AEG EWT136450W User Manual

gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
Wasmachine
Lave-linge
Waschmaschine
Steam System
EWT 136450 W
2 electrolux
BEDIENINGSPANEEL
Het bedieningspaneel
1
Knop deksel
2
Filterdeurtje
3
Afstelbare voetjes
4
1 2 3 4 5 6
1. Programmakeuzeknop
2. Druktoetsen en hun functies
3. Display
4. Lampje "Wasgoed toevoegen"
5. Druktoets "Start/Pauze"
6. Druktoetsen "Tijdsinstelling"
DE SYMBOLEN
12 34 5
1. Tijdsinstelling
2. Temperatuur
3. Kinderbeveiliging
4.
Cyclusverloop:
Voorwas/Wassen, Spoel- of Stoomcyclus, Pompen, Centrifugeren
5. Cycluslengte of Aftelfunctie uitgestelde tijd
DOSEERBAKJE
Voorwassen Wassen
Wasverzachter (niet verder vullen dan het symbool
M
MAX
)
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze punten zorgvuldig door voordat u de wasmachine installeert en gebruikt. Bewaar deze handleiding bij uw wasmachi­ne.
ALGEMENE VEILIGHEID
• Probeer dit apparaat niet te wijzigen. Dit levert gevaar op voor uzelf.
• Zorg ervoor dat munten, veiligheidsspel­den, broches, schroefjes e.d. uit de kle­ding zijn verwijderd voordat u een was­programma start. Als deze voorwerpen in het wasgoed achterblijven, kunnen ze het apparaat ernstig beschadigen.
• Gebruik de aanbevolen hoeveelheid was­middel.
• Doe kleine stukken (sokken, riemen etc.) bij elkaar in een kleine linnen tas of kus­sensloop.
• Trek de stekker uit het stopcontact en sluit de kraan nadat u het apparaat heeft gebruikt.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u reinigings- of onderhoudswerk­zaamheden uitvoert.
• Was geen kleding met rafels, niet-afge­werkt of versleten materiaal in de wasma­chine.
electrolux 3
• De aansluiting op de watertoevoer moet worden uitgevoerd door een erkende loodgieter.
• Als het elektriciteitsnet in uw woning aan­gepast moet worden om het apparaat op de netvoeding aan te sluiten, roep dan de hulp in van een erkende elektricien.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet onder het apparaat komt vast te zitten na instal­latie.
• Als het apparaat op een vloer met vloer­bedekking wordt geïnstalleerd, zorg er dan voor dat het tapijt geen ventilatieka­nalen aan de onderkant van het apparaat afsluit.
• Het apparaat moet worden voorzien van een geaarde netstekker die voldoet aan de voorschriften.
• Lees de instructies in het hoofdstuk "Elektrische aansluiting" zorgvuldig voor­dat u het apparaat op de netvoeding aansluit.
• Vervanging van het netsnoer mag uitslui­tend worden uitgevoerd door een erken­de servicemonteur.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eni­ge schade die het gevolg is van een on­juiste installatie.
INSTALLATIE
• Pak het apparaat uit of vraag de bezorger om het apparaat onmiddellijk na afleve­ring uit te pakken. Controleer of de bui­tenkant van het apparaat op geen enkele manier beschadigd is. Meld alle trans­portschade aan uw leverancier.
• Verwijder alle transportbouten en verpak­king voordat u het apparaat installeert.
VOORZORGEN TEGEN VRIESKOU
Als uw apparaat wordt blootgesteld aan temperaturen onder 0°C, moeten de vol­gende voorzorgen worden genomen:
• Draai de kraan dicht en koppel de toe­voerslang los.
• Leg het uiteinde van deze slang en de af­voerslag in een teil op de grond.
4 electrolux
• Selecteer het programma Pompen en laat dit tot het eind van het programma draaien.
• Ontkoppel het apparaat van het elektrici­teitsnet door de programmakeuzeknop op "Stop" te zetten.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Sluit de toevoerslang en de afvoerslang opnieuw aan.
Op deze manier wordt het resterende water in de slangen weggepompt, en wordt ijs­vorming voorkomen, dat uw apparaat zou beschadigen. Controleer voordat u het apparaat weer in­schakelt of het apparaat is geïnstalleerd in een ruimte waarin de temperatuur niet on­der het vriespunt kan dalen.
GEBRUIK
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa­raat niet voor commerciële of industriële doeleinden, of voor enig ander doel.
• Kijk naar de wasvoorschriften op de eti­ketten in uw kleding voordat u de stuk­ken wast.
.
• Doe geen wasgoed in de wasmachine met vlekken die verwijderd zijn met was­benzine, alcohol, trichloorethyleen enz. Als u dergelijke vlekkenverwijderaars hebt gebruikt, wacht dan tot het product ver­dampt is voordat u de artikelen in de trommel doet.
• Maak alle zakken leeg en vouw alle arti­kelen open.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinde­ren) met beperkte lichamelijke of verstan­delijke vermogens of een gebrek aan er­varing en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid ver­antwoordelijke persoon of tenzij ze van een dergelijke persoon instructies hebben ontvangen over het gebruik van het ap­paraat. Houd kinderen uit de buurt om te voorko­men dat ze met het apparaat spelen.
AANPASSING AAN PERSOONLIJKE WENSEN
KINDERBEVEILIGING
Deze optie biedt twee soorten van vergren­delen:
• Als de optie word geactiveerd terwijl de cyclus al was gestart, kunnen de opties of het programma niet worden gewijzigd. De cyclus wordt uitgevoerd en u moet de optie uitschakelen om een nieuwe cyclus te starten.
• Als de optie geactiveerd is voor de cyclus wordt uitgevoerd, kan het apparaat niet worden gestart.
Om het kinderslot te activeren, schakelt u het apparaat in en drukt tegelijkertijd op "Extra spoelen"
tot u het bevestigingssymbool op de dis­play ziet verschijnen. Het apparaat onthoud
en “Uitgestelde start"
de selectie van deze optie. Herhaal deze procedure om het kinderslot weer uit te schakelen.
GELUIDSSIGNALEN
Als het geluidssignaal is geactiveerd, klinkt dit signaal als u op een toets drukt, bij het einde van het programma en om een sto­ring aan te geven. Om het signaal uit te schakelen, schakelt u het apparaat in en drukt u tegelijkertijd op
"Voorwas" het geluidssignaal hoort. Het signaal is en­kel actief als het alarm klinkt. Herhaal deze procedure om de functie weer in te schake­len.
en “Extra spoelen” tot u
HOE VOER IK EEN WASPROGRAMMA UIT?
EERSTE GEBRUIK
• Zorg ervoor dat de elektrische aan­sluiting en de wateraansluiting vol­doen aan de installatie-instructies.
• Verwijder het piepschuim blok en alle andere onderdelen uit de trommel.
• Voer een eerste wasprogramma op 90°C uit, zonder wasgoed maar met
wasmiddel om de watertank te reini­gen.
DAGELIJKS GEBRUIK
WASGOED IN DE MACHINE DOEN
• Open het deksel van de machi­ne.
• Open de trom­mel door de vergrendelings­knop A in te drukken: de twee sluitingen worden auto­matisch ontgrendeld.
• Doe het wasgoed in de machine, sluit de trommel en de klep van uw wasmachine.
Waarschuwing! Controleer of de trommel goed gesloten is voordat u de klep dichtdoet:
• Als de twee sluitingen gesloten zijn,
• staat vergrendelingsknop A omhoog.
WASMIDDEL TOEVOEGEN
Doe de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel in de bakjes voor hoofdwas
als u de functie “voorwas” heeft geko­zen. Doe indien nodig wasverzachter in het bakje
HET PROGRAMMA KIEZEN
Draai de programmakeuzeknop op het ge­wenste programma. De druktoets "Start/
Pauze" Als u de programmakeuzeknop op een an­der programma draait terwijl er een pro­gramma bezig is, dan negeert het apparaat het nieuwe programma. “Err” knippert en
de druktoets “Start/Pauze” rood gedurende enkele seconden.
DE TEMPERATUUR KIEZEN
Druk de druktoets "Temperatuur" delijk in om de temperatuur te verhogen of te verlagen (zie “Programmatabel”). Het symbool staat voor koude was.
DE CENTRIFUGEERSNELHEID KIEZEN
Druk op de druktoets "Centrifugeren" om de centrifugesnelheid te wijzigen.
.
knippert groen.
A
en voorwas
knippert
herhaal-
electrolux 5
De maximum snelheden zijn: voor Katoen, Eco: 1300 tpm, voor Synthe­tisch, Wol, Overhemden, Kreukvrij: 900 tpm, voor Fijne was, Dekens: 700 tpm. Op het einde van het programma, als u had gekozen voor "Spoelstop"
gramma” gamma kiezen voor “Centrifugeren” “Pompen”
en het water af te voeren. Nachtprogramma: de cyclus zal niet cen­trifugeren en stopt na een spoelstop.
OPTIES KIEZEN
U moet de verschillende opties selecteren nadat u het programma hebt gekozen en voordat u op de druktoets “Start/Pauze” drukt gewenste toets(en) in; de bijbehorende lamp(jes) gaan branden. Als u nogmaals op de toets drukt gaat het lampje uit. Als een van de opties niet verenigbaar is met het geselecteerde programma, dan knippert de druktoets “Start/Pauze”
"VOORWAS" OPTIE
Het apparaat voert een voorwas uit op max. 30°C.
“EXTRA SPOELEN” OPTIE
De wasmachine voegt één of meer spoel­gangen toe tijdens de wascyclus. Deze ex­tra optie wordt aanbevolen voor mensen met een gevoelige huid en in gebieden met zacht water. Tijdelijk: Druk op de toets "Extra spoelen"
. De optie is alleen actief voor het gese­lecteerde programma. Voortdurend: Houd de druktoetsen "Voor­was" de enkele seconden ingedrukt. Deze optie wordt nu permanent ingeschakeld, zelfs wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Herhaal deze procedure om de optie weer uit te schakelen.
, moet u vervolgens een pro-
om de cyclus te beëindigen
(zie “Programmatabel”). Druk de
en “Uitgestelde start" geduren-
of “Nachtpro-
of
rood.
6 electrolux
'STARTUITSTEL'
Deze optie laat u toe om de start van uw wasprogramma uit te stellen met 30, 60, 90 min., 2 uur tot 20 uur. De gekozen tijd ver­schijnt gedurende enkele seconden op de display. U kunt de uitgestelde starttijd op elk ge­wenst moment veranderen of annuleren voordat u op de 'Start/Pauze'-knop drukt,
door nogmaals op de knop 'Startuitstel' te drukken ( geeft een directe start
aan). Als u al op de 'Start/Pauze'-knop
heeft gedrukt en u wilt de uitgestelde start veran­deren of annuleren, ga dan als volgt te werk:
• Om de uitgestelde start te annuleren en
het programma onmiddellijk te starten drukt u op 'Start/Pauze' gens op 'Startuitstel' Pauze'
om de cyclus te starten.
en vervol-
. Druk op 'Start/
• Om de uitsteltijd van de timer te verande-
ren, moet u naar de “Stop”-positie gaan en uw programma opnieuw instel-
len. De klep is vergrendeld tijdens de uitgestel­de starttijd. Als u deze wilt openen, dan moet u het apparaat eerst stopzetten door
op de 'Start/Pauze'-knop
te drukken.
Druk nogmaals op de 'Start/Pauze'-knop
nadat u de klep heeft gesloten.
TIJDSINSTELLING
De cyclus kan korter of langer worden ge­maakt door “ Time Manager”
druktoet­sen te gebruiken. Ook de vervuilingsgraad van het wasgoed wordt aangegeven.
Vervuilings-
graad
Intensief Voor sterk vervuild
Normaal Voor normaal ver-
Dagelijks Voor dagelijks ver-
Licht Voor licht vervuild
Het
bijbe-
horen-
de
sym-
bool
Soort weefsel
wasgoed
vuild wasgoed
vuild wasgoed
wasgoed
Vervuilings-
graad
1)
Snel
Supersnel
Opfrissen
Super opfris-
1)
sen
1) Gebruiken met een halve lading.
