AEG EWT1367VDW User Manual [pl]

Page 1
EWT 1367 VDW
.......................................................... .......................................................
PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Page 2
www.electrolux.com
2
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
13. OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 3
POLSKI 3
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐ ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐ korzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, umysłowych lub sensorycznych
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skut‐ kować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐ nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐ niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐ rycznych lub umysłowych albo osobom bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐ łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze‐ niem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐ dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zalecamy aby ją włączyć.
1.2 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blo‐ kady transportowe.
• Zachować blokady transportowe. W razie ko‐ nieczności ponownego transportu urządzenia należy unieruchomić bęben.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których temperatura wynosi po‐ niżej 0°C, lub w których byłoby ono narażone na działanie czynników atmosferycznych.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐ starczoną wraz z urządzeniem.
• Upewnić się, że podłoga w miejscu zainstalo‐ wania urządzenia jest płaska, stabilna, odpor‐ na na działanie wysokiej temperatury i czysta.
• Nie instalować urządzenia w miejscach, które uniemożliwiają całkowite otwarcie drzwi urzą‐ dzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐ wsze używać rękawic ochronnych.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowied‐ nią przestrzeń między urządzeniem a dywa‐ nem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i pora‐ żeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐ niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐ nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐ silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐ tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐ wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐ kowanemu elektrykowi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐ dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐ dzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie nie ciągnąć za prze‐ wód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐ ki mokrymi rękoma.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
Page 4
www.electrolux.com
4
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Urządzenie należy podłączyć do instalacji wo‐ dociągowej za pomocą dostarczonego w kom‐ plecie nowego zestawu węży. Nie wolno uży‐ wać starego zestawu węży.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, które nie były używane przez dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać, aż będzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐ leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
1.3 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesienia obra‐ żeń, porażenia prądem, wzniecenia po‐ żaru lub uszkodzenia urządzenia.
• Urządzenia należy używać wyłącznie w wa‐ runkach domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐ dzenia.
• Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń‐ stwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐ stancjami.
• Należy usunąć wszystkie metalowe przedmio‐ ty z prania.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐ du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ścier‐ nych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
1.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐ wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
2. OPIS URZĄDZENIA
1
6
2
Panel sterowania
1
Pokrywa
2
Uchwyt pokrywy
3
Pokrywa filtra
3
4
5
4
Nóżki do poziomowania urządzenia
5
Tabliczka znamionowa
6
Page 5
3. PANEL STEROWANIA
POLSKI 5
1 2 3 4 6 75
Przycisk Wł./Wył.
1
(Auto Off) Pokrętło wyboru programów
2
Pole dotykowe zmniejszenia prędkości wiro‐
3
wania (Wirowanie) Pole dotykowe regulacji temperatury
4
(Temperatura) Wyświetlacz
5
Pole dotykowe funkcji prania wstępnego
6
(Opóznienie Startu) Pole dotykowe funkcji dodatkowego płuka‐
8
nia (Dodatkowe Płukanie)
Pole dotykowe funkcji Łatwe prasowanie
9
(Łatwe prasowanie) Pole dotykowe Start/Pauza
10
(Start/Pauza)
11
Time Manager pola dotykowe MyFavourite pole dotykowe
12
(Pranie wstępne) Pole dotykowe funkcji opóźnienia rozpoczę‐
7
cia programu
8 9
11
1012
3.1 Wyświetlacz
A)
Obszar wskazań temperatury:
: wskaźnik temperatury
: wskaźnik prania w zimnej wodzie
B)
: wskaźnik funkcji Time Manager
C)
Obszar wskazań czasu: –
: czas trwania programu
A B C D
: czas opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu
– – –
: kody alarmowe : komunikat o błędzie
: program został zakończony
EFGI HJ
Page 6
www.electrolux.com
6
D)
: wskaźnik funkcji opóźnienia rozpoczę‐
cia programu
E)
: wskaźnik funkcji stałego dodatkowego
płukania
F)
: wskaźnik blokady uruchomienia
G)
: wskaźnik „drzwi zablokowane”
– Gdy widoczny jest ten symbol, nie można
otworzyć drzwi urządzenia.
– Drzwi można otworzyć dopiero, gdy sym‐
bol zniknie.
