Kiitos, että olet valinnut ensiluokkaisen
Electrolux-tuotteen, jonka toivomme
tuovan Sinulle paljon iloa
tulevaisuudessa. Electroluxilta on
saatavilla laaja valikoima elämääsi
helpottavia korkealaatuisia tuotteita.
Joitakin esimerkkejä löydät tämän
käyttöohjeen kansilehdeltä. Pyydämme
Sinua tutustumaan hetkisen uuden
laitteesi käyttöohjeeseen, jonka avulla
voit hyödyntää kaikkia sen
ominaisuuksia. Noudattamalla
käyttöohjeeseen uuden laitteesi käytt¨on
erittäin vaivatonta ja helppoa. Onnea ja
menestystä !
Välkommen till Electrolux värld
3
Tack för att du har valt en förstklassig
produkt från Electrolux, vilken vi hoppas
skall ge dig mycket nöje i framtiden.
Electrolux ambition är att erbjuda ett
brett sortiment av produkter som kan
göra livet enklare. Du hittar några
exempel på omslaget till denna
bruksanvisning. Avsätt några minuter till
att läsa denna bruksanvisning så att du
kan utnyttja fördelarna med din nya
produkt. Vi lovar att den kommer att
vara överlägset användarvänlig. Lycka
till !
Tässä käyttöohjeessa on käytetty seuraavia symboleita :
Tärkeitä henkilöturvallisuuteen ja
laitteen asianmukaiseen käyttöön
liittyviä ohjeita.
Yleisiä tietoja.
Ympäristötietoja.
Page 5
Varoitukset 5
Varoitukset
Nämä varoitukset on laadittu käyttäjän ja muiden henkilöiden turvallisuuden vuoksi. Lue ne huolellisesti
ennen koneen asennusta ja käyttöä.
Säilytä tämä käyttöohje koneen
lähellä. Jos kone myydään tai luovutetaan toiselle henkilölle, muistaa
antaa käyttöohje sen mukana. Näin
uusi käyttäjä saa tietoa pesukoneen
toiminnasta ja siihen liittyvistä varoituksista.
Yleinen turvallisuus
• Älä muuta tai yritä muuttaa koneen
ominaisuuksia. Se olisi vaarallista.
• Poista vaatteista ja niiden taskuista
ennen pesua kolikot, hakaneulat,
soljet, ruuvit jne. Jos ne jäävät pyykkiin, kone voi vaurioitua vakavasti.
• Käytä kappaleessa Pesuaineiden
annostus ilmoitettu määrä pesuainetta.
• Laita pienet vaatteet, kuten sukat,
vyöt jne. pesupussiin tai tyynyliinaan.
• Irrota koneen pistoke pistorasiasta ja
sulje vesihana aina käytön jälkeen.
• Irrota pesukoneen pistoke aina pistorasiasta ennen koneen puhdistusta ja
huoltoa.
• Älä pese koneella vaatteita, joissa on
metallivahvikkeita äläkä päärmäämättömiä tai revenneitä kankaita.
Asennus
• Uusi kone on purettava pakkauksestaan heti. Tarkista sen kunto päällisin
puolin. Merkitse mahdolliset puutteet
kirjallisesti luovutustodistukseen,
josta säilytät yhden kappaleen.
• Ennen liitäntöjä ja käyttöä koneesta
on poistettava kuljetustuet. Jos kuljetustukia ei poisteta kokonaan,
koneelle tai viereisille kalusteille saattaa aiheutua vaurioita.
• Koneen asennukseen tarvittavat putkiasennustyöt saa suorittaa vain
ammattitaitoinen putkimies.
• Jos asuntosi sähköasennuksiin on
tehtävä muutostöitä pesukoneen liittämistä varten, ota yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
• Kun kone on asennettu, tarkista, että
se ei ole verkkojohdon päällä.
• Jos kone on matolla, varmista, että
matto ei tuki koneen alaosassa olevia
ilmanvaihtoaukkoja.
• Pesukone on liitettävä asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan.
• Verkkojohdon saa vaihtaa vain valtuutettu huoltoliike.
• Valmistaja ei ota vastuuta epäasianmukaisesta asennuksesta johtuvista
vahingoista.
Jäätymiseltä suojaaminen
Jos pesukone sijoitetaan tilaan, jossa
lämpötila voi olla alle 0 °C, tee seuraavat
varotoimenpiteet :
• Sulje vesihana ja irrota vedenottoletku hanasta.
Page 6
6 Varoitukset
• Laita vedenottoletkun ja poistoletkun
päät lattialle astiaan, johon vesi voi
valua.
• Valitse tyhjennysohjelma ja anna sen
käydä loppuun.
• Kytke kone jännitteettömäksi kääntämällä ohjelmanvalitsin seis-asentoon.
• Irrota koneen pistoke pistorasiasta.
• Kierrä vedenottoletku takaisin kiinni ja
laita poistoletku takaisin paikalleen.
Näin letkuihin jäänyt vesi poistuu, jolloin
vältetään sen jäätyminen ja siitä aiheutuva koneen vaurioituminen.
Ennen koneen käyttöä uudelleen varmista, että se asennetaan tilaan, missä
lämpötila on yli 0 °C.
Käyttö
• Kone on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyttöön. Älä käytä sitä kaupalliseen tai teolliseen käyttöön äläkä
muihin kuin sille suunniteltuihin
tarkoituksiin : pesuun, huuhteluun ja
linkoukseen.
• Pese koneessa vain konepesun kestäviä vaatteita. Noudata vaatteissa
olevia pesuohjeita.
• Älä pese koneella bensiinissä, alkoholissa, trikloorietyleenissä tms.
likaantuneita vaatteita. Jos tällaisia
nesteitä on käytetty tahranpoistoon,
odota kunnes ne ovat täydellisesti
haihtuneet vaatteelta ennen sen laittamista koneeseen.
• Kone on suunniteltu aikuisten käyttöön. Älä anna lasten koskea
koneeseen äläkä leikkiä sillä.
• Varmista, että sähkö- ja vesiliitännät
ovat asennusohjeiden mukaisia.
• Poista polystyreenisuojus ja kaikki
muut osat rummusta.
• Ennen ensimmäistä varsinaista
pesua puhdista pesukone 90 °C : n
pesuohjelmalla. Älä pane koneeseen
pyykkiä, mutta käytä pesuainetta.
Päivittäinen käyttö
Koneen täyttö
• Avaa pesukoneen kansi.
• Avaa rumpu painamalla lukituspaini-
ketta A : luukun molemmat puoliskot
aukeavat automaattisesti
• Laita pyykki koneeseen ja sulje rumpu
ja kansi.
Pesuaineen annostelu
Pesukoneesi on suunniteltu vähentämään veden ja pesuaineiden kulutusta. Siksi pesuaineiden valmistajien
suosittelemia annostuksia kannattaa
pienentää.
Annostele jauhemainen pesuaine pesu-
ja esipesulokeroon , jos olet valinnut esipesun. Lisää halutessasi huuhteluainetta lokeroon .
Jos käytät jotain tosenlaista pesuainetta,
katso pesuoppaan kappaletta
Pesuaineet ja lisäaineet.
Halutun ohjelman valinta
Löydät pyykillesi sopivan pesuohjelman
ohjelmataulukosta (ks. kappale
Ohjelmataulukko).