2) Het symbool knippert en verdwijnt: deze wascyclus is een alleen opfrissen programma.
Het
bijbe-
horen-
de
sym-
bool
1)
1)
Soort weefsel
Voor heel licht ver­vuild wasgoed
Voor artikelen die slechts korte tijd ge­bruikt of gedragen zijn
2)
Artikelen alleen op­frissen
2)
Om slechts enkele artikelen op te frissen
De beschikbaarheid van deze verschillende niveaus varieert afhankelijk van het gekozen programma.
START VAN HET PROGRAMMA
Druk op de toets "Start/Pauze"
om de wascyclus te starten; het bijbehorende lampje zal groen branden. Het is normaal dat de programmakeuzetoets stationair blijft gedurende het programma. Het symbool voor de huidige wascyclus en de resteren­de tijd verschijnen op de display. Als u een uitgestelde start hebt gekozen, zal de aftel­ling op de display verschijnen.
OPWARMEN
Gedurende de wascyclus zal
het symbool gaan branden als het apparaat bijna de juis­te temperatuur heeft bereikt.
EEN PROGRAMMA ONDERBREKEN Wasgoed toevoegen
Als het lampje "Wasgoed toevoegen" brandt, kunt u wasgoed toevoegen door de volgende stappen uit te voeren. Druk op de
toets "Start/Pauze"
: het bijbehorende lampje gaat groen knipperen terwijl het ap­paraat stopt. De klep kan pas 2 minuten nadat de wasmachine tot stilstand is geko­men worden geopend. Druk opnieuw op de
toets "Start/Pauze"
om het programma te hervatten.
Het lopende programma wijzigen
electrolux 7
Voordat u veranderingen maakt in het lo­pende programma, moet u de wasmachine stopzetten door op de toets “Start/Pauze”
drukken. Als de wijziging niet mogelijk
te is, zal de melding "Err" knipperen en de
toets "Start/Pauze"
zal rood knipperen gedurende enkele seconden. Als u het pro­gramma toch wilt veranderen, moet u het lopende programma annuleren (zie onder).
Het programma annuleren
Als u het programma wilt annuleren, draait u de programmakeuzeknop op de “Stop” ­positie.
.
pert op het display. De klep kan pas 2 mi­nuten nadat de wasmachine tot stilstand is gekomen worden geopend. Draai de pro­grammakeuzeknop naar de “Stop” sitie Haal het wasgoed uit de machine. Trek de stekker uit het stopcontact en draai de kraan dicht. Stand-by : zodra het programma is geëin­digd, wordt na enkele minuten het energie­besparingssysteem ingeschakeld. De hel­derheid van het display wordt verminderd. Door op een willekeurige toets te drukken haalt u het apparaat uit de energiebespa­rende modus.
EINDE VAN HET PROGRAMMA
De wasmachine stopt automatisch; de knop 'Start/Pauze'
gaat uit en knip-
PROGRAMMATABEL
Stoomfunctie: Afhankelijk van het soort textiel kan stoom kreuken en geurtjes ver­minderen. Max. hoeveelheid wasgoed: 1 kg gedroogd wasgoed. Aan het einde van elke stoomcyclus zal het wasgoed vochtig aanvoelen: laat de kleren aan de lucht drogen gedurende 10 minuten om de vochtigheid te laten verdampen.
Programma/Type wasgoed Lading Mogelijke opties
Katoen ( Coton/Katoen) (koud - 90°): Wit of kleur, b.v. normaal vervuilde werkkle­ding, lakens, tafellakens, ondergoed, hand­doeken.
Synthetisch ( Synthétique/Synthe- tisch)) (koud - 60°): Synthetische weefsels, ondergoed, stoffen, gekleurde weefsels, kreukvrije overhemden, blouses.
Fijne was ( Délicats/Fijne was) (koud
- 40°): Voor alle fijne materialen, bijvoorbeeld gordijnen.
Wol ( Laine/Wol) (koud - 40°): In de machine wasbare wollen artikelen met het wasvoorschrift “zuiver scheerwol, machine­wasbaar, krimpt niet”.
Spoelen ( Rinçage/Spoelen) : Met de hand gewassen artikelen kunnen met dit pro­gramma worden gespoeld.
Pompen ( Vidange/Pompen) : Voert een leeg programma uit na een Spoelstop (of een Nachtprogramma).
! Het wasgoed moet zo snel mogelijk uit de trommel worden verwijderd. Na een stoomcyclus kunt u de kleding toch nog strijken, maar dan uiteraard met veel minder moeite. ! Gebruik bij een Stoomcyclus geen was­middel.
6,0 kg Spoelstop, Nachtprogramma, Voor-
was, Extra spoelen, Tijdsinstelling, Uitgestelde start
2,5 kg Spoelstop, Nachtprogramma, Voor-
was, Extra spoelen, Tijdsinstelling, Uitgestelde start
2,5 kg Spoelstop, Nachtprogramma, Voor-
was, Extra spoelen, Tijdsinstelling, Uitgestelde start
1,0 kg Spoelstop, Nachtprogramma, Uitge-
stelde start
6,0 kg Spoelstop, Nachtprogramma, Extra
spoelen, Uitgestelde start
6,0 kg
-po-
8 electrolux
Programma/Type wasgoed Lading Mogelijke opties
Centrifugeren ( Essorage/Centrifege-
ren) : Een centrifugecyclus van 700 tot 1300
tpm na een Spoelstop (of Nachtprogramma).
Eco ( Eco) 1) (40° - 90°) : Wit of kleur, b.v. normaal vervuilde werkkleding, lakens, tafellakens, ondergoed, handdoeken..
Dekens ( Couettes/Dekens) (30° - 40°) : Voor het wassen van donsdekbedden of gewatteerde weefsels.
Overhemden ( Chemises/Hemden) (30°) : Om 5 licht vervuilde overhemden te wassen.
Kreukvrij ( Facile à repasser/Anti- kreuk) (koud - 60°): Om katoen en syntheti­sche stoffen te wassen. Vermindert kreuken en vereenvoudigt het strijken.
Katoen stomen ( Steam Coton/Ka- toen) : Verminder kreuken voor 1-4 katoe­nen overhemden (100% katoenvezel) of lin-
nengoed tot 1 kg, 1 spijkerbroek
Synthetisch stomen ( Steam Synthéti- que/Synthetisch) : Verminder kreuken voor 1-5 synthetische overhemden, 1 kg ge­mengd textiel in verschillend percentage en
100% synthetische kleding tot 1 kg
Met stoom opfrissen ( Steam Rafraî- chir/Opfrissen) : Verwijder geurtjes uit ka-
toen en synthetische kleding mogelijk om de geur van dieren te verwijde­ren.
1) Referentieprogramma voor testinstanties volgens de EN60456-norm.
2) De volgende soorten kleding kunt u niet met een stoomcyclus wassen:
- kleding waar op het wasvoorschrift staat
- alle kledingstukken met veel ingewerkte stukjes gemetalliseerd plastic, hout of dergelijke meer.
2)
.
2)
2)
. Het is niet
.
6,0 kg Uitgestelde start
6,0 kg Spoelstop, Nachtprogramma, Voor-
was, Extra spoelen, Uitgestelde start
2,5 kg Uitgestelde start
2,5 kg Uitgestelde start
1,0 kg Spoelstop, Voorwas, Extra spoelen,
Uitgestelde start
1,0 kg
1,0 kg
1,0 kg
dat ze niet geschikt zijn voor de wasdroger
ONDERHOUD EN REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de machine reinigt.
ONTKALKEN
Gebruik een geschikt niet-corrosief product voor wasmachines om het apparaat te ont­kalken. Lees de verpakking voor de aanbe­volen hoeveelheden en hoe vaak u moet ontkalken.
DE BUITENKANT
Gebruik een warm sopje om de buitenkant van de machine schoon te maken. Gebruik
nooit alcohol, oplosmiddelen of soortgelijke producten.
DOSEERBAKJE
Ga als volgt te werk om het filter te reinigen:
1
2
3
4
electrolux 9
AFVOERFILTER
Reinig het filter aan de onderkant van het
WATERTOEVOERFILTERS
Ga als volgt te werk om het filter te reinigen:
apparaat regelmatig:
1
2
3
6
5
7
4
PROBLEMEN MET DE WERKING
Uw wasmachine is uitgebreid getest voor­dat deze de fabriek heeft verlaten. Als u echter een storing opmerkt, lees dan de
Problemen Oorzaken
De wasmachine start niet of vult zich niet met water
Er stroomt water in de machine maar dat loopt meteen weer weg:
De wasmachine spoelt niet of pompt geen wa­ter weg
U heeft water rond de wasmachine aangetrof­fen:
• de stekker zit niet goed in het stopcontact of de elektrische voeding werkt niet,
• de klep van uw machine en de trommel zijn niet goed gesloten,
• het startcommando voor het programma is niet goed geselecteerd,
• er is een stroomstoring,
• de watertoevoer is afgesloten,
• de waterkraan is dicht,
• de watertoevoerfilters zijn vuil,
De indicatie in het waterslot kleurt rood
• het 180°-stuk voor de afvoer is te laag gemonteerd (zie de paragraaf Installatie).
• de afvoerslang is verstopt of gebogen,
• het afvoerfilter is verstopt,
• de uit-balansdetector is geactiveerd: het wasgoed is ongelijk verdeeld in de trommel,
• het programma 'Pompen' of 'Nachtprogramma' of de optie 'Spoel­stop' zijn geselecteerd,
• de hoogte van het 180°-stuk voor de afvoer is niet geschikt.
• te veel wasmiddel heeft ervoor gezorgd dat het schuim overstroomde,
• het wasmiddel is ongeschikt voor wassen in de machine,
• het U-stuk voor de afvoer is niet correct aangesloten,
• het afvoerfilter is niet teruggeplaatst,
• de watertoevoerslang lekt.
onderstaande tabel voordat u contact op­neemt met de klantenservice.
1)
.
10 electrolux
Problemen Oorzaken
De wasresultaten zijn onbevredigend:
• het wasmiddel is ongeschikt voor wassen in de machine,
• er zit te veel wasgoed in de trommel,
• het wasprogramma is ongeschikt,
• er is te weinig wasmiddel gebruikt
De machine staat te schudden of maakt la­waai:
• niet alle verpakkingsmateriaal is uit het apparaat verwijderd (zie de pa­ragraaf Installatie),
• het apparaat staat niet waterpas en is niet in balans,
• het apparaat staat te dicht bij de muur of tegen meubels aan,
• het wasgoed is ongelijk verdeeld in de trommel,
• de lading is te klein.
Het wasprogramma duurt veel te lang:
• de watertoevoerfilters zijn vuil,
• de stroom of de watertoevoer zijn afgesloten,
• de motoroververhittingsdetector is geactiveerd,
• de watertoevoertemperatuur is lager dan normaal,
• het veiligheidssysteem voor schuimdetectie is geactiveerd (te veel wasmiddel) en de wasmachine is begonnen met het afvoeren van het schuim,
• de uit-balansdetector is geactiveerd: er is een extra fase toegevoegd om het wasgoed gelijkmatiger te verdelen in de trommel.
De wasmachine stopt tij­dens een wascyclus:
• de water- of stroomtoevoer is kapot,
• er is een Spoelstop geselecteerd,
• de kleppen van de trommel zijn open.
De klep kan niet geo­pend worden op het eind van een program­ma
De foutcode E40 ver­schijnt op de display
en de toets 'Start/Pau­ze' knippert rood
2)
3)
:
De foutcode E20 ver­schijnt op het dis-
2)
en de toets 'Start/
play Pause' knippert rood
De foutcode E10 ver­schijnt op het dis-
2)
en de toets 'Start/
play Pause' knippert rood
De foutcode EF0 ver­schijnt op het dis-
2)
play
en de toets 'Start/
Pause' knippert rood
het lampje “onmiddellijk openen”
• de temperatuur in de trommel is te hoog,
• de klep wordt 1 - 2 minuten na het eind van het programma ontgren-
1)
.
deld
• de klep is niet goed gesloten.
