AEG EWF14450 User Manual [da]

Gebrauchsanweisung
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Waschautomat
Lave-linge
Wasautomaat
EWF 14450
EWF 14460 / EWF 16460
Electrolux 3
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
DE
4 Inhaltsverzeichnis Electrolux
Inhaltsverzeichnis
Sicherheits- und Warnhinweise ................5
Produktbeschreibung ...............................7
Bedienblende ...........................................8
Gebrauch .................................................9
Tipps zum Waschen...............................17
Internationale Pflegekennzeichen............20
Waschprogramme.............................21-22
Programmübersicht................................23
Reinigung und Pflege .............................25
Behebung kleinerer Funktionsstörungen.28
Technische Daten...................................32
Verbrauchswerte ....................................33
Installation ..............................................34
Umweltschutz ........................................38
Garantiebedingungen .............................39
Kundendienstzentren..............................42
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
Wichtige Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen und Ihnen helfen, Geräteschäden zu vermeiden.
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Umweltinformationen
Sicherheitshinweise Electrolux 5
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegenden Sicherheitshinweise einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Bedienungsanleitungen gut auf, die bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer zu übergeben sind, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über den Gebrauch und die Sicherheitseinrichtungen informiert ist.
Allgemeine Sicherheit
Aus Sicherheitsgründen dürfen keine
Änderungen an den technischen Merkmalen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden.
Bei Waschprogrammen mit hohen
Temperaturen kann das Einfülltürglas heiß werden. Bitte nicht berühren!
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder
Kleintiere nicht in die Trommel des Waschautomaten klettern. Kontrollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
Harte und scharfe Gegenstände wie
Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in das Gerät.
Verwenden Sie stets nur die angegebenen
Mengen an Weichspüler und Waschmittel. Bei Verwendung von zuviel Weichspüler bzw. Waschmittel kann Waschgut beschädigt werden. Empfohlene Mengen werden vom Waschmittelhersteller angegeben.
Waschen Sie kleine Wäschestücke
(Söckchen, kleine Taschentücher, waschbare Gürtel etc.) in einem geeigneten
Stoffbeutel oder in einem Kopfkissenbezug, weil diese Artikel zwischen Laugenbehälter und Trommel rutschen können.
Wäschestücke mit Fischbeinteilen, Stoffe ohne Saum oder zerrissene Stoffe dürfen in diesem Waschautomaten nicht gewaschen werden.
Ziehen Sie nach Gebrauch, Reinigung und Wartung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose und drehen Sie den Wasserhahn zu.
Sie dürfen das Gerät unter keinen Umständen selbst reparieren! Reparaturen durch Nicht-Fachleute können Verletzungen von Personen oder ernste Fehlfunktionen zur Folge haben. Setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienstzentrum in Verbindung. Es dürfen nur zulässige Ersatzteile verwendet werden.
Inbetriebnahme
Dieses Gerät ist sehr schwer. Seien Sie beim Umstellen vorsichtig.
Nach dem Auspacken des Geräts untersuchen Sie es bitte auf mögliche Transportschäden. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden sich an den Kundendienst.
Alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien müssen vor dem Gebrauch entfernt werden. Bei Missachtung dieser Anweisung können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Wohnung entstehen. Siehe den betreffenden Abschnitt in den Gebrauchsanweisungen.
Vergewissern Sie sich nach der Aufstellung, dass das Gerät nicht auf dem Wasser­oder Ablaufschlauch steht und die Arbeitsplatte nicht auf das Netzkabel drückt.
Wird der Waschautomat auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass alle Schläuche und Schlauchverbindungen dicht sind und aus ihnen kein Wasser austritt.
DE
6 Sicherheitshinweise Electrolux
Wenn das Gerät an einem frostgefährdeten Standort aufgestellt wird, müssen Sie die im Kapitel “Frostgefahr” aufgeführten Hinweise beachten.
Klempnerarbeiten zur Installation des Gerätes dürfen nur von qualifizierten Klempnern und Installateuren ausgeführt werden.
Der elektrische Anschluss des Gerätes dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden.
Einsatzbereich
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen.
Sie sollten nur Wäschestücke waschen, die in maschinenwaschbar sind. Beachten Sie dazu die auf dem Wäschestück angebrachten Hinweise.
Stecken Sie nicht zuviel Wäsche in die Trommel. Siehe den betreffenden Abschnitt in den Gebrauchsanweisungen.
Vergewissern Sie sich vor dem Waschen, dass alle Taschen von Wäschestücken leer und Reißverschlüsse geschlossen sind. Vermeiden Sie das Waschen ausgefranster bzw. zerrissener Wäschestücke und behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost- und Grasflecken vor dem Waschen mit entsprechenden Fleckenmitteln. Büstenhalter, die Drähte enthalten, dürfen NICHT in diesem Waschautomaten gewaschen werden.
Wäschestücke, die mit flüchtigen Benzinprodukten in Berührung kamen, sollten nicht in diesem Waschautomaten gewaschen werden. Bei Verwendung flüchtiger Flüssigreinigungsmittel sollten Sie darauf achten, dass diese sich vor dem Waschen verflüchtigt haben.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um das Netzkabel von der Steckdose zu trennen, sondern immer am Stecker.
Der Waschautomat darf nicht betrieben werden, wenn das Netzkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt sind, sodass das Geräteinnere zugänglich ist.
Kindersicherung
Das Gerät darf nicht von kleinen Kindern oder Behinderten ohne Aufsicht bedient werden.
Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht am Gerät spielen können.
Verpackungsmaterialien (z. B. Plastikfolie, Polystyrol) können für Kinder gefährlich sein
- es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
Lagern Sie alle Waschmittel an einer sicheren Stelle außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel des Waschautomaten klettern. Um dies zu vermeiden, besitzt dieses Gerät eine Spezialfunktion. Zum Aktivieren dieser Funktion drehen Sie den Knopf in der Einfülltür (ohne ihn zu drücken) im Uhrzeigersinn, bis die Rille waagerecht steht. Verwenden Sie bei Bedarf eine Münze.
P1131
Zum Deaktivieren dieser Funktion, sodass die Einfülltür wieder geschlossen werden kann, drehen Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die Rille senkrecht steht.
Electrolux Produktbeschreibung 7
Produktbeschreibung
Ihr neuer Waschautomat erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit großen Einsparungen von Wasser, Waschmittel und Energie. Die Öko-Klappe erlaubt die volle Ausnutzung des Waschmittels und reduziert den Wasserverbrauch mitfolglicher Energie-Ersparung.
1
Waschmittelschublade
2
Bedienblende
3
Einfülltür
4
Laugenpumpe
5
Verstellbare Füße
1 2
Cottons
Spin
Normal
Eco
Drain
Synthetics
Rinse
Soak
Delicates
Easy Iron
Jeans
Wool
Silk
Special
Hand Wash
Lingerie
Time Manager
1400
95º
900
60º
700
40º
30º
Start/Pause
Delay
Extra rinse
Prewash
Spin
Temp.
EWF 14450
3
4
DE
Waschmittelschublade
Vorwaschmittel
Hauptwaschmittel
Pflegemittel (Weichspüler, Formspüler, Stärke)
5
EN004
8 Electrolux Bedienblende
Bedienblende
Normal
Cottons
Eco
Synthetics
Delicates
Easy Iron
Wool
Rinse
Soak
Special
Jeans
Drain
Spin
Silk
Hand Wash
Lingerie
1 3 4 5 872 6 9
1
Programmwähler
2
Taste TEMP. (Temperatur)
3
Taste SPIN (Schleuderreduzierung)
4
Taste PREWASH (Vorwäsche)
5
Taste EXTRA RINSE (Extra Spülen)
6
Taste DELAY START (Zeitvorwahl)
95º
60º
40º
30º
Tem p.
1400
900
700
Spin
Prewash
Extra rinse
Time Manager
Delay
Start/Pause
EWF 14450
7
Display
8
Taste START/PAUSE
9
Taste TIME MANAGER (Zusatzfunktionen)
Gebrauch Electrolux 9
Gebrauch
ErstbetriebErstbetriebErstbetriebErstbetriebErstbetrieb
Achten Sie darauf, dass die Elektro- und
Wasseranschlüsse den Installationsanweisungen entsprechen.
Entfernen Sie den Polystyrolblock und
alles andere Material aus der Trommel.
Gießen Sie vor dem Waschen etwa 2
Liter Wasser in das Fach für Hauptwäsche Somit kann die ÖKO­Klappe beim nächsten Programmstart ordnungsgemäß funktionieren. Führen Sie dann einen 95°C-Kochwaschgang ohne Waschgut aus, damit eventuelle Rückstände vom Herstellungsprozess aus Trommel und Laugenbehälter entfernt werden. Füllen Sie die halbe Menge Waschmittel in die Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät.
Einfüllen von Waschmittel und Weichspüler
Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag aus der Bedienblende heraus. Geben Sie die notwendige Waschmittelmenge in das Fach für die Hauptwäsche
Einweichen Funktion” gewählt, geben
Sieauch Waschpulver in das Fach .
C0070
Geben Sie bei Bedarf auch Weichspüler in das Fach für das Pflegemittel (die Füllmenge darf die Markierung „MAX“ in der Schublade nicht übersteigen). Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig.
