesu kaalud
Järgmised kaalud on orientiiriks:
Järgmised kaalud on orientiiriks:
hommikumantel1200 g
voodikate700 g
meeste töösärk600 g
lina, meeste pidžaamad500 g
laualina250 g
padjapüür, froteerätik, öö-
särk, meestesärk
köögirätik, naiste aluspüksid,
slavrätik, pluus, meeste aluspüksid
200 g
100 g
Plekkide eemaldamine
Raskete plekkide eemaldamiseks ei tarvitse
veest ja pesuainest piisata. Seetõttu on
soovitav neid enne pesemist käsitleda.
Veri: töödelge värskeid vereplekke külma
veega. Kuivanud plekkide puhul leotage öö
otsa vees, millele on lisatud spetsiaalset puhastusainet, seejärel hõõruge seebi ja veega.
Õlivärv: niisutage plekieemaldusbensiiniga,
asetage rõivas pehmele rätikule ja tupsutage plekki; korrake mitu korda.
Kuivanud rasvaplekid: niisutage tärpentiniga, pange rõivas pehmele pinnale ja tupsutage plekki sõrmeotste ja vatitupsuga.
Rooste: oblikhape lahustatuna kuumas
vees või rooste-eemaldus vahend kasutatuna külmalt. Olge vanade roosteplekkidega
ettevaatlik, sest tselluloosistruktuur on juba
rikutud ja materjal kipub augustuma.
1) ärge kasutage atsetooni kunstsiidil
Hallitusplekid: käsitlege pleegitusvahendiga, loputage korralikult (ainult valge ja värvikindel pesu).
Rohi: seebitage kergelt ja töödelge pleegitusvahendiga (ainult valge ja värvikindel pesu).
Pastapliiats ja liim: niisutage atsetooniga
1)
, asetage rõivas pehmele rätikule ja tupsutage plekki.
Huulepulk: niisutage atsetooniga ülaltoodud viisil, siis töödelge plekke metüülalkoholiga. Töödelge järelejäänud plekke pleegitusvahendiga.
Punane vein: leotage vees ja pesuvahendis, loputage ja töödelge äädik- või sidrunhappega, seejärel loputage. Töödelge järelejäänud plekke pleegitusvahendiga.
Tint: olenevalt tindi tüübist niisutage kan-
1)
gast esmalt atsetooniga
, seejärel äädikhappega; töödelge järelejäänud plekke valgetel kangastel pleegitusvahendiga ja seejärel loputaga põhjalikult.
Tõrvaplekid: kõigepealt töödelge plekieemaldiga, meüülalkoholi või bensiiniga, seejärel hõõruge puhastuspastaga.
Pesuained ja lisandid
Head pesemistulemused sõltuvad ka pesuaine valikust ja õigete koguste kasutamisest, et vältida raiskamist ja kaitsta keskkonda.
Kuigi bioloogiliselt lagundatavad, sisaldavad
pesuvahendid selliseid aineid, mis suurtes
kogustes võivad rikkuda looduse õrna tasakaalu.
Pesuaine valik sõltub kanga tüübist (õrn, villane, puuvillane jne), värvist, pesutemperatuurist ja määrdumisastmest.
Selles masinas võib kasutada kõiki üldiselt
kättesaadavaid pesumasinatele mõeldud
pesuaineid:
• pesupulbrid kõigile kangatüüpidele
• pesupulbrid õrnadele kangastele (60 °C
maks.) ja villasele
• vedelad pesuvahendid soovitavalt mada-
late temperatuuridega pesuprogrammidele (60 °C maks) igat tüüpi kangastele
või spetsiaalselt ainult villasele.
Pesuaine ja lisandid tuleb panna vastavatesse jagaja vahedesse, enne kui pesuprogramm käivitatakse.
Kui kasutatakse vedelaid pesuaineid, tuleb
valida ilma eelpesuta programm.
electrolux 15
Teie masinal on ringlussüsteem, mis võimaldab kontsentreeritud pesuainet optimaalselt
kasutada.
Järgige tootja soovitusi kasutatavate koguste osas ning ärge ületage "MAX" tähist
pesuaine jagaja sahtlil .
Vee karedusastmed
Veekaredus jaotatakse nn kareduse "astmeteks. Infot teie piirkonna vee kareduse
kohta saate asjaomaselt veefirmalt või oma
kohalikust omavalitsusest.
Vee pehmendusvahendit tuleb lisada,
kui vesi on keskmiselt kõrge karedu-
NÄPUNÄITEID KUIVATAMISEKS
Kuivatustsükli ettevalmistamine
Kuivatina töötab masin kondensatsiooni põhimõttel.
Seetõttu peab veekraan olema avatud
ja väljalaskevoolik juhtima vee kraanikaussi või äravoolutorusse, isegi kuivatustsükli ajal.
Ettevaatust!
Enne kuivatusprogrammi käivitamist väehndage pestud pesu kogust, et tulemus oleks
parem.
Pesu ei sobi kuivatamiseks
• Väga õrnad esemed, nagu sünteetilised
kardinad, villased materjalid ja siid, metallfurnituuridega rõivad, nailonsukad,
suured rõivad nagu talvejakid, voodikatted, vatitekid, magamiskotid ja sulgtekid,
ei sobi masinkuivatuseks.
• Vältige tumedate riiete kuivatamist koos
heledate ebemeliste esemetega nagu
näiteks käterätikud, kuna need võivad
ebemeid ligi tõmmata.
• Eemaldage pesu, kui seade on kuivatamise lõpetanud.
• Selleks, et vältida staatiliste laengute tekkimist pärast kuivatamist, kasutage pesu
pesemisel kanga pehmendajat või loputusvahendit, eriti trummelkuivatite puhul.
• Rõivad, mis on polsterdatud vahtkummiga või vahtkummile sarnase materjaliga,
ei sobi masinkuivatuseks; need on tuleohtlikud.
• Masinkuivatuseks ei sobi ka kangad, mis
sisaldavad soengugeelide või juukselakkide, küünelaki lahustite või sarnaste lahus-
sastmega (karedusaste II). Järgige tootja juhiseid. Pesuvahendi kogust saab
alati reguleerida vastavalt karedusastmele I (= pehme).
julikke aure.
Pesuaine ja lisandid tuleb panna vastavatesse jagaja vahedesse, enne kui pesuprogramm käivitatakse.
Kui kasutate vedelat pesuainet, tuleb valida
ilma eelpesuta programm.
Pesumasinal on ringlussüsteem, mis lubab
kasutada kontsentreeritud pesuainet optimaalselt.
Kasutatavate koguste osas järgige tootja
soovitusi ning ärge üleltage "MAX"-tähist
• täitekoguse kaalust.
Ajastatud kuivatamise keskmine kuivatusaeg on ära toodud peatükis "Kuivatusprogrammid". Kogemus aitab teil kuivatada pesu sobivamal viisil vastavalt erinevatele kangastele. Jätke meelde juba läbitud tsüklite
kuivatuskestvus.
16 electrolux
Täiendav kuivatamine
Kui pesu on kuivatusprogrammi lõpus ikka
veel niiske, valige uuesti lühike kuivatustsükkel.
PESUPROGRAMMID
Programm - Maksimaalne ja minimaalne temperatuur - Tsükli kirjeldus - Maksimaalne pöörlemiskiirus - Maksimaalne pesukogus - Pesuliik
Puuvill
90° – külm
Põhipesu – loputused
Tsentrifuugimine maksimaalsel kiirusel
Maks. kogus 8 kg – vähendatud kogus 4 kg
Valge ja värviline puuvillane pesu (tavalise määrdumisega esemed).
Puuvillane + eelpesu
90° – külm
Eelpesu – põhipesu – loputused
Tsentrifuugimine maksimaalsel kiirusel
Maks. kogus 8 kg – vähendatud kogus 4 kg
Valge või värviline puuvillane pesu eelpesuga (tugevalt määrdunud esemed).
Tehiskiud
60° – külm
Põhipesu – loputused
Maks. tsentrifuugimiskiirus 900 p/min
Maks. kogus 4 kg – vähendatud kogus 2 kg
Tehis- või segakiust kangad: aluspesu, värvilised
riideesemed, mitte-kokkutõmbuvad särgid, pluusid.
Õrnpesu
40° – külm
Põhipesu – loputused
Maks. tsentrifuugimiskiirus 700 p/min
Maks. kogus kg 4 – vähendatud kogus kg 2
Õrnad kangad: akrüül, viskoos, polüester.
Villane/Käsipesu
40° – külm
Põhipesu – loputused
Maks. tsentrifuugimiskiirus 1000 p/min
Maks. kogus 2 kg
Pesuprogramm masinpestavate villaste esemete ning
käsitsipestavate villaste ja õrnade materjalide jaoks.
Hoiatus Ärge ülekuivatage pesu,
vältimaks kangaste või rõivaste
kokkutõmbumist.
Valikud
PIIRATUD TSENTRI-
FUUGIMINE
ÖÖTSÜKKEL
LOPUTUSE SEISKA-
MINE
ILMA TSENTRIFUU-
GIMISETA
LISALOPUTUS
AJAHALDUR
PIIRATUD TSENTRI-
FUUGIMINE
ÖÖTSÜKKEL
LOPUTUSE SEISKA-
MINE
ILMA TSENTRIFUU-
GIMISETA
LISALOPUTUS
AJAHALDUR
PIIRATUD TSENTRI-
FUUGIMINE
ÖÖTSÜKKEL
LOPUTUSE SEISKA-
MINE
ILMA TSENTRIFUU-
GIMISETA
LISALOPUTUS
AJAHALDUR
ÖÖTSÜKKEL
LOPUTUSE SEISKA-
MINE
ILMA TSENTRIFUU-
GIMISETA
LISALOPUTUS
AJAHALDUR
PIIRATUD TSENTRI-
FUUGIMINE
ÖÖTSÜKKEL
LOPUTUSE SEISKA-
MINE
ILMA TSENTRIFUU-
GIMISETA
1)
1)
1)
1)
Pesuvahendi
sahtlipesa
2)
electrolux 17
Programm - Maksimaalne ja minimaalne temperatuur - Tsükli kirjeldus - Maksimaalne pöörlemiskiirus - Maksimaalne pesukogus - Pesuliik
Siid
30° – külm
Põhipesu – loputused
Maks. tsentrifuugimiskiirus 700 p/min
Maks. kogus 1 kg
Õrn pesuprogramm, mis sobib siidist ja sega-tehiskiust esemetele.
Loputamine
Loputus – pikk tsentrifuugimine
Tsentrifuugimine maksimaalsel kiirusel
Maks. kogus 8 kg
See programm võimaldab loputada ja tsentrifuugida
eelnevalt käsitsi pestud puuvillaseid esemeid. Loputuse tõhustamiseks võite valida funktsiooni LISALOPUTUS. Sel juhul lisatakse mõned loputuskorrad.
Tühjendamine
Veetühjendus
Maks. kogus 8 kg
Viimase loputusvee eemaldamiseks programmides,
kus kasutatakse valikut, mille lõpus jääb vesi paaki.
Tsentrifuugimine
Tühjendamine ja pikk tsentrifuugimine
Tsentrifuugimine maksimaalsel kiirusel
Maks. kogus 8 kg
Käsitsipestavate esemete eraldi tsentrifuugimiseks ja
pärast programme, mille lõpus jääb vesi trumlisse.
Võite valida tsentrifuugitavate esemete jaoks sobiva
pöörlemiskiiruse, vajutades vastavat nuppu.
Puuvillase pesu säästmine
90° - 40°
Põhipesu – loputused
Tsentrifuugimine maksimaalsel kiirusel
Maks. kogus 8 kg
Valge ja püsiva värviga puuvillane pesu .
See programm sobib kerge või tavalise määrdumisega puuvillaste esemete pesemiseks. Temperatuur on
madalam ja pesemise aeg pikem. See võimaldab tõhusat pesemist, säästes energiat.
Tekk
40° - 30°
Põhipesu – loputused
Maks. tsentrifuugimiskiirus 700 p/min
Maks. kogus 2.5 kg
Üksikult pestava sünteetilisest materjalist teki või suleteki jaoks.
Kuivatamine - villane
Villase kuivatusprogramm. Seda saab kasutada ainult
koos määratud kuivatusajaga.
Kuivatamine - tehiskiud
Tehiskiust esemete kuivatusprogramm. Seda saab kasutada määratud kuivatusaja või automaatse kuivatusega (kuivusaste: säilituskuiv).
Valikud
PIIRATUD TSENTRI-
FUUGIMINE
ÖÖTSÜKKEL
LOPUTUSE SEISKA-
MINE
ILMA TSENTRIFUU-
GIMISETA
PIIRATUD TSENTRI-
FUUGIMINE
ÖÖTSÜKKEL
LOPUTUSE SEISKA-
MINE
ILMA TSENTRIFUU-
GIMISETA
LISALOPUTUS
PIIRATUD TSENTRI-
FUUGIMINE
PIIRATUD TSENTRI-
FUUGIMINE
ÖÖTSÜKKEL
LOPUTUSE SEISKA-
MINE
ILMA TSENTRIFUU-
GIMISETA
LISALOPUTUS
Pesuvahendi
sahtlipesa
18 electrolux
Programm - Maksimaalne ja minimaalne temperatuur - Tsükli kirjeldus - Maksimaalne pöörlemiskiirus - Maksimaalne pesukogus - Pesuliik
Kuivatamine - puuvillane
Puuvillase pesu kuivatusprogramm. Seda saab kasutada määratud kuivatusaja või automaatse kuivatusega (kuivusaste: ekstrakuiv, säilituskuiv, triikimiskuiv).
O = VÄLJAS
Käimasoleva programmi tühistamiseks või masina väljalülitamiseks.
1) Kui valite režiimi Eriti kiire, vajutades nuppe 9 , on soovitatav maksimaalset pesukogust vähendada, nagu tabelis
näidatud. Täiskoguse pesemine on võimalik, kuid pesutulemus võib olla veidi kehvem. Kui valite värskendamise või
tugeva värskendamise, soovitame pesukogust veelgi vähendada.
2) Vedela pesuaine kasutamisel tuleb valida ilma EELPESUTA programm.