• het afvoerfilter is verstopt,
• de afvoerslang is verstopt of gebogen,
• de afvoerslang is te hoog bevestigd (zie de paragraaf "Installatie"),
• de afvoerpomp is geblokkeerd,
3)
:
• de standpijpen zijn verstopt.
• de waterkraan is dicht,
• de watertoevoer is afgesloten.
De indicatie in het waterslot kleurt rood
3)
:
• het afvoerfilter is verstopt,
• de beveiliging tegen overstromen is geactiveerd, ga als volgt te werk:
- draai de waterkraan dicht.
- laat gedurende 2 minuten het water afvoeren voor u de stekker uit-
3)
:
trekt,
1)
brandt niet,
1)
.
- neem contact op met de klantenservice.
De wasverzachter
• u bent voorbij het teken MAX gegaan.
stroomt meteen in de trommel als u dit in het wasmiddelbakje doet
1) afhankelijk van het model.
2) Op sommige modellen klinken er geluidstonen
3) Druk na het oplossen van het probleem op de toets "Start/Pauze" om het onderbroken programma opnieuw te starten.
WASMIDDELEN EN NABEHANDELINGSMIDDELEN
Gebruik alleen wasmiddelen en nabehande­lingsproducten die bedoeld zijn voor ge­bruik in een wasmachine. Het mengen van verschillende soorten wasmiddel wordt niet aanbevolen. Dit kan het wasgoed beschadi­gen. Er zijn geen beperkingen bij het ge­bruik van waspoeder. Vloeibaar wasmiddel mag niet worden gebruikt als u een voor-
was of het referentieprogramma (zie Pro­grammatabel) hebt gekozen. Bij program­ma's zonder voorwas moet het vloeibare wasmiddel worden toegevoegd in een do­seerbal. Wasmiddeltabletten of doseringen waspoeder moeten in het wasmiddelbakje van de wasmiddellade van de machine worden gedaan.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
AFMETINGEN Hoogte
NETSPANNING/FREQUENTIE STROOMVERBRUIK
WATERDRUK Minimaal
Aansluiting op watertoevoer Type 20/27
Breedte Diepte
230 V / 50 Hz
Maximaal
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
INSTALLATIE
Verwijder alle beschermende verpakking voor transport voordat u de machine voor het eerst gebruikt. Bewaar de verpakking voor als u de machine nog eens moet ver­voeren: het vervoeren van een niet-beveiligd apparaat kan interne onderdelen beschadi­gen en lekkages of storingen veroorzaken. Het apparaat kan ook beschadigd raken door fysiek contact.
ONTPAKKEN
1
2
VERWIJDEREN VAN DE TRANSPORTSCHROEVEN
AB
C
D
2
B
electrolux 11
A
1
2
1
1
2
D
C
1
90
O
12 electrolux
Om uw wasmachine op dezelfde hoogte als de omringende kastjes te installeren, gaat u te werk volgens afbeelding D.
WATERTOEVOER
Monteer de bijgeleverde watertoevoerslang aan de achterzijde van uw wasmachine door de volgende stappen te volgen. Ge­bruik een oude slang niet opnieuw. De wa­tertoevoerslang kan niet worden verlengd. Als hij te kort is, neem dan contact op met de klantenservice.
O
O
90
90
Draai de waterkraan open. Controleer of er geen lekken zijn.
AFVOER
Monteer het 180°­stuk op de afvoers­lang. Plaats alles in een afvoerpunt (of in een gootsteen) met een hoogte tussen
min 70 cm
max 100 cm
de 70 en 100 cm. Zorg ervoor dat het stevig is bevestigd. Er moet lucht in het einde van de afvoerslang kunnen binnenko-
men om het risico op sifoneffecten te voor­komen. De afvoerslang mag nooit worden uitgerekt. Als hij te kort is, neem dan contact op met een monteur.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Deze wasmachine mag alleen worden aan­gesloten op een eenfasige spanning van 230 V. Controleer de zekering: 13 A voor 230 V. Het apparaat mag niet worden aan­gesloten met een verlengsnoer of een stek­kerdoos met meerdere aansluitingen. Zorg ervoor dat de stekker geaard is en dat deze in overeenstemming is met de geldende voorschriften.
OPSTELLING
Plaats de machine op een vlakke en harde ondergrond in een geventileerde ruimte. Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met de muur of met andere meubels. Het nauwkeurig waterpas zetten van het apparaat voorkomt trillingen, lawaai en voorkomt dat het apparaat beweegt als het in werking is.
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
AFDANKEN VAN HET APPARAAT
Alle materialen met het symbool zijn recycleerbaar. Gooi ze weg bij een af­valinzamelpunt (vraag informatie bij uw plaatselijke kantoor) voor verzameling en recycling. Als u de machine weg­doet, dient u alle onderdelen te verwij­deren die gevaarlijk kunnen zijn voor anderen: snijd het netsnoer bij de on­derkant van het apparaat door.
electrolux 13
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Om water en energie te besparen en om het milieu te helpen beschermen, raden wij u het volgende aan:
• Gebruik het apparaat wanneer mo­gelijk met een volle trommel, en ver­mijd halve beladingen.
• Gebruik de voorwas- en weekpro­gramma's alleen voor zeer vuile stuk­ken.
• Gebruik de juiste hoeveelheid was­middel voor de hardheid van het wa­ter, de grootte van de belading en hoe vuil het wasgoed is.
BELGIË - GARANTIE/SERVICEAFDELING
Onze toestellen worden met de grootst mo­gelijke zorgvuldigheid geproduceerd. De­sondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als bui­ten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief be­invloed. Onderstaande waarborgvoorwaar­den zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/ EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet. Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast. Voor dit toestel verlenen wij waarborg vol­gens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtne­ming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindge­bruiker. Deze waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te stel­len gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het had voor het de­fect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Koste­loos vervangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld wor­den, om mogelijke verdere schade te voorkomen.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of le­veringsdatum te worden overlegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvul­dig gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwa­liteit die voor de waarde en deugdelijk­heid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor scha­de veroorzaakt door: – chemische en elektrochemische in-
werking van water,
– abnormale milieuomstandigheden in
het algemeen
– voor het toestel oneigenlijke bedrijfs-
omstandigheden
– contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid is ont­staan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzin­gen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door her­stelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wan­neer het toestel voorzien werd van toe­behoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorza­ken.
10. Toestellen die gemakkelijk kunnen wor­den vervoerd dienen te worden over­handigd of gezonden naar onze klan­tendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of ingebouwde toestellen.
14 electrolux
11. Indien het toestel zodanig is inge­bouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in- of uit­bouw komt ten laste van de gebruiker.
12. Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meer­maals mislukt of de herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige vervanging geleverd. In geval van ver­vanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiks­periode.
13. Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwe waar­borgtermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een waar­borg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere rechten, in het bij­zonder vergoeding van schade ont­staan buiten het toestel, zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet overtreffen.
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toe­stellen. Indien een toestel naar het buiten­land wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de tech­nische voorwaarden ( o.a. spanning, fre­quentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de gebruiker zich zelf te ver­gewissen van de bepalingen in België. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd worden aangebracht. Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking.
BANDEAU DE COMMANDE
electrolux 15
Bandeau de commande
1
Poignée d'ouverture du couvercle
2
Portillon du filtre
3
Pieds réglables
4
1 2 3 4 5 6
1. Sélecteur de programmes
2. Touches et leurs fonctions
3. Afficheur
4. Voyant « Ajouter le linge »
5. Touche Départ/Pause
6. Touches « Time Manager »
LES SYMBOLES
12 34 5
1. Time Manager
2. Température
3. Sécurité enfants
4.
Cycle en cours : ge,
Cycle Rinçage ou Vapeur, Vi-
dange,
Essorage.
Prélavage + Lava-
5. Durée du cycle ou décompte du départ différé
16 electrolux
RÉSERVOIR
Prélavage Lavage
Assouplissant (veillez à ne pas dépasser le niveau
maximal de remplissage indiqué par le symbole
M
MAX
)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces remarques avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Conservez ce manuel à proximité de l'ap­pareil.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Ne tentez pas de modifier l'appareil. Cela serait dangereux pour vous.
• Avant de lancer un programme de lava­ge, vérifiez que toutes les broches de sé­curité, vis, etc. ont été retirées. En effet, si ces éléments se trouvaient accidentel­lement dans le lave-linge, cela risquerait d'endommager gravement l'appareil.
• Veillez à utiliser la quantité de lessive re­commandée.
• Regroupez les articles de petite taille (chaussettes, ceintures, etc.) au sein d'un linge ou d'une taie d'oreiller.
• Après toute utilisation, débranchez l'ap­pareil et fermez le rabat du tuyau d'arri­vée d'eau.
• Vous devez systématiquement débran­cher l'appareil avant tout nettoyage ou opération de maintenance.
• Ne lavez pas à la machine des vêtements contenant des rubans ou du tissu torsa­dé.
INSTALLATION
• Déballez ou faites déballer l'appareil dès sa livraison. Vérifiez que les parois exté­rieures de l'appareil ne sont pas endom­magées. En cas de dommage occasion­né par le transport, signalez-le au ven­deur.
• Retirez toutes les attaches de transport avant d'installer l'appareil.
• Le raccordement à l'arrivée d'eau doit être effectué par un plombier qualifié.
• Si votre installation électrique nécessite une adaptation en vue du branchement de l'appareil, faites appel à un électricien qualifié.
• Après l'installation, vérifiez que le câble d'alimentation n'est pas bloqué sous l'appareil.
• Si l'appareil est installé sur un tapis, as­surez-vous que celui-ci n'obstrue pas les tuyaux de ventilation situés au bas de l'appareil.
• L'appareil doit être équipé d'une prise mise à la terre conforme à la réglementa­tion en vigueur.
• Avant de brancher l'appareil, lisez attenti­vement les instructions fournies dans le chapitre consacré au branchement élec­trique.
• Le remplacement du câble d'alimentation ne doit être effectué que par un techni­cien de maintenance habilité.
• Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages résul­tant d'une installation incorrecte.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE CONTRE LE GEL
Si votre appareil est exposé à des tempéra­tures inférieures à 0 °C, prenez les précau­tions suivantes :
• Fermez le rabat et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau.
• Placez l'extrémité de ce tuyau, ainsi que le tuyau de vidange, dans une cuvette posée sur le sol.
• Sélectionnez le programme de vidange et laissez-le s'exécuter jusqu'à la fin.
electrolux 17
• Coupez l'alimentation de l'appareil en po­sitionnant le sélecteur de programmes sur Arrêt.
• Débranchez l’appareil.
• Remettez en place le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange.
Cela permet à l'eau restant dans les tuyaux d'être vidangée, ce qui évite toute formation de glace qui risquerait d'endommager l'ap­pareil. Avant de remettre l'appareil en marche, vé­rifiez qu'il est installé dans une zone non ex­posée au gel.
UTILISATION
• Votre appareil est destiné à un usage do­mestique normal. N'utilisez pas cet appa­reil à des fins commerciales ou industriel­les ou pour d'autres usages.
• Avant le lavage, consultez les instructions d'entretien de chaque article (vêtement).
.
PERSONNALISATION
SÉCURITÉ ENFANTS
Cette option propose deux types de ver­rouillage :
• si l'option est activée après le départ du cycle, aucune modification ne peut être apportée aux options ou au programme. Le cycle se déroule et vous devez désac­tiver l'option pour lancer un nouveau cy­cle.
• Si l'option est activée avant le départ du cycle, l'appareil ne peut pas être mis en fonctionnement.
Pour activer la sécurité enfants, mettez l'ap­pareil en fonctionnement et appuyez sur « Rinçage plus » en même temps jusqu'à ce que le symbole
et « Départ différé »
• N'insérez pas dans le lave-linge des arti­cles détachés à l'aide d'alcool, de trichol­réthylène, etc. Si des détachants de ce type ont été utilisés, attendez l'évapora­tion totale de ce produit avant de placer les articles dans le tambour.