. Wird die “Vorwäsche-,
DE
Täglicher Gebrauch
Einlegen der Wäsche
Öffnen Sie die Einfülltür durch vorsichtiges Ziehen des Griffes nach vorn. Legen Sie die Wäschestücke einzeln in die Trommel und schütteln Sie diese so gut wie möglich aus. Schließen Sie die Einfülltür.
C0071
10 Electrolux Gebrauch
Einstellen des Waschprogramms
Bitte beachten Sie zu Absatz «Auswahl des gewünschten Programms» in Abschnitt «Verwendung» Folgendes:
HHiinnwweeiiss!! Diesem Handbuch sind Aufkleber für den
Programmwähler beigefügt. Bitte wählen Sie den Aufkleber in Ihrer Muttersprache aus. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch über die Blende der Maschine, um allen Staub zu entfernen. Ziehen Sie die Trägerschicht auf der Rückseite des Aufklebers ab und kleben Sie den Aufkleber wie abgebildet um den Programmwähler auf.
EN002
Der Programmwähler ist in folgende Bereiche eingeteilt:
Cottons (Koch- und Buntwäsche)
Synthetics (Pflegeleicht),
Delicates (Feinwäsche), Easy iron (Bügelfix), Wool (Wolle), Handwash (Handwäsche), Lingerie, Silk (Seide), Jeans,
Soak (Einweichen).
Sonderprogramme: Rinse (Spülen),
Drain (Abpumpen), Spin (Schleudern).
Der Programmwähler lässt sich im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Zum Ausschalten des Waschautomaten bzw. Annullieren des eingestellten Waschprogramms bringen Sie den Programmwähler in die Stellung O.
Bei Programmende muss der Programm­wähler in die Stellung O gebracht werden, damit der Waschautomat abschaltet.
Achtung!
Wenn Sie den Programmwähler während eines laufenden Waschprogramms in eine andere Stellung bringen, blinkt die rote Kontrolllampe der Taste START/PAUSE dreimal und auf dem Display wird “Err” angezeigt, um eine falsche Auswahl anzuzeigen. Der Waschautomat führt das neu gewählte Programm nicht aus.
Drehen Sie den Programmwähler in die gewünschte Stellung. Die Kontrolllampe der Taste START/PAUSE beginnt zu blinken und auf dem Display wird die Dauer des ausgewählten Waschprogramms angezeigt.
Normal
Cottons
Eco
Synthetics
Delicates
Easy Iron
Wool
Rinse
Soak
Special
Jeans
Drain
Spin
Silk
Hand Wash
Lingerie
Programmzusatztasten
Je nach Programm lassen sich mehrere Zusatzfunktionen kombinieren. Wählen Sie zuerst das gewünschte Waschprogramm und dann die Zusatzfunktionen aus. Drücken Sie zuletzt die Taste START/PAUSE. Wenn diese Tasten gedrückt werden, leuchten die entsprechenden LEDs auf. Wenn die Tasten erneut gedrückt werden, erlöschen die LEDs.
Gebrauch Electrolux 11
Die Temperatur wählen
95º
60º
40º
30º
Tem p.
Drücken Sie wiederholt diese Taste, um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern, wenn Sie Ihre Wäsche mit einer Temperatur waschen möchten, die von der von der Waschmaschine vorgeschlagenen Temperatur abweicht.
Höchsttemperaturen: 95°C für Weißwäsche, 60°C für Buntwäsche und pflegeleichte Textilien, 40°C für Feinwäsche, Dessous, Jeans, Wolle und handwaschbare Textilien, 30°C für Seide und Einweichen während Kaltwaschen entspricht.
Auswahl von Schleuderdrehzahl, Nachtwaschgang oder Spülstopp
EWF14450
1400
900
700
Spin
Drücken Sie die Taste SPIN mehrmals, bis die gewünschte Schleuderdrehzahl eingestellt ist, wenn die Wäsche mit einer anderen als der im Waschprogramm vorgesehenen Drehzahl geschleudert werden soll.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Maximale Schleuderdrehzahlen:
EWF14460 EWF16460
1400
900
700
Spin
1600
900
700
Spin
EWF 14450/EWF 14460;
• Koch-/Buntwäsche: 1400 U/min;
• Pflegeleicht, Wolle, Handwäsche, Jeans
und Lingerie: 900 U/Min;
• Feinwäsche und Seide: 700 U/min.
EWF 16460;
• Koch-/Buntwäsche: 1600 U/min;
• Pflegeleicht, Wolle, Handwäsche, Jeans
und Lingerie: 900 U/Min;
• Feinwäsche und Seide: 700 U/min.
NACHTWASCHGANG : Bei Auswahl
dieser Zusatzfunktion pumpt der Waschautomat das Wasser des letzten Spülgangs nicht ab, damit die Wäsche nicht knittert.
Da bei diesem Waschgang nicht geschleudert wird, ist dieser geräuscharm und kann nachts oder zu Tageszeiten mit günstigeren Stromkosten eingestellt werden. Bei Koch-/Buntwäsche, Feinwäsche, Seide, Bügelleicht, Jeans und Pflegeleichtprogrammen werden die Spülgänge mit mehr Wasser durchgeführt.
Nach Abschluss des Waschprogramms wird eine blinkende Null (
00..0000
) angezeigt, leuchtet die Kontrolllampe (Einfülltür), die Kontrolllampe der Taste START/PAUSE und die Einfülltür ist verriegelt, weil das Wasser noch abgepumpt werden muss.
Abpumpen des Wassers:
Bringen Sie den Programmwähler in die
Stellung “O”
Wählen Sie eines der folgenden
Programme: (Drain, Abpumpen) oder
(Spin, Schleudern).
Verringern Sie bei Bedarf durch
entsprechendes Drücken der Taste SPIN die Schleuderdrehzahl.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE.
Am Ende des Programms, das Display
zeigt eine blinkende Null (
00..0000
).
SPÜLSTOPP : Bei dieser
DE
12 Electrolux Gebrauch
Zusatzfunktion wird das Wasser des letzten Spülgangs nicht abgepumpt, so dass die Wäschestücke möglichst wenig knittern.
Nach Abschluss des Waschprogramms wird eine blinkende Null ( die Kontrolllampe (Einfülltür), die Kontrolllampe der Taste START/PAUSE und die Einfülltür ist verriegelt, weil das Wasser noch abgepumpt werden muss.
Eine Anleitung zum Abpumpen des Wassers finden Sie im vorigen Abschnitt.
00..0000
) angezeigt, leuchtet
Taste PREWASH (Vorwäsche)
Prewash
Extra Rinse
Diese Funktion kann bei allen Waschprogrammen außer Dessous, Seide Wolle und Handwäsche eingestellt werden. Bei Auswahl dieser Funktion führt der Waschautomat einige zusätzliche Spülgänge durch. Dies ist zu empfehlen in Gebieten mit besonders weichem Wasser und für Menschen mit allergischen Reaktionen gegen Waschmittel.
Taste DELAY (Zeitvorwahl)
Wird die Taste gedrückt, bevor das Gerät gestartet wird, läuft das eingestellte Waschprogramm mit Vorwäsche (max. 30° C) ab. Dies ist nur bei stark verschmutzter Wäsche erforderlich. Die Vorwäsche endet bei Programmeinstel­lung Koch-/Buntwäsche Bügelleicht, Jeans und Pflegeleicht mit einem kurzen Schleudergang, bei Feinwäsche nur mit Abpumpen.
In Wolle, Handwäsche, Lingerie, Seide und Einweichen Programmen kann diese Funktion nicht zugewählt werden.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
Taste EXTRA RINSE (Extra Spülen)
90
Delay
Vor dem Beginn eines Waschprogramms
können Sie ein Waschprogramm verzögert starten. Drücken Sie dazu die Taste DELAY mehrmals, um die gewünschte Zeitverzögerung auszuwählen. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Die eingestellte Wartedauer (max. 20 Stunden) wird etwa 3 Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Danach erscheint die Dauer des vorher ausgewählten Waschprogramms im Display.
Die Zeitverzögerung ist nach der Auswahl des gewünschten Wachprogramms und vor dem Drücken der Taste START/PAUSE einzustellen.
Sie können die eingestellte Zeitverzögerung
Gebrauch Electrolux 13
vor dem Drücken der Taste START/PAUSE zu jeder Zeit löschen.
Wahrend der Verzogerungszeit kann die Einfulltur geoffnet und Wasche nachgelegt werden:
START/PAUSE-Taste drucken
Wasche einfullen
START/PAUSE-Taste erneut drucken.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit lauft das Programm an.
Der Start des Waschprogramms kann durch Drücken dieser Taste um 30 min - 60 min ­90 min, 2 Stunden und dann um jeweils 1 Stunde bis hin zu einem Maximum von 20 Stunden verzögert werden.
Einstellen eines verzögerten Waschprogrammstarts:
Wählen Sie das gewünschte
Waschprogramm und gewünschte Zusatzfunktionen aus.
Stellen Sie die Zeitvorwahl ein.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Das
Gerät beginnt die Zeit stündlich zurückzuzählen.
Das Waschprogramm wird gestartet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Annullieren des verzögerten Waschprogrammstarts:
Drücken Sie die Taste START/PAUSE.
Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL
mehrmals solange, bis das Symbol 0
angezeigt wird.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE
erneut.
Die Zeitvorwahlfunktion steht bei den Programme Drain (Abpumpen) nicht zur Verfügung.
