La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni e di conservarle
per una consultazione futura.
Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi
dell’apparecchio.
Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli:
1 Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicurezza personale.
Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
• Leggete attentamente le “Istruzioni di installazione e allacciamento”.
• In caso di consegna dell'apparecchio nel periodo invernale con tempera-
ture sotto zero: lasciate la lavatrice a temperatura ambiente per 24 ore
prima della messa in funzione.
Impiego previsto
• La lavatrice è destinata solamente al lavaggio di bucato in ambiente domestico.
• Non sono ammesse trasformazioni o modifiche sulla lavatrice.
• Utilizzate solo detersivo/additivi indicati per lavatrici ad uso domestico.
• La biancheria non deve contenere solventi infiammabili. Pericolo di esplo-
sione!
• Non utilizzate la lavatrice per pulire con prodotti chimici.
• Coloranti/decolaranti possono essere utilizzati nella lavatrice solo se il
fabbricante di questi prodotti lo consente esplicitamente. È esclusa ogni
responsabilità per eventuali danni.
Protezione dei bambini
• Tenete lontano dai bambini il materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento!
• I bambini spesso non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi agli
elettrodomestici. Non lasciate i bambini senza sorveglianza nelle vicinanze della lavatrice.
• Assicuratevi che bambini e piccoli animali non si arrampichino nel cestello
della lavatrice. Pericolo di morte!
5
Sicurezza generale
• Le riparazioni sulla lavatrice devono essere eseguite solo da personale
qualificato.
• Non mettete mai in funzione la lavatrice, se il cavo di rete è danneggiato o
se il pannello di comando, il piano di lavoro o la zoccolo sono danneggiati
al punto da rendere accessibile l'interno dell'apparecchio.
• Prima di eseguire lavori di pulizia, cura e manutenzione spegnete la lavatrice. Inoltre sfilate la spina dalla presa o – in caso di attacco fisso – disinserite l'interruttore automatico nella scatola portafusibili e/o rimuovete
completamente il fusibile a vite.
• In caso di periodi di inattività staccate l’apparecchio dalla rete e chiudete
il rubinetto dell’acqua.
• Non sfilate mai la spina dalla presa tirando il cavo, ma tenendo la spina
stessa.
• Non utilizzate spine multiple, attacchi e cavi di prolunga. Pericolo d'in-
cendio per surriscaldamento!
• Non spruzzate la lavatrice con un getto d'acqua. Pericolo di folgorazione!
• Nei programmi di lavaggio ad alte temperature il vetro dell'oblò si surri-
scalda. Non toccate!
• Lasciate raffreddare la lisciva prima dello svuotamento d'emergenza
dell'apparecchio, prima della pulizia della pompa della lisciva o prima
dell'apertura d'emergenza dell'oblò.
• Piccoli animali possono rosicchiare i cavi della corrente e i tubi dell'acqua.
Pericolo di folgorazione e pericolo di danni prodotti dall'acqua! Tenete
lontano dalla lavatrice piccoli animali.
6
Descrizione dell’apparecchio
Cassetto del detersivo
Targhetta
(dietro l’oblò)
Tre piedini a vite
regolabili in altezza;
in basso a sinistra:
piedino automatico
Pannello di comando
Display
Pannello di comando
Sportellino dello zoccolo/pompa
della lisciva
Manopola dei programmi e
Interruttore Acceso/OFF
Tasti funzioneTasto AVVIO/PAUSA
Indicazioni nel display
Il campo informazioni visualizza le impostazioni correnti
COTONI
Fine ciclo alle
Te mp e ra t ur a
95C1000 NэээээVэSэFэLэBэaэaэKэT
N. di giri centrifuga
ACQUA IN VASCA
Opzioni
12.45
15.05
Te mp o
Ora corrente
Fine del
programma
7
Panoramica dei programmi
Programma
max. carico1)(biancheria asciutta)
RISPARMIO ENERGIA
2)
6kg
COTONI 6kg
UNIV.COT./SINT.
60°, 50°, 40°, 30°, freddo
6kg
o
3kg
40 - 60 MIX6kg
DELICATI
40°, 30°, freddo
LANA/ (A MANO)
40°, 30°, freddo
3kg
2kg
DATO
1600/1400
N. di giri della
centrifuga
1200/1000 /
800/600 /400
0
ACQUA IN
VASCA
OpzioniTempo
PRELAVAG-
SENSITIVE
MACCHIE
GIO
SUPER SI-
LENT
MOLTO BREVE
BREVE
AVVIO RITAR-
••••• • •••
3)
•••••
•••
4)
••3)•
3)
•
•••••
3)
•••••
••••• • •••
••4)••• •••
••••
SETA/ (A MANO)1kg
CENTRIFUGA6kg
RISCIACQUI3kg
••••
••
••••
SCARICO
RINFRESCO3kg
STIRO FACILE 401kg
1) Un secchio da 10 litri contiene circa 2,5 kg di biancheria asciutta (cotone)
2) Le impostazioni dei programmi per le prove di consumo in conformità alle norme EN 60 456 e
IEC 60 456 sono descritte nel capitolo “Valori di consumo”.
3) Carico consigliato con programmi brevi 3 kg; il carico completo è possibile, ma con un risultato di lavaggio un po’ minore.
4) MACCHIE impostabile solo per temperature di lavaggio superiori a 40°, poiché i detersivi antimacchia agiscono solo a temperature piuttosto elevate.
•••••••••
••••
8
Impiego/Caratteristiche
Simboli di
lavaggio
1)
Programma di risparmio energetico a 60 °C per capi bianchi/colorati di cotone/lino
con sporco da leggero a normale.
Programma a 95 °C per capi di cotone/ lino con sporco normale fino a molto sporco.
Programma universale per capi bianchi/colorati di cotone/lino e per tessuti misti delicati e sintetici. Il programma si adatta automaticamente ai diversi tipi di tessuti e carichi. In caso di un carico costituito esclusivamente da capi sintetici introducete solo 3
kg.
Programma per capi bianchi/colorati, indicato per diverse temperature di lavaggio.
Capi, che secondo quanto riportato sull’etichetta solitamente vengono lavati separatamente a 40 °C o 60 °C, in questo programma possono essere lavati insieme. Questo
consente di sfruttare al meglio la capacità del cestello e di risparmiare quindi energia.
Raggiunge il risultato di lavaggio di un normale programma a 60°.
Programma breve per tessuti delicati come fibre, microfibre, sintetici, tende (max. 20 -
2
25 m
). Con ACQUA IN VASCA è indicato inoltre per tessuti termici, come abbiglia-
mento da outdoor.
Programma particolarmente delicato per lana o misto lana lavabile a mano e in lavatrice.
Programma particolarmente delicato a 30 °C, per seta lavabile a mano e in lavatrice.
Per capi particolarmente delicati effettuate un lavaggio separato.
Scarico e centrifuga, ad es. dopo arresto in ACQUA IN VASCA/SUPER SILENT o
dopo una centrifuga separata di sintetici e cotoni bianchi/colorati lavati a mano.