A
Ennen pesukoneen kannen sulkemista
varmista, että rummun luukku on suljettu
oikein :
• luukun molemmat puoliskot kiinni,
• lukituspainike A näkyvissä.
Käännä ohjelmanvalitsin haluamasi
ohjelman kohdalle. Virta/Seispainikkeen merkkivalo vilkkuu vihreänä.
Jos käännät ohjelmanvalitsimen toisen
ohjelman kohdalle jakson ollessa käynnissä, kone ei ota huomioon uutta ohjelmaa. Virta/Seis-painike vilkkuu
punaisena muutaman sekunnin ajan.
Page 9
pyykin peseminen 9
Lämpötilan valinta
Paina lämpötilapainiketta
useita kertoja peräkkäin nostaaksesi tai alentaaksesi pesulämpötilaa, jos haluat
pestä pyykin muussa kuin
pesukoneen ehdottamassa
lämpötilassa. Symboli
tarkoittaa pesua kylmällä vedellä.
Linkousnopeuden valinta
Käännä linkousnopeuden valitsin halutun
nopeuden kohdalle. Voit myös
valita asennon ‘Ei
linkousta’ *,
‘lopetus vesi koneessa’
*
tai
‘hiljainen yöpesu’*.
Maksimilinkousnopeudet ovat :
puuvilla ja Denim-ohjelma : 1000 kierr./
min,
tekokuidut, helposti siliävät, villa ja
käsinpesu : 900 kierr./min,
hienopesu : 700 kierr./min.
Jos olet tehnyt “lopetus vesi koneessa”
- tai “hiljainen yöpesu”-lisävalinnan,
sinun täytyy ohjelman lopussa valita
linkoustai tyhjennysohjelma
pesuohjelman lopettamiseksi.
“ei linkousta”
Vesi poistetaan koneesta ilman
linkousta.
“lopetus vesi koneessa”
Pesukone ei poista viimeistä
huuhteluvettä eikä siten rypistä pyykkiä.
Lisävalinnan tekeminen
Eri lisävalinnat voidaan tehdä ohjelman
valinnan jälkeen ennen Virta/Seis-painikkeen painamista (ks. ohjelmataulukko).
Paina painiketta tai painikkeita valintasi
mukaan, jolloin vastaavat merkkivalot
syttyvät. Kun painat painikkeita uudelleen, niiden merkkivalot sammuvat. Jos
jokin näistä lisävalinnoista ei sovi yhteen
valitun ohjelman kanssa, Virta/Seis-painike vilkkuu punaisena.
Lisävalinta “lisähuuhtelu”
Pesukone tekee yhden tai
useampia ylimääräisiä
huuhteluita pesuohjelman
aikana. Toimintoa
suositellaan herkkäihoisille
sekä alueilla, joilla vesi on
erityisen pehmeää.
Tilapäinen valinta :
Paina lisähuuhtelupainiketta . Lisätoiminto on käytössä vain valitussa pesuohjelmassa.
Pysyvä valinta :
Paina lämpötilapainiketta ja Time Manager painiketta muutaman sekunnin
ajan. Lisävalinta on käytössä pysyvästi,
vaikka katkaiset koneesta virran.
Se poistetaan käytöstä toistamalla samat toimenpiteet.
“ajastus”
*riippuu mallista
Page 10
10 pyykin peseminen
Pesuohjelman voi ajastaa
käynnistymään 3, 6 tai 9 tunnin kuluttua
painamalla ajastuspainiketta useita
kertoja peräkkäin.
Voit muuttaa ajastusta tai peruuttaa sen
milloin tahansa ennen Virta/Seis-painikeen painamista painamalla uudelleen
ajastuspainiketta ((jos mikään merkkivalo ei pala, ohjelma käynnistyy välittömästi).
Jos olet jo painanut Virta/Seis-painiketta
ja haluat muuttaa ajastusta tai peruuttaa
sen, toimi seuraavasti :
• Ajastus peruutetaan ja pesuohjelma
käynnistetään heti painamalla ensin Virta/Seis-painiketta ja sen jälkeen ajastuspainiketta . Paina Virta/Seis-painiketta käynnistääksesi pesuohjelman.
• Jos haluat korjata ajastusaikaa, sinun
on mentävä seis-asennon kautta ja
ohjelmoitava pesuohjelmasi uudelleen.
Ajastuksen aikana kansi on lukittuna.
Jos sinun täytyy avata se, sinun on ensin
keskeytettävä koneen toiminta painamalla Virta/Seis-painiketta. Kun olet sulkenut kannen, paina Virta/
Seispainiketta.
Light : Hieman likaantunut pyykki
Super : Erittäin likainen pyykki
Valittavissa olevien tasojen määrä vaihtelee valitusta ohjelmasta riippuen.
Pesuohjelman käynnistäminen
Paina Virta/Seis-painiketta käynnistääksesi
ohjelman. Vastaava me-
rkkivalo syttyy vihreänä.
Kuuluu asiaan, että ohjelmanvalitsin ei
pyöri pesuohjelman aikana.
Käynnissä olevan ohjel-
man vaiheen merkkivalo
palaa.
: Esipesu + pesu
: Huuhtelu + linkous
: Jakson loppu
Toimenpide pesuohjelman aikana
Pyykin lisääminen 10 ensimmäisen
minuutin aikana
Paina Virta/Seis-painiketta. Vastaava
merkkivalo vilkkuu vihreänä keskeytyksen ajan. Kannen voi avata vasta noin
kahden minuutin kuluttua pesukoneen
pysähtymisestä. Paina tätä painiketta
uudelleen ohjelman jatkamiseksi.
Time Manager
Pesuohjelmaa voidaan pidentää tai lyhentää painamalla “Time Manager”painiketta useita kertoja
peräkkäin. Myös tason voi
valita pyykin likaisuuden
mukaan. Oletusasetuksilla
mikään merkkivalo ei pala.
Daily : Erittäin vähän likaantunut pyykki
Käynnissä olevan ohjelman muuttaminen
Ennen käynnissä olevan ohjelman muuttamista pesukoneen toiminta on keskeytettävä painamalla Virta/
Seispainiketta. Jos muuttaminen ei ole
mahdollista, Virta/Seis-painike vilkkuu
punaisena muutaman sekunnin ajan.
Jos haluat siitä huolimatta vaihtaa ohjelmaa, käynnissä oleva ohjelma on peruutettava (ks. seuraava kohta).
Page 11
Ohjelman peruuttaminen
Jos haluat peruuttaa ohjelman, käännä
ohjelmanvalitsin seis-asentoon .
Ohjelman päättyminen
Virta/Seis-painike sammuu ja
merkkivalo syttyy. Kannen voi avata
vasta noin kahden minuutin kuluttua
pesukoneen pysähtymisestä.
Käännä ohjelmanvalitsin seis-asentoon
.
Ota pyykki pois koneesta.
Irrota pistoke pistorasiasta ja sulje
vesihana.
Kansi ja rumpu kannattaa jättää auki
käytön jälkeen, jotta kone tuulettuu.
Valmiustila
pyykin peseminen 11
Jos koneelle ei tehdä virran ollessa
kytkettynä mitään 10 minuuttiin ennen
pesuohjelman alkua tai pesuohjelman
päätyttyä, se siirtyy valmiustilaan. Kaikki
merkkivalot sammuvat ja Virta/Seispainike vilkkuu hitaasti.
Valmiustila keskeytyy, kun jotain
painiketta painetaan tai
ohjelmanvalitsinta käännetään.