Display
Im Display werden folgende Informationen angezeigt:
Dauer der ausgewählten Waschprogramms
Nach der Einstellung eines Waschprogramms wird dessen Dauer in Minuten und Sekunden (z. B.
2.05) angezeigt.
Die Dauer wird je nach der empfohlenen maximalen Beladung für jeden Wäschetyp automatisch berechnet.
2.05
Nach dem Start des Waschprogramms wird die noch verbleibende Zeit im Minutentakt aktualisiert.
Ikonen der Programmphasen
Nach Auswählen des Waschprogramms werden die Ikonen der verschiedenen Waschpasen, aus denen das Programm besteht, am unteren Rand des Displays eingeblendet.
Nach dem Starten des Waschvorgangs leuchtet nur die Ikone der gerade laufenden Programmphase. Nach dem Programmende wird eine blinkende Null (
Zeitvorwahlfunktion
Die mit der Taste DELAY eingestellte Wartedauer (max. 20 Stunden) wird etwa 3 Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Danach erscheint die Dauer des vorher ausgewählten Waschprogramms im Display. Die Wartezeit wird zunächst in Stunden angezeigt und stundenweise aktualisiert. Wenn die Wartezeit nur noch 1 Stunde beträgt, wird sie im Minuntentakt aktualisiert.
00..0000
) angezeigt.
DE
14 Electrolux Gebrauch
Auswahl unzulässiger Zusatzfunktionen
Bei Auswahl einer Zusatzfunktion, die nicht mit dem eingestellten Waschprogramm kombiniert werden kann, wird auf dem Display ca. 2 Sekunden lang die Fehlermeldung Err angezeigt und die rote Kontrolllampe der Taste START/PAUSE beginnt zu blinken.
Gerät mit dem Erwärmen des Wassers im Laugenbehälter begonnen hat.
2.05
Taste START/PAUSE
Start/Pause
Alarmcodes
Beim Auftreten von Problemen während des Betriebs werden Alarmcodes (z. B. Abschnitt “Behebung kleinerer Funktionsstörungen”) angezeigt
E20, siehe
E20
Programmende
Nach Abschluss eines Waschprogramms wird eine blinkende Null ( erlischt die LED (Einfülltür) und die Tür kann geöffnet werden.
0.00
Heizphase
Während des Waschprogramms wird auf dem Display ein Temperaturpiktogramm angezeigt, das darauf hinweist, dass das
0.00) angezeigt und
Drücken Sie zum Starten des gewünschten Waschprogramms die Taste “START/PAUSE”; die grüne Kontrolllampe der Taste START/PAUSE hört auf zu blinken. Die Kontrolllampe “Einfülltür” leuchtet, um anzuzeigen, dass der Waschautomat zu waschen beginnt und die Einfülltür verriegelt ist.
Die Kontrolllampe “Einfülltür” zeigt an, ob die Einfülltür geöffnet werden kann:
Leichtet: Die Einfülltür ist verriegelt und
kann nicht geöffnet werden. Der Waschautomat läuft.
Leuchtet nicht: Die Einfülltür kann geöffnet
werden. Das Waschprogramm ist beendet.
Wenn Sie ein laufendes Programm unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste “START/PAUSE”. Die grüne Kontrolllampe der Taste START/PAUSE beginnt zu blinken. Wenn Sie das Programm an der Stelle fortsetzen wollen, an der Sie es unterbrochen haben, drücken Sie die Taste START/PAUSE erneut.
Bei Einstellung einer Zeitvorwahl beginnt das
Gebrauch electrolux 15
Gerät zurückzuzählen. Bei Auswahl einer unzulässigen Funktion
blinkt eine in der Taste START/PAUSE befindliche rote Kontrolllampe dreimal, und auf dem Display wird ca. 2 Sekunden lang “Err” angezeigt.
Wählen Sie die Option "Time Manager"
Time Manager
Mit dieser Funktion können Sie die Waschzeit ändern, die Ihnen automatisch vom Gerät vorgeschlagen wird. Durch wiederholtes Drücken der Taste "Time Manager" können Sie die Dauer des Waschzyklus verlängern oder abkürzen. Eine Ikone des Verschmutzungsgrads zeigt auf dem Display den gewählten Grad der Verschmutzung an. (*) Max. Beladung für Baumwolle: 3 kg.
Verschm.
Intensiv Stark verschmutzte Wäsche
Normal
Täglich
Leicht Leicht verschmutzte Wäsche
Ikone Wäscheart
Grad
Normal verschmutzte
Wäsche
Täglich verschmutzte
Wäsche
Wechseln einer Funktion oder eines laufenden Waschprogramms
Gewebe
Koch­/Bunt-
wäsche
95°C 60°C 40°C 30°C
Pflegeleicht
60°C 40°C 30°C
Feinwäsche
40°C 30°C
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
(kalt)
X X X X X X
(kalt)
(kalt)
Solange ein Waschprogramm eine Funktion noch nicht ausgeführt hat, kann diese beliebig geändert werden. Vor dem Vornehmen von Änderungen müssen Sie den Waschautomat durch Drücken der Taste “START/PAUSE” in den Zustand PAUSE bringen.
Das Ändern eines laufenden Waschprogramms ist nur möglich, indem es zurückgesetzt wird. Bringen Sie dazu den Programmwähler zunächst in die Stellung “O” und stellen Sie dann das neue Waschprogramm ein. Das Waschwasser im Laugenbehälter wird nicht abgepumpt. Starten Sie das neue Waschprogramm durch erneutes Drücken der Taste
“START/PAUSE”.
Verschmutzungsgrad
X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X
DE
Kurz Gering verschmutzte Wäsche
Extra
kurz (*)
Kurzzeittig benutzte Wäsche
Max. Beladung für Pflegeleicht und Feinwäsche: 1 Kg.
Die Ikonen des Verschmutzungsgrads ändern sich je nach Wäscheart, wie aus der Programmtafel ersichtlich ist.
16 Electrolux Gebrauch
Unterbrechen eines Waschprogramms
Drücken Sie zum Unterbrechen eines laufenden Waschprogramms die Taste
“START/PAUSE”. NOTE: Nach dem Programmstart kann die
Option "Time Manager" nicht mehr geändert warden
Die Kontrolllampe der Taste START/PAUSE beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste START/PAUSE erneut, um das Programm weiterlaufen zu lassen.
Annullieren eines Waschprogramms
Bringen Sie zum Annullieren eines laufenden Waschprogramms den Programmwähler in die Stellung “O”. Jetzt können Sie ein neues Waschprogramm einstellen.
Öffnen der Einfülltür nach dem Programmstart
Bringen Sie den Waschautomat zunächst durch Drücken der Taste “START/PAUSE” in den Zustand PAUSE. Sobald die Kontrolllampe “Einfülltür” erlischt, kann die Tür geöffnet werden.Falls die Kontrolllampe “Einfülltür” nicht erlischt, heißt das, dass der Waschautomat bereits heizt, der Wasserstand über der unteren Einfülltürkante liegt oder sich die Trommel noch dreht. In solchen Fällen kann die Einfülltür nicht geöffnet werden.
Wenn die Einfülltür noch verriegelt ist, aber geöffnet werden muss, müssen Sie den Waschautomat ausschalten, indem Sie den Programmwähler in die Stellung “O” bringen. Die Einfülltür kann nach ca. 3 Minuten geöffnet werden (achten Sie auf den
Wasserstand und die Wassertemperatur!).
Programmende
Der Waschautomat stoppt automatisch. Wenn die Funktion “Spülstopp” oder
“Nachtwaschgang”
eingestellt ist, leuchten die Kontrolllampe “Einfülltür” , die Kontrolllampe order am Ende des Einweichen Program der Taste “START/PAUSE” erlischt, im Display blinkt eine Null ( verriegelt, weil das Wasser vor dem Öffnen der Einfülltür erst noch abgepumpt werden muss.
Eine Anleitung zum Abpumpen des Wassers finden Sie im Abschnitt zur Zusatzfunktion “Nachtwaschgang”.
Zum Ausschalten des Waschautomaten bringen Sie den Programmwähler in die Stellung “O”. Entnehmen Sie die Wäsche aus der Trommel und vergewissern Sie sich, dass sie leer ist.
Drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn nicht mehr gewaschen werden soll. Lassen Sie die Einfülltür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
0.00) und die Einfülltür bleibt
Tipps zum Waschen Electrolux 17
Tipps zum Waschen
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Pflegekennzeichen in den Wäschestücken und die Waschanweisungen der Hersteller. Sortieren Sie die Wäsche nach: Kochwäsche, Buntwäsche, pflegeleichte Wäsche, Feinwäsche, Wolle.
Temperaturen
für normal verschmutzte weiße
95°
50°-60°
30°-40°
(Kalt)
Vor dem Einfüllen der Wäsche
Weiße und farbige Wäsche muss getrennt gewaschen werden, da weiße Wäsche ansonsten beim Waschen vergraut.
Neue farbige Wäsche kann beim ersten Waschen Farbe verlieren. Waschen Sie solche Stücke das erste Mal besser allein.
Achten Sie darauf, dass keine Metallteile (z. B. Haarklemmen, Sicherheitsnadeln, Stecknadeln) in der Wäsche verbleiben.
Bezüge zuknöpfen, Reißverschlüsse, Haken und Ösen schließen. Lose Gürtel und lange Schürzenbänder zusammenbinden.
