AEG EWT10129W User Manual [fi]

Page 1
Käyttöohje
Bruksanvisning
Pyykinpesukone
Tvättmaskin
EWT 10129 W
Page 2
We were thinking of you
when we made this product
Page 3
Kiitos, että olet valinnut ensiluokkaisen Electrolux-tuotteen, jonka toivomme tuovan Sinulle paljon iloa tulevaisuudessa. Electroluxilta on saatavilla laaja valikoima elämääsi helpottavia korkealaatuisia tuotteita. Joitakin esimerkkejä löydät tämän käyttöohjeen kansilehdeltä. Pyydämme Sinua tutustumaan hetkisen uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jonka avulla voit hyödyntää kaikkia sen ominaisuuksia. Noudattamalla käyttöohjeeseen uuden laitteesi käytt¨on erittäin vaivatonta ja helppoa. Onnea ja menestystä !
Välkommen till Electrolux värld
3
Tack för att du har valt en förstklassig produkt från Electrolux, vilken vi hoppas skall ge dig mycket nöje i framtiden. Electrolux ambition är att erbjuda ett brett sortiment av produkter som kan göra livet enklare. Du hittar några exempel på omslaget till denna bruksanvisning. Avsätt några minuter till att läsa denna bruksanvisning så att du kan utnyttja fördelarna med din nya produkt. Vi lovar att den kommer att vara överlägset användarvänlig. Lycka till !
Page 4
4 sisällysluettelo
Sisällysluettelo
Varoitukset ........................................ 5
Koneen kuvaus ................................. 7
Pyykin peseminen ............................. 8
Pesuopas ........................................12
Ohjelmataulukko .............................. 14
Kulutusarvot ....................................15
Huolto ja puhdistus ......................... 16
Toimintahäiriön sattuessa ................17
Tekniset tiedot ................................. 20
Asennus ..........................................20
Ympäristö ........................................ 23
Takuu .............................................. 24
Tässä käyttöohjeessa on käytetty seu­raavia symboleita :
Tärkeitä henkilöturvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita.
Yleisiä tietoja.
Ympäristötietoja.
Page 5
Varoitukset 5
Varoitukset
Nämä varoitukset on laadittu käyt­täjän ja muiden henkilöiden turvalli­suuden vuoksi. Lue ne huolellisesti ennen koneen asennusta ja käyttöä. Säilytä tämä käyttöohje koneen lähellä. Jos kone myydään tai luovu­tetaan toiselle henkilölle, muistaa antaa käyttöohje sen mukana. Näin uusi käyttäjä saa tietoa pesukoneen toiminnasta ja siihen liittyvistä va­roituksista.
Yleinen turvallisuus
• Älä muuta tai yritä muuttaa koneen ominaisuuksia. Se olisi vaarallista.
• Poista vaatteista ja niiden taskuista ennen pesua kolikot, hakaneulat, soljet, ruuvit jne. Jos ne jäävät pyyk­kiin, kone voi vaurioitua vakavasti.
• Käytä kappaleessa Pesuaineiden annostus ilmoitettu määrä pesuai­netta.
• Laita pienet vaatteet, kuten sukat, vyöt jne. pesupussiin tai tyynyliinaan.
• Irrota koneen pistoke pistorasiasta ja sulje vesihana aina käytön jälkeen.
• Irrota pesukoneen pistoke aina pisto­rasiasta ennen koneen puhdistusta ja huoltoa.
• Älä pese koneella vaatteita, joissa on metallivahvikkeita äläkä päär­määmättömiä tai revenneitä kankaita.
Asennus
• Uusi kone on purettava pakkaukses­taan heti. Tarkista sen kunto päällisin puolin. Merkitse mahdolliset puutteet kirjallisesti luovutustodistukseen, josta säilytät yhden kappaleen.
• Ennen liitäntöjä ja käyttöä koneesta on poistettava kuljetustuet. Jos kulje­tustukia ei poisteta kokonaan, koneelle tai viereisille kalusteille saat­taa aiheutua vaurioita.
• Koneen asennukseen tarvittavat put­kiasennustyöt saa suorittaa vain ammattitaitoinen putkimies.
• Jos asuntosi sähköasennuksiin on tehtävä muutostöitä pesukoneen liit­tämistä varten, ota yhteys ammatti­taitoiseen sähköasentajaan.
• Kun kone on asennettu, tarkista, että se ei ole verkkojohdon päällä.
• Jos kone on matolla, varmista, että matto ei tuki koneen alaosassa olevia ilmanvaihtoaukkoja.
• Pesukone on liitettävä asianmukai­sesti maadoitettuun pistorasiaan.
• Ennen pesukoneen liittämistä sähköverkkoon lue huolellisesti kap­paleessa Sähköliitäntä annetut ohjeet.
• Verkkojohdon saa vaihtaa vain val­tuutettu huoltoliike.
• Valmistaja ei ota vastuuta epäasian­mukaisesta asennuksesta johtuvista vahingoista.
Jäätymiseltä suojaaminen
Jos pesukone sijoitetaan tilaan, jossa lämpötila voi olla alle 0 °C, tee seuraavat varotoimenpiteet :
• Sulje vesihana ja irrota vedenotto­letku hanasta.
Page 6
6 Varoitukset
• Laita vedenottoletkun ja poistoletkun päät lattialle astiaan, johon vesi voi valua.
• Valitse tyhjennysohjelma ja anna sen käydä loppuun.
• Kytke kone jännitteettömäksi kään­tämällä ohjelmanvalitsin seis-asen­toon.
• Irrota koneen pistoke pistorasiasta.
• Kierrä vedenottoletku takaisin kiinni ja laita poistoletku takaisin paikalleen.
Näin letkuihin jäänyt vesi poistuu, jolloin vältetään sen jäätyminen ja siitä aiheutu­va koneen vaurioituminen. Ennen koneen käyttöä uudelleen var­mista, että se asennetaan tilaan, missä lämpötila on yli 0 °C.
Käyttö
• Kone on tarkoitettu normaaliin kotita­louskäyttöön. Älä käytä sitä kaupal­liseen tai teolliseen käyttöön äläkä muihin kuin sille suunniteltuihin tarkoituksiin : pesuun, huuhteluun ja linkoukseen.
• Pese koneessa vain konepesun kes­täviä vaatteita. Noudata vaatteissa olevia pesuohjeita.
• Älä pese koneella bensiinissä, alko­holissa, trikloorietyleenissä tms. likaantuneita vaatteita. Jos tällaisia nesteitä on käytetty tahranpoistoon, odota kunnes ne ovat täydellisesti haihtuneet vaatteelta ennen sen lait­tamista koneeseen.
• Kone on suunniteltu aikuisten käyt­töön. Älä anna lasten koskea koneeseen äläkä leikkiä sillä.
Page 7
Koneen kuvaus
Käyttöpaneeli
1
Kannen avauskahva
2
Vipu koneen siirtämistä varten
3
Säätöjalat
4
koneen kuvaus 7
1 2
3
Pesuainelokerot
Esipesuaine Pesuaine Huuhteluaine (älä ylitä MAX-mer-
kintää )
Käyttöpaneeli
1 2 3 4
M
Ohjelmanvalitsin Linkousnopeuden valitsin “Lämpötila“-painike
“Time Manager“-painikkeet
4
“lisähuuhtelu“-painike
5
Pesuohjelman etenemisen merkki-
6
valot
Virta/Seis-painike
7
“ajastus“-painike
8
1
732 4 5 6
8
Page 8
8 pyykin peseminen
Pyykin peseminen Käyttöönotto
• Varmista, että sähkö- ja vesiliitännät ovat asennusohjeiden mukaisia.
• Poista polystyreenisuojus ja kaikki muut osat rummusta.
• Ennen ensimmäistä varsinaista pesua puhdista pesukone 90 °C : n pesuohjelmalla. Älä pane koneeseen pyykkiä, mutta käytä pesuainetta.
Päivittäinen käyttö
Koneen täyttö
• Avaa pesukoneen kansi.
• Avaa rumpu painamalla lukituspaini-
ketta A : luukun molemmat puoliskot aukeavat automaattisesti
• Laita pyykki koneeseen ja sulje rumpu
ja kansi.
