AEG EWF1880 User Manual [ru]

Lavabiancheria
Libretto Istruzione
132 974 210-01-140207-01
Swissline SL EWF 1880
i
Gentile cliente
Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli:
1 Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicurezza personale. Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
3 Informazioni e suggerimenti pratici
2 Informazioni sull'ambiente
2
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
La prima accensione – impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pannello di comando con display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicazioni nel display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Caratteristiche del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panoramica dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prima del primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Esecuzione del prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Suddivisione e preparazione del bucato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Esecuzione del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accensione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Impostazione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modifica della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modifica del numero di giri della centrifuga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selezione opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
RISPARMIO TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PARTENZA RITARD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SENSITIVE/MACCHIE/PRELAVAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aprite l’oblò, introducete la biancheria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicazione CARICO REALE/DETERSIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introduzione di detersivo/additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avvio del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Svolgimento del programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interruzione del programma/Aggiunta di biancheria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fine del lavaggio/Prelievo del bucato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Impostazione di altre opzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Memorizzazione dell’impostazione programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cancellazione dell’impostazione memorizzata del programma. . . . . . . . . 23
RISCIACQUO+, CENTR. DELICATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
OROLOGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Protezione programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Protezione bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Che cosa fare se.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Risolvete direttamente i piccoli problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Esecuzione dello svuotamento di emergenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pompa della lisciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Valori di consum o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avvertenze di sicurezza per l'installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Trasporto dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rimozione dei dispositivi di sicurezza per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Livellamento della lavatrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alimentazione dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alimentazione dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Scarico dell'acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garanzia/Servizio clienti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Istruzioni per l'uso
1 Sicurezza
Prima della prima messa in funzione
Leggete attentamente le “Istruzioni di installazione e allacciamento”.
In caso di consegna dell'apparecchio nel periodo invernale con tempera-
ture sotto zero: lasciate la lavatrice a temperatura ambiente per 24 ore pri­ma della messa in funzione.
Impiego previsto
La lavatrice è destinata solamente al lavaggio di bucato in ambiente do­mestico.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche sulla lavatrice.
Utilizzate solo detersivo/additivi indicati per lavatrici ad uso domestico.
La biancheria non deve contenere solventi infiammabili. Pericolo di esplo-
sione!
Non utilizzate la lavatrice per pulire con prodotti chimici.
Coloranti/decolaranti possono essere utilizzati nella lavatrice solo se il
fabbricante di questi prodotti lo consente esplicitamente. Non ci assumia­mo alcuna responsabilità per eventuali danni.
Protezione dei bambini
Tenete lontano dai bambini il materiale d'imballaggio. Pericolo di soffoca­mento!
I bambini spesso non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi agli elettrodomestici. Non lasciate i bambini senza sorveglianza nelle vicinan­ze della lavatrice.
Assicuratevi che bambini e piccoli animali non si arrampichino nel cestello della lavatrice. Pericolo di morte!
Sicurezza generale
Le riparazioni sulla lavatrice devono essere eseguite solo da personale qualificato.
Non mettete mai in funzione la lavatrice, se il cavo di rete è danneggiato o se il pannello di comando, il piano di lavoro o la zoccolo sono danneggiati al punto da rendere accessibile l'interno dell'apparecchio.
Prima di eseguire lavori di pulizia, cura e manutenzione spegnete la lava­trice. Inoltre sfilate la spina dalla presa o – in caso di attacco fisso – disin­serite l'interruttore automatico nella scatola portafusibili e/o svitate completamente il fusibile a tappo.
In caso di periodi di inattivitá staccate l’apparecchio dalla rete e chiudete il rubinetto dell’acqua.
5
Non sfilate mai la spina dalla presa tirando il cavo, ma tenendo la spina stessa.
Non utilizzate spine multiple, attacchi e cavi di prolunga. Pericolo d'in- cendio per surriscaldamento!
Non spruzzate la lavatrice con un getto d'acqua. Pericolo di folgorazione!
Nei programmi di lavaggio ad alte temperature il vetro dell'oblò si surri-
scalda. Non toccate!
Lasciate raffreddare la lisciva prima dello svuotamento d'emergenza dell'apparecchio, prima della pulizia della pompa della lisciva o prima dell'apertura d'emergenza dell'oblò.
Piccoli animali possono rosicchiare i cavi della corrente e i tubi dell'acqua. Pericolo di folgorazione e pericolo di danni prodotti dall'acqua! Tenete lontano dalla lavatrice piccoli animali.
Smaltimento
2 Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contras­segno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Il simbolo deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve esse­re portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smalti­mento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
3 Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori ufficiali della S.EN.S. La lista dei centri di raccolta ufficiali della S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch.
1 Avvertenza! Negli apparecchi fuori servizio togliete la spina dalla presa. Ta-
gliate il cavo di rete ed eliminatelo assieme alla spina. Distruggete la maniglia dell'oblò. Questo evita che i bambini possano chiu­dersi dentro e correre pericolo di morte.
6
La prima accensione – impostazione della lin­gua
Dopo la prima accensione dell’apparecchio occorre impostare assoluta­mente la lingua, nella quale sono visualizzate le indicazioni nel display.
1. Premete la manopola.
L'apparecchio è acceso. Nel di­splay sono visualizzate le lingue per la selezione. In fabbrica è pre­impostata la lingua tedesca.
Attenzione: se il display non vi­sualizza alcuna lingua, l’apparec­chio è già stato acceso una volta. In tal caso consultate il capitolo “Impostazione di altre opzioni: lingua“, se desiderate modificare l’imposta­zione della lingua.
2. Con la manopola evidenziate la lingua desiderata.
3. Premete il tasto SELEZ.
Immediatamente tutte le indica­zioni nel display appaiono in que­sta lingua.
4. Premete la manopola per spe­gnere l’apparecchio.
EXTRAS
SPRACHE
¿
ANWÄHLEN
ZURÜCK
EXTRAS
LINGUA
§
ENGLISH§
DEUTSCH)
ITALIANO§
FRANÇAIS§
¿
SELEZ.
RITORNO
EXTRAS
LINGUA
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§ ITALIANO!) FRANÇAIS§§
¿
SELEZ.
RITORNO
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§ ITALIANO!) FRANÇAIS§§
7
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di comando con display
Cassetto per detersivo e additivi
Tre piedini a vite regolabili in altezza; in basso a sinistra: piedino automatico
Pannello di comando con display
Ta st i
UNIV. COT./SINT. 60°C
1800 GIRI/MIN 10:17-12:16
AVVIO
60°
1800
OPZIONI LANA
UNIV. COT./SINT.)
RISP. ENERGIA
ENERGICO COT.
DELICATI
î
Oblò
Targhetta (dietro l’oblò)
Sportellino davanti la pompa della li­sciva
Manopola
Display
Indicazioni nel display
Il campo informazioni
visualizza programma, temperatura e numero di giri centrifuga
La riga dei simboli
visualizza le opzioni selezionate o le altre opzioni
8
UNIV. COT./SYNT. 60°C
1800 GIRI/MIN 10:17-12:16
AVVIO
60°
1800
OPZIONE
î
UNIV. COT./SYNT.(
RISP. ENERGIA
ENERGICO COT.
DELICATI
LANA
Ora corrente –
Fine del
programma
Indicatore di
navigazione
Selezione
Programmi,
Opzioni,
Altre opzioni
Caratteristiche del funzionamento
Manopola
Accensione/Spegnimento
Premete la manopola per accen­dere e spegnere l’apparecchio.