Hartnäckige Flecken vor dem Waschen vorbehandeln.
Kochwäsche (wie z.B. Geschirrtücher, Handtücher, Tafelwäsche, Bettwäsche usw.).
für normal verschmutzte farbechte Wäsche (wie z.B. Hemden, Blusen, Nachthemden, Herrenschlafanzüge, usw.) aus Leinen, Baumwolle oder synthetischen Fasern und für leicht verschmutzte Kochwäsche (z.B. Leibwäsche).
für empfindliche Textilien (z.B. Gardinen), Mischgewebe mit Synthetikzusatz und Wolle mit Einnähetikett “reine Wolle, maschinenwaschbar, filzt nicht”.
Stark verschmutzte Stellen evtl. mit einem Spezialwaschmittel oder einer Waschpaste einreiben.
Gardinen besonders sorgsam behandeln. Röllchen aus den Gardinen entfernen oder in ein Netz oder einen Beutel einbinden.
Maximale Wäschefüllmengen
Angaben zu max. Wäschemengen finden Sie in den Programmtabellen.
Faustregeln: Koch-/Buntwäsche, Leinen: volle
Trommel, aber nicht überladen. Pflegeleicht: Trommel nicht mehr als 1/2
füllen. Feinwäsche u. Wolle: Trommel nicht mehr
als 1/3 füllen. Jeweils maximale Beladung bedeutet
optimale Nutzung von Wasser und Energie. Bei stark verschmutzter Wäsche die Menge
reduzieren.
Wäschegewichte
Folgende Gewichtsangaben können als Richtwert dienen.
Fleckenentfernung
1200 gBademantel
100 gServiette 700 gBettbezug 500 gBettuch 200 gKissenbezug 250 gTischtuch 200 gFrottiertuch 100 gGeschirrtuch 200 gDamennachthemd 100 gDamenschlüpfer 600 gHerrenarbeitskittel 200 gHerrenoberhemd 500 gHerrenschlafanzug 100 gBluse 100 gHerrenunterhose
Hartnäckige Flecke können mit Waschmittellauge allein nicht gelöst werden. Es empfiehlt sich deswegen, diese vor dem Waschen vorzubehandeln.
DE
18 Electrolux Tipps zum Waschen
Blut: Frische Flecke sind mit kaltem Wasser
auszuwaschen. Geronnenes Blut über Nacht mit Spezialwaschmittel einweichen und dann in Waschmittellauge ausreiben.
Ölfarbe: Mit Waschbenzin betupfen, Fleck auf weicher Unterlage vorsichtig klopfen, lockern, nochmals oder mehrmals betupfen.
Altes Fett: Mit Terpentin betupfen, auf weicher Unterlage mit Fingerspitze und Baumwolltuch ausklopfen.
Rost: Kleesalz, heiß gelöst, oder «Rostteufel» kalt. Vorsicht bei älteren Rostflecken, weil das Zellulosegefüge dann bereits angegriffen ist und das Gewebe zur Lochbildung neigt.
Stockflecken: Mit Chlorbleichlauge behandeln, gut spülen (nur weiße und chlorecht gefärbte Wäsche).
Gras: Heiße Seifenlauge mit etwas Salmiak, Reste mit Entfärber behandeln.
Kugelschreiber und Alleskleber: Mit Aceton flüssig (*) betupfen und auf weicher Unterlage ausklopfen.
Lippenstift: Wie vorher mit Aceton (*), dann mit Alkohol behandeln. Restbestandteile auf weißen Stoffen mit Entfärber beseitigen.
Rotwein: In Waschmittellauge einweichen, spülen und mit Essig- oder Zitronensäure behandeln, wieder spülen. Rest evtl. mit Entfärber behandeln.
Tinte: Je nach Herkunft der Tinte erst mit Aceton (*), danach mit Essigsäure anfeuchten, Rest bei weißen Sachen mit Chlorbleichlauge behandeln, gut spülen.
Teerflecken: Mit Fleckenwasser, Alkohol oder Benzin vorbehandeln, anschließend mit Schmierseife einreiben.
(*) Aceton nicht für Acetatseide benutzen!
Wasch- und Pflegemittel
Ein gutes Waschergebnis hängt von der Wahl und der richtigen Dosierung des Waschmittels ab. Dierichtige Dosierung verhindert Verschwendung und schützt die Umwelt. Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die das ökologische Gleichgewicht der Natur stören.
Die Wahl des Waschmittels ist abhängig von der Textilart (Pflegeleicht, Wolle, Baumwolle etc.), derFarbe der Textilien, der Waschtemperatur und dem Verschmutzungsgrad.
Sie können in diesem Waschautomaten alle empfohlenen handelsüblichen Markenvoll­und Spezialwaschmittel für Trommelwaschmaschinen verwenden.
• Vollwaschmittelpulver für alle Textilarten,
• Feinwaschmittelpulver für Pflegeleicht
(max. 60°C) und Wolle,
• Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für
Waschprogramme mit niedrigen Waschtemperaturen (max. 60°C) für alle Textilarten oder speziell nur für Wolle,
Wasch- und eventuelle Pflegemittel sind vor Beginn des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade einzufüllen.
Bei Verwendung von Waschmittelkonzentrat bzw. Flüssigwaschmitteln ist ein Programm ohne Vorwäsche auszuwählen.
Der Waschautomat besitzt einen Kreislauf zur optimalen Nutzung von Waschmittelkonzentrat.
Flüssige waschmittel müssen vor Beginn des Waschprogramms in das Fach mit dem Symbol eingefüllt werden.
Zusatzmittel zum Weichspülen oder Stärken der Wäsche müssen vor Beginn des Waschprogramms in das Fach mit dem Symbol eingefüllt werden.
Dosierungen gemäß den Empfehlungen der Waschmittelhersteller beachten und nie
mehr als die durch die Kennzeichnung «MAX» angegebene Menge in die Fächer einfüllen.
Waschmitteldosierung
Die Waschmittelart und -menge richtet sich nach der Textilart und -menge, dem Verschmutzungsgrad derWäsche sowie der Wasserhärte des verwendeten Leitungswassers.
Die Wasserhärte ist eingeteilt in sogenannte “Wasserhärtebereiche”. Auskunft über den Wasserhärtebereich erteilt Ihnen das zuständige Wasserwerk oder Ihre Gemeindeverwaltung.
Befolgen Sie die Dosierhinweise der Waschmittelhersteller.
Dosieren Sie etwas weniger wenn:
• Sie wenig Wäsche waschen,
• die Wäsche nur leicht verschmutzt ist,
• die Lauge in der Hauptwäsche stark schäumt.
Tipps zum Waschen Electrolux 19
DE
Wasserhärteangaben
Härte-
bereich
Eigenschaft
1 0-7 0-15weich 2 8-14 16-25mittel 3 15-21 26-37hart 4 > 21 > 37sehr hart
Deutsch
°dH
Härte
Französisch
°T.H.
Symbole für die Pflegebehandlung von Textilien
Stand 1993
WASCHEN
(Waschbottich)
CHLOREN
(Dreieck)
BÜGELN
(Bügeleisen)
CHEMISCH­REINIGUNG (Reinigungs-
trommel)
TUMBLER-
TROCKNUNG
(Trockentrommel)
Normal-
wasch-
gang
Schon­wasch-
gang
Normal-
wasch-
gang
Schon­wasch-
gang
Normal-
wasch-
gang
Schon­wasch-
gang
Schon­wasch-
gang
Hand-
wäsche
Spezial-
Schon­wasch-
gang
Die Zahlen im Waschbottich entsprechen den maximalen Waschtemperaturen, die nicht überschritten werden dürfen. Der Balken unterhalb des Waschbottichs verlangt nach einer (mechanisch) milderen Behandlung (zum Beispiel Schongang). Er kennzeichnet Waschzyklen, die sich zum Beispiel für pflegeleichte und mechanisch empfindliche Artikel eignen.
Die Buchstaben sind für den Chemischreiniger bestimmt. Sie geben einen Hinweis auf die in Frage kommenden Lösemittel. Der Balken unterhalb des Kreises verlangt bei der Reinigung nach einer Beschränkung der mechanischen Beanspruchung, der Feuchtigkeitszugabe und der Temperatur.
Die Punkte kennzeichnen die Trocknungsstufe der Tumbler (Wäschetrockner).
Chlorbleiche möglich
Chlorbleiche
nicht möglich
heiß bügeln mäßig heiß bügeln nicht heiß bügeln nicht bügeln
keine Chemisch-
reinigung möglich
Die Punkte kennzeichnen die Temperaturbereiche der Reglerbügeleisen.
Trocknen mit normaler thermischer Belastung
Trocknen mit reduzierter
thermischer Belastung
Trocknen im Tumbler
nicht möglich
95
95
60
60
40
40
40
30
Internationale Pflegekennzeichen
nicht
waschen
20 Electrolux Internationale Pflegekennzeichen
Waschprogramme
Waschprogramme Electrolux 21
Programm/
Temperatur
Cottons Normal 95°-
Cottons
Eco 95°-40°
Synthetics 60°-40°-30°-
Delicates 40°-30°-
Easy Iron 60°-
MMaaxx.. BBeellaadduunngg
Wäscheart Zusatzfunktionen
Weiße Kochwäsche.
Weiße und bunte Baumwollwäsche, Spargang, leicht
verschmutzte Wäsche.