H)
Wskaźniki prania: – – –
: faza wirowania
: faza parowa
4. PROGRAMY
: faza prania : faza płukania
Po ustawieniu programu włączają się wskaźniki wszystkich faz programu. Po rozpoczęciu programu miga tylko wskaźnik aktualnie trwającej fazy. Po zakończeniu danej fazy odpowiada‐ jący jej wskaźnik pozostaje włączony. Po zakończeniu programu wyświetlany jest symbol ostatniej fazy.
I) J)
: wskaźnik funkcji Eco Info Obszar wskazań funkcji wirowania: –
– –
: wskaźnik prędkości wirowania : wskaźnik funkcji „Bez wirowa‐
nia”
: wskaźnik funkcji „Stop z wodą”
: wskaźnik funkcji „Bardzo ciche”
Program Zakres temperatur
Bawełniane
90°C – pranie w zimnej wodzie
Bawełniane Eco
1)
60°C – 40°C
Syntetyczne
60°C – pranie w zimnej wodzie
Delikatne
40°C – pranie w zimnej wodzie
Wełniane /Pranie ręczne
40°C – pranie w zimnej wodzie
Ciemne tkaniny
60°C – pranie w zimnej wodzie
Płukanie
Zimna woda
Wirowanie/Spust wody
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio i lekko za‐ brudzone). 6 kg, 1300 obr./min
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Średnio zabrudzone. 6 kg, 1300 obr./min
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone. 3 kg, 1200 obr./min
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, poliester. Średnio zabrudzone. 3 kg, 1200 obr./min
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane do prania ręcznego oraz delikatne tkaniny z symbolem „pranie ręcz‐ ne”. 1 kg, 1200 obr./min
Odzież dżinsowa i dzianiny. Także rzeczy w ciemnych ko‐ lorach. Funkcja dodatkowego płukania uruchamia się au‐ tomatycznie. 3 kg, 1200 obr./min
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny. 6 kg, 1300 obr./min
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna. Wszystkie tkaniny. 6 kg, 1300 obr./min
Page 7
POLSKI 7
Program Zakres temperatur
Koc
60°C – 30°C
Sportowe
30°C
14 Min
30°C
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Specjalny program przeznaczony do prania pojedynczo syntetycznych koców, narzut, pościeli lub kołder. 3 kg, 800 obr./min
Tkaniny syntetyczne i delikatne. Rzeczy lekko zabrudzo‐ ne lub wymagające odświeżenia. 3 kg, 800 obr./min
Tkaniny syntetyczne i mieszane. Rzeczy lekko zabrudzo‐ ne i wymagające odświeżenia. 1 kg, 800 obr./min
Odświeżanie
Syntetyczne
Program parowy do tkanin bawełnianych i syntetycznych Program ten usuwa z prania niepożądane zapachy.
Program parowy do tkanin syntetycznych. Program ten chroni pranie przed powstawaniem zagnie‐ ceń.
Bawełniane
Program parowy do tkanin bawełnianych. Program ten chroni pranie przed powstawaniem zagnie‐ ceń.
1)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej Zgodnie z normą 1061/2010 programy „Bawełniane Eco 60°C” i „Bawełniane Eco 40°C” są odpowiednikami standardowych programów „Bawełniane 60°C” i „Bawełniane 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Zgodność opcji programów
Program
Eco
1)
Page 8
www.electrolux.com
8
Program
1)
Po włączeniu opcji „Bez wirowania” dostępna jest tylko faza odpompowania wody.
4.1 Certyfikat Woolmark
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl prania wełny dostępny w tym urządzeniu jako nadający się do prania odzieży wełnianej oznaczonej metką „Prać ręcznie”, pod warunkiem, że pranie będzie wykonane zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi na metce oraz zaleceniami producenta pralki. M1145 W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu i Indiach symbol Woolmark jest certyfikowanym znakiem towa‐ rowym. ©The Woolmark Company Pty Ltd.
5. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takie jak ilość i ro‐ dzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Programy Wsad
(kg)
Zużycie energii
(kWh)
Zużycie wody
(litry)
Przybliżony
czas trwania
programu (mi‐
Wilgotność
(%)
nuty)
Bawełniane 60°C
Bawełniane 40°C
Syntetyczne 40°C
6 1.10 54 180 52
6 0.60 52 170 52
3 0.45 45 105 35
Delikatne 40°C 3 0.51 46 74 35 Laine 30°C 1 0.33 44 60 30 Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych Bawełniane
60°C – program
6 0.62 39 230 52
standardowy Bawełniane
60°C – program
3 0.53 34 170 52
standardowy Bawełniane
40°C – program
3 0.42 34 160 52
standardowy
Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)
1)
Page 9
POLSKI 9
1)
6. OPCJE
6.1 Temperatura
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną temperatu‐ rę.
Wskaźnik Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona tempera‐ tura.
6.2 Wirowanie
Ta opcja umożliwia zmniejszenie domyślnej prędkości wirowania. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ustawionej prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania:
Bez wirowania
• Wybranie tej opcji powoduje pominięcie
• Opcję tę należy wybierać do prania bardzo
• W fazie płukania niektórych programów prania
Stop z wodą
• Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagniece‐
• Po zakończeniu programu prania w bębnie
• Drzwi pozostaną zablokowane. Aby móc ot‐
Programy Wsad
(kg)
Zużycie energii
(kWh)
0.05 0.05
Po zakończeniu fazy wirowania.
= zimna woda.
wszystkich faz wirowania.
delikatnych tkanin.
urządzenie zużywa więcej wody. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
niami.
pozostanie woda. Bęben będzie obracał się regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu.
worzyć drzwi, należy odpompować wodę. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
Odpompowanie wody – patrz rozdział „Po zakończeniu programu”.
.
Zużycie wody
(litry)
Przybliżony
czas trwania
programu (mi‐
Wilgotność
(%)
nuty)
Bardzo ciche
• Wybranie tej opcji powoduje pominięcie wszystkich faz wirowania i zapewnia cichy przebieg prania.
• W fazie płukania niektórych programów prania urządzenie zużywa więcej wody.
• Po zakończeniu programu prania w bębnie pozostanie woda. Bęben będzie obracał się regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu.
• Drzwi pozostaną zablokowane. Aby otworzyć drzwi, należy odpompować wodę.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
Odpompowanie wody – patrz rozdział „Po zakończeniu programu”.
6.3 Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstęp‐ nego do programu prania. Opcji tej należy używać do mocno zabrudzonego prania. Wybranie tej opcji powoduje wydłużenie czasu trwania programu. Włączy się odpowiedni wskaźnik.
6.4 Opóźnienie rozpoczęcia
programu
Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpoczęcia pro‐ gramu od 30 minut do 20 godzin. Na wyświetlaczu pojawi odpowiedni wskaźnik.
6.5 Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz płukania do programu prania. Opcji tej należy używać w miejscach gdzie jest miękka woda do prania rzeczy osób wrażliwych na detergenty. Włączy się odpowiedni wskaźnik.
1)
.
Page 10
www.electrolux.com
10
6.6 Łatwe prasowanie
Urządzenie delikatnie wypierze i odwirowuje pra‐ nie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń. Urządzenie zmniejszy prędkość wirowania i zu‐ żyje więcej wody. Włączy się odpowiedni wskaźnik.
6.7 Time Manager
Po ustawieniu programu na wyświetlaczu pojawi się domyślny czas jego trwania. Nacisnąć czas trwania programu. Funkcja Time Manager jest dostępna tylko z pro‐ gramami wymienionymi w tabeli.
lub , aby wydłużyć lub skrócić
• Wydłużenie czasu trwania programu powodu‐ je zmniejszenie się liczby wyświetlanych pas‐ ków Eco Info. Wydłużenie czasu trwania pro‐ gramu umożliwia uzyskanie stałej wydajności prania sprzyjającej obniżeniu zużycia energii.
• Obniżenie temperatury prania powoduje zwiększenie się liczby wyświetlanych pasków Eco Info.
Wskazówki pomocne w uzyskaniu optymalnego ustawienia:
• Ustawić funkcję Time Manager, aby wyświet‐ lany był wskaźnik
• Ustawić najniższą możliwą temperaturę pra‐ nia.
• Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
lub .
Wskaźnik
1)
Eko
2)
2)
3)
1)
Najkrótsze: do odświeżania prania.
2)
Domyślny czas trwania programu.
3)
Najdłuższe: do bardzo zabrudzonego prania.
Eco Info Wskazania funkcji Eco Info (dostępnej tylko w programach do prania tkanin bawełnianych i syn‐ tetycznych) informują o efektywności programu prania pod względem oszczędność energii:
• 6 pasków: najbardziej efektywne ustawienie pozwalające uzyskać optymalną wydajność programu prania.
• 1 pasek: najmniej efektywne ustawienie.
Liczba pasków Eco Info zmienia się po modyfika‐ cji czasu trwania programu (patrz funkcja Time Manager) oraz temperatury prania. Aby zopty‐ malizować wydajność programu prania, musi zwiększyć się liczba wyświetlanych pasków:
2)
2)
6.8 Funkcja „Ulubione”
Funkcja ta umożliwia zapisanie w pamięci ulubio‐ nego programu i opcji. Funkcja MyFavourite nie pozwala na zapisanie w pamięci opcji opóźnienia rozpoczęcia progra‐ mu.
Zapisywanie programu w pamięci
1.
Nacisnąć przycisk , aby włączyć urzą‐ dzenie.
2.
Ustawić program i opcje do zapisania w pa‐ mięci.
3.
Naciskać przycisk MyFavourite, aż na wy‐ świetlaczu pojawi się wskazanie „MEM”.
Ustawianie programu zapisanego w pamięci
1.
Nacisnąć przycisk , aby włączyć urzą‐ dzenie.
2.
Nacisnąć krótko przycisk MyFavourite.
Ustawienie opóźnienia rozpoczęcia pro‐ gramu nie zapisywane w pamięci.
6.9 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy panelu sterowania.
•Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacis‐ nąć jednocześnie i przytrzymać
aż włączy/wyłączy się wskaźnik
Opcję można włączyć:
• Po naciśnięciu wyboru programów będą zablokowane.
• Przed naciśnięciem chomi się.
– przyciski opcji i pokrętło
– urządzenie nie uru‐
i ,
.
Page 11
6.10 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cy‐ klu płukania po ustawieniu nowego programu.
•Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacis‐ nąć jednocześnie i przytrzymać włączy/wyłączy się wskaźnik
i , aż
.
6.11 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
7. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Umieścić niewielką ilość detergentu w prze‐ gródce na detergent do fazy prania.
2.
Ustawić i uruchomić program do prania ba‐ wełny z ustawioną najwyższą temperaturą,
8. CODZIENNA EKSPLOATACJA
8.1 Wkładanie prania
POLSKI 11
• Po zakończeniu programu.
• Gdy urządzenie działa nieprawidłowo. Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, nale‐ ży nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund
i .
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one nadal emitowane przy niepra‐ widłowym działaniu urządzenia.
nie wkładając prania. Spowoduje to usunię‐ cie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.
1.
Otworzyć pokrywę urządzenia.
2.
Nacisnąć przycisk A. Bęben otworzy się au‐ tomatycznie.
3.
Pranie należy wkładać do bębna pojedyn‐ czo. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich do urządzenia. Nie należy wkładać za dużo prania do bębna.
4.
A
Zamknąć bęben i pokrywę.
UWAGA! Przed zamknięciem pokrywy urządze‐ nia należy sprawdzić, czy bęben został prawidłowo zamknięty.
Page 12
www.electrolux.com
12
8.2 Stosowanie detergentów i dodatków
• Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i pły‐ nu zmiękczającego.
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego. Oznaczenia MAX wskazują maksymalny poziom detergentu (w proszku lub w płynie).
Przegródka na detergent do fazy prania. Oznaczenia MAX wskazują maksymalny poziom detergentu (w proszku lub w płynie).
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal). Oznaczenie
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
M
wskazuje maksymalny poziom dodatków w płynnie.
Detergent w płynie lub proszku
1.
CLICK
2.
A
Page 13
POLSKI 13
3.
CLICK
• Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
• Położenie B – detergent w płynie. Korzystając z detergentu w płynie:
– Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów. – Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
8.3 Włączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk Auto Off, aby włączyć lub wy‐ łączyć urządzenie. Po włączeniu urządzenia roz‐ lega się sygnał dźwiękowy.
4.
• Nastąpi uruchomienie programu, drzwi zablo‐ kują się, a na wyświetlaczu pojawi się wskaź‐
nik
• Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.
8.4 Ustawianie programu
1.
Wybrać program za pomocą pokrętła wybo‐ ru programów:
– Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego
programu. – Zacznie migać wskaźnik – Na wyświetlaczu zostanie pokazany po‐
ziom funkcji Time Manager, czas trwania
programu oraz wskaźniki faz programu.
2.
W razie potrzeby zmienić ustawienia tempe‐ ratury, prędkości wirowania i czasu trwania programu lub wybrać dostępne opcje. Wy‐ branie opcji powoduje włączenie odpowia‐ dającego jej wskaźnika.
W razie dokonania nieprawidłowego wyboru na wyświetlaczu pojawi się wskazanie Err.
.
8.6 Uruchamianie programu z opóźnieniem
Nacisnąć kilkakrotnie pojawi się żądany czas opóźnienia. Na wy‐ świetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
• Nacisnąć – urządzenie rozpocznie odliczanie. – Po zakończeniu odliczania program roz‐
8.5 Uruchamianie programu bez opóźnienia
Nacisnąć :
• Wskaźnik włączony.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik .
przestanie migać i pozostanie
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
2.
B
.
Po około 15 minutach od chwili rozpo‐ częcia programu:
• Urządzenie automatycznie dopasuje czas trwania programu do wielkości wsadu.
• Na wyświetlaczu pojawi się nowa wartość.
, aż na wyświetlaczu
:
pocznie się automatycznie.
Ustawienie opóźnienia rozpoczęcia pro‐ gramu można zmienić lub anulować przed naciśnięciem
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy. Naciskać , aż na wyświetlaczu pojawi
się
’.
.
Page 14
www.electrolux.com
14
Ponownie nacisnąć , aby natychmiast uruchomić program.
3.
Zamknąć pokrywę i ponownie ustawić pro‐ gram.
8.7 Przerywanie programu i zmiana opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko przed uru‐ chomieniem programu.
1.
Nacisnąć . Wskaźnik zacznie migać.
2.
Zmienić opcje.
3.
Ponownie nacisnąć . Program będzie kontynuowany.
8.8 Anulowanie programu
1.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk
czyć urządzenie.
2.
Aby włączyć urządzenie, należy ponownie nacisnąć ten sam przycisk. Teraz można ustawić nowy program prania.
, aby anulować program i wyłą‐
Urządzenie nie wypompowuje wody.
8.9 Otwieranie pokrywy
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opó‐ źnienia rozpoczęcia programu, pokrywa urządze‐ nia jest zablokowana, a na wyświetlaczu widocz‐
ny jest wskaźnik
UWAGA! Jeśli temperatura i poziom wody w bęb‐ nie są zbyt wysokie, nie można otwo‐ rzyć pokrywy.
Otwieranie pokrywy urządzenia przy włączonej funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Poczekać, aż zgaśnie wskaźnik blokady po‐ krywy
3.
Następnie można otworzyć pokrywę urzą‐ dzenia.
4.
Zamknąć pokrywę i ponownie nacisnąć . Funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu zostanie ponownie włączona.
Otwieranie pokrywy urządzenia w trakcie trwania programu:
1.
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk
2.
Odczekać kilka minut, a następnie ostrożnie otworzyć pokrywę urządzenia.
.
.
, aby wyłączyć urządzenie.
8.10 Po zakończeniu programu
• Urządzenie zatrzyma się automatycznie.
• Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włą‐ czony).
Na wyświetlaczu pojawi się
Zgaśnie wskaźnik .
Zgaśnie wskaźnik blokady pokrywy
• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben jest pusty.
• Zakręcić zawór wody.
• Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk
• Pozostawić uchyloną pokrywę, aby nie dopuś‐ cić do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Program prania zakończył się, ale w bębnie pozostaje woda:
– Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić
do zagniecenia prania.
Włączony jest wskaźnik blokady pokrywy . Pokrywa pozostaje zablokowana.
– Należy odpompować wodę, aby otworzyć po‐
krywę. Odpompowanie wody:
1.
2.
3.
4.
5.
, aby wyłączyć urządzenie.
Wybrać program odpompowania lub wi‐ rowania.
W razie potrzeby należy zmniejszyć prędkość wirowania.
Nacisnąć . Urządzenie odpompuje wodę i przeprowadzi wirowanie.
Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie wskaźnik blokady pokrywy
otworzyć pokrywę. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka se‐ kund przycisk
dzenie.
Po upływie około 18 godzin urządzenie automatycznie odpompuje wodę i prze‐ prowadzi odwirowanie (z wyjątkiem pro‐ gramu Wełna).
.
.
, można
, aby wyłączyć urzą‐
8.11 Opcja AUTO Stand-by
Aby ograniczyć zużycie energii, opcja AUTO Stand-by powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia, gdy:
Page 15
• Urządzenie nie jest używane przez 5 minut przed naciśnięciem
Nacisnąć przycisk urządzenie.
• Po 5 minutach od zakończenia programu pra‐ nia.
.
, aby ponownie włączyć
9. WSKAZÓWKI I PORADY
POLSKI 15
Nacisnąć przycisk urządzenie.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie zakoń‐ czenia ostatnio ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.
, aby ponownie włączyć
9.1 Wkładanie prania
• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐ nych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować pod‐ czas pierwszego prania. Zaleca się pranie ich oddzielnie za pierwszym razem.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Przeprać uporczywe plamy specjalnym deter‐ gentem.
• Należy zachować ostrożność przy praniu za‐ słon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić za‐ słony w worku do prania lub poszewce od poduszki.
• Nie prać w urządzeniu: – Odzieży bez obszycia lub z dziurami. – Biustonoszy z fiszbinami. – Do prania małych rzeczy używać specjalne‐
go worka.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas wirowania. W takim przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
9.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do sprania nie‐ których plam. Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże‐ niem ich do urządzenia. Dostępne są w handlu specjalne odplamiacze. Należy użyć specjalnego odplamiacza przystoso‐ wanego do określonego typu plamy i tkaniny.
9.3 Detergenty i dodatki
• Stosować wyłącznie detergenty i dodatki prze‐ znaczone do pralek automatycznych.
• Nie należy mieszać różnych typów detergen‐ tów.
• W celu ochrony środowiska nie należy używać więcej detergentu, niż jest to konieczne.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐ nych na opakowaniu tych produktów.
• Stosować produkty odpowiednio dobrane do typu tkaniny i koloru, temperatury programu i stopnia zabrudzenia.
• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do‐ zownik detergentu z klapką, płynne detergenty należy umieszczać w specjalnym dozowniku.
9.4 Wskazówki dotyczące ekologii
• Do prania normalnie zabrudzonej odzieży na‐ leży wybrać program bez fazy prania wstęp‐ nego.
• Zawsze rozpoczynać program prania z mak‐ symalnym załadunkiem bębna.
• W programach z niską temperaturą, w razie potrzeby należy stosować odplamiacz.
• Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej ilości detergentu, należy sprawdzić twardość wody instalacji domowej.
9.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności sto‐ sowania zmiękczacza wody. Aby uzyskać informacje na temat twardości wo‐ dy, należy skontaktować się z miejscowym za‐ kładem wodociągowym. Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody. Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.
Page 16
www.electrolux.com
16
10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłączyć je od zasilania.
10.1 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą wody z płynem/mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
UWAGA! Nie stosować alkoholu, rozpuszczalni‐ ków ani produktów chemicznych.
10.2 Odkamienianie
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie do‐ puścić do nagromadzenia się osadów kamienia lub rdzy.
10.4 Czyszczenie dozownika detergentu
1. 2.
Do usuwania osadów rdzy należy stosować wy‐ łącznie specjalne produkty. Tę procedurę należy przeprowadzać jako oddzielny cykl prania (bez odzieży).
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produk‐ tu.
10.3 Pranie konserwacyjne
W programach o niskiej temperaturze niektóre detergenty mogą pozostać w bębnie. Należy re‐ gularnie przeprowadzać pranie konserwacyjne. W tym celu należy:
• Wyjąć pranie z bębna.
• Ustawić program do prania bawełny z najwyż‐ szą temperaturą i dodać niewielką ilość deter‐ gentu.
3.
Page 17
10.5 Czyszczenie filtra odpływowego
OSTRZEŻENIE! Nie czyścić filtra odpływowego, jeśli w bębnie znajduje się woda.
1.
3. 4.
POLSKI 17
2.
5.
Page 18
www.electrolux.com
18
10.6 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze
1.
1
2
3
3. 4.
10.7 Awaryjne spuszczanie wody
W razie awarii urządzenie nie odpompowuje wo‐ dy. W takim przypadku należy wykonać czynności opisane w punktach od 1 do 5 w części „Czy‐ szczenie filtra odpływowego”. W razie potrzeby wyczyścić pompę. Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić układ od‐ pływowy:
1.
Wlać 2 litry wody do głównej komory prania dozownika detergentu.
2.
Uruchomić program, aby odpompować wo‐ dę.
10.8 Środki ostrożności podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C, na‐
2.
90˚
leży usunąć pozostałą wodę z węża dopływowe‐ go oraz z pompy opróżniającej.
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2.
Zakręcić zawór wody.
3.
Odłączyć wąż dopływowy wody.
4.
Umieścić dwa końce węża dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z węża.
5.
Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do awaryjnej procedury opróżniania.
6.
Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamo‐ cować wąż dopływowy.
OSTRZEŻENIE! Przed ponownym uruchomieniem urzą‐ dzenia należy upewnić się, że tempera‐ tura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodze‐ nia spowodowane niskimi temperatura‐ mi.
Page 19
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
POLSKI 19
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej kolejności należy spróbować zna‐ leźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontak‐ tować się z punktem serwisowym.
Po wystąpieniu niektórych problemów emitowany jest sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się kod alarmu:
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
- Urządzenie nie odpompowuje wody.
- Drzwi urządzenia są otwarte lub nie są prawidłowo zamknięte. Należy sprawdzić drzwi.
- Zasilanie jest niestabilne. Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie.
Problem Możliwe rozwiązanie Program nie uruchamia
się.
Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do
gniazdka. Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte. Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest
sprawny. Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza. Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je anulo‐
wać lub poczekać do końca odliczania czasu. Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została ona włączona. Urządzenie nie napełnia
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. się wodą.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W tym celu na‐
leży skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym. Upewnić się, że zawór wody jest drożny. Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu są
drożne. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”. Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani przygnieciony. Upewnić się, że wąż dopływowy jest podłączony prawidłowo. Urządzenie nie wypompo‐
Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny. wuje wody.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnieciony. Upewnić się, że filtr spustowy nie jest zatkany. W razie potrzeby
wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”. Upewnić się, że wąż spustowy jest podłączony prawidłowo. Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy wybrać
program odpompowania. Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozostaje
w bębnie, należy wybrać program odpompowania. Nie włącza się faza wiro‐
Ustawić program wirowania. wania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle.
Page 20
www.electrolux.com
20
Problem Możliwe rozwiązanie Upewnić się, że filtr spustowy nie jest zatkany. W razie potrzeby
wyczyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”. Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym rozmieszcze‐
niem prania. Wyciek wody na podło‐
dze.
Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i sprawdzić je
pod kątem obecności wycieków. Sprawdzić, czy wąż spustowy jest uszkodzony. Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz odpowied‐
niej jego ilości. Nie można otworzyć drzwi
Sprawdzić, czy program prania zakończył się. urządzenia.
Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpompowania
lub wirowania. Urządzenie wydaje niety‐
powe dźwięki.
Upewnić się, że urządzenie jest wypoziomowane. Patrz „Instala‐
cja”. Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i bloka‐
dy transportowe. Patrz „Instalacja”. Dołożyć do bębna więcej prania. Ilość prania może być zbyt mała. Urządzenie napełnia się
wodą i od razu ją wypom‐
Sprawdzić, czy wąż spustowy jest ułożony prawidłowo. Wąż może
być umieszczony zbyt nisko. powuje.
Efekty prania są niezado‐
Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu. walające.
Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam przed
praniem. Sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę. Zmniejszyć załadunek prania.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu, w którym zos‐ tał przerwany. W razie ponownego wystąpienia problemu nale‐ ży skontaktować się z punktem serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alar‐ mowe: Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli nie rozwiąże to problemu, należy skontakto‐ wać się z punktem serwisowym.
12. DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość/wysokość/głębo‐
kość
400/850/600 mm
Głębokość całkowita 600 mm
Page 21
POLSKI 21
Podłączenie do sieci elek‐ trycznej:
Napięcie Moc całkowita Bezpiecznik Częstotliwość
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wil‐ goci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie jest wyposażony w zabezpieczenie przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej wo‐dyMin. 0,5 bara (0,05 MPa)
Maks. 8 barów (0,8 MPa)
Dopływ wody
1)
Zimna woda
Maksymalny wsad Bawełniane 6 kg Prędkość wirowania Maks. 1300 obr./min
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
13. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 22
www.electrolux.com
22
Page 23
POLSKI 23
Page 24
www.electrolux.com/shop
108712200-A-212012
Loading...