Risciacquo delicato separato (3 risciacqui, l'additivo liquido viene immesso dallo
scomparto, centrifuga).
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo.
Programma speciale a 30 °C, ca. 20 minuti, per il lavaggio breve ad es. di capi sportivi poco sporchi, indossati solo una volta o di capi nuovi.
Programma speciale a 40°C per capi delicati, che abbinati a questo programma non
devono essere stirati o stirati solo leggermente.
1) I numeri riportati nei simboli indicano le temperature massime.
M O
O
J M
I K N
J M
I K
Q L H
Q L H
J M O
I K N
J M O
J M O
I K N
K N
9
Panoramica termini
I termini italiani utilizzati in queste Istruzioni per l'uso corrispondono alle seguenti denominazioni in tedesco/francese riportate sul pannello di comando
dell'apparecchio:
Manopola dei programmi
OFFAUS/ARRET
COTONI
KOCHWÄSCHE/
BLANC
BUNTWÄSCHE/
UNIV.COT./SINT.
PFLEGELEICHT
COTON/
SYNTHETIQUES
40 - 60 MIX40 - 60 MIX
DELICATI
FEINWÄSCHE/
LINGE DELICAT
LANA WOLLE/LAINE
SETA SEIDE/SOIE
CENTRIFUGA
RISCIACQUI
SCHLEUDERN/
ESSORAGE
FEINSPÜLEN/
RINC. DELICAT
SCARICOPUMPEN/VIDANGE
MEMORIA
RINFRESCO
MEMORY/
MEMOIRE
SUPERSCHNELL/
20 MIN.
LEICHTBÜGELN/
STIRO FACILE
FACILE A REPASSER
RISPARMIO ENERGIA
ENERGIESPAREN/
ECO
Ta st i
TEMP. TEMP.C°
GIRI/MIN.
OPZIONI
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OKOK
TEMPOZEIT/TEMPS
AVVIO/PAUSA
START/PAUSE
MARCHE/PAUSE
10
Prima della prima messa in funzione
La prima accensione – impostazione della lingua
Le indicazioni a display sono preimpostate dalla fabbrica intedesco.
3 Importante! Se dopo l'accensione dell'apparecchio il display non visualizza
il menu per l'impostazione della lingua, l'apparecchio è già stato acceso una
volta prima. In questo caso consultate il capitolo “Impostazioni/Lingua”.
Per accendere l'apparecchio ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi, ad es. COTONI.
Il display si illumina e dovrebbe
apparire come l'immagine accanto.
Il display visualizza:
– „Bestätigen durch Taste OK“
– „Ändern durch Taste OPTION“
Se desiderate conservare la lingua:
Premete il tasto OK.
Se desiderate modificare la lingua:
1. Premete il tasto OPZIONI finché
non compare nel display la lingua desiderata ad es. ITALIANO.
2. Premete il tasto OK.
Sprache:
DEUTSCH
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
Lingua:
ITALIANO
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OPTION
OPTIONS
OK
OK
OK
OK
ZEIT
TEMPS
ZEIT
TEMPS
L'indicazione ITALIANO lampeggia più volte e il display alla fine
dovrebbe apparire ad es. come risulta dall'immagine accanto.
3. Per spegnere l'apparecchio ruotate la manopola dei programma
COTONI
Fine ciclo alle
95C1600 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
su OFF.
Impostazione dell'orologio
Affinché l’ora e la fine del programma siano visualizzate correttamente, controllate quanto visualizzato nel display ed eventualmente impostate l’ora
corrente. A questo proposito consultate il capitolo “Impostazioni/Orologio”.
12.45
15.05
OK
OK
ZEIT
TEMPS
11
Lavaggio preliminare
Per rimuovere eventuali residui di produzione dal cestello e dal contenitore
della lisciva, eseguite il primo lavaggio senza bucato. Programma:
UNIV.COT./SINT. 60 °C, opzione RISPARMIO TEMPO: MOLTO BREVE, dosate circa 1/4 di misurino di detersivo in polvere.
Suddivisione e preparazione del bucato
Preparazione del bucato
• Svuotate le tasche. Togliete eventuali oggetti estranei (ad es. monete,
graffette, aghi ecc.).
• Chiudete cerniere, abbottonate federe per evitare danni al bucato.
• Togliete le rotelline delle tende oppure inseritele in una rete/sacchetto.
• Lavate i capi delicati e piccoli in una rete/federa di cuscino, ad es. tende,
collant, calzini, fazzoletti, reggiseni.
Attenzione! Lavate reggiseni e altri capi di lingerie solamente in una rete. Le
astine possono aprirsi e danneggiare la lavatrice.
Suddivisione del bucato
• In base al colore: lavate i capi bianchi e colorati separatamente. I capi
possono scolorire.
• Suddivisione in base alla temperatura, al tipo di bucato e al simbolo di lavaggio.
Attenzione! Non lavate in lavatrice i capi con l'etichetta G (= non lavare!)
Esecuzione del lavaggio
Apertura dell'oblò/Introduzione della biancheria
1. Aprite l’oblò: tirate la maniglia dell'oblò.
2. Spiegate la biancheria e introducetela
delicatamente. Mescolate capi di grandi dimensioni con capi di piccole dimensioni.
Attenzione! Non serrate la biancheria
fra l'oblò e la guarnizione in gomma.
3. Chiudete con decisione l’oblò. Si deve
udire l’innesto della chiusura.
12
Introduzione di detersivo/additivi
Attenzione! Utilizzate solo detersivo/additivi indicati per lavatrici ad uso do-
mestico.
Dosate detersivo/additivi attenendovi alle indicazioni dei produttori di deter-
sivo/additivi. Osservate le istruzioni riportate sulle confezioni.
Il dosaggio dipende:
– dal grado di sporco del bucato,
– dalla quantità di bucato
– dal grado di durezza dell’acqua corrente.
• Se il produttore non fornisce alcuna indicazione di dosaggio per bucati di
piccole dimensioni: con mezzo carico dosate un terzo in meno, con carico
ridottissimo solo metà del detersivo raccomandato per il pieno carico.
• A partire da un valore di durezza dell’acqua di 2 (= medio) è consigliabile
l'impiego di anticalcare. Il detersivo può essere sempre dosato per il valore di durezza 1 (= dolce). L’ente competente per l’erogazione dell’acqua è
in grado di fornire informazioni circa il grado di durezza locale dell’acqua.
1. Estraete il cassetto del detersivo fino alla battuta.
2. Introducete il detersivo e/o l’additivo.
3. Reinserite completamente il cassetto del detersivo.
Detersivo in polvere o
pastiglie per il lavaggio principale
Ammorbidente
appretto, amido
Antimacchia in polvere o pastiglie
Detersivo in polvere o pastiglie per il prelavaggio
o per anticalcare
Detersivo in polvere o pastiglie per il lavaggio principale
Se usate un anticalcare e utilizzate lo scomparto a destra per il detersivo di
prelavaggio, aggiungete l'anticalcare al detersivo per il lavaggio principale
nello scomparto a sinistra.