Valikud
Pesuvahendi
sahtlipesa
KUIVATUSPROGRAMMID
Automaatprogrammid
KuivusastePesutüüpMaks. kogus
ERITI KUIV
Ideaalne froteest kangastele
SÄILITUSKUIV
Sobiv esemetele, mis ei vaja triikimist
SÄILITUSKUIV
Sobiv esemetele, mis ei vaja triikimist
TRIIKIMISKUIV
Sobiv triikimiseks
Ajastatud programmid
KuivusastePesutüüp
ERITI KUIV
Ideaalne froteest kangastele
SÄILITUSKUIV
Sobiv esemetele, mis ei vaja
triikimist
SÄILITUSKUIV
Sobiv esemetele, mis ei vaja
triikimist
TRIIKIMISKUIV
Sobiv triikimiseks
VILLASE KUIVATAMINEVillased (džemprid)
Puuvillane ja linane (hommikumant-
lid, vannilinad jms)
Puuvillane ja linane (hommikumant-
lid, vannilinad jms)
Tehiskiust ja se-
gakiust kangad
(džemprid, pluusid,
aluspesu, voodipe-
Puuvillane ja linane (linad, laudlinad,
särgid jms)
Puuvillane ja linane (hommikumantlid, vannilinad jms)
Puuvillane ja linane (hommikumantlid, vannilinad jms)
Sünteetilised ja segakiust
kangad (džemprid, pluusid,
aluspesu, linad)
Puuvillane ja linane (linad,
laudlinad, särgid jms)
Kuivatatav
kogus
6 kg
4 kg
2 kg
6 kg
4 kg
2 kg
3 kg
1 kg
su)
6 kg
4 kg
2 kg
1.5 kg
Tsentrifuugimiskiirus
(p/min)
1600
1600
900
1600
1000
4 kg
4 kg
3 kg
4 kg
Soovitatav
kuivatus-
aeg (minuti-
tes)
195-215
120-130
70-80
185-205
110-120
60-70
115-125
45-55
150-170
90-100
50-60
140-170
electrolux 19
KuivusastePesutüüp
Märkused testimisasutustele
Standardiga EN 50229 kooskõlas olev testimine tuleb esimesel korral läbi viia 5 kg kuivatatava pesuga (pesu koostis: padjapüürid ja käterätikud), valides AJASTATUD KUIVATUSE programmi puuvillasele pesule ja määrates ajaks 120 minutit.
Teise kuivatatava pesu kogus on 3 kg (pesu koostis: 3 voodilina ja käterätikud), valides AJASTATUD
KUIVATUSE programmi puuvillasele pesule ja määrates ajaks 85 minutit.
Kuivatatav
kogus
Tsentrifuugimiskiirus
(p/min)
Soovitatav
kuivatus-
aeg (minuti-
tes)
PUHASTUS JA HOOLDUS
Hoiatus Enne mistahes puhastus- ja
hooldustöid tuleb masin vooluvõrgust
LAHTI ÜHENDADA.
Katlakivi eemaldamine
Tavaliselt sisaldab kasutatav vesi lupja.
Oleks hea aegajalt masinas veepehmenduspulbrit kasutada. Tehke seda pesupesemisest eraldi, järgides pehmenduspulbri
tootja juhiseid. See aitab vältida katlakivi
moodustumist.
Pärast iga pesu
Jätke uks natukeseks ajaks lahti. See aitab
vältida hallitust ja ebameeldiva lõhna tekkimist masinas. Samuti aitab ukse praokile
jätmine pärast pesu säästa uksetihendit.
Hoolduspesu
Kui kasutatakse madala temperatuuriga pesemist, võivad trumlisse ladestuda pesemisjäägid.
Soovitame regulaarsete ajavahemike tagant
viia läbi hoolduspesu.
Hoolduspesu tegemiseks:
• Trummel peab olema pesust tühi.
• Valige kõige kuumem puuvillase pesupro-
gramm.
• Kasutage normaalsel määral pesupulbrit,
mis peab olema bioloogiliste omadustega.
Välispinna puhastamine
Puhastage masina väliskülge ainult seebi ja
veega ning kuivatage põhjalikult.
Tähtis ärge kasutage metüülalkoholi,
lahusteid või sarnaseid tooteid pesumasina
puhastamiseks.
Jagajasahtli puhastamine
Pesuvahendi dosaatori sahtlit tuleb regulaarsete ajavahemike tagant puhastada.
Pesupulbri ja lisandite jagajasahtlit tuleks regulaarselt puhastada.
Võtke sahtel välja, surudes riivi allapoole ja
tõmmake see välja.
Loputage seda kraani all, et eemaldada kogunenud pulbri jäägid.
Puhastamise hõlbustamiseks tuleks lisandite vahe ülemine osa ära võtta. Puhastage
kõiki osi veega.
20 electrolux
Puhastage jagajasahtli pesa harjaga.
Pesutrummel
Trumlisse võib ladestuda roostet tingituna
roostetavatest võõrkehadest pesemisel või
rauda sisaldavast kraaniveest.
Tähtis Ärge puhastage trumlit happeliste
katlakivieemaldus vahenditega, kloori
sisaldavate küürimisainetega ega raud- või
terasvillaga.
1. Eemaldage trumlis olev ladestunud
rooste roostevabale terasele mõeldud
puhastusvahendiga.
2. Käivitage ilma pesuta pesutsükkel, et
vabaneda puhastusvahendi jääkidest.
Programm: Lühike puuvillaste rõivaste
programm maksimaalsel temperatuuril
ja lisage umbes 1/4 mõõtetopsitäit pesuvahendit.
Uksetihend
Kontrollige aeg-ajalt ukse tihendit ja kõrvaldage võimalikud objektid, mis võivad olla
voltide vahele kinni jäänud.
Äravoolupump
Pumpa tuleks regulaarselt kontrollida, eriti
siis, kui:
• seade ei tühjene veest ja/või ei tsentrifuu-
gi;
• seade teeb vee eemaldamisel imelikku
häält, kuna seadmesse on sattunud
pumpa ummistavad esemed nagu kirjaklambrid, mündid jms.
Hoiatus Enne pumba ukse avamist
lülitage seade välja ja eemaldage
toitepistik vooluvõrgust.
Toimige järgmiselt:
1. Ühendage seade lahti.
2. Vajadusel oodake, kuni vesi on maha
jahtunud.
electrolux 21
3. Avage pumba uks.
4. Asetage pumba juurde mahuti, et sellesse saaks koguneda väljavalguv vesi.
5. Tõmmake välja hädatühjendusvoolik,
paigutage see mahutisse ja eemaldage
selle kork.
7. Eemaldage filtri pesast ja pumba tiivikult
kõik võõrkehad ja ebemed.
8. Kontrollige hoolikalt, kas pumba tiivik
pöörleb (see pöörleb jõnksudes). Kui
see ei pöörle, võtke ühendust teeninduskeskusega.
6. Kui vett enam välja ei voola, keerake
vastupäeva lahti pumba kate ja eemaldage filter. Vajadusel kasutage näpitsaid. Katte eemaldamisel hoidke vee
ärapühkimiseks alati käepärast mõni
lapp.
Puhastage kraani all olev filter, et eemaldada sellelt kõik ebemed.
9. Pange kork hädatühjendusvoolikule tagasi ja paigutage hädatühjendusvoolik
oma pesasse.
22 electrolux
10. Paigutage filter pumpa tagasi, sisestades sisestades selle õigesti vastavatesse juhikutesse. Keerake pumba kate
päripäeva korralikult kinni.
11. Sulgege pumba uks.
3. Puhastage filtrit voolikus, kasutades tugevate harjastega harja.
4. Kruvige voolik kraani külge tagasi.
5. Kruvige voolik masina küljest lahti. Hoidke läheduses lappi, sest vett võib maha
voolata.
6. Puhastage ventiili filtrit tugevate harjastega harjaga või lapiga.
Hoiatus
Sõltuvalt seadme töörežiimist ja valitud programmist võib pumbas olla kuuma vett.
Ärge kunagi eemaldage pumba katet pesutsükli ajal! Oodake alati, kuni pesutsükkel
on lõppenud ja seade on tühi. Pumba katte
tagasipanekul kinnitage see piisavalt tugevasti, et vältida lekkeid ja takistada selle eemaldamist laste poolt.
Vee sissevoolu filtri puhastamine
Kui märkate, et masina täitumiseks veega
kulub rohkem aega kui tavaliselt, kontrollige, kas vee sisselaske vooliku filter ei ole
blokeeritud.
1. Sulgege veekraan.
2. Kruvige vee sissevõtuvoolik lahti.
7. Kruvige voolik masina külgle tagasi ja
veenduge, et ühendus ei lekiks.
8. Keerake veekraan lahti.
Avariitühjendus
Kui vesi ei voola välja, toimige masina tühjendamiseks järgmiselt:
1. tõmmake toitepistik vooluvõrgust välja;
2. Sulgege veekraan;
3. vajadusel oodake, kuni vesi on jahtunud;
4. avage pumba uks;
electrolux 23
5. asetage põrandale kauss ja pange avarii-tühjendusvooliku ots kaussi. Eemaldage voolikult kork. Vesi peaks raskusjõu mõjul kaussi voolama. Kui kauss on
täis, pange voolikule kork peale. Valage
kauss tühjaks. Korrake protseduuri, kuni
vett enam ei tule;
6. puhastage vajadusel pumpa nagu ülalpool kirjeldatud;
7. pange avarii-tühjendusvoolik oma kohale tagasi, olles sellele eelnevalt korgi
peale pannud;
8. kruvige pump uuesti kohale ja pange
uks kinni.
Ettevaatusabinõud külma vastu
Kui masin on paigaldatud kohta, kus temperatuur võib langeda allapoole 0°C, toimige järgmiselt:
MIDA TEHA, KUI...
Mõned probleemid on tingitud lihtsate hooldustööde tegematajätmisest või hooletusest, ning neid on kerge lahendada ilma
tehnikut välja kutsumata. Enne kui pöördute
kohalikku teeninduskeskusse, palume kontrollida järgmist.
Masina töö käigus on võimalik, et punane
märgutuli nupul 8 vilgub, ekraanile kuvatakse üks järgmistest alarmkoodidest ja iga 20
sekundi tagant kostab helisignaal osutamaks, et masin ei tööta:
ProbleemVõimalik põhjus / Lahendus
Uks ei ole kinni. E40
• Sulgege uks korralikult.
Pistik ei ole korralikult pistikupessa sisestatud.
• Sisestage pistik korralikult pistikupessa.
Pistikupesas ei ole voolu.
• Kontrollige oma elektriseadmestikku.
Pesumasin ei käivitu.
Peakaitse on läbi põlenud.
• Vahetage kaitse välja.
Programmi valikunupp ei ole korralikult paigas ja nuppu 8 ei ole vajutatud.
• Keerake programmi valikunuppu ja vajutage uuesti nuppu 8 .
Valitud on viitkäivitus.
• Kui soovite pesu pesta kohe, siis tühistage viitkäivitus.
Lapselukk on aktiveeritud.
• Lülitage lapselukk välja.
1. Sulgege veekraan.
2. Kruvige sissevõtuvoolik lahti.
3. pange avarii-tühjendusvooliku ots ja sissevoolu vooliku ots põrandale asetatud
kaussi ja laske veel välja voolata.
4. Kruvige vee sissevõtu voolik tagasi külge ja pange avarii-tühjendusvoolik oma
kohale tagasi, olles eelnevalt korgi peale
pannud.
5. Kui kavatsete masina uuesti käivitada,
veenduge, et ruumi temperatuur on üle
0°C.
•
: veevarustuse probleem.
•
•
: probleem vee väljalaskmisel.
: uks on lahti.
Kui probleem on lahendatud, vajutage nupule 8 programmi uuesti käivitamiseks. Kui
pärast kontrollimist püsib probleem endiselt, pöörduge kohalikku teeninduskeskusse.
24 electrolux
ProbleemVõimalik põhjus / Lahendus
Pesumasin ei täitu veega.
Pesumasin täitub veega,
kuid tühjeneb kohe.
Seade ei tühjene veest ega
tsentrifuugi:
Põrandal on vett:
Ebarahuldav pesutulemus:
Uks ei avane.
Veekraan on kinni. E10
• Keerake veekraan lahti.
Veevõtuvoolik on muljutud või kõverdunud. E10
• Kontrollige veevõtuvooliku ühendust.
Veevõtuvooliku filter on ummistunud. E10
• Puhastage veevõtuvooliku filter.
Pesumasina uks ei ole korralikult suletud. E40
• Sulgege uks korralikult.
Tühjendusvooliku ots on liiga madalal.
Vee väljalaskevoolik on muljutud või kõverdunud. E20
• Kontrollige vee väljalaskevooliku ühendust.
Väljalaskefilter on ummistunud. E20
• Puhastage väljalaskefiltrit.
Valitud on programm, mille lõpus jääb vesi trumlisse või mille puhul
pole tsentrifuugimist ette nähtud.
• Valige tühjendus- või tsentrifuugimisprogramm.
Pesu ei ole trumlis ühtlaselt jaotunud.
• Paigutage pesu ühtlaselt.
kasutatud on liiga palju pesuainet või pesuaine on mittesobiv (tekitab liiga palju vahtu).
• Vähendage pesuaine kogust või kasutage teist pesuainet.
Veenduge, et veevõtuvooliku ühenduste juures pole lekkeid. Seda
pole alati kerge märgata, sest vesi voolab mööda voolikut alla;
veenduge, et voolik pole märg.
• Kontrollige veevõtuvooliku ühendust.
Vee väljalaske- või sissevõtuvoolik on katki.
• Vahetage see uue vastu.
Pärast puhastamist ei ole hädatühjendusvooliku kork suletud või
filter ei ole korralikult sisse keeratud.
• Paigaldage hädatühjendusvooliku kork või kruvige filter lõpuni
sisse.
Kasutatakse liiga vähe või ebasobivat pesuainet.
• Suurendage pesuaine kogust või kasutage teist pesuainet.
Tugevaid plekke pole enne pesemist plekieemaldiga töödeldud.
• Valige vee eemaldamiseks tühjendus- või tsentrifuugimisprogramm.
ProbleemVõimalik põhjus / Lahendus
Transportimispoldid või osa pakendist pole eemaldatud.
• Kontrollige, kas seade on õigesti paigaldatud.
Tugijalad on reguleerimata.
Pesumasin vibreerib ja teeb
müra.
• Kontrollige, kas seade on loodis.
Pesu ei ole trumlis ühtlaselt jaotunud.
• Paigutage pesu ühtlaselt.
Võimalik, et trumlis on liiga vähe pesu.
• Suurendage pesu kogust.
