AEG EWF1680 User Manual [de]

Lavatrice
Informazioni per l'utente
105 176 536-00-210906-05
Swissline SL EWF 1680
i
Gentile cliente
Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli:
1 Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicurezza personale. Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
3 Avvertenze e suggerimenti pratici
2 Informazioni sull'ambiente
2
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicazioni nel display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panoramica dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panoramica termini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prima della prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
La prima accensione – impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione dell'orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lavaggio preliminare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Suddivisione e preparazione del bucato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Esecuzione del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apertura dell'oblò/Introduzione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Introduzione di detersivo/additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accensione dell’apparecchio/Selezione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modifica della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modifica del numero di giri della centrifuga/Selezione di acqua in vasca . . . 14
Impostazione opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prelavaggio, Sensitive, Macchie, Programma notturno. . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazione dei tempi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Risparmio Tempo: BREVE o MOLTO BREVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avvio Ritardato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avvio del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Svolgimento del programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interruzione del programma/Aggiunta di biancheria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fine del lavaggio/Prelievo del bucato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Memoria 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Risciacquo+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Orologio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contrasto e luminosità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Protezione bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Cosa fare se… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Risolvete direttamente i piccoli problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Esecuzione dello svuotamento di emergenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pompa della lisciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Valori di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Avvertenze di sicurezza per l'installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Trasporto dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Rimozione della protezione per il trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Livellamento della lavatrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Collegamento dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alimentazione dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Scarico dell'acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Istruzioni per l'uso
1 Sicurezza
Prima della prima messa in funzione
Leggete attentamente le “Istruzioni di installazione e allacciamento”.
In caso di consegna dell'apparecchio nel periodo invernale con tempera-
ture sotto zero: lasciate la lavatrice a temperatura ambiente per 24 ore prima della messa in funzione.
Impiego previsto
La lavatrice è destinata solamente al lavaggio di bucato in ambiente do­mestico.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche sulla lavatrice.
Utilizzate solo detersivo/additivi indicati per lavatrici ad uso domestico.
La biancheria non deve contenere solventi infiammabili. Pericolo di esplo-
sione!
Non utilizzate la lavatrice per pulire con prodotti chimici.
Coloranti/decolaranti possono essere utilizzati nella lavatrice solo se il
fabbricante di questi prodotti lo consente esplicitamente. È esclusa ogni responsabilità per eventuali danni.
Protezione dei bambini
Tenete lontano dai bambini il materiale d'imballaggio. Pericolo di soffoca­mento!
I bambini spesso non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi agli elettrodomestici. Non lasciate i bambini senza sorveglianza nelle vicinan­ze della lavatrice.
Assicuratevi che bambini e piccoli animali non si arrampichino nel cestello della lavatrice. Pericolo di morte!
5
Sicurezza generale
Le riparazioni sulla lavatrice devono essere eseguite solo da personale qualificato.
Non mettete mai in funzione la lavatrice, se il cavo di rete è danneggiato o se il pannello di comando, il piano di lavoro o la zoccolo sono danneggiati al punto da rendere accessibile l'interno dell'apparecchio.
Prima di eseguire lavori di pulizia, cura e manutenzione spegnete la lava­trice. Inoltre sfilate la spina dalla presa o – in caso di attacco fisso – disin­serite l'interruttore automatico nella scatola portafusibili e/o rimuovete completamente il fusibile a vite.
In caso di periodi di inattività staccate l’apparecchio dalla rete e chiudete il rubinetto dell’acqua.
Non sfilate mai la spina dalla presa tirando il cavo, ma tenendo la spina stessa.
Non utilizzate spine multiple, attacchi e cavi di prolunga. Pericolo d'in- cendio per surriscaldamento!
Non spruzzate la lavatrice con un getto d'acqua. Pericolo di folgorazione!
Nei programmi di lavaggio ad alte temperature il vetro dell'oblò si surri-
scalda. Non toccate!
Lasciate raffreddare la lisciva prima dello svuotamento d'emergenza dell'apparecchio, prima della pulizia della pompa della lisciva o prima dell'apertura d'emergenza dell'oblò.
Piccoli animali possono rosicchiare i cavi della corrente e i tubi dell'acqua. Pericolo di folgorazione e pericolo di danni prodotti dall'acqua! Tenete lontano dalla lavatrice piccoli animali.
6
Descrizione dell’apparecchio
Cassetto del detersivo
Targhetta (dietro l’oblò)
Tre piedini a vite regolabili in altezza; in basso a sinistra: piedino automatico
Pannello di comando
Display
Pannello di comando
Sportellino dello zoc­colo/pompa della lisciva
Manopola dei programmi e
Interruttore Acceso/OFF
Tasti funzione Tasto AVVIO/PAUSA
Indicazioni nel display
Il campo informazioni visualizza le impostazioni correnti
COTONI Fine ciclo alle
Te mp e ra t ur a
95C1000 NэээээVэSэFэLэBэaэaэKэT
N. di giri centrifuga
ACQUA IN VASCA
Opzioni
12.45
15.05
Te mp o
Ora corrente
Fine del programma
7
Panoramica dei programmi
Programma
max. carico1)(biancheria asciutta)
RISPARMIO ENERGIA
2)
6kg
COTONI 6kg
UNIV.COT./SINT. 60°, 50°, 40°, 30°, freddo
6kg
o
3kg
40 - 60 MIX 6kg
DELICATI 40°, 30°, freddo
LANA/ (A MANO) 40°, 30°, freddo
3kg
2kg
DATO
1600/1400
N. di giri della
centrifuga
1200/1000 /
800/600 /400
0
ACQUA IN
VASCA
Opzioni Tempo
PRELAVAG-
SENSITIVE
MACCHIE
GIO
SUPER SI-
LENT
MOLTO BREVE
BREVE
AVVIO RITAR-
•••• • • •••
3)
•••••
•••
4)
••3)•
3)
•••••
3)
•••••
•••• • • •••
••4)••• •
••
SETA/ (A MANO) 1kg
CENTRIFUGA 6kg
RISCIACQUI 3kg
••
••
••
SCARICO
RINFRESCO 3kg
STIRO FACILE 40 1kg
1) Un secchio da 10 litri contiene circa 2,5 kg di biancheria asciutta (cotone)
2) Le impostazioni dei programmi per le prove di consumo in conformità alle norme EN 60 456 e IEC 60 456 sono descritte nel capitolo “Valori di consumo”.
3) Carico consigliato con programmi brevi 3 kg; il carico completo è possibile, ma con un risultato di la­vaggio un po’ minore.
4) MACCHIE impostabile solo per temperature di lavaggio superiori a 40°, poiché i detersivi antimac­chia agiscono solo a temperature piuttosto elevate.
••
••
8
Impiego/Caratteristiche
Simboli di lavaggio
1)
Programma di risparmio energetico a 60 °C per capi bianchi/colorati di cotone/lino con sporco da leggero a normale.
Programma a 95 °C per capi di cotone/ lino con sporco normale fino a molto sporco.
Programma universale per capi bianchi/colorati di cotone/lino e per tessuti misti deli­cati e sintetici. Il programma si adatta automaticamente ai diversi tipi di tessuti e cari­chi. In caso di un carico costituito esclusivamente da capi sintetici introducete solo 3 kg.
