AEG EWTS13620W, EWTS10620W User Manual

Page 1
instrukcja obsługi
návod k použití
használati útmutató
návod na používanie
Инструкция по
эксплуатации
Pralka
Pračka
Práčka
Стиральная машина
EWTS 13620 W - EWTS 10620 W
Page 2
2 electrolux
Panel sterowania
1. Panel sterowania
2. Uchwyt otwierania pokrywy
1
3. Pokrywa filtra
4. Nóżki regulowane do poziomowania
2
3
4
1 3 4 52 6
1. Pokrętło wyboru programów
2. Wyświetlacz
3. Przyciski i ich funkcje
4. Kontrolka "Dodaj pranie"
5. Przycisk "Start/Pauza"
6. Przyciski funkcji kontroli czasu "Time manager"
Symbole
1 2 3 4 98765
1. Temperatura
2. Prędkość wirowania
3. Opóźnienie rozpoczęcia programu
4. Opcje
5. Fazy programu
6. Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci
7. Funkcja kontroli czasu "Time manager"
8. Blokada pokrywy
9. Długość cyklu lub czas opóźnienia rozpoczęcia programu
Page 3
Dozownik detergentów
Pranie wstępne Pranie zasadnicze
Płyn zmiękczający (nie napełniać powyżej poziomu MAX
M
)
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją oraz przystąpieniem do eksploa- tacji urządzenia należy uważnie przeczytać poniż- sze informacje. Niniejszą instrukcję należy prze­chowywać wraz z urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie wolno przerabiać ani nawet próbować mo- dyfikować tego urządzenia. Grozi to niebezpie­czeństwem.
•Przed włożeniem rzeczy do pralki należy spraw- dzić, czy nie pozostały w nich monety, agrafki, broszki, śrubki, itp. Przedmioty takie pozosta­wione w ubraniach do prania mogą być przy­czyną poważnego uszkodzenia urządzenia.
•Używać zalecanej ilości detergentu.
•Małe rzeczy (skarpetki, paski itp.) należy prać w płóciennym woreczku lub poszewce na pod­uszkę.
•Po zakończeniu prania należy odłączyć urzą dzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wody.
• Przed przystąpieniem do konserwacji lub czy­szczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
• Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami, ma­teriałów o nieobszytych brzegach lub rozdar­tych.
Instalacja
• Po dostarczeniu urządzenia należy je natych­miast rozpakować lub zlecić jego rozpakowanie. Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone z zewnątrz. Wszelkie uszkodzenia spowodowa­ne transportem należy zgłosić sprzedawcy.
•Przed podłączeniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokady transportowej i opakowania.
•Podłączenie do sieci wodociągowej należy zle- cić wyłącznie wykwalifikowanemu hydraulikowi.
•Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek zmiany w domowej sieci elektrycznej w celu podłączenia urządzenia, należy zlecić ich wykonanie wykwa­lifikowanemu elektrykowi.
• Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie stoi ono na przewodzie zasilającym.
•Gdy urządzenie jest zainstalowane na wykładzi- nie podłogowej, należy sprawdzić, czy nie za-
•Urządzenie, zgodnie z przepisami, powinno być
•Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasi-
•Wymianę przewodu zasilającego można zlecić
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za ja-
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeśli urządzenie jest narażone na temperatury po­niżej 0°C, należy podjąć następujące trożności:
•Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż dopływo-
-
•Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz
•Wybrać program "Odpompowanie" i odczekać,
•Odłączyć urządzenie od zasilania, ustawiając w
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd-
•Zamontować na miejsce wąż dopływowy i spus-
W ten sposób woda zgromadzona w wężach spły- nie, co zapobiegnie tworzeniu się lodu i w konsek­wencji uszkodzeniu urządzenia. Przed ponownym włączeniem urządzenia należy upewnić się, że zostało ono zainstalowane w po­mieszczeniu, w którym temperatura nie spada po­niżej 0°C.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku domo-
electrolux 3
słania ona otworów wentylacyjnych znajdują­cych się w podstawie urządzenia.
wyposażone we wtyczkę z uziemieniem.
lania należy uważnie zapoznać się z instrukcjami podanymi w rozdziale "Podłączenie elektrycz­ne".
jedynie autoryzowanemu serwisantowi.
kiekolwiek szkody wynikające z nieprawidłowej instalacji urządzenia.
środki os-
wy.
węża spustowego w naczyniu postawionym na podłodze.
aż się zakończy.
tym celu pokrętło wyboru programów na "Stop"
.
ka.
towy.
wego. Nie wykorzystywać urządzenia do celów komercyjnych lub przemysłowych, ani do innych celów, do których nie zostało ono zaprojekto­wane.
Page 4
4 electrolux
• Przed przystąpieniem do prania należy zapo­znać się z informacjami podanymi na metce pro­ducenta ubrań.
•Nie wkładać do pralki żadnych przedmiotów za- brudzonych lub poplamionych benzyną, alko­holem, trójchloroetylenem, itp. W razie stoso­wania takich środków jako odplamiaczy należy odczekać, aż produkt wyparuje i dopiero wtedy włożyć rzeczy do bębna.
•Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należ nie bawią się urządzeniem.
y pilnować, aby mieć pewność, że
Dostosowanie ustawień do osobistych preferencji
Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci
Opcja ta zapewnia dwa rodzaje blokady :
•jeśli opcja zostanie włączona po rozpoczęciu programu, nie będzie możliwe dokonanie zmian opcji ani programu. Program trwa i trzeba wyłączyć opcję, aby roz­począć nowy program.
•jeśli opcja zostanie włączona przed rozpoczę- ciem programu, nie będzie można uruchomić urządzenia.
Aby włączyć zabezpieczenie przed uruchomie­niem przez dzieci, należy włączyć urządzenie, a następnie równocześnie nacisnąć przyciski " Do-
datkowe płukanie"
, i przytrzymać je, aż na wyświetlaczu pojawi
oraz " Opóźniony start"
się symbol tana. Aby wyłączyć opcję zabezpieczenia przed uruchomieniem przez dzieci, należy powtórzyć po­wyższe czynności.
Sygnał dźwiękowy
Sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa po każdym wciś- nięciu przycisku, w momencie zakończenia pro­gramu oraz w przypadku usterki. Aby go wyłączyć, należy włączyć urządzenie i jed­nocześnie wcisnąć przyciski " Pranie wstępne"
oraz " Dodatkowe płukanie" i przytrzymać je, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Sygnał bę- dzie słyszany jedynie wtedy, gdy będzie informo­wać o alarmie. Aby ponownie włączyć sygnał dźwiękowy, należy powtórzyć te same czynności.
. Wybrana opcja zostanie zapamię-
Obsługa pralki
Uruchomienie po raz pierwszy
•Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i wodne zostały wykonane zgodne z in­strukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i wszelkie in- ne materiały.
Codzienna eksploatacja
Wkładanie prania
•Otworzyć pokrywę urządzenia.
•Otworzyć bęben naciskając przy­cisk blokady A: dwie klapki otwo­rzą się automa­tycznie.
•Włożyć pranie, za- mknąć klapki bęb­na oraz pokrywę pralki.
Ostrzeżenie! Przed zamknięciem pokrywy urządzenia sprawdzić, czy drzwiczki bębna
są prawidłowo zamknięte:
A
• Przeprowadzić pierwsze pranie w temperaturze 90°C bez wkładania prania, lecz z dodatkiem detergentu. Pozwoli to na oczyszczenie bębna.
• Gdy klapki są zamknięte,
• przycisk blokady A jest zwolniony.
Dozowanie detergentów
Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość detergen­tu do komory prania zasadniczego wybrano opcję "pranie wstępne", do komory pra­nia wstępnego do przegródki oznaczonej symbolem
Wybór programu
Ustawić pokrętło wyboru programów na żądanym programie. Przycisk " Start/Pauza" zacznie migać na zielono. Jeśli podczas trwania programu pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na innym progra­mie, pralka nie uwzględni nowo wybranego pro-
. Płyn zmiękczający można wlać
oraz, jeśli
.
Page 5
electrolux 5
gramu. Zacznie migać komunikat "Err", a przycisk " Start/Pauza" przez kilka sekund będzie migać na czerwono.
Wybór temperatury
Kilka razy wcisnąć przycisk " Temperatura" zmniejszyć lub zwiększyć temperaturę, jeśli pralka ma wykonać cykl prania z temperaturą inną niż za­programowana fabrycznie (patrz "Tabela progra­mów"). Symbol dzie.
Wybór prędkości wirowania
Za pomocą przycisku " Wirowanie" prędkość wirowania, jeśli pranie ma zostać odwi­rowane z inną prędkością niż zaprogramowana fa­brycznie. Można również wybrać opcje " Bez wi-
rowania"
1).
plus" Maksymalne prędkości wirowania wynoszą: Bawełniane, Eco : 1300 obr./min. (EWTS13620W), 1000 obr./min. (EWTS10620W), Jeansy : 1200 obr./min. (EWTS13620W), 1000 obr./min. (EWTS10620W), Pranie ręczne, Wełnia- ne : 1000 obr./min. Syntetyczne, Łatwe prasowa­nie, Bielizna, Sport : 900 obr./min., Delikatne, Jed­wabne : 700 obr./min.
Jeśli została wybrana opcja " Stop w wodą" " Tryb nocny plus" brać program " Wirowanie" wanie"
pompować wodę.
Wybór opcji
Opcje należy wybrać po wybraniu programu, lecz przed naciśnięciem przycisku " Start/Pauza" (patrz "Tabela programów"). Wcisnąć żądany przycisk/ przyciski; na wyświetlaczu pojawiają się odpo­wiednie symbole. Po ponownym naciśnięciu sym­bole znikną. Jeśli jedna z wybranych opcji nie współpracuje z danym programem, na wyświetla­czu będzie migał komunikat "Err", a przycisk " Start/Pauza" zacznie migać na czerwono.
Opcja " Pranie wstepne"
Urządzenie przeprowadza program prania wstęp­nego w temperaturze do 30°C.
Opcja " Dodatkowe płukanie"
Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych cykli płukania w trakcie trwania programu. Opcja ta jest zalecana dla osób z wrażliwą skórą oraz w miejs­cach, gdzie woda jest bardzo miękka. Czasowo: Nacisnąć przycisk "Dodatkowe płuka-
. Opcja jest włączona jedynie dla wybra-
nie" nego programu.
1) W zależności od modelu.
oznacza pranie w zimnej wo-
, " Stop w wodą" lub " Tryb nocny
, należy na zakończenie wy-
lub " Odpompo-
, aby dokończyć program prania i od-
, aby
zmienić
lub
Na stałe: Wcisnąć i przez kilka sekund przytrzymać przyciski "Pranie wstępne" rozpoczęcia programu"
czona na stałe, nawet po wyłączeniu urządzenia. Aby wyłączyć opcję, powtórzyć powyższe czyn­ności.
" Opóźniony start"
Opcja ta pozwala na opóźnienie rozpoczęcia pro- gramu o 30, 60, 90 minut, 2 godziny - aż do 20 godzin. Wybrany czas opóźnienia będzie przez kil­ka sekund widoczny na wyświetlaczu. Ustawione opóźnienie rozpoczęcia programu można w każdym momencie zmienić lub anulować przed naciśnięciem przycisku " Start/Pauza". W tym celu należy ponownie wcisnąć przycisk " Opó-
źniony start" poczęcie programu). Jeśli przycisk " Start/Pauza" został już naciśnięty, aby zmienić lub anulować opóźnienie rozpoczęcia programu należy:
• Aby anulować ustawione opóźnienie i natych­miast rozpocząć program prania, należy nacis­nąć przycisk " Start/Pauza", a następnie " Opó-
źniony start" rozpocząć program prania.
•Aby zmienić czas opóźnienia, należy ustawić pokrętło w położeniu "Stop" ponownie zaprogramować cykl.
Pokrywa będzie zablokowana przez cały czas do momentu rozpoczęcia opóźnionego prania. Aby ją otworzyć, należy włączyć pauzę naciskając w tym celu przycisk " Start/Pauza". Po zamknięciu po­krywy ponownie nacisnąć przycisk " Start/Pauza".
Funkcja kontroli czasu "Time manager"
Program można wydłużyć lub skrócić przy pomo­cy przycisków funkcji " Time Manager"
zywany jest również poziom zabrudzenia prania.
Pranie bardzo zabrudzone
Pranie średnio zabrudzone
Pranie lekko zabrudzone
Pranie bardzo lekko zabrudzone lub połowa wkładu Dostępność poszczególnych poziomów tej opcji zależy od wybranego programu.
Rozpoczęcie programu
Wcisnąć przycisk " Start/Pauza", aby rozpocząć program prania. odpowiednia kontrolka zaświeci się na zielono, a na wyświetlaczu pojawi się symbol
(pokrywa zablokowana). Pokrętło wyboru programów pozostaje nierucho­me podczas prania. Na wyświetlaczu pojawi się
(0' oznacza natychmiastowe roz-
. Nacisnąć " Start/Pauza", aby
oraz "Opóźnienie
. Opcja pozostaje włą-
, a następnie
. Wska-
Page 6
6 electrolux
symbol trwającej fazy prania, a także informacja o czasie do zakończenia programu. Jeśli wybrano opcję opóźnienia rozpoczęcia programu, na wy­świetlaczu widoczne będzie odliczanie czasu.
Podgrzewanie
Podczas trwania programu na wyświetlaczu poja­wia się symbol
nęła odpowiednią temperaturę.
Przerwanie trwającego programu Dodawanie prania
Gdy świeci się kontrolka " Dodaj pranie" włożyć dodatkowe rzeczy do pralki w następujący sposób. Nacisnąć przycisk " Start/Pauza": w cza­sie, gdy urządzenie jest w trybie pauza, odpowied­nia kontrolka będzie migała na zielono. Pokrywę można otworzyć dopiero po upływie około 2 minut
od zatrzymania pralki. Symbol nownie nacisnąć przycisk " Start/Pauza", aby kon­tynuować program.
Modyfikacja trwającego programu
Przed wykonaniem jakiejkolwiek zmiany w trwają- cym programie, należy włączyć pauzę poprzez na-
, który oznacza, że woda osiąg-
można
zniknie. Po-
Tabela programów
Program / Rodzaj prania Wsad Możliwe opcje
Bawełniane (zimna - 90°): Białe lub ko­lorowe, np. ubrania robocze średnio zabru­dzone, pościel, obrusy, bielizna, ściereczki.
Syntetyczne (zimna - 60°): Tkaniny syn­tetyczne, bielizna, ubrania kolorowe, koszule, które nie wymagają prasowania, bluzki.
Delikatne (zimna - 40°): Wszystkie tka­niny delikatne, np. firany.
Łatwe prasowanie (zimna - 60°): Tka­niny bawełniane i syntetyczne. Zmniejsza wy­gniecenie prania i ułatwia prasowanie.
Jeansy (zimna - 60°): Do prania odzieży jeansowej. Włączona jest opcja "Dodatkowe płukanie".
Wirowanie : Program wirowania z pręd-
kością od 400 do 1000/1300 praniu z włączoną opcją "Stop z wodą" (lub "Cykl nocny plus").
Odpompowanie : Pozwala na odpompo­wanie wody po praniu z włączoną opcją "Stop z wodą" (lub "Cykl nocny plus").
Płukanie : W tym programie można wy-
płukać rzeczy wyprane ręcznie.
1)
obr/min. po
ciśnięcie przycisku " Start/Pauza". Jeśli zmiana nie jest możliwa, na wyświetlaczu będzie migał komu­nikat "Err", a przycisk " Start/Pauza" przez kilka sekund będzie migał na czerwono. Aby mimo wszystko zmienić program, należy anulować trwa­jący program (patrz poniżej).
Anulowanie programu
Aby anulować program, należy ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu "Stop"
Zakończenie programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie ; gaśnie przy­cisk " Start/Pauza", a na wyświetlaczu miga "0". Pokrywę można otworzyć dopiero po upływie oko-
ło 2 minut od zatrzymania pralki. Symbol zniknie. Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu "Stop" dzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wody. Tryb czuwania : po kilku minutach od zakończe- nia programu włącza się system oszczędzania energii. Zmniejszona zostaje jasność wyświetla- cza. Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje wyłączenie systemu oszczędzania energii.
5,5 kg Stop w wodą, Tryb nocny plus, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie, Opó­źniony start, Time manager
2,5 kg Stop w wodą, Tryb nocny plus, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie, Opó­źniony start, Time manager
2,5 kg Stop w wodą, Tryb nocny plus, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie, Opó­źniony start, Time manager
1,0 kg Stop w wodą, Pranie wstępne, Dodat-
kowe płukanie, Opóźniony start
3,0 kg Stop w wodą, Tryb nocny plus, Pranie
wstępne, Opóźniony start
5,5 kg Opóźniony start
5,5 kg
5,5 kg Stop w wodą, Tryb nocny plus, Dodat-
kowe płukanie, Opóźniony start
. Wyjąć pranie. Odłączyć urzą-
.
Page 7
electrolux 7
Program / Rodzaj prania Wsad Możliwe opcje
Bielizna (zimna - 40°): Do prania rzeczy
bardzo delikatnych, takich jak bielizna.
Jedwabne (zimna - 30°) : Tkaniny, które
można prać w pralce w temperaturze 30°C.
Pranie ręczne (zimna - 40°): Bardzo de-
likatne rzeczy z metką "pranie ręczne".
Wełniane (zimna - 40°): Rzeczy weł­niane, które można prać w pralce, z napisem na metce "czysta żywa wełna, można prać w pralce, nie zbiega się w praniu".
Sport (zimna - 40°): Do prania zabru­dzonych w plenerze ubrań sportowych. Włą- czona jest opcja "Pranie wstępne".
Eco2) (40° - 90°) : Białe lub kolorowe, np. ubrania robocze średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, ściereczki.
1) W zależności od modelu.
2) Program referencyjny dla prób zgodnie z normą CEI 456 ( Eco w temp. 60°): 46 l / 0,93 kWh / 170 min
1,0 kg Stop w wodą, Tryb nocny plus, Opó-
źniony start
1,0 kg Stop w wodą, Tryb nocny plus, Opó-
źniony start
1,0 kg Stop w wodą, Tryb nocny plus, Opó-
źniony start
0,1 kg Stop w wodą, Tryb nocny plus, Opó-
źniony start
2,5 kg Stop w wodą, Tryb nocny plus, Dodat-
kowe płukanie, Opóźniony start
5,5 kg Stop w wodą, Tryb nocny plus, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie, Opó­źniony start
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy za­wsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie kamienia
Aby usunąć kamień z urządzenia, należy stosować specjalne niekorozyjne środki odkamieniające przeznaczone do pralek. Przestrzegać wielkości dawek oraz częstotliwości stosowania podanych na opakowaniu.
Obudowa
Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą wodą z mydłem. Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalników ani innych podobnych środków czyszczących.