Pflegeleicht oder Mischgewebe.
Feinwäsche, z. B.
Gardinen.
Für knitterempfindliche Textilien.
1 kg
Schleudern reduz.
Schleudern reduz.
Schleudern reduz.
Schleudern reduz.
Programm-
beschreibung
Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang mit max. Schleuderdrehzahl
Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang mit max. Schleuderdrehzahl
Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang
DE
Wool
40°-30°-
Handwäsche 40°-30°-
Lingerie 40°
MMaaxx.. BBeellaadduunngg
Sonderprogramm für Wolltextilien mit Einnähetikett “reine Wolle, bügelfrei, maschinenwaschbar.
Sonderprogramm für handwaschbare Textilien.
Sonderprogramm für sehr empfindliche Textilien.
1 kg
Schleudern reduz.
Schleudern reduz.
Schleudern reduz.
Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang
22 Electrolux Waschprogramme
Waschprogramme
Programm/ Temperatur
Silk 30°
MMaaxx.. BBeellaadduunngg
Jeans
MMaaxx.. BBeellaadduunngg
Soak
30°C
RINSE
DRAIN
Wäscheart Zusatzfunktionen
Seidewird wird schonend gewaschen und geschleudert.
1 kg
Sonderprogramm für empfindliche, jedoch schleuderfähige Bunt­wäsche, Oberhemden,
3 kg
Blusen aus Jeans.
Stark verschmutze Wäsce (nicht für Wolle und Handwäsche verwen­det).
Separater Spülgang für handwaschbare Textilien aus Baumwolle.
Zum Abpumpen des letzten Spülwassers bei den Programmen mit Spülstopp bzw. Nachwaschgang order
am Ende des Einweichen Program
Schleudern: reduz.
Schleudern: reduz.
.
Programm-
beschreibung
Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang
Einweichen 20 min. lang at 30°C Wäsche bleibt in der Trommel
3 Spülgänge Langer Schleudergang
Wasserablauf
SPIN
O
Separater Schleudergang für Koch-/Buntwäsche.
Programm und Waschvollautomat löschen
Max. Koch-/Buntwäschebeladung............6 kg.
Jeans ..........................................................3 kg.
Max. Pflegeleicht-/
Feinwäschebeladung ..............................2,5 kg.
Max. Wolle- und Handwäschebeladung ..2 kg.
Schleudern: reduz.
Abpumpen und langer Schleudergang
Lingerie- und Seidebeladung/
Programme Bügelleicht ..............................1 kg
Programmübersicht
Waschprogramme Electrolux 23
DE
Wolle und Handwäsche
Easy Iron
Soak
Waschprogramm für maschinenwaschbare Wolle sowie für von Hand waschbare Wolle und Feinwäsche mit dem Pflegekennzeichen “Handwäsche” .
Im Bügelfix-Programm wird bei 40°C so schonend gewaschen, so dass Knitterfalten kaum noch entstehen.Pflegeleichte Oberhemden oder Blusen, die nach dem Waschen aufeinem Kleiderbügel getrocknet werden, brauchen entweder gar nichtoder nur noch kurz nachgebügelt zuwerden. Die max.Schleuderdrehzahl ist 900 U/min.
Ein Sonderprogramm für stark verschmutzte Wäsche. Dabei wird die Wäsche etwa 20 Minuten lang bei 30 °C eingeweicht. Nach dem Ablauf der Einweichzeit hält das Gerät automatisch an und ddiiee WWäässcchhee bblleeiibbtt iinn ddeerr TTrroommmmeell iimm WWaasssseerr lliieeggeenn das Waschmittel für das Einweichprogramm in das Fach mit der Markierung
Das Programm verwendet werden.
Vor einem neuen Waschgang muss das Wasser wie folgt abgepumpt werden:
NNuurr AAbbppuummppeenn
• "Abpumprogramm". (Die Taste
AAbbppuummppeenn uunndd SScchhlleeuuddeerrnn
• auf das Programm Schleudern oder Schonschleudern, ver­ringern Sie mit der Schleuderwahltaste und drücken Sie dann die Taste
WWiicchhttiigg!! Nach dem Einweichen können Sie (nachdem Sie das Wasser
abgelassen haben) ein Waschprogramm wählen. Drehen Sie zunächst den Programmwähler auf "OO", wählen Sie dann ein Programm und drücken Sie die Taste
.
kkaannnn nniicchhtt
: drehen Sie den Programmwähler auf das
SSttaarrtt//PPaauussee
für Feinwäsche wie Seide oder Wolle
SSttaarrtt//PPaauusse
: drehen Sie den Programmwähler
.
SSttaarrtt//PPaauussee
e
drücken).
. Schütten Sie
.
Programmübersicht
Dies ist ein separates Programmfürleicht angeschmutzte Freizeitkleidungwie Jeans, Sweat-Shirts etc. mitunterschiedlichen
Jeans
RINSES
DRAIN
SPIN
Materialstärken (z.B. an Bündchen und Nähten). Die max.Schleuderdrehzahl ist 900 U/min.
Handgewaschene Baumwolltextilien können mit diesem Programm gespült und geschleudert werden. Der Waschautomat führt 3 Spülgänge gefolgt von einem abschließenden Schleudergang bei maximaler Schleuderdrehzahl aus. Die Schleuderdrehzahl kann durch Drücken der Taste reduziert werden.
Zum Abpumpen des letzten Spülwassers bei den Programmen mit den Zusatzfunktionen Spülstopp bzw. Nachwaschgang order am Ende des Einweichen Program. Bringen Sie zunächst den Programmwähler in die Stellung O. Wählen Sie dann das Programm
Separater Schleudergang für handwaschbare Textilien und nach Programmen mit den Zusatzfunktionen Spülstopp und Nachtwaschgang . Vor dem Einstellen dieses Programms muss der Programmwähler in die Stellung O gebracht werden.. Die Schleuderdrehzahl kann durch Drücken der Taste SPIN je nach Art der zu schleudernden Wäsche entsprechend reduziert werden.
DRAIN und drücken Sie die Taste START/PAUSE.
O = Annullieren/ Ausschalten
Bringen Sie den Programmwähler zum Annullieren eines Waschprogramms bzw. Ausschalten des Waschautomaten in die Stellung O. Jetzt können Sie ein neues Waschprogramm einstellen.
Pflege und Wartung Electrolux 25
C0072
C0073
Pflege und Wartung
Der Waschautomat MUSS vor dem Ausführen von Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten vom Netz zu trennen.
Wasserenthärtung
Normales Leitungswasser ist kalkhaltig. Aus diesem Grund wird die regelmäßige Verwendung eines Wasserenthärtermittels im Waschautomat empfohlen. Dazu ist ein separater Waschgang ohne Wäsche durchzuführen. Beachten Sie dabei die vom Hersteller des Wasserenthärtermittels angegebenen Anweisungen. Dadurch werden Kalkablagerungen verhindert.
Maßnahmen nach jedem Waschgang
Lassen Sie die Einfülltür eine gewisse Zeit lang geöffnet. Das verhindert die Bildung von Schimmel und unangenehmer Gerüche. Durch Offenlassen der Einfülltür nach jedem Waschgang wird darüber hinaus die Gummimanschette geschont.
Äußere Reinigung
Verwenden Sie zur äußeren Reinigung nur Wasser und neutrale Seife und trocknen Sie anschließend das Gerät gründlich.
Reinigung der Waschmittelschublade
Die Schubladen für Wasch- und Pflegemittel sollten regelmäßig gereinigt werden. Ziehen Sie die Waschmittelschublade durch Drücken der Arretierungstaste nach unten heraus. Reinigen Sie die Schublade unter fließendem Wasser und beseitigen Sie alle Wasch- und Pflegemittelablagerungen.
Der obere Teil des Pflegemittelfaches ist zum Erleichtern der Reinigung ebenfalls herausnehmbar.
DE
Wartungswaschgang
Durch Waschgänge bei niedrigen Temperaturen können sich in der Trommel allmählich Ablagerungen bilden. Aus diesem Grund empfehlen wir die regelmäßige Durchführung eines Wartungswaschgangs.
Zum Ausführen eines Wartungswaschgangs:
• darf sich in der Trommel keine Wäsche befinden.
• Wählen Sie das Koch­/Buntwäscheprogramm (COTTONS) mit der höchsten Temperatur.
• Verwenden Sie die reguläre Waschmittelmenge. Dieses muss biologisch abbaubar sein.
Reinigung des Waschmittelschubladeneinschubs
Nach dem Herausnehmen der Waschmittelschublade sollten Sie auch den Waschmittelschubladeneinschub mit einer kleinen Bürste reinigen und im oberen und unteren Teil des Einschubs alle Waschmittelablagerungen beseitigen.
26 Electrolux Pflege und Wartung
Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder in den Einschub ein und lassen Sie das Spülprogramm (RINSES) ohne Wäsche in der Trommel laufen.
P0038
Reinigung der Laugenpumpe
Die Laugenpumpe muss regelmäßig und insbesondere dann kontrolliert werden, wenn:
• das Wasser nicht abgepumpt bzw. der Schleudergang nicht durchgeführt wird,
• der Waschautomat beim Schleudern ein ungewöhnliches Geräusch erzeugt, das durch eventuelle Fremdkörper wie z.B. Sicherheitsnadeln, Münzen usw. im Pumpengehäuse verursacht werden könnte.