Evidenza
Ruotando la manopola evidenzia­te le voci sulla destra del display.
Cancellazione delle impostazioni
Se desiderate cancellare le impostazioni effettuate accidentalmente, spe­gnete e riaccendete l’apparecchio con la manopola. Ora potete impostare nuovamente il programma.
LANA 40°C
1200 GIRI/MIN 10:17-10:54
AVVIO
40°
1200
OPZIONI LANA (
î
UNIV. COT./SINT.
RISP. ENERGIA
ENERGICO COT.
DELICATI
Tas ti
I tasti consentono di: – attivare una voce a sinistra nel
display, ad es. AVVIO
– modificare la temperatura e il
numero di giri della centrifuga
– selezionare OPZIONI e ALTRE
OP.
UNIV. COT./SINT. 60°C
1400 GIRI/MIN 10:17-12:16
AVVIO
60°
1400
OPZIONI LANA
î
UNIV. COT./SINT.(
RISP. ENERGIA
ENERGICO COT.
DELICATI
3 Per ogni programma potete impostare una o più opzioni.
Come norma generale: impostate prima il programma, poi l’opzione.
3 I programmi e le funzioni sono suddivisi su pagine e livelli diversi. L’indicato-
re di navigazione vi indica a quale livello e in quale pagina vi trovate in quel momento (ad es. ì: livello 3, pagina 1 di 2).
9
Panoramica dei programmi
Programma
max. carico
(biancheria asciutta)
1)
UNIV. COT./SINT. 60, 50, 40, 30, 20
RISP. ENERGIA
4)
5kg
o
2,5kg
5kg
1)
ENERGICO COT. 95 5kg1)•
DELICATI 40, 30, 20
LANA (Lavaggio a mano) 40, 30, FREDDO
SETA (Lavaggio a mano) 30
2,5kg
2kg
1kg
RISPARMIO
TEMPO
BREVE
MOLTO
2)
2)
2)
2)
•• •3)••
Opzioni
PARTENZA RITARD.
BREVE
•••
SENSITIVE
MACCHIE
3)
Numero di giri
centrifuga
PRELAVAGGIO
1800/1600/1400
1200/1000/
800/600/400
ACQUA IN VASCA
•• • •
••••• • •
••••• • •
••
••
DELICATISSIMO 40 1kg
1kg
1)
••• •3)••
MISTI 40°/60° 5kg
STIRO FACILE 60, 50, 40, 30, 20
RINFRESCARE 30 2,5kg
1) Con indumenti prevalentemente morbidi e di grande volume, ad es. spugna, castorino, può succedere che il cestello risulti già completamente pieno prima di raggiungere il carico massimo.
2) Carico consigliato con programmi brevi 2,5kg; il carico completo è possibile, ma con un risultato di la­vaggio un po’ minore.
3) MACCHIE impostabile solo per temperature di lavaggio superiori a 40° C, poiché i detersivi antimac­chia agiscono solo a temperature piuttosto elevate.
4) Le impostazioni dei programmi per le prove di consumo in conformità alle norme EN 60 456 e IEC 60 456 sono descritte nel capitolo “Valori di consumo”.
••
••••• • •
••
10
Impiego/Caratteristiche
Simboli di lavaggio
1)
Programma universale per capi colorati e delicati di cotone/lino e per tessuti misti de­licati e sintetici delicati. Il programma si adatta automaticamente ai diversi tipi di tes­suti e carichi. In caso di un carico costituito esclusivamente da biancheria sintetica introdurre solo 2,5kg.
Programma di lavaggio con un risparmio particolare di energia e acqua a 60°C per capi bianchi/colorati di cotone/lino con sporco da leggero a normale.
Programma per capi bianchi di cotone/lino con sporco normale fino a molto sporco.
Programma breve per tessuti delicati come fibre, microfibre, sintetici, tende (inserire tende max. 15 – 20m come abbigliamento da outdoor.
Programma particolarmente delicato per lana o misto lana lavabile a mano e in lavatri­ce.
Programma particolarmente delicato per seta lavabile a mano e in lavatrice. Per capi particolarmente delicati effettuare un lavaggio separato.
Programma di lavaggio delicato per tessuti delicati e sensibili. la lingerie particolarmente delicata in una rete per biancheria o in un sacchetto!
Programma per capi colorati, indicato per diverse temperature di lavaggio. Capi, che secondo quanto riportato sull’etichetta solitamente vengono lavati separatamente a 40°C o 60°C, in questo programma possono essere lavati insieme. Raggiunge il risul­tato di lavaggio di un normale programma a 60°.
Programma speciale per capi sintetici, che successivamente non devono essere sti­rati o stirati solo leggermente.
Programma speciale, ca. 20 minuti, per il lavaggio breve di capi poco sporchi o nuovi.
1) I numeri riportati nei simboli indicano le temperature massime.
2
). Con ACQUA IN VASCA è indicato inoltre per tessuti termici,
ATTENZIONE:
inserite
I K N J M
M O
O I K
Q L H
Q L H
K L
J M
K N
J M O I K N
11
Programma
max. carico
FASHION 40 2,5kg
CENTR. BREVE 2,5kg
CENTRIFUGA 5kg
INAMIDARE 5kg
SCARICO
RISPARMIO
TEMPO
(biancheria asciutta)
BREVE
Opzioni
PARTENZA RITARD.
SENSITIVE
MOLTO
BREVE
•• •• • •
••
••
••
MACCHIE
Numero di giri
centrifuga
PRELAVAGGIO
1800/1600/1400
1200/1000/
800/600/400
ACQUA IN VASCA
12
Impiego/Caratteristiche
Programma delicato speciale per tessuti come viscosa, modal, cupro, lyocell, con un trattamento più delicato di quello previsto nel programma per Delicati e un’azione pulente più efficace rispetto ai programmi di lavaggio a mano.
Scarico dell’acqua e centrifuga breve dopo un arresto in ammollo o una centrifuga breve separata di capi delicati, lana, seta indicati per lavaggio a mano.
Scarico dell’acqua e centrifuga, ad esempio dopo un arresto in ammollo o dopo una centrifuga separata di sintetici e cotoni bianchi/colorati per lavaggio a mano.
Inamidatura separata, risciacquo con ammorbidente, risciacquo con appretto, impre­gnazione di biancheria umida.
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo.
1) I numeri riportati nei simboli indicano le temperature massime.
Simboli di lavaggio
1)
K L
I K N Q L
H
J M O
J M O I K N
13
Prima del primo lavaggio
Impostazione dell’orologio
Affinché l’ora corrente e la fine del programma siano visualizzate corretta­mente, controllate quanto visualizzato nel display ed eventualmente impo­state l’ora corrente (vedere “Impostazione di altre opzioni: Orologio”).
Esecuzione del prelavaggio
Prima del primo lavaggio eseguite un ciclo senza biancheria (programma ENERGICO COT. 95°, opzione RISPARMIO TEMPO/MOLTO BREVE, ca. 1/4 di misurino di detersivo in polvere). In questo modo verranno rimossi dal ce­stello e dal contenitore della lisciva eventuali residui di produzione.
Suddivisione e preparazione del bucato
Preparazione del bucato
Svuotate le tasche. Togliete corpi estranei (ad es. monete, graffette, aghi ecc.).
Chiudete cerniere, abbottonate federe per evitare danni al bucato.
Togliete i ganci delle tende oppure inseritele in una rete/sacchetto.
