AEG EWF800 User Manual [tr]

Page 1
WASHING MACHINE ÇAMAÇIR MAKINESI
INSTRUCTION BOOKLET
KULLANIM KILAVUZU
EWF 800
132 992 970
TR
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 1
Page 2
2
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
Transport damages
When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly important for your safety or correct functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use recycled paper.
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 2
Page 3
ENGLISH
3
Maintenance 18
Bodywork 18 Door seal 18 Detergent dispenser drawer 18 Water inlet filter 18 Drain pump 18 Emergency emptying out 19 Frost precautions 19
Something not working? 20-21
Warnings 4-5
Disposal 5
Tips for environmental protection 5
Technical specifications 6
Installation 7
Unpacking 7 Positioning and levelling 7 Water inlet 7 Water drainage 8 Electrical connection 8
Your new washing machine 9
Description of the appliance 9
Detergent dispenser drawer 9
Use 10
Control panel 10 Controls 10 Washing hints 11
Sorting the laundry 11 Temperatures 11 Before loading the laundry 11 Maximum loads 11 Laundry weights 11 Removing stains 11
Detergents and additives 12 International wash code symbols 13 Operating sequence 14-15 Washing programmes 16-17
Contents
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 3
Page 4
4
Installation
• All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not removed or are not completely removed. Refer to the relevant paragraph in the instruction book.
• Any electrical work required to install this appliance must be carried out by a qualified electrician.
• Any plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified plumber.
• After having installed the machine, check that it is not standing on its electrical supply cable.
• If the appliance is placed on a carpeted floor, ensure that air can circulate freely between the feet and the floor.
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label.
• Do not overload the appliance. Follow the instructions in the instruction book.
• Make sure that all pockets are empty. Objects such as coins, safety pins, pins and screws can cause extensive damage.
• Do not machine wash garments saturated with petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc. If such fluids have been used to remove stains prior to washing, wait until they have completely evaporated from the fabric before placing garments in the appliance.
• Place small items such as socks, belts, etc. in a cloth bag or pillowcase to prevent them getting trapped between the drum and the tub.
• Use only the recommended quantities of fabric softener. An excessive amount could damage the laundry.
Warnings
• Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door seal and prevents the formation of musty smells.
• Always check that water has emptied out before opening the door. If not, drain the water following the instructions in the instruction book.
• Always unplug the appliance and shut the water tap after use.
General safety
• Repairs to the machine must be carried out only by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons could cause serious danger. Contact your local Service Centre.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• During high temperature wash programmes the door glass may get hot. Do not touch it!
The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 4
Page 5
ENGLISH
5
Disposal
Tips for environmental protection
Packaging materials
The materials marked with the symbol are recyclable.
>PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers.
Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy!
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!).
• The machine works more economically if it is fully loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature.
• Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed.
Child safety
• Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children from becoming trapped inside while playing.
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 5
Page 6
6
DIMENSIONS Height 85 cm
Width 60 cm Depth 59 cm
MAXIMUM LOAD Cotton 5 kg
Synthetics 2,0 kg Delicates 2,0 kg
Woollens 1,0 kg SPIN SPEED 800 rpm max. POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230 V/50 Hz
TOTAL POWER ABSORBED 2200 W MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A
WATER PRESSURE Minimum 5 N/cm
2
Maximum 80 N/cm
2
This appliance complies with the following EEC Directives: 73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage 89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility.
Technical specifications
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 6
Cihazinizin kullanim ömrü 10 yildir. Kullanim ömrü, üretici ve/veya ithalatçi firmanin cihazinizla ilgili yedek parça temini ve bakim süresini ifade eder.
ELECTROLUX A.S
Tarlabasi Cad.No 35 Taksim / İSTANBUL
TEL: 0 212 293 10 20 FAX: 0 212 251 91 44
ÜCRETSIZ TÜKETICI DANISMA HATTI
0 800 211 60 32
Page 7
ENGLISH
7
Unpacking
All transit bolts and packing must be removed before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again.
1. Using a spanner, unscrew and remove the two
rear bottom screws. Slide out the two plastic pins.
2. Lay the machine on its back, taking care not to
squash the hoses. This can be avoided by placing one of the corner packing pieces between the machine and the floor.
3. Remove the polystyrene block from the bottom of
the machine and release the two plastic bags.
4. Very carefully slide out the left polythene bag,
removing it towards the right and then downwards.
5. Very carefully slide out the right polythene bag,
removing it towards the left and then upwards.
6. Set the machine upright and remove the
remaining rear screw. Slide out the relevant pin.
P0001
7. Plug all the holes with the plugs which you will find in the envelope containing the instruction booklet.
Positioning and levelling
Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units. Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor.
Water inlet
Connect the water inlet hose supplied with the machine to a tap with a 3/4" thread.
Do not use already employed hoses for water connection.
P1051
P0002
Installation
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 7
P1088
Page 8
8
The other end of the inlet hose which connects to the machine can be turned in any direction. Simply loosen the fitting, rotate the hose and retighten the fitting, making sure there are no water leaks.
The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use.
Important!
Before connecting up the machine to new pipework or to pipework that has not been used for some time, run off a reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected in the pipes.
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three ways:
Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this
case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose.
P0022
P0021
Any extension applied to the drainage hose should not be longer than 200 cm and its diameter must not be smaller than that of the original hose. Use a suitable fitting for the connection.
The drain hose must not be kinked.
For a correct functioning of the machine the drain hose must remain hooked on the proper support piece situated on the top part of the back side of the appliance.
Electrical connection
This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply.
Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket.
The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this should be carried out by our Service Centre.
Please ensure that when the appliance is installed the power supply cable is easily accessible.
P1118
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 8
Page 9
ENGLISH
9
This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption.
The temperature selector dial will allow you to choose the most suitable temperature for your laundry.
• The automatic cooling of the washing water from 90° to 60°C before draining will prevent old drain pipes from being deformed.
The balance control device ensures the machine is stable during the spin.
The ECO valve allows total use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
1 Detergent dispenser drawer 2 Control panel 3 Door handle 4 Drain pump 5 Adjustable feet
Detergent dispenser drawer
Prewash Main wash Fabric softener, starch
Your new washing machine
Description of the appliance
C0069
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 9
Page 10
10
Use
1Programme chart
It will help you to choose the most suitable washing programme for your laundry.
2 On/Off button AÇMA KAPAMA
Press this button to start the machine. The same button is used to switch the machine off.
Before selecting a programme or changing an ongoing programme the machine must be switched off by depressing the On/Off button.
3 Mains-on light
It comes on when the machine starts operating and goes out at the end of the programme.
4 Half load button YARIM YÜK
Select this button to reduce water consumption on the rinse cycle when washing a smaller load of cottons or linens (max. load size=2.5 kg).
5 Spin speed reduction button DEVIR DÜÇÜRME
By depressing this button the spin speed is reduced as follows:
cotton and linen: from 800 to 400 rpm
synthetics, delicates and wool: from 750 to 400 rpm.
6Temperature selector dial
(SICAKLIK)
To select the washing temperature turn the dial to the required value.
When your laundry is only lightly soiled, a cold wash can be used (dial to position ).
7Programme selector dial
To select the required washing programme turn the dial clockwise.
Control panel
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 10
Page 11
ENGLISH
11
Washing hints
Sorting the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Temperatures
95° for normally soiled white cottons and linen
(e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...)
60° for normally soiled, colour fast garments
(e.g. shirts, night dresses, pyjamas....) in
linen, cotton or synthetic fibres and for lightly soiled white cotton (e.g. underwear).
(cold)for delicate items (e.g. net curtains), mixed
30°-40° laundry including synthetic fibres and
woollens bearing the label «pure new wool, machine washable, non-shrink».
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their “whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time.
Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net.
Maximum loads
Recommended loads are indicated in the programme charts.
General rules:
Cotton, linen: drum full but not too tightly packed; Synthetics: drum no more than half full; Delicate fabrics and woollens: drum no more than
one third full. Washing a maximum load makes the most efficient
use of water and energy. For heavily soiled laundry, reduce the load size.
