Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
SADRŽAJ
Informacije o sigurnosti 2
Opis proizvoda 4
Upravljačka ploča 5
Prva uporaba 8
Prilagođavanje vlastitim potrebama 8
Svakodnevna uporaba 9
Korištenje – Sušenje 11
Uporaba – Pranje i sušenje 12
Korisni savjeti i preporuke 13
Savjeti za sušenje 15
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Važno Pozorno pročitajte i čuvajte za
buduće potrebe.
• Sigurnost Vašeg uređaja u skladu je s industrijskim standardima i sa zakonskim
uvjetima o sigurnosti uređaja. Međutim,
kao proizvođači, osjećamo da su slijedeće sigurnosne napomene naša dužnost.
•Od najveće je važnosti da sačuvate ove
upute uz uređaj radi budućeg konzultiranja. Ako uređaj prodate ili predate drugom vlasniku, ili ako se preselite i ostavite
za sobom uređaj, uvijek se osigurajte da
knjižica ostane uz uređaj kako bi se novi
vlasnik upoznao s radom uređaja i odgovarajućim upozorenjima.
• MORATE ih pažljivo pročitati prije postavljanja ili korištenja uređaja.
• Prije prvog pokretanja provjerite da se
stroj nije oštetio tijekom transporta.
Nikada nemojte spajati oštećeni stroj.
Ako su neki dijelovi oštećeni, kontaktirajte
vašeg dobavljača.
•Ako je uređaj isporučen tijekom zimskih
mjeseci kada su temperature ispod nule:
skladištite perilicu na sobnoj temperaturi
24 sata prije prvog korištenja.
Opća sigurnost
• Opasna je izmjena specifikacija ili pokušaj
izmjene ovog proizvoda na bilo koji način.
• Tijekom programa pranja na velikim
temperaturama, staklo na vratima može
postati vruće. Nemojte ga dirati!
Programi pranja 16
Programi sušenja 18
Čišćenje i održavanje 19
Rješavanje problema 23
Tehnički podaci 26
Potrošnja 26
Postavljanje 27
Spajanje na električnu mrežu 30
Briga za okoliš 31
Zadržava se pravo na izmjene
• Nemojte dopustiti kućnim ljubimcima i
djeci da se popnu u bubanj. Kako bi ste
to spriječili, prije uporabe uvijek provjerite
bubanj.
• Predmeti kao što su kovanice, sigurnosne igle, pribadače, vijci, kamenje i ostali
tvrdi, oštri materijali mogu uzrokovati
veliku štetu i ne smiju se stavljati u uređ
• Upotrebljavajte samo preporučene količi-
ne omekšivača i deterdženta. Prevelika
količina može oštetiti tkanine. Provjerite
količine koje preporučuje proizvođač.
• Perite sitno rublje poput čarapa, vrpca,
perivih pojaseva i sl. u maloj vrećici za
pranje ili jastučnici, jer ti predmeti mogu
skliznuti između unutrašnjosti perilice i
bubnja.
• Nemojte upotrebljavati vašu perilicu za
pranje komada rublja s kitovom kosti, neporubljenih ili potrganih tkanina.
• Nakon uporabe, čišćenja i održavanja,
obvezno isključite uređaj iz struje i zatvorite dovod vode.
•Ni u kom slučaju nemojte pokušavati
sami popravljati uređaj. Popravci koje izvrše osobe bez potrebnog iskustva mogu
prouzrokovati ozljede ili teška oštećenja.
Kontaktirajte ovlašteni servisni centar.
Uvijek zatražite originalne rezervne
dijelove.
Postavljanje
•Uređaj je težak. Pažljivo ga pomičite.
•Kada vadite uređaj iz ambalaže, provjerite
da nema oštećenja. Ako postoje sumnje,
aj.
electrolux 3
nemojte upotrebljavati uređaj i kontaktirajte servisni centar.
• Potrebno je ukloniti svu ambalažu i transportne vijke prije uporabe. Nepoštivanje
toga može prouzročiti teška oštećenja na
proizvodu i na imovini. Pročitajte odgovarajući dio u ovom priručniku.
• Nakon postavljanja perilice provjerite da
ona ne stoji na svojoj cijevi za dovod ili
odvod vode te da radna površina ne pritišće električni kabel na zid.
•Ako se uređaj nalazi na podu prekrivenim
sagom, namjestite nožice kako biste
omogućili slobodno kruženje zraka ispod
uređaja.
• Uvijek provjerite da cijevi i njihovi spojevi
ne propuštaju vodu nakon postavljanja.
•Ako je uređaj postavljen na mjestu koje je
podložno zamrzavanju, molimo pročitajte
poglavlje "opasnosti od zamrzavanja".
• Sve vodoinstalaterske radove potrebne
za postavljanje ovog uređaja mora izvršiti
kvalificirani vodoinstalater ili kompetentna
osoba.
• Sve električarske radove potrebne za postavljanje ovog uređaja mora izvršiti
kvalificirani električar ili kompetentna osoba.
Uporaba
•Ovaj je uređaj namijenjen uporabi u
domaćinstvu. Nemojte ga upotrebljavati u
druge svrhe.
• Perite i sušite samo tkanine koje su
namijenjene pranju i sušenju u perilici.
Slijedite upute na svakoj etiketi na rublju
• Nemojte previše napuniti uređaj.
Pogledajte Tablicu s programima pranja.
• Prije pranja provjerite da su svi džepovi
prazni, sva dugmad zakopčana i zatvarači povučeni. Nemojte prati izlizane ili poderane komade rublja i tretirajte mrlje od
boje, tinte, hrđe i trave prije pranja.
Grudnjaci s metalnim žicama NE smiju se
prati u perilici.
• Rublje koje je bilo u dodiru s hlapljivim naftnim proizvodima ne smije se prati u perilici. Ako koristite hlapljive tekućine za
čišćenje, potrebno je paziti da je tekućina
uklonjena s rublja prije njegovog stavljanja
u uređaj.
•Budući da se neke jakne od perja moraju
prati/sušiti u velikim trgovačkim
strojevima zbog njihove veličine, molimo
provjerite s proizvođačem proizvoda prije
pranja u stroju za uporabu u domaćin-
stvu.
• Korisnici moraju uvijek provjeriti da nisu
ostavili svoje plinske upaljače u odjeći.
• Nikada nemojte sušiti u sušilici predmete
koji su bili u kontaktu s kemikalijama kao
što je tekućina za kemijsko čišćenje. One
su hlapljive i mogu prouzročiti eksploziju.
Sušite u sušilici samo komade rublja koje
ste oprali u vodi ili koje je potrebno osušiti.
•Plastični spremnici za deterdžent ne
smiju ostati u bubnju tijekom ciklusa sušenja, jer korištena plastika nije otporna
na toplinu. Ako rublje želite oprati i zatim
osušiti morate koristiti konvencionalni
spremnik za deterdžent koji se nalazi u
ladici.
• Nikada nemojte povlačiti za električni
kabel kada vadite utikač iz utičnice; uvijek
primite za utikač.
• Nikada nemojte koristiti uređaj ako su
električni kabel, upravljačka ploča, radna
površina ili podnožje oštećeni na način da
se može doći do unutrašnjosti sušilice.
Roditeljska blokada
•Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju od
strane osoba (uključujući djecu) koje
imaju smanjene fizičke ili senzorne sposobnosti ili su bez iskustva ili znanja, osim
ako nisu pod nadzorom ili ako nisu dobile
upute vezane uz korištenje uređaja od
osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost.
• Djecu je potrebno nadzirati kako biste se
osigurali da se ne igraju s uređajem.
• Sastavni dijelovi pakiranja (npr. plastični
omot, polistiren) mogu biti opasni za
djecu - opasnost od gušenja! Držite ih izvan dohvata djece.
• Držite sve deterdžente na sigurnom izvan
dohvata djece.
• Pazite da se djeca ili kućni ljubimci ne popnu u bubanj. Kako bi se izbjeglo da
djeca i kućni ljubimci ostanu zatvoreni u
bubnju, ovaj je uređaj opremljen specijalnim mehanizmom Za aktiviranje tog
mehanizma, okrenite tipku (bez da je pritisnete) unutar vrata u smjeru kazaljke na
4 electrolux
satu dok utor ne bude vodoravan. Po potrebi, upotrijebite kovanicu.
Za deaktiviranje tog mehanizma i vraćanje mogućnosti zatvaranja vrata okrenite tipku suprotno od smjera kazaljke na
satu dok utor ne bude okomit.
OPIS PROIZVODA
Vaša nova perilica zadovoljava sve moderne zahtjeve učinkovitog pranja rublja uz nisku
potrošnju vode, struje i deterdženta. Njezin novi sustav pranja omogućuje potpuno
iskorištavanje deterdženta i smanjuje potrošnju vode štedeći struju.
12
1 Spremnik deterdženta
2 Upravljačka ploča
3 Ručka za otvaranje vrata
3
4
5
6
4 Natpisna ploča
5 Odvodna pumpa
6 Podesive nožice
Spremnik sredstva za pranje
Pretinac za deterdžent korišten za predpranje i fazu namakanja ili za odstranjivač
mrlja korišten tijekom faze uklanjanja mrlja
(ako je dostupan). Deterdžent za predpranje i namakanje se dodaje na početku
programa pranja. Sredstvo za uklanjanje
mrlja dodaje se tijekom faze odstranjivanja
mrlja.
Pretinac za deterdžent u prahu ili tekući
deterdžent, koristi se za glavno pranje. Ako
koristite tekući deterdžent uspite ga prije
početka programa.
Pretinac za tekuće aditive (omekšivač
rublja, štirak).
Slijedite preporuke proizvođača proizvoda
po pitanju količina koje trebate koristiti i
nemojte prelaziti oznaku «MAX» u
spremniku deterdženta. Sve eventualne
omekšivače ili škrobne aditive morate uliti u
spremnik prije pokretanja programa pranja.
Programski vodič
Programski vodič nalazi se na prednjoj strani spremnika za deterdžent.
Drugi programski vodiči na različitim jezicima nalaze se u vrećici s uputama za
electrolux 5
uporabu (nemaju svi uređaji više od jednog
programskog vodiča).
Za zamjenu programskog vodiča:
1. Izvucite ga s desne strane i uklonite.
2. Stavite novi programski vodič.
UPRAVLJAČKA PLOČA
U nastavku je slika upravljačke ploče. Na njoj su prikazani programator, tipke, in-
dikatorska svjetla i zaslon. Prikazani su odgovarajućim brojevima na sljedećim stranicama.
123456789
1 Programator
Zaslon
2
Tipka TEMPERATURA
3
4 Tipka za smanjenje CENTRIFUGE
Tipka AUTOMATSKO SUŠENJE
5
Tipka VRIJEME SUŠENJA
6
6 electrolux
7 Tipka ODGODA POČETKA
Tipka START/PAUZA
8
Tipke UPRAVLJANJE VREMENOM
9
Programator
Ova vam funkcija omogućuje uključivanje/
isključivanje i/ili odabir programa.
U domaćinstvu
Ova tipka omogućuje povišavanje ili snižavanje temperature pranja.
Smanjena centrifuga
Pritiskom na ovu tipku možete promijeniti
brzinu centrifuge odabranog programa.
Automatsko sušenje
Za pamuk i sintetiku možete odabrati jedan
od sljedećih stupnjeva suhoće:
• Super osušeno (Pamuk)
• Za u ormar (Pamuk i sintetika)
•Za glačanje (Pamuk)
Odabir željenog stupnja suhoće prikazuje se
crtom iznad i ispod simbola.
Vrijeme sušenja
Ako želite izvršiti vremenski određen pro-
gram sušenja, pritisnite ovu tipku dok se
Zaslon
željeno vrijeme sušenja ne prikaže na
zaslonu ovisno o tkaninama (pamuk, sintetika ili vuna) koje želite osušiti.
Za pamuk možete odabrati vrijeme sušenja
od 10 minuta do 250 minuta (4.10).
Za sintetiku možete odabrati vrijeme sušenja od 10 minuta do 130 minuta (2.10).
Za vunu možete odabrati vrijeme sušenja
od 10 minuta do 210 minuta (3.30).
Svakim pritiskom na tu tipku vrijeme sušenja povećava se za 5 min.
Odgođen start
Pomoću ove tipke, program se može odgoditi za 30 min - 60 min - 90 min, 2 sata i zatim u razmacima od 1 sata do najviše 20
sati.
Start/Pauza
Ova tipka omogućuje pokretanje ili
prekidanje odabranog programa.
Vrijeme
Ove tipke omogućuju izmjenu trajanja programa koje je uređaj automatski predložio.
2.152.142.132.12
2.1
2.22.32.42.52.6 2.7 2.8 2.9 2.102.11
Na zaslonu se prikazuju sljedeće informacije:
2.1:Vrijednost temperature
2.2: Simboli temperature
, Hladno .
Animacija ovog simbola prikazuje fazu zagrijavanja vode u unutrašnjosti perilice.
2.3: Brzina centrifuge
2.4: Simboli brzine centrifuge
•
Bez centrifuge
•
Zadržavanje vode
•
Noćni ciklus
Za vrijeme faze centrifugiranja spirala se
pokreće.
Opcija bez centrifugiranja isključuje sve
faze centrifugiranja i povećava broj ispiranja
u nekim programima.
Zadržavanje vode: voda posljednjeg ispiranja se ne ispušta kako bi se spriječilo gužvanje tkanina. Na kraju programa, na
electrolux 7
zaslonu se i dalje prikazuje simbol 2.8: vrata
su zaključana kako bi se upozorilo na to da
treba ispustiti vodu.
Noćni ciklus: perilica neće izbaciti vodu
posljednjeg ispiranja, tako da se rublje neće
gužvati. Budući da su preskočene sve faze
centrifugiranja, ovaj ciklus pranja je vrlo tih
pa se može odabrati noću ili kad je struja
ekonomičnija. U nekim programima ispiranja će se izvršiti s više vode. Na kraju programa, na zaslonu se i dalje prikazuje
simbol 2.8: vrata su zaključana kako bi se
upozorilo na to da treba ispustiti vodu. Za
izbacivanje vode molimo vas da pročitate
odlomak „Na kraju programa“.
2.5:Simboli automatskog sušenja
Pritiskom na tipku 5 možete odabrati željeni
stupanj sušenja za pamuk i sintetike:
•
= Super osušeno (Pamuk)
•
= Za u ormar (Pamuk i sintetika)
•
= Za glačanje (Pamuk)
Kad se obavlja automatsko sušenje
prikazuje se poruka AUTO.
2.6: Simbol dodatnog ispiranja
.
2.7: Odabrana vrijednost vremena sušenja
Vrijeme sušenja prikazano je u minutama ili
satima i minutama. Nakon što je program
započeo, preostalo vrijeme se obnavlja
svake minute.
2.8:Simbol zaključanih vrata
Nakon što je program započeo, simbol se
uključuje. Kad program završi, simbol se
isključuje. Vrata se mogu otvoriti.
2.9:Roditeljska blokada
(pogledajte
odlomak „Personalizacija“).
2.10:Simbol odgode
Ovaj simbol svijetli kad postavite odgodu
početka.
2.11 (vrijednosti)
Trajanje odabranog programa
•
Trajanje se automatski izračunava na osnovi maksimalno pune perilice za svaku
vrstu tkanine Trajanje se prikazuje u satima i minutama. Preostalo vrijeme obnavlja se svake minute.
Završetak programa
•
Kad program završi, zaslon prikazuje tri
trepteće 0.00. Svjetlo tipke 8 je isključeno.
Pogrešan odabir opcije
•
Ako odaberete opciju koju se ne može
kombinirati s postavljenim programom
pranja, prikazuje se poruka Err na
nekoliko sekundi. Treperi crveno svjetlo
tipke 8.
Šifre alarma
•
U slučaju poteškoća u radu prikazuju se
neke šifre alarma (pogledajte poglavlje
„Rješavanje problema “).
Vrijednost vremena odgode
•
Odabrana odgoda početka prikazuje se
na zaslonu na nekoliko sekundi, a zatim
se prikazuje trajanje prethodno postavljenog programa. Vrijednost vremena
odgode smanjuje se za jednu jedinicu
svaki sat. Kad preostane samo 1 sat,
vrijeme se smanjuje svake minute.
2.12:Simboli stupnja zaprljanosti
•
Intenzivno
•
Normalno
•
Dnevno
•
Slabo
•
Brzo
•
Super brzo
•
Osvježavanje
•
Super osvježavanje
Prilikom postavljanja programa, na zaslonu
se prikazuje simbol stupnja zaprljanosti
kojeg uređaj automatski predlaže.
2.13:Simbol sata
Trajanje postavljenog programa prikazano
je animacijom simbola sata.
2.14:Simboli faza programa sušenja
•
= Sušenje
•
= Protiv gužvanja
Prilikom postavljanja programa sušenja,
prikazani su simboli svih faza sušenja.
Nakon što je program započeo, ostaje
uključen samo simbol faze u tijeku.
2.15:Simboli faza programa pranja
•
Predpranje
•
Pranje
•
Ispiranja
•
Izbacivanje vode
•
Centrifuga
Prilikom postavljanja programa sušenja,
prikazani su simboli svih faza programa
pranja. Nakon što je program započeo
ostaje uključen samo simbol faze u tijeku.
= Temperatura= Odgoda početka
= Smanjena centrifuga= Start/Pauza
= Automatsko sušenje= Roditeljska blokada
= Vrijeme sušenja
= Tipke za upravljanje vremenom
+/-
= Vuna/Ručno pranje
= Ekonomično (program
+
uštede energije)
PRVA UPORABA
• Provjerite da su spojevi struje i vode
u skladu s uputama za postavljanje.
•Skinite ploču od polistirola i sav
eventualni materijal iz bubnja.
• Prije prvog pranja, obavite ciklus
pamuka na najvišoj temperaturi bez
rublja u perilici, kako bi uklonili
moguće tvorničke ostatke iz bubnja i
unutrašnjosti perilice. Ulijte 1/2 doze
deterdženta u pretinac glavnog
pranja i pokrenite perilicu.
PRILAGOĐAVANJE VLASTITIM POTREBAMA
Zvučni signali
Perilica je opremljena zvučnim uređajem,
koji se oglašava u slijedećim slučajevima:
• na kraju ciklusa
•u slučaju kvara.
Istovremenim pritiskom na 5 i 6 tipke za
oko 6 sekundi, deaktivira se zvučni signal
(osim ako nije kvar). Ponovnim pritiskom na
ove 2 tipke, aktivira se zvučni signal.