Lavate i capi delicati e piccoli in una rete/federa di cuscino, ad es. tende,
collant, calzini, fazzoletti da naso, reggiseni.
Attenzione! Lavate reggiseni e altri capi di lingerie solamente in una rete. Le astine possono aprirsi e danneggiare la lavatrice.
Suddivisione del bucato
In base al colore: lavate i capi bianchi e colorati separatamente. I capi possono scolorire.
Suddivisione in base alla temperatura, al tipo di bucato e al simbolo di la­vaggio.
Attenzione! Non lavate in lavatrice i capi con l'etichetta G (= non lavare!)
14
Esecuzione del lavaggio
Accensione dell’apparecchio
Premete la manopola. L'apparecchio è acceso.
3 Prima dell’accensione fate atten-
zione che il cestello sia vuoto. Solo così il sensore di carico può in seguito rilevare correttamente il bucato.
Impostazione del programma
1. Evidenziate il programma desi­derato, ad es. DELICATI.
Modifica della temperatura
2. Premete il tasto per la tempera­tura finché non compare la tem­peratura desiderata, ad es. 30°C.
DELICATI 40°C
1200 GIRI/MIN 11:25-12:36
AVVIO
40°
1200
OPZIONI LANA
DELICATI 30°C
1200 GIRI/MIN 11:25-12:36
AVVIO
30°
1200
OPZIONI LANA
UNIV. COT./SINT.
RISP. ENERGIA
ENERGICO COT.
DELICATI(
UNIV. COT./SINT.
RISP. ENERGIA
ENERGICO COT.
DELICATI(
î
î
Modifica del numero di giri della centrifuga
3. Premete il tasto per il numero di giri della centrifuga finché non compare il numero di giri desi­derato, ad es. 1000, o ACQUA IN VASCA.
3 ACQUA IN VASCA significa: la
biancheria rimane nell’acqua dell’ultimo risciacquo e non viene centrifugata. Se lo si desidera, impostate le opzioni.
DELICATI 30°C
1000 GIRI/MIN 11:25-12:36
AVVIO
30°
1000
OPZIONI LANA
UNIV. COT./SINT.
RISP. ENERGIA
ENERGICO COT.
DELICATI(
î
15
Selezione opzioni
Oltre al programma selezionato in precedenza potete selezionare diverse opzioni. Vengono proposte solo opzioni, che possono essere combinate con il programma selezionato.
RISPARMIO TEMPO Programma di lavaggio più breve per biancheria
con sporco leggero.
PARTENZA RITARD. L’avvio di un programma può essere posticipato
ad intervalli di 30 minuti fino ad un max. di 20 ore.
SENSITIVE Un’azione pulente più efficace grazie ad un ri-
sciacquo supplementare e contemporaneamente un migliore trattamento dei tessuti (movimento ri­dotto del cestello). Ideale nel caso siano necessa­ri lavaggi frequenti, ad es. in caso di ipersensibilità della pelle. Un risciacquo supple­mentare può essere impostato anche in modo fis­so (vedere “Impostazione di altre opzioni: RISCIACQUO+”).
MACCHIE Per biancheria macchiata o molto sporca. L'anti-
macchia viene immesso al momento opportuno durante lo svolgimento del programma.
PRELAVAGGIO Prelavaggio caldo prima del lavaggio principale
che segue automaticamente.
RISPARMIO TEMPO
1. Premete il tasto OPZIONI.
2. Con la manopola evidenziate RISPARMIO TEMPO.
3. Premete il tasto SELEZ.
4. Con la manopola evidenziate
MOLTO BREVE.
5. Premete il tasto SELEZ. Nel di­splay appare il simbolo .
16
DELICATI 30°C
1000 GIRI/MIN 11:25-12:36
è
SELEZ.
RITORNO
RISPARMIO TEMPO¶¶¶¶
NORMALE!¶
MOLTO BREVE (
PARTENZA RITARD.
1. Premete il tasto OPZIONI.
2. Con la manopola evidenziate PARTENZA RITARD.
3. Premete il tasto SELEZ.
4. Con la manopola impostate
l’ora desiderata alla quale deve terminare il programma di lavag­gio.
5. Premete il tasto SELEZ. Nel campo informazioni l’ora della fine del programma cambia.
6. Premete il tasto AVVIO.
Arresto della PARTENZA RITARD.: Premete nuovamente il tasto AVVIO. Il programma inizia immediatamente.
SENSITIVE/MACCHIE/PRELAVAGGIO
1. Premete il tasto OPZIONI.
2. Con la manopola evidenziate
PRELAVAGGIO.
3. Premete il tasto SELEZ.
Nel display appare il simbolo .
DELICATI 30°C
1000 GIRI/MIN 11:25-14:06
SELEZ.
RITORNO
1000 GIRI/MIN 11:25-12:36
AVVIO
SELEZ.
RITORNO
ALTRE OP.
FINE PROGRAMMA
14:06 H:MIN (
DELICATI 40°C
RISPARMIO TEMPO
PARTENZA RITARD.
MACCHIE
PRELAVAGGIO(
è
ç
17
Aprite l’oblò, introducete la biancheria.
1. Aprite l’oblò: tirate la maniglia dell'oblò.
2. Spiegate la biancheria e introducetela
delicatamente. Mescolate capi di gran­di dimensioni con capi di piccole di­mensioni. Attenzione! Non chiudete la biancheria fra l'oblò e la guarnizione in gomma.
3. Chiudete con decisione l’oblò.
Indicazione CARICO REALE/DETERSIVO
3 Qualora per alcuni secondi non
venga effettuata alcuna imposta­zione durante la programmazione del lavaggio o il caricamento della biancheria, il display visualizza, con oblò aperto, quanto segue: – il carico massimo consentito per
il programma evidenziato,
– il carico effettivo, visualizzato anche tramite barra (i carichi inferiori a
0,5kg non sono visualizzati),
– e il dosaggio di detersivo, in riferimento alla quantità consigliata dal pro-
duttore.
Se viene introdotta una quantità eccessiva di biancheria, nel display compa­re la visualizzazione SOVRACCARICO. In tal caso togliete una quantità suf­ficiente di biancheria.
Premete il tasto desiderato oppure ruotate la manopola per eseguire altre impostazioni del programma.
DELICATI 30°C
1000 GIRI/MIN 11:25-12:36
§ §
##################======] CARICO MAX¶¶¶¶ 2,5 KG CARICO REALE¶ ¶¶ 1,5 KG DETERSIVO ¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶75 %
3 Se la biancheria viene ulteriormente scaricata prima dell'avvio del program-
ma, è possibile che la voce visualizzata CARICO REALE non si azzeri. In questo caso spegnete l'apparecchio e riaccendetelo dopo circa 3 secondi. Reimpostate il programma ed effettuate nuovamente il carico di biancheria.
La voce CARICO REALE visualizzata a display scompare non appena l'oblò viene chiuso.
18
Introduzione di detersivo/additivi
Attenzione! Utilizzate solo detersivo/additivi indicati per lavatrici per uso
domestico. Dosate detersivo/additivi attenendovi alle indicazioni dei produttori di deter-
sivo/additivi. Osservate le istruzioni riportate sulle confezioni. Il dosaggio dipende:
dal grado di sporco del bucato,dalla quantità di bucatodal grado di durezza dell’acqua corrente.
A partire da un valore di durezza dell’acqua di 2 (= medio) è consigliabile l'impiego di anticalcare. Il detersivo può essere sempre dosato per il valore di durezza 1 (= dolce). L’ente competente per l’erogazione dell’acqua è in grado di fornire informazioni circa il grado di durezza locale dell’acqua.