Laundry weights
The following weights are indicative: bathrobe 1200 g napkin 100 g quilt cover 700 g sheet 500 g pillow case 200 g tablecloth 250 g towelling towel 200 g tea cloth 100 g night dress 200 g ladies’ briefs 100 g man’s work shirt 600 g man’s shirt 200 g man’s pyjamas 500 g blouse 100 g men’s underpants 100 g
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone (*), lay the garment on a soft cloth and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Remove any residual marks from white fabrics with bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach.
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 11
Page 12
12
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste.
(*) do not use acetone on artificial silk.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling.
All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance:
– powder detergents for all types of fabric, – powder detergents for delicate fabrics (60°C max)
and woollens,
– liquid detergents, preferably for low temperature
wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for woollens only.
The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme.
If using concentrated powder or liquid detergents, a programme without prewash must be selected.
The washing machine incorporates a recirculation system which allows an optimal use of the concentrated detergent.
Pour liquid detergent into the dispenser drawer compartment marked just before starting the programme.
Any fabric softener or starching additives must be poured into the compartment marked before starting the wash programme.
Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not exceed the «MAX»
mark in the detergent dispenser drawer.
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used.
Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority.
Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use.
Use less detergent if: – you are washing a small load, – the laundry is lightly soiled, – large amounts of foam form during washing.
Degrees of water hardness
Level Characteristic
Degrees
German
°dH
French
°T.H.
soft
medium
hard
very hard
0- 7 8-14
15-21
more than
21
0-15 16-25 26-37
more than
37
1 2 3 4
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 12
Page 13
ENGLISH
13
International wash code symbols
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.
Energetic wash
Delicate wash
Max. wash
temperature
95°C
Max. wash
temperature
60°C
Max. wash
temperature
40°C
Max. wash
temperature
30°C
Hand wash Do not
wash
at all
Bleaching Bleach in cold water Do not bleach
Ironing Hot iron
max 200°C
Warm iron
max 150°C
Lukewarm iron
max 110°C
Do not iron
Dry cleaning Dry cleaning
in all solvents
Dry cleaning in
perchlorethylene,
petrol, pure alcohol,
R 111 & R 113
Dry cleaning
in petrol,
pure alcohol
and R 113
Do not
dry clean
Drying Flat On the line On clothes
hanger
Tumble dry
high temperature
low temperature
Do not
tumb
le dr
y
A
P
F
95
60
60
40
40
40
30
30
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 13
Page 14
14
4. Select the temperature
Turn the dial to the required setting.
5. Select the required option(s)
Depress half load YARIM YÜK and/or spin speed reduction DEVIR DÜÇÜRME button, if desired.
6. Select the programme and start the machine
Turn the programme selector dial clockwise to the required programme and press the ON/OFF button: the mains on light comes on and the machine starts to operate.
P0033S
AÇMA
KAPAMA
Operating sequence
Before the first wash we recommend that you pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer in order to activate the ECO valve. Then run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine.
1. Place the laundry in the drum
Open the door. Place the laundry in the drum, one item at a time,
shaking them out as much as possible. Close the door.
2. Measure out the detergent
Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent recommended by the manufacturer in a graduated cup and pour it into the main wash compartment .
If you wish to carry out the prewash, pour detergent into the appropriate compartment marked .
3. Measure out the additive
If required, pour fabric softener into the compartment marked , without exceeding the «MAX» mark.
C0071
C0070
P0004
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 14
Page 15
ENGLISH
15
7. At the end of the programme
The machine stops automatically. The mains on light goes out.
The machine stops automatically. If you have selected a programme for synthetics,
delicates or wool (programmes from H till L) the water of the last rinse is not emptied out to prevent fabrics from creasing. To drain water before opening the door proceed as follows:
- switch the machine off by depressing ON/OFF button (AÇMA/KAPAMA)
- select programme N (KISA SIKMA) for a short spin after emptying, or
- select the drain programme P (BOÇALTMA);
- depress ON/OFF button again to start the programme.
Wait one or two minutes before opening the door to give the electric locking mechanism time to release it.
Depress the ON/OFF button again to switch the machine off.
Remove the laundry. Turn the drum by hand to make sure it is completely
empty, so as to avoid any forgotten items being damaged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or their colour running into a load of whites.
Release any buttons which have been pressed. Turn the water tap off and unplug the machine. Leave the door ajar to air the machine.
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 15
Page 16
16
Programme table
Washing programmes for cotton and linen
Max. load: 5 kg
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It corresponds to the highest temperature for each wash programme.
** In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on the energy label refer to the E60°C wash programme for cotton (programme “B”) with a wash load of 4.5 kg.
Programme
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
A
B
B
B
C
D
F
Rinses
G
Long spin
60°-95°
60°-95°
30°-60°
60° E**
60°
40°
Temp. Fabrics
Addi­tional func-
tions
2.3 70 145
2.0 61 130
1.3 61 130
0.95 61 130
1.2 61 105
0.75 61 85
0.15 67 55
––8
Consumptions*
Energy
kWh
WaterltDuration
min.
WHITES WITH PREWASH, for example work garments, sheets, household linen, underwear, towels
WHITES, for example household linen, sheets, shirts, underwear
COLOUREDS, for example shirts, blouses, terry cloths, underwear
Economy programme
WHITES Short programme Slightly soiled laundry
COLOUREDS Short programme Slightly soiled laundry
This programme can be used for rinsing hand washed garments
Separate spin, for cotton and linen
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 16
Page 17
ENGLISH
17
Programme
/
DEVIR
ÇÜRME
DEVIR
ÇÜRME
DEVIR
ÇÜRME
DEVIR
ÇÜRME
DEVIR
ÇÜRME
DEVIR
ÇÜRME
H
J
K
L
M
Rinses
N
Short spin
P
Drain
30°-60°
30°-60°
-40°
-40°
Temp. Fabrics
Addi­tional
func­tions
1.1 54 100
0.8 45 85
0.5 45 55
0.45 44 55
–3530
––8
––5
Consumptions*
Energy
kWh
WaterltDuration
min.
SYNTHETICS WITH PREWASH, for example shirts, blouses, mixed fabrics
SYNTHETICS, blouses, mixed fabrics, shirts
DELICATES, for example curtains
WOOL
-
Special programme for garments bearing the “Pure new wool, non-shrink, machine washable” label
This programme can be used for rinsing hand washed garments
Separate spin for synthetics, delicates and wool
For emptying out the last rinse water of these programmes.
Programme table
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature.
Washing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates and wool
Max. load: 2 kg, wool 1 kg
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 17
Page 18
18
1. Bodywork
Clean the outside of the machine with soap and water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork.
2. Door seal
Check from time to time the door seal and eliminate eventual possible objects that could be trapped in the fold.
3. Detergent dispenser drawer
After a while, detergents and fabric softeners leave deposits in the drawer.
Clean the drawer from time to time by rinsing it under a running tap. To remove the drawer from the machine, press the button in the rear left-hand corner.
To facilitate cleaning, the top part of the additive compartments can be removed.
C0073
C0072
P1050
Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the drawer after cleaning.
4. Water inlet filter
If you notice that the machine is taking longer to fill, check that the filter in the water inlet hose is not blocked.
Turn off the water tap. Unscrew the hose from the tap. Clean the filter with a stiff brush. Screw the hose back onto the tap.
5. Drain pump
The pump should be inspected if
• the machine does not empty and/or spin
• the machine makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump.
Proceed as follows:
• Disconnect the appliance.
• If necessary wait until the water has cooled down.
• Open the pump door.
P1090
P0038
Maintenance
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 18
Page 19
ENGLISH
19
• Place a bowl on the floor to collect any spillage.
• Pull out the emergency emptying hose, place it in the bowl and remove its cap.
• When no more water comes out, unscrew the pump cover and remove it.
• Remove any objects from the pump impeller by rotating it.
• Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat.
• Screw the pump cover fully in.
• Close the pump door.
6. Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine:
• pull out the plug from the power socket;
• close the water tap;
• if necessary, wait until the water has cooled down;
• open the pump door;
• place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. When the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops flowing out;
• clean the pump if necessary as previously described;
• replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it;
• screw the pump cover again and close the door.
7. Frost precautions
If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows:
• Remove the plug from the socket.
• Close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap.
• Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out.
• Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after having put the cap on again.
By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding the formation of ice and, consequently, breakage of the affected parts.
When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C.
Important!
Every time you drain the water through the emergency emptying hose you must pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer and then run the drain programme. This will activate the ECO valve avoiding that part of the detergent remains unused at next washing.
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 19
Page 20
20
Something not working?
Problems which you can resolve yourself.
Problem Possible cause
• The machine does not start up:
• The door is not firmly closed.
• The machine is not plugged in or there is no power at the socket.
• The main fuse has blown.
• The programme selector dial is not positioned correctly and the ON/OFF button has not been depressed.
• The machine does not fill:
• The water tap is closed.
• The inlet hose is squashed or kinked.
• The filter in the inlet hose is blocked.
• The door is not properly closed.
• The machine fills then empties immediately:
• The end of the drain hose is too low. Refer to relevant paragraph in “water drainage” section.
• The machine does not empty and/or does not spin:
• The drain hose is squashed or kinked.
• The laundry is not evenly distributed in the drum.
• The drain pump is clogged.
• There is water on the floor:
• Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used.
• Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp.
• The drain hose is damaged.
• The cap on the emergency emptying hose has not been replaced after cleaning the pump.
• Unsatisfactory washing results:
• Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
• Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• The correct temperature was not selected.
• Excessive laundry load.
• The machine vibrates or is noisy:
• The transit bolts and packing have not been removed.
• The support feet have not been adjusted.
• The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Maybe there is very little laundry in the drum.
• The door will not open:
• The programme is still running.
• The door lock has not been released.
• There is water in the drum.
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 20
Page 21
ENGLISH
21
If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information.
P0042 BD
132992970-EWF800•GB 10/07/03 10:19 Pagina 21
Problem Possible cause
• Spinning starts late or the machine does not spin:
Water is not
visible in the machine. The machine,
which is the result of modern technology, runs
in a very economical way with low water
consumption. Performance is
nevertheless excellent.
• The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after 5 minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will not spin. In this case, redistribute the load manually and reselect the spin programme.
The machine makes an unusual
noise. The machine is fitted with a commutator
motor which improves machine
performance.
P1035UK
P1034UK
Page 22
22
Degerli Müçterimiz
Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okumanızı ve ilk sayfalarda yer alan güvenlik notlarına dikkat etmenizi rica ederiz. Bu kullanım kılavuzunu bir baçvuru kaynagı olarak saklamanızı ve makinanın sizden sonraki sahiplerine iletmenizi öneririz.
Nakliye Hasarları
Makinanın ambalajının açılması sırasında hasarlı olup olmadıgını kontrol ediniz. Tereddütte kalmanız halinde makinayi kullanmadan önce Yetkili Servis ile irtibat kurunuz.
Bu kitapçıkta yer alan simgelerin anlamları açagıda açıklanmaktadır
Uyarı üçgeni ve/veya uyarı kelimeleri (Uyarı, Dikkat!), güvenliginiz ve makinanın dogru çalıçması açısından önem taçıyan bilgileri vurgulamaktadır.
Bu simge ile verilen bilgiler, ilave talimatları ve makinanın kullanılması hakkındaki pratik bilgileri içermektedir.
Bu simge makinanın ekonomik bir çekilde ve çevreye saygılı olarak kullanılmasına yönelik bilgileri göstermektedir.
Doga dostu kagıt kullanarak çevrenin
korunmasına katkıda bulununuz
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 22
Page 23
TÜRKÇE
23
Temizlik ve bakım 38
Gövde 38 Dolum kapagı contrasi 38 Deterjan çekmecesi 38 Su giriç filtresi 38 Su boçaltma pompası 38 Acil durumda su boçaltma 39 Donmaya karsı önlemler 39
Arizalar ve çözümleri 40-41
Uyarılar 24-25
Ambalajların ve Ürünün Imha Edilmesi 25
Çevre Korunması Hakkında Pratik Bilgiler 25
Teknik Özellikler 26
Kurma 27
Ambalajdan Çıkarılması 27 Yerleçtirme ve seviyeleme 27 Su Giriçi27 Su Çikiçı28 Elektrik Baglantısı 28
Yeni Çamaçır Makinanız 29
Makinanın Özellikleri 29
Deterjan Çekmecesi 29
Kullanım 30
Kontrol Paneli 30 Kontroller 30 Yıkama Hakkında Pratik Bilgiler 31 Çamaçırların Ayrılması 31 Sıcaklıklar 31 Çamaçırları makinaya atmadan önce 31 Azami Çamaçır Miktarı 31 Çamaçır Agırlıkları 32 Lekelerin Çıkarılmasi 31-32 Deterjanlar ve katkı Maddeleri 32 Kullanılacak Deterjan Miktarlari 32 Su sertlik dereceleri 32 Uluslararası içaretlerin Anlamları 33 Çalıçtırma sırası 34-35 Yıkama Programları 36-37
Içindekiler
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 23
Page 24
24
Montaj
• Makinanızı kullanmaya baçlamadan önce iç ambalajlarının çıkarılması gerekmektedir. Koruyucu nakliye emniyet vidalarının çıkarılmamıç yada tam çıkarılmamıç olması halinde makinaya yada yanında bulunan diger eçyalara ciddi bir çekilde hasar vermesi mümkündür. Lütfen kullanım Kılavuzunun ilgili bölümüne bakınız.
• Makinanın montajı sırasında yapılması gereken tüm elektrik içleri ehliyetli bir elektrik teknisyeni tarafından gerçekleçtirilmelidir.
• Makinanın montajı sırasında yapılması gereken tüm su tesisatı içleri ehliyetli bir su tesisatçısı tarafından gerçekleçtirilmelidir.
• Makinanın montajını gerçekleçtirdikten sonra elektrik kablosunun üzerine oturmadıgından emin olunuz.
• Makinanın montajı sadece Yetkili Servis tarafından yapılmalıdır.
• Makinanızın halı kaplı bir zemine yerleçtirilmesi halinde makinanın ayakları ile zemin arasında hava dolaçımı olmasını saglayınız.
Kullanım
• Makinanızın tasarımı ev içi kullanımına uygun olarak yapılmıçtır. Tasarım amacının dıçında ticari ve endüstriyel amaçla kullanmayınız.
• Makinanızda sadece makinada yıkanması öngörülen çamaçırları yıkayınız. Çamaçır etike­tinde yer alan talimatlara uyunuz.
• Makinayı açırı çamaçırla doldurmayınız. Kullanım kılavuzundaki talimatlara uyunuz.
• Çamaçır ceplerinin boçaltılmıç oldugundan emin olunuz. Bozuk para, çengelli igne, igne ve vidalar büyük hasara yol açabilir.
• Petrol ürünleri, metil alkol, trikloretilen ve benzeri maddeleri emmiç çamaçırları makinada yıkamayınız. Bu tür sıvılar yıkama içleminden önce çamaçırdaki lekeleri çıkarmak için kullanılmıçlarsa çamaçırı makinaya atmadan önce bu sıvıların tamamen uçmasını bekleyiniz.
• Çorap, kemer gibi küçük kalemleri bir çamaçır torbasına yada yastık kılıfına yerleçtirerek tambur ile kazan arasına sıkıçmalarını önleyiniz.
• Sadece önerilen miktarda yumuçatıcı kullanınız. Açırı miktarda yumuçatıcı çamaçıra zarar verebilir.
Uyarılar
• Makinayı kullanmadıgınız zamanlarda kapagı aralık bırakınız. Böylece kapak körük lastigini korumuç olur ve hoç olmayan kokuların oluçmasını engellemiç olursunuz.