• Videz les poches des vêtements et dé­pliez-les.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utili­sé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensoriel­les ou mentales, ou le manque d'expé­rience et de connaissances les empê­chent d'utiliser l'appareil sans risque lors­qu'ils sont sans surveillance ou en l'ab­sence d'instructions d'une personne res­ponsable qui puisse leur assurer une utili­sation de l'appareil sans danger. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
de confirmation morise le choix de cette option. Pour dés­activer la sécurité enfants, répétez la procé­dure.
SIGNAUX SONORES
Lorsque le signal sonore est activé, il reten­tit lorsqu'on appuie sur une touche à la fin du programme pour indiquer une anomalie. Pour le désactiver, mettez l'appareil en fonctionnement et appuyez sur « Prélava-
et « Rinçage plus » en même
ge » temps jusqu'à ce qu'un bip retentisse. Le signal demeure actif en cas d'alarme. Pour le réactiver, répétez la même procédure.
s'affiche. L'appareil mé-
COMMENT EFFECTUER UN CYCLE DE LAVAGE ?
PREMIÈRE UTILISATION
• Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont con­formes aux instructions d'installation.
• Retirez les éléments en polystyrène et tout autre élément figurant dans le tambour.
• Effectuez un premier cycle de lavage à vide à 90 °C, avec lessive pour nettoyer le réservoir d'eau.
18 electrolux
UTILISATION QUOTIDIENNE
CHARGEMENT DU LINGE
• Ouvrez le cou­vercle de l'ap­pareil.
•Ouvrez le tam­bour en appuy­ant sur la tou­che A : les deux portillons s'ou­vrent automati­quement.
• Chargez le linge, puis fermez le tambour et le couvercle de votre lave-linge.
Avertissement Avant de fermer le couvercle de l'appareil, vérifiez que le tambour a été correctement fermé :
• une fois que les deux portillons sont fermés,
• la touche A est libérée.
QUANTITÉ DE LESSIVE
Versez la quantité de détergent nécessaire dans les compartiments de lavage prélavage tion « Prélavage ». Versez l'assouplissant dans le compartiment
si vous avez sélectionné l'op-
A
et de
, si nécessaire.
Coton, Eco : 1 300 tr/min, Synthétique, Lai­ne, Chemises, Facile à repasser : 900 tr/ min, Vêtements délicats, Couette : 700 tr/ min. À la fin du programme, si vous avez sélec-
tionné l'option « Arrêt cuve pleine » « Nuit silence plus » tionner un programme d'essorage vidange ger l'eau. Nuit silence plus : le cycle n'essore pas et se termine par un arrêt cuve pleine.
CHOIX DES OPTIONS
Après la sélection d'un programme, vous devez choisir les options correspondantes avant d'appuyer sur la touche « Départ/
Pause » programmes). Appuyez sur les touches souhaitées : les voyants correspondants s'allument. Si vous appuyez une deuxième fois, les voyants s'éteignent. Si aucune des options n'est compatible avec le program­me sélectionné, les lettes « Err » clignotent et la touche « Départ/Pause » en rouge.
pour terminer le cycle et vidan-
(reportez-vous au tableau des
, vous devez sélec-
ou
ou de
clignote
SÉLECTION DU PROGRAMME
Tournez le sélecteur de programmes sur le programme choisi. La touche Départ/Pause
clignote en vert. Si vous tournez le sélecteur de program­mes pour choisir un autre programme alors qu'un cycle est en cours, le lave-linge ne prend pas en compte le nouveau program­me sélectionné. « Err » s'affiche puis cligno­te, et la touche Départ/Pause en rouge pendant quelques secondes.
CHOIX DE LA TEMPÉRATURE
Appuyez sur la touche « Température » par pressions successives pour augmenter ou diminuer la température (reportez-vous au « Tableau des programmes »). Le sym-
signifie lavage à froid.
bole
CHOIX DE LA VITESSE D'ESSORAGE
Appuyez sur la touche « Essorage » pour modifier la vitesse d'essorage. Les vitesses d'essorage maximum sont les suivantes :
clignote
OPTION « PRÉLAVAGE »
L'appareil effectue un prélavage à une tem­pérature maximale de 30 °C.
OPTION « RINÇAGE + »
Un ou plusieurs rinçages sont ajoutés au cours du cycle. Cette option est recom­mandée pour les personnes à la peau sen­sible et dans les régions où l'eau ne pré­sente pas un niveau élevé de dureté. Temporaire : Appuyez sur la touche « Rin-
çage plus » active pour le programme sélectionné. Permanent : Maintenez appuyées quelques
secondes les touches « Prélavage » « Départ différé » tivée de manière permanente, même si l'appareil est arrêté. Pour la désactiver, ré­pétez la procédure.
« DÉPART DIFFÉRÉ »
Cette option vous permet de retarder le dé­part d'un programme de lavage de 30, 60, 90 minutes, 2 heures à 20 heures. La durée
. L'option est uniquement
et
. L'option est alors ac-
electrolux 19
sélectionnée reste affichée pendant quel­ques secondes. Vous pouvez modifier ou annuler le départ différé à tout moment avant d'appuyer sur la touche « Départ/Pause »
, en appuy-
ant à nouveau sur la touche « Départ diffé-
( indique un départ immédiat).
ré » Si vous avez déjà appuyé sur la touche « Départ/Pause »
et que vous souhaitez modifier ou annuler le départ différé, procé­dez comme suit :
• Pour annuler le départ différé et démarrer
immédiatement le cycle, appuyez sur la touche « Départ/Pause » touche de départ différé sur la touche « Départ/Pause »
, puis sur la
. Appuyez
pour
lancer le cycle.
• Pour modifier le délai du départ différé,
vous devez repasser par la position « Ar-
et reprogrammer le cycle.
rêt » Le couvercle est verrouillé pendant le temps du départ différé. Si vous devez l'ouvrir, vous devez au préalable mettre l'appareil en pause : pour cela, appuyez sur la touche
« Départ/Pause »
. Après avoir refermé le couvercle, appuyez sur la touche « Dé­part/Pause »
.
TIME MANAGER
Le cycle peut être prolongé ou écourté en utilisant les touches « Time Manager”
. Le degré de salissure du linge est égale­ment indiqué.
Degré de sa-
lissure
Intensif Pour les articles très
Normal Pour les articles nor-
Quotidien Pour les articles salis
Léger Pour les articles peu
1)
Rapide
1)
Rapide
Rafraîchir
Sym-
bole
1)
Type de textile
sales
malement sales
au quotidien
sales Pour les articles très
peu salis. Pour les articles por-
tés brièvement.
2)
Pour rafraîchir le lin­ge uniquement
Degré de sa-
lissure
Rafraîchir plus
1)
1) À utiliser avec une demi charge
2) Le symbole clignote et disparaît : ce cycle de lavage est un cycle de rafraîchissement uniquement.
Sym-
bole
2)
Pour rafraîchir très peu de linge unique­ment
Type de textile
Ces différents degrés varient en fonction du type de programme sélectionné.
DÉPART DU PROGRAMME
Appuyez de nouveau sur la touche « Dé­part/Pause »
pour lancer le cycle ; le voyant correspondant s'affiche en vert. Il est normal que le sélecteur de programmes demeure immobile pendant le cycle. Le symbole du cycle en cours et le temps res­tant s'affichent. Si un départ différé a été sélectionné, le décompte s'affiche.
CHAUFFAGE
Au cours du cycle, le symbole
s'affiche lorsque l'appareil a atteint la température adéquate.
INTERRUPTION D'UN PROGRAMME Ajouter le linge
Lorsque le voyant « Ajouter le linge » s'allume, vous pouvez ajouter le linge en procédant comme suit : Appuyez sur la touche « Départ/Pause »
: le voyant correspondant clignote en vert pendant que l'appareil est en mode Pause. Le couvercle ne peut être ouvert qu'environ 2 minutes après l'arrêt du lave-linge. Appuyez sur la
touche « Départ/Pause »
à nouveau pour continuer le programme.
Modification du programme en cours d'exécution
Avant d'effectuer toute modification du pro­gramme en cours, vous devez mettre le la­ve-linge en mode Pause : appuyez sur la
touche « Départ/Pause »
. Si cette modi­fication est impossible, les lettes « Err » cli­gnotent et la touche « Départ/Pause » clignote en rouge pendant quelques secon­des. Si vous souhaitez malgré tout modifier le programme, vous devez préalablement annuler le programme en cours (voir ci­après).
Annulation du programme
20 electrolux
Si vous désirez annuler un programme, tournez la manette du sélecteur de pro­grammes sur la position « Arrêt ».
.
FIN DU PROGRAMME
Le lave-linge se met à l'arrêt automatique­ment ; la touche « Départ/Pause » s'éteint et clignote sur l'affichage. Le
couvercle ne peut être ouvert qu'environ 2 minutes après l'arrêt du lave-linge. Tour-
tion « Arrêt » chez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau. Mode Veille : une fois le programme termi­né, le système d'économie d'énergie s'acti­ve au bout de quelques minutes. La lumino­sité de l'écran est réduite. Pour sortir du mode d'économie d'énergie, il suffit d'ap­puyer sur n'importe quelle touche de l'ap­pareil.
. Retirez le linge. Débran-
nez le sélecteur de programme sur la posi-
TABLEAU DES PROGRAMMES
Fonction Vapeur : La vapeur peut réduire les plis et éliminer les odeurs en fonction du type de textile. Quantité max. de linge : 1 kg de linge sec. À la fin de chaque cycle Vapeur, le linge est humide au toucher : laissez les vêtements sécher à l'air libre pendant 10 minutes pour que l'humidité s'évapore.
Programme / Type de lavage Charge Options possibles
Coton ( Coton/Katoen) (froid - 90 °) : Blanc ou couleur, notamment les vêtements de travail, le linge de lit, le linge de table, le linge de corps et les serviettes de toilette normalement sales.
Synthétique ( Synthétique/Synthe- tisch)) (froid - 60 °) : Synthétiques, linge de corps, tissus couleur, chemises sans repas­sage, chemisiers
Délicats ( Délicats/Fijne was) (froid - 40 °) : Pour tous les tissus délicats, par exemple les rideaux
Laine ( Laine/Wol) (froid - 40 °) : Pro­gramme pour les articles en laine lavables en machine portant les étiquettes « pure laine vierge, lavable en machine, ne rétrécit pas ».
Rinçage ( Rinçage/Spoelen) : Ce pro­gramme permet de rincer les articles lavés à la main.
Vidange ( Vidange/Pompen) : Effectue un cycle à vide après un Arrêt cuve pleine (ou Nuit silence plus).
Essorage ( Essorage/Centrifegeren) : Effectue un essorage de 700 à 1 300 tr/min après un Arrêt cuve pleine (ou Nuit silence plus).
! Le linge doit être retiré du tambour le plus rapidement possible. Après un cycle Vapeur, les vêtements doi­vent de toutes façon être repassés, même si le repassage nécessite moins d'efforts ! Lors d'un cycle Vapeur, n'utilisez pas de lessive.
6,0 kg Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Prélavage, Rinçage plus, Time Mana­ger, Départ différé
2,5 kg. Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Prélavage, Rinçage plus, Time Mana­ger, Départ différé
2,5 kg. Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Prélavage, Rinçage plus, Time Mana­ger, Départ différé
1,0 kg Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Départ différé
6,0 kg. Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Rinçage plus, Départ différé
6,0 kg.
6,0 kg. Départ différé
Programme / Type de lavage Charge Options possibles
Économie ( Eco) 1) (40 ° -
90 °) :Blanc ou couleur, notamment les vête-
ments de travail, le linge de lit, le linge de ta­ble, le linge de corps et les serviettes de toi­lette normalement sales.
Couette ( Couettes/Dekens) (30 ° - 40 °) : Pour laver les couettes ou les tissus matelassés.
Chemises ( Chemises/Hemden) (30 °) :
Pour laver 5 chemises légèrement sales.