Il dosaggio consigliato sul display può essere solamente un valore indicati­vo.
1. Estraete il cassetto del detersivo fino alla battuta.
2. Introducete il detersivo e/o l’additivo.
3. Reinserite completamente il cassetto del detersivo.
Detersivo in polvere o pastiglie per il lavaggio principale
Ammorbidente, appretto, amido
Antimacchia in polvere o pa­stiglie (no candeggina)
Detersivo in polvere o pastiglie per il prelavaggio o per anticalcare
Detersivo in polvere o pastiglie per il lavaggio principale Se usate un anticalcare e utilizzate lo scomparto a destra per il detersivo di
prelavaggio, aggiungete l'anticalcare al detersivo per il lavaggio principale nello scomparto a sinistra.
Ammorbidente, appretto, amido Riempite lo scomparto fino a raggiungere la tacca MAX. Diluite i prodotti concentrati prima di introdurli nella lavatrice secondo le indicazioni fornite dal produttore. Sciogliete l’amido in polvere.
In caso di impiego di detersivi liquidi: aggiungete il detersivo liquido con gli appositi dosatori forniti dai produttori di detersivi.
19
Avvio del programma
1. Controllate che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
2. Premete il tasto AVVIO. Il programma di lavaggio viene avviato.
DELICATI 30°C
1000 GIRI/MIN 11:25-12:36
AVVIO
30°
1000
OPZIONI LANA
UNIV. COT./SINT.
RISP. ENERGIA
ENERGICO COT.
DELICATI(
î
Svolgimento del programma
Durante lo svolgimento del programma nel display sono vi­sualizzate fra l'altro: – la fase corrente del programma,
ad es. LAVAGGIO,
– una barra per lo svolgimento del
programma,
– la prevista umidità residua della
biancheria al termine del programma.
DELICATI 30°C
1000 GIRI/MIN 11:25-12:36 PAUSA
1000
##############======]
UMIDITÀ RES. 50 %
§
LAVAGGIO
Interruzione del programma/Aggiunta di biancheria
Interruzione del programma
Il tasto PAUSA consente di interrompere in qualsiasi momento il program­ma, che può proseguire premendo nuovamente il tasto.
Per interrompere anticipatamente un programma, spegnete l'apparecchio (premete la manopola).
Aggiunta di biancheria
Il simbolo del lucchetto nel display visualizza se dopo l’avvio del programma è ancora possibile aggiungere biancheria:
Non è possibile aggiungere biancheria (l’oblò è bloccato a causa dell'alto livello dell’acqua o della temperatura elevata). È possibile aggiungere biancheria.
1. Premete il tasto PAUSA. Nel display appare il simbolo .
2. Aprite l’oblò.
3. Aggiungete la biancheria, richiudete l’oblò.
4. Premete il tasto AVVIO.
20
Fine del lavaggio/Prelievo del bucato
Al termine del programma nel display è visualizzata l’indicazione TOGLIERE IL BUCATO. Appena è visualizzato il simbolo , l’oblò può essere aperto.
1. Aprite l’oblò usando la maniglia.
2. Prelevate il bucato.
3. Spegnete la lavatrice.
Se è stato selezionato ACQUA IN VASCA:
1. Premete il tasto AVVIO.
DELICATI 30°C
ACQUA IN VASCA 11:28-11:28
AVVIO
ACQUA IN VASCA
####################
A.I.VASCA
§
Il display passa automaticamente alla prima pagina dei programmi. A seconda del programma in svol­gimento è evidenziato CENTR. BREVE o CENTRIFUGA.
CENTR. BREVE
1200 GIRI/MIN 12:28-12:34
AVVIO
1200
OPZIONI CENTRIFUGA
ú
STIRO FACILE RINFRESCARE
FASHION
CENTR.BREVE(
A seconda che sia stata selezio­nata centrifuga o scarico: Con la manopola
evidenziate CENTRIFUGA oSCARICO.
2. Eventualmente riducete il nume­ro di giri della centrifuga.
CENTRIFUGA
1200 GIRI/MIN 11:28-11:39
AVVIO
1200
OPZIONI SCARICO
ú
FASHION
CENTR. BREVE
CENTRIFUGA(
INAMIDARE
3. Premete il tasto AVVIO.
La biancheria viene centrifugata e l’acqua eliminata con lo scarico.
3 Se alla fine di un lavaggio nel display è visualizzato DOSE ECCESSIVA, nel
programma di lavaggio terminato è stato utilizzato troppo detersivo. Nel la­vaggio successivo attenetevi al carico e alle indicazioni di dosaggio del pro­duttore del detersivo!
21
Impostazione di altre opzioni
Indipendentemente dal programma è possibile selezionare diverse imposta­zioni di base, che rimangono attive fino ad una nuova selezione.
MEMORIA 1, 2, 3, 4
RISCIACQUO+ Risciacquo supplementare, attivo solo con i programmi
CENTR. BREVE
LINGUA Per impostare la lingua, nella quale devono apparire le in-
OROLOGIO Per impostare l’ora corrente. VOLUME Premendo i tasti viene emesso un segnale acustico. Il vo-
Le impostazioni dei programmi di uso frequente possono essere memorizzate. L'impostazione memorizzata del programma può essere selezionata come un normale programma. Complessivamente sono disponibili quattro spazi per la memorizzazione.
ENERGICO COT., UNIV. COT./SINT., RISP. ENERGIA, DE­LICATI, MISTI 40°/60° , STIRO FACILE e FASHION. La biancheria aderisce meno alla parete del cestello ed è più facile da rimuovere. Attivo solo con i programmi ENERGICO COT., UNIV. COT./SINT., RISP. ENERGIA, MI­STI 40°/60°, INAMIDARE e CENTRIFUGA.
dicazioni sul display.
lume di questo segnale può essere regolato e la tonalità può essere deselezionata. In caso di messaggi d’errore il volume del segnale non può essere modificato.
MEMORIA
Memorizzazione dell’impostazione programmi
Impostate innanzitutto il programma (ad es. UNIV. COT./SINT. 40°C, 1200 giri/min, con opzione SENSITIVE), poi memorizzate.
1. Con la manopola evidenziate UNIV. COT./SINT.
2. Impostate la temperatura e il nu­mero di giri della centrifuga.
3. Premete il tasto OPZIONI.
4. Evidenziate l’opzione SENSITI-
VE.
5. Premete il tasto SELEZ. Nel display appare il simbolo .
6. Premete il tasto ALTRE OP.
22
UNIV. COT./SINT. 40°C
1200 GIRI/MIN 10:17-12:16
AVVIO
40°
1200
OPZIONI LANA
UNIV. COT./SINT. 40°C
1200 GIRI/MIN 10:17-12:16
AVVIO
SELEZ.
RITORNO
ALTRE OP. PRELAVAGGIO
UNIV. COT./SINT.(
ENERGICO COT.
RISPARMIO TEMPO
PARTENZA RITARD.
î
RISP. ENERGIA
DELICATI
ç
SENSITIVE(
MACCHIE
È evidenziato MEMORIA:
ALTRE OP.
7. Premete il tasto SELEZ.
SELEZ.