Elektrooniline tasakaalu tuvastamise seade on aktiveeritud, kuna
pesu on trumlis ebaühtlaselt jaotunud. Pesu jaotatakse ühtlaselt
tänu trumli vastassuunalisele pöörlemisele. See võib toimuda mitu
korda, enne kui tasakaal taastatakse ja tavaline tsentrifuugimine
Tsentrifuugimine algab hilja
või üldse mitte.
võib jätkuda. Kui pesu pole trumlis ühtlaselt jaotunud ka 10 minuti
pärast, ei hakka seade pöörlema. Sel juhul jaotage pesu käsitsi
ümber ja valige tsentrifuugimisprogramm.
• Paigutage pesu ühtlaselt.
Pesukogus on liiga väike.
• Lisage pesu, jaotage see käsitsi laiali ja valige siis tsentrifuugimisprogramm.
Pesumasinal on mootori tüüp, mille hääl on võrreldes teiste tradit-
Pesumasin teeb imelikku
häält.
siooniliste mootoritega teistsugune. See uus mootor võimaldab sujuvamat käivitust ja tsentrifuugimise ajal pesu ühtlasemat jaotumist
trumlis ning tagab ka pesumasina parema stabiilsuse.
Trumlis pole näha vett.
Kaasaegsel tehnoloogial põhinevad pesumasinad kasutavad vett
väga ökonoomselt, ilma pesutulemust halvendamata.
Pole valitud kuivatusaega või kuivusastet.
• Valige kuivatusaeg või kuivusaste.
Veekraani ei ole lahti keeratud. E10 .
• Keerake veekraan lahti.
Seade ei kuivata või ei kuivata korralikult.
Väljalaskefilter on ummistunud E20 .
• Puhastage väljalaskefiltrit.
Masin on ülekoormatud.
• Vähendage pesukogust trumlis.
Valitud kuivatusprogramm, -aeg või kuivusaste ei olnud pesu jaoks
sobiv.
• Valige pesu jaoks sobiv kuivatusprogramm, -aeg või kuivusaste.
Kui te ei suuda probleemi lahendada, võtke
ühendust meie teeninduskeskusega. Enne
helistamist kirjutage üles oma pesumasina
mudel, seerianumber ja ostmise kuupäev.
Neid andmeid läheb teeninduskeskusel vaja.
electrolux 25
.
.
.
.
..
.
.
.
.
o
. N
r
e
..
S
..
...
.
.
.
.
.
..
.
.
.
o
.
.
N
d
.
o
d
M
ro
P
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
26 electrolux
TEHNILISED ANDMED
MõõtmedLaius
Elektriühendus
Pinge - Üldine võimsus - Kaitse
VeesurveMinimaalne
Maksimaalne pesukogusPuuvillane8 kg
Maksimaalne kuiva pesu kogusPuuvillane
Tsentrifuugi kiirusMaksimaalne1600 p/min
Kõrgus
Sügavus
Info elektriühenduse kohta on toodud masina ukse siseserval oleval tüübisildil.
1) Standardi EMÜ 92/75 kohaselt on energiasildil sisestatud andmete lähteprogrammiks "Puuvillase pesu
energiasäästuprogramm" temperatuuril 60 °C pesukogusega 8 kg.
1)
2.562
1.0557
Sellel kaardil ära toodud tarbimisandmeid tuleb mőista orientiiridena, sest need vőivad
erineda olenevalt pesu kogusest ja tüübist, sissevőetava vee temperatuurist ja ümbritseva keskkonna temperatuurist.
(minutid)
Programmide kes-
tuste kohta saate
teavet juhtpaneelil
asuvalt ekraanilt.
PAIGALDAMINE
Lahtipakkimine
Kõik transpordipoldid ja kogu pakend tuleb
enne seadme kasutamist eemaldada.
Soovitatakse kõik transpordivahendid alles
hoida, et neid saaks uuesti kasutada, kui
masinat tuleb kunagi jälle transportida.
1. Pärast kogu pakendi eemaldamist asetage masin ettevaatlikult tagaküljele, et
eemaldada polüstüreenist alus põhja alt.
2. Eemaldage toitekaabel ja sissevooluning tühjendusvoolik seadme tagaküljel
olevatest voolikuhoidikutest.
electrolux 27
3. Kruvige lahti kolm polti.
4. Tõmmake välja plastmassist seibid.
28 electrolux
5. Avage uks ja eemaldage polüstüreenist
plokk, mis on kinnitatud ukse tihendi
külge.
6. Täitke väiksem ülemine auk ja kaks
suurt auku vastavate plastmassist korkidega, mis asuvad kasutusjuhendit sisaldavas kotis.
det vesiloodiga. Võtmega saab teha kogu
vajaliku reguleerimise. Õige väljaloodimine
hoiab ära vibratsiooni, müra ja masina asukoha muutumise töö ajal.
Ettevaatust Ärge kunagi pange
masina alla põranda ebatasasuste
kompenseerimiseks pappi, puitu või
muid sarnaseid materjale.
Vee sissevõtt
Hoiatus See seade tuleb ühendada
külmavee varustusega.
1. Ühendage koos masinaga tarnitud vee
sissevooluvoolik 3/4" keermega kraaniga. Kasutage alati seadmega kaasas olnud voolikut.
Paigutamine
Paigaldage masin tasasele stabiilsele pinnale. Veenduge, et õhuringlust masina ümber
ei takistaks põrandatekstiil, vaibad jne.
Kontrollige, et masin ei puutuks vastu seina
ega köögimööblit. Loodige pesumasin välja,
tõstes või langetades jalgu. Jalgu võib olla
raske reguleerida, sest need sisaldavad iselukustuvat mutrit, kuid masin PEAB olema
loodis ja stabiilne. Vajadusel kontrollige sea-
Tähtis Ärge kasutage oma eelmise
masina voolikut veeühenduseks.
electrolux 29
2. Sissevooluvooliku teist otsa, mis ühendatakse masinaga, võib keerata nagu
joonisel kujutatud.
Pöörake voolik vasakule või paremale
olenevalt teie veekraani asukohast.
Seadke voolik vasakule või paremale
olenevalt teie veekraani asukohast.
3. Seadke voolik õigesse asendisse, vabastades mutri. Pärast sissevoolu vooliku kohalepanekut ärge unustage mutrit
uuesti kinni keerata, et vältida lekkeid.
Sissevõtu voolikut ei tohi pikendada. Kui
see on liiga lühike ja te ei soovi kraani liigutada, tuleb osta uus, pikem voolik, mis on
spetsiaalselt seda tüüpi kasutuseks ette
nähtud.
Tähtis Enne masina ühendamist uue
torustikuga või torustikuga, mida ei ole
mõnda aega kasutatud, laske joosta vajalik
kogus vett, et uhtuda välja praht, mis võib
olla torudesse kogunenud.
Vee väljalaskmine
Väljalaskevooliku otsa võib paigutada kolmel viisil.
• Haagitud kraanikausi serva taha, kasutades koos masinaga tarnitud plastikust voolikuhoidjat. Sel juhul veenduge,
et ots ei saaks masina tühjenemise ajal
lahti tulla. Seda saab teha, sidudes selle
nööriga kraani külge või kinnitades seinale.
• Kraanikausi äravoolutoru harusse.
See haru peab olema sifoonist kõrgemal,
nii et kaar oleks vähemalt 60 cm maapinnast kõrgemal.
• Otse väljavoolutorusse vähemalt 60
cm, kuid mitte rohkem kui 90 cm kõrgusel. Väljavooluvooliku ots peab alati olema õhutatud, s.t. tühjendustoru sisemine
läbimõõt peab olema suurem kui tühjendusvooliku väline läbimõõt. Äravooluvoolik ei tohi olla murtud.
30 electrolux
Äravooluvoolikut võib pikendada maksimaalselt 4 meetrini. Kohalikust teeninduskeskusest võib saada täiendava äravooluvooliku ja ühendusdetaili.
ELEKTRIÜHENDUS
Info elektriühenduse kohta on toodud masina ukse siseserval oleval andmeplaadil.
Kontrollige, kas teie kodune elektrisüsteem
kannatab maksimaalset nõutavat koormust,
arvestades ka muude kasutuses olevate
seadmetega.
Ühendage masin maandatud
pistikupesaga.
Tootja ei vastuta ühegi kahjustuse
või vigastuse eest, mis on tingitud
eelnimetatud ohutusmeetmete
eiramisest.
Pärast seadme paigaldamist peab
toitejuhe jääma kergesti
ligipääsetavaks.
Kui seadme toitekaabel tuleb välja
vahetada, siis pöörduge
teeninduskeskusse.
JÄÄTMEKÄITLUS
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote
taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku omavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjal
Materjalid, mis on tähistatud sümboliga
on korduvkasutatavad
>PE<=polüetüleen
>PS<=polüstüreen
>PP<=polüpropüleen
See tähendab, et neid saab suunata korduvkasutusse, utiliseerides need nõuetekohaselt vastavatesse kogumiskonteineritesse.
Keskkonnaalaseid märkusi
Vee ja energia säästmiseks ning keskkonna
kaitsmiseks soovitame teil järgida allpooltoodud näpunäiteid:
• Tavaliselt võib musta pesu pesta ilma eelpesuta, et säästa pesuvahendit, vett ja
aega (kaitstes ka keskkonda).
• Masin töötab ökonoomsemalt, kui on pesu täis.
• Sobiva eeltöötlusega saab plekid ja osa
mustusest; seejärel saab pesu pesta madalamal temperatuuril.
,
• Mõõtke välja pesuvahendi kogus vastavalt vee karedusele, määrdumise astmele
ja pestava pesu kogusele.
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 31
Opis urządzenia 33
Panel sterowania 35
Pierwsze użycie 38
Dostosowanie ustawień do osobistych
preferencji 38
Codzienna eksploatacja 38
Eksploatacja – Suszenie 42
Eksploatacja – Pranie i suszenie 43
Przydatne rady i wskazówki 43
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Wskazówki dotyczące suszenia 46
Programy prania 47
Programy suszenia 49
Konserwacja i czyszczenie 50
Co zrobić, gdy… 54
Dane techniczne 57
Parametry eksploatacyjne 58
Instalacja 58
Podłączenie do sieci elektrycznej 62
Ochrona środowiska 62
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ważne! Instrukcję należy uważnie
przeczytać i zachować do wykorzystania w
przyszłości.
•Urządzenie spełnia normy branżowe oraz
przepisy prawne dotyczące bezpieczeń-
stwa urządzeń gospodarstwa domowego. Jednakże jako producenci czujemy
się zobowiązani do przedstawienia nastę-
pujących wskazówek bezpieczeństwa.
•Należy zachować niniejszą instrukcję ob-
sługi wraz z urządzeniem, aby umożliwić
w przyszłości sprawdzenie informacji. W
razie sprzedaży lub przekazania urządze-
nia innemu użytkownikowi, bądź w razie
przeprowadzki i pozostawienia go na
miejscu, należy pamiętać o przekazaniu
nowemu użytkownikowi niniejszej instrukcji, aby umożliwić mu zapoznanie si
funkcjonowaniem urządzenia i zasadami
bezpieczeństwa.
•KONIECZNIE należy zapoznać się z nimi
przed instalacją urządzenia i przystąpieniem do użytkowania.
• Przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia należy sprawdzić urządzenie pod
kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych w transporcie. Nie wolno podłączać
uszkodzonego urządzenia do zasilania.
W przypadku uszkodzenia elementów
ę z
urządzenia należy skontaktować się z dostawcą.
•Jeśli urządzenie zostało dostarczone
podczas miesięcy zimowych przy ujemnych temperaturach: Przed pierwszym
użyciem należy przechowywać pralkę w
temperaturze pokojowej przez 24 godziny.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania
się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządze-
niu.
• Podczas prania w wysokich temperaturach drzwi pralki mogą si
Nie wolno ich dotykać!
•Należy upewnić się, czy zwierzęta domo-
we nie weszły do bębna. W tym celu należy przed użyciem sprawdzić zawartość
bębna.
• Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie lub inne twarde lub ostre przedmioty
mogą spowodować znaczne uszkodzenie i nie wolno ich wkładać do urządze-
nia.
•Używać tylko zalecanych ilości środka
zmiękczającego tkaniny i detergentu.
Użycie zbyt dużych ilości może spowodować uszkodzenie tkanin. Informacje o
odpowiednich ilościach środków piorą-
ę nagrzewać.
electrolux 31
32 electrolux
cych znajdują się w zaleceniach producenta.
•Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznuro-
wadła, paski itp. należy włożyć do specjalnej torebki lub poszewki na poduszkę,
ponieważ mogą się one dostać do wnę-
trza pralki.
•Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbina-
mi, materiałów o nieobszytych lub rozdartych brzegach.
•Po zakończeniu prania, czyszczenia i
konserwacji należy zawsze odłączać
urządzenie od źródła zasilania i zamknąć
dopływ wody.
•W żadnym wypadku nie wolno podejmo-
wać samodzielnych prób naprawy. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia lub wadliwe działanie urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym. Należy zawsze doma-
użycia oryginalnych części za-
gać się
miennych.
Instalacja
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność przy jego przenoszeniu.
• Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy pralka nie została uszkodzona.
W przypadku wątpliwości nie należy uruchamiać pralki, lecz skontaktować się z
serwisem.
•Przed włączeniem pralki należy usunąć
wszystkie materiały opakowaniowe i
wszystkie blokady założone na czas
transportu. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia
pralki i ubrań. Patrz stosowny rozdział w
instrukcji obsługi.
• Po zainstalowaniu pralki należy sprawdzić, czy nie stoi na wężu dopływowym
lub wężu odpływowym, oraz czy blat nie
przycisnął przewodu zasilającego do
ściany.
•Jeśli urządzenie zostanie postawione na
miękkiej wyk
ładzinie, należy za pomocą
nóżek wyregulować wysokość w taki
sposób, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza pod urządzeniem.
• Po zainstalowaniu należy się upewnić, że
węże i ich podłączenia są szczelne.
•Jeśli urządzenie jest instalowane w miejs-
cu narażonym na temperatury poniżej ze-
ra, należy przeczytać rozdział "Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody".
• Wszelkie prace hydrauliczne wymagane
w celu zainstalowania urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego hydraulika albo inną kompetentną osobę.
• Wszelkie prace elektryczne związane z
instalacją urządzenia powinny być przeprowadzone przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku
w gospodarstwie domowym. Urządzenia
należy używać zgodnie z przeznaczeniem.
•Prać i suszyć jedynie materiały nadające
się do prania lub suszenia w pralko-suszarce. Przestrzegać zaleceń producenta
odzieży umieszczonych na metkach.
