Voorwas/Wassen,
Spoel- of Stoomcyclus, Pompen,
Centrifugeren
5. Cycluslengte of Aftelfunctie uitgestelde
tijd
DOSEERBAKJE
Voorwassen
Wassen
Wasverzachter (niet verder vullen dan het symbool
M
MAX
)
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze punten zorgvuldig door voordat
u de wasmachine installeert en gebruikt.
Bewaar deze handleiding bij uw wasmachine.
ALGEMENE VEILIGHEID
• Probeer dit apparaat niet te wijzigen. Dit
levert gevaar op voor uzelf.
• Zorg ervoor dat munten, veiligheidsspelden, broches, schroefjes e.d. uit de kleding zijn verwijderd voordat u een wasprogramma start. Als deze voorwerpen in
het wasgoed achterblijven, kunnen ze het
apparaat ernstig beschadigen.
• Gebruik de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel.
• Doe kleine stukken (sokken, riemen etc.)
bij elkaar in een kleine linnen tas of kussensloop.
• Trek de stekker uit het stopcontact en
sluit de kraan nadat u het apparaat heeft
gebruikt.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Was geen kleding met rafels, niet-afgewerkt of versleten materiaal in de wasmachine.
electrolux 3
• De aansluiting op de watertoevoer moet
worden uitgevoerd door een erkende
loodgieter.
• Als het elektriciteitsnet in uw woning aangepast moet worden om het apparaat op
de netvoeding aan te sluiten, roep dan de
hulp in van een erkende elektricien.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet onder
het apparaat komt vast te zitten na installatie.
• Als het apparaat op een vloer met vloerbedekking wordt geïnstalleerd, zorg er
dan voor dat het tapijt geen ventilatiekanalen aan de onderkant van het apparaat
afsluit.
• Het apparaat moet worden voorzien van
een geaarde netstekker die voldoet aan
de voorschriften.
• Lees de instructies in het hoofdstuk
"Elektrische aansluiting" zorgvuldig voordat u het apparaat op de netvoeding
aansluit.
• Vervanging van het netsnoer mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende servicemonteur.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade die het gevolg is van een onjuiste installatie.
INSTALLATIE
• Pak het apparaat uit of vraag de bezorger
om het apparaat onmiddellijk na aflevering uit te pakken. Controleer of de buitenkant van het apparaat op geen enkele
manier beschadigd is. Meld alle transportschade aan uw leverancier.
• Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert.
VOORZORGEN TEGEN VRIESKOU
Als uw apparaat wordt blootgesteld aan
temperaturen onder 0°C, moeten de volgende voorzorgen worden genomen:
• Draai de kraan dicht en koppel de toevoerslang los.
• Leg het uiteinde van deze slang en de afvoerslag in een teil op de grond.
4 electrolux
• Selecteer het programma Pompen en
laat dit tot het eind van het programma
draaien.
• Ontkoppel het apparaat van het elektriciteitsnet door de programmakeuzeknop
op "Stop" te zetten.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Sluit de toevoerslang en de afvoerslang
opnieuw aan.
Op deze manier wordt het resterende water
in de slangen weggepompt, en wordt ijsvorming voorkomen, dat uw apparaat zou
beschadigen.
Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of het apparaat is geïnstalleerd in
een ruimte waarin de temperatuur niet onder het vriespunt kan dalen.
GEBRUIK
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële of industriële
doeleinden, of voor enig ander doel.
• Kijk naar de wasvoorschriften op de etiketten in uw kleding voordat u de stukken wast.
.
• Doe geen wasgoed in de wasmachine
met vlekken die verwijderd zijn met wasbenzine, alcohol, trichloorethyleen enz.
Als u dergelijke vlekkenverwijderaars hebt
gebruikt, wacht dan tot het product verdampt is voordat u de artikelen in de
trommel doet.
• Maak alle zakken leeg en vouw alle artikelen open.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht
gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij ze van
een dergelijke persoon instructies hebben
ontvangen over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
AANPASSING AAN PERSOONLIJKE WENSEN
KINDERBEVEILIGING
Deze optie biedt twee soorten van vergrendelen:
• Als de optie word geactiveerd terwijl de
cyclus al was gestart, kunnen de opties
of het programma niet worden gewijzigd.
De cyclus wordt uitgevoerd en u moet de
optie uitschakelen om een nieuwe cyclus
te starten.
• Als de optie geactiveerd is voor de cyclus
wordt uitgevoerd, kan het apparaat niet
worden gestart.
Om het kinderslot te activeren, schakelt u
het apparaat in en drukt tegelijkertijd op
"Extra spoelen"
tot u het bevestigingssymbool op de display ziet verschijnen. Het apparaat onthoud
en “Uitgestelde start"
de selectie van deze optie. Herhaal deze
procedure om het kinderslot weer uit te
schakelen.
GELUIDSSIGNALEN
Als het geluidssignaal is geactiveerd, klinkt
dit signaal als u op een toets drukt, bij het
einde van het programma en om een storing aan te geven.
Om het signaal uit te schakelen, schakelt u
het apparaat in en drukt u tegelijkertijd op
"Voorwas"
het geluidssignaal hoort. Het signaal is enkel actief als het alarm klinkt. Herhaal deze
procedure om de functie weer in te schakelen.
en “Extra spoelen” tot u
HOE VOER IK EEN WASPROGRAMMA UIT?
EERSTE GEBRUIK
• Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en de wateraansluiting voldoen aan de installatie-instructies.
• Verwijder het piepschuim blok en alle
andere onderdelen uit de trommel.
• Voer een eerste wasprogramma op
90°C uit, zonder wasgoed maar met
wasmiddel om de watertank te reinigen.
DAGELIJKS GEBRUIK
WASGOED IN DE MACHINE DOEN
• Open het deksel
van de machine.
• Open de trommel door de
vergrendelingsknop A in te
drukken: de
twee sluitingen
worden automatisch ontgrendeld.
• Doe het wasgoed in de machine, sluit de
trommel en de klep van uw wasmachine.
Waarschuwing! Controleer of de
trommel goed gesloten is voordat u de
klep dichtdoet:
• Als de twee sluitingen gesloten zijn,
• staat vergrendelingsknop A omhoog.
WASMIDDEL TOEVOEGEN
Doe de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel
in de bakjes voor hoofdwas
als u de functie “voorwas” heeft gekozen. Doe indien nodig wasverzachter in het
bakje
HET PROGRAMMA KIEZEN
Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma. De druktoets "Start/
Pauze"
Als u de programmakeuzeknop op een ander programma draait terwijl er een programma bezig is, dan negeert het apparaat
het nieuwe programma. “Err” knippert en
de druktoets “Start/Pauze”
rood gedurende enkele seconden.
DE TEMPERATUUR KIEZEN
Druk de druktoets "Temperatuur"
delijk in om de temperatuur te verhogen of
te verlagen (zie “Programmatabel”). Het
symbool staat voor koude was.
DE CENTRIFUGEERSNELHEID KIEZEN
Druk op de druktoets "Centrifugeren"
om de centrifugesnelheid te wijzigen.
.
knippert groen.
A
en voorwas
knippert
herhaal-
electrolux 5
De maximum snelheden zijn:
voor Katoen, Eco: 1300 tpm, voor Synthetisch, Wol, Overhemden, Kreukvrij: 900
tpm, voor Fijne was, Dekens: 700 tpm.
Op het einde van het programma, als u had
gekozen voor "Spoelstop"
gramma”
gamma kiezen voor “Centrifugeren”
“Pompen”
en het water af te voeren.
Nachtprogramma: de cyclus zal niet centrifugeren en stopt na een spoelstop.
OPTIES KIEZEN
U moet de verschillende opties selecteren
nadat u het programma hebt gekozen en
voordat u op de druktoets “Start/Pauze”
drukt
gewenste toets(en) in; de bijbehorende
lamp(jes) gaan branden. Als u nogmaals op
de toets drukt gaat het lampje uit. Als een
van de opties niet verenigbaar is met het
geselecteerde programma, dan knippert de
druktoets “Start/Pauze”
"VOORWAS" OPTIE
Het apparaat voert een voorwas uit op
max. 30°C.
“EXTRA SPOELEN” OPTIE
De wasmachine voegt één of meer spoelgangen toe tijdens de wascyclus. Deze extra optie wordt aanbevolen voor mensen
met een gevoelige huid en in gebieden met
zacht water.
Tijdelijk: Druk op de toets "Extra spoelen"
. De optie is alleen actief voor het geselecteerde programma.
Voortdurend: Houd de druktoetsen "Voorwas"
de enkele seconden ingedrukt. Deze optie
wordt nu permanent ingeschakeld, zelfs
wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld.
Herhaal deze procedure om de optie weer
uit te schakelen.
, moet u vervolgens een pro-
om de cyclus te beëindigen
(zie “Programmatabel”). Druk de
en “Uitgestelde start" geduren-
of “Nachtpro-
of
rood.
6 electrolux
'STARTUITSTEL'
Deze optie laat u toe om de start van uw
wasprogramma uit te stellen met 30, 60, 90
min., 2 uur tot 20 uur. De gekozen tijd verschijnt gedurende enkele seconden op de
display.
U kunt de uitgestelde starttijd op elk gewenst moment veranderen of annuleren
voordat u op de 'Start/Pauze'-knop drukt,
door nogmaals op de knop 'Startuitstel'
te drukken ( ’ geeft een directe start
aan).
Als u al op de 'Start/Pauze'-knop
heeft
gedrukt en u wilt de uitgestelde start veranderen of annuleren, ga dan als volgt te
werk:
• Om de uitgestelde start te annuleren en
het programma onmiddellijk te starten
drukt u op 'Start/Pauze'
gens op 'Startuitstel'
Pauze'
om de cyclus te starten.
en vervol-
. Druk op 'Start/
• Om de uitsteltijd van de timer te verande-
ren, moet u naar de “Stop”-positie
gaan en uw programma opnieuw instel-
len.
De klep is vergrendeld tijdens de uitgestelde starttijd. Als u deze wilt openen, dan
moet u het apparaat eerst stopzetten door
op de 'Start/Pauze'-knop
te drukken.
Druk nogmaals op de 'Start/Pauze'-knop
nadat u de klep heeft gesloten.
TIJDSINSTELLING
De cyclus kan korter of langer worden gemaakt door “ Time Manager”
druktoetsen te gebruiken. Ook de vervuilingsgraad
van het wasgoed wordt aangegeven.
Vervuilings-
graad
IntensiefVoor sterk vervuild
NormaalVoor normaal ver-
DagelijksVoor dagelijks ver-
LichtVoor licht vervuild
Het
bijbe-
horen-
de
sym-
bool
Soort weefsel
wasgoed
vuild wasgoed
vuild wasgoed
wasgoed
Vervuilings-
graad
1)
Snel
Supersnel
Opfrissen
Super opfris-
1)
sen
1) Gebruiken met een halve lading.
2) Het symbool knippert en verdwijnt: deze wascyclus is
een alleen opfrissen programma.
Het
bijbe-
horen-
de
sym-
bool
1)
1)
Soort weefsel
Voor heel licht vervuild wasgoed
Voor artikelen die
slechts korte tijd gebruikt of gedragen
zijn
2)
Artikelen alleen opfrissen
2)
Om slechts enkele
artikelen op te frissen
De beschikbaarheid van deze verschillende
niveaus varieert afhankelijk van het gekozen
programma.
START VAN HET PROGRAMMA
Druk op de toets "Start/Pauze"
om de
wascyclus te starten; het bijbehorende
lampje zal groen branden. Het is normaal
dat de programmakeuzetoets stationair blijft
gedurende het programma. Het symbool
voor de huidige wascyclus en de resterende tijd verschijnen op de display. Als u een
uitgestelde start hebt gekozen, zal de aftelling op de display verschijnen.