• Kapagı açmadan önce mutlaka suyun boçalmıç oldugunu kontrol ediniz. Suyun boçalmamıç olması halinde kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun çekilde boçaltınız.
• Kullandıktan sonra mutlaka makinanın fiçini çekiniz ve muslugu kapatınız.
Genel Güvenlik
• Makina sadece Yetkili Servis tarafından onarılmalıdır. Deneyimsiz ve yetkisiz kiçiler tarafın dan yapılan onarımlar ciddi tehlikeler oluçturabilir. Bu durumda size en yakın Yetkili Servise baçvurunuz.
•Fiçi hiçbir zaman kablodan tutarak prizden çıkarmayınız. Daima fiçten tutarak çıkarınız.
• Yüksek sıcaklıktaki yıkama programlarında kapı camı ısınabilir. Cama dokunmayınız.
Açagıda genel güvenlik amaçlı uyarılar yer almaktadır. Makinanızı monte etmeden ya da kullanmadan önce bu uyarıları dikkatle okumanızı rica ederiz.
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 24
Page 25
TÜRKÇE
25
Imha Edilmesi veya Elden Çıkarılması
Çevre Korunması Hakkında Pratik Bilgiler
Ambalaj Malzemeleri
Bu üründe kullanılan içaretli malzemeler geri dönüçümlüdür.
>PE< Polietilen >PS< Polistrien >PP< Polipropilen
Bu malzemeleri bu maddelerin atılması için saglanan çöp kutularına atarak tekrar kullanılmalarını saglayabilirsiniz.
Makina
Eskiyen makinanızı yetkililer tarafından gösterilen uygun çöp sahalarına atınız. Ülkenin temizligine katkıda bulununuz.
Su ve enerjinin tasarruflu kullanılması ve çevrenin korunması amacı ile açagıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.
• Çamurlanmıç çamaçırlar deterjan, su ve zamandan tasarruf etmek amacı ile ön yıkama yapılmaksızın yıkanabilir. (Çevreyi de korumuç olursunuz)
• Makina tamamen dolduruldugunda daha ekonomik çalıçacaktır.
• Lekeler ile kirlerin bir kısmını çamaçırları makinaya atmadan önce çıkartabilirsiniz; böylece çamaçırları daha düçük bir sıcaklıkta yıkayabilirsiniz.
• Kullanacagınız deterjan miktarını suyun sertligine, çamaçırın kirlilik derecesine ve yıkanacak çamaçır miktarına göre belirleyiniz.
Çocuk Emniyeti
• Çocuklar genellikle elektrikli cihazların tehlikelerinin farkında degillerdir. Makina çalıçırken çocuklara dikkat edilmeli ve makina ile oynamalarına izin verilmemelidir.
• Kullanılan ambalaj malzemesi (örnegin plastik folyo, polistritilen) çocuklar için tehlike arz eder. (Bogulma tehlikesi) Bu malzemeleri çocukların eriçemeyecegi bir yerde muhafaza ediniz.
• Tüm deterjanları çocukların ulaçamayacagı güvenli bir yerde muhafaza ediniz.
• Çocukların ve ev hayvanlarının makinanın içine girmemelerine dikkat ediniz.
• Makinayı atacagınız zaman elektrik kablosunu keserek fiçi kablo ile birlikte imha ediniz. Çocukların oynarken içeride kapalı kalmalarını önlemek amacı ile kapak kilidini çalıçmaz hale getiriniz.
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 25
Page 26
26
ÖLÇÜLER Yükseklik 85 cm
Geniçlik 60 cm Derinlik 59 cm
YIKAMA AZAMI ÇAMAÇIR MIKTARI Pamuklu 4,5 kg
Sentetik 2,0 kg Narin 2,0 kg
Yünlü 1,0 kg SIKMA DEVRI Azami 800 d/dk BESLEME GERILIMI 220-230 V / 50 Hz
ÇEKILEN TOPLAM GÜÇ 2200 W ASGARI SIGORTA GÜCÜ 10 A
SU BASINCI ASGARI 50 kPA (1 Atm)
AZAMI 800 kPA (10 Atm)
Bu ürün açagıda belirtilen A. E. T yönetmeliklerine uygundur.
- 19. 02. 73 tarihli 73/23 AET Düçük Voltaj Yönetmeligi
- 3. 5. 89 tarihli 89/336 AET Elektromanyetik Uygunluk Yönetmeligi
Teknik Özellikler
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 26
Cihazinizin kullanim ömrü 10 yildir.Kullanim ömrü, üretici ve/veya ithalatçi firmanin cihazinizla ilgili yedek parça temini ve bakim süresini ifade eder.
ELECTROLUX A.S
Tarlabasi Cad.No 35 Taksim / ISTANBUL
TEL: 0 212 293 10 20 FAX: 0 212 251 91 44
ÜCRETSIZ TÜKETICI DANISMA HATTI
0 800 211 60 32
Page 27
TÜRKÇE
27
Ambalajdan Çıkarılması
Makineyi çalıçtırmadan evvel, taçıma için
öngörülen tüm cıvata ve ambalajın çıkarılmıç
olmaları gerekir.
Taçıma için kullanılmıç tüm donanımları, ilerideki bir taçınma halinde bunları yeniden kullanmak üzere, muhafaza ediniz.
1. Arkadaki alt iki vidayı bir somun anahtarı
kullanarak sökünüz ve çıkarınız. Iki plastik pimi çekerek çıkarınız.
2. Hortumların ezilmemesine dikkat göstererek
makineyi arkaya yatırınız. Makine ve zemin arasına ambalaj köçebentleri konularak makinenin arkaya yatırılmasından kaçınılabilir.
3. Makinenin altından polistirol takozu kaldırınız ve iki
plastik torbayı çıkartınız.
4. Azami ihtimam göstererek, saga dogru ve sonra
açagı dogru götürerek sol politen torbayı çekerek çıkarınız.
5. Azami ihtimam göstererek, sola dogru ve sonra
yukarı dogru götürerek sag politen torbayı çekerek çıkarınız.
6. Makineyi dikey konuma getiriniz ve kalan arka
vidayı çıkarınız. Iliçkin pimi çekerek çıkarınız.
P0001
7. Açık delikleri içbu kitapçıgı içeren torbada bulacagınız tıpalar ile kapatınız.
Yerleçtirme ve seviyleme
Makine etrafındaki hava dolaçımının, halı, halı kaplama, vs.. tarafından engellenmemesine dikkat gösteriniz. Makinenin duvara veya diger mutfak mobilyalarına dokunmadıgını kontrol ediniz. Ayarlanabilir ayakları gevçeterek veya vidalayarak makineyi ihtimam ile seviyeleyiniz. Zemin seviyesindeki bozuklukları dengelemek amacı ile karton, tahta veya benzeri malzemeleri katiyetle makinenin altına koymayınız.
Su giriçi
Su giriç hortumunu 3/4” diçli ayrı bir musluga baglayınız.
Su giriç hortumu uzatılamaz. Hortum çok kısa ise ve muslugun yerini degiçtirmek
P1051
P0002
Montaj
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 27
P1088
Page 28
28
istemiyorsanız, bu tür bir kullanım için öngörülmüç daha uzun komple bir hortum satın alınması gerekir.
Su giriç hortumunun diger ucu makinenin yan kısmından herhangi bir istikamete dogru yönlendirilebilir. Fiksaj bilezigini hafifçe çözünüz, hortumun ucunu döndürünüz ve su sızıntısı olmadıgını kontrol ederek bilezigi tekrardan sıkıçtırınız.
Su çıkıçı
Atık su hortumu dirsegi üç degiçik çekilde yerleçtirilebilir:
Makine ile birlikte verilen plastikten dirsek kullanılarak lavabo kenarına yerleçtirme. Bu
durumda, makine suyu dıçarı attıgında dirsegin lavabo kenarından kayma tehlikesi ile karçılaçmadıgından emin olunuz. Dirsek, bir ip ile musluga veya duvara baglanabilir.
Lavabonun atık borusunun bir yatagına baglantı.