Facile à repasser ( Facile à repasser/ Antikreuk) (froid - 60 °) : Pour le coton et les synthétiques. Réduit le froissage et facilite le repassage.
Coton vapeur ( Steam Coton/Ka- toen) : Réduit les plis d'1 à 4 chemises en coton (100 % fibres de coton) ou de lin jus-
qu'à 1 kg, 1 jean.
Synthétique vapeur ( Steam Synthéti- que/Synthetisch) : Réduit les plis d'1 à 5 chemises synthétiques, 1 kg de textile mixte de pourcentage variable et vêtements 100 %
synthétiques d'1 kg maximum
Rafraîchir vapeur ( Steam Rafraîchir/ Opfrissen) : Élimine les odeurs des vête-
ments en coton et synthétiques odeurs d'animaux ne peuvent pas être élimi­nées.
1) Il s'agit du programme de référence traitant de la conformité à la norme EN60456.
2) Vous ne pouvez pas laver le type de vêtements suivant avec le cycle Vapeur :
- vêtements dont l'étiquette d'entretien ne spécifie pas
- tous les vêtements qui comportent beaucoup de plastique, de métal, de parties en bois ou autres.
2)
.
2)
.
2)
. Les
6,0 kg. Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus,
Prélavage, Rinçage plus, Départ diffé­ré
2,5 kg. Départ différé
2,5 kg. Départ différé
1,0 kg. Arrêt cuve pleine, Prélavage, Rinçage
plus, Départ différé
1,0 kg.
1,0 kg.
1,0 kg.
une utilisation en sèche-linge,
electrolux 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL
Pour détartrer l'appareil, utilisez un produit non corrosif conçu pour les lave-linge. Lisez attentivement l'étiquette (quantités recom­mandées et fréquence du détartrage).
PAROIS EXTÉRIEURES
Pour nettoyer les parois extérieures de l'ap­pareil, utilisez de l'eau chaude savonneuse. N'utilisez jamais d'alcool, de produits abra­sifs ou caustiques.
RÉSERVOIR
Pour le nettoyage, procédez comme suit :
1
2
3
4
FILTRE DE VIDANGE
Nettoyez régulièrement le filtre situé au bas de l'appareil :
22 electrolux
FILTRES DE L'ARRIVÉE D'EAU
1
2
3
Pour le nettoyage, procédez comme suit :
6
5
7
4
PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT
De nombreux contrôles ont été effectués sur l'appareil avant le départ de l'usine. Toutefois, en cas de mauvais fonctionne-
Problèmes Causes
Le lave-linge ne démarre pas ou ne se remplit pas :
L'appareil se remplit d'eau mais se vidange immédiatement :
Le lave-linge n'effectue pas de rinçage ou de vi­dange :
Il y a de l'eau autour du lave-linge :
Le linge n'est pas cor­rectement lavé :
• l'appareil n'est pas branché correctement, l'installation électrique ne fonctionne pas,
• le couvercle et le tambour de l'appareil ne sont pas fermés correcte­ment,
• la commande de départ du programme n'a pas été correctement sé­lectionnée,
• il y a une panne de courant,
• l'arrivée d'eau a été fermée,
• le robinet d'arrivée d'eau est fermé,
• les filtres d'arrivée d'eau sont sales,
une pastille rouge apparaît au niveau du tuyau d'arrivée d'eau
• la pièce de vidange en U n'est pas correctement fixée (reportez-vous au chapitre « Installation »).
• le tuyau de vidange est bloqué ou déformé,
• le filtre de vidange est obstrué,
• la sécurité anti-balourd a été activée : le linge n'est pas réparti de fa­çon uniforme dans le tambour,
• le programme de vidange ou l'une des options Nuit Silence Plus ou Arrêt cuve pleine a été sélectionné(e),
• la hauteur de la pièce de vidange en U est inappropriée.
• une trop grande quantité de lessive a entraîné un débordement de mousse,
• la lessive utilisée n'est pas adaptée au lavage en machine,
• la pièce de vidange en U n'est pas correctement fixée,
• le filtre de vidange n'a pas été remis en place,
• le tuyau d'arrivée d'eau fuit.
• la lessive utilisée n'est pas adaptée au lavage en machine,
• vous avez introduit trop de linge dans le tambour,
• le cycle de lavage sélectionné n'est pas approprié,
• la quantité de lessive est insuffisante.
ment, reportez-vous aux paragraphes ci­dessous avant de contacter le service après-vente.
1)
.
electrolux 23
Problèmes Causes
L'appareil vibre bruyam­ment :
• vous n'avez pas retiré tout l'emballage de l'appareil (reportez-vous au chapitre « Installation »),
• l'appareil n'est pas de niveau,
• l'appareil est installé trop près du mur ou d'un meuble,
• le linge n'est pas réparti de façon uniforme dans le tambour,
• la charge est insuffisante.
Le cycle de lavage est beaucoup trop long :
• les filtres d'arrivée d'eau sont sales,
• l'alimentation électrique ou l'arrivée d'eau a été coupée,
• le détecteur de surchauffe du moteur a été activé,
• la température d'arrivée d'eau est inférieure à la normale,
• le système de sécurité de détection de mousse a été activé (trop de lessive) et le lave-linge vidange l'excès de mousse,
• la sécurité anti-balourd a été activée : une phase a été ajoutée pour mieux répartir le linge dans le tambour.
Le lave-linge s'arrête au cours d'un cycle de la­vage :
Le couvercle ne s'ouvre pas en fin de cycle :
Le code d'erreur E40 s'affiche.
« Départ/Pause » cligno­te en rouge.
Le code d'erreur E20 s'affiche
« Départ/Pause » cligno­te en rouge
2)
et la touche
3)
:
2)
et la touche
3)
:
• l'alimentation électrique ou l'arrivée d'eau est défectueuse,
• l'option Arrêt cuve pleine a été sélectionnée,
• le tambour est ouvert.
le voyant « ouverture immédiate »
• la température à l'intérieur du tambour est trop élevée,
le couvercle se déverrouille 1 à 2 minutes après la fin du cycle
1)
n'est pas allumé,
1)
.
• le couvercle n'est pas correctement fermé.
• le filtre de vidange est obstrué,
• le tuyau de vidange est bloqué ou déformé,
• le tuyau de vidange est fixé trop haut (reportez-vous au chapitre « In­stallation »),
• la pompe de vidange est bloquée,
• les tuyaux d'évacuation sont bloqués.
Le code d'erreur E10
2)
s'affiche « Départ/Pause » cligno-
te en rouge Le code d'erreur EF0
s'affiche « Départ/Pause » cligno-
te en rouge
et la touche
3)
:
2)
et la touche
3)
:
• le robinet d'arrivée d'eau est fermé,
• l'arrivée d'eau a été fermée.
une pastille rouge apparaît au niveau du tuyau d'arrivée d'eau
1)
.
• le filtre de vidange est obstrué,
• le système de sécurité anti-débordement a été activé ; dans ce cas, procédez comme suit :
- fermez le robinet d'arrivée d'eau,
- videz l'appareil et attendez 2 minutes avant de le débrancher,
- contactez votre service après-vente.
L'assouplissant s'écoule directement dans le
• vous avez dépassé la quantité maximale représentée par l'indicateur MAX.
tambour lorsque vous remplissez le réservoir correspondant :
1) (en fonction du modèle de l'appareil).
2) Sur certains modèles, des signaux sonores peuvent retentir
3) Après la résolution du problème, appuyez sur la touche « Départ/Pause » pour relancer le programme interrompu.
24 electrolux
CHOIX DE LA LESSIVE
Veillez à utiliser uniquement des lessives conçues pour les lave-linge. Le mélange de différents types de lessives n'est pas re­commandé. En effet, cela risquerait d'en­dommager le linge. L'utilisation des diffé­rentes lessives ne fait l'objet d'aucune res­triction. Les lessives liquides ne doivent pas être utilisées lorsqu'un programme de pré-
lavage ou le programme de référence (voir le tableau des programmes) a été sélection­né. Pour les cycles sans prélavage, la lessi­ve liquide doit être incorporée au moyen d'un doseur. Les tablettes ou doses de les­sive doivent être placées dans le réservoir à lessive de l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS Hauteur
TENSION DE SECTEUR/FRÉ­QUENCE CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
PRESSION DE L'EAU Minimale
Connexion à l'arrivée d'eau Type 20/27
Largeur Profondeur
230 V / 50 Hz
Maximale
850 mm 400 mm 600 mm
2 300 W.
0,05 MPa (0,5 bars) 0,8 MPa (8 bars)
INSTALLATION
Avant la première utilisation, retirez tous les emballages utilisés pour le transport. Con­servez-les en cas de déplacement ultérieur. En effet, le transport d'un appareil non sé­curisé risque d'endommager les compo­sants internes et d'entraîner fuites et mau­vais fonctionnements. Le contact physique peut également entraîner une déterioration de l'appareil.
DÉBALLAGE
1
DÉLIEMENT
AB
C
D
2
B
A
1
2
2
1
1
2
D
C
1
Pour installer le lave-linge au même niveau que les meubles environnants, exécutez la procédure décrite par la figure D.
90
O
electrolux 25
ARRIVÉE D'EAU
Installez le tuyau d'arrivée d'eau (fourni) à l'arrière du lave-linge, en respectant les ins­tructions suivantes : Ne réutilisez pas un ancien tuyau. Le tuyau d'arrivée d'eau ne peut pas être étendu. S'il est trop court, contactez votre service après-vente.
O
O
90
90
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. Assurez­vous de l'absence de fuite.
VIDANGE
Fixez la pièce de vi­dange (U) sur le tuyau de vidange. Regroupez les diffé­rents éléments au sein d'un point de vi-
min 70 cm
max 100 cm
dange, à une hau­teur comprise entre 70 et 100 cm. Véri­fiez qu'il est correc­tement positionné. L'air doit pouvoir péné­trer au bout du tuyau, afin d'éviter tout ris­que de siphonage.
Le tuyau de vidange ne doit pas être plié. S'il est trop court, contactez un profession­nel spécialisé.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Ce lave-linge ne doit être branché que sur une prise 230 V monophasée. Vérifiez la taille du fusible : 13 A/230 V. L'appareil ne doit pas être branché à l'aide d'une rallonge ou d'une prise multiple. Vérifiez que la prise a été mise à la terre conformément à la ré­glementation en vigueur.
EMPLACEMENT
Placez l'appareil sur une surface plane et dure dans un endroit bien ventilé. Veillez à ce que l'appareil ne soit pas en contact avec le mur ou avec d'autres meubles. Une mise à niveau précise permet d'éviter les vi­brations, le bruit et empêche l'appareil de se déplacer au cours de son fonctionne­ment.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont recyclables. Pour leur mise au rebut, déposez-les sur un site de collecte et de recyclage de déchets (pour en connaître l'adresse, contactez votre mairie). Lorsque vous jetez l'ap­pareil, retirez tous les composants qui risqueraient d'être dangereux ; section­nez le câble d'alimentation situé à la base de l'appareil.
26 electrolux
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Pour économiser de l'eau et de l'éner­gie (et donc contribuer à protéger l'en­vironnement), nous vous recomman­dons :
• d'utiliser l'appareil à sa capacité maximale dans la mesure du pos-
• de réserver les programmes Prélava­ge et Trempage aux vêtements ex­trêmement sales ;
• d'utiliser la quantité de détergent ap­propriée à la dureté de l'eau, à la charge et au niveau de saleté des vêtements.
sible, et d'éviter les charges partiel­les ;
BELGIQUE - GARANTIE/SERVICE-CLIENTÈLE
BE
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut tou­jours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclara­tion de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/ CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispo­se au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédie­rons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livrai­son de l'appareil au premier consom­mateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utili­sation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne sur­vienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les com­posants remplacés sans frais devien­nent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévè­res, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délica­tes, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caout­chouc, résultent d'une mauvaise utilisa­tion.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garan­tie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par: – une réaction chimique ou électrochi-
mique provoquée par l'eau,
– des conditions environnementales
anormales en général,
– des conditions de fonctionnement in-
adaptées,
– un contact avec des produits agres-
sifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, sur­venues en dehors de notre responsabi­lité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un man­que d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisa­tion, ne seront pas davantage couver­tes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de ré­parations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou in­compétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
electrolux 27
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au ser­vice clientèle. Les interventions à domi­cile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous­encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastre­ment prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les domma­ges connexes causés par ces opéra­tions de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défec­tuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés dispro­portionnés, le remplacement de l'appa­reil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concerta­tion avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de ré­clamer une participation financière cal­culée au prorata de la période d'utilisa­tion écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période nor­male de garantie, ni le départ d'un nou­veau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclara­tion de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages ex­térieurs à l'appareil dont le consomma­teur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité recon­nue légalement, la compensation n'ex­cèdera pas la valeur d'achat de l'appa­reil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils ex­portés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les pre­scriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnemen­tales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications re­quises en Belgique. Des adaptations indis­pensables ou souhaitées ne sont pas cou­vertes par la garantie et ne sont pas possi­bles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposi­tion, également après expiration de la pério-
de de garantie. Belgique / België Téléphone Téléfax Electrolux Service, Electrolux Belgium NV/SA
++32-2-7162444 ++32-2-7162400
Raketstraat 40, 1130 Brussel/Bruxelles E-mail: consumer.services@electrolux.be
Luxembourg / Luxemburg Téléphone Téléfax Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX
HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273
00 352 42 431-1 00 352 42
431-360
Luxembourg-Hamm E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
FR
Garantie Europeenne: Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie démé-
nagera avec vous dans les conditions sui­vantes:
• La garantie commence à la date à laquel­le l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur pro­duction d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil.
28 electrolux
• La garantie est valable pour la même pé­riode et couvre le remplacement de piè­ces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusive­ment reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies
par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nouveau pays de rési­dence.
Les dispositions de cette garantie euro­péenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi.
BEDIENBLENDE
electrolux 29
Bedienfeld
1
Deckeltaste
2
Filterabdeckung
3
Verstellbare Füße
4
1 2 3 4 5 6
1. Programmwahlschalter
2. Drucktasten und deren Funktionen
3. Display
4. Kontrolllampe „Wäsche hinzufügen“
5. „Start/Pause“-Taste
6. „Zeitmanager“-Tasten
DIE SYMBOLE
12 34 5
1. Zeitmanager
2. Temperatur
3. Kindersicherung
4.
Laufendes Programm: Hauptwäsche, programm,
Spül- oder Dampf-
Abpumpen, Schleu-
Vorwäsche/
dern
5. Programmdauer oder Zeitvorwahl
30 electrolux
WASCHMITTELSCHUBLADE
Vorspülen Waschen
Weichspüler (nicht über MAX-Markierung befüllen)
M
)
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bitte vor der Installation und dem ersten Gebrauch des Geräts die vorliegen­de Gebrauchsanweisung. Halten Sie diese Gebrauchsanleitung immer griffbereit.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
• Versuchen Sie nicht, an diesem Gerät Änderungen vorzunehmen. Änderungen am Gerät sind gefährlich.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Münzen, Sicherheitsnadeln, Broschen, Schrauben etc. vor dem Beginn des Waschpro­gramms aus der Kleidung entfernt wur­den. Diese Gegenstände können das Ge­rät schwer beschädigen.
• Verwenden Sie die empfohlene Wasch­mittelmenge.
• Stecken Sie kleine Gegenstände wie So­cken oder Gürtel vor dem Waschen in ein kleines Wäschenetz oder einen Kopfkis­senbezug.
• Ziehen Sie nach Gebrauch der Maschine den Netzstecker, und drehen Sie den Wasserhahn zu.
• Zum Reinigen und Warten der Maschine muss immer der Netzstecker gezogen werden.
• Waschen Sie keine Kleidung mit Rippung oder aus unfertigem oder zerrissenem Material.
AUFSTELLEN
• Das Gerät muss direkt nach der Liefe­rung ausgepackt werden. Vergewissern Sie sich, dass das Äußere des Geräts keine Beschädigungen aufweist. Melden Sie alle Transportschädem Ihrem Fach­händler.
• Vor dem Gebrauch müssen alle Verpa­ckungsmaterialien und Transportsiche­rungen entfernt werden.
• Der Anschluss an die Wasserversorgung muss von einem qualifizierten Installateur durchgeführt werden.
• Wenn die Stromversorgung in Ihrem Haus vor der Nutzung des Geräts modifi­ziert werden muss, dürfen die entsprech­enden Änderungen nur von einem qualifi­zierten Elektriker durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstel­len, dass das Gerät nicht auf dem Netz­kabel steht.
• Wird die Maschine auf einem Teppichbo­den aufgestellt, muss die Höhe mit den Schraubfüßen so eingestellt werden, dass eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Der Netzstecker darf nur in eine geerdete Steckdose gesteckt werden, die den Si­cherheitsbestimmungen entspricht.
• Lesen Sie die Anweisungen im Kapitel "Elektrischer Anschluss" sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät ans Stromnetz an­schließen.
• Der Austausch des Netzkabels darf nur von einem autorisierten Elektrofachmann durchgeführt werden.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haf­tung für Schäden, die durch eine fehler­hafte Installation entstehen.
VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN FROST
Wenn das Gerät Temperaturen von weniger als 0 °C ausgesetzt ist, müssen folgende Vorsichtsmaßnahmen durchgeführt werden:
• Drehen Sie den Wasserhahn zu und ent­fernen Sie den Wasserzulaufschlauch.
electrolux 31
• Hängen Sie das Ende dieses Schlauchs und des Ablaufschlauchs in eine auf dem Boden stehende Wanne.
• Wählen Sie das Abpumpprogramm und lassen Sie es komplett durchlaufen.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromver­sorgung, indem Sie den Programmwahl­schalter auf „Stopp“
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Schließen Sie Wasserzulauf- und Ablauf­schlauch wieder an.
Auf diese Weise wird das in den Schläu­chen verbleibende Wasser abgelassen, und es kann sich kein Eis bilden, das die Ma­schine beschädigen könnte. Bevor das Gerät wieder in Betrieb genom­men wird, muss sichergestellt werden, dass die Temperatur im Raum nicht unter 0 Grad fallen kann.
VERWENDUNG
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt und darf nicht für ge­werbliche oder industrielle Zwecke oder für irgendwelche anderen Zwecke ver­wendet werden.
drehen.
PERSÖNLICHE EINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Diese Option bietet zwei Arten der Verriege­lung:
• Wurde die Option nach dem Programm­start aktiviert, sind keine Änderungen der Optionen oder des Programms möglich. Das Programm läuft, und Sie müssen die Option zum Starten eines neuen Pro­gramms löschen.
• Wurde die Option vor dem Programm­start aktiviert, kann das Gerät nicht ge­startet werden.
Schalten Sie zur Aktivierung der Kindersi­cherung das Gerät ein und drücken Sie die Tasten „Extra Spülen“
gleichzeitig, bis das Bestätigungssymbol
und „Zeitvorwahl“
• Lesen Sie vor dem Waschen die Textil­pflegesymbole auf jedem Kleidungseti­kett.
• Füllen Sie keine Kleidungsstücke in die Waschmaschine, bei denen Fleckenent­ferner verwendet wurden, die Benzin, Al­kohol, Trichloräthylen etc. enthalten. Falls derartige Fleckenentferner verwendet wurden, müssen Sie warten, bis sich die­se Mittel vollständig verflüchtigt haben, bevor Sie die Wäsche in die Trommel le­gen.
• Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie die Wäscheteile.
• Personen (einschließlich Kinder), die auf­grund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un­erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortli­che Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie mit dem Gerät spielen können.
auf dem Display erscheint. Das Gerät
speichert die Auswahl dieser Option. Zum Deaktivieren der Kindersicherung muss der Vorgang wiederholt werden.
AKUSTISCHES SIGNAL
Ist das akustische Signal aktiviert, ertönt es mit jedem Tastendruck, am Programmende und im Fall einer Störung. Zum Deaktivieren des Signals, schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie gleichzeitig
die Tasten „Vorwäsche“
, bis das Signal ertönt. Das Signal
len“ ist nur aktiviert, wenn der Alarm ertönt. Zur erneuten Aktivierung der Option müssen Sie den Vorgang wiederholen.
und „Extra Spü-
VORBEREITUNGEN FÜR DAS ERSTE WASCHEN
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Achten Sie darauf, dass der elektri­sche Anschluss und der Wasseran-
schluss der Installationsanweisung entsprechen.
32 electrolux
• Entfernen Sie den Polystyrolblock und alles andere Material aus der Trommel.
• Lassen Sie die Maschine bei 90° C ohne Wäsche laufen. Füllen Sie
TÄGLICHER GEBRAUCH
WÄSCHE EINFÜLLEN
• Öffnen Sie den Deckel des Ge­räts.
• Öffnen Sie die Trommel, indem Sie auf die Ver­schlusstaste A drücken: die Verschlussvor­richtung öffnet sich automatisch.
• Füllen Sie Ihre Wäsche ein, und schließen Sie die Trommel und den Deckel Ihrer Waschmaschine.
Warnung! Vergewissern Sie sich vor dem Schließen des Deckels, dass die Trommel richtig verschlossen ist :
• Wenn die beiden Verschlüsse einge­rastet sind,
• steht die Verschlusstaste A heraus.
WASCHMITTELDOSIERUNG
Füllen Sie die entsprechende Menge Waschpulver in die Fächer für Hauptwasch­gang die Option „Vorwäsche“ gewählt haben. Schütten Sie gegebenenfalls Weichspüler in das Fach
AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm. Die Taste „Start/Pause“ Wenn Sie den Programmwahlschalter bei einem laufenden Waschgang auf ein ande­res Programm drehen, reagiert die Maschi­ne nicht auf das neu gewählte Programm.
„Err“ blinkt und die Taste „Start/Pause“ blinkt einige Sekunden lang rot.
AUSWÄHLEN DER TEMPERATUR
Drücken Sie wiederholt die Taste „Tempe­ratur“ oder verringern (siehe „Programmüber-
und Vorwaschgang , wenn Sie
.
blinkt grün.
, um die Temperatur zu erhöhen
A
Waschmittel in die Schublade, damit der Wasserbehälter gereinigt wird.
sicht“). Das Symbol entspricht einer Kalt­wäsche.
EINSTELLEN DER SCHLEUDERDREHZAHL
Zur Änderung der Schleuderdrehzahl die Taste „Schleudern“ Die maximalen Schleuderdrehzahlen betra­gen: für Koch-/Buntwäsche, Öko: 1300 U/min, für pflegeleichte Wäsche, Wolle, Hemden, Leichtbügeln: 900 U/min, für Feinwäsche, Bettdecken: 700 U/min. Wenn Sie „Spülstopp“ lence Plus“ Sie nach dem Programmende „Schleudern“
oder „Abpumpen“ wählen, um den Waschgang zu beenden und das Wasser zu entleeren. Nacht Silence Plus: Bei diesem Pro­gramm wird die Wäsche nicht geschleu­dert. Es endet mit einem Spülstopp.
AUSWÄHLEN VON PROGRAMMOPTIONEN
Sie müssen die Programmoptionen (siehe „Programmübersicht“) nach der Auswahl des Programms und bevor Sie die Taste
„Start/Pause“ Drücken der gewünschten Taste(n) leuch­ten die zugehörigen Kontrolllampen auf. Nach erneutem Drücken erlöschen die Kontrolllampen wieder. Falls eine der Optio­nen für das ausgewählte Programm nicht geeignet ist, blinkt „Err“ im Display und die
Taste „Start/Pause“
OPTION „VORWÄSCHE“
Die Waschmaschine führt einen Vorwasch­gang mit max. 30 °C durch.