•Urządzenia nie należy przeładowywać.
Patrz Tabela Programów Prania.
• Przed rozpoczęciem prania należy opróżnić wszystkie kieszenie i zapiąć wszystkie guziki oraz zamki błyskawiczne. Nie
należy prać wystrzępionych lub podartych ubrań. Przed praniem należy zaprać
plamy z farby, tuszu, rdzy i trawy. W pralce NIE WOLNO prać biustonoszy z fiszbinami.
• Ubrania, które miały kontakt z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być
prane w pralce automatycznej. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z ubrania
przed włożeniem do urządzenia.
• Niektóre kołdry i pierzyny w związku z
dużymi wymiarami wymagają
prania/suszenia w dużych urządzeniach komercyjnych. Należy sprawdzić u producenta,
czy można je prać w domowej pralce.
•Należy zawsze sprawdzać, czy w odzieży
nie pozostały zapalniczki gazowe (jednorazowe lub inne).
• Nie wolno suszyć w suszarce rzeczy,
które miały styczność z takimi substancjami jak środki do prania chemicznego.
Są to środki lotne i mogą spowodować
wybuch. Suszyć tylko rzeczy prane w
wodzie lub wymagające odświeżenia.
• Plastikowe dozowniki na środek piorący
nie powinny pozostawać w bębnie podczas programu suszenia, gdyż tworzywo
electrolux 33
użyte do ich produkcji nie jest odporne
na działanie wysokich temperatur. Wykonując program od prania do suszenia należy korzystać wyłącznie z konwencjonalnej szuflady z komorą na środki piorące.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód; należy zawsze
chwytać za samą wtyczkę.
• Nigdy nie należy używać urządzenia z
uszkodzonym przewodem zasilającym
lub gdy panel sterowania, blat czy podstawa są uszkodzone w taki sposób, że
dostępne jest wnętrze urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci
•To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba,
dą one nadzorowane lub zostaną
że bę
poinstruowane w zakresie korzystania z
tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia się!
Należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Detergenty należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Należy pilnować, aby dzieci lub zwierzęta
domowe nie wchodziły do bębna. Pralka
posiada specjalne zabezpieczenie przed
zamknięciem się dzieci lub zwierząt w
bębnie Aby uruchomić to zabezpieczenie, należy obrócić (bez naciskania)
trzpień znajdujący się wewnątrz drzwi w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aż nacięcie znajdzie się w poło-żeniu poziomym. Można w tym celu użyć
monety.
Aby wyłączyć zabezpieczenie oraz przywrócić możliwość zamknięcia drzwi, należy obrócić trzpień w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu pionowym.
OPIS URZĄDZENIA
Zakupione przez Państwa urządzenie spełnia wszystkie nowoczesne wymagania zwią-
zane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i deter-
gentów. Nowy system piorący pozwala na całkowite wykorzystanie detergentu oraz
znacznie zmniejsza zużycie wody oraz energii.
Komora na detergenty wykorzystywane
w praniu wstępnym i fazie namaczania lub
do usuwania plam podczas fazy odplamiania (jeżeli dotyczy). Detergent do prania
wstępnego jest dozowany na początku
programu prania. Odplamiacz jest dozowany w fazie odplamiania.
Komora na detergent w proszku lub pły-
nie wykorzystywany do prania zasadniczego. W przypadku korzystania z płynnego
detergentu należy go wlać do komory tużprzed rozpoczęciem programu.
Komora na dodatkowe środki w płynie
(płyn zmiękczający, krochmal).
Należy przestrzegać zaleceń producenta
środka dotyczących jego dozowania i nie
przekraczać poziomu "MAX" zaznaczonego w szufladzie na detergenty. Płyn zmięk-
czający lub krochmal należy dodać do komory przed rozpoczęciem programu pra-
nia.
Przewodnik po programach
Przewodnik po programach znajduje się na
przedniej stronie szuflady dozownika detergentu.
Przewodniki po programach w innych języ-
kach znajdują się w torebce z instrukcją ob-
sługi. (nie wszystkie urządzenia posiadają
kilka przewodników po programach)
Wymiana przewodnika po programach:
1. Wyciągnąć go z prawej strony i wyjąć
całkowicie.
2. Wsunąć nowy przewodnik po programach.
PANEL STEROWANIA
Poniżej znajduje się rysunek panelu sterowania. Przedstawia on pokrętło wyboru programów, przyciski, kontrolki oraz wyświetlacz. Oznaczone zostały one odpowiednimi
cyframi na kolejnych stronach.
123456789
electrolux 35
1 Pokrętło wyboru programów
Wyświetlacz
2
Przycisk TEMPERATURA
3
4 Przycisk zmniejszania prędkości wi-
rowania
5 Przycisk AUTOMATYCZNE SUSZE-
NIE
Przycisk CZAS SUSZENIA
6
7 Przycisk opóźniania rozpoczęcia
programu
Przycisk START/PAUZA
8
9 Przyciski TIME MANAGER
Pokrętło wyboru programów
Służy do włączenia/wyłączenia urządzenia i/
lub do wyboru programu.
Temperatura
Ten przycisk służy do podwyższania lub
obniżania temperatury prania.
Zmniejszenie prędkości wirowania
Naciskając ten przycisk można zmienić
prędkość wirowania w wybranym programie.
Suszenie automatyczne
W przypadku odzieży bawełnianej i syntetycznej można wybrać następujące stopnie
wysuszenia:
• Ekstra suche (Bawełniane)
• Suche do szafy (Bawełniane i Syntetycz-
ne)
• Suche do prasowania (Bawełniane)
Wybrany stopień wysuszenia zostanie zaznaczony na wyświetlaczu przy pomocy linii
widocznych nad i pod ikoną.
Czas suszenia
Aby uruchomić program suszenia z odmierzanym czasem, należy naciskać ten przycisk do momentu, gdy na wyświetlaczu pojawi się wymagany czas suszenia w zależ-
ci od rodzaju tkanin (bawełniane, synte-
noś
tyczne lub wełniane), które mają zostać wysuszone.
Dla tkanin bawełnianych można wybrać
czas suszenia w zakresie od 10 do 250 minut (4.10).
Dla tkanin syntetycznych można wybrać
czas suszenia w zakresie od 10 do 130 minut (2.10).
Dla tkanin wełnianych można wybrać czas
suszenia w zakresie od 10 do 210 minut
(3.30).
36 electrolux
Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje
wydłużenie czasu suszenia o 5 minut.
Opóźnione uruchomienie
Rozpoczęcie programu prania można opó-
źnić w zakresie od 30 min - 60 min - 90
min, 2 godziny, a następnie co godzinę aż
do maks. 20 godzin za pomocą naciśnięcia
tego przycisku.
Wyświetlacz
2.1
2.22.32.42.52.6 2.7 2.8 2.9 2.102.11
Wyświetlacz pokazuje następujące informacje:
2.1: Temperatura
2.2: Ikony temperatury
wodzie
.
, Pranie w zimnej
Animacja tej ikony przedstawia fazę nagrzewania wody w bębnie.
2.3: Prędkość wirowania
2.4: Ikony prędkości wirowania
•
Bez wirowania
•
Stop z wodą
•
Cykl nocny
W czasie wirowania spiralka jest animowana.
Opcja Bez wirowania eliminuje wszystkie
cykle wirowania oraz zwiększa liczbę cykli
płukania dla niektórych programów.
Stop z wodą: urządzenie nie odpompuje
wody z ostatniego płukania, aby nie pognieść prania. Po zakończeniu tego programu na wyświetlaczu nadal wyświetlana jest
ikona 2.8 : drzwi są zablokowane, co oznacza, że wymagane jest wypompowanie wody.
Cykl nocny: urządzenie nie odpompuje
wody z ostatniego płukania, aby nie pognieść prania. Skoro wszystkie fazy wiro-
Start/Pauza
Ten przycisk umożliwia przerwanie wybranego programu.
Kontrola czasu
Te przyciski umożliwiają dostosowanie czasu prania w danym programie, automatycznie zasugerowanego przez pralkę.
2.152.142.132.12
wania są pominięte, pranie jest ciche, dlatego też może być wykonywane w nocy lub
w czasie, gdy obowiązuje niższa taryfa za
prąd. W niektórych programach płukanie
jest wykonywane z większą ilością wody.
Po zakończeniu tego programu na wyświet-
laczu nadal wyświetlana jest ikona 2.8 :
drzwi są zablokowane, co oznacza, że wymagane jest wypompowanie wody. W celu
odpompowania wody należy przeczytać
informacje zawarte w rozdziale „Zakończenie
programu”.
2.5:Ikony automatycznego suszenia
Za pomocą przycisku 5 można wybrać odpowiedni stopień wysuszenia dla tkanin bawełnianych i syntetycznych:
•
= Ekstra suche (Bawełniane)
•
= Suche do szafy (Bawełniane i Synte-
tyczne)
•
= Suche do prasowania (Bawełniane)
Podczas automatycznego suszenia wy-
świetlany jest komunikat AUTO .
2.6: Ikona dodatkowego płukania
.
2.7: Wybrany czas suszenia
Czas suszenia jest wyświetlany w minutach
lub w godzinach i minutach. Po rozpoczę-
ciu programu pozostały czas uaktualniany
jest co minutę.
electrolux 37
2.8:Ikona blokady drzwi
Po rozpoczęciu programu zaświeci się ta
ikona. Po zakończeniu programu ta ikona
zgaśnie. Można otworzyć drzwi.
2.9:Blokada uruchomienia
(patrz rozdział „Dostosowanie ustawień do osobistych preferencji”).
2.10:Ikona opóźnienia
Ta ikona zaświeci się po ustawieniu opóźnienia rozpoczęcia programu.
2.11 (Wartości)
• Czas trwania wybranego programu
Czas trwania jest obliczany automatycznie na podstawie maksymalnego ciężaru
prania, jaki zaleca się dla każdego rodzaju tkaniny. Czas trwania jest wyświetlany
w godzinach i minutach. Pozostały czas
jest aktualizowany co minutę.
• Koniec programu
Po zakończeniu programu migają trzy zera 0.00 . Kontrolka przycisku 8 nie świeci
się.
Nieprawidłowy wybór opcji
•
W przypadku wybrania funkcji niezgodnej
z wybranym programem, przez kilka sekund wyświetlany będzie komunikat Err .
Miga czerwona kontrolka przycisku 8 .
• Kody alarmowe
Niektóre kody alarmowe są wyświetlane
w przypadku wystąpienia problemów z
obsługą urządzenia (patrz rozdział „Co
zrobić, gdy…”).
Czas opóźnienia rozpoczęcia progra-
•
mu
Wybrany czas opóźnienia pojawia się na
ekranie na kilka sekund, a następnie wy-
wietlany jest czas trwania wybranego
ś
programu. Co godzinę wartość czasu
opóźnienia ulega zmniejszeniu o jedną
jednostkę. Gdy pozostała tylko 1 godzina, czas zmniejsza się co minutę.
2.12:Ikony stopni zabrudzenia
•
Intensywne
•
Normalne
•
Codzienne
•
Lekkie
•
Szybkie
•
Super szybkie
•
Odświeżanie
•
Super odświeżanie
W trakcie wybierania programu na wyświetlaczu pojawi się ikona wskazująca stopień
zabrudzenia prania automatycznie sugerowany przez pralkę.
2.13:Ikona zegara
Czas trwania ustawionego programu jest
przedstawiony za pomocą animowanej ikony zegara.
2.14:Ikony faz programu suszenia
•
= Suszenie
•
= Faza chroniąca przed zagnieceniami
Podczas ustawiania programu suszenia wyświetlone są wszystkie ikony faz suszenia.
Po rozpoczęciu programu świeci się jedynie
ikona realizowanej fazy.
2.15:Ikony faz programu prania
•
Pranie wstępne
•
Pranie zasadnicze
•
Płukania
•
Odpompowanie
•
Wirowanie
Podczas ustawiania programu prania wyświetlone są wszystkie ikony faz prania. Po
rozpoczęciu programu świeci się jedynie
ikona realizowanej fazy.
TABELA SYMBOLI
Pokrętło wyboru programów
Programy z kontrolą czasuBawełniane
Bawełnianie + Pranie wstępneSyntetyczne
+
Delikatne
JedwabiePłukania
OdpompowanieWirowanie
Wełniane/pranie ręczne
38 electrolux
Programy specjalne
KocProgramy suszenia
Energooszczędne (ekonomiczne)
+
Przyciski i kontrolki
TemperaturaOpóźnienie rozpoczęcia programu
Zmniejszenie prędkości wirowaniaStart/Pauza
Suszenie automatyczneBlokada uruchomienia
Czas suszenia
Przyciski kontroli czasu
+ / -
PIERWSZE UŻYCIE
• Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i hydrauliczne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna blok styropianowy i
wszelkie inne materiały.
• Przed pierwszym praniem należy wybrać program do prania tkanin bawełnianych w maksymalnej tempera-
turze bez wkładania ubrań do pralki.
Pozwala to usunąć z bębna i wnę-
trza pralki ewentualny kurz lub inne
zabrudzenia, pochodzące z procesu
produkcji. Odmierzyć połowę dozownika proszku, wsypać do komory
prania zasadniczego i włączyć pralkę.
DOSTOSOWANIE USTAWIEŃ DO OSOBISTYCH PREFERENCJI
Sygnał dźwiękowy
Urządzenie zostało wyposażone w moduł
akustyczny emitujący sygnały w następują-
cych sytuacjach::
•zakończenie cyklu
•wystąpienie awarii.
Jednoczesne wciśnięcie przycisków 5 oraz6 i przytrzymanie ich przez około 6 sekund
wyłącza sygnał dźwiękowy (oprócz sygnalizacji awarii). Ponowne naciśnięcie tych 2
przycisków przywraca sygnał dźwiękowy.
Blokada uruchomienia
Niniejsze urządzenie umożliwia pozostawienie go bez nadzoru i bez obawy, że dzieci
mogą doznać obrażeń lub uszkodzić urzą-
dzenie. Funkcja ta pozostaje włączona również wtedy, gdy urządzenie nie pracuje.
Istnieją dwa sposoby włączenia tej funkcji:
1. Przed naci
śnięciem przycisku 8 : nie bę-
dzie możliwe uruchomienie pralki.
2. Po naciśnięciu przycisku 8 : nie będzie
możliwa zmiana programu ani opcji.