Dozownik detergentów
W celu oczyszczenia należy:
123 4
Filtr spustowy
Należy regularnie czyścić filtr znajdujący się w do­lnej części urządzenia:
Filtry na dopływie wody
W celu oczyszczenia należy:
12
56
Page 8
8 electrolux
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycznym próbom i testom. Jednakże, w razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w jego działaniu,
Problem Przyczyna
Pralka nie włącza się lub nie napełnia wodą:
Pralka napełnia się wodą i natychmiast ją wypom­powuje:
Pralka nie wypompowuje wody lub nie odwirowuje:
Wokół pralki widoczna jest woda:
Wyniki prania nie są za­dowalające:
Wibracje lub głośna pra- ca urządzenia:
Cykl prania jest zbyt dłu- gi:
Pralka zatrzymuje się w trakcie cyklu prania:
•urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, niesprawna instalacja elek- tryczna,
• pokrywa pralki lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknięte,
•nieprawidłowo wybrano ustawienia włączenia pralki,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym,
•nastąpiła przerwa w dostawie wody,
•zamknięty zawór wody,
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•na wężu dopływowym pojawia się czerwony znak.
•zbyt nisko położona końcówka węża spustowego (patrz rozdział "Insta- lacja").
•wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty,
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: pranie jest nierów- nomiernie rozłożone w bębnie,
• wybrano program "Odpompowanie" albo opcję "Tryb nocny plus" lub "Stop z wodą",
•końcówka węża spustowego jest podłączona na niewłaściwej wyso- kości.
• nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany,
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
•wąż spustowy nie jest prawidłowo zamocowany,
•filtr na odpływie wody nie został z powrotem włożony na miejsce,
•wąż dopływowy jest nieszczelny.
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
•do bębna pralki włożono za dużo bielizny,
•wybrano niewłaściwy program prania,
• dodano za mało detergentu.
• nie usunięto wszystkich elementów opakowania (patrz rozdział "Insta­lacja"),
•urządzenie nie jest wypoziomowane lub nie stoi stabilnie,
•urządzenie stoi zbyt blisko ściany lub mebli,
• pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie,
•zbyt mała ilość prania.
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wody,
•włączyło się zabezpieczenie przed przegrzaniem silnika,
• temperatura dopływającej wody jest niższa niż zwykle,
•uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowadzanie,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: dodana została do- datkowa faza prania, aby lepiej rozłożyć pranie wewnątrz bębna.
• usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym,
•wybrano opcję "Stop z wodą",
•klapki bębna są otwarte.
przed skontaktowaniem się z autoryzowanym ser­wisem prosimy o zapoznanie się z poniższymi za­leceniami.
Page 9
Problem Przyczyna
Pokrywa nie otwiera się po zakończeniu cyklu:
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu E40
przycisk "Start/Pauza" miga na czerwono
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu E20
przycisk "Start/Pauza" miga na czerwono
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu E10
przycisk "Start/Pauza" miga na czerwono
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu EF0
przycisk "Start/Pauza" miga na czerwono
2)
, a
3)
:
2)
, a
3)
:
2)
, a
3)
:
2)
, a
3)
:
kontrolka "natychmiastowe otwarcie"
• zbyt wysoka temperatura wody w bębnie,
• pokrywa odblokuje się po upływie 1 - 2 minut po zakończeniu programu
1)
.
•pokrywa nie została prawidłowo zamknięta.
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty,
•wąż spustowy jest za wysoko (patrz rozdział "Instalacja"),
• pompa opróżniająca jest zablokowana,
• syfon w instalacji kanalizacyjnej jest zatkany.
•zamknięty zawór wody,
•nastąpiła przerwa w dostawie wody.
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•włączył się system zabezpieczający przed zalaniem, należy :
- zamknąć zawór wody,
- uruchomić trwające 2 minuty odpompowanie wody i wyjąć wtyczkę z kontaktu,
1)
nie świeci się,
- skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Pompa opróżniająca sta­le pracuje, nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłą- czone:
•włączył się system zabezpieczający przed zalaniem, należy :
- zamknąć zawór wody,
- uruchomić trwające 2 minuty odpompowanie wody i wyjąć wtyczkę z kontaktu,
- skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Środek zmiękczający do-
• przekroczono poziom MAX.
staje się bezpośrednio do bębna podczas wlewa­nia go do komory na de­tergenty:
1) W zależności od modelu.
2) W niektórych modelach może włączyć się sygnał dźwiękowy
3) Po usunięciu problemu wcisnąć przycisk "Start/Pauza", aby wznowić przerwany program.
electrolux 9
Środki piorące i zmiękczające
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przezna­czone do pralek automatycznych. Odradzamy mieszanie kilku rodzajów detergentów. Może to być przyczyną niszczenia tkanin. Nie ma żadnych ograniczeń dotyczących stosowania detergentów w proszku. Detergentów w płynie nie można sto-
Dane techniczne
WYMIARY Wysokość
Szerokość Głębokość
sować gdy wybrano pranie wstępne. W progra­mach bez prania wstępnego, można stosować detergenty w płynie wlewając je do specjalnego dozownika, który będzie włożony bezpośrednio do bębna. Detergenty w tabletkach należy wkładać do dozownika detergentów w pralce.
850 mm 400 mm 600 mm
Page 10
10 electrolux
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ MOC
CIŚNIENIE WODY Wartość minimalna
230 V / 50 Hz
2300 W 0,05 MPa (0,5 bara)
Wartość maksymalna
0,8 MPa (8 barów)
Podłączenie do sieci wodociągowej Rodzaj 20/27
Instalacja
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia na­leży usunąć wszystkie zabezpieczenia transporto­we. Zachować zabezpieczenia na przyszłość: transport urządzenia bez zabezpieczeń może spo­wodować uszkodzenie wewnętrznych komponen­tów, nieszczelność lub nieprawidłowości w pracy. Urządzenie może zostać uszkodzone w wyniku uderzeń.
Rozpakowanie
1
5
2
6
3
7
4
8
Demontaż zabezpieczeń
1
Dopływ wody
Z tyłu pralki należy przymocować dostarczony w komplecie wąż dopływowy (nie należy używać sta­rego węża):
1 2 3 4
Otworzyć zawór wody. Sprawdzić szczelność. Węża dopływowego nie można przedłużać. Jeśli jest za krótki, należy skontaktować się z serwisem.
Spust wody
Końcówka węża pasuje do wszystkich popular­nych i dostępnych na rynku rodzajów syfonów. Przymocować końcówkę do syfonu przy pomocy opaski zaciskowej dostarczonej w komplecie z
urządzeniem
2)
4 3
5
1
3
4 5
2
2
Aby pralka była zainstalowana w równej linii z są- siednimi meblami, należy postępować zgodnie z zaleceniami na rysunku 5.
2) w zależności od modelu
Zamontować obejmę w kształcie litery "U" na wężu spustowym. Zamontować końcówkę w ęża do rury kanalizacyjnej z syfonem (lub na krawędzi umywal­ki) na wysokości od 70 do 100 cm. Sprawdzić, czy zamocowanie jest solidne. Należy zapewnić do­stęp powietrza do końcówki węża spustowego, aby zapobiec zasysaniu wody.
Ostrzeżenie!
Nie wolno w żadnym przypadku rozciągać węża spustowego. Jeśli jest za krótki, należy skontakto­wać się z serwisantem.
Podłączenie elektryczne
Pralkę można podłączyć wyłącznie do zasilania jednofazowego o napięciu 230 V. W obwodzie elektrycznym pralki należy umieścić następujący bezpiecznik: 13 A dla 230 V. Urządzenie nie może być podłączane do sieci za poś
rednictwem przed-
łużaczy ani rozgałęziaczy. Sprawdzić czy wtyczka
Page 11
electrolux 11
oraz gniazdko jest uziemione i zgodne z obowią- zującymi przepisami.
Miejsce instalacji
Umieścić urządzenie na płaskim i twardym pod­łożu w pomieszczeniu z dobrą wentylacją. Urzą- dzenie nie może stykać się ze ścianą ani z me­blami.
Ochrona środowiska
Utylizacja starego urządzenia
Wszystkie materiały oznaczone symbolem
nadają się do recyklingu. Należy oddać je do właściwego punktu zbiórki (informacje na temat takich punktów można uzyskać w urzędach gmi­ny), aby umożliwić ich przetworzenie na surowce wtórne. Oddając urządzenie do utylizacji, należy również zadbać o to, aby usunąć wszelkie poten­cjalne zagrożenia z nim związane: odciąć przewód zasilający tuż przy urządzeniu.
Symbol nacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki surowców wtórnych zajmującego się recyklingiem sprzętu elektryczne­go i elektronicznego. Właściwa utylizacja i złomo- wanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpły- wu złomowanych produktów na środowisko natu­ralne oraz zdrowie człowieka, który inaczej mógłby
na produkcie lub na opakowaniu oz-
Dokładne wypoziomowanie zapobiega wibracjom, hałasowi i przemieszczaniu się urządzenia w trak­cie pracy.
być wynikiem nieprawidłowego obchodzenia się z produktem. Aby uzyskać szczegółowe dane do­tyczące możliwości recyklingu niniejszego urzą- dzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzę- dem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii elek-
trycznej, a tym samym przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie na­stępujących zaleceń:
• O ile to możliwe, urządzenie należy ładować do
pełna unikając małych ilości prania.
• Z programów z praniem wstępnym lub nama-
czaniem należy korzystać wyłącznie w przypad­ku bardzo zabrudzonego prania.
• Dopasować dawki detergentów do stopnia
twardości wody oraz do wielkości wsadu oraz stopnia zabrudzenia prania.
PL
POLSKA - Warunki gwarancyjne
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fi­zycznych zobowiązując się jednocześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwa­rancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu ser­wisowego Electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części zamiennych od produ­centa termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wy­łącznie w warunkach indywidualnego gospo­darstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje:
–uszkodzeń powstałych na skutek używania
urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi,
–uszkodzeń mechanicznych, chemicznych
lub termicznych,
–uszkodzeń spowodowanych działaniem siły
ętrznej np. przepięcia w sieci elek-
zewn trycznej, wyładowania atmosferycznego,
– napraw i modyfikacji dokonanych przez fir-
my lub osoby nie posiadające autoryzacji Electrolux Poland,
–części z natury łatwo zużywalnych takich
jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na no­wy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wa­dy. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie na­prawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń me­chanicznych lub elektrycznych.
Page 12
12 electrolux
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka sprzedaży deta­licznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi być kom­pletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Nie­spełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycz­nego podłączenia do sieci gazowej lub elek­trycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowie­dzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub na­praw wykonanych przez osoby nieupoważ- nione.
11. Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient.
PL
Gwarancja Europejska: Niniejsze urządze-
nie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każ- dym z krajów wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urzą- dzenia lub określony ustawowo. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zacho­wuje swoją ważność z następującymi zastrzeże- niami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia
zakupu. Datę zakupu należy potwierdzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia.
• Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwa-
rancji (wykonawstwo oraz części) są takie same, jak okres i zakres obowiązujące dla danego mo-
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ograni­cza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową.
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany
dzenia w ramach gwarancji jest przedsta-
urzą wienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki zna­mionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji. Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa e-mail: reklamacje@electrolux.pl, www.electro­lux.pl
delu lub serii urządzenia w nowym kraju za­mieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana oso-
biście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkownika.
•Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploa-
towane wy
łącznie do celów domowych zgodnie z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone.
•Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami nowego kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w żaden sposób nie ograniczają nabytych praw us­tawowych.
Page 13
Ovládací panel
electrolux 13
1. Ovládací panel
2. Tlačítko víka
1
3. Kryt přístupu k filtru
4. Nastavitelné vyrovnávací nožičky
2
3
4
1 3 4 52 6
1. Volič programu
2. Displej
3. Tlačítka a jejich funkce
4. Kontrolka "Přidání prádla"
5. Tlačítko "Start/Pauza"
6. Tlačítka funkce "Time Manager"
Symboly
1 2 3 4 98765
1. Teplota
2. Rychlost odstřeďování
3. Odložený start
4. Funkce
5. Průběh cyklu
6. Dětská pojistka
7. Time manager
8. Zámek dvířek
9. Odpočítávání délky cyklu nebo prodlevy časo-
vače
Page 14
14 electrolux
Přihrádka dávkovače
Předpírka Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX M )
Bezpečnostní informace
Před instalací a používáním tohoto spotřebiče si pozorně přečtěte následující body. Tento návod k použití uložte u spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Tento spotřebič neupravujte ani se jej nepokou- šejte upravovat. Bylo by to nebezpečné.
• Dbejte na to, aby před spuštěním pracího pro­gramu byly z prádla odstraněny všechny mince, zavírací špendlíky, brože, šrouby atd. Pokud by zůstaly v prádle, mohly by pračku vážně poško­dit.
• Používejte doporučené množství pracího prostředku.
• Malé kousky prádla (ponožky, opasky atd.) vlož­te společně do malého plátěného vaku nebo do povlečení na polštář.
• Po používání spotřebiče zavřete vodovodní ko­hout a odšroubujte přívodní hadici.
•Před čištěním nebo údržbou vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani nezao­broubené nebo natržené oděvy.
Instalace
řebič vybalte nebo požádejte o jeho vyba-
•Spot lení hned při jeho dodání. Zkontrolujte, zda není vnější povrch pračky jakkoli poškozen. Veškerá poškození během přepravy nahlaste maloob­chodnímu prodejci.
•Před instalací spotřebiče odstraňte všechny přepravní šrouby a obaly.
•Připojení k přívodu vody musí být provedeno kvalifikovaným instalatérem.
•Potřebuje-li vaše domácí elektrická instalace úpravu umožňující připojení spotřebiče, využijte služeb kvalifikovaného elektrikáře.
• Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla po in­stalaci zachycena pod spotřebičem.
•Je-li spotřebič instalován na podlaze pokryté kobercem, dbejte na to, aby koberec neblokoval větrací otvory umístěné na základně spotřebiče.
•Spotřebič musí být opatřen uzemněnou síťovou zástrčkou, která odpovídá předpisům.
•Před připojením tohoto spot síti si pozorně přečtěte pokyny v kapitole nazva­né "Připojení k elektrické síti".
řebiče k elektrické
•Výměnu napájecí šňůry smí provést pouze au- torizovaný servisní technik.
• Výrobce nemůže být zodpovědný za žádné ško­dy vyplývající z nesprávné instalace.
Opatření na ochranu před mrazem
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám nižším než 0 °C, musí být provedena následující bezpečnostní opatření:
•Zavřete vodovodní kohout a odpojte přívodní hadici.
• Vložte konec této hadice a vypouštěcí hadice do nádoby postavené na podlaze.
• Zvolte program vypouštění a nechejte jej běžet až do konce cyklu.
•Otočením voliče programu do polohy "Stop"
odpojte pračku od elektrické sítě.
•Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na místo.
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích a zabrání se tvorbě ledu, který by poškodil pračku. Před opětovným zapnutím pračky zajistěte, aby byla instalována v místě, kde teplota neklesne pod bod mrazu.
Použití
•Tento spotřebič je určen k normálnímu použití v domácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním, průmyslovým, ani žádným jiným účelům.
•Před praním si prohlédněte pokyny na štítku každého kusu prádla.
•Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kterých byly skvrny odstraňovány benzínem, alkoholem, tri­chlorethylenem apod. Jestliže jste takové od­straňovače skvrn použili, počkejte, až se tyto látky odpaří, a teprve pak vložte oděvy do bubnu pračky
• Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte.
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez pat zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne­dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebi-
čem nehrály.
řičných
Page 15
Vlastní nastavení
Dětská pojistka
Tato funkce umožňuje dva druhy uzamčení:
• je-li tato funkce zapnuta po spuštění cyklu, nej­sou možné žádné změny voleb, funkcí ani pro­gramu. Cyklus proběhne a chcete-li spustit nový cyklus, musíte tuto funkci zrušit.
• je-li tato funkce zapnuta před spuštěním cyklu, spotřebič nelze spustit.
Chcete-li dětskou pojistku aktivovat, zapněte pračku a stiskněte současně tlačítka " Máchání
a " Odložený start" , dokud se na dis-
plus" pleji neobjeví symbol
pro potvrzení. Tato volba
Jak spustit cyklus praní?
První použití
• Zkontrolujte, zda elektrické a vodovodní přípojky vyhovují pokynům k instalaci.
• Z bubnu vyjměte polystyrénovou vložku a vše­chny další předměty.
Denní používání
Vložení prádla
•Otevřete víko prač- ky.
•Otevřete buben stisknutím zajišťo- vacího tlačítka A: automaticky se otevřou obě křídla dvířek bubnu.
• Vložte prádlo, zavřete buben a ví­ko pračky.
Upozornění Před zavřením víka pračky zkontrolujte, zda je buben řádně zavřený:
• když jsou obě křídla dvířek zavřená,
• je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
Dávkování pracích prostředků
Nasypte příslušné množství pracího prášku do ko­mory pro praní "předpírka", také do komory pro předpírku Podle potřeby nalijte do komory označené vážní prostředek.
Volba požadovaného programu
Otočte voličem programu na požadovaný pro­gram. Tlačítko " Start/Pauza" bliká zeleně. Otočíte-li v průběhu cyklu voličem programů na jiný program, pračka nebude na tento nově zvolený program reagovat. Bliká nápis "Err" a tlačítko " Start/Pauza" bliká několik vteřin červeně.
3) Podle modelu.
a, pokud jste zvolili funkci
A
.
avi-
electrolux 15
se uloží do paměti. Chcete-li dětskou pojistku zru­šit, opakujte stejný postup.
Zvukový signál
Když je povolen zvukový signál, zní při stisku tla- čítka, na konci programu, nebo pro oznámení po-
ruchy. Chcete-li ho zrušit, zapněte pračku a stiskněte
současně tlačítka " Předpírka" plus"
, dokud nezazní pípnutí. Tento signál pak zazní pouze v případě zvukového varovného sig­nálu. Chcete-li ho znovu povolit, opakujte stejný postup.
•Spusťte první cyklus praní při 90 °C bez jakého-
koli prádla, ale s pracím prostředkem, aby se vyčistila nádrž na vodu.
Volba teploty
Chcete-li prádlo vyprat při jiné teplotě, než je te­plota zvolená pračkou (viz "Tabulka programů"),
opakovaným stiskem tlačítka " Teplota" nebo snižte teplotu. Symbol studena.