Folgende Handgriffe sind erforderlich:
• Netzstecker des Waschautomaten aus der Steckdose ziehen.
• Bei Bedarf Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten.
• Pumpenklappe öffnen.
• Wenn das Wasser vollständig abgelaufen ist, Deckel der Laugenpumpe entgegen dem Uhrzeigersinn abschrauben und herausziehen. Stets einen Scheuerlappen zum Aufwischen ausgelaufenen Wassers nach dem Abschrauben des Deckels bereithalten.
P1115
• Eventuelle Fremdkörper aus dem Pumpenflügel durch Drehen entfernen.
• Notentleerungsschlauch verschließen und wieder einsetzen.
P1114
• Ein flaches Auffanggefäß auf den Boden legen, um ablaufendes Wasser aufzufangen.
• Notentleerungsschlauch aus seinem Sitz herausziehen, Auffanggefäß unterstellen und Verschlussstopfen des Schlauchs herausziehen.
P1117
• Pumpendeckel im Uhrzeigersinn vollständig aufschrauben.
• Pumpenklappe schließen.
Warnung!
Wenn der Waschautomat läuft, kann sich je nach eingestelltem Waschprogramm heißes
27 Electrolux Pflege und Wartung
Wasser in der Pumpe befinden.
Pumpendeckel niemals während eines laufenden Waschgangs abschrauben, sondern stets warten, bis der Waschautomat den Waschgang beendet hat und leer ist. Vergewissern Sie sich nach dem Aufschrauben des Pumpendeckels, dass dieser fest sitzt, um Undichtigkeiten und ein Abschrauben durch Kinder zu vermeiden.
Reinigung des Wassereinlaufsiebs
Wenn das Leitungswasser sehr hart ist bzw. Kalkablagerungen enthält, kann das Wassereinlaufsieb verstopfen. Aus diesem Grund sollte es regelmäßig gereinigt werden. Drehen Sie den Wasserhahn zu. Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch vom Hahn ab. Reinigen Sie das Wassereinlaufsieb mit einer harten Bürste. Schrauben Sie dann den Wasserzulaufschlauch wieder fest am Wasserhahn an.
Frost
Sollte Ihr Waschautomat Temperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt sein, so müssen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu.
• Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch vom Waschautomat ab.
Das Ende des Zulauf- u. Notentleerungs-
• schlauchs in ein Gefäß auf dem Boden legen, Verschlussstopfen des Notentleerungs­schlauchs herausziehen und auslaufen lassen.
• Wasserzulaufschlauch am Gerät wieder fest anschrauben, Notentleerungsschlauch
das Wasser
verschließen und wieder einsetzen.
• Vor Inbetriebnahme des Waschautomaten darauf achten, dass die Raumtemperatur höher als 0°C ist.
Wichtig!
Nach jeder Entleerung des Waschautomaten
über den Notentleerungsschlauch müssen Sie etwa 2 LiterWasser in das Fach für die Hauptwäsche der Waschmittelschublade gießen und das Programm DRAIN (Abpumpen) einstellen und laufen lassen. Dadurch wird die ÖKO-Klappe aktiviert und es wird vermieden, dass eine gewisse Menge Waschmittel beim nächsten Waschen ungenutzt bleibt.
Notentleerung
Wenn Sie den Waschautomaten aus zwingenden Gründen entleeren müssen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Netzstecker des Waschautomaten aus der Steckdose ziehen.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu.
• Bei Bedarf Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten.
• Pumpenklappe öffnen.
• Ein flaches Auffanggefäß bereitstellen, um die ablaufende Waschlauge aufzufangen. Verschlussstopfen des Notentleerungsschlauchs herausziehen. Die Waschlauge läuft ab. Je nach Laugenmenge kann es erforderlich sein, das Auffanggefäß mehrfach auszuleeren. Dazu denNotentleerungsschlauch zwischenzeitlich wieder mit dem Verschlussstopfen verschließen. Auffanggefäß entleeren. Diesen Vorgang solange wiederholen, bis keine Waschlauge mehr ausläuft.
• Wenn die Waschlauge vollständig abgelaufen ist, Laugenpumpe ggf. reinigen.
• Notentleerungsschlauch verschließen und wieder einsetzen.
• Pumpendeckel aufschrauben und Pumpenklappe schließen.
DE
28 Electrolux Behebung kleiner Funktionsstörungen
Behebung kleiner Funktionsstörungen
Einige Probleme treten aufgrund vernachlässigter Wartung bzw. Versehens auf und können auf einfache Weise gelöst werden, bevor Sie einen Fachmann zu Rate ziehen. Führen Sie zunächst die folgenden Überprüfungen durch, bevor Sie sich an ein Kundendienstzentrum wenden.
Während des Gerätebetriebs kann es sein, dass die rote Kontrolllampe der Taste START/PAUSE blinkt sowie auf dem Display einer der folgenden Alarmcodes angezeigt wird und darauf hinweist, dass der Waschautomat nicht ordnungsgemäß funktioniert.
E10: Problem mit dem Wasserzulauf
E20: Problem mit dem Wasserablauf
E40: Geöffnete Einfülltür.
Drücken Sie nach der Behebung des Problems die Taste START/PAUSE, um das Waschprogramm neu zu starten. Wenn nach dem Überprüfen aller möglichen Ursachen das Problem nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihr Kundendienstzentrum.
Störung Mögliche Ursache(n) Abhilfe
Der Waschautomat startet nicht:
Es läuft kein Wasser in den Waschautomat ein:
Einfülltür nicht richtig
geschlossen E40.
Netzstecker steckt nicht richtig
in der Netzsteckdose.
Steckdose führt keine
Spannung.
Netzsicherung des
Waschautomaten durchgebrannt.
Programmwähler nicht richtig
eingestellt und Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
Mit der Taste DELAY wurde
eine Zeitvorwahl eingestellt.
Der Wasserhahn ist zugedreht
E10
Wasserzulaufschlauch ist
gequetscht oder geknickt E10
Wassereinlaufsieb verstopft
E10
Einfülltür nicht richtig
geschlossen E40
Einfülltür fest schließen.
Netzstecker in die Steckdose
stecken.
Überprüfen, ob im Haus
Stromausfall vorliegt bzw. die Netzsteckdose Spannung führt.
Sicherung auswechseln.
Programmwähler drehen und
Taste START/PAUSE erneut drücken.
Soll die Wäsche sofort
gewaschen werden, eine evtl. eingestellte Zeitvorwahl annullieren.
Drehen Sie den Wasserhahn
auf.
Verschraubungen des
Wasserzulaufschlauchs überprüfen.
Wassereinlaufsieb reinigen.
Einfülltür fest schließen.
Behebung kleiner Funktionsstörungen Electrolux 29
Störung Mögliche Ursache(n) Abhilfe
Wasser läuft in den Waschautomaten ein und dann sofort wieder ab:
Der Waschautomat pumpt das Wasser nicht ab bzw. schleudert nicht:
Wasser befindet sich auf dem Fußboden:
Das Waschergebnis ist nicht zufrieden stellend:
Das Ende des Ablaufschlauchs
liegt zu niedrig.
Wasserablaufschlauch ist
gequetscht oder geknickt E20
Laugenpumpe ist verstopft E20
Das Program Einweichen
wurde ausgewählt.
Die Zusatzfunktion bzw.
wurde ausgewählt.
Die Wäsche ist in der Trommel
nicht gleichmäßig verteilt.
Es wurde zuviel oder falsches
Waschmittel eingefüllt (übermäßige Schaumbildung).
Verschraubungen des
Wasserzulaufschlauchs auf Undichtigkeiten prüfen. Am Schlauch herunterlaufendes Wasser ist nicht immer einfach zu erkennen; überprüfen Sie, ob sich der Schlauch feucht anfühlt.
Wasserablaufschlauch ist
beschädigt.
Verschlussstopfen des
Notentleerungsschlauchs wurde nach der Reinigung der Laugenpumpe nicht ordnungsgemäß eingesetzt.
Es wurde zuwenig oder
falsches Waschmittel eingefüllt.
Hartnäckige Flecken wurden
vor dem Waschen nicht vorbehandelt.
Es wurde nicht die richtige
Waschtemperatur eingestellt.
Zuviel Wäsche in der Trommel.
Siehe entsprechender Abschnitt
im Kapitel “Abpumpen des Wassers”.
Anschluss des Ablaufschlauchs
kontrollieren.
Laugenpumpe reinigen.
Wählen Sie das Programm
Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser abzupumpen.
Wählen Sie das Programm
Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser abzupumpen.
Wäsche neu verteilen.
Waschmittelmenge verringern
oder anderes Waschmittel verwenden.
Verschraubungen des
Wasserzulaufschlauchs kontrollieren.
Wasserzulaufschlauch
auswechseln.
Notentleerungsschlauch
verschließen und wieder einsetzen.
Waschmittelmenge erhöhen
oder anderes Waschmittel verwenden.
Hartnäckige Flecken mit
handelsüblichen Fleckentfernern vorbehandeln.
Wurde die richtige
Waschtemperatur eingestellt?
Weniger Wäsche in die Trommel
füllen.
DE
30 Electrolux Behebung kleiner Funktionsstörungen
Störung Mögliche Ursache(n) Abhilfe
Die Einfülltür lässt sich nicht öffnen:
Der Waschautomat vibriert oder läuft sehr laut:
Das Schleudern beginnt erst spät oder gar nicht:
Das Waschprogramm läuft
noch.