Roditeljska blokada
Zahvaljujući ovoj funkciji ne morate
nadgledati aparat i brinuti da bi se djeca
mogla ozlijediti ili izazvati štetu na njemu.
Ova funkcija ostaje uključena i kada perilica
rublja ne radi.
Opciju možete postaviti na dva različita načina:
1. Prije pritiska tipke 8: pokretanje perilice
bit će onemogućeno.
2. Nakon pritiska tipke 8: onemogućeno je
mijenjanje programa ili opcije.
Za omogućavanje ili onemogućavanje ove
opcije istovremeno pritisnite tipke 6 i 7 na
oko 6 sekundi dok se na zaslonu ne pojavi
ili ne nestane simbol
.
SVAKODNEVNA UPORABA
Stavljanje rublja
Otvorite vrata tako da pažljivo povučete
ručku na vratima prema vani. Stavite rublje
u bubanj, komad po komad, stresajući ga
što je više moguće. Zatvorite vrata za
punjenje rubljem.
Izmjerite količinu sredstva za pranje i
omekšivača.
Izvucite spremnik deterdženta dok se ne
zaustavi. Izmjerite količinu potrebnog deterdženta, uspite je u pretinac glavnog pranja
ili u odgovarajući pretinac ako to zahtijeva odabrani program/opcija (za više detalja pogledajte "Spremnik deterdženta").
Ako je potrebno, ulijte omekšivač u pretinac
označen
(korištena količina ne smije
electrolux 9
prijeći oznaku "MAX" u spremniku). Nježno
zatvorite spremnik.
Pomoću programatora (1) odaberite
traženi program
Okrenite programator na željeni program.
Perilica će predložiti temperaturu i automatski odabrati najvišu vrijednost centrifuge koja je dostupna u programu koji ste
odabrali. Možete izmijeniti te vrijednosti pritiskom na odgovarajuće tipke. Zeleno indikatorsko svjetlo tipke 8 počinje treptati.
Programator možete okrenuti u smjeru
kazaljki na satu ili u suprotnom smjeru.
Okrenite ga u položaj
postavili program / isključili uređaj.
Na kraju programa programator morate okrenuti u položaj
vanje uređaja.
Pozor Ako okrenete programator na
drugi program dok uređaj radi, crveno
indikatorsko svjetlo tipke 8 će zatreptati
3 puta i prikazat će se poruka Err, koja
označava krivi odabir. Perilica neće
izvršiti novi odabrani program.
Odaberite temperaturu pritiskom tipke
3
Odabirom programa uređaj automatski
predlaže zadanu postavku temperature.
Pritisnite više puta ovu tipku za povećavanje
ili smanjivanje temperature, ako želite da se
vaše rublje pere na drugačijoj temperaturi.
kako biste ponovo
, za isključi-
10 electrolux
Smanjite brzinu centrifuge pritiskom na
tipku 4
Nakon odabira traženog programa, vaš uređaj automatski predlaže maksimalnu brzinu
centrifugiranja predviđenu za taj program.
Pritisnite tipku 4 za promjenu brzine centrifugiranja, ako želite da se vaše rublje centrifugira na drugačijoj brzini.
Odaberite dodatno ispiranje
Ovaj uređaj napravljen je za uštedu vode.
Međutim, za osobe s vrlo osjetljivom kožom
(alergične na deterdžente) može biti potrebno isprati rublje korištenjem dodatne količi-
ne vode (Dodatno ispiranje).
Za aktivaciju ove opcije istovremeno pritisnite tipke 5 i 7 na nekoliko sekundi. Na
zaslonu se prikazuje odgovarajući simbol.
Ova funkcija ostaje stalno uključena.
Za njezino isključivanje ponovno pritisnite
iste tipke, dok se indikator Dodatnog ispiranja ne isključi.
Odaberite odgodu početka rada
pritiskom na tipku 7.
Kako biste odabrali željeno vrijeme odgode
više pute pritisnite tipku 7. Na zaslonu se
prikazuje odgovarajući simbol 2.10.
Postavljena vrijednost odgode početka (do
20 sati) prikazuje se na zaslonu u trajanju
od nekoliko sekundi, zatim se ponovo
prikazuje trajanje programa.
Morate odabrati tu opciju nakon što ste postavili program i prije pritiska tipke 8.
Vrijeme odgode možete poništiti ili
promijeniti u bilo kojem trenutku dok ne pritisnete tipku 8.Odabir odgode početka:
1. odaberite program i željene opcije.
2. odaberite odgodu početka pritiskom
tipke 7.
3. pritisnite tipku 8. Perilica počinje s od-
brojavanjem sati. Program se pokreće
kad istekne odabrana odgoda.
Poništavanje odgode početka nakon
pritiska tipke 8:
1. postavite perilicu u stanje PAUZE pri-
tiskom tipke 8.
2. pritisnite tipku 7 jednom dok se simbol
’ ne prikaže
3. pritisnite tipku 8 ponovno za početak
programa.
Važno Odabrana odgoda može biti
izmijenjena samo nakon ponovnog odabira
programa pranja.
Odgoda početka ne može se odabrati uz
program ispuštanja vode.
Pokrenite program pritiskom na tipku
8.
Za pokretanje odabranog programa pritisnite tipku 8, zeleno svjetlo tipke 8 prestaje
treptati. Na zaslonu se prikazuje simbol 2.8
kao naznaka početka rada uređaja i vrata
su zatvorena.
Za prekid programa u tijeku pritisnite tipku
8: zeleno indikatorsko svjetlo počinje trepta-
ti.
Za nastavak programa iz točke u kojoj je
bio prekinut, ponovno pritisnite tipku 8. Ako
ste odabrali odgodu početka, uređaj će početi odbrojavanje.
Ako ste odabrali pogrešnu opciju, crveno
indikatorsko svjetlo tipke 8 treperi 3 puta i
poruka Err se prikazuje na nekoliko sekundi.
Odaberite opciju Upravljanje
vremenom pritiskom tipki 9
Pritiskom tih tipki više puta, trajanje ciklusa
pranja može se produljiti ili skratiti. Na
zaslonu se prikazuje simbol 2.12 se
prikazuje na zaslonu, što označava odabrani stupanj zaprljanosti. Ova opcija dostupna
je samo s programima Pamuk, Sintetika i
Osjetljivo.
Stupanj
zaprljanosti
IntenzivnoZa vrlo zaprljano
NormalnoZa normalno
DnevnoZa svakodnevno
SlaboZa malo zaprljano
BrzoZa vrlo malo
Super brzo
Osvježavanje
1)
SimbolVrsta tkanine
rublje
zaprljano rublje
zaprljano rublje
rublje
zaprljano rublje
1)
Za rublje korišteno ili
nošeno kratko
vrijeme
2)
Samo za osvježavanje predmeta
electrolux 11
Stupanj
zaprljanosti
Super
osvježavanje
1)
1) Preporučujemo da smanjite količinu rublja u perilici
(pogledajte tablicu Programi pranja)
2) Kad odaberete tu opciju nakratko se pojavljuje
odgovarajući simbol i nakon toga odmah nestaje.
SimbolVrsta tkanine
2)
Za osvježavanje
nekoliko predmeta
Izmjena opcije ili programa u tijeku
Neke opcije možete izmijeniti prije nego što
ih program izvrši
Prije bilo kakve izmjene, morate staviti perilicu rublja u PAUZU pritiskom na tipku 8
(ako želite promijeniti opciju Upravljanje
vremenom, morate poništiti program u
tijeku i ponovno obaviti odabir).
Izmjena programa u tijeku moguća je jedino
ponovnim postavljanjem. Okrenite pro-
gramator na
i zatim na položaj novog
programa. Pokrenite novi program ponovnim pritiskom tipke 8. Voda od pranja neće
biti izbačena iz unutrašnjosti perilice.
Prekidanje programa
Pritisnite tipku 8 za prekid programa u
tijeku: počinje treptati odgovarajuće zeleno
indikatorsko svjetlo.
Ponovo pritisnite tipku za nastavakpro-
grama.
Poništavanje programa
Okrenite programator na
za poništavanje
programa u tijeku.
Sada možete odabrati novi program.
Otvaranje vrata
Nakon pokretanja programa (ili tijekom odgode) vrata su zaključena, ako ih trebate ot-
voriti prvo postavite perilicu na PAUZU pritiskom tipke 8.
Ako simbol 2.8 nestane nakon nekoliko
minuta, vrata se mogu otvoriti.
Ako simbol 2.8 ne nestane to znači da perilica već zagrijava vodu ili je razina vode
previsoka. Ne pokušavajte otvarati vrata na
silu!
Ako ne možete otvoriti vrata, a to je nužno
potrebno, morate isključiti perilicu okretanjem programatora na
. Nakon
nekoliko minuta vrata se mogu otvoriti (pa-zite na razinu i temperaturu vode!).
Nakon zatvaranja vrata trebate ponovno
odabrati program i opcije te pritisnuti tipku
8.
Na kraju programa
Uređaj se automatski zaustavlja. Tri nule
koje trepere (
) prikazuju se na
zaslonu i isključuje se indikatorsko svjetlo
tipke 8. Oglašavaju se zvučni signali u
trajanju od nekoliko minuta.
Ako je odabran program ili opcija koji završavaju s vodom u bubnju, simbol 2.8
ostaje prikazan za naznaku da je potrebno
isprazniti vodu prije otvaranja vrata.
Za izbacivanje vode slijedite dolje navedene
upute:
1.
Okrenite programator na
.
2. Odaberite program izbacivanja vode ili
centrifugiranja.
3. Smanjite brzinu centrifuge, ako je po-
trebno, pritiskom na odgovarajuću tipku.
4. Pritisnite tipku 8.
Na kraju programa, nestaje simbol 2.8 i
možete otvoriti vrata. Okrenite programator
za isključivanje uređaja.
na
Izvadite rublje iz bubnja i pažljivo provjerite
da li je bubanj prazan. Ako ne namjeravate
izvršiti još jedno pranje, zatvorite slavinu za
vodu. Ostavite vrata pritvorena kako biste
spriječili stvaranje plijesni i neugodnih mirisa.
Stanje pripravnosti: kada program završi,
nakon nekoliko minuta aktivira se sustav za
uštedu energije. Smanjuje se svjetlina
KORIŠTENJE – SUŠENJE
Samo sušenje
Upozorenje
zaslona. Stanje uštede energije deaktivira
se pritiskom bilo koje tipke.
Preporučena količina punjenja je 4 kg za
pamuk i platno i 3 kg za sintetiku i 1.5 kg za
vunu.
12 electrolux
Važno Za odjeću od vune na raspolaganju
je programirano vremensko sušenje (tipka
Vrijeme sušenja).
Pritiskom tipke Vrijeme sušenja
moguće je sušenje do 6 kg pamučnih
stvari (pogledajte tablicu „Program sušenja“).
Upozorenje
Slavina za vodu mora biti otvorena i odvodna cijev mora biti postavljena u
umivaonik ili spojena na odvod.
1. Stavite rublje.
2. Odaberite ciklus centrifugiranja na najvećoj brzini dozvoljenoj za vrstu rublja
kako biste dobili najbolje rezultate sušenja.
3. Odaberite program sušenja za Pamuk,
Sintetiku ili Vunu u području programatora „Sušenje“
4. Ako želite odabrati automatsko su-šenje (samo za pamuk i sintetiku), pritisnite tipku 5 dok se na zaslonu ne
pojavi simbol koji odgovara potrebnom
stupnju suhoće, označen simbolom
5. Ako želite odabrati programirano su-šenje, pritisnite tipku 6 dok se na
zaslonu ne pojavi željeno vrijeme
(pogledajte tablicu „Program sušenja“).
Svakim pritiskom na tu tipku vrijeme sušenja povećava se za 5 min.
Napomena!
Vrijeme programa će se automatski povećati za nekoliko minuta.
6. Pritisnite tipku 8 za početak programa.
Preostalo vrijeme obnavlja se svake
minute.
7. Na kraju programa oglašava se zujalica.
Na zaslonu se prikazuju tri trepćuće „
0.00“. Simbol zaključanih vrata 2.8 je
uključen.
Tijekom posljednjih 10 minuta ciklusa
sušenja uređaj izvodi fazu protiv gužvanja. Za to vrijeme vrata su zaključa-
na. Zaslon prikazuje tri trepćuće nule „
0.00“.
Na kraju faze protiv gužvanja isključuje
se simbol zaključenih vrata 2.8.
Ako želite otvoriti vrata prije ili tijekom
faze protiv gužvanja, ili je prekinuti, pritisnite bilo koju tipku ili okrenite programator na bilo koji položaj programa
(osim O).
8. Okrenite programator na O za isključi-
vanje uređaja.
9. Izvadite rublje iz bubnja.
Napomena!
Različite vrste pamuka (ručnici, posteljina,
majice i sl.) ili bilo kakvo rublje koje se
.
zamotava tijekom centrifugiranja može rezultirati samo djelomično suhim rubljem. U
iznimnom slučaju da na kraju ciklusa rublje
ostane malo mokro, preporučujemo vam da
rastresete zamotano rublje, ravnomjerno ga
rasporedite u bubnju i da odaberete dodatni ciklus sušenja od 20–30 minuta.
UPORABA – PRANJE I SUŠENJE
NON-STOP program - Pranje i
automatsko sušenje
Maksimalna količina punjenja je 4 kg za
pamuk i 3 kg za sintetiku.
Pozor Ne koristite dozator/lopticu s
programom pranja i sušenja.
1. Stavite rublje.
2. Dodajte deterdžent i omekšivač.
3. Uključite uređaj tako da okrenete programator na odabrani program pranja/
tkaninu.
Ako je moguće, nemojte odabrati
brzinu centrifuge koja je niža od
brzine koju je predložio uređaj kako
biste izbjegli predugo vrijeme sušenja te uštedjeli energiju.
U svakom slučaju, smanjenje brzine
centrifuge moguće je samo nakon odabira sušenja.
Za pamuk i sintetiku, najniža vrijednost
koju možete odabrati je 900 o/min.
5. Stupanj osušenosti postavite pritiskom
tipke 5. Zaslon prikazuje cijelo trajanje
ciklusa pranja i postavljenog ciklusa sušenja.
electrolux 13
6. Pokrenite program pritiskom tipke 8.
Preostalo vrijeme na zaslonu se obnavlja
svake minute.
7. Na kraju programa okrenite programator
u položaj O za isključivanje uređaja. Izvadite rublje.
NON-STOP program - Pranje i
programirano sušenje
Preporučena količina punjenja je 4 kg za
pamuk, 3 kg za sintetiku i 1.5 kg za vunu.
Pritiskom tipke „Vrijeme sušenja“
moguće je sušenje do 6 kg pamučnih
predmeta (pogledajte tablicu „Program
sušenja“).
Pozor Ne koristite dozator/lopticu s
programom pranja i sušenja.
1. Stavite rublje i dodajte deterdžent i
omekšivač.
2. Uključite uređaj tako da okrenete programator na željeni program pranja/
tkaninu.
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
Razvrstavanje rublja
Slijedite simbole pranja na etiketi rublja te
upute za pranje proizvođača. Razvrstajte
rublje kako slijedi: bijelo, obojeno, sintetičko, osjetljivo, vuna.
U domaćinstvu
95° ili 90°
60°/50°
40°-30°Hladno
Prije punjenja perilice
Nikada nemojte zajedno prati bijelo i šareno
rublje. Bijelo rublje može izgubiti "bjelinu"
tijekom pranja.
za normalno prljavi bijeli
pamuk i lan (npr. stolnjaci, ruč-
nici, posteljina...)
za normalno prljavo rublje otpornih boja (npr. košulje i
bluze, spavaćice, pidžame...)
od lana, pamuka ili sintetičkih
vlakana i za malo prljavi bijeli
pamuk (npr. donje rublje)
za osjetljivo rublje (npr. mrežaste zavjese), miješano rublje
uključujući sintetična vlakna i
vune s etiketom "čista nova
vuna, periva u perilici, ne
skuplja se"
Ako je moguće, nemojte odabrati
brzinu centrifuge koja je niža od
brzine koju je predložio uređaj kako
biste izbjegli predugo vrijeme sušenja te uštedjeli energiju.
U svakom slučaju, smanjenje brzine
centrifuge moguće je samo nakon odabira sušenja.
Najniže vrijednosti koje možete odabrati
su sljedeće:
– 900 o/min. za pamuk i sintetiku, 700
o/min za osjetljivo rublje i
– 1000 o/min za vunu.
4. Postavite vrijeme sušenja pritiskom tipke
5. Zaslon prikazuje cijelo trajanje ciklusa
pranja i postavljenog ciklusa sušenja.
5. Pokrenite program pritiskom tipke 8.
Preostalo vrijeme na zaslonu se obnavlja
svake minute.
6. Na kraju programa okrenite programator
u položaj O za isključivanje uređaja i
uklanjanje rublja.
Novo šareno rublje može pustiti boju u prvome pranju; zato ga morate prati odvojeno
prvi put.
Uvjerite se da u rublju nisu ostali
metalni predmeti (npr. kopče za kosu,
sigurnosne igle, pribadače).
Zakopčajte jastučnice, povucite zatvarače,
zatvorite kukice i dugmad. Zavežite u čvor
pojaseve i duge vrpce.
Uklonite tvrdokorne mrlje prije pranja.
Trljajte naročito prljava područja specijalnim
deterdžentom ili deterdžentom u pasti.
Posebnom pažnjom rukujte sa zavjesama.
Skinite kukice ili ih svežite i stavite u vrećicu
ili mrežicu.
Maksimalne količine rublja
Preporučene količine rublja navedene su u
tablicama programa.
Opća pravila:
• Pamuk, lan: pun bubanj ali ne previše
gusto raspoređeno rublje;
• Sintetika: bubanj napunjen najviše do
pola;
• Osjetljive tkanine i vuna: bubanj na-
punjen najviše do trećine.
14 electrolux
Pranje maksimalne količine rublja omogućuje najučinkovitiju uporabu vode i struje.
Kod vrlo prljavog rublja, smanjite količinu u
perilici.
Težine rublja
Slijedeće su težine približne:
Slijedeće su težine približne:
ogrtač za kupanje1200 g
pokrivač700 g
muška radna bluza600 g
plahta, muška pidžama500 g
stolnjak250 g
jastučnica, ručnik za brisanje,
spavaćica, muška košulja
kuhinjska krpa, ženske triko
gaćice, rupčić, bluza, muške
donje gaćice
200 g
100 g
Uklanjanje mrlja
Tvrdokorne mrlje ponekad se ne mogu
ukloniti samo vodom i deterdžentom. Stoga
je uputno njihovo tretiranje prije pranja.