Volba otáček odstřeďování
Chcete-li prádlo odstředit při jiných otáčkách, než jsou otáčky zvolené pračkou, stiskem tlačítka "
Odstředění" žete také zvolit " Bez odstředění" vodou v bubnu"
Maximální otáčky odstřeďování jsou: pro Bavlna, Eco: 1300 ot/min (EWTS13620W), 1000 ot/min (EWTS10620W), pro Džíny: 1200 ot/ min (EWTS13620W), 1000 ot/min (EWTS10620W), pro Ruční praní, Vlna: 1000 ot/ min, pro Syntetické, Snadné žehlení, Dámské spodní prádlo, Sport: 900 ot/min, pro Jemné, Hedvábí: 700 ot/min. Pokud jste zvolili funkci " Zastavení s vodou v bub-
nu" tohoto programu nutné pro ukončení cyklu a vy-
puštění vody zvolit program " Odstředění" " Vypouštění"
Volba funkcí
Po volbě programu a před stisknutím tlačítka " Start/Pauza" musíte zvolit různé funkce (viz "Ta-
změňte otáčky odstřeďování. Mů-
nebo " Noční klid plus". 3).
nebo " Noční klid plus" , je na konci
.
a " Máchání
zvyšte
odpovídá praní za
, " Zastavení s
nebo
Page 16
16 electrolux
bulka programů"). Stiskněte požadované(á) tlačít- ko(a). Na displeji se zobrazí příslušné symboly. Dal­ším stisknutím symboly zmizí. Jestliže některá z funkcí není slučitelná se zvoleným programem, na displeji bliká nápis "Err" a tlačítko " Start/Pauza" bliká červeně.
Funkce " Predpírka"
Pračka provádí předpírku při teplotě maximálně 30 °C.
Funkce "Máchání plus"
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více má­chání. Tato volba se doporučuje pro osoby s citli­vou pokožkou a v oblastech s měkkou vodou.
Dočasně: Stiskněte tlačítko "Máchání plus"
. Tato volba platí pouze pro zvolený program. Trvale: Na několik vteřin podržte stisknutá tlačítka
"Předpírka"
a "Odložený start" . Tato volba je trvale aktivní, i když pračku vypnete. Chcete-li volbu zrušit, zopakujte stejný postup.
" Odložený start"
Tato volba umožňuje odložit spuštění pracího pro­gramu o 30, 60, 90 minut, 2 hodiny až 20 hodin. Zvolený čas se na několik vteřin objeví na displeji. Čas odloženého startu můžete změnit nebo zrušit kdykoli před stisknutím tlačítka " Start/Pauza" dal-
ším stisknutím tlačítka " Odložený start"
(0' zna­mená okamžité spuštění). Jestliže jste už stiskli tlačítko " Start/Pauza" a chce­te odložený start změnit nebo zrušit, postupujte takto:
• Pro zrušení odloženého startu a okamžité spu-
štění cyklu stiskněte tlačítko " Start/Pauza" a pak tlačítko " Odložený start"
. Stisknutím tlačítka
" Start/Pauza" spusťte cyklus.
• Chcete-li změnit dobu odkladu na časovači, mu-
síte přejít přes polohu "Stop"
a znovu napro-
gramovat požadovaný cyklus. Víko pračky je během odloženého startu zabloko­vané. Potřebujete-li je otevřít, musíte nejdříve prač- ku pozastavit stisknutím tlačítka " Start/Pauza". Po opětovném zavření víka stiskněte tlačítko " Start/ Pauza".
Time Manager
Cyklus je možné prodloužit nebo zkrátit pomocí tlačítek" " Time Manager"
. Je uveden i stupeň
znečištění prádla.
Velmi špinavé prádlo
Normálně špinavé prádlo
Málo špinavé prádlo
Velmi málo špinavé prádlo nebo poloviční náplň prádla Nabídka těchto různých stupňů se liší podle zvo- leného druhu programu.
Spuštění programu
Stisknutím tlačítka " Start/Pauza" spusťte cyklus. Příslušná kontrolka se rozsvítí zeleně a na displeji
se zobrazí symbol
(dvířka zamčená). Volič programů zůstává po celý cyklus nehybný. To je normální. Na displeji je zobrazen symbol pro právě probíhající cyklus a zbývající čas. Byl-li zvo­len odložený start, zobrazí se na displeji odpočítá- vání zbylé doby.
Ohřev
Když pračka dosahuje správné teploty, zobrazí se v průběhu cyklu symbol
.
Přerušení programu Přidání prádla
Když svítí kontrolka " Pridání prádla"
, můžete přidat prádlo podle následujícího postupu. Stis­kněte tlačítko " Start/Pauza": po dobu pozastavení pračky bude příslušná kontrolka zeleně blikat. Otevření víka je možné až za přibližně 2 minuty po
zastavení pračky. Symbol
zmizí. Chcete-li, aby program pokračoval, znovu stiskněte tlačítko " Start/Pauza".
Úprava probíhajícího programu
Před provedením jakýchkoli změn probíhajícího programu je nutné pozastavit pračku stisknutím tlačítka " Start/Pauza". Jestliže úprava není možná, bliká na displeji "Err" a tlačítko " Start/Pauza" bliká několik vteřin červeně. Chcete-li i přesto změnit program, musíte zrušit právě probíhající program (viz níže).
Zrušení programu
Jestliže si přejete zrušit program, otočte voličem programů do polohy "Stop"
.
Konec programu
Pračka se automaticky zastaví, tlačítko " Start/ Pauza" zhasne a na displeji bliká "0". Otevření víka je možné až za přibližně 2 minuty po zastavení
pračky. Symbol gramu do polohy "Stop"
zmizí. Otočte voličem pro-
. Vyjměte prádlo. Vy­táhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete kohoutek přívodu vody. Klidový stav : po skončení programu se za ně- kolik minut aktivuje systém úspory energie. Jas displeje se zeslabí. Stisknutím jakéhokoliv tlačítka úsporný energetický režim zrušíte.
Page 17
electrolux 17
Tabulka programů
Program / Druh prádla Náplň Možné funkce
Bavlna (studená - 90 °C): bílá nebo ba­revná, např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ručníky.
Syntetické (studená - 60 °C): tkaniny ze synthetických vláken, spodní prádlo, barevné tkaniny, nežehlící košile, blůzy.
Jemné (studená - 40 °C): pro všechny jemné tkaniny, např. záclony.
Snadné žehlení (studená - 60 °C): pro bavlnu a syntetiku. Snižuje zmačkání prádla a usnadňuje žehlení.
Džíny (studená - 60 °C): pro praní džíno-
vých oděvů. Je zapnuta funkce Máchání plus.
Odstředění : Cyklus odstřeďování od 400 do 1300/1000
s vodou v bubnu (nebo po nočním cyklu plus).
Vypouštění : po zastavení máchání s vo- dou v bubnu (nebo po nočním cyklu plus) pro­vede cyklus vypouštění.
Máchání : tímto programem lze vymáchat
prádlo prané v ruce.
Dámské spodní prádlo (studená - 40 °C): pro velmi jemné prádlo, např. např dám- ské spodní prádlo.
Hedvábí (studená - 30 °C): látky, které
lze prát v pračce při 30 °C.
Ruční praní (studená - 40 °C): velmi
jemné kusy prádla s visačkou "prát ručně".
Vlna (studená - 40 °C): vlna vhodná k praní v pračce s označením "čistá střižní vlna určená k praní v pračce, nesráží se".
Sport (studená - 40 °C): pro praní špi­navých venkovních sportovních oděvů. Je za­pnuta funkce Předpírka.
Eco2) (40° - 90 °C): bílá nebo barevná, např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, lo­žní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ruč- níky.
1) Podle modelu.
2) Referenční program pro ověřovací test podle normy CEI 456 (program Eco 60 °C): 46 l / 0,93 kWh / 170 min
1)
ot/min po zastavení máchání
5,5 kg Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Předpírka, Máchání plus, Odlo­žený start, Time manager
2,5 kg Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Předpírka, Máchání plus, Odlo­žený start, Time manager
2,5 kg Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Předpírka, Máchání plus, Odlo­žený start, Time manager
1,0 kg Zastavení s vodou v bubnu, Předpírka,
Máchání plus, Odložený start
3,0 kg Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Předpírka, Odložený start
5,5 kg Odložený start
5,5 kg
5,5 kg Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Máchání plus, Odložený start
1,0 kg Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Odložený start
1,0 kg Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Odložený start
1,0 kg Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Odložený start
1,0 kg Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Odložený start
2,5 kg Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Máchání plus, Odložený start
5,5 kg Zastavení s vodou v bubnu, Noční klid
plus, Předpírka, Máchání plus, Odlo­žený start
Page 18
18 electrolux
Čištění a údržba
Před čištěním odpojte pračku od sítě.
Odstranění vodního kamene z pračky
Pro odstranění vodního kamene z pračky použí­vejte vhodný nekorozívní prostředek určený pro pračky. Dodržujte doporučené dávkování a inter­valy odstraňování vodního kamene, uvedené na štítku výrobku.
Vnější povrch
Vnější povrch pračky umývejte teplou vodou s či­sticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte alkohol, rozpouštědla nebo podobné prostředky.
Přihrádka dávkovače
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
123 4
56
Problémy při provozu
Tento spotřebič byl před opuštěním výrobního zá­vodu mnohokrát kontrolován. Pokud však přesto
Problémy Příčiny
Pračka se nespouští ne­bo se neplní vodou:
Pračka se napouští vo­dou, ale hned ji vypouští:
Pračka nemáchá nebo se nevypouští:
Kolem pračky jste zjistili vodu:
•pračka není správně zapojená do zásuvky, elektrická instalace nefun- guje,
•víko pračky a dvířka bubnu nejsou správně zavřená,
•nebyl správně zvolen příkaz ke spuštění programu,
• došlo k výpadku proudu,
•byla přerušena dodávka vody,
• Vodovodní kohoutek je zavřený,
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
• na hadici přívodu vody se objevila červená značka.
• vypouštěcí oblouk ve tvaru U je upevněn příliš nízko (viz část Instalace).
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
• byl zvolen program "Vypouštění" nebo funkce "Noční klid plus" či "Za­stavení máchání s vodou v bubnu",
• nevhodná výška vypouštěcího oblouku tvaru U.
•příliš mnoho pracího prostředku způsobilo přetečení pěny,
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• vypouštěcí oblouk tvaru U není správně připevněn,
• nebyl vrácen zpět na místo vypouštěcí filtr,
•přívodní hadice netěsní.
Vypouštěcí filtr
Pravidelně čistěte filtr, který se nachází v dolní části pračky:
Filtry přívodu vody
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
12
zjistíte chybnou funkci, nejprve se řiďte níže uve­denými radami, teprve pak zavolejte servis.
Page 19
electrolux 19
Problémy Příčiny
Výsledky praní jsou neu­spokojivé:
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
•v bubnu je příliš mnoho prádla,
• zvolený prací cyklus je nevhodný,
• málo pracího prostředku.
Pračka vibruje, je hlučná: •za spotřebiče nebyl odstraněn všechen obalový materiál (viz část Insta-
lace),
•spotřebič není ve vodováze a je nevyvážený,
•spotřebič je příliš blízko stěny nebo nábytku,
• prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
•příliš malé množství prádla.
Zvolený prací cyklus je příliš dlouhý:
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
•byla přerušena dodávka elektrického proudu nebo vody,
• zareagoval detektor přehřívání motoru,
• teplota vstupní vody je nižší než obvykle,
• zareagoval bezpečnostní systém detekce pěny (příliš pracího prostředku) a pračka začala vypouštět pěnu,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: byla přidána další fáze, aby došlo k rovnoměrnějšímu rozložení prádla v bubnu.
Pračka se během prací- ho cyklu zastavuje:
• poruchy dodávky vody nebo elektrického proudu,
• bylo zvoleno Zastavení máchání s vodou v bubnu,
•dvířka bubnu jsou otevřená.
Víko nejde na konci cyklu otevřít:
Na displeji se zobrazí chybový kód E40
čítko "Start/Pauza" bliká
3)
červeně Na displeji se zobrazí
chybový kód E20
čítko "Start/Pauza" bliká červeně:
Na displeji se zobrazí chybový kód E10
čítko "Start/Pauza" bliká
3)
červeně Na displeji se zobrazí
chybový kód EF0 čítko "Start/Pauza" bliká
3)
červeně
2)
a tla-
2)
a tla-
3)
2)
a tla-
:
2)
a tla-
:
Vypouštěčerpadlo pračky stále běží, i když je pračka v klidu:
kontrolka "okamžité otevření"
• teplota v bubnu je příliš vysoká,
víko se odblokuje 1 až 2 minuty po skončení cyklu.
• víko není správně zavřené.
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí hadice je upevněna příliš vysoko (viz část "Instalace"),
• vypouštěčerpadlo je zablokované,
• sifon je zanesený.
• vodovodní kohoutek je zavřený,
•byla přerušena dodávka vody.
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• spustil se bezpečnostní systém proti vyplavení, pokračujte prosím takto:
- zavřete kohoutek na přívodu vody
- před odpojením pračky od sítě ji nechejte 2 minuty vypouštět,
- zavolejte poprodejní servis.
• spustil se bezpečnostní systém proti vyplavení, pokračujte prosím takto:
- zavřete kohoutek na přívodu vody
- před odpojením pračky od sítě ji nechejte 2 minuty vypouštět,
1)
nesvítí,
1)
- zavolejte poprodejní servis.
Při plnění přihrádky dáv-
•přelili jste přes značku MAX.
kovače steče aviváž rov­nou do bubnu:
1) Podle modelu.
2) U některých modelů může znít zvukový signál
Page 20
20 electrolux
3) Po odstranění všech problémů znovu spusťte přerušený program stisknutím tlačítka :"Start/Pauza".
Prací prostředky a přísady
Používejte pouze prací prostředky a přídavné látky určené k použití v pračkách. Nedoporučujeme mí­chání různých druhů pracích prostředků. Může to narušit prádlo. Pro prací prášky nejsou žádná omezení. Tekuté prací prostředky se nesmí použí-
vat, byla-li zvolena předpírka. U cyklů bez předpír­ky musí být přidávány pomocí dávkovací koule. Prací prostředky v tabletách nebo v dávkách musí být vloženy do oddílu pro prací prostředek v přihrádce dávkovače vaší pračky.
Technické údaje
ROZMĚRY Výška
Šířka Hloubka
ŤOVÉ NAPĚTÍ / KMITOČET
230 V / 50 Hz
CELKOVÝ PŘÍKON TLAK VODY Minimální
Maximální
Vodovodní přípojka Typ 20/27
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Instalace
Před prvním použitím odstraňte všechny ochranné přepravní obaly. Uschovejte si je pro případ potřeby při příští přepravě: Přeprava nezajištěného spotřebiče může poškodit vnitřní součásti a způ- sobit úniky a poruchy funkce. Spotřebič může být také poškozen nárazem.
Vybalení
1
2
3
4
Rozvázání
5
1
1
4 3
2
2
3
5
6
7
8
4 5
Chcete-li pračku instalovat tak, aby byla vyrovnaná se sousedícím nábytkem, postupujte podle obráz­ku 5.
Přívod vody
Dodanou hadici pro přívod vody nainstalujte na zadní stranu pračky následujícím postupem (ne- používejte znovu starou hadici):
Page 21
electrolux 21
1 2 3 4
Otevřete kohoutek přívodu vody. Zkontrolujte, zda nedochází k únikům vody. Přívodní hadici nelze prodlužovat. Jestliže je příliš krátká, obraťte se na poprodejní servis.
Odtok
Přípojka na konci ohebné hadice je vhodná pro připojení na všechny běžné typy sifonu. Přípojku připevněte k sifonu pomocí hadicové svorky do-
dané s pračkou.
Na vypouštěcí hadici nasaďte oblouk ve tvaru U. Tuto sestavu umístěte v místě připojení na vypou­štěcí potrubí (nebo do výlevky) ve výšce mezi 70 a 100 cm. Zajistěte bezpečnou polohu. Na konci vy­pouštěcí hadice musí být umožněn přístup vzdu-
4)
Životní prostředí
Likvidace spotřebiče
Všechny materiály opatřené symbolem
jsou recyklovatelné. Odvezte je do sběrného dvora (bližší informace zjistíte na místním úřadě), aby mohly být shromážděny a recyklovány. Při lik­vidaci spotřebiče odstraňte všechny části, které by mohly být nebezpečné pro ostatní: odřízněte na­pájecí šňůru na dolní části spotřebiče.
Symbol s tímto výrobkem nelze zacházet jako s domovním odpadem. Je nutné jej odvézt do příslušného sběr- ného místa pro recyklaci elektrického a elektronic­kého zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací vý-
na výrobku nebo jeho obalu udává, že
chu, aby bylo vyloučeno nebezpečí nasávání ka­paliny.
Upozorně
Vypouštěcí hadice nesmí být nikdy natahována a prodlužována. Jestliže je příliš krátká, obraťte se na technika.
Připojení k elektrické síti
Tato pračka smí být připojena pouze k jednofázo­vému napětí 230 V. Zkontrolujte dimenzování po­jistky: 13 A pro 230 V. Tento spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlužovací šňůry nebo rozboč­ky. Zkontrolujte, zda je zásuvka uzemněna a zda je uzemnění provedeno podle platných předpisů.
Umístění
Pračku postavte na rov­ný a tvrdý povrch ve vě- traném místě. Dbejte na to, aby se pračka nedo­týkala stěny nebo ná­bytku. Přesné vyvážení pra brace a hluk a zabraňuje posunům pračky při pra­ní.
robku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto spotřebiče získáte na místním obecním úřadu, středisku pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste tento spotřebič zakoupili.
Ochrana životního prostředí
Dodržujte následující doporučení, ušetříte tak vodu i energii a přispějete k ochraně životního
prostředí:
• pokud je to možné, využívejte plnou kapacitu pračky a vyhýbejte se částečnému naplnění.
• Programy s předpírkou a namáčením používejte pouze pro silně zašpiněné prádlo.
• Používejte takové množství pracího prostředku, které odpovídá tvrdosti vody, velikosti náplně prádla a stupni jeho znečištění.
čky vodováhou omezuje vi-
CZ
CESKÁ REPUBLIKA - Záruka/Zákaznická služba
Záruka vyplýající z tĕchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k bĕžnému používání v domácnosti. Prodávající po­skytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dva­ceti čtyř mĕsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím.
4) podle modelu
Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranĕní vady, popřípadĕ - není­li to vzhledem k povaze (tzn. příčinĕ i projevu) vady neúmĕrné - právo na výmĕnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávnĕn žádat přimĕřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výmĕnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlou­vy lze uplatnit jen při splnĕní všech zákonných
Page 22
22 electrolux
předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadmĕrnĕ opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnĕní každého práva ze Záruky přitom je, že:
• výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obslu­ze,
•veškerĕ záruční nebo jiné opravy či úpravy vý- robku byly vždy provádĕny v Autorizovaném se­rvisním středisku,
• Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi.
Právo na odstranĕní vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisní­mu středisku umožnit ovĕření existence reklamo­vané vady, včetnĕ odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní dobĕ to­hoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v přísluš- ném Autorizovaném servisním středisku bez zby­tečného odkladu, nejpozdĕji však do konce záruč- ní doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávnĕnost reklamace a podle povahy vady vý­robku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je po­vinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potř
ebnou k prokázání uplatnĕného práva na odstranĕní vady, k ovĕření existence reklamované vady i k záruční opravĕ vý­robku. Bĕh záruční doby se staví po dobu od řádného uplatnĕní práva na odstranĕní vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním středi­skem, avšak jen při splnĕní podmínky uvedené v předchozím bodu.