Ammorbidente, appretto, amido
Riempite lo scomparto fino a raggiungere la tacca MAX. Diluite i prodotti
concentrati prima di introdurli nella lavatrice secondo le indicazioni fornite
dal produttore. Sciogliete l’amido in polvere.
In caso di impiego di detersivi liquidi:
aggiungete il detersivo liquido con gli appositi dosatori forniti dai produttori
di detersivi.
13
Accensione dell’apparecchio/Selezione del programma
Selezionate il programma con la
manopola, ad es. UNIV.COT./SINT.
3 Durante la selezione di un pro-
gramma, accendete contemporaneamente l'apparecchio.
– Il display si illumina e visualizza il
programma impostato, l'ora corrente e la prevista fine del programma.
– In base al programma, la lavatrice propone la temperatura e il numero di
giri della centrifuga. E' possibile modificare queste impostazioni.
– L'illuminazione del display si disattiva alla fine del programma o dopo 10
minuti se dopo l'impostazione del programma questo non viene avviato.
Per riattivare l'illuminazione, premete un tasto qualsiasi oppure ruotate la
manopola dei programmi.
Modifica della temperatura
Premete il tasto TEMP. finché non
compare la temperatura desiderata.
UNIV.COT./SINT.
Fine ciclo alle
50C1600 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.37
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Modifica del numero di giri della centrifuga/Selezione
di acqua in vasca
Premete il tasto GIRI/MIN. finché
non compare il numero di giri della
centrifuga desiderato o
ACQUA IN VASCA.
3 Se il numero di giri della centrifuga
è “0”, al termine del programma
viene eseguito lo scarico dell'acqua dell'ultimo risciacquo, il bucato però non viene centrifugato.
14
UNIV.COT./SINT.
Fine ciclo alle
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.37
OK
OK
ZEIT
TEMPS
• Con ACQUA IN VASCA, il bucato rimane nell’acqua dell’ultimo risciac-
quo. Non viene eseguita alcuna centrifuga finale e neppure delle centrifughe intermedie. La centrifuga intermedia dipende dal programma e non
può essere modificata.
Impostazione opzioni
Le opzioni possono essere selezionate in aggiunta ad un programma di lavaggio selezionato in precedenza.
Premete il tasto OPZIONI. Il display visualizza i simboli per le opzioni.
PRELAVAGGIO
Prelavaggio a circa 30 °C prima del lavaggio principale che segue
automaticamente.
SENSITIVE
Un’azione pulente più efficace grazie ad un risciacquo supplementare con una contemporanea diminuzione del movimento del cestello
(trattamento delicato dei tessuti). Ideale, nei casi in cui sono richiesti
lavaggi frequenti, ad es. in caso di ipersensibilità della pelle.
Un risciacquo supplementare può essere impostato anche in modo
fisso (vedere capitolo “Impostazioni”)
}MACCHIE
Per biancheria macchiata o molto sporca. L'antimacchia viene immesso al momento opportuno durante lo svolgimento del programma.
LSUPER SILENT
La biancheria rimane nell’acqua dell’ultimo risciacquo. Non viene
eseguita alcuna centrifuga finale e neppure la centrifuga intermedia.
Il programma si svolge molto silenziosamente. Pertanto il SUPER SILENT è particolarmente indicato se si desidera effettuare i lavaggi di
notte.
IMPOSTAZIONI
Le funzioni speciali impostabili sotto Impostazioni rimangono memorizzate in modo fisso, ad es. orologio, lingua, ecc. (vedere capitolo
“Impostazioni”), finché non vengono modificate o disattivate.
3 Nel display vengono visualizzate solo le opzioni, che possono essere com-
binate con il programma selezionato in precedenza.
15
Prelavaggio, Sensitive, Macchie, Programma notturno
1. Premete il tasto OPZIONI finché
non lampeggia il simbolo desiderato, ad es. PRELAVAGGIO. (Ogni volta che si
preme il tasto lampeggia il simbolo successivo – visto da sini-
UNIV.COT./SINT.
Prelavaggio
aэээээVэSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.37
OK
OK
ZEIT
TEMPS
stra a destra.)
2. Premete il tasto OK. Il simbolo
cessa di lampeggiare. Sotto il
simbolo è visualizzata una barra
nera. La funzione supplementare è impostata. La visualizzazione passa all'opzione
UNIV.COT./SINT.
Sensitive
aэээээV_эSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.56
OK
OK
ZEIT
TEMPS
successiva.
Per disattivare la funzione supplementare premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo della funzione supplementare e quindi premete il tasto OK. La barra nera sotto il
simbolo scompare.
3 Se devono essere selezionate altre funzioni supplementari: premete il tasto
OPZIONI finché non lampeggia il simbolo desiderato e confermate con il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché
non compare nel display la lingua di partenza. Il display visualizza il simbolo della funzione
supplementare selezionata.
UNIV.COT./SINT.
Fine ciclo alle
50C 800 aэээээVэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.56
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Impostazione dei tempi
Per un programma di lavaggio selezionato precedentemente è possibile impostare programmi più brevi e un posticipo dell'ora di avvio.
Premete il tasto TEMPO. Il display visualizza i simboli per il RISPARMIO
TEMPO e AVVIO RITARDATO.
16
RISPARMIO TEMPO: BREVE o MOLTO BREVE
Programma di lavaggio più breve per biancheria con sporco leggero.
– BREVE: possibile solo con i programmi COTONI, UNIV.COT./SINT.
e STIRO FACILE 40.
– MOLTO BREVE: possibile solo con i programmi COTONI,
UNIV.COT./SINT., STIRO FACILE 40 e DELICATI.
AVVIO RITARDATO
Per posticipare l'avvio di un programma di 30 minuti fino ad un max.
di 20 ore.
Risparmio Tempo: BREVE o MOLTO BREVE
1. Premete il tasto TEMPO finché
non lampeggia il simbolo
RISPARMIO TEMPO
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto TEMPO. Sotto il
simbolo è visualizzata una
barra nera, nel display è visualizzato BREVE o MOLTO BREVE.
4. Per passare da BREVE a MOLTO BREVE, premete di nuovo il
tasto TEMPO.
3
Il tasto TEMPO consente di cambiare l'impostazione fra NORMALE, BREVE e MOLTO BREVE.
5. Premete il tasto OK per confermare l’impostazione. Viene visualizzato il simbolo per AVVIO RITARDATO,
vale a dire ora è possibile impostare AVVIO RITARDATO.
6. Premete il tasto TEMPO, se non deve essere impostato un avvio ritardato.
Il display visualizza il simbolo RISPARMIO TEMPO e l'ora della fine del
programma.
Risparmio Tempo
NORMALE
aэээээaэaэaэaэaэaэaэKэT
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
Risparmio Tempo
MOLTO BREVE
aэээээaэaэaэaэaэaэaэK_эT
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.37
OK
OK
ZEIT
TEMPS
12.45
14.12
OK
OK
ZEIT
TEMPS
Avvio Ritardato
1. Premete il tasto TEMPO finché non lampeggia il simbolo AVVIO RITAR-
DATO.