Krv: svježe mrlje operite hladnom vodom.
Kod osušenih mrlja, namočite preko noći u
vodi sa specijalnim deterdžentom, zatim
trljajte vodom i sapunom.
Uljene boje: navlažite s odstranjivačem
mrlja na bazi benzina, položite rublje na
mekanu krpu i tapkajte mrlju; ponovite više
puta.
Osušene masne mrlje: navlažite s terpentinom, položite rublje na mekanu površinu i
tapkajte mrlju vrhovima prstiju i pamučnom
tkaninom.
Hrđa: oksalna kiselina rastvorena u vreloj
vodi ili proizvod za uklanjanje hrđe korišten
hladan. Pazite s mrljama od hrđe koje nisu
svježe jer je celulozna struktura već ošteće-
na i tkanina ima tendenciju da se stvaraju
rupe.
Mrlje od plijesni: tretirajte izbjeljivačem,
dobro isperite (samo bijelo i šareno rublje
otpornih boja).
Trava: lagano nasapunajte i tretirajte
izbjeljivačem (samo bijelo i šareno rublje otpornih boja).
1)
Kemijske i ljepilo: navlažite acetonom
,
stavite rublje na mekanu krpu i tapkajte
mrlju.
1) nemojte upotrebljavati aceton na umjetnoj svili
Ruž za usne: navlažite acetonom kao što
je gore opisano, zatim tretirajte mrlje
metiliranim alkoholom. Tretirajte eventualne
preostale znakove izbjeljivačem.Crno vino: namočite u vodi i deterdžentu,
isperite i tretirajte octenom ili limunskom
kiselinom, zatim isperite. Tretirajte eventualne preostale znakove izbjeljivačem.Tinta: ovisno o vrsti tinte, navlažite tkaninu
1)
prvo acetonom
, zatim octenom
kiselinom; tretirajte eventualne tragove na
bijelom rublju izbjeljivačem i zatim dobro
isperite.
Mrlje od katrana: prvo tretirajte odstranjivačem mrlja, metiliranim alkoholom ili
benzinom, zatim trljajte deterdžentom u pasti.
Deterdženti i aditivi
Dobri rezultati pranja ovise i o izboru deterdženta i o ispravnoj količini kako bi se
spriječilo nepotrebno trošenje i zaštitio
okoliš.
Iako biološki razgradivi, deterdženti sadrže
tvari koje, ako su u velikim količinama,
mogu narušiti osjetljivu ravnotežu prirode.
Izbor deterdženta ovisit će o vrsti tkanine
(osjetljivo, vuna, pamuk, itd.), o boji, o
temperaturi pranja i o stupnju zaprljanosti.
S ovim se uređajem mogu upotrebljavati svi
uobičajeni deterdženti:
• deterdženti u prahu za sve vrste tkanina
• deterdženti u prahu za osjetljive tkanine
(maks. 60°C) i vunu
•tekući deterdženti, po mogućnosti za
programe pranja na niskim temperaturama (maks. 60°C) za sve vrste tkanina, ili
specijalni samo za vunu.
Deterdžent i svi aditivi moraju biti stavljeni u
odgovarajuće pretince u spremniku deterdženta prije pokretanja programa pranja.
Ako koristite tekuće deterdžente, morate
odabrati program bez pretpranja.
Vaš uređaj ima ugrađeni sustav ponovnog
kruženja koji omogućuje optimalnu uporabu
koncentriranog deterdženta.
Slijedite preporuke proizvođača proizvoda
po pitanju količina koje trebate koristiti i
nemojte prijeći oznaku "MAX" u
spremniku deterdženta.
Stupnjevi tvrdoće vode
Tvrdoća vode je klasificirana na takozvane
"stupnjeve" tvrdoće. Informacije o tvrdoći
electrolux 15
vode u vašem području možete dobiti od
vodovodnog poduzeća ili općine.
Potrebno je dodati omekšivač vode
kada je stupanj tvrdoće srednje-visok
(od stupnja tvrdoće II). Slijedite preporuke proizvođača. Količina deterdženta
se zatim može uvijek podesiti prema
stupnju tvrdoće I (= mekano).
Stupnjevi tvrdoće vo-
RazinaSvojstva
1mekana0-70-15
Njemački
°dH
de
Francuski
°T.H.
SAVJETI ZA SUŠENJE
Pripremanje ciklusa sušenja
Sušilica radi na principu kondenzacije.
Stoga slavina za vodu mora biti otvorena i odvodna cijev mora prazniti vodu u
umivaonik ili u odvod čak i za vrijeme
ciklusa sušenja.
Pažnja!
Prije pokretanja programa sušenja smanjite
količinu opranog rublja radi postizanja dobre djelotvornosti.
Rublje koje nije pogodno za sušenje
• Posebno osjetljive predmete kao što su
sintetičke zavjese, vuna i svila, rublje s
metalnim umecima, najlonske čarape,
veliki predmeti kao što su vjetrovke,
prekrivači, popluni, spavaće vreće i jakne
od perja ne smiju se sušiti u uređaju.
• Izbjegavajte sušenje tamne odjeće zajedno sa svijetlim tkaninama koje otpuštaju
dlačice (kao što su ručnici), budući da će
se one skupiti na njoj.
• Kada uređaj završi sa sušenjem, izvadite
rublje.
• Radi izbjegavanja statičkog naboja na
kraju sušenja, koristite omekšivač rublja
za vrijeme pranja ili balzam za tkanine koji
je namijenjen sušilicama.
• Predmeti koji su postavljeni plastikom ili
sličnim materijalima ne smiju se sušiti u
sušilici; to predstavlja opasnost od požara.
• Osim toga, tkanine koje sadrže ostatke
učvršćivača ili laka za kosu, odstranjivače
laka za nokte ili slične rastvore ne smiju
se sušiti u uređaju kako bi se spriječilo
stvaranje štetnih para
Deterdžent i svi aditivi moraju biti stavljeni u
odgovarajuće pretince u spremniku deterdženta prije pokretanja programa pranja.
Ako koristite tekuće deterdžente, morate
odabrati program bez pretpranja.
Perilica rublja ima ugrađeni sustav ponovnog kruženja koji omogućuje optimalnu
uporabu koncentriranog deterdženta.
Slijedite preporuke proizvođača proizvoda
po pitanju količ
ina koje trebate koristiti i
nemojte prijeći oznaku "MAX" u
spremniku deterdženta.
Etikete na rublju
Za sušenje, slijedite upute proizvođača na
etiketi:
•
= Može se strojno sušiti
•
= Sušenje na visokoj temperaturi
•
= Sušenje na sniženoj temperaturi
•
= Ne smije se strojno sušiti.
Trajanje ciklusa sušenja
Na vrijeme mogu utjecati:
•brzina završnog centrifugiranja
• traženi stupanj osušenosti (za glačanje,
za u ormar)
• vrsta rublja
• težina stavljene količine rublja .
Prosječno vrijeme sušenja kod vremenski
programiranog sušenja navodi se u
poglavlju "Programi sušenja". Iskustvo će
16 electrolux
vam pomoći u pronalaženju prikladnijeg na-čina sušenja vašeg rublja obzirom na različite materijale. Zabilježite vrijeme sušenja već
obavljenih ciklusa.
Dodatno sušenje
Ako je na kraju programa sušenja rublje još
uvijek vlažno, ponovo odaberite kratki ciklus
sušenja.
PROGRAMI PRANJA
Program – Maksimalna i minimalna temperatura
– Opis ciklusa – Maksimalna brzina centrifuge –
Maksimalno punjenje – Vrsta tkanine
Pamuk
90° – Hladno
Glavno pranje – Ispiranja
Centrifugiranje najvećom brzinom
Maks. kol. rublja 8 kg – Smanjena kol. rublja 4 kg
Bijeli i šareni pamuk (normalno prljavo rublje).
Pamuk + Predpranje
90° – Hladno
Predpranje - Glavno pranje - Ispiranje
Centrifugiranje najvećom brzinom
Maks. kol. rublja 8 kg – Smanjena kol. rublja 4 kg
Za bijeli ili obojeni pamuk s fazom predpranja (jako
zaprljana odjeća)
Sintetika
60° – Hladno
Glavno pranje – Ispiranja
Maksimalna brzina centrifuge pri 900 o/min
Maks. kol. rublja 4 kg – Smanjena kol. rublja 2 kg
Sintetičke ili miješane tkanine: donje rublje, šareno
rublje, košulje koje se ne skupljaju, bluze.
Osjetljivo
40° – Hladno
Glavno pranje – Ispiranja
Maksimalna brzina centrifuge pri 700 o/min
Maks. kol. rublja kg 4 – Smanjena kol. rublja kg 2
Osjetljive tkanine: akrilici, viskoza, poliester.
Upozorenje Nemojte previše osušiti
rublje, kako biste izbjegli gužvanje
tkanina ili skupljanje odjeće
Opcije
SMANJENA CENTRI-
FUGA
NOĆNI CIKLUS
ZADRŽAVANJE VO-
DE
BEZ CENTRIFUGE
DODATNO ISPIRA-
NJE
UPRAVLJANJE VRE-
MENOM
SMANJENA CENTRI-
NOĆNI CIKLUS
ZADRŽAVANJE VO-
BEZ CENTRIFUGE
DODATNO ISPIRA-
UPRAVLJANJE VRE-
MENOM
SMANJENA CENTRI-
NOĆNI CIKLUS
ZADRŽAVANJE VO-
BEZ CENTRIFUGE
DODATNO ISPIRA-
UPRAVLJANJE VRE-
MENOM
NOĆNI CIKLUS
ZADRŽAVANJE VO-
BEZ CENTRIFUGE
DODATNO ISPIRA-
UPRAVLJANJE VRE-
MENOM
1)
FUGA
DE
NJE
1)
FUGA
DE
NJE
1)
DE
NJE
1)
Pretinac sredstva za pranje
2)
electrolux 17
Program – Maksimalna i minimalna temperatura
– Opis ciklusa – Maksimalna brzina centrifuge –
Maksimalno punjenje – Vrsta tkanine
Vuna/Ručno pranje
40° – Hladno
Glavno pranje – Ispiranja
Maksimalna brzina centrifuge pri 1000 o/min
Maks. kol. rublja 2 kg
Program pranja za vunu koja se može prati u perilici,
kao i za vunu koja se može prati ručno i za osjetljive
tkanine.
Svila
30° – Hladno
Glavno pranje – Ispiranja
Maksimalna brzina centrifuge pri 700 o/min
Maks. kol. rublja 1 kg
Nježni program pranja koji je namijenjen svili i miješanoj sintetici.
Ispiranje
Ispiranje – Dugo centrifugiranje
Centrifugiranje najvećom brzinom
Maks. kol. rublja 8 kg
Ovim je programom moguće ispirati i centrifugirati
pamučno rublje koje je oprano ručno. Za intenziviranje
radnje ispiranja odaberite opciju DODATNO ISPIRANJE. Uređaj će primijeniti dodatna ispiranja.
Izbacivanje vode
Izbacivanje vode
Maks. kol. rublja 8 kg
Za izbacivanje vode od zadnjeg ispiranja u programima s odabranom opcijom koja ostavlja vodu u
bubnju.
Centrifuga
Izbacivanje vode i dugo centrifugiranje
Centrifugiranje najvećom brzinom
Maks. kol. rublja 8 kg
Odvojena centrifuga za ručno oprane predmete i
nakon programa s odabranom opcijom koja ostavlja
vodu u bubnju. Brzinu centrifuge možete odabrati pritiskom odgovarajuće tipke kako biste je prilagodili
tkaninama koje želite centrifugirati.
Pamuk ekonomično
90° - 40°
Glavno pranje – Ispiranja
Centrifugiranje najvećom brzinom
Maks. kol. rublja 8 kg
Bijeli i šareni pamuk otpornih boja.
Ovaj program možete odabrati za neznatno ili uobičajeno prljavo pamučno rublje. Temperatura će se
smanjiti i vrijeme pranja produljiti. To omogućuje postizanje dobre učinkovitosti pranja uz uštedu energije.
Opcije
SMANJENA CENTRI-
FUGA
NOĆNI CIKLUS
ZADRŽAVANJE VO-
DE
BEZ CENTRIFUGE
SMANJENA CENTRI-
FUGA
NOĆNI CIKLUS
ZADRŽAVANJE VO-
DE
BEZ CENTRIFUGE
SMANJENA CENTRI-
FUGA
NOĆNI CIKLUS
ZADRŽAVANJE VO-
DE
BEZ CENTRIFUGE
DODATNO ISPIRA-
NJE
SMANJENA CENTRI-
FUGA
SMANJENA CENTRI-
FUGA
NOĆNI CIKLUS
ZADRŽAVANJE VO-
DE
BEZ CENTRIFUGE
DODATNO ISPIRA-
NJE
Pretinac sredstva za pranje
18 electrolux
Program – Maksimalna i minimalna temperatura
– Opis ciklusa – Maksimalna brzina centrifuge –
Maksimalno punjenje – Vrsta tkanine
Prekrivač
40° - 30°
Glavno pranje – Ispiranja
Maksimalna brzina centrifuge pri 700 o/min
Maks. kol. rublja 2.5 kg
Za pojedinačno pranje perivog sintetičkog prekrivača
ili navlaka.
Sušenje - Vuna
Program za sušenje vune. Može se koristiti samo s
programiranim vremenskim sušenjem.
Sušenje - Sintetika
Program za sušenje sintetike Može se koristiti s programiranim vremenom sušenja ili s automatskim sušenjem (stupanj sušenja: sušenje za odlaganje).
Sušenje - Pamuk
Program za sušenje pamuka. Može se koristiti s programiranim vremenom sušenja ili s automatskim sušenjem (stupanj sušenja: super suho, za u ormar, za
glačanje).
O = ISKLJUČENO
Za poništavanje programa koji je u tijeku ili za isključi-
vanje uređaja.
1) Ako odaberete opciju „Super brzo“ pritiskom tipke 9, preporučujemo smanjenje najveće količine rublja, kako je
navedeno. Možete potpuno napuniti perilicu, no rezultati čišćenja bit će manje uspješni. Ako odaberete
Osvježavanje ili Super osvježavanje, preporučujemo da još više smanjite količinu rublja.
2) Ako koristite tekuća sredstva za pranje, morate odabrati program bez PREDPRANJA.
Opcije
Pretinac sredstva za pranje
PROGRAMI SUŠENJA
Automatski programi
Stupanj suhoćeVrsta tkanine
SUPER OSUŠENO
Idealno za materijale za ručnike
SUHO ZA U ORMAR
Prikladno za rublje koje se sprema bez
glačanja
SUHO ZA U ORMAR
Prikladno za rublje koje se sprema bez
glačanja
SUHO ZA GLAČANJE
Prikladno za glačanje
Pamuk i lan (ogrtači, ručnici i
sl.)
Pamuk i lan (ogrtači, ručnici i
sl.)
Sintetika i miješane tkani-
ne (džemperi, bluze, donje
rublje, posteljina)
Pamuk i lan (posteljina,
stolnjaci, košulje i sl.)
Maks. količina
rublja
4 kg
4 kg
3 kg
4 kg
electrolux 19
Vremenski određeni programi
Stupanj suhoćeVrsta tkanine
SUPER OSUŠENO
Idealno za materijale slične ruč-
nicima
SUHO ZA U ORMAR
Prikladno za rublje koje se
sprema bez glačanja
SUHO ZA U ORMAR
Prikladno za rublje koje se
sprema bez glačanja
SUHO ZA GLAČANJE
Prikladno za glačanje
SUŠENJE VUNEVuna (džemperi)1.5 Kg1000140-170
1) U skladu s direktivom EZ, EN 50229, program za pamuk na kojeg se odnose podaci navedeni u natpisu o
električnoj struji mora biti ispitan tako da se maksimalnu količinu rublja podijeli na dva jednaka dijela, a svaki od njih
osuši s VREMENOM SUŠENJA.
1)
Pamuk i lan (ogrta-
či, ručnici i sl.)
Pamuk i lan (ogrta-
či, ručnici i sl.)
Sintetika i miješa-
ne tkanine
(džemperi, bluze,
donje rublje, po-
steljina)
Pamuk i lan (po-
steljina, stolnjaci,
košulje i sl.)
Punjenje za
sušenje
6 kg
4 kg
2 kg
6 kg
4 kg
2 kg
3 kg
1 kg
6 kg
4 kg
2 kg
Brzina cen-
trifuge (o/
min)
1400
1400
900
1400
Preporuče-
no vrijeme
sušenja
(minute)
200-220
125-135
75-85
190-210
115-125
65-75
115-125
45-55
160-180
95-105
55-65
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Upozorenje Morate iskopčati uređaj iz
dovoda električne energije prije bilo
kakvog čišćenja ili održavanja.
Uklanjanje kamenca iz uređaja
Voda koju obično koristimo sadrži
kamenac. Preporučuje se redovito korištenje praška za omekšavanje vode u perilici. Učinite to odvojeno od bilo kojeg
pranja rublja i u skladu s uputama proizvođača omekšivača vode. To će pomoći u
sprječavanju stvaranja naslaga kamenca.
Nakon svakog pranja
Ostavite vrata neko vrijeme otvorena. To
pomaže u sprječavanju stvaranja plijesni i
ustajalih mirisa u uređaju. Ostavite li vrata
otvorena nakon pranja, to će i produžiti vijek
brtvi na vratima.
Pranje radi održavanja
Korištenjem niske temperature za pranje
moguće su nakupine ostataka unutar
bubnja.
Preporučujemo da redovito provedete
pranje radi održavanja.
Za pranje radi održavanja:
• Bubanj mora biti prazan.
• Odaberite najtopliji program pranja
pamuka.
• Koristite normalnu količinu deterdženta, a
to mora biti prašak s biološkim
svojstvima.
Vanjsko čišćenje
Očistite vanjsko kućište uređaja isključivo
sapunom i vodom, zatim temeljito osušite.
Važno Nemojte upotrebljavati metilirani
alkohol, razrjeđivače ili slične proizvode za
čišćenje kućišta.
išćenje spremnika sa sredstvom za
Č
pranje
Potrebno je redovito čistiti spremnik sred-
stva za pranje.
Treba redovito prati spremnik sredstva za
pranje i aditiva.
Pritisnite bravicu prema dolje i izvucite
spremnik.