Po provedení záruční opravy je Autorizované se­rvisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k proka­zování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivĕ uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištĕna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Pro­dávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Auto­rizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka výrobku z tĕchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetnĕ po­škození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provo­zními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na výrobek požitý nad rámec bĕžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupují­cího, která se ke koupi výrobku váží podle kogent­ních ustanovení zvláštních právních předpisů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při pro­deji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v České republice, včetnĕ je­jich telefonních čísel. Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovanch servisních střediscích poskytnou:
• prodávající,
• ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budĕjovická 3, 140 21 Praha 4, tel: 261302111
• Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
CZ
Evropská Záruka: Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části tohoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jed­né uvedené země do jiné z uvedených zemí, záru­ka na spotřebič bude i nadále platná za následují­cích podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne prvního za-
koupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydané­ho prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné období
a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původ- ního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním úč
elům.
•Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v nové zemi po­bytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zá­kona.
Page 23
A kezelőpanel
electrolux 23
1. A kezelőpanel
2. Fedél gombja
1
3. Szűrőfedél
4. Szabályozható szintezőlábak
2
3
4
1 3 4 52 6
1. Programkapcsoló
2. Kijelző
3. Nyomógombok és funkcióik
4. "Mosnivaló hozzáadása" jelzőfény
5. "Start/Szünet" gomb
6. "Időkezelés" nyomógombok
A szimbólumok
1 2 3 4 98765
1. Hőmérséklet
2. Centrifugálási sebesség
3. Késleltetett indítás
4. Opciók
5. Futó ciklus
6. Gyermekbiztonság
7. Időkezelés
8. Ajtó zárva
9. Ciklus hossza vagy a Késleltetett indítás vis-
szaszámlálása
Page 24
24 electrolux
Adagolódoboz
Előmosás Mosás
Öblítőszer (ne töltse a MAX jel M fölé)
Biztonsági információk
Kérjük, a készülék üzembe helyezése és haszná­lata előtt figyelmesen olvassa el ezeket a pontokat. Ezt e használati utasítást tartsa a készülék közelé­ben.
Általános biztonság
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg módosí­tani a készüléket. Ez veszélyes lehet az Ön szá­mára.
• A mosási program elindítása előtt győződjön meg arról, hogy minden pénzérmét, biztosítótűt, brosst, csavart stb. eltávolított. Ha benne hagyja a mosnivalóban, azok súlyosan károsíthatják a készüléket.
• Az ajánlott mosószermennyiséget használja.
• A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek stb.) tegye egy kis vászonzsákba vagy párnahuzatba.
• Használat után válassza le a készüléket a háló­zatról, és zárja el a vízcsapot.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhadarabokat, amelyek bordázatot, befejezetlen vagy szakadt anyagot tartalmaznak.
Üzembe helyezés
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a ké­szüléket, vagy kérjen meg valakit, hogy csoma­golja ki. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék külseje bármilyen módon. Minden szál­lítási sérülésről tájékoztassa a kereskedőt.
• A készülék üzembe helyezése előtt távolítson el minden szállítási rögzítőcsavart és csomagolóa­nyagot.
• A készülék vízvezetékre való csatlakoztatásához szükséges munkákat kizárólag megfelelő képe­sítéssel rendelkező vízvezeték-szerelő végezheti el.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztartás elektromos rendszerét alkalmassá kell tenni, ezt a munkát szakképzett villanyszerelőnek kell el­végeznie.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés után a hálózati tápkábel ne szoruljon be a készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi üzembe, győződjön meg róla, hogy a szőnyeg nem zárja
el a készülék alapzatán található szellőzőnyílá- sok egyikét sem.
• A készüléket az előírásoknak megfelelő hálózati csatlakozódugasszal kell felszerelni.
•Mielőtt a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatja, figyelmesen olvassa el az "Elekt­romos csatlakoztatás" c. fejezetben található utasításokat.
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag erre felha­talmazott szervizmérnökök végezhetik el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelősséget a helytelen üzembe helyezésből fakadó esetleges károkért.
Fagyás elleni óvintézkedések
Ha a készülék 0 °C alatti hőmérsékletnek van ki­téve, a következő óvintézkedéseket meg kell tenni:
• Zárja el a csapot, és válassza le a befolyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső végét a padlózatra elhelyezett edénybe.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagyja futni a ciklus végéig.
• Válassza le a készüléket az áramforrásról a programkapcsolót "Stop"
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
• Helyezze vissza a befolyócsövet és a kifolyó­csövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel elkerül­hető a jégképződés, ami a készülék károsodásá­hoz vezetne. Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, gondos­kodjon arról, hogy olyan területen helyezze üzem­be, ahol a hőmérséklet nem esik fagypont alá.
Használat
• A készüléket normál háztartási használatra ter­vezték. Ne használja a készüléket kereskedelmi vagy ipari célokra, illetve semmilyen más célra.
• Mosás előtt nézze meg minden ruhadarabon a kezelési címke utasításait.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógépbe, ame­lyen benzin, alkohol vagy triklóretilén stb. hasz­nálatával folteltávolítást végeztek. Ilyen folteltá­volítók használata esetén várjon, amíg a termék elpárolog, mielőtt ezeket a ruhadarabokat a dobba tenné.
állásba forgatva.
, földelt
Page 25
electrolux 25
• Ürítse ki a ruhák zsebét, és a lepedõket, töröl­közõket stb. hajtogassa szét.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csök­kent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, il­letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős
Személyre szabás
Gyermekbiztonság
Ez az opció két típusú lezárást biztosít:
• ha az opciót akkor aktiválják, amikor a ciklus el­kezdődött, nincs lehetőség az opciók vagy a program módosítására. A ciklus fut, és ki kell kapcsolnia az opciót, hogy egy új ciklust futtasson le.
• ha az opciót az előtt aktiválják, hogy a ciklus el­kezdődött volna, a készülék nem indítható el.
A gyermekzár aktiválásához kapcsolja be a készü­léket, és nyomja meg egyszerre a "Öblítés plusz"
és "Késleltetett indítás" gombot, amíg visszaigazoló jel meg nem jelenik a kijelzőn. A ké­szülék a memóriában tárolja az opció kiválasztá-
Egy mosási ciklus lefuttatása
Az első használat
•Győződjön meg arról, hogy az elektromos és vízcsatlakozások megfelelnek az üzem­be helyezési útmutatásoknak.
• Távolítsa el a polisztirol betétet és minden más elemet a dobból.
személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozó­an. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játssza­nak a készülékkel.
sát. Ha gyermekzár kikapcsolásához ismételje meg a műveletet.
Hangjelzés
Amikor a hangjelzés be van kapcsolva, az meg­szólal egy gomb megnyomásakor, a program vé­gén, egy hiba jelzésére. Az opció kikapcsolásához kapcsolja be a készü-
léket, és nyomja meg egyszerre a "Előmosás" és "Öblítés plusz" gombot, amíg egy sípolás
nem hallatszik. A jelzés csak figyelmeztető hang­jelzéseknél aktív. Ha ismét aktiválni kívánja, ismé­telje meg ugyanazt a műveletet.
• Futtasson le egy kezdeti mosási ciklust 90°C­on, ruhanemű nélkül, de mosószerrel, hogy megtisztítsa a víztartályt.
Napi használat
A mosnivaló betöltése
• Nyissa fel a készü­lék fedelét.
• Az A kioldógomb megnyomásával nyissa ki a dobot: A két ajtószárny au­tomatikusan kinyí­lik.
• Töltse be a mosni­valót, zárja be a do­bot és a mosógép fedelét.
Vigyázat Mielőtt lezárná a mosógép fedelét, győződjön meg arról, hogy a dob jó be van-
e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
• az A kioldógomb kiugrik.
A mosószerek adagolása
Öntse a mosópormennyiséget a mosási rekeszbe
és az előmosási rekeszbe , ha kiválasztotta
A
az "előmosás" opciót. Töltse az öblítőszert a rekeszbe, ha szükséges.
A kívánt program kiválasztása
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt programra. A " Start/Szünet" gomb zölden villog. Ha Ön akkor forgatja el a programkapcsolót egy másik programra, amikor egy ciklus folyamatban van, a készülék figyelmen kívül hagyja az újonnan kiválasztott programot. Az "Err" felirat és a " Start/ Szünet" gomb pirosan villog néhány másodpercig.
A hőmérséklet beállítása
Ha a készülék által választott értéktől eltérő hő- mérsékleten kívánja kimosni a mosnivalót, a hő- mérséklet növeléséhez vagy csökkentéséhez
többször nyomja meg a " Hőmérséklet" (lásd "Programtáblázat"). A lent.
A centrifugálási sebesség kiválasztása
Nyomja meg a "Centrifugálás" rifugálási sebesség megváltoztatásához, ha a ké-
jel hideg mosást je-
gombot
gombot a cent-
Page 26
26 electrolux
szülék által választott sebességtől eltérő sebessé­gen kívánja centrifugálni a ruhaneműt. választha-
tók ezek az opciók is: "Centrifugálás nélkül" "Öblítőstop"
A maximális centrifugálási sebességek: Pamut, Öko esetén: 1300 fordulat/perc (EWTS13620W), 1000 fordulat/perc (EWTS10620W), Farmer esetén: 1200 fordulat/ perc (EWTS13620W), 1000 fordulat/perc (EWTS10620W), Kézi mosás, Len esetén: 1000 fordulat/perc, Műszálas, Vasaláskönnyítés, Fehér­neműk, Sport esetén: 900 fordulat/perc, Kímélő, Selyem esetén: 700 fordulat/perc.
A program végén, ha az "Öblítőstop" "Éjszakai program" választania egy "Centrifugálás" resztés"
víz kiürítéséhez.
Opciók kiválasztása
A Különböző opciókat a program kiválasztása után és a " Start/Szünet" gomb megnyomása előtt kell kiválasztani (lásd "Programtáblázat"). Nyomja meg a kívánt gombo(ka)t; a kijelzőn megjelenik a meg­felelő jel. Ha ismét megnyomja, a jel eltűnik. Ha az opciók egyike nem egyeztethető össze a kiválasz­tott programmal, az "Err" felirat villog, és a " Start/ Szünet" gomb pirosan villog.
" Elomosás" opció
A készülék egy előmosást végez max. 30°C-on.
" Öblítés plusz" opció
A mosógép egy vagy több további öblítést végez a mosási ciklus alatt. Ez az opció az érzékeny bőrű egyéneknél és olyan helyeken ajánlott, ahol a víz nagyon lágy.
Ideiglenesen: Nyomja meg az "Öblítés plus" gombot. Az opció csak a kiválasztott programnál aktív.
Állandó: Tartsa lenyomva az "Előmosás" "Késleltetett indítás"
percig. Az opció bekapcsolva marad még akkor is, ha közben feszültségmentesíti a mosógépet. Ha ki akarja kapcsolni, a bekapcsoláshoz hasonlóan kell eljárnia.
" Késleltetett indítás"
Ez az opció lehetővé teszi, hogy a mosási program indítását 30, 60, 90 perccel, illetve 2-20 órával késleltesse. A kiválasztott idő néhány másodperc­re megjelenik a kijelzőn. A késleltetett indítási időt bármikor módosíthatja vagy törölheti a "Start/Szünet" gomb megnyomá­sa előtt, ha megnyomja ismét a "Késleltetett indí-
tás"
5) A modelltől függően
vagy "Éjszakai program" 5).
opciót választotta, ki kell
vagy "Vízlee-
programot a ciklus befejezéséhez és a
gombot néhány másod-
gombot (0' jelzi az azonnali indítást).
,
vagy a
és a
Ha már megnyomta a "Start/Szünet" gombot, de szeretné módosítani vagy törölni a késleltetett in­dítást, az alábbiak szerint járjon el:
• A késleltetett indítás törléséhez és a ciklus azon­nali elindításához nyomja meg a "Start/Szünet",
majd pedig a "Késleltetett indítás" Nyomja meg a "Start/Szünet" gombot a ciklus elindításához.
•A késleltetési időszak módosításához "Stop"
állásba kell lépnie, majd újra kell programoz-
nia a ciklust.
A fedél a késleltetett indítás időtartama alatt zárva van. Ha ki kell nyitnia a fedelet, először szünet hely­zetbe kell állítania a készüléket a "Start/Szünet" gomb megnyomásával. A fedél lecsukása után is­mét nyomja meg a "Start/Szünet" gombot.
Időkezelés
A ciklus a " Time Manager" tával meghosszabbítható vagy lerövidíthető. A ru­hanemű szennyezettségi szintje is jelzésre kerül.
Erősen szennyezett ruhanemű
Közepesen szennyezett ruhanemű
Enyhén szennyezett ruhanemű
Nagyon enyhén szennyezett ruhanemű A kiválasztott programtól függ, hogy a felsorolt ka­tegóriák melyike jelenik meg.
A program kezdete
A program elindításához nyomja meg a " Start/ Szünet" gombot; a megfelelő jelzőfény zölden vi-
lágít, és a Normális jelenség, ha a programválasztó a ciklus alatt nem mozdul el. Az aktuális ciklus jele és a hátralévő idő megjelenik a kijelzőn. Ha késleltetett indítást van kiválasztva, a visszaszámlálás jelenik meg a kijelzőn.
Felmelegítés
A ciklus alatt a eléri a megfelelő hőmérsékletet.
Program megszakítása Mosnivaló hozzáadása
Amikor a " Ruhanemu behelyezése" jelzőfény világít, beteheti a mosnivalót a következőképpen eljárva. Nyomja meg a " Start/Szünet" gombot: a megfelelő jelzőfény zölden világít, miközben a ké­szülék szünet helyzetben van. A fedelet csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép
leállt. A nyomja meg ismét a " Start/Szünet" gombot.
A folyamatban lévő program módosítása
Mielőtt bármilyen változtatást végrehajtana az ak­tuális programon, a " Start/Szünet" gomb meg-
jel megjelenik a kijelzőn (ajtó zárva).
jel felgyullad, amikor a készülék
jel eltűnik. A program folytatásához
gombok használa-
gombot.
Page 27
electrolux 27
nyomásával szünetre kell állítani a mosógépet. Ha a módosítás nem lehetséges, az "Err" felirat villog a kijelzőn, és a " Start/Szünet" gomb pirosan villog néhány másodpercig. Ha mégis úgy dönt, hogy módosítja a programot, törölnie kell az aktuális programot (lásd lentebb).
Program törlése
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a prog­ramkapcsolót a "Stop"
A program vége
A mosógép automatikusan leáll; a " Start/Szünet" gomb kialszik, és a kijelzőn a "0" villog. A fedelet
állásba.
csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt. A
programkapcsolót "Stop" ruhát. Válassza le a készüléket, és zárja el a víz­csapot. Készenlét : Miután a program befejeződött, né- hány másodperc elteltével az energiatakarékos rendszer bekapcsol. A kijelző fényereje lecsökken. Bármely gombot megnyomva a készülék kilép az energiatakarékos állapotból.
Programtáblázat
Program / Mosnivaló típusa Töltet Lehetséges opciók
Pamut (hideg - 90°): Fehér vagy színes, például normál mértékben szennyezett mun­karuha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölkö­zők.
Műszálas (hideg - 60°): Műszálas szö­vetek, alsónemű, színes ruhadarabok, nem va­salható ingek, blúzok.
Kímélő (hideg - 40°): Mindenféle kényes anyaghoz, például függönyökhöz.
Vasaláskönnyítés (hideg - 60°): Pamut- hoz és műszálhoz. Csökkenti a gyűrődést és könnyebbé teszi a vasalást.
Farmer (hideg - 60°): Pamutvászon ruhák mosásához. Az Öblítés plus opció aktiválva van.
Centrifugálás : Centrifugálási ciklus 400
és 1300/1000 fordulat/perc közötti sebesség-
1)
fordulat/perc Öblítőstop (vagy Halk ciklus
gel plus) után.
Vízleeresztés : Egy üres ciklust futtat le
Öblítőstop (vagy Halk ciklus plus) után.
Öblítés : Ez a program kézzel mosott ru-
hadarabok öblítéséhez használható.
Fehérneműk (hideg - 40°): Nagyon ké­nyes darabokhoz, például fehérneműhöz.
Selyem (hideg - 30°): 30°C-on géppel
mosható szövetekhez.
Kézi mosás (hideg - 40°): A "kézzel mos­ható" címkével ellátott, nagyon kényes dara­bokhoz.
5,5 kg Öblítőstop, Éjszakai program, Előmo-
sás, Öblítés plusz, Késleltetett indítás, Time manager
2,5 kg Öblítőstop, Éjszakai program, Előmo-
sás, Öblítés plusz, Késleltetett indítás, Time manager
2,5 kg Öblítőstop, Éjszakai program, Előmo-
sás, Öblítés plusz, Késleltetett indítás, Time manager
1,0 kg Öblítőstop, Előmosás, Öblítés plusz,
Késleltetett indítás
3,0 kg Öblítőstop, Éjszakai program, Előmo-
sás, Késleltetett indítás
5,5 kg Késleltetett indítás
5,5 kg
5,5 kg Öblítőstop, Éjszakai program, Öblítés
plusz, Késleltetett indítás
1,0 kg Öblítőstop, Éjszakai program, Késlel-
tetett indítás
1,0 kg Öblítőstop, Éjszakai program, Késlel-
tetett indítás
1,0 kg Öblítőstop, Éjszakai program, Késlel-
tetett indítás
jel eltűnik. Forgassa a
állásba. Szedje ki a
Page 28
28 electrolux
Program / Mosnivaló típusa Töltet Lehetséges opciók
Len (hideg - 40°): Gépben mosható gyapjú ruhaneműkhöz, amelyek címkéjén ez áll: "Tiszta új gyapjú, gépben mosható, nem megy össze".
Sport (hideg - 40°): Piszkos szabadtéri sportruházathoz. Az Előmosás opció aktiválva van.
Öko2) (40° - 90°) : Fehér vagy színes, pél­dául normál mértékben szennyezett munkaru­ha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
1) A modelltől függően
2) Referenciaprogram a CEI 456 szabvány teljesítésének teszteléséhez (Öko 60° program): 46 l / 0,93 kWh / 170 perc
1,0 kg Öblítőstop, Éjszakai program, Késlel-
tetett indítás
2,5 kg Öblítőstop, Éjszakai program, Öblítés
plusz, Késleltetett indítás
5,5 kg Öblítőstop, Éjszakai program, Előmo-
sás, Öblítés plusz, Késleltetett indítás
Ápolás és tisztítás
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát a tisztítás előtt.
A készülék vízkőmentesítése
A készüléket vízkőmentesítéséhez használjon mo- sógépekhez készült, megfelelő, nem korrozív ter­méket. Olvassa el a termék címkéjét, hogy mek­kora az ajánlott mennyiség, és milyen gyakran kell a vízkőmentesítést elvégezni.
A készülék külseje
A készülék külsejének megtisztításához használjon meleg szappanos vizet. Soha ne használjon alko­holt, oldószereket vagy hasonló termékeket
Adagolódoboz
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
123 4
Lefolyócső szűrő
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék alapzatán található szűrőt:
Befolyócső szűrői
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
12
56
Működési problémák
Számos ellenőrzést végeztek el a készüléken, mi­előtt az elhagyta volna a gyárat. Azonban amen­nyiben rendellenességet észlelne, kérjük, olvassa
át az alábbi részeket, mielőtt a vevőszolgálatot hív­ná.