RISCIACQUO+
CENTR. DELICATA
MEMORIA
È evidenziato MEMORIA 1:
8. Premete il tasto SALVA. L’impostazione del programma è memorizzata come M1: UNIV. COT./SINT.
RITORNO
UNIV. COT./SINT. 40°C 1200
SALVA
RITORNO
9. Infine premete il tasto RITORNO per 3 volte.
Cancellazione dell’impostazione memorizzata del pro­gramma
1. Premete il tasto OPZIONI.
2. Premete il tasto ALTRE OP.
È evidenziato MEMORIA:
3. Premete il tasto SELEZ.
4. Con la manopola evidenziate
MEMORIA 1.
5. Premete il tasto ANNULLA. L'impostazione memorizzata del programma è cancellata.
6. Infine premete 3 volte il tasto RITORNO.
ALTRE OP.
SELEZ
RITORNO
UNIV. COT./SINT. 40°C 1200
ANNULLA
RITORNO
RISCIACQUO+
CENTR. DELICATA
MEMORIA
MEMORIA 1!( MEMORIA 2§§ MEMORIA 3§§ MEMORIA 4§§
ì
MEMORIA(
LINGUA
é
MEMORIA 1(
MEMORIA 2 MEMORIA 3 MEMORIA 4
ì
MEMORIA(
LINGUA
é
23
RISCIACQUO+, CENTR. DELICATA
1. Premete il tasto OPZIONI.
2. Premete il tasto ALTRE OP.
3. Con la manopola evidenziate le
altre opzioni desiderate, ad es. RISCIACQUO+.
4. Premete il tasto SELEZ. Nel display appare il simbolo .
SELEZ.
RITORNO
5. Premete 2 volte il tasto RITORNO.
LINGUA
1. Premete il tasto OPZIONI.
2. Premete il tasto ALTRE OP.
3. Con la manopola evidenziate LINGUA.
4. Premete il tasto SELEZ.
5. Con la manopola evidenziate la
lingua desiderata, ad es. ENGLISH.
6. Con il tasto SELECT memoriz­zate la lingua selezionata.
7. Premere 3 volte il tasto BACK (RITORNO).
SELECT
BACK
ALTRE OP.
RISCIACQUO +)
CENTR. DELICATA
ALTRE OP.
LANGUAGE
ì
MEMORIA
LINGUA
¿
§
ENGLISH)
DEUTSCH§
ITALIANO§
FRANÇAIS§
OROLOGIO
1. Premete il tasto OPZIONI.
2. Premete il tasto ALTRE OP.
3. Con la manopola evidenziate OROLOGIO.
4. Premete il tasto SELEZ.
5. Con la manopola impostate
l’ora desiderata.
6. Premete il tasto SELEZ.
7. Premete 3 volte il tasto
RITORNO.
24
ALTRE OP.
é
SELEZ.
RITORNO
OROLOGIO¶¶¶¶¶¶¶¶¶
15:11 H:MIN
)
VOLUME
1. Premete il tasto OPZIONI.
2. Premete il tasto ALTRE OP.
3. Con la manopola evidenziate UNIV.COT./SINT.
4. Premete il tasto SELEZ.
5. Con la manopola evidenziate
SPENTO, NORMALE o ALTO.
6. Premete il tasto SELEZ.
7. Premete 3 volte il tasto
RITORNO.
ALTRE OP.
VOLUME
é
SELEZ.
§§§
RITORNO
SPENTO
NORMALE
ALTO
!)
§§§
Protezione programma
Per proteggere le impostazioni di programma correnti da modifiche involon­tarie, è possibile bloccare i tasti.
Per applicare la protezione programma:
1. Avviare il programma.
2. Premere simultaneamente il se-
condo e il quarto tasto per ca. 3 secondi. Sul display appare il simbolo . I tasti sono bloccati.
DELICATI 30°C
1000 GIRI/MIN 11:25-12:36
§
LAVAGGIO
##======================]
UMIDITÀ RES. 50 %
Rimozione della protezione programma:
Premere di nuovo il secondo e il quarto tasto per ca. 3 secondi. I tasti sono sbloccati. Il simbolo
scompare.
3 I tasti rimangono bloccati anche dopo lo spegnimento dell’apparecchio.
Prima del lavaggio successivo rimuovere la protezione per poter impostare un nuovo programma. In caso di spegnimento accidentale dell’apparecchio durante lo svolgimen­to del programma, occorre innanzitutto rimuovere la protezione programma. Reimpostare quindi il programma e avviarlo.
25
Protezione bambini
Se la protezione bambini è impostata, non è più possibile chiudere l'oblò.
Impostazione della protezione bambi­ni:
ruotate il pomello (nel lato interno dell'oblò in senso orario con una moneta fino alla battuta.
1 Avvertenza! Dopo l'impostazione il po-
mello non si deve trovare in posizione ab­bassata, altrimenti la protezione bambini non è attiva! Il pomello deve sporgere come indicato nella figura.
Eliminazione della protezione bambini: ruotate il pomello in senso antiorario fino
alla battuta.
Pulizia e cura
Attenzione! Per la pulizia della lavatrice non utilizzate prodotti per la pulizia
dei mobili o detergenti aggressivi. Pulite il pannello di comando e l'esterno con un panno umido.
Ciclo di pulizia
Se la maggior parte dei lavaggi viene eseguita a bassa temperatura, esegui­re di tanto in tanto un programma ad alta temperatura. In questo modo si ri­durrà l’eventuale presenza di depositi e l’apparecchio verrà pulito dall’interno.
26
Cassetto del detersivo
Il cassetto del detersivo dovrebbe essere pulito regolarmente.
1. Estraete il cassetto della lavatrice con forza.
2. Togliete l'inserto per l'ammorbidente
dallo scomparto centrale.
3. Pulite tutte le parti con acqua.
4. Inserite l'inserto per ammorbidente fino
all'arresto per assicurarne il fissaggio in sede.
5. Pulite l'intera area di immissione dell'ammorbidente con una spazzola, in particolare anche gli ugelli sul lato supe­riore della camera di immissione.
6. Inserite e spingete il cassetto del deter­sivo nelle guide.
Cestello
Nel cestello si possono verificare depositi di ruggine dovuti a corpi estranei arrugginiti presenti nel bucato o riconducibili all'acqua delle tubature conte­nente ferro.
Attenzione! Non pulite il cestello con prodotti anticalcare acidi, prodotti abrasivi contenenti cloro o ferro o con lana di acciaio.
1. Rimuovete eventuali depositi di ruggine nel cestello con un prodotto di pulizia in acciaio inox.
2. Eseguite un lavaggio senza biancheria, per eliminare i residui di detergen­te. Programma: ENERGICO COT. 95°, con opzione RISPARMIO TEMPO/ MOLTO BREVE, aggiungete ca.1/4 di misurino di detersivo in polvere.
Oblò e guarnizione di gomma
Controllate regolarmente l'eventuale presenza di depositi o corpi estranei nelle pieghe della guarnizione di gomma o all'interno dell'oblò. Pulite regolarmente il vetro dell'oblò e la guarnizione di gomma.
27
Che cosa fare se...
Risolvete direttamente i piccoli problemi
Se durante il funzionamento viene visualizzato uno dei seguenti messaggi d’errore nel display:
ATTENZIONE (E41) /CHIUDERE L’OBLÒATTENZIONE ERROR CODE (E11) /APRIRE IL RUBINETTO DELL’AC-
QUA
– ATTENZIONE ERROR CODE (E21) /CONTROLLARE LO SCARICO
DELL’ACQUA consultate la tabella seguente. Dopo aver eliminato il guasto, premete il tasto AVVIO. Se nel display è visualizzato ATTENZIONE/CHIAMARE L’ASSISTENZA TECNICA e un messaggio d’errore (ad es. E..): spegnete e riaccendete l’ap­parecchio. Impostate di nuovo il programma. Premete il tasto AVVIO. Se viene visualizzato di nuovo il messaggio d’errore, informate l'assistenza tecnica e indicate il codice d'errore e il n. PNC (vedere la targhetta di identi­ficazione).
