AEG EWT12020 User Manual

Page 1
Benutzerinformation
Waschautomat
EWT 12020 W - EWT 10020 W
Page 2
We were thinking of you
when we made this product
Page 3
Willkommen bei Electrolux !
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubie­ten, die helfen, Ihr Leben etwas komfor­tabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in die­sem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
3
Page 4
4 Inhalt
Inhalt
Hinweise ........................................... 5
Beschreibung des Gerätes ................ 7
Durchführung des Waschvorgangs ... 8
Tipps zum Waschen ........................ 12
Programmtabelle .............................14
Verbrauch ....................................... 15
Reinigung und Pflege ...................... 16
Was tun bei Betriebsstörungen ....... 17
Technische Daten ........................... 20
Installation .......................................20
Umwelt ............................................ 23
Garantie .......................................... 24
Folgende Symbole werden in dieser Be­dienungsanleitung verwendet :
Wichtige Sicherheitsinformatio­nen zur Vermeidung von Perso­nen- und Sachschäden.
Allgemeine Informationen.
Informationen zum Umwelts­chutz.
Page 5
Hinweise 5
Hinweise
Diese Bedienungsanleitung ist Bes­tandteil Ihrer Waschmaschine und muss daher sicher aufbewahrt wer­den. Bei einem Besitzerwechsel der Maschine muss auch die Bedie­nungsanleitung dem neuen Besitzer übergeben werden. Der neue Benut­zer kann sich somit über die Be­triebsweise der Maschine und alle diesbezüglichen wichtigen Hinwei­se informieren. Diese wichtigen Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit dritter Personen zusammen gestellt. Lesen Sie sie daher bitte vor dem Anschluss und der Benutzung Ihrer Waschmaschine genau durch. Wir bedanken uns für Ihre Aufmerksam­keit.
Achtung
• Ändern Sie nicht bzw. versuchen Sie nicht, die technischen Merkmale die­ses Gerätes zu ändern, um sich nicht in Gefahr zu begeben.
• Vor jedem Waschvorgang Gelds­tücke, Sicherheitsnadeln, Broschen, Schrauben usw. entfernen. Sie kön­nen schwere Schäden verursachen, wenn Sie in der Wäsche verbleiben.
• Verwenden Sie die im Abschnitt "Waschmitteldosierung" angege­bene Waschmittelmenge.
• Legen Sie kleine Sachen wie Strüm­pfe, Gürtel usw. zusammen in einen kleinen Leinenbeutel oder in einen Kopfkissenbezug.
• Nach dem Gebrauch des Gerätes den Stecker aus der Steckdose zie­hen und den Wasserzulaufhahn schließen.
• Vor der Reinigung und Wartung der Waschmaschine muss diese stets von der Stromversorgung getrennt werden.
• Wäsche mit Korsettstangen, sau­mlose oder zerrissene Gewebe nicht in die Waschmaschine geben.
Aufstellung
• Bei Anlieferung der Maschine diese sofort auspacken bzw. auspacken lassen. Den Allgemeinzustand über­prüfen. Eventuelle Reklamationen müssen schriftlich auf dem Liefers­chein vermerkt werden, von dem Sie einen Durchschlag erhalten.
• Vor Anschluss oder Benutzung des Gerätes müssen alle Transportsper­ren von diesem entfernt werden. Eine unvollständige Entfernung der für den Transport angebrachten Schutzvorrichtungen kann zur Bes­chädigung des Gerätes oder angren­zender Möbel führen.
• Die für den Wasseranschluss des Geräts notwendigen Arbeiten dürfen ausschließlich durch eine Installateur­Fachkraft ausgeführt werden.
• Falls Änderungen an der elektrischen Anlage Ihrer Wohnung für den Ans­chluss der Maschine vorzunehmen sind, muss dies durch eine Elektrofa­chkraft erfolgen.
• Nach der Installation des Gerätes sicherstellen, dass es nicht auf dem Stromkabel steht.
• Falls die Maschine auf einem Teppi­chboden steht, sicherstellen, dass
Page 6
6 Hinweise
dieser nicht die Lüftungsöffnungen im unteren Geräteteil verdeckt.
• Das Gerät muss an eine Steckdose mit vorschriftsmäßiger Erdung angeschlossen werden.
• Vor dem Anschluss des Gerätes die Anweisungen im Kapitel "Elektrischer Anschluss" aufmerksam lesen.
• Die Ersetzung des Stromkabels darf ausschließlich durch den Kunden­dienst erfolgen.
• Der Hersteller des Gerätes haftet nicht für Schaden, die durch eine unsachgemäße Installation entste­hen.