2. Premete il tasto OK. Nel display è visualizzato “Avvio tra 0 min”.
17
3. Premete il tasto TEMPO finché
non compare nel display l'avvio
posticipato desiderato ad es.
“Avvio tra 4h” (=4 ore). Sotto il
simbolo è visualizzata una
barra nera.
Avvio Ritardato
Avvio tra 4h
aэээээaэaэaэaэaэaэaэKэT_
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
3 Se è visualizzato 20 h e premete
nuovamente il tasto, AVVIO RITARDATO è nuovamente eliminato.
4. Premete il tasto OK. Il display visualizza il simbolo AVVIO RITARDATO e
Avvio del programma
l'ora della fine del programma (incl. avvio posticipato).
5. Per attivare l'avvio ritardato,
premete il tasto AVVIO/PAUSA.
Ora il display visualizza ad es.
“Avvio tra 4.00” (= 4 ore). L'indicazione del tempo rimanente
fino all'avvio del programma si
UNIV.COT./SINT.
Avvio tra
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэT
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
riduce ad intervalli di 30 minuti
(ad es. 4.00, 3.30, 3.00, ... 0.30,
0).
OPTION
OPTIONS
12.45
18.37
OK
OK
ZEIT
TEMPS
12.45
4.00
OK
OK
ZEIT
TEMPS
1. Controllate che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
2. Premete il tasto AVVIO/PAUSA.
Il programma di lavaggio viene avviato, o si avvia seguendo le impostazioni
dell’avvio ritardato.
3 Se premendo il tasto AVVIO/PAUSA, il display visualizza “La porta non e’”,
l'oblò non è chiuso correttamente. Chiudete con forza l'oblò e premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA.
Svolgimento del programma
Il display visualizza la fase del programma in fase di svolgimento e il
momento della fine del programma.
3 Durante il ciclo di lavaggio il mo-
mento della fine del programma
può variare, dato che il programma si adatta a diverse situazioni
18
UNIV.COT./SINT.
Lavaggio
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.37
OK
OK
ZEIT
TEMPS
durante il lavaggio (ad es. tipo e quantità di bucato, rilevazione di squilibrio
durante la centrifuga, risciacquo speciale ecc.).
Interruzione del programma/Aggiunta di biancheria
Interruzione del programma
• Il tasto AVVIO/PAUSA consente di interrompere in qualsiasi momento il
programma, che può proseguire premendo nuovamente il tasto.
• Per interrompere anticipatamente il programma, ruotate la manopola su
OFF.
Attenzione! Osservate l'acqua presente nella lavatrice!
Aggiunta di biancheria
1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA.
• Se il display visualizza alternativamente “Porta bloccata” e “Pausa"“, non
è più possibile aggiungere biancheria, ad es. livello dell'acqua eccessivo.
• Se il display visualizza alternativamente “Porta apribile” e “Pausa”, è possibile aggiungere ancora biancheria.
2. Aprite l’oblò.
3. Aggiungete la biancheria e richiudete l’oblò.
4. Premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA. Il programma prosegue.
Fine del lavaggio/Prelievo del bucato
Al termine del programma viene emesso un segnale acustico lungo per 3
volte (con impostazione VOLUME NORMALE o BASSO) e nel display sono
visualizzate alternativamente le indicazioni “Fine Programma” e “Porta apribile".
1. Aprite l'oblò e togliete il bucato.
2. Ruotate la manopola dei programmi su OFF.
3. Dopo il lavaggio estraete leggermente il cassetto del detersivo, affinché
possa asciugarsi. Accostate solo l’oblò per consentire l’aerazione della lavatrice.
Se è stato selezionato ACQUA IN VASCA o SUPER SILENT:
Dopo un arresto in ammollo o al termine di un programma con SUPER SILENT lampeggia l'indicazione AVVIO/PAUSA. Nel display sono visualizzati
alternativamente “Fine Programma” e “Porta bloccata”.
Innanzitutto occorre eseguire lo scarico dell'acqua:
– ruotate la manopola dei programmi su OFF, poi su SCARICO e premete il
tasto AVVIO/PAUSA (lo scarico dell’acqua viene eseguito senza la centrifuga),
oppure
19
– ruotate la manopola dei programmi su OFF e infine su CENTRIFUGA.
Eventualmente modificate il numero di giri della centrifuga e premete il
tasto AVVIO/PAUSA (vengono eseguiti lo scarico dell'acqua e la centrifuga).
Impostazioni
Le funzioni speciali impostabili sotto Impostazioni rimangono memorizzate
in modo fisso indipendentemente dal rispettivo programma di lavaggio – anche dopo lo spegnimento dell'apparecchio o l'estrazione della spina.
Memoria 1, 2, 3
Sulle posizioni della manopola di programmi MEMORIA 1, 2, 3 è possibile
memorizzare combinazioni di programma selezionabili direttamente con la
manopola dei programmi. A tale scopo la combinazione desiderata del programma prima viene composta, poi memorizzata.
Impostazione della memoria
Esempio: il posto del programma
MEMORIA 1 deve essere occupato con la seguente combinazione
di programma: UNIV.COT./SINT.
40°C, 800 giri/min, con PRELAVAGGIO.
1. Ruotate la manopola dei programmi su UNIV.COT./SINT.
2. Premete il tasto TEMP. finché non compare nel display 40 °C.
3. Premete il tasto GIRI/MIN. finché non compare nel display 800.
4. Impostate PRELAVAGGIO con il tasto OPZIONI e premete il tasto OK.
Sotto il simbolo PRELAVAGGIO è visualizzata una barra nera.
5. Premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
6. Premete il tasto OK. Il display
passa nel livello delle funzioni
speciali. Come prima soluzione
viene proposto lo spazio di memoria MEMORIA 1.
UNIV.COT./SINT.
Fine ciclo alle
40C 800 aэээээVэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
Memoria 1:
Salva programma?
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
3 Per passare ad un altro spazio di
memoria, premete il tasto OPZIONI.
12.45
14.37
OK
OK
OK
OK
ZEIT
TEMPS
ZEIT
TEMPS
20
7. Premete il tasto OK.
La combinazione del programma ora è memorizzata sulla posizione della
manopola MEMORIA 1 e successivamente può essere selezionata direttamente con la manopola.
3 In qualsiasi momento è possibile sovrascrivere Memoria con una nuova
combinazione di programma (vedere “Modifica della memoria”), ma non
cancellarla.
Modifica della memoria
1. Componete una nuova combinazione di programma secondo le vostre
esigenze (come esempio vedere “Impostazione della memoria”, punti
1-4).
2. Premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
3. Premete il tasto OK.
4. Con il tasto OPZIONI selezionate il posto del programma da modificare,
ad es. MEMORIA 1.
5. Memorizzate la nuova combinazione di programma con il tasto OK.
Volume
È possibile selezionare il volume del segnale acustico.