OPTION „EXTRA SPÜLEN“
Die Waschmaschine führt während des Waschgangs mindestens einen oder meh­rere zusätzliche Spülgänge durch. Diese
ausgewählt haben, müssen
drücken.
oder „Nacht Si-
drücken, auswählen. Beim
blinkt rot.
electrolux 33
Option wird für Menschen mit empfindlicher Haut und in Regionen mit weichem Wasser empfohlen. Vorübergehend: Drücken Sie die Taste „Extra Spülen“
. Die Option ist nur für das ausgewählte Programm aktiv. Permanent: Drücken Sie einige Sekunden
lang die Tasten „Vorwäsche“ vorwahl“
. Die Option ist permanent ein-
und „Zeit-
geschaltet, auch wenn das Gerät ausge­schaltet wird. Zum Ausschalten der Option muss der Vorgang wiederholt werden.
„ZEITVORWAHL“
Diese Option ermöglicht es, ein Waschpro­gramm um 30, 60 oder 90 Minuten bzw. um 2 bis 20 Stunden verzögert zu starten. Die gewählte Zeitvorwahl wird auf dem Dis­play einige Sekunden lang eingeblendet. Sie können die Zeitvorwahl jederzeit än-
dern, bevor Sie die Taste „Start/Pause“ drücken. Drücken Sie dazu erneut die Taste
„Zeitvorwahl“
( zeigt den sofortigen Start an). Wenn Sie die Taste „Start/Pause“
be­reits gedrückt haben und die Zeitvorwahl ändern oder aufheben wollen, verfahren Sie wie folgt:
• Um die Zeitvorwahl zu löschen und den
Waschgang sofort zu beginnen, drücken Sie „Start/Pause“ wahl“ Pause“
. Drücken Sie die Taste „Start/
, um den Waschgang zu star-
und dann „Zeitvor-
ten.
• Um die Zeitvorwahl zu ändern, müssen
Sie den Schalter in die Position „Stopp“
zurück drehen und den Waschgang
neu programmieren. Der Deckel ist während des Ablaufs der Zeitvorwahl verriegelt. Wenn Sie den Deckel öffnen möchten, müssen Sie zuerst die
Taste „Start/Pause“
drücken. Drücken Sie nachdem Sie den Deckel wieder ge­schlossen haben die Taste „Start/Pause“
.
ZEITMANAGER
Das Programm lässt sich mit den „ Time Manager” Zeitmanagertasten
verlängern oder verkürzen. Es wird auch der Ver­schmutzungsgrad der Wäsche angezeigt.
Verschmut-
zungsgrad
Intensiv Für stark ver-
Normal Für normal ver-
Täglich Für leicht ver-
Leicht Für leicht ver-
1)
Kurz
Extra Kurz
Auffrischen
Super Auffri-
1)
schen
1) Für eine halbe Beladung.
2) Das Symbol blinkt kurz und erlischt: Dieses Programm dient nur zum Auffrischen der Wäsche.
Sym-
bol
1)
1)
2)
2)
Gewebetyp
schmutzte Wäsche
schmutzte Wäsche
schmutzte Wäsche
schmutzte Wäsche Für kaum ver-
schmutzte Wäsche Für Wäsche, die nur
sehr kurz benutzt oder getragen wurde
Nur zum Auffrischen der Wäsche
Zum Auffrischen eini­ger weniger Wäsche­stücke
Die verschiedenen Einstellstufen stehen nicht in allen gewählten Programmen zur Verfügung.
PROGRAMMSTART
Drücken Sie die Taste „Start/Pause“
, um den Waschgang zu starten - die ent­sprechende Kontrolllampe leuchtet grün. Es ist normal, dass sich der Programmwahl­schalter während des Waschgangs nicht bewegt. Das Display zeigt das Symbol des laufenden Programms und die Restzeit an. Wenn eine Zeitvorwahl gewählt wurde, wird der Countdown im Display angezeigt.
AUFHEIZEN
Sobald das Gerät die richtige Temperatur beim Waschprogramm erreicht hat, leuch-
tet das Symbol
.
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS Hinzufügen von Wäsche
Wenn die Kontrolllampe „Wäsche hinzufü-
leuchtet, können Sie weitere Wä-
gen“ schestücke einfüllen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Drücken Sie die Taste „Start/Pau-
: Die zugehörige Kontrolllampe blinkt
se“ grün, während die Maschine angehalten
34 electrolux
wird. Der Deckel kann erst ca. 2 Minuten nachdem die Waschmaschine zum Still­stand gekommen ist geöffnet werden. Drü-
cken Sie die Taste „Start/Pause“
, um
das Waschprogramm fortzusetzen.
Ändern des laufenden Waschpro­gramms
Bevor das laufende Programm geändert werden kann, müssen Sie die Wasch­maschine anhalten, indem Sie die Taste
„Start/Pause“
drücken. Wenn die Ände-
rung nicht möglich ist, blinkt „Err“ im Dis­play und die Taste „Start/Pause“
blinkt einige Sekunden lang rot. Falls Sie das Pro­gramm trotzdem ändern möchten, müssen Sie das laufende Programm beenden (siehe unten).
Beendigen des Waschprogramms
Um das Programm zu beenden, drehen Sie den Programmwahlschalter in die „Stopp“­Position
.
PROGRAMMÜBERSICHT
Dampffunktion: Je nach Wäscheart, ver­mindert der Dampf die Knitterbildung und Gerüche. Maximale Beladung: 1 kg trockene Wä­sche. Am Ende des Dampfprogramms fühlt sich die Wäsche feucht an: Hängen Sie die Wä­sche 10 Minuten an der frischen Luft auf, um die Feuchtigkeit zu beseitigen.
Programm/Wäschetyp Füllmenge Mögliche Optionen
Baumwolle ( Coton/Katoen) (kalt bis
90°): Weiße oder bunte Wäsche, z.B. normal
verschmutzte Arbeitskleidung, Bettbezüge, Tischdecken, Baumwollunterwäsche, Hand­tücher.
Pflegeleicht ( Synthétique/Synthe- tisch)) (kalt bis 60°): Synthetikfasern, Baumwollunterwäsche, farbechte Textilien, bügelfreie Hemden, Blusen.
Feinwäsche ( Délicats/Fijne was) (kalt bis 40°): Für alle empfindlichen Materialien wie z.B. Vorhänge.
Wolle ( Laine/Wol) (kalt bis 40°): Waschmaschinenfeste Wolle mit den Eigen­schaften „reine Schurwolle, waschmaschi­nenfest, läuft nicht ein“.
PROGRAMMENDE
Die Waschmaschine stoppt automatisch, die Taste „Start/Pause“ mehr, und im Display blinkt
leuchtet nicht
. Der Deckel kann erst ca. 2 Minuten, nachdem die Waschmaschine zum Stillstand gekommen ist, geöffnet werden. Drehen Sie den Pro­grammwahlschalter in die Position „Stopp“
. Entnehmen Sie die Wäsche. Ziehen Sie den Netzstecker und drehen Sie den Was­serhahn zu. Standby : sobald das Programm einige Mi­nuten beendet ist, wird der Energiesparmo­dus aktiviert. Die Display-Helligkeit wird re­duziert. Wenn Sie jetzt eine beliebige Taste drücken, können Sie den Energiesparmo­dus verlassen.
Die Wäsche sollte möglichst schnell aus der Trommel entnommen werden. Nach einem Dampfprogramm lässt sich die Wäsche leichter bügeln. Verwenden Sie kein Waschmittel für das Dampfprogramm.
6,0 kg Spülstopp, Nacht Silence Plus, Vor-
2,5 kg Spülstopp, Nacht Silence Plus, Vor-
2,5 kg Spülstopp, Nacht Silence Plus, Vor-
1,0 kg Spülstopp, Nacht Silence Plus, Zeit-
wäsche, Extra Spülen, Zeitmanager, Zeitvorwahl
wäsche, Extra Spülen, Zeitmanager, Zeitvorwahl
wäsche, Extra Spülen, Zeitmanager, Zeitvorwahl
vorwahl
Programm/Wäschetyp Füllmenge Mögliche Optionen
Spülen ( Rinçage/Spoelen) : Hand­waschteile können in diesem Programm ge­spült werden.
Pumpen ( Vidange/Pompen) : Beginnt einen Leerdurchlauf nach einem Spülstopp (oder Nacht Silence Plus).
Schleudern ( Essorage/Centrifege- ren) : Ein Schleudergang von 700 bis 1300 U/min nach einem Spülstopp (oder Nacht Si­lence Plus).
Energiesparen ( Eco) 1) (40° - 90°): Weiße oder bunte Wäsche, z.B. normal ver­schmutzte Arbeitskleidung, Bettbezüge, Tischdecken, Baumwollunterwäsche, Hand­tücher.
Bettdecken ( Couettes/Dekens) (30° - 40°) : Zum Waschen von Daunendecken oder gesteppten Textilien.
Hemden ( Chemises/Hemden) (30°) : Zum Waschen von 5 leicht verschmutzten Hemden.
Leichtbügeln ( Facile à repasser/Anti- kreuk) (kalt bis 60°): Für Koch-/Buntwä­sche und pflegeleichte Wäsche. Vermindert Knitterbildung und erleichtert das Bügeln.
Dampf - Baumwolle ( Steam Coton/ Katoen) : Vermindert die Knitterbildung bei 1-4 Baumwollhemden (100 % Baumwolle) oder Bettbezügen bis zu 1 kg, 1 Paar Jeans
2)
.
Dampf - Pflegeleicht ( Steam Synthé- tique/Synthetisch) : Vermindert die Knitter­bildung bei 1-5 Hemden aus Synthetik, bei Mischgewebe bis 1 kg und Textilien aus 100
% Synthetikgewebe bis zu 1 kg
Dampf - Auffrischen ( Steam Rafraî- chir/Opfrissen) : Entfernt Gerüche aus
Baumwoll- oder pflegeleichten Textilien Tiergeruch kann nicht entfernt werden.
1) Referenzprogramm für Test in Übereinstimmung mit der Norm EN60456.
2) Das Dampfprogramm lässt sich nicht für folgende Textilien nutzen:
- Textilien auf deren Pflegeetikett nicht
- Textilien mit Besätzen aus Kunststoff, Metall, Holz o. Ä.
2)
.
(trocknergeeignet) angegeben ist.
6,0 kg Spülstopp, Nacht Silence Plus, Extra
6,0 kg
6,0 kg Zeitvorwahl
6,0 kg Spülstopp, Nacht Silence Plus, Vor-
2,5 kg Zeitvorwahl
2,5 kg Zeitvorwahl
1,0 kg Spülstopp, Vorwäsche, Extra Spülen,
1,0 kg
1,0 kg
1,0 kg
2)
.
Spülen, Zeitvorwahl
wäsche, Extra Spülen, Zeitvorwahl
Zeitvorwahl
electrolux 35
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung stets die elektrische Stromversorgung des Gerätes unterbre­chen.
ENTKALKUNG DES GERÄTES
Bei Kalkbildung einen nicht korrosiven Ent­kalker speziell für Waschmaschinen benut-
36 electrolux
zen. Befolgen Sie die Packungsangaben für Dosierung und Häufigkeit der Entkalkungs­vorgänge.
AUSSENFLÄCHEN DES GERÄTES
Reinigen Sie die Außenflächen der Wasch­maschine mit lauwarmem Wasser und ei­nem milden Reinigungsmittel. Auf keinen Fall Alkohol, Lösungsmittel oder ähnliche Produkte verwenden.
WASCHMITTELSCHUBLADE
Gehen Sie zum Reinigen wie folgt vor:
1
2
3
4
ABLAUFFILTER
Reinigen Sie regelmäßig den Filter, der sich an der Unterseite des Geräts befindet.
1
2
3
6
5
4
WASSERZULAUFFILTER
Gehen Sie zum Reinigen wie folgt vor:
7
BETRIEBSSTÖRUNGEN
Vor der Auslieferung wurde Ihre Wasch­maschine im Werk zahlreichen Prüfungen unterzogen. Sollte dennoch eine Störung
Probleme Ursachen
Die Waschmaschine startet nicht oder wird nicht mit Wasser befüllt:
Das Gerät wird mit Was­ser befüllt, aber sofort wieder entleert:
• Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt, oder es liegt eine Störung im Stromnetz vor.