OPWARMEN
Gedurende de wascyclus zal
het symbool
gaan branden als het apparaat bijna de juiste temperatuur heeft bereikt.
EEN PROGRAMMA ONDERBREKEN
Wasgoed toevoegen
Als het lampje "Wasgoed toevoegen"
brandt, kunt u wasgoed toevoegen door de
volgende stappen uit te voeren. Druk op de
toets "Start/Pauze"
: het bijbehorende
lampje gaat groen knipperen terwijl het apparaat stopt. De klep kan pas 2 minuten
nadat de wasmachine tot stilstand is gekomen worden geopend. Druk opnieuw op de
toets "Start/Pauze"
om het programma
te hervatten.
Het lopende programma wijzigen
electrolux 7
Voordat u veranderingen maakt in het lopende programma, moet u de wasmachine
stopzetten door op de toets “Start/Pauze”
drukken. Als de wijziging niet mogelijk
te
is, zal de melding "Err" knipperen en de
toets "Start/Pauze"
zal rood knipperen
gedurende enkele seconden. Als u het programma toch wilt veranderen, moet u het
lopende programma annuleren (zie onder).
Het programma annuleren
Als u het programma wilt annuleren, draait
u de programmakeuzeknop op de “Stop” positie.
.
pert op het display. De klep kan pas 2 minuten nadat de wasmachine tot stilstand is
gekomen worden geopend. Draai de programmakeuzeknop naar de “Stop”
sitie Haal het wasgoed uit de machine. Trek
de stekker uit het stopcontact en draai de
kraan dicht.
Stand-by : zodra het programma is geëindigd, wordt na enkele minuten het energiebesparingssysteem ingeschakeld. De helderheid van het display wordt verminderd.
Door op een willekeurige toets te drukken
haalt u het apparaat uit de energiebesparende modus.
EINDE VAN HET PROGRAMMA
De wasmachine stopt automatisch; de
knop 'Start/Pauze'
gaat uit en knip-
PROGRAMMATABEL
Stoomfunctie: Afhankelijk van het soort
textiel kan stoom kreuken en geurtjes verminderen.
Max. hoeveelheid wasgoed: 1 kg gedroogd
wasgoed.
Aan het einde van elke stoomcyclus zal het
wasgoed vochtig aanvoelen: laat de kleren
aan de lucht drogen gedurende 10 minuten
om de vochtigheid te laten verdampen.
- 40°): Voor alle fijne materialen, bijvoorbeeld
gordijnen.
Wol ( Laine/Wol) (koud - 40°): In de
machine wasbare wollen artikelen met het
wasvoorschrift “zuiver scheerwol, machinewasbaar, krimpt niet”.
Spoelen ( Rinçage/Spoelen) : Met de
hand gewassen artikelen kunnen met dit programma worden gespoeld.
Pompen ( Vidange/Pompen) : Voert
een leeg programma uit na een Spoelstop (of
een Nachtprogramma).
! Het wasgoed moet zo snel mogelijk uit de
trommel worden verwijderd.
Na een stoomcyclus kunt u de kleding toch
nog strijken, maar dan uiteraard met veel
minder moeite.
! Gebruik bij een Stoomcyclus geen wasmiddel.
6,0 kgSpoelstop, Nachtprogramma, Voor-
was, Extra spoelen, Tijdsinstelling,
Uitgestelde start
2,5 kgSpoelstop, Nachtprogramma, Voor-
was, Extra spoelen, Tijdsinstelling,
Uitgestelde start
2,5 kgSpoelstop, Nachtprogramma, Voor-
was, Extra spoelen, Tijdsinstelling,
Uitgestelde start
Dekens ( Couettes/Dekens) (30° -40°) : Voor het wassen van donsdekbedden
of gewatteerde weefsels.
Overhemden ( Chemises/Hemden)(30°) : Om 5 licht vervuilde overhemden te
wassen.
Kreukvrij ( Facile à repasser/Anti-kreuk) (koud - 60°): Om katoen en synthetische stoffen te wassen. Vermindert kreuken
en vereenvoudigt het strijken.
Katoen stomen ( Steam Coton/Ka-toen) : Verminder kreuken voor 1-4 katoenen overhemden (100% katoenvezel) of lin-
nengoed tot 1 kg, 1 spijkerbroek
Synthetisch stomen ( Steam Synthéti-que/Synthetisch) : Verminder kreuken voor
1-5 synthetische overhemden, 1 kg gemengd textiel in verschillend percentage en
100% synthetische kleding tot 1 kg
Met stoom opfrissen ( Steam Rafraî-chir/Opfrissen) : Verwijder geurtjes uit ka-
toen en synthetische kleding
mogelijk om de geur van dieren te verwijderen.
1) Referentieprogramma voor testinstanties volgens de EN60456-norm.
2) De volgende soorten kleding kunt u niet met een stoomcyclus wassen:
- kleding waar op het wasvoorschrift staat
- alle kledingstukken met veel ingewerkte stukjes gemetalliseerd plastic, hout of dergelijke meer.
2)
.
2)
2)
. Het is niet
.
6,0 kgUitgestelde start
6,0 kgSpoelstop, Nachtprogramma, Voor-
was, Extra spoelen, Uitgestelde start
2,5 kgUitgestelde start
2,5 kgUitgestelde start
1,0 kgSpoelstop, Voorwas, Extra spoelen,
Uitgestelde start
1,0 kg
1,0 kg
1,0 kg
dat ze niet geschikt zijn voor de wasdroger
ONDERHOUD EN REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u de machine reinigt.
ONTKALKEN
Gebruik een geschikt niet-corrosief product
voor wasmachines om het apparaat te ontkalken. Lees de verpakking voor de aanbevolen hoeveelheden en hoe vaak u moet
ontkalken.
DE BUITENKANT
Gebruik een warm sopje om de buitenkant
van de machine schoon te maken. Gebruik
nooit alcohol, oplosmiddelen of soortgelijke
producten.
DOSEERBAKJE
Ga als volgt te werk om het filter te reinigen:
1
2
3
4
electrolux 9
AFVOERFILTER
Reinig het filter aan de onderkant van het
WATERTOEVOERFILTERS
Ga als volgt te werk om het filter te reinigen:
apparaat regelmatig:
1
2
3
6
5
7
4
PROBLEMEN MET DE WERKING
Uw wasmachine is uitgebreid getest voordat deze de fabriek heeft verlaten. Als u
echter een storing opmerkt, lees dan de
ProblemenOorzaken
De wasmachine start
niet of vult zich niet met
water
Er stroomt water in de
machine maar dat loopt
meteen weer weg:
De wasmachine spoelt
niet of pompt geen water weg
U heeft water rond de
wasmachine aangetroffen:
• de stekker zit niet goed in het stopcontact of de elektrische voeding
werkt niet,
• de klep van uw machine en de trommel zijn niet goed gesloten,
• het startcommando voor het programma is niet goed geselecteerd,
• er is een stroomstoring,
• de watertoevoer is afgesloten,
• de waterkraan is dicht,
• de watertoevoerfilters zijn vuil,
•
De indicatie in het waterslot kleurt rood
• het 180°-stuk voor de afvoer is te laag gemonteerd (zie de paragraaf
Installatie).
• de afvoerslang is verstopt of gebogen,
• het afvoerfilter is verstopt,
• de uit-balansdetector is geactiveerd: het wasgoed is ongelijk verdeeld
in de trommel,
• het programma 'Pompen' of 'Nachtprogramma' of de optie 'Spoelstop' zijn geselecteerd,
• de hoogte van het 180°-stuk voor de afvoer is niet geschikt.
• te veel wasmiddel heeft ervoor gezorgd dat het schuim overstroomde,
• het wasmiddel is ongeschikt voor wassen in de machine,
• het U-stuk voor de afvoer is niet correct aangesloten,
• het afvoerfilter is niet teruggeplaatst,
• de watertoevoerslang lekt.
onderstaande tabel voordat u contact opneemt met de klantenservice.
1)
.
10 electrolux
ProblemenOorzaken
De wasresultaten zijn
onbevredigend:
• het wasmiddel is ongeschikt voor wassen in de machine,
• er zit te veel wasgoed in de trommel,
• het wasprogramma is ongeschikt,
• er is te weinig wasmiddel gebruikt
De machine staat te
schudden of maakt lawaai:
• niet alle verpakkingsmateriaal is uit het apparaat verwijderd (zie de paragraaf Installatie),
• het apparaat staat niet waterpas en is niet in balans,
• het apparaat staat te dicht bij de muur of tegen meubels aan,
• het wasgoed is ongelijk verdeeld in de trommel,
• de lading is te klein.
Het wasprogramma
duurt veel te lang:
• de watertoevoerfilters zijn vuil,
• de stroom of de watertoevoer zijn afgesloten,
• de motoroververhittingsdetector is geactiveerd,
• de watertoevoertemperatuur is lager dan normaal,
• het veiligheidssysteem voor schuimdetectie is geactiveerd (te veel
wasmiddel) en de wasmachine is begonnen met het afvoeren van het
schuim,
• de uit-balansdetector is geactiveerd: er is een extra fase toegevoegd
om het wasgoed gelijkmatiger te verdelen in de trommel.
De wasmachine stopt tijdens een wascyclus:
• de water- of stroomtoevoer is kapot,
• er is een Spoelstop geselecteerd,
• de kleppen van de trommel zijn open.
De klep kan niet geopend worden op het
eind van een programma
De foutcode E40 verschijnt op de display
en de toets 'Start/Pauze' knippert rood
2)
3)
:
De foutcode E20 verschijnt op het dis-
2)
en de toets 'Start/
play
Pause' knippert rood
De foutcode E10 verschijnt op het dis-
2)
en de toets 'Start/
play
Pause' knippert rood
De foutcode EF0 verschijnt op het dis-
2)
play
en de toets 'Start/
Pause' knippert rood
•
het lampje “onmiddellijk openen”
• de temperatuur in de trommel is te hoog,
• de klep wordt 1 - 2 minuten na het eind van het programma ontgren-
1)
.
deld
• de klep is niet goed gesloten.
• het afvoerfilter is verstopt,
• de afvoerslang is verstopt of gebogen,
• de afvoerslang is te hoog bevestigd (zie de paragraaf "Installatie"),
• de afvoerpomp is geblokkeerd,
3)
:
• de standpijpen zijn verstopt.
• de waterkraan is dicht,
• de watertoevoer is afgesloten.
•
De indicatie in het waterslot kleurt rood
3)
:
• het afvoerfilter is verstopt,
• de beveiliging tegen overstromen is geactiveerd, ga als volgt te werk:
- draai de waterkraan dicht.
- laat gedurende 2 minuten het water afvoeren voor u de stekker uit-
3)
:
trekt,
1)
brandt niet,
1)
.
- neem contact op met de klantenservice.
De wasverzachter
• u bent voorbij het teken MAX gegaan.
stroomt meteen in de
trommel als u dit in het
wasmiddelbakje doet
1) afhankelijk van het model.
2) Op sommige modellen klinken er geluidstonen
3) Druk na het oplossen van het probleem op de toets "Start/Pauze" om het onderbroken programma opnieuw te
starten.