20 electrolux
Stavite ga pod mlaz tekuće vode kako biste
uklonili sve eventualne tragove nakupine
praška.
Za lakše čišćenje gornji dio spremnika za
aditive može se skinuti. Očistite sve dijelove
vodom.
Bubanj
Talozi hrđe u bubnju mogu biti posljedica
hrđanja stranih tijela prilikom pranja ili slavine za vodu koja sadrži željezo.
Važno Nemojte čistiti bubanj kiselinama za
skidanje vodenog kamenca, sredstvima za
skidanje hrđe koja sadrže klor, kao ni
željeznom ili čeličnom vunom.
1. Odstranite taloge hrđe na bubnju
pomoću sredstva za čišćenje nehrđajućeg čelika.
2. Obavite ciklus pranja bez rublja, da bi
uklonili ostatke sredstva za čišćenje.
Program: Kratki program Pamuk na
maksimalnoj temperaturi i dodajte otprilike. 1/4 mjerice deterdženta.
Brtva na vratima
Provjerite s vremena na vrijeme brtvu na
vratima i uklonite eventualne strane
predmete koji mogu ostati u pregibu.
Očistite odjeljak za sredstvo za pranje
četkicom.
electrolux 21
Odvodna pumpa
Pumpu je potrebno redovito pregledavati i
to naročito ako:
•uređaj ne izbacuje vodu i/ili ne centrifugi-
ra;
•uređaj proizvodi neobičan zvuk tijekom
izbacivanja vode zbog predmeta kao što
su ziherice, kovanice itd. koje blokiraju
pumpu.
•uočen je problem s izbacivanjem vode
(za više detalja pogledajte poglavlje „Što
učiniti ako…“).
Upozorenje Prije otvaranja vrata
pumpe, isključite uređaj i izvucite utikač
iz utičnice.
Učinite sljedeće:
1. Izvucite utikač iz utičnice za napajanje.
2. Ako je potrebno, pričekajte da se voda
ohladi.
3. Otvorite vrata pumpe.
5. Izvucite cijev za pražnjenje u hitnim
slučajevima, stavite je u spremnik i
skinite s nje čep.
6. Kad voda prestane izlaziti, odvrnite
poklopac pumpe zakrećući ga u smjeru
suprotnom od kretanja kazaljki na satu i
uklonite filter. Po potrebi koristite
kliješta. Uvijek držite krpu u blizini kako
biste osušili svu prolivenu vodu dok
skidate poklopac.
Očistite filter pod mlazom vode kako biste uklonili sve tragove nečistoća.
7. Uklonite strana tijela i nečistoću s
dosjeda filtera i propelera pumpe.
4. Stavite spremnik blizu pumpe kako biste prikupili izlivenu vodu.
22 electrolux
8. Pažljivo provjerite da li se okreće propeler pumpe (vrti se s trzajima). Ako se
ne okreće, molimo vas da se obratite
servisnom centru.
9. Postavite nazad čep na cijev za
pražnjenje u hitnim slučajevima i vratite
cijev u sjedište.
10. Vratite filter u pumpu tako da ga ispravno umetnete u posebne vodilice. Čvr-
sto zavrnite poklopac pumpe okrećući
ga u smjeru kretanja kazaljki na satu.
11. Zatvorite vrata pumpe.
Upozorenje
Kad je uređaj uključen i ovisno o odabranom programu, pumpa može sadržavati
vruću vodu.
Nikada nemojte skidati poklopac pumpe
tijekom ciklusa pranja, uvijek pričekajte da
uređaj završi ciklus i da se isprazni. Prilikom
ponovnog postavljanja poklopca pumpe na
mjesto provjerite da li je čvrsto pritegnut
kako bi mogao zaustaviti curenja i kako ga
djeca ne bi mogla ukloniti.
Čišćenje filtera na dovodu vode
Ako primijetite da perilici treba više vremena
da se puni, provjerite da filter na ulaznoj
cijevi nije blokiran.
1. Zatvorite slavinu za dovod vode.
2. Odvijte cijev za dovod vode.
electrolux 23
3. Očistite filtar čvrstom i oštrom četkom.
4. Zavijte cijev natrag na slavinu.
5. Odvijte cijev s uređaja. U blizini uređaja
držite prostirač jer može isteći malo vode.
6. Očistite filter u ventilu čvrstom četkom ili
komadom platna.
7. Navijte cijev natrag na uređaj i uvjerite se
da spoj ne propušta..
8. Otvorite slavinu za vodu.
Pražnjenje u hitnim slučajevima
Ako se voda ne prazni, izbacite je iz perilice
na slijedeći način:
1. Izvucite električni utikač iz utičnice.
2. Zatvorite slavinu za dovod vode.
3. Ako je potrebno, pričekajte da se voda
ohladi.
4. otvorite vrata crpke;
5. stavite posudu na pod i stavite kraj cijevi
za pražnjenje u hitnim slučajevima u posudu. Skinite čep. Voda bi se trebala
prazniti silom teže u posudu. Kada se
zdjela napuni, vratite čep na cijev.
Ispraznite posudu. Ponavljajte postupak
dok voda ne prestane izlaziti.
6. Očistite pumpu, ako je potrebno, kao
što je gore opisano.
7. Vratite cijev za pražnjenje u hitnim
slučajevima u sjedište nakon što ste vratili čep;
8. ponovo privijte pumpu i zatvorite vrata.
Zaštita od zaleđivanja
Ako je perilica instalirana na mjestu gdje se
temperature mogu spustiti ispod 0°C, postupite na slijedeći način:
1. zatvorite slavinu za dovod vode.
2. Odvijte dovodnu cijev.
3. Stavite kraj cijevi za pražnjenje u hitnim
slučajevima i kraj cijevi dovodne vode u
posudu na podu te pričekajte da se voda isprazni.
4. Zavijte cijev za dovod vode i vratite cijev
za pražnjenje u hitnim slučajevima
nakon što ste ponovo vratili čep na
mjesto.
5. Kada namjeravate ponovo pokrenuti perilicu, provjerite da je temperatura u prostoriji iznad 0°C.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Određeni problemi koji se javljaju kao rezultat zanemarivanja ili neodržavanja uređaja mogu se riješiti jednostavno, bez pozivanja servisera. Prije nego što stupite u
kontakt s najbližim ovlaštenim servisnim
centrom, molimo vas izvršite slijedeće
provjere.
Tijekom rada uređaja može se dogoditi da
trepće crveno indikatorsko svjetlo tipke 8,
da se na zaslonu pojavi jedna od slijedećih
šifri alarma te da se istovremeno, svakih 20
sekundi, oglašavaju zvučni signali, što znači
da perilica ne radi:
•
: problem s dovodom vode.
•
: problem s izbacivanjem vode.
•
: vrata otvorena.
24 electrolux
Nakon što ste uklonili problem, pritisnite
tipku 8 da bi ponovno pokrenuli program.
ProblemMogući uzrok/Rješenje
Vrata nisu zatvorena. E40
• Čvrsto zatvorite vrata.
Utikač nije dobro utaknut u utičnicu.
•Utaknite utikač u utičnicu.
U utičnici nema napona.
• Molimo vas da okrenete programator i ponovno pritisnite tipku
8.
Odabrana je odgoda početka.
• Ako rublje želite oprati odmah, poništite odgodu početka.
Aktivirana je Roditeljska blokada.
• Deaktivirajte Roditeljsku blokadu.
Zatvorena je slavina za vodu. E10
• Otvorite slavinu za vodu.
Dovodna cijev je prignječena ili savijena. E10
• Provjerite spoj cijevi za dovod vode.
Filter na dovodnoj cijevi je začepljen. E10
•Očistite filter na cijevi za dovod vode.
Vrata nisu pravilno zatvorena. E40
• Čvrsto zatvorite vrata.
Kraj odvodne cijevi nalazi se prenisko.
• Pogledajte odgovarajući stavak u odlomku „Izbacivanje vode“.
Odvodna cijev je prignječena ili savijena. E20
• Provjerite priključak odvodne cijevi.
Odvodni filtar je začepljen. E20
•Očistite odvodni filtar.
Odabrali ste opciju/program koji završavaju dok je voda još u perilici ili koji preskaču sve faze centrifugiranja.
• Odaberite program izbacivanja vode ili centrifugiranja.
Rublje nije ravnomjerno raspoređeno u bubnju.
• Ponovno rasporedite rublje.
Korišteno je previše deterdženta ili neodgovarajući deterdžent
(stvara se previše pjene).
•Smanjite količinu deterdženta ili koristite neku drugu marku.
Provjerite propušta li neki od spojeva dovodne cijevi. To se ponekad ne primjećuje lako jer voda curi niz cijev; provjerite je li vlažna.
• Provjerite priključak cijevi za dovod vode.
Odvodna ili dovodna cijev je oštećena.
• Zamijenite je novom.
Niste vratili na mjesto poklopac cijevi za pražnjenje u hitnim
slučajevima ili niste dobro uvrnuli filtar nakon radnje čišćenja.
•Vratite čep na cijev za pražnjenje u hitnim slučajevima ili potpuno
navrnite filtar.
Ako nakon svih tih provjera problem nije
riješen, kontaktirajte najbliži ovlašteni servis.
ProblemMogući uzrok/Rješenje
Nezadovoljavajući rezultati
pranja:
Vrata se ne otvaraju:
Uređaj vibrira uz buku:
Centrifugiranje počinje kasno ili perilica ne centrifugira:
Perilica proizvodi neobičan
zvuk:
Ne vidi se voda u bubnju:
Uređaj ne suši ili ne suši
dovoljno dobro:
electrolux 25
Korišteno je premalo deterdženta ili neodgovarajući deterdžent.
•Povećajte količinu deterdženta ili koristite neku drugu marku.
Tvrdokorne mrlje nisu bile tretirane prije pranja.
• Upotrijebite komercijalne proizvode za tretman tvrdokornih mrlja.
Nije odabrana ispravna temperatura.
• Provjerite jeste li odabrali ispravnu temperaturu.
Previše rublja u perilici.
•Smanjite količinu rublja.
Program je još u tijeku.
•Pričekajte kraj ciklusa pranja.
Brava na vratima još se nije otključala.
•Pričekajte nekoliko minuta prije nego se otključa brava na vra-
tima
Voda je u bubnju.
• Kako biste ispraznili vodu odaberite program za izbacivanje vode ili centrifugiranje.
Transportni vijci i ambalaža nisu uklonjeni.
• Provjerite je li uređaj ispravno postavljen.
Nožice perilice nisu namještene.
• Provjerite je li uređaj ispravno niveliran.
Rublje nije ravnomjerno raspoređeno u bubnju.
• Ponovno rasporedite rublje.
Možda je u bubnju vrlo malo rublja.
• Stavite više rublja.
Uključio se elektronički uređaj za otkrivanje neuravnoteženosti jer
rublje nije ravnomjerno raspoređeno u bubnju. Rublje se ponovo
raspoređuje obrnutim okretanjem bubnja. To se može dogoditi više puta prije nego nestane neuravnoteženost i prije nego se nastavi normalno centrifugiranje. Ako nakon 10 minuta rublje još nije
ravnomjerno raspoređeno u bubnju, perilica neće centrifugirati. U
tom slučaju ravnomjerno rasporedite rublje ručno i odaberite pro-
gram centrifuge.
• Ponovno rasporedite rublje.
Stavili ste premalo rublja.
• Dodajte još rublja, ručno ga ravnomjerno rasporedite i odaberite
program centrifugiranja.
Uređaj je opremljen vrstom motora koji proizvodi neobičan zvuk u
odnosu na ostale klasične motore. Taj novi motor osigurava nježniji
početak i ravnomjernije raspoređivanje rublja u bubnju tijekom
centrifugiranja, kao i veću stabilnost uređaja.
Uređaji moderne tehnologije rade vrlo ekonomično koristeći vrlo
malo vode bez utjecaja na učinkovitost.
Niste odabrali vrijeme sušenja ili stupanj osušenosti
• Odaberite vrijeme sušenja ili stupanj osušenosti
Slavina za vodu je zatvorena E10.
• Otvorite slavinu za vodu.
Odvodni filter je začepljen. E20.
•Očistite odvodni filter.
Uređaj je prenapunjen.
• Smanjite punjenje u bubnju
Odabran program sušenja, vrijeme ili stupanj osušenosti nisu
prikladni rublju
• Odaberite odgovarajući program sušenja, vrijeme ili stupanj osušenosti rublja
26 electrolux
Ako ne možete ustanoviti ili riješiti problem,
nazovite našu ovlaštenu servisnu službu.
Prije nego telefonirate, zabilježite model,
serijski broj i datum kupnje perilice: ti su
podaci potrebni servisnom centru.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
TEHNIČKI PODACI
DimenzijeŠirina
Visina
Dubina
Električni priključak
Napon - Ukupna snaga - Osi-
Podaci o električnom spajanju nalaze se na natpisnoj pločici na
unutrašnjem rubu vrata uređaja.
gurač
Pritisak dovoda vodeMinimalno
Maksimalno
Maksimalna napunjenostPamuk8 kg
Maksimalna količina suhogPamuk
Pamuk - veliki kapacitet
Sintetika
Brzina centrifugeMaksimalno1400 o/min
60 cm
85 cm
63 cm
0,05 MPa
0,8 MPa
4 kg
6 kg
3 kg
.
.
.
.
..
.
.
.
.
o
. N
r
.
e
.
.
S
..
..
.
.
.
.
..
.
.
.
o
..
.
d
. N
o
d
M
ro
P
POTROŠNJA
ProgramPotrošnja električne
energije (KWh)
Bijeli pamuk 90°2.562
Pamuk 60°1.763
Pamuk – program
1) „Pamuk- program uštede energije“ na 60°C s količinom od 8 kg rublja je referentni program za podatke navedene
u energetskoj oznaci, sukladno normama EEZ 92/75.
Podaci potrošnje prikazani u ovoj tablici samo su indikativni, jer mogu varirati ovisno o
količini i vrsti rublja, o temperaturi dovodne vode i o temperaturi okoline.
Potrošnja vode (u
litrama)
Trajanje programa (u
minutama)
Za trajanje pro-
grama molimo
pogledajte zaslon na
upravljačkoj ploči.
POSTAVLJANJE
Uklanjanje ambalaže
Prije korištenja uređaja morate skinuti sve
transportne vijke i ambalažu iz unutrašnjosti.
Savjetujemo vam da sačuvate svu transportnu zaštitu jer će vam možda zatrebati
pri budućem transportu.
1. Nakon što ste uklonili svu ambalažu,
pažljivo položite perilicu na stražnji dio
kako bi ste uklonili podnožje od polistirola s dna.
electrolux 27
2. Izvadite električni kabel, odvodnu i dovodnu cijev iz držača cijevi na stražnjem
dijelu uređaja.
3. Odvijte tri zavrtnja.
28 electrolux
4. Izvucite odgovarajuće plastične odstojnike.
5. Otvorite vrata i uklonite komad polistirola
koji je pričvršćen za brtvu na vratima.
6. Zatvorite manji gornji otvor i dva velika
otvora odgovarajućim plastičnim čepo-
vima koji se nalaze u vrećici s uputama
za uporabu.
Postavljanje
Postavite perilicu na ravan i tvrdi pod.
Provjerite da sag i sl. ne ometa slobodno
kruženje zraka oko uređaja. Provjerite da
stroj ne dodiruje zid ili ostale kuhinjske
elemente. Nivelirajte perilicu tako da podesite visinu nožice. Nožica se možda teško
okreće jer sadrži maticu koja se sama
zaključava, ali perilica MORA biti nivelirana i
stabilna. Ako je potrebno, provjerite je li nivelirana pomoću libele. Sva potrebna podešavanja mogu se učiniti ključem. Ispravno
niveliranje spriječava vibraciju, buku i
pomicanje perilice za vrijeme rada.
Pozor Nikada nemojte stavljati karton,
drvo ili slične materijale ispod perilice
da bi kompenzirali neravnomjernost
poda.
Dovod vode
Upozorenje Ovaj uređaj mora biti
spojen na dovod hladne vode.
1. Spojite cijev za dovod vode isporučenu
zajedno s uređajem, na slavinu s navojem od 3/4". Uvijek koristite cijev
priloženu uz perilicu.
Važno Nemojte koristiti cijev s
prethodne perilice za spajanje na
dovod vode.
electrolux 29
2. Drugi kraj cijevi dovodne vode koja se
spaja na uređaj može se zakrenuti u bilo
kojem smjeru, kako je prikazano na slici.
Nemojte staviti dovodnu cijev prema
dole.
Stavite cijev lijevo ili desno ovisno o
položaju slavine za vodu.
3. Namjestite ispravno cijev tako da olabavite prstenastu maticu. Nakon što ste
postavili dovodnu cijev, dobro pričvrstite
prstenastu maticu da spriječite propuštanja.
Dovodna cijev ne smije se produžavati. Ako
je prekratka, a ne želite pomaknuti slavinu,
morat ćete kupiti novu, dužu cijev koja je
specijalno projektirana za ovu vrstu korištenja.
Važno Prije spajanja uređaja na novu cijev,
ili na cijev koja dugo nije korištena, pustite
neka teče dovoljna količina vode da ispere
sve nečistoće koje su se možda nakupile u
cijevima.
Odvod vode
Kraj odvodne cijevi može se postaviti na tri
načina.
• Preko ruba slivnika pomoću isporuče-
nog plastičnog držača. U tom slučaju,
provjerite da se kraj ne može otkačiti
tijekom izbacivanja vode iz perilice. To se
može učiniti tako da se pričvrsti trakom
za slavinu, ili za zid.
30 electrolux
• U granu na odvodu slivnika. Ta se
cijev mora nalaziti iznad sifona tako da se
zakrivljenje nalazi barem 60 cm iznad tla.
• Neposredno u odvodni kanal na visini
od najmanje 60 cm i najviše 90 cm. Kraj
odvodne cijevi se treba stalno ventilirati,
tj. unutrašnji promjer odvodnog kanala
mora biti širi od vanjskog promjera odvodne cijevi. Odvodna cijev ne smije biti
savijena.
Odvodna cijev može se produžiti najviše do 4 metra. Dodatna odvodna cijev i spojnica
dostupni su u ovlaštenom servisnom centru.
SPAJANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU
Sve električarske radove potrebne
za postavljanje ovog uređaja mora
izvršiti kvalificirani električar ili druga stručna osoba.
Podaci o električnom spajanju nalaze se na
nazivnoj pločici na unutrašnjem rubu vrata
uređaja.