Programma per capi bianchi/colorati, indicato per diverse temperature di lavaggio. Capi, che secondo quanto riportato sull’etichetta solitamente vengono lavati separa­tamente a 40 °C o 60 °C, in questo programma possono essere lavati insieme. Questo consente di sfruttare al meglio la capacità del cestello e di risparmiare quindi energia. Raggiunge il risultato di lavaggio di un normale programma a 60°.
Programma breve per tessuti delicati come fibre, microfibre, sintetici, tende (max. 20 -
2
25 m
). Con ACQUA IN VASCA è indicato inoltre per tessuti termici, come abbiglia-
mento da outdoor.
Programma particolarmente delicato per lana o misto lana lavabile a mano e in lavatri­ce.
Programma particolarmente delicato a 30 °C, per seta lavabile a mano e in lavatrice. Per capi particolarmente delicati effettuate un lavaggio separato.
Scarico e centrifuga, ad es. dopo arresto in ACQUA IN VASCA/SUPER SILENT o dopo una centrifuga separata di sintetici e cotoni bianchi/colorati lavati a mano.
Risciacquo delicato separato (3 risciacqui, l'additivo liquido viene immesso dallo scomparto , centrifuga).
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo.
Programma speciale a 30 °C, ca. 20 minuti, per il lavaggio breve ad es. di capi sporti­vi poco sporchi, indossati solo una volta o di capi nuovi.
Programma speciale a 40°C per capi delicati, che abbinati a questo programma non devono essere stirati o stirati solo leggermente.
1) I numeri riportati nei simboli indicano le temperature massime.
M O
O J M
I K N
J M
I K
Q L H
Q L H
J M O I K N
J M O
J M O I K N
K N
9
Panoramica termini
I termini italiani utilizzati in queste Istruzioni per l'uso corrispondono alle se­guenti denominazioni in tedesco/francese riportate sul pannello di comando dell'apparecchio:
Manopola dei programmi
OFF AUS/ARRET
COTONI
KOCHWÄSCHE/ BLANC
BUNTWÄSCHE/
UNIV.COT./SINT.
PFLEGELEICHT COTON/ SYNTHETIQUES
40 - 60 MIX 40 - 60 MIX
DELICATI
FEINWÄSCHE/ LINGE DELICAT
LANA WOLLE/LAINE
SETA SEIDE/SOIE
CENTRIFUGA
RISCIACQUI
SCHLEUDERN/ ESSORAGE
FEINSPÜLEN/ RINC. DELICAT
SCARICO PUMPEN/VIDANGE
MEMORIA
RINFRESCO
MEMORY/ MEMOIRE
SUPERSCHNELL/ 20 MIN.
LEICHTBÜGELN/
STIRO FACILE
FACILE A REPAS­SER
RISPARMIO ENER­GIA
ENERGIESPAREN/ ECO
Ta st i
TEMP. TEMP.C°
GIRI/MIN.
OPZIONI
U/MIN. T/MIN.
OPTION OPTIONS
OK OK
TEMPO ZEIT/TEMPS
AVVIO/PAUSA
START/PAUSE MARCHE/PAUSE
10
Prima della prima messa in funzione
La prima accensione – impostazione della lingua
Le indicazioni a display sono preimpostate dalla fabbrica in tedesco.
3 Importante! Se dopo l'accensione dell'apparecchio il display non visualizza
il menu per l'impostazione della lingua, l'apparecchio è già stato acceso una volta prima. In questo caso consultate il capitolo “Impostazioni/Lingua”.
Per accendere l'apparecchio ruotate la manopola dei programmi su un pro­gramma qualsiasi, ad es. COTONI.
Il display si illumina e dovrebbe apparire come l'immagine accan­to. Il display visualizza:
„Bestätigen durch Taste OK“„Ändern durch Taste OPTION“
Se desiderate conservare la lin­gua:
Premete il tasto OK.
Se desiderate modificare la lin­gua:
1. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display la lin­gua desiderata ad es. ITALIANO.
2. Premete il tasto OK.
Sprache: DEUTSCH
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
Lingua: ITALIANO
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OPTION
OPTIONS
OK OK
OK OK
ZEIT
TEMPS
ZEIT
TEMPS
L'indicazione ITALIANO lampeg­gia più volte e il display alla fine dovrebbe apparire ad es. come ri­sulta dall'immagine accanto.
3. Per spegnere l'apparecchio ruo­tate la manopola dei programma
COTONI Fine ciclo alle
95C1600 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
su OFF.
Impostazione dell'orologio
Affinché l’ora e la fine del programma siano visualizzate correttamente, con­trollate quanto visualizzato nel display ed eventualmente impostate l’ora corrente. A questo proposito consultate il capitolo “Impostazioni/Orologio”.
12.45
15.05
OK OK
ZEIT
TEMPS
11
Lavaggio preliminare
Per rimuovere eventuali residui di produzione dal cestello e dal contenitore della lisciva, eseguite il primo lavaggio senza bucato. Programma: UNIV.COT./SINT. 60 °C, opzione RISPARMIO TEMPO: MOLTO BREVE, do­sate circa 1/4 di misurino di detersivo in polvere.
Suddivisione e preparazione del bucato
Preparazione del bucato
Svuotate le tasche. Togliete eventuali oggetti estranei (ad es. monete, graffette, aghi ecc.).
Chiudete cerniere, abbottonate federe per evitare danni al bucato.
Togliete le rotelline delle tende oppure inseritele in una rete/sacchetto.
Lavate i capi delicati e piccoli in una rete/federa di cuscino, ad es. tende,
collant, calzini, fazzoletti, reggiseni.
Attenzione! Lavate reggiseni e altri capi di lingerie solamente in una rete. Le astine possono aprirsi e danneggiare la lavatrice.
Suddivisione del bucato
In base al colore: lavate i capi bianchi e colorati separatamente. I capi possono scolorire.
Suddivisione in base alla temperatura, al tipo di bucato e al simbolo di la­vaggio.
Attenzione! Non lavate in lavatrice i capi con l'etichetta G (= non lavare!)
Esecuzione del lavaggio
Apertura dell'oblò/Introduzione della biancheria
1. Aprite l’oblò: tirate la maniglia dell'oblò.
2. Spiegate la biancheria e introducetela
delicatamente. Mescolate capi di gran­di dimensioni con capi di piccole di­mensioni. Attenzione! Non serrate la biancheria fra l'oblò e la guarnizione in gomma.
3. Chiudete con decisione l’oblò. Si deve udire l’innesto della chiusura.
12
Introduzione di detersivo/additivi
Attenzione! Utilizzate solo detersivo/additivi indicati per lavatrici ad uso do-
mestico. Dosate detersivo/additivi attenendovi alle indicazioni dei produttori di deter-
sivo/additivi. Osservate le istruzioni riportate sulle confezioni. Il dosaggio dipende:
dal grado di sporco del bucato,dalla quantità di bucatodal grado di durezza dell’acqua corrente.
Se il produttore non fornisce alcuna indicazione di dosaggio per bucati di
piccole dimensioni: con mezzo carico dosate un terzo in meno, con carico ridottissimo solo metà del detersivo raccomandato per il pieno carico.