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e premete
il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display VOLUME.
4. Premete il tasto OK.
5. Premete il tasto OPZIONI finché
non compare nel display il volume desiderato (NORMALE,
BASSO, SPENTO).
6. Premete il tasto OK per confermare l’impostazione. La visualizzazione passa alla funzione
speciale successiva.
7. Premete il tasto OPZIONI finché il display non ritorna alla visualizzazione
iniziale.
Volume:
NORMALE
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
TEMPS
ZEIT
21
Risciacquo+
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e premete
il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché
non compare nel display RISCIAQUO+.
4. Premete il tasto OK. Appare il
simbolo RISCIAQUO+. La
Risciacquo+
NO
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
visualizzazione passa alla funzione speciale successiva.
5. Premete il tasto OPZIONI finché
non compare nel display la lingua di partenza.
Lingua
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e premete
il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simboloIMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché
non compare nel display LINGUA.
4. Premete il tasto OK.
5. Premete il tasto OPZIONI finché
non compare nel display la lingua desiderata ad es. ITALIANO.
6. Premete il tasto OK. La visualizzazione passa alla funzione speciale successiva.
7. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display la lingua di partenza.
Lingua:
ITALIANO
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK
OK
OK
OK
ZEIT
TEMPS
ZEIT
TEMPS
22
Orologio
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e premete
il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display OROLOGIO.
4. Premete il tasto OK.
5. Con il tasto OPZIONI impostate
l'ora desiderata. Premendo il tasto la visualizzazione avanza di
un minuto. Tenendo il tasto premuto la visualizzazione avanza
con intervalli di 10 minuti.
Orologio:
Imposta ora
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
6. Premete il tasto OK. La visualizzazione passa alla funzione speciale successiva.
7. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display la lingua di partenza.
Contrasto e luminosità
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e premete
il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display CONTRASTO e
LUMINOSITA’
4. Premete il tasto OK.
5. Con il tasto OPZIONI eseguite
l'impostazione desiderata. Ogni
volta che si preme il tasto o tenendo premuto il tasto il trian-
Contrasto:
ƒ………………™………………‡
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C°
TEMP. C°
U/MIN.
T/MIN.
OPTION
OPTIONS
golo nero nel
digramma continua a spostarsi
verso destra aumentando il contrasto o la luminosità. Quando il triangnolo raggiunge il bordo destro del
diagramma, riparte da sinistra.
6. Premete il tasto OK. La visualizzazione passa alla funzione speciale successiva o ritorna alla visualizzazione iniziale.
7. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display la lingua di partenza.
11.17
OK
OK
OK
OK
ZEIT
TEMPS
ZEIT
TEMPS
23
Protezione bambini
Se la protezione bambini è impostata, non è più possibile chiudere l'oblò.
Impostazione della protezione bambini:
ruotate con una moneta il pomello (sul
lato interno dell'oblò) in senso orario fino
alla battuta.
1 Attenzione! Dopo l'impostazione il po-
mello non si deve trovare in posizione abbassata, altrimenti la protezione bambini
non è attiva! Il pomello deve sporgere
come indicato nella figura.
Eliminazione della protezione bambini:
ruotate il pomello in senso antiorario fino alla battuta.
Pulizia e cura
Attenzione! Per la pulizia della lavatrice non utilizzate prodotti per la pulizia
dei mobili o detergenti aggressivi.
Pulite il pannello di comando e l'esterno con un panno umido.
Ciclo di pulizia
Se la maggior parte dei lavaggi viene eseguita a bassa temperatura, eseguire di tanto in tanto un programma ad alta temperatura. In questo modo si ridurrà l’eventuale presenza di depositi e l’apparecchio verrà pulito
dall’interno.
Cassetto del detersivo
Il cassetto del detersivo dovrebbe essere pulito regolarmente.
1. Estraete il cassetto della lavatrice con forza.
24
2. Togliete l'inserto per l'ammorbidente
dallo scomparto centrale.
3. Pulite tutte le parti con acqua.
4. Inserite l'inserto per ammorbidente fino
all'arresto per assicurarne il fissaggio in
sede.
5. Pulite l'intera area di immissione
dell'ammorbidente con una spazzola, in
particolare anche gli ugelli sul lato superiore della camera di immissione.
6. Inserite e spingete il cassetto del detersivo nelle guide.
Cestello
Nel cestello si possono verificare depositi di ruggine dovuti a corpi estranei
arrugginiti presenti nel bucato o riconducibili all'acqua delle tubature contenente ferro.
Attenzione! Non pulite il cestello con prodotti anticalcare acidi, prodotti
abrasivi contenenti cloro o ferro o con lana di acciaio.
1. Rimuovete eventuali depositi di ruggine nel cestello con un prodotto di
pulizia in acciaio inox.
2. Eseguite un lavaggio senza biancheria, per eliminare i residui di detergente. Programma: UNIV.COT./SINT., 60°, funzione supplementare RISPARMIO TEMPO: MOLTO BREVE aggiungete ca. 1/4 di misurino di detersivo
in polvere.
Oblò e guarnizione di gomma
Controllate regolarmente l'eventuale presenza di depositi o corpi estranei
nelle pieghe della guarnizione di gomma o all'interno dell'oblò.
Pulite regolarmente il vetro dell'oblò e la guarnizione di gomma.
25
Cosa fare se…
Risolvete direttamente i piccoli problemi
Se durante il funzionamento viene emesso per 3 volte un segnale acustico
breve e nel display è visualizzata una delle seguenti indicazioni:
– “Manca acqua vedi/rubinetto e tubo“,
– “Scarico intasato/Vedi tubo/ filtro“ o “Pompa intasata“,
– “La porta non e’“,
consultate la tabella seguente.
Dopo aver eliminato il problema, premete il tasto AVVIO/PAUSA.
Se è visualizzato “Anomalia : E e numero o lettera": Spegnete e riaccendete
l’apparecchio. Impostate di nuovo il programma. Premete il tasto AVVIO/
PAUSA.
Se viene visualizzato di nuovo il codice d’errore, informate l'assistenza tecnica e indicate il codice d'errore.
ProblemaPossibile causaRimedio
La lavatrice non funziona.
L’oblò non si chiude.
Display “Errata selezione”.
Display: “La porta non e’/ben
chiusa”.
Display “Manca acqua vedi/
rubinetto e tubo” ,
La spina non è inserita o il
fusibile non funziona correttamente.
L'oblò non è chiuso correttamente.
Il tasto AVVIO/PAUSA non
è stato premuto sufficientemente a lungo.
La protezione bambini è
impostata
La funzione selezionata
non può essere combinata con altre impostazioni di
programma.
L’oblò non è chiuso correttamente.
Il rubinetto dell’acqua è
chiuso.
Il filtro nel raccordo del
tubo di alimentazione è
ostruito.
Il rubinetto dell’acqua presenta incrostazioni di calcare o è guasto.
Inserite la spina. Controllate il
fusibile.
Chiudete l'oblò, si deve udire
l’innesto della chiusura.