Aby włączyć lub wyłączyć tę opcję, należy
jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez
około 6 sekund przyciski 6 oraz 7 , aż na
wyświetlaczu pojawi się lub zniknie ikona
.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Załadowanie prania
Drzwi należy otwierać ostrożnie, delikatnie
pociągając za uchwyt. Pranie należy wkładać do bębna pojedynczo, jednocześnie
uważając, aby nie było zbite. Zamknąć
drzwi.
Odmierzyć ilość detergentu i płynu
zmiękczającego
Maksymalnie wysunąć szufladę na detergenty. Wsypać odpowiednio odmierzoną
ilość detergentu do komory prania zasadni-
czego
lub do odpowiedniej komory, jeżeli wymaga tego dany program/opcja (więcej szczegółów w rozdziale "Szuflada na
detergenty").
Można również dodać płyn zmiękczający
do tkanin do komory oznaczonej
(nie
przekraczać znaku "MAX" w szufladzie).
Delikatnie zamknąć szufladę.
electrolux 39
Wybrać żądany program za pomocą
pokrętła wyboru programów (1)
Ustawić pokrętło wyboru programów zgodnie z wybranym programem. Pralka zaproponuje temperaturę i automatycznie dobierze maksymalną prędkość wirowania przewidzianą dla wybranego programu. Można
zmienić te wartości przy pomocy odpowiednich przycisków. Zacznie migać zielo-na lampka przycisku 8 .
Pokrętło wyboru programów można obracać zarówno w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak i w kierunku
przeciwnym. Ustawić pokrętło w położeniu
, aby anulować program / wyłączyć
urządzenie.
Po zakończeniu programu pokrętło wyboru programów należy z powrotem
ustawić na
, aby wyłączyć urządze-
nie.
Uwaga! Jeśli podczas pracy
urządzenia pokrętło wyboru
programów zostanie ustawione na inny
program, czerwona lampka przycisku
8 zaświeci się 3 razy, a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat Err
, sygnalizujący niewłaściwe ustawienie.
Pralka nie wykona nowego programu.
Ustawianie temperatury za pomocą
przycisku 3
Po wybraniu programu urządzenie automatycznie zasugeruje domyślną temperaturę.
40 electrolux
Kilka razy wciskać ten przycisk, aby zwięk-
szyć lub zmniejszyć temperaturę, w przypadku gdy pranie ma odbywać się w temperaturze innej niż proponowana przez
urządzenie.
Zmniejszanie prędkości wirowania
przyciskiem 4
Podczas wybierania programu urządzenie
automatycznie zasugeruje maksymalną
prędkość wirowania dla danego programu.
Nacisnąć przycisk 4 kilkakrotnie, aby zmienić prędkość wirowania, jeśli pranie ma
zostać odwirowane z inną prędkością.
Wybór dodatkowego płukania
Urządzenie zaprojektowano z myślą o
oszczędzaniu wody. Jednakże w przypadku osób o bardzo delikatnej skórze (z alergią na detergenty), konieczne może być dodatkowe płukanie w większej ilości wody
(Dodatkowe płukanie).
Aby włączy
ć tę opcję, należy jednocześnie
nacisnąć i przez kilka sekund przytrzymać
przyciski 5 i 6 . Na wyświetlaczu pojawi się
odpowiednia ikona. Ta funkcja pozostaje
włączona na stałe.
Aby ją wyłączyć , należy ponownie naciskać te same przyciski, aż zgaśnie ikona dodatkowego płukania.
Wybór opóźnionego rozpoczęcia
programu za pomocą przycisku 7
Nacisnąć kilka razy przycisk 7 , aby wybrać
wymagane opóźnienie. Na wyświetlaczu
pojawi się odpowiednia ikona 2.10 .
Ustawiona wartość czasu opóźnienia (do
20 godzin) pojawi się na wyświetlaczu na
kilka sekund, a następnie ponownie pojawi
się czas trwania programu.
Opcję tę należy wybrać po ustawieniu programu, lecz przed naciśnię
ciem przycisku 8
.
Opóźnienie można zmienić lub anulować w
dowolnym momencie, przed wciśnięciem
przycisku 8 .
Wybór opóźnionego rozpoczęcia programu :
1. Wybrać dany program i wymagane op-
cje.
2. Ustawić opóźnienie rozpoczęcia progra-
mu za pomocą przycisku 7 .
3. Nacisnąć przycisk 8 . Pralka rozpocznie
odliczanie w cyklu godzinnym. Program
rozpocznie się po upływie ustawionego
czasu.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia
programu po naciśnięciu przycisku 8 :
2. Nacisnąć jeden raz przycisk 7 , aż pojawi się symbol
’ .
3. Ponownie nacisnąć przycisk 8 , aby uruchomić program.
Ważne! Wybrane opóźnienie można
zmienić jedynie po ponownym wybraniu
programu prania.
Opóźnienie rozpoczęcie programu nie mo-że być wybrana z programem odpompo-
wania.
Uruchomienie programu za pomocą
przycisku 8
Aby uruchomić wybrany program, należy
nacisnąć przycisk 8 . Przestanie migać zielona kontrolka przycisku 8 . Na wyświetla-
czu pojawi się ikona 2.8 , co oznacza, że
urządzenie rozpoczęło pracę, a drzwi są zablokowane.
Aby przerwać wykonywany program, należy
nacisnąć przycisk 8 : zacznie migać zielona
kontrolka.
Aby wznowić program od miejsca, w którym został przerwany, należy ponownie nacisnąć przycisk 8 . Jeśli wybrano opcję
opóźnienia rozpocz
ęcia programu, urządzenie rozpocznie odliczanie czasu.
W przypadku wybrania niewłaściwej opcji, 3
razy mignie czerwona kontrolka przycisku
8 i przez kilka sekund wyświetlany będzie
komunikat Err .
Wybór opcji Time Manager za pomocą
przycisków 9
Kilkakrotne naciśnięcie tych przycisków pozwala na skrócenie lub wydłużenie czasu
trwania programu. Na wyświetlaczu pojawi
się ikona 2.12 informująca o wybranym
stopniu zabrudzenia. Opcja ta jest dostęp-
na tylko z programami: Bawełniane , Syn-
tetyczne oraz Delikatne .
Stopień za-
brudzenia
IntensywneDo mocno zabru-
IkonaRodzaj tkaniny
dzonego prania
electrolux 41
Stopień za-
brudzenia
NormalneDo normalnie zabru-
CodzienneDo prania rzeczy po
LekkieDo lekko zabrudzo-
SzybkieDo bardzo lekko za-
Super szybkie
1)
Odświeżanie
1)
Super odświeżanie
1) Zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu (patrz tabela
„Programy prania”).
2) W przypadku wybrania tej opcji pojawi się na chwilę
odpowiednia ikona i następnie zniknie.
IkonaRodzaj tkaniny
dzonego prania
jednym dniu noszenia
nego prania
brudzonego prania
Do ubrań noszonych
przez krótki czas
2)
Jedynie do odświe-żania ubrań
2)
Jedynie do odświe-
1)
żania niewielu rzeczy
Zmiana opcji lub włączonego programu
Istnieje możliwość zmiany niektórych opcji
zanim taka opcja zostanie wykonana przez
program.
Przed dokonaniem jakiejkolwiek zmiany konieczne jest ustawienie PAUZY poprzez naciśnięcie przycisku 8 (jeżeli chce się zmienić
opcję "Time Manager", należy anulować
bieżący program i ponownie dokonać wyboru).
Zmiany już rozpoczętego programu można
dokonać tylko poprzez jego anulowanie.
Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu
, a następnie wybrać nowe ustawienie. Uruchomić nowy program, ponownie naciskając przycisk 8 . Woda z prania
pozostaje w pralce.
Przerwanie trwającego programu
Aby przerwać wykonywany program, należy
nacisnąć przycisk 8 . Zacznie migać odpowiednia zielona kontrolka.
Aby wznowić program, należy ponownie
nacisnąć przycisk.
Anulowanie programu
Aby anulować wykonywany program, nale-
ży ustawić pokrętło wyboru programów w
pozycji
.
Teraz można wybrać nowy program.
Otwieranie drzwi
Po rozpoczęciu programu (lub w trakcie
opóźnienia rozpoczęcia programu) drzwi są
zablokowane. Aby je otworzyć, należy najpierw ustawić PAUZĘ naciskając przycisk 8
.
Gdy ikonka 2.8 zgaśnie, po kilku minutach
można otworzyć drzwi.
Jeśli ikonka 2.8 nie gaśnie, oznacza to, że
urządzenie rozpoczęło podgrzewanie wody
lub że poziom wody jest zbyt wysoki. Nie
wolno próbować otwierać drzwi na siłę!
Jeżeli konieczne jest otwarcie drzwi, należy
wyłączyć pralkę, przestawiając pokrętło w
położenie
. Po upływie kilku minut moż-
na otworzyć drzwi (uwaga na poziom itemperaturę wody!) .
Po zamknięciu drzwi należy ponownie ustawić program oraz opcje, a następnie nacisnąć przycisk 8 .
Zakończenie programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie. Na
wyświetlaczu pojawią się trzy migające zera
) i zgaśnie kontrolka przycisku 8 .
(
Przez kilka minut słychać sygnał dźwięko-
wy.
Jeśli wybrano program lub opcję, które
kończą się zatrzymaniem wody w bębnie,
ikonka 2.8 pozostanie podświetlona, aby
przypomnieć o potrzebie odpompowania
wody przed otwarciem drzwi.
W celu odpompowania wody należy postę-
pować zgodnie z poniższymi poleceniami:
1. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu
.
2. Wybrać program odpompowania lub wi-
rowania.
3. W razie potrzeby zmniejszyć prędkość
wirowania za pomocą odpowiedniego
przycisku.
4. Nacisnąć przycisk 8 .
Po zakończeniu programu ikonka 2.8 zgaś-
nie, wskazując, że można otworzyć drzwi.
Ustawić pokrętło wyboru programów na
, aby wyłączyć pralkę.
Wyjąć pranie z bębna i dokładnie sprawdzić, czy bęben jest pusty. Gdy nie zamierza się więcej prać, należy zamknąć zawór
dopływu wody. Zostawić drzwi otwarte, aby
zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
42 electrolux
Tryb czuwania : po kilku minutach od za-
kończenia programu włącza się system
oszczędzania energii. Zmniejszona zostaje
EKSPLOATACJA – SUSZENIE
Tylko suszenie
Ostrzeżenie!
Zalecana waga wsadu wynosi 4 kg dla tkanin bawełnianych i lnianych oraz 3 kg dla
syntetycznych i 1.5 kg dla wełnianych.
Ważne! Dla tkanin wełnianych dostępne
jest jedynie suszenie z ustalonym czasem
(przycisk czasu suszenia).
Po naciśnięciu przycisku Czas susze-nia możliwe jest również suszenie do 6
kg tkanin bawełnianych (patrz tabela
„Programy suszenia”).
Ostrzeżenie!
Zawór wody musi być otwarty, a wąż
spustowy umieszczony w umywalce
lub podłączony do rury kanalizacyjnej.
1. Włożyć pranie.
2. W celu zapewnienia optymalnych wyników suszenia wybrać program wirowania z maksymalną prędkością odpowiednią dla danego rodzaju tkanin.
3. Wybrać program suszenia dla tkanin bawełnianych, syntetycznych lub wełnianych w odpowiedniej sekcji suszenia na
pokrętle wyboru programów.
4. Aby wybrać suszenie automatyczne
(tylko w przypadku tkanin bawełnianych
i syntetycznych), należy kilka razy nacis-
nąć przycisk 5 , aż na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni stopień suszenia
wraz z ikoną
5. Aby przeprowadzić program ustalonejdługości , należy naciskać przycisk 6 ,
aż na wyświetlaczu pojawi się wymagany czas suszenia (patrz tabela „Program
suszenia”). Każde naciśnięcie tego przycisku powoduje wydłużenie czasu suszenia o 5 minut.
Uwaga!
Czas trwania programu automatycznie
przedłuży się o kilka minut.
.
jasność wyświetlacza. Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje wyłączenie systemu oszczędzania energii.
6. Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk 8 . Pozostały czas jest aktualizowany co minutę.
7. Po zakończeniu programu rozlegnie się
sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu migają trzy zera „ 0.00 ”. Widoczna jest
ikona blokady drzwi 2.8 .
W ciągu ostatnich 10 minut cyklu suszenia wykonywana jest faza chroniąca
przed zagnieceniami. W tym czasie
drzwi są zablokowane. Na wyświetlaczu
migają trzy zera „ 0.00 ”.
Po zako
zagnieceniami zniknie ikona blokady
drzwi 2.8 .
8. Obrócić pokrętło wyboru programów na
O , aby wyłączyć urządzenie.
9. Wyciągnąć pranie z bębna.
Uwaga!
Zwinięcie się rzeczy bawełnianych (np.
ręczników, prześcieradeł, koszul) lub innych
w trakcie wirowania może być przyczyną
niepełnego wysuszenia. W przypadku, gdyby po zakończeniu suszenia rzeczy nadal
były lekko wilgotne, należy odwinąć zwinię-
te pranie, równomiernie rozłożyć je w bęb-
nie i wykonać dodatkowy cykl suszenia
(20-30 minut).
ńczeniu fazy chroniącej przez
Aby otworzyć drzwi przed lub w trakcie
fazy chroniącej przed zagnieceniami
lub ją przerwać, należy nacisnąć dowolny przycisk lub obrócić pokrętło wyboru programów na dowolną pozycję
(oprócz O ).
EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE
Program NON-STOP – Pranie i
automatyczne suszenie
Maksymalna waga wsadu wynosi 4 kg dla
tkanin bawełnianych oraz 3 kg dla syntetycznych.
Uwaga! Nie stosować dozowników
detergentów wkładanych do
bębna, jeśli wykonywany będzie
program prania i suszenia.
1. Włożyć pranie.
2. Dodać detergent oraz zmiękczacz do
tkanin.
3. Włączyć urządzenie obracając pokrętło
wyboru programów na żądany program
prania/tkaninę.
Jeśli to możliwe, nie wybierać prędkości wirowania mniejszej, niż proponowana przez urządzenie, aby
uniknąć zbyt długiego suszenia.
Dzięki temu oszczędza się energię.
Zmniejszenie prędkości wirowania jest
możliwe jedynie po wybraniu suszenia.
W przypadku tkanin bawełnianych i syntetycznych najniższą
jest 900 obr/min.
5. Ustawić stopień wysuszenia za pomocą
przycisku 5 . Na wyświetlaczu pojawi się
całkowity czas prania oraz wybranego
cyklu suszenia.