Page 12
12 pesuopas
Pesuopas
Pyykin lajittelu ja valmistelu
• Lajittele pyykki sen laadun ja hoitoohjeiden mukaan (ks. kappale Pesumerkinnät) : normaali pesu pyykille,
joka kestää reippaan pesun ja linkouksen ; hellävaraisempi pesu
aroille tekstiileille. Jos peset erilaisia
tekstiilejä samassa koneellisessa,
valitse ohjelma ja lämpötila arimman
tekstiilin mukaan.
• Pese valkoinen ja värillinen pyykki
erikseen. Muutoin valkoinen pyykki
värjäytyy tai muuttuu harmahtavaksi.
• Uusissa värillisissä vaatteissa on
usein liikaa väriaineita. Ne kannattaa
pestä ensimmäisellä kerralla
erikseen. Noudata hoito-ohjeita “pestävä erikseen” ja “pestävä erikseen
useita kertoja”.
• Tyhjennä taskut ja ravista viikatut
vaatteet auki.
• Poista irtoavat napit, neulat ja hakaset. Sulje vetoketjut ja solmi nauhat ja
hihnat.
• Käännä nurin monesta tekstiilikerroksesta koostuvat vaatteet (makuupussit, anorakit jne.), värilliset sukat ja
villavaatteet sekä tekstiilit, joihin on
painettu tai ommeltu koristeita.
• Pese pienet arat vaatekappaleet
(sukat, sukkahousut, rintaliivit jne.)
pesupussissa.
• Käsittele verhoja erityisen varovaisesti. Poista kiinnityskoukut ja laita
verhot pesupussiin.
Pyykin täyttömäärät kuitujen laadun
mukaan
Rumpuun laitettavan pyykin määrä ei
saa ylittää pesukoneen suurinta sallittua
täyttömäärää. Tämä voi vaihdella tekstiilien laadusta riippuen. Pienennä täyttömäärää, jos pyykki on erittäin likaista
tai tekstiilit imevät runsaasti vettä.
Kaikki tekstiilit eivät vie saman verran tilaa eikä niihin imeydy yhtä paljon vettä.
Siksi rumpu voidaan yleisesti ottaen
täyttää :
• täyteen, mutta ei liian tiiviisti, kun
pestään puuvillaa, pellavaa ja sekoitteita,
• puolilleen, kun pestään käsiteltyjä
puuvillatekstiilejä ja tekokuituja,
• noin kolmasosaan tilavuudestaan,
kun pestään arkoja tekstiilejä kuten
verho- ja villakankaita.
Jos erilaisia tekstiilejä pestään yhdessä,
täytä rumpu arimpien tekstiilien mukaan.
Pesuaineet ja lisäaineet
Käytä vain sellaisia pesuaineita ja lisäaineita, jotka sopivat käytettäviksi pyykinpesukoneessa. Noudata valmistajan
ohjeita sekä kappaleissa Pesuainelokerot ja Pesuaineiden annostelu annettuja
ohjeita.
Erilaisia pesuaineita ei kannata käyttää
yhdessä. Se voi vaurioittaa pyykkiä.
Käytettävän pesuaineen määrä riippuu
pestävän pyykin määrästä, veden kovuudesta ja pyykin likaisuusasteesta.
Jos vesi on pehmeää, vähennä annostusta hieman. Jos vesi on kalkkipitoista
(suosittelemme vedenpehmennysaineen käyttöä) tai jos pyykki on hyvin likaista tai tahraista, suurenna
pesuainemäärää hieman.
Tietoja alueen vedenkovuudesta on saa-
Page 13
pesuopas 13
tavilla paikalliselta vesilaitokselta.
Jauhemaisia pesuaineita voi käyttää
kaikkeen pyykinpesuun.
Nestemäisiä pesuaineita ei tule käyttää,
jos ohjelmaan valitaan esipesu. Kaikissa
pesuohjelmissa, joissa esipesua ei ole,
nestemäisen pesuaineen voi annostella
joko suoraan rumpuun laitettavaan pesupalloon tai pesuainelokeroon. Kummassakin tapauksessa pesuohjelma on
Pesumerkinnät
NORMAALI
VESIPESU
VARAINEN
VESIPESU
KLOORIVAL-
KAISU
SILITYS
Vesipesu
95°C
Kloorivalkaisu sallittu (vain kylmänä ja laimennetulla
Silitys enintään 200 °CSilitys enintään 150 °CSilitys enintään 100 °CSilitys kielletty
Vesipesu
60°C
liuoksella)
käynnistettävä heti.
Tablettimaiset tai valmiiksi annostellut
pesuaineet on ehdottomasti laitettava
pesukoneen pesuainelokeroon.
Jos käsittelet tahroja ennen pesuohjelmaa, noudata tahranpoistoaineen valmistajan annostus- ja käsittelyohjeita.
Jos käytät tahranpoistoon pesuainetta,
pesuohjelma on käynnistettävä välittömästi tahranpoiston jälkeen.
Vesipesu
40°C
Vesipesu
30°C
Käsinpesu
Kloorivalkaisu kielletty
Vesipesu
kiellettyHELLÄ-
KEMIALLINEN PESU
KUIVAUSKuivaus tasaisel-
Kemiallinen pesu (kaikki
tavalliset liuottimet)
la alustalla
Kemiallinen pesu (kaikki
liuottimet paitsi
trikloorietyleeni)
Kuivaus
ripustamalla
Kemiallinen pesu
liuottimet ja R113)
Kuivaus
vaateripustimessa
(ainoastaan
petrolipohjaiset
Normaali
rumpukuivaus
Varovainen
rumpukuivaus
Rumpukuivaus
sallittu
Kemiallinen pesu
kielletty
Rumpukuivaus
kielletty
Page 14
14 ohjelmataulukko / kulutusarvot
Ohjelmataulukko
Ohjelma / pyykkilajiTäyt-
Normaali puuvilla : valko- tai kirjopyykki, esim. nor-
* Oletusohjelma CEI 456 -standardin mukaisiin testeihin (säästöohjelma 60°) :
49 L / 1,04 kWh / 140 min
** Nämä tiedot ovat viitteellisiä ja voivat vaihdella käyttöolosuhteiden mukaan.
Ilmoitetut kulutusarvot vastaavat kunkin ohjelman kuuminta sallittua lämpötilaa.
LämpötilatViitteelliset
kulutusarvot**
°ClitraakWhKesto
145-155
165-175
90-100
110-120
125-135
60-70
55-65
55-65
130-140
50-60
10-20
0-10
Page 16
16 huolto ja puhdistus
Huolto ja puhdistus
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin
alat puhdistaa konetta.
Koneen valmistusvaiheessa sille on tehty useita tarkastuksia. Jos kuitenkin havaitset
toimintahäiriön, lue seuraavat kappaleet ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen.
HäiriöMahdolliset syyt
Pesukone ei käynnisty tai ei
ota vettä :
Pesukone täyttyy vedellä,
mutta tyhjenee välittömästi:
Pesukone ei linkoa tai ei
tyhjene vedestä :
Pesukoneen ympärillä on
vettä :
• laitetta ei ole liitetty oikein, sähkölaitteisto ei
toimi,
• pesukoneen kansi ja rummun luukut eivät ole
kunnolla kiinni,
• pesuohjelmaa ei ole käynnistetty,
• on sähkökatkos,
• on vesikatkos,
• vesihana on kiinni,
• vedenottoletkun suodattimet ovat likaiset,
• punainen pilkku näkyy vedenottoletkun päällä.