Premete il tasto AVVIO/PAUSA.
Eliminate la protezione bambini.
Effettuate un’altra scelta.
Chiudete l'oblò, si deve udire
l’innesto della chiusura.
Riavviate il programma.
Aprite il rubinetto dell’acqua.
Chiudete il rubinetto dell’acqua. Svitate il tubo flessibile, togliete il filtro e pulitelo.
Controllate il rubinetto dell’acqua, eventualmente fatelo riparare.
26
ProblemaPossibile causaRimedio
Durante il funzionamento la
lavatrice vibra oppure è rumorosa.
La biancheria non è centrifugata.
L’acqua esce da sotto la lavatrice.
Display
“Anomalia : EF3”.
La pompa di svuotamento
funziona continuamente, anche con la lavatrice spenta.
Display “Troppo detersivo”
Display:
–
“Scarico intasato/Vedi tubo/ filtro” o “Pompa bloccata”,
–
“Pompa intasata”.
Non è stata tolta la protezione per il trasporto.
I piedini a vite non sono regolati correttamente.
Ci sono solo pochi capi di
biancheria di grandi dimensioni nel cestello.
Il raccordo nel tubo di alimentazione non è a tenuta.
Il tubo di scarico non è a
tenuta.
Il coperchio della pompa
della lisciva non è chiuso
correttamente.
La biancheria è incastrata
nella porta.
Il tubo per lo svuotamento
di emergenza non è a tenuta.
È scattata la protezione
antiallagamento Aqua
Control.
Probabilmente è stato immesso troppo detersivo.
Il tubo flessibile di scarico
presenta una piega.
È superata l’altezza massima della pompa di 1m.
La pompa della lisciva è
ostruita.
Nel raccordo del sifone: il
sifone è intasato.
Togliete la protezione per il trasporto.
Regolate i piedini secondo le
istruzioni di installazione e allacciamento.
Se possibile riempite sempre il
cestello. Mescolate capi grandi
e piccoli.
Avvitate saldamente il tubo di
alimentazione
Sostituite il tubo di scarico.
Chiudete correttamente il coperchio.
Nel lavaggio successivo caricate la lavatrice con cura.
Chiudete correttamente il tubo
per lo svuotamento di emergenza.
Chiudete il rubinetto dell’acqua, sfilate la spina e
informate l'assistenza tecnica.
Dosate il detersivo rispettando
esattamente le istruzioni del
produttore.
Rimuovete la piega.
Rivolgetevi all’assistenza tecnica.
Spegnete la lavatrice. Sfilate la
spina.
Pulite la pompa della lisciva. Rimuovete i corpi estranei dall’alloggiamento della pompa.
Pulite il sifone.
27
ProblemaPossibile causaRimedio
L’ammorbidente non è stato
immesso nel risciacquo, lo
scomparto per additivi è
pieno d'acqua.
L’oblò non si apre con l’apparecchio acceso.
Il bucato è molto sgualcito.
L’inserto per l’ammorbidente nello scomparto per
additivi non è inserito correttamente o è ostruito.
L'oblò è bloccato.
Assenza di corrente! (Tutte
le spie sono spente).
Per motivi di sicurezza
l’oblò rimane bloccato per
ca. 4 - 10 minuti.
Probabilmente sono stati
introdotti troppi capi.
Pulite il cassetto del detersivo,
inserite correttamente l’inserto
per l’ammorbidente.
Attendete finché il display visualizza alternativamente “
apribile
” e “
Fine Programma”.
Il programma prosegue quando
torna la corrente.
Per togliere il bucato:
Se si vede dell’acqua all’interno
dell’apparecchio, prima di aprire
l’oblò eseguite uno svuotamento
di emergenza.
Attenetevi alle indicazioni relative al carico massimo.
Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente
La biancheria tende ad ingrigire e nel cestello sono presenti depositi di
calcare
• Il dosaggio del detersivo è insufficiente.
• Non è stato impiegato il detersivo giusto.
• Le macchie di sporco particolare non sono state pretrattate.
• Il programma o la temperatura non sono stati impostati correttamente.
Porta
Sui capi sono presenti macchie grigie.
• I capi sporchi di unguenti, grassi o oli sono stati lavati con una quantità insufficiente di detersivo.
• Il lavaggio è stato effettuato ad una temperatura troppo bassa.
• La causa più frequente è da ricondurre al fatto che l'ammorbidente, in
particolare in forma concentrata, viene a contatto con i capi. Risciacquate
prima possibile queste macchie e utilizzate attentamente il giusto ammorbidente.
Dopo l'ultimo risciacquo è visibile ancora della schiuma.
• I moderni detersivi possono produrre schiuma anche nell'ultimo ciclo del
lavaggio. Tuttavia i capi sono sufficientemente risciacquati.
Sui capi sono presenti residui bianchi.
• Si tratti di componenti non solubili dei moderni detersivi.
Non sono la conseguenza di un risciacquo insufficiente.
Agitate e spazzolate i capi. Eventualmente metteteli a rovescio prima del
28
lavaggio. Verificate la selezione del detersivo. In particolare con i capi di
colore scuro si consiglia di impiegare un detersivo liquido.
Esecuzione dello svuotamento di emergenza
1 Avvertenza! Spegnete la lavatrice prima dello svuotamento di emergenza e
sfilate la spina dalla presa!
Avvertenza! La lisciva di lavaggio, che fuoriesce dal tubo flessibile di svuo-
tamento di emergenza, può essere calda. Pericolo di scottature! Prima di
uno svuotamento di emergenza lasciate raffreddare la lisciva!
1. Aprite e sfilate lo sportellino dello
zoccolo.
2. Estraete il tubo per lo svuotamento di
emergenza.
3. Sistemate sotto un recipiente di raccolta piatto. Infine allentate e togliete i tappi di chiusura ruotando in senso
antiorario.
4. La lisciva scorre fuori. Se occorre,
svuotate più volte il recipiente di raccolta, nel frattempo chiudete il tubo
flessibile per lo svuotamento di emergenza con il tappo.
Quando la lisciva ha cessato di fuoriuscire:
5. spingete con forza il tappo nel tubo flessibile per lo svuotamento di emergenza e serrate ruotando in senso orario.
6. Sistemate di nuovo il tubo per lo svuotamento di emergenza nel supporto.
7. Inserite e chiudete lo sportellino dello zoccolo.
29
Pompa della lisciva
La pompa della lisciva non richiede manutenzione. L'apertura del coperchio
della pompa è necessaria solo in caso di guasto, quando è terminato lo scarico dell'acqua, ad es. con il girante della pompa bloccato.
Prima di introdurre la biancheria accertatevi sempre che nelle tasche o tra la
biancheria non siano presenti corpi estranei. Le graffette, gli spilli ecc. eventualmente entrati nella lavatrice con la biancheria, vengono raccolti nell'alloggiamento della pompa (trappola per corpi estranei a protezione del
girante della pompa).
1 Avvertenza! Prima di aprire il coperchio della pompa spegnete la lavatrice e
sfilate la spina dalla presa!