6. Uruchomić program za pomocą przycisku 8 . Pozostały czas jest aktualizowa-
ny na wyświetlaczu co minutę.
7. Aby wyłączyć pralkę po zakończeniu
programu, należy ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu O . Wyjąć
pranie.
Program NON-STOP – Pranie i
suszenie na czas
Zalecana waga wsadu wynosi 4 kg dla tkanin bawełnianych, 3 kg dla syntetycznych i
1.5 kg dla wełnianych.
możliwą wartością
Po naciśnięciu przycisku Czas suszenia
możliwe jest również suszenie do 6 kg
tkanin bawełnianych (patrz tabela „Programy suszenia").
Uwaga! Nie stosować dozowników
detergentów wkładanych do
bębna, jeśli wykonywany będzie
program prania i suszenia.
1. Załadować pranie i dodać detergent
oraz zmiękczacz do tkanin.
2. Włączyć urządzenie obracając pokrętło
wyboru programów na żądany program
prania/tkaninę.
Jeśli to możliwe, nie wybierać prędkości wirowania mniejszej, niż proponowana przez urządzenie, aby
uniknąć zbyt długiego suszenia.
Dzięki temu oszczędza się energię.
Zmniejszenie prędkości wirowania jest
możliwe jedynie po wybraniu suszenia.
Poniżej przedstawiono najniższe wartoś-
ci, jakie można wybra
– 900 obr/min w przypadku tkanin ba-
– 1000 obr/min w przypadku wełny.
4. Ustawić czas suszenia za pomocą przycisku 5 . Na wyświetlaczu pojawi się
całkowity czas prania oraz ustawionego
cyklu suszenia.
5. Uruchomić program za pomocą przycisku 8 . Pozostały czas jest aktualizowany na wyświetlaczu co minutę.
6. Aby wyłączyć pralkę po zakończeniu
programu, należy ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu O i wyjąć
pranie.
electrolux 43
ć:
wełnianych i syntetycznych oraz 700
obr/min w przypadku tkanin delikatnych
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Sortowanie prania
Należy przestrzegać umieszczonych na
metkach zaleceń producenta odzieży doty-
bawełny i lnu (np. obrusy, serwety, prześcieradła, ręczniki,
ścierki, itp.)
do średnio zabrudzonych
ubrań o trwałych kolorach (np.
koszule, koszule nocne, piża-
my....) ze lnu, bawełny lub włó-
kien syntetycznych oraz do
lekko zabrudzonych białych
tkanin bawełnianych (np. bielizna)
do tkanin delikatnych (np. firanek), prania mieszanego zawierającego tkaniny syntetyczne i wełniane z metką "czysta
nowa wełna, nadająca się do
prania w pralce, nie zbiega się
w praniu"
Przed włożeniem prania
Białych i kolorowych tkanin nigdy nie należy
prać razem. Białe tkaniny mogą stracić
swoją "biel" w trakcie prania.
Nowe kolorowe ubrania mogą farbować w
czasie pierwszego prania; dlatego należy je
za pierwszym razem wyprać oddzielnie.
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich
metalowych przedmiotów (takich jak
spinki do włosów, agrafki, pinezki itp.).
Przed włożeniem do pralki należy pozapinać poszwy pościelowe, zatrzaski, zamki
błyskawiczne. Związać długie paski lub tasiemki.
Wszelkie trudne do usunięcia plamy należy
uprzednio zaprać.
Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić
specjalnym środkiem do usuwania plam.
Firany należy prać z zachowaniem szczególnej ostrożności. Z firanek i zasłon zdjąć
klamerki i żabki i umieścić je w woreczku
lub siatce do prania.
Maksymalny wsad
Zalecane ilości wsadu bielizny podano w tabeli programów.
Ogólne wskazówki:
• Bawełna, len: bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać;
• Tkaniny syntetyczne: nie więcej niż do
połowy bębna;
• Tkaniny delikatne i wełniane: do 1/3
bębna.
Maksymalne wykorzystywanie pojemności
bębna pozwala na efektywne wykorzystanie
wody i energii elektrycznej.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych, należy zmniejszyć wielkość wsa-
du.
Waga prania
Poniżej podano orientacyjną wagę niektórych artykułów ubraniowych i pościelowych:
Poniżej podano orientacyjną wagę niektórych artykułów ubraniowych i pościelo-
wych:
szlafrok1 200 g
poszwa700 g
koszula męska robocza600 g
prześcieradło, piżama męska500 g
obrus250 g
poszewka na poduszkę,
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy
tylko woda i detergent. Dlatego zaleca się
ich usunięcie przed przystąpieniem do prania.
Plamy z krwi:świeże plamy zaprać zimną
wodą. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie przez noc z detergentem, a następnie
zaprać w wodzie z mydłem.
Plamy z farb olejnych: zwilżyćśrodkiem
do wywabiania plam na bazie benzyny, położyć tkaninę na suchej szmatce i usunąć
plamę poprzez poklepywanie tkaniny; czynność powtórzyć kilka razy.
Plamy z zaschniętego smaru: nasączyć
terpentyną, położyć tkaninę na suchej powierzchni i usunąć plamę poklepując tkaninę opuszkami palców przy użyciu bawełnianej ściereczki.
Plamy z rdzy: zastosować kwas szczawio-
wy rozpuszczony w gor
ącej wodzie lub środek do usuwania rdzy na zimno. Należy
uważać na stare plamy z rdzy, ponieważ
powodują one uszkodzenie struktury celulozy oraz mają tendencję do dziurawienia
tkaniny.
electrolux 45
Plamy z wilgoci i pleśni: czyścić przy
użyciu wybielacza (tylko tkaniny białe i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z trawy: lekko namydlić, a następ-
nie czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe
i kolorowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: przetrzeć ace-
2)
tonem
, położyć tkaninę na suchej ście-
reczce i usunąć plamę przez poklepywanie
tkaniny.
Plamy ze szminki: przetrzeć acetonem, a
następnie użyć spirytusu skażonego. Pozostałości plam należy usunąć przy pomocy
wybielacza.
Plamy z czerwonego wina: zamoczyć w
wodzie z dodatkiem mydła, wypłukać lub
przetrzeć kwasem octowym lub cytrynowym i spłukać. Pozostałości plam należy
usunąć przy pomocy wybielacza.
Plamy z tuszu: w zależności od typu tu-
2)
szu, zwilżyć tkaninę acetonem
, a następ-
nie kwasem octowym; pozostałości plam
na białych tkaninach należy usunąć przy
pomocy wybielacza, a następnie dobrze
wypłukać.Plamy ze smoły: najpierw czyścićśrod-
kiem odplamiającym, spirytusem skażonym
lub benzyną, a następnie wyczyścić proszkiem do prania.
Środki piorące i zmiękczające
Dobre rezultaty prania zależą również od
wybranego detergentu oraz jego ilości (tak,
aby unikać jego marnowania i chronić śro-
dowisko naturalne).
Zwłaszcza, że nawet środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego detergentu uzależ-
niony jest od rodzaju tkaniny (delikatna,
łniana, bawełniana, itp.), koloru, tempe-
we
ratury prania i stopnia zabrudzenia ubrań
przeznaczonych do prania.
Do prania w pralce można używać wszystkich dostępnych detergentów:
• detergenty w proszku do wszystkich ro-
dzajów tkanin
• detergenty w proszku do tkanin delikatnych (maksymalnie 60°C) i wełnianych
• detergenty w płynie, preferowane do programów prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C) do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne detergenty
tylko do tkanin wełnianych.
Detergenty i płyn zmiękczający należy umieszczać we właściwych komorach szuflady
przed rozpoczęciem prania.
W przypadku stosowania detergentów w
płynie należy wybierać programy bez prania
wstępnego.
Pralkę wyposażono w system recyrkulacji,
który pozwala na optymalne wykorzystanie
skoncentrowanego środka piorącego.
Należy przestrzegać zaleceń producenta
środka dotyczących jego dozowania i nie
przekraczać poziomu "MAX" zaznaczonego w szufladzie na detergenty .
Stopień twardości wody
Poziom twardości wody mierzy się w tzw.
"stopniach" twardoś
ci. Informacje o stopniu
twardości wody można uzyskać w miejskich zakładach wodociągowych lub od
właściwych władz lokalnych.
Jeśli woda jest średnio twarda lub bardzo twarda (od poziomu twardości II),
należy stosować zmiękczacz wody.
Przestrzegać instrukcji producenta.
Ilość detergentu będzie można wówczas dostosować do stopnia twardości
wody I (= miękka).
Stopień twardości
wody
PoziomWoda
1miękka0-70-15
2średnio
twarda
3twarda15-2126-37
4bardzo
twarda
Stopnie
niemiec-
kie °dH
8-1416-25
> 21> 37
Francu-
skie °T.H.
2) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab
46 electrolux
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SUSZENIA
Przygotowanie suszenia
Jako suszarka, urządzenie działa z wykorzystaniem zjawiska kondensacji.
W związku z tym, zawór wody musi być
odkręcony, a wąż spustowy włożony
do zlewu lub podłączony do rury kanalizacyjnej nawet podczas suszenia.
Ważne!
Przed rozpoczęciem programu suszenia
należy zmniejszyć ilość rzeczy w urządzeniu, aby zapewnić zadowalające wyniki suszenia.
Rzeczy, których nie należy suszyć
• Szczególnie delikatne rzeczy, np. firany
syntetyczne, ubrania z wełny i jedwabiu,
rzeczy z metalowymi wstawkami, pończochy nylonowe, rzeczy o dużej objętości, np. anoraki, narzuty, pierzyny, kołdry, śpiwory itp. nie mogą być suszone w
suszarce
•Należy unikać suszenia ciemnych ubrań z
włóknistymi tkaninami w jasnych kolorach
(np. ręcznikami), gdyż resztki włókien
mogą osiąść na ubraniach.
•Po zakończeniu suszenia można wyciąg-
ąć rzeczy.
n
• Aby uniknąć elektryzowania się rzeczy po
zakończeniu suszenia, do prania należy
użyć płynu do zmiękczania tkanin lub
specjalnego płynu do tkanin nadającego
się do suszarek.
• Ubrania zawierające gumową piankę lub
materiały podobne do gumowej pianki
nie mogą być suszone w suszarce.
• Ponadto, materiały zawierające resztki
płynów do układania włosów, lakierów do
włosów, zmywaczy do paznokci lub podobnych substancji, nie mogą być suszone w suszarce w związku z możliwością
powstawania szkodliwych oparów.
Detergenty i wszelkie dodatki należy umieszczać we właściwych komorach szuflady
przed rozpoczęciem prania.
W przypadku stosowania detergentów w
płynie należy wybierać programy bez prania
wstępnego.
ądzenie wyposażono w system recyrku-
Urz
lacji, który pozwala na optymalne wykorzystanie skoncentrowanego środka piorącego.
Należy przestrzegać zaleceń producenta
środka dotyczących jego dozowania i nie
przekraczać poziomu "MAX" zaznaczonego w szufladzie na detergenty .
Metki
Przestrzegać instrukcji suszenia podanych
przez producentów na metkach ubrań:
•
•
•
•
Czas trwania programu suszenia
Czas suszenia może zależeć od:
•prędkości wirowania końcowego
• wymaganego stopnia wysuszenia (suche
do prasowania, suche do szafy)
•rodzaju tkaniny
• wagi wsadu.
Średni czas suszenia w przypadku suszenia
przez określony czas podano w rozdziale
"Programy suszenia". Wraz z uzyskanym
doświadczeniem będzie można precyzyjniej
określić prawidłowy sposób suszenia róż-
nych typów tkanin. Należy zapamiętać czas
suszenia w wykonywanych programach.
Dodatkowe suszenie
Jeśli po zakończeniu programu suszenia
pranie nadal jest wilgotne, należy ponownie
wykonać krótki cykl suszenia.
= Dozwolone suszenie mechaniczne
= Suszenie w wysokiej temperaturze
= Suszenie w niskiej temperaturze
= Nie suszyć mechanicznie.
Ostrzeżenie! Nie przesuszyć prania,
ponieważ tkaniny mogą być zbytnio
pogniecione lub mogą się
skurczyć.
PROGRAMY PRANIA
Program - Maksymalna i minimalna temperatura
- Opis programu - Maksymalna prędkość wirowania - Maksymalny wsad - Typ prania
Bawełniane
90° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością
Maks. wsad 8 kg – zmniejszony wsad 4 kg
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio za-
brudzone).
Bawełnianie + Pranie wstępne
90° – pranie w zimnej wodzie
Pranie wstępne - Pranie zasadnicze - Płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością
Maks. wsad 8 kg – zmniejszony wsad 4 kg
Tkaniny bawełniane białe lub kolorowe z praniem
wstępnym (mocno zabrudzone).
Syntetyczne
60° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania
Maksymalna prędkość wirowania 900 obr/min
Maks. wsad 4 kg – zmniejszony wsad 2 kg
Tkaniny syntetyczne lub mieszane: bielizna, ubrania kolorowe, niezbiegające się koszule, bluzki.
Delikatne
40° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania
Maksymalna prędkość wirowania 700 obr/min
Maksymalny wsad kg 4 – Zmniejszony wsad kg 2
40° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania
Maksymalna prędkość wirowania 1000 obr/min
Maks. wsad 2 kg
Program do rzeczy wełnianych nadających się do prania w pralce oraz rzeczy wełnianych i tkanin delikatnych do prania ręcznego.
Jedwabne
30° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania
Maksymalna prędkość wirowania 700 obr/min
Maks. wsad 1 kg
Delikatny program przeznaczony do prania tkanin jedwabnych i mieszanych syntetycznych.
Opcje
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
DODATKOWE PŁU-
KANIE
TIME MANAGER
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
DODATKOWE PŁU-
KANIE
TIME MANAGER
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
DODATKOWE PŁU-
KANIE
TIME MANAGER
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
DODATKOWE PŁU-
KANIE
TIME MANAGER
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
Komora na de-
1)
1)
1)
1)
electrolux 47
tergenty
2)
48 electrolux
Program - Maksymalna i minimalna temperatura
- Opis programu - Maksymalna prędkość wirowania - Maksymalny wsad - Typ prania
Płukanie
Płukanie – Długie wirowanie
Wirowanie z maksymalną prędkością
Maks. wsad 8 kg
Ten program służy do płukania i odwirowywania rzeczy bawełnianych uprzednio wypranych ręcznie. Aby
zintensyfikować proces płukania, należy wybrać opcję
DODATKOWE PŁUKANIE. Urządzenie doda dodatkowe cykle płukania.