• poistoletkun tuki on kiinnitetty liian alas (ks. kappale Asennus).
• poistoletku on tukossa tai mutkalla,
• nukkasuodatin on tukossa,
• epätasapainon tarkistusjärjestelmä on käynnistynyt : pyykki on jakautunut epätasaisesti rummussa,
• Tyhjennysohjelma tai Hiljainen yöpesu -asetus
on valittuna
• poistoletkun tuki ei ole sopivalla korkeudella.
• liian suuri pesuainemäärä on saanut vaahdon
vuotamaan yli,
• pesuaine ei sovellu konepesuun,
• poistoletkun tuki ei ole kiinnitetty oikein,
• nukkasuodatinta ei ole laitettu takaisin paikalleen,
• vedenottoletku ei ole tiivis.
Pesutulokset eivät ole
riittävän hyviä :
• pesuaine ei sovellu konepesuun,
• rummussa on liian paljon pyykkiä,
• pesuohjelma ei ole sopiva,
• pesuainetta ei ole tarpeeksi.
Page 18
18 toimintahäiriön sattuessa
HäiriöMahdolliset syyt
Kone tärisee ja meluaa :• koneen kaikkia kuljetustukia ei ole poistettu
(katso kappale Kuljetustukien poisto),
• kone ei seiso tukevasti vaakatasossa,
• kone on liian lähellä seiniä tai kalusteita,
• pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rummussa,
• täyttömäärä ei ole riittävä.
Pesuohjelma kestää aivan
liian kauan :
Pesukone pysähtyy
pesuohjelman aikana :
Kansi ei aukea
pesuohjelman lopussa :
Merkkivalo “pysäytys
rumpu ylhäällä” ei ole
syttynyt pesuohjelman
lopussa :
Virta/Seis-painike** vilkkuu
punaisena
***
:
• vedenottoletkun suodattimet ovat likaiset,
• on ollut vesi- tai sähkökatkos,
• moottorin lämpösuojaus on lauennut
• tulevan veden lämpötila on tavallista matalampi,
• vaahdon tunnistava turvajärjestelmä on käynnistynyt (liikaa pesuainetta) ja pesukone on
aloittanut vaahdon poistamisen,
• epätasapainon tarkistusjärjestelmä on käynnistynyt : ohjelmaan on lisätty ylimääräinen vaihe,
jotta pyykki jakautuisi rummussa tasaisemmin.
• veden tai sähkön syötössä on häiriö,
• on valittu ohjelman lopetus vesi koneessa
• rummun luukut ovat auki.
• välittömän avauksen merkkivalo* ei pala,
• pesuliuoksen lämpötila on liian korkea,
• kannen lukitus vapautuu 1 - 2 minuutin kuluttua
ohjelman päättymisestä*.
• rumpu on pysähtynyt väärään asentoon epätasapainossa olevasta pyykistä johtuen. Käännä
rumpu käsin oikeaan asentoon.
• kansi ei ole kunnolla kiinni.
Virta/Seis-painike** vilkkuu
punaisena*** :
• nukkasuodatin on tukossa,
• poistoletku on tukossa tai mutkalla,
• poistoletku on liian korkealla (katso kappale
Asennus),
* Riippuu mallista.
**Joissakin malleissa saattaa kuulua äänimerkkejä.
*** Poistettuasi toimintahäiriön mahdolliset syyt käynnistä keskeytynyt ohjelma uudelleen
painamalla Virta/Seis-painiketta.
Page 20
20 tekniset tiedot / asennus
Tekniset tiedot
MITATKorkeus
Leveys
Syvyys
JÄNNITE / TAAJUUS
KOKONAISTEHO
TULOVEDEN PAINE
Liitäntä vesijohtojärjestelmään
Tämä laite täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 89/336/ETY ja pienjännitedirektiivin 73/23/ETY vaatimukset.
Vähintään
Enintään
Asennus
Kuljetusta varten asennetut suojakappaleet on ehdottomasti poistettava koneesta ennen sen käyttöönottoa. Säilytä
ne mahdollista tulevaa kuljetusta varten,
sillä koneen kuljettaminen suojaamattomana voi vaurioittaa sen sisäosia ja
aiheuttaa vuotoja ja toimintahäiriöitä.
Kone voi myös kolhiintua.
850 mm
400 mm
600 mm
230 V / 50 Hz
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Tyyppi 20x27
3
5
4
6
Pakkauksen purkaminen
1
2
7
8
Page 21
tekniset tiedot / asennus 21
Kuljetustukien poisto
5
1
1
2
4
4
3
Jos haluat asettaa pesukoneesi viereisten kalusteiden suuntaisesti, toimi seu-
2
raavasti :
5
Vesiliitäntä
Asenna koneen mukana toimitettu vedenottoletku pesukoneen takaosaan
seuraavasti (Vanhaa letkua ei saa käyttää uudelleen) :
12
3
34
Avaa vesihana.
Tarkista, että mikään kohta ei vuoda.
Vedenottoletkua ei saa pidentää. Jos se
on liian lyhyt, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Page 22
22 tekniset tiedot / asennus
Viemäriliitäntä
1
- Letkun päässä
oleva liitin sopii
kaikkiin käytössä
oleviin viemäriliitäntöihin.
Kiinnitä liitin viemäriliitäntään koneen mukana toi-
mitetulla letkusinkilällä
2
*
.
- Asenna tuki poistoletkuun.
Pane letku tukineen
poistoputkeen (tai
pesualtaaseen) 70 100 cm:n korkeudelle. Huolehdi sii-
tä, että se ei ole
vaarassa pudota. Poistoletkun päässä
on oltava ilmarako.
Poistoletkua ei missään tapauksessa
saa pidentää. Jos se on liian lyhyt, ota
yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Sijoitus
Sijoita kone tasaiselle ja kovalle lattialle
riittävän tilavaan paikkaan. Huolehdi siitä, että kone ei kosketa seinää eikä muita kalusteita.
Jos haluat siirtää konetta, toimi seuraavasti :
1
Pesukoneen siirtämistä varten se
nostetaan pyörilleen vetämällä koneen alaosassa
oleva vipu oikealta
vasemmalle po-
hjaan saakka. Kun
kone on halutussa paikassa, palauta
vipu sen alkuperäiseen asentoon.
Tarkka säätäminen ehkäisee tärinää,
melua ja koneen liikkumista sen toiminnan aikana.
2
3
Sähköliitäntä
Tämän pesukoneen voi liittää vain yksivaiheiseen 230 V sähköverkkoon.
Tarkista sulakekoko: 10 A / 230 V.
Konetta ei saa liittää sähköverkkoon jatkojohdon tai jakorasian välityksellä.
Tarkista, että maattoliitäntä on voimassa
olevien säädösten mukainen.
* riippuu mallista
Page 23
ympäristö 23
Ympäristö
Jätehuolto
Kaikki materiaalit, jotka on merkitty symbolilla , ovat kierrätettäviä. Vie ne
niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin. Kysy
tarvittaessa lisätietoja kuntasi jäteasioita
hoitavalta viranomaiselta.
Kun kone aiotaan romuttaa, sen mahdollisesti vaaraa aiheuttavat osat kannattaa tehdä käyttökelvottomiksi :
katkaise verkkojohto koneen puoleisesta päästä.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa,
että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen
varmistamisella autetaan estämään sen
mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän
tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi
jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Ympäristön suojelu
Noudata näitä ohjeita säästääksesi vettä, energiaa ja luontoa :
• Pese vain täysiä koneellisia.