1. Eseguite dapprima uno svuotamento di emergenza.
2. Stendete uno strofinaccio sul pavimento davanti al coperchio della pom-
pa. L'acqua residua scorre fuori.
3. Svitate il coperchio della pompa in senso antiorario ed estraetelo.
4. Rimuovete eventuali corpi estranei e pilucchi dall'alloggiamento e dal girante
della pompa.
5. Controllate che il girante giri liberamente dietro nell'alloggiamento della pompa. (È normale che il girante della
pompa giri ad intermittenza). In caso di
mancato funzionamento del girante, informate l'assistenza tecnica.
6. Inserite il coperchio della pompa. Inserite le nervature del coperchio nelle guide e avvitate il coperchio in senso
orario.
7. Chiudete il tubo per lo svuotamento di
emergenza e inseritelo nel supporto.
8. Chiudete lo sportellino dello zoccolo.
30
Smaltimento
2Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale
plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo
espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche
comunali.
2Vecchio elettrodomestico
Il simbolo
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
3 Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai
centri di raccolta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori ufficiali della
S.EN.S. La lista dei centri di raccolta ufficiali della S.EN.S è visibile nel sito
www.sens.ch.
1 Avvertenza! Negli apparecchi fuori servizio togliete la spina dalla presa. Ta-
gliate il cavo di rete ed eliminatelo assieme alla spina.
Distruggete la maniglia dell'oblò. Questo evita che i bambini possano chiudersi dentro e correre pericolo di morte.
31
Dati tecnici
5 Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Direttiva sulla bassa tensione
– 89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
(compreso relativo emendamento 92/31/CEE)
– 93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura CE
Altezza x Larghezza x Profondità850 x 598 x 640mm
Profondità con oblò aperto1017 mm
Altezza regolabileca. +10/-5mm
Carico (a seconda del programma)max. 6kg
Campo di impiegoUso domestico
Numero di giri cestello centrifugavedere targhetta
Pressione acqua1-10bar(=10–100N/cm
Valori di consumo
I valori di consumo sono stati rilevati in condizioni normali. Nel funzionamento domestico possono subire degli scostamenti.
2
=0,1–1,0MPa)
Manopola programmi
(Temperatura)
RISPARMIO ENERGIA
COTONI 95Cotone6542,10
UNIV.COT./SINT. 40
UNIV.COT./SINT. 40
RISPARMIO TEMPO: BREVE
DELICATI 30Sintetici3560,40
LANA (A MANO) 30Lana2500,35
1) La rilevazione del carico viene eseguita secondo EN 60456 carico standard.
2) Nota: impostazione del programma per collaudi secondo e in conformità alle norme
EN 60 456 e IEC 60 456.
I valori di consumo si discostano dai valori indicati a seconda della pressione, della durezza
e della temperatura di entrata dell'acqua, del tipo e della quantità di bucato, a seconda del
detersivo usato, delle oscillazioni nella tensione di rete e delle funzioni supplementari selezionate.
2)
2)
2)
Tipo di
tessuto
Cotone6391,02
Cotone6520,75
Sintetici3520,52
Carico
in kg
1)
32
Acqua
in litri
Energia
in kWh
Istruzioni di installazione e collegamento
1 Avvertenze di sicurezza per l'installazione
• Questa lavatrice non è idonea all'installazione sotto tavolo
• Prima della messa in funzione verificate che l'apparecchio non abbia subi-
to danni durante il trasporto. In nessun caso collegate un apparecchio
danneggiato. In caso di danni rivolgetevi al vostro fornitore.
• Prima della messa in funzione rimuovete tutti gli elementi della protezione
per il trasporto. In caso contrario durante la centrifuga si possono verificare danni all'apparecchio o ai mobili vicini.
• Prima della messa in funzione nell'apparecchio deve essere realizzata una
protezione contro gli spruzzi d'acqua (vedere “Rimozione della protezione
per il trasporto”).
• Infilate la spina sempre in prese tipo Schuko installate regolarmente.
• In presenza di attacco fisso: un attacco fisso deve essere realizzato solo
da un elettricista autorizzato.
• Prima della messa in funzione assicuratevi che la tensione nominale e il
tipo di corrente indicati sulla targhetta dell'apparecchio corrispondano alla
tensione nominale e al tipo di corrente presenti sul luogo di installazione.
La protezione elettrica richiesta deve essere desunta dalla targhetta.
• Se per il corretto allacciamento della lavatrice all'acqua sono necessari interventi sulle tubazioni dell'acqua, questi devono essere eseguiti da un
tecnico installatore autorizzato.
• Se per il corretto allacciamento della lavatrice alla corrente elettrica sono
necessari interventi sulla rete elettrica, questi devono essere eseguiti da
un elettricista autorizzato.
• Le tubazioni di rete della lavatrice devono essere sostituite solo dall'assistenza tecnica o da un tecnico autorizzato.
33
Installazione dell'apparecchio
Trasporto dell'apparecchio
1 Avvertenza! La lavatrice è molto pesante. Pericolo di lesioni! Attenzione du-
rante l'operazione di sollevamento.
• Non appoggiate l'apparecchio sul lato anteriore e neppure sul lato destro
(visto dal davanti). I componenti elettrici possono bagnarsi.
• È vietato trasportare la lavatrice senza la protezione di trasporto. Togliete
la protezione di trasporto solo sul luogo di installazione! Trasportare l'apparecchio senza la necessaria protezione può provocare danni.
• Non sollevate la lavatrice tenendola per l'oblò aperto e neppure per lo
zoccolo.
In caso di trasporto con il carrello per sacchi:
• accostate il carrello solo lateralmente. La pala del carrello non deve avere
una lunghezza superiore a 24 cm, altrimenti è possibile che si danneggino
gli elementi del sistema di protezione antiallagamento.
Rimozione della protezione per il trasporto
Attenzione! Prima della messa in funzio-
ne rimuovete tutti gli elementi della protezione per il trasporto! Conservate la
protezione per il trasporto per un eventuale trasporto successivo (trasloco).
1. Sul lato posteriore della lavatrice aprite i
due fermatubi ed estraete i tubi e il cavo
di rete.
2. Estraete dalla lavatrice i due fermatubi
tirando con forza.
34
3. Estraete lateralmente le due coperture
di plastica.
3 Nell'apparecchio troverete la chiave spe-
ciale A e i tappi di chiusura B (2 pezzi) e C
(1 pezzo).
4. Utilizzando la chiave speciale A rimuovere la vite D e la molla a compressione.
5. Capovolgete il tappo di chiusura C
come indicato nella figura.
6. Tappate il foro con il tappo di chiusura
C.
7. Svitate le due viti E con la chiave speciale A.
8. Svitate le quattro viti F con la chiave
speciale A.
9. Estraete la guida di trasporto G.
10.Riavvitate le quattro viti F.
11.Tappate i due fori grandi con i tappi di
chiusura B.
Attenzione! Inserite tutti i tappi di chiusura B (2 pezzi) e C (1 pezzo) con forza in
modo che entrino nel pannello posteriore
(protezione contro gli spruzzi d'acqua).