Pesuaineen annostelu
Pesukoneesi on suunniteltu vähen­tämään veden ja pesuaineiden kulutus­ta. Siksi pesuaineiden valmistajien suosittelemia annostuksia kannattaa pienentää. Annostele jauhemainen pesuaine pesu-
ja esipesulokeroon , jos olet valin­nut esipesun. Lisää halutessasi huuhte­luainetta lokeroon . Jos käytät jotain tosenlaista pesuainetta, katso pesuoppaan kappaletta Pesuaineet ja lisäaineet.
Halutun ohjelman valinta
Löydät pyykillesi sopivan pesuohjelman ohjelmataulukosta (ks. kappale Ohjelmataulukko).
A
Ennen pesukoneen kannen sulkemista varmista, että rummun luukku on suljettu oikein :
• luukun molemmat puoliskot kiinni,
• lukituspainike A näkyvissä.
Käännä ohjelmanvalitsin haluamasi ohjelman kohdalle. Virta/Seis­painikkeen merkkivalo vilkkuu vihreänä.
Jos käännät ohjelmanvalitsimen toisen ohjelman kohdalle jakson ollessa käyn­nissä, kone ei ota huomioon uutta ohjel­maa. Virta/Seis-painike vilkkuu punaisena muutaman sekunnin ajan.
Page 9
pyykin peseminen 9
Lämpötilan valinta
Paina lämpötilapainiketta useita kertoja peräkkäin nos­taaksesi tai alentaaksesi pe­sulämpötilaa, jos haluat pestä pyykin muussa kuin pesukoneen ehdottamassa lämpötilassa. Symboli tarkoittaa pesua kylmällä ve­dellä.
Linkousnopeuden valinta
Käännä linkous­nopeuden valit­sin halutun nopeuden ko­hdalle. Voit myös valita asennon ‘Ei linkousta’ *, ‘lopetus vesi ko­neessa’
*
tai ‘hiljainen yöpesu’*. Maksimilinkousnopeudet ovat : puuvilla ja Denim-ohjelma : 1000 kierr./ min, tekokuidut, helposti siliävät, villa ja käsinpesu : 900 kierr./min, hienopesu : 700 kierr./min.
Jos olet tehnyt “lopetus vesi koneessa”
- tai “hiljainen yöpesu”-lisävalinnan, sinun täytyy ohjelman lopussa valita linkoustai tyhjennysohjelma pesuohjelman lopettamiseksi.
“ei linkousta” Vesi poistetaan koneesta ilman linkousta.
“lopetus vesi koneessa” Pesukone ei poista viimeistä huuhteluvettä eikä siten rypistä pyykkiä.
Lisävalinnan tekeminen
Eri lisävalinnat voidaan tehdä ohjelman valinnan jälkeen ennen Virta/Seis-painik­keen painamista (ks. ohjelmataulukko). Paina painiketta tai painikkeita valintasi mukaan, jolloin vastaavat merkkivalot syttyvät. Kun painat painikkeita uudel­leen, niiden merkkivalot sammuvat. Jos jokin näistä lisävalinnoista ei sovi yhteen valitun ohjelman kanssa, Virta/Seis-pai­nike vilkkuu punaisena.
Lisävalinta “lisähuuhtelu”
Pesukone tekee yhden tai useampia ylimääräisiä huuhteluita pesuohjelman aikana. Toimintoa suositellaan herkkäihoisille sekä alueilla, joilla vesi on erityisen pehmeää.
Tilapäinen valinta : Paina lisähuuhtelupainiketta . Lisätoi­minto on käytössä vain valitussa pesuo­hjelmassa.
Pysyvä valinta : Paina lämpötilapainiketta ja Time Ma­nager painiketta muutaman sekunnin ajan. Lisävalinta on käytössä pysyvästi, vaikka katkaiset koneesta virran. Se poistetaan käytöstä toistamalla sa­mat toimenpiteet.
“ajastus”
*riippuu mallista
Page 10
10 pyykin peseminen
Pesuohjelman voi ajastaa käynnistymään 3, 6 tai 9 tunnin kuluttua painamalla ajastuspainiketta useita kertoja peräkkäin. Voit muuttaa ajastusta tai peruuttaa sen milloin tahansa ennen Virta/Seis-paini­keen painamista painamalla uudelleen ajastuspainiketta ((jos mikään merk­kivalo ei pala, ohjelma käynnistyy välit­tömästi). Jos olet jo painanut Virta/Seis-painiketta ja haluat muuttaa ajastusta tai peruuttaa sen, toimi seuraavasti :
• Ajastus peruutetaan ja pesuohjelma käynnistetään heti painamalla ensin Vir­ta/Seis-painiketta ja sen jälkeen ajastus­painiketta . Paina Virta/Seis-painiket­ta käynnistääksesi pesuohjelman.
• Jos haluat korjata ajastusaikaa, sinun on mentävä seis-asennon kautta ja ohjelmoitava pesuohjelmasi uudelleen.
Ajastuksen aikana kansi on lukittuna. Jos sinun täytyy avata se, sinun on ensin keskeytettävä koneen toiminta paina­malla Virta/Seis-painiketta. Kun olet sul­kenut kannen, paina Virta/ Seispainiketta.
Light : Hieman likaantunut pyykki Super : Erittäin likainen pyykki Valittavissa olevien tasojen määrä vaih­telee valitusta ohjelmasta riippuen.
Pesuohjelman käynnistäminen
Paina Virta/Seis-paini­ketta käynnistääksesi ohjelman. Vastaava me-
rkkivalo syttyy vihreänä. Kuuluu asiaan, että ohjelmanvalitsin ei pyöri pesuohjelman aikana.
Käynnissä olevan ohjel-
man vaiheen merkkivalo
palaa.
: Esipesu + pesu : Huuhtelu + linkous
: Jakson loppu
Toimenpide pesuohjelman aikana Pyykin lisääminen 10 ensimmäisen
minuutin aikana
Paina Virta/Seis-painiketta. Vastaava merkkivalo vilkkuu vihreänä keskeytyk­sen ajan. Kannen voi avata vasta noin kahden minuutin kuluttua pesukoneen pysähtymisestä. Paina tätä painiketta uudelleen ohjelman jatkamiseksi.
Time Manager
Pesuohjelmaa voidaan pi­dentää tai lyhentää paina­malla “Time Manager”­painiketta useita kertoja peräkkäin. Myös tason voi valita pyykin likaisuuden mukaan. Oletusasetuksilla mikään merkkivalo ei pala.
Daily : Erittäin vähän likaantunut pyykki
Käynnissä olevan ohjelman muutta­minen
Ennen käynnissä olevan ohjelman muut­tamista pesukoneen toiminta on kes­keytettävä painamalla Virta/ Seispainiketta. Jos muuttaminen ei ole mahdollista, Virta/Seis-painike vilkkuu punaisena muutaman sekunnin ajan. Jos haluat siitä huolimatta vaihtaa ohjel­maa, käynnissä oleva ohjelma on peruu­tettava (ks. seuraava kohta).
Page 11
Ohjelman peruuttaminen
Jos haluat peruuttaa ohjelman, käännä ohjelmanvalitsin seis-asentoon .
Ohjelman päättyminen
Virta/Seis-painike sammuu ja merkkivalo syttyy. Kannen voi avata vasta noin kahden minuutin kuluttua pesukoneen pysähtymisestä.
Käännä ohjelmanvalitsin seis-asentoon
. Ota pyykki pois koneesta. Irrota pistoke pistorasiasta ja sulje vesihana.
Kansi ja rumpu kannattaa jättää auki käytön jälkeen, jotta kone tuulettuu.
Valmiustila
pyykin peseminen 11
Jos koneelle ei tehdä virran ollessa kytkettynä mitään 10 minuuttiin ennen pesuohjelman alkua tai pesuohjelman päätyttyä, se siirtyy valmiustilaan. Kaikki merkkivalot sammuvat ja Virta/Seis­painike vilkkuu hitaasti. Valmiustila keskeytyy, kun jotain painiketta painetaan tai ohjelmanvalitsinta käännetään.
Page 12
12 pesuopas
Pesuopas
Pyykin lajittelu ja valmistelu
• Lajittele pyykki sen laadun ja hoitoo­hjeiden mukaan (ks. kappale Pesu­merkinnät) : normaali pesu pyykille, joka kestää reippaan pesun ja lin­kouksen ; hellävaraisempi pesu aroille tekstiileille. Jos peset erilaisia tekstiilejä samassa koneellisessa, valitse ohjelma ja lämpötila arimman tekstiilin mukaan.
• Pese valkoinen ja värillinen pyykki erikseen. Muutoin valkoinen pyykki värjäytyy tai muuttuu harmahtavaksi.
• Uusissa värillisissä vaatteissa on usein liikaa väriaineita. Ne kannattaa pestä ensimmäisellä kerralla erikseen. Noudata hoito-ohjeita “pes­tävä erikseen” ja “pestävä erikseen useita kertoja”.
• Tyhjennä taskut ja ravista viikatut vaatteet auki.
• Poista irtoavat napit, neulat ja haka­set. Sulje vetoketjut ja solmi nauhat ja hihnat.
• Käännä nurin monesta tekstiilikerrok­sesta koostuvat vaatteet (makuupus­sit, anorakit jne.), värilliset sukat ja villavaatteet sekä tekstiilit, joihin on painettu tai ommeltu koristeita.
• Pese pienet arat vaatekappaleet (sukat, sukkahousut, rintaliivit jne.) pesupussissa.
• Käsittele verhoja erityisen varovai­sesti. Poista kiinnityskoukut ja laita verhot pesupussiin.
Pyykin täyttömäärät kuitujen laadun mukaan
Rumpuun laitettavan pyykin määrä ei saa ylittää pesukoneen suurinta sallittua täyttömäärää. Tämä voi vaihdella tekstii­lien laadusta riippuen. Pienennä täyt­tömäärää, jos pyykki on erittäin likaista tai tekstiilit imevät runsaasti vettä. Kaikki tekstiilit eivät vie saman verran ti­laa eikä niihin imeydy yhtä paljon vettä. Siksi rumpu voidaan yleisesti ottaen täyttää :
• täyteen, mutta ei liian tiiviisti, kun pestään puuvillaa, pellavaa ja sekoit­teita,
• puolilleen, kun pestään käsiteltyjä puuvillatekstiilejä ja tekokuituja,
• noin kolmasosaan tilavuudestaan, kun pestään arkoja tekstiilejä kuten verho- ja villakankaita.
Jos erilaisia tekstiilejä pestään yhdessä, täytä rumpu arimpien tekstiilien mukaan.
Pesuaineet ja lisäaineet
Käytä vain sellaisia pesuaineita ja lisäai­neita, jotka sopivat käytettäviksi pyy­kinpesukoneessa. Noudata valmistajan ohjeita sekä kappaleissa Pesuaineloke­rot ja Pesuaineiden annostelu annettuja ohjeita. Erilaisia pesuaineita ei kannata käyttää yhdessä. Se voi vaurioittaa pyykkiä. Käytettävän pesuaineen määrä riippuu pestävän pyykin määrästä, veden ko­vuudesta ja pyykin likaisuusasteesta. Jos vesi on pehmeää, vähennä annos­tusta hieman. Jos vesi on kalkkipitoista (suosittelemme vedenpehmennysai­neen käyttöä) tai jos pyykki on hyvin li­kaista tai tahraista, suurenna pesuainemäärää hieman. Tietoja alueen vedenkovuudesta on saa-
Page 13
pesuopas 13
tavilla paikalliselta vesilaitokselta. Jauhemaisia pesuaineita voi käyttää kaikkeen pyykinpesuun. Nestemäisiä pesuaineita ei tule käyttää, jos ohjelmaan valitaan esipesu. Kaikissa pesuohjelmissa, joissa esipesua ei ole, nestemäisen pesuaineen voi annostella joko suoraan rumpuun laitettavaan pe­supalloon tai pesuainelokeroon. Kum­massakin tapauksessa pesuohjelma on
Pesumerkinnät
NORMAALI
VESIPESU
VARAINEN VESIPESU
KLOORIVAL-
KAISU
SILITYS
Vesipesu
95°C
Kloorivalkaisu sallittu (vain kylmänä ja laimennetulla
Silitys enintään 200 °C Silitys enintään 150 °C Silitys enintään 100 °C Silitys kielletty
Vesipesu
60°C
liuoksella)
käynnistettävä heti. Tablettimaiset tai valmiiksi annostellut pesuaineet on ehdottomasti laitettava pesukoneen pesuainelokeroon. Jos käsittelet tahroja ennen pesuohjel­maa, noudata tahranpoistoaineen val­mistajan annostus- ja käsittelyohjeita. Jos käytät tahranpoistoon pesuainetta, pesuohjelma on käynnistettävä välit­tömästi tahranpoiston jälkeen.
Vesipesu
40°C
Vesipesu
30°C
Käsinpesu
Kloorivalkaisu kielletty
Vesipesu
kiellettyHELLÄ-
KEMIALLI­NEN PESU
KUIVAUS Kuivaus tasaisel-
Kemiallinen pesu (kaikki
tavalliset liuottimet)
la alustalla
Kemiallinen pesu (kaikki
liuottimet paitsi
trikloorietyleeni)
Kuivaus
ripustamalla
Kemiallinen pesu
liuottimet ja R113)
Kuivaus
vaateripustimessa
(ainoastaan
petrolipohjaiset
Normaali rumpukuivaus
Varovainen rumpukuivaus
Rumpukuivaus
sallittu
Kemiallinen pesu
kielletty
Rumpukuivaus
kielletty
Page 14
14 ohjelmataulukko / kulutusarvot
Ohjelmataulukko
Ohjelma / pyykkilaji Täyt-
Normaali puuvilla : valko- tai kirjopyykki, esim. nor-
maalisti likaantuneet työvaatteet, vuodevaatteet, pöy­täliinat, alusvaatteet, pyyhkeet.
Säästö* : valko- tai kirjopyykki, esim. normaalisti
likaantuneet työvaatteet, vuodevaatteet, pöytäliinat, alusvaatteet, pyyhkeet.
Puuvilla + esipesu 5,5 kg
Säästö + esipesu 5,5 kg
Tekokuidut : tekokuituiset tekstiilit, alusvaatteet,
kirjavat tekstiilit, silittämättä siistit paidat, takit.
Tekokuidut + esipesu 2,5 kg
Helposti siliävät : vähentää pyykin rypistymistä ja
helpottaa silitystä.
Hienopesu : kaikille aroille kankaille, esimerkiksi ve-
rhoille.
Villa : konepestävä villa, jossa on merkintä “pu-
hdasta uutta villaa, konepestävä, ei kutistu”.
Käsinpesu : erittäin arka pyykki, jossa on “käsinpe-
su”-merkintä.
Denim : Denim-kankaisten vaatteiden peseminen.
Toiminto Lisähuuhtelu on aktivoitu.
tömäärä
5,5 kg
5,5 kg
2,5 kg
1,0 kg
2,5 kg
1,0 kg
1,0 kg
3,0 kg
Mahdolliset
lisävalinnat
Lopetus vesi ko-
neessa
Lisähuuhtelu
Ajastin
Time manager**
Lopetus vesi ko-
neessa
Ajastin
Huuhtelut : käsin pestyn pyykin voi huuhdella tällä
ohjelmalla.
Tyhjennys : tyhjentää koneen, kun ohjelma on päät-
tynyt vesi koneessa (tai hiljaisen yöpesun jälkeen).
Linkous : suorittaa linkouksen 500 - 1000 kierr./
min, kun ohjelma on päättynyt vesi koneessa (tai hiljai­sen yöpesun jälkeen).
* Oletusohjelma CEI 456 -standardin mukaisiin testeihin (säästöohjelma 60°). ** Ei käytettävissä säästöohjelmien kanssa.
5,5 kg Lopetus vesi ko-
5,5 kg
5,5 kg Ajastin
neessa
Lisähuuhtelu
Ajastin
Page 15
ohjelmataulukko / kulutusarvot 15
Kulutusarvot
Seuraavassa ei luetella kaikkia mahdollisuuksia, vaan vain yleisimmät säädöt.
Ohjelma
Pyykin laji
Normaali puuvilla kylmä - 90 67 2,20 140-150
Säästö* 40 - 90 67 1,90 Puuvilla + esipesu kylmä - 90 79 2,40
Tekokuidut kylmä - 60 48 0,85
Tekokuidut + esipesu kylmä - 60 58 1,20
Helposti siliävät kylmä - 60 55 0,65
Hienopesu kylmä - 40 53 0,55
Villa kylmä - 40 48 0,45 Käsinpesu kylmä - 40 48 0,45 Denim 40 55 0,60 Huuhtelut - 32 0,05 Tyhjennys - - 0,002
Linkous - - 0,015
* Oletusohjelma CEI 456 -standardin mukaisiin testeihin (säästöohjelma 60°) : 49 L / 1,04 kWh / 140 min ** Nämä tiedot ovat viitteellisiä ja voivat vaihdella käyttöolosuhteiden mukaan. Ilmoitetut kulutusarvot vastaavat kunkin ohjelman kuuminta sallittua lämpötilaa.
Lämpötilat Viitteelliset
kulutusarvot**
°C litraa kWh Kesto
145-155 165-175 90-100 110-120
125-135
60-70 55-65 55-65
130-140
50-60
10-20
0-10
Page 16
16 huolto ja puhdistus
Huolto ja puhdistus
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin alat puhdistaa konetta.
Kalkinpoisto
Käytä kalkinpoistoon pesukoneita var­ten suunniteltua, syövyttämätöntä kalk­inpoistoainetta. Noudata pakkauksessa annettuja ohjeita annostuksesta ja käsit­telyväleistä.
Koneen runko
Puhdista pesukoneen runko haalealla vedellä ja miedolla pesuaineella. Älä käy­tä puhdistukseen alkoholia, liuottimia tms.
Pesuainelokerot
Puhdista pesuainelokerot seuraavasti :
1
2
Poistosihti
Puhdista koneen alaosassa oleva pois­tosihti säännöllisesti :
1
3
5
2
4
6
Vedenottoletkun suodattimet
Puhdista vedenottoletkun suodattimet seuraavasti :
3
5
4
6
1
2
Page 17
toimintahäiriön sattuessa 17
Toimintahäiriön sattuessa
Koneen valmistusvaiheessa sille on tehty useita tarkastuksia. Jos kuitenkin havaitset toimintahäiriön, lue seuraavat kappaleet ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Häiriö Mahdolliset syyt
Pesukone ei käynnisty tai ei ota vettä :
Pesukone täyttyy vedellä, mutta tyhjenee välittömästi:
Pesukone ei linkoa tai ei tyhjene vedestä :
Pesukoneen ympärillä on vettä :
• laitetta ei ole liitetty oikein, sähkölaitteisto ei toimi,
• pesukoneen kansi ja rummun luukut eivät ole kunnolla kiinni,
• pesuohjelmaa ei ole käynnistetty,
• on sähkökatkos,
• on vesikatkos,
• vesihana on kiinni,
• vedenottoletkun suodattimet ovat likaiset,
• punainen pilkku näkyy vedenottoletkun päällä.
• poistoletkun tuki on kiinnitetty liian alas (ks. kap­pale Asennus).
• poistoletku on tukossa tai mutkalla,
• nukkasuodatin on tukossa,
• epätasapainon tarkistusjärjestelmä on käynnis­tynyt : pyykki on jakautunut epätasaisesti rum­mussa,
• Tyhjennysohjelma tai Hiljainen yöpesu -asetus on valittuna
• poistoletkun tuki ei ole sopivalla korkeudella.
• liian suuri pesuainemäärä on saanut vaahdon vuotamaan yli,
• pesuaine ei sovellu konepesuun,
• poistoletkun tuki ei ole kiinnitetty oikein,
• nukkasuodatinta ei ole laitettu takaisin paikal­leen,
• vedenottoletku ei ole tiivis.
Pesutulokset eivät ole riittävän hyviä :
• pesuaine ei sovellu konepesuun,
• rummussa on liian paljon pyykkiä,
• pesuohjelma ei ole sopiva,
• pesuainetta ei ole tarpeeksi.
Page 18
18 toimintahäiriön sattuessa
Häiriö Mahdolliset syyt
Kone tärisee ja meluaa : • koneen kaikkia kuljetustukia ei ole poistettu
(katso kappale Kuljetustukien poisto),
• kone ei seiso tukevasti vaakatasossa,
• kone on liian lähellä seiniä tai kalusteita,
• pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rummussa,
• täyttömäärä ei ole riittävä.
Pesuohjelma kestää aivan liian kauan :
Pesukone pysähtyy pesuohjelman aikana :
Kansi ei aukea pesuohjelman lopussa :
Merkkivalo “pysäytys rumpu ylhäällä” ei ole syttynyt pesuohjelman lopussa :
Virta/Seis-painike** vilkkuu punaisena
***
:
• vedenottoletkun suodattimet ovat likaiset,
• on ollut vesi- tai sähkökatkos,
• moottorin lämpösuojaus on lauennut
• tulevan veden lämpötila on tavallista matalampi,
• vaahdon tunnistava turvajärjestelmä on käyn­nistynyt (liikaa pesuainetta) ja pesukone on aloittanut vaahdon poistamisen,
• epätasapainon tarkistusjärjestelmä on käynnis­tynyt : ohjelmaan on lisätty ylimääräinen vaihe, jotta pyykki jakautuisi rummussa tasaisemmin.
• veden tai sähkön syötössä on häiriö,
• on valittu ohjelman lopetus vesi koneessa
• rummun luukut ovat auki.
• välittömän avauksen merkkivalo* ei pala,
• pesuliuoksen lämpötila on liian korkea,
• kannen lukitus vapautuu 1 - 2 minuutin kuluttua ohjelman päättymisestä*.
• rumpu on pysähtynyt väärään asentoon epäta­sapainossa olevasta pyykistä johtuen. Käännä rumpu käsin oikeaan asentoon.
• kansi ei ole kunnolla kiinni.
Virta/Seis-painike** vilkkuu punaisena*** :
• nukkasuodatin on tukossa,
• poistoletku on tukossa tai mutkalla,
• poistoletku on liian korkealla (katso kappale Asennus),
• tyhjennyspumppu on tukossa,
• viemäri on tukossa.
Page 19
Häiriö Mahdolliset syyt
toimintahäiriön sattuessa 19
Virta/Seis-painike** vilkkuu punaisena*** :
Huuhteluainetta valuu suo-
• vesihana on kiinni,
• veden jakelussa on katkos.
• olet ylittänyt MAX-merkinnän. raan rumpuun lokeroa täy­tettäessä :
* Riippuu mallista. **Joissakin malleissa saattaa kuulua äänimerkkejä. *** Poistettuasi toimintahäiriön mahdolliset syyt käynnistä keskeytynyt ohjelma uudelleen painamalla Virta/Seis-painiketta.
Page 20
20 tekniset tiedot / asennus
Tekniset tiedot
MITAT Korkeus
Leveys Syvyys
JÄNNITE / TAAJUUS KOKONAISTEHO
TULOVEDEN PAINE
Liitäntä vesijohtojärjestelmään
Tämä laite täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direk­tiivin 89/336/ETY ja pienjännitedirektiivin 73/23/ETY vaatimukset.
Vähintään Enintään
Asennus
Kuljetusta varten asennetut suojakappa­leet on ehdottomasti poistettava ko­neesta ennen sen käyttöönottoa. Säilytä ne mahdollista tulevaa kuljetusta varten, sillä koneen kuljettaminen suojaamatto­mana voi vaurioittaa sen sisäosia ja aiheuttaa vuotoja ja toimintahäiriöitä. Kone voi myös kolhiintua.
850 mm 400 mm 600 mm
230 V / 50 Hz 2300 W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar) Tyyppi 20x27
3
5
4
6
Pakkauksen purkaminen
1
2
7
8
Page 21
tekniset tiedot / asennus 21
Kuljetustukien poisto
5
1
1
2
4
4 3
Jos haluat asettaa pesukoneesi viereis­ten kalusteiden suuntaisesti, toimi seu-
2
raavasti :
5
Vesiliitäntä
Asenna koneen mukana toimitettu ve­denottoletku pesukoneen takaosaan seuraavasti (Vanhaa letkua ei saa käyt­tää uudelleen) :
1 2
3
3 4
Avaa vesihana. Tarkista, että mikään kohta ei vuoda. Vedenottoletkua ei saa pidentää. Jos se on liian lyhyt, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Page 22
22 tekniset tiedot / asennus
Viemäriliitäntä
1
- Letkun päässä oleva liitin sopii kaikkiin käytössä oleviin viemäriliitän­töihin. Kiinnitä liitin vie­märiliitäntään ko­neen mukana toi-
mitetulla letkusinkilällä
2
*
.
- Asenna tuki pois­toletkuun. Pane letku tukineen poistoputkeen (tai pesualtaaseen) 70 ­100 cm:n korkeu­delle. Huolehdi sii-
tä, että se ei ole vaarassa pudota. Poistoletkun päässä on oltava ilmarako.
Poistoletkua ei missään tapauksessa saa pidentää. Jos se on liian lyhyt, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Sijoitus
Sijoita kone tasaiselle ja kovalle lattialle riittävän tilavaan paikkaan. Huolehdi sii­tä, että kone ei kosketa seinää eikä mui­ta kalusteita.
Jos haluat siirtää konetta, toimi seuraa­vasti :
1
Pesukoneen siirtä­mistä varten se nostetaan pyö­rilleen vetämällä ko­neen alaosassa oleva vipu oikealta vasemmalle po-
hjaan saakka. Kun kone on halutussa paikassa, palauta vipu sen alkuperäiseen asentoon.
Tarkka säätäminen ehkäisee tärinää, melua ja koneen liikkumista sen toimin­nan aikana.
2
3
Sähköliitäntä
Tämän pesukoneen voi liittää vain yksi­vaiheiseen 230 V sähköverkkoon. Tarkista sulakekoko: 10 A / 230 V. Konetta ei saa liittää sähköverkkoon ja­tkojohdon tai jakorasian välityksellä. Tarkista, että maattoliitäntä on voimassa olevien säädösten mukainen.
* riippuu mallista
Page 23
ympäristö 23
Ympäristö
Jätehuolto
Kaikki materiaalit, jotka on merkitty sym­bolilla , ovat kierrätettäviä. Vie ne niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin. Kysy tarvittaessa lisätietoja kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta. Kun kone aiotaan romuttaa, sen ma­hdollisesti vaaraa aiheuttavat osat kan­nattaa tehdä käyttökelvottomiksi : katkaise verkkojohto koneen puoleises­ta päästä. Symboli , joka on merkitty tuot­teeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talous­jätteenä. Tuote on sen sijaan luovutetta­va sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsit­telystä. Tarkempia tietoja tämän tuot­teen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Ympäristön suojelu
Noudata näitä ohjeita säästääksesi vet­tä, energiaa ja luontoa :
• Pese vain täysiä koneellisia.
• Käytä esipesu- tai liotustoimintoja vain hyvin likaiselle pyykille.
• Annostele pesuainetta veden kovuu­den, pyykin määrän ja likaantumisas­teen mukaan (ks. kappale Pesuaineiden annostus).
Page 24
24 takuu/huolto
Takuu/Huolto
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän val­tuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm), tai katsomalla puhelinluet­telon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodin­koneiden huoltoa". Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopi­vinta, siis alkuperäistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin ky­symyksiin saat vastauksen kuluttajaneu­vonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa care­lux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alk­aminen määritetään ostopäivän mu­kaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana :
- aiheettomasta huoltokäynnistä
- ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
EU-maat Laitteella on käyttömaan lainsäädännön
mukainen takuu.
Kuljetusvauriot Tarkista pakkauksen purkamisen yhtey­dessä, ettei laite ole vaurioitunut kulje­tuksessa. Mahdollisista kuljetusvau­rioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle.
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi (European Address Services). Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti :
• Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituk­sena tuotteen myyjän antama osto­kuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alku­peräistä ostajaa, eikä takuuta voi siir­tää toiselle käyttäjälle.
• Tuote on asennettava ja sitä on käy­tettävä Electroluxin antamien käyttöo­hjeiden mukaisesti. Tuote on tarkoi­tettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
• Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuk­siin.
Page 25
Innehåll
Rekommendationer .........................26
Beskrivning av maskinen .................28
Så här tvättar man ........................... 29
Tvättguide ....................................... 33
Programtabell ..................................35
Förbrukning ..................................... 36
Rengöring och underhåll ................. 37
Om maskinen inte fungerar
som den ska ...................................38
Tekniska data ..................................41
Installation .......................................41
Innehåll 25
Miljö ................................................44
Garanti ............................................45
Följande symboler används i denna bruksanvisning :
Viktig information för din säkerhet och information för att förhindra att maskin skadas.
Allmän information.
Miljöinformation.
Page 26
26 rekommendationer
Rekommendationer
Dessa rekommendationer har sam­manställts för din egen och andras säkerhet. Vi ber dig att läsa igenom dessa punkter uppmärksamt innan du installerar och använder maski­nen. Tack för din uppmärksamhet. Spara denna bruksanvisningen till­sammans med maskinen. Om du säljer eller överlåter maskinen till någon annan ber vi dig se till att bruksanvsiningen följer med. På så sätt får den nya användaren infor­mation om hur maskinen fungerar och om dessa rekommendationer.
Allmän säkerhet
• Du ska aldrig modifiera eller försöka modifiera egenskaperna hos maski­nen. Det skulle innebära fara för dig själv.
• Se till att avlägsna alla mynt, säke­rhetsnålar, broscher, skruvar, etc. före tvätt. De kan orsaka allvarliga skador om de lämnas i tvätten.
• Använd den mängd tvättmedel som anges i “Tvättmedelsdosering”.
• Samla små plagg som strumpor, bäl­ten, etc. i en liten tygpåse eller ett örngott.
•Stäng av strömmen och stäng vat­tenkranen efter det att du använt maskinen.
• Stäng alltid av tvättmaskinen innan du rengör den eller utför underhåll.
• Tvätta aldrig tvätt innehållande byglar, ofållat eller trasigt tyg.
Installation
• Då du mottar maskinen ska du genast packa upp den eller se till att få den uppackad. Kontrollera att maskinen ser oskadad ut. Gör even­tuella reklamationer skriftligt på leve­ranssedeln som du också får behålla ett exemplar av.
• Maskinen måste packas upp innan man kan koppla in eller använda den. Om skyddsemballaget inte avlägs­nats helt och hållet kan detta skada maskinen eller intillstående möbler/ snickerier.
• De nödvändiga rörarbetena vid ins­tallationen måste utföras av en utbil­dad rörmokare.
• Om elanslutningarna i din bostad behöver modifieras för maskinen ska du anlita en utbildad elektriker.
• Kontrollera att den färdiginstallerade maskinen inte står på elkabeln.
• Om maskinen installeras på heltäck­ningsmatta måste man kontrollera att mattan inte blockerar ventilationsöp­pningarna på maskinens baksida.
• Maskinen måste anslutas till ett kor­rekt jordat eluttag.
• Innan du ansluter maskinen ska du noga läsa igenom instruktionerna i kapitlet “Elektrisk anslutning”.
• Utbyte av elkabeln får endast utföras av kundservice.
• Fabrikanten kan ej hållas ansvarig för skador orsakade av felaktig installa­tion.
Åtgärder vid frysrisk
Om maskinen utsätts för temperaturer under 0 °C ska följande åtgärder vidtas :
• Stäng vattenkranen och koppla loss inloppsslangen.
Page 27
• Placera inlopps- och avloppsslangar­nas ändar i en balja på golvet.
• Välj programmet tömning och kör det till slut.
• Stäng av maskinen genom att ställa programväljaren i läge “Stopp”.
• Dra ur kontakten.
• Skruva tillbaka tilloppsslangen och sätt tillbaka avloppsslangen på plats.
På detta sätt töms slangarna på vatten och man undviker isbildning som annars skulle kunna skada maskinen. Innan maskinen används igen måste man se till att den installeras i ett utrym­me där temperaturen överstiger 0°C.
Användning
• Maskinen är avsedd för normalt hemmabruk. Den får ej användas för kommersiellt eller industriellt bruk, eller för andra ändamål än den är konstruerad för: tvättning, sköljning och centrifugering.
• Tvätta endast artiklar som tål mas­kintvätt i maskinen. Kontrollera sköt­selråden för varje artikel.
• Lägg inte artiklar som utsatts för ben­sin, alkohol, trikloretylen eller dylikt i tvättmaskinen. Om du använt dig av sådana lösningsmedel ska du vänta tills de avdunstat innan du lägger in tvätten i trumman.
• Maskinen är konstruerad för att användas av vuxna. Se till att inte barn rör den eller använder den som en leksak.
rekommendationer 27
Page 28
28 beskrivning av maskinen
Beskrivning av maskinen
Kontrollpanel
1
Handtag för att öppna luckan
2
Spak för förflyttning av maskinen
3
Fötter för nivåjustering
4
1 2
3
Tvättmedelsfacket
Förtvätt Tvätt Sköljmedel (får ej överskrida MAX-
markeringen )
Kontrollpanelen
Programvred
1 5
Centrifugeringsväljaren
2
Knappen “Temperatur“
3
Knappen “Time Manager”
4
M
4
Knappen“Extra sköljning“ Kontrollampor för programcykeln
6
Knappen “Start/Stopp”
7
Knappen“Startfördröjning“
8
1
732 4 5 6
8
Page 29
så här tvättar man 29
Så här tvättar man När maskinen används
första gången
• Kontrollera att anslutningarna för el
och vatten har utförts enligt installa­tionsanvisningarna.
• Ta bort frigolitkilen och allt annat
som finns i trumman.
• Kör en första tvätt vid 90 °C, utan
någon tvätt men med tvättmedel, för att göra rent tvättbehållaren.
Daglig användning
Så här lägger man i tvätt
• Öppna luckan på maskinen.
• Öppna trumman genom att trycka på
låsknappen A: de båda trumluckorna öppnas automatiskt.
• Lägg i tvätten, stäng trumman och
luckan.
Tvätt- och sköljmedelsdosering
Din tvättmaskin är konstruerad så att den minskar förbrukningen av vatten, tvätt- och sköljmedel. Därför ska du inte ta lika mycket tvättmedel som det står på paketet. Häll i tvättmedlet i facken för tvätt och förtvätt om du har valt tillvalet “för­tvätt”. Fyll eventuellt på sköljmedel i fac­ketn . Om du använder någon annan typ av tvättmedel tittar du i avsnittet “Tvättmedel och tillsatser” i tvättguiden.
Så här väljer du program
Du hittar rätt program för varje typ av tvätt i programtabellen (se avsnittet Programtabell).
A
Innan du trycker igen luckan på maskinen måste du kontrollera att trumman är riktigt stängd :
• de båda trumluckorna ska vara fas-
thakade i varandra,
• låsknappen A ska ha tryckts ut igen.
Vrid programvredet till önskat program. Kontrollampan för Start/Stopp blinkar grönt.
Om du vrider programväljaren till ett an­nat program när en tvättcykel är igång tar maskinen inte någon hänsyn till det nyvalda programmet. Start/Stopp blin­kar rött i några sekunder.
Page 30
30 så här tvättar man
Val temperatur
Tryck på Temperatur
up-
prepade gånger för att höja eller sänka temperaturen, om du vill att tvätten ska köras vid en annan tempera­tur än den som maskinen föreslår. Symbolen talar om att tvätten körs med kallt vatten.
Val av centrifugeringshastighet
Vrid väljaren av centrifugerings­hastighet till öns­kad hastighet. Du kan även välja "Ej centrifuge­ring" *, "Sköljs­topp"
*
eller
"Nattro"*. Maxhastigheterna är : för Bomull och Jeanstyg : 1000 varv/ min, för Syntet, Lättstruket, Ylle och Handtvätt : 900 varv/min, för Fintvätt : 700 varv/min.
Om du har valt Sköljstopp eller Nattro måste du efter avslutat program välja något program för Centrifugering eller Tömning för att avsluta cykeln.
«Ej centrifugering» Vattnet töms ut utan någon centrifugering.
Val av tillval
Dessa tillval kan väljas efter att du valt program men innan du trycker på Start/ Stopp-knappen (se programtabellen). Tryck på den eller de knappar du öns­kar; motsvarande indikatorlampor tänds. Om du trycker igen, släcks indi­katorlampan. När ett alternativ inte finns i det valda programmet blinkar Start/ Stopp-knappen rött.
Tillvalet Extra sköljning
Tvättmaskinen lägger till en eller flera sköljningar i cykeln. Detta tillval rekommenderas för personer med känslig hud och där vattnet är mycket mjukt.
Tillfälligt : Tryck på Extra sköljning . Tillvalet blir endast aktivt för det valda programmet.
Permanent : Tryck in knappen Temperatur eller Time Manager i några sekunder. Till­valet blir då permanent och sparas även om du stänger av maskinen. Om du vill avaktivera det gör du likadant som vid aktiveringen.
“Startfördröjning”
«Sköljstopp» Tvättmaskinen tömmer inte ut det sista sköljvattnet och därfört blir tvätten inte skrynklig.
*beroende på modell
Genom det här alternativet kan du skjuta upp ett tvättprogram i 3, 6 eller 9 timmar om du trycker flera gånger i följd på "Fördröjd start" . Du kan ändra eller ta bort startfördröjnin-
Page 31
så här tvättar man 31
gen när som helst, innan du har tryckt på Start/Stopp, genom att trycka igen på Startfördröjning (ingen kontrol­lampa tänd innebär omedelbar start). Om du redan har tryckt på Start/Stopp men skulle vilja ändra eller ta bort en startfördröjning gör du så här :
• Du tar bort startfördröjningen så att cy­keln startar direkt genom att först trycka på Start/Stopp och sedan på Startför­dröjning . Tryck på sedan Start/Stopp för att köra igång cykeln.
• Om du vill ändra startfördröjningens längd måste du använda Stopp och programmera om cykeln.
Luckan kommer att vara låst under startfördröjningstiden. Om du behöver öppna den måste du först stoppa mas­kinen genom att trycka på Start/Stopp. När du har stängt luckan igen trycker du på Start/Stopp.
Time Manager
Cykeln kan förlängas eller avkortas om du trycker flera gånger i följd på “Time Ma­nager” . Vattennivån kan också väljas efter tvättens nedsmutsningsgrad. Van­ligtvis är ingen kontrollampa tänd.
Daily : Tvätt som är ganska ren Light : Lätt smutsig tvätt Super : Mycket smutsig tvätt Vilka alternativ som finns beror på valt program.
Starta programmet
Tryck på Start/Stopp­knappen för att avbryta tvättcykeln ; motsvaran-
de indikatorlampa tänds och lyser grönt. Det är normalt att programväljaren inte rör sig under cykeln.
Den lampa som mots-
varar pågående cykel är
tänd.
: Förtvätt + Tvätt : Sköljning + Centrifugering
: Slut på programcykel
Om du måste göra något under ett program
Tillägg av tvätt under de första 10 minuterna
Tryck på Start/Stopp : motsvarande kontrollampa blinkar grönt under stop­pet. Du kan öppna locket först cirka 2 minuter efter det att tvättmaskinen har stannat. Tryck en gång till på knappen för att fortsätta programmet.
Om du måste ändra ett program un­der körning
Innan du börjar ändra i ett program un­der körning måste du stoppa tvättmas­kinen genom att trycka på Start/Stopp. Om ändringen inte går att utföra, blinkar knappen Start/Stopp rött i några sekun­der. Om du ändå bestämmer dig för att ändringen ska göras måste du avbryta det program som körs (se nedan).
Så här avbryter du ett program
Om du vill avbryta ett program, vrider du programvredet till läget Stopp .
Page 32
32 så här tvättar man
När programmet är klart
Tvättmaskinen stannar automatiskt; knappen Start/Stopp slocknar och kontrollampan tänds . Du kan öppna locket först cirka 2 minuter efter det att tvättmaskinen har stannat.
Vrid programvredet till läget Stopp . Plocka ur tvätten. Dra ur kontakten och stäng vattenkranen.
Vi rekommenderar att du låter lucka och trumma vara öppna så att maskinen luftas invändigt.
Viloläge
Om maskinen har ström, men får stå 10 minuter utan att någon gör något med den innan man startar en cykel, eller när en cykel är avslutad, går den in i viloläge. Alla kontrollampor slocknar och Start/ Stopp-knappen blinkar långsamt. För att få tvättmaskinen att gå ur viloläge behöver du bara trycka på någon knapp eller vrida på programvredet.
Page 33
tvättguide 33
Tvättguide
Sortering och förberedelse av tvät­ten
• Sortera tvätten efter typ och sköt­selråd (se kapitlet Internationella symboler nedan) : normal tvätt för slitstarka material som tål kraftfull tvätt och centrifugering; fintvätt för ömtåliga material som måste behan­dlas försiktigt. För blandad tvätt, tvätt med artiklar bestående av material med olika egenskaper: välj program och temperatur som passar för den känsligaste fibersorten.
• Tvätta kulörtvätt och vittvätt separat. Annars kan vittvätten färgas eller få en gråaktig ton.
• Nya kulörta kläder har ofta ett fär­göverskott. Tvätta helst dessa kläder separat första gången. Följ sköt­selråden “Tvättas separat” och “Tvät­tas separat fler gånger”.
• Töm fickor och se till att tvätten inte är vikt eller hopknölad.
• Ta bort löst sittande knappar, nålar och spännen. Stäng blixtlås, knyt snören och remmar.
• Vräng textilier i flera lager (sovsäckar, anoraker, osv.) kulörta trikåvaror, ylle­varor och textilier med tryck.
• Tvätta små ömtåliga platt (strumpor, strumpbyxor, bh:ar m.m.) i en tvättpåse.
• Hantera gardiner extra försiktigt. Ta bort krokarna och lägg spets- och tyllgardiner i ett nät eller i en påse.
Lägg i tvätt efter typ av textilfibrer
Mängden tvätt i trumman får inte övers­tiga tvättmaskinens maximala kapacitet. Kapaciteten varierar beroende på typen av textilfibrer. Minska tvättmängden om tvätten är mycket smutsig eller består av frotté. Alla textilier upptar inte samma volym och har inte samma uppsugningsför­måga. Därför kan trumman, i allmänhet, fyllas :
• helt, men utan att tvätten packas, med bomull, linne och halvlinne,
• till hälften med behandlad bomull och syntetfibrer,
• till en tredjedel med mycket ömtåliga textilier som tyll och ylle.
För blandad tvätt går man efter den ömtåligaste fibern då trumman fylls.
Tvättmedel och tillsatser
Använd endast tvättmedel och tillsatser som är avsedda att användas i tvätt­maskin. Läs tillverkarens instruktioner och följ anvisningarna i avsnitten Tvätt­medelsfacket och Tvättmedelsdosering. Du bör inte blanda olika typer av tvätt­medel ; tvätten kan då skadas. Hur mycket tvättmedel som behövs be­ror på mängden tvätt, vattnets hård­hetsgrad och hur smutsig tvätten är. Om vattnet är mjukt minskar du män­gden något. Om vattnet är kalkhaltigt (användning av avkalkningsmedel rekommenderas), eller om tvätten är mycket smutsig eller fläckig, kan män­gden ökas något. Information om vattnets hårdhetsgrad kan du få från din kommun. Tvättmedel i pulverform kan användas utan förbehåll. Flytande tvättmedel bör inte användas
Page 34
34 tvättguide
om du valt förtvätt. Vid tvättcykler utan förtvätt kan man antingen hälla det fly­tande tvättmedlet i en doseringsboll som placeras direkt i tvättrumman eller hälla det i tvättmedelsfacket. I båda fal­len är det viktigt att starta tvättmaskinen så fort som möjligt.
Internationella symboler
NORMAL
TVÄTT
FINTVÄTT
KLORBLEK-
NING
STRYKNING
KEMTVÄTT Kemtvätt (alla vanliga
Maskintvätt
95°C
Hög temperatur
(max 200 °C)
kemtvättsvätskor kan
användas)
Maskintvätt
Klorblekning (endast i kallt vatten
och med utspädd lösning)
60°C
Medeltemperatur
(max 150 °C)
Kemtvätt (alla
kemtvättsvätskor utom
perokloreten)
Maskintvätt
Tvättmedel i tabletter eller i dosform läg­ger du alltid i tvättmedelsfacket. Om du förbehandlar fläckar före maskin­tvätten ska du följa anvisningarna för fläckborttagningsmedlet. Om du använ­der tvättmedel för att behandla fläckarna måste du sedan starta tvätten direkt.
40°C
Maskintvätt
30°C
Låg temperatur
(max 100 °C)
Kemtvätt (ej starkare
kemtvättsvätskor än
tvättnafta eller fluorkol-
väten)
Handtvättas Ej vattentvätt
Ej klorblekning
Ej strykning
Ej kemtvätt
Normal temperatur
Låg temperatur
TORKNING Plantorkning Dropptorkning Hängtorkning Torktumling Ej torktumling
Page 35
Programtabell
programtabell / förbrukningsvärden 35
Program/Typ av tvätt Tvätt-
Vanlig bomullstvätt : Vitt eller kulört, t.ex. normals-
mutsade arbetskläder, sängkläder, bordsdukar, unde­rkläder, näsdukar.
Eko* : Vitt eller kulört, t.ex. normalsmutsade ar-
betskläder, sängkläder, bordsdukar, underkläder, näs­dukar.
Bomull + förtvätt 5,5 kg
Eko + förtvätt 5,5 kg
Syntet : Syntetmaterial, underkläder, kulörta textilier,
strykfria skjortor, blusar.
Syntet + förtvätt 2,5 kg
Lättstruket : Gör tvätten mindre skrynklig och un-
derlättar strykning.
Fintvätt : För ömtåliga artiklar som t.ex. gardiner. 2,5 kg
Ylle : Maskintvättbart ylle märkt med Woolmarkmär-
ke och Superwash.
Handtvätt : Ömtålig tvätt märkt “Handtvätt”. 1,0 kg Jeanstyg : För att tvätta jeanskläder. Funktionen Ex-
tra sköljning är aktiverad.
mängd
5,5 kg
5,5 kg
2,5 kg
1,0 kg
1,0 kg
3,0 kg
Möjliga tillval
Sköljstopp
Extra sköljning Startfördröjning Time manager**
Sköljstopp
Startfördröjning
Sköljningar : Handtvättad tvätt kan sköljas med det-
ta program.
Tömning : Tömmer efter Sköljstopp (eller Nattro). 5,5 kg Centrifugering : Centrifugerar med mellan 500 och
1000 varv/min. efter Sköljstopp (eller Nattro).
* Referensprogram för test enligt IEC 456 (program Eko 60°). ** Kan ej användas tillsammans med Eko-programmet.
5,5 kg Sköljstopp
Extra sköljning Startfördröjning
5,5 kg Startfördröjning
Page 36
36 programtabell / förbrukningsvärden
Förbrukning
Alla tänkbara kombinationer finns inte med här nedan utan endast de vanligaste.
Program
Typ av tvätt
Vanlig bomullstvätt kallt - 90 67 2,20 140-150
Eko* 40 - 90 67 1,90 Bomull + förtvätt kallt - 90 79 2,40
Syntet kallt - 60 48 0,85
Syntet + förtvätt kallt - 60 58 1,20
Lättstruket kallt - 60 55 0,65
Fintvätt kallt - 40 53 0,55
Ylle kallt - 40 48 0,45 Handtvätt kallt - 40 48 0,45 Jeanstyg 40 55 0,60 Sköljningar - 32 0,05 Tömning - - 0,002
Centrifugering - - 0,015
* Referensprogram för test enligt IEC 456 (program Eko 60°) : 49 L / 1,04 kWh / 140 min ** Den verkliga förbrukningen kan variera beroende på användningsbetingelserna. Den angivna förbrukningen gäller vid den maximala temperaturen för varje program.
Tempera-
tur °C Liter kWh Tidsåtgå
Ungefärlig
förbrukning**
145-155 165-175 90-100 110-120
125-135
60-70 55-65 55-65
130-140
50-60
10-20
0-10
Page 37
rengöring och underhåll 37
Rengöring och underhåll
Se alltid till att maskinen är frånkopplad från elnätet innan du rengör den.
Avkalkning av maskinen
Om du behöver avkalka maskinen - an­vänd ett medel som inte är frätande och som är avsett för tvättmaskiner. Följ an­visningarna på förpackningen för dose­ring och för hur ofta du ska behandla.
Höljet
Rengör maskinens hölje med ljummet vatten och milt rengöringsmedel. An­vänd aldrig alkohol, lösningsmedel eller liknande produkter.
Tvättmedelsfacket
Gör så här för att rengöra tvättmedels­facket :
1
2
Nålfälla
Rensa regelbundet nålfällan som finns i botten på trumman :
1
3
5
2
4
6
Inloppsfiltren
Gör så här för att rengöra filtren :
1
3
5
4
6
2
Page 38
38 om maskinen inte fungerar som den ska
Om tvättmaskinen inte fungerar som den ska
Tillverkningen av denna maskin är noga kontrollerad. Om du ändå skulle upptäcka något fel hos apparaten så läs igenom punkterna härunder innan du ringer kundservice.
Problem Orsaker
Tvättmaskinen startar inte eller tar inte in vatten :
Tvättmaskinen tar in vatten men töms genast:
Tvättmaskinen centrifuge­rar inte eller töms inte :
Det läcker ut vatten på golvet runtom maskinen :
• maskinen är inte ordentligt inkopplad, elektrici­teten fungerar inte,
• luckan och trumluckorna är inte ordentligt stän­gda,
• tvättprogrammet har inte startats ordentligt,
• det är strömavbrott,
• vattenleveransen är avstängd,
• vattenkranen är stängd,
• inloppsfiltren är smutsiga,
• en röd markering syns på inloppsslangen.