Die Einfülltür ist noch verriegelt.
Es befindet sich noch Wasser
in der Trommel.
Transportsicherung und
Verpackung wurden nicht vollständig entfernt.
Stellfüße wurden nicht richtig
eingestellt.
Die Wäsche ist in der Trommel
nicht gleichmäßig verteilt.
Es befindet sich evtl. zuwenig
Wäsche in der Trommel.
Das Unwucht-Kontrollsystem
des Waschautomaten hat aufgrund ungünstiger Wäscheverteilung angesprochen. Die Wäsche wird durch Drehrichtungswechsel der Trommel neu verteilt. Dies kann mehrmals der Fall sein, bis die Unwucht beseitigt ist und das Schleudern endgültig ablaufen kann. Die Auflockerungsphase dauert ca. 10 Minuten. Sollte nach dieser Zeit die Wäsche nicht aufgelockert sein, führt der Waschautomat das Schleuderprogramm nicht aus. In diesem Fall die Wäsche von Hand neu verteilen und das Programm SPIN einstellen.
Ende des Waschprogramms
abwarten.
Warten Sie, bis die
Kontrolllampe erlischt..
Zum Abpumpen des Wassers
das Programm DRAIN bzw. SPIN einstellen.
Ordnungsgemäße Installation
des Waschautomaten überprüfen.
Stellfüße auf festen
Bodenkontakt überprüfen.
Wäsche neu verteilen.
Mehr Wäsche einfüllen.
Wäsche neu verteilen.
Behebung kleiner Funktionsstörungen Electrolux 31
Störung Mögliche Ursache(n) Abhilfe
Das Geräuschbild des Waschautomaten ist ungewohnt:
In der Trommel ist kein Wasser zu sehen:
Das Gerät besitzt ein modernes
Antriebssystem, das im Vergleich zu früheren Antrieben einabweichendes Geräuschbild erzeugt. Dieser neue Antrieb ermöglicht den Sanftanlauf bzw. die bessere Wäscheverteilung beim Schleudern und verbessert darüber hinaus das Standverhalten.
Moderne Waschmaschinen
arbeiten sehr sparsam mit niedrigen Wasserständen. Das Wasch- und Spülergebnis ist trotzdem einwandfrei.
Wenn Sie mit Ihren Prüfungen zu keinem Resultat und Erfolg kommen, sollten Sie sich an unser Kundendienstzentrum wenden. Notieren Sie sich vor Ihrem Anruf die Modellnummer, die Seriennummer sowie das Kaufdatums des Waschautomaten. Der Kundendienst benötigt diese Informationen.
DE
32 Electrolux Technische Daten
Technische Daten
Abmessungen Breite 60 cm
Höhe Tiefe
85 cm 63 cm
Anschlussspannung ­Gesamtleistung - Sicherung
Wasserdruck Mindestdruck 0,05 MPa
Maximalbeladung 6 kg
Schleuderdrehzahl 1400 U/Min (EWF 14450/14460)
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem an der Innenseite der Einfülltür angebrachten Typenschild.
Höchstdruck
Koch-/Buntwäsche Jeans Pflegeleicht Feinwäsche Wolle und Handwäsche Lingerie und Seide/prog.Bügelleicht
Maximaldrehzahl
1600 U/Min (EWF 16460)
0,8 MPa
3 kg 2,5 kg 2,5 kg 2 kg
1kg
Verbrauchswerte
Verbrauchswerte Electrolux 33
Programm Energie-
Wasser-
verbrauch
(Liter)
Cottons Normal 95° 2.061
Cottons Eco 60° (*)
Synthetics 60° 0.951
Delicates 40° 0.557
Easy Iron 60°
Wool 40° 0.453
Handwash 40° 0.453
Lingerie 40° 0.3550
Silk 30° 0.247
Jeans 40° 0.9555
Soak 30° 0.419
Rinses 0.142
Drain --
verbrauch
(kWh)
1.0249
0.3560
Programm-
dauer
(Minuten)
DE
Bedienblende angezeigt.
Die Programmdauern werden auf dem Display der
Spin --
Bei den Verbrauchswerten in dieser Tabelle handelt es sich lediglich um Richtwerte, die je nach Menge und Art der Wäsche, Wassereinlauftemperatur und Umgebungstemperatur variieren. Sie beziehen sich auf die höchste Temperatur beim jeweiligen Waschprogramm.
(*) “COTTONS ECO ” 60° C dient als
Referenz für die gemäß der Norm EEC 92/75 anzugebenden Energieverbrauchswerte des Waschautomaten.
34 Electrolux Installation
HEC0001
HEC0008
C
C
HEC0023
E
HEC0011S
D
HEC0003S
C
C
B
B
A
HEC00022
Installation
Auspacken
Vor der Installation sind alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien zu entfernen.
Es empfiehlt sich, alle Transportsicherungen aufzubewahren, damit sie bei einem Transport des Gerätes wieder angebracht werden können.
1. Legen Sie den Waschautomat nach dem Entfernen aller Verpackungsmaterialien vorsichtig auf seine Rückwand. Ziehen Sie dann den am Waschmaschinenboden angebrachten Polystyrolblock ab.
4. Lösen und entfernen Sie die beiden
großen Schrauben B und die sechs kleinen Schrauben C an der RückwandZiehen Sie den zugehörigen Plastikzapfen heraus.
2. Nehmen Sie das Netzkabel und den Wasserablaufschlauch aus den an der Geräterückwand angebrachten Haltern heraus.
3. Lösen Sie mit einem passenden Schraubenschlüssel die in der Mitte der Rückwand befindliche Schraube A und entfernen Sie diese.
5. Entfernen Sie die Klemme D und
schrauben Sie die sechs kleinen Schrauben C wieder ein.
Installation Electrolux 35
6. Öffnen Sie die Einfülltür, nehmen Sie den Wasserzulaufschlauch aus der Trommel heraus und entfernen Sie den an der Türdichtung angebrachten Polystyrolblock.
7. Stecken Sie in die kleine Bohrung oben und die beiden größeren Bohrungen unten an der Rückwand die mitgelieferten Plastikstopfen. Diese befinden sich im Beutel mit der Bedienungsanleitung.
Aufstellort
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden und achten Sie darauf, dass die Luftzirkulation um das Gerät nicht durch Teppichböden, Teppiche usw. behindert wird. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an der Wand oder an benachbarte Geräte/Schränke anstößt. Richten Sie den Waschautomat durch Heraus- oder Hineindrehen der Stellfüße waagerecht aus. Es kann sein, dass die Stellfüße schwer zu verstellen sind, da auf diese eine Kontermutter aufgeschraubt ist, der Waschautomat MUSS jedoch waagerecht und stabil stehen. Überprüfen Sie die Ausrichtung des Geräts gegebenenfalls mit einer Wasserwaage. Die Stellfüße können mit einem
Schraubenschlüssel eingestellt werden. Durch einen festen und waagerechten Stand
werden Schwingungen, lautes Laufen und Unwuchten des Waschautomaten während des Betriebs vermieden. Unebenheiten des Bodens dürfen niemals durchUnterlegen von Pappe, Holz oder ähnlichen Materialien ausgeglichen werden!
Wasserzulauf
Ein Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befindet sich im Inneren der Trommel. Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den Schlauch von Ihrer bisherigen Maschine.
1. Öffnen Sie die Einfülltür und ziehen Sie den Zulaufschlauch heraus.
2. Schließen Sie den Schlauch mit dem Winkelverbindungsstück an die Maschine an.
Richten Sie den Zulaufschlauch nicht nach unten. Drehen Sie den Winkel für den Schlauch je nach der Position des Wasserhahns nach links oder rechts.
DE
36 Electrolux Installation
P0351
P1088
HEC0006QL
A
P0352
3. Stellen Sie den Schlauch durch Lockern der Ringmutter richtig ein.
Ziehen Sie die Ringmutter nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder fest, um Wasseraustritt zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Schlauch an einen Wasserhahn mit Schlauchverschraubung 3/4 an. Verwenden Sie stets nur den mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch.
EWF 14450
wollen, schaffen Sie bitte einen neuen, längeren Wasserzulaufschlauch für Waschmaschinen an.
Wasserstopp (EWF 14460 - EWF 16460
Das Wasserstopp-System schützt zusätzlich vor Wasserschäden. Durch natürliche Alterung kann der Wasserzulaufschlauch schadhaft werden; in diesem Fall blockiert das System die Wasserzufuhr zum Gerät.
Die Störung wird durch die Erscheinung einer roten Markierung im Fensterchen ”A” angezeigt. Der Kundendienst muss verständigt und der Zulaufschlauch ersetzt werden.
EWF 14460 - EWF 16460
Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Falls er zu kurz ist und Sie den Wasserhahn nicht versetzen können oder
Wasserablauf
Für den Wasserablauf gibt es drei Möglichkeiten, wobei das Ende des Wasserablaufschlauchs entsprechend positioniert werden muss:
Sie können den Schlauch über den Rand eines Waschbeckens hängen. Verwenden Sie dazu die mit dem Gerät mitgelieferte Kunststoffführung. Achten
Sie in diesem Fall darauf, dass das Schlauchende nicht abrutschen kann, während Wasser aus dem Gerät abläuft. Sie können den Schlauch zum Beispiel sichern,
Installation Electrolux 37
indem Sie ihn mit einem Stück Schnur am Wasserhahn befestigen oder an der Wand anbringen.