A partire da un valore di durezza dell’acqua di 2 (= medio) è consigliabile l'impiego di anticalcare. Il detersivo può essere sempre dosato per il valo­re di durezza 1 (= dolce). L’ente competente per l’erogazione dell’acqua è in grado di fornire informazioni circa il grado di durezza locale dell’acqua.
1. Estraete il cassetto del detersivo fino alla battuta.
2. Introducete il detersivo e/o l’additivo.
3. Reinserite completamente il cassetto del detersivo.
Detersivo in polvere o pastiglie per il lavaggio prin­cipale
Ammorbidente appretto, amido
Antimacchia in polvere o pa­stiglie
Detersivo in polvere o pasti­glie per il prelavaggio o per anticalcare
Detersivo in polvere o pastiglie per il lavaggio principale Se usate un anticalcare e utilizzate lo scomparto a destra per il detersivo di
prelavaggio, aggiungete l'anticalcare al detersivo per il lavaggio principale nello scomparto a sinistra.
Ammorbidente, appretto, amido Riempite lo scomparto fino a raggiungere la tacca MAX. Diluite i prodotti concentrati prima di introdurli nella lavatrice secondo le indicazioni fornite dal produttore. Sciogliete l’amido in polvere.
In caso di impiego di detersivi liquidi: aggiungete il detersivo liquido con gli appositi dosatori forniti dai produttori di detersivi.
13
Accensione dell’apparecchio/Selezione del program­ma
Selezionate il programma con la manopola, ad es. UNIV.COT./SINT.
3 Durante la selezione di un pro-
gramma, accendete contempora­neamente l'apparecchio. – Il display si illumina e visualizza il
programma impostato, l'ora cor­rente e la prevista fine del pro­gramma.
– In base al programma, la lavatrice propone la temperatura e il numero di
giri della centrifuga. E' possibile modificare queste impostazioni.
– L'illuminazione del display si disattiva alla fine del programma o dopo 10
minuti se dopo l'impostazione del programma questo non viene avviato. Per riattivare l'illuminazione, premete un tasto qualsiasi oppure ruotate la manopola dei programmi.
Modifica della temperatura
Premete il tasto TEMP. finché non compare la temperatura desidera­ta.
UNIV.COT./SINT. Fine ciclo alle
50C1600 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.37
OK OK
ZEIT
TEMPS
Modifica del numero di giri della centrifuga/Selezione di acqua in vasca
Premete il tasto GIRI/MIN. finché non compare il numero di giri della centrifuga desiderato o
ACQUA IN VASCA.
3 Se il numero di giri della centrifuga
è “0”, al termine del programma viene eseguito lo scarico dell'ac­qua dell'ultimo risciacquo, il buca­to però non viene centrifugato.
14
UNIV.COT./SINT. Fine ciclo alle
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.37
OK OK
ZEIT
TEMPS
Con ACQUA IN VASCA, il bucato rimane nell’acqua dell’ultimo risciac- quo. Non viene eseguita alcuna centrifuga finale e neppure delle centrifu­ghe intermedie. La centrifuga intermedia dipende dal programma e non può essere modificata.
Impostazione opzioni
Le opzioni possono essere selezionate in aggiunta ad un programma di la­vaggio selezionato in precedenza.
Premete il tasto OPZIONI. Il display visualizza i simboli per le opzioni.
PRELAVAGGIO
Prelavaggio a circa 30 °C prima del lavaggio principale che segue automaticamente.
SENSITIVE
Un’azione pulente più efficace grazie ad un risciacquo supplementa­re con una contemporanea diminuzione del movimento del cestello (trattamento delicato dei tessuti). Ideale, nei casi in cui sono richiesti lavaggi frequenti, ad es. in caso di ipersensibilità della pelle. Un risciacquo supplementare può essere impostato anche in modo fisso (vedere capitolo “Impostazioni”)
} MACCHIE
Per biancheria macchiata o molto sporca. L'antimacchia viene im­messo al momento opportuno durante lo svolgimento del program­ma.
L SUPER SILENT
La biancheria rimane nell’acqua dell’ultimo risciacquo. Non viene eseguita alcuna centrifuga finale e neppure la centrifuga intermedia. Il programma si svolge molto silenziosamente. Pertanto il SUPER SI­LENT è particolarmente indicato se si desidera effettuare i lavaggi di notte.
IMPOSTAZIONI
Le funzioni speciali impostabili sotto Impostazioni rimangono memo­rizzate in modo fisso, ad es. orologio, lingua, ecc. (vedere capitolo “Impostazioni”), finché non vengono modificate o disattivate.
3 Nel display vengono visualizzate solo le opzioni, che possono essere com-
binate con il programma selezionato in precedenza.
15
Prelavaggio, Sensitive, Macchie, Programma notturno
1. Premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo desi­derato, ad es. PRELA­VAGGIO. (Ogni volta che si preme il tasto lampeggia il sim­bolo successivo – visto da sini-
UNIV.COT./SINT. Prelavaggio
aэээээVэSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.37
OK OK
ZEIT
TEMPS
stra a destra.)
2. Premete il tasto OK. Il simbolo cessa di lampeggiare. Sotto il simbolo è visualizzata una barra nera. La funzione supplementa­re è impostata. La visualizzazio­ne passa all'opzione
UNIV.COT./SINT. Sensitive
aэээээV_эSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.56
OK OK
ZEIT
TEMPS
successiva.
Per disattivare la funzione supple­mentare premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo della fun­zione supplementare e quindi premete il tasto OK. La barra nera sotto il simbolo scompare.
3 Se devono essere selezionate altre funzioni supplementari: premete il tasto
OPZIONI finché non lampeggia il simbolo desiderato e confermate con il ta­sto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display la lin­gua di partenza. Il display visua­lizza il simbolo della funzione supplementare selezionata.
UNIV.COT./SINT. Fine ciclo alle
50C 800 aэээээVэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.56
OK OK
ZEIT
TEMPS
Impostazione dei tempi
Per un programma di lavaggio selezionato precedentemente è possibile im­postare programmi più brevi e un posticipo dell'ora di avvio.
Premete il tasto TEMPO. Il display visualizza i simboli per il RISPARMIO TEMPO e AVVIO RITARDATO.
16
RISPARMIO TEMPO: BREVE o MOLTO BREVE
Programma di lavaggio più breve per biancheria con sporco leggero. – BREVE: possibile solo con i programmi COTONI, UNIV.COT./SINT.
e STIRO FACILE 40.
– MOLTO BREVE: possibile solo con i programmi COTONI,
UNIV.COT./SINT., STIRO FACILE 40 e DELICATI.
AVVIO RITARDATO
Per posticipare l'avvio di un programma di 30 minuti fino ad un max. di 20 ore.
Risparmio Tempo: BREVE o MOLTO BREVE
1. Premete il tasto TEMPO finché non lampeggia il simbolo RISPARMIO TEMPO
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto TEMPO. Sotto il
simbolo è visualizzata una barra nera, nel display è visua­lizzato BREVE o MOLTO BRE­VE.
4. Per passare da BREVE a MOL­TO BREVE, premete di nuovo il tasto TEMPO.
3
Il tasto TEMPO consente di cam­biare l'impostazione fra NORMA­LE, BREVE e MOLTO BREVE.