• Der Deckel ist nicht richtig geschlossen, oder die Trommelverschlüsse sind nicht richtig eingerastet.
• Der Programmstart wurde nicht richtig ausgewählt.
• Es liegt eine Störung im Stromnetz vor.
• Die Wasserversorgung wurde unterbrochen.
• Der Wasserhahn ist geschlossen.
• Die Wasserzulauffilter sind verstopft.
Auf dem Wasserzulaufschlauch erscheint ein roter Streifen
• Das U-Stück des Ablaufschlauchs ist nicht hoch genug befestigt (sie­he Kapitel „Montage“).
auftreten, lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise, bevor Sie sich an den Kunden­dienst wenden.
1)
.
Probleme Ursachen
Die Waschmaschine spült nicht, oder Wasser läuft nicht ab:
• Der Ablaufschlauch ist verstopft oder geknickt.
• Der Ablauffilter ist verstopft.
• Das Unwucht-Kontrollsystem wurde eingeschaltet: Die Wäsche ist un­gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Eines der Programme „Abpumpen“, „Nachtprogramm“ oder „Spül­stopp“ wurde gewählt.
• Das U-Stück des Ablaufschlauchs ist nicht auf der richtigen Höhe be­festigt.
Nasse Stellen um die Waschmaschine:
• Zuviel Waschmittel hat eine übermäßige Schaumentwicklung bewirkt.
• Das Waschmittel ist für Maschinenwäsche nicht geeignet.
• Das U-Stück des Ablaufschlauchs ist falsch befestigt.
• Der Ablauffilter wurde nicht wieder angebracht.
• Der Wasserzulaufschlauch ist undicht.
Die Waschergebnisse sind nicht zufrieden stel­lend:
• Das Waschmittel ist für Maschinenwäsche nicht geeignet.
• Es befindet sich zuviel Wäsche in der Trommel.
• Das Waschprogramm ist nicht geeignet.
• Es wurde zu wenig Waschmittel verwendet.
Das Gerät vibriert oder läuft sehr laut:
• Es wurden nicht alle Verpackungsteile vom Gerät entfernt (siehe Kapi­tel „Montage“).
• Die Maschine steht nicht waagerecht und ist nicht im Gleichgewicht.
• Das Gerät steht zu dicht an der Wand oder an Möbeln.
• Die Wäsche ist ungleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Das Gerät ist zu wenig beladen.
Der Waschgang ist viel zu lang:
• Die Wasserzulauffilter sind verstopft.
• Die Strom- oder Wasserversorgung wurde unterbrochen.
• Der Motorüberhitzungsschutz wurde eingeschaltet.
• Die Wasserzulauftemperatur ist niedriger als sonst.
• Die Schaumerkennung wurde eingeschaltet (zu viel Waschmittel), die Waschmaschine lässt den Schaum ab.
• Das Unwucht-Kontrollsystem wurde eingeschaltet: Es läuft eine zu­sätzliche Phase, um die Wäsche gleichmäßiger in der Trommel zu ver­teilen.
Das Gerät stoppt wäh­rend eines Waschgangs:
• Die Wasser- oder Stromversorgung ist defekt.
• Spülstopp wurde gewählt.
• Die Trommelverschlüsse sind offen.
Der Deckel lässt sich am Ende des Waschgangs nicht öffnen:
Der Fehlercode E40 wird angezeigt
„Start/Pause“-Taste blinkt rot.
Der Fehlercode E20 wird angezeigt
„Start/Pause“-Taste blinkt rot
Der Fehlercode E10 wird angezeigt
„Start/Pause“-Taste blinkt rot
2)
und die
3)
:
2)
und die
3)
:
2)
und die
3)
:
Die Kontrolllampe „Tür frei“
• Die Temperatur in der Trommel ist zu hoch.
• Der Deckel lässt sich 1 bis 2 Minuten nach Ende des Waschgangs öff-
1)
.
nen
• Der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
• Der Ablauffilter ist verstopft.
• Der Ablaufschlauch ist verstopft oder geknickt.
• Der Ablaufschlauch wurde zu hoch befestigt (siehe „Montage“).
• Die Ablaufpumpe ist verstopft.
• Die Standrohre sind verstopft.
• Der Wasserhahn ist geschlossen.
• Die Wasserversorgung wurde unterbrochen.
Auf dem Wasserzulaufschlauch erscheint ein roter Streifen
1)
leuchtet nicht.
electrolux 37
1)
.
38 electrolux
Probleme Ursachen
Der Fehlercode EF0 wird angezeigt
„Start/Pause“-Taste blinkt rot
Der Weichspüler läuft beim Einfüllen in das Fach direkt in die Trom­mel:
1) Je nach Modell.
2) Bei einigen Modellen können akustische Signale ertönen
3) Drücken Sie nach Beseitigung der Störung die Taste „Start/Pause“, um das unterbrochene Programm
2)
3)
fortzusetzen.
und die
:
• Der Ablauffilter ist verstopft.
• Das Aqua-Control-System wurde eingeschaltet, bitte wie folgt vorge­hen:
- Schließen Sie den Wasserhahn,
- Pumpen Sie 2 Minuten lang das Wasser ab, bevor Sie den Netzste­cker des Geräts aus der Steckdose ziehen,
- Kontaktieren Sie den Kundendienst.
• Die MAX-Markierung wurde überschritten.
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
Verwenden Sie nur Wasch- und Pflegemit­tel, die für die Verwendung in Waschma­schinen geeignet sind. Wir raten davon ab, verschiedene Waschmittelarten miteinander zu mischen, da das Ergebnis unbefriedi­gend sein kann. Es gibt keine Einschrän­kungen bzgl. der Verwendung von Wasch­pulver. Für Programme mit Vorwäsche oder
das Referenzprogramm (siehe Programm­übersicht) dürfen keine Flüssigwaschmittel verwendet werden. Bei Programmen ohne Vorwäsche müssen sie über eine Dosierku­gel hinzugefügt werden. Waschmitteltablet­ten und Waschmittelpulver müssen in die Waschmittelschublade Ihres Geräts einge­füllt werden.
TECHNISCHE DATEN
ABMESSUNGEN Höhe
NETZSPANNUNG / FREQUENZ LEISTUNGSAUFNAHME
WASSERDRUCK Mindestens
Anschluss an die Wasserversor­gung
Breite Tiefe
230 V, 50 Hz
Maximal Typ 20/27
MONTAGE
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die für den Transport angebrachten Schutzvor­richtungen unbedingt vom Gerät entfernt werden. Sie sind für zukünftige Transporte aufzubewahren: wird ein Gerät ohne diese Transportsperren befördert, kann dies zur Beschädigung von Innenteilen, zu Undich­tigkeiten, Betriebsstörungen sowie Verfor­mungen durch Stöße führen.
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
AUSPACKEN
1
2
90
O
electrolux 39
AUFSCHNÜREN
AB
A
C
D
2
B
1
2
1
1
2
D
C
1
Um Ihre Waschmaschine auf derselben Hö­he wie die angrenzenden Möbel aufzustel­len, müssen Sie gemäß Abbildung D vorge­hen.
WASSERVERSORGUNG
Gehen Sie bei der Installation des mitgelie­ferten Wasserzulaufschlauchs auf der Rückseite Ihrer Waschmaschine wie folgt vor. Keine alten Schläuche wieder verwen­den. Der Wasserzulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, wenden Sie sich bitte an Ih­ren Kundendienst.
ABPUMPEN
Befestigen Sie das U-Stück am Ablauf­schlauch. Schließen Sie den Schlauch an einen Ablauf an oder hängen Sie ihn in ein
min 70 cm
max 100 cm
Waschbecken. Das U-Stück muss sich dabei in einer Höhe zwischen 70 und 100 cm befinden. Achten Sie darauf, dass der Schlauch mit dem U-Stück richtig be­festigt ist. Das Ende des Schlauchs sollte sich in der Luft befinden, damit kein Si­phon-Effekt auftreten kann. Der Ablaufschlauch darf nicht lang gezogen werden. Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Kun­denbetreuer.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Diese Waschmaschine muss mit 230 V Ein­phasenstrom versorgt werden. Die Strom­festigkeit der Hauptsicherung überprüfen: 13 A bei 230 V. Das Gerät darf nicht mit ei­ner Verlängerung oder einer Mehrfach­steckdose an die Stromversorgung ange­schlossen werden. Die Erdung muss den einschlägigen Bestimmungen entsprechen.
AUFSTELLUNG
Stellen Sie das Gerät auf eine flache und harte Oberfläche in einem gut belüfteten Raum. Vergewissern Sie sich, dass das Ge­rät nicht mit der Wand oder Möbeln in Be­rührung kommt. Eine exakte Ausrichtung des Geräts verhindert Vibrationen, Geräu­sche und ein selbsttätiges Verrücken des Geräts im Betrieb.
O
O
90
90
Öffnen Sie den Wasserhahn. Prüfen Sie, ob es undichte Stellen gibt.
40 electrolux
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
ENTSORGUNG DER MASCHINE
Alle Materialien, die mit dem -Sym­bol versehen sind, sind wiederverwert­bar. Bringen Sie sie zum Entsorgen und Wiederverwerten zur zuständigen
Sammelstelle (fragen Sie bei Ihrer örtli­chen Verwaltung nach). Entfernen Sie vor dem Entsorgen alle Teile, die für andere gefährlich werden könnten: Schneiden Sie das Netzkabel direkt an dem Gerät ab.
UMWELTSCHUTZ
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt dadurch zu schützen, emp­fehlen wir folgende Maßnahmen:
• Lassen Sie die Maschine möglichst
• Verwenden Sie die Programme Vor-
• Verwenden Sie eine der Härte des
BELGIEN - GARANTIE/KUNDENDIENST
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu ei­nem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Repara­tur, und zwar sowohl während des Garan­tiezeitraums als auch danach. So ist ge­währleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt. Die vorliegenden Garantiebedingun­gen beruhen auf der Richtlinie der Europä­ischen Union 99/44/EG sowie den Bestim­mungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte können durch die vor­liegenden Garantiebedingungen nicht geän­dert werden. Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenut­zer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Garantiebedingungen gel­ten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleich­baren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wie­derherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die de­fekten Bestandteile werden ausge­tauscht oder repariert. Kostenlos aus­getauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüg­lich in Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Ga­rantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt.
oft mit voller Beladung laufen, und vermeiden Sie eine teilweise Befül­lung.
wäsche und Einweichen nur bei stark verschmutzten Textilien.
Wassers, der Füllmenge und dem Verschmutzungsgrad der Wäsche angemessene Waschmittelmenge.
electrolux 41
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Ge­brauch zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderun­gen ohne Auswirkungen auf Gesamt­wert und -stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden Ursa­chen zurückzuführen ist: – eine chemische oder elektrochemi-
sche Reaktion infolge von Wasser­einwirkung,
– allgemein anomale Umweltbedingun-
gen,
– unsachgemäße Betriebsbedingun-
gen,
– Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf au­ßerhalb unseres Verantwortungsbe­reichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangeln­der Wartung, oder Nicht-Beachtung der Aufstellungs- und Installationshin­weise sind durch die Garantie nicht ge­deckt.
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen.
10. Leicht zu transportierende Geräte müs­sen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Heim­kundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Fra­ge.
11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten so­wie bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betref­fende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die an­fallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derar­tiger Aus- und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem befriedi­genden Ergebnis führt, oder bei unver­hältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfol­gen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine fi­nanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungs­zeitraum berechnet wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garan­tie zieht weder eine Verlängerung des normalen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Ga­rantie von 12 Monaten, unter Be­schränkung auf das Wiederauftreten desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantie­bedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kauf­preises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten aus­schließlich für in Belgien gekaufte und be­nutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -fre­quenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Um­weltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kun­de sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder ge­wünschte Änderungen sind durch die Ga­rantie nicht abgedeckt und sind nicht in al­len Fällen möglich. Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ih­rer Verfügung.
42 electrolux
electrolux 43
www.electrolux.com/shop
108530301-B-512011
Loading...