• Käytä esipesu- tai liotustoimintoja
vain hyvin likaiselle pyykille.
• Annostele pesuainetta veden kovuuden, pyykin määrän ja likaantumisasteen mukaan (ks. kappale
Pesuaineiden annostus).
Page 24
24 takuu/huolto
Takuu/Huolto
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset
korjaukset on annettava valtuutetun
huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16
e/min +pvm), tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman
toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon
0200-2662 (0,16 e/min +pvm). Voit olla
yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös
sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa
erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen
määritelty, noudatetaan vallitsevaa
lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
Takuuehdot noudattavat vallitsevan
lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja.
Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä
myös takuuaikana :
- aiheettomasta huoltokäynnistä
- ellei valmistajan laitteen asennuksesta,
käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole
noudatettu.
EU-maat
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön
mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle
tuotteelle oppaan takakannessa
luetelluissa maissa tuotetakuussa
määritetyksi tai lainsäädännön
mukaiseksi ajaksi (European Address
Services). Muuttaessasi jäljessä
luetellusta maasta toiseen tuotetakuu
siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen
mukaisesti :
• Tuotetakuu on voimassa tuotteen
ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun
olevan voimassa.
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa
tuotteen korjauksen ja vialliset osat
uuden asuinmaan tätä tuotetta tai
tuoteryhmää koskevien takuuehtojen
mukaisesti.
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttäjälle.
• Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukaisesti. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei
kaupallisia tarkoitusperiä varten.
• Tuote asennetaan uuden asuinmaan
kaikkien asiaa koskevien ja voimassa
olevien sääntöjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät
vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Följande symboler används i denna
bruksanvisning :
Viktig information för din säkerhet
och information för att förhindra
att maskin skadas.
Allmän information.
Miljöinformation.
Page 26
26 rekommendationer
Rekommendationer
Dessa rekommendationer har sammanställts för din egen och andras
säkerhet. Vi ber dig att läsa igenom
dessa punkter uppmärksamt innan
du installerar och använder maskinen. Tack för din uppmärksamhet.
Spara denna bruksanvisningen tillsammans med maskinen. Om du
säljer eller överlåter maskinen till
någon annan ber vi dig se till att
bruksanvsiningen följer med. På så
sätt får den nya användaren information om hur maskinen fungerar
och om dessa rekommendationer.
Allmän säkerhet
• Du ska aldrig modifiera eller försöka
modifiera egenskaperna hos maskinen. Det skulle innebära fara för dig
själv.
• Se till att avlägsna alla mynt, säkerhetsnålar, broscher, skruvar, etc. före
tvätt. De kan orsaka allvarliga skador
om de lämnas i tvätten.
• Använd den mängd tvättmedel som
anges i “Tvättmedelsdosering”.
• Samla små plagg som strumpor, bälten, etc. i en liten tygpåse eller ett
örngott.
•Stäng av strömmen och stäng vattenkranen efter det att du använt
maskinen.
• Stäng alltid av tvättmaskinen innan
du rengör den eller utför underhåll.
• Tvätta aldrig tvätt innehållande
byglar, ofållat eller trasigt tyg.
Installation
• Då du mottar maskinen ska du
genast packa upp den eller se till att
få den uppackad. Kontrollera att
maskinen ser oskadad ut. Gör eventuella reklamationer skriftligt på leveranssedeln som du också får behålla
ett exemplar av.
• Maskinen måste packas upp innan
man kan koppla in eller använda den.
Om skyddsemballaget inte avlägsnats helt och hållet kan detta skada
maskinen eller intillstående möbler/
snickerier.
• De nödvändiga rörarbetena vid installationen måste utföras av en utbildad rörmokare.
• Om elanslutningarna i din bostad
behöver modifieras för maskinen ska
du anlita en utbildad elektriker.
• Kontrollera att den färdiginstallerade
maskinen inte står på elkabeln.
• Om maskinen installeras på heltäckningsmatta måste man kontrollera att
mattan inte blockerar ventilationsöppningarna på maskinens baksida.
• Maskinen måste anslutas till ett korrekt jordat eluttag.
• Innan du ansluter maskinen ska du
noga läsa igenom instruktionerna i
kapitlet “Elektrisk anslutning”.
• Utbyte av elkabeln får endast utföras
av kundservice.
• Fabrikanten kan ej hållas ansvarig för
skador orsakade av felaktig installation.
Åtgärder vid frysrisk
Om maskinen utsätts för temperaturer
under 0 °C ska följande åtgärder vidtas :
• Stäng vattenkranen och koppla loss
inloppsslangen.
Page 27
• Placera inlopps- och avloppsslangarnas ändar i en balja på golvet.
• Välj programmet tömning och kör det
till slut.
• Stäng av maskinen genom att ställa
programväljaren i läge “Stopp”.
• Dra ur kontakten.
• Skruva tillbaka tilloppsslangen och
sätt tillbaka avloppsslangen på plats.
På detta sätt töms slangarna på vatten
och man undviker isbildning som annars
skulle kunna skada maskinen.
Innan maskinen används igen måste
man se till att den installeras i ett utrymme där temperaturen överstiger 0°C.
Användning
• Maskinen är avsedd för normalt
hemmabruk. Den får ej användas för
kommersiellt eller industriellt bruk,
eller för andra ändamål än den är
konstruerad för: tvättning, sköljning
och centrifugering.
• Tvätta endast artiklar som tål maskintvätt i maskinen. Kontrollera skötselråden för varje artikel.
• Lägg inte artiklar som utsatts för bensin, alkohol, trikloretylen eller dylikt i
tvättmaskinen. Om du använt dig av
sådana lösningsmedel ska du vänta
tills de avdunstat innan du lägger in
tvätten i trumman.
• Maskinen är konstruerad för att
användas av vuxna. Se till att inte
barn rör den eller använder den som
en leksak.
rekommendationer 27
Page 28
28 beskrivning av maskinen
Beskrivning av maskinen
Kontrollpanel
1
Handtag för att öppna luckan
2
Spak för förflyttning av maskinen
3
Fötter för nivåjustering
4
1
2
3
Tvättmedelsfacket
Förtvätt
Tvätt
Sköljmedel (får ej överskrida MAX-
markeringen )
Kontrollpanelen
Programvred
15
Centrifugeringsväljaren
2
Knappen “Temperatur“
3
Knappen “Time Manager”
4
M
4
Knappen“Extra sköljning“
Kontrollampor för programcykeln
6
Knappen “Start/Stopp”
7
Knappen“Startfördröjning“
8
1
732456
8
Page 29
så här tvättar man 29
Så här tvättar man
När maskinen används
första gången
• Kontrollera att anslutningarna för el
och vatten har utförts enligt installationsanvisningarna.
• Ta bort frigolitkilen och allt annat
som finns i trumman.
• Kör en första tvätt vid 90 °C, utan
någon tvätt men med tvättmedel, för
att göra rent tvättbehållaren.
Daglig användning
Så här lägger man i tvätt
• Öppna luckan på maskinen.
• Öppna trumman genom att trycka på
låsknappen A: de båda trumluckorna
öppnas automatiskt.
• Lägg i tvätten, stäng trumman och
luckan.