Atık su borusunun yatagı sifondan yüksek ve hortum dirsegi zeminden en az 60 cm yükseklikte olmalıdır.
Bir atık borusuna baglantı. Bu boru, 60 cm’den alçakta ve 90 cm’den yüksekte olmamalıdır. Atık su hortumunun ucu daima havalandırılmalıdır, yani atık su borusunun iç çapı atık su hortumunun dıç çapından daha geniç olmalıdır.
Atık su hortumunda daralma olmamalıdır.
P1118
P0022
P0021
Makinenin dogru bir çekilde çalıçması için su boçaltma hortumu cihazın üst arka kısmında bulunan özel destek parçası üzerine baglanmıç olmalıdır.
Elektrik baglantısı
Çamaçır makinanız 220 - 230 V tek fazlı 50 Hz frekansında elektrik enerjisi ile çalıçır. Evinizin elektrik tesisatının, kullandıgınız diger elektrikli cihazlar da gözönünde bulundurularak, gereken azami yükü (2.2 KW) kaldırabileceginden emin olunuz.
Makinayı kesinlikle topraklı bir prize baglayınız
Yukarıdaki güvenlik önlemlerine uyulmamasından kaynaklanacak hasar ya da yaralanmalardan üretici firma sorumlu tutulmayacaktır. Makinanızın elektrik kablosunun degiçtirilmesi gerektiginde bu içlem Yetkili Servis tarafından yapılmalıdır.
Önemli! Makinanın besleme kablosu makina monte edildikten sonra da kolayca ulaçılabilir bir yerde olmalıdır.
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 28
Page 29
TÜRKÇE
29
Yeni çamaçır makinanız modern çag koçullarında çamaçırlarınızı düçük su, enerji ve deterjan tüketimiyle yıkanması konusundaki tüm ihtiyaçlarınızı karçılamaktadır.
Sıcaklık Seçme Dügmesi: Çamaçırlarınız için en uygun ısıyı seçmenizi saglar.
Otomatik olarak Yıkama Suyunu Sogutma: Su sıcaklıgını 90 ºC den 60 ºC ye düçürerek tahliye hortumunda oluçabilecek deformasyonları engeller.
Dengesiz Yük Kontrolü: Makinanın sıkma içlemi sırasında sarsıntısız çalıçmasını saglar.
ECO valfı deterjanın tümünün kullanımına imkan tanır ve enerjiden tasarruf saglayarak su tüketimini azaltır.
1. Deterjan Çekmecesi
2. Kontrol Paneli
3. Tutamak
4. Boçaltma Filtresi
5. Ayarlanabilir ayaklar
Deterjan Çekmecesi
Ön Yıkama Ana Yıkama Yumuçatıcı, kola
Yeni Çamaçır Makinanız
Makinanın Özellikleri
C0069
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 29
Page 30
30
Kullanım
1. Program Tablosu
Yıkayacagınız çamaçırlar için size en uygun programı seçmenize yardımcı olacaktır.
2. Açma kapama Tuçu
Bu tuça basarak makinayı çalıçtırabilirsiniz. Aynı tuça bir kez daha basarak makinayi kapatabilirsiniz.
Herhangi bir program seçmeden önce veya program degiçikligi yapmadan önce açma kapama tuçunu kapalı konuma getiriniz.
3. Çalıçma Lambası
Makina çalıçmaya baçladıgında yanar, program bittiginde söner.
4. Yarım Yük Tuçu
Az miktarda pamuklu ve keten türü çamaçırlar (en fazla 2. 5 kg) yıkanacaksa bu tuça basmanız durumunda durulama adımlarında su tasarrufu yapmıç olursunuz.
5. Devir Düçürme Tuçu
Bu tuça bastıgınızda sıkma devri açagıdaki çekilde düçer
Pamuklu ve ketenlerde 800 d/dk dan 400 d/dk ya
Sentetikler, narinler ve yünlülerde 750 d/dk dan 400 d/dk ya düçer
6. Termostat Dügmesi (SICAKLIK)
Istediginiz yıkama sıcaklıgını ayarlamak için kullanabilirsiniz. Eger çamaçırlarınız az kirli ise soguk yıkama konumunu kullanabilirsiniz. (Termostat dügmesini konumuna getiriniz)
7. Program Seçme Dügmesi
Istediginiz yıkama programını seçmek için dügmeyi saat yönünde döndürünüz.
Kontrol Paneli
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 30
Page 31
TÜRKÇE
31
Yıkama Hakkında Pratik Bilgiler
Çamaçırların Ayrılması
Çamaçırlarınızın etiketlerinde bulunan uluslararası yıkama içaretlerine ve üreticilerin yıkama talimatlarına dikkat ediniz Çamaçırları açagıdaki çekilde ayırınız. Beyazlar, renkliler, sentetikler, narinler ve yünlüler.
Sıcaklıklar
95 °C Normal kirli beyaz pamuklular ve
ketenler. (Örnegin: sehpa örtüleri, masa örtüleri, havlular, çarçaflar)
60 °C Normal kirli renkli solmaz keten, pamuklu
yada sentetik çamaçırlar (örnegin gömlekler, gecelikler, pijamalar) ve hafif kirli beyaz keten (Örn: iç çamaçırlar)
Soguk Narin çamaçırlarla (örnegin tül perdeler),
30-40°C sentetikler ve yünlüler de dahil olmak
üzere karıçık çamaçırlar
Çamaçırları makinaya atmadan önce
Renkli ve beyaz çamaçırları kesinkille birlikte yıkamayınız. Beyaz çamaçırlarınız yıkanma sırasında “beyazlıklarını” kaybedebilirler.
Yeni renkli çamaçırlar ilk yıkamada boyasını atabilir; bunları ilk kez yıkarken ayrı ayrı yıkayınız
Çamaçırların ceplerinde madeni parçaların bulunmamasına dikkat ediniz. (Örnegin firkete, bozuk para, çengelli igne vs)
Yastık kılıflarının dügmelerini ilikleyiniz, fermuarları, dügmeleri ve çıtçıtları kapatınız. Kemerleri ve uzun kuçakları baglayınız.
Inatçı lekeleri yıkamadan önce çıkarınız. Kirli yada lekeli yerleri özel bir deterjan yada krem deterjan ile çitileyiniz.
Perdelere özen gösteriniz. Perde halkalarını çıkarınız yada perdeleri bir torba yada fileye yerleçtiriniz.
Azami Çamaçır Miktarı
Önerilen çamaçır miktarı program tablosunda yeralmaktadır.
Genel Kurallalar Pamukluk, etken: Tamburu doldurunuz ancak çok
sıkı yerleçtirmeyiniz.
Sentetikler: Tamburu yarıdan fazla doldurmayınız. Narin kumaçlar ve yünlüler: Tamburu üçte bir
oranından fazla doldurmayınız. Makina tamamen dolduruldugunda hem suyu hemde enerjiyi daha verimli kullanacaktır. Çok kirli çamaçırlarda makinaya yerleçtirdiginiz çamaçır miktarını azaltınız.
Çamaçır Agırlıkları
Açagıdaki agırlıklar bilgi vermesi amacıyla verilmiçtir Bornoz 1200 gr
Peçete 100 gr Yorgan Kılıfı 700 gr Çarçaf 500 gr Yastık Kılıfı 200 gr Masa Örtüsü 250 gr Havlu 200 gr Sehpa Örtüsü 100 gr Gecelik 200 gr Kadın Iç Çamaçırı 100 gr Erkek gömlegi 600 gr Erkek Gömlegi 200 gr Erkek Pijaması 500 gr Fanila 100 gr Erkek iç çamaçırı 100 gr
Lekelerin Çıkarılması
Inatçı lekeler sadece su ve deterjan ile çıkarılamayabilirler. Bu nedenle bu lekelerin yıkanmadan önce özel içleme tabi tutulması önerilir.
Kan lekesi: Taze kan lekelerini soguk suya bastırınız. Kurumuç kan lekelerini bir gece öncesinden içinde özel bir deterjan bulunan suya bastırınız, daha sonra sabunlu su ile çitileyiniz.
Yaglı Boya: Benzinli leke çıkartıcı ile nemlendiriniz. Çamaçırı yumuçak bir kumaçın üstüne yatırınız ve lekeyi ovalayınız. Bu içlemi birkaç defa uygulayınız.
Kurumuç yag lekesi: Terebentin ile nemlendiriniz. Çamaçırı yumuçak bir yüzeye yatırınız ve lekeyi parmak uçlarınız ve pamuklu bir kumaç ile ovalayınız.
Pas Lekesi: Sıcak suda çözülmüç oksalik asit ya da pas çıkarıcı soguk olarak uygulanmalıdır. Yeni olmayan pas lekelerinde dikkatli olunuz, çünkü selüloz yapısı hasar görmüç olacagından kumaç kolay yırtılacaktır.
Küf: Çamaçır suyu ile siliniz ve iyice durulayınız. (Sadece beyazlar ve solmayan renkliler)
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 31
Page 32
32
Ot Lekesi: Hafifçe sabunlayınız ve çamaçır suyu ile yıkayınız. (Sadece beyazlar ve solmayan renkliler)
Tükenmez Kalem ve Yapıçtırıcı: Aseton* ile nemlendiriniz. Çamaçırı yumuçak bir kumaç üzerine yatırınız ve lekeyi ovalayınız.
Dudak Boyası: Yukarıdaki maddede oldugu gibi aseton ile nemlendiriniz daha sonra metil alkol ile ovalayınız. Beyaz kumaçlardaki izleri çamaçır suyu ile gideriniz.
Kırmızı çarap: Su ve deterjan ile ıslatınız, duruladıktan sonra asetik yada sitrik asitle ovalayıp tekrar durulayınız. Kalan lekeleri çamaçır suyu ile çıkarınız.
Mürekkep: Mürekkebin türüne baglı olarak kumaçı asetonla* daha sonra da asetik ile nemlendirin; beyaz kumaçta kalan lekeye beyazlatıcı maddeler uygulayın ve nazikçe durulayın.
Katran Lekesi: Ilk önce yag sökücü, metil alkollü sıvılar veya benzin uygulayın daha sonra deterjanla ovalayın.
(*) Sentetik ipek üzerinde aseton kullanmayınız.
Deterjan ve Katkı Maddeleri
Iyi yıkama sonuçları ayrıca seçilen deterjana ve fazlasının atılmasını önlemek ve çevreyi korumak için dogru miktarın seçilmesine baglıdır. Biyolojik olarak parçalanabilir oldukları halde bu tip içerigi olan açırı miktarlarda deterjan dogal dengeyi bozabilir.
Deterjanın türü, kumaçın türüne (hassas kumaçlar,
yünlüler, pamuklular.... vb), rengine, yıkama
sıcaklıgına ve lekenin yogunluguna baglıdır. Bütün mevcut çamaçır makinası deterjanları çu
uygulamalarda kullanılabilir:
• Bütün kumaç türleri için toz deterjanlar,
• Hassas kumaçlar (azami 60 ºC) ve yünlüler
• Sıvı deterjanlar, tercihen düçük sıcaklıktaki (azami 60 ºC) yıkamalar için bütün kumaç türleri veya özel olarak yünlüler için
Deterjan ve katkı maddeleri deterjan çekmecesinin uygun gözlerine yıkama programı baçlatılmadan önce konmalıdır.
Eger konsantre toz veya sıvı deterjan kullanılıyorsa ön yıkamasız bir program seçilmelidir.
Çamaçır makinasına konsantre deterjanın en iyi çartlarda kullanılması için bir tekrar dolaçtırma sistemi dahil edilmiçtir.
Sıvı deterjanı çekliyle içaretlenmiç deterjan çekmecesindeki göze program baçlamadan az önce koyunuz.
Herhangi bir yumuçatıcı veya kolalama katkı
maddesi yıkama programı baçlamadan önce ile içaretlenmiç göze konmalıdır.
Ürün imalatçısının tavsiye ettigi miktarlarda ve
çekmecedeki MAX içaretini geçmeyecek miktarda deterjan kullanınız.
Kullanılacak Deterjan Miktarları
Deterjanın türü ve miktarı kumaçın türü, yük miktarı, lekenin miktarına ve yıkama suyunun sertligine baglıdır.
Su sertligi sertlik dereceleri ile sınıflandırılır. Bölgenizdeki suyun sertlik derecesi hakkındaki bilgiyi yetkili makamlardan alabilirsiniz.
Kullanılacak olan miktar için, ürün imalatçısının talimatlarını takip edin.
Açagıdaki durumlarda daha az deterjan kullanınız;
• Az miktarda çamaçır yıkıyorsanız
• Çamaçırlar az kirliyse
• Yıkama sırasında açırı miktarda köpük oluçuyorsa
Su sertlik dereceler
Seviye Sertlik
Dereceler
alman
°dh
fransız
°th
Yumuçak
Orta
Sert
Çok Sert
0- 7 8-14
15-21
21 den
fazla
0-15 16-25 26-37
37 den
fazla
1 2 3 4
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 32
Page 33
TÜRKÇE
33
Uluslararası Yıkama Kodu Sembolleri
Çamaçırların etiketlerinde yer alan bu simgeler çamaçırlarınıza uygulanacak temizlik yöntemleri konusunda size yardımcı olacaktır.
Enerjik y›kama
Hassas y›kama
Azami y›kama
s›cakl›¤›
95°C
So¤uk suda çamafl›r
suyu kullan›labilir
S›cak ütüyle
ütülenebilir azami
200°C
Her türlü madde ile
kuru temizleme
Perkloetilen, petrol
ürünleri, saf alkol
R 111& R113 ile kuru
temizleme
Petrol ürünleri, saf alkol
ve R 113 ile kuru
temizleme
Kuru temizlemeye
verilmez
Orta s›cak ütüyle
ütülenebilir
Azami 150°C
Il›k ütüyle
ütülenebilir
Azami 110°C
Ütülenmez
Çamafl›r suyu
kullan›lamaz
Azami y›kama
s›cakl›¤›
60°C
Azami y›kama
s›cakl›¤›
40°C
Azami y›kama
s›cakl›¤›
30°C
Elde y›kama
Y›kamay›n›z
Çamafl›r suyu
kullan›labilir
Ütülenebilir
Kuru temizleme
Kurutma
Düz bir yerde
kurutulmas›
önerilir
S›kmadan asarak
kurutma önerilir
‹pe asarak
kurutma önerilir
Santrifüjlü makinede
kurutulabilir
Santrifüjlü makinede
kurutulamaz
Yüksek s›cakl›k
Düflük s›cakl›k
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 33
Page 34
34
4. Sıcaklık Ayarının Yapılması
Termostat dügmesini (ısı ayar) istediginiz sıcaklıga ayarlayınız.
5. Yardımcı Fonksiyon Dügmeleri
Yarım yük tuçuna ve/veya istenirse, santrifüj devir düçürme tuçuna basınız.
6. Bir Programın Seçilmesi ve Çalıçtırma
Cihaz Program dügmesini saat yönünde çevirerek istediginiz programı seçiniz. Daha sonra AÇMA / KAPAMA dügmesine basınız. Çalıçma lambası yanacak ve makina çalıçmaya baçlayacaktır.
P0033S
AÇMA
KAPAMA
Çalıçtırma Sırası
Ilk yıkamadan önce, ECO valfını etkin kılmak amacıyla deterjan gözünün ana yıkama bölmesine * 2 litre su koymanızı öneririz. Sonra, tambur ve kazandan her olası imalat kalıntısını gidermek üzere, makine boç olarak 60°C’de pamuklu devrini baçlatınız. Ana yıkama bölmesine yarım ölçek deterjan koyunuz ve makinayı çalıçtırınız.
1. Çamaçırların Kazana Yerleçtirilmesi
Kapagı açınız. Çamaçırları fazla sıkıçtırmadan ve teker teker makinaya yerleçtiriniz. Kapagı kapatınız.