Page 29
Probléma Okok
A mosógép nem indul el, vagy nem tölt be vizet:
• a hálózati dugasz nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos csat­lakozás nem működik megfelelően,
• a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól bezárva,
• a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva,
• áramszünet van,
• a vízellátás szünetel,
• a vízcsap el van zárva,
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön.
A készülék vizet vesz fel, de rögtön ki is üríti:
A mosógép nem öblít, vagy nem üríti ki a vizet:
•a kifolyócső U-darabja túl alacsonyra van rögzítve (lásd az üzembe he- lyezésről szóló szakaszt).
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
• eldugult a kifolyó szűrője,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• az "Ürítés" program, illetve a "Halk ciklus plus" vagy az "Öblítőstop" op­ció ki van választva,
•a kifolyócső U-darabjának magassága nem megfelelő.
Víz van a mosógép körül: • a túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott,
• a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
•a kifolyócső U-darabja nincs megfelelően csatlakoztatva,
•a kifolyó szűrőt nem tették vissza a helyére,
• szivárog a befolyócső.
A mosás eredménye nem kielégítő:
• a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
• túl sok mosnivaló van a dobban,
• a mosási ciklus nem megfelelő,
• nincs elegendő mosószer.
A készülék vibrál és za­jos:
• nem távolított el minden csomagolóanyagot a készülékből (lásd az üzembe helyezésről szóló szakaszt),
• a készülék nincs szintezve és nincs egyensúlyban,
• a készülék túl közel van a falhoz vagy bútorhoz,
• a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• a töltet túl kicsi.
Túl hosszú a mosási cik­lus:
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• az áram- vagy a vízellátás szünetel,
• a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt,
•a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál,
• a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mosószer), a mo­sógép pedig megkezdte a hab kiürítését,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: egy extra fázis került hoz­záadásra, hogy a mosnivaló egyenletesebben kerüljön eloszlásra a dob­ban.
A mosógép leáll egy mo­sási ciklus alatt:
• a víz- vagy az áramellátás szünetel,
•az Öblítőstop opciót kiválasztották,
• a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
A fedél nem nyitható a ciklus végén:
Az E40 hibakód jelenik meg a kijelzőn
"Start/Szünet" gomb pi­rosan villog
2)
és a
3)
:
az "azonnali nyitás"
• a dobban a hőmérséklet túl magas,
a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki
• a fedél nincs jól lezárva.
1)
jelzőfény nem világít,
1)
.
electrolux 29
Page 30
30 electrolux
Probléma Okok
Az E20 hibakód jelenik meg a kijelzőn,
"Start/Szünet" gomb pi­rosan villog
2)
és a
3)
:
• eldugult a kifolyó szűrője,
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyócső túl magasra van rögzítve (lásd az "Üzembe helyezés" c. szakaszt),
•az ürítőszivattyú elzáródott,
• a vezetékek elzáródtak.
Az E10 hibakód jelenik meg a kijelzőn,
"Start/Szünet" gomb pi­rosan villog
Az EF0 hibakód jelenik meg a kijelzőn,
"Start/Szünet" gomb pi­rosan villog
2)
és a
3)
:
2)
és a
3)
:
• a vízcsap el van zárva,
• a vízellátás szünetel.
• eldugult a kifolyó szűrője,
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a következők sze­rint járjon el:
- zárja el a vízcsapot,
- ürítse le a készüléket 2 percig a hálózatról való leválasztás előtt,
- hívja ki a szervizszolgálatot.
Az vízleeresztő szivattyú folyamatosan működik még akkor is, amikor a készülék tétlen:
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a következők sze­rint járjon el:
- zárja el a vízcsapot,
- ürítse le a készüléket 2 percig a hálózatról való leválasztás előtt,
- hívja ki a szervizszolgálatot.
Az öblítőszer közvetlenül
• túllépte a MAX jelzést.
a dobba folyik az adago­lódoboz feltöltésekor:
1) A modelltől függően
2) Bizonyos modelleken hangjelzés hallható
3) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg a "Start/ Szünet" gombot.
Mosószerek és adalékok
Kizárólag mosógépben való használatra szolgáló mosószert és adalékanyagot használjon. Nem ajánljuk különféle típusú mosószerek keverését. Ez foltot hagyhat a ruhaneműn. Nincsenek korlátozá­sok a mosóporok használata tekintetében. A fo­lyékony mosószerek nem használhatók, amikor az
előmosás ki van választva. Előmosás nélküli cik­lusok esetén ezeket adagolólabdák alkalmazásá­val kell hozzáadni. A mosószer-tablettákat vagy dózisokat a készülék adagolódobozának mosó­szerrekeszébe kell helyezni.
Műszaki jellemzők
MÉRETEK Magasság
Szélesség Mélység
TÁPFESZÜLTSÉG/FREKVENCIA
230 V/50 Hz
ÁRAMFELVÉTEL VÍZNYOMÁS Minimum
Maximum
Csatlakoztatás a vízhálózatra 20/27 típus
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Page 31
Üzembe helyezés
Az első alkalommal való használat előtt távolítson el minden szállítási védőcsomagolást. Tartsa meg a doboz a jövőbeni szállításhoz: A nem rögzített készülék szállítása a belső részegységek megsé- rüléséhez vezethet, szivárgásokat és meghibáso­dásokat okozhat. A készülék fizikai kontaktus ré­vén is megsérülhet.
Kicsomagolás
1
2
3
4
electrolux 31
Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, nincs-e szivár­gás. A befolyócsövet nem szabad meghosszabbí­tani. Ha túl rövid, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgáltatóval.
Vízleeresztés
A rugalmas tömlő végén található csatlakozó min­den általánosan alkalmazott lefolyóvezetékhez csatlakoztatható. Csatlakoztassa a csatlakozót a lefolyóvezetékhez a készülékhez mellékelt tömlő-
szorítóval
6)
5
6
7
8
Kibontás
1
4 3
5
1
3
4 5
2
2
A mosógépnek a környező bútorokkal azonos szinten való üzembe helyezéséhez az 5. ábrán lát­ható módon járjon el.
Vízellátás
Szerelje fel a mellékelt befolyócsövet a mosógép hátuljára a következőképpen eljárva (Ne használja a régi csövet):
1 2 3 4
Szerelje fel az U-darabot a kifolyócsőre. Tegyen mindent a leeresztési pontra (vagy egy kádba) 70 és 100 cm közötti magasságban. Ügyeljen arra, hogy biztonságosan legyen rögzítve. A szivornya­hatás kockázatának elkerülése érdekében a leve­gőnek be kell tudni lépnie a cső végén.
Vigyázat
A kifolyócsövön soha nem lehetnek törések. Ha túl rövid, vegye fel a kapcsolatot egy szerelővel.
Elektromos csatlakoztatás
A mosógépet kizárólag 230 V-os egyfázisú háló­zathoz szabad csatlakoztatni. Ellenőrizze a bizto­sítékot: 13 A 230 V esetén. A készüléket tilos hos­szabbítóhoz vagy elosztóhoz csatlakoztatni. Ügyeljen arra, hogy a dugasz földelve van, és hogy megfelel az érvényben lévő előírásoknak.
Elhelyezés
A készüléket sima és kemény felületen, szel­lőzött helyiségben kell elhelyezni. Gondoskod­jon arról, hogy a készü­lék ne érjen hozzá a fal­hoz vagy a többi berendezéshez. A pontos vízszintbe állítás megelőzi a vibrációt, a zajt és a készülék elmozdulását az üzemelés alatt.
6) a modelltől függően
Page 32
32 electrolux
Környezet
A készülék hulladékba helyezése
jelzéssel ellátott valamennyi anyag újra-
A
hasznosítható. Ezeket gyűjtésre és újrahasz­nosításra adja le a megfelelő hulladékgyűjtő telep­helyeken (érdeklődjön a helyi önkormányzatnál). A készülék hulladékba helyezésekor távolítson el minden olyan alkatrészt, amely másokra veszélyes lehet: vágja el a hálózati tápkábelt a készülék alap­zatánál.
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett le kell adni az elektromos és elektronikus berendezések megfe­lelő újrahasznosítási gyűjtőtelepén. Annak biztosí­tásával, hogy a termék hulladékként történő elhe­lyezése megfelelően történik, Ön segíthet mege­lőzni a környezetre és az emberi egészségre gya­korolt potenciális negatív hatást, amit a termék
HU
MAGYARORSZÁG - JÓTÁLLÁS
Az Electrolux Lehel Kft. (5101 Jászberény, Fém­nyomó u. 1.) mint a jelen jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülék gyártója vagy importõre, a termékre jótállást vállal az alábbi fel­tételek szerint:
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A jótállási idõ: a 151/2003 (IX. 22.) sz. korm.
rendeletben a fogyasztói szerzõdés alapján vá­sárolt tartós fogyasztási cikkekre kötelezõen elõírt, a vásárlás napjától számított 12 hónap. A hûtõszekrények, fagyasztók, klímaberende­zések, gáztûzhelyek, gáz-elektromos kombi­nált tûzhelyek és gázüzemû vízmelegítõk ese­tében az Electrolux Lehel Kft 24 hónap jótállást vállal.
2. Valamennyi gázenergiával mûködõ készülék,
valamint a több fázisra kötendõ berendezések esetében a jótállási igény csak akkor érvénye­síthetô, ha a térítésköteles üzembe helyezést az erre feljogosított szerviz (ld. a mellékelt szer­vizlistán) elvégezte, és a jótállási jegyen ezt iga­zolta. Az üzembe helyezés elofeltétele az, hogy a szabvány szerinti elektromos, gáz- és ké­ménybekötési lehetõség rendelkezésre álljon. Ebben az esetben a jótállás az üzembe helye­zés napjától kezdõdik. A nem megfelelõ üzem­be helyezésbõl adódó meghibásodásokra a garancia nem terjed ki.
3. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdono-
sa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minõsül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szak­mai tevékenység körén kívül esõ célból szer­zõdést kötõ személy – Ptk. 685.§ d) pont). Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenér­ték megfizetését igazoló bizonylatot, úgy a fo­gyasztói szerzõdés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni a 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet
nem megfelelő hulladékként történő kezelése idéz­het elő. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információt a helyi önkormányzatnál, a háztartási hulladékelhelyezési szolgálatnál vagy abban a boltban kaphat, ahol a terméket vásárolta.
Környezetvédelem
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel, ener­giával, és hozzá szeretne járulni a környezet
védelméhez, az alábbiakat javasoljuk:
• Amikor csak lehetséges, használja a készüléket teljes kapacitással, és kerülje a résztölteteket.
• Csak az erősen szennyezett darabokhoz hasz­nálja az előmosás vagy az áztatás programokat.
• A vízkeménységnek, a töltet méretének és a mosnivaló szennyezettségének figyelembe vé­telével megfelelő mennyiségű mosószert hasz­náljon.
2.§ alapján. Mindezek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy õrizzék meg a fizetési bi­zonylatot is, amelyet a fogyasztói szerzõdés igazolásához kérhet a szerelõ.
4. A jótállási igény érvényesítéséhez az értékesítõ
szerv által az összes szelvényen hitelesített jó­tállási jegy szükséges. A hitelesített jótállási jegynek tartalmaznia kell: – a készülék típusát és gyártási számát, – az eladás keltét, – a kereskedelmi cég (kereskedõ) bélyegzõjét. ELVESZETT JÓTÁLLÁSI JEGYET CSAK AZ ELADÁS NAPJÁNAK HITELT ÉRDEMLÕ IGA­ZOLÁSA (pl. dátummal és bélyegzõvel ellátott számla) ESETÉN PÓTOLUNK.
5. Nem érvényesíthetõ a jótállási igény, ha:
– a hiba rendeltetésellenes (pl. nem háztartási
célú) vagy a keze-lési tájékoztatóban foglal­taktól eltérõ használat, szakszerûtlen szállí­tás vagy tárolás eredménye,
– a készüléken kívül álló ok (pl. hálózati feszült-
ség vagy gáz-nyomás megengedettnél na­gyobb ingadozása, illetve a gáz szennyezett­ségének) következménye,
– a jótállási jegy a valóságnak nem megfelelõ
adatokat tartalmaz,
– a készüléket a címlistában feltüntetett szer-
vizek szakemberein kívül más már javította,
Page 33
electrolux 33
– a készülék javítása lehetetlenné válik a gyár-
tó, az értékesítõ vagy a szerviz mûködési kö­rén kívül álló okból (pl. ha a fogyasztó a szük­séges javítás elvégzését bármilyen okból megakadályozza; ha a készüléket olyan he­lyen üzemeltetik, amely a javító felszerelést szállító gépkocsival nem közelíthetõ meg, il­letve onnan a készülék elszállítása nem le­hetséges; ha a szabadon álló készüléket há­zilagosan olyan helyre építették be, amely a készülék javításához szükséges mozgást le­hetetlenné teszi).
ÉRVÉNYESÍTHETõ IGÉNYEK
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó elsõsorban – választása szerint – kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítés lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek a másik szavatossági igény teljesítésével ös­szehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a termék hi­bátlan állapotban képviselt értékét, a szerzõ­désszegés súlyát, és az igény teljesítésével a jogosultnak okozott kényelmetlenséget.
JAVÍTÁS
2. Ha a fogyasztónak sem a kijavításra, sem a ki­cserélésre nincs joga, vagy ha a szerviz a kija­vítást, illetve kicserélést nem vállalta, vagy e kötelezettségének a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figye­lemmel megfelelõ határidõn belül, a fogyasztó­nak okozott jelentõs kényelmetlenség nélkül nem tud eleget tenni – választása szerint – megfelelõ árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerzõdéstõl. Jelentéktelen hiba miatt elál­lásnak nincs helye.
3. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott kárt köteles az Elect­rolux Lehel Kft-nek megtéríteni, kivéve, ha az áttérésre a kötelezett magatartása adott okot (pl. a hiba rövid idõ alatt, vagy értékcsökkenés nélkül nem javítható ki, és a kijavítás a fogyasz­tó érdekeit sértené), vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
4. Ha a szerviz a termék kijavítását megfelelõ ha­táridõre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fo­gyasztó a hibát az Electrolux Lehel Kft. költsé­gére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttat­hatja. (Az Electrolux Lehel Kft. ezen jótállási igény alkalmazását a javítás speciális feltételei­re tekintettel és balesetvédelmi okokból NEM AJÁNLJA!)
5. A jótállás a fogyasztó törvénybõl eredõ szava­tossági jogait nem érinti.
1. Ha a fogyasztó javítást kér, a javításra a mel­lékelt címlistán feltüntetett szervizek vehetõk igénybe.
2. A szerviznek törekednie kell arra, hogy az igény bejelentésétõl számított 15 munkanapon belül a javítást elvégezze.
3. Javítás esetén a jótállás meghosszabbodik a szerviz részére történõ átadástól – helyszíni ja­vítás esetén a hiba bejelentésétõl – kezdve az­zal az idõvel, amely alatt a készülék a hiba miatt rendeltetésszerûen nem használható.
4. A készülék jelentõs részének (fõdarabjának) ki­cserélése ese-tén a jelentõs rész tekintetében a jótállás újra kezdõdik. Az egyes készülékek fõdarabjegyzéke a következõ oldalon található.
5. Rögzített bekötésû, illetve a 10 kg-nál súlyo­sabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható terméket az üze­meltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemelte-tés helyén nem végezhetõ el, a le- és felszerelésrõl, valamint az el- és visszaszállítás­ról a szerviz gondoskodik.
6. A jótállási idõben végzett javítás elvégzése után a szerviz szerelõje a soron következõ „Jótállási javítási szelvény”-t és annak tõpéldányát kitölti, és a szelvényt leválasztja a tõpéldányról. A jó­tállási jegyen a jótálláson alapuló javítás esetén a szerviznek fel kell tüntetnie: – a javítási igény bejelentésének és a termék
átvételének idõpontját, továbbá a javított terméknek a vevõ részére történõ visszaa­dása idõpontját,
– a hiba okát és a javítás módját, kódszámmal
és szöveggel, a javítás idõpontját, valamint a
munkalap számát, – a jótállás új határidejét, – jelentõs rész cseréjét és az arra vonatkozó új
jótállási idõt.
KÉSZÜLÉKCSERE
1. A fogyasztó kérheti a készülék cseréjét akkor is, ha az a vásárlástól számított 3 munkanapon belül a rendeltetésszerû használatot akadályo­zó módon meghibásodott. A csere iránti igényt a vásárlás helyén lehet érvényesíteni. A keres­kedõ a meghibásodás tényét a szerviz bevo­násával ellenõrizheti.
2. Csere esetén a termék visszaszolgáltatásával egyidejûleg új, ugyanolyan típusú készüléket kell a fogyasztónak átadni. Ha ez nem lehetsé­ges, a vételárat vissza kell fizetni, vagy a vétel­ár-különbözet elszámolása mellett más típusú terméket kell részére kiadni.
3. Készülékcserét akkor is lehet kérni, ha a fo­gyasztó a korábban választott javítási vagy más igényrõl áttér a csere iránti igényre.
FONTOS TUDNIVALÓK
1. A fogyasztók jogait, valamint a gyártó és ke­reskedelmi cégek kötelezettségeit a Polgári Törvénykönyv, a 49/2003. (VII. 30.) GKM sz. rendelet, valamint a 151/2003 (IX. 22.) Korm. sz. rendelet tartalmazza.
2. A fogyasztó a termékkel kapcsolatos kifogásait a kereskedõhöz vagy a szervizhez intézheti, akinek egy jegyzõkönyvet kell errõl felvennie a 49/2003 GKM sz. rendelet szerint. Amennyi-
Page 34
34 electrolux
ben a fogyasztó a kereskedõhöz fordul, a for­galmazó fenntartja magának azt a jogot, hogy a szervizhálózata bevonásával ellenõriztetheti a hibás teljesítés meglétét.
3. A javítással kapcsolatos reklamációval a szer­viz vezetõjéhez lehet fordulni. Ha a panasz így nem rendezõdne, az Electrolux Lehel Kft. Ve­võszolgálatához lehet fordulni (cím: 1142 Bu­dapest, Erzsébet királyné útja 87., tel.: 252-1773).
4. Ha a hiba jellege (pl. a termék kijavíthatósága, a javítás módja, az árleszállítás mértéke stb.) tekintetében vita merül fel, a jótállásra kötele­zett jogszabályban az erre feljogosított minõ­ségvizsgáló szerv (pl. Fogyasztóvédelmi Fõfel-
HU
Európai Jótállás: A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt or­szágok mindegyikében a készülék garancialevelé­ben vagy egyébként a törvényben megszabott idő- tartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmé­nyek teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jót­állás szintén áttelepíthető: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti
vásárlásának napjával kezdődik, melyet a vásár­ló a készülék eladója által kiadott érvényes, vá­sárlást igazoló okmány bemutatásával tud iga­zolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtar-
tamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed
ügyelõség) szakvéleményét köteles beszerez­ni. Ha a kötelezett ezen kötelezettségét nem teljesíti, a vásárló maga is fordulhat a minõség­vizsgáló intézethez.
AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTROLUX, ZA­NUSSI, PROGRESS VEVÕSZOLGÁLAT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK, TARTOZÉ­KOK ÁRUSÍTÁSA LUX-PARTS Kft.
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 467-3250 VALAMINT A SZERVIZLISTÁBAN *-GAL JELÖLT SZERVIZEKBEN
ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott utasításoknak megfelelő- en történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó előírásnak megfe­lelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény ál­tal biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
Page 35
Ovládací panel
electrolux 35
1. Ovládací panel
2. Tlačidlo veka
1
3. Kryt prístupu k filtru
4. Nastaviteľné nožičky
2
3
4
1 3 4 52 6
1. Volič programu
2. Displej
3. Tlačidlá a ich funkcie
4. Kontrolka "Pridať bielizeň"
5. Tlačidlo Štart/Pauza
6. Tlačidlá "Time manager" na úpravu doby prania
Význam symbolov
1 2 3 4 98765
1. Teploty
2. Rýchlosť odstreďovania
3. Odloženie zapnutia
4. Voliteľné funkcie
5. Prebieha prací cyklus
6. Detská poistka
7. Time Manager
8. Uzáver dverí
9. Dĺžka cyklu alebo odpočítavanie časomera
Page 36
36 electrolux
Zásobník
Predpieranie Pranie
Avivážny prostriedok (výška hladiny nesmie presahovať
symbol MAX
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred montážou a uvedením spotrebiča do prevádzky. Návod na obsluhu uchovávajte v blízkosti spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič sa nesnažte meniť ani upravovať. Vy- stavili by ste sa tak riziku.
• Pred spustením programu prania odstráňte z bielizne všetky mince, zatváracie špendlíky, sponky, skrutky, atď. Takéto predmety by po­čas prania mohli vážne poškodiť spotrebič.
• Používajte odporúčané množstvo pracieho pro­striedku.
• Malé kusy bielizne (ponožky, opasky, atď.) ulož­te do malej plátennej tašky alebo do obliečky od vankúša.
• Po použití spotrebiča odpojte a uzavrite príto­kovú hadicu.
•Pred čistením alebo údržbou vždy spotrebič od- pojte od elektrickej siete.
•V práčke neperte odevy s kosticovou výstužou, neobrúbené alebo natrhnuté odevy.
Inštalácia
•Spotrebič vybaľte alebo si ho dajte vybaliť ihneď po dodávke. Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil Všetky škody vzniknuté počas prepravy ohláste svojmu predajcovi.
• Pred montážou spotrebiča odstráňte všetky prepravné skrutky a obaly.
•Spotrebič môže pripojiť na prívod vody iba kva- lifikovaný inštalatér.
• Prípadné zásahy do elektrickej siete v domác­nosti môže vykonávať iba kvalifikovaný elektri­kár.
•Presvedčte sa, že napájací elektrický kábel po montáži nezostal prichytený pod spotrebič
•Ak spotrebič uložíte na koberec, uistite sa, že koberec nemôže upchať vetracie otvory v spod­nej časti spotrebiča.
•Spotrebič musí byť vybavený zástrčkou s uzem- nením podľa príslušných predpisov.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete si pozorne prečítajte pokyny v kapitole "Zapojenie do elektrickej siete".
om.
M
)
• Napájací elektrický kábel môže vymieňať iba au­torizovaný servisný technik.
• Výrobca nezodpovedá za prípadné poškodenie spôsobené nesprávnou inštaláciou.
Opatrenia proti nízkej teplote
Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C, treba urobiť tieto opatrenia:
• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú ha­dicu.
• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej hadice do misky položenej na podlahe.
•Zvoľte program Odčerpanie vody a nechajte ho bežať až do konca cyklu.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete otočením voliča programov do polohy "Stop"
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
•Vymeňte prívodnú a vypúšťaciu hadicu.
Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabránite tvor­be ľadu, ktorý by mohol spotrebič poškodiť. Pred opätovným spustením spotrebiča sa uistite, že je umiestnený v oblasti, kde teplota neklesá pod bod mrazu.
Použitie
•Spotrebič je určený na bežné používanie v do- mácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné, priemyselné alebo iné účely.
• Pred praním si prečítajte pokyny na etikete bie­lizne, ktorú chcete prať.
•Do práčky nevkladajte bielizeň, u ktorej sa na odstránenie škvŕn používal benzín, alkohol, tri­chlóretylén, atď. Ak sa na odstránenie škvŕn používali takéto prostriedky, počkajte, kým sa vyparia a až potom vložte bielizeň do bubna.
• Vyprázdnite vrecká a bielizeň zložte.
•Tento spotrebič nie je určený, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča zo strany osoby zodpo­vednej za ich bezpečnosť. Nenechajte deti bez dozoru, aby ste mali istotu, že sa nebudú so spotrebičom hra
.
ť.
Page 37
Osobné nastavenia
Detská poistka
Táto voliteľná funkcia ponúka dva spôsoby uzamk­nutia :
• ak funkciu aktivujete po spustení pracieho cyklu, nie je možné zmeniť voliteľné funkcie alebo pro­gram. Cyklus sa uskutoční a voliteľnú funkciu musíte deaktivovať, aby bolo možné spustiť nový cy­klus.
• ak funkciu aktivujete pred spustením pracieho cyklu, nie je možné spustiť spotrebič.
Detskú poistku aktivujete tak, že spotrebič zapnete a potom súčasne stlačíte tlačidlá "Plákanie plus"
a " Oneskorený štart" . Počkajte, kým sa na
Ako spustiť cyklus prania?
Prvé použitie
• Zabezpečte, aby elektrické a vodovodné prípojky zodpovedali pokynom na inštalá­ciu.
•Odstráňte vložku z polystyrénu a všetky ostatné predmety v bubne.
Každodenné použitie
Vložte bielizeň
• Otvorte veko spo­trebiča.
•Otvorte bubon stlačením blokova­cieho tlačidla A: Automaticky sa otvoria dve poistky.
• Vložte bielizeň, za­vrite bubon a veko práčky.
Varovanie Pred zavretím veka práčky sa uistite, že bubon je riadne zavretý:
• obe poistky sú zavreté,
• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.
Dávkovanie pracích prostriedkov
Do dávkovacích priehradiek na pranie pieranie sypte prací prášok. Podľa potreby nalejte avivážny prípravok do priehradky
Nastavenie programu
Volič programu nastavte na požadovaný program. Začne blikať zelená kontrolka na tlačidle " Spuste­nie/Pauza" Ak volič programov počas prebiehajúceho cyklu otočíte do polohy iného programu, spotrebič ne­spustí novo nastavený program. Na tlačidle " Spu-
7) V závislosti od modelu.
(ak ste zvolili voľbu "predpieranie") na-
A
a pred-
.
electrolux 37
displeji neobjaví potvrdzujúci symbol bič uloží voľbu funkcie do pamäti. Aby ste ju zrušili, zopakujte proces.
Zvukové signály
Aktivovaný zvukový signál zaznie pri stlačení tla- čidla, na konci programu a v prípade poruchy.
Zvukový signál deaktivujete zapnutím spotrebiča a súčasným stlačením " Predpieranie" nie plus"
nál. Signál je aktívny iba vtedy, keď sa spustí alarm. Signál znovu aktivujete zopakovaním toho istého postupu.
• Spustite prvý cyklus prania pri 90 °C. Do práčky nevkladajte bielizeň, použite iba prací prostrie­dok na vyčistenie zásobníka vody.
stenie/Pauza " bude niekoľko sekúnd blikať červe- ná kontrolka a zároveň bude blikať nápis "Err".
Nastavenie teploty
Opakovaným stláčaním tlačidla " Teplota" žete zvýšiť alebo znížiť teplotu prania, ak chcete, aby bola bielizeň vypraná pri inej teplote, ako je te­plota určená práčkou (pozri "Tabuľku programov"). Symbol
Výber otáčok odstreďovania
Stlačením tlačidla " Odstred’ovanie" zmeniť rýchlosť odstreďovania, ak chcete, aby sa bielizeň odstredila pri inej rýchlosti, ako je rýchlosť určená práčkou. môžete tiež vybrať " Bez od-
stred’ovania"
alebo " Nočný cyklus" 7). Maximálne rýchlosti odstreďovania : pre Bavlna, Eko : 1300 ot/min (EWTS13620W), 1000 ot/min (EWTS10620W), pre Džínsovina : 1200 ot/min (EWTS13620W), 1000 ot/min (EWTS10620W), pre Ručné pranie, Ľan : 1000 ot/ min, pre Syntetiká, Ľahké žehlenie, Spodná bieli­zeň, Sport : 900 ot/min, pre Jemné, Hodváb : 700 ot/min. Na konci programu, ak ste nastavili " Zastavenie s
vodou v bubne" musíte nastaviť program " Odstred’ovanie"
. Počkajte, kým nezaznie zvukový sig-
zodpovedá praniu v studenej vode.
, " Zastavenie s vodou v bubne"
alebo " Nočný cyklus" ,
. Spotre-
a " Pláka-
mô-
môžete
ale-
Page 38
38 electrolux
bo " Vypúšt’anie" , čím ukončíte cyklus a vypu­stíte vodu.
Výber voliteľných funkcií
Rôzne voliteľné funkcie musíte nastaviť po nasta­vení programu a pred stlačením tlačidla " Spuste­nie/Pauza" (pozri "Tabuľku programov"). Stlačte požadované tlačidlo (tlačidlá) ; na displeji sa zo­brazia príslušné symboly. Po opätovnom stlačení tlačidla symboly zhasnú. Ak niektorá z voliteľných funkcií nie je kompatibilná so zvoleným progra­mom, na displeji začne blikať nápis "Err" a na tla­čidle " Spustenie/Pauza" začne blikať červená kontrolka.
" Predpieranie" voliteľná funkcia
Spotrebič vykonáva predpieranie pri max. teplote 30 °C.
" Plákanie plus" voliteľná funkcia
Práčka pridá jeden alebo viacero plákaní počas cyklu prania. Táto voliteľná funkcia sa odporúča pre ľudí s citlivou pokožkou a v oblastiach s mäk­kou vodou. Dočasná voľba: Stlačte tlačidlo "Plákanie plus"
. Voliteľná funkcia je aktívna iba pre nastavený program. Trvalá voľba: Stlačte a niekoľko sekúnd podržte
tlačidlá "Predpieranie" Voliteľná funkcia je aktívna nepretržite, aj po vy­pnutí spotrebiča. Aby ste ju zrušili, zopakujte pro­ces.
" Oneskorený štart"
Táto voliteľná funkcia vám umožňuje odložiť spu­stenie programu prania až o 20 hodín, s krokom 30, 60, 90 minút, alebo 2 hodiny až hodín. Na di­spleji sa na niekoľko sekúnd zobrazí zvolený čas odloženia. Pred stlačením tlačidla " Spustenie/Pauza" môžete kedykoľvek zmeniť alebo zrušiť odložený čas spu­stenia, ak znovu stlačíte tlačidlo " Oneskorený
(symbol 0' označuje okamžité spustenie
štart" programu). Ak ste už stlačili tlačidlo " Spustenie/Pauza" a chcete zmeniť alebo zrušiť dobu odloženia spu­stenia programu, postupujte takto :
• Ak chcete zrušiť odloženie spustenia a cyklus
spustiť ihneď, stlačte " Spustenie/Pauza" a po­tom " Oneskorený štart"
" Spustenie/Pauza" spustíte cyklus.
• Ak chcete zmeniť časovú predvoľbu, otočte vo-
lič programov do polohy "Stop"
programujte. Počas doby odloženého času spustenia bude ve­ko zablokované. Ak ho potrebujete otvoriť, musíte najprv práčku zastaviť stlačením tlačidla " Spuste­nie/Pauza". Po opätovnom zatvorení veka stlačte tlačidlo " Spustenie/Pauza".
a "Odložený štart" .
. Stlačením tlačidla
a cyklus pre-
Čas
Cyklus môžete predĺžiť alebo skrátiť použitím tla- čidiel " Time Manager"
zašpinenia bielizne.
Veľmi zašpinená bielizeň
Bežne zašpinená bielizeň
Mierne zašpinená bielizeň
Málo zašpinená bielizeň alebo polovičná ná­plň Dostupnosť týchto rôznych úrovní sa mení v závi­slosti od nastaveného druhu programu.
Štart programu
Stlačením tlačidla " Spustenie/Pauza" spustite cy­klus ; rozsvieti sa príslušná zelená kontrolka a na
displeji sa zobrazí symbol Je normálne ak sa volič programu počas cyklu ne­bude pohybovať. Na displeji sa zobrazí symbol ak­tuálneho cyklu a zostávajúci čas. Ak ste zvolili funk­ciu odložený štart, na displeji sa zobrazuje čas ostávajúci do začiatku cyklu.
Ohrievanie
Počas cyklu sa rozsvieti symbol trebič ohrieva na správnu teplotu.
Prerušenie programu Pridávanie bielizne
Keď sa rozsvieti kontrolka " Pridanie bielizne" môžete pridať bielizeň, pričom postupujte takto: Stlačte tlačidlo " Spustenie/Pauza": kým bude čin­nosť práčky prerušená, bude blikať príslušná zele­ná kontrolka. Veko možno otvoriť asi 2 minúty po
zastavení práčky. Symbol bude pokračovať po opätovnom stlačení tlačidla " Spustenie/Pauza"
Zmeny počas prebiehajúceho programu
Ak chcete zmeniť prebiehajúci program, musíte najskôr prerušiť činnosť práčky stlačením tlačidla " Spustenie/Pauza". Ak zmena nie je možná, na di­spleji bude blikať nápis "Err" a na tlačidle " Spu­stenie/Pauza" bude niekoľko sekúnd blikať červe- ná kontrolka. Ak stále chcete zmeniť program, mu­síte prebiehajúci program zrušiť (pozri nižšie).
Zrušenie programu
Ak chcete program zrušiť, otočte volič programov do polohy "Stop"
Koniec programu
Práčka sa zastaví automaticky ; tlačidlo " Spuste­nie/Pauza" zhasne a na displeji bude blikať "0". Veko možno otvoriť asi 2 minúty po zastavení práč-
ky. Symbol programu do polohy "Stop" Spotrebič odpojte od elektrickej siete a zatvorte vodovodný ventil.
. Zobrazuje sa aj úroveň
(dvierka zaistené).
, keď sa spo-
zhasne. Program
.
zhasne. Otočte koliesko voliča
. Vyberte bielizeň.
,
Page 39
electrolux 39
Pohotovostný režim : po ukončení programu sa po niekoľkých minútach aktivuje systém na úsporu
Prehľad programov
Program / Typ prania Náplň Voliteľné funkcie
Bavlna (studená voda - 90 °) : Biela ale- bo farebná bielizeň, napr. bežne znečistený pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky.
Syntetiká (studená voda - 60 °) : Syn­tetické materiály, spodná bielizeň, tkané ma­teriály, farebné materiály, košele, blúzky, ktoré sa nežehlia.
Jemné (studená voda - 40 °) : Pre všetky jemné materiály, napríklad záclony.
Ľahké žehlenie (studená voda - 60 °) : pre bavlnu a syntetiku. Zmierňuje krčenie a uľahčuje žehlenie.
Džínsovina (studená voda - 60 °) : Pre pranie džínsových odevov. Aktivovaná funkcia Plákanie plus.
Odstred’ovanie : Cyklus odstreďovania
pri otáčkach od 400 do 1300/1000 ot/min ot/min po programe Plákanie stop (alebo Noč- ný cyklus plus).
Vypúšt’anie : Spustí cyklus odčerpania vody po programe s funkciou Plákanie stop (alebo Nočný cyklus plus).
Plákanie : Pri tomto programe možno
plákať ručne pranú bielizeň.
Spodná bielizeň (studená voda - 40 °) : Pre veľmi jemné materiály, napr. spodnú bieli­zeň.
Hodváb (studená voda - 30 °) : Materiály,
ktoré možno prať v práčke pri 30 °C.
Ručné pranie (studená voda - 40 °) :
Veľmi jemné materiály s etiketou "prať ručne.
Ľan (studená voda - 40 °) : Vlnené ma­teriály určené na pranie v práčke, s etiketou "čistá nová vlna, určená na pranie v práčke, nezráža sa".
Sport (studená voda - 40 °) : Pre špinavé športové odevy. Aktivovaná funkcia Predpie­ranie.
1)
energie. Jas displeja sa stlmí. Stlačením ľubovoľ- ného tlačidla sa režim úspory energie skončí.
5,5 kg Zastavenie s vodou v bubne, Nočný
cyklus, Predpieranie, Plákanie plus, Oneskorený štart, Time manager
2,5 kg Zastavenie s vodou v bubne, Nočný
cyklus, Predpieranie, Plákanie plus, Oneskorený štart, Time manager
2,5 kg Zastavenie s vodou v bubne, Nočný
cyklus, Predpieranie, Plákanie plus, Oneskorený štart, Time manager
1,0 kg Zastavenie s vodou v bubne, Predpie-
ranie, Plákanie plus, Oneskorený štart
3,0 kg Zastavenie s vodou v bubne, Nočný
cyklus, Predpieranie, Oneskorený štart
5,5 kg Oneskorený štart
5,5 kg
5,5 kg Zastavenie s vodou v bubne, Nočný
cyklus, Plákanie plus, Oneskorený štart
1,0 kg Zastavenie s vodou v bubne, Nočný
cyklus, Oneskorený štart
1,0 kg Zastavenie s vodou v bubne, Nočný
cyklus, Oneskorený štart
1,0 kg Zastavenie s vodou v bubne, Nočný
cyklus, Oneskorený štart
1,0 kg Zastavenie s vodou v bubne, Nočný
cyklus, Oneskorený štart
2,5 kg Zastavenie s vodou v bubne, Nočný
cyklus, Plákanie plus, Oneskorený štart
Page 40
40 electrolux
Program / Typ prania Náplň Voliteľné funkcie
Eko2) (40° - 90°) : Biela alebo farebná bie­lizeň, napr. bežne znečistený pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky.
1) V závislosti od modelu.
2) Referenčný program na testovanie podľa normy CEI 456 ( Eko 60 °C) : 46 l / 0,93 kWh / 170 min
5,5 kg Zastavenie s vodou v bubne, Nočný
cyklus, Predpieranie, Plákanie plus, Oneskorený štart
Starostlivosť a čistenie
Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej sie­te.
Odstraňovanie vodného kameňa
Ak chcete odstrániť vodný kameň, použite vhodný nekorozívny produkt určený pre práčky. Prečítajte si pokyny na výrobku, kde je uvedené odporúčané dávkovanie a ako často treba odstraňovať vodný kameň.