Problema Possibile causa Rimedio
La lavatrice non funziona.
L’oblò non si chiude.
Dopo aver premuto il ta­sto AVVIO il programma di lavaggio non inizia. Nel display è visualizzato ATTENZIONE(E41)/ CHIUDERE L’OBLÒ.
La pompa di scarico del­la lavatrice funziona con­tinuamente, anche con l’apparecchio spento. Nel display è visualizzato ATTENZIONE (EF3)/ CHIAMARE L’ASSI­STENZA TECNICA!
28
La spina non è inserita o il fusi­bile non funziona correttamen­te.
L’oblò non è chiuso corretta­mente.
Il tasto AVVIO non è premuto. Premete il tasto AVVIO.
È impostata la protezione bam­bini.
L’oblò non è chiuso corretta­mente.
È scattata la protezione antial­lagamento Aqua Control.
Inserite la spina. Controllate il fusibile.
Chiudete correttamente l’oblò. Si deve udire lo scatto della chiusura.
Eliminate la protezione bambi­ni.
Chiudete l’oblò correttamente, si deve udire lo scatto della chiusura. Premete il tasto AV­VIO.
Chiudete il rubinetto dell’ac­qua, staccate la spina e informate il centro di assistenza tecnica.
Problema Possibile causa Rimedio
Durante il funzionamen­to la lavatrice vibra oppu­re è rumorosa.
La biancheria non è cen­trifugata.
L’acqua esce da sotto la lavatrice.
L’ammorbidente non è stato immesso nel ri­sciacquo. Lo scompar­to
per additivi è pieno
d’acqua.
La biancheria è molto sgualcita.
L’oblò non si apre con l’apparecchio acceso. Nel display appare il sim­bolo .
Il display si spegne men­tre un programma di la­vaggio è in corso.
La retroilluminazione del display si spegne con l’apparecchio acceso.
Non è stata tolta la protezione per il trasporto.
I piedini a vite non sono regolati correttamente.
Ci sono solo pochi capi di bian­cheria di grandi dimensioni nel cestello.
Il raccordo nel tubo di alimenta­zione non è a tenuta.
Il tubo di scarico non è a tenu­ta.
Il coperchio della pompa della lisciva non è chiuso corretta­mente.
La biancheria è incastrata nell’oblò.
Il tubo di svuotamento di emer­genza non è a tenuta.
L’inserto per l’ammorbidente nello scomparto per additivi non è inserito correttamente o è ostruito.
Forse è stata inserita troppo biancheria.
L’oblò è bloccato per motivi di sicurezza.
Assenza di corrente. Per motivi di sicurezza l’oblò ri­mane bloccato per circa 4 mi­nuti.
La lavatrice è in modalità stand-by.
Togliete la protezione per il tra­sporto.
Regolate i piedini secondo le istruzioni di installazione e allacciamento.
Se possibile riempite sempre il cestello. Mescolate capi grandi e piccoli.
Avvitate saldamente il tubo di alimentazione
Sostituite il tubo di scarico.
Chiudete correttamente il co­perchio.
Nel lavaggio successivo carica­te la lavatrice con cura.
Chiudete correttamente il tubo di svuotamento di emergenza.
Pulite il cassetto del detersivo, inserite correttamente l’inserto per l’ammorbidente.
Attenetevi alle indicazioni relati­ve al carico massimo.
Attendete finché non compare il simbolo .
Il programma prosegue quando torna la corrente.
Per togliere il bucato: se si vede dell’acqua all’interno dell’apparecchio, prima di apri­re l’oblò eseguite uno svuota­mento di emergenza.
Premete un tasto qualsiasi.
29
Problema Possibile causa Rimedio
Il rubinetto dell’acqua è chiuso. Aprite il rubinetto dell’acqua. Non arriva acqua. Nel di­splay è visualizzato AT­TENZIONE ERROR CODE (E11)/ APRIRE IL RUBINETTO DELL’AC­QUA.
La biancheria non è ben centrifugata, nel cestello è visibile ancora dell’ac­qua residua. Nel display è visualizzato ATTENZIONE ERROR CODE (E21)/ CONTROL­LARE LO SCARICO DELL'ACQUA.
Il filtro nel raccordo del tubo di
alimentazione è ostruito.
Il rubinetto dell’acqua presenta
incrostazioni di calcare o è gua-
sto.
Il tubo di scarico è piegato. Rimuovete la piega.
È superata l’altezza massima
della pompa di 1m.
La pompa della lisciva è ostrui-
ta.
Nel raccordo del sifone:
il sifone è ostruito.
Chiudete il rubinetto dell’ac­qua. Svitate il tubo flessibile, togliete il filtro e pulitelo.
Controllate il rubinetto dell’ac­qua, eventualmente fatelo ripa­rare.
Rivolgetevi all’assistenza tecnica.
Pulite la pompa della lisciva. Rimuovete i corpi estranei dall’alloggiamento della pom­pa.
Pulite il sifone.
Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente
La biancheria tende ad ingrigire e nel cestello sono presenti depositi di calcare
Il dosaggio del detersivo è insufficiente.
Non è stato impiegato il detersivo giusto.
Le macchie di sporco particolare non sono state pretrattate.
Il programma o la temperatura non sono stati impostati correttamente.
Sui capi sono presenti macchie grigie.
I capi sporchi di unguenti, grassi o oli sono stati lavati con una quantità in­sufficiente di detersivo.
Il lavaggio è stato effettuato ad una temperatura troppo bassa.
La causa più frequente è da ricondurre al fatto che l'ammorbidente, in
particolare in forma concentrata, viene a contatto con i capi. Risciacquate prima possibile queste macchie e utilizzate attentamente il giusto ammor­bidente.
Dopo l'ultimo risciacquo è visibile ancora della schiuma.
I moderni detersivi possono produrre schiuma anche nell'ultimo ciclo di ri­sciacquo. Tuttavia i capi sono sufficientemente risciacquati.
Sui capi sono presenti residui bianchi.
Si tratta di componenti non solubili dei moderni detersivi. Non sono la conseguenza di un risciacquo insufficiente.
30
Agitate e spazzolate i capi. Eventualmente metteteli a rovescio prima del lavaggio. Verificate la selezione del detersivo. In particolare con i capi di colore scuro si consiglia di impiegare un detersivo liquido.
Esecuzione dello svuotamento di emergenza
1 Avvertenza! Spegnete la lavatrice prima dello svuotamento di emergenza e
sfilate la spina dalla presa! Avvertenza! La lisciva di lavaggio, che fuoriesce dal tubo flessibile di svuo-
tamento di emergenza, può essere calda. Pericolo di scottature! Prima di uno svuotamento di emergenza lasciate raffreddare la lisciva!
1. Aprite e sfilate lo sportellino dello zoccolo.
2. Estraete il tubo per lo svuotamento di emergenza.
3. Sistemate sotto un recipiente di raccol­ta piatto. Infine allentate e togliete i tap­pi di chiusura ruotando in senso antiorario.