Odpompowanie
Odpompowanie wody
Maks. wsad 8 kg
Funkcja ta służy do odpompowania wody po ostatnim
płukaniu w programach, dla których wybrano opcję
pozostawienia wody w bębnie.
Wirowanie
Odpompowanie i długie wirowanie
Wirowanie z maksymalną prędkością
Maks. wsad 8 kg
Osobne wirowanie dla tkanin pranych ręcznie i po
programach z wybraną opcją, w przypadku których
na końcu woda zostaje w bębnie. Prędkość wirowania można ustawić naciskając odpowiedni przycisk,
aby dostosować ją do tkanin, które mają być odwirowywane.
Bawełniane Ekonomiczne
90° - 40°
Pranie zasadnicze – Płukania
Wirowanie z maksymalną prędkością
Maks. wsad 8 kg
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach .
Ten program można wybrać dla lekko lub średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych. Temperatura zostanie obniżona, a czas prania wydłużony. Pozwala to
uzyskać dobre wyniki prania przy jednoczesnej
oszczędności energii.
Koc
40° - 30°
Pranie zasadnicze – Płukania
Maksymalna prędkość wirowania 700 obr/min
Maks. wsad 2.5 kg
Dla pojedynczych nadających się do prania syntetycznych koców lub kołder.
Suszenie – Wełniane
Program suszenia tkanin wełnianych. Może być stosowany wyłącznie po określeniu czasu suszenia.
Suszenie – Syntetyczne
Program do suszenia tkanin syntetycznych. Można go
stosować podczas suszenia z określonym czasem lub
do suszenia automatycznego (stopień wysuszenia: do
szafy).
Opcje
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
DODATKOWE PŁU-
KANIE
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
BEZ WIROWANIA
DODATKOWE PŁU-
KANIE
Komora na de-
tergenty
electrolux 49
Program - Maksymalna i minimalna temperatura
- Opis programu - Maksymalna prędkość wirowania - Maksymalny wsad - Typ prania
Suszenie – Bawełniane
Program suszenia tkanin bawełnianych. Można go
stosować podczas suszenia z określonym czasem lub
do suszenia automatycznego (stopień wysuszenia:
ekstra suche, suche do szafy, suche do prasowania).
O = WYŁ.
Służy do anulowania trwającego programu lub wyłączenia urządzenia.
1) Po wybraniu opcji „Super szybkie” za pomocą przycisków 9 zalecane jest zredukowanie maksymalnego wsadu
zgodnie ze wskazówkami podanymi w tabeli. Pełny wsad jest możliwy, lecz rezultaty prania będą nieco mniej
zadowalające. W przypadku wybrania opcji Odświeżanie lub Super odświeżanie zalecamy dalsze ograniczenie
wsadu.
2) W przypadku stosowania detergentów w płynie należy wybierać programy bez PRANIA WSTĘPNEGO.
Opcje
Komora na de-
tergenty
PROGRAMY SUSZENIA
Programy automatyczne
Stopień wysuszeniaRodzaj tkaninyMaks. wsad
EKSTRA SUCHE
Idealne do materiałów frotte
SUCHE DO SZAFY
Odpowiednie dla rzeczy, które będą odkłada-
ne bez prasowania
SUCHE DO SZAFY
Odpowiednie dla rzeczy, które będą odkłada-
ne bez prasowania
SUCHE DO PRASOWANIA
Odpowiednie dla rzeczy, które będą prasowane
Programy sterowane czasowo
Stopień wysuszeniaRodzaj tkaniny
EKSTRA SUCHE
Idealne dla materiałów frotte
SUCHE DO SZAFY
Odpowiednie dla rzeczy, które
będą odkładane bez prasowania
SUCHE DO SZAFY
Odpowiednie dla rzeczy, które
będą odkładane bez prasowania
Tkaniny bawełnia-
ne i lniane (szlafro-
ki, ręczniki kąpielo-
Tkaniny bawełnia-
ne i lniane (szlafro-
ki, ręczniki kąpielo-
Tkaniny synte-
tyczne i mieszane
(swetry, bluzki, bie-
lizna, pościel)
Tkaniny bawełniane i lnia-
ne (szlafroki, ręczniki kąpielo-
we itp.)
Tkaniny bawełniane i lnia-
ne (szlafroki, ręczniki kąpielo-
we itp.)
Tkaniny syntetyczne i mie-
szane (swetry, bluzki, bieliz-
na, pościel)
Tkaniny bawełniane i lnia-
ne (prześcieradła, obrusy, ko-
szule itp.)
Ciężar su-
szonego
wsadu
we itp.)
we itp.)
6 kg
4 kg
2 kg
6 kg
4 kg
2 kg
3 kg
1 kg
Prędkość
wirowania
(obr/min)
1600
1600
900
4 kg
4 kg
3 kg
4 kg
Sugerowa-
ny czas su-
szenia (w
minutach)
195-215
120-130
70-80
185-205
110-120
60-70
115-125
45-55
50 electrolux
Ciężar su-
Stopień wysuszeniaRodzaj tkaniny
SUCHE DO PRASOWANIA
Odpowiednie dla rzeczy, które
będą prasowane
SUSZENIE WEŁNYWełna (swetry)
Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy
Test wydajności, zgodnie z normą EN 50229, należy najpierw przeprowadzić z wsadem o ciężarze
5 kg (skład wsadu: poszwa na poduszkę i ręczniki), wybierając program SUSZENIE PRZEZ OKREŚ-
LONY CZAS dla tkanin bawełnianych i ustawiając czas na 120 minut.
Następnie należy wysuszyć drugi wsad o ciężarze 3 kg (skład wsadu: 3 prześcieradła i ręczniki), wybierając program SUSZENIE PRZEZ OKREŚLONY CZAS dla tkanin bawełnianych i ustawiając czas
na 85 minut.
Tkaniny bawełnia-
ne i lniane (prze-
ścieradła, obrusy,
koszule itp.)
szonego
wsadu
6 kg
4 kg
2 kg
1.5 kg
Prędkość
wirowania
(obr/min)
1600
1000
Sugerowa-
ny czas su-
szenia (w
minutach)
150-170
90-100
50-60
140-170
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
czyszczenia i prac konserwacyjnych
należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
Usuwanie kamienia
Woda zazwyczaj zawiera kamień. Dobrym
rozwiązaniem jest okresowe używanie środka zmiękczającego wodę. Należy to robić
poza praniem ubrań i stosować się do zaleceń producenta środka zmiękczającego.
Pozwoli to zapobiec osadzaniu się kamienia.
Po każdym praniu
Zostawić na chwilę drzwi otwarte. Pomaga
to zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów wewnątrz urządzenia.
Pozostawianie otwartych drzwi po praniu
pomoże również zabezpieczyć uszczelkę
przy drzwiach.
Pranie konserwacyjne
Pranie w niskiej temperaturze może spowodować gromadzenie się osadów wewnątrz
bębna.
Zaleca się regularne przeprowadzanie prania konserwacyjnego.
Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:
•Bęben powinien być pusty.
•Należy wybrać program prania tkanin ba-
wełnianych o najwyższej temperaturze.
•Użyć zwykłej ilości detergentu w formie
proszku o właściwościach biologicznych.
Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
Obudowę urządzenia należy czyścić jedynie
wodą z mydłem, a następnie dokładnie wytrzeć.
Ważne! Do czyszczenia obudowy nie
wolno stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani innych, podobnych
środków czyszczących.
Czyszczenie szuflady na detergenty
Szufladę na detergenty należy regularnie
czyścić.
Szufladę na proszek i dodatki do prania należy regularnie czyścić.
Wyjąć szufladę, naciskając blokadę do do
i pociągając ją do siebie.
łu
electrolux 51
Wypłukać pod bieżącą wodą, aby usunąć
wszelkie pozostałości nagromadzonego
proszku.
Aby ułatwić czyszczenie, należy zdjąć górną
część przegródki na dodatki. Wypłukać
wszystkie elementy pod wodą.
Komorę szuflady wyczyścić za pomocą
szczotki.
zawierającymi chlor ani metalowymi
myjkami.
1. Usunąć wszelkie osady rdzy z bębna za
pomocą środka czyszczącego do stali
nierdzewnej.
2. Wykonać program prania bez żadnych
rzeczy, aby usunąć wszelkie pozostałości środków czyszczących.
Program: Krótki program do prania tkanin bawełnianych w maksymalnej temperaturze z dodatkiem ok. 1/4 miarki
detergentu.
Uszczelka drzwi
Sprawdzać okresowo, czy w fartuchu drzwi
nie ma ciał obcych. Jeśli są, należy je usunąć.
Bęben pralki
Osady rdzy zbierające się na bębnie mogą
być spowodowane rdzewiejącymi ciałami
obcymi obecnymi w praniu lub osadami że-
laza w wodzie.
Ważne! Nie wolno czyścić bębna za
pomocą żrących środków do usuwania
kamienia, środkami do szorowania
Pompa opróżniająca
Pompę należy regularnie sprawdzać, a w
szczególności jeśli:
•urządzenie nie odprowadza wody i/lub
nie wiruje,
• podczas odprowadzania wody z urzą-
dzenia wydobywają się nietypowe odgło-
sy spowodowane obecnością obcych
przedmiotów, takich jak agrafki, monety
itp., które blokują pompę.
•wystąpił problem z odprowadzeniem wo-
dy (więcej informacji można znaleźć w
rozdziale „Co zrobić, gdy...”).
Ostrzeżenie! Przed otwarciem klapki
pompy należy wyłączyć urządzenie i
wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego.
Należy postępować w następujący sposób:
52 electrolux
1. Wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
2. W razie potrzeby odczekać, aż woda
ostygnie.
3. Otworzyć klapkę pompy.
4. Podstawić pod pompę odpowiednie
naczynie, do którego spłynie woda.
5. Wysunąć awaryjny wąż spustowy,
umieścić go w pojemniku i zdjąć zatyczkę.
7. Usunąć obce przedmioty i fragmenty
włókien z komory i wirnika pompy.
8. Sprawdzić ostrożnie, czy wirnik pompy
obraca się (wirnik obraca się nierównomiernie). Jeśli nie obraca się, należy
skontaktować się z lokalnym punktem
serwisowym.
6. Gdy cała woda spłynie, odkręcić pokrywę pompy w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara i wyjąć filtr. W
razie potrzeby użyć kombinerek. Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do
wycierania wody wyciekającej podczas
odkręcania pokrywy.
Wypłukać filtr pod bieżącą wodą, aby
usunąć wszelkie zabrudzenia.
9. Założyć zatyczkę awaryjnego węża
spustowego i umieścić go z powrotem
w miejscu, z którego został wyjęty.
electrolux 53
10. Umieścić filtr w pompie, wkładając go
w prawidłowy sposób w specjalne prowadnice. Dokręcić mocno pokrywę pompy, obracając ją zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara.
11. Zamknąć klapkę pompy.
1. Zamknąć zawór wody.
2. Odłączyć wąż dopływowy.
3. Oczyścić filtr w wężu szczotką o twardym włosiu.
4. Przykręcić wąż z powrotem do urządzenia i upewnić się, że połączenie jest
szczelne.
5. Odkręcić wąż od urządzenia. Dobrze
jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wyciekającej wody.
6. Wyczyścić filtr w zaworze szczotką o
twardym włosiu lub szmatką.
Ostrzeżenie!
W trakcie pracy urządzenia, w zależności
od wybranego programu, w pompie może
się znajdować gorąca woda.
Nie wolno odkręcać pokrywy pompy w
trakcie cyklu prania. Należy zaczekać, aż
urządzenie zakończy cykl i będzie puste.
Zakładając pokrywę pompy, należy upewnić się, że jest dobrze dokręcona, aby zapobiec przeciekom i uniemożliwić jej odkrę-
cenie przez dzieci.
Czyszczenie filtrów dopływu wody
Jeśli napełnianie pralki wodą trwa dłużej niż
zwykle, należy sprawdzić, czy filtr węża dopływowego wody nie jest zatkany.
7. Przykręcić wąż z powrotem do pralki i
sprawdzić szczelność połączenia.
8. Otworzyć zawór wody.
Awaryjne odprowadzenie wody
Jeśli woda nie zostanie odpompowana, należy postępować według poniższych wskazówek:
54 electrolux
1. wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka;
2. zamknąć zawór wody;
3. w razie potrzeby odczekać, aż woda ostygnie;
4. otworzyć klapkę pompy;
5. ustawić na podłodze pod pompą naczy-
nie na wodę, włożyć do niego końców-
kę węża awaryjnego spustu. Wyjąć zatyczkę z węża. Woda powinna sama
spłynąć do naczynia. Po napełnieniu naczynia włożyć ponownie zatyczkę do
węża. Wylać wodę z naczynia. Powtarzać te czynności, aż cała woda zostanie odprowadzona;
6. w razie potrzeby wyczyścić pompę
zgodnie z uprzednio podanymi instrukcjami;
7. włożyć zatyczkę
spustu i umieścić go we wnęce;
8. ponownie dokręcić pokrywę pompy i
zamknąć klapkę.
do węża awaryjnego
CO ZROBIĆ, GDY…
Niektóre problemy są wynikiem niedopeł-
nienia prostych czynności konserwacyjnych
lub przeoczeń i można je rozwiązać bez konieczności wzywania technika z serwisu.
Przed skontaktowaniem się z lokalnym
punktem serwisowym, należy wykonać następujące kontrole.
W czasie pracy pralki może się zdarzyć, że
zacznie migać czerwona lampka kontrolna
przycisku 8 , na wyświetlaczu pojawi się jeden z następujących kodów alarmów i jednocześnie co 20 sekund emitowany będzie
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeżeli pralka jest zainstalowana w miejscu,
w którym temperatura może spadać poniżej 0°C, należy postępować według następujących poleceń:
1. Zakręcić zawór wody.
2. Odkręcić wąż dopływowy.
3. Umieścić końcówkę węża awaryjnego
spustu oraz końcówkę węża dopływo-
wego w specjalnie podstawionym naczyniu i odczekać, aż spłynie do niego
woda z pralki.
4. Dokręcić wąż
cić we wnęce pompy wąż awaryjnego
spustu, pamiętając o tym, by zabezpieczyć jego końcówkę specjalną zatyczką.