5. Premete il tasto OK per confer­mare l’impostazione. Viene visualizzato il simbolo per AVVIO RITARDATO, vale a dire ora è possibile impostare AVVIO RITARDATO.
6. Premete il tasto TEMPO, se non deve essere impostato un avvio ritardato. Il display visualizza il simbolo RISPARMIO TEMPO e l'ora della fine del programma.
Risparmio Tempo NORMALE
aэээээaэaэaэaэaэaэaэKэT
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
Risparmio Tempo MOLTO BREVE
aэээээaэaэaэaэaэaэaэK_эT
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.37
OK OK
ZEIT
TEMPS
12.45
14.12
OK OK
ZEIT
TEMPS
Avvio Ritardato
1. Premete il tasto TEMPO finché non lampeggia il simbolo AVVIO RITAR- DATO.
2. Premete il tasto OK. Nel display è visualizzato “Avvio tra 0 min”.
17
3. Premete il tasto TEMPO finché non compare nel display l'avvio posticipato desiderato ad es. “Avvio tra 4h” (=4 ore). Sotto il simbolo è visualizzata una barra nera.
Avvio Ritardato Avvio tra 4h
aэээээaэaэaэaэaэaэaэKэT_
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
3 Se è visualizzato 20 h e premete
nuovamente il tasto, AVVIO RI­TARDATO è nuovamente eliminato.
4. Premete il tasto OK. Il display visualizza il simbolo AVVIO RITARDATO e
Avvio del programma
l'ora della fine del programma (incl. avvio posticipato).
5. Per attivare l'avvio ritardato, premete il tasto AVVIO/PAUSA. Ora il display visualizza ad es. “Avvio tra 4.00” (= 4 ore). L'indi­cazione del tempo rimanente fino all'avvio del programma si
UNIV.COT./SINT. Avvio tra
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэT
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
riduce ad intervalli di 30 minuti (ad es. 4.00, 3.30, 3.00, ... 0.30,
0).
OPTION
OPTIONS
12.45
18.37
OK OK
ZEIT
TEMPS
12.45
4.00
OK OK
ZEIT
TEMPS
1. Controllate che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
2. Premete il tasto AVVIO/PAUSA.
Il programma di lavaggio viene avviato, o si avvia seguendo le impostazioni dell’avvio ritardato.
3 Se premendo il tasto AVVIO/PAUSA, il display visualizza “La porta non e’”,
l'oblò non è chiuso correttamente. Chiudete con forza l'oblò e premete nuo­vamente il tasto AVVIO/PAUSA.
Svolgimento del programma
Il display visualizza la fase del pro­gramma in fase di svolgimento e il momento della fine del program­ma.
3 Durante il ciclo di lavaggio il mo-
mento della fine del programma può variare, dato che il program­ma si adatta a diverse situazioni
18
UNIV.COT./SINT. Lavaggio
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.37
OK OK
ZEIT
TEMPS
durante il lavaggio (ad es. tipo e quantità di bucato, rilevazione di squilibrio durante la centrifuga, risciacquo speciale ecc.).
Interruzione del programma/Aggiunta di biancheria
Interruzione del programma
Il tasto AVVIO/PAUSA consente di interrompere in qualsiasi momento il programma, che può proseguire premendo nuovamente il tasto.
Per interrompere anticipatamente il programma, ruotate la manopola su OFF.
Attenzione! Osservate l'acqua presente nella lavatrice!
Aggiunta di biancheria
1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA.
Se il display visualizza alternativamente “Porta bloccata” e “Pausa"“, non è più possibile aggiungere biancheria, ad es. livello dell'acqua eccessivo.
Se il display visualizza alternativamente “Porta apribile” e “Pausa”, è pos­sibile aggiungere ancora biancheria.
2. Aprite l’oblò.
3. Aggiungete la biancheria e richiudete l’oblò.
4. Premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA. Il programma prosegue.
Fine del lavaggio/Prelievo del bucato
Al termine del programma viene emesso un segnale acustico lungo per 3 volte (con impostazione VOLUME NORMALE o BASSO) e nel display sono visualizzate alternativamente le indicazioni “Fine Programma” e “Porta apri­bile".
1. Aprite l'oblò e togliete il bucato.
2. Ruotate la manopola dei programmi su OFF.
3. Dopo il lavaggio estraete leggermente il cassetto del detersivo, affinché
possa asciugarsi. Accostate solo l’oblò per consentire l’aerazione della la­vatrice.
Se è stato selezionato ACQUA IN VASCA o SUPER SILENT :
Dopo un arresto in ammollo o al termine di un programma con SUPER SI­LENT lampeggia l'indicazione AVVIO/PAUSA. Nel display sono visualizzati alternativamente “Fine Programma” e “Porta bloccata”.
Innanzitutto occorre eseguire lo scarico dell'acqua: – ruotate la manopola dei programmi su OFF, poi su SCARICO e premete il
tasto AVVIO/PAUSA (lo scarico dell’acqua viene eseguito senza la centri­fuga), oppure
19
– ruotate la manopola dei programmi su OFF e infine su CENTRIFUGA.
Eventualmente modificate il numero di giri della centrifuga e premete il tasto AVVIO/PAUSA (vengono eseguiti lo scarico dell'acqua e la centrifu­ga).
Impostazioni
Le funzioni speciali impostabili sotto Impostazioni rimangono memorizzate in modo fisso indipendentemente dal rispettivo programma di lavaggio – an­che dopo lo spegnimento dell'apparecchio o l'estrazione della spina.
Memoria 1, 2, 3
Sulle posizioni della manopola di programmi MEMORIA 1, 2, 3 è possibile memorizzare combinazioni di programma selezionabili direttamente con la manopola dei programmi. A tale scopo la combinazione desiderata del pro­gramma prima viene composta, poi memorizzata.
Impostazione della memoria
Esempio: il posto del programma MEMORIA 1 deve essere occupa­to con la seguente combinazione di programma: UNIV.COT./SINT. 40°C, 800 giri/min, con PRELA­VAGGIO.
1. Ruotate la manopola dei pro­grammi su UNIV.COT./SINT.
2. Premete il tasto TEMP. finché non compare nel display 40 °C.
3. Premete il tasto GIRI/MIN. finché non compare nel display 800.
4. Impostate PRELAVAGGIO con il tasto OPZIONI e premete il tasto OK.
Sotto il simbolo PRELAVAGGIO è visualizzata una barra nera.
5. Premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIO­NI.
6. Premete il tasto OK. Il display passa nel livello delle funzioni speciali. Come prima soluzione viene proposto lo spazio di me­moria MEMORIA 1.
UNIV.COT./SINT. Fine ciclo alle
40C 800 aэээээVэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
Memoria 1: Salva programma?
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
3 Per passare ad un altro spazio di
memoria, premete il tasto OPZIO­NI.
12.45
14.37
OK OK
OK OK
ZEIT
TEMPS
ZEIT
TEMPS
20
7. Premete il tasto OK. La combinazione del programma ora è memorizzata sulla posizione della manopola MEMORIA 1 e successivamente può essere selezionata diretta­mente con la manopola.
3 In qualsiasi momento è possibile sovrascrivere Memoria con una nuova
combinazione di programma (vedere “Modifica della memoria”), ma non cancellarla.
Modifica della memoria
1. Componete una nuova combinazione di programma secondo le vostre esigenze (come esempio vedere “Impostazione della memoria”, punti 1-4).
2. Premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIO­NI.
3. Premete il tasto OK.
4. Con il tasto OPZIONI selezionate il posto del programma da modificare,
ad es. MEMORIA 1.
5. Memorizzate la nuova combinazione di programma con il tasto OK.
Volume
È possibile selezionare il volume del segnale acustico.
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display VOLUME.
4. Premete il tasto OK.
5. Premete il tasto OPZIONI finché
non compare nel display il volu­me desiderato (NORMALE, BASSO, SPENTO).
6. Premete il tasto OK per confer­mare l’impostazione. La visua­lizzazione passa alla funzione speciale successiva.
7. Premete il tasto OPZIONI finché il display non ritorna alla visualizzazione iniziale.
Volume: NORMALE
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK OK
TEMPS
ZEIT
21
Risciacquo+
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché
non compare nel display RIS­CIAQUO+.
4. Premete il tasto OK. Appare il simbolo RISCIAQUO+. La
Risciacquo+ NO
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
visualizzazione passa alla fun­zione speciale successiva.
5. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display la lingua di partenza.
Lingua
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché
non compare nel display LIN­GUA.
4. Premete il tasto OK.
5. Premete il tasto OPZIONI finché
non compare nel display la lin­gua desiderata ad es. ITALIA­NO.
6. Premete il tasto OK. La visualizzazione passa alla funzione speciale suc­cessiva.
7. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display la lingua di par­tenza.
Lingua: ITALIANO
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK OK
OK OK
ZEIT
TEMPS
ZEIT
TEMPS
22
Orologio
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display OROLOGIO.
4. Premete il tasto OK.
5. Con il tasto OPZIONI impostate
l'ora desiderata. Premendo il ta­sto la visualizzazione avanza di un minuto. Tenendo il tasto pre­muto la visualizzazione avanza con intervalli di 10 minuti.
Orologio: Imposta ora
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
6. Premete il tasto OK. La visualiz­zazione passa alla funzione spe­ciale successiva.
7. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display la lingua di par­tenza.
Contrasto e luminosità
1. Ruotate la manopola dei programmi su un programma qualsiasi e premete il tasto OPZIONI finché non lampeggia il simbolo IMPOSTAZIONI.
2. Premete il tasto OK.
3. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display CONTRASTO e
LUMINOSITA’
4. Premete il tasto OK.
5. Con il tasto OPZIONI eseguite
l'impostazione desiderata. Ogni volta che si preme il tasto o te­nendo premuto il tasto il trian-
Contrasto: ƒ………………™………………‡
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
golo nero nel digramma continua a spostarsi verso destra aumentando il con­trasto o la luminosità. Quando il triangnolo raggiunge il bordo destro del diagramma, riparte da sinistra.
6. Premete il tasto OK. La visualizzazione passa alla funzione speciale suc­cessiva o ritorna alla visualizzazione iniziale.
7. Premete il tasto OPZIONI finché non compare nel display la lingua di par­tenza.
11.17
OK OK
OK OK
ZEIT
TEMPS
ZEIT
TEMPS
23
Protezione bambini
Se la protezione bambini è impostata, non è più possibile chiudere l'oblò.
Impostazione della protezione bambi­ni:
ruotate con una moneta il pomello (sul lato interno dell'oblò) in senso orario fino alla battuta.
1 Attenzione! Dopo l'impostazione il po-
mello non si deve trovare in posizione ab­bassata, altrimenti la protezione bambini non è attiva! Il pomello deve sporgere come indicato nella figura.
Eliminazione della protezione bambini:
ruotate il pomello in senso antiorario fino alla battuta.
Pulizia e cura
Attenzione! Per la pulizia della lavatrice non utilizzate prodotti per la pulizia
dei mobili o detergenti aggressivi. Pulite il pannello di comando e l'esterno con un panno umido.
Ciclo di pulizia
Se la maggior parte dei lavaggi viene eseguita a bassa temperatura, esegui­re di tanto in tanto un programma ad alta temperatura. In questo modo si ri­durrà l’eventuale presenza di depositi e l’apparecchio verrà pulito dall’interno.
Cassetto del detersivo
Il cassetto del detersivo dovrebbe essere pulito regolarmente.
1. Estraete il cassetto della lavatrice con forza.
24
2. Togliete l'inserto per l'ammorbidente dallo scomparto centrale.
3. Pulite tutte le parti con acqua.
4. Inserite l'inserto per ammorbidente fino
all'arresto per assicurarne il fissaggio in sede.
5. Pulite l'intera area di immissione dell'ammorbidente con una spazzola, in particolare anche gli ugelli sul lato supe­riore della camera di immissione.
6. Inserite e spingete il cassetto del deter­sivo nelle guide.
Cestello
Nel cestello si possono verificare depositi di ruggine dovuti a corpi estranei arrugginiti presenti nel bucato o riconducibili all'acqua delle tubature conte­nente ferro.
Attenzione! Non pulite il cestello con prodotti anticalcare acidi, prodotti abrasivi contenenti cloro o ferro o con lana di acciaio.
1. Rimuovete eventuali depositi di ruggine nel cestello con un prodotto di pulizia in acciaio inox.
2. Eseguite un lavaggio senza biancheria, per eliminare i residui di detergen­te. Programma: UNIV.COT./SINT., 60°, funzione supplementare RISPAR­MIO TEMPO: MOLTO BREVE aggiungete ca. 1/4 di misurino di detersivo in polvere.
Oblò e guarnizione di gomma
Controllate regolarmente l'eventuale presenza di depositi o corpi estranei nelle pieghe della guarnizione di gomma o all'interno dell'oblò. Pulite regolarmente il vetro dell'oblò e la guarnizione di gomma.
25
Cosa fare se…
Risolvete direttamente i piccoli problemi
Se durante il funzionamento viene emesso per 3 volte un segnale acustico breve e nel display è visualizzata una delle seguenti indicazioni:
“Manca acqua vedi/rubinetto e tubo“,“Scarico intasato/Vedi tubo/ filtro“ o “Pompa intasata“,“La porta non e’“,
consultate la tabella seguente. Dopo aver eliminato il problema, premete il tasto AVVIO/PAUSA.
Se è visualizzato “Anomalia : E e numero o lettera": Spegnete e riaccendete l’apparecchio. Impostate di nuovo il programma. Premete il tasto AVVIO/ PAUSA.
Se viene visualizzato di nuovo il codice d’errore, informate l'assistenza tec­nica e indicate il codice d'errore.
Problema Possibile causa Rimedio
La lavatrice non funziona.
L’oblò non si chiude.
Display “Errata selezione”.
Display: “La porta non e’/ben chiusa”.
Display “Manca acqua vedi/ rubinetto e tubo” ,
La spina non è inserita o il fusibile non funziona cor­rettamente.
L'oblò non è chiuso corret­tamente.
Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto sufficien­temente a lungo.
La protezione bambini è impostata
La funzione selezionata non può essere combina­ta con altre impostazioni di programma.
L’oblò non è chiuso corret­tamente.
Il rubinetto dell’acqua è chiuso.
Il filtro nel raccordo del tubo di alimentazione è ostruito.
Il rubinetto dell’acqua pre­senta incrostazioni di cal­care o è guasto.
Inserite la spina. Controllate il fusibile.
Chiudete l'oblò, si deve udire l’innesto della chiusura.
Premete il tasto AVVIO/PAUSA.
Eliminate la protezione bambini.
Effettuate un’altra scelta.
Chiudete l'oblò, si deve udire l’innesto della chiusura. Riavviate il programma.
Aprite il rubinetto dell’acqua.
Chiudete il rubinetto dell’ac­qua. Svitate il tubo flessibile, to­gliete il filtro e pulitelo.
Controllate il rubinetto dell’ac­qua, eventualmente fatelo ripa­rare.
26
Problema Possibile causa Rimedio
Durante il funzionamento la lavatrice vibra oppure è ru­morosa.
La biancheria non è centrifu­gata.
L’acqua esce da sotto la la­vatrice.
Display “Anomalia : EF3”. La pompa di svuotamento funziona continuamente, an­che con la lavatrice spenta.
Display “Troppo detersivo”
Display:
“Scarico intasato/Vedi tu­bo/ filtro” o “Pompa bloc­cata”,
“Pompa intasata”.
Non è stata tolta la prote­zione per il trasporto.
I piedini a vite non sono re­golati correttamente.
Ci sono solo pochi capi di biancheria di grandi di­mensioni nel cestello.
Il raccordo nel tubo di ali­mentazione non è a tenu­ta.
Il tubo di scarico non è a tenuta.
Il coperchio della pompa della lisciva non è chiuso correttamente.
La biancheria è incastrata nella porta.
Il tubo per lo svuotamento di emergenza non è a te­nuta.
È scattata la protezione antiallagamento Aqua Control.
Probabilmente è stato im­messo troppo detersivo.
Il tubo flessibile di scarico presenta una piega.
È superata l’altezza massi­ma della pompa di 1m.
La pompa della lisciva è ostruita.
Nel raccordo del sifone: il sifone è intasato.
Togliete la protezione per il tra­sporto.
Regolate i piedini secondo le istruzioni di installazione e allac­ciamento.
Se possibile riempite sempre il cestello. Mescolate capi grandi e piccoli.
Avvitate saldamente il tubo di alimentazione
Sostituite il tubo di scarico.
Chiudete correttamente il co­perchio.
Nel lavaggio successivo carica­te la lavatrice con cura.
Chiudete correttamente il tubo per lo svuotamento di emergen­za.
Chiudete il rubinetto dell’ac­qua, sfilate la spina e informate l'assistenza tecnica.
Dosate il detersivo rispettando esattamente le istruzioni del produttore.
Rimuovete la piega.
Rivolgetevi all’assistenza tecni­ca.
Spegnete la lavatrice. Sfilate la spina. Pulite la pompa della lisciva. Ri­muovete i corpi estranei dall’al­loggiamento della pompa.
Pulite il sifone.
27
Problema Possibile causa Rimedio
L’ammorbidente non è stato immesso nel risciacquo, lo scomparto per additivi è pieno d'acqua.
L’oblò non si apre con l’ap­parecchio acceso.
Il bucato è molto sgualcito.
L’inserto per l’ammorbi­dente nello scomparto per additivi non è inserito cor­rettamente o è ostruito.
L'oblò è bloccato.
Assenza di corrente! (Tutte le spie sono spente). Per motivi di sicurezza l’oblò rimane bloccato per ca. 4 - 10 minuti.
Probabilmente sono stati introdotti troppi capi.
Pulite il cassetto del detersivo, inserite correttamente l’inserto per l’ammorbidente.
Attendete finché il display visua­lizza alternativamente “ apribile
” e “
Fine Programma”.
Il programma prosegue quando torna la corrente.
Per togliere il bucato: Se si vede dell’acqua all’interno dell’apparecchio, prima di aprire l’oblò eseguite uno svuotamento di emergenza.
Attenetevi alle indicazioni relati­ve al carico massimo.
Se il risultato del lavaggio non è soddisfacente
La biancheria tende ad ingrigire e nel cestello sono presenti depositi di calcare
Il dosaggio del detersivo è insufficiente.
Non è stato impiegato il detersivo giusto.
Le macchie di sporco particolare non sono state pretrattate.
Il programma o la temperatura non sono stati impostati correttamente.
Porta
Sui capi sono presenti macchie grigie.
I capi sporchi di unguenti, grassi o oli sono stati lavati con una quantità in­sufficiente di detersivo.
Il lavaggio è stato effettuato ad una temperatura troppo bassa.
La causa più frequente è da ricondurre al fatto che l'ammorbidente, in
particolare in forma concentrata, viene a contatto con i capi. Risciacquate prima possibile queste macchie e utilizzate attentamente il giusto ammor­bidente.
Dopo l'ultimo risciacquo è visibile ancora della schiuma.
I moderni detersivi possono produrre schiuma anche nell'ultimo ciclo del lavaggio. Tuttavia i capi sono sufficientemente risciacquati.
Sui capi sono presenti residui bianchi.
Si tratti di componenti non solubili dei moderni detersivi. Non sono la conseguenza di un risciacquo insufficiente. Agitate e spazzolate i capi. Eventualmente metteteli a rovescio prima del
28
lavaggio. Verificate la selezione del detersivo. In particolare con i capi di colore scuro si consiglia di impiegare un detersivo liquido.
Esecuzione dello svuotamento di emergenza
1 Avvertenza! Spegnete la lavatrice prima dello svuotamento di emergenza e
sfilate la spina dalla presa! Avvertenza! La lisciva di lavaggio, che fuoriesce dal tubo flessibile di svuo-
tamento di emergenza, può essere calda. Pericolo di scottature! Prima di uno svuotamento di emergenza lasciate raffreddare la lisciva!
1. Aprite e sfilate lo sportellino dello zoccolo.
2. Estraete il tubo per lo svuotamento di emergenza.
3. Sistemate sotto un recipiente di raccol­ta piatto. Infine allentate e togliete i tap­pi di chiusura ruotando in senso antiorario.
4. La lisciva scorre fuori. Se occorre, svuotate più volte il recipiente di rac­colta, nel frattempo chiudete il tubo flessibile per lo svuotamento di emer­genza con il tappo.
Quando la lisciva ha cessato di fuoriuscire:
5. spingete con forza il tappo nel tubo flessibile per lo svuotamento di emer­genza e serrate ruotando in senso orario.
6. Sistemate di nuovo il tubo per lo svuotamento di emergenza nel supporto.
7. Inserite e chiudete lo sportellino dello zoccolo.
29
Pompa della lisciva
La pompa della lisciva non richiede manutenzione. L'apertura del coperchio della pompa è necessaria solo in caso di guasto, quando è terminato lo sca­rico dell'acqua, ad es. con il girante della pompa bloccato. Prima di introdurre la biancheria accertatevi sempre che nelle tasche o tra la biancheria non siano presenti corpi estranei. Le graffette, gli spilli ecc. even­tualmente entrati nella lavatrice con la biancheria, vengono raccolti nell'al­loggiamento della pompa (trappola per corpi estranei a protezione del girante della pompa).
1 Avvertenza! Prima di aprire il coperchio della pompa spegnete la lavatrice e
sfilate la spina dalla presa!
1. Eseguite dapprima uno svuotamento di emergenza.
2. Stendete uno strofinaccio sul pavimento davanti al coperchio della pom-
pa. L'acqua residua scorre fuori.
3. Svitate il coperchio della pompa in sen­so antiorario ed estraetelo.
4. Rimuovete eventuali corpi estranei e pi­lucchi dall'alloggiamento e dal girante della pompa.
5. Controllate che il girante giri liberamen­te dietro nell'alloggiamento della pom­pa. (È normale che il girante della pompa giri ad intermittenza). In caso di mancato funzionamento del girante, in­formate l'assistenza tecnica.
6. Inserite il coperchio della pompa. Inse­rite le nervature del coperchio nelle gui­de e avvitate il coperchio in senso orario.
7. Chiudete il tubo per lo svuotamento di emergenza e inseritelo nel supporto.
8. Chiudete lo sportellino dello zoccolo.
30
Smaltimento
2 Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contras­segno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Il simbolo deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve esse­re portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negati­ve, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
3 Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori ufficiali della S.EN.S. La lista dei centri di raccolta ufficiali della S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch.
1 Avvertenza! Negli apparecchi fuori servizio togliete la spina dalla presa. Ta-
gliate il cavo di rete ed eliminatelo assieme alla spina. Distruggete la maniglia dell'oblò. Questo evita che i bambini possano chiu­dersi dentro e correre pericolo di morte.
31
Dati tecnici
5 Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Direttiva sulla bassa tensione89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
(compreso relativo emendamento 92/31/CEE)
– 93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura CE
Altezza x Larghezza x Profondità 850 x 598 x 640mm
Profondità con oblò aperto 1017 mm
Altezza regolabile ca. +10/-5mm
Carico (a seconda del programma) max. 6kg
Campo di impiego Uso domestico
Numero di giri cestello centrifuga vedere targhetta
Pressione acqua 1-10bar(=10–100N/cm
Valori di consumo
I valori di consumo sono stati rilevati in condizioni normali. Nel funziona­mento domestico possono subire degli scostamenti.
2
=0,1–1,0MPa)
Manopola programmi
(Temperatura)
RISPARMIO ENERGIA
COTONI 95 Cotone 6 54 2,10
UNIV.COT./SINT. 40
UNIV.COT./SINT. 40
RISPARMIO TEMPO: BREVE
DELICATI 30 Sintetici 3 56 0,40
LANA (A MANO) 30 Lana 2 50 0,35
1) La rilevazione del carico viene eseguita secondo EN 60456 carico standard.
2) Nota: impostazione del programma per collaudi secondo e in conformità alle norme EN 60 456 e IEC 60 456. I valori di consumo si discostano dai valori indicati a seconda della pressione, della durezza e della temperatura di entrata dell'acqua, del tipo e della quantità di bucato, a seconda del detersivo usato, delle oscillazioni nella tensione di rete e delle funzioni supplementari sele­zionate.
2)
2)
2)
Tipo di
tessuto
Cotone 6 39 1,02
Cotone 6 52 0,75
Sintetici 3 52 0,52
Carico in kg
1)
32
Acqua
in litri
Energia
in kWh
Istruzioni di installazione e collegamento
1 Avvertenze di sicurezza per l'installazione
Questa lavatrice non è idonea all'installazione sotto tavolo
Prima della messa in funzione verificate che l'apparecchio non abbia subi-
to danni durante il trasporto. In nessun caso collegate un apparecchio danneggiato. In caso di danni rivolgetevi al vostro fornitore.
Prima della messa in funzione rimuovete tutti gli elementi della protezione per il trasporto. In caso contrario durante la centrifuga si possono verifica­re danni all'apparecchio o ai mobili vicini.
Prima della messa in funzione nell'apparecchio deve essere realizzata una protezione contro gli spruzzi d'acqua (vedere “Rimozione della protezione per il trasporto”).
Infilate la spina sempre in prese tipo Schuko installate regolarmente.
In presenza di attacco fisso: un attacco fisso deve essere realizzato solo
da un elettricista autorizzato.
Prima della messa in funzione assicuratevi che la tensione nominale e il tipo di corrente indicati sulla targhetta dell'apparecchio corrispondano alla tensione nominale e al tipo di corrente presenti sul luogo di installazione. La protezione elettrica richiesta deve essere desunta dalla targhetta.
Se per il corretto allacciamento della lavatrice all'acqua sono necessari in­terventi sulle tubazioni dell'acqua, questi devono essere eseguiti da un tecnico installatore autorizzato.
Se per il corretto allacciamento della lavatrice alla corrente elettrica sono necessari interventi sulla rete elettrica, questi devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato.
Le tubazioni di rete della lavatrice devono essere sostituite solo dall'assi­stenza tecnica o da un tecnico autorizzato.
33
Installazione dell'apparecchio
Trasporto dell'apparecchio
1 Avvertenza! La lavatrice è molto pesante. Pericolo di lesioni! Attenzione du-
rante l'operazione di sollevamento.
Non appoggiate l'apparecchio sul lato anteriore e neppure sul lato destro (visto dal davanti). I componenti elettrici possono bagnarsi.
È vietato trasportare la lavatrice senza la protezione di trasporto. Togliete la protezione di trasporto solo sul luogo di installazione! Trasportare l'ap­parecchio senza la necessaria protezione può provocare danni.
Non sollevate la lavatrice tenendola per l'oblò aperto e neppure per lo zoccolo.
In caso di trasporto con il carrello per sacchi:
accostate il carrello solo lateralmente. La pala del carrello non deve avere una lunghezza superiore a 24 cm, altrimenti è possibile che si danneggino gli elementi del sistema di protezione antiallagamento.
Rimozione della protezione per il trasporto
Attenzione! Prima della messa in funzio-
ne rimuovete tutti gli elementi della prote­zione per il trasporto! Conservate la protezione per il trasporto per un even­tuale trasporto successivo (trasloco).
1. Sul lato posteriore della lavatrice aprite i due fermatubi ed estraete i tubi e il cavo di rete.
2. Estraete dalla lavatrice i due fermatubi tirando con forza.
34
3. Estraete lateralmente le due coperture di plastica.
3 Nell'apparecchio troverete la chiave spe-
ciale A e i tappi di chiusura B (2 pezzi) e C (1 pezzo).
4. Utilizzando la chiave speciale A rimuo­vere la vite D e la molla a compressione.
5. Capovolgete il tappo di chiusura C come indicato nella figura.
6. Tappate il foro con il tappo di chiusura C.
7. Svitate le due viti E con la chiave spe­ciale A.
8. Svitate le quattro viti F con la chiave speciale A.
9. Estraete la guida di trasporto G.
10.Riavvitate le quattro viti F.
11.Tappate i due fori grandi con i tappi di
chiusura B.
Attenzione! Inserite tutti i tappi di chiusu­ra B (2 pezzi) e C (1 pezzo) con forza in modo che entrino nel pannello posteriore (protezione contro gli spruzzi d'acqua).
Luogo di installazione
Attenzione! L'apparecchio non deve funzionare in un locale soggetto al pe-
ricolo di gelo. I danni provocati dal gelo con conseguente compromissione del funzionamento sono esclusi dalla garanzia!
La superficie di appoggio deve essere solida e piana. Non appoggiate l'apparecchio su tappeti/moquette o rivestimenti morbidi per pavimenti.
La superficie di appoggio deve essere pulita, asciutta e priva di strati ole­osi per evitare che la lavatrice scivoli.
35
Se il pavimento è costituito da piastrelle di piccolo formato interponete fra superficie di appoggio e lavatrice un materassino di gomma normalmente reperibile in commercio.
Se la lavatrice deve appoggiare su uno zoccolo:
per garantire un appoggio sicuro della la­vatrice sullo zoccolo, è necessario mon­tare delle lamiere di supporto*), alle quali fissare la lavatrice.
Se la lavatrice deve appoggiare su pavimenti oscillanti, ad es. pavimen­ti in legno con travi e tavolato:
installate l'apparecchio possibilmente in un angolo della stanza.
1. Fissate con viti un pannello impermeabile di legno (spessore minimo di 15 mm) su almeno 2 travi del pavimento.
2. Montate una lamiera di supporto*) sulla piastra di legno nella quale verrà installata la lavatrice. *) Le lamiere di supporto sono disponibili presso l'assistenza tecnica.
Livellamento della lavatrice
3 Piedino automatico: il piedino posteriore sinistro della lavatrice è realizzato
come un ammortizzatore che garantisce all'apparecchio un'azione di mol­leggio quando il carico si trova nell'angolo posteriore sinistro. Il piedino au­tomatico assicura una buona stabilità dell'apparecchio anche con velocità di centrifuga elevate. In linea di massima il piedino automatico non necessi­ta di regolazione.
I quattro piedini dell'apparecchio sono preregolati. È possibile compensare forti disugua­glianze regolando singolarmente in altez­za i piedini a vite. A questo scopo utilizzare la chiave spe­ciale in dotazione.
Attenzione! Non compensate piccole di­suguaglianze del fondo con spessori di legno, cartone o materiale simile, ma re­golando in altezza i piedini di regolazio­ne.
36
Allacciamento elettrico
Sulla targhetta sono riportati i dati relativi alla tensione di rete, al tipo di cor­rente e alla protezione richiesta. La targhetta è applicata nella zona dell'oblò.
Collegamento dell'acqua
Attenzione!
Questo apparecchio non deve essere collegato all'acqua calda!
Nel collegamento utilizzate esclusivamente serie nuove di tubi!
Collegate l'apparecchio solamente alla tubatura dell'acqua potabile. Uti-
lizzate acqua piovana o acqua industriale solo se soddisfa i requisiti in conformità alle norme DIN1986 e DIN1988.
Non piegate o schiacciate il tubo di alimentazione e di scarico!
Pressione dell'acqua consentita
La pressione dell'acqua deve essere minimo 1bar (= 10 N/cm2=0,1MPa) e massimo 10bar (=100N/cm – Con pressioni superiori a 10bar: installate a monte una valvola di riduzio-
ne della pressione.
– Con pressioni inferiori a 1bar: svitate il tubo di alimentazione lato apparec-
chio nell'elettrovalvola di immissione e togliete il regolatore di portata in continuo (togliete il filtro con le pinze ed estraete il disco di gomma posto dietro). Reinserite il filtro.
2
=1MPa).
37
Alimentazione dell'acqua
Viene fornito un tubo resistente alla pressione lungo 1,5m. Se è necessario un tubo di alimentazione più lungo, utilizzate esclusivamen­te tubi originali. L'assistenza tecnica fornisce set di tubi di diverse lunghez­ze.
3 Gli anelli di tenuta sono inseriti nei dadi del collegamento a tubo o in una
confezione a parte. Non utilizzate altre guarnizioni! Attenzione! Chiudete tutti i collegamenti
a tubo solo a mano.
1. Collegate il tubo con l'attacco piegato a gomito alla lavatrice.
Attenzione! Non montate il tubo di ali­mentazione verticale verso il basso, ma rivolto verso destra o sinistra come indi­cato nella figura.
2. Collegate il tubo con l'attacco diritto ad un rubinetto con filetto R 3/4 (").
3. Per serrare o allentare il collegamento a tubo è necessario ruotare solo il dado metallico. Tenete ferma con la mano la scatola della valvola di sicurezza per evitare che ruoti contemporaneamente. Attenzione! Per serrare o allentare il col­legamento a tubo non ruotate mai la scatola della valvola di sicurezza altri­menti il tubo interno può danneggiarsi.
4. Aprite lentamente il rubinetto dell'acqua e verificate che tutti i collegamenti siano a tenuta.
38
Scarico dell'acqua
La differenza d'altezza fra la superficie d'appoggio e lo scarico dell'acqua deve essere max. 1 metro. Per un eventuale allungamento è consentito impiegare solo tubi flessibili ori­ginali. (Max. 3 m orizzontali a pavimento e fino a 80 cm in verticale). L'Assi­stenza tecnica dispone di tubi flessibili di scarico di varia lunghezza.
Scarico dell'acqua in un sifone
Fissate i punti di collegamento boccola/ sifone con una fascetta per tubi (reperibile in commercio).
Scarico dell'acqua in un lavandino/vasca
1 Attenzione!
– I lavandini piccoli non sono adatti. L'ac-
qua può traboccare!
– La terminazione del tubo di scarico non
deve immergersi nell'acqua di scarico. L'acqua potrebbe essere aspirata nuo­vamente nella lavatrice!
– In caso di scarico in un lavandino o in
una vasca, fissare il tubo di scarico con la curva in dotazione in modo che non scivoli. L'acqua che fuoriesce può altri­menti spingere il tubo lontano dal lavandino.
– Durante lo scarico verificate che l'acqua
defluisca con sufficiente velocità.
Prevalenze superiori a 1 metro
La pompa della lisciva della lavatrice sospinge la lisciva fino ad un'altezza di 1metro, calcolato dalla superficie di appoggio dell'apparecchio.
Attenzione! In presenza di prevalenze superiori a 1 metro possono verificar­si problemi nel funzionamento e danni all'apparecchio.
Per prevalenze superiori ad 1metro è disponibile un kit di modifica. Rivolge­tevi all'assistenza tecnica.
39
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den En­dverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädi­gung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwen­dung von Nicht-Original Teilen.
40
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
Demonstration / Vente
8048 Zürich Badenerstrase 587 044 405 81 11
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’er­reurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’em­ploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
41
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 81 11
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del ma­teriale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservan­za delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des ac­cessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch
42
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad un nostro tecnico addetto all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi richiediamo le seguenti informazioni:
ModelloNumero prodotto (PNC)Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di iden­tificazione)
Tipo di problemaEventuale messaggio d’errore visualiz-
zato dall'apparecchio
Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti del vostro apparecchio, vi consigliamo di registrarli di seguito:
Modello: .....................................
PNC (numero prodotto): .....................................
Numero S (numero di serie) .....................................
43
www.electrolux.com
www.electrolux.ch
Änderungen vorbehalten Con riserva di modifiche
105 176 536-00-210906-05 Subject to change without notice
Sous réserve de modifications
Loading...