WASMIDDELEN EN NABEHANDELINGSMIDDELEN
Gebruik alleen wasmiddelen en nabehandelingsproducten die bedoeld zijn voor gebruik in een wasmachine. Het mengen van
verschillende soorten wasmiddel wordt niet
aanbevolen. Dit kan het wasgoed beschadigen. Er zijn geen beperkingen bij het gebruik van waspoeder. Vloeibaar wasmiddel
mag niet worden gebruikt als u een voor-
was of het referentieprogramma (zie Programmatabel) hebt gekozen. Bij programma's zonder voorwas moet het vloeibare
wasmiddel worden toegevoegd in een doseerbal. Wasmiddeltabletten of doseringen
waspoeder moeten in het wasmiddelbakje
van de wasmiddellade van de machine
worden gedaan.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
AFMETINGENHoogte
NETSPANNING/FREQUENTIE
STROOMVERBRUIK
WATERDRUKMinimaal
Aansluiting op watertoevoerType 20/27
Breedte
Diepte
230 V / 50 Hz
Maximaal
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
INSTALLATIE
Verwijder alle beschermende verpakking
voor transport voordat u de machine voor
het eerst gebruikt. Bewaar de verpakking
voor als u de machine nog eens moet vervoeren: het vervoeren van een niet-beveiligd
apparaat kan interne onderdelen beschadigen en lekkages of storingen veroorzaken.
Het apparaat kan ook beschadigd raken
door fysiek contact.
ONTPAKKEN
1
2
VERWIJDEREN VAN DE
TRANSPORTSCHROEVEN
AB
C
D
2
B
electrolux 11
A
1
2
1
1
2
D
C
1
90
O
12 electrolux
Om uw wasmachine op dezelfde hoogte als
de omringende kastjes te installeren, gaat u
te werk volgens afbeelding D.
WATERTOEVOER
Monteer de bijgeleverde watertoevoerslang
aan de achterzijde van uw wasmachine
door de volgende stappen te volgen. Gebruik een oude slang niet opnieuw. De watertoevoerslang kan niet worden verlengd.
Als hij te kort is, neem dan contact op met
de klantenservice.
O
O
90
90
Draai de waterkraan open. Controleer of er
geen lekken zijn.
AFVOER
Monteer het 180°stuk op de afvoerslang. Plaats alles in
een afvoerpunt (of in
een gootsteen) met
een hoogte tussen
min
70 cm
max
100 cm
de 70 en 100 cm.
Zorg ervoor dat het
stevig is bevestigd.
Er moet lucht in het
einde van de afvoerslang kunnen binnenko-
men om het risico op sifoneffecten te voorkomen.
De afvoerslang mag nooit worden uitgerekt.
Als hij te kort is, neem dan contact op met
een monteur.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Deze wasmachine mag alleen worden aangesloten op een eenfasige spanning van
230 V. Controleer de zekering: 13 A voor
230 V. Het apparaat mag niet worden aangesloten met een verlengsnoer of een stekkerdoos met meerdere aansluitingen. Zorg
ervoor dat de stekker geaard is en dat deze
in overeenstemming is met de geldende
voorschriften.
OPSTELLING
Plaats de machine op een vlakke en harde
ondergrond in een geventileerde ruimte.
Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact
komt met de muur of met andere meubels.
Het nauwkeurig waterpas zetten van het
apparaat voorkomt trillingen, lawaai en
voorkomt dat het apparaat beweegt als het
in werking is.
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
AFDANKEN VAN HET APPARAAT
Alle materialen met het symbool zijn
recycleerbaar. Gooi ze weg bij een afvalinzamelpunt (vraag informatie bij uw
plaatselijke kantoor) voor verzameling
en recycling. Als u de machine wegdoet, dient u alle onderdelen te verwijderen die gevaarlijk kunnen zijn voor
anderen: snijd het netsnoer bij de onderkant van het apparaat door.
electrolux 13
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Om water en energie te besparen en
om het milieu te helpen beschermen,
raden wij u het volgende aan:
• Gebruik het apparaat wanneer mogelijk met een volle trommel, en vermijd halve beladingen.
• Gebruik de voorwas- en weekprogramma's alleen voor zeer vuile stukken.
• Gebruik de juiste hoeveelheid wasmiddel voor de hardheid van het water, de grootte van de belading en
hoe vuil het wasgoed is.
BELGIË - GARANTIE/SERVICEAFDELING
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een
defect optreedt. Onze klantendienst zal dit
op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van
het toestel wordt daardoor niet negatief beinvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/
EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit
voortvloeiende rechten blijven onverlet. Ook
de waarborgverplichtingen van de verkoper
naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met
15 gebreken aan het toestel die zich
openbaren binnen 24 maanden vanaf
de datum van levering aan de eindgebruiker. Deze waarborgvoorwaarden
zijn niet van toepassing in geval van
professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het
toestel kosteloos wordt teruggebracht
in de toestand die het had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen
worden hersteld of vervangen. Kosteloos vervangen onderdelen worden ons
eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te
voorkomen.
4. Voor een beroep op waarborg dient het
aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te worden overlegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op
schade aan kwetsbare onderdelen,
zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof,
rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op
kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
– chemische en elektrochemische in-
werking van water,
– abnormale milieuomstandigheden in
het algemeen
– voor het toestel oneigenlijke bedrijfs-
omstandigheden
– contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op
gebreken door transportschade die
buiten onze verantwoordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of
montage, verkeerd gebruik, gebrekkig
onderhoud, of het niet in acht nemen
van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer
het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die niet
bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet origineel
zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan
slechts worden gevraagd voor grote of
ingebouwde toestellen.
14 electrolux
11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen
of geplaatst dat de benodigde tijd voor
het in- en uitbouwen samen meer dan
30 minuten bedraagt, dan worden de
hierdoor ontstane extra kosten aan de
gebruiker in rekening gebracht. Schade
die ontstaat door abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12. Indien binnen de waarborgperiode de
herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de herstellingkosten
disproportioneel zijn wordt in overleg
met de gebruiker een gelijkwaardige
vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht
voor om een vergoeding te rekenen
naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder waarborg heeft geen
verlenging van de waarborgtermijn
noch aanvang van een nieuwe waarborgtermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op
hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn uitgesloten
voor zover een aansprakelijkheid niet
wettelijk is vastgelegd. In geval van
aansprakelijkheid zal een vergoeding de
aankoopwaarde van het toestel niet
overtreffen.
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in
België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na
te gaan of het toestel voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort,
klimaatomstandigheden) in het betreffende
land. Voor in het buitenland aangeschafte
toestellen dient de gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in België.
Noodzakelijke of gewenste aanpassingen
vallen niet onder de waarborg, en kunnen
niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de waarborgtermijn staat
onze klantendienst u ter beschikking.
BANDEAU DE COMMANDE
electrolux 15
Bandeau de commande
1
Poignée d'ouverture du couvercle
1
2
3
4
2
Portillon du filtre
3
Pieds réglables
4
123 456
1. Sélecteur de programmes
2. Touches et leurs fonctions
3. Afficheur
4. Voyant « Ajouter le linge »
5. Touche Départ/Pause
6. Touches « Time Manager »
LES SYMBOLES
12 345
1. Time Manager
2. Température
3. Sécurité enfants
4.
Cycle en cours :
ge,
Cycle Rinçage ou Vapeur, Vi-
dange,
Essorage.
Prélavage + Lava-
5. Durée du cycle ou décompte du départ
différé
16 electrolux
RÉSERVOIR
Prélavage
Lavage
Assouplissant (veillez à ne pas dépasser le niveau
maximal de remplissage indiqué par le symbole
M
MAX
)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces remarques
avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
Conservez ce manuel à proximité de l'appareil.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
• Ne tentez pas de modifier l'appareil. Cela
serait dangereux pour vous.
• Avant de lancer un programme de lavage, vérifiez que toutes les broches de sécurité, vis, etc. ont été retirées. En effet,
si ces éléments se trouvaient accidentellement dans le lave-linge, cela risquerait
d'endommager gravement l'appareil.
• Veillez à utiliser la quantité de lessive recommandée.
• Regroupez les articles de petite taille
(chaussettes, ceintures, etc.) au sein d'un
linge ou d'une taie d'oreiller.
• Après toute utilisation, débranchez l'appareil et fermez le rabat du tuyau d'arrivée d'eau.
• Vous devez systématiquement débrancher l'appareil avant tout nettoyage ou
opération de maintenance.
• Ne lavez pas à la machine des vêtements
contenant des rubans ou du tissu torsadé.
INSTALLATION
• Déballez ou faites déballer l'appareil dès
sa livraison. Vérifiez que les parois extérieures de l'appareil ne sont pas endommagées. En cas de dommage occasionné par le transport, signalez-le au vendeur.
• Retirez toutes les attaches de transport
avant d'installer l'appareil.
• Le raccordement à l'arrivée d'eau doit
être effectué par un plombier qualifié.
• Si votre installation électrique nécessite
une adaptation en vue du branchement
de l'appareil, faites appel à un électricien
qualifié.
• Après l'installation, vérifiez que le câble
d'alimentation n'est pas bloqué sous
l'appareil.
• Si l'appareil est installé sur un tapis, assurez-vous que celui-ci n'obstrue pas les
tuyaux de ventilation situés au bas de
l'appareil.
• L'appareil doit être équipé d'une prise
mise à la terre conforme à la réglementation en vigueur.
• Avant de brancher l'appareil, lisez attentivement les instructions fournies dans le
chapitre consacré au branchement électrique.
• Le remplacement du câble d'alimentation
ne doit être effectué que par un technicien de maintenance habilité.
• Le fabricant ne pourra en aucun cas être
tenu responsable des dommages résultant d'une installation incorrecte.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE CONTRE
LE GEL
Si votre appareil est exposé à des températures inférieures à 0 °C, prenez les précautions suivantes :
• Fermez le rabat et débranchez le tuyau
d'arrivée d'eau.
• Placez l'extrémité de ce tuyau, ainsi que
le tuyau de vidange, dans une cuvette
posée sur le sol.
• Sélectionnez le programme de vidange et
laissez-le s'exécuter jusqu'à la fin.
electrolux 17
• Coupez l'alimentation de l'appareil en positionnant le sélecteur de programmes
sur Arrêt.
• Débranchez l’appareil.
• Remettez en place le tuyau d'arrivée
d'eau et le tuyau de vidange.
Cela permet à l'eau restant dans les tuyaux
d'être vidangée, ce qui évite toute formation
de glace qui risquerait d'endommager l'appareil.
Avant de remettre l'appareil en marche, vérifiez qu'il est installé dans une zone non exposée au gel.
UTILISATION
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez pas cet appareil à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres usages.
• Avant le lavage, consultez les instructions
d'entretien de chaque article (vêtement).
.
PERSONNALISATION
SÉCURITÉ ENFANTS
Cette option propose deux types de verrouillage :
• si l'option est activée après le départ du
cycle, aucune modification ne peut être
apportée aux options ou au programme.
Le cycle se déroule et vous devez désactiver l'option pour lancer un nouveau cycle.
• Si l'option est activée avant le départ du
cycle, l'appareil ne peut pas être mis en
fonctionnement.
Pour activer la sécurité enfants, mettez l'appareil en fonctionnement et appuyez sur
« Rinçage plus »
en même temps jusqu'à ce que le symbole
et « Départ différé »
• N'insérez pas dans le lave-linge des articles détachés à l'aide d'alcool, de tricholréthylène, etc. Si des détachants de ce
type ont été utilisés, attendez l'évaporation totale de ce produit avant de placer
les articles dans le tambour.
• Videz les poches des vêtements et dépliez-les.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instructions d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec l'appareil.
de confirmation
morise le choix de cette option. Pour désactiver la sécurité enfants, répétez la procédure.
SIGNAUX SONORES
Lorsque le signal sonore est activé, il retentit lorsqu'on appuie sur une touche à la fin
du programme pour indiquer une anomalie.
Pour le désactiver, mettez l'appareil en
fonctionnement et appuyez sur « Prélava-
et « Rinçage plus » en même
ge »
temps jusqu'à ce qu'un bip retentisse. Le
signal demeure actif en cas d'alarme. Pour
le réactiver, répétez la même procédure.
s'affiche. L'appareil mé-
COMMENT EFFECTUER UN CYCLE DE LAVAGE ?