Tvätt- och sköljmedelsdosering
Din tvättmaskin är konstruerad så att
den minskar förbrukningen av vatten,
tvätt- och sköljmedel. Därför ska du inte
ta lika mycket tvättmedel som det står
på paketet.
Häll i tvättmedlet i facken för tvätt och
förtvätt om du har valt tillvalet “förtvätt”. Fyll eventuellt på sköljmedel i facketn .
Om du använder någon annan typ av
tvättmedel tittar du i avsnittet
“Tvättmedel och tillsatser” i tvättguiden.
Så här väljer du program
Du hittar rätt program för varje typ av
tvätt i programtabellen (se avsnittet
Programtabell).
A
Innan du trycker igen luckan på
maskinen måste du kontrollera att
trumman är riktigt stängd :
• de båda trumluckorna ska vara fas-
thakade i varandra,
• låsknappen A ska ha tryckts ut igen.
Vrid programvredet till önskat program.
Kontrollampan för Start/Stopp blinkar
grönt.
Om du vrider programväljaren till ett annat program när en tvättcykel är igång
tar maskinen inte någon hänsyn till det
nyvalda programmet. Start/Stopp blinkar rött i några sekunder.
Page 30
30 så här tvättar man
Val temperatur
Tryck på Temperatur
up-
prepade gånger för att höja
eller sänka temperaturen,
om du vill att tvätten ska
köras vid en annan temperatur än den som maskinen
föreslår. Symbolen talar
om att tvätten körs med kallt
vatten.
Val av centrifugeringshastighet
Vrid väljaren av
centrifugeringshastighet till önskad hastighet.
Du kan även välja
"Ej centrifugering" *, "Sköljstopp"
*
eller
"Nattro"*.
Maxhastigheterna är :
för Bomull och Jeanstyg : 1000 varv/
min,
för Syntet, Lättstruket, Ylle och
Handtvätt : 900 varv/min,
för Fintvätt : 700 varv/min.
Om du har valt Sköljstopp eller Nattro
måste du efter avslutat program välja
något program för Centrifugering eller
Tömning för att avsluta cykeln.
«Ej centrifugering»
Vattnet töms ut utan någon
centrifugering.
Val av tillval
Dessa tillval kan väljas efter att du valt
program men innan du trycker på Start/
Stopp-knappen (se programtabellen).
Tryck på den eller de knappar du önskar; motsvarande indikatorlampor
tänds. Om du trycker igen, släcks indikatorlampan. När ett alternativ inte finns
i det valda programmet blinkar Start/
Stopp-knappen rött.
Tillvalet Extra sköljning
Tvättmaskinen lägger till en
eller flera sköljningar i
cykeln. Detta tillval
rekommenderas för
personer med känslig hud
och där vattnet är mycket
mjukt.
Tillfälligt :
Tryck på Extra sköljning . Tillvalet blir
endast aktivt för det valda programmet.
Permanent :
Tryck in knappen Temperatur eller
Time Manager i några sekunder. Tillvalet blir då permanent och sparas även
om du stänger av maskinen.
Om du vill avaktivera det gör du likadant
som vid aktiveringen.
“Startfördröjning”
«Sköljstopp»
Tvättmaskinen tömmer inte ut det sista
sköljvattnet och därfört blir tvätten inte
skrynklig.
*beroende på modell
Genom det här alternativet kan du skjuta
upp ett tvättprogram i 3, 6 eller 9 timmar
om du trycker flera gånger i följd på
"Fördröjd start" .
Du kan ändra eller ta bort startfördröjnin-
Page 31
så här tvättar man 31
gen när som helst, innan du har tryckt
på Start/Stopp, genom att trycka igen
på Startfördröjning (ingen kontrollampa tänd innebär omedelbar start).
Om du redan har tryckt på Start/Stopp
men skulle vilja ändra eller ta bort en
startfördröjning gör du så här :
• Du tar bort startfördröjningen så att cykeln startar direkt genom att först trycka
på Start/Stopp och sedan på Startfördröjning . Tryck på sedan Start/Stopp
för att köra igång cykeln.
• Om du vill ändra startfördröjningens
längd måste du använda Stopp och
programmera om cykeln.
Luckan kommer att vara låst under
startfördröjningstiden. Om du behöver
öppna den måste du först stoppa maskinen genom att trycka på Start/Stopp.
När du har stängt luckan igen trycker du
på Start/Stopp.
Time Manager
Cykeln kan förlängas eller
avkortas om du trycker flera
gånger i följd på “Time Manager” . Vattennivån kan
också väljas efter tvättens
nedsmutsningsgrad. Vanligtvis är ingen kontrollampa
tänd.
Daily : Tvätt som är ganska ren
Light : Lätt smutsig tvätt
Super : Mycket smutsig tvätt
Vilka alternativ som finns beror på valt
program.
Starta programmet
Tryck på Start/Stoppknappen för att avbryta
tvättcykeln ; motsvaran-
de indikatorlampa tänds
och lyser grönt.
Det är normalt att programväljaren inte
rör sig under cykeln.
Den lampa som mots-
varar pågående cykel är
tänd.
: Förtvätt + Tvätt
: Sköljning + Centrifugering
: Slut på programcykel
Om du måste göra något under ett
program
Tillägg av tvätt under de första 10
minuterna
Tryck på Start/Stopp : motsvarande
kontrollampa blinkar grönt under stoppet. Du kan öppna locket först cirka 2
minuter efter det att tvättmaskinen har
stannat. Tryck en gång till på knappen
för att fortsätta programmet.
Om du måste ändra ett program under körning
Innan du börjar ändra i ett program under körning måste du stoppa tvättmaskinen genom att trycka på Start/Stopp.
Om ändringen inte går att utföra, blinkar
knappen Start/Stopp rött i några sekunder. Om du ändå bestämmer dig för att
ändringen ska göras måste du avbryta
det program som körs (se nedan).
Så här avbryter du ett program
Om du vill avbryta ett program, vrider du
programvredet till läget Stopp .
Page 32
32 så här tvättar man
När programmet är klart
Tvättmaskinen stannar automatiskt;
knappen Start/Stopp slocknar och
kontrollampan tänds . Du kan öppna
locket först cirka 2 minuter efter det att
tvättmaskinen har stannat.
Vrid programvredet till läget Stopp .
Plocka ur tvätten.
Dra ur kontakten och stäng
vattenkranen.
Vi rekommenderar att du låter lucka och
trumma vara öppna så att maskinen
luftas invändigt.
Viloläge
Om maskinen har ström, men får stå 10
minuter utan att någon gör något med
den innan man startar en cykel, eller när
en cykel är avslutad, går den in i viloläge.
Alla kontrollampor slocknar och Start/
Stopp-knappen blinkar långsamt.
För att få tvättmaskinen att gå ur viloläge
behöver du bara trycka på någon knapp
eller vrida på programvredet.
Page 33
tvättguide 33
Tvättguide
Sortering och förberedelse av tvätten
• Sortera tvätten efter typ och skötselråd (se kapitlet Internationella
symboler nedan) : normal tvätt för
slitstarka material som tål kraftfull
tvätt och centrifugering; fintvätt för
ömtåliga material som måste behandlas försiktigt. För blandad tvätt, tvätt
med artiklar bestående av material
med olika egenskaper: välj program
och temperatur som passar för den
känsligaste fibersorten.
• Tvätta kulörtvätt och vittvätt separat.
Annars kan vittvätten färgas eller få
en gråaktig ton.