4. La lisciva scorre fuori. Se occorre, svuotate più volte il recipiente di rac­colta, nel frattempo chiudete il tubo flessibile per lo svuotamento di emer­genza con il tappo.
Quando la lisciva ha cessato di fuoriuscire:
5. spingete con forza il tappo nel tubo flessibile per lo svuotamento di emer­genza e chiudete ruotando in senso orario.
6. Sistemate di nuovo il tubo per lo svuotamento di emergenza nel supporto.
7. Inserite e chiudete lo sportellino dello zoccolo.
31
Pompa della lisciva
La pompa della lisciva non richiede manutenzione. L'apertura del coperchio della pompa è necessaria solo in caso di guasto, quando è terminato lo sca­rico dell'acqua, ad es. con il girante della pompa bloccato. Prima di introdurre la biancheria accertatevi sempre che nelle tasche o tra la biancheria non siano presenti corpi estranei. Le graffette, gli spilli ecc. even­tualmente entrati nella lavatrice con la biancheria, vengono raccolti nell'al­loggiamento della pompa (trappola per corpi estranei a protezione del girante della pompa).
1 Avvertenza! Prima di aprire il coperchio della pompa spegnete la lavatrice e
sfilate la spina dalla presa!
1. Eseguite dapprima uno svuotamento di emergenza.
2. Stendete uno strofinaccio sul pavimento davanti al coperchio della pom-
pa. L'acqua residua scorre fuori.
3. Svitate il coperchio della pompa in sen­so antiorario ed estraetelo.
4. Rimuovete eventuali corpi estranei e pi­lucchi dall'alloggiamento e dal girante della pompa.
5. Controllate che il girante giri liberamen­te dietro nell'alloggiamento della pom­pa. (È normale che il girante della pompa giri ad intermittenza). In caso di mancato funzionamento del girante, in­formate l'assistenza tecnica.
6. Inserite il coperchio della pompa. Inse­rite le nervature del coperchio nelle gui­de e avvitate il coperchio in senso orario.
7. Chiudete il tubo per lo svuotamento di emergenza e inseritelo nel supporto.
8. Chiudete lo sportellino dello zoccolo.
32
Dati tecnici
5 Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 - Direttiva sulla bassa tensione89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
compreso relativo emendamento 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura CE
Altezza x Larghezza x Profondità 850 x 598 x 603mm
Profondità con oblò aperto 980 mm
Altezza regolabile ca. +10/-5mm
Carico (a seconda del programma) max. 5kg
Campo di impiego Uso domestico
Numero di giri cestello centrifuga vedere panoramica dei programmi
Pressione acqua 1-10bar(=10–100N/cm
Valori di consumo
I valori di consumo per i programmi selezionati riportati nella tabella seguen­te sono stati rilevati in condizioni normali. Nel funzionamento domestico possono subire degli scostamenti.
2
=0,1–1,0MPa)
Programma di lavaggio/ Temperatura
RISP. ENERGIA
ENERGICO COT. 95 Cotone 5 50 1,80
UNIV. COT./SINT. 40 Cotone 5 46 0,55
UNIV. COT./SINT. 40 RISPARMIO TEMPO (BREVE)
DELICATI 30 Sintetici 2,5 52 0,35
LANA 30 Lana 2 44 0,28
1) La rilevazione del carico viene eseguita secondo EN 60 456 relativa al carico standard.
2) Nota: Impostazione del programma per le prove di consumo in conformità alle norme EN 60 456 e IEC 60 456. I valori di consumo possono discostarsi dai valori indicati a secon­da della pressione, della durezza e della temperatura di entrata dell'acqua, del tipo e della quantità di biancheria, a seconda del detersivo usato, delle oscillazioni nella tensione di rete e delle funzioni supplementari selezionate.
2)
Tipo di tessuto
Cotone 5 35 0,85
2)
Sintetici 2,5 45 0,50
Carico in kg
Acqua
1)
in litri
Energia
in kWh
33
Istruzioni di installazione e collegamento
1 Avvertenze di sicurezza per l'installazione
Questa lavatrice non è idonea all'installazione sotto tavolo
Prima della messa in funzione verificate che l'apparecchio non abbia subi-
to danni durante il trasporto. In nessun caso collegate un apparecchio danneggiato. In caso di danni rivolgetevi al vostro fornitore.
Prima della messa in funzione rimuovete tutti gli elementi della protezione per il trasporto. In caso contrario durante la centrifuga si possono verifica­re danni all'apparecchio o ai mobili vicini.
Prima della messa in funzione nell'apparecchio deve essere realizzata una protezione contro gli spruzzi d'acqua (vedere “Rimozione della protezione per il trasporto”).
Infilate la spina sempre in prese tipo Schuko installate regolarmente.
In presenza di attacco fisso: un attacco fisso deve essere realizzato solo
da un elettricista autorizzato.
Prima della messa in funzione assicuratevi che la tensione nominale e il tipo di corrente indicati sulla targhetta dell'apparecchio corrispondano alla tensione nominale e al tipo di corrente presenti sul luogo di installazione. La protezione elettrica richiesta deve essere desunta dalla targhetta.
Se per il corretto allacciamento della lavatrice all'acqua sono necessari in­terventi sulle tubazioni dell'acqua, questi devono essere eseguiti da un tecnico installatore autorizzato.
Se per il corretto allacciamento della lavatrice alla corrente elettrica sono necessari interventi sulla rete elettrica, questi devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato.
Le tubazioni di rete della lavatrice devono essere sostituite solo dall'assi­stenza tecnica o da un tecnico autorizzato.
Installazione dell'apparecchio
Trasporto dell'apparecchio
1 Avvertenza! La lavatrice è molto pesante. Pericolo di lesioni! Attenzione du-
rante l'operazione di sollevamento.
Non appoggiate l'apparecchio sul lato anteriore e neppure sul lato destro (visto dal davanti). I componenti elettrici possono bagnarsi.
È vietato trasportare la lavatrice senza la protezione di trasporto. Togliete la protezione di trasporto solo sul luogo di installazione! Trasportare l'ap­parecchio senza la necessaria protezione può provocare danni.
34
Non sollevate la lavatrice tenendola per l'oblò aperto e neppure per lo zoccolo.
In caso di trasporto con il carrello:
accostate il carrello solo lateralmente. La pala del carrello non deve avere una lunghezza superiore a 24 cm, altrimenti è possibile che si danneggino gli elementi del sistema di protezione antiallagamento.
Rimozione dei dispositivi di sicurezza per il trasporto
1 Prima di mettere in funzione la macchina togliere tutti i dispositivi di sicurez-
za previsti per il trasporto.
1. Dopo aver tolto tutti gli imballi esterni, adagiare con cautela la macchina sullo schienale per togliere la base di polisti­rolo dal fondo della macchina.
2. Staccare il cavo di alimentazione ed il tubo di scarico dagli appositi supporti sullo schienale della macchina.
35
3. Svitare e togliere (con una chiave adat­ta) la vite centrale A nella parte superio­re dello schienale della macchina. Estrarre il relativo perno in plastica.
4. Svitare e togliere le due grandi viti B e le sei viti laterali piu’ piccole C dallo schie­nale della macchina.
5. Sfilare la barra di acciaio D con attenzione.
6. Riavvitare le sei viti laterali piu’ piccole C.
36
7. Aprire l’oblò, estrarre il tubo di alimen­tazione dell’acqua e liberare dal nastro adesivo il blocco di polistirolo fissato alla guarnizione dell’oblò stesso.