PREMIÈRE UTILISATION
• Assurez-vous que les raccordements
électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d'installation.
• Retirez les éléments en polystyrène
et tout autre élément figurant dans le
tambour.
• Effectuez un premier cycle de lavage
à vide à 90 °C, avec lessive pour
nettoyer le réservoir d'eau.
18 electrolux
UTILISATION QUOTIDIENNE
CHARGEMENT DU LINGE
• Ouvrez le couvercle de l'appareil.
•Ouvrez le tambour en appuyant sur la touche A : les deux
portillons s'ouvrent automatiquement.
• Chargez le linge, puis fermez le tambour
et le couvercle de votre lave-linge.
Avertissement Avant de fermer le
couvercle de l'appareil, vérifiez que le
tambour a été correctement fermé :
• une fois que les deux portillons sont
fermés,
• la touche A est libérée.
QUANTITÉ DE LESSIVE
Versez la quantité de détergent nécessaire
dans les compartiments de lavage
prélavage
tion « Prélavage ». Versez l'assouplissant
dans le compartiment
si vous avez sélectionné l'op-
A
et de
, si nécessaire.
Coton, Eco : 1 300 tr/min, Synthétique, Laine, Chemises, Facile à repasser : 900 tr/
min, Vêtements délicats, Couette : 700 tr/
min.
À la fin du programme, si vous avez sélec-
tionné l'option « Arrêt cuve pleine »
« Nuit silence plus »
tionner un programme d'essorage
vidange
ger l'eau.
Nuit silence plus : le cycle n'essore pas et
se termine par un arrêt cuve pleine.
CHOIX DES OPTIONS
Après la sélection d'un programme, vous
devez choisir les options correspondantes
avant d'appuyer sur la touche « Départ/
Pause »
programmes). Appuyez sur les touches
souhaitées : les voyants correspondants
s'allument. Si vous appuyez une deuxième
fois, les voyants s'éteignent. Si aucune des
options n'est compatible avec le programme sélectionné, les lettes « Err » clignotent
et la touche « Départ/Pause »
en rouge.
pour terminer le cycle et vidan-
(reportez-vous au tableau des
, vous devez sélec-
ou
ou de
clignote
SÉLECTION DU PROGRAMME
Tournez le sélecteur de programmes sur le
programme choisi. La touche Départ/Pause
clignote en vert.
Si vous tournez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme alors
qu'un cycle est en cours, le lave-linge ne
prend pas en compte le nouveau programme sélectionné. « Err » s'affiche puis clignote, et la touche Départ/Pause
en rouge pendant quelques secondes.
CHOIX DE LA TEMPÉRATURE
Appuyez sur la touche « Température »
par pressions successives pour augmenter
ou diminuer la température (reportez-vous
au « Tableau des programmes »). Le sym-
signifie lavage à froid.
bole
CHOIX DE LA VITESSE D'ESSORAGE
Appuyez sur la touche « Essorage »
pour modifier la vitesse d'essorage.
Les vitesses d'essorage maximum sont les
suivantes :
clignote
OPTION « PRÉLAVAGE »
L'appareil effectue un prélavage à une température maximale de 30 °C.
OPTION « RINÇAGE + »
Un ou plusieurs rinçages sont ajoutés au
cours du cycle. Cette option est recommandée pour les personnes à la peau sensible et dans les régions où l'eau ne présente pas un niveau élevé de dureté.
Temporaire : Appuyez sur la touche « Rin-
çage plus »
active pour le programme sélectionné.
Permanent : Maintenez appuyées quelques
secondes les touches « Prélavage »
« Départ différé »
tivée de manière permanente, même si
l'appareil est arrêté. Pour la désactiver, répétez la procédure.
« DÉPART DIFFÉRÉ »
Cette option vous permet de retarder le départ d'un programme de lavage de 30, 60,
90 minutes, 2 heures à 20 heures. La durée
. L'option est uniquement
et
. L'option est alors ac-
electrolux 19
sélectionnée reste affichée pendant quelques secondes.
Vous pouvez modifier ou annuler le départ
différé à tout moment avant d'appuyer sur
la touche « Départ/Pause »
, en appuy-
ant à nouveau sur la touche « Départ diffé-
( ’ indique un départ immédiat).
ré »
Si vous avez déjà appuyé sur la touche
« Départ/Pause »
et que vous souhaitez
modifier ou annuler le départ différé, procédez comme suit :
• Pour annuler le départ différé et démarrer
immédiatement le cycle, appuyez sur la
touche « Départ/Pause »
touche de départ différé
sur la touche « Départ/Pause »
, puis sur la
. Appuyez
pour
lancer le cycle.
• Pour modifier le délai du départ différé,
vous devez repasser par la position « Ar-
et reprogrammer le cycle.
rêt »
Le couvercle est verrouillé pendant le temps
du départ différé. Si vous devez l'ouvrir,
vous devez au préalable mettre l'appareil en
pause : pour cela, appuyez sur la touche
« Départ/Pause »
. Après avoir refermé
le couvercle, appuyez sur la touche « Départ/Pause »
.
TIME MANAGER
Le cycle peut être prolongé ou écourté en
utilisant les touches « Time Manager”
.
Le degré de salissure du linge est également indiqué.
Degré de sa-
lissure
IntensifPour les articles très
NormalPour les articles nor-
QuotidienPour les articles salis
LégerPour les articles peu
1)
Rapide
1)
Rapide
Rafraîchir
Sym-
bole
1)
Type de textile
sales
malement sales
au quotidien
sales
Pour les articles très
peu salis.
Pour les articles por-
tés brièvement.
2)
Pour rafraîchir le linge uniquement
Degré de sa-
lissure
Rafraîchir plus
1)
1) À utiliser avec une demi charge
2) Le symbole clignote et disparaît : ce cycle de lavage
est un cycle de rafraîchissement uniquement.
Sym-
bole
2)
Pour rafraîchir très
peu de linge uniquement
Type de textile
Ces différents degrés varient en fonction du
type de programme sélectionné.
DÉPART DU PROGRAMME
Appuyez de nouveau sur la touche « Départ/Pause »
pour lancer le cycle ; le
voyant correspondant s'affiche en vert. Il
est normal que le sélecteur de programmes
demeure immobile pendant le cycle. Le
symbole du cycle en cours et le temps restant s'affichent. Si un départ différé a été
sélectionné, le décompte s'affiche.
CHAUFFAGE
Au cours du cycle, le symbole
s'affiche
lorsque l'appareil a atteint la température
adéquate.
INTERRUPTION D'UN PROGRAMME
Ajouter le linge
Lorsque le voyant « Ajouter le linge »
s'allume, vous pouvez ajouter le linge en
procédant comme suit : Appuyez sur la
touche « Départ/Pause »
: le voyant
correspondant clignote en vert pendant que
l'appareil est en mode Pause. Le couvercle
ne peut être ouvert qu'environ 2 minutes
après l'arrêt du lave-linge. Appuyez sur la
touche « Départ/Pause »
à nouveau
pour continuer le programme.
Modification du programme en cours
d'exécution
Avant d'effectuer toute modification du programme en cours, vous devez mettre le lave-linge en mode Pause : appuyez sur la
touche « Départ/Pause »
. Si cette modification est impossible, les lettes « Err » clignotent et la touche « Départ/Pause »
clignote en rouge pendant quelques secondes. Si vous souhaitez malgré tout modifier
le programme, vous devez préalablement
annuler le programme en cours (voir ciaprès).
Annulation du programme
20 electrolux
Si vous désirez annuler un programme,
tournez la manette du sélecteur de programmes sur la position « Arrêt ».
.
FIN DU PROGRAMME
Le lave-linge se met à l'arrêt automatiquement ; la touche « Départ/Pause »
s'éteint et clignote sur l'affichage. Le
couvercle ne peut être ouvert qu'environ
2 minutes après l'arrêt du lave-linge. Tour-
tion « Arrêt »
chez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée
d'eau.
Mode Veille : une fois le programme terminé, le système d'économie d'énergie s'active au bout de quelques minutes. La luminosité de l'écran est réduite. Pour sortir du
mode d'économie d'énergie, il suffit d'appuyer sur n'importe quelle touche de l'appareil.
. Retirez le linge. Débran-
nez le sélecteur de programme sur la posi-
TABLEAU DES PROGRAMMES
Fonction Vapeur : La vapeur peut réduire
les plis et éliminer les odeurs en fonction du
type de textile.
Quantité max. de linge : 1 kg de linge sec.
À la fin de chaque cycle Vapeur, le linge est
humide au toucher : laissez les vêtements
sécher à l'air libre pendant 10 minutes pour
que l'humidité s'évapore.
Programme / Type de lavageChargeOptions possibles
Coton ( Coton/Katoen) (froid - 90 °) :
Blanc ou couleur, notamment les vêtements
de travail, le linge de lit, le linge de table, le
linge de corps et les serviettes de toilette
normalement sales.
Synthétique ( Synthétique/Synthe-tisch)) (froid - 60 °) : Synthétiques, linge de
corps, tissus couleur, chemises sans repassage, chemisiers
Délicats ( Délicats/Fijne was) (froid -40 °) : Pour tous les tissus délicats, par
exemple les rideaux
Laine ( Laine/Wol) (froid - 40 °) : Programme pour les articles en laine lavables en
machine portant les étiquettes « pure laine
vierge, lavable en machine, ne rétrécit pas ».
Rinçage ( Rinçage/Spoelen) : Ce programme permet de rincer les articles lavés à
la main.
Vidange ( Vidange/Pompen) : Effectue
un cycle à vide après un Arrêt cuve pleine (ou
Nuit silence plus).
Essorage ( Essorage/Centrifegeren) :
Effectue un essorage de 700 à 1 300 tr/min
après un Arrêt cuve pleine (ou Nuit silence
plus).
! Le linge doit être retiré du tambour le plus
rapidement possible.
Après un cycle Vapeur, les vêtements doivent de toutes façon être repassés, même
si le repassage nécessite moins d'efforts
! Lors d'un cycle Vapeur, n'utilisez pas de
lessive.
6,0 kgArrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Prélavage, Rinçage plus, Time Manager, Départ différé
2,5 kg.Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Prélavage, Rinçage plus, Time Manager, Départ différé
2,5 kg.Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Prélavage, Rinçage plus, Time Manager, Départ différé
1,0 kgArrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Départ différé
6,0 kg.Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Rinçage plus, Départ différé
6,0 kg.
6,0 kg.Départ différé
Programme / Type de lavageChargeOptions possibles
Économie ( Eco) 1) (40 ° -
90 °) :Blanc ou couleur, notamment les vête-
ments de travail, le linge de lit, le linge de table, le linge de corps et les serviettes de toilette normalement sales.
Couette ( Couettes/Dekens) (30 ° -40 °) : Pour laver les couettes ou les tissus
matelassés.
Chemises ( Chemises/Hemden) (30 °) :
Pour laver 5 chemises légèrement sales.
Facile à repasser ( Facile à repasser/Antikreuk) (froid - 60 °) : Pour le coton et
les synthétiques. Réduit le froissage et facilite
le repassage.
Coton vapeur ( Steam Coton/Ka-toen) : Réduit les plis d'1 à 4 chemises en
coton (100 % fibres de coton) ou de lin jus-
qu'à 1 kg, 1 jean.
Synthétique vapeur ( Steam Synthéti-que/Synthetisch) : Réduit les plis d'1 à 5
chemises synthétiques, 1 kg de textile mixte
de pourcentage variable et vêtements 100 %
synthétiques d'1 kg maximum
Rafraîchir vapeur ( Steam Rafraîchir/Opfrissen) : Élimine les odeurs des vête-
ments en coton et synthétiques
odeurs d'animaux ne peuvent pas être éliminées.
1) Il s'agit du programme de référence traitant de la conformité à la norme EN60456.
2) Vous ne pouvez pas laver le type de vêtements suivant avec le cycle Vapeur :
- vêtements dont l'étiquette d'entretien ne spécifie pas
- tous les vêtements qui comportent beaucoup de plastique, de métal, de parties en bois ou autres.
2)
.
2)
.
2)
. Les
6,0 kg.Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Prélavage, Rinçage plus, Départ différé
2,5 kg.Départ différé
2,5 kg.Départ différé
1,0 kg.Arrêt cuve pleine, Prélavage, Rinçage
plus, Départ différé
1,0 kg.
1,0 kg.
1,0 kg.
une utilisation en sèche-linge,
electrolux 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL
Pour détartrer l'appareil, utilisez un produit
non corrosif conçu pour les lave-linge. Lisez
attentivement l'étiquette (quantités recommandées et fréquence du détartrage).
PAROIS EXTÉRIEURES
Pour nettoyer les parois extérieures de l'appareil, utilisez de l'eau chaude savonneuse.
N'utilisez jamais d'alcool, de produits abrasifs ou caustiques.
RÉSERVOIR
Pour le nettoyage, procédez comme suit :
1
2
3
4
FILTRE DE VIDANGE
Nettoyez régulièrement le filtre situé au bas
de l'appareil :
22 electrolux
FILTRES DE L'ARRIVÉE D'EAU
1
2
3
Pour le nettoyage, procédez comme suit :
6
5
7
4
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
De nombreux contrôles ont été effectués
sur l'appareil avant le départ de l'usine.
Toutefois, en cas de mauvais fonctionne-
ProblèmesCauses
Le lave-linge ne démarre
pas ou ne se remplit
pas :
L'appareil se remplit
d'eau mais se vidange
immédiatement :
Le lave-linge n'effectue
pas de rinçage ou de vidange :
Il y a de l'eau autour du
lave-linge :
Le linge n'est pas correctement lavé :
• l'appareil n'est pas branché correctement, l'installation électrique ne
fonctionne pas,
• le couvercle et le tambour de l'appareil ne sont pas fermés correctement,
• la commande de départ du programme n'a pas été correctement sélectionnée,
• il y a une panne de courant,
• l'arrivée d'eau a été fermée,
• le robinet d'arrivée d'eau est fermé,
• les filtres d'arrivée d'eau sont sales,
•
une pastille rouge apparaît au niveau du tuyau d'arrivée d'eau
• la pièce de vidange en U n'est pas correctement fixée (reportez-vous
au chapitre « Installation »).
• le tuyau de vidange est bloqué ou déformé,
• le filtre de vidange est obstrué,
• la sécurité anti-balourd a été activée : le linge n'est pas réparti de façon uniforme dans le tambour,
• le programme de vidange ou l'une des options Nuit Silence Plus ou
Arrêt cuve pleine a été sélectionné(e),
• la hauteur de la pièce de vidange en U est inappropriée.
• une trop grande quantité de lessive a entraîné un débordement de
mousse,
• la lessive utilisée n'est pas adaptée au lavage en machine,
• la pièce de vidange en U n'est pas correctement fixée,
• le filtre de vidange n'a pas été remis en place,
• le tuyau d'arrivée d'eau fuit.
• la lessive utilisée n'est pas adaptée au lavage en machine,
• vous avez introduit trop de linge dans le tambour,
• le cycle de lavage sélectionné n'est pas approprié,
• la quantité de lessive est insuffisante.
ment, reportez-vous aux paragraphes cidessous avant de contacter le service
après-vente.
1)
.
electrolux 23
ProblèmesCauses
L'appareil vibre bruyamment :
• vous n'avez pas retiré tout l'emballage de l'appareil (reportez-vous au
chapitre « Installation »),
• l'appareil n'est pas de niveau,
• l'appareil est installé trop près du mur ou d'un meuble,
• le linge n'est pas réparti de façon uniforme dans le tambour,
• la charge est insuffisante.
Le cycle de lavage est
beaucoup trop long :
• les filtres d'arrivée d'eau sont sales,
• l'alimentation électrique ou l'arrivée d'eau a été coupée,
• le détecteur de surchauffe du moteur a été activé,
• la température d'arrivée d'eau est inférieure à la normale,
• le système de sécurité de détection de mousse a été activé (trop de
lessive) et le lave-linge vidange l'excès de mousse,
• la sécurité anti-balourd a été activée : une phase a été ajoutée pour
mieux répartir le linge dans le tambour.
Le lave-linge s'arrête au
cours d'un cycle de lavage :
Le couvercle ne s'ouvre
pas en fin de cycle :
Le code d'erreur E40
s'affiche.
« Départ/Pause » clignote en rouge.
Le code d'erreur E20
s'affiche
« Départ/Pause » clignote en rouge
2)
et la touche
3)
:
2)
et la touche
3)
:
• l'alimentation électrique ou l'arrivée d'eau est défectueuse,
• l'option Arrêt cuve pleine a été sélectionnée,
• le tambour est ouvert.
•
le voyant « ouverture immédiate »
• la température à l'intérieur du tambour est trop élevée,
•
le couvercle se déverrouille 1 à 2 minutes après la fin du cycle
1)
n'est pas allumé,
1)
.
• le couvercle n'est pas correctement fermé.
• le filtre de vidange est obstrué,
• le tuyau de vidange est bloqué ou déformé,
• le tuyau de vidange est fixé trop haut (reportez-vous au chapitre « Installation »),
• la pompe de vidange est bloquée,
• les tuyaux d'évacuation sont bloqués.
Le code d'erreur E10
2)
s'affiche
« Départ/Pause » cligno-
te en rouge
Le code d'erreur EF0
s'affiche
« Départ/Pause » cligno-
te en rouge
et la touche
3)
:
2)
et la touche
3)
:
• le robinet d'arrivée d'eau est fermé,
• l'arrivée d'eau a été fermée.
•
une pastille rouge apparaît au niveau du tuyau d'arrivée d'eau
1)
.
• le filtre de vidange est obstrué,
• le système de sécurité anti-débordement a été activé ; dans ce cas,
procédez comme suit :
- fermez le robinet d'arrivée d'eau,
- videz l'appareil et attendez 2 minutes avant de le débrancher,
- contactez votre service après-vente.
L'assouplissant s'écoule
directement dans le
• vous avez dépassé la quantité maximale représentée par l'indicateur
MAX.
tambour lorsque vous
remplissez le réservoir
correspondant :
1) (en fonction du modèle de l'appareil).
2) Sur certains modèles, des signaux sonores peuvent retentir
3) Après la résolution du problème, appuyez sur la touche « Départ/Pause » pour relancer le programme interrompu.
24 electrolux
CHOIX DE LA LESSIVE
Veillez à utiliser uniquement des lessives
conçues pour les lave-linge. Le mélange de
différents types de lessives n'est pas recommandé. En effet, cela risquerait d'endommager le linge. L'utilisation des différentes lessives ne fait l'objet d'aucune restriction. Les lessives liquides ne doivent pas
être utilisées lorsqu'un programme de pré-
lavage ou le programme de référence (voir
le tableau des programmes) a été sélectionné. Pour les cycles sans prélavage, la lessive liquide doit être incorporée au moyen
d'un doseur. Les tablettes ou doses de lessive doivent être placées dans le réservoir à
lessive de l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONSHauteur
TENSION DE SECTEUR/FRÉQUENCE
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
PRESSION DE L'EAUMinimale
Connexion à l'arrivée d'eauType 20/27
Largeur
Profondeur
230 V / 50 Hz
Maximale
850 mm
400 mm
600 mm
2 300 W.
0,05 MPa (0,5 bars)
0,8 MPa (8 bars)
INSTALLATION
Avant la première utilisation, retirez tous les
emballages utilisés pour le transport. Conservez-les en cas de déplacement ultérieur.
En effet, le transport d'un appareil non sécurisé risque d'endommager les composants internes et d'entraîner fuites et mauvais fonctionnements. Le contact physique
peut également entraîner une déterioration
de l'appareil.
DÉBALLAGE
1
DÉLIEMENT
AB
C
D
2
B
A
1
2
2
1
1
2
D
C
1
Pour installer le lave-linge au même niveau
que les meubles environnants, exécutez la
procédure décrite par la figure D.
90
O
electrolux 25
ARRIVÉE D'EAU
Installez le tuyau d'arrivée d'eau (fourni) à
l'arrière du lave-linge, en respectant les instructions suivantes : Ne réutilisez pas un
ancien tuyau. Le tuyau d'arrivée d'eau ne
peut pas être étendu. S'il est trop court,
contactez votre service après-vente.
O
O
90
90
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. Assurezvous de l'absence de fuite.
VIDANGE
Fixez la pièce de vidange (U) sur le
tuyau de vidange.
Regroupez les différents éléments au
sein d'un point de vi-
min
70 cm
max
100 cm
dange, à une hauteur comprise entre
70 et 100 cm. Vérifiez qu'il est correctement positionné. L'air doit pouvoir pénétrer au bout du tuyau, afin d'éviter tout risque de siphonage.
Le tuyau de vidange ne doit pas être plié.
S'il est trop court, contactez un professionnel spécialisé.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Ce lave-linge ne doit être branché que sur
une prise 230 V monophasée. Vérifiez la
taille du fusible : 13 A/230 V. L'appareil ne
doit pas être branché à l'aide d'une rallonge
ou d'une prise multiple. Vérifiez que la prise
a été mise à la terre conformément à la réglementation en vigueur.
EMPLACEMENT
Placez l'appareil sur une surface plane et
dure dans un endroit bien ventilé. Veillez à
ce que l'appareil ne soit pas en contact
avec le mur ou avec d'autres meubles. Une
mise à niveau précise permet d'éviter les vibrations, le bruit et empêche l'appareil de
se déplacer au cours de son fonctionnement.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
Tous les matériaux marqués par le
symbole
sont recyclables. Pour leur
mise au rebut, déposez-les sur un site
de collecte et de recyclage de déchets
(pour en connaître l'adresse, contactez
votre mairie). Lorsque vous jetez l'appareil, retirez tous les composants qui
risqueraient d'être dangereux ; sectionnez le câble d'alimentation situé à la
base de l'appareil.
26 electrolux
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Pour économiser de l'eau et de l'énergie (et donc contribuer à protéger l'environnement), nous vous recommandons :
• d'utiliser l'appareil à sa capacité
maximale dans la mesure du pos-
• de réserver les programmes Prélavage et Trempage aux vêtements extrêmement sales ;
• d'utiliser la quantité de détergent appropriée à la dureté de l'eau, à la
charge et au niveau de saleté des
vêtements.
sible, et d'éviter les charges partielles ;
BELGIQUE - GARANTIE/SERVICE-CLIENTÈLE
BE
Nos appareils sont produits avec le plus
grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle
se chargera de réparer ceci sur demande,
pendant ou après la période de garantie. La
durée de vie de l'appareil n'en sera pas
pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur
la Directive de l'Union Européenne 99/44/
CE et les dispositions du Code Civil. Les
droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent
être altérés par la présente déclaration de
conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux
obligations de garantie du vendeur envers
l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans
le cadre et dans le respect des conditions
suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées
aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui
se manifeste au cours de la période de
24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie
ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de
façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique
que l'appareil est remis dans l'état qu'il
avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux
sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement
être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise
à la production par le consommateur
des preuves d'achat avec la date
d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des
dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique),
les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui
n'affectent pas la valeur et la solidité
générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets
lorsque les défectuosités sont causées
par:
– une réaction chimique ou électrochi-
mique provoquée par l'eau,
– des conditions environnementales
anormales en général,
– des conditions de fonctionnement in-
adaptées,
– un contact avec des produits agres-
sifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les
défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation
ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect
des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie,
les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées
par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause
l'adjonction d'accessoires ou de pièces
de rechange non d'origine.
electrolux 27
10. Les appareils aisément transportables
doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour
des appareils volumineux ou pour des
appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sousencastrés, fixés ou suspendus de telle
sorte que le retrait et la remise en place
de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure,
les frais de prestation qui en découlent
seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place
sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la
réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les
frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même
valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce
cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne
pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze
mois sur les réparations, limitée à la
même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité
est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut
toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits.
Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables
uniquement pour des appareils achetés et
utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer
qu'ils satisfont aux conditions techniques
(p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.)
pour le pays concerné, et qu'ils supportent
les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à
l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer
qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la pério-
de de garantie.
Belgique / BelgiëTéléphoneTéléfax
Electrolux Service, Electrolux Belgium NV/SA
Garantie Europeenne: Cet appareil
est garanti par Electrolux dans chacun des
pays énumérés au dos de cette notice et
pour la période spécifiée par la garantie ou,
à défaut, par la législation en vigueur. Si
vous déménagez d'un pays dans un autre
pays repris dans la liste, la garantie démé-
nagera avec vous dans les conditions suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à
l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable
délivré par le vendeur de l'appareil.
28 electrolux
• La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-d'oeuvre dans
les mêmes conditions que celles prévues
pour votre nouveau pays de résidence
pour le type de modèle ou la gamme
d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et
ne peut être cédée à un autre utilisateur
de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé
conformément aux instructions fournies
par Electrolux, l'usage étant limité à des
applications ménagères et à des fins non
commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à
toutes les prescriptions et législations en
vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les
droits qui vous sont reconnus par la loi.
BEDIENBLENDE
electrolux 29
Bedienfeld
1
Deckeltaste
1
2
3
4
2
Filterabdeckung
3
Verstellbare Füße
4
123 456
1. Programmwahlschalter
2. Drucktasten und deren Funktionen
3. Display
4. Kontrolllampe „Wäsche hinzufügen“
5. „Start/Pause“-Taste
6. „Zeitmanager“-Tasten
DIE SYMBOLE
12 345
1. Zeitmanager
2. Temperatur
3. Kindersicherung
4.
Laufendes Programm:
Hauptwäsche,
programm,
Spül- oder Dampf-
Abpumpen, Schleu-
Vorwäsche/
dern
5. Programmdauer oder Zeitvorwahl
30 electrolux
WASCHMITTELSCHUBLADE
Vorspülen
Waschen
Weichspüler (nicht über MAX-Markierung befüllen)
M
)
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor der Installation und dem
ersten Gebrauch des Geräts die vorliegende Gebrauchsanweisung. Halten Sie diese
Gebrauchsanleitung immer griffbereit.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
• Versuchen Sie nicht, an diesem Gerät
Änderungen vorzunehmen. Änderungen
am Gerät sind gefährlich.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Münzen,
Sicherheitsnadeln, Broschen, Schrauben
etc. vor dem Beginn des Waschprogramms aus der Kleidung entfernt wurden. Diese Gegenstände können das Gerät schwer beschädigen.
• Verwenden Sie die empfohlene Waschmittelmenge.
• Stecken Sie kleine Gegenstände wie Socken oder Gürtel vor dem Waschen in ein
kleines Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
• Ziehen Sie nach Gebrauch der Maschine
den Netzstecker, und drehen Sie den
Wasserhahn zu.
• Zum Reinigen und Warten der Maschine
muss immer der Netzstecker gezogen
werden.
• Waschen Sie keine Kleidung mit Rippung
oder aus unfertigem oder zerrissenem
Material.
AUFSTELLEN
• Das Gerät muss direkt nach der Lieferung ausgepackt werden. Vergewissern
Sie sich, dass das Äußere des Geräts
keine Beschädigungen aufweist. Melden
Sie alle Transportschädem Ihrem Fachhändler.
• Vor dem Gebrauch müssen alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen entfernt werden.
• Der Anschluss an die Wasserversorgung
muss von einem qualifizierten Installateur
durchgeführt werden.
• Wenn die Stromversorgung in Ihrem
Haus vor der Nutzung des Geräts modifiziert werden muss, dürfen die entsprechenden Änderungen nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
• Wird die Maschine auf einem Teppichboden aufgestellt, muss die Höhe mit den
Schraubfüßen so eingestellt werden,
dass eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist.
• Der Netzstecker darf nur in eine geerdete
Steckdose gesteckt werden, die den Sicherheitsbestimmungen entspricht.
• Lesen Sie die Anweisungen im Kapitel
"Elektrischer Anschluss" sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschließen.
• Der Austausch des Netzkabels darf nur
von einem autorisierten Elektrofachmann
durchgeführt werden.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch eine fehlerhafte Installation entstehen.
VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN
FROST
Wenn das Gerät Temperaturen von weniger
als 0 °C ausgesetzt ist, müssen folgende
Vorsichtsmaßnahmen durchgeführt werden:
• Drehen Sie den Wasserhahn zu und entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch.
electrolux 31
• Hängen Sie das Ende dieses Schlauchs
und des Ablaufschlauchs in eine auf dem
Boden stehende Wanne.
• Wählen Sie das Abpumpprogramm und
lassen Sie es komplett durchlaufen.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Programmwahlschalter auf „Stopp“
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Schließen Sie Wasserzulauf- und Ablaufschlauch wieder an.
Auf diese Weise wird das in den Schläuchen verbleibende Wasser abgelassen, und
es kann sich kein Eis bilden, das die Maschine beschädigen könnte.
Bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird, muss sichergestellt werden, dass
die Temperatur im Raum nicht unter 0 Grad
fallen kann.
VERWENDUNG
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im
Haushalt bestimmt und darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke oder
für irgendwelche anderen Zwecke verwendet werden.
drehen.
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Diese Option bietet zwei Arten der Verriegelung:
• Wurde die Option nach dem Programmstart aktiviert, sind keine Änderungen der
Optionen oder des Programms möglich.
Das Programm läuft, und Sie müssen die
Option zum Starten eines neuen Programms löschen.
• Wurde die Option vor dem Programmstart aktiviert, kann das Gerät nicht gestartet werden.
Schalten Sie zur Aktivierung der Kindersicherung das Gerät ein und drücken Sie die
Tasten „Extra Spülen“
gleichzeitig, bis das Bestätigungssymbol
und „Zeitvorwahl“
• Lesen Sie vor dem Waschen die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett.
• Füllen Sie keine Kleidungsstücke in die
Waschmaschine, bei denen Fleckenentferner verwendet wurden, die Benzin, Alkohol, Trichloräthylen etc. enthalten. Falls
derartige Fleckenentferner verwendet
wurden, müssen Sie warten, bis sich diese Mittel vollständig verflüchtigt haben,
bevor Sie die Wäsche in die Trommel legen.
• Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie
die Wäscheteile.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der
Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen,
sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, so
dass sie mit dem Gerät spielen können.
auf dem Display erscheint. Das Gerät
speichert die Auswahl dieser Option. Zum
Deaktivieren der Kindersicherung muss der
Vorgang wiederholt werden.
AKUSTISCHES SIGNAL
Ist das akustische Signal aktiviert, ertönt es
mit jedem Tastendruck, am Programmende
und im Fall einer Störung.
Zum Deaktivieren des Signals, schalten Sie
das Gerät ein und drücken Sie gleichzeitig
die Tasten „Vorwäsche“
, bis das Signal ertönt. Das Signal
len“
ist nur aktiviert, wenn der Alarm ertönt. Zur
erneuten Aktivierung der Option müssen
Sie den Vorgang wiederholen.
und „Extra Spü-
VORBEREITUNGEN FÜR DAS ERSTE WASCHEN
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Achten Sie darauf, dass der elektrische Anschluss und der Wasseran-
schluss der Installationsanweisung
entsprechen.
32 electrolux
• Entfernen Sie den Polystyrolblock
und alles andere Material aus der
Trommel.
• Lassen Sie die Maschine bei 90° C
ohne Wäsche laufen. Füllen Sie
TÄGLICHER GEBRAUCH
WÄSCHE EINFÜLLEN
• Öffnen Sie den
Deckel des Geräts.
• Öffnen Sie die
Trommel, indem
Sie auf die Verschlusstaste A
drücken: die
Verschlussvorrichtung öffnet
sich automatisch.
• Füllen Sie Ihre Wäsche ein, und schließen
Sie die Trommel und den Deckel Ihrer
Waschmaschine.
Warnung! Vergewissern Sie sich vor
dem Schließen des Deckels, dass die
Trommel richtig verschlossen ist :
• Wenn die beiden Verschlüsse eingerastet sind,
• steht die Verschlusstaste A heraus.
WASCHMITTELDOSIERUNG
Füllen Sie die entsprechende Menge
Waschpulver in die Fächer für Hauptwaschgang
die Option „Vorwäsche“ gewählt haben.
Schütten Sie gegebenenfalls Weichspüler in
das Fach
AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf
das gewünschte Programm. Die Taste
„Start/Pause“
Wenn Sie den Programmwahlschalter bei
einem laufenden Waschgang auf ein anderes Programm drehen, reagiert die Maschine nicht auf das neu gewählte Programm.
„Err“ blinkt und die Taste „Start/Pause“
blinkt einige Sekunden lang rot.
AUSWÄHLEN DER TEMPERATUR
Drücken Sie wiederholt die Taste „Temperatur“
oder verringern (siehe „Programmüber-
und Vorwaschgang , wenn Sie
.
blinkt grün.
, um die Temperatur zu erhöhen
A
Waschmittel in die Schublade, damit
der Wasserbehälter gereinigt wird.
sicht“). Das Symbol entspricht einer Kaltwäsche.
EINSTELLEN DER
SCHLEUDERDREHZAHL
Zur Änderung der Schleuderdrehzahl die
Taste „Schleudern“
Die maximalen Schleuderdrehzahlen betragen:
für Koch-/Buntwäsche, Öko: 1300 U/min,
für pflegeleichte Wäsche, Wolle, Hemden,
Leichtbügeln: 900 U/min, für Feinwäsche,
Bettdecken: 700 U/min.
Wenn Sie „Spülstopp“
lence Plus“
Sie nach dem Programmende „Schleudern“
oder „Abpumpen“ wählen, um den
Waschgang zu beenden und das Wasser
zu entleeren.
Nacht Silence Plus: Bei diesem Programm wird die Wäsche nicht geschleudert. Es endet mit einem Spülstopp.
AUSWÄHLEN VON
PROGRAMMOPTIONEN
Sie müssen die Programmoptionen (siehe
„Programmübersicht“) nach der Auswahl
des Programms und bevor Sie die Taste
„Start/Pause“
Drücken der gewünschten Taste(n) leuchten die zugehörigen Kontrolllampen auf.
Nach erneutem Drücken erlöschen die
Kontrolllampen wieder. Falls eine der Optionen für das ausgewählte Programm nicht
geeignet ist, blinkt „Err“ im Display und die
Taste „Start/Pause“
OPTION „VORWÄSCHE“
Die Waschmaschine führt einen Vorwaschgang mit max. 30 °C durch.
OPTION „EXTRA SPÜLEN“
Die Waschmaschine führt während des
Waschgangs mindestens einen oder mehrere zusätzliche Spülgänge durch. Diese
ausgewählt haben, müssen
drücken.
oder „Nacht Si-
drücken, auswählen. Beim
blinkt rot.
electrolux 33
Option wird für Menschen mit empfindlicher
Haut und in Regionen mit weichem Wasser
empfohlen.