• avloppsslangens pip sitter för lågt (se installa­tionsavsnittet).
• avloppsslangen är tilltäppt eller vikt,
• avloppsfiltret är igentäppt,
• säkerhetssystemet för obalans har aktiverats : tvätten är ojämnt fördelad i trumman,
• programmet “Tömning” eller tillvalet “Nattro” har valts,
• avloppsslangens pip sitter på fel höjd.
• för mycket tvättmedel har gjort att del bildats för mycket skum,
• tvättmedlet är inte avsett för maskintvätt,
• avloppslangens pip sitter inte rätt,
• avloppsfiltret har inte satts tillbaka,
• inloppsslangen är inte tät.
Tvättresultatet är inte tillfredsställande :
• tvättmedlet passar inte för maskintvätt,
• det är för mycket tvätt i trumman,
• fel program har använts,
• för lite tvättmedel.
Page 39
Problem Orsaker
om maskinen inte fungerar som den ska 39
Maskinen vibrerar och bullrar :
Tvättcykeln tar alldeles för lång tid :
Tvättmaskinen stannar under en tvättcykel :
Locket går inte att öppna när tvättcykeln är avslutad :
• maskinen är inte helt uppackad (se uppack­ningsavsnittet),
• maskinen står inte plant och stadigt,
• maskinen står för nära väggen eller möbler/ snickerier,
• tvätten är ojämnt fördelad i trumman,
• det är för liten mängd tvätt.
• inloppsfiltren är smutsiga,
• det har varit ström- eller vattenavbrott,
• motorns överhettningsskydd har aktiverats,
• inloppsvattnets temperatur är lägre än vanligt,
• säkerhetssystemet för skum har aktiverats (för mycket tvättmedel) och tvättmaskinen tömmer ut skummet,
• säkerhetssystemet för obalans har aktiverats : ett extra steg har lagts till för att fördela tvätten bättre i trumman.
• maskinen får inte vatten eller el som den ska,
• sköljstopp har valts,
• trumluckorna är öppna.
• lampan “omedelbar öppning”* är släckt,
• tvättvattnets temperatur är för hög,
• lockets spärr släpper en till två minuter efter programmets slut*.
Lampan “trumma i läge” tänds inte när tvättcykeln är avslutad :
“Start/Paus”** blinkar rött
***
“Start/Paus”** blinkar rött*** :
• trumman har inte kunnat stanna med luckorna uppåt p.g.a. kvarstående obalans; vrid trum­man manuellt.
: • luckan är inte ordentligt stängd.
• avloppsfiltret är igentäppt,
• avloppsslangen är tilltäppt eller vikt,
• avloppsslangen sitter för högt (se “Installation”),
• det är stopp i avloppspumpen,
• det är stopp i vattenlåset.
Page 40
40 om maskinen inte fungerar som den ska
Problem Orsaker
“Start/Paus”** blinkar rött*** :
Det rinner ut sköljmedel di-
• vattenkranen är stängd,
• vattenleveransen är avstängd,
• du har överskridit MAX-markeringen. rekt i trumman när sköljme­delsfacket fyllts :
* Beroende på modell. **På vissa modeller kan ljudsignaler höras. *** När du åtgärdat de eventuella orsakerna till felet, trycker du på “Start/Stopp”­knappen för att återuppta det avbrutna programmet.
Page 41
Tekniska data
tekniska data / installation 41
MÅTT Höjd
Bredd Djup
SPÄNNING/FREKVENS TOTAL EFFEKT
VATTENTRYCK
Anslutning till vattennätet
Denna maskin uppfyller direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning.
Minimum Maximum
Installation
Allt emballage som använts för att skyd­da maskinen under transport måste tas bort innan maskinen används för första gången. Spara det i händelse av framti­da transport; om maskinen transporte­ras utan emballage kan detta skada inre komponenter, orsaka läckor och funk­tionsfel och även ge stötskador på mas­kinen.
850 mm 400 mm 600 mm
230 V / 50 Hz 2300 W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar) Typ 20x27
3
5
4
6
Borttagning av transportsäkring
1
2
7
8
Page 42
42 tekniska data / installation
Uppackning
5
1
1
2
4
4 3
Om du vill placera tvättmaskinen i linje
2
med angränsande snickerier gör du så här :
5
Vattenanslutning
Montera den bifogade vattenslangen på baksidan av tvättmaskinen genom att göra så här (Återanvänd inte en gammal slang) :
1 2
3
3 4
Öppna tilloppskranen. Kontrollera att det inte finns några läckor. Inloppsslangen får inte förlängas. Om den är för kort, kontakta kundservice.
Page 43
tekniska data / installation 43
Avlopp
1
- Adaptern i änden av slangen passar till alla vanliga typer av vattenlås. Fäst adaptern vid vattenlåset med hjälp av slangkläm­man som medföljer
- Fäst pipen på
maskinen
2
*
.
avloppsslangen. Placera dem i en avloppsledning (el­ler i ett tvättställ) på en höjd av 70-100 cm. Se till att slan-
gen inte riskerar att trilla ner. Det är mycket viktigt att luft kan passera kring avloppsslangens ände, ef­tersom man annars kan få ett baksug.
Avloppsslangen får inte förlängas. Om den är för kort ska du ta hjälp av en be­hörig yrkesman.
Placering
Placera maskinen på ett plant och hårt golv i ett ventilerat utrymme. Se till att maskinen inte vidrör väggen eller andra möbler eller snickerier i rummet.
Om du vill flytta maskinen gör du så här :
1
Om du vill flytta på maskinen behöver du bara fälla ut hju­len genom att dra spaken längst ner på maskinen så långt det går åt
vänster. När du har flyttat maskinen till den plats där du vill ha den för du tillbaka spaken till urs­prungsläget.
Se till att maskinen står alldeles plant, så undviker du vibrationer, oljud och att maskinen flyttar sig när den är igång.
2
3
Elektrisk anslutning
Denna tvättmaskin får endast anslutas till 230 V enfas. Kontrollera att säkringarna är på 10 A, 230 V. Maskinen får inte anslutas via förlän­gningssladd eller grenkontakt. Kontrollera att det jordade uttaget följer gällande bestämmelser.
* beroende på modell
Page 44
44 miljö
Miljö
Avfallshantering
Alla material märkta med symbolen är återvinningsbara. Släng dessa på en återvinningsstation (din kommun kan upplysa om var de finns) så att de kan återvinnas. Då du kasserar maskinen ska du förs­töra de delar som kan utgöra en fara : klipp av kabeln jäms med maskinen. Symbolen på produkten eller em­ballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkompo­nenter. Genom att säkerställa att pro­dukten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö­och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvin­ning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Miljöskydd
För att spara vatten och el och på sätt bidra till att skydda miljön ber vi dig att iaktta följande anvisningar :
• Fyll i möjligaste mån maskinen helt
och undvik att tvätta små mängder.
• Använd funktionerna Förtvätt eller
Blötläggning endast då tvätten är mycket smutsig.
• Anpassa tvättmedelsmängden efter
vattnets hårdhetsgrad (se avsnittet “Tvättmedelsdosering”), tvättmän­gden och hur smutsig tvätten är.
Page 45
garanti / kundtjänst 45
Garanti / Kundtjänst
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstift­ningen. Kom ihåg att spara kvittot för
eventuell reklamation.
Har du frågor angående produktens fu­nktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771 - 76 76 76 eller via e-mail på vår hemsida electroluxservice@electro-
lux.se.
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsälja­re.
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida www.electro­lux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service.
Innan du beställer service, kontrol­lera först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elek­triker. Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten :
Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux ga­ranti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar (European Address Services). Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar :
• Garantin för apparaten börjar gälla
från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdoku­ment som har utfärdats av försäljaren.
• Garantin gäller för samma period och
i samma omfattning för material och arbete som gäller för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
• Garantin är personlig för den som
köpte apparaten och kan inte över­föras till en annan användare.
• Apparaten har installerats och
använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hushålls­bruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
• Apparaten har installerats enligt alla
gällande bestämmelser i det nya lan-
det. Bestämmelserna i denna Europa-garan­ti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
Modellbeteckning ......................
Produktnummer ........................
Serienummer .............................
Inköpsdatum .............................
Page 46
www.electrolux.com
www.electrolux.fi www.electrolux.se
108 3219 00 - 07/07
Loading...