5. Jeśli urządzenie ma być ponownie uruchomione, należy sprawdzić, czy tem-
peratura w pomieszczeniu wynosi ponad 0°C.
sygnał akustyczny wskazując, że urządzenie nie działa:
•
: problem z dopływem wody.
•
•
Po usunięciu problemu należy ponownie
uruchomić program wciskając w tym celu
przycisk 8 . Jeżeli po sprawdzeniu nadal
występują nieprawidłowości, należy zwrócić
się do lokalnego serwisu.
: problem z odpływem wody.
: otwarte drzwi.
dopływowy wody i umieś-
ProblemMożliwa przyczyna/Rozwiązanie
Pralka nie rozpoczyna pracy:
Pralka nie pobiera wody:
Urządzenie napełnia się
wodą i natychmiast ją wypompowuje:
Urządzenie nie odprowadza
wody i/lub nie wiruje:
Wyciek wody na podłodze:
electrolux 55
Drzwi nie zostały zamknięte. E40
•Dokładnie zamknąć drzwi.
Wtyczka nie została prawidłowo włożona do gniazdka elektrycznego.
•Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
Brak napięcia w gniazdku elektrycznym.
•Sprawdzić domową instalację elektryczną.
Przepalił się bezpiecznik główny.
•Wymienić bezpiecznik.
Pokrętło wyboru programów nie zostało ustawione we właściwej
pozycji i nie został naciśnięty przycisk 8 .
•Przekręcić pokrętło wyboru programów i ponownie wcisnąć
przycisk 8. .
Wybrano funkcję opóźnionego rozpoczęcia programu.
•Jeśli pranie ma się rozpocząć od razu, wyłączy
ć opcję „Opó-
źnienie rozpoczęcia programu”.
Włączono blokadę uruchomienia.
•Wyłączyć blokadę uruchomienia.
Zawór wody jest zamknięty. E10
•Otworzyć zawór wody.
Przygnieciony bądź zgięty wąż dopływowy. E10
•Sprawdzić podłączenie węża dopływowego.
Filtr węża dopływowego jest zablokowany. E10
•Wyczyścić filtr węża dopływowego.
Drzwi nie zostały prawidłowo zamknięte. E40
•Dokładnie zamknąć drzwi.
Zbyt nisko położona końcówka węża spustowego.
• Przeczytać odpowiedni akapit w rozdziale „Odpompowanie wody”.
Wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty. E20
•Sprawdzić podłączenie węża spustowego.
Filtr spustowy jest zatkany. E20
•Oczyścić filtr spustowy.
Wybrano opcję lub program, który kończy się pozostawieniem
wody w bębnie lub w którym nie ma wirowania.
•Wybrać program odpompowania lub wirowania.
Pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie.
•Zmienić rozłożenie prania.
Użyto zbyt dużo lub niewłaściwego rodzaju detergentu (tworzy się
nadmierna ilość piany).
•Zmniejszyć ilość detergentu lub użyć innego.
Sprawdzić, czy nie ma wycieków w okolicy jednego z mocowań
węża dopływowego. Nie zawsze można to łatwo sprawdzić, gdyż
woda ścieka po wężu; sprawdzić, czy wąż nie jest wilgotny.
Zatyczka na awaryjnym wężu spustowym nie została ponownie
założona lub filtr nie został prawidłowo przykręcony po czyszczeniu.
•Założyć z powrotem zatyczkę na wąż awaryjnego spustu lub
dokładnie przykręcić filtr.
56 electrolux
ProblemMożliwa przyczyna/Rozwiązanie
Niezadowalające wyniki
prania:
Nie można otworzyć drzwi:
Wibracje lub głośna praca
urządzenia:
Wirowanie rozpoczyna się z
opóźnieniem bądź pralka
nie wiruje:
Urządzenie wydaje nietypowy dźwięk:
W bębnie nie widać wody:
Użyto zbyt małej ilości lub niewłaściwego detergentu.
•Zwiększyć ilość detergentu lub użyć innego.
Uporczywe plamy nie zostały odpowiednio wywabione przed praniem.
• Do wywabiania trudnych do usunięcia plam stosować produkty
dostępne na rynku.
Nie wybrano odpowiedniej temperatury.
•Sprawdzić, czy wybrano odpowiednią temperaturę.
Włożono za dużo prania.
•Zmniejszyć wielkość wsadu.
Program nie dobiegł końca.
•Odczekać do końca cyklu prania.
Blokada drzwi nie została zwolniona.
•Odczekać kilka minut do czasu, aż zostanie zwolniona blokada
drzwi.
W bębnie pozostała woda.
•Wybrać program odpompowania lub wirowania, aby odprowa-
dzić wodę.
Nie usunięto blokad transportowych i elementów opakowania.
•Sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane.
Nóżki nie zostały właściwie wyregulowane.
•Sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo wypoziomowa-
ne.
Pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie.
•Zmienić rozłożenie prania.
Możliwe, że w bębnie znajduje się zbyt mała ilość prania.
•Włożyć więcej prania.
Elektroniczna kontrola wyważenia anulowała wirowanie, gdyż pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie. Pranie jest rozmieszczane poprzez obroty bębna w przeciwnych kierunkach.
Czynność ta może zostać powtórzona kilka razy, dopóki bęben
nie uzyska równowagi i nie rozpocznie normalnego wirowania. Je-
żeli po upływie 10 minut pranie nadal nie jest równomiernie rozło-
żone w bębnie, pralka nie będzie wirować. W takim przypadku na-
leży ręcznie ułożyć pranie i wybrać program wirowania.
•Zmienić rozłożenie prania.
Zbyt mała ilość prania.
•Dodać więcej rzeczy, ręcznie rozłożyć pranie, a następnie wy-
brać program wirowania.
Urządzenie jest wyposażone w nowy rodzaj silnika, który wydaje
inne dźwięki w porównaniu z tradycyjnymi silnikami. Nowy silnik
zapewnia łagodniejszy start bębna, a pranie jest lepiej rozłożone w
bębnie podczas wirowania. W konsekwencji zwiększa się stabilność urządzenia.
Urządzenia opracowane z wykorzystaniem nowoczesnych technologii są znacznie bardziej ekonomiczne i zużywają o wiele mniej
wody bez wpływu na parametry pracy.
ProblemMożliwa przyczyna/Rozwiązanie
Nie wybrano czasu lub stopnia wysuszenia.
•Wybrać czas suszenia lub stopień wysuszenia.
Zawór wody jest zamknięty E10 .
•Otworzyć zawór wody.
Filtr spustowy jest zatkany E20 .
Urządzenie nie suszy wcale
lub nie suszy prawidłowo:
•Oczyścić filtr spustowy.
Urządzenie jest przeładowane.
•Zmniejszyć ilość prania w bębnie.
Wybrany program suszenia, czas lub stopień wysuszenia był nieodpowiedni.
•Wybrać odpowiedni program suszenia, czas lub stopień wysu-
szenia dla suszonych rzeczy.
Jeśli nie można usunąć problemu we własnym zakresie, należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym.
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zanotować model, numer produktu
oraz numer seryjny i datę zakupu urządzenia: informacje te są wymagane przez serwis w celu zapewnienia sprawnej obsługi.
electrolux 57
.
.
.
.
..
.
.
.
.
o
. N
r
e
..
S
..
...
.
.
.
.
..
.
.
.
o
..
.
d
. N
o
d
M
ro
P
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
DANE TECHNICZNE
WymiarySzerokość
Wysokość
Głębokość
Podłączenie do sieci elektrycznej
Napięcie – Moc całkowita –
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na
tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawędzi
drzwi urządzenia.
Bezpiecznik
Ciśnienie doprowadzanej wodyMinimum
Maksimum
Maksymalny wsadBawełniane8 kg
Maksymalny wsad suchyBawełniane
Bawełniane – Duży wsad
Syntetyczne
Prędkość wirowaniaMaksimum1600 obr/min
1) Program „Bawełna Eko” w temperaturze 60°C z wsadem 8 jest programem referencyjnym dla danych
umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej, zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
1)
(kWh)
2.562
1.0557
0.3264
Przedstawione w tabeli wartości zużycia należy traktować jako orientacyjne, gdyż są
one zależne od ilości i rodzaju prania, temperatury wody dopływającej i temperatury
otoczenia.
Zużycie wody (litry)Czas trwania pro-
gramu (minuty)
Informacja na temat
czasu trwania programu pojawia się
na wyświetlaczu na
panelu sterowania.
INSTALACJA
Rozpakowanie
Przed uruchomieniem urządzenia, należy
usunąć wszystkie elementy blokady transportowej i opakowania.
Zaleca się zachowanie wszystkich elementów blokady transportowej, aby można było
z nich skorzystać w razie ponownego przewożenia urządzenia.
1. Po zdjęciu opakowania ostrożnie poło-
żyć urządzenie na tylnej ściance, aby
usunąć styropianową podstawę.
2. Zdjąć przewód zasilający oraz wąż dopływowy i odpływowy z uchwytów znajdujących się z tyłu urządzenia.
electrolux 59
3. Odkręcić trzy śruby.
4. Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
5. Otworzyć drzwiczki i usunąć blok styropianu umieszczony na uszczelce drzwiczek.
6. Do małego górnego otworu i dwóch
większych otworów włożyć odpowiednie plastikowe zaślepki dostarczone w
torebce zawierającej instrukcję obsługi.
Ustawienie
Urządzenie musi zostać zainstalowane na
stabilnej i poziomej powierzchni. Należy
upewnić się, czy cyrkulacja powietrza dookoła urządzenia nie jest utrudniona przez
wykładzinę lub dywanik. Sprawdzić, czy
urządzenie nie dotyka ściany lub urządzeń
kuchennych. Wypoziomować pralkę, odpo-
wiednio regulując nóżki. Regulacja nóżek
60 electrolux
może sprawiać trudności, ponieważ zamocowano w nich samoblokującą się nakręt-
kę, niemniej urządzenie MUSI zostać wypoziomowane i stać stabilnie. W razie ko-
nieczności sprawdzić ustawienie przy pomocy poziomnicy. Wszelkie konieczne regulacje można wykonać przy pomocy klucza. Dokładne wypoziomowanie zapobiega
wibracjom, hałasowi i przemieszczaniu się
pralki w trakcie pracy.
Uwaga! Nigdy nie podkładać pod
urządzenie kartonu, drewna lub
podobnych materiałów w celu
wyrównania ewentualnych nierówności
posadzki.
1. Podłączyć wąż dopływowy dołączony
do pralki do zaworu zimnej wody, z
gwintem 3/4 cala. Należy zawsze uży-
wać węża dostarczonego w komplecie.
Ważne! Nie należy używać węża
dołączonego do starej pralki, aby
podłączyć wodę do nowego
urządzenia.
2. Drugi koniec węża dopływowego (od
strony pralki) może zostać poprowadzo-
ny zgodnie z rysunkiem.
Nie kierować końcówki węża dopływo-
wego w dół.
Skierować wąż w lewo lub w prawo w
zależności od położenia zaworu dopływu wody.
Podłączenie węża dopływowego wody
Ostrzeżenie! Pralkę należy
podłączyć do sieci wodociągowej z
zimną wodą.
3. Ustawić wąż we właściwej pozycji, poluzowując nakrętkę. Po ułożeniu węża dopływowego dokręcić nakrętkę, aby nie
doszło do wycieków.
Nie można przedłużać węża dopływowego.
Jeśli jest on za krótki i nie można przenieść
zaworu dopływowego, należy kupić nowy,
dłuższy wąż, przeznaczony specjalnie do
tego celu.
electrolux 61
Ważne! Jeżeli rury kanalizacyjne, do
których podłączana jest pralka są nowe lub
nie korzystano z nich od dłuższego czasu,
zaleca się otworzyć zawór wodny,
odczekać pewien czas, aż spora ilość wody
spłynie z instalacji i dopiero wówczas
przymocować wąż dopływowy.
Podłączenie węża odpływowego wody
Wąż odpływowy można umieścić w trzech
różnych miejscach.
• Na krawędzi zlewozmywaka , za pomocą kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z pralką. Ważne jest, aby powstająca podczas wylewania wody siła
odrzutu nie spowodowała ześlizgnięcia
się kolanka z krawędzi zlewozmywaka.
Można przywiązać go sznurkiem lub kawałkiem drutu do baterii lub przymoco-
go do ściany.
wać
• Podłączyć do rozgałęzienia syfonuzlewozmywaka. Rozgałęzienie to musi
znajdować się nad syfonem tak, aby zakrzywiona część węża znalazła się na poziomie nie niższym niż 60 cm od posadzki.
• Podłączyć do węzła sanitarnego na
wysokości nie niższej niż 60 cm i nie wyższej niż 90 cm. Należy zawsze zapewnić
wentylację końcówki węża odpływowego, tzn. wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej musi być większa niż zewnętrznaśrednica węża odpływowego. Wąż odpływowy nie może być zagięty.
62 electrolux
Wąż odpływowy może zostać wydłużony maksymalnie do 4 metrów długości. Dodatkowy wąż oraz element łączący są dostępne w lokalnym centrum serwisowym.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawę-
dzi drzwi pralki.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa
jest w stanie wytrzymać maksymalne obcią-żenie pralki, biorąc pod uwagę również korzystanie z innych urządzeń gospodarstwa
domowego.
Podłączyć pralkę do gniazdka z
uziemieniem.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za zniszczenia i
Po zainstalowaniu pralki przewód
zasilający musi być łatwo
dostępny.
Wymiany przewodu zasilającego
można dokonać wyłącznie w
punkcie serwisowym.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały oznaczone symbolem
się do ponownego przetworzenia.
>PE<=polietylen
>PS<=polistyren
>PP<=polipropylen
Aby materiały te mogły zostać ponownie
wykorzystane, muszą zostać umieszczone
nadają
w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Wskazówki dotyczące ekologii
W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia się do ochrony
środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• Średnio zabrudzona bielizna może być
prana bez prania wstępnego. W ten sposób oszczędzamy detergent, wodę i czas
(dbając tym samym o ochronę środowiska!).
• Pralka pracuje oszczędnie, jeśli jest cał-
kowicie załadowana.
•Stosując odpowiednie zabiegi, można
usunąć plamy i brud z niewielkich powierzchni; Następnie można wykonać
cykl prania z zastosowaniem niższej temperatury.
•Ilość używanego detergentu powinna za-
leżeć od poziomu twardoś
nia zabrudzenia bielizny i jej ilości.
ci wody, stop-
electrolux 63
www.electrolux.com/shop
132941710-A-382010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.