Vorübergehend: Drücken Sie die Taste
„Extra Spülen“
. Die Option ist nur für
das ausgewählte Programm aktiv.
Permanent: Drücken Sie einige Sekunden
lang die Tasten „Vorwäsche“
vorwahl“
. Die Option ist permanent ein-
und „Zeit-
geschaltet, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Zum Ausschalten der Option
muss der Vorgang wiederholt werden.
„ZEITVORWAHL“
Diese Option ermöglicht es, ein Waschprogramm um 30, 60 oder 90 Minuten bzw.
um 2 bis 20 Stunden verzögert zu starten.
Die gewählte Zeitvorwahl wird auf dem Display einige Sekunden lang eingeblendet.
Sie können die Zeitvorwahl jederzeit än-
dern, bevor Sie die Taste „Start/Pause“
drücken. Drücken Sie dazu erneut die Taste
„Zeitvorwahl“
( ’ zeigt den sofortigen
Start an).
Wenn Sie die Taste „Start/Pause“
bereits gedrückt haben und die Zeitvorwahl
ändern oder aufheben wollen, verfahren Sie
wie folgt:
• Um die Zeitvorwahl zu löschen und den
Waschgang sofort zu beginnen, drücken
Sie „Start/Pause“
wahl“
Pause“
. Drücken Sie die Taste „Start/
, um den Waschgang zu star-
und dann „Zeitvor-
ten.
• Um die Zeitvorwahl zu ändern, müssen
Sie den Schalter in die Position „Stopp“
zurück drehen und den Waschgang
neu programmieren.
Der Deckel ist während des Ablaufs der
Zeitvorwahl verriegelt. Wenn Sie den Deckel
öffnen möchten, müssen Sie zuerst die
Taste „Start/Pause“
drücken. Drücken
Sie nachdem Sie den Deckel wieder geschlossen haben die Taste „Start/Pause“
.
ZEITMANAGER
Das Programm lässt sich mit den „ Time
Manager” Zeitmanagertasten
verlängern
oder verkürzen. Es wird auch der Verschmutzungsgrad der Wäsche angezeigt.
Verschmut-
zungsgrad
IntensivFür stark ver-
NormalFür normal ver-
TäglichFür leicht ver-
LeichtFür leicht ver-
1)
Kurz
Extra Kurz
Auffrischen
Super Auffri-
1)
schen
1) Für eine halbe Beladung.
2) Das Symbol blinkt kurz und erlischt: Dieses
Programm dient nur zum Auffrischen der Wäsche.
Sym-
bol
1)
1)
2)
2)
Gewebetyp
schmutzte Wäsche
schmutzte Wäsche
schmutzte Wäsche
schmutzte Wäsche
Für kaum ver-
schmutzte Wäsche
Für Wäsche, die nur
sehr kurz benutzt
oder getragen wurde
Nur zum Auffrischen
der Wäsche
Zum Auffrischen einiger weniger Wäschestücke
Die verschiedenen Einstellstufen stehen
nicht in allen gewählten Programmen zur
Verfügung.
PROGRAMMSTART
Drücken Sie die Taste „Start/Pause“
,
um den Waschgang zu starten - die entsprechende Kontrolllampe leuchtet grün. Es
ist normal, dass sich der Programmwahlschalter während des Waschgangs nicht
bewegt. Das Display zeigt das Symbol des
laufenden Programms und die Restzeit an.
Wenn eine Zeitvorwahl gewählt wurde, wird
der Countdown im Display angezeigt.
AUFHEIZEN
Sobald das Gerät die richtige Temperatur
beim Waschprogramm erreicht hat, leuch-
tet das Symbol
.
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS
Hinzufügen von Wäsche
Wenn die Kontrolllampe „Wäsche hinzufü-
leuchtet, können Sie weitere Wä-
gen“
schestücke einfüllen. Gehen Sie dazu wie
folgt vor: Drücken Sie die Taste „Start/Pau-
: Die zugehörige Kontrolllampe blinkt
se“
grün, während die Maschine angehalten
34 electrolux
wird. Der Deckel kann erst ca. 2 Minuten
nachdem die Waschmaschine zum Stillstand gekommen ist geöffnet werden. Drü-
cken Sie die Taste „Start/Pause“
, um
das Waschprogramm fortzusetzen.
Ändern des laufenden Waschprogramms
Bevor das laufende Programm geändert
werden kann, müssen Sie die Waschmaschine anhalten, indem Sie die Taste
„Start/Pause“
drücken. Wenn die Ände-
rung nicht möglich ist, blinkt „Err“ im Display und die Taste „Start/Pause“
blinkt
einige Sekunden lang rot. Falls Sie das Programm trotzdem ändern möchten, müssen
Sie das laufende Programm beenden (siehe
unten).
Beendigen des Waschprogramms
Um das Programm zu beenden, drehen Sie
den Programmwahlschalter in die „Stopp“Position
.
PROGRAMMÜBERSICHT
Dampffunktion: Je nach Wäscheart, vermindert der Dampf die Knitterbildung und
Gerüche.
Maximale Beladung: 1 kg trockene Wäsche.
Am Ende des Dampfprogramms fühlt sich
die Wäsche feucht an: Hängen Sie die Wäsche 10 Minuten an der frischen Luft auf,
um die Feuchtigkeit zu beseitigen.
Feinwäsche ( Délicats/Fijne was) (kaltbis 40°): Für alle empfindlichen Materialien
wie z.B. Vorhänge.
Wolle ( Laine/Wol) (kalt bis 40°):
Waschmaschinenfeste Wolle mit den Eigenschaften „reine Schurwolle, waschmaschinenfest, läuft nicht ein“.
PROGRAMMENDE
Die Waschmaschine stoppt automatisch,
die Taste „Start/Pause“
mehr, und im Display blinkt
leuchtet nicht
. Der Deckel
kann erst ca. 2 Minuten, nachdem die
Waschmaschine zum Stillstand gekommen
ist, geöffnet werden. Drehen Sie den Programmwahlschalter in die Position „Stopp“
. Entnehmen Sie die Wäsche. Ziehen Sie
den Netzstecker und drehen Sie den Wasserhahn zu.
Standby : sobald das Programm einige Minuten beendet ist, wird der Energiesparmodus aktiviert. Die Display-Helligkeit wird reduziert. Wenn Sie jetzt eine beliebige Taste
drücken, können Sie den Energiesparmodus verlassen.
Die Wäsche sollte möglichst schnell aus der
Trommel entnommen werden.
Nach einem Dampfprogramm lässt sich die
Wäsche leichter bügeln.
Verwenden Sie kein Waschmittel für das
Dampfprogramm.
6,0 kgSpülstopp, Nacht Silence Plus, Vor-
2,5 kgSpülstopp, Nacht Silence Plus, Vor-
2,5 kgSpülstopp, Nacht Silence Plus, Vor-
1,0 kgSpülstopp, Nacht Silence Plus, Zeit-
wäsche, Extra Spülen, Zeitmanager,
Zeitvorwahl
wäsche, Extra Spülen, Zeitmanager,
Zeitvorwahl
wäsche, Extra Spülen, Zeitmanager,
Zeitvorwahl
vorwahl
Programm/WäschetypFüllmengeMögliche Optionen
Spülen ( Rinçage/Spoelen) : Handwaschteile können in diesem Programm gespült werden.
Pumpen ( Vidange/Pompen) : Beginnt
einen Leerdurchlauf nach einem Spülstopp
(oder Nacht Silence Plus).
Schleudern ( Essorage/Centrifege-ren) : Ein Schleudergang von 700 bis 1300
U/min nach einem Spülstopp (oder Nacht Silence Plus).
Energiesparen ( Eco) 1) (40° - 90°):
Weiße oder bunte Wäsche, z.B. normal verschmutzte Arbeitskleidung, Bettbezüge,
Tischdecken, Baumwollunterwäsche, Handtücher.
Bettdecken ( Couettes/Dekens) (30° -40°) : Zum Waschen von Daunendecken
oder gesteppten Textilien.
Hemden ( Chemises/Hemden) (30°) :
Zum Waschen von 5 leicht verschmutzten
Hemden.
Leichtbügeln ( Facile à repasser/Anti-kreuk) (kalt bis 60°): Für Koch-/Buntwäsche und pflegeleichte Wäsche. Vermindert
Knitterbildung und erleichtert das Bügeln.
Dampf - Baumwolle ( Steam Coton/Katoen) : Vermindert die Knitterbildung bei
1-4 Baumwollhemden (100 % Baumwolle)
oder Bettbezügen bis zu 1 kg, 1 Paar Jeans
2)
.
Dampf - Pflegeleicht ( Steam Synthé-tique/Synthetisch) : Vermindert die Knitterbildung bei 1-5 Hemden aus Synthetik, bei
Mischgewebe bis 1 kg und Textilien aus 100
% Synthetikgewebe bis zu 1 kg
Dampf - Auffrischen ( Steam Rafraî-chir/Opfrissen) : Entfernt Gerüche aus
Baumwoll- oder pflegeleichten Textilien
Tiergeruch kann nicht entfernt werden.
1) Referenzprogramm für Test in Übereinstimmung mit der Norm EN60456.
2) Das Dampfprogramm lässt sich nicht für folgende Textilien nutzen:
- Textilien auf deren Pflegeetikett nicht
- Textilien mit Besätzen aus Kunststoff, Metall, Holz o. Ä.
2)
.
(trocknergeeignet) angegeben ist.
6,0 kgSpülstopp, Nacht Silence Plus, Extra
6,0 kg
6,0 kgZeitvorwahl
6,0 kgSpülstopp, Nacht Silence Plus, Vor-
2,5 kgZeitvorwahl
2,5 kgZeitvorwahl
1,0 kgSpülstopp, Vorwäsche, Extra Spülen,
1,0 kg
1,0 kg
1,0 kg
2)
.
Spülen, Zeitvorwahl
wäsche, Extra Spülen, Zeitvorwahl
Zeitvorwahl
electrolux 35
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung stets die elektrische
Stromversorgung des Gerätes unterbrechen.
ENTKALKUNG DES GERÄTES
Bei Kalkbildung einen nicht korrosiven Entkalker speziell für Waschmaschinen benut-
36 electrolux
zen. Befolgen Sie die Packungsangaben für
Dosierung und Häufigkeit der Entkalkungsvorgänge.
AUSSENFLÄCHEN DES GERÄTES
Reinigen Sie die Außenflächen der Waschmaschine mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Auf keinen
Fall Alkohol, Lösungsmittel oder ähnliche
Produkte verwenden.
WASCHMITTELSCHUBLADE
Gehen Sie zum Reinigen wie folgt vor:
1
2
3
4
ABLAUFFILTER
Reinigen Sie regelmäßig den Filter, der sich
an der Unterseite des Geräts befindet.
1
2
3
6
5
4
WASSERZULAUFFILTER
Gehen Sie zum Reinigen wie folgt vor:
7
BETRIEBSSTÖRUNGEN
Vor der Auslieferung wurde Ihre Waschmaschine im Werk zahlreichen Prüfungen
unterzogen. Sollte dennoch eine Störung
ProblemeUrsachen
Die Waschmaschine
startet nicht oder wird
nicht mit Wasser befüllt:
Das Gerät wird mit Wasser befüllt, aber sofort
wieder entleert:
• Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt, oder es liegt eine Störung
im Stromnetz vor.
• Der Deckel ist nicht richtig geschlossen, oder die Trommelverschlüsse
sind nicht richtig eingerastet.
• Der Programmstart wurde nicht richtig ausgewählt.
• Es liegt eine Störung im Stromnetz vor.
• Die Wasserversorgung wurde unterbrochen.
• Der Wasserhahn ist geschlossen.