2. Deterjan miktarının ölçülmesi
Deterjan çekmecesini durana dek çekiniz. Üretici tarafından önerilen miktarda deterjanı ölçülü bir kapta ölçerek ana yıkama bölmesine boçaltınız . Ön yıkama yapmak istiyorsanız deterjanı ile içaretli bölmeye boçaltınız.
3. Yumuçatıcı miktarının Ölçülmesi
Gerektigi takdirde “MAX” içaretini açmamak kaydıyla
ile içaretli bölmeye yumuçatıcıyı boçaltınız.
C0071
C0070
P0004
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 34
Page 35
TÜRKÇE
35
7. Programı Bitirme
Program bittikten sonra makina otomatik olarak durur ve çalıçma lambası söner.
Sentetikler, hassas çamaçırlar ve yünlüler için bir program seçtiyseniz (H ile L arasındaki programlar), son durulama suyu kırıçıkların oluçmasını önlemek amacıyla boçaltılmaz. Suyu boçaltmak için önce kapagı açınız ve açagıdaki çekilde hareket ediniz:
- AÇMA/KAPAMA dügmesine basarak makineyi kapatınız
-boçalttıktan sonra kısa sıkma için N programını seçiniz, veya
-BOÇALTMA programını P seçiniz.
- programı baçlatmak için tekrar AÇMA/KAPAMA dügmesine basınız.
Çamaçır makinasının kapagı elektrikli kilitleme mekanizmasına sahip oldugundan kapagın açılması için bir kaç dakika beklemeniz gerekmektedir.
Açma / Kapama anahtarına bir kez daha basınız. Böylece makinayı kapatmıç olursunuz.
Çamaçırları makinanın içerisinden çıkarınız. Daha sonraki yıkamalarda çamaçırların zarar görmemesi için (örnegin çekmemeleri için) yada beyaz çamaçırlara renk vermelerini önlemek için içeride çamaçır kalıp kalmadıgını kontrol ediniz.
Seçtiginiz diger yardımcı fonksiyon dügmelerini de iptal ediniz. Tekrar çamaçır yıkamayacaksanız su muslugunu kapatınız. Makina içerisinde küf ve hoç olmayan kokuları engellemek için makinanın kapagını açık bırakınız.
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 35
Page 36
36
Program Tablosu
Pamuklu ve Ketenler
Azami yükleme: 5 kg
* Tüketim degerleri çamaçır miktarına, alınan suyun sıcaklıgına ve ortam sıcaklıgına baglı oldugundan bu
tabloda yer alan degerler sadece referans olarak hazırlanmıçtır. Her bir yıkama programında en yüksek sıcaklık seçildigi kabul edilmiçtir.
** Bu cihaz Avrupa Birliginin 92/75 nolu direktifi ile uyumludur. Yukarıda verilen tüketim degerleri E 60 °C lik pamuklu yıkama programı (B programı) ve 4.5 kg lık çamaçır yükü esas alınarak hazırlanmıçtır.
Program
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
DEVIR
ÇÜRME
YARIM
YÜK
A
B
B
B
C
D
F
Durulama
G
Uzun
Sıkma
60°-95°
60°-95°
30°-60°
60° E
60°
40°
Sıcaklık
Çamaçır türü
Yard. fonk-
siyonlar
2.3 70 145
2.0 61 130
1.3 61 130
0.95 61 130
1.2 61 105
0.75 61 85
0.15 67 55
––8
Sarfiyatlar*
Enerji
kWh
Su
lt
Süre
(min)
BEYAZLAR (ÖN YIKAMALI) Örn. elbiseleri, çarçaflar, evde Kullanılan ketenler, iç çamaçırı Havlular
BEYAZLAR Örn. Evde kullanılan ketenler, Çarçaflar, gömlekler, iç çamaçırı
RENKLILER Örn. Gömlekler, bluzlar, iç çamaçırı
Tasarruf programları
BEYAZLAR KISA PROGRAM Az kirli çamaçırlar
RENKLILER KISA PROGRAM Az kirli çamaçırlar
Bu program elde yıkanmıç çamaçırları yıkamak için kullanılabilir
Pamuklu ve ketenlerde devir ayarını seçiniz
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 36
Page 37
TÜRKÇE
37
Program Tablosu
* Tüketim degerleri çamaçır miktarına, alınan suyun sıcaklıgına ve ortam sıcaklıgına baglı oldugundan bu tabloda yer alan degerler sadece referans olarak hazırlanmıçtır. Her bir yıkama programında en yüksek sıcaklık seçildigi kabul edilmiçtir.
Sentetikler, Narinler ve Yünlüler
Azami Yükleme: 2 kg, Yünlülerde: 1 kg
Program
/
DEVIR
ÇÜRME
DEVIR
ÇÜRME
DEVIR
ÇÜRME
DEVIR
ÇÜRME
DEVIR
ÇÜRME
DEVIR
ÇÜRME
H
J
K
L
M
Durulama
N
Kısa
Sıkma
P
Boçaltma
30°-60°
30°-60°
-40°
-40°
Sıcaklık
Çamaçır türü
Yard.
fonk-
siyonlar
1.1 54 100
0.8 45 85
0.5 45 55
0.45 44 55
–3530
––8
––5
Sarfiyatlar*
Enerji
kWh
Su
lt
Süre
(min)
SENTETIKLER (ÖN YIKAMALI) Örn. Gömlekler, bluzlar, karıçıklar
NARINLER Örn. Perdeler
YÜNLÜLER - Yeni saf yünlü, çek­meyen ve makinada yıkanabilir özellik­te olan giysiler için özel bir programdır.
Bu program elde yıkanmıç çamaçırların durulanması için uygundur
Sentetik, narin ve yünlülerde devir seçimi yapınız.
Kırıçıklıkları önlemek için Suda Bekletme tuçuna bastıysanız, kazanda tutulan son durulama suyunu boçaltmak için kullanılacak bir programdır.
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 37
Page 38
38
1. Gövde
Makinanın dıçını ılık su ve bulaçık deterjanı ile temizleyiniz. Temiz su ile durulayıp yumuçak bir bezle kurutunuz. Önemli: Çamaçır makinanızın gövdesini temizlemek için metil alkol, solvent vb. maddeler kullanmayınız.
2. Dolum kapagı contası
Zaman zaman dolum kapagı contasını kontrol ediniz ve gerekirse kıvrım arasına girmiç muhtemel nesneleri ortadan kaldırınız.
3. Deterjan Çekmecesi
Bir müddet sonra deterjan çekmecesinde deterjan ve yumuçatıcı kalıntıları birikir. Çekmeceyi arada sırada bir muslugun altında su tutarak temizleyiniz. Çekmeceyi makinadan çıkarmak için sol arka köçesindeki dügmeye basınız. Deterjan bölmelerinin üst kısımları ayrılarak daha kolay temizlemenizi saglar.
Çekmecenin yuvasında da deterjan birikebilir. Bu kalıntıları eski bir diç fırçasıyla temizleyiniz. Temizledikten sonra çekmeceyi yerine yerleçtiriniz.
P0038
C0073
C0072
P1050
4. Su Giriç Filtresi
Makinenin su ile dolması için gereken sürenin arttıgını farkettiginizde, su giris hortumunda bulunan filtrenin tikanmis olup olmadiginı kontrol ediniz.
Muslugu kapatınız. Musluktan hortumu çözünüz. Bir firça ile hortumun içindeki filtreyi temizleyiniz. Hortumu tekrar musluga takınız.
5. Su boçaltma pompası
Pompa düzenli olarak ve özellikle açagıdaki durumlar halinde kontrol edilmelidir
• makine boçaltmıyor ve/veya sıkmıyor
• makine boçaltma esnasında, pompayı bloke eden çengelli igneler, metal paralar vs. gibi unsurlardan kaynaklanabilecek alıçılmadık bir ses çıkarıyor.
Açagıdaki çekilde hareket ediniz.
• Cihazın baglantısını kesiniz.
• Gerekmesi halinde su soguyana kadar bekleyiniz.