Frostschutzmaßnahmen
Ist die Waschmaschine Temperaturen unter 0°C ausgesetzt, sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu treffen :
• Den Wasserhahn schließen und den Wasserzulaufschlauch abschrauben.
• Das Ende dieses und des Ablaufs­chlauchs in eine Bodenwanne legen.
• Das Programm Abpumpen wählen und bis zum Schluss laufen lassen.
• Das Gerät durch Drehen des Pro­grammwahlschalters auf die Position "Stop" ausschalten.
• Den Gerätestecker aus der Stec­kdose ziehen.
• Den Wasserzulaufschlauch wieder anschrauben und den Ablaufs­chlauch wieder anbringen.
Das in den Schläuchen verbliebene Wasser wird auf diese Weise beseitigt, wodurch Frostbildung und Schäden an der Maschine verhindert werden. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass es in einem Raum mit Temperaturen über 0°C aufgestellt wird.
Gebrauch
• Ihr Gerät ist für den normalen Haus­gebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche, industrielle oder sons­tige bestimmungsfremde Zwecke verwendet werden, sondern einzig und allein zum Waschen, Spülen und Schleudern von Wäsche.
• In die Maschine ausschließlich Wäs­chestücke geben, die gewaschen werden dürfen. Siehe hierzu die Pflegehinweise auf den Etiketten.
• Keine Wäschestücke in die Wasch­maschine geben, die mit Benzin, Alk­ohol, Trichlorethylen usw. fleckenbehandelt wurden. Bei Benutzung dieser Mittel zur Flecke­nentfernung muss gewartet werden, bis keine Dämpfe mehr freigesetzt werden, bevor die Wäsche in die Trommel gegeben wird.
• Ihre Maschine ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder dürfen die Tasten und Knöpfe nicht betätigen und die Maschine nicht als Spielzeug benutzen.
Page 7
Beschreibung des Gerätes
Bedienblende
1
Öffnungsgriff des Deckels
2
Siebklappe
3
Hebel zum Verstellen des Gerätes
4
Höhenverstellbare Füße
5
Beschreibung des Gerätes 7
1 2
Waschmittelbehälter
Vorwäsche Hauptwäsche Weichspüler (Markierung MAX
nicht überschreiten )
Programmwahlschalter
Programmwahlschalter
1
Taste “Schleudern”
2
Taste “Time manager”
3
M
3
5
4
Taste “Extra Spülen”
5
Programmablaufanzeigen Taste “Start/Pause”
6
Taste “Startzeitvorwahl”
7
4
1
62 3 4 5
7
Page 8
8 Durchführung des Waschvorgangs
Durchführung des Was­chvorgangs
Erstmalige Benutzung
• Stellen Sie sicher, dass die Strom­und Wasseranschlüsse den Installa­tionsanleitungen entsprechen.
• Entnehmen Sie die Polystyrolteile und alle anderen Elemente aus der Trom­mel.
• Führen Sie einen Waschgang bei 90°C ohne Wäsche, aber mit Wasch­mittel, zur Reinigung des Bottichs aus.
Täglicher Gebrauch
Einfüllen der Wäsche
• Den Maschinendeckel öffnen.
• Die Trommel durch Druck auf die Ver­riegelungstaste A öffnen: die beiden Laschen werden automatisch ents­perrt.
• Die Wäsche einführen, die Trommel und den Deckel Ihrer Waschmaschine wieder verschließen.
• die Verriegelungstaste A darf nicht mehr eingedrückt sein.
Waschmitteldosierung
Ihre Waschmaschine ist für einen mini­malen Wasser- und Waschmittelver­brauch ausgelegt, weshalb Sie die Mengenangaben der Waschmittelhers­teller reduzieren können. Geben Sie das Waschpulver in die Fä­cher der Hauptwäsche und Vorwäs­che , falls Sie die Option “Vorwäsche” gewählt haben. Füllen Sie bei Bedarf Weichspüler ins Fach . Falls Sie kein pulverförmiges Waschmit­tel verwenden, beachten Sie bitte die Angaben im Abschnitt “Waschmittel und Zusätze”.
Wahl des Waschprogramms
Sie finden das für den jeweiligen Wäs­chetyp geeignete Waschprogramm in der Programmtabelle (siehe Abschnitt Programmtabelle).
A
Vor dem Schließen des Maschinendec­kels sicherstellen, dass die Wäsche­trommel korrekt geschlossen ist :
• die beiden Laschen müssen gesperrt,
Den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm drehen. Die Kontrolllampe der Taste “Start/Pause” blinkt Grün.
Falls Sie den Programmwahlschalter während eines laufenden Waschpro-
Page 9
Durchführung des Waschvorgangs 9
gramms auf ein anderes Programm dre­hen, wird die neue Programmwahl ignoriert. Die Taste “Start/Pause” blinkt mehrere Sekunden Rot.