Provjerite da vaša kućna električna instalacija može podnijeti maksimalno potrebno opterećenje, vodeći računa i o ostalim
uređajima u uporabi.
Spojite uređaj na uzemljenu
utičnicu.
Proizvođač ne prihvaća nikakvu
odgovornost za štetu ili ozljede
osoba nastale uslijed nepoštivanja
gore navedenih sigurnosnih mjera
opreza.
Strujni kabel nakon postavljanja
uređaja mora biti lako dostupan.
Ako je potrebno zamijeniti strujni
kabel uređaja, to mora izvršiti
ovlašteni servisni centar.
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
>PP<=polipropilen
To znači da mogu biti reciklirani ako ih se
pravilno odloži u za to namijenjene sabirne
kontejnere.
Ekološki savjeti
Kako bi ste ostvarili uštedu vode i struje te
pomogli u zaštiti okoliša, preporučujemo
vam da slijedite ove naputke:
• Kod normalno prljavog rublja ne morate
uključiti predpranje, na taj način ćete
uštedjeti deterdžent, vodu i vrijeme (na taj
način štitite i okoliš!).
• Perilica vam omogućuje uštedu energije
ako je potpuno napunjena.
• Odgovarajućom pripremom prije pranja
možete ukloniti mrlje, a donekle i prljavštinu; rublje se zatim može oprati na nižoj
temperaturi.
• Izmjerite deterdžent ovisno o tvrdoći vo-
de, stupnju prljavosti i količini rublja.
32 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 34
Панель управления 36
Первое использование 39
Персонализация 39
Ежедневное использование 40
Эксплуатация - сушка 44
Эксплуатация - стирка и сушка 45
Полезные советы 46
Рекомендации по сушке 48
32
Программы стирки 49
Программы сушки 52
Уход и очистка 52
Что делать, если ... 57
Технические данные 60
Показатели потребления 60
Установка 61
Подключение к электросети 65
Охрана окружающей среды 65
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО! Внимательно прочитайте и
сохраните для консультаций в
будущем.
• Безопасность Вашего прибора соот‐
ветствует действующим промышлен‐
ным стандартам и требованиям зако‐
нодательства в отношении безо‐
пасности приборов. Тем не менее, как
изготовители, мы считаем своим дол‐
гом дать следующие указания по
безопасности.
• Очень важно, чтобы настоящее руко‐
водство хранилось у пользователя
машины для консультаций в буду‐
щем. В случае продажи или передачи
данного электробытового прибора
другому лицу или, если при переезде
на новое место жительства прибор
остается по старому адресу, обес‐
печьте передачу руководства вместе
с прибором его новому владельцу с
тем, чтобы он мог ознакомиться с
правилами его эксплуатации и соот‐
ветствующими предупреждениями.
• НЕОБХОДИМО внимательно ознако‐
миться с ними перед тем, как присту‐
пить к установке и эксплуатации ма‐
шины.
• Перед первым включением стираль‐
ной машины проверьте ее на отсут‐
ствие повреждений, вызванных
транспортировкой. Никогда не под‐
ключайте к инженерным сетям повре‐
жденную машину. При обнаружении
каких-либо повреждений обращай‐
тесь к поставщику.
• Если доставка машины произведена
зимой при отрицательных температу‐
рах: Перед первым включением сти‐
ральной машины дайте ей постоять
при комнатной температуре в тече‐
ние 24 часов.
Общие правила техники безопасности
• Опасно изменять технические харак‐
теристики изделия или каким-либо
образом модифицировать его.
• При стирке с высокой температурой
стекло дверцы может сильно нагре‐
ваться. Не касайтесь его!
• Следите за тем, чтобы домашние жи‐
вотные и дети не забирались в бара‐
бан. Во избежание этого проверяйте
барабан перед использованием ма‐
шины.
• Не допускайте попадания в машину
твердых острых предметов, таких как
монеты, булавки, заколки, винтики,
камни и т.д., так как они могут приве‐
сти к ее серьезному повреждению.
• Используйте только рекомендован‐
ное количество смягчителя тканей и
моющего средства. При применении
чрезмерного количества моющего
средства возможно повреждение тка‐
ни. См. рекомендации изготовителя
electrolux 33
относительно количества моющих
средств.
• Мелкие предметы, такие как носки,
носовые платки, пояса и т.д., следует
помещать в специальные мешки для
стирки или наволочку, иначе во вре‐
мя стирки они могут застрять между
баком и барабаном.
• Не стирайте в машине изделия с пла‐
стинами из китового уса, одежду с не‐
обработанными краями и рваную
одежду.
• После использования и перед чист‐
кой и техобслуживанием машины все‐
гда отключайте ее от электросети и
закрывайте кран подачи воды.
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐
тайтесь отремонтировать машину са‐
мостоятельно. Ремонт, выполненный
неопытными лицами, может привести
к серьезной неисправности или трав‐
ме. Обращайтесь в местный сервис‐
ный центр. Всегда настаивайте на ис‐
пользовании оригинальных запчас‐
тей.
Установка
• Этот прибор тяжелый. Будьте осто‐
рожны при его перемещении.
• При распаковке прибора убедитесь в
том, что он не поврежден. В случае
сомнений не пользуйтесь им, а обрат‐
итесь в сервисный центр.
• Перед началом эксплуатации маши‐
ны следует удалить всю упаковку и
снять транспортировочные болты. В
противном случае возможно серьез‐
ное повреждение изделия и другого
имущества. См. соответствующий
раздел в руководстве пользователя.
• После установки прибора убедитесь,
что он не стоит на сливном или на‐
ливном шланге и что верхняя крышка
не прижимает сетевой шнур к стене.
• Если машина устанавливается на ко‐
вровом покрытии, необходимо отре‐
гулировать ножки таким образом, что‐
бы обеспечить свободную циркуля‐
цию воздуха под машиной.
• После установки обязательно убеди‐
тесь в отсутствии утечки воды из
шлангов и соединительных элемен‐
тов.
• Если прибор установлен в помеще‐
нии, температура в котором может
опускаться ниже нуля, ознакомьтесь с
разделом "Опасность замерзания".
• Все сантехнические работы, необхо‐
димые для установки данного прибо‐
ра, должны выполняться квалифици‐
рованным сантехником или компе‐
тентным специалистом.
• Все работы по электрическому под‐
ключению, необходимые для установ‐
ки данного прибора, должны выпол‐
няться квалифицированным электри‐
ком или компетентным специалистом.
Эксплуатация
• Данная машина предназначена толь‐
ко для бытового применения. Она не
должна использоваться в целях, от‐
личных от тех, для которых она пред‐
назначена.
• Стирайте и сушите только белье,
предназначенное для машинной
стирки и сушки. Следуйте инструк‐
циям, указанным на этикетке каждой
вещи
• Не перегружайте машину. См. табли‐
цу программы стирки.
• Перед стиркой проверьте, чтобы все
пуговицы и застежки-молнии на одеж‐
де были застегнуты, а в ее карманах
ничего не было. Не стирайте в маши‐
не сильно поношенную или рваную
одежду; удаляйте перед стиркой пят‐
на краски, чернил, ржавчины и травы.
НЕЛЬЗЯ стирать в машине бюстгаль‐
теры с проволочным каркасом.
• Не следует стирать в машине вещи,
находившиеся в контакте с летучими
нефтепродуктами наподобие бензи‐
на. Если такие летучие жидкости ис‐
пользовались для чистки одежды, не‐
обходимо полностью удалить их с
нее перед тем, как класть вещи в ма‐
шину.
• Ввиду того, что некоторые одеяла и
пуховики ввиду своих больших разме‐
ров подлежат стирке/сушке только в
больших промышленных машинах,
необходимо выяснить у их изготови‐
теля, можно ли стирать их в бытовой
стиральной машине.
34 electrolux
• Пользователи должны следить за
тем, чтобы газовые зажигалки (одно‐
разовые или обычные) случайно не
остались в карманах одежды.
• Никогда не сушите в машине вещи,
находившиеся в контакте с такими хи‐
микатами, как средства для химчист‐
ки. Они являются летучими и могут
вызвать пожар. Сушите в сушильной
машине только вещи, предваритель‐
но выстиранные в воде или нуждаю‐
щиеся в проветривании.
• Пластиковые дозаторы моющих
средств не должны оставаться в ба‐
рабане машины во время сушки, т.к.
материал, из которого они сделаны,
не является термостойким. Если вы
хотите выполнить непрерывный цикл
стирки/сушки, необходимо использо‐
вать обычный дозатор моющих
средств.
• Никогда не тяните за кабель, чтобы
вынуть сетевой шнур из розетки; все‐
гда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте
машину в случае повреждения ее се‐
тевого шнура или таких повреждений
панели управления, рабочего стола
или основания, которые открывают
доступ во внутреннюю часть машины.
Защита от детей
• Данное устройство не предназначено
для эксплуатации лицами (включая
детей) с ограниченными физически‐
ми, сенсорными или умственными
способностями, а также не обладаю‐
щими достаточным опытом или зна‐
ниями без присмотра или под руко‐
водством лица, отвечающего за их
безопасность.
• Необходимо присматривать за деть‐
ми и не разрешать им играть с дан‐
ным устройством.
• Упаковочные материалы (например,
полиэтиленовая пленка, пенопласт)
могут быть опасными для детей - они
могут стать причиной удушения при
попадании в дыхательные пути! Дер‐
жите их вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в на‐
дежном месте, недоступном для де‐
тей.
• Следите за тем, чтобы дети и домаш‐
ние животные не забирались в бара‐
бан. Во избежание запирания внутри
барабана детей или домашних живот‐
ных, в машине предусмотрено спе‐
циальное устройство. Для включения
этого устройства поверните по часо‐
вой стрелке расположенную на внут‐
ренней стороне дверцы кнопку, не на‐
жимая ее, так, чтобы паз оказался в
горизонтальном положении. При не‐
обходимости, используйте для этого
монету.
Для отключения этого устройства,
чтобы снова можно было закрыть
дверцу, поверните кнопку против ча‐
совой стрелки так, чтобы паз оказал‐
ся в вертикальном положении.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Ваш новый прибор удовлетворяет всем современным требованиям, предъя‐
вляемым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии и
моющих средств. Новая система стирки обеспечивает полное использование
моющего средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии
энергии.
12
6
electrolux 35
3
4
5
1 Дозатор моющих средств
2 Панель управления
3 Ручка для открывания дверцы
Дозатор моющих средств
Отделение для моющего средства,
используемого при предварительной
стирке и вымачивании, или для пятно‐
выводителя, используемого на этапе
выведения пятен (если имеется). Мою‐
щее средство для предварительной
стирки и вымачивания добавляется в
начале выполнения программы стирки.
Пятновыводитель добавляется на эта‐
пе выведения пятен.
Отделение для порошкового или
жидкого моющего средства, используе‐
мого при основной стирке. При исполь‐
зовании жидкого моющего средства на‐
ливайте его непосредственно перед за‐
пуском программы.
Отделение для жидких добавок
(смягчителя тканей, крахмала).
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
товителя и не превышайте отметку
"MAX" на стенке дозатора. Смягчитель
тканей или крахмальные добавки необ‐
ходимо заливать в отделение дозатора
перед запуском программы стирки.
4 Табличка технических данных
5 Фильтр сливного насоса
6 Регулируемые ножки
36 electrolux
Справочник по программам
Справочник по программам находится
на передней стороне дозатора моющих
средств.
Другие справочники по программам на
разных языках находятся в пакете с ру‐
ководством пользователя. (Не ко всем
приборам прилагается несколько спра‐
вочников по программам).
Чтобы заменить справочник по про‐
граммам:
1. Вытащите его и уберите.
2. Вставьте новый справочник.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
На рисунке показана панель управления. На нем показаны селектор программ,
кнопки, индикаторы и дисплей. Они представлены соответствующими цифра‐
ми на следующих страницах.
123456789
1 Селектор программ
2 Дисплей
3 Кнопка "ТЕМПЕРАТУРА"
4 Кнопка "СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ
Селектор программ
Селектор программ позволяет выби‐
рать нужную программу, а также вклю‐
чать и выключать машину.
Температура
С помощью этой кнопки можно увеличи‐
вать или уменьшать температуру стир‐
ки.
Снижение скорости отжима
Нажав эту кнопку, Вы можете изменить
скорость отжима в выбранной програм‐
ме.
Автоматическая сушка
Для хлопка и синтетики можно выбрать
одну из следующих степеней сушки:
• Экстра-сушка (хлопок)
• Сушка в шкаф (хлопок и синтетика)
• Сушка под утюг (хлопок)
Символ выбранной степени сушки бу‐
дет выделен сверху и снизу скобками.
Время сушки
Чтобы выполнить программу сушки с
заданным временем, нажимайте эту
кнопку до тех пор, пока на дисплее не
высветится нужное время сушки, соот‐
ветствующее типу белья (хлопок, синте‐
тика или шерсть).
Для хлопка можно выбрать время су‐
шки от 10 до 250 минут (4.10).
Для синтетики можно выбрать время
сушки от 10 до 130 минут (2.10).
electrolux 37
Для синтетики можно выбрать время
сушки от 10 до 210 минут (3.30).
При каждом нажатии этой кнопки время
сушки увеличивается на 5 минут.
Отсрочка старта
Эта кнопка позволяет задержать запуск
программы на 30, 60, 90 минут, 2 часа,
а затем с шагом в 1 час до 20 часов.
Старт/Пауза
С помощью этой кнопки можно запу‐
стить или прервать выполнение вы‐
бранной программы.
Дисплей
2.1
2.22.32.42.52.6 2.7 2.8 2.9 2.102.11
Управление временем
С помощью этих кнопок можно изме‐
нить продолжительность программы,
автоматически предлагаемую прибо‐
ром.
2.152.142.132.12
На дисплей выводится следующая ин‐
формация:
2.1:Значение температуры
2.2: Символы температуры
холодной воде
.
, стирка в
Отображение этого символа указывает
на то, что машина производит нагрев
воды в баке.
2.3: Скорость отжима
2.4: Символы скорости отжима
•
Без отжима
•
Остановка с водой в баке
•
Ночной цикл
Во время отжима на дисплее отобра‐
жается подвижная спираль.
Функция Без отжима отменяет все фа‐
зы отжима и увеличивает число поло‐
сканий для некоторых программ.
ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ вода
после последнего полоскания не сли‐
вается для предотвращения образова‐
ния складок на белье. По окончании вы‐
полнения программы символ 2.8 ос‐
тается на дисплее: дверца останется
заблокированной, напоминая о том, что
перед тем, как открыть ее, следует
слить воду из машины.
Ночной цикл: при выборе этой функции
вода после последнего полоскания не
сливается для предотвращения образ‐
ования складок на белье. Так как все
фазы отжима отменяются, этот цикл
стирки совсем бесшумный и может ис‐
пользоваться ночью или когда дей‐
ствует более низкий тариф на электроэ‐
нергию. В некоторых программах при
полосканиях будет использовано боль‐
шее количество воды. По окончании
выполнения программы символ 2.8 ос‐
тается на дисплее: дверца останется
заблокированной, напоминая о том, что
перед тем, как открыть ее, следует
слить воду из машины. Для осущест‐
вления слива воды выполните указа‐
38 electrolux
ния, приведенные в разделе «Оконча‐
ние программы».
2.5: Символы автоматической сушки
Нажав кнопку 5 для хлопка и синтетики
можно выбрать одну из следующих сте‐
пеней сушки:
•
= Экстра-сушка (хлопок)
•
= Сушка в шкаф (хлопок и синтети‐
ка)
•
= Сушка под утюг (хлопок)
Когда выполняется автоматическая су‐
шка, на дисплее отображается слово
АВТО.
2.6: Символ дополнительного полоска‐
.
ния
2.7: Выбранное время сушки
На дисплей выводится время сушки в
минутах или часах и минутах. После на‐
чала выполнения программы оставшее‐
ся до ее окончания время будет обно‐
вляться ежеминутно.
2.8: Символ блокировки дверцы
После начала выполнения программы
на дисплее начинает светиться этот
символ. По окончании программы этот
символ исчезнет. Дверцу можно от‐
крыть.
2.9: Защита детей
(см. раздел "Пер‐
сонализация").
2.10: Символ отсрочки пуска
Этот символ отображается, когда вы‐
брана отсрочка пуска.
2.11 (Значения)
• Продолжительность выбранной про‐
граммы
Продолжительность выбранной про‐
граммы стирки рассчитывается авто‐
матически на основании максималь‐
ной загрузки, предусмотренной для
каждого типа ткани. Продолжитель‐
ность отображается в часах и мину‐
тах. Время, оставшееся до окончания
программы, обновляется ежеминут‐
но.
• Конец программы
По окончании программы замигают
три нуля 0.00. Индикатор кнопки 8 по‐
гаснет.
• Неправильный выбор дополнитель‐
ной функции
В случае выбора функции, несовме‐
стимой с выбранной программой
стирки, на дисплее на несколько се‐
кунд отображается сообщение Err.
Мигает красный индикатор кнопки 8.
• Коды неполадок
В случае какой-либо неисправности
на дисплее может появиться соответ‐
ствующий код (см. раздел "Что де‐
лать, если... ").
• Время задержки пуска
Выбранное время отсрочки пуска вы‐
свечивается на дисплее в течение
нескольких секунд, затем оно замен‐
яется продолжительностью ранее вы‐
бранной программы. Значение вре‐
мени отсрочки уменьшается на еди‐
ницу каждый час. Когда до пуска ос‐
тается 1 час, значение времени
уменьшается каждую минуту.
2.12: Символы степени загрязненности
белья
•
Сильная загрязненность
•
Обычная
•
Ежедневная стирка
•
Свет
•
Быстрая
•
Очень быстрая стирка
•
Свежесть
•
Супер свежесть
После выбора программы стирки на
дисплее высвечивается символ степени
загрязненности, автоматически предла‐
гаемой машиной.
2.13: Символ часов
Продолжительность выбранной про‐
граммы отображается с помощью ани‐
мированного символа часов.
2.14: Символы этапов программы сушки
•
= Сушка
•
= Антисминание
При выборе программы сушки отобра‐
жаются символы всех этапов сушки.
После начала выполнения программы
остается только пиктограмма текущего
этапа сушки.
2.15: Символы этапов программы стир‐
ки
•
Предварительная стирка
•
Стирка
•
Полоскание
•
Слив
•
Отжим
При выборе программы стирки отобра‐
жаются все символы этапов программы
стирки. После начала выполнения про‐
граммы остается только пиктограмма
текущего этапа стирки.
= Деликатные ткани
= Шелк= Полоскание
= Слив= Отжим
= Специальные программы
= Одеяло= Шерсть
= Программы сушки
Кнопки и контрольные индикаторы
= Температура= Отсрочка пуска
= Снижение скорости отжима= Запуск/Пауза
= Автоматическая сушка= Защита детей
= Время сушки
+
= Кнопки менеджера времени
+/-
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Убедитесь в том, что подключе‐
ние машины к электросети, водо‐
проводу и канализации выполне‐
но в соответствии с инструкциями
по установке.
• Достаньте из барабана полисти‐
роловый блок и другие предметы.
• Перед первой стиркой выполните
цикл стирки изделий из хлопка
при максимальной температуре
без белья, чтобы прочистить бак
и барабан. Насыпьте 1/2 мерки
стирального порошка в отделе‐
ние для основной стирки дозато‐
ра и запустите машину.
= Шерсть / Ручная стирка
= Экономичная (энергос‐
берегающая) программа
ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ
Звуковая сигнализация
Машина оборудована устройством зву‐
ковой сигнализации, срабатывающим в
следующих случаях:
• по окончании цикла;
• при неисправности.
При одновременном нажатии кнопок 5 и
6 примерно на 6 секунд устройство зву‐
ковой сигнализации отключается (зву‐
ковой сигнал будет подаваться только в
случае неисправности). Если нажать
эти 2 кнопки повторно, звуковая сигна‐
лизация снова включается.
40 electrolux
Защита от детей
Это устройство позволяет оставлять
машину без присмотра, не беспокоясь о
том, что дети могут ее повредить или
сами получить травму. Эта функция ос‐
тается включенной, даже когда сти‐
ральная машина не работает.
Существует два различных способа ус‐
тановки этой дополнительной функции:
1. До нажатия кнопки 8: при этом за‐
пуск машины будет невозможен.
2. После нажатия кнопки 8: при этом
Для включения или отключения этой
дополнительной функции одновремен‐
но нажмите и удерживайте в течение
примерно 6 секунд кнопки 6 и 7 до тех
пор, пока на дисплее не загорится или
не исчезнет символ
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Загрузка белья
Откройте дверцу, осторожно потянув ее
за ручку. Кладите белье в барабан по
одной вещи, стараясь максимально
развернуть каждую. Закройте дверцу.
станет невозможным изменение ка‐
кой-либо программы или дополни‐
тельной функции.
.
Дозирование моющего средства и смяг‐
чителя тканей
Вытяните до упора дозатор моющих
средств. Отмерьте необходимое коли‐
чество моющего средства, поместите
его в отделение дозатора, предназна‐
ченное для основной стирки
соответствующее отделение, если это‐
го требует выбранная программа/до‐
полнительная функция (более подроб‐
ную информацию см. в разделе "Доза‐
тор моющих средств").
или в
При наличии такой необходимости по‐
местите смягчитель ткани в отделение
дозатора, помеченное символом
превышая отметку "MAX"). Осторожно
закройте дозатор моющих средств.
(не
Выбор нужной программы с помощью
селектора программ (1)
Поверните селектор программ на нуж‐
ную программу. Стиральная машина
предложит температуру воды и автома‐
тически выберет максимальную ско‐
рость отжима, соответствующую задан‐
ной программе. Эти значения можно из‐
менить, нажимая на соответствующие
кнопки. Затем начнет мигать зеленый
индикатор кнопки 8.
Селектор программ можно поворачи‐
вать как по часовой, так и против часо‐
вой стрелки. Чтобы отменить програм‐
му/выключить машину, поверните се‐
лектор программ в положение
.
По окончании программы селектор про‐
грамм следует повернуть в положение
, чтобы выключить машину.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если во
время работы машины установить
селектор программ в положение,
соответствующее другой
программе, красный индикатор
кнопки 8 мигнет 3 раза, а на
дисплее появится сообщение Err,
указывающее на неправильный
выбор. При этом машина не будет
выполнять вновь выбранную
программу.
electrolux 41
Выбор температуры с помощью кнопки
3
При выборе программы прибор автома‐
тически предлагает температуру по
умолчанию.
Если нужно, чтобы белье стиралось при
другой температуре, нажмите эту кноп‐
ку несколько раз, чтобы повысить или
понизить температуру.
Скорость отжима можно понизить,
нажимая кнопку 4
При выборе программы прибор автома‐
тически предлагает максимальную ско‐
рость отжима, предусмотренную для
этой программы.
Если Вы хотите установить другую ско‐
рость отжима, несколько раз нажмите
кнопку 4.
Выбор дополнительного полоскания
Данный прибор специально разработан
для обеспечения экономии воды. Одна‐
ко при стирке одежды, используемой
людьми с очень чувствительной кожей
(испытывающими аллергию к моющим
средствам), может потребоваться поло‐
скание белья с дополнительным
количеством воды (дополнительное по‐
лоскание).
Для включения этой функции одновре‐
менно нажмите на несколько секунд
кнопки 5 и 7 которая была в отделении.
На дисплее появится соответствующий
символ. Данная функция остается
включенной постоянно.
Для удаления его нажмите эти же кноп‐
ки снова, пока символ дополнительного
полоскания не исчезнет.
Выбор дополнительной функции
«Задержка пуска» с помощью кнопки 7
Нажимайте кнопку 7 последовательно,
чтобы выбрать необходимое время от‐
срочки. На дисплее появится соответ‐
ствующий символ 2.10.
Значение выбранной задержки (макси‐
мум 20 часов) будет высвечиваться на
дисплее в течение нескольких секунд,
после чего на нем снова появится про‐
должительность выбранной программы.
42 electrolux
Эту функцию следует выбрать после
выбора программы и до нажатия кнопки
8.
Время задержки пуска можно изменить
или отменить ее в любой момент до на‐
жатия кнопки 8.
Выбор отсрочки пуска:
1. выберите программу и нужные до‐
полнительные функции.
2. выберите задержку пуска, нажав
кнопку 7.
3. нажмите кнопку 8. Машина начнет
обратный отчет с шагом индикации
в один час. Программа будет запу‐
щена по истечении выбранного вре‐
мени задержки.
Отмена отсрочки пуска после нажатия
кнопки 8:
1. установите машину в режим паузы,
нажав кнопку 8.
2. нажмите кнопку 7 один раз, чтобы на
дисплее появился символ
’
3. нажмите кнопку 8, чтобы снова запу‐
стить программу.
ВАЖНО! Заданное значение задержки
пуска можно изменить только после
повторного выбора программы стирки.
Задержка пуска не может быть выбрана
в том случае, если задана программа
"Слив".
Запуск программы нажатием кнопки 8
Чтобы начать выполнение выбранной
программы, нажмите кнопку 8, зеленый
индикатор кнопки 8 перестанет мигать.
На дисплее появляется символ 2.8, на‐
поминая, что прибор начал работать и
дверца заблокирована.
Для прерывания выполняемой програм‐
мы нажмите кнопку 8: при этом начнет
мигать зеленый индикатор.
Для возобновления работы программы
с той точки, в которой она была прерва‐
на, нажмите кнопку 8 снова. Если была
выбрана отсрочка пуска, машина на‐
чнет обратный отсчет времени.
В случае выбора неверной функции
красная индикаторная лампочка,
встроенная в кнопку 8, мигнет 3 раза, а
на дисплее в течение нескольких се‐
кунд будет высвечиваться сообщение
Err.
Выбор дополнительной функции
"Менеджер времени" с помощью кнопок
9
Нажимая эти кнопки, можно увеличи‐
вать или уменьшать продолжитель‐
ность цикла стирки. На дисплее появл‐
яется символ 2.12, указывая на выбран‐
ную степень загрязненности белья. Эта
функция доступна только для программ
Хлопок, Синтетика и Деликатные ткани.
Степень за‐
грязненно‐
сти белья
Сильная за‐
грязнен‐
ность
ОбычнаяДля стирки вещей
Ежедневная
стирка
СветДля стирки сла‐
БыстраяДля стирки слегка
Очень бы‐
страя стирка
1)
Свежесть
Супер све‐
1)
жесть
1) В этом случае рекомендуется уменьшать
загрузку (см. таблицу "Программы стирки").
2) При выборе данной функции на короткое время
появляется и исчезнет соответствующий символ.
Сим‐
вол
1)
2)
2)
Тип ткани
Для стирки сильно
загрязненных ве‐
щей
с обычной сте‐
пенью загрязнен‐
ности
Для стирки вещей,
ношенных один
день
бозагрязненных
вещей
загрязненных ве‐
щей
Для стирки сла‐
бозагрязненных и
малоношеных ве‐
щей
Чтобы просто ос‐
вежить предметы
одежды
Чтобы просто ос‐
вежить очень не‐
большое число
предметов одеж‐
ды
Изменение дополнительной функции
или текущей программы
Некоторые функции можно изменить до
того, как программа приступила к их вы‐
полнению.
Перед тем, как изменить какую-либо на‐
стройку, переведите прибор в паузу, на‐
жав кнопку 8 (если требуется изменить
electrolux 43
функцию Менеджера времени, следует
отменить выполняемую программу и
снова сделать выбор).
Изменить текущую программу можно
только путем ее отмены. Для этого по‐
верните селектор программ на
, а за‐
тем - на новую программу. Запустите
эту программу, снова нажав кнопку 8.
При этом вода из бака сливаться не бу‐
дет.
Прерывание программы
Для прерывания выполняемой програм‐
мы нажмите кнопку 8, при этом начнет
мигать соответствующий индикатор.
Для возобновления выполнения про‐
граммы нажмите эту кнопку повторно.
Отмена программы
Поверните селектор программ в поло‐
жение
для отмены выполняемой
программы.
Теперь можно выбрать новую програм‐
му.
Открывание дверцы
После запуска программы (или в тече‐
ние времени задержки пуска) дверца
блокируется; если требуется ее от‐
крыть, вначале необходимо перевести
машину в паузу, нажав кнопку 8.
Если через несколько минут символ 2.8
погас, дверцу можно открыть.
Если индикатор 2.8 продолжает све‐
титься, это значит, что машина уже на‐
чала подогрев воды или что уровень
воды в машине слишком высокий. Не
пытайтесь открыть дверь машины си‐
лой!
Если дверца не открывается, но от‐
крыть ее необходимо, следует выклю‐
чить машину, повернув селектор про‐
грамм на
. Через несколько минут
дверцу можно будет открыть ( следите
при этом за уровнем воды и температу‐
рой!).
После закрытия дверцы необходимо
снова выбрать программу стирки и до‐
полнительные функции и нажать кнопку
8.
Окончание программы
Машина останавливается автоматиче‐
ски. На дисплее высвечиваются три ми‐
гающих ноля (
), а индикатор
кнопки 8 гаснет. В течение нескольких
минут раздается звуковой сигнал.
В случае выбора программы или функ‐
ции, по окончании которой в баке ос‐
тается вода, символ 2.8 продолжает
высвечиваться, а дверца остается за‐
блокированной, указывая на необходи‐
мость слить воду перед ее открыва‐
нием.
Чтобы слить воду, следуйте указаниям,
приведенным ниже:
1. Поверните селектор программ в по‐
ложение
.
2. Выберите программу "Слив" или
"Отжим".
3. При необходимости уменьшите ско‐
рость отжима с помощью соответ‐
ствующей кнопки.
4. Нажмите кнопку 8.
По окончании программы символ 2.8
гаснет, указывая, что теперь можно от‐
крыть дверцу. Поверните селектор про‐
грамм в положение
, чтобы выклю‐
чить машину.
Достаньте белье из барабана и тща‐
тельно проверьте, чтобы барабан был
пуст. Если вы больше не будете сти‐
рать, закройте кран подачи воды. Ос‐
тавьте дверцу открытой для предотвра‐
щения образования плесени и неприят‐
ных запахов.
Режим ожидания : Спустя несколько
минут после окончания программы
включается режим экономии энергии.
Снижается яркость дисплея. При нажа‐
тии любой кнопки прибор выходит из
режима экономии энергии.
44 electrolux
ЭКСПЛУАТАЦИЯ - СУШКА
Только сушка
ВНИМАНИЕ!
Рекомендуемая загрузка: 4 кг для хлоп‐
ка и льна, 3 кг для синтетики и 1.5 кг
для шерсти.
ВАЖНО! Для шерстяных вещей
единственным доступным режимом
сушки является сушка с заданным
временем (кнопка "Время сушки").
При нажатии кнопки Время сушки
также возможно высушить до 6 кг
изделий из хлопка (см. таблицу про‐
грамм сушки).
ВНИМАНИЕ!
Водопроводный кран должен быть от‐
крыт, а сливной шланг выведен в рако‐
вину или подключен к трубе слива.
1. Загрузите белье.
2. Для получения оптимальных резуль‐
татов сушки выберите максималь‐
ную скорость отжима, допустимую
для данного типа ткани.
3. Выберите программу сушки изделий
из хлопка, синтетики или шерсти в
секторе "Сушка" селектора про‐
грамм.
4. Чтобы воспользоваться режимом
автоматической сушки (только для
хлопка и синтетики), нажимайте
кнопку 5 до тех пор, пока на дисплее
не появится значок, соответствую‐
щей нужной степени сушки, поме‐
ченный символом
5. Чтобы воспользоваться режимом су‐
шка с заданным временем, нажи‐
майте кнопку кнопку 6, пока на дис‐
плее не высветится нужное вам вре‐
мя сушки (см. таблицу программ су‐
шки). При каждом нажатии этой
кнопки время сушки увеличивается
на 5 минут.
Примечание.
При этом полное время программы
автоматически увеличивается на не‐
сколько минут.
.
6. Нажмите кнопку 8 для запуска про‐
граммы. Время, оставшееся до окон‐
чания программы, обновляется еже‐
минутно.
7. По окончании выполнения подается
звуковой сигнал На дисплее появля‐
ются три мигающих символа 0.00.
Загорается символ блокировки двер‐
цы 2.8.
Последние 10 минут цикла сушки со‐
ответствуют фазе "антисминание". В
течение этого времени дверца ос‐
тается заблокированной. На дис‐
плее появляются три мигающих сим‐
вола 0.00».
По окончании фазы "антисминание"
символ блокировки дверцы 2.8 ис‐
чезнет.
Если необходимо открыть дверцу
до начала фазы "антисминание"
или во время ее выполнения, или
же прервать его, нажмите любую
кнопку или поверните селектор про‐
грамм на любую программу (кроме
O).
8. Поверните селектор программ в по‐
ложение O для выключения маши‐
ны.
9. Выньте белье из барабана.
Примечание.
Некоторые изделия из хлопка (полотен‐
ца, простыни, рубашки и т.д.) или лю‐
бые изделия, сворачивающиеся при от‐
жиме, могут быть не высушены до кон‐
ца. В том редком случае, когда по окон‐
чании цикла белье окажется слегка
влажным, рекомендуется расправить
свернувшиеся вещи, равномерно раз‐
ложить их в барабане и выбрать допол‐
нительный цикл сушки продолжитель‐
ностью 20-30 минут.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ - СТИРКА И СУШКА
Программа NON-STOP - стирка и
автоматическая сушка
Максимальная загрузка: 4 кг для хлопка
и льна и 3 кг для синтетики.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При
выполнении безостановочной
программы стирки-сушки не
используйте дозировочное
устройство/дозатор в виде шара.
1. Загрузите белье.
2. Добавьте моющее средство и смяг‐
читель ткани.
3. Включите машину, повернув селек‐
тор программ на нужную программу
стирки/тип ткани.
4. Выберите нужные дополнительные
функции с помощью соответствую‐
щих кнопок.
По возможности не выбирайте ско‐
рость отжима ниже той, которая
предлагается машиной. Это позво‐
лит избежать слишком долгой сушки
и сэкономить электроэнергию.
В любом случае сокращение скоро‐
сти отжима возможно только после
выбора сушки.
Минимальное значение, которое мо‐
жет быть выбрано для хлопка и син‐
тетики, — 900 об/мин.
5. Выберите степень сушки, нажав
кнопку 5. На дисплее отобразится
общая продолжительность стирки и
выбранного цикла сушки.
6. Запустите программу, нажав кнопку
8. Время, оставшееся до окончания
программы, обновляется ежеминут‐
но.
7. После окончания программы повер‐
ните селектор программ в положе‐
ние O для выключения машины. Вы‐
ньте белье.
Программа NON-STOP - стирка и сушка
с заданным временем
Рекомендуемая загрузка: 4 кг для хлоп‐
ка, 3 кг для синтетики и 1.5 кг для шер‐
сти.
При нажатии кнопки "Время сушки"
также возможно высушить до 6 кг
изделий из хлопка (см. таблицу про‐
грамм сушки).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При
выполнении безостановочной
программы стирки-сушки не
используйте дозировочное
устройство/дозатор в виде шара.
1. Загрузите белье и добавьте моющее
средство и смягчитель ткани.
2. Включите машину, повернув селек‐
тор программ на нужную программу
стирки/тип ткани.
3. Выберите нужные дополнительные
функции с помощью соответствую‐
щих кнопок.
По возможности не выбирайте ско‐
рость отжима ниже той, которая
предлагается машиной. Это позво‐
лит избежать слишком долгой сушки
и сэкономить электроэнергию.
В любом случае сокращение скоро‐
сти отжима возможно только после
выбора сушки.
Можно выбрать следующие мини‐
мальные значения:
– 900 об/мин для хлопка и синтетики
и 700 об/мин для деликатных тка‐
ней
– 1000 об/мин для шерсти.
4. Выберите время сушки, нажав кноп‐
ку 5. На дисплее отобразится общая
продолжительность стирки и вы‐
бранного цикла сушки.
5. Запустите программу, нажав кнопку
8. Время, оставшееся до окончания
программы, обновляется ежеминут‐
но.
6. После окончания программы повер‐
ните селектор программ в положе‐
ние O, чтобы выключить машину и
достать белье.
electrolux 45
46 electrolux
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикет‐
ке каждой вещи и инструкциями по
стирке, данными изготовителями. Рас‐
сортируйте белье следующим образом:
белое белье, цветное белье, синтетика,
деликатное белье, изделия из шерсти.
Выбор температуры
для белого хлопчатобумаж‐
ного и льняного белья сред‐
95° или 90°
60°/50°
40°-30°- Хо‐
лодная
стирка
Перед загрузкой белья
Никогда не стирайте вместе белое и
цветное белье. Во время стирки белое
белье может потерять свою белизну.
Новое цветное белье может полинять
при первой стирке; поэтому в первый
раз его следует стирать отдельно.
Убедитесь, что в белье не осталось ме‐
таллических предметов (например, за‐
колок, шпилек, булавок).
Застегните наволочки и молнии, крючки
и кнопки. Завяжите ремешки или длин‐
ные ленты.
Перед стиркой удалите стойкие пятна.
Протрите особо загрязненные участки
специальным моющим средством или
чистящей пастой.
С особой осторожностью обращайтесь
с занавесями. Снимите крючки или зав‐
яжите занавески в мешок или сетку.
ней степени загрязненности
(кухонных и столовых ска‐
тертей, полотенец, просты‐
ней и т. п.)
для нелиняющего цветного
белья обычной степени за‐
грязненности (например, ру‐
башек, ночных рубашек, пи‐
жам...) из льняных, хлопча‐
тобумажных или синтетиче‐
ских тканей и для слабоз‐
агрязненного хлопчатобу‐
мажного белого белья (на‐
пример, нижнего белья)
для деликатных вещей (на‐
пример, занавесей), сме‐
шанного белья, включаю‐
щего синтетику и шерстя‐
ные изделия с этикеткой
"новая шерсть, стирается в
машине, не садится"
Максимальная загрузка
Рекомендованные значения загрузки
приведены в таблице программ.
Общие правила:
• Хлопок, лен: полностью загрузить ба‐
рабан бельем, но не утрамбовывать
его;
• Легкая глажка: загрузить барабан
бельем не более, чем наполовину;
• Деликатные ткани и шерсть: загру‐
зить барабан бельем не более, чем
на одну треть.
Максимальная загрузка позволяет на‐
иболее эффективно использовать воду
и электроэнергию.
Для сильнозагрязненного белья умень‐
шайте загрузку.
Вес белья
См. ориентировочные значения веса:
См. ориентировочные значения веса:
купальный халат1200 г
пододеяльник700 г
толстая мужская рубашка600 г
простыня, мужская пижама500 г
скатерть250 г
наволочка, махровое поло‐
Выведение пятен
Некоторые пятна могут не отстираться
только водой и моющим средством. По‐
этому рекомендуется обработать их пе‐
ред стиркой.
Кровь: промойте свежие пятна холод‐
ной водой. Засохшие пятна следует за‐
мочить на ночь со специальным мою‐
щим средством, затем потереть их в
мыльном растворе.
Масляные краски: смочите пятновыво‐
дителем на бензиновой основе, поло‐
жите вещь на мягкую подстилку и про‐
мокните пятно; выполните обработку
несколько раз.
Засохшие жирные пятна: смочите ски‐
пидаром, положите вещь на мягкую
electrolux 47
подстилку и кончиками пальцев промо‐
кните пятно с помощью хлопчатобумаж‐
ного тампона.
Ржавчина: используйте растворенную в
горячей воде щавелевую кислоту или
специальное средство для выведения
пятен ржавчины в холодном виде.
Будьте осторожны со старыми пятнами
ржавчины, так как структура целлюлозы
под ними повреждена, и ткань может
порваться.
Пятна плесени: обработайте отбелива‐
телем и тщательно сполосните (только
для белого и цветного белья, устойчи‐
вого к хлору).
Травяные пятна: слегка обработайте
мылом, а затем отбеливателем (только
для белого и цветного белья, устойчи‐
вого к хлору).
Шариковая ручка и клей: смочите аце‐
2)
тоном
положите вещь на мягкую под‐
стилку и промокните пятно.
Губная помада: смочите ацетоном, как
указано выше, затем обработайте пят‐
но денатуратом. Обработайте остав‐
шиеся следы отбеливателем.
Красное вино: замочите с моющим
средством, прополощите и обработайте
уксусной или лимонной кислотой, затем
еще раз прополощите. Обработайте ос‐
тавшиеся следы отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чер‐
нил сначала смочите пятно ацетоном
затем уксусной кислотой; обработайте
оставшиеся на белой ткани следы с по‐
мощью отбеливателя, а затем тщатель‐
но прополощите ее.
Пятна смолы: сначала обработайте
пятновыводителем, денатуратом или
бензином, затем потрите, используя чи‐
стящую пасту.
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также за‐
висят от выбора моющего средства и
правильности его дозировки, это спо‐
собствует предотвращению излишнего
загрязнения окружающей среды.
Несмотря на свою биоразлагаемость,
моющие средства содержат вещества,
которые при попадании в окружающую
среду в большом количестве могут на‐
рушить хрупкое равновесие в природе.
Выбор моющего средства зависит от
типа ткани (тонкие деликатные ткани,
шерсть, хлопок и т.д.), цвета, темпера‐
туры стирки и степени загрязненности.
В данной стиральной машине можно
использовать все обычно имеющиеся в
продаже моющие средства для машин‐
ной стирки:
• стиральные порошки для всех типов
тканей
• стиральные порошки для изделий из
деликатных тканей (макс. температу‐
ра 60°C) и шерсти
• жидкие моющие средства, предпочти‐
тельные для низкотемпературных
программ стирки (макс. температура
60°C) для всех типов тканей или спе‐
циально предназначенные для стирки
шерстяных изделий.
Моющие средства и добавки следует
помещать в соответствующие отделе‐
ния дозатора моющих средств перед
началом выполнения программы стир‐
ки.
При использовании жидких моющих
средств необходимо выбирать програм‐
му без предварительной стирки.
Стиральная машина оборудована си‐
стемой рециркуляции, обеспечивающей
оптимальное использование концентри‐
рованных моющих средств.
2)
,
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
товителя и не превышайте отметку
"MAX" на стенке дозатора.
Степень жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так назы‐
ваемых градусах жесткости. Информа‐
цию о жесткости воды в вашем районе
можно получить в службе водоснабже‐
ния или от местных органов власти.
Смягчитель воды следует доба‐
влять при стирке в воде со средней
и высокой жесткостью (начиная со
степени жесткости II). Следуйте
указаниям изготовителя. После это‐
го моющее средство можно дозиро‐
вать согласно степени жесткости
воды I (= мягкая вода).
2) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка
Подготовка к циклу сушки
Во время сушки машина работает по
принципу конденсации влаги.
Поэтому водопроводный кран должен
быть открыт, а сливной шланг выведен
в раковину или подключен к канализа‐
ции даже во время выполнения сушки.
Внимание!
Перед началом выполнения программы
сушки выньте из машины часть высти‐
ранного белья для получения лучших
результатов.
Белье, непригодное для сушки
• Особо деликатные вещи, такие как
синтетические занавески, шерсть и
шелк, белье с металлическими дета‐
лями, нейлоновые чулки, объемные
предметы, такие как теплые куртки,
покрывала, накидки, спальные ме‐
шки, пуховые одеяла, не следует су‐
шить в машине.
• Не следует сушить темную одежду
вместе со светлыми ворсистыми из‐
делиями, например полотенцами, т.к.
к одежде могут прилипнуть ворсинки.
• Когда машина закончит сушку, вы‐
ньте из нее белье.
• Чтобы исключить во время сушки по‐
явление электростатического заряда,
применяйте при стирке белья смягчи‐
тель ткани, либо используйте конди‐
ционер ткани, специально предназна‐
ченный для применения в сушильных
машинах.
• Не следует сушить в машине изделия
с подкладкой из поролона или мате‐
риалов, сходных с поролоном; они
представляют опасность возгорания.
• Кроме того, во избежание образова‐
ния опасных испарений не следует
Степень жесткости
воды
Уро‐
вень
4очень
жесткая
Тип
по не‐
мецкой
шкале
(°dH)
> 21> 37
по фран‐
цузской
шкале
(°T.H.)
сушить в машине вещи с остатками
лосьонов для укладки волос, лака для
волос, растворителя лака для ногтей
или аналогичных веществ.
Моющие средства и добавки следует
помещать в соответствующие отделе‐
ния дозатора моющих средств перед
началом выполнения программы стир‐
ки.
При использовании жидких моющих
средств необходимо выбирать програм‐
му без предварительной стирки.
Стиральная машина оборудована си‐
стемой рециркуляции, обеспечивающей
оптимальное использование концентри‐
рованных моющих средств.
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
товителя и не превышайте отметку
"MAX" на стенке дозатора.
Этикетки с информацией по уходу
При сушке руководствуйтесь указания‐
ми изготовителя, приведенными на эти‐
кетках:
•
= машинная сушка возможна
•
= сушка при высокой температуре
•
= сушка при пониженной темпера‐
туре
•
= не сушить в сушильных маши‐
нах.
Продолжительность цикла сушки
Время сушки может зависеть от:
• скорости заключительного отжима
• нужной степени сушки (под утюг, в
шкаф)
•типа белья
• величины загрузки.
Средние значения времени для сушки с
заданной продолжительностью указано
electrolux 49
в разделе "Программы сушки". Приоб‐
ретенный опыт поможет вам лучше
подбирать программы сушки для раз‐
личных типов белья. Принимайте во
внимание продолжительность уже вы‐
полненных циклов сушки.
Дополнительная сушка
Если по окончании программы сушки
белье все еще остается влажным, сно‐
ва задайте короткий цикл сушки.
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Программа — Максимальная и минимальная
температуры — Описание цикла — Максималь‐
ная скорость отжима — Максимальная загрузка
— Тип белья
Хлопок
90° – стирка в холодной воде
Основная стирка – полоскания
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 8 кг – пониж. загрузка 4 кг
Белый и цветной хлопок (вещи обычной степени
загрязнения).
Хлопок + предварительная стирка
90° – стирка в холодной воде
Предварительная стирка – основная стирка – по‐
лоскание
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 8 кг – пониж. загрузка 4 кг
Белый или цветной хлопок с предварительной
стиркой (сильно загрязненные вещи).
Синтетика
60° – стирка в холодной воде
Основная стирка – полоскания
Макс. скорость отжима 900 об/мин
Макс. загрузка 4 кг – пониж. загрузка 2 кг
Изделия из синтетических или смесовых тканей:
нижнее белье, цветное белье, кофточки без
усадки, блузки.
ВНИМАНИЕ! Не пересушивайте
белье во избежание образования
складок и усадки одежды.
Функции
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
Ночной цикл
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
Ночной цикл
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
Ночной цикл
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
МЕНИ
НИЕ
МЕНИ
НИЕ
МЕНИ
1)
1)
1)
Отделение доза‐
тора моющих
средств
2)
50 electrolux
Программа — Максимальная и минимальная
температуры — Описание цикла — Максималь‐
ная скорость отжима — Максимальная загрузка
— Тип белья
Деликатные ткани
40° – стирка в холодной воде
Основная стирка – полоскания
Макс. скорость отжима 700 об/мин
Макс. загрузка 4 кг - пониж. загрузка 2 кг
Изделия из деликатных тканей: акрила, вискозы,
полиэстера.
Шерсть / Ручная стирка
40° – стирка в холодной воде
Основная стирка – полоскания
Макс. скорость отжима 1000 об/мин
Макс. загрузка 2 кг
Программа стирки шерстяных изделий для ма‐
шинной или ручной стирки, а также для стирки
деликатных тканей.
Шелк
30° – стирка в холодной воде
Основная стирка – полоскания
Макс. скорость отжима 700 об/мин
Макс. загрузка 1 кг
Программа бережной стирки для изделий из
шелковых и смесовых синтетических тканей.
Полоскание
Полоскание — продолжительный отжим
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 8 кг
Эта программа позволяет полоскать и отжимать
изделия из хлопка, выстиранные вручную. Чтобы
усилить эффект полоскания, выберите функцию
"ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ". Прибор
добавит к циклу стирки дополнительные полоска‐
ния.
Слив
Слив воды
Макс. загрузка 8 кг
Для слива воды после последнего полоскания в
программах с выбранной дополнительной функ‐
цией, по окончании которой остается вода в ба‐
ке.
Отжим
Слив воды и продолжительный отжим
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 8 кг
Отдельный отжим для изделий, выстиранных
вручную, и после программ с выбранной допол‐
нительной функцией, по окончании которой ос‐
тается вода в баке. Соответствующей кнопкой
можно выбрать скорость отжима в соответствии
с типом белья.
Функции
Ночной цикл
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
МЕНИ
1)
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
Ночной цикл
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
Ночной цикл
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
Ночной цикл
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
Отделение доза‐
тора моющих
средств
electrolux 51
Программа — Максимальная и минимальная
температуры — Описание цикла — Максималь‐
ная скорость отжима — Максимальная загрузка
— Тип белья
Хлопок, экономичный режим
90° - 40°
Основная стирка – полоскания
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 8 кг
Белое и нелиняющее цветное хлопчатобумажное
белье.
Программу можно выбрать для стирки изделий
из хлопка обычной или слабой степени загряз‐
Функции
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
Ночной цикл
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Отделение доза‐
тора моющих
средств
ненности. Время стирки будет увеличено, а
температура стирки понижена. Это позволит по‐
лучить хороший результат при экономии энергии.
Одеяло
40° - 30°
Основная стирка – полоскания
Макс. скорость отжима 700 об/мин
Макс. загрузка 2.5 кг
Для стирки одного обычного или стеганого одея‐
ла, годного для машинной стирки.
Сушка - шерсть
Программа сушки изделий из шерсти. Ее можно
использовать только для сушки с заданным вре‐
менем.
Сушка - синтетика
Программа сушки изделий из синтетики. Может
быть использована как при сушке с заданной
продолжительностью, так и при автоматической
сушке (степень сушки - для хранения).
Сушка - хлопок
Программа сушки изделий из хлопка. Может быть
использована как при сушке с заданной продол‐
жительностью, так и при автоматической сушке
(степень сушки - экстра-сушка, для хранения, под
утюг).
O = ВЫКЛ
Для отмены текущей программы или выключения
машины.
1) В случае выбора очень быстрой стирки при помощи кнопок 9 рекомендуется уменьшить максимальную
загрузку в соответствии с приведенными в таблице указаниями. В этом случае возможна также стирка
при максимальной загрузке, но ее результаты будут несколько хуже. В случае выбора функции
"Свежесть" или "Супер свежесть" рекомендуется дополнительно уменьшить загрузку.
2) При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать программу без
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИРКИ.
52 electrolux
ПРОГРАММЫ СУШКИ
Автоматические программы
Степень сушкиТип тканиМакс. загрузка
ЭКСТРА-СУШКА
Идеальна для изделий из махровых тка‐
ней
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
Для белья, не нуждающегося в глажении
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
Для белья, не нуждающегося в глажении
ПОД УТЮГ
Для белья, подлежащего глажению
Программы с заданным временем
Степень сушкиТип ткани
ЭКСТРА-СУШКА
Идеальна для изделий из
махровых тканей
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
Для белья, не нуждающего‐
ся в глажении
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
Для белья, не нуждающего‐
ся в глажении
"ПОД УТЮГ"
Для белья, подлежащего
глажению
СУШКА ШЕРСТИ
1) В соответствии с директивой ЕС EN 50229 эталонная программа для хлопка для данных, указанных в
табличке энергопотребления, должна испытываться посредством разделения максимальной загрузки
для стирки на две равные части и сушки каждой из них в течение времени сушки.
1)
Хлопок и лен (ку‐
пальные халаты,
полотенца и т.д.)
Хлопок и лен (ку‐
пальные халаты,
полотенца и т.д.)
Изделия из синте‐
тики и смешанных
тканей (джемпе‐
ры, блузки, ниж‐
нее и столовое
белье)
Хлопок и лен
(простыни, ска‐
терти, рубашки и
Шерсть (джемпе‐
Хлопок и лен (купальные
халаты, полотенца и т.д.)
Хлопок и лен (купальные
халаты, полотенца и т.д.)
Изделия из синтетики и
смешанных тканей (джем‐
перы, блузки, нижнее и
столовое белье)
Хлопок и лен (простыни,
скатерти, рубашки и т.д.)
Загрузка
для сушки
т.д.)
ры)
1.5 кг1000140-170
6 кг
4 кг
2 кг
6 кг
4 кг
2 кг
3 кг
1 кг
6 кг
4 кг
2 кг
Скорость
отжима
(об/мин)
1400
1400
900
1400
4 кг
4 кг
3 кг
4 кг
Рекомен‐
дуемое вре‐
мя сушки
(мин)
200-220
125-135
75-85
190-210
115-125
65-75
115-125
45-55
160-180
95-105
55-65
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Прежде чем
приступать к каким-либо операциям
по чистке или уходу, отключите
машину от электрической сети.
Удаление накипи
Используемая нами вода обычно со‐
держит соли кальция. Поэтому реко‐
мендуется периодически использовать
в машине порошок для смягчения воды.
Выполняйте такую операцию не во вре‐
мя стирки и в соответствии с указания‐
ми изготовителя смягчающего порошка.
Это поможет предотвратить образова‐
ние известковых отложений.
После каждой стирки
Оставляйте дверцу открытой на некото‐
рое время. Это поможет предотвратить
образование плесени и затхлого запаха
внутри машины. Если дверца после
стирки остается открытой, это способ‐
ствует также увеличению срока службы
прокладки дверцы.
Профилактическая стирка
Выполнение стирки с низкой температу‐
рой может привести к скоплению остат‐
ков внутри барабана.
Мы рекомендуем регулярно выполнять
так называемую профилактическую
стирку.
При выполнении профилактической
стирки:
• В барабане не должно быть белья.
• Выберите программу стирки хлопка с
наиболее высокой температурой.
• Используйте обычное количество
моющего средства; им должен быть
стиральный порошок с биологически‐
ми свойствами.
Чистка снаружи
Мойте корпус прибора снаружи только
водой с мылом, затем насухо протрите
его.
ВАЖНО! не используйте для чистки
корпуса машины метиловый спирт,
растворители или другие подобные
средства.
Чистка дозатора моющих средств
Дозатор моющих средств следует регу‐
лярно чистить.
Дозатор моющих средств и добавок
следует регулярно чистить.
Извлеките дозатор, отжав вниз защелку
и потянув его на себя.
electrolux 53
Промойте его проточной водой, чтобы
удалить все остатки скопившегося по‐
рошка.
Для облегчения чистки можно снять
верхнюю часть отделения для добавок.
Промойте водой все детали дозатора.
Почистите отсек дозатора щеткой.
54 electrolux
Чистка барабана
Отложения ржавчины в барабане могут
образоваться вследствие попадания в
барабан вместе с бельем ржавых по‐
сторонних предметов или вследствие
высокого содержания железа в водо‐
проводной воде.
ВАЖНО! Не используйте для чистки
барабана чистящие средства,
имеющую кислотную основу или
содержащие хлор, а также
металлические губки.