• Küçük kapagı açınız.
• Olası sızıntıları toplamak amacıyla yere bir legen yerleçtiriniz.
• Acil durum su boçaltma hortumunu serbest bırakınız, bu hortumu kaba yerleçtiriniz ve hortumun baçgını çıkarınız.
P1090
Temizlik ve Bakım
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 38
Page 39
TÜRKÇE
39
• Daha fazla su çıkmıyor ise, pompa kapagının vidasını gevçetiniz ve pompayı çıkarınız. Pompayı çıkardıgınız zaman su sızıntılarını kurulamak için yanınızda daima bir bez bulundurunuz.
• Pompayı döndürerek pompa içinde takılmıç olabilecek her türlü parçayı gideriniz.
• Acil durum su boçaltma hortumunun baçgını tekrar takınız ve hortumu tekrar yerine yerleçtiriniz.
• Pompayı tamamen yerine sıkıçtırınız.
• Küçük kapagı kapatınız.
6. Acil durumda su boçaltılması
Su boçaltılmamıçsa, makineyi boçaltmak için açagıdaki çekilde hareket ediniz:
•fiçi besleme prizinden çıkarınız;
• su muslugunu kapatınız;
• gerekmesi halinde su soguyana kadar bekleyiniz;
• pompa kapagını açınız.
• yere bir legen koyunuz ve acil durum hortumunun ucunu legen içine yerleçtiriniz. Hortumun baçgını çıkarınız. Su, yerçekimi ile legen içine boçaltılmalıdır. Legen doldugunda, baçgı tekrar hortuma takınız. Legeni boçaltınız. Suyun akması durana kadar prosedürü tekrarlayınız.
• gerekmesi halinde yukarıda belirtildigi gibi pompayı temizleyiniz;
• acil durum su boçaltma hortumunu tıpayla kapattıktan sonra yerine yerleçtiriniz;
• pompayı yeniden sıkıçtırınız ve kapagı kapatınız.
7. Donmaya karçı önlemler
Makine, ısının 0º C’nin altına düçebildigi yerlere kurulmuç ise, açagıdaki çekilde hareket ediniz:
Fiçi prizden çıkarınız. Su muslugunu kapatınız ve su giriç hortumunu
musluktan çözünüz. Acil durum su boçaltma hortumunun ve giriç
hortumunun uçlarını yere yerleçtirilmiç olan legen içine koyunuz ve suyu boçaltınız.
Su giriç hortumunu tekrar vidalayınız ve acil durum su boçaltma hortumunu, baçgı tekrar taktıktan sonra, yerine yerleçtiriniz.
Bu içlemler yapıldıgında, makine içerisinde kalmıç olan su dıçarı atılacak, ve böylelikle buz oluçması ve buna baglı olarak ilgili kısımların kırılmaları önlenmiç olacaktır.
Makineyi yeniden kullandıgınızda, ortam ısısının 0º C üzerinde oldugundan emin olunuz.
Önemli!
Suyu acil durum boçaltma hortumu aracılıgıyla boçalttıgınız her defasında, deterjan gözünün ana yıkama bölmesi içine 2 litre su dökmelisiniz ve sonra su boçaltma programını çalıçtırmalısınız. Bu çekilde bir sonraki yıkamada deterjanın bir kısmının kullanılmadan kalması önlenerek ECO valfı etkin kılınacaktır.
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 39
Page 40
40
Arızalar ve Çözümleri
Yetkili Servise haber vermeden önce açagıdaki kontrolleri yaparak bazı basit arızaları kendiniz çözebilirsiniz.
Ariza Olasi neden
• Makina Çalıçmıyor
• Kapak iyice kapatılmamıçtır.
•Fiç prize takılmamıçtır ya da prizde elektrik yoktur.
• Ana sigorta atmıç olabilir.
• Program seçme dügmesi yanlıç konumdadır ya da AÇMA / KAPAMA dügmesine basılmamıçtır.
• Makina Su Almıyor
• Musluk kapalı olabilir.
• Su giriç hortumundaki filtre tıkanmıç olabilir.
• Su giriç hortumu ezilmiç ya da dolaçç olabilir.
• Kapı iyice kapanmamıç olabilir.
• Makina Su Aldıktan Hemen Sonra Suyu Boçaltıyor
• Tahliye hortumunun seviyesi çok alçaga yerleçtirilmiç olabilir. ”Su boçaltma” ile ilgili bölüme bakınız.
• Makina Su Boçaltmıyor ve/veya Sıkma Yapmıyor
•Boçaltma hortumu ezilmiç yada dolaçmıç olabilir.
• Çamaçırlar makina içerisinde düzgün olarak dagılmamıç olabilir.
• Su boçaltma pompasi veya su boçaltma hortumu tikali
•Yerde Su var
• Çok fazla ya da uygun olmayan deterjan kullanılmıçtır (Açırı köpüklenme yapmaktadır).
• Su giriç hortumunun baglantılarında kaçak olup olmadıgını kontrol ediniz. Hortumdan suyun aktı her zaman kolayca görülmeyebilir, o yüzden baglantının ıslak olup olmadıgını kontrol ediniz.
•Boçaltma hortumu zarar görmüç olabilir.
• Acil durum su boçaltma hortumunun baçgı pompa temizlendikten sonra yerine yerleçtirilmemiç.
• Yıkama Sonuçları Memnun Edici Degil
• Çok az ya da uygun olmayan deterjan kullanılmıç olabilir.
• Çamaçırlar makinaya konmadan önce inatçı lekeler çıkarılmamıçtır.
•Dogru yıkama sıcaklıgı seçilmemiçtir.
• Çok fazla miktarda çamaçır yüklenmiçtir.
• Makina Sarsıntılı yada Sesli Çalıçıyor
• Nakliye emniyet parçaları çıkarılmamıçtır.
• Ayak ayarları yapılmamıçtır.
• Çamaçırlar makina içerisinde eçit olarak yayılmamıçtır.
• Makinanın içinde gerekenden daha az çamaçır vardır.
• Kapak Açılmıyor
• Su seviyesi kapagın alt kenarının üzerindedir.
• Makina suyu ısıtmakta yada sıkma yapmaktadır.
• Tambur dönüyordur.
• Elektriksel bir mekanizması oldugundan program bittikten bir kaç dakika sonra açınız.
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 40
Page 41
TÜRKÇE
41
Sorunu yukarıda belirtilen kontolleri yaptıktan sonra hala çözemiyorsanız, size en yakın Yetkili Servise baçvurunuz. Arıza, teknik sebeplerden degil de,
kullanım hatasından kaynaklanıyor ise, ürün garanti kapsamında olsa dahi, servis ve iççilik ücreti tüketici tarafından karçılanacaktır.
Yetkili. Servisi aramadan önce makinanın modelini, seri numarasını ve alıç tarihini not alınız.
P0042 BD
P1035UK
132992970-EWF800•TR 10/07/03 11:14 Pagina 41
Ariza Olasi neden
• Sıkma içlemi geç baçlıyor yada çamaçırlar yeterince sıkılmıyor
Makinanın
içerisindeki su görünmüyor. Modern teknolojinin ürünü olan bu makina az su tüketerek ekonomik çalıçır. Performansı
ise mükemmeldir.
• Çamaçır, makina içerisinde eçit olarak dagılmadıgında elektronik dengesiz yük kontrol sistemi devreye girer. Tambur tersine dönerek çamaçırlar tekrar yayılırlar. Bu içlem dengesizlik giderilene kadar bir kaç kez tekrarlanır. 5 dk geçtikten sonra çamaçırlar hala eçit çekilde dagılmamıçlarsa sıkma yapılmayacaktır. Program bittiginde çamaçırlar yeterince sıkılmamıçsa, çamaçırları elinizle yayınız ve bir sıkma programı uygulayınız.
Makina alıçık
olmadıgımız bir sesle çalıçıyor. Bu çamaçır
makinası performansını arttıran kollektörlü
bir motorla donatılmıçtır.
P1034UK
Loading...