8. Coprire il piccolo foro superiore e i due grandi fori laterali inferiori con gli appo­siti tappi in plastica forniti nel sacchetto contenente il libretto istruzioni.
Attenzione!
I tappi di plastica di diversa grandezza sono in dotazione con la machina e si tro­vano nel sacchetto di plastica contenente il libretto istruzioni.
Si consiglia di conservare tutti i pezzi dell’imballo per rimontarli, qualora la macchina dovesse essere nuova­mente spostata in futuro.
Collegare il tubo di alimentazione dell’acqua alla macchina come descritto al capitolo „Alimentazione dell’acqua”.
Luogo di installazione
Attenzione! L'apparecchio non deve funzionare in un locale soggetto al pe-
ricolo di gelo. I danni provocati dal gelo con conseguente compromissione del funzionamento sono esclusi dalla garanzia!
La superficie di appoggio deve essere solida e piana. Non appoggiate l'apparecchio su tappeti o rivestimenti teneri per pavimenti.
La superficie di appoggio deve essere pulita, asciutta e priva di strati ole­osi, per evitare che la lavatrice scivoli.
In punti di appoggio con piastrelle di piccolo formato mettete un comune tappetino di gomma.
37
Livellamento della lavatrice
3 Piedino automatico: il piedino posteriore sinistro della lavatrice è realizzato
come un ammortizzatore che garantisce all'apparecchio un'azione di mol­leggio quando il carico si trova nell'angolo posteriore sinistro. Il piedino au­tomatico assicura una buona stabilità dell'apparecchio anche con velocità di centrifuga elevate. In linea di massima il piedino automatico non necessi­ta di regolazione.
I quattro piedini dell'apparecchio sono preregolati. È possibile compensare forti disugua­glianze regolando singolarmente in altez­za i piedini a vite. A questo scopo utilizzare la chiave spe­ciale in dotazione.
Attenzione! Non compensate piccole di­suguaglianze del fondo con spessori di legno, cartone o materiale simile, ma re­golando in altezza i piedini di regolazio­ne.
Allacciamento elettrico
Sulla targhetta sono riportati i dati relativi alla tensione di rete, al tipo di cor­rente e alla protezione richiesta. La targhetta è applicata nella zona dell'oblò.
Alimentazione dell’acqua
Pressione dell'acqua consentita
La pressione dell'acqua deve essere minimo 1bar (= 10N/cm2=0,1MPa) e massimo 10bar (=100N/cm – Con pressioni maggiori di 10bar: installate a monte una valvola di
riduzione della pressione.
– Con pressioni inferiori a 1bar: Svitate il tubo di alimentazione lato appa-
recchio nell'elettrovalvola di immissione e togliete il regolatore di portata in continuo (togliete il filtro con le pinze ed estraete il disco di gomma po­sto dietro). Reinserite il filtro.
38
2
=1MPa).
Alimentazione dell’acqua
Attenzione!
Il tubo di alimentazione dell’acqua si trova dentro il cesto.
Non utilizzare, per l’allacciamento, vecchi tubi già usati in preceden-
za.
Questo apparecchio non deve essere collegato all'acqua calda!
1. Aprire l’oblò ed estrarre il tubo di carico.
2. Collegare il tubo di alimentazione alla
macchina ruotando l’estremità del tubo come mostrato in figura.
Importante!
Non posizionare il tubo verticalmente. Ruotare l’estremità del tubo a destra o si­nistra nella direzione più vicina al rubinet­to.
3. Svitare leggermente la ghiera di fissag­gio, girare l’estremità del tubo di ali­mentazione e riavvitare la ghiera, controllando che non ci siano perdite d'acqua.
4. Collegare il tubo di alimentazione ad un rubinetto di acqua fredda filettato da 3/ 4".
Utilizzare sempre il tubo fornito in dota­zione con a macchina. Non si può allungare il tubo di alimenta­zione. Se il tubo è troppo corto e non si desidera spostare il rubinetto, bisogna comperare un tubo completo più lungo, che sia previsto per questo tipo di utiliz­zo.
39
Acquastop
Questo dispositivo protegge da eventuali danni dovuti all’acqua. Il tubo di alimenta­zione può deteriorarsi per usura naturale: in questo caso il dispositivo in questione blocca il flusso d’acqua alla macchina.
Il difetto viene segnalato dall’appari­zione di un segmento rosso nella fine­stra “A”. Chiudere il rubinetto e chiamare il servizio di assistenza tecni­ca.
L’altra estremità del tubo di alimentazio­ne, dal lato della macchina, può essere orientata in qualsiasi direzione. Svi­tare leggermente la ghiera di fissaggio, girare l’estremità del tubo e riavvitare la ghiera, controllando che non ci siano perdite d'acqua.
Scarico dell'acqua
La differenza d'altezza fra la superficie d'appoggio e lo scarico dell'acqua deve essere max. 1 metro.
Come prolunga possono essere impiegati solo tubi originali (posati max 3 m sul pavimento e fino ad un'altezza di 80 cm). L'assistenza tecnica fornisce tubi di scarico di diverse lunghezze.
Scarico dell'acqua in un sifone
Fissare i punti di collegamento boccola/ sifone con una fascetta per tubi (reperibile in commercio).
Scarico dell'acqua in un lavandino/vasca
1 Attenzione!
– I lavandini piccoli non sono adatti. L'ac-
qua può traboccare!
– La terminazione del tubo di scarico non
deve immergersi nell'acqua di scarico. L'acqua potrebbe essere aspirata nuo­vamente nella lavatrice!
40
– In caso di scarico in un lavandino o in
una vasca, fissare il tubo di scarico con la curva in dotazione in modo che non scivoli. L'acqua che fuoriesce può altri­menti spingere il tubo lontano dal lavan­dino.
– Durante lo scarico verificate che l'acqua
defluisca con sufficiente velocità.
Prevalenze superiori a 1 metro
La pompa della lisciva della lavatrice sospinge la lisciva fino ad un'altezza di 1metro, calcolato dalla superficie di appoggio dell'apparecchio.
Attenzione! In presenza di prevalenze superiori a 1 metro possono verificar­si problemi nel funzionamento e danni all'apparecchio.
Per prevalenze superiori ad 1metro è disponibile un kit di modifica. Rivolge­tevi all'assistenza tecnica.
41
Garanzia/Servizio clienti
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Fachberatung/Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferda­tum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantie­schein, Faktura oder Verkaufs­beleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Ar­beits- und Reisezeit. Die Ga­rantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Ge­brauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsach­gerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äusse­re Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwen­dung von Nicht-Original-Tei­len.
1
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Demonstration/Vente
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non origina­les, d’erreurs de maniement ou d’in­stallation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des domma­ges causés par des influences ex­térieures ou de force majeure.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Consulente (cucina)/Vendi­ta
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certifi­cato di garanzia o dello scontri­no d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non ori­ginali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet http://www.aeg.ch
42
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad un nostro tecnico addetto all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi richiediamo le seguenti informazioni:
ModelloNumero prodotto (PNC)Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di iden­tificazione)
Tipo di problemaEventuale messaggio d’errore visualiz-
zato dall'apparecchio
Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti del vostro apparecchio, vi consigliamo di registrarli di seguito:
Modello: .....................................
PNC (numero prodotto): .....................................
Numero S (numero di serie) .....................................
43
www.electrolux.com
www.electrolux.ch
Änderungen vorbehalten Con riserva di modifiche
132 974 210-01-150207-01 Subject to change without notice
Sous réserve de modifications
Loading...