• Nya kulörta kläder har ofta ett färgöverskott. Tvätta helst dessa kläder
separat första gången. Följ skötselråden “Tvättas separat” och “Tvättas separat fler gånger”.
• Töm fickor och se till att tvätten inte
är vikt eller hopknölad.
• Ta bort löst sittande knappar, nålar
och spännen. Stäng blixtlås, knyt
snören och remmar.
• Vräng textilier i flera lager (sovsäckar,
anoraker, osv.) kulörta trikåvaror, yllevaror och textilier med tryck.
• Tvätta små ömtåliga platt (strumpor,
strumpbyxor, bh:ar m.m.) i en
tvättpåse.
• Hantera gardiner extra försiktigt. Ta
bort krokarna och lägg spets- och
tyllgardiner i ett nät eller i en påse.
Lägg i tvätt efter typ av textilfibrer
Mängden tvätt i trumman får inte överstiga tvättmaskinens maximala kapacitet.
Kapaciteten varierar beroende på typen
av textilfibrer. Minska tvättmängden om
tvätten är mycket smutsig eller består av
frotté.
Alla textilier upptar inte samma volym
och har inte samma uppsugningsförmåga. Därför kan trumman, i allmänhet,
fyllas :
• helt, men utan att tvätten packas,
med bomull, linne och halvlinne,
• till hälften med behandlad bomull och
syntetfibrer,
• till en tredjedel med mycket ömtåliga
textilier som tyll och ylle.
För blandad tvätt går man efter den
ömtåligaste fibern då trumman fylls.
Tvättmedel och tillsatser
Använd endast tvättmedel och tillsatser
som är avsedda att användas i tvättmaskin. Läs tillverkarens instruktioner
och följ anvisningarna i avsnitten Tvättmedelsfacket och Tvättmedelsdosering.
Du bör inte blanda olika typer av tvättmedel ; tvätten kan då skadas.
Hur mycket tvättmedel som behövs beror på mängden tvätt, vattnets hårdhetsgrad och hur smutsig tvätten är.
Om vattnet är mjukt minskar du mängden något. Om vattnet är kalkhaltigt
(användning av avkalkningsmedel
rekommenderas), eller om tvätten är
mycket smutsig eller fläckig, kan mängden ökas något.
Information om vattnets hårdhetsgrad
kan du få från din kommun.
Tvättmedel i pulverform kan användas
utan förbehåll.
Flytande tvättmedel bör inte användas
Page 34
34 tvättguide
om du valt förtvätt. Vid tvättcykler utan
förtvätt kan man antingen hälla det flytande tvättmedlet i en doseringsboll
som placeras direkt i tvättrumman eller
hälla det i tvättmedelsfacket. I båda fallen är det viktigt att starta tvättmaskinen
så fort som möjligt.
Internationella symboler
NORMAL
TVÄTT
FINTVÄTT
KLORBLEK-
NING
STRYKNING
KEMTVÄTTKemtvätt (alla vanliga
Maskintvätt
95°C
Hög temperatur
(max 200 °C)
kemtvättsvätskor kan
användas)
Maskintvätt
Klorblekning (endast i kallt vatten
och med utspädd lösning)
60°C
Medeltemperatur
(max 150 °C)
Kemtvätt (alla
kemtvättsvätskor utom
perokloreten)
Maskintvätt
Tvättmedel i tabletter eller i dosform lägger du alltid i tvättmedelsfacket.
Om du förbehandlar fläckar före maskintvätten ska du följa anvisningarna för
fläckborttagningsmedlet. Om du använder tvättmedel för att behandla fläckarna
måste du sedan starta tvätten direkt.
* Referensprogram för test enligt IEC 456 (program Eko 60°) :
49 L / 1,04 kWh / 140 min
** Den verkliga förbrukningen kan variera beroende på användningsbetingelserna.
Den angivna förbrukningen gäller vid den maximala temperaturen för varje program.
Tempera-
tur
°CLiterkWhTidsåtgå
Ungefärlig
förbrukning**
145-155
165-175
90-100
110-120
125-135
60-70
55-65
55-65
130-140
50-60
10-20
0-10
Page 37
rengöring och underhåll 37
Rengöring och underhåll
Se alltid till att maskinen är frånkopplad
från elnätet innan du rengör den.
Avkalkning av maskinen
Om du behöver avkalka maskinen - använd ett medel som inte är frätande och
som är avsett för tvättmaskiner. Följ anvisningarna på förpackningen för dosering och för hur ofta du ska behandla.
Höljet
Rengör maskinens hölje med ljummet
vatten och milt rengöringsmedel. Använd aldrig alkohol, lösningsmedel eller
liknande produkter.
Tvättmedelsfacket
Gör så här för att rengöra tvättmedelsfacket :
1
2
Nålfälla
Rensa regelbundet nålfällan som finns i
botten på trumman :
1
3
5
2
4
6
Inloppsfiltren
Gör så här för att rengöra filtren :
1
3
5
4
6
2
Page 38
38 om maskinen inte fungerar som den ska
Om tvättmaskinen inte fungerar som den ska
Tillverkningen av denna maskin är noga kontrollerad. Om du ändå skulle upptäcka
något fel hos apparaten så läs igenom punkterna härunder innan du ringer
kundservice.
ProblemOrsaker
Tvättmaskinen startar inte
eller tar inte in vatten :
Tvättmaskinen tar in vatten
men töms genast:
Tvättmaskinen centrifugerar inte eller töms inte :
Det läcker ut vatten på
golvet runtom maskinen :
• maskinen är inte ordentligt inkopplad, elektriciteten fungerar inte,
• luckan och trumluckorna är inte ordentligt stängda,
• tvättprogrammet har inte startats ordentligt,
• det är strömavbrott,
• vattenleveransen är avstängd,
• vattenkranen är stängd,
• inloppsfiltren är smutsiga,
• en röd markering syns på inloppsslangen.
• avloppsslangens pip sitter för lågt (se installationsavsnittet).
• avloppsslangen är tilltäppt eller vikt,
• avloppsfiltret är igentäppt,
• säkerhetssystemet för obalans har aktiverats :
tvätten är ojämnt fördelad i trumman,
• programmet “Tömning” eller tillvalet “Nattro” har
valts,
• avloppsslangens pip sitter på fel höjd.
• för mycket tvättmedel har gjort att del bildats för
mycket skum,
• tvättmedlet är inte avsett för maskintvätt,
• avloppslangens pip sitter inte rätt,
• avloppsfiltret har inte satts tillbaka,
• inloppsslangen är inte tät.
Tvättresultatet är inte
tillfredsställande :
• tvättmedlet passar inte för maskintvätt,
• det är för mycket tvätt i trumman,
• fel program har använts,
• för lite tvättmedel.
Page 39
ProblemOrsaker
om maskinen inte fungerar som den ska 39
Maskinen vibrerar och
bullrar :
Tvättcykeln tar alldeles för
lång tid :
Tvättmaskinen stannar
under en tvättcykel :
Locket går inte att öppna
när tvättcykeln är avslutad :
• maskinen är inte helt uppackad (se uppackningsavsnittet),
• maskinen står inte plant och stadigt,
• maskinen står för nära väggen eller möbler/
snickerier,
• tvätten är ojämnt fördelad i trumman,
• det är för liten mängd tvätt.
