AEG EWT11064EW User Manual

Page 1
EWT 11064 EW
.......................................................... .......................................................
PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Page 2
www.electrolux.com
2
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10. WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 3
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
POLSKI 3
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐ ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐ korzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skut‐ kować trwałym kalectwem.
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukoń‐ czeniu ósmego roku życia oraz osoby o ogra‐ niczonych zdolnościach fizycznych, senso‐ rycznych lub umysłowych, a także nieposiada‐ jące odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poin‐ struowane w zakresie bezpiecznego korzysta‐ nia z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐ dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmo‐ wać się dzieci bez nadzoru dorosłych.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐ du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐ dzenia.
• Nie należy przekraczać maksymalnego cięża‐ ru wsadu, który wynosi 6 kg (patrz „Tabela programów”).
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wy‐ kwalifikowana osoba.
• Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksy‐ malne) musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów (0,8 MPa).
• Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać ot‐ worów wentylacyjnych w podstawie (jeśli doty‐ czy).
• Urządzenie należy podłączyć do instalacji wo‐ dociągowej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać starego zestawu węży.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
niżej 0°C, lub w których byłoby ono narażone
2.1 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blo‐ kady transportowe.
• Zachować blokady transportowe. W razie ko‐ nieczności ponownego transportu urządzenia należy unieruchomić bęben.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których temperatura wynosi po‐
na działanie czynników atmosferycznych.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐ starczoną wraz z urządzeniem.
• Upewnić się, że podłoga w miejscu zainstalo‐ wania urządzenia jest płaska, stabilna, odpor‐ na na działanie wysokiej temperatury i czysta.
• Nie instalować urządzenia w miejscach, które uniemożliwiają całkowite otwarcie drzwi urzą‐ dzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐ wsze używać rękawic ochronnych.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.
• Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowied‐ nią przestrzeń między urządzeniem a dywa‐ nem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i pora‐ żeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐ niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐ nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐ silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐ tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐ wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐ kowanemu elektrykowi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐ dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐ dzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie nie ciągnąć za prze‐ wód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐ ki mokrymi rękoma.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Urządzenie należy podłączyć do instalacji wo‐ dociągowej za pomocą nowego zestawu węży w komplecie. Nie wolno używać starego zes‐ tawu węży.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, które nie były używane przez dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać, aż będzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐ leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesienia obra‐ żeń, porażenia prądem, wzniecenia po‐ żaru lub uszkodzenia urządzenia.
• Urządzenia należy używać wyłącznie w wa‐ runkach domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐ dzenia.
• Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń‐ stwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐ stancjami.
• Należy usunąć wszystkie metalowe przedmio‐ ty z prania.
• Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych pojemników na wypadek ewentualnego wycie‐ ku wody. Skontaktować z serwisem w celu uzyskania informacji, jakich można używać akcesoriów.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐ du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki do czyszczenia. Nie używać produktów ścier‐ nych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
2.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐ wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
Page 5
3. OPIS URZĄDZENIA
POLSKI 5
1
6
2
4. PANEL STEROWANIA
1 2 3 4
Panel sterowania
1
Pokrywa
2
Uchwyt pokrywy
3
Pokrywa filtra
3
4
5
4
Nóżki do poziomowania urządzenia
5
Tabliczka znamionowa
6
5
6
7
8
Pokrętło wyboru programów
1
Pole dotykowe zmniejszenia prędkości wiro‐
2
wania (Wirowanie) Pole dotykowe regulacji temperatury
3
(Temperatura) Wyświetlacz
4
Pole dotykowe funkcji prania wstępnego
5
(Pranie wstępne) Pole dotykowe funkcji opóźnienia rozpoczę‐
6
cia programu
910
(Opóźnienie startu) Pole dotykowe funkcji dodatkowego płuka‐
7
nia (Dodatkowe płukanie) Pole dotykowe funkcji Łatwe prasowanie
8
(Łatwe prasowanie) Pole dotykowe Start/Pauza
9
(Start/Pauza) Time Manager pola dotykowe
10
Page 6
www.electrolux.com
6
4.1 Wyświetlacz
AB
ED
A)
Obszar wskazania czasu:
5. PROGRAMY PRANIA
Program Zakres temperatur
Bawełniane
90°C – pranie w zimnej wodzie
Bawełniane Eco
60°C – 40°C
Syntetyczne
60°C – pranie w zimnej wodzie
Delikatne
40°C – pranie w zimnej wodzie
Wełniane/Pranie ręczne
40°C – pranie w zimnej wodzie
Jedwabne
30°C
Koc
60°C – 30°C
Płukanie
Pranie w zimnej wodzie
1)
– Czas trwania programu.