• Die Wasserzulauffilter sind verstopft.
•
Auf dem Wasserzulaufschlauch erscheint ein roter Streifen
• Das U-Stück des Ablaufschlauchs ist nicht hoch genug befestigt (siehe Kapitel „Montage“).
auftreten, lesen Sie bitte die nachfolgenden
Hinweise, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
1)
.
ProblemeUrsachen
Die Waschmaschine
spült nicht, oder Wasser
läuft nicht ab:
• Der Ablaufschlauch ist verstopft oder geknickt.
• Der Ablauffilter ist verstopft.
• Das Unwucht-Kontrollsystem wurde eingeschaltet: Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Eines der Programme „Abpumpen“, „Nachtprogramm“ oder „Spülstopp“ wurde gewählt.
• Das U-Stück des Ablaufschlauchs ist nicht auf der richtigen Höhe befestigt.
Nasse Stellen um die
Waschmaschine:
• Zuviel Waschmittel hat eine übermäßige Schaumentwicklung bewirkt.
• Das Waschmittel ist für Maschinenwäsche nicht geeignet.
• Das U-Stück des Ablaufschlauchs ist falsch befestigt.
• Der Ablauffilter wurde nicht wieder angebracht.
• Der Wasserzulaufschlauch ist undicht.
Die Waschergebnisse
sind nicht zufrieden stellend:
• Das Waschmittel ist für Maschinenwäsche nicht geeignet.
• Es befindet sich zuviel Wäsche in der Trommel.
• Das Waschprogramm ist nicht geeignet.
• Es wurde zu wenig Waschmittel verwendet.
Das Gerät vibriert oder
läuft sehr laut:
• Es wurden nicht alle Verpackungsteile vom Gerät entfernt (siehe Kapitel „Montage“).
• Die Maschine steht nicht waagerecht und ist nicht im Gleichgewicht.
• Das Gerät steht zu dicht an der Wand oder an Möbeln.
• Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Das Gerät ist zu wenig beladen.
Der Waschgang ist viel
zu lang:
• Die Wasserzulauffilter sind verstopft.
• Die Strom- oder Wasserversorgung wurde unterbrochen.
• Der Motorüberhitzungsschutz wurde eingeschaltet.
• Die Wasserzulauftemperatur ist niedriger als sonst.
• Die Schaumerkennung wurde eingeschaltet (zu viel Waschmittel), die
Waschmaschine lässt den Schaum ab.
• Das Unwucht-Kontrollsystem wurde eingeschaltet: Es läuft eine zusätzliche Phase, um die Wäsche gleichmäßiger in der Trommel zu verteilen.
Das Gerät stoppt während eines Waschgangs:
• Die Wasser- oder Stromversorgung ist defekt.
• Spülstopp wurde gewählt.
• Die Trommelverschlüsse sind offen.
Der Deckel lässt sich am
Ende des Waschgangs
nicht öffnen:
Der Fehlercode E40 wird
angezeigt
„Start/Pause“-Taste
blinkt rot.
Der Fehlercode E20 wird
angezeigt
„Start/Pause“-Taste
blinkt rot
Der Fehlercode E10 wird
angezeigt
„Start/Pause“-Taste
blinkt rot
2)
und die
3)
:
2)
und die
3)
:
2)
und die
3)
:
•
Die Kontrolllampe „Tür frei“
• Die Temperatur in der Trommel ist zu hoch.
• Der Deckel lässt sich 1 bis 2 Minuten nach Ende des Waschgangs öff-
1)
.
nen
• Der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
• Der Ablauffilter ist verstopft.
• Der Ablaufschlauch ist verstopft oder geknickt.
• Der Ablaufschlauch wurde zu hoch befestigt (siehe „Montage“).
• Die Ablaufpumpe ist verstopft.
• Die Standrohre sind verstopft.
• Der Wasserhahn ist geschlossen.
• Die Wasserversorgung wurde unterbrochen.
•
Auf dem Wasserzulaufschlauch erscheint ein roter Streifen
1)
leuchtet nicht.
electrolux 37
1)
.
38 electrolux
ProblemeUrsachen
Der Fehlercode EF0 wird
angezeigt
„Start/Pause“-Taste
blinkt rot
Der Weichspüler läuft
beim Einfüllen in das
Fach direkt in die Trommel:
1) Je nach Modell.
2) Bei einigen Modellen können akustische Signale ertönen
3) Drücken Sie nach Beseitigung der Störung die Taste „Start/Pause“, um das unterbrochene Programm
2)
3)
fortzusetzen.
und die
:
• Der Ablauffilter ist verstopft.
• Das Aqua-Control-System wurde eingeschaltet, bitte wie folgt vorgehen:
- Schließen Sie den Wasserhahn,
- Pumpen Sie 2 Minuten lang das Wasser ab, bevor Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose ziehen,
- Kontaktieren Sie den Kundendienst.
• Die MAX-Markierung wurde überschritten.
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
Verwenden Sie nur Wasch- und Pflegemittel, die für die Verwendung in Waschmaschinen geeignet sind. Wir raten davon ab,
verschiedene Waschmittelarten miteinander
zu mischen, da das Ergebnis unbefriedigend sein kann. Es gibt keine Einschränkungen bzgl. der Verwendung von Waschpulver. Für Programme mit Vorwäsche oder
das Referenzprogramm (siehe Programmübersicht) dürfen keine Flüssigwaschmittel
verwendet werden. Bei Programmen ohne
Vorwäsche müssen sie über eine Dosierkugel hinzugefügt werden. Waschmitteltabletten und Waschmittelpulver müssen in die
Waschmittelschublade Ihres Geräts eingefüllt werden.
TECHNISCHE DATEN
ABMESSUNGENHöhe
NETZSPANNUNG / FREQUENZ
LEISTUNGSAUFNAHME
WASSERDRUCKMindestens
Anschluss an die Wasserversorgung
Breite
Tiefe
230 V, 50 Hz
Maximal
Typ 20/27
MONTAGE
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die
für den Transport angebrachten Schutzvorrichtungen unbedingt vom Gerät entfernt
werden. Sie sind für zukünftige Transporte
aufzubewahren: wird ein Gerät ohne diese
Transportsperren befördert, kann dies zur
Beschädigung von Innenteilen, zu Undichtigkeiten, Betriebsstörungen sowie Verformungen durch Stöße führen.
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
AUSPACKEN
1
2
90
O
electrolux 39
AUFSCHNÜREN
AB
A
C
D
2
B
1
2
1
1
2
D
C
1
Um Ihre Waschmaschine auf derselben Höhe wie die angrenzenden Möbel aufzustellen, müssen Sie gemäß Abbildung D vorgehen.
WASSERVERSORGUNG
Gehen Sie bei der Installation des mitgelieferten Wasserzulaufschlauchs auf der
Rückseite Ihrer Waschmaschine wie folgt
vor. Keine alten Schläuche wieder verwenden. Der Wasserzulaufschlauch darf nicht
verlängert werden. Falls der Schlauch zu
kurz sein sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
ABPUMPEN
Befestigen Sie das
U-Stück am Ablaufschlauch. Schließen
Sie den Schlauch an
einen Ablauf an oder
hängen Sie ihn in ein
min
70 cm
max
100 cm
Waschbecken. Das
U-Stück muss sich
dabei in einer Höhe
zwischen 70 und
100 cm befinden. Achten Sie darauf, dass
der Schlauch mit dem U-Stück richtig befestigt ist. Das Ende des Schlauchs sollte
sich in der Luft befinden, damit kein Siphon-Effekt auftreten kann.
Der Ablaufschlauch darf nicht lang gezogen
werden. Falls der Schlauch zu kurz sein
sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundenbetreuer.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Diese Waschmaschine muss mit 230 V Einphasenstrom versorgt werden. Die Stromfestigkeit der Hauptsicherung überprüfen:
13 A bei 230 V. Das Gerät darf nicht mit einer Verlängerung oder einer Mehrfachsteckdose an die Stromversorgung angeschlossen werden. Die Erdung muss den
einschlägigen Bestimmungen entsprechen.
AUFSTELLUNG
Stellen Sie das Gerät auf eine flache und
harte Oberfläche in einem gut belüfteten
Raum. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht mit der Wand oder Möbeln in Berührung kommt. Eine exakte Ausrichtung
des Geräts verhindert Vibrationen, Geräusche und ein selbsttätiges Verrücken des
Geräts im Betrieb.
O
O
90
90
Öffnen Sie den Wasserhahn. Prüfen Sie, ob
es undichte Stellen gibt.
40 electrolux
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
ENTSORGUNG DER MASCHINE
Alle Materialien, die mit dem -Symbol versehen sind, sind wiederverwertbar. Bringen Sie sie zum Entsorgen
und Wiederverwerten zur zuständigen
Sammelstelle (fragen Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung nach). Entfernen Sie
vor dem Entsorgen alle Teile, die für
andere gefährlich werden könnten:
Schneiden Sie das Netzkabel direkt an
dem Gerät ab.
UMWELTSCHUTZ
Um Wasser und Energie zu sparen und
die Umwelt dadurch zu schützen, empfehlen wir folgende Maßnahmen:
• Lassen Sie die Maschine möglichst
• Verwenden Sie die Programme Vor-
• Verwenden Sie eine der Härte des
BELGIEN - GARANTIE/KUNDENDIENST
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt
hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst
übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer
Verkürzung der Lebensdauer des Geräts
führt. Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches.
Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze
zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden.
Diese Garantiebedingungen ziehen keine
Einschränkung der Garantieverpflichtungen
des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät
erfolgt im Rahmen und unter Beachtung
folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2
bis 15 niedergelegten Bestimmungen
beheben wir kostenlos jeden Defekt,
der während eines Zeitraums von 24
Monaten ab dem Datum der Übergabe
des Geräts an den ersten Endkunden
auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des
Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor
dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser
Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen,
müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die
Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder
Übergabedatum vorlegt.
oft mit voller Beladung laufen, und
vermeiden Sie eine teilweise Befüllung.
wäsche und Einweichen nur bei stark
verschmutzten Textilien.
Wassers, der Füllmenge und dem
Verschmutzungsgrad der Wäsche
angemessene Waschmittelmenge.
electrolux 41
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden
an empfindlichen Bestandteilen, wie
z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen
oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist
nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn
der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen ist:
– eine chemische oder elektrochemi-
sche Reaktion infolge von Wassereinwirkung,
– allgemein anomale Umweltbedingun-
gen,
– unsachgemäße Betriebsbedingun-
gen,
– Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden.
Auch Schäden infolge unsachgemäßer
Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung
der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind
ferner Defekte infolge von Reparaturen
oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte
oder nicht-kompetente Personen, oder
infolge des Einbaus von nicht-originalen
Zubehör- oder Ersatzteilen.
10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben
bzw. dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen
Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt
oder aufgehängt sind, dass für den
Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe
Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung
gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten
gehen zu Lasten des Kunden.
12. Wenn während des Garantiezeitraums
eine wiederholte Reparatur ein und
desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten
kann, in Abstimmung mit dem Kunden,
ein Austausch des defekten Geräts
durch ein gleichwertiges anderes erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns
das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die
anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des
normalen Garantiezeitraums noch den
Beginn eines neuen Garantiezyklus
nach sich.
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wiederauftreten
desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine
Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist,
wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden
u.U. geforderte Entschädigung für über
das Gerät hinausgehende Schäden
ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich
niedergelegten Haftung erfolgt maximal
eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert
werden, muss sich der Kunde zunächst
vergewissern, dass sämtliche technischen
Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.)
für das betreffende Land erfüllt sind und
dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im
Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die
Vorschriften und Anforderungen für Belgien
erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf
des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung.
42 electrolux
electrolux 43
www.electrolux.com/shop
108530301-B-512011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.