Vonkajší povrch
Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebiča pou­žite teplú mydlovú vodu. Nikdy nepoužívajte alko­hol, rozpúšťadlá alebo podobné produkty.
Zásobník
Čistenie:
123 4
Výpustný filter
Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza v spod­nej časti spotrebiča:
Filtre prítoku vody
Čistenie:
12
56
Problémy počas prevádzky
Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kontrolami vo výrobnom závode. Ak by však došlo k poruche,
Problémy Príčiny
Práčka sa nespustí alebo sa nenapĺňa vodou:
Spotrebič sa naplní vo­dou a hneď vzápätí sa vy­prázdni:
•spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, sieť nefunguje,
• veko a poistky bubna nie sú pevne zavreté,
• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,
• nastal výpadok elektrickej siete,
• bola odpojená dodávka vody,
• zavretý vodovodný ventil,
•znečistené filtre prítoku vody,
• na prítokovej hadici sa objaví červená značka.
• Výpustný U-diel je uchytený príliš nízko (pozri časť Montáž).
najskôr si, prosím, prečítajte nižšie uvedený text a až potom kontaktujte servisné stredisko.
Page 41
Problémy Príčiny
Práčka nepláka alebo sa nevyprázdňuje:
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustný filter je zablokovaný,
• aktivoval sa snímač rovnováhy : nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• bol nastavený program "Odčerpanie vody" alebo "Nočný tichý cyklus plus" alebo "Plákanie stop",
• nevhodná výška výpustného U-dielu.
Rozliata voda okolo práč- ky:
•príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vytečenie peny,
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• výpustný U-diel nie je správne uchytený,
• výpustný filter nebol založený do pôvodnej polohy,
• únik vody z prívodnej hadice.
Nedostatočné pranie: • prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• v bubne je príliš mnoho bielizne,
• nevhodný cyklus prania,
•nedostatočné množstvo pracieho prostriedku.
Práčka vibruje alebo je nadmerne hlučná:
• neboli odstránené všetky kusy obalu zo spotrebiča (pozri časť Montáž),
•spotrebič nie je uložený vodorovne a je nevyvážený,
•spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,
• nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• príliš málo bielizne.
Cyklus prania trvá príliš dlho:
•znečistené filtre prítoku vody,
• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elektrickej sieti,
• aktivoval sa snímač prehriatia motora,
• teplota prítoku vody je nižšia ako zvyčajne,
•aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracieho prostriedku) a práčka začala vypúšťať penu,
• aktivoval sa snímač rovnováhy: práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa bielizeň v bubne rozložila rovnomernejšie.
Práčka zastaví počas cy­klu prania:
• porucha dodávky vody alebo elektriny,
• je nastavená funkcia Plákanie stop,
• sú otvorené poistky bubna.
Veko sa po ukončení cy­klu neotvorí:
Na displeji sa zobrazí kód poruchy E40
kať červená kontrolka na tlačidle "Štart/Pauza"
Na displeji sa zobrazí kód poruchy E20
2)
Začne bli-
2)
a začne
3)
blikať červená kontrolka na tlačidle "Štart/Pauza"
3)
:
Na displeji sa zobrazí kód poruchy E10
2)
a začne
"okamžité otvorenie"
• príliš vysoká teplota v bubne,
veko sa odblokuje 1-2 minúty po skončení cyklu
• veko nie je riadne zavreté.
:
• výpustný filter je zablokovaný,
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustná hadica je uchytená príliš vysoko (pozri časť "Montáž"),
•odtokové čerpadlo je zablokované,
•stúpačky sú zablokované.
• zavretý vodovodný ventil,
• bola odpojená dodávka vody.
1)
kontrolka sa nerozsvieti,
blikať červená kontrolka na tlačidle "Štart/Pauza"
3)
:
electrolux 41
1)
.
Page 42
42 electrolux
Problémy Príčiny
Na displeji sa zobrazí kód poruchy EF0
blikať červená kontrolka na tlačidle "Štart/Pauza"
3)
:
prívodné čerpadlo neus­tále pracuje, aj keď spo­trebič nie je aktívny :
Avivážny prostriedok zo zásobníka vyteká priamo do bubna:
1) V závislosti od modelu.
2) U niektorých modelov môžu zaznieť zvukové signály
3) Po vyriešení problémov stlačte tlačidlo "Štart/Pauza" a znovu spustite prerušený program.
2)
a začne
• výpustný filter je zablokovaný,
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, prosíme, dodržte tento postup:
- zatvorte vodovodný kohútik,
- pred odpojením sieťovej zástrčky 2 minúty vypúšťajte vodu zo spotre­biča,
- Obráťte sa na miestne servisné stredisko.
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, prosíme, dodržte tento postup:
- zatvorte vodovodný kohútik,
- pred odpojením sieťovej zástrčky 2 minúty vypúšťajte vodu zo spotre­biča,
- Obráťte sa na miestne servisné stredisko.
• množstvo prostriedku siaha nad značku MAX.
Pracie a prídavné prostriedky
Používajte iba pracie a prídavné prípravky určené na použitie v automatickej práčke. Neodporúčame zmiešavať rozličné typy pracích prostriedkov. Bie­lizeň by sa mohla poškodiť. Práškové pracie pro­striedky možno používať bez obmedzenia. Kva­palné pracie prostriedky sa nesmú používať, ak
bolo zvolené predpieranie. U cyklov bez predpie­rania sa kvapalné pracie prostriedky musia nalievať do guľového dávkovacieho zásobníka. Pracie ta­blety alebo dávky pracieho prostriedku treba dať do priehradky na pracie prostriedky v zásobníku spotrebiča.
Technické charakteristiky
ROZMERY Výška
ELEKTRICKÉ NAPÄTIE /FREKVEN­CIA ELEKTRICKÝ PRÍKON
TLAK VODY Minimálny
Prípojka na vodu Typ 20/27
Šírka Hĺbka
230 V / 50 Hz
Maximálny
850 mm 400 mm 600 mm
2300/ W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar)
inštalácia
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky časti obalov, ktoré slúžia na ochranu počas pre­pravy. Obal si odložte pre prípad prepravy v bu­dúcnosti: Počas prepravy nezabezpečeného spo­trebiča sa môžu poškodiť vnútorné komponenty, môžu vzniknúť netesnosti a poruchy. Spotrebič sa môže poškodiť aj pri fyzickom kontakte.
Page 43
electrolux 43
Rozbalenie
1
5
2
6
3
7
4
8
Príprava na prevádzku
1
4 3
5
1
3
4 5
2
2
Ak chcete nainštalovať práčku zarovno s okolitým nábytkom, postupujte podľa obrázku č. 5.
Prítok vody
Nainštalujte prívodnú hadicu (súčasť balenia) na zadnú časť práčky a riaďte sa nasledujúcimi po­kynmi (nepoužívajte znovu starú hadicu):
1 2 3 4
Otvorte uzáver vody. Skontrolujte, či niekde neuni­ká voda. Prívodná hadica sa nesmie predlžovať. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na servisné stredisko.
Vypustenie vody
Prípojku na konci pružnej hadice možno pripojiť na všetky bežné typy stúpačiek. Pripojte prípojku k stúpačke pomocou hadicovej zvierky, ktorá sa do-
dáva so spotrebičom
8)
Pripojte U-diel na výpustnú hadicu. Všetky časti výpustného systému umiestnite na miesto odtoku (alebo do umývadla) vo výške 70-100 cm. Uistite sa, že všetky časti sú umiestnené v správnej po­lohe. V záujme bezproblémovej prevádzky, a aby sa hadica neprisala, musí byť koncovka hadice od­vetraná.
Varovanie
Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na servisného technika.
Elektrické zapojenie
Túto automatickú práčku možno zapojiť iba do jednofázovej siete 230 V. Skontrolujte poistky: 13 A na 230 V. Spotrebič sa nesmie zapájať do pred­lžovačky alebo viaczásuvkového rozbočovača. Ui­stite sa, že zástrčka je uzemnená a zodpovedá ak­tuálnym požiadavkám predpisov.
Umiestnenie
Spotrebič umiestnite na rovný, tvrdý povrch v dobre vetranom prie­store. Uistite sa, že spo­trebič sa nedotýka ste­ny alebo iného nábytku. Pri správnom vyvážení spotrebiča nevznikajú vi­brácie, hluk a spotrebič sa počas prevádzky ne­pohybuje.
Ochrana životného prostredia
Likvidácia spotrebiča
Všetky materiály označené symbolom
recyklovateľné. Takéto materiály odovzdajte na skládke recyklovateľného odpadu (informujte sa u miestnych úradov). Pri likvidácii spotrebiča odstráňte všetky súčiastky, ktoré môžu byť nebez­pečné pre iné osoby: spotrebič odpojte od elek-
8) v závislosti od modelu
trickej siete a odrežte napájací kábel v spodnej ča- sti spotrebiča.
Symbol
na produkte alebo na jeho obale zna­mená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať ako domový odpad. Výrobok sa musí odviezť na prí­slušné zberné miesto, kde sa uskutoční recyklácia elektrického a elektronického zariadenia. Zabez­pečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správ­nym postupom, aby ste predišli negatívnym vply-
Page 44
44 electrolux
vom na životné prostredie a ľudské zdravie v dô-
• Vždy, keď je to možné, spotrebič naplňte na
sledku nesprávneho postupu pri likvidácii výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku dostanete od miestnych úradov, v zberných suro-
• Programy s predpieraním a namáčaním použí-
vinách alebo u predajcu, kde ste spotrebič kúpili.
Ochrana životného prostredia
• Použite vhodné množstvo pracieho prostriedku
Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z dô­vodu úspory vody a energie, čo prispieva k
ochrane životného prostredia:
SK
SLOVENSKO - Záruka/Servisná služba
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o zá­ručných podmienkach sa dozviete zo záručného
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: (02) 32141334 fax: (02) 43336976 e-mail: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast'ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov.
SK
Európska Záruka: Spoločnosť Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v zá-
• Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodné­ruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa presťahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujú-
•Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súla- cich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami:-
•Záručná lehota na spotrebič začína plynúť dá-
tumom prvého zakúpenia spotrebiča preukáza-
•Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetký-
ného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
•Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej roz-
sah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako u
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
plnú kapacitu a neperte čiastočné dávky bieliz­ne.
vajte iba u silno znečistenej bielizne.
na príslušný stupeň tvrdosti vody, veľkosť nápl­ne a stupeň znečistenia bielizne.
záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spo­trebičov.
ho kupujúceho spotrebiča a nemôže byť preve­dená na iného používateľa.
de s pokynmi vydanými spoločnosťou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. ne­používa sa na komerčné účely.
mi príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu.
Page 45
Панель управления
electrolux 45
1. Панель управления
2. Кнопка крышки
1
3. Крышка фильтра
4. Регулировочная ножка
2
3
4
1 3 4 52 6
1. Переключатель программ
2. Дисплей
3. Кнопки и их функции
4. Индикатор "Добавление белья"
5. Кнопка "Пуск/Пауза"
6. Кнопки функции "Менеджер времени"
Символы
1 2 3 4 98765
1. Температура
2. Скорость отжима
3. Задержка пуска
4. Дополнительные функции
5. Выполняемый цикл
6. Безопасность детей
7. Менеджер времени
8. Блокировка дверцы
9. Продолжительность цикла или значение
обратного отсчета задержки времени
Page 46
46 electrolux
Дозатор
Предварительная стирка Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX M ) )
Информация по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией Вашей ма‐ шины внимательно прочтите следующие пункты. Храните это руководство пользовате‐ ля рядом с машиной.
Общие правила техники безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь моди‐
фицировать эту стиральную машину. Это может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стирки с ве‐
щей были сняты или вытащены из их кар‐ манов какие бы то ни было монеты, булав‐ ки, заколки, винты и прочие подобные пред‐ меты. Если их не удалить, они могут серь‐ езно повредить стиральную машину.
• Закладывайте рекомендованное количе‐
ство моющих средств.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.)
укладывайте все вместе в небольшой льня‐ ной мешочек или наволочку.
• После того, как закончите стирку, извлеките
вилку из розетки и закройте вентиль налив‐ ного шланга.
• Перед чисткой или техобслуживанием обя‐
зательно отключайте машину.
• Не стирайте в машине порванные или не‐
дошитые вещи, а также вещи с проволоч‐ ным каркасом.
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы машину
распаковали, сразу после доставки. Про‐ верьте, не повреждена ли машина снаружи. Сообщите своему поставщику о любых транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все
транспортировочные винты и удалите всю упаковку.
• Подключение к водопроводу должно вы‐
полняться квалифицированным сантехни‐ ком.
• Если для подключения к электрической се‐
ти стиральная машина должна быть каким­либо образом адаптирована, обратитесь к квалифицированному электрику.
• Проследите, чтобы после установки элек‐
трический кабель не был передавлен.
• Если машина устанавливается на ковровое
покрытие, проверьте, чтобы ковер не пере‐ крывал вентиляционные каналы в основа‐ нии машины.
• Машина, чтобы соответствовать правилам,
должна быть оборудована вилкой с зазе‐ млением.
• Перед включением Вашей машины в элек‐
тросеть внимательно прочтите инструкции в главе "Подключение к электросети".
• Замена электрического кабеля должна вы‐
полняться только уполномоченным специа‐ листом.
• Изготовитель не может нести ответствен‐
ность за какое бы то ни было повреждение, возникшее в результате некорректной уста‐ новки.
Меры предосторожности для предотвращения замерзания
Если температура в помещении, в котором установлена машина, может опуститься ниже 0°C, следует принять следующие меры пред‐ осторожности:
• Закройте водопроводный кран и отсоеди‐
ните наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и слив‐
ного шланга в установленный на полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей до‐
йти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув се‐
лектор программ в положение "Стоп"
• Выньте вилку сетевого шнура машины из
розетки.
• Снова присоедините наливной и сливной
шланги. Таким образом, вода, остававшаяся в шлан‐ гах, будет слита: это предотвратит образова‐ ние льда, который мог бы привести к выходу вашей машины из строя. Перед следующим включением убедитесь, что машина установлена в таком месте, в ко‐ тором температура не будет опускаться ниже ноля.
.
Page 47
electrolux 47
Эксплуатация
• Ваша машина предназначена для обычного бытового применения. Не пользуйтесь ма‐ шиной в коммерческих, промышленных или каких-либо других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмотрите инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на кото‐ рых были пятна, обработанные керосином, спиртом, трихлорэтиленом и т.д. В случае применения таких пятновыводителей пе‐ ред тем, как помещать вещи в барабан, убе‐ дитесь, что они полностью высохли.
Персонализация
Безопасность детей Эта функция предлагает два типа блокиров‐
ки:
• Если функция включена после того, как на‐ чался цикл, никакие изменения в функции или программу внести невозможно. Цикл продолжается, и для выполнения дру‐ го го ц икл а не обх оди мо о ткл ючи ть э ту ф унк ‐ цию.
• Если функция включена перед тем, как на‐ чался цикл, машину запустить не удастся.
Чтобы включить функцию защиты от детей, включите машину и нажмите одновременно "
Полоскание плюс" и не отпускайте, пока на дисплее не появится
и " Задержка пуска"
• Освободите карманы и разверните белье.
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей) с ог‐ раниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, с недо‐ статочным опытом или знаниями без прис‐ мотра отвечающего за их безопасность ли‐ ца или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эк‐ сплуатировать устройство. Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с машиной.
символ функции. Чтобы выключить ее, повторите процесс.
Звуковая сигнализация Когда звуковая сигнализация включена, сиг‐
нал раздается при нажатии кнопки, в конце программы, при появлении неисправности. Чтобы отключить звуковую сигнализацию, включите машину и нажмите одновременно
кнопки " Предварительная стирка" лоскание плюс"
услышите сигнал. Сигнал активен, только если звучит тревога. Чтобы отключить его, по‐ вторите процесс.
. Машина запомнит выбор этой
и " По‐
, и не отпускайте, пока не
Выполнение цикла стирки
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключение ма‐ шины к электросети, водопроводу и ка‐ нализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке.
Повседневная эксплуатация
Загрузка белья
• Откройте крышку машины.
• Откройте бара‐ бан, нажав запи‐ рающую кнопку А: Автоматиче‐ ски откроются две створки.
• Загрузите белье, закройте бара‐ бан и крышку сти‐ ральной машины.
A
• Извлеките из барабана пенопластовую вставку и все прочие предметы.
• Для первого раза выполните цикл стирки при 90°C, без белья, но с моющим сред‐ ством, чтобы очистить бак.
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием крышки стиральной машины проверьте,
чтобы барабан был закрыт как следует:
• Когда обе створки закрыты,
• запирающая кнопка А поднимается.
Дозировка моющих средств Засыпьте соответствующее количество сти‐
рального порошка в отделения стирки предварительной стирки функция "Предварительная стирка". При не‐ обходимости насыпьте смягчитель тканей в отделение
.
, если выбрана
и
Page 48
48 electrolux
Выбор программы Поверните селектор программ на нужную про‐
грамму. Кнопка " Старт/Пауза" начнет мигать зеленым светом. Если повернуть селектор программ на другую программу во время выполнения цикла, ма‐ шина проигнорирует эту вновь выбранную программу. Начнет мигать "Err", и кнопка " Старт/Пауза" несколько секунд будет мигать красным светом.
Выбор температуры
Нажимайте кнопку " Температура" личения или уменьшения температуры, если хотите, чтобы стирка белья выполнялась при температуре воды, отличной от предложен‐ ной машиной (см. таблицу "Программы стир‐ ки"). Символ
Выбор скорости отжима
Нажмите кнопку Отжим" скорости отжима, если хотите, чтобы отжим белья был выполнен со скоростью, отличной от той, которая предложена для данной про‐ граммы стиральной машиной. Также можно
выбрать " Без отжима" в баке"
Максимальные скорости отжима: для Хлопок, Эко : 1300 об/мин (EWTS13620W), 1000 об/мин (EWTS10620W), для Джинсы : 1200 об/мин (EWTS13620W), 1000 об/мин (EWTS10620W), для Ручная стирка, Шерсть : 1000 об/мин, для Синтетика, Легкое глаженье, Тонкое нижнее белье, Спорт : 900 об/мин, для Деликатные ткани, Шёлк : 700 об/мин. В конце программы, если выбрана " Останов‐
ка с водой в баке" плюс" ды следует выбрать программу " Отжим" или " Слив" .
Выбор функций После выбора программы и перед нажатием
кнопки " Старт/Пауза" необходимо выбрать определенные опции (см. таблицу программ). Нажмите требуемую кнопку (кнопки); на дис‐ плее появятся соответствующие символы. Если нажать кнопку еще раз, символы погас‐ нут. В случае выбора функции, несовмести‐ мой с выбранной программой, начнут мигать "Err" и красная индикаторная лампочка, встроенная в кнопку " Старт/Пауза".
" Предварительная стирка" функция Эта машина выполняет предварительную
стирку при максимум 30°C.
означает холодную стирку.
для изменения
, " Остан овка с водой
или " Ночной режим плюс" 9).
или " Ночной режим
, для завершения цикла и слива во‐
для уве‐
" Полоскание плюс" функция Стиральная машина в течение цикла добавит
одно или несколько полосканий. Эта функция рекомендуется людям с чувствительной ко‐ жей и в местностях с мягкой водой. Выбор функции на один раз: Нажмите кнопку
"Дополнительное полоскание" будет включена только для выбранной про‐ граммы. Выбор функции на постоянно: Одновременно нажмите на несколько секунд кнопки предва‐
рительной стирки Опция будет включена постоянно, даже если машина выключена. Чтобы выключить ее, по‐ вторите процесс.
" Задержка пуска" Эта функция позволяет отложить запуск про‐
граммы стирки на 30, 60, 90 минут или на вре‐ мя от 2 до 20 часов. Установленное время по‐ явится на дисплее на несколько секунд. Можно в любое время, до нажатия кнопки " Старт/Пауза" изменить или отменить время задержки пуска, нажав кнопку " Задержка пус‐
еще раз (0' означает немедленный
ка" пуск). Если необходимо изменить или отменить вре‐ мя завершения цикла после того, как была на‐ жата кнопка " Старт/Пауза", действуйте сле‐ дующим образом:
• Чтобы отменить задержку пуска и запустить цикл немедленно, нажмите кнопку " Старт/ Пауза", а затем - кнопку " Задержка пуска"
. Для начала выполнения программы на‐
жмите " Старт/Пауза".
• Для того, чтобы изменить продолжитель‐ ность задержки, следует повернуть селек‐ тор через положение "Стоп" граммировать цикл.
В течение задержки времени начала цикла крышка будет закрыта. Если нужно ее от‐ крыть, переведите машину в режим паузы, на‐ жав кнопку " Старт/Пауза". После того, как крышка снова будет закрыта, нажмите кнопку " Старт/Пауза".
Функция "Менеджер времени" Этот цикл можно укоротить или удлинить, на‐
жав кнопки менеджера времени " Time Manager"
грязненности белья.
Сильнозагрязненное белье
Среднезагрязненное белье
Слабозагрязненное белье
. Также указывается степень за‐
и задержки пуска .
. Функция
и перепро‐
9) В зависимости от модели.
Page 49
electrolux 49
Слегка загрязненное белье или половин‐ ная загрузка Возможность применения этих режимов для различных уровней загрязненности зависит от типа выбранной программы.
Пуск программы Для начала выполнения программы нажмите
кнопку " Старт/Пауза"; загорится соответ‐ ствующий зеленый индикатор, а на дисплее
появится символ на). В течение выполнения цикла селектор ос‐ тается неподвижным - это нормально. На дис‐ плее отображаются текущий цикл и время до его завершения. Если была установлена за‐ держка пуска, на дисплее показывается ос‐ тавшееся до пуска время.
Прогрев В течение выполнения цикла, когда машина
достигает заданной температуры, на дисплее появляется символ
Прерывание программы Добавление белья
Когда светится индикатор добавления белья Добавление белья
белье, действуя следующим образом. Нажми‐ те кнопку " Старт/Пауза" : соответствующий индикатор будет мигать зеленым во время на‐ хождения машины в состоянии паузы. После того, как машина остановится, крышку можно
(дверца заблокирова‐
.
, можно добавить
будет открыть только через 2 минуты. Символ
исчезнет. Чтобы продолжить выполне‐ ние программы, еще раз нажмите кнопку " Старт/Пауза". Модификация выполняемой программы Перед тем, как внести изменения в выполняе‐ мую программу, следует перевести машину в режим паузы, " Старт/Пауза". Если требуемая модификация невозможна, на дисплее ми‐ гает "Err", а кнопка " Старт/Пауза" несколько секунд мигает красным. Если всё же необхо‐ димо изменить программу, следует отменить текущую программу (см. ниже). Отмена программы Если необходимо отменить программу, по‐ верните селектор программ в положение "Стоп"
Завершение программы Стиральная машина останавливается авто‐
матически; кнопка " Старт/Пауза" гаснет, а на дисплее мигает "0". После того, как машина остановится, крышку можно будет открыть
только через 2 минуты. Символ нет. Поверните селектор программ в положе‐ ние "Стоп" вилку из розетки и закройте водопроводный вентиль. Режим ожидания : С пу стя нескол ьк о минут по‐ сле окончания программы включается режим экономии энергии. Снижается яркость дис‐ плея. При нажатии любой кнопки прибор вы‐ ходит из режима экономии энергии.
.
исчез‐
. Вытащите белье. Извлеките
Таблица программ
Программа/тип белья Загрузка Возможные дополнительные функ‐
Хлопок (90°-Холодная стирка): Белое или цветное, например, среднезагрязнен‐ ная рабочая одежда, постельное белье, скатерти, нижнее белье, полотенца.
Синтетика (60°-Холодная стирка): Из‐ делия из синтетических тканей, нижнее белье, цветное белье, не требующие глажки блузки и рубашки.
Деликатные ткани (col d - 40°) : Для лю‐ бых вещей из деликатных тканей, напр., занавесей.
Легкое глаженье (60°-Холодная стир‐ ка): Для хлопка и синтетики. Уменьшает складки, облегчая тем самым глажку.
ции
5,5 кг Остановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Предварительная стирка, Полоскание плюс, Задерж‐ ка пуска, Time manager
2,5 кг Остановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Предварительная стирка, Полоскание плюс, Задерж‐ ка пуска, Time manager
2,5 кг Остановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Предварительная стирка, Полоскание плюс, Задерж‐ ка пуска, Time manager
1,0 кг Остановка с водой в баке, Предва‐
рительная стирка, Полоскание плюс, Задержка пуска
Page 50
50 electrolux
Программа/тип белья Загрузка Возможные дополнительные функ‐
Джинсы (60°-Холодная стирка): Для ве‐ щей из джинсовой ткани. Включается до‐ полнительная функция "Дополнительное полоскание".
Отжим : Цикл отжима от 400 до
1300/1000 новка с водой в баке" (или "Ночной режим плюс").
Слив : Выполняет слив воды из бака после дополнительных функций "Оста‐ новка с водой в баке" (или "Ночной режим плюс").
Полоскание : В этой программе можно прополоскать выстиранные вручную ве‐ щи.
Тонкое нижнее белье (40°-Холодная стирка): Для очень деликатных вещей ти‐ па дамского белья.
Шёлк (30°-Холодная стирка): Вещи для
стирки в стиральной машины при 30°C.
Ручная стирка (40°-Холодная стирка): Очень деликатные вещи с ярлыком "handwash" (ручная стирка).
стяные вещи, которые можно стирать в стиральной машине, и у которых есть яр‐ лык "pure new wool, machine washable, does not shrink" ("чистая новая шерсть, ма‐ шинная стирка, не дает усадки").
сильно загрязненной верхней спортивной одежды. Включена дополнительная функ‐ ция "Предварительная стирка".
Эко2) (40° - 90°) : Белое или цветное, например, среднезагрязненная рабочая одежда, постельное белье, скатерти, ниж‐ нее белье, полотенца.
1) В зависимости от модели.
2) Эталонная программа испытаний по стандарту CEI 456 ( Эко программа при 60°C): 46 л / 0,93 кВтч / 170 мин
1)
об/мин после цикла "Оста‐
Шерсть (40°-Холодная стирка): Шер‐
Спорт (40°-Холодная стирка): Для
3,0 кг Остановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Предварительная стирка, Задержка пуска
5,5 кг Задержка пуска
5,5 кг
5,5 кг Остановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Полоскание плюс, За‐ держка пуска
1,0 кг Остановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Задержка пуска
1,0 кг Остановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Задержка пуска
1,0 кг Остановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Задержка пуска
1,0 кг Остановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Задержка пуска
2,5 кг Остановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Полоскание плюс, За‐ держка пуска
5,5 кг Остановка с водой в баке, Ночной
режим плюс, Предварительная стирка, Полоскание плюс, Задерж‐ ка пуска
ции
Чистка и уход
Перед чисткой извлеките вилку из розетки.
Удаление накипи Для удаления накипи используйте соответ‐
ствующее некорродирующее средство, пред‐ назначенное для стиральных машин. Прочти‐ те рекомендации изготовителя в отношении дозировки и частоты использования.
Внешние поверхности Внешние поверхности машины мойте теплой
водой с моющим средством. Не допускается использование этилового спирта, раствори‐ телей или подобных материалов.
Page 51
electrolux 51
Дозатор Для очистки действуйте следующим образом:
123 4
56
Фильтры наливного шланга
Сливной фильтр Регулярно чистите фильтр, расположенный у
основания машины:
Для очистки действуйте следующим образом:
12
Проблемы при работе
Перед отгрузкой машины с завода она про‐ шла многочисленные испытания. Тем не ме‐ нее, если обнаружилась неисправность, пе‐
Проблемы Причины
Машина не запускает‐ ся или не наполняется водой:
Машина заполняется водой, но вода сразу сливается:
Машина не полощет или не сливает воду:
Вода вокруг машины: • слишком большое количество моющего средства привело к обра‐
Результаты стирки не‐ удовлетворительны:
• машина не включена в электросеть, не работает электропровод‐ ка,
• крышка и створки барабана закрыты неплотно,
• некорректно выбрана команда пуска программы,
• повреждение электрической сети,
• отключена система водоснабжения,
• закрыт вентиль подачи воды,
• загрязнены фильтры наливного шланга,
• на наливном шланге появилась красная метка.
• U-образная часть слива расположена слишком низко (см. раздел по установке).
• сливной шланг забит или перегнут,
• закупорен сливной фильтр,
• сработал детектор дисбаланса: белье неравномерно распреде‐ лено в барабане,
• были выб раны программа "Слив ", функции "Ночной режим плюс" или "Дополнительное полоскание",
• неподходящая высота U-образной части слива.
зованию обильной пены, и бак переполнился,
• моющее средство не подходит для машинной стирки,
• неверно присоединена U-образная часть слива,
• не поставлен на место фильтр слива,
• протекает наливной шланг.
• моющее средство не подходит для машинной стирки,
• заложили слишком много белья,
• неподходящий цикл стирки,
• слишком мало моющего средства.
ред тем, как обращаться в сервисный центр, просмотрите этот раздел.
Page 52
52 electrolux
Проблемы Причины
Машина вибрирует или шумит:
• из машины удалили не всю упаковку (см. раздел по установке),
• машина не выровнена по горизонтали и не сбалансирована,
• машина стоит слишком близко к стене или мебели,
• белье неравномерно распределено в барабане,
• слишком мало белья в барабане.
Цикл стирки продол‐ жается слишком долго:
• загрязнены фильтры наливного шланга,
• отключена вода или электроэнергия,
• сработал детектор перегрева двигателя машины,
• температура наливного шланга ниже, чем обычно,
• сработала система безопасности по пенообразованию (слишком много моющего средства), и машина пытается слить пену,
• сработал детектор дисбаланса: машина добавила дополнитель‐ ную стадию для равномерного распределения белья в барабане.
Машина остановилась во время выполнения цикла стирки:
Крышка в конце цикла не открывается:
На дисплее появляет‐ ся код ошибки E40
кнопка "Пуск/Пауза" мигает красным
3)
На дисплее появляет‐ ся код ошибки E20
кнопка "Пуск/Пауза" мигает красным
3)
• неисправны подача воды или электросеть,
• была выбрана функция остановки с водой в баке,
• открыты створки барабана.
индикатор "немедленное открывание"
1)
индикатор не светится,
• слишком высокая температура внутри барабана,
• крышка будет разблокирована через 1-2 минуты после заверше‐ ния цикла
• неправильно закрыта крышка.
2)
и
1)
.
:
• закупорен сливной фильтр,
2)
• сливной шланг забит или перегнут,
и
• сливной шланг закреплен слишком высоко (см. раздел по уста‐
:
новке),
• заблокирован сливной насос,
• заблокированы напорные трубы.
На дисплее появляет‐ ся код ошибки E10
кнопка "Пуск/Пауза" мигает красным
3)
На дисплее появляет‐ ся код ошибки EF0
кнопка "Пуск/Пауза" мигает красным
3)
• закрыт вентиль подачи воды,
2)
• была отключена вода.
и
:
• закупорен сливной фильтр,
2)
• сработала система защиты от затопления, действуйте следую‐
и
щим образом:
:
- закройте кран подачи воды,
- удалите все из машины за 2 минуты перед отключением от сети,
- обратитесь в сервисный центр.
Сливной насос рабо‐ тает постоянно, даже когда машина выклю‐ чена:
• сработала система защиты от затопления, действуйте следую‐ щим образом:
- закройте кран подачи воды,
- удалите все из машины за 2 минуты перед отключением от сети,
- обратитесь в сервисный центр.
При заполнении доза‐
• слишком много смягчителя - выше отметки МАХ.
тора смягчитель ткани попадает прямо в ба‐ рабан:
1) В зависимости от модели.
2) На некоторых моделях можно слышать звуковой сигнал
3) После решения проблемы нажмите кнопку "Пуск/Пауза", чтобы возобновить выполнение прерванной программы.
Page 53
Моющие средства и добавки
Пользуйтесь только предназначенными для стиральных машин моющими средствами и добавками. Мы не рекомендуем смешивать различные типы моющих средств. Это может ухудшить результаты стирки. По использова‐ нию стиральных порошков ограничений нет. При выборе предварительной стирки жидкие
моющие средства использоваться не дол‐ жны. В циклах без предварительной стирки они должны заливаться при помощи дозирую‐ щего шарика. Таблетированные или иные моющие средства должны закладываться в дозатор моющих средств.
Технические характеристики
ГАБАРИТЫ Высота
Ширина Глубина
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ
230 В/50 Гц ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ‐ НЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫ Минимум
Максимум
Подключение к водопроводу Тип 20/27
850 мм 400 мм 600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар) 0,8 МПа (8 бар)
Установка
Перед первым использованием машины уда‐ лите всю защитную транспортировочную упа‐ ковку. Храните ее для возможной транспор‐ тировки в будущем: транспортировка машины без защитной транспортировочной упаковки может привести к повреждению внутренних компонентов и вызвать возникновение утечек и неисправностей. Машина также может быть повреждена в результате физического кон‐ такта.
Распаковка
1
2
3
4
Снятие транспортировочной защиты
5
1
3
electrolux 53
1
4 3
2
2
5
6
7
8
4 5
Для того чтобы установить стиральную маши‐ ну вровень с окружающей мебелью, дей‐ ствуйте, как показано на рис. 5.
Подача воды П ри со е ди н ит е с з ад и м аш ин ы на л ив но й шл а нг
из комплекта поставки, выполняя следующую процедуру (не используйте шланг от старой машины):
Page 54
54 electrolux
1 2 3 4
Откройте водопроводный вентиль. Проверь‐ те на отсутствие утечки. Удлинять наливной шланг нельзя. Если он слишком короткий, проконсультируйтесь с сервисным центром.
Слив Соединитель на конце гибкого шланга можно
присоединить к любым обычным стоякам. Подключите соединитель к стояку фиксато‐
ром из комплекта поставки
Присоедините U-образную часть сливного шланга. Точка слива (в раковину, например) должна располагаться на высоте 70-100 см. Обеспечьте надежное крепление. Для пред‐ отвращения риска образования сифона конец сливного шланга должен быть в воздухе (а не в воде).
10)
Охрана окружающей среды
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеется сим‐
вол Доставьте их в место сбора отходов (можно узнать в местном самоуправлении) для по‐ следующей переработки. При утилизации Ва‐ шей машины снимите с нее все детали, могу‐ щие быть опасными для окружающих: срежь‐ те электрический кабель как можно ближе к машине.
Символ ковке означает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обы‐ чными бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического и электронного обо‐ рудования для последующей утилизации. Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потен‐ циальные негативные последствия для окру‐
, являются перерабатываемыми.
на самом изделии или на его упа‐
ВНИМАНИЕ!
Сливной шланг не должен быть натянутым. Если он слишком короткий, проконсультируй‐ тесь с сервисным центром.
Электрическое подключение Стиральная машина должна подключаться
только к однофазной сети напряжением 230 В. Проверьте номинал предохранителей: 13 А на 230 В. Машина не должна подключаться через простой или с несколькими розетками удлинитель. Проверьте, что вилка заземлена и оборудована в соответствии с действующи‐ ми положениями.
Размещение Установите машину
на плоскую и твердую поверхность в венти‐ лируемом месте. Проверьте, чтобы ма‐ шина не касалась стен и мебели. Тщательное выравнивание предотвращает вибрацию, шум и перемещение машины во время работы.
жающей среды и зд оровья человек а, ко торые могли бы иметь место в противном случае. Более подробную информацию о повторной переработке данной машины Вы можете по‐ лучить у местных властей, у организации по утилизации отходов, а также в магазине, в ко‐ тором Вы приобрели машину.
Информация по охране окружающей среды
С целью экономии воды и электроэнер‐ гии и, тем самым, защиты окружающей
среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на пол‐ ную загрузку.
• программы предварительной стирки и за‐ мачивания применяйте только для сильно‐ загрязненных вещей.
• используйте количество моющих средств с учетом жесткости воды, объема и степени загрязненности белья.
RU
РОССИЯ - Гарантия/сервисная служба
Сервисное обслуживание и запасные части В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести запасные ча‐ сти, обращайтесь в наш ближайший автори‐
10) В зависимости от модели
зованный сервисный центр (список сервис‐ ных центров прилагается). Если у вас возни‐ кли вопросы по использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концер‐
Page 55
на ELECTROLUX, звоните на нашу информа‐ ционную линию по телефону (495) 937 78 37 или (495) 956 29 17.
electrolux 55
RU
Европейская Гарантия: Данное устрой‐ ство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран, перечисленных на обороте этого руководства, в течение срока, указан‐ ного в гарантии на устройство или в ином определенном законом порядке.В случае ва‐ шего перемещения из одной из этих стран в любую другую из нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переместится вместе с вами при условии соблюдения следующих требований:
• Гарантия на устройство начинает действо‐
вать с даты, когда вы впервые приобрели это устройство, подтверждением которой будет служить предъявление действитель‐ ного удостоверяющего покупку документа, выданного продавцом устройства.
• Гарантия на устройство действует в тече‐
ние того же срока и в пределах того же объ‐ ема работ и конструктивных частей, какие
действуют в новой стране вашего прожива‐ ния применительно к данной конкретной модели или серии устройств.
• Гарантия на устройство является персо‐ нальной для первоначального покупателя этого устройства и не может быть передана другому пользователю.
• Устройство установлено и используется в соответствии с инструкциями, изданными Electrolux, только в пределах домашнего хо‐ зяйства, т.е. не используется в коммерче‐ ских целях.
• Устройство установлено в соответствии со всеми применимыми нормативными доку‐ ментами, действующими в новой стране ва‐ шего проживания.
Положения настоящей Европейской Гаран‐ тии не нарушают никаких предоставленых вам по закону прав.
Page 56
www.electrolux.com
www.electrolux.pl
www.electrolux.cz
www.electrolux.hu
www.electrolux.sk
www.electrolux.ru
108453201-00-102009
Loading...