• inloppsfiltren är smutsiga,
• det har varit ström- eller vattenavbrott,
• motorns överhettningsskydd har aktiverats,
• inloppsvattnets temperatur är lägre än vanligt,
• säkerhetssystemet för skum har aktiverats (för
mycket tvättmedel) och tvättmaskinen tömmer
ut skummet,
• säkerhetssystemet för obalans har aktiverats :
ett extra steg har lagts till för att fördela tvätten
bättre i trumman.
• maskinen får inte vatten eller el som den ska,
• sköljstopp har valts,
• trumluckorna är öppna.
• lampan “omedelbar öppning”* är släckt,
• tvättvattnets temperatur är för hög,
• lockets spärr släpper en till två minuter efter
programmets slut*.
Lampan “trumma i läge”
tänds inte när tvättcykeln är
avslutad :
“Start/Paus”** blinkar rött
***
“Start/Paus”** blinkar
rött*** :
• trumman har inte kunnat stanna med luckorna
uppåt p.g.a. kvarstående obalans; vrid trumman manuellt.
:• luckan är inte ordentligt stängd.
• avloppsfiltret är igentäppt,
• avloppsslangen är tilltäppt eller vikt,
• avloppsslangen sitter för högt (se “Installation”),
• det är stopp i avloppspumpen,
• det är stopp i vattenlåset.
Page 40
40 om maskinen inte fungerar som den ska
ProblemOrsaker
“Start/Paus”** blinkar
rött*** :
Det rinner ut sköljmedel di-
• vattenkranen är stängd,
• vattenleveransen är avstängd,
• du har överskridit MAX-markeringen.
rekt i trumman när sköljmedelsfacket fyllts :
* Beroende på modell.
**På vissa modeller kan ljudsignaler höras.
*** När du åtgärdat de eventuella orsakerna till felet, trycker du på “Start/Stopp”knappen för att återuppta det avbrutna programmet.
Page 41
Tekniska data
tekniska data / installation 41
MÅTT Höjd
Bredd
Djup
SPÄNNING/FREKVENS
TOTAL EFFEKT
VATTENTRYCK
Anslutning till vattennätet
Denna maskin uppfyller direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk
kompatibilitet och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning.
Minimum
Maximum
Installation
Allt emballage som använts för att skydda maskinen under transport måste tas
bort innan maskinen används för första
gången. Spara det i händelse av framtida transport; om maskinen transporteras utan emballage kan detta skada inre
komponenter, orsaka läckor och funktionsfel och även ge stötskador på maskinen.
850 mm
400 mm
600 mm
230 V / 50 Hz
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Typ 20x27
3
5
4
6
Borttagning av transportsäkring
1
2
7
8
Page 42
42 tekniska data / installation
Uppackning
5
1
1
2
4
4
3
Om du vill placera tvättmaskinen i linje
2
med angränsande snickerier gör du så
här :
5
Vattenanslutning
Montera den bifogade vattenslangen på
baksidan av tvättmaskinen genom att
göra så här (Återanvänd inte en gammal
slang) :
12
3
34
Öppna tilloppskranen. Kontrollera att
det inte finns några läckor.
Inloppsslangen får inte förlängas. Om
den är för kort, kontakta kundservice.
Page 43
tekniska data / installation 43
Avlopp
1
- Adaptern i änden
av slangen passar
till alla vanliga typer
av vattenlås.
Fäst adaptern vid
vattenlåset med
hjälp av slangklämman som medföljer
- Fäst pipen på
maskinen
2
*
.
avloppsslangen.
Placera dem i en
avloppsledning (eller i ett tvättställ) på
en höjd av 70-100
cm. Se till att slan-
gen inte riskerar att
trilla ner. Det är mycket viktigt att luft kan
passera kring avloppsslangens ände, eftersom man annars kan få ett baksug.
Avloppsslangen får inte förlängas. Om
den är för kort ska du ta hjälp av en behörig yrkesman.
Placering
Placera maskinen på ett plant och hårt
golv i ett ventilerat utrymme. Se till att
maskinen inte vidrör väggen eller andra
möbler eller snickerier i rummet.
Om du vill flytta maskinen gör du så här :
1
Om du vill flytta på
maskinen behöver
du bara fälla ut hjulen genom att dra
spaken längst ner
på maskinen så
långt det går åt
vänster. När du har
flyttat maskinen till den plats där du vill
ha den för du tillbaka spaken till ursprungsläget.
Se till att maskinen står alldeles plant, så
undviker du vibrationer, oljud och att
maskinen flyttar sig när den är igång.
2
3
Elektrisk anslutning
Denna tvättmaskin får endast anslutas
till 230 V enfas.
Kontrollera att säkringarna är på 10 A,
230 V.
Maskinen får inte anslutas via förlängningssladd eller grenkontakt.
Kontrollera att det jordade uttaget följer
gällande bestämmelser.
* beroende på modell
Page 44
44 miljö
Miljö
Avfallshantering
Alla material märkta med symbolen
är återvinningsbara. Släng dessa på en
återvinningsstation (din kommun kan
upplysa om var de finns) så att de kan
återvinnas.
Då du kasserar maskinen ska du förstöra de delar som kan utgöra en fara :
klipp av kabeln jäms med maskinen.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuellt negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall.
För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där
du köpte varan.
Miljöskydd
För att spara vatten och el och på sätt
bidra till att skydda miljön ber vi dig att
iaktta följande anvisningar :
• Fyll i möjligaste mån maskinen helt
och undvik att tvätta små mängder.
• Använd funktionerna Förtvätt eller
Blötläggning endast då tvätten är
mycket smutsig.
• Anpassa tvättmedelsmängden efter
vattnets hårdhetsgrad (se avsnittet
“Tvättmedelsdosering”), tvättmängden och hur smutsig tvätten är.
Page 45
garanti / kundtjänst 45
Garanti / Kundtjänst
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige
gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för
eventuell reklamation.
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att
kontakta vår konsumentkontakt på tel.
0771 - 76 76 76 eller via e-mail på vår
hemsida electroluxservice@electro-
lux.se.
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller
reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux
Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via
vår hemsida på www.electrolux.se. Du
kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation
finner du på vår hemsida www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik
Hushållsutrustning, vitvaror och service.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet
själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell,
som beskriver enklare fel och hur man
kan åtgärda dem. Observera, elektriska
fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp
följande enligt dataskylten :
Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade
i slutet av denna beskrivning, under den
period som anges i garantibeviset eller
enligt respektive lands lagar (European
Address Services). Om du flyttar från
något av dessa länder till ett annat av de
länder som är förtecknade nedan följer
garantin med apparaten under följande
förutsättningar :
• Garantin för apparaten börjar gälla
från det datum då den inköptes vilket
bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
• Garantin gäller för samma period och
i samma omfattning för material och
arbete som gäller för denna typ av
apparat eller produktgrupp i det land
du har flyttat till.
• Garantin är personlig för den som
köpte apparaten och kan inte överföras till en annan användare.
• Apparaten har installerats och
använts enligt Electrolux instruktioner
och att den har använts för hushållsbruk, dvs den har inte använts för
kommersiella ändamål.
• Apparaten har installerats enligt alla
gällande bestämmelser i det nya lan-
det.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt
gällande lagar i respektive land.
Modellbeteckning ......................
Produktnummer ........................
Serienummer .............................
Inköpsdatum .............................
Page 46
www.electrolux.com
www.electrolux.fi
www.electrolux.se
108 3219 00 - 07/07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.