Wahl der Schleuderdrehzahl
Drücken Sie die Taste “Schleudern” zum Ändern der Schleuderdrehzahl, wenn Sie Ihre Wäsche mit ei­ner anderen als der von der Maschine vorgeschlagenen Drehzahl schleudern möch­ten. Sie können auch die Option “Ohne Schleudern”*,
“Spülstopp”
*
oder “Nacht Silence Plus”* wählen. Die max. Schleuderdrehzahlen sind : für Koch-/Buntwäsche : 1200 U/min (EWT 12020W), 1000 U/min (EWT 10020W), f¨ür Wolle und Handwäsche : 1000 U/ min (EWT 10020W), 900 U/min (EWT 12020W), für Pflegeleicht : 900 U/min, für Feinwäsche : 700 U/min.
Wahl der gewünschten Option
Die verschiedenen Optionen werden nach der Programmwahl und vor Betäti­gung der Taste «Start/Pause» gewählt (siehe Programmtabelle). Drücken Sie auf die gewünschte/n Taste/n; die ents­prechenden Kontrolllampen leuchten auf. Durch erneutes Drücken schalten sich die Kontrolllampen aus. Ist eine die­ser Optionen nicht mit dem ausgewähl­ten Programm kompatibel, so blinkt die Taste “Start/Pause“ Rot.
Option “Extra Spülen”
Die Waschmaschine fügt während des Pro­grammablaufs einen oder mehrere Spülgän­ge hinzu.
Diese Option empfiehlt sich bei sehr empfindlicher Haut und in Gegenden mit sehr weichem Wasser.
“Startzeitvorwahl”
Nach Programmende müssen Sie bei gewählter Option “Spülstopp” oder “Nacht Silence Plus” ein Programm “Schleudern” oder “Abpumpen” zum Beenden des Waschvorgangs wählen.
“Spülstopp”
Die Waschmaschine lässt das Wasser des letzten Spülgangs nicht ab, wodurch die Wäsche nicht verknittert.
*modellabhängig
Mit dieser Option kann die Startzeit ei­nes Waschprogramms 3, 6 oder 9 Stun­den im Voraus festgelegt werden. Hierfür mehrmals die Taste “Start­zeitvorwahl” drücken . Sie können die Startzeitvorwahl jederzeit verändern oder annullieren, bevor Sie die Taste “Start/Pause” betätigen, in­dem Sie die Taste “Startzeitvorwahl” erneut drücken (leuchtet keine Kon­trolllampe, erfolgt der Start sofort). Haben Sie die Taste “Start/Pause” be­reits gedrückt und möchten Sie die Startzeitvorwahl verändern oder annul-
Page 10
10 Durchführung des Waschvorgangs
lieren, wie folgt verfahren :
• Für die Annullierung der Start­zeitvorwahl und einen sofortigen Start des Waschprogramms zuerst “Start/ Pause” und danach “Startzeitvorwahl”
drücken. Drücken Sie “Start/Pause”,
um das Waschprogramm zu starten.
• Zur Veränderung des für die Start­zeitvorwahl eingestellten Zeitwertes müssen Sie den Programmwahlschalter über die Position “Stopp” hinaus dre­hen und das Waschprogramm neu ein­geben.
Der Deckel bleibt während der für die Startzeitvorwahl eingestellten Zeit ver­riegelt. Wenn Sie ihn öffnen möchten, müssen Sie die Waschmaschine durch Drücken der Taste “Start/Pause” zuerst auf Pause stellen. Nach erneutem Schließen des Deckels die Taste “Start/ Pause” nochmals drücken.
Time Manager
Der Waschgang kann durch Drücken der Taste “Time Manager” verläng­ert oder verkürzt werden. Standardmäßig leuchtet keine Kontrolllampe. Daily : Leicht schmutzige Wäsche
Light : Kaum schmutzige Wäsche Super : Kaum schmutzige Wäsche oder halbe Ladung Die Verfügbarkeit dieser verschiedenen Verschmutzungsgrade ist programmab­hängig.
Programmstart
Drücken Sie die Taste “Start/Pause”, um das Waschprogramm zu
starten ; die Kontrolllam­pe leuchtet Grün auf. Es ist normal, dass sich der Programm­wahlschalter während des Programma­blaufs nicht dreht.
Die Kontrolllampe für das laufende Programm leuchtet.
: Vorwäsche + Hauptwäsche : Spülen + Schleudern
: Programmende
Mögliche Maßnahmen während des Waschprogramms
Hinzufügen von Wäsche innerhalb der ersten 10 Minuten
Die Taste “Start/Pause” drücken : die entsprechende Kontrolllampe blinkt während der Pause Grün. Der Deckel kann erst etwa 2 Minuten nach dem Abschalten der Waschmaschine geöf­fnet werden. Drücken Sie diese Taste erneut, um mit dem Programm fort zu fahren.