Luogo di installazione
Attenzione! L'apparecchio non deve funzionare in un locale soggetto al pe-
ricolo di gelo. I danni provocati dal gelo con conseguente compromissione
del funzionamento sono esclusi dalla garanzia!
• La superficie di appoggio deve essere solida e piana. Non appoggiate
l'apparecchio su tappeti/moquette o rivestimenti morbidi per pavimenti.
• La superficie di appoggio deve essere pulita, asciutta e priva di strati oleosi per evitare che la lavatrice scivoli.
35
• Se il pavimento è costituito da piastrelle di piccolo formato interponete fra
superficie di appoggio e lavatrice un materassino di gomma normalmente
reperibile in commercio.
Se la lavatrice deve appoggiare su uno
zoccolo:
per garantire un appoggio sicuro della lavatrice sullo zoccolo, è necessario montare delle lamiere di supporto*), alle quali
fissare la lavatrice.
Se la lavatrice deve appoggiare su pavimenti oscillanti, ad es. pavimenti in legno con travi e tavolato:
installate l'apparecchio possibilmente in un angolo della stanza.
1. Fissate con viti un pannello impermeabile di legno (spessore minimo di 15
mm) su almeno 2 travi del pavimento.
2. Montate una lamiera di supporto*) sulla piastra di legno nella quale verrà
installata la lavatrice.
*) Le lamiere di supporto sono disponibili presso l'assistenza tecnica.
Livellamento della lavatrice
3 Piedino automatico: il piedino posteriore sinistro della lavatrice è realizzato
come un ammortizzatore che garantisce all'apparecchio un'azione di molleggio quando il carico si trova nell'angolo posteriore sinistro. Il piedino automatico assicura una buona stabilità dell'apparecchio anche con velocità
di centrifuga elevate. In linea di massima il piedino automatico non necessita di regolazione.
I quattro piedini dell'apparecchio sono
preregolati.
È possibile compensare forti disuguaglianze regolando singolarmente in altezza i piedini a vite.
A questo scopo utilizzare la chiave speciale in dotazione.
Attenzione! Non compensate piccole disuguaglianze del fondo con spessori di
legno, cartone o materiale simile, ma regolando in altezza i piedini di regolazione.
36
Allacciamento elettrico
Sulla targhetta sono riportati i dati relativi alla tensione di rete, al tipo di corrente e alla protezione richiesta. La targhetta è applicata nella zona
dell'oblò.
Collegamento dell'acqua
Attenzione!
• Questo apparecchio non deve essere collegato all'acqua calda!
• Nel collegamento utilizzate esclusivamente serie nuove di tubi!
• Collegate l'apparecchio solamente alla tubatura dell'acqua potabile. Uti-
lizzate acqua piovana o acqua industriale solo se soddisfa i requisiti in
conformità alle norme DIN1986 e DIN1988.
• Non piegate o schiacciate il tubo di alimentazione e di scarico!
Pressione dell'acqua consentita
La pressione dell'acqua deve essere minimo 1bar (= 10 N/cm2=0,1MPa) e
massimo 10bar (=100N/cm
– Con pressioni superiori a 10bar: installate a monte una valvola di riduzio-
ne della pressione.
– Con pressioni inferiori a 1bar: svitate il tubo di alimentazione lato apparec-
chio nell'elettrovalvola di immissione e togliete il regolatore di portata in
continuo (togliete il filtro con le pinze ed estraete il disco di gomma posto
dietro). Reinserite il filtro.
2
=1MPa).
37
Alimentazione dell'acqua
Viene fornito un tubo resistente alla pressione lungo 1,5m.
Se è necessario un tubo di alimentazione più lungo, utilizzate esclusivamente tubi originali. L'assistenza tecnica fornisce set di tubi di diverse lunghezze.
3 Gli anelli di tenuta sono inseriti nei dadi del collegamento a tubo o in una
confezione a parte. Non utilizzate altre guarnizioni!
Attenzione! Chiudete tutti i collegamenti
a tubo solo a mano.
1. Collegate il tubo con l'attacco piegato a
gomito alla lavatrice.
Attenzione! Non montate il tubo di alimentazione verticale verso il basso, ma
rivolto verso destra o sinistra come indicato nella figura.
2. Collegate il tubo con l'attacco diritto ad
un rubinetto con filetto R 3/4 (").
3. Per serrare o allentare il collegamento a
tubo è necessario ruotare solo il dado
metallico. Tenete ferma con la mano la
scatola della valvola di sicurezza per
evitare che ruoti contemporaneamente.
Attenzione! Per serrare o allentare il collegamento a tubo non ruotate mai la
scatola della valvola di sicurezza altrimenti il tubo interno può danneggiarsi.
4. Aprite lentamente il rubinetto dell'acqua
e verificate che tutti i
collegamenti siano a tenuta.
38
Scarico dell'acqua
La differenza d'altezza fra la superficie d'appoggio e lo scarico dell'acqua
deve essere max. 1 metro.
Per un eventuale allungamento è consentito impiegare solo tubi flessibili originali. (Max. 3 m orizzontali a pavimento e fino a 80 cm in verticale). L'Assistenza tecnica dispone di tubi flessibili di scarico di varia lunghezza.
Scarico dell'acqua in un sifone
Fissate i punti di collegamento boccola/
sifone con una fascetta per tubi (reperibile
in commercio).
Scarico dell'acqua in un lavandino/vasca
1 Attenzione!
– I lavandini piccoli non sono adatti. L'ac-
qua può traboccare!
– La terminazione del tubo di scarico non
deve immergersi nell'acqua di scarico.
L'acqua potrebbe essere aspirata nuovamente nella lavatrice!
– In caso di scarico in un lavandino o in
una vasca, fissare il tubo di scarico con
la curva in dotazione in modo che non
scivoli. L'acqua che fuoriesce può altrimenti spingere il tubo lontano dal
lavandino.
– Durante lo scarico verificate che l'acqua
defluisca con sufficiente velocità.
Prevalenze superiori a 1 metro
La pompa della lisciva della lavatrice sospinge la lisciva fino ad un'altezza di
1metro, calcolato dalla superficie di appoggio dell'apparecchio.
Attenzione! In presenza di prevalenze superiori a 1 metro possono verificarsi problemi nel funzionamento e danni all'apparecchio.
Per prevalenze superiori ad 1metro è disponibile un kit di modifica. Rivolgetevi all'assistenza tecnica.
39
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
40
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrase 587
044 405 81 11
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi
que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un
tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de
force majeure.
41
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen
bei http://www.electrolux.ch
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare
direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch
42
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il
problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare
se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad
un nostro tecnico addetto all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi richiediamo
le seguenti informazioni:
– Modello
– Numero prodotto (PNC)
– Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di identificazione)
– Tipo di problema
– Eventuale messaggio d’errore visualiz-
zato dall'apparecchio
Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti del vostro apparecchio,
vi consigliamo di registrarli di seguito: