7. Odpočítávání délky cyklu nebo odloženého
startu
8. Časový manažer
9. Animované hodiny (probíhající cyklus)
10.
Průběh cyklu:
chání,
Předpírka, Praní, Má-
Vypouštění, Odstřeďování
Page 3
Přihrádka dávkovače
Předpírka
Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX M )
Bezpečnostní informace
Před instalací a používáním tohoto spotřebiče si
pozorně přečtěte následující body. Tento návod k
použití uložte u spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Tento spotřebič neupravujte ani se jej nepokou-
šejte upravovat. Bylo by to nebezpečné.
• Dbejte na to, aby před spuštěním pracího programu byly z prádla odstraněny všechny mince,
zavírací špendlíky, brože, šrouby atd. Pokud by
zůstaly v prádle, mohly by pračku vážně poškodit.
• Používejte doporučené množství pracího
prostředku.
• Malé kousky prádla (ponožky, opasky atd.) vložte společně do malého plátěného vaku nebo do
povlečení na polštář.
• Po používání spotřebiče zavřete vodovodní kohout a odšroubujte přívodní hadici.
•Před čištěním nebo údržbou vždy odpojte
spotřebič od elektrické sítě.
• Neperte v pračce prádlo s kosticemi ani nezaobroubené nebo natržené oděvy.
Instalace
řebič vybalte nebo požádejte o jeho vyba-
•Spot
lení hned při jeho dodání. Zkontrolujte, zda není
vnější povrch pračky jakkoli poškozen. Veškerá
poškození během přepravy nahlaste maloobchodnímu prodejci.
•Před instalací spotřebiče odstraňte všechny
přepravní šrouby a obaly.
•Připojení k přívodu vody musí být provedeno
kvalifikovaným instalatérem.
•Potřebuje-li vaše domácí elektrická instalace
úpravu umožňující připojení spotřebiče, využijte
služeb kvalifikovaného elektrikáře.
• Dbejte na to, aby napájecí šňůra nebyla po instalaci zachycena pod spotřebičem.
•Je-li spotřebič instalován na podlaze pokryté
kobercem, dbejte na to, aby koberec neblokoval
větrací otvory umístěné na základně spotřebiče.
•Spotřebič musí být opatřen uzemněnou síťovou
zástrčkou, která odpovídá předpisům.
electrolux 3
•Před připojením tohoto spot
síti si pozorně přečtěte pokyny v kapitole nazvané "Připojení k elektrické síti".
•Výměnu napájecí šňůry smí provést pouze au-
torizovaný servisní technik.
• Výrobce nemůže být zodpovědný za žádné škody vyplývající z nesprávné instalace.
Opatření na ochranu před mrazem
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám nižším než
0 °C, musí být provedena následující bezpečnostní
opatření:
•Zavřete vodovodní kohout a odpojte přívodní
hadici.
• Vložte konec této hadice a vypouštěcí hadice do
nádoby postavené na podlaze.
• Zvolte program vypouštění a nechejte jej běžet
až do konce cyklu.
•Otočením voliče programu do polohy "Stop"
odpojte pračku od elektrické sítě.
•Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
•Vraťte přívodní a vypouštěcí hadici na místo.
Takto se vypustí voda zbývající v hadicích a zabrání
se tvorbě ledu, který by poškodil pračku.
Před opětovným zapnutím pračky zajistěte, aby
byla instalována v místě, kde teplota neklesne pod
bod mrazu.
Použití
•Tento spotřebič je určen k normálnímu použití v
domácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním,
průmyslovým, ani žádným jiným účelům.
•Před praním si prohlédněte pokyny na štítku
každého kusu prádla.
•Do pračky nedávejte kusy oděvu, ze kterých byly
skvrny odstraňovány benzínem, alkoholem, trichlorethylenem apod. Jestliže jste takové odstraňovače skvrn použili, počkejte, až se tyto
látky odpaří, a teprve pak vložte oděvy do bubnu
pračky
• Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte.
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez pat
zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby
řebiče k elektrické
řičných
Page 4
4 electrolux
odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Vlastní nastavení
Dětská pojistka
Tato funkce umožňuje dva druhy uzamčení:
• je-li tato funkce zapnuta po spuštění cyklu, nejsou možné žádné změny voleb, funkcí ani programu.
Cyklus proběhne a chcete-li spustit nový cyklus,
musíte tuto možnost zrušit.
• je-li tato funkce zapnuta před spuštěním cyklu,
spotřebič nelze spustit.
Pokud chcete dětskou pojistku aktivovat, zapněte
spotřebič a stiskněte současně „Máchání plus“
a „Odložený start“ , dokud se na displeji
nezobrazí potvrzovací symbol
. Tato volba se
Jak spustit cyklus praní?
První použití
• Zkontrolujte, zda elektrické a vodovodní
přípojky vyhovují pokynům k instalaci.
• Z bubnu vyjměte polystyrénovou vložku a všechny další předměty.
Denní používání
Vložení prádla
•Otevřete víko prač-
ky.
•Otevřete buben
stisknutím zajišťo-
vacího tlačítka A:
automaticky se
otevřou obě křídla
dvířek bubnu.
• Vložte prádlo,
zavřete buben a víko pračky.
Upozornění Před zavřením víka pračky
zkontrolujte, zda je buben řádně zavřený:
• když jsou obě křídla dvířek zavřená,
• je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
Dávkování pracích prostředků
Nasypte příslušné množství pracího prášku do komory pro praní
"předpírka", také do komory pro předpírku
Podle potřeby nalijte do komory označené
vážní prostředek.
Volba požadovaného programu
Otočte voličem programu na požadovaný program. Tlačítko „Start/Pauza“
Otočíte-li v průběhu cyklu voličem programů na jiný
program, pračka nebude na tento nově zvolený
1) Podle modelu
a, pokud jste zvolili funkci
A
.
avi-
bliká zeleně.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebi-čem nehrály.
uloží do paměti. Chcete-li dětskou pojistku zrušit,
opakujte stejný postup.
Zvukový signál
Když je povolen zvukový signál, zazní při stisku tla-
čítka, na konci programu nebo při oznámení po-
ruchy.
Pokud jej chcete deaktivovat, zapněte spotřebič a
stiskněte současně „Předpírka“
plus“
, dokud se neozve pípnutí. Tento signál
pak zazní pouze v případě zvukového varovného
signálu. Chcete-li ho znovu povolit, opakujte stejný
postup.
•Spusťte první cyklus praní při 90 °C bez jakého-
koli prádla, ale s pracím prostředkem, aby se
vyčistila nádrž na vodu.
program reagovat. Pár sekund bude blikat „Err“ a
červeně bude blikat tlačítko „Start/Pauza“
Volba teploty
Opakovaným stisknutím tlačítka „Teplota“
te nebo snížíte teplotu, pokud prádlo chcete vyprat
při jiné teplotě, než je teplota zvolená pračkou (viz
„Tabulka programů“). Symbol
za studena.
Volba rychlosti odstředění
Chcete-li prádlo odstředit při jiných otáčkách, než
jsou otáčky zvolené pračkou, stiskem tlačítka
„Odstředění“
Můžete také zvolit možnost „Bez odstředění“
„Zastavení máchání“
1).
Maximální otáčky odstřeďování jsou:
pro Bavlna Eco: 1300 ot/min, pro CoolClean: 1200
ot/min, pro Dámské prádlo, Vlna: 1000 ot/min, pro
Syntetické, Snadné žehlení, 14 Min, Košile: 900 ot/
min, pro Jemné, Přikrývka: 700 ot/min.
Pokud jste na konci programu zvolili „Zastavení
máchání“
zvolit program „Odstředění“
, aby proběhlo dokončení cyklu a vypuštění vo-
dy.
změňte otáčky odstřeďování.
nebo „Noční klid plus“
nebo „Noční klid plus“ , musíte
a „Máchání
.
zvýší-
odpovídá praní
nebo „Vypouštění“
,
Page 5
electrolux 5
Noční klid plus: tento cyklus nezahrnuje
odstředění a končí zastavením máchání.
Volba funkcí
Různé funkce musíte zvolit po volbě programu a
před stisknutím tlačítka „Start/Pauza“
(viz „Tabulka programů“). Stiskněte požadované tlačítkoči tlačítka, na displeji se zobrazí odpovídající symboly. Dalším stisknutím symboly zmizí. Jestliže ně-
která z funkcí není slučitelná se zvoleným programem, na displeji bliká nápis „Err“ a tlačítko „Start/
Pauza“
bliká červeně.
Funkce "Předpírka"
Spotřebič spustí předpírku na max. 30 °C.
Funkce "Máchání plus"
Pračka přidá během cyklu jedno nebo více máchání. Tato možnost se doporučuje pro osoby s
citlivou pokožkou a v oblastech s měkkou vodou.
Dočasně: Stiskněte tlačítko "Máchání plus"
.
Tato volba platí pouze pro zvolený program.
Trvale: Na několik vteřin podržte stisknutá tlačítka
"Předpírka"
a "Odložený start" . Funkce je
trvale aktivní, i když pračku vypnete. Chcete-li
funkci vypnout, opakujte stejný postup.
„Odložený start“
Tato volba umožňuje odložit spuštění pracího programu o 30, 60, 90 minut, 2 hodiny až 20 hodin.
Zvolený čas se na několik sekund objeví na displeji.Čas odloženého startu můžete změnit nebo zrušit
kdykoli před stisknutím tlačítka „Start/Pauza“
dalším stisknutím tlačítka „Odložený start“ (0’
značí okamžitý start).
Pokud jste již tlačítko „Start/Pauza“
zmáčkli a
chcete odložený start změnit či zrušit, postupujte
následovně:
• Pro zrušení odloženého startu a okamžité spu-
štění cyklu stiskněte tlačítko „Start/Pauza“
pak „Odložený start“
„Start/Pauza“
. Zmáčknutím tlačítka
spusťte cyklus.
• Pokud chcete změnit délku odloženého startu,
musíte jít přes polohu „Stop“
a cyklus přepro-
gramovat.
Víko pračky je během odloženého startu zablokované. Potřebujete-li je otevřít, musíte nejdříve prač-
ku pozastavit stisknutím tlačítka „Start/Pauza“
. Po opětovném zavření víka stiskněte tlačítko
„Start/Pauza“
.
Časový manažer
Cyklus je možné prodloužit nebo zkrátit pomocí
tlačítek „ Time Manager”
. Je uveden i stupeň
zašpinění prádla.
Stupeň za-
IkonaDruh tkaniny
špinění
IntenzivníPro velmi zašpiněné
prádlo
NormálníPro normálně zašpi-
něné prádlo
DenníPro prádlo po jedno-
denním nošení
MírnéPro málo zašpiněné
prádlo
1)
Krátký
Extra krátký
1)
Pro velmi málo zašpiněné prádlo
Pro prádlo, které bylo
použito nebo nošeno
pouze krátce
Osvěžení
Extra osvěžení
1)
1)
2)
Pouze pro osvěžení
prádla
2)
Pro osvěžení pouze
několika málo kusů
prádla
1) Pro poloviční náplň prádla.
2) Symbol bliká a zmizí: tento prací cyklus je pouze pro
osvěžení.
Nabídka těchto různých stupňů se liší podle zvo-
leného druhu programu.
Spuštění programu
Zmáčknutím tlačítka „Start/Pauza“
klus. Odpovídající kontrolka se rozsvítí zeleně a na
displeji se objeví symbol
(dvířka zablokovaná).
Je normální, že volič programů zůstává po celý cyklus nehybný. Na displeji je zobrazen symbol pro
právě probíhající cyklus a zbývající čas. Byl-li zvolen odložený start, zobrazí se na displeji odpočítá-
vání zbylé doby.
a
Ohřev
Když pračka dosahuje správné teploty, zobrazí se
v průběhu cyklu symbol
.
Přerušení programu
Přidání prádla v průběhu prvních 10 minut
Zmáčkněte tlačítko „Start/Pauza“
: po dobu
pozastavení pračky bude příslušná kontrolka zeleně blikat. Otevření víka je možné až za přibližně 2
minuty po zastavení pračky. Symbol
Dalším zmáčknutím tlačítka „Start/Pauza“
kračujte v programu.
Změna probíhajícího programu
Před provedením změny probíhajícího programu je
nutné pozastavit pračku stisknutím tlačítka „Start/
Pauza“
. Pokud změna není možná, bliká na
displeji „Err“ a tlačítko „Start/Pause“
spusťte cy-
zmizí.
po-
bliká pár
Page 6
6 electrolux
sekund červeně. Chcete-li i přesto program změ-
nit, je nutné právě probíhající program zrušit (viz
níže).
Zrušení programu
Pokud si přejete zrušit program, otočte voličem
programů do polohy „Stop“
Konec programu
Pračka se automaticky zastaví. Tlačítko „Start/Pause“
zhasne a na displeji bliká „0“. Otevření víka
.
Tabulka programů
Program / Druh prádlaNáplňMožné funkce
Bavlna (studená - 90°): bílá nebo barevná, např. normálně zašpiněné pracovní
oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní
prádlo, ručníky.
Syntetické (studená - 60°): tkaniny ze
syntetických vláken, spodní prádlo, barevné
tkaniny, nežehlící košile, blůzy.
Jemné (studená - 40°): pro všechny
jemné tkaniny, např. záclony.
Dámské prádlo (studená - 40°): pro velmi jemné prádlo, např. např dámské spodní
prádlo.
Vlna (studená - 40°): vlna vhodná k praní
v pračce s označením „čistá střižní vlna vhodná k praní v pračce, nesráží se“.
Máchání: s tímto programem lze vymáchat prádlo prané v ruce.
Vypouštění: po Zastavení máchání s vodou v bubnu (nebo po Nočním cyklu plus) provede cyklus vypouštění.
Odstředění: odstřeďovací cyklus od 400
do 1300 ot/min po Zastavení máchání (nebo
po cyklu Noční provoz plus).
Eco 1) (40° - 90°): bílé nebo barevné,
např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, ložní povlečení, stolní prádlo, spodní prádlo, ruč-
níky.
Přikrývka (30° - 40°): pro prací deky a
prošívané přikrývky.
Snadné žehlení (studená - 60°): pro
bavlnu a syntetiku. Snižuje zmačkání prádla a
usnadňuje žehlení.
14 min (30°): ideální pro prádlo, které
potřebuje jen osvěžit.
Košile (30°): pro 5 mírně zašpiněných ko-
šil.
je možné až za přibližně 2 minuty po zastavení
pračky. Symbol
gramu do polohy „Stop“
táhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete kohoutek
přívodu vody.
Klidový stav : po skončení programu se za ně-
kolik minut aktivuje systém úspory energie. Jas
displeje se zeslabí. Stisknutím jakéhokoliv tlačítka
úsporný energetický režim zrušíte.
CoolClean (studený): Energeticky vysoce úsporný program pro studené praní lehce
zašpiněného prádla vyrobeného z bavlny, syntetické nebo směsné tkaniny. Tento program
vyžaduje použití pracího prostředku, který je
aktivní ve studené vodě. Tip: V případě přívodu
vody o teplotě nižší než 6 °C provede
spotřebič její krátké ohřátí. Prací prostředek se
musí použít v dodávaném nebo vhodném dávkovači (použijte množství doporučené výrobcem pracího prostředku).
1) Referenční program pro testy podle normy CEI 456: 45 l / 0,90 kWh / 175 min
3,0 kgZastavení máchání, Máchání plus, Od-
ložený start
Čištění a údržba
Před čištěním odpojte pračku od sítě.
Odstranění vodního kamene z pračky
Pro odstranění vodního kamene z pračky používejte vhodný nekorozívní prostředek určený pro
pračky. Dodržujte doporučené dávkování a intervaly odstraňování vodního kamene, uvedené na
štítku výrobku.
Vnější povrch
Vnější povrch pračky umývejte teplou vodou s čisticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte alkohol,
rozpouštědla nebo podobné prostředky.
Přihrádka dávkovače
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
1
2
3
Filtry přívodu vody
Při čištění postupujte následujícím způsobem:
1
electrolux 7
4
Vypouštěcí filtr
Pravidelně čistěte filtr, který se nachází v dolní části
pračky:
1
2
Page 8
8 electrolux
Problémy při provozu
Tento spotřebič byl před opuštěním výrobního závodu mnohokrát kontrolován. Pokud však přesto
ProblémyPříčiny
Pračka se nespouští nebo se neplní vodou:
Pračka se napouští vodou, ale hned ji vypouští:
Pračka nemáchá nebo
nevypouští:
Okolo pračky je voda:•přílišné množství pracího prostředku způsobilo přetečení pěny,
Výsledky praní jsou neuspokojivé:
Spotřebič vibruje, je hluč-
ný:
Prací cyklus je příliš dlouhý:
Pračka se během prací-
ho cyklu zastavuje:
Víko nejde na konci cyklu
otevřít:
Na displeji se zobrazí
chybový kód E40
čítko „Start/Pauza“ bliká
2)
červeně
1)
:
•pračka není správně zapojená do zásuvky, elektrická instalace nefun-
guje, došlo k výpadku napájení,
•víko pračky a dvířka bubnu nejsou správně zavřená,
•nebyl správně zvolen příkaz ke spuštění programu,
•byl odpojen přívod vody, byl zavřen vodovodní kohout,
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
• na hadici přívodu vody se objevila červená značka.
• vypouštěcí oblouk ve tvaru U je upevněn příliš nízko (viz část Instalace).
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: prádlo je v bubnu
rozloženo nerovnoměrně,
• byl zvolen program „Vypouštění“ nebo funkce „Noční klid plus“ či „Zastavení máchání“,
• nevhodná výška vypouštěcího oblouku tvaru U.
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
• vypouštěcí oblouk tvaru U není správně připevněn,
• vypouštěcí filtr nebyl vrácen zpět na místo,
•přívodní hadice netěsní.
• použitý prací prostředek není vhodný pro praní v pračce,
•v bubnu je příliš mnoho prádla,
• zvolený prací cyklus je nevhodný,
• málo pracího prostředku.
•ze spotřebiče nebyl odstraněn všechen obalový materiál (viz část Insta-
lace),
•spotřebič nestojí rovně a je nevyvážený,
•spotřebič je příliš blízko stěny nebo nábytku,
• prádlo je v bubnu rozloženo nerovnoměrně,
•příliš malé množství prádla.
•filtry přívodu vody jsou zanesené,
•byla přerušena dodávka elektrického proudu nebo vody,
• zareagoval detektor přehřívání motoru,
•teplota přívodu vody je nižší než obvykle,
• zareagoval bezpečnostní systém detekce pěny (příliš pracího
prostředku) a pračka začala vypouštět pěnu,
• zareagoval detektor nevyváženého rozložení prádla: byla přidána další
fáze, aby došlo k rovnoměrnějšímu rozložení prádla v bubnu.
• poruchy dodávky vody nebo elektrického proudu,
• zvolili jste funkci Zastavení máchání,
•dvířka bubnu jsou otevřená.
• teplota v bubnu je příliš vysoká,
• víko se odblokuje 1 až 2 minuty po skončení cyklu.
• víko není správně zavřené.
a tla-
zjistíte chybnou funkci, nejprve se řiďte níže uvedenými radami, a teprve pak zavolejte servis.
Page 9
ProblémyPříčiny
Na displeji se zobrazí
chybový kód E20
čítko „Start/Pauza“ bliká
2)
červeně
Na displeji se zobrazí
chybový kód E10
čítko „Start/Pauza“ bliká
2)
červeně
Na displeji se zobrazí
chybový kód EF0
čítko „Start/Pauza“ bliká
2)
červeně
Čerpadlo pračky neustá-
le běží, i když je pračka
vypnutá:
Při plnění přihrádky dávkovače steče aviváž rovnou do bubnu:
1) U některých modelů může znít zvukový signál
2) Po odstranění všech problémů znovu spusťte přerušený program stisknutím tlačítka „Start/Pauza“.
1)
:
1)
:
1)
:
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• vypouštěcí hadice je ucpaná nebo přehnutá,
a tla-
• vypouštěcí hadice je upevněna příliš vysoko (viz část "Instalace"),
• vypouštěcí čerpadlo je zablokované,
• sifon je zanesený.
• vodovodní kohout je zavřený,
•byla přerušena dodávka vody.
a tla-
• vypouštěcí filtr je neprůchodný,
• spustil se bezpečnostní systém proti vyplavení, pokračujte prosím takto:
a tla-
- zavřete vodovodní kohout,
- před odpojením pračky od sítě ji nechejte 2 minuty vypouštět,
- zavolejte poprodejní servis.
• spustil se bezpečnostní systém proti vyplavení, pokračujte prosím takto:
- zavřete vodovodní kohout,
- před odpojením pračky od sítě ji nechejte 2 minuty vypouštět,
- zavolejte poprodejní servis.
•překročili jste značku MAX.
Prací prostředky a přísady
Používejte pouze prací prostředky a přídavné látky
určené k použití v pračkách. Nedoporučujeme míchání různých druhů pracích prostředků. Může to
narušit prádlo. Pro prací prášky nejsou žádná
omezení. Tekuté prací prostředky se nesmí použí-
vat, byla-li zvolena předpírka. U cyklů bez předpírky musí být přidávány pomocí dávkovací koule.
Prací prostředky v tabletách nebo v dávkách musí
být vloženy do oddílu pro prací prostředek v
přihrádce dávkovače vaší pračky.
electrolux 9
Technické údaje
ROZMĚRYVýška
SÍŤOVÉ NAPĚTÍ / KMITOČET
CELKOVÝ PŘÍKON
TLAK VODYMinimální
Vodovodní přípojkaTyp 20/27
Šířka
Hloubka
230 V / 50 Hz
Maximální
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Instalace
Před prvním použitím odstraňte všechny ochranné
přepravní obaly. Uschovejte si je pro případ
potřeby při příští přepravě: Přeprava nezajištěného
spotřebiče může poškodit vnitřní součásti a způ-
sobit úniky a poruchy funkce. Spotřebič může být
také poškozen nárazem.
Page 10
10 electrolux
Vybalení
1
3
Rozvázání
a
2a
3
2
4
1a1b
3
2
b
1
2b
4
žívejte. Přívodní hadici nelze prodlužovat Jestliže je
příliš krátká, obraťte se na poprodejní servis
1
1
Otevřete kohoutek přívodu vody. Zkontrolujte, zda
nedochází k únikům vody.
Vypouštění
Na vypouštěcí hadici
nasaďte oblouk ve tvaru
U. Tuto sestavu umístě-
te v místě připojení na
vypouštěcí potrubí (nebo do výlevky) ve výšce
mezi 70 a 100 cm. Zajistěte bezpečné připevnění. Na konci vypouštěcí hadice musí být
umožněn přístup vzduchu, aby bylo vyloučeno nebezpečí nasávání kapaliny.
Vypouštěcí hadice nesmí být nikdy natahována a
prodlužována. Jestliže je příliš krátká, obraťte se na
servis.
Připojení k elektrické síti
Tato pračka smí být připojena pouze k jednofázovému napětí 230 V. Zkontrolujte dimenzování pojistky: 13 A pro 230 V. Tento spotřebič nesmí být
připojen pomocí prodlužovací šňůry nebo rozbočky. Zkontrolujte, zda je zásuvka uzemněna a zda
je uzemnění provedeno podle platných předpisů.
Umístění
Pračku postavte na rovný a tvrdý povrch ve v
ném místě. Dbejte na to, aby se pračka nedotýkala
stěny nebo nábytku. Přesné vyvážení pračky vodováhou omezuje vibrace a hluk a zabraňuje posunům pračky při praní.
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
ětra-
Chcete-li pračku instalovat tak, aby byla v rovině
se sousedícím nábytkem, postupujte podle obrázku 4.
Přívod vody
Přívodní hadici instalujte zezadu pračky podle níže
uvedeného postupu. Starou hadici znovu nepou-
Page 11
Životní prostředí
Likvidace spotřebiče
Všechny materiály opatřené symbolem
jsou recyklovatelné. Odvezte je do sběrného
dvora (bližší informace zjistíte na místním úřadě),
aby mohly být shromážděny a recyklovány. Při likvidaci spotřebiče odstraňte všechny části, které by
mohly být nebezpečné pro ostatní: odřízněte napájecí šňůru na dolní části spotřebiče.
Symbol
s tímto výrobkem nelze zacházet jako s domovním
odpadem. Je nutné jej odvézt do příslušného sběr-
ného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit případným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které
by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací vý-
CZ
Záruka vyplýající z tĕchto záručních podmínek je
poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále
také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k
bĕžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř mĕsíců, a to od data převzetí prodaného
výrobku Kupujícím.
Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné,
včasné a řádné odstranĕní vady, popřípadĕ - neníli to vzhledem k povaze (tzn. příčinĕ i projevu) vady
neúmĕrné - právo na výmĕnu výrobku. Pokud není
takový postup možný, je Kupující oprávnĕn žádat
přimĕřenou slevu z ceny výrobku. Právo na
výmĕnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnĕní všech zákonných
předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek
nadmĕrnĕ opotřeben nebo poškozen. Podmínkou
pro uplatnĕní každého práva ze Záruky přitom je,
že:
• výrobek byl instalován a uveden do provozu i
vždy provozován v souladu s návodem k obsluze,
•veškerĕ záruční nebo jiné opravy či úpravy vý-
robku byly vždy provádĕny v Autorizovaném servisním stř
• Kupující při reklamaci výrobku předloží platný
doklad o koupi.
Právo na odstranĕní vady výrobku (i všechna
případná další práva ze Záruky) je kupující povinen
uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním
středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ovĕření existence reklamované vady, včetnĕ odpovídajícího vyzkoušení
(popř. demontáže) výrobku, v provozní dobĕ tohoto střediska.
Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v přísluš-
ném Autorizovaném servisním středisku bez zby-
na výrobku nebo jeho obalu udává, že
CESKÁ REPUBLIKA - Záruka/Zákaznická služba
edisku,
robku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
spotřebiče získáte na místním obecním úřadu,
středisku pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste tento spotřebič zakoupili.
Ochrana životního prostředí
Dodržujte následující doporučení, ušetříte tak
vodu i energii a přispějete k ochraně životního
prostředí:
• pokud je to možné, využívejte plnou kapacitu
pračky a vyhýbejte se částečnému naplnění.
• Programy s předpírkou a namáčením používejte
pouze pro silně zašpiněné prádlo.
• Používejte takové množství pracího prostředku,
které odpovídá tvrdosti vody, velikosti náplně
prádla a stupni jeho znečištění.
tečného odkladu, nejpozdĕji však do konce záruč-
ní doby, jinak zaniká.
Autorizované servisní středisko posoudí
oprávnĕnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu
středisku součinnost potřebnou k prokázání
uplatnĕného práva na odstranĕní vady, k ovĕření
existence reklamované vady i k záruční opravĕ výrobku.
Bĕh záruční doby se staví po dobu od řádného
uplatnĕní práva na odstranĕní vady do provedení
záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen př
předchozím bodu.
Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou
kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu
před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho
obsah a kopii Opravního listu pečlivĕ uschovejte.
Jestliže nebude reklamovaná vada zjištĕna nebo
nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému
servisnímu středisku shora uvedenou součinnost,
je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné
náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou.
Záruka výrobku z tĕchto záručních podmínek platí
pouze na území České republiky. Nevztahuje se na
opotřebení nebo poškození výrobku (včetnĕ poškození způsobeného poruchami v elektrické síti,
použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti
nebo užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na
výrobek požitý nad rámec bĕžného používáni v
domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.).
electrolux 11
i splnĕní podmínky uvedené v
Page 12
12 electrolux
Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupují-
cího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů.
Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout
mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných
servisních středisek v České republice, včetnĕ jejich telefonních čísel.
CZ
Evropská Záruka: Na tento spotřebič se
vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech
zemích uvedených v zadní části tohoto návodu
během období stanoveného v záruce spotřebiče
nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne prvního za-
koupení spotřebiče, které je možné doložit
předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné období
a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové
zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady
spotřebičů.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovanch
servisních střediscích poskytnou:
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původ-
ního kupce spotřebiče a není přenosná na další
osoby.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu
s pokyny vydanými společností Electrolux a
používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič
není využíván ke komerčním účel
ům.
•Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi
příslušnými platnými předpisy v nové zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná
závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
Page 13
A kezelőpanel
electrolux 13
1. A kezelőpanel
1
2
2. Fedél gombja
3. Szűrőfedél
4. Szabályozható szintezőlábak
3
4
13
1. Programkapcsoló
2. Kijelző
3. Nyomógombok és funkcióik
4. "Start/Szünet" nyomógomb
5. "Időkezelő" nyomógombok
A szimbólumok
10
12 34765
1. Hőmérséklet
2
98
4
5
2. Centrifugálási sebesség
3. Opciók
4. Késleltetett indítás
5. Gyermekbiztonság
6. Ajtó zárva
7. Ciklus hossza vagy a késleltetett indítás vis-
szaszámlálása
8. Időkezelő
9. Animált óra (ciklus folyamatban)
10.
Futó ciklus:
Előmosás, Főmosás,
Öblítés, Vízleeresztés, Centrifugálás
Page 14
14 electrolux
Adagolódoboz
Előmosás
Mosás
Öblítőszer (ne töltse a MAX jel M fölé)
Biztonsági információk
Kérjük, a készülék üzembe helyezése és használata előtt figyelmesen olvassa el ezeket a pontokat.
Ezt e használati utasítást tartsa a készülék közelében.
Általános biztonság
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg módosítani a készüléket. Ez veszélyes lehet az Ön számára.
• A mosási program elindítása előtt győződjön
meg arról, hogy minden pénzérmét, biztosítótűt,
brosst, csavart stb. eltávolított. Ha benne hagyja
a mosnivalóban, azok súlyosan károsíthatják a
készüléket.
• Az ajánlott mosószermennyiséget használja.
• A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek stb.)
tegye egy kis vászonzsákba vagy párnahuzatba.
• Használat után válassza le a készüléket a hálózatról, és zárja el a vízcsapot.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza
le a készüléket az elektromos hálózatról.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhadarabokat,
amelyek bordázatot, befejezetlen vagy szakadt
anyagot tartalmaznak.
Üzembe helyezés
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a készüléket, vagy kérjen meg valakit, hogy csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a
készülék külseje bármilyen módon. Minden szállítási sérülésről tájékoztassa a kereskedőt.
• A készülék üzembe helyezése előtt távolítson el
minden szállítási rögzítőcsavart és csomagolóanyagot.
• A készülék vízvezetékre való csatlakoztatásához
szükséges munkákat kizárólag megfelelő képesítéssel rendelkező vízvezeték-szerelő végezheti
el.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztartás
elektromos rendszerét alkalmassá kell tenni, ezt
a munkát szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés után a
hálózati tápkábel ne szoruljon be a készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi üzembe,
győződjön meg róla, hogy a szőnyeg nem zárja
el a készülék alapzatán található szellőzőnyílá-
sok egyikét sem.
• A készüléket az előírásoknak megfelelő
hálózati csatlakozódugasszal kell felszerelni.
•Mielőtt a készüléket az elektromos hálózatra
csatlakoztatja, figyelmesen olvassa el az "Elektromos csatlakoztatás" c. fejezetben található
utasításokat.
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag erre felhatalmazott szervizmérnökök végezhetik el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelősséget a
helytelen üzembe helyezésből fakadó esetleges
károkért.
Fagyás elleni óvintézkedések
Ha a készülék 0 °C alatti hőmérsékletnek van kitéve, a következő óvintézkedéseket meg kell tenni:
• Zárja el a csapot, és válassza le a befolyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső végét a
padlózatra elhelyezett edénybe.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagyja futni
a ciklus végéig.
• Válassza le a készüléket az áramforrásról a
programkapcsolót "Stop"
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
• Helyezze vissza a befolyócsövet és a kifolyócsövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel elkerülhető a jégképződés, ami a készülék károsodásához vezetne.
Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, gondoskodjon arról, hogy olyan területen helyezze üzembe, ahol a hőmérséklet nem esik fagypont alá.
Használat
• A készüléket normál háztartási használatra tervezték. Ne használja a készüléket kereskedelmi
vagy ipari célokra, illetve semmilyen más célra.
• Mosás előtt nézze meg minden ruhadarabon a
kezelési címke utasításait.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógépbe, amelyen benzin, alkohol vagy triklóretilén stb. használatával folteltávolítást végeztek. Ilyen folteltávolítók használata esetén várjon, amíg a termék
elpárolog, mielőtt ezeket a ruhadarabokat a
dobba tenné.
állásba forgatva.
, földelt
Page 15
electrolux 15
• Ürítse ki a ruhák zsebét, és a lepedõket, törölközõket stb. hajtogassa szét.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján
lévő személyek (beleértve a gyermekeket is)
használhassák, hacsak a biztonságukért felelős
Személyre szabás
Gyermekbiztonság
Ez az opció két típusú lezárást biztosít:
• ha az opció aktiválása megtörtént, a ciklus megkezdése után nincs lehetőség az opciók vagy a
program módosítására.
A ciklus fut, és ki kell kapcsolnia az opciót, hogy
egy új ciklust indítson el.
• ha az opciót a ciklus kezdete előtt aktiválják, a
készülék nem indítható el.
A gyermekzár aktiválásához kapcsolja be a készüléket, és nyomja meg egyszerre az „Extra öblítés”
és a „Késleltetett indítás” gombot, amíg a
visszaigazoló jel
készülék a memóriában tárolja az opció kiválasz-
meg nem jelenik a kijelzőn. A
Egy mosási ciklus lefuttatása
Az első használat
•Győződjön meg arról, hogy az elektromos
és vízcsatlakozások megfelelnek az üzembe helyezési útmutatásoknak.
• Távolítsa el a polisztirol betétet és minden más
elemet a dobból.
személy nem biztosít számukra felügyeletet és
útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről
annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
tását. A gyermekzár kikapcsolásához ismételje
meg a műveletet.
Hangjelzések
Amikor a hangjelzés be van kapcsolva, az megszólal, ha valamelyik gombot megnyomják, a program végén, illetve hibajelzéskor.
A kikapcsolásához kapcsolja be a készüléket, és a
hangjelzés megszólalásáig nyomja meg egyszerre
az „Előmosás”
A jelzés csak a figyelmeztető hangjelzéseknél aktív.
Ha ismét aktiválni kívánja, ismételje meg ugyanezt
a műveletet.
• Futtasson le egy kezdeti mosási ciklust 90°Con, ruhanemű nélkül, de mosószerrel, hogy
megtisztítsa a víztartályt.
és „Extra öblítés” gombokat.
Napi használat
A mosnivaló betöltése
• Nyissa fel a készülék fedelét.
• Az A kioldógomb
megnyomásával
nyissa ki a dobot: A
két ajtószárny automatikusan kinyílik.
• Töltse be a mosnivalót, zárja be a dobot és a mosógép
fedelét.
Vigyázat Mielőtt lezárná a mosógép fedelét,
győződjön meg arról, hogy a dob jó be van-
e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
• az A kioldógomb kiugrik.
A mosószerek adagolása
Öntse a mosópormennyiséget a mosási rekeszbe
és az előmosási rekeszbe , ha kiválasztotta
A
az "előmosás" opciót. Töltse az öblítőszert a
rekeszbe, ha szükséges.
A kívánt program kiválasztása
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt programra.
A „Start/Szünet”
Ha ön akkor forgatja el a programkapcsolót egy
másik programra, amikor egy ciklus folyamatban
van, a készülék figyelmen kívül hagyja az újonnan
kiválasztott programot. Az „Err” villog és a „Start/
Szünet”
percig.
A hőmérséklet beállítása
Nyomja meg ismételten a „Hőmérséklet”
bot, ha a készülék által választott értéktől eltérő
hőmérsékleten kívánja kimosni a mosnivalót (lásd
"Programtáblázat"). A
A centrifugálási sebesség kiválasztása
Ha a készülék által kiválasztottól eltérő sebességgel kíván centrifugálni, a centrifugálási sebesség
gomb zölden villog.
gomb pirosan villog néhány másod-
gom-
jel hideg mosást jelent.
Page 16
16 electrolux
kiválasztásához nyomja meg a „Centrifugálás"
gombot. Választhatja a „Nincs centrifugálás” ,
„Öblítőstop”
vagy a „Halk ciklus plus” opciót is.
2).
A maximális centrifugálási sebességek:
Pamut, Eco: 1300 ford./perc, CoolClean: 1200
ford./perc, Fehérnemű, Gyapjú: 1000 ford./perc,
Műszálas, Vasaláskönnyítő, 14 perces, Ingek : 900
ford./perc, Kényes, Takaró: 700 ford./perc.
A program végén, ha kiválasztotta az „Öblítőstop"
vagy a “Halk ciklus plus” opciót, a víz lee-
resztéséhez és a ciklus befejezéséhez választania
kell egy „Centrifugálás"
vagy „Vízleeresztés"
programot is.
Halk ciklus plus: a ciklus nem tartalmaz centrifugálást, és öblítőstoppal ér véget.
Opciók kiválasztása
A különböző opciókat a program kiválasztása után
és a „Start/Szünet”
gomb megnyomása előtt
kell kiválasztani (lásd "Programtáblázat"). Nyomja
meg a kívánt gombo(ka)t, és a megfelelő szimbólum megjelenik a kijelzőn. Ha ismét megnyomja, a
jel eltűnik. Ha az opciók valamelyike nem egyez-
tethető össze a kiválasztott programmal, az "Err"
felirat villog a kijelzőn, és a "Start/Szünet"
gomb
pirosan villog.
"Előmosás" opció
A készülék egy előmosást végez max. 30 °C-on.
"Öblítés plus" opció
A mosógép egy vagy több további öblítést végez
a mosási ciklus alatt. Ez az opció az érzékeny bőrű
egyéneknél és olyan helyeken ajánlott, ahol a víz
nagyon lágy.
Ideiglenesen: Nyomja meg az "Öblítés plus"
gombot. Az opció csak a kiválasztott programnál
aktív.
Állandó: Tartsa lenyomva az "Előmosás"
"Késleltetett indítás"
gombot néhány másod-
és a
percig. Az opció bekapcsolva marad még akkor is,
ha közben feszültségmentesíti a készüléket. Ha ki
akarja kapcsolni, a bekapcsoláshoz hasonlóan kell
eljárnia.
„Késleltetett indítás”
Ez az opció lehetővé teszi a mosási program indításának 30, 60, 90 perccel, illetve 2–20 órával történő késleltetését. A kiválasztott idő néhány másodpercre megjelenik a kijelzőn.
Bármikor módosíthatja vagy törölheti a késleltetett
indítás időpontját, mielőtt megnyomja a „Start/
Szünet”
gombot a „Késleltetett indítás”
gomb ismételt megnyomásával (a 0' azonnali indítást jelent).
Ha már megnyomta a „Start/Szünet”
gombot,
és módosítani vagy törölni szeretné a késleltetett
indítást, végezze el a következő műveleteket:
• A késleltetett indítás törléséhez és a ciklus azon-
nali elindításához nyomja meg a „Start/Szünet”
gombot, majd a "Késleltetett indítás"
gombot. A ciklus elindításához nyomja meg a
„Start/Szünet”
gombot.
• A késleltetési időtartam módosításához a „Stop”
álláson túl kell haladnia, és a mosási ciklust
újra kell programoznia.
A fedél a késleltetett indítás időtartama alatt zárva
van. Ha ki kell nyitnia a fedelet, először szünet helyzetbe kell állítania a készüléket a „Start/Szünet”
gomb megnyomásával. A fedél lecsukása után
ismét nyomja meg a „Start/Szünet”
gombot.
Időkezelés
A ciklus meghosszabbítható vagy lerövidíthető a
„ Time Manager”
gombokkal. A ruhanemű
szennyezettségének mértéke is megjelenik a kijelzőn.
Szennye-
IkonAnyag fajtája
zettségi
szint
IntenzívErősen szennyezett
darabokhoz
NormálNormál mértékben
szennyezett darabokhoz
MérsékeltMérsékelten szen-
nyezett darabokhoz
EnyheEnyhén szennyezett
darabokhoz
1)
Gyors
Szupergyors
1)
Nagyon enyhén szennyezett darabokhoz
Rövid ideig használt
vagy viselt darabokhoz
Frissítés
Szuper frissítés
1) Fél töltethez.
2) A szimbólum villog, majd eltűnik: ez a mosási ciklus csak
1)
1)
egy felfrissítő ciklus.
2)
Csak a ruhák felfrissítéséhez
2)
Csak nagyon kevés
ruhadarab felfrissítésére
A kiválasztott programtól függ, hogy felsorolt kategóriák közül melyik jelenik meg.
A program indítása
A ciklus elindításához nyomja meg a „Start/Szünet”
gombot, a megfelelő jelzőfény zölden vi-
2) Modelltől függően.
Page 17
electrolux 17
lágít, és a szimbólum jelenik meg a kijelzőn
(ajtó zárva).
Normális jelenség, ha a programválasztó a ciklus
alatt nem mozdul el. Az aktuális ciklus jele és a
hátralévő idő megjelenik a kijelzőn. Ha késleltetett
indítás van kiválasztva, a visszaszámlálás jelenik
meg a kijelzőn.
Felmelegítés
A ciklus alatt a
eléri a megfelelő hőmérsékletet.
Program megszakítása
Mosnivaló hozzáadása az első 10 perc alatt
Nyomja meg a „Start/Szünet”
felelő jelzőfény zölden villog, miközben a készülék
szünet helyzetben van. A fedelet csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt. A
szimbólum eltűnik. A program folytatásához
nyomja meg ismét a „Start/Szünet”
A folyamatban lévő program módosítása
Mielőtt az aktuális programon bármilyen változtatást végrehajtana, a mosógépet a "Start/Szünet"
jel felgyullad, amikor a készülék
gombot: a meg-
gombot.
gomb megnyomásával szünetre kell állítani. Ha
a módosítás nem lehetséges, az "Err" felirat villog
a kijelzőn, és a „Start/Szünet”
villog néhány másodpercig. Ha mégis a program
módosítása mellett dönt, törölnie kell az aktuális
programot (lásd alább).
Program törlése
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a programkapcsolót a „Stop” állásba
A program vége
A mosógép automatikusan leáll, a „Start/Szünet”
gomb kialszik, és a kijelzőn a "0" villog. A fedelet
csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a
mosógép leállt. A
gassa a programkapcsolót „Stop”
Szedje ki a ruhát. Húzza ki a csatlakozódugót, és
zárja el a vízcsapot.
Készenlét : Miután a program befejeződött, né-
hány másodperc elteltével az energiatakarékos
rendszer bekapcsol. A kijelző fényereje lecsökken.
Bármely gombot megnyomva a készülék kilép az
energiatakarékos állapotból.
Programtáblázat
Program / Mosnivaló típusaTöltetLehetséges opciók
Pamut (hideg - 90°) : Fehér vagy színes,
például normál mértékben szennyezett munkaruha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
Műszálas (hideg - 60°) : Műszálas szövetek, alsónemű, színes ruhadarabok, nem
vasalandó ingek, blúzok.
Kényes (hideg - 40°) : Mindenféle kényes
anyaghoz, például függönyökhöz.
Fehérnemű (hideg - 40°) : Nagyon ké-
nyes darabokhoz, például fehérneműhöz.
Gyapjú (hideg - 40°) : Gépben mosható
gyapjú ruhaneműkhöz, amelyek címkéjén ez
áll: "Tiszta gyapjú, gépben mosható, nem megy össze".
Öblítés : A program kézzel mosott ruhadarabok öblítéséhez használható.
Vízleeresztés: Egy üres ciklust futtat le
Öblítőstop (vagy Halk ciklus plus) után.
Centrifugálás : Egy 400 és 1300 fordulat/perc közötti centrifugálási ciklus Öblítőstop
(vagy Halk ciklus plus) után.
6,0 kgÖblítőstop, Halk ciklus plus, Előmosás,
Öblítés plusz, Időkezelés, Késleltetett
indítás
2,5 kgÖblítőstop, Halk ciklus plus, Előmosás,
Öblítés plusz, Időkezelés, Késleltetett
indítás
2,5 kgÖblítőstop, Halk ciklus plus, Előmosás,
Öblítés plusz, Időkezelés, Késleltetett
indítás
1,0 kgÖblítőstop, Halk ciklus plus, Késlelte-
tett indítás
1,0 kgÖblítőstop, Halk ciklus plus, Késlelte-
tett indítás
6,0 kgÖblítőstop, Halk ciklus plus, Öblítés
plusz, Késleltetett indítás
6,0 kg
6,0 kgKésleltetett indítás
gomb pirosan
.
szimbólum eltűnik. For-
állásba.
Page 18
18 electrolux
Program / Mosnivaló típusaTöltetLehetséges opciók
Eco 1) (40° - 90°) : Fehér vagy színes,
például normál mértékben szennyezett munkaruha, ágynemű, terítő, alsónemű, törölközők.
Takaró (30° - 40°) : Terítők és paplanok
mosásához.
Vasaláskönnyítő (hideg - 60°) : Pamut
és műszálas mosáshoz. Csökkenti a gyűrő-
dést, és könnyebbé teszi a vasalást.
14 perces (30°) : Csak felfrissítést
igénylő ruhaneműhöz ideális.
Ingek (30°) : 5 enyhén szennyezett ing
mosásához.
CoolClean (hideg) : Fokozott hatékony-
ságú hideg mosási program enyhén szennyezett pamut, szintetikus vagy kevertszálas
anyagokhoz. A programhoz olyan mosóport
kell használni, amely hideg vízben is hatékony.
Tanács: 6°C-nál alacsonyabb beömlő vízhő-
mérséklet esetén a készülék egy rövid felmelegítést végez. A mosószert a mellékelt vagy
egy megfelelő mosószer-adagoló kupakkal
kell használni (a mosószer gyártója által ajánlott mosószermennyiséget alkalmazza).
1) Referenciaprogram a CEI 456 szabvány igazolásának vizsgálatára: 45 l / 0,90 kWh / 175 perc
6,0 kgÖblítőstop, Halk ciklus plus, Előmosás,
Öblítés plusz, Késleltetett indítás
2,5 kgKésleltetett indítás
1,0 kgÖblítőstop, Előmosás, Öblítés plusz,
Késleltetett indítás
1,0 kgÖblítőstop, Késleltetett indítás
2,5 kgKésleltetett indítás
3,0 kgÖblítőstop, Öblítés plusz, Késleltetett
indítás
Ápolás és tisztítás
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát a tisztítás
előtt.
A készülék vízkőmentesítése
A készüléket vízkőmentesítéséhez használjon mo-
sógépekhez készült, megfelelő, nem korrozív terméket. Olvassa el a termék címkéjét, hogy mekkora az ajánlott mennyiség, és milyen gyakran kell
a vízkőmentesítést elvégezni.
A készülék külseje
A készülék külsejének megtisztításához használjon
meleg szappanos vizet. Soha ne használjon alkoholt, oldószereket vagy hasonló termékeket
Adagolódoboz
Tisztításához az alábbiak szerint járjon el:
1
2
Lefolyócső-szűrő
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék alapzatán
található szűrőt:
1
3
Befolyócső-szűrők
Tisztításukhoz az alábbiak szerint járjon el:
2
4
Page 19
1
Működési problémák
A gyárból való kibocsátás előtt számos ellenőrzést
végeztek a készüléken. Ugyanakkor, ha rendelle-
HibajelenségOkok
A mosógép nem indul el,
vagy nem tölt be vizet:
A készülék betölti a vizet,
de rögtön ki is üríti:
A mosógép nem öblít,
vagy nem üríti ki a vizet:
Ha víz van a mosógép
körül:
A mosás eredménye
nem kielégítő:
A készülék vibrál és zajos:
Túl hosszú a mosási ciklus:
• a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos csatlakozás
nem működik megfelelően, áramszünet van,
• a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól bezárva,
• a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva,
• a vízellátás szünetel, a vízcsap zárva van.
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön.
•a kifolyócső U-darabja túl alacsonyra van rögzítve (lásd az üzembe he-
lyezésről szóló szakaszt).
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyó szűrője eldugult,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: a mosnivaló egyenetlenül
oszlik el a dobban,
• a „Szivattyúzás” program, a „Halk ciklus plus” vagy az „Öblítőstop” opció
ki van választva,
•a kifolyócső U-darabjának magassága nem megfelelő.
• a túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott,
• a mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz,
•a kifolyócső U-darabja nincs megfelelően csatlakoztatva,
•a kifolyó szűrőjét nem tették vissza a helyére,
•a befolyócső szivárog.
• a mosószer nem alkalmas gépi mosáshoz,
• túl sok mosnivaló van a dobban,
• a mosási ciklus nem megfelelő,
• nincs elegendő mosószer.
•a készülékből nem távolította el az összes csomagolóanyagot (lásd az
üzembe helyezésről szóló szakaszt),
• a készülék nincs szintezve, és nincs egyensúlyban,
• a készülék túl közel van a falhoz vagy a bútorhoz,
• a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• a töltet túl kicsi.
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• az áram- vagy a vízellátás szünetel,
• a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt,
•a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál,
• a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mosószer), a mosógép pedig megkezdte a hab kiürítését,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: annak érdekében, hogy a
mosnivaló eloszlásra a dobban egyenletesebb legyen, egy extra fázist
adott a ciklushoz.
nességet észlel, kérjük, olvassa át az alábbi részeket, mielőtt a vevőszolgálatot hívná.
electrolux 19
Page 20
20 electrolux
HibajelenségOkok
A mosógép leáll a mosási
ciklus alatt:
• a víz- vagy az áramellátás szünetel,
•az Öblítőstop opciót kiválasztották,
• a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
A ciklus végén a fedél
nem nyitható:
Az E40 hibakód jelenik
meg a kijelzőn
„Start/Szünet” gomb pirosan villog
Az E20 hibakód jelenik
meg a kijelzőn,
„Start/Szünet” gomb pirosan villog
1)
és a
2)
:
1)
és a
2)
:
• a dobban a hőmérséklet túl magas,
• a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki.
• a fedél nincs jól lezárva.
•a kifolyó szűrője eldugult,
•a kifolyócső eldugult vagy megtört,
•a kifolyócső rögzítése túl magasan van (lásd az "Üzembe helyezés" c.
szakaszt),
• az vízleeresztő szivattyú elzáródott,
• a vezetékek elzáródtak.
Az E10 hibakód jelenik
meg a kijelzőn,
"Start/Szünet" gomb pirosan villog
Az EF0 hibakód jelenik
meg a kijelzőn,
"Start/Szünet" gomb pirosan villog
1)
és a
2)
:
1)
és a
2)
:
• a vízcsap el van zárva,
• a vízellátás szünetel.
• eldugult a kifolyó szűrője,
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a következők szerint járjon el:
– zárja el a vízcsapot,
– a hálózatról való leválasztás előtt ürítse ki a készüléket 2 percig,
– hívja fel a szervizszolgálatot.
Az vízleeresztő szivattyú
folyamatosan működik,
még akkor is, amikor a
készülék tétlen:
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a következők szerint járjon el:
– zárja el a vízcsapot,
– a hálózatról való leválasztás előtt ürítse ki a készüléket 2 percig,
– hívja fel a szervizszolgálatot.
Az adagolódoboz feltöl-
• túllépte a MAX jelzést.
tésekor az öblítőszer
közvetlenül a dobba folyik:
1) Bizonyos modelleken hangjelzés hallható,
2) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg a „Start/Szünet” gombot.
Mosószerek és adalékok
Kizárólag mosógépben való használatra szolgáló
mosószert és adalékanyagot használjon. Nem
ajánljuk különféle típusú mosószerek keverését. Ez
foltot hagyhat a ruhaneműn. Nincsenek korlátozások a mosóporok használata tekintetében. A folyékony mosószerek nem használhatók, amikor az
Műszaki jellemzők
MÉRETEKMagasság
TÁPFESZÜLTSÉG/FREKVENCIA
ÁRAMFELVÉTEL
Szélesség
Mélység
230 V/50 Hz
előmosás ki van választva. Előmosás nélküli ciklusok esetén ezeket adagolólabdák alkalmazásával kell hozzáadni. A mosószer-tablettákat vagy
dózisokat a készülék adagolódobozának mosószerrekeszébe kell helyezni.
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
Page 21
electrolux 21
VÍZNYOMÁSMinimum
Maximum
Csatlakoztatás a vízhálózatra20/27 típus
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Üzembe helyezés
Az első alkalommal való használat előtt távolítson
el minden szállítási védőcsomagolást. Tartsa meg
a doboz a jövőbeni szállításhoz: A nem rögzített
készülék szállítása a belső részegységek megsé-
rüléséhez vezethet, szivárgásokat és meghibásodásokat okozhat. A készülék fizikai kontaktus révén is megsérülhet.
Kicsomagolás
1
3
2
4
3
A mosógépnek a környező bútorokkal azonos
szinten való üzembe helyezéséhez a 4. ábrán látható módon járjon el.
Vízellátás
A mellékelt víztömlőt szerelje fel a mosógép hátuljára a következők szerint. Ne használjon fel újra régi csövet. A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha túl rövid, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálattal.
1
1
4
2
Kibontás
a
2a
1a1b
3
2
b
1
2b
Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, nincs-e szivárgás.
Vízleeresztés
Szerelje fel az U-darabot
a kifolyócsőre. Tegyen
mindent a leeresztési
pontra (vagy egy kádba)
70 és 100 cm közötti
magasságban. Ügyeljen
arra, hogy biztonságosan legyen rögzítve. A
szivornyahatás kockázatának elkerülése érdekében a levegőnek
be kell tudni lépnie a cső végén.
A kifolyócsövön soha nem lehetnek törések. Ha túl
rövid, vegye fel a kapcsolatot egy szerelővel.
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Page 22
22 electrolux
Elektromos csatlakoztatás
A mosógépet kizárólag 230 V-os egyfázisú hálózathoz szabad csatlakoztatni. Ellenőrizze a biztosítékot: 13 A 230 V esetén. A készüléket tilos hosszabbítóhoz vagy elosztóhoz csatlakoztatni.
Ügyeljen arra, hogy a dugasz földelve van, és hogy
megfelel az érvényben lévő előírásoknak.
Elhelyezés
A készüléket sima és kemény felületen, szellőzött
helyiségben kell elhelyezni. Gondoskodjon arról,
hogy a készülék ne érjen hozzá a falhoz vagy a
többi berendezéshez. A pontos vízszintbe állítás
Környezet
A készülék hulladékba helyezése
jelzéssel ellátott valamennyi anyag újra-
A
hasznosítható. Ezeket gyűjtésre és újrahasznosításra adja le a megfelelő hulladékgyűjtő telephelyeken (érdeklődjön a helyi önkormányzatnál). A
készülék hulladékba helyezésekor távolítson el
minden olyan alkatrészt, amely másokra veszélyes
lehet: vágja el a hálózati tápkábelt a készülék alapzatánál.
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Ehelyett le kell adni az
elektromos és elektronikus berendezések megfelelő újrahasznosítási gyűjtőtelepén. Annak biztosításával, hogy a termék hulladékként történő elhelyezése megfelelően történik, Ön segíthet megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális negatív hatást, amit a termék
megelőzi a vibrációt, a zajt és a készülék elmozdulását az üzemelés alatt.
nem megfelelő hulladékként történő kezelése idézhet elő. A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információt a helyi önkormányzatnál,
a háztartási hulladékelhelyezési szolgálatnál vagy
abban a boltban kaphat, ahol a terméket vásárolta.
Környezetvédelem
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel, energiával, és hozzá szeretne járulni a környezet
védelméhez, az alábbiakat javasoljuk:
• Amikor csak lehetséges, használja a készüléket
teljes kapacitással, és kerülje a résztölteteket.
• Csak az erősen szennyezett darabokhoz használja az előmosás vagy az áztatás programokat.
• A vízkeménységnek, a töltet méretének és a
mosnivaló szennyezettségének figyelembe vételével megfelelő mennyiségű mosószert használjon.
HU
MAGYARORSZÁG - JÓTÁLLÁS
Az Electrolux Lehel Kft. (5101 Jászberény, Fémnyomó u. 1.) mint a jelen jótállási jegyen feltüntetett
típusú és gyártási számú készülék gyártója vagy
importõre, a termékre jótállást vállal az alábbi feltételek szerint:
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1. A jótállási idõ: a 151/2003 (IX. 22.) sz. korm.
rendeletben a fogyasztói szerzõdés alapján vásárolt tartós fogyasztási cikkekre kötelezõen
elõírt, a vásárlás napjától számított 12 hónap.
A hûtõszekrények, fagyasztók, klímaberendezések, gáztûzhelyek, gáz-elektromos kombinált tûzhelyek és gázüzemû vízmelegítõk esetében az Electrolux Lehel Kft 24 hónap jótállást
vállal.
2. Valamennyi gázenergiával mûködõ készülék,
valamint a több fázisra kötendõ berendezések
esetében a jótállási igény csak akkor érvényesíthetô, ha a térítésköteles üzembe helyezést
az erre feljogosított szerviz (ld. a mellékelt szervizlistán) elvégezte, és a jótállási jegyen ezt igazolta. Az üzembe helyezés elofeltétele az, hogy
a szabvány szerinti elektromos, gáz- és ké-
ménybekötési lehetõség rendelkezésre álljon.
Ebben az esetben a jótállás az üzembe helyezés napjától kezdõdik. A nem megfelelõ üzembe helyezésbõl adódó meghibásodásokra a
garancia nem terjed ki.
3. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak
minõsül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül esõ célból szerzõdést kötõ személy – Ptk. 685.§ d) pont).
Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerzõdés megkötését bizonyítottnak
kell tekinteni a 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet
2.§ alapján. Mindezek érdekében kérjük tisztelt
Vásárlóinkat, hogy õrizzék meg a fizetési bizonylatot is, amelyet a fogyasztói szerzõdés
igazolásához kérhet a szerelõ.
4. A jótállási igény érvényesítéséhez az értékesítõ
szerv által az összes szelvényen hitelesített jótállási jegy szükséges.
A hitelesített jótállási jegynek tartalmaznia kell:
– a készülék típusát és gyártási számát,
Page 23
electrolux 23
– az eladás keltét,
– a kereskedelmi cég (kereskedõ) bélyegzõjét.
ELVESZETT JÓTÁLLÁSI JEGYET CSAK AZ
ELADÁS NAPJÁNAK HITELT ÉRDEMLÕ IGAZOLÁSA (pl. dátummal és bélyegzõvel ellátott
számla) ESETÉN PÓTOLUNK.
5. Nem érvényesíthetõ a jótállási igény, ha:
– a hiba rendeltetésellenes (pl. nem háztartási
célú) vagy a keze-lési tájékoztatóban foglaltaktól eltérõ használat, szakszerûtlen szállítás vagy tárolás eredménye,
– a készüléken kívül álló ok (pl. hálózati feszült-
ség vagy gáz-nyomás megengedettnél nagyobb ingadozása, illetve a gáz szennyezettségének) következménye,
– a jótállási jegy a valóságnak nem megfelelõ
adatokat tartalmaz,
– a készüléket a címlistában feltüntetett szer-
vizek szakemberein kívül más már javította,
– a készülék javítása lehetetlenné válik a gyár-
tó, az értékesítõ vagy a szerviz mûködési körén kívül álló okból (pl. ha a fogyasztó a szükséges javítás elvégzését bármilyen okból
megakadályozza; ha a készüléket olyan helyen üzemeltetik, amely a javító felszerelést
szállító gépkocsival nem közelíthetõ meg, illetve onnan a készülék elszállítása nem lehetséges; ha a szabadon álló készüléket házilagosan olyan helyre építették be, amely a
készülék javításához szükséges mozgást lehetetlenné teszi).
ÉRVÉNYESÍTHETõ IGÉNYEK
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó elsõsorban
– választása szerint – kijavítást vagy kicserélést
igényelhet, kivéve ha a választott jótállási igény
teljesítés lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek
a másik szavatossági igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget
eredményezne, figyelembe véve a termék hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerzõdésszegés súlyát, és az igény teljesítésével a
jogosultnak okozott kényelmetlenséget.
JAVÍTÁS
2. Ha a fogyasztónak sem a kijavításra, sem a kicserélésre nincs joga, vagy ha a szerviz a kijavítást, illetve kicserélést nem vállalta, vagy e
kötelezettségének a dolog tulajdonságaira és a
fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel megfelelõ határidõn belül, a fogyasztónak okozott jelentõs kényelmetlenség nélkül
nem tud eleget tenni – választása szerint –
megfelelõ árleszállítást igényelhet vagy elállhat
a szerzõdéstõl. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
3. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet
át. Az áttéréssel okozott kárt köteles az Electrolux Lehel Kft-nek megtéríteni, kivéve, ha az
áttérésre a kötelezett magatartása adott okot
(pl. a hiba rövid idõ alatt, vagy értékcsökkenés
nélkül nem javítható ki, és a kijavítás a fogyasztó érdekeit sértené), vagy az áttérés egyébként
indokolt volt.
4. Ha a szerviz a termék kijavítását megfelelõ határidõre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát az Electrolux Lehel Kft. költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja. (Az Electrolux Lehel Kft. ezen jótállási
igény alkalmazását a javítás speciális feltételeire tekintettel és balesetvédelmi okokból NEM
AJÁNLJA!)
5. A jótállás a fogyasztó törvénybõl eredõ szavatossági jogait nem érinti.
1. Ha a fogyasztó javítást kér, a javításra a mellékelt címlistán feltüntetett szervizek vehetõk
igénybe.
2. A szerviznek törekednie kell arra, hogy az igény
bejelentésétõl számított 15 munkanapon belül
a javítást elvégezze.
3. Javítás esetén a jótállás meghosszabbodik a
szerviz részére történõ átadástól – helyszíni javítás esetén a hiba bejelentésétõl – kezdve azzal az idõvel, amely alatt a készülék a hiba miatt
rendeltetésszerûen nem használható.
4. A készülék jelentõs részének (fõdarabjának) kicserélése ese-tén a jelentõs rész tekintetében
a jótállás újra kezdõdik. Az egyes készülékek
fõdarabjegyzéke a következõ oldalon található.
5. Rögzített bekötésû, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi
csomagként nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az
üzemelte-tés helyén nem végezhetõ el, a le- és
felszerelésrõl, valamint az el- és visszaszállításról a szerviz gondoskodik.
6. A jótállási idõben végzett javítás elvégzése után
a szerviz szerelõje a soron következõ „Jótállási
javítási szelvény”-t és annak tõpéldányát kitölti,
és a szelvényt leválasztja a tõpéldányról. A jótállási jegyen a jótálláson alapuló javítás esetén
a szerviznek fel kell tüntetnie:
– a javítási igény bejelentésének és a termék
átvételének idõpontját, továbbá a javított
terméknek a vevõ részére történõ visszaadása idõpontját,
– a hiba okát és a javítás módját, kódszámmal
és szöveggel, a javítás idõpontját, valamint a
munkalap számát,
– a jótállás új határidejét,
– jelentõs rész cseréjét és az arra vonatkozó új
jótállási idõt.
KÉSZÜLÉKCSERE
1. A fogyasztó kérheti a készülék cseréjét akkor
is, ha az a vásárlástól számított 3 munkanapon
belül a rendeltetésszerû használatot akadályozó módon meghibásodott. A csere iránti igényt
a vásárlás helyén lehet érvényesíteni. A kereskedõ a meghibásodás tényét a szerviz bevonásával ellenõrizheti.
Page 24
24 electrolux
2. Csere esetén a termék visszaszolgáltatásával
egyidejûleg új, ugyanolyan típusú készüléket
kell a fogyasztónak átadni. Ha ez nem lehetséges, a vételárat vissza kell fizetni, vagy a vételár-különbözet elszámolása mellett más típusú
terméket kell részére kiadni.
3. Készülékcserét akkor is lehet kérni, ha a fogyasztó a korábban választott javítási vagy más
igényrõl áttér a csere iránti igényre.
FONTOS TUDNIVALÓK
1. A fogyasztók jogait, valamint a gyártó és kereskedelmi cégek kötelezettségeit a Polgári
Törvénykönyv, a 49/2003. (VII. 30.) GKM sz.
rendelet, valamint a 151/2003 (IX. 22.) Korm.
sz. rendelet tartalmazza.
2. A fogyasztó a termékkel kapcsolatos kifogásait
a kereskedõhöz vagy a szervizhez intézheti,
akinek egy jegyzõkönyvet kell errõl felvennie a
49/2003 GKM sz. rendelet szerint. Amennyiben a fogyasztó a kereskedõhöz fordul, a forgalmazó fenntartja magának azt a jogot, hogy
a szervizhálózata bevonásával ellenõriztetheti a
hibás teljesítés meglétét.
3. A javítással kapcsolatos reklamációval a szerviz vezetõjéhez lehet fordulni. Ha a panasz így
HU
Európai Jótállás: A jelen készülékre az
Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott idő-
tartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az
alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik
másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti
vásárlásának napjával kezdődik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtar-
tamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed
nem rendezõdne, az Electrolux Lehel Kft. Vevõszolgálatához lehet fordulni (cím: 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87., tel.:
252-1773).
4. Ha a hiba jellege (pl. a termék kijavíthatósága,
a javítás módja, az árleszállítás mértéke stb.)
tekintetében vita merül fel, a jótállásra kötelezett jogszabályban az erre feljogosított minõségvizsgáló szerv (pl. Fogyasztóvédelmi Fõfelügyelõség) szakvéleményét köteles beszerezni. Ha a kötelezett ezen kötelezettségét nem
teljesíti, a vásárló maga is fordulhat a minõségvizsgáló intézethez.
AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTROLUX, ZANUSSI, PROGRESS VEVÕSZOLGÁLAT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.:
252-1773 Fax: 251-0533
EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK, TARTOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA LUX-PARTS Kft.
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.:
467-3250
VALAMINT A SZERVIZLISTÁBAN *-GAL JELÖLT
SZERVIZEKBEN
ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló
új lakóhelye szerinti országban az adott modellre
vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik,
a jótállási jog másik felhasználóra átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és használata az
Electrolux által kiadott utasításoknak megfelelő-
en történt, és kizárólag háztartásban használták,
kereskedelmi célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti országban
hatályos összes vonatkozó előírásnak megfe-
lelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik.
Page 25
Panel sterowania
electrolux 25
1. Panel sterowania
1
2
2. Uchwyt otwierania pokrywy
3. Pokrywa filtra
4. Nóżki regulowane do poziomowania
3
4
13
1. Pokrętło wyboru programów
2. Wyświetlacz
3. Przyciski i ich funkcje
4. Przycisk „Start/Pauza”
5. Przyciski Time manager
Symbole
10
12 34765
1. Temperatura
2. Prędkość wirowania
2
98
4
5
3. Opcje
4. Opóźnienie rozpoczęcia programu
5. Blokada uruchomienia
6. Blokada pokrywy
7. Długość programu lub czas opóźnienia roz-
poczęcia programu
8. Time manager
9. Animowany zegar (wykonywany program)
10.
Faza programu:
zasadnicze,
wody,
Wirowanie
Pranie wstępne, Pranie
Płukanie, Odpompowanie
Page 26
26 electrolux
Dozownik detergentów
Pranie wstępne
Pranie zasadnicze
Płyn zmiękczający (nie napełniać powyżej poziomu MAX
M
)
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją oraz przystąpieniem do eksploa-
tacji urządzenia należy uważnie przeczytać poniż-
sze informacje. Niniejszą instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie wolno przerabiać ani nawet próbować mo-
dyfikować tego urządzenia. Grozi to niebezpieczeństwem.
•Przed włożeniem rzeczy do pralki należy spraw-
dzić, czy nie pozostały w nich monety, agrafki,
broszki, śrubki, itp. Przedmioty takie pozostawione w ubraniach do prania mogą być przyczyną poważnego uszkodzenia urządzenia.
•Używać zalecanej ilości detergentu.
•Małe rzeczy (skarpetki, paski itp.) należy prać w
płóciennym woreczku lub poszewce na poduszkę.
•Po zakończeniu prania należy odłączyć urzą
dzenie od zasilania oraz zamknąć zawór wody.
• Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od
zasilania.
• Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami, materiałów o nieobszytych brzegach lub rozdartych.
Instalacja
• Po dostarczeniu urządzenia należy je natychmiast rozpakować lub zlecić jego rozpakowanie.
Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone
z zewnątrz. Wszelkie uszkodzenia spowodowane transportem należy zgłosić sprzedawcy.
•Przed podłączeniem urządzenia należy usunąć
wszystkie elementy blokady transportowej i
opakowania.
•Podłączenie do sieci wodociągowej należy zle-
cić wyłącznie wykwalifikowanemu hydraulikowi.
•Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek zmiany w
domowej sieci elektrycznej w celu podłączenia
urządzenia, należy zlecić ich wykonanie wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić, czy
nie stoi ono na przewodzie zasilającym.
•Gdy urządzenie jest zainstalowane na wykładzi-
nie podłogowej, należy sprawdzić, czy nie za-
•Urządzenie, zgodnie z przepisami, powinno być
•Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasi-
•Wymianę przewodu zasilającego można zlecić
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za ja-
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeśli urządzenie jest narażone na temperatury poniżej 0°C, należy podjąć następujące
trożności:
•Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż dopływo-
-
•Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz
•Wybrać program "Odpompowanie" i odczekać,
•Odłączyć urządzenie od zasilania, ustawiając w
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazd-
•Zamontować na miejsce wąż dopływowy i spus-
W ten sposób woda zgromadzona w wężach spły-
nie, co zapobiegnie tworzeniu się lodu i w konsekwencji uszkodzeniu urządzenia.
Przed ponownym włączeniem urządzenia należy
upewnić się, że zostało ono zainstalowane w pomieszczeniu, w którym temperatura nie spada poniżej 0°C.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku domo-
słania ona otworów wentylacyjnych znajdujących się w podstawie urządzenia.
wyposażone we wtyczkę z uziemieniem.
lania należy uważnie zapoznać się z instrukcjami
podanymi w rozdziale "Podłączenie elektryczne".
jedynie autoryzowanemu serwisantowi.
kiekolwiek szkody wynikające z nieprawidłowej
instalacji urządzenia.
środki os-
wy.
węża spustowego w naczyniu postawionym na
podłodze.
aż się zakończy.
tym celu pokrętło wyboru programów na "Stop"
.
ka.
towy.
wego. Nie wykorzystywać urządzenia do celów
komercyjnych lub przemysłowych, ani do innych
celów, do których nie zostało ono zaprojektowane.
Page 27
electrolux 27
• Przed przystąpieniem do prania należy zapoznać się z informacjami podanymi na metce producenta ubrań.
•Nie wkładać do pralki żadnych przedmiotów za-
brudzonych lub poplamionych benzyną, alkoholem, trójchloroetylenem, itp. W razie stosowania takich środków jako odplamiaczy należy
odczekać, aż produkt wyparuje i dopiero wtedy
włożyć rzeczy do bębna.
•Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Dzieci należ
nie bawią się urządzeniem.
y pilnować, aby mieć pewność, że
Dostosowanie ustawień do osobistych preferencji
Blokada uruchomienia
Opcja ta zapewnia dwa rodzaje blokady:
•Jeśli opcja zostanie włączona po rozpoczęciu
programu, nie będzie możliwe dokonanie zmian
opcji ani programu.
Program trwa i trzeba wyłączyć opcję, aby rozpocząć nowy program.
•Jeśli opcja zostanie włączona przed rozpoczę-
ciem programu, nie będzie można uruchomić
urządzenia.
Aby włączyć blokadę uruchomienia, należy włą-
czyć urządzenie i nacisnąć jednocześnie przyciski
„Dodatkowe płukanie”
cia programu”
potwierdzający symbol
i „Opóźnienie rozpoczę-
, aż na wyświetlaczu pojawi się
. Wybrana opcja zosta-
nie zapamiętana. Aby wyłączyć blokadę uruchomienia, należy powtórzyć powyższe czynności.
Sygnał dźwiękowy
Jeśli funkcja sygnału dźwiękowego jest włączona
rozbrzmiewa on po każdym naciśnięciu przycisku,
na zakończenie programu oraz w przypadku nieprawidłowego działania.
Aby go wyłączyć, należy włączyć urządzenie i nacisnąć jednocześnie przyciski „Pranie wstępne”
i „Dodatkowe płukanie” , aż zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Sygnał będzie sły-
szany tylko wtedy, gdy będzie informować o alarmie. Aby ponownie włączyć sygnał dźwiękowy,
należy wykonać powyższe czynności
Obsługa pralki
Uruchomienie po raz pierwszy
•Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i
wodne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna polistyrenowy blok i wszelkie in-
ne materiały.
• Przeprowadzić pierwsze pranie w temperaturze
90°C bez wkładania prania, lecz z dodatkiem
detergentu. Pozwoli to na oczyszczenie bębna.
Codzienna eksploatacja
Wkładanie prania
•Otworzyć pokrywę
urządzenia.
•Otworzyć bęben
naciskając przycisk blokady A:
dwie klapki otworzą się automatycznie.
•Włożyć pranie, za-
mknąć klapki bębna oraz pokrywę
pralki.
A
Ostrzeżenie! Przed zamknięciem pokrywy
urządzenia sprawdzić, czy drzwiczki bębna
są prawidłowo zamknięte:
• Gdy klapki są zamknięte,
• przycisk blokady A jest zwolniony.
Dozowanie detergentów
Wsypać odpowiednio odmierzoną ilość detergentu do komory prania zasadniczego
wybrano opcję "pranie wstępne", do komory prania wstępnego
do przegródki oznaczonej symbolem
. Płyn zmiękczający można wlać
oraz, jeśli
.
Page 28
28 electrolux
Wybór programu
Ustawić pokrętło wyboru programów na żądanym
programie. Przycisk „Start/Pauza”
zacznie migać na zielono.
Jeśli podczas trwania programu pokrętło wyboru
programów zostanie ustawione na innym programie, urządzenie nie uwzględni nowego ustawienia.
Zacznie migać komunikat „Err”, a przycisk „Start/
Pauza”
przez kilka sekund będzie migał na
czerwono.
Wybór temperatury
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk „Temperatura”
,
aby zmniejszyć lub zwiększyć temperaturę, jeśli
pralka ma wykonać program prania z temperaturą
inną niż zaprogramowana fabrycznie (patrz „Tabe-
la programów”). Symbol oznacza pranie w zimnej wodzie.
Wybór prędkości wirowania
Za pomocą przycisku „Wirowanie”
zmienić
prędkość wirowania, jeśli pranie ma zostać odwirowane z inną prędkością niż zaprogramowana fabrycznie. Można również wybrać opcję „Bez wiro-
wania”
, „Stop z wodą” lub „Cykl nocny plus”
3).
Maksymalne prędkości wirowania wynoszą:
tkaniny Bawełniane, Eko: 1300 obr/min, CoolClean: 1200 obr/min, Bielizna, Wełniane: 1000 obr/
min, Syntetyczne, Łatwe prasowanie, 14 Min, Koszule: 900 obr/min, Delikatne, Narzuty: 700 obr/
min
Na zakończenie programu, jeśli wybrana była op-
cja „Stop z wodą”
należy wtedy wybrać program „Wirowanie”
„Odpompowanie”
lub „Cykl nocny plus” ,
lub
, aby zakończyć cykl i usunąć wodę.
Cykl nocny plus: cykl bez wirowania, który koń-
czy się opcją „stop z wodą”.
Wybór opcji
Opcje należy wybrać po wybraniu programu, lecz
przed naciśnięciem przycisku „Start/Pauza”
(patrz „Tabela programów”). Nacisnąć żądany
przycisk – na wyświetlaczu pojawią się odpowiednie symbole. Po ponownym naciśnięciu symbole
znikną. Jeśli jedna z wybranych opcji nie jest dostępna z danym programem, na wyświetlaczu bę-
dzie migać komunikat „Err”, a przycisk „Start/Pau-
zacznie migać na czerwono.
za”
Opcja "Pranie wstępne"
Urządzenie przeprowadza program prania wstępnego w temperaturze do 30°C.
Opcja "Dodatkowe płukanie"
Pralka wykona jeden lub kilka dodatkowych cykli
płukania w trakcie trwania programu. Opcja ta jest
zalecana dla osób z wrażliwą skórą oraz w miejscach, gdzie woda jest bardzo miękka.
Czasowo: Nacisnąć przycisk "Dodatkowe płuka-
. Opcja jest włączona jedynie dla wybra-
nie"
nego programu.
Na stałe: Wcisnąć i przez kilka sekund przytrzymać
przyciski "Pranie wstępne"
rozpoczęcia programu"
oraz "Opóźnienie
. Opcja pozostaje włą-
czona na stałe, nawet po wyłączeniu urządzenia.
Aby wyłączyć opcję, powtórzyć powyższe czynności.
„Opóźnienie rozpoczęcia programu”
Opcja ta pozwala na opóźnienie rozpoczęcia pro-
gramu o 30, 60, 90 minut, 2 godziny – aż do 20
godzin. Wybrany czas opóźnienia będzie przez kilka sekund widoczny na wyświetlaczu.
Ustawione opóźnienie rozpoczęcia programu
można w każdym momencie zmienić lub anulować
przed naciśnięciem przycisku „Start/Pauza”
.
W tym celu należy ponownie nacisnąć przycisk
„Opóźnienie rozpoczęcia programu”
(0’ ozna-
cza natychmiastowe rozpoczęcie programu).
Jeśli przycisk „Start/Pauza”
został już naciś-
nięty, a zachodzi konieczność zmiany lub anulowania opóźnienia rozpoczęcia programu, należy
wykonać poniższe czynności:
•Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia progra-
mu i natychmiast rozpocząć program, należy
nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
nie „Opóźnienie rozpoczęcia programu”
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
, a następ-
.
w celu uru-
chomienia programu.
•Aby zmienić czas opóźnienia, należy ustawić
pokrętło w położeniu „Stop”
, a następnie od
nowa ustawić program.
Podczas odliczania czasu opóźnienia pokrywa
urządzenia jest zablokowana. Aby otworzyć pokrywę, należy najpierw zatrzymać urządzenie, na-
ciskając przycisk „Start/Pauza”
. Po ponow-
nym zamknięciu pokrywy należy nacisnąć przycisk
„Start/Pauza”
.
Time manager
Czas trwania programu można wydłużyć lub skrócić za pomocą przycisków funkcji „Time Manager”
. Wskazywany jest również poziom zabrudze-
nia prania.
Stopień za-
IkonaRodzaj tkaniny
brudzenia
IntensywneDo mocno zabrudzo-
nego prania
3) W zależności od modelu.
Page 29
electrolux 29
Stopień za-
IkonaRodzaj tkaniny
brudzenia
NormalneDo średnio zabrudzo-
nego prania
CodzienneDo prania rzeczy po
jednym dniu noszenia
LekkieDo lekko zabrudzo-
nego prania
1)
Szybkie
Super szybkie
1)
Odświeżanie
1)
Super odświeżanie
1) Do stosowania przy połowie wsadu.
2) Symbol miga i znika: ten program prania służy wyłącznie
1)
do odświeżania.
Do bardzo lekko zabrudzonego prania
Do ubrań noszonych
przez krótki czas
2)
Tylko do odświeżania
ubrań
2)
Tylko do odświeżania
niewielkiej liczby rzeczy
Dostępność poszczególnych poziomów zależy od
wybranego programu.
Rozpoczęcie programu
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
, aby rozpocząć program. Zaświeci się na zielono odpowiednia kontrolka, a na wyświetlaczu pojawi się symbol
(zablokowana pokrywa).
Podczas prania pokrętło wyboru programów pozostaje nieruchome. Na wyświetlaczu pojawi się
symbol trwającej fazy prania, a także informacja o
czasie do zakończenia programu. Jeśli wybrano
opcję opóźnienia rozpoczęcia programu, na wyświetlaczu widoczne będzie odliczanie czasu.
Podgrzewanie
Podczas trwania programu na wyświetlaczu pojawia się symbol
, który oznacza, że woda osiąg-
nęła odpowiednią temperaturę.
Przerwanie trwającego programu
Dodawanie prania w ciągu pierwszych 10 mi-
nut
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
: w czasie,
gdy urządzenie będzie znajdować się w trybie zatrzymania, odpowiednia kontrolka będzie migać
na zielono. Pokrywę można otworzyć dopiero po
upływie około 2 minut od zatrzymania pralki. Sym-
bol
zniknie. Aby kontynuować program, na-
leży ponownie nacisnąć przycisk „Start/Pauza”
.
Modyfikacja trwającego programu
Przed dokonaniem jakiejkolwiek zmiany w trwają-
cym programie, należy zatrzymać urządzenie po-
przez naciśnięcie przycisku „Start/Pauza”
. Je-
śli zmiana nie jest możliwa, na wyświetlaczu miga
komunikat „Err”, a przycisk „Start/Pauza”
przez
kilka sekund miga na czerwono. Aby mimo
wszystko zmienić program, należy anulować trwający program (patrz poniżej).
Anulowanie programu
Aby anulować program, należy ustawić pokrętło
wyboru programów w położeniu „Stop”
.
Zakończenie programu
Pralka zatrzyma się automatycznie. Zgaśnie kontrolka przycisku „Start/Pauza”
, a na wyświet-
laczu zacznie migać wskazanie „0”. Pokrywę moż-
na otworzyć dopiero po upływie około 2 minut od
zatrzymania pralki. Symbol
zniknie. Ustawić
pokrętło wyboru programów w położeniu „Stop”
. Wyjąć pranie. Odłączyć urządzenie od zasilania i zamknąć zawór wody.
Tryb czuwania : po kilku minutach od zakończe-
nia programu włącza się system oszczędzania
energii. Zmniejszona zostaje jasność wyświetla-
cza. Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje
wyłączenie systemu oszczędzania energii.
Tabela programów
Program / Rodzaj praniaWsadMożliwe opcje
Bawełniane (zima woda – 90°): Białe lub
kolorowe, np. ubrania robocze średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, ściereczki.
Syntetyczne (zimna woda – 60°) : Tka-
niny syntetyczne, bielizna, ubrania kolorowe,
koszule, które nie wymagają prasowania,
bluzki.
6,0 kgStop z wodą, Cykl nocny plus, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie, Kontrola czasu, Opóźnione rozpoczęcie
programu
2,5 kgStop z wodą, Cykl nocny plus, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie, Kontrola czasu, Opóźnione rozpoczęcie
programu
Page 30
30 electrolux
Program / Rodzaj praniaWsadMożliwe opcje
Delikatne (zimna woda – 40°): Wszyst-
kie tkaniny delikatne, np. firany.
2,5 kgStop z wodą, Cykl nocny plus, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie, Kontrola czasu, Opóźnione rozpoczęcie
programu
Bielizna (zimna woda – 40°): Do prania
rzeczy bardzo delikatnych, takich jak bielizna.
Wełna (zimna woda – 40°): Rzeczy wełniane, które można prać w pralce, z napisem
1,0 kgStop z wodą, Cykl nocny plus, Opó-
źnione rozpoczęcie programu
1,0 kgStop z wodą, Cykl nocny plus, Opó-
źnione rozpoczęcie programu
na metce „czysta żywa wełna, można prać w
pralce, nie zbiega się w praniu”.
Płukanie: W tym programie można wypłukać rzeczy wyprane ręcznie.
Odpompowanie: Pozwala na odpompo-
6,0 kgStop z wodą, Cykl nocny plus, Dodat-
kowe płukanie, Opóźnione rozpoczę-
cie programu
6,0 kg
wanie wody po praniu z włączoną opcją „Stop
z wodą” (lub „Cykl nocny plus”).
Wirowanie: Cykl wirowania z prędkością
6,0 kgOpóźnione rozpoczęcie programu
od 400 do 1300 obr/min po praniu z włączoną
opcją „Stop z wodą” (lub „Cykl nocny plus”).
Eko 1) (40°–90°): Białe lub kolorowe,
np. ubrania robocze średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, ściereczki.
Narzuty (30°-40°): Program do prania
6,0 kgStop z wodą, Cykl nocny plus, Pranie
wstępne, Dodatkowe płukanie, Opóźnione rozpoczęcie programu
2,5 kgOpóźnione rozpoczęcie programu
kołder lub tkanin pikowanych.
Łatwe prasowanie (zimna woda - 60°):
Pranie tkanin bawełnianych i syntetycznych.
Zmniejsza wygniecenie prania i ułatwia praso-
1,0 kgStop z wodą, Pranie wstępne, Dodat-
kowe płukanie, Opóźnione rozpoczę-
cie programu
wanie.
14 Min (30°): Idealne dla rzeczy, które
wymagają jedynie odświeżenia.
Koszule (30°): Pranie 5 lekko zabrudzo-
1,0 kgStop z wodą, Opóźnione rozpoczęcie
programu
2,5 kgOpóźnione rozpoczęcie programu
nych koszul.
CoolClean (zimna woda) : Bardzo ekonomiczny program prania w zimnej wodzie do
3,0 kgStop z wodą, Dodatkowe płukanie,
Opóźnione rozpoczęcie programu
lekko zabrudzonych ubrań bawełnianych, syntetycznych lub o mieszanym składzie. Ten program wymaga zastosowania detergentu, który
skutecznie działa w zimnej wodzie. Wskazówka: Jeśli woda doprowadzona do urządzenia
ma temperaturę poniżej 6°C, zostanie uruchomiony krótki program podgrzewający. Stosowany detergent należy dodawać używając do
tego specjalnej lub dołączonej w komplecie
miarki dozującej (ilość stosowanego detergentu powinna być zgodna z zaleceniami producenta).
1) Program referencyjny dla prób zgodnie z normą CEI 456. 45 l/0,90 kWh/175 min
Page 31
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie kamienia
Aby usunąć kamień z urządzenia, należy stosować
specjalne niekorozyjne środki odkamieniające
przeznaczone do pralek. Przestrzegać wielkości
dawek oraz częstotliwości stosowania podanych
na opakowaniu.
Obudowa
Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą wodą
z mydłem. Do czyszczenia obudowy nie wolno
stosować alkoholu, rozpuszczalników ani innych
podobnych środków czyszczących.
Dozownik detergentów
W celu oczyszczenia należy:
1
Filtr spustowy
Należy regularnie czyścić filtr znajdujący się w dolnej części urządzenia:
1
2
2
3
Filtry na dopływie wody
W celu oczyszczenia należy:
4
1
electrolux 31
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje
Urządzenie zostało poddane wielu fabrycznym
próbom i testom. Jednakże, w razie stwierdzenia
jakichkolwiek nieprawidłowości w jego działaniu,
ProblemyPrzyczyny
Pralka nie włącza się lub
nie napełnia wodą:
•urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, niesprawna instalacja elek-
tryczna, awaria zasilania,
•pokrywa urządzenia lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknięte,
•nieprawidłowo wybrano polecenie uruchomienia programu,
•na wężu dopływowym widoczne jest czerwone oznaczenie.
przed skontaktowaniem się z autoryzowanym serwisem należy zapoznać się z poniższymi zaleceniami.
Page 32
32 electrolux
ProblemyPrzyczyny
Urządzenie napełnia się
wodą i natychmiast ją
• prowadnica „U” węża spustowego jest zamocowana zbyt nisko (patrz
rozdział „Instalacja”).
wypompowuje:
Pralka nie płucze lub nie
wypompowuje wody:
•wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: pranie jest nierów-
nomiernie rozłożone w bębnie,
• wybrano program „Odpompowanie” albo opcję „Tryb nocny plus” lub
„Stop z wodą”,
• prowadnica „U” węża spustowego jest zainstalowana na niewłaściwej
wysokości.
Wokół pralki widoczna
jest woda:
• nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany,
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
• prowadnica „U” węża spustowego nie jest prawidłowo zamocowana,
•filtr na odpływie wody nie został z powrotem włożony na miejsce,
•wąż dopływowy jest nieszczelny.
Wyniki prania nie są zadowalające:
• detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych,
•do bębna urządzenia włożono za dużo bielizny,
•wybrano niewłaściwy program prania,
• dodano za mało detergentu.
Wibracje lub głośna pra-
ca urządzenia:
• nie usunięto wszystkich elementów opakowania (patrz rozdział „Instalacja”),
•urządzenie nie jest wypoziomowane lub nie stoi stabilnie,
•urządzenie stoi zbyt blisko ściany lub mebli,
• pranie jest nierównomiernie rozłożone w bębnie,
•zbyt mała ilość prania.
Program prania jest zbyt
długi:
•filtry na dopływie wody są zabrudzone,
•nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wody,
•włączyło się zabezpieczenie przed przegrzaniem silnika,
• temperatura dopływającej wody jest niższa niż zwykle,
•uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za
dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowadzanie,
•włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: dodana została do-
datkowa faza prania, aby lepiej rozłożyć pranie wewnątrz bębna.
Pralka zatrzymuje się w
trakcie programu prania:
• usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym,
•wybrano opcję „Stop z wodą”,
•klapki bębna są otwarte.
Pokrywa nie otwiera się
po zakończeniu progra-
• zbyt wysoka temperatura wody w bębnie,
• pokrywa odblokuje się po upływie 1-2 minut po zakończeniu programu.
mu:
Na wyświetlaczu pojawia
się kod błędu E40
1)
przycisk „Start/Pauza”
miga na czerwono
Na wyświetlaczu pojawia
się kod błędu E20,
przycisk „Start/Pauza”
miga na czerwono
Na wyświetlaczu pojawia
się kod błędu E10
1)
przycisk „Start/Pauza”
miga na czerwono
• pokrywa nie jest prawidłowo zamknięta.
a
2)
:
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
1)
•wąż spustowy jest zatkany lub zagięty,
a
•wąż spustowy jest zamocowany za wysoko (patrz rozdział „Instalacja”),
2)
• pompa opróżniająca jest zablokowana,
:
• syfon w instalacji kanalizacyjnej jest zatkany.
•zamknięty zawór wody,
•nastąpiła przerwa w dostawie wody.
, a
2)
:
Page 33
ProblemyPrzyczyny
Na wyświetlaczu pojawia
się kod błędu EF0
przycisk „Start/Pauza”
miga na czerwono
Pompa opróżniająca stale pracuje, nawet wtedy,
gdy urządzenie jest wyłą-
czone:
Środek zmiękczający dostaje się bezpośrednio do
bębna podczas wlewania go do dozownika:
1) W niektórych modelach może włączyć się sygnał akustyczny,
2) Po usunięciu problemu, wcisnąć przycisk „Start/Pauza”, aby wznowić przerwany program.
1)
•filtr na odpływie wody jest zatkany,
•włączył się system zabezpieczający przed zalaniem; należy wykonać
, a
2)
następujące czynności:
- zamknąć zawór dopływu wody,
:
- uruchomić na 2 minuty odpompowanie wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego,
- skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
•włączył się system zabezpieczający przed zalaniem; należy wykonać
następujące czynności:
- zamknąć zawór dopływu wody,
- uruchomić na 2 minuty odpompowanie wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego,
- skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
• przekroczono poziom MAX.
Środki piorące i zmiękczające
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych. Odradzamy
mieszanie kilku rodzajów detergentów. Może to
być przyczyną niszczenia tkanin. Nie ma żadnych
ograniczeń dotyczących stosowania detergentów
w proszku. Detergentów w płynie nie można sto-
sować gdy wybrano pranie wstępne. W programach bez prania wstępnego, można stosować
detergenty w płynie wlewając je do specjalnego
dozownika, który będzie włożony bezpośrednio do
bębna. Detergenty w tabletkach należy wkładać
do dozownika detergentów w pralce.
electrolux 33
Dane techniczne
WYMIARYWysokość
NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ
MOC
CIŚNIENIE WODYWartość minimalna
Podłączenie do sieci wodociągowejRodzaj 20/27
Szerokość
Głębokość
230 V / 50 Hz
Wartość maksymalna
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 barów)
Instalacja
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe. Zachować zabezpieczenia na przyszłość:
transport urządzenia bez zabezpieczeń może spowodować uszkodzenie wewnętrznych komponentów, nieszczelność lub nieprawidłowości w pracy.
Urządzenie może zostać uszkodzone w wyniku
uderzeń.
Page 34
34 electrolux
Rozpakowanie
1
3
Demontaż zabezpieczeń
3
2
a
b
1
2a
3
2
4
1a1b
2b
4
pływowego nie można przedłużać. Jeśli jest za
krótki, należy skontaktować się z serwisem.
1
1
Otworzyć zawór wody. Sprawdzić szczelność.
Spust wody
Zamontować prowadnicę w kształcie litery "U"
na wężu spustowym.
Zamontować końcówkę węża do rury kanalizacyjnej z syfonem (lub
na krawędzi umywalki)
na wysokości od 70 do
100 cm. Sprawdzić, czy
zamocowanie jest solidne. Należy zapewnić
dostęp powietrza do końcówki węża spustowego,
aby zapobiec zasysaniu wody.
Nie wolno w żadnym przypadku rozciągać węża
spustowego. Jeśli jest za krótki, należy skontaktować się z serwisantem.
Podłączenie elektryczne
Pralkę można podłączyć wyłącznie do zasilania
jednofazowego o napięciu 230 V. W obwodzie
elektrycznym pralki należy umieścić następujący
bezpiecznik: 13 A dla 230 V. Urządzenie nie moż
być podłączane do sieci za pośrednictwem przedłużaczy ani rozgałęziaczy. Sprawdzić czy wtyczka
oraz gniazdko jest uziemione i zgodne z obowią-
zującymi przepisami.
Miejsce instalacji
Umieścić urządzenie na płaskim i twardym podło-
żu w pomieszczeniu z dobrą wentylacją. Urządze-
nie nie może stykać się ze ścianą ani z meblami.
Dokładne wypoziomowanie zapobiega wibracjom,
hałasowi i przemieszczaniu się urządzenia w trakcie pracy.
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
e
Aby pralka była zainstalowana w równej linii z są-
siadującymi meblami, należy postępować zgodnie
ze wskazówkami przedstawionymi na rysunku 4.
Dopływ wody
Z tyłu pralki należy zamontować dostarczony w
komplecie wąż dopływowy, wykonując poniższe
czynności. Nie używać starego węża. Węża do-
Page 35
Ochrona środowiska
Utylizacja starego urządzenia
Wszystkie materiały oznaczone symbolem
nadają się do recyklingu. Należy oddać je
do właściwego punktu zbiórki (informacje na temat
takich punktów można uzyskać w urzędach gminy), aby umożliwić ich przetworzenie na surowce
wtórne. Oddając urządzenie do utylizacji, należy
również zadbać o to, aby usunąć wszelkie potencjalne zagrożenia z nim związane: odciąć przewód
zasilający tuż przy urządzeniu.
Symbol
nacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,
jak innych odpadów domowych. Należy oddać go
do właściwego punktu zbiórki surowców wtórnych
zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Właściwa utylizacja i złomo-
wanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpły-
wu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie człowieka, który inaczej mógłby
PL
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wy-
6. Gwarancja nie obejmuje:
na produkcie lub na opakowaniu oz-
POLSKA - Warunki gwarancyjne
zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednocześnie – w
razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym
dokumentem – do ich usunięcia w sposób
uzależniony od właściwości wady.
gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia
uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego Electrolux Poland.
sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony
do 30 dni.
miesiące od daty zakupu.
łącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
–uszkodzeń powstałych na skutek używania
urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi,
–uszkodzeń mechanicznych, chemicznych
lub termicznych,
–uszkodzeń spowodowanych działaniem siły
ętrznej np. przepięcia w sieci elek-
zewn
trycznej, wyładowania atmosferycznego,
– napraw i modyfikacji dokonanych przez fir-
my lub osoby nie posiadające autoryzacji
Electrolux Poland,
–części z natury łatwo zużywalnych takich
jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła.
electrolux 35
być wynikiem nieprawidłowego obchodzenia się z
produktem. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urzą-
dzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzę-
dem miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Zalecenia ekologiczne
W celu zaoszczędzenia wody i energii elek-
trycznej, a tym samym przyczynienia się do
ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• O ile to możliwe, urządzenie należy ładować do
pełna unikając małych ilości prania.
• Z programów z praniem wstępnym lub nama-
czaniem należy korzystać wyłącznie w przypadku bardzo zabrudzonego prania.
• Dopasować dawki detergentów do stopnia
twardości wody oraz do wielkości wsadu oraz
stopnia zabrudzenia prania.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na no-
wy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji
czterech napraw nadal występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie
czynności o charakterze specjalistycznym
właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu,
konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany
punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli
jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony.
Sprzęt zwracany po wymianie musi być kompletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować
nie uznanie gwarancji.
9. Montaż
10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowie-
11. Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu
12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ograni-
sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez
osoby posiadające odpowiednie uprawnienia
pod rygorem utraty gwarancji.
dzialności za uszkodzenia powstałe na skutek
niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub napraw wykonanych przez osoby nieupoważ-
nione.
pokrywa klient.
cza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z tytułu niezgodności towaru z
umową.
Page 36
36 electrolux
13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium
Polski.
14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany
urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie
datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i
podpisem sprzedawcy.
PL
Gwarancja Europejska: Niniejsze urządze-
nie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każ-
dym z krajów wymienionych na końcu niniejszej
instrukcji przez okres podany w gwarancji urzą-
dzenia lub określony ustawowo. W przypadku
przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z
poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją ważność z następującymi zastrzeże-
niami:
• Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia
zakupu. Datę zakupu należy potwierdzić przez
okazanie dokumentu zakupu wydanego przez
sprzedawcę urządzenia.
• Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwa-
rancji (wykonawstwo oraz części) są takie same,
jak okres i zakres obowiązujące dla danego mo-
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodować nie
uznanie gwarancji.
Electrolux Poland Sp. z o.o.
ul. Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa
e-mail: reklamacje@electrolux.pl, www.electrolux.pl
delu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania.
• Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej
przekazać na innego użytkownika.
•Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploa-
towane wyłą
cznie do celów domowych zgodnie
z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do
celów zawodowych jest wykluczone.
•Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze
wszystkimi obowiązującymi przepisami nowego
kraju zamieszkania.
Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w
żaden sposób nie ograniczają nabytych praw ustawowych.
Page 37
Панель управления
electrolux 37
1. Панель управления
1
2
2. Кнопка крышки
3. Крышка фильтра
4. Регулировочная ножка
3
4
13
2
1. Селектор программ
2. Дисплей
3. Кнопки и их функции
4. Кнопка "Пуск/Пауза"
5. Кнопки функции "Менеджер времени"
Символы
10
98
12 34765
1. Температура
2. Скорость отжима
3. Дополнительные функции
4
5
4. Задержка пуска
5. Защита от детей
6. Блокировка дверцы
7. Продолжительность цикла или значение
оставшегося времени отсрочки пуска
8. Менеджер времени
9. Анимированные часы (показ текущего
цикла)
10.
Выполняемый цикл:
ная стирка,
Полоскание,
– Основная стирка, –
– Предваритель‐
– Слив, – Отжим
Page 38
38 electrolux
Дозатор
Предварительная стирка
Основная стирка
Смягчитель (не заполняйте выше метки MAX M ) )
Информация по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией Вашей ма‐
шины внимательно прочтите следующие
пункты. Храните это руководство пользовате‐
ля рядом с машиной.
Общие правила техники безопасности
• Не модифицируйте и не пытайтесь моди‐
фицировать эту стиральную машину. Это
может быть опасным.
• Проверьте, что перед запуском стирки с ве‐
щей были сняты или вытащены из их кар‐
манов какие бы то ни было монеты, булав‐
ки, заколки, винты и прочие подобные пред‐
меты. Если их не удалить, они могут серь‐
езно повредить стиральную машину.
• Небольшие вещи (носки, ремешки и т.п.)
укладывайте все вместе в небольшой льня‐
ной мешочек или наволочку.
• После того, как закончите стирку, извлеките
вилку из розетки и закройте вентиль налив‐
ного шланга.
• Перед чисткой или техобслуживанием обя‐
зательно отключайте машину.
• Не стирайте в машине порванные или не‐
дошитые вещи, а также вещи с проволоч‐
ным каркасом.
Установка
• Распакуйте или попросите, чтобы машину
распаковали, сразу после доставки. Про‐
верьте, не повреждена ли машина снаружи.
Сообщите своему поставщику о любых
транспортных повреждениях.
• Перед установкой машины вывинтите все
транспортировочные винты и удалите всю
упаковку.
• Подключение к водопроводу должно вы‐
полняться квалифицированным сантехни‐
ком.
• Если для подключения к электрической се‐
ти стиральная машина должна быть какимлибо образом адаптирована, обратитесь к
квалифицированному электрику.
• Проследите, чтобы после установки элек‐
трический кабель не был передавлен.
• Если машина устанавливается на ковровое
покрытие, проверьте, чтобы ковер не пере‐
крывал вентиляционные каналы в основа‐
нии машины.
• Машина, чтобы соответствовать правилам,
должна быть оборудована вилкой с зазе‐
млением.
• Перед включением Вашей машины в элек‐
тросеть внимательно прочтите инструкции
в главе "Подключение к электросети".
• Замена электрического кабеля должна вы‐
полняться только уполномоченным специа‐
листом.
• Изготовитель не может нести ответствен‐
ность за какое бы то ни было повреждение,
возникшее в результате некорректной уста‐
новки.
Меры предосторожности для
предотвращения замерзания
Если температура в помещении, в котором
установлена машина, может опуститься ниже
0°C, следует принять следующие меры пред‐
осторожности:
• Закройте водопроводный кран и отсоеди‐
ните наливной шланг.
• Поместите концы наливного шланга и слив‐
ного шланга в установленный на полу тазик.
• Выберите программу "Слив" и дайте ей до‐
йти до конца.
• Отключите машину от сети, повернув се‐
лектор программ в положение "Стоп"
• Выньте вилку сетевого шнура машины из
розетки.
• Снова присоедините наливной и сливной
шланги.
Таким образом, вода, остававшаяся в шлан‐
гах, будет слита: это предотвратит образова‐
ние льда, который мог бы привести к выходу
вашей машины из строя.
Перед следующим включением убедитесь,
что машина установлена в таком месте, в ко‐
тором температура не будет опускаться ниже
ноля.
.
Page 39
electrolux 39
Эксплуатация
• Ваша машина предназначена для обычного
бытового применения. Не пользуйтесь ма‐
шиной в коммерческих, промышленных или
каких-либо других целях.
• Перед стиркой любой вещи просмотрите
инструкции на ее ярлыке.
• Не закладывайте в машину вещи, на кото‐
рых были пятна, обработанные керосином,
спиртом, трихлорэтиленом и т.д. В случае
применения таких пятновыводителей пе‐
ред тем, как помещать вещи в барабан, убе‐
дитесь, что они полностью высохли.
Персонализация
Защита детей
Эта функция предусматривает два типа бло‐
кировки:
• Если данная функция включена после на‐
чала цикла, то никакие изменения в функ‐
ции или программу внести невозможно.
Цикл продолжается, и для выполнения дру‐
го го ц икл а не обх оди мо о ткл ючи ть э ту ф унк ‐
цию.
• Если данная функция включена до начала
цикла, то машину запустить не удастся.
Чтобы включить функцию защиты детей,
включите машину, одновременно нажмите
жатом положении до тех пор, пока на дисплее
не появится символ подтверждения
стройки этой функции будут сохранены в па‐
, и удерживайте их в на‐
и
. На‐
• Освободите карманы и разверните белье.
• Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (включая детей) с ог‐
раниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, с недо‐
статочным опытом или знаниями без прис‐
мотра отвечающего за их безопасность ли‐
ца или получения от него соответствующих
инструкций, позволяющих им безопасно эк‐
сплуатировать устройство.
Необходимо присматривать за детьми и не
разрешать им играть с машиной.
мяти машины. Чтобы выключить данную
функцию, повторите ту же последователь‐
ность действий.
Звуковая сигнализация
Когда звуковая сигнализация включена, сиг‐
нал раздается при нажатии кнопки, в конце
программы и при возникновении неисправно‐
сти.
Для отключения сигнализации включите при‐
бор и одновременно нажмите и удерживайте
• Извлеките из барабана пенопластовую
вставку и все прочие предметы.
• Для первого раза выполните цикл стирки
при 90°C, без белья, но с моющим сред‐
ством, чтобы очистить бак.
ВНИМАНИЕ! Перед закрыванием
крышки стиральной машины проверьте,
чтобы барабан был закрыт как следует:
• Когда обе створки закрыты,
• запирающая кнопка А поднимается.
Дозировка моющих средств
Засыпьте соответствующее количество сти‐
рального порошка в отделения стирки
предварительной стирки
функция "Предварительная стирка". При не‐
обходимости насыпьте смягчитель тканей в
отделение
.
, если выбрана
и
Page 40
40 electrolux
Выбор программы
Поверните селектор программ на нужную про‐
грамму. Зеленый индикатор кнопки "Пуск/
Пауза"
включится в мигающем режиме.
Если повернуть селектор программ на другую
программу во время выполнения цикла, то
машина проигнорирует эту вновь выбранную
программу. При этом красные индикаторы
кнопок "Err" и "Пуск/Пауза"
на несколько
секунд включатся в мигающем режиме.
Выбор температуры
Последовательно нажимая кнопку "Темпера‐
уменьшите или увеличьте темпера‐
тура",
туру, если хотите, чтобы стирка производи‐
лась при температуре, отличной от предло‐
женной машиной (см. таблицу "Программы
стирки"). Символ
означает холодную стир‐
ку.
Выбор скорости отжима
Нажмите кнопку «Отжим»
для изменения
скорости отжима, если хотите, чтобы отжим
белья был выполнен со скоростью, отличной
от той, которая была выбрана прибором. Так‐
же можно выбрать «Без отжима»
новка с водой в баке»
плюс»
4).
или «Ночной режим
, «Оста‐
Максимальные скорости отжима:
для хлопка, экономичная: 1300 об/мин, для
функции CoolClean : 1200 об/мин, для белья,
шерсти: 1000 об/мин, для функций Синтетика,
Легкая глажка, 14 мин, Рубашки: 900 об/мин;
для деликатных тканей и одеял: 700 об/мин.
В конце программы, если была выбрана функ‐
ция «Остановка с водой в баке»
ной режим плюс»
программу «Отжим»
, то н еобхо дим о выбр ать
или «Слив» для
или «Ноч‐
завершения цикла и слива воды.
Ночной режим плюс: цикл выполняется без
отжима и оканчивается остановкой с водой в
баке.
Выбор функций
После выбора программы и перед нажатием
кнопки "Пуск/Пауза"
выберите дополни‐
тельные функции (см. раздел "Таблица про‐
грамм"). Нажмите нужную кнопку (или кнопки),
и на дисплее появятся соответствующие сим‐
волы. При повторном нажатии кнопки симво‐
лы погаснут. В случае выбора функции, не‐
совместимой с выбранной программой, в ми‐
гающем режиме на дисплее появится "Err" и
красный индикатор кнопки "Пуск/Пауза"
.
"Предварительная стирка"
Этот прибор выполняет предварительную
стирку при максимум 30°C.
Функция "Дополнительное полоскание"
Стиральная машина в течение цикла добавит
одно или несколько полосканий. Эта функция
рекомендуется людям с чувствительной ко‐
жей и в местностях с мягкой водой.
Выбор функции на один раз : Нажмите кнопку
дополнительного полоскания
. Ф ун кция бу‐
дет включена только для выбранной програм‐
мы.
Выбор функции на постоянно : Одновременно
нажмите на несколько секунд кнопки предва‐
рительной стирки
и задержки пуска .
Опция будет включена постоянно, даже если
машина выключена. Чтобы выключить ее, по‐
вторите процесс.
"Отсрочка пуска"
Эта функция позволяет отложить запуск про‐
граммы стирки на 30, 60, 90 минут или на вре‐
мя от 2 до 20 часов. Установленное время по‐
явится на дисплее на несколько секунд
Изменить или отменить время отсрочки пуска
можно в любой момент до нажатия кнопки
"Пуск/Пауза"
срочка пуска"
, повторно нажав кнопку "От‐
(0' означает немедленный
пуск).
Если вы уже нажали кнопку "Пуск/Пауза"
но хотите изменить или отменить время зав‐
ершения цикла, выполните следующие дей‐
ствия:
• Чтобы отменить отсрочку пуска и запустить
цикл немедленно, нажмите кнопку "Пуск/
Пауза"
кнопку "Пуск/Пауза"
и "Отсрочка пуска" . Нажмите
для запуска про‐
граммы.
• Для изменения периода отсрочки необхо‐
димо нажать кнопку "Остановка"
и пере‐
программировать цикл.
В течение отсрочки времени начала цикла
крышка будет заблокирована. При необходи‐
мости открыть крышку, переведите машину в
режим паузы, нажав кнопку "Пуск/Пауза"
После того, как вы опять закроете крышку, на‐
жмите кнопку "Пуск/Пауза"
.
Менеджер времени
Можно увеличить или уменьшить продолжи‐
тельность цикла с помощью кнопок “ Time
Manager”
. Также отображается степень
загрязненности белья.
,
.
4) Зависит от модели.
Page 41
electrolux 41
Степень за‐
грязненно‐
Сим‐
вол
Тип ткани
сти
ВысокаяДля стирки сильно
загрязненных ве‐
щей
ОбычнаяДля стирки вещей с
обычной степенью
загрязненности
Ежедневная
стирка
Для стирки вещей,
ношенных 1 день
ЛегкаяДля стирки слабоз‐
агрязненных вещей
Быстрая
1)
стирка
Очень бы‐
страя стирка
1)
Свежесть
1)
Для стирки слегка
загрязненных ве‐
щей
Для стирки слабоз‐
агрязненных и ма‐
лоношеных вещей
2)
Чтобы просто осве‐
жить предметы
одежды
Супер све‐
1)
жесть
2)
Чтобы просто осве‐
жить очень неболь‐
шое число предме‐
тов одежды
1) Для стирки при половинной загрузке машины.
2) Символ мигает и гаснет: этот цикл стирки
предназначен только для освежения.
Возможность применения этих режимов для
различных уровней загрязненности зависит
от типа выбранной программы.
Пуск программы
Нажмите кнопку "Пуск/Пауза"
, чтобы за‐
пустить цикл. Включится соответствующий
зеленый индикатор, а на дисплее появится
символ
(дверца заблокирована).
В ходе выполнения цикла селектор остается
неподвижным - это нормально. На дисплее
отображаются текущий цикл и время до его
завершения. Если была установлена отсроч‐
ка пуска, на дисплее показывается оставшее‐
ся до пуска время.
Прогрев
В течение выполнения цикла, когда машина
достигает заданной температуры, на дисплее
появляется символ .
Прерывание программы
Добавление белья в течение первых 10 ми‐
нут.
Нажмите кнопку "Пуск/Пауза"
: соответ‐
ствующий индикатор замигает зеленым, а ма‐
шина перейдет в режим паузы. После того как
машина остановится, крышку можно будет от‐
крыть только спустя примерно 2 минуты. Сим‐
вол
Пауза"
исчезнет. Нажмите кнопку "Пуск/
еще раз, чтобы продолжить выпол‐
нение программы.
Изменение выполняемой программы
Для внесения изменений в выполняемую про‐
грамму прежде всего необходимо перевести
машину в режим паузы, нажав кнопку "Пуск/
Пауза"
. Если внесение требуемых изме‐
нений невозможно, на дисплее замигает “Err”,
и на несколько секунд включится красный ин‐
дикатор кнопки "Пуск/Пауза"
в мигающем
режиме. Если вы по-прежнему намерены из‐
менить программу, следует отменить теку‐
щую программу (см. ниже).
Отмена программы
При необходимости отменить программу, по‐
верните селектор программ в положение "Ос‐
танов".
.
Завершение программы
Стиральная машина автоматически остано‐
вится, кнопка "Пуск/Стоп"
погаснет, а на
дисплее отобразится "0" в мигающем режиме.
После остановки машины крышку можно бу‐
дет открыть только спустя примерно 2 мину‐
ты. Символ исчезнет. Поверните селек‐
тор программ в положение "Останов"
. Из‐
влеките белье. Извлеките вилку из розетки и
закройте водопроводный вентиль.
Режим ожидания : Спустя не сколько м ин ут по‐
сле окончания программы включается режим
экономии энергии. Снижается яркость дис‐
плея. При нажатии любой кнопки прибор вы‐
ходит из режима экономии энергии.
Page 42
42 electrolux
Таблица программ
Программа / тип бельяЗагрузкаВозможные функции
Хлопок (холодная – 90 °): белое или
цветное белье, например, рабочая оде‐
жда средней степени загрязненности, по‐
стельное белье, скатерти, нижнее белье и
полотенца.
Синтетика (холодная – 60 °): изделия
из синтетических тканей, нижнее белье,
цветное белье, не требующие глажки ру‐
башки и блузки.
Деликатные ткани (холодная – 40 °):
для любых вещей из деликатных тканей,
например, занавесок.
Дамское белье (холодная – 40 °): для
вещей, требующих очень бережного об‐
ращения, например, дамского белья.
Шерсть (холодная – 40 °): шерстяные
вещи, которые можно стирать в стираль‐
ной машине, на которых есть ярлыки
«pure new wool, machine washable, does
not shrink» (чистая натуральная шерсть,
машинная стирка, не садится).
Полоскание: в этой программе можно
прополоскать выстиранные вручную из‐
делия.
Слив: цикл слива воды после функции
«Остановка с водой в баке» (или «Ночной
режим плюс»).
Отжим: выполняется цикл отжима со
скоростью 400-1300 об/мин после функ‐
ции «Остановка с водой в баке» (или
«Ночной режим плюс»).
Эко 1) (40 °–90 °): белое или цветное
белье, например, рабочая одежда сред‐
ней степени загрязненности, постельное
белье, скатерти, нижнее белье и полотен‐
ца.
Одеяла (30 °-40 °): Для стирки пухо‐
вых или стеганых изделий.
Легкая глажка (холодная – 60 °): для
стирки изделий из хлопка и синтетики.
Уменьшает образование складок и облег‐
чает процесс глажки.
14 мин (30 °): идеальный цикл для
белья, нуждающегося только в освеже‐
нии.
функция CoolClean (холодная) : Высо‐
ко энергоэффективная программа холод‐
ной стирки слабозагрязненного белья из
хлопка, синтетики или смесовых тканей. В
этой программе нужно использовать мою‐
щее средство, которое активно действует
в холодной воде. Совет: если температу‐
ра воды на входе ниже 6 °C, то машина
выполнит короткую фазу подогрева. Мою‐
щее средство должно использоваться с
поставляемым или подходящим дозато‐
ром (при дозировке придерживайтесь ука‐
заний изготовителя моющего средства).
1) Эталонная программа для испытания, подтверждающего соответствие стандарту CEI 456: 45 л / 0,90
кВт.ч / 175 мин
Удаление накипи
Для удаления накипи используйте соответ‐
ствующее некорродирующее средство, пред‐
назначенное для стиральных машин. Прочти‐
те рекомендации изготовителя в отношении
дозировки и частоты использования.
Внешние поверхности
Внешние поверхности машины мойте теплой
водой с моющим средством. Не допускается
использование этилового спирта, раствори‐
телей или подобных материалов.
Дозатор моющих средств
Для очистки действуйте следующим образом:
1
2
1
3
Фильтры наливного шланга
Для очистки действуйте следующим образом:
1
2
4
Сливной фильтр
Регулярно чистите фильтр, расположенный у
основания машины:
Проблемы при работе
Перед отгрузкой с завода стиральная машина
проходит многочисленные испытания. Тем не
Page 44
44 electrolux
менее, если обнаружилась неисправность,
просмотрите этот раздел перед тем, как об‐
ращаться в сервисный центр.
ПроблемыПричины
Машина не запускает‐
ся или не наполняется
водой:
• машина не включена в электросеть, не работает электропровод‐
ка, сбой электросети,
• крышка и створки барабана закрыты неплотно,
• неверно выбрана команда пуска программы,
• была отключена вода, был закрыт вентиль подачи воды,
• загрязнены фильтры наливного шланга,
• на наливном шланге появилась красная метка.
Машина заполняется
водой, но вода сразу
• U-образная часть слива расположена слишком низко (см. раздел
"Установка").
сливается:
Машина не полощет
или не сливает воду:
• сливной шланг забит или перегнут,
• забит сливной фильтр,
• сработал детектор дисбаланса: белье неравномерно распреде‐
лено в барабане,
• были выбраны программа "Слив", функции "Ночная тихая плюс"
или "Дополнительное полоскание",
• неподходящая высота U-образной части слива.
Вода вокруг машины:• в результате закладки слишком большого количества моющего
средства образовалось много пены и бак переполнился,
• моющее средство не подходит для машинной стирки,
• неверно присоединена U-образная часть слива,
• не поставлен на место фильтр слива,
• протекает наливной шланг.
Результаты стирки не‐
удовлетворительны:
• моющее средство не подходит для машинной стирки,
• заложили слишком много белья,
• неподходящий цикл стирки,
• слишком мало моющего средства.
Машина вибрирует
или шумит:
• из машины не удалили всю упаковку (см. раздел "Установка"),
• машина не выровнена по горизонтали и не сбалансирована,
• машина стоит слишком близко к стене или мебели,
• белье неравномерно распределено в барабане,
• слишком мало белья в барабане.
Цикл стирки продол‐
жается слишком долго:
• загрязнены фильтры наливного шланга,
• отключена вода или электроэнергия,
• сработал детектор перегрева двигателя машины,
• температура наливного шланга ниже чем обычно,
• сработала система безопасности обнаружения пены (слишком
много моющего средства), и машина пытается слить пену,
• сработал детектор дисбаланса: машина добавила дополнитель‐
ную стадию для равномерного распределения белья в барабане.
Машина остановилась
во время выполнения
цикла стирки:
Крышка в конце цикла
не открывается:
• неисправна система подачи воды или электросеть,
• был выбрана функция задержки полоскания,
• открыты створки барабана.
• слишком высокая температура внутри барабана,
• крышка разблокируется через 1-2 минуты после завершения цик‐
ла.
На дисплее появляет‐
ся код ошибки E40
кнопка "Пуск/Пауза" мигать красным.
2)
• крышка не закрыта как следует.
1)
а
:
Page 45
electrolux 45
ПроблемыПричины
На дисплее появляет‐
ся код ошибки E20,
кнопка "Пуск/Пауза"
мигает красным.
• забит сливной фильтр,
1)
• сливной шланг забит или перегнут,
а
• слишком высоко закреплен сливной шланг (см. раздел "Установ‐
2)
ка"),
:
• сливной насос заблокирован,
• заблокированы напорные трубы.
На дисплее появляет‐
ся код ошибки E10,
кнопка "Пуск/Пауза"
мигает красным.
На дисплее появляет‐
ся код ошибки EF0,
кнопка "Пуск/Пауза"
мигает красным
2)
• закрыт вентиль подачи воды,
1)
• была отключена вода.
а
2)
:
• забит сливной фильтр,
1)
• сработала система защиты от затопления. Действуйте следую‐
а
щим образом:
:
- закройте кран подачи воды,
- удалите все из машины за 2 минуты перед отключением от сети,
- обратитесь в сервисный центр.
Сливной насос рабо‐
тает постоянно, даже
когда машина выклю‐
чена:
• сработала система защиты от затопления. Действуйте следую‐
щим образом:
- закройте кран подачи воды,
- удалите все из машины за 2 минуты перед отключением от сети,
- обратитесь в сервисный центр.
При заполнении доза‐
• слишком много смягчителя – выше отметки МАХ.
тора смягчитель ткани
попадает прямо в ба‐
рабан:
1) В некоторых моделях может раздаваться звуковой сигнал
2) После решения проблемы нажмите кнопку "Пуск/Пауза", чтобы возобновить выполнение прерванной
программы.
Моющие средства и добавки
Пользуйтесь только предназначенными для
стиральных машин моющими средствами и
добавками. Мы не рекомендуем смешивать
различные типы моющих средств. Это может
ухудшить результаты стирки. По использова‐
нию стиральных порошков ограничений нет.
При выборе предварительной стирки жидкие
моющие средства использоваться не дол‐
жны. В циклах без предварительной стирки
они должны заливаться при помощи дозирую‐
щего шарика. Таблетированные или иные
моющие средства должны закладываться в
дозатор моющих средств.
Технические характеристики
ГАБАРИТЫВысота
Ширина
Глубина
НАПРЯЖЕНИЕ/ЧАСТОТА СЕТИ
230 В/50 Гц
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭ‐
НЕРГИИ
ДАВЛЕНИЕ ВОДЫМинимум
Максимум
Подключение к водопроводуТип 20/27
850 мм
400 мм
600 мм
2300 Вт
0,05 МПа (0,5 бар)
0,8 МПа (8 бар)
Page 46
46 electrolux
Установка
Перед первым использованием машины уда‐
лите всю защитную транспортировочную упа‐
ковку. Храните ее для возможной транспор‐
тировки в будущем: транспортировка машины
без защитной транспортировочной упаковки
может привести к повреждению внутренних
компонентов и вызвать возникновение утечек
и неисправностей. Машина также может быть
повреждена в результате физического кон‐
такта.
Распаковка
1
3
2
4
3
Для того чтобы установить стиральную маши‐
ну вровень с окружающей мебелью, дей‐
ствуйте, как показано на рис. 4.
Подача воды
Закрепите шланг подачи воды, поставляемый
в комплекте с прибором, на задней панели
стиральной машины, выполнив описанные
ниже действия. Не используйте повторно ста‐
рый шланг . Уд линят ь нали вной шла нг н ель зя.
Если он слишком короткий, проконсультируй‐
тесь с сервисным центром.
1
1
4
2
Снятие транспортировочной защиты
1a1b
3
2
a
2a
b
1
2b
Откройте водопроводный вентиль. Проверь‐
те на отсутствие утечки.
Слив
Присоедините U-об‐
разное колено к слив‐
ному шлангу. Точка
подсоединения к
сливному стояку (или
место слива в ракови‐
ну) должна распола‐
гаться на высоте
70-100 см. Обеспечь‐
те надежное крепле‐
ние. Для предотвра‐
щения возникновения сифонного эффекта ко‐
нец сливного шланга должен находиться в
воздухе (а не в воде).
Сливной шланг никогда не должен быть натя‐
нутым. Если он слишком короткий, обрат‐
итесь за консультацией в местный авторизо‐
ванный сервисный центр.
Электрическое подключение
Стиральная машина должна подключаться
только к однофазной сети напряжением 230
В. Проверьте номинал предохранителей: 13 А
на 230 В. Машина не должна подключаться
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Page 47
через простой или с несколькими розетками
удлинитель. Проверьте, что вилка заземлена
и оборудована в соответствии с действующи‐
ми положениями.
Размещение
Установите прибор на плоскую и твердую по‐
верхность в вентилируемом месте. Просле‐
дите за тем, чтобы прибор не касался стены
или мебели. Точное выравнивание прибора
по горизонтали позволяет предотвратить ви‐
брации, шум и смещение прибора во время
работы.
Охрана окружающей среды
Утилизация изделия
Все материалы, на которых имеется сим‐
вол
Доставьте их в место сбора отходов (можно
узнать в местном самоуправлении) для по‐
следующей переработки. При утилизации Ва‐
шей машины снимите с нее все детали, могу‐
щие быть опасными для окружающих: срежь‐
те электрический кабель как можно ближе к
машине.
Символ
ковке означает, что при утилизации данного
изделия с ним нельзя обращаться как с обы‐
чными бытовыми отходами. Вместо этого его
следует сдавать в соответствующий пункт
приемки электрического и электронного обо‐
рудования для последующей утилизации.
Обеспечив правильную утилизацию данного
изделия, Вы поможете предотвратить потен‐
циальные негативные последствия для окру‐
, являются перерабатываемыми.
на самом изделии или на его упа‐
electrolux 47
жающей среды и здоров ья человека, которые
могли бы иметь место в противном случае.
Более подробную информацию о повторной
переработке данной машины Вы можете по‐
лучить у местных властей, у организации по
утилизации отходов, а также в магазине, в ко‐
тором Вы приобрели машину.
Информация по охране окружающей среды
С целью экономии воды и электроэнер‐
гии и, тем самым, защиты окружающей
среды, мы рекомендуем:
• стремитесь использовать машину на пол‐
ную загрузку.
• программы предварительной стирки и за‐
мачивания применяйте только для сильно‐
загрязненных вещей.
• используйте количество моющих средств с
учетом жесткости воды, объема и степени
загрязненности белья.
Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred montážou
a uvedením spotrebiča do prevádzky. Návod na
obsluhu uchovávajte v blízkosti spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič sa nesnažte meniť ani upravovať. Vy-
stavili by ste sa tak riziku.
• Pred spustením programu prania odstráňte z
bielizne všetky mince, zatváracie špendlíky,
sponky, skrutky, atď. Takéto predmety by počas prania mohli vážne poškodiť spotrebič.
• Používajte odporúčané množstvo pracieho prostriedku.
• Malé kusy bielizne (ponožky, opasky, atď.) uložte do malej plátennej tašky alebo do obliečky od
vankúša.
• Po použití spotrebiča odpojte a uzavrite prítokovú hadicu.
•Pred čistením alebo údržbou vždy spotrebič od-
pojte od elektrickej siete.
•V práčke neperte odevy s kosticovou výstužou,
neobrúbené alebo natrhnuté odevy.
Inštalácia
•Spotrebič vybaľte alebo si ho dajte vybaliť ihneď
po dodávke. Skontrolujte, či sa spotrebič počas
prepravy nepoškodil Všetky škody vzniknuté
počas prepravy ohláste svojmu predajcovi.
• Pred montážou spotrebiča odstráňte všetky
prepravné skrutky a obaly.
•Spotrebič môže pripojiť na prívod vody iba kva-
lifikovaný inštalatér.
• Prípadné zásahy do elektrickej siete v domácnosti môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
•Presvedčte sa, že napájací elektrický kábel po
montáži nezostal prichytený pod spotrebič
•Ak spotrebič uložíte na koberec, uistite sa, že
koberec nemôže upchať vetracie otvory v spodnej časti spotrebiča.
•Spotrebič musí byť vybavený zástrčkou s uzem-
nením podľa príslušných predpisov.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete si
pozorne prečítajte pokyny v kapitole "Zapojenie
do elektrickej siete".
om.
electrolux 49
M
)
• Napájací elektrický kábel môže vymieňať iba autorizovaný servisný technik.
• Výrobca nezodpovedá za prípadné poškodenie
spôsobené nesprávnou inštaláciou.
Opatrenia proti nízkej teplote
Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C, treba
urobiť tieto opatrenia:
• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú hadicu.
• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej hadice do
misky položenej na podlahe.
•Zvoľte program Odčerpanie vody a nechajte ho
bežať až do konca cyklu.
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete otočením
voliča programov do polohy "Stop"
• Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
•Vymeňte prívodnú a vypúšťaciu hadicu.
Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabránite tvorbe ľadu, ktorý by mohol spotrebič poškodiť.
Pred opätovným spustením spotrebiča sa uistite,
že je umiestnený v oblasti, kde teplota neklesá pod
bod mrazu.
Použitie
•Spotrebič je určený na bežné používanie v do-
mácnosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné,
priemyselné alebo iné účely.
• Pred praním si prečítajte pokyny na etikete bielizne, ktorú chcete prať.
•Do práčky nevkladajte bielizeň, u ktorej sa na
odstránenie škvŕn používal benzín, alkohol, trichlóretylén, atď. Ak sa na odstránenie škvŕn
používali takéto prostriedky, počkajte, kým sa
vyparia a až potom vložte bielizeň do bubna.
• Vyprázdnite vrecká a bielizeň zložte.
•Tento spotrebič nie je určený, aby ho používali
osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami,
nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami,
ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o
používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Nenechajte deti bez dozoru, aby ste mali istotu,
že sa nebudú so spotrebičom hra
.
ť.
Page 50
50 electrolux
Osobné nastavenia
Detská poistka
Táto voliteľná funkcia ponúka dva spôsoby uzamknutia:
• ak funkciu aktivujete po spustení pracieho cyklu,
nie je možné zmeniť voliteľné funkcie ani program.
Cyklus sa uskutoční a voliteľnú funkciu musíte
deaktivovať, aby bolo možné spustiť nový cyklus.
• ak funkciu aktivujete pred spustením pracieho
cyklu, nie je možné spustiť spotrebič.
Ak chcete aktivovať detskú poistku, zapnite spotrebič a stlačte tlačidlá Plákanie plus
a Posu-
Ako spustiť cyklus prania?
Prvé použitie
• Zabezpečte, aby elektrické a vodovodné
prípojky zodpovedali pokynom na inštaláciu.
•Odstráňte vložku z polystyrénu a všetky ostatné
predmety v bubne.
Každodenné používanie
Vložte bielizeň
• Otvorte veko spotrebiča.
•Otvorte bubon
stlačením blokovacieho tlačidla A:
Automaticky sa
otvoria dve poistky.
• Vložte bielizeň, zavrite bubon a veko
práčky.
Varovanie Pred zavretím veka práčky sa
uistite, že bubon je riadne zavretý:
• obe poistky sú zavreté,
• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.
Dávkovanie pracích prostriedkov
Do dávkovacích priehradiek na pranie
pieranie
sypte prací prášok. Podľa potreby nalejte avivážny
prípravok do priehradky
Nastavenie požadovaného programu
Volič programov nastavte na požadovaný program. Tlačidlo Štart/Pauza
Ak volič programov otočíte počas prebiehajúceho
cyklu do polohy iného programu, spotrebič nespustí novonastavený program. Bliká Err a tlačidlo
Štart/Pauza
červeno.
5) V závislosti od modelu.
(ak ste zvolili voľbu "predpieranie") na-
bude niekoľko sekúnd blikať na-
A
a pred-
.
bliká nazeleno.
nutý štart
symbol potvrdenia
cie do pamäti. Ak chcete deaktivovať detskú poistku, zopakujte tento proces.
Zvukové signály
Aktivovaný zvukový signál zaznie po stlačení tla-
čidla, na konci programu, čím indikuje poruchu.Na deaktivovanie zapnite spotrebič a stlačte tla-
čidlá Predpieranie
kým nezaznie pípnutie. Signál je aktívny len v prípade alarmu. Signál znovu aktivujete zopakovaním
toho istého postupu.
• Spustite prvý cyklus prania pri 90 °C. Do práčky
nevkladajte bielizeň, použite iba prací prostriedok na vyčistenie zásobníka vody.
Nastavenie teploty
Opakovaným stlačením tlačidla Teplota
zvýšiť alebo znížiť teplotu, ak chcete, aby bola bielizeň vypraná pri inej teplote, ako je teplota určená
práčkou (pozrite časť Tabuľka programov). Sym-
bol
Výber otáčok odstreďovania
Stlačením tlačidla „Odstreďovanie”
zmeniť rýchlosť odstreďovania, ak chcete, aby sa
bielizeň odstredila pri inej rýchlosti, ako je rýchlosť
určená spotrebičom. Môžete takisto zvoliť „Bez
odstreďovania". , „Plákanie stop” alebo
„Nočný cyklus plus”
Maximálne rýchlosti odstreďovania:
pre Bavlna, Eco : 1300 ot/min, pre CoolClean:
1200 ot/min, pre Spodná bielizeň, Vlna: 1000 ot/
min, pre Syntetika, Jedn. žehlenie, 14 min., Košele: 900 ot/min, pre Jemná bielizeň, Prikrývky: 700
ot/min.
Na konci programu, ak ste zvolili „Plákanie stop”
alebo „Nočný cyklus plus” , zvoľte program
„Odstreďovanie”
aby ste dokončili cyklus a vyprázdnili vodu.
Nočný cyklus plus: cyklus je bez odstreďovania
a je ukončený s plákanie stop.
Výber voliteľných funkcií
Rôzne voliteľné funkcie musíte nastaviť po nastavení programu a pred stlačením tlačidla Štart/Pau-
súčasne, kým sa na displeji nezobrazí
. Spotrebič uloží voľbu funk-
a Plákanie plus súčasne,
môžete
zodpovedá praniu v studenej vode.
môžete
5).
alebo „Odčerpanie vody” ,
Page 51
electrolux 51
za (pozrite časť Tabuľka programov). Po stlačení požadovaných tlačidiel sa na displeji zobrazia
príslušné symboly. Po opätovnom stlačení tlačidla
symboly zhasnú. Ak niektorá z voliteľných funkcií
nie je kompatibilná so zvoleným programom, na
displeji začne blikať Err a tlačidlo Štart/Pauza
bude blikať načerveno.
Voliteľná funkcia "Predpieranie"
Spotrebič vykonáva predpieranie pri max. teplote
30°C.
Voliteľná funkcia "Plákanie plus"
Práčka pridá jeden alebo viacero plákaní počas
cyklu prania. Táto voliteľná funkcia sa odporúča
pre ľudí s citlivou pokožkou a v oblastiach s mäkkou vodou.
Dočasná voľba : Stlačte tlačidlo "Plákanie plus"
. Voliteľná funkcia je aktívna iba pre nastavený
program.
Trvalá voľba : Stlačte a niekoľko sekúnd podržte
tlačidlá "Predpieranie"
a "Odložený štart" .
Voliteľná funkcia je aktívna nepretržite, aj po vypnutí spotrebiča. Aby ste ju zrušili, zopakujte proces.
Posunutý štart
Táto voliteľná funkcia umožňuje posunúť spustenie
programu prania až o 20 hodín, v krokoch po 30,
60, 90 minút, 2 hodiny až 20 hodín. Na displeji sa
na niekoľko sekúnd zobrazí zvolený čas posunutia.
Dobu posunutia štartu môžete kedykoľvek zmeniť
alebo zrušiť pred stlačením tlačidla Štart/Pauza
, a to opätovným stlačením tlačidla Posunutý
štart
(0’ indikuje okamžité spustenie).
Ak ste už stlačili tlačidlo Štart/Pauza
a chcete
zmeniť alebo zrušiť posunutý štart, postupujte nasledovne:
• Ak chcete zrušiť posunutý štart a cyklus spustiť
ihneď, stlačte tlačidlo Štart/Pauza
Posunutý štart
Pauza
. Stlačením tlačidla Štart/
spustíte cyklus.
a potom
• Ak chcete zmeniť dobu posunutia časovača,
otočte volič programu do polohy Stop
a pre-
programujte cyklus.
Počas doby posunutého štartu bude veko zablokované. Ak ho potrebujete otvoriť, musíte najprv
prerušiť činnosť spotrebiča stlačením tlačidla
Štart/Pauza
stlačte tlačidlo Štart/Pauza
. Po opätovnom zatvorení veka
.
Time Manager
Cyklus môžete predĺžiť alebo skrátiť pomocou tla-
čidiel Time Manager”
. Zobrazuje sa aj úroveň
zašpinenia bielizne.
Úroveň zne-
IkonaDruh tkaniny
čistenia
IntenzívnyNa veľmi znečistenú
bielizeň
NormálnyNa bežne znečistenú
bielizeň
DennýPre denne nosenú
bielizeň
ĽahkýNa mierne znečistenú
bielizeň
1)
Rýchly
Super rýchly
1)
Na málo znečistenú
bielizeň
Pre kusy bielizne, ktoré ste používali alebo
nosili veľmi krátko
Osvieženie
1)
bielizne
Super osvie-
ženie bielizne
1)
1) Na použitie pri polovičnej náplni.
2) Symbol bliká a mizne: tento cyklus prania je len na
osvieženie bielizne.
2)
Iba na osvieženie bielizne
2)
Na osvieženie iba niekoľkých kusov bielizne
Dostupnosť týchto rôznych úrovní sa mení v závislosti od nastaveného druhu programu.
Štart programu
Stlačením tlačidla Štart/Pauza
spustíte cyklus,
príslušná kontrolka sa rozsvieti nazeleno a na displeji sa zobrazí symbol
(zablokované dvierka).
Je normálne, ak sa volič programov počas cyklu
nebude pohybovať. Na displeji sa zobrazí symbol
aktuálnej fázy a zostávajúci čas. Ak ste zvolili funkciu Posunutý štart, na displeji sa zobrazuje odpočítavanie.
Ohrievanie
Počas cyklu sa rozsvieti symbol
, keď sa spo-
trebič ohrieva na správnu teplotu.
Prerušenie programu
Pridávanie bielizne počas prvých 10 minút
Stlačte tlačidlo Štart/Pauza
: kým bude činnosť
práčky prerušená, bude blikať príslušná zelená
kontrolka. Veko možno otvoriť do 2 minút po za-
stavení práčky. Symbol
stlačením tlačidla Štart/Pauza
zmizne. Opätovným
znovu spustíte
program.
Zmeny počas prebiehajúceho programu
Ak chcete zmeniť prebiehajúci program, musíte
najskôr prerušiť činnosť práčky stlačením tlačidla
Štart/Pauza
. Ak zmena nie je možná, na di-
Page 52
52 electrolux
spleji začne blikať Err a tlačidlo Štart/Pauza bude niekoľko sekúnd blikať načerveno. Ak stále
chcete zmeniť program, musíte prebiehajúci program zrušiť (pozrite nižšie).
Zrušenie programu
Ak chcete program zrušiť, otočte volič programov
do polohy Stop
Koniec programu
Práčka sa zastaví automaticky, tlačidlo Štart/Pauza
sa vypne a na displeji bliká 0. Veko možno
.
Tabuľka programov
Program / Typ praniaNáplňVoliteľné funkcie
Bavlna (studená voda - 90°): Biela alebo
farebná bielizeň, napr. bežne znečistený pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná
bielizeň, uteráky.
Syntetika (studená voda - 60°): Syntetické materiály, spodná bielizeň, farebné materiály, nekrčivé košele a blúzky.
Jemná bielizeň (studená voda - 40°):
Pre všetky jemné materiály, napríklad záclony.
Spodná bielizeň (studená voda - 40°):
Pre veľmi jemné materiály, napr. spodnú bielizeň.
Vlna (studená voda - 40°): Vlnené materiály určené na pranie v práčke, s etiketou
„čistá strižná vlna, určená na pranie v práčke,
nezráža sa".
Plákanie: Pri tomto programe možno
plákať ručne pranú bielizeň.
Odčerpávanie: Spustí cyklus odčerpania
vody po programe Plákanie stop (alebo Nočný
cyklus plus).
Odstreďovanie: Cyklus odstreďovania
od 400 do 1300 ot/min po programe Plákanie
stop (alebo Nočný cyklus plus).
Eco 1) (40° - 90°) : Biela alebo farebná
bielizeň, napr. bežne znečistený pracovný
odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky.
Prikrývky (30° - 40°) : Na pranie obliečok
a prešívaných tkanín.
Jedn. žehlenie (studená voda - 60°):
Na pranie bavlny a syntetiky. Zmierňuje krče-
nie a uľahčuje žehlenie.
14 Min (30°): Ideálne pre bielizeň, ktorá
potrebuje iba aviváž.
otvoriť do 2 minút po zastavení práčky. Symbol
zmizne. Otočte volič programov do polohy
Stop
. Vyberte bielizeň. Odpojte spotrebič od
elektrickej siete a uzavrite vodovodný ventil.
Pohotovostný režim : po ukončení programu sa
po niekoľkých minútach aktivuje systém na úsporu
energie. Jas displeja sa stlmí. Stlačením ľubovoľ-
ného tlačidla sa režim úspory energie skončí.
6,0 kgPlákanie stop, Nočný cyklus plus,
2,5 kgPlákanie stop, Nočný cyklus plus,
2,5 kgPlákanie stop, Nočný cyklus plus,
1,0 kgPlákanie stop, Nočný cyklus plus, Po-
1,0 kgPlákanie stop, Nočný cyklus plus, Po-
6,0 kgPlákanie stop, Nočný cyklus plus, Plá-
6,0 kg
6,0 kgPosunutý štart
6,0 kgPlákanie stop, Nočný cyklus plus,
2,5 kgPosunutý štart
1,0 kgPlákanie stop, Predpieranie, Plákanie
1,0 kgPlákanie stop, Posunutý štart
Predpieranie, Plákanie plus, Time manager, Posunutý štart
Predpieranie, Plákanie plus, Time manager, Posunutý štart
Predpieranie, Plákanie plus, Time manager, Posunutý štart
sunutý štart
sunutý štart
kanie plus, Posunutý štart
Predpieranie, Plákanie plus, Posunutý
štart
plus, Posunutý štart
Page 53
Program / Typ praniaNáplňVoliteľné funkcie
Košele (30°): Na pranie 5 mierne zneči-
stených košieľ.
CoolClean (studená voda): Energeticky
vysoko účinný studený prací program pre
mierne znečistenú bielizeň z bavlny, syntetických vlákien alebo zmesových tkanín. Tento
program vyžaduje použitie pracieho prostriedku, ktorý je aktívny už v studenej vode. Rady:
V prípade, že pritekajúca voda má nižšiu teplotu ako 6°C, práčka aktivuje krátky vyhrievací cyklus. Prací prostriedok sa musí používať
v dodávanom alebo inom vhodnom dávkovači
pracieho prostriedku (použite množstvo pracieho prostriedku odporúčané výrobcom či-
stiaceho prostriedku).
1) Referenčný program na testovanie podľa normy CEI 456: 45 l / 0,90 kWh / 175 min
2,5 kgPosunutý štart
3,0 kgPlákanie stop, Plákanie plus, Posunutý
štart
Ošetrovanie a čistenie
Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej siete.
Odstraňovanie vodného kameňa
Ak chcete odstrániť vodný kameň, použite vhodný
nekorozívny produkt určený pre práčky. Prečítajte
si pokyny na výrobku, kde je uvedené odporúčané
dávkovanie a ako často treba odstraňovať vodný
kameň.
Vonkajší povrch
Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebiča použite teplú mydlovú vodu. Nikdy nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá alebo podobné produkty.
Zásobník
Čistenie :
1
2
1
3
Filtre prítoku vody
Pri čistení postupujte nasledovne:
1
electrolux 53
2
4
Výpustný filter
Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza v spodnej časti spotrebiča:
Problémy počas prevádzky
Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kontrolami
vo výrobnom závode. Ak by však došlo k poruche,
najskôr si, prosím, prečítajte nižšie uvedený text
a až potom kontaktujte autorizované servisné stredisko.
Page 54
54 electrolux
ProblémyPríčiny
Práčka sa nespustí alebo
sa nenapĺňa vodou:
•spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, sieť nefunguje,
výpadok elektrickej energie,
•veko spotrebiča a poistky bubna nie sú pevne zavreté,
• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,
• bol odpojený prívod vody, vodovodný ventil je zatvorený,
•znečistené filtre prítoku vody,
• na prítokovej hadici sa objaví červená značka.
Spotrebič sa naplní vo-
• Výpustný U-člen je uchytený príliš nízko (pozrite časť Inštalácia).
dou a hneď sa vyprázdni:
Práčka nepláka alebo ne-
vypúšťa vodu:
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustný filter je zablokovaný,
• aktivoval sa snímač rovnováhy: nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• bol nastavený program Odčerpávanie, Nočný tichý cyklus plus alebo
Plákanie stop,
• nevhodná výška výpustného U-člena.
Rozliata voda okolo práč-
ky:
•príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vytečenie peny,
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• výpustný U-člen nie je správne uchytený,
• výpustný filter nebol založený do pôvodnej polohy,
• únik vody z prívodnej hadice.
Nedostatočné výsledky
prania:
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• v bubne je príliš mnoho bielizne,
• nevhodný cyklus prania,
•nedostatočné množstvo pracieho prostriedku.
Spotrebič vibruje a je
hlučný:
• neboli odstránené všetky kusy obalu zo spotrebiča (pozrite časť Inštalácia),
•spotrebič nie je uložený vodorovne a je nevyvážený,
•spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,
• nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• príliš málo bielizne.
Cyklus prania trvá príliš
dlho:
•znečistené filtre prítoku vody,
• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elektrickej sieti,
• aktivoval sa snímač prehriatia motora,
• teplota prítoku vody je nižšia ako zvyčajne,
•aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracieho
prostriedku) a práčka začala vypúšťať penu,
• aktivoval sa snímač rovnováhy: práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa
bielizeň v bubne rozložila rovnomernejšie.
Práčka zastaví počas cyklu prania:
• porucha dodávky vody alebo elektriny,
• je nastavená funkcia Plákanie stop,
• sú otvorené poistky bubna.
Veko sa po ukončení cyklu neotvorí:
Na displeji sa zobrazí kód
poruchy E40
Štart/Pauza začne načerveno blikať
Na displeji sa zobrazí kód
poruchy E20
Štart/Pauza začne načerveno blikať
1)
a tlačidlo
2)
:
1)
a tlačidlo
2)
:
• príliš vysoká teplota v bubne,
• veko sa odblokuje 1 až 2 minúty po skončení cyklu.
• veko nie je riadne zavreté.
• výpustný filter je zablokovaný,
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustná hadica je uchytená príliš vysoko (pozrite časť „Inštalácia“),
•odtokové čerpadlo je zablokované,
• potrubie je zablokované.
Page 55
ProblémyPríčiny
Na displeji sa zobrazí kód
poruchy E10
Štart/Pauza začne načerveno blikať
Na displeji sa zobrazí kód
poruchy EF0
Štart/Pauza začne načerveno blikať
Prívodné čerpadlo neustále pracuje, aj keď spotrebič nie je aktívny:
Avivážny prostriedok zo
zásobníka vyteká priamo
do bubna:
1) U niektorých modelov môžu zaznieť zvukové signály
2) Po vyriešení problémov stlačte tlačidlo Štart/Pauza a znovu spustite prerušený program.
1)
a tlačidlo
2)
:
1)
a tlačidlo
2)
:
• zavretý vodovodný ventil,
• bola odpojená dodávka vody.
• výpustný filter je zablokovaný,
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, dodržte tento postup:
- zatvorte vodovodný ventil,
- pred odpojením z elektrickej siete 2 minúty vypúšťajte vodu zo spotrebiča,
- obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, dodržte tento postup:
- zatvorte vodovodný ventil,
- pred odpojením z elektrickej siete 2 minúty vypúšťajte vodu zo spotrebiča,
- obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• množstvo aviváže presahuje značku MAX.
Pracie a prídavné prostriedky
Používajte iba pracie a prídavné prípravky určené
na použitie v automatickej práčke. Neodporúčame
zmiešavať rozličné typy pracích prostriedkov. Bielizeň by sa mohla poškodiť. Práškové pracie prostriedky možno používať bez obmedzenia. Kvapalné pracie prostriedky sa nesmú používať, ak
bolo zvolené predpieranie. U cyklov bez predpierania sa kvapalné pracie prostriedky musia nalievať
do guľového dávkovacieho zásobníka. Pracie tablety alebo dávky pracieho prostriedku treba dať
do priehradky na pracie prostriedky v zásobníku
spotrebiča.
electrolux 55
Technické charakteristiky
ROZMERYVýška
ELEKTRICKÉ NAPÄTIE /FREKVENCIA
ELEKTRICKÝ PRÍKON
TLAK VODYMinimálny
Prípojka na voduTyp 20/27
Šírka
Hĺbka
230 V / 50 Hz
Maximálny
850 mm
400 mm
600 mm
2300/ W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Inštalácia
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky
časti obalov, ktoré slúžia na ochranu počas prepravy. Obal si odložte pre prípad prepravy v budúcnosti: Počas prepravy nezabezpečeného spotrebiča sa môžu poškodiť vnútorné komponenty,
môžu vzniknúť netesnosti a poruchy. Spotrebič sa
môže poškodiť aj pri fyzickom kontakte.
Page 56
56 electrolux
Rozbalenie
1
3
Odblokovanie
a
2a
3
2
4
1a1b
3
2
b
1
2b
4
ktorá už bola používaná. Prívodná hadica sa nesmie predlžovať. Ak je hadica príliš krátka, obráťte
sa na autorizované servisné stredisko.
1
1
Otvorte vodovodný ventil. Skontrolujte, či niekde
neuniká voda.
Vypustenie vody
Pripojte U-člen na výpustnú hadicu. Všetky
časti výpustného systému umiestnite do výpuste (alebo do umývadla)
vo výške 70-100 cm. Uistite sa, že všetky časti
sú umiestnené v správnej polohe. Do konca
hadice musí prenikať
vzduch, aby nedošlo k
sifónovému efektu.
Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je hadica
príliš krátka, obráťte sa na servisné stredisko.
Elektrické zapojenie
Túto automatickú práčku možno zapojiť iba do
jednofázovej siete 230 V. Skontrolujte poistky: 13
A na 230 V. Spotrebič sa nesmie zapájať do predlžovačky alebo viaczásuvkového rozbočovača. Uistite sa, že zástrčka je uzemnená a zodpovedá aktuálnym požiadavkám predpisov.
Umiestnenie
Spotrebič umiestnite na rovný, tvrdý povrch v dobre vetranom priestore. Uistite sa, že spotrebič sa
nedotýka steny alebo iného nábytku. Pri správnom
vyvážení spotrebiča nevznikajú vibrácie, hluk
a spotrebič sa počas prevádzky nepohybuje.
2
MAXI 100 cm
MINI 70 cm
Ak chcete nainštalovať práčku zarovno s okolitým
nábytkom, postupujte podľa obrázku č. 4.
Prívod vody
Nainštalujte prívodnú hadicu na zadnú časť práčky
podľa tohto postupu. Neinštalujte znova hadicu,
Page 57
Ochrana životného prostredia
Likvidácia spotrebiča
Všetky materiály označené symbolom
recyklovateľné. Takéto materiály odovzdajte
na skládke recyklovateľného odpadu (informujte
sa u miestnych úradov). Pri likvidácii spotrebiča
odstráňte všetky súčiastky, ktoré môžu byť nebezpečné pre iné osoby: spotrebič odpojte od elektrickej siete a odrežte napájací kábel v spodnej ča-
sti spotrebiča.
Symbol
mená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať ako
domový odpad. Výrobok sa musí odviezť na príslušné zberné miesto, kde sa uskutoční recyklácia
elektrického a elektronického zariadenia. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie v dô-
SK
Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky
od dňa zakúpenia spotrebiča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného
listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe
spotrebiča. Súčast'ou záručného listu je aj zoznam
zmluvných servisných partnerov.
na produkte alebo na jeho obale zna-
SLOVENSKO - Záruka/Servisná služba
sledku nesprávneho postupu pri likvidácii výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
sú
dostanete od miestnych úradov, v zberných surovinách alebo u predajcu, kde ste spotrebič kúpili.
Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z dôvodu úspory vody a energie, čo prispieva k
plnú kapacitu a neperte čiastočné dávky bielizne.
vajte iba u silno znečistenej bielizne.
na príslušný stupeň tvrdosti vody, veľkosť náplne a stupeň znečistenia bielizne.
SK
Európska Záruka: Spoločnosť Electrolux
poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých
krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej
strane, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa
presťahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny,
ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebič prechádza
spolu s vami:-
•Záručná lehota na spotrebič začína plynúť dá-
tumom prvého zakúpenia spotrebiča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe
vydaného predajcom tohto spotrebiča.
•Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej roz-
sah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako u
záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu
pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov.
• Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byť prevedená na iného používateľa.
•Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súla-
de s pokynmi vydanými spoločnosťou Electrolux
a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.
•Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetký-
mi príslušnými predpismi platnými vo vašej novej
krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny
vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
Page 58
58 electrolux
Page 59
electrolux 59
Page 60
www.electrolux.com
www.electrolux.cz
www.electrolux.ee
www.electrolux.hu
www.electrolux.lv
www.electrolux.pl
www.electrolux.ro
www.electrolux.sk
www.electrolux.ua
108528200-00-112010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.