Änderung des laufenden Programms
Vor der Durchführung von Änderungen am laufenden Waschprogramm muss die Waschmaschine durch Drücken der Taste “Start/Pause” auf Pause gestellt werden. Ist eine Änderung nicht möglich, so blinkt die Taste “Start/Pau­se” mehrere Sekunden Rot. Möchten Sie das Programm dennoch ändern, muss das laufende Programm gelöscht werden (siehe nächster Punkt).
Page 11
Löschen des Programm
Zum Löschen eines Programms den Programmwahlschalter auf die Position “Stopp” drehen.
Programmende
Die Waschmaschine schaltet sich auto­matisch ab; die Kontrolllampe der Taste “Start/Pause” schaltet sich aus und die Kontrolllampe “Programmende” leuchtet. Der Deckel kann erst etwa 2 Minuten nach dem Abschalten der Was­chmaschine geöffnet werden.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf die Position “Stopp” . Entnehmen Sie die Wäsche. Ziehen Sie den Stecker aus der Stec­kdose und schließen Sie den Wasserzu­laufhahn.
Wir empfehlen Ihnen, nach Gebrauch der Maschine den Deckel und die Trom­mel zur Lüftung offen stehen zu lassen.
Durchführung des Waschvorgangs 11
Page 12
12 Tipps zum Waschen
Tipps zum Waschen
Wäsche sortieren und vorbehandeln
• Sortieren Sie die Wäsche nach Art und Pflege- kennzeichen (siehe Kapi­tel Internationale Symbole) : normale Wäsche für Wäschestücke, die ein intensives Waschen und Schleudern vertragen und empfindliche Wäsche für empfindliche Wäschestücke, die vorsichtig behandelt werden müssen. Bei gemischten Wäscheposten und unterschiedlichen Textilien wählen Sie Programm und Temperatur entspre­chend der empfindlichsten Fasern.
• Waschen Sie weiße Wäsche getrennt von farbiger Wäsche. Andernfalls kann die weiße Wäsche verfärben oder vergrauen.
• Neue farbige Wäsche kann beim ers­ten Waschen Farbe verlieren. Was­chen Sie solche Stücke das erste Mal besser allein. Beachten Sie die Pflegekennzeichen "getrennt was­chen" und "mehrfach getrennt was­chen".
• Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie die Wäsche.
• Entfernen Sie lose Knöpfe, Steckna­deln und Klammern. Schließen Sie Reißverschlüsse und verknoten Sie Schnürsenkel und Bänder.
• Drehen Sie mehrfarbige Wäsches­tücke (Schlafsäcke, Anoraks etc.), farbige Strickwaren sowie Wolle und Textilien mit aufgesetzten Applikatio­nen auf links.
• Waschen Sie kleine Wäschestücke (Söckchen, Strumpfhosen, Büsten­halter etc.) in einem Wäschesack.
• Behandeln Sie Gardinen besonders
vorsichtig. Röllchen aus den Gardi­nen entfernen oder in ein Netz oder einen Beutel einbinden.
Wäschefüllmengen entsprechend Faserbeschaffenheit
Die Wäschemenge in der Trommel darf die maximale Füllmenge des Was­chautomaten nicht übersteigen. Diese Kapazität kann je nach Beschaffenheit der Textilien variieren. Reduzieren Sie die Wäschemenge bei stark versch­mutzter Wäsche und Frottee. Textilien haben einen unterschiedlichen Raumbedarf und nehmen nicht die glei­che Menge Wasser auf. Nach folgenden Anhaltspunkten sollte man sie Trommel füllen :
• Vollständig bei Baumwolle, Leinen und Halbleinen, ohne dabei über­mäßig Druck auszuüben,
• Zur Hälfte bei ausgerüsteter Baum­wolle und Synthetikfasern,
• Zu einem Drittel des Volumens bei sehr empfindlichen Wäschestücken z.B. aus Vliesstoffen oder Wollgeweben.
Bei einer gemischten Wäscheladung füllen Sie die Trommel entsprechend der empfindlichsten Fasern.
Wasch- und Veredelungsmittel
Verwenden Sie nur Wasch- und Verede­lungsmittel, die für die Verwendung in ei­nem Waschautomaten geeignet sind. Orientieren Sie sich an den Herstelle­rhinweisen unter Berücksichtigung der Abschnitte Waschmittelbehälter und Waschmitteldosierung. Es wird davon abgeraten, gleichzeitig mehrere Waschmitteltypen zu verwen­den, da hierdurch die Textilien bes­chädigt werden können. Die erforderliche Waschmittelmenge hängt von der Befüllung der Waschmas-
Page 13
Tipps zum Waschen 13
chine, von der Wasserhärte und vom Verschmutzungsgrad der Wäsche ab. Bei weichem Wasser kann die Dosie­rung geringfügig reduziert werden. Bei kalkhaltigem Wasser (Verwendung ei­nes Entkalkungsmittels empfehlenswert) bzw. stark verschmutzter oder fleckiger Wäsche etwas mehr Waschmittel in die Maschine geben. Auskünfte über den Härtegrad des Leitungswassers erteilt das örtliche Wasserversorgungsunternehmen bzw. der zuständige Betreiber. Waschpulver kann ohne weitere Eins­chränkungen verwendet werden. Flüssigwaschmittel nur verwenden, wenn kein Vorwaschgang angewählt
Internationale Symbole
NORMAL
WASCHEN
SCHON-
WASCHEN
Waschen bei
95°C
Waschen bei
60°C
Waschen bei
wird. Für alle anderen Waschprogram­me ohne Vorwäsche können sie sowohl in einer Dosierkugel direkt in die Trom­mel als auch in die Waschmittelschubla­de eingefüllt werden. In beiden Fällen muss das Programm unmittelbar da­nach eingeschaltet werden. Waschmittel-Tabs oder Capsules dür­fen ausschließlich in die Waschmittels­chublade gegeben werden. Dosierungen und Anleitungen für die Fleckenbehandlung vor dem Was­chgang entnehmen Sie bitte den Hinweisen des Herstellers. Falls Flec­kenmittel verwendet werden, muss das Waschprogramm unmittelbar danach eingeschaltet werden.
40°C
Waschen bei
30°C
Handwäsche
waschen
Nicht
CHLOREN Chlorbleiche möglich (nur kalt und mit einer stark ver-
BÜGELN
CHEMISCHE REINIGUNG
TROCKNUNG Liegend
Heiß bügeln
(max. 200°C)
Chemische Reinigung
(alle handelsüblichen
Lösungsmittel)
trocknen
dünnten Lösung)
Mäßig heiß bügeln
Chemische Reinigung
(alle Lösungsmittel außer
Tropfnass zum Troc-
knen aufhängen
(max. 150°C)
Perchlorethylen)
Auf Wäscheleine
Nicht heiß bügeln
(max. 100°C)
Chemische Reinigung
(ausschließlich
Kohlenwasserstoff-
lösemittel und R113)
trocknen
Chlorbleiche nicht möglich
Keine chemische Reini-
bei hoher Temperatur
bei niedriger Temperatur
Trocknen im Troc-
kner möglich
Nicht bügeln
gung
Nicht im Trockner
trocknen
Page 14
14 Programmtabelle / Verbrauch
Programmtabelle
Programm / Wäscheart Be-
ladung
Koch-/Buntwäsche : Weiß- oder Buntwäsche, z.
B. normal verschmutzte Arbeitskleidung, Bett-, Tisch-, Leibwäsche, Handtücher.
Eco* : Weiß- oder Buntwäsche, z. B. normal versch-
mutzte Arbeitskleidung, Bett-, Tisch-, Leibwäsche, Handtücher.
Koch-/Buntwäsche + Vorwäsche 5,5 kg
Pflegeleicht : Synthetikgewebe, Leibwäsche, bunte
Gewebe, bügelfreie Hemden, Blusen.
Feinwäsche : Alle empfindlichen Gewebe wie z. B.
Gardinen.
Wolle : Für Maschinenwäsche geeignete Wolle mit
Pflegehinweis “Echte Wolle, waschmaschinengeei­gnet”, läuft nicht ein.
Handwäsche : Sehr empfindliche Wäsche mit
Pflegehinweis “Handwäsche”.
Spülen Handgewaschene Wäsche kann mit diesem
Programm gespült werden.
5,5 kg
5,5 kg
2,5 kg
2,5 kg
1,0 kg
1,0 kg
5,5 kg Spülstopp
Mögliche Optio-
nen
Spülstopp
Extra Spülen Startzeitvorwahl Time manager**
Spülstopp
Startzeitvorwahl
Extra Spülen Startzeitvorwahl
Abpumpen : Das Wasser wird nach einem Spülstop
(oder Nacht Silence Plus) abgepumpt.
Schleudern : Nach einem Spülstop (oder Nacht Si-
lence Plus) wird ein Schleudergang bei 500 bis 1200/ 1000*** U/min ausgeführt.
* Bezugsprüfprogramm nach Norm CEI 456 (Programm Eco 60°). ** Gilt nicht für Eco-Programme. *** Modellabhängig.
5,5 kg
5,5 kg
Page 15
Verbrauch
Programmtabelle / Verbrauch 15
Programm Wäscheart
Koch-/Buntwäsche 90 63 2,10 135-145
Eco* 60 49 1,04
Koch-/Buntwäsche 60 58 1,20
Eco 40 46 0,80
Koch-/Buntwäsche 40 58 0,70
Koch-/Buntwäsche 30 58 0,50
Koch-/Buntwäsche + Vorwäsche 90 74 2,30
Koch-/Buntwäsche + Vorwäsche 60 65 1,60
Pflegeleicht 60 45 0,80 85-95
Pflegeleicht 50 45 0,65 90-100
Pflegeleicht 40 45 0,60 75-85
Pflegeleicht 30 45 0,50 70-80
Feinwäsche 40 50 0,50 60-70
Feinwäsche 30 50 0,30 55-65
Tempe-
ratur
°C Liter kWh Dauer
Verbrauchs-
werte**
135-145
115-125
135-145
110-120
105-115
160-170
140-150
Wolle 40 45 0,45 55-65
Handwäsche 30 45 0,40 50-60
Handwäsche kalt 45 0,35 50-60
Spülen - 32 0,05 50-60
Abpumpen - - 0,002 0-10
Schleudern - - 0,015 5-15
* Bezugsprüfprogramm nach Norm CEI 456 (Programm Eco 60°) : 49 L / 1,04 kWh / 140 min ** Die Verbrauchswerte können sich je nach den Gebrauchsbedingungen ändern. Die angegebenen Verbrauchswerte beziehen sich stets auf die Höchsttemperatur jedes Programms.
Page 16
16 Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung stets die elektrische Stromversorgung des Gerätes unterbre­chen.
Entkalkung des Gerätes
Bei Kalkbildung einen nicht korrosiven Entkalker speziell für Waschmaschinen benutzen. Befolgen Sie die Packungsan­gaben für Dosierung und Häufigkeit der Entkalkungsvorgänge.
Außenflächen des Gerätes
Reinigen Sie die Außenflächen der Was­chmaschine mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Auf kei­nen Fall Alkohol, Lösungsmittel oder äh­nliche Produkte verwenden.
Waschmittelbehälter
Für die Reinigung wie folgt verfahren :
1
2
Flusensieb
Das Sieb im unteren Geräteteil regel­mäßig reinigen :
1
3
5
7
2
4
6
3
5
4
Wasserzulaufsiebe
Für die Reinigung wie folgt verfahren :
1
2
6
Page 17
Was tun bei Betriebsstörungen 17
Was tun bei Betriebsstörungen
Das Gerät wurde vom Hersteller zahlreichen Tests unterzogen. Falls dennoch Betriebsstörungen auftreten sollten, sehen Sie bitte die nachstehende Tabelle ein, bevor Sie den Kundendienst anfordern.
Störungen Ursachen
Waschmaschine startet nicht oder kein Wasserzulauf :
Wasser läuft in die Maschine ein, aber sofort wieder ab :
Waschmaschine schleu­dert nicht oder pumpt nicht ab :
Auf dem Boden rund um die Waschmaschine steht Wasser :
• das Gerät ist nicht richtig angeschlossen, die elektrische Anlage funktioniert nicht,
• der Gerätedeckel und die Trommellaschen sind nicht richtig geschlossen,
• das Programm wurde nicht richtig gestartet,
• es liegt ein Stromausfall vor,
• es erfolgt kein Wasserzulauf,
• der Wasserhahn ist geschlossen,
• der Wasserzulauf ist verstopft,
• ein roter Punkt erscheint auf dem Wasserzu­laufhahn.
• der Haltebogen des Ablaufschlauchs ist zu tief befestigt (siehe Abschnitt Installation).
• der Ablaufschlauch ist verstopft oder gekrümmt,
• das Flusensieb ist verstopft,
• die Unwuchtkontrolle wurde aktiviert: schlechte Wäscheverteilung in der Trommel,
• das Programm "Abpumpen" oder die Option "Nacht Silence Plus" wurden gewählt,
• Falsche Höhe des Ablaufschlauchs.
• zuviel Waschmittel ließ Schaum austreten,
• das Waschmittel ist nicht für Waschmaschinen geeignet,
• der Haltebogen des Ablaufschlauchs ist nicht richtig befestigt,
• das Flusensieb wurde nicht wieder eingesetzt,
• der Wasserzulaufschlauch ist undicht.
Page 18
18 Was tun bei Betriebsstörungen
Störungen Ursachen
Waschergebnis nicht zufriedenstellend :
Maschinenschwingungen, lautes Betriebsgeräusch :
Waschgang dauert viel zu lang :
• das Waschmittel ist nicht für Waschmaschinen geeignet,
• zu viel Wäsche in der Trommel,
• das Waschprogramm ist ungeeignet,
• zu wenig Waschmittel.
• die Transportsperren wurden nicht vollständig vom Gerät entfernt (siehe Abschnitt Entfernen der Transportsperren),
• das Gerät ist nicht nivelliert und unstabil,
• das Gerät steht zu nahe an der Wand oder an Möbeln,
• die Wäsche ist nicht richtig in der Trommel ver­teilt,
• ungenügende Beladung.
• der Wasserzulauf ist verstopft,
• Stromausfall oder kein Wasserzulauf,
• der Thermoschutz des Motors wurde ausgelöst,
• die Temperatur des zulaufenden Wassers ist geringer als gewöhnlich,
• das Sicherheitssystem der Schaumerfassung wurde aktiviert (zuviel Waschmittel) und die Waschmaschine hat den Schaum abgelassen,
• die Unwuchtkontrolle wurde aktiviert: eine Zusatzphase wurde hinzugefügt, um die Wäs­che besser in der Trommel zu verteilen.
Die Maschine bleibt während eines Waschprogramms stehen :
Der Deckel öffnet sich nicht während des Programma­blaufs :
die Kontrolllampe "Trom­melstop oben" leuchtet bei Programmende nicht :
• Probleme mit der Strom- und oder Wasserver­sorgung,
• ein Spülstop wurde programmiert,
• die Laschen der Trommeltür sind geöffnet.
• die Kontrolllampe "sofortige Öffnung"* leuchtet nicht,
• zu hohe Temperatur des Laugenbads,
• der Deckel wird 1 bis 2 Minuten nach Program­mende entriegelt*.
• die Trommel ist infolge einer andauernden Unwucht nicht in der richtigen Position; Trom­mel von Hand drehen.
Page 19
Störungen Ursachen
Die Taste “Start/Pause” blinkt Rot
***
:
**
• der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
Was tun bei Betriebsstörungen 19
Die Taste “Start/Pause”** blinkt Rot*** :
• das Flusensieb ist verstopft,
• der Ablaufschlauch ist verstopft oder gekrümmt,
• der Ablaufschlauch liegt zu hoch (siehe "Installa­tion"),
• die Ablaufpumpe ist verstopft,
• der Siphon der Anlage ist verstopft.
Die Taste “Start/Pause”** blinkt Rot*** :
Weichspüler fließt während
• der Wasserhahn ist geschlossen,
• fehlende Wasserversorgung.
• Die MAX-Markierung wurde überschritten.
der Füllung des Waschmit­telbehälters direkt in die Trommel :
* Modellabhängig **Bei einigen Modellen werden Signaltöne ausgegeben. *** Nach Behebung der eventuellen Störungsursachen die Taste "Start/Pause" drücken, um das unterbrochene Programm fortzusetzen.
Page 20
20 Technische Daten / Installation
Technische Daten
ABMESSUNGEN Höhe
Breite Tiefe
SPANNUNG / FREQUENZ GESAMTLEISTUNGSAUFNAHME
WASSERDRUCK
Anschluss an die Wasserversorgung
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie 89/336/EWG zur elektromagnetis­chen Verträglichkeit sowie der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Minimum Maximum
Installation
Vor der ersten Inbetriebnahme müssen die für den Transport angebrachten Schutzvorrichtungen unbedingt vom Gerät entfernt werden. Sie sind für zukünftige Transporte aufzubewahren: wird ein Gerät ohne diese Transports­perren befördert, kann dies zur Bes­chädigung von Innenteilen, zu Undichtigkeiten, Betriebsstörungen sowie Verformungen durch Stöße führen.
850 mm 400 mm 600 mm
230 V / 50 Hz 2300 W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bars) Typ 20x27
3
5
7
4
6
8
Auspacken
1
2
Page 21
Technische Daten / Installation 21
Entfernen der Transportsperren
4 3
5
2
1
1
2
4
Für eine korrekte Ausrichtung der Was­chmaschine mit den angrenzenden Mö­beln wie folgt verfahren :
5
Wasserzulauf
Den mitgelieferten Wasserzulaufs­chlauch an der Rückseite Ihrer Wasch­maschine wie folgt anschliessen :
1 2
3
3 4
Den Wasserhahn öffnen. Auf Dichtheit überprüfen. Der Wasserzulaufschlauch kann nicht verlängert werden. Sollte er zu kurz sein, bitte den Kundendienst anfordern.