1. Удаляйте следы ржавчины на стен‐
ках барабана с помощью средства
для чистки изделий из нержавеющей
стали.
2. Выполните цикл стирки без белья
для удаления остатков чистящих
средств.
Программа: Короткая программа
стирки хлопка с добавлением при‐
мерно. 1/4 мерного стакана моюще‐
го средства.
Прокладка дверцы
Периодически проверяйте уплотнение
дверцы и удаляйте посторонние пред‐
меты, которые могут в ней застрять.
Сливной насос
Сливной насос следует проверять регу‐
лярно, особенно, если
• машина не выполняет слив и/или от‐
жим;
• при сливе машина издает странный
шум, вызванный попаданием в слив‐
ной насос таких предметов, как бу‐
лавки, монеты и т.д.
• имеются проблемы, связанные со
сливом воды (см. раздел "Что делать,
если...").
ВНИМАНИЕ! Перед тем как открыть
дверцу сливного насоса выключите
прибор и извлеките вилку шнура
питания из розетки.
Выполните следующие действия:
1. Извлеките вилку шнура питания ус‐
тройства из розетки.
2. При необходимости, подождите, по‐
ка вода остынет.
electrolux 55
3. Откройте дверцу насоса.
4. Поставьте рядом с насосом емкость
на случай утечки воды.
5. Извлеките шланг аварийного слива,
поместите его конец в поставлен‐
ный тазик и снимите с него заглу‐
шку.
7. Извлеките инородные предметы и
ворс из корпуса и крыльчатки насо‐
са.
8. Убедитесь, что крыльчатка насоса
вращается без помех (при враще‐
нии возможны рывки — это нор‐
мально). Если она не вращается,
обратитесь в сервисный центр.
6. Когда вода перестанет литься, от‐
винтите крышку насоса, повернув
ее против часовой стрелки, и извле‐
ките фильтр. При необходимости,
используйте плоскогубцы. Всегда
держите под рукой тряпку, чтобы
вытереть воду, которая может про‐
литься при снятии фильтра.
Очистите фильтр сливной трубки от
следов ворса.
9. Вставьте заглушку в шланг аварий‐
ного слива и установите его на ме‐
сто.
56 electrolux
10. Установите фильтр на место в на‐
сосе, аккуратно вставив его по на‐
правляющим. Плотно закрутите
крышку насоса, вращая ее по часо‐
вой стрелке.
11. Закройте дверцу сливного насоса.
1. Закройте кран подачи воды.
2. Открутите наливной шланг.
3. Прочистите фильтр в шланге жест‐
кой щеткой.
4. Снова прикрутите наливной шланг к
крану.
5. Отвинтите шланг от машины. Держи‐
те рядом тряпку, т.к. часть воды мо‐
жет вытечь.
6. Прочистите фильтр в шланге жест‐
кой щеткой или тряпкой.
ВНИМАНИЕ!
Вовремя работы устройства в зависи‐
мости от выбранной программы в слив‐
ном насосе может быть горячая вода.
Никогда не снимайте крышку сливного
насоса во время стирки, всегда дожи‐
дайтесь завершения машиной цикла и
слива воды. При установке крышки на
место убедитесь, что она плотно затя‐
нута во избежание утечек и снятия ее
детьми.
Чистка фильтров наливного шланга
Если вы заметили, что на заполнение
машины уходит больше времени, чем
раньше, проверьте, не забит ли фильтр
наливного шланга.
7. Снова прикрутите шланг к машине,
проверив, чтобы он был туго затя‐
нут.
8. Откройте кран подачи воды.
Аварийный слив
Если вода не сливается, для осущест‐
вления слива действуйте следующим
образом:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐
ны из розетки;
electrolux 57
2. Закройте кран подачи воды;
3. При необходимости подождите, что‐
бы вода остыла;
4. откройте дверцу фильтра сливного
шланга;
5. Поставьте на пол тазик и поместите
в него конец шланга аварийного сли‐
ва. Снимите крышку шланга. Под
действием силы тяжести вода ста‐
нет стекать в тазик. Когда тазик на‐
полнится, снова наденьте крышку на
шланг. Вылейте воду из тазика. По‐
вторяйте эту процедуру до оконча‐
ния слива воды;
6. при необходимости прочистите
фильтр, как описано выше;
7. Закройте шланг крышкой и устано‐
вите его на место;
8. Снова прикрутите фильтр и закройте
Предотвращение замерзания
Если машина установлена в помеще‐
нии, температура в котором может опу‐
скаться ниже 0°C, действуйте следую‐
щим образом:
1. Закройте кран подачи воды.
2. Отвинтите наливной шланг.
3. Поставьте на пол тазик, поместите в
него концы наливного шланга и
шланга аварийного слива и дайте
воде полностью стечь.
4. Снова привинтите к крану наливной
шланг и установите на свое место
шланг аварийного слива, вновь на‐
дев на него крышку.
5. При следующем включении машины
убедитесь, что температура окру‐
жающей среды выше 0°C.
дверцу.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Некоторые неисправности, вызванные
отсутствием простого ухода или недо‐
смотром, можно легко устранить самим,
не обращаясь в сервисный центр. Пе‐
ред тем, как обращаться в местный ав‐
торизованный сервисный центр, пожа‐
луйста, выполните указанные ниже про‐
верки.
Во время работы машины может зами‐
гать красный индикатор, встроенный в
кнопку 8, при этом каждые 20 секунд бу‐
дет подаваться звуковой сигнал, указы‐
вающий, что машина не работает, а на
НеисправностьВозможная причина/способ устранения
Дверца не закрыта. Е40
• Плотно закройте дверцу.
Вилка не вставлена в розетку как следует .
• Вставьте вилку в розетку.
В розетке отсутствует напряжение.
• Проверьте свою домашнюю электрическую сеть.
Перегорел предохранитель на распределительном щитке.
Машина не включается.
• Замените предохранитель.
Селектор программ установлен неверно, а кнопка 8.
• Поверните ручку выбора программ и снова нажмите кноп‐
ку 8.
Выбрана задержка запуска.
• Чтобы немедленно начать стирку белья, отмените за‐
держку запуска.
Включена функция "Защита детей".
• Отключите функцию "Защита детей".
дисплее появится один из следующих
кодов неисправности:
•
: неисправность подачи воды.
•
: Неисправность слива воды:
•
: открыта дверца.
Устранив причину неисправности, на‐
жмите кнопку 8 для возобновления вы‐
полнения программы. Если после всех
проверок неисправность остается, об‐
ратитесь в авторизованный сервисный
центр.
58 electrolux
НеисправностьВозможная причина/способ устранения
Закрыт водопроводный вентиль. Е10
• Откройте водопроводный вентиль.
Наливной шланг передавлен или сильно перегнут. Е10
В машину не поступает во‐
да.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Засорен фильтр в наливном шланге. Е10
• Прочистите фильтр наливного шланга.
Неправильно закрыта дверца. Е40
• Плотно закройте дверцу.
Машина наполняется во‐
дой, и сразу же производит‐
ся слив.
Конец сливного шланга расположен слишком низко.
• См. соответствующий параграф в разделе «Подключение
к канализации».
Сливной шланг передавлен или сильно перегнут. Е20
• Проверьте подключение сливного шланга.
Засорен фильтр сливного насоса. Е20
• Прочистите фильтр сливного насоса.
Машина не выполняет слив
и/или отжим.
Выбрана программа или дополнительная функция, по окон‐
чании которой в баке остается вода или в которой исключе‐
на фаза отжима.
• Выберите программу слива или отжима.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Использовано слишком много моющего средства или приме‐
нено неподходящее средство, вызывающее избыточное пе‐
нообразование.
• Уменьшите количество моющего средства или используй‐
те другое моющее средство.
Проверьте, нет ли утечек в соединениях наливного шланга.
Утечка воды из шланга не всегда заметна визуально; про‐
Вода на полу.
верьте, не намок ли он.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Поврежден сливной или наливной шланг.
• Замените новым.
Заглушка аварийного сливного шланга не установлена на
место или фильтр не закручен должным образом после
чистки.
• Установите заново крышку шланга аварийного слива или
полностью ввинтите фильтр.
Слишком мало моющего средства, либо использованное
средство не подходит для данной машины.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте
другое моющее средство.
Неудовлетворительные ре‐
зультаты стирки.
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
• Используйте имеющиеся в продаже средства для выведе‐
ния стойких пятен.
Задана неподходящая температура.
• Проверьте, что задана правильная температура.
Слишком большая загрузка.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь завершения цикла стирки.
Не сработала система снятия блокировки дверцы.
Дверца не открывается.
• Подождите несколько минут до тех пор, пока дверца не
будет разблокирована.
Вода в барабане.
• Чтобы слить воду, выберите программу слива или отжи‐
ма.
НеисправностьВозможная причина/способ устранения
Не сняты транспортировочные болты и элементы упаковки.
• Проверьте правильность установки машины.
Не отрегулирована высота ножек.
Машина вибрирует или шу‐
мит.
• Проверьте правильность установки машины в горизо‐
нтальной плоскости.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите больше белья.
Из-за неравномерного распределения белья в барабане
сработало электронное устройство контроля дисбаланса.
Белье перераспределяется более равномерно путем враще‐
ния барабана в обратном направлении. Это может происхо‐
дить несколько раз до тех пор, пока дисбаланс не исчезнет и
Отжим начинается с опоз‐
данием или не выполняет‐
ся.
не установится нормальный отжим. Если по истечении 10
минут белье в барабане не распределилось равномерно, от‐
жим выполняться не будет. В этом случае перераспредели‐
те белье вручную и задайте программу отжима.
• Перераспределите белье в барабане.
Слишком мало белья в барабане.
• Добавьте белье, перераспределите его в барабане вруч‐
ную, а затем выберите программу отжима.
Машина оборудована двигателем, издающим необычный
Машина издает необычный
шум.
шум, по сравнению с двигателями других типов. Новый дви‐
гатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное
распределение белья в барабане при отжиме, а также боль‐
шую устойчивость машины.
Машины, разработанные с использованием современных
Не видно воды в барабане.
технологий, работают очень экономично и потребляют мало
воды без снижения качества стирки.
Не выбраны время или степень сушки.
• Выберите время или степень сушки.
Закрыт водопроводный вентиль. Е10
• Откройте водопроводный вентиль.
Машина совсем не выпол‐
няет сушку или не высуши‐
вает белье должным образ‐
ом.
Забит фильтр сливного насоса. Е20
• Прочистите фильтр сливного насоса.
Машина перегружена.
• Следует уменьшить количество белья, загружаемого в ба‐
рабан.
Выбранная программа сушки, время или степень сушки не
соответствует данному типу белья.
• Выберите подходящую для данного типа белья программу
сушки и время или степень сушки.
electrolux 59
60 electrolux
Если определить или устранить причи‐
ну неисправности самостоятельно не
удалось, обращайтесь в наш сервис‐
ный центр Перед тем, как звонить туда,
запишите для себя модель, серийный
номер и дату приобретения машины
эти сведения потребуются специали‐
стам сервисного центра
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ГабаритыШирина
Высота
Глубина
Подключение к электросети
Напряжение - Общая мощ‐
ность - Предохранитель
Давление в водопроводной
системе
Информация по электрическому подключению представле‐
на на табличке технических данных, расположенной на
внутренней стороне дверцы машины.
Минимум
Максимум
Максимальная загрузкаХлопок8 кг
Максимальный сухой весХлопок
Хлопок, крупные вещи
Синтетика
Скорость отжимаМаксимум1400 об/мин
60 см
85 см
63 см
0,05 МПа
0,8 МПа
4кг
6кг
3кг
.
.
.
.
..
.
.
.
.
o
. N
r
.
e
.
.
S
..
..
.
.
.
.
..
.
.
.
o
..
.
d
. N
o
d
M
ro
P
ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ
ПрограммаПотребление энер‐
гии (кВтч)
Белый хлопок 90°2.562
Хлопок 60°1.763
Энергосберегающая
1) "Энергосберегающая программа для хлопка" при 60°C и загрузке 8 кг является эталонной программой
для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления в соответствии со стандартом EEC
92/75.
гии (кВтч)
0.3264
Потребление воды
(литры)
Продолжительность
программы (минуты)
Приведенные в данной таблице данные по расходу являются только ориенти‐
ровочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества и типа
белья, температуры водопроводной воды и температуры окружающей среды.
УСТАНОВКА
Распаковка
Все транспортировочные болты и эле‐
менты упаковки должны быть сняты пе‐
ред началом эксплуатации машины.
Рекомендуем сохранить все транспор‐
тировочные приспособления для того,
чтобы их можно было снова использо‐
вать в случае новой транспортировки
машины.
1. После снятия всей упаковки положи‐
те машину на заднюю панель, чтобы
вынуть полистироловую прокладку
из ее основания.
2. Отсоедините шнур питания, сливной
и наливной шланг от разъемов на
задней панели прибора.
62 electrolux
3. Вывинтите три болта.
4. Выньте соответствующие пластмас‐
совые шайбы.
5. Откройте дверцу машины и снимите
полистироловую вставку, прикре‐
пленную к прокладке дверцы.
6. Вставьте в меньшее верхнее и в два
большие отверстия соответствую‐
щие пластиковые заглушки, находя‐
щиеся в одном пакете с руковод‐
ством пользователя.
Размещение
Установите машину на ровный твердый
пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и
т.д. не препятствуют циркуляции возду‐
ха вокруг машины. Убедитесь, что ма‐
шина не касается стен или других ку‐
хонных приборов. Выровняйте машину,
поднимая или опуская ножки. Ножки мо‐
гут регулироваться с трудом, т.к. на них
electrolux 63
установлены самозатягивающиеся гай‐
ки, однако Вы ДОЛЖНЫ отрегулиро‐
вать их высоту так, чтобы машина стоя‐
ла ровно и устойчиво. При необходимо‐
сти проверьте точность выравнивания с
помощью спиртового уровня. Необхо‐
димые регулировки можно выполнять с
помощью гаечного ключа. Тщательное
выравнивание предотвращает вибра‐
цию, шум и перемещение машины во
время работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не
подкладывайте картон, куски
дерева или подобные материалы
для компенсации неровностей
пола.
Подсоединение к водопроводу
ВНИМАНИЕ! Данный прибор
следует подсоединять к крану
подачи холодной воды.
1. Подсоедините шланг подачи воды к
водопроводному крану с резьбой
3/4". Всегда используйте шланг, по‐
ставляемый вместе со стиральной
машиной.
ВАЖНО! Не используйте для
подключения к водопроводу шланг от
старой машины.
2. Другой конец наливного шланга,
подсоединенный к машине, может
быть развернут в любом направле‐
нии, как показано на рисунке.
Не размещайте наливной шланг ни‐
же машины.
Разверните шланг влево или вправо
в зависимости от расположения во‐
допроводного крана относительно
машины.
3. Отрегулируйте положение шланга,
ослабив зажимную гайку. Отрегули‐
ровав положение шланга, не забудь‐
те плотно затянуть зажимную гайку
для предотвращения утечек.
64 electrolux
Наливной шланг не подлежит удлине‐
нию. Если он слишком короткий, а Вы
не хотите перемещать водопроводный
кран, придется купить новый, более
длинный шланг, специально предназна‐
ченный для данной цели.
ВАЖНО! Перед подсоединением
машины к новой водопроводной трубе
или к трубе, не использовавшейся в
течение определенного времени,
спустите достаточное количество воды
для того, чтобы удалить загрязнения,
которые могут собираться в трубах.
Слив воды
Конец сливного шланга можно устанав‐
ливать тремя способами.
• Подвесив над краем раковины с по‐
мощью пластмассовой направляю‐
щей, входящей в комплект поставки
машины. В этом случае удостоверь‐
тесь, что шланг не соскочит во время
слива воды. Для этого шланг можно
привязать к крану куском бечевки или
прикрепить к стене.
• Подсоединив к патрубку сливной тру‐
бы раковины. Этот патрубок должен
находиться над сифоном раковины с
тем, чтобы высота места сгиба шлан‐
га от пола составляла не менее 60
см.
• Подсоединив непосредственно к
сливной трубе на высоте не менее 60
см, но не более 90 см. Конец сливно‐
го шланга всегда должен вентилиро‐
ваться, т.е. внутренний диаметр слив‐
ной трубы должен быть шире внеш‐
него диаметра сливного шланга.
Сливной шланг не должен иметь пе‐
регибов.
electrolux 65
Максимальная длина сливного шланга не должна быть более 4 метров. Допол‐
нительный сливной шланг и соединительный элемент можно приобрести в авто‐
ризованном сервисном центре.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Все работы по электрическому под‐
ключению, необходимые для уста‐
новки машины, должны выполнять‐
ся квалифицированным электриком
или компетентным специалистом.
Информация по электрическому под‐
ключению представлена на табличке
технических данных, расположенной на
внутренней стороне дверцы прибора.
Убедитесь, что электрическая сеть у
вас дома в состоянии выдержать макси‐
мальную мощность, потребляемую ма‐
шиной, при этом следует учесть и дру‐
гие эксплуатируемые электроприборы.
Включайте машину в заземленную
розетку.
Изготовитель не несет какой-либо
ответственности за ущерб или
травмы, причиненные в результате
несоблюдения вышеприведенных
указаний по безопасности.
После установки машины к
сетевому шнуру должен иметься
свободный доступ.
В случае необходимости замены
сетевого шнура она должна быть
выполнена авторизованным
сервисным центром.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
пригодны для повторной переработки.
>PE<=полиэтилен
,
66 electrolux
>PS<=полистирол
>PP<=полипропилен
Это означает, что они могут быть под‐
вергнуты вторичной переработке при
условии, что при их утилизации они бу‐
дут помещены в специальные контей‐
неры для сбора таких отходов.
Экологические рекомендации
Для экономии воды, энергии и с целью
бережного отношения к окружающей
среде придерживайтесь следующих ре‐
комендаций:
• Белье обычной степени загрязненно‐
сти можно стирать без предваритель‐
ной стирки для экономии моющих
средств, воды и времени (это озна‐
чает и меньшее загрязнение окру‐
жающей среды!).
• Наиболее экономично машина рабо‐
тает при полной загрузке.
• При должной обработке пятна и не‐
большие загрязнения могут быть уда‐
лены перед стиркой; тогда белье
можно стирать при более низкой тем‐
пературе.
• Отмеряйте моющее средство в зави‐
симости от жесткости воды, степени
загрязненности и количества стирае‐
мого белья.
electrolux 67
www.electrolux.com/shop
132945410-B-452010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.