C
– Kody alarmowe. Opisy kodów znajdują się
w rozdziale „Rozwiązywanie problemów”.
Poziom funkcji Time Manager
B)
Wskaźnik funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.
C)
Wskaźnik funkcji blokady uruchomienia.
D)
Wskaźnik funkcji blokady drzwi: – Gdy się świeci, nie można otworzyć drzwi. – Gdy się nie świeci, można otworzyć drzwi. – Gdy miga, nie można otworzyć drzwi. Na‐
leży odczekać kilka minut, aż wskaźnik zgaśnie.
E)
Wskaźniki faz prania.
.
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio i lekko za‐ brudzone). 6 kg, 1000 obr./min
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Średnio zabrudzone. 6 kg, 1000 obr./min
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone.
2.5 kg, 1000 obr./min
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, poliester. Średnio zabrudzone.
2.5 kg, 1000 obr./min Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane do prania
ręcznego oraz delikatne tkaniny z symbolem „pranie ręcz‐ ne”. 1 kg, 1000 obr./min
Specjalny program przeznaczony do prania tkanin jed‐ wabnych i mieszanych tkanin syntetycznych. 1 kg, 800 obr./min
Specjalny program przeznaczony do prania pojedynczo syntetycznych koców, narzut, pościeli lub kołder.
2.5 kg, 800 obr./min Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny.
6 kg, 1000 obr./min
Page 7
POLSKI 7
Program Zakres temperatur
Odpompowanie
Wirowanie
Jeans
60°C – pranie w zimnej wodzie
Firany
40°C – pranie w zimnej wodzie
Sportowe
30°C
5 koszul
30°C
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Odpompowanie wody z bębna. Wszystkie tkaniny. 6 kg, 1000 obr./min
Odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny. 6 kg, 1000 obr./min
Odzież dżinsowa i dzianiny. Także rzeczy w ciemnych ko‐ lorach. 3 kg, 1000 obr./min
Specjalny program do prania zasłon. Faza prania wstęp‐ nego włącza się automatycznie.
2)
2.5 kg, 800 obr./min Tkaniny syntetyczne i delikatne. Rzeczy lekko zabrudzo‐
ne lub wymagające odświeżenia.
2.5 kg, 800 obr./min Tkaniny syntetyczne i mieszane. Rzeczy lekko zabrudzo‐
ne i wymagające odświeżenia. Do 5-6 koszul. 800 obr./min
1)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej Zgodnie z normą 1061/2010 programy „Bawełniane Eco 60°C” i „Bawełniane Eco 40°C” są odpowiednikami standardowych programów „Bawełniane 60°C” i „Bawełniane 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
2)
Nie stosować detergentu do fazy prania wstępnego.
Zgodność opcji programów
Program
Eco
Page 8
www.electrolux.com
8
Program
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takie jak ilość i ro‐ dzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Programy Ładu‐
nek (kg)
Zużycie energii
(kWh)
Zużycie wody
(litry)
Przybliżony
czas trwania
programu (mi‐
Wilgotność
1)
(%)
nuty)
Bawełniane 60°C
Bawełniane 40°C
Syntetyczne 40°C
6 1.10 56 180 60
6 0.65 54 150 60
2.5 0.45 46 105 37
Delikatne 40°C 2.5 0.55 46 90 37 Wełniane 30°C 1 0.35 50 70 32 Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych Bawełniane
60°C – program
6 0.96 45 240 60
standardowy Bawełniane
60°C – program
3 0.62 37 149 60
standardowy Bawełniane
40°C – program
3 0.50 37 136 60
standardowy
Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)
0.48 0.48
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem Komisji UE 1015/2010, wdrażającym dyrektywę 2009/125/EC.
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Page 9
7. OPCJE
POLSKI 9
7.1 Temperatura
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną temperatu‐ rę.
Wskaźnik Włączy się wskaźnik odpowiadający ustawionej temperaturze.
= zimna woda.
7.2 Wirowanie
Ta opcja umożliwia zmianę domyślnej prędkości wirowania. Włączy się wskaźnik odpowiadający ustawionej prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania:
Stop z wodą
• Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagniece‐ niami.
• Włączy się odpowiedni wskaźnik.
• Po zakończeniu programu w bębnie pozosta‐ nie woda.
• Bęben będzie obracał się regularnie, aby za‐ pobiec powstaniu zagnieceń na praniu.
• Drzwi pozostaną zablokowane.
• Aby otworzyć drzwi, należy odpompować wo‐ dę.
Odpompowanie wody opisano w roz‐ dziale „Po zakończeniu programu”.
Cykl nocny
• Wybranie tej opcji powoduje pominięcie wszystkich faz wirowania i zapewnia cichy przebieg prania.
• W fazie płukania niektórych programów prania urządzenie zużywa więcej wody.
• Włączy się odpowiedni wskaźnik.
• Po zakończeniu programu prania w bębnie pozostanie woda. Bęben będzie obracał się regularnie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu.
• Drzwi pozostaną zablokowane. Aby otworzyć drzwi, należy odpompować wodę.
Odpompowanie wody opisano w roz‐ dziale „Po zakończeniu programu”.
7.3 Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstęp‐ nego do programu prania.
Opcji tej należy używać do mocno zabrudzonego prania. Wybranie tej opcji powoduje wydłużenie czasu trwania programu. Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.4 Opóźnienie rozpoczęcia programu
Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpoczęcia pro‐ gramu od 30 minut do 20 godzin. Na wyświetlaczu pojawi odpowiedni wskaźnik.
7.5 Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz płukania do programu prania. Opcji tej należy używać w miejscach gdzie jest miękka woda do prania rzeczy osób wrażliwych na detergenty. Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.6 Łatwe prasowanie
Urządzenie delikatnie wypierze i odwirowuje pra‐ nie, aby zapobiec powstaniu zagnieceń. Urządzenie zmniejsza prędkość wirowania, zuży‐ wa więcej wody i dostosowuje czas trwania pro‐ gramu do rodzaju prania. Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.7 Time Manager
Po ustawieniu programu na wyświetlaczu pojawi się domyślny czas jego trwania. Nacisnąć czas trwania programu. Funkcja Time Manager jest dostępna tylko z pro‐ gramami wymienionymi w tabeli.
Zgodność funkcji Time Manager
1)
lub , aby wydłużyć lub skrócić
wskaźnik
Page 10
www.electrolux.com
10
wskaźnik
2)
1)
2)
Najkrótsze: do odświeżania prania. Ustawienie domyślne.
7.8 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy panelu sterowania.
•Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacis‐ nąć jednocześnie i przytrzymać
aż włączy/wyłączy się wskaźnik
Opcję można włączyć:
• Po naciśnięciu wyboru programów będą zablokowane.
• Przed naciśnięciem chomi się.
– przyciski opcji i pokrętło
– urządzenie nie uru‐
i ,
.
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Umieścić niewielką ilość detergentu w prze‐ gródce na detergent do fazy prania.
2.
Ustawić i uruchomić program do prania ba‐ wełny z ustawioną najwyższą temperaturą,
7.9 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cy‐ klu płukania po ustawieniu nowego programu.
•Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacis‐ nąć jednocześnie i przytrzymać włączy/wyłączy się wskaźnik
i , aż
.
7.10 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
• Po zakończeniu programu.
• Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, nale‐ ży nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund
i .
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one nadal emitowane przy niepra‐ widłowym działaniu urządzenia.
nie wkładając prania. Spowoduje to usunię‐ cie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA
9.1 Wkładanie prania
A
1.
Otworzyć pokrywę urządzenia.
2.
Nacisnąć przycisk A. Bęben otworzy się au‐ tomatycznie.
3.
Pranie należy wkładać do bębna pojedyn‐ czo. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich do urządzenia. Nie należy wkładać za dużo prania do bębna.
4.
Zamknąć bęben i pokrywę.
UWAGA! Przed zamknięciem pokrywy urządze‐ nia należy sprawdzić, czy bęben został prawidłowo zamknięty.
Page 11
9.2 Stosowanie detergentów i dodatków
• Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i płynu zmiękczającego. Przegródka na detergent do fazy prania
wstępnego.
Przegródka na detergent do fazy prania. Przegródka na dodatki w płynie (płyn zmięk‐
czający, krochmal). Oznaczenie
dodatków w płynnie.
M
POLSKI 11
wskazuje maksymalny poziom
9.3 Ustawianie programu
1.
Wybrać program za pomocą pokrętła wybo‐ ru programów:
Zacznie migać wskaźnik
– Na wyświetlaczu wyświetli się poziom
funkcji Time Manager, czas trwania pro‐ gramu oraz wskaźniki faz programu.
2.
W razie potrzeby zmienić ustawienia tempe‐ ratury i prędkości wirowania lub dodać do‐ stępne opcje. Wybranie opcji powoduje włą‐ czenie odpowiadającego jej wskaźnika.
W razie dokonania nieprawidłowego wyboru na wyświetlaczu pojawi się wskazanie Err.
.
9.4 Uruchamianie programu bez opóźnienia
Nacisnąć :
• Wskaźnik włączony.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik .
• Nastąpi uruchomienie programu, drzwi zablo‐ kują się, a na wyświetlaczu pojawi się wskaź‐
nik
• Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.
przestanie migać i pozostanie
.
Po około 15 minutach od chwili rozpo‐ częcia programu:
• Urządzenie automatycznie dopasuje czas trwania programu do wielkości wsadu.
• Na wyświetlaczu pojawi się nowa wartość.
9.5 Uruchamianie programu z opóźnieniem
Nacisnąć kilkakrotnie pojawi się żądany czas opóźnienia. Na wy‐ świetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
• Nacisnąć – urządzenie rozpocznie odliczanie. – Po zakończeniu odliczania program roz‐
pocznie się automatycznie.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Naciskać , aż na wyświetlaczu pojawi się
Ponownie nacisnąć uruchomić program.
:
Ustawienie opóźnienia rozpoczęcia pro‐ gramu można zmienić lub anulować przed naciśnięciem
’.
, aż na wyświetlaczu
.
, aby natychmiast
9.6 Przerywanie programu i zmiana
opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko przed uru‐ chomieniem programu.
1.
Nacisnąć . Wskaźnik zacznie migać.
2.
Zmienić opcje.
3.
Ponownie nacisnąć . Program będzie kontynuowany.
9.7 Anulowanie programu
1.
Ustawić pokrętło wyboru programów w poło‐
, aby anulować program i wyłą‐
żeniu czyć urządzenie.
Page 12
www.electrolux.com
12
2.
Ponownie obrócić pokrętło wyboru progra‐ mów, aby włączyć urządzenie. Teraz można ustawić nowy program prania.
Urządzenie nie wypompowuje wody.
9.8 Otwieranie pokrywy
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opó‐ źnienia rozpoczęcia programu, pokrywa urządze‐ nia jest zablokowana, a na wyświetlaczu widocz‐
ny jest wskaźnik
.
UWAGA! Jeśli temperatura i poziom wody w bęb‐ nie są zbyt wysokie, nie można otwo‐ rzyć pokrywy.
Otwieranie pokrywy urządzenia przy włączonej funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Poczekać, aż zgaśnie wskaźnik blokady po‐ krywy
3.
Następnie można otworzyć pokrywę urzą‐
.
dzenia.
4.
Zamknąć pokrywę ponownie nacisnąć . Funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu zostanie ponownie włączona.
Otwieranie pokrywy urządzenia w trakcie programu:
1.
Ustawić pokrętło wyboru programów w poło‐ żeniu
, aby wyłączyć urządzenie.
2.
Odczekać kilka minut, a następnie otworzyć pokrywę urządzenia.
3.
Zamknąć pokrywę urządzenia.
4.
Ponownie ustawić program.
9.9 Po zakończeniu programu
• Urządzenie zatrzymuje się automatycznie.
• Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włą‐ czony).
Na wyświetlaczu pojawi się
• Gaśnie wskaźnik
Zgaśnie wskaźnik blokady pokrywy
.
• Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben jest pusty.
.
.
• Pozostawić uchyloną pokrywę, aby nie dopuś‐ cić do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
• Zamknąć zawór wody.
• Ustawić pokrętło wyboru programów w poło‐
, aby wyłączyć urządzenie.
żeniu
Program prania zakończył się, ale w bębnie pozostaje woda:
– Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić
do zagniecenia prania.
Włączony jest wskaźnik blokady pokrywy . Pokrywa pozostaje zablokowana.
– Należy odpompować wodę, aby otworzyć po‐
krywę. Odpompowanie wody:
1.
Wybrać program odpompowania lub wi‐ rowania.
2.
W razie potrzeby należy zmniejszyć prędkość wirowania.
3.
Nacisnąć . Urządzenie odpompuje wodę i przeprowadzi wirowanie.
4.
Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie wskaźnik blokady pokrywy
, można
otworzyć pokrywę.
5.
Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu
, aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie około 18 godzin urządzenie automatycznie odpompuje wodę i prze‐ prowadzi odwirowanie (z wyjątkiem pro‐ gramu „Wełna”).
9.10 Tryb czuwania
Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone po upły‐ wie kilku minut od momentu zakończenia progra‐ mu prania, uruchomi się funkcja oszczędzania energii. Funkcja oszczędzania energii umożliwia obniże‐ nie zużycia energii, gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania.
• Zgasną wszystkie wskaźniki oraz wyświetlacz.
Zacznie wolno migać wskaźnik
• Nacisnąć jeden z przycisków z opcji, aby wy‐ łączyć funkcję oszczędzania energii.
.
Page 13
10. WSKAZÓWKI I PORADY
POLSKI 13
10.1 Wkładanie prania
• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐ nych na etykietach prania.
• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować pod‐ czas pierwszego prania. Zaleca się pranie ich oddzielnie za pierwszym razem.
• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
• Usunąć uporczywe plamy.
• Przeprać uporczywe plamy specjalnym deter‐ gentem.
• Należy zachować ostrożność przy praniu za‐ słon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić za‐ słony w worku do prania lub poszewce od poduszki.
• Nie prać w urządzeniu: – Odzieży bez obszycia lub z dziurami. – Biustonoszy z fiszbinami. – Do prania małych rzeczy używać specjalne‐
go worka.
• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas wirowania. W takim przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
10.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do sprania nie‐ których plam. Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże‐ niem ich do urządzenia. Dostępne są w handlu specjalne odplamiacze. Należy użyć specjalnego odplamiacza przystoso‐ wanego do określonego typu plamy i tkaniny.
10.3 Detergenty i dodatki
• Stosować wyłącznie detergenty i dodatki prze‐ znaczone do pralek automatycznych.
• Nie należy mieszać różnych typów detergen‐ tów.
• Aby chronić środowisko nie należy używać większej ilości detergentu, niż jest to koniecz‐ ne.
• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐ nych na opakowaniu tych produktów.
• Stosować produkty odpowiednio dobrane do typu tkaniny i koloru, temperatury programu i stopnia zabrudzenia.
• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do‐ zownik detergentu z klapką, płynne detergenty należy umieszczać w specjalnym dozowniku.
• Stosując detergenty w płynie nie należy usta‐ wiać prania wstępnego lub opóźnienia rozpo‐ częcia programu.
10.4 Wskazówki dotyczące ekologii
• Do prania normalnie zabrudzonej odzieży na‐ leży wybrać program bez fazy prania wstęp‐ nego.
• Zawsze rozpoczynać program prania z mak‐ symalnym załadunkiem bębna.
• W programach z niską temperaturą, w razie potrzeby należy stosować odplamiacz.
• Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej ilości detergentu, należy sprawdzić twardość wody instalacji domowej.
10.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności sto‐ sowania zmiękczacza wody. Aby uzyskać informacje na temat twardości wo‐ dy, należy skontaktować się z miejscowym za‐ kładem wodociągowym. Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody. Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.
Page 14
www.electrolux.com
14
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłączyć je od zasilania.
11.1 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą wody z płynem/mydłem. Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
UWAGA! Nie stosować alkoholu, rozpuszczalni‐ ków ani produktów chemicznych.
11.2 Odkamienianie
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie do‐ puścić do nagromadzenia się osadów kamienia lub rdzy.
11.4 Czyszczenie dozownika detergentu
1. 2.
Do usuwania osadów rdzy należy stosować wy‐ łącznie specjalne produkty. Tę procedurę należy przeprowadzać jako oddzielny cykl prania (bez odzieży).
Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produk‐ tu.
11.3 Pranie konserwacyjne
W programach o niskiej temperaturze niektóre detergenty mogą pozostać w bębnie. Należy re‐ gularnie przeprowadzać pranie konserwacyjne. W tym celu należy:
• Wyjąć pranie z bębna.
• Ustawić program do prania bawełny z najwyż‐ szą temperaturą i dodać niewielką ilość deter‐ gentu.
3.
Page 15
11.5 Czyszczenie filtra odpływowego
OSTRZEŻENIE! Nie czyścić filtra odpływowego, jeśli w bębnie znajduje się woda.
1.
3. 4.
POLSKI 15
2.
5.
Page 16
www.electrolux.com
16
11.6 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze
1.
1
2
3
3. 4.
11.7 Awaryjne spuszczanie wody
W razie awarii urządzenie nie odpompowuje wo‐ dy. W takim przypadku należy wykonać czynności od (1) do (5) opisane w punkcie „Czyszczenie fil‐ tra odpływowego”. W razie konieczności wyczyścić pompę.
11.8 Środki ostrożności podczas mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C, na‐ leży usunąć pozostałą wodę z węża dopływowe‐ go oraz z pompy opróżniającej.
Należy zastosować tę procedurę także jeśli konieczny jest awaryjny spust wo‐ dy.
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
2.
2.
Zamknąć zawór wody i odłączyć wąż dopły‐ wowy.
3.
Wyjąć wąż spustowy ze zlewozmywaka lub odłączyć go od syfonu.
4.
Umieścić końcówki węży spustowego i do‐ pływowego w odpowiednim pojemniku. Po‐ zwolić, by woda wypłynęła z obu węży.
5.
Włączyć program odpompowania i zacze‐ kać, aż się zakończy.
6.
Ustawić pokrętło wyboru programów w poło‐ żeniu Stop i odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
7.
Odłączyć urządzenie od zasilania.
OSTRZEŻENIE! Przed ponownym uruchomieniem urzą‐ dzenia należy upewnić się, że tempera‐ tura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za uszkodze‐ nia spowodowane niskimi temperatura‐ mi.
90˚
Page 17
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
POLSKI 17
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej kolejności należy spróbować zna‐ leźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontak‐ tować się z punktem serwisowym.
Po wystąpieniu niektórych problemów emitowany jest sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się kod alarmu:
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
- Urządzenie nie odpompowuje wody.
- Drzwi urządzenia są otwarte lub nie są prawidłowo zamknięte. Należy sprawdzić drzwi.
- Zasilanie jest niestabilne. Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie.
Problem Możliwe rozwiązanie Program nie uruchamia
się.
Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do
gniazdka. Upewnić się, że pokrywa urządzenia jest zamknięta. Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest
sprawny. Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza. Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je anulo‐
wać lub poczekać do końca odliczania czasu. Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona. Urządzenie nie napełnia
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. się wodą.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W tym celu na‐
leży skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym. Upewnić się, że zawór wody jest drożny. Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu są
drożne. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”. Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani przygnieciony. Upewnić się, że wąż dopływowy jest podłączony prawidłowo. Urządzenie nie wypompo‐
Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny. wuje wody.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnieciony. Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby wy‐
czyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”. Upewnić się, że wąż spustowy jest podłączony prawidłowo. Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy wybrać
program odpompowania. Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozostaje
w bębnie, należy wybrać program odpompowania. Nie włącza się faza wiro‐
Ustawić program wirowania. wania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle.
Page 18
www.electrolux.com
18
Problem Możliwe rozwiązanie Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby wy‐
czyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”. Ręcznie rozłożyć pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym rozłożeniem
prania. Wyciek wody na podło‐
dze.
Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i nie ma wy‐
cieków. Potwierdzić, że wąż spustowy nie jest uszkodzony. Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego odpo‐
wiedniej ilości. Nie można otworzyć po‐
Sprawdzić, czy zakończył się program prania. krywy urządzenia.
Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpompowania
lub wirowania. Urządzenie wydaje niety‐
powe dźwięki.
Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane.
Patrz „Instalacja”. Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i bloka‐
dy transportowe. Patrz „Instalacja”. Dołożyć do bębna więcej prania. Ilość prania może być zbyt mała. Urządzenie napełnia się
wodą i od razu ją wypom‐
Sprawdzić, czy wąż spustowy jest ułożony prawidłowo. Wąż może
być umieszczony zbyt nisko. powuje.
Efekty prania są niezado‐
Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu. walające.
Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam przed
praniem. Sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę. Zmniejszyć ładunek prania. Nie można ustawić opcji. Upewnić się, że dotknięto tylko właściwego przycisku (przycis‐
ków).
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu, w którym zos‐ tał przerwany. W przypadku ponownego wystąpienia problemu należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alar‐ mowe: Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli nie rozwiąże to problemu, należy skontakto‐ wać się z punktem serwisowym.
13. DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość/wysokość/głębo‐
kość
400/890/600 mm
Głębokość całkowita 600 mm
Page 19
POLSKI 19
Podłączenie do sieci elek‐ trycznej:
Napięcie Moc całkowita Bezpiecznik Częstotliwość
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wil‐ goci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie jest wyposażony w zabezpieczenie przed wilgocią
Ciśnienie doprowadzanej wo‐dyMin. 0,5 bara (0,05 MPa)
Maks. 8 barów (0,8 MPa)
Dopływ wody
1)
Zimna woda
Maksymalny wsad Bawełniane 6 kg Prędkość wirowania Maks. 1000 obr./min
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
14. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 20
www.electrolux.com/shop
108797600-A-452012
Loading...