Page 22
22 Technische Daten / Installation
Wasserablauf
1
- Die Nutmutter am Schlauchende ist für alle gängigen Si­phonarten geei­gnet. Die Nutmutter mit Hilfe der mit dem Gerät gelieferten
Befestigungsschelle am Siphon fixie-
*
ren
.
2
- Den Haltebogen am Ablaufschlauch montieren. Die Gruppe in einer Höhe zwischen 70 und 100 cm an eine Abflussleitung ans-
chließen (oder in ein Waschbecken legen). Darauf achten, dass sie nicht herunter fallen kann. Es muss unbedingt ein Lufteinlass am Ende des Ablaufschlauchs vorgesehen wer­den, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Der Ablaufschlauch darf auf keinen Fall verlängert werden. Sollte er zu kurz sein, bitte Fachpersonal anfordern.
Elektrischer Anschluss
Diese Waschmaschine muss mit 230 V­Einphasenstrom versorgt werden. Die Stromfestigkeit der Hauptsicherung überprüfen: 10 A bei 230 V. Das Gerät darf nicht mit einer Verlänge­rung oder einer Mehrfachsteckdose an die Stromversorgung angeschlossen werden.
Die Erdung muss den einschlägigen Bestimmungen entsprechen.
Aufstellung
Das Gerät in einem belüfteten Raum auf einen ebenen, festen Untergrund stel­len. Darauf achten, dass das Gerät nicht die Wand oder angrenzende Möbel be­rührt.
Für eine Verstellung des Gerätes wie folgt vorgehen :
1
Zum Verstellen der Waschmaschine diese auf ihre Rol­len stellen, indem der unter dem Ge­rät befindliche He­bel ganz von rechts
nach links gezogen wird. Nach der Aufstellung des Gerätes am gewünschten Ort den Hebel wieder in seine ursprüngliche Position bringen.
Eine korrekt ausgeführte Nivellierung ve­rhindert Schwingungen, laute Geräus­che und das “Springen” des Gerätes während des Betriebs.
2
3
* Modellabhängig
Page 23
Umwelt 23
Umwelt
Entsorgung des Gerätes
Alle mit dem Symbol gekennzeich­neten Materialien sind recyclebar. Sie sind bei einer speziellen Recycling-Sam­melstelle (das zuständige Gemeindeamt kann Auskunft geben) abzugeben. Bei der Verschrottung des Gerätes sind alle Teile zu entfernen, die eine Ge­fährdung darstellen könnten: schneiden Sie das Stromkabel dicht am Gerät ab. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, son­dern an einem Sammelpunkt für das Re­cycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge­sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informa­tionen über das Recycling dieses Pro­dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Umweltschutz
Für einen möglichst geringen Wasser­und Energieverbrauch bitte folgende Hinweise unbedingt beachten :
• Die Maschine stets voll beladen und teilweise Beladungen vermeiden.
• Die Funktionen Vorwäsche oder Einweichen ausschließlich bei sehr schmutziger Wäsche benutzen.
• Die Waschmittelmenge der Wasse­rhärte (s. Abschnitt «Waschmitteldo­sierung»), der Beladung und dem Verschmutzungsgrad der Wäsche anpassen.
Page 24
24 Garantie
Garantie
Deutschland
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Ver­braucher) hat bei einem Kauf dieses Ge­rätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vors­chriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt werden. Die­se Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vo­rausgeschickt, leisten wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Ver­braucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Über­gabe zu den folgenden Bedingungen :
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produkt­beschreibung für dieses Gerät aufge­führten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabe­zeitpunkt, so hat der Verbraucher na­chzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vors­chriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unterneh­mer in einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deuts­chland betrieben wird und Garantieleis-
3. Mängel dieses Gerätes werden wir in­nerhalb angemessener Frist nach Mittei­lung des Mangels unentgeltlich beseiti­gen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Trans­port-, Wege-, Arbeits- und Materialkos­ten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer kostengünstigen (Siehe European Address Services) die nächstgelegene Kundendienststelle zu benachrichtigen, von welcher Ort, Art und Weise der Garantieleistungen fes­tgelegt werden. Nachbesserungsar­beiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kun­dendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neube­ginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Ei­gentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garan­tie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgerä­ten und Wäschetrocknern - in Gemeins­chaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
Page 25
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in der Beilage European Address Services aufgeführ­ten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätega­rantie oder andernfalls gesetzlich festge­legt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der unten aufge­führten Länder ziehen, wird die Geräte­garantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen :
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausges­tellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
• Die Gerätegarantie ist personenge­bunden, d. h. sie gilt für den Erstkäu­fer des Geräts und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgege­benen Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Priva­thaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen Aufen­thaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zus­tehen.
Garantie 25
Page 26
www.electrolux.com
www.electrolux.de
108 2365 00 - 11/06
Loading...