Sie können den Schlauch an ein Rohrabzweigstück am Wasserablauf eines Waschbeckens anschließen.
Das Rohrabzweigstück muss sich oberhalb des Geruchsverschlusses befinden. Die Biegung muss also einen Abstand von mindestens 60 cm vom Fußboden haben.
Sie können den Schlauch direkt an ein Abflussrohr anschließen, und zwar in einer Höhe von nicht weniger als 60 cm und
nicht mehr als 90 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss jederzeit belüftet sein, d. h. der Innendurchmesser des Abflussrohrs muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt verlaufen.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist zum Anschluss an ein Stromnetz mit 220-230 V (einphasig) und 50 Hz vorgesehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrem Haus für die erforderliche Maximallast von 2,2 kW geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei auch die anderen Elektrogeräte, die Sie verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Unfälle, die auf die Nichteinhaltung der oben genannten Vorgaben zurückgehen. Das Netzkabel am Gerät darf nur vom Kundendienst ausgetauscht werden.
Achten Sie beim Installieren des Geräts darauf, dass es im Fall einer Störung für den Techniker gut zugänglich ist.
DE
Der Ablaufschlauch darf höchstens bis zu einer Gesamtlänge von 400 cm verlängert werden. Einen Verlängerungsschlauch mit Verbindungsstück erhalten Sie bei Ihrem Kundendienstzentrum.
38 Electrolux Umweltschutz
Umweltschutz
Verpackungsmaterial
Materialien mit dem Symbol können weiderverwertet werden.
>PE< = Polyäthylen >PS< = Polystyrol >PP< = Polypropylen Solche Materialien können durch
ordnungsgemäße Entsorgung in den entsprechenden Sammelbehältnissen der Wiederverwertung zugeführt werden.
Altgeräte
Bringen Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung an eine offizielle Sammelstelle. Dies ist ein wichtiger Beitrag zum Umweltschutz!
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem Verpackungsmaterial weist darauf hin, dass es nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es an einer geeigneten Sammelstelle für die Wiederverwertung elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz und zur Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Geräts gefährdet. Weitere Informationen zur Wiederverwertung dieses Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, bei der Müllabfuhr oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Umwelttipps
Beachten Sie bitte folgende Hinweise, um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig zu belasten:
• Normal verschmutzte Wäsche wird auch ohne Vorwäsche sauber. Das spart Waschmittel, Wasser und Zeit - und die Umwelt profitiert ebenfalls.
• Das Gerät arbeitet wirtschaftlicher, wenn es ganz gefüllt ist.
• Durch eine geeignete Vorbehandlung lassen sich Flecken entfernen und einzelne verschmutzte Stellen vorreinigen; Danach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
• Dosieren Sie Waschmittelmengen je nach Wasserhärte, Verschmutzungsgrad und der Menge der zu waschenden Wäsche.
Garantie/Kundendienst
Garantie/Kundendienst Electrolux 39
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt. Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden. Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender Bedingungen:
1 Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis
15 niedergelegten Bestimmungen beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24 Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden auftritt. Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2 Die Garantieleistung zielt auf eine
Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3 Um schwereren Schäden vorzubeugen,
müssen wir über den Defekt unverzüglich in Kenntnis gesetzt werden.
4 Bedingung für die Gewährung der
Garantieleistung ist, dass der Kunde die Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt.
5 Die Garantie greift nicht, wenn Schäden
an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B. Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind.
6 Eine Inanspruchnahme der Garantie ist
nicht möglich bei kleinen Veränderungen ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und
-stabilität des Geräts.
7 Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn
der Defekt auf eine der folgenden Ursachen zurückzuführen ist: – eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von Wassereinwirkung, – allgemein anomale Umweltbedingungen, – unsachgemäße Betriebsbedingungen, – Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8 Die Garantie erstreckt sich nicht auf
außerhalb unseres Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung der Aufstellungsund Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt.
9 Durch die Garantie nicht gedeckt sind
ferner Defekte infolge von Reparaturen oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen.
10 Leicht zu transportierende Geräte
müssen beim Kundendienst abgegeben bzw. dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
DE
40 Electrolux Garantie/Kundendienst
11 Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie
bei Geräten, die derart befestigt oder aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus­und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12 Wenn während des Garantiezeitraums
eine wiederholte Reparatur ein und desselben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnismäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen. In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum berechnet wird.
13 Eine Reparatur im Rahmen der Garantie
zieht weder eine Verlängerung des normalen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14 Auf Reparaturen gewähren wir eine
Garantie von 12 Monaten, unter Beschränkung auf das Wiederauftreten desselben Defekts.
15 Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine
Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen. Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich. Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung.
Adresse unseres Kundendiensts: Belgien
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
Consumer services: Telefon: 02/363.04.44 - 02/363.04.00 Telefax: 02/363.04.60
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Luxemburg
Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
Consumer services: Telefon: 00 352 42 431-1 Telefax: 00 352 42 431-360
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
EUROPÄISCHE GARANTIE
Für dieses Gerät besteht in den unten aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der unten aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
• Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
Garantie/Kundendienst Electrolux 41
DE
42 Electrolux Kundendienstzentren
Kundendienstzentren
Wenden Sie sich für weiteren Beistand an den lokalen Kundendienst, der Ihnen gern weiter hilft.
www.electrolux.com
à
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lituania Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz-Suisse-Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye
Россия
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88
www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +38 51 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 27 80 609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 www.electrolux.fi +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Longmile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiu, 2 9, 09108 Vilnius, Lithuania Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tr aška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик”
electrolux 43
Bienvenue dans le monde d'Electrolux
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du temps. Au travers d'une large gamme de produits de qualité, la volonté d'Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable. Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice. Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous permettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil. Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et sérénité.
A bientôt.
FR
44 Sommaire electrolux
Sommaire
Consignes de sécurité............................45
Description de l’appareil.........................47
Bandeau de commande.........................48
Utilisation................................................49
Conseils pour le lavage ..........................56
Symboles internationaux pour
l’entretien des textiles.............................59
Programme de lavage.......................60-61
Informations sur les programmes .....62-63
Entretien et nettoyage ............................64
En cas d’anomalie de fonctionnement....67
Caractéristiques techniques ...................71
Valeurs de consommation......................72
Installation ..............................................73
En matière de sauvegarde de
l’environnement......................................77
Garantie/service clientèle..........................78
Centres de service après-vente..............81
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel :
Informations importantes concernant votre sécurité personnelle et consignes pour éviter tout endommagement de l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations en matière de sauvegarde de l’environnement
consignes de sécurité electrolux 45
Consignes de sécurité
À des fins de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de l’appareil, nous vous invitons à lire attentivement le présent manuel ainsi que les recommandations et les avertissements qu’il contient avant de procéder à l’installation de la machine et de la mettre en marche pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, assurez-vous que les personnes travaillant avec l’appareil connaissent parfaitement son fonctionnement et les mesures à observer en matière de sécurité. Conservez ces instructions et transmettez-les en cas de changement de propriétaire, afin que toutes les personnes amenées à utiliser la machine soient correctement informées sur son utilisation et les consignes de sécurité à observer.
Sécurité générale
Il est interdit de modifier les spécifications
ou de tenter de modifier l’appareil de quelque façon que ce soit.
La vitre du hublot s’échauffe au cours des
programmes de lavage à température élevée. Ne la touchez pas !
Assurez-vous que vos animaux familiers
ne puissent pas pénétrer dans le tambour du lave-linge. Pour éviter cela, vérifiez l’intérieur du tambour avant d’utiliser la machine.
Les objets tels que les pièces de
monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d’importants dégâts et ne doivent pas être placés dans la machine.
N’utilisez que les quantités de lessive et
d’assouplissant indiquées par le fabricant.
Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Conformez-vous aux doses préconisées par les fabricants.
Groupez les petits articles, tels que
chaussettes, ceintures lavables en machine etc., dans un petit sac de toile ou une taie, afin d’éviter que ces pièces ne glissent entre le tambour et la cuve.
Ne lavez pas en machine le linge avec
baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.
Débranchez toujours la prise de courant
et fermez le robinet de l’eau après l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
N’essayez en aucun cas de réparer la
machine vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement de la machine. Contactez le service après-vente le plus proche. Exigez des pièces d’origine.
Installation
Cet appareil est lourd. Faites attention lors
de son déplacement.
Lors du déballage, vérifiez que l’appareil
n’est pas endommagé En cas de doute, ne l’utilisez pas et contactez le Centre de service après-vente.
Avant de mettre la machine en marche, il
est indispensable d’enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport. En cas de non respect de cette recommandation, la machine ou les accessoires risquent d’être sérieusement endommagés. Voir la section appropriée dans le manuel d’utilisation.
Assurez-vous, après avoir installé
l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le tuyau d’alimentation ou le tuyau de vidange et que le plan de travail n’exerce aucune pression sur le câble d’alimentation.
FR
46 consignes de sécurité electrolux
Si la machine est placée sur une
moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l’air de circuler librement.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil,
qu’aucun tuyau ou raccord ne fuit.
Si l’appareil est installé dans un endroit
exposé au gel, veuillez lire attentivement le chapitre “Protection contre le gel”.
Tout travail de plomberie nécessaire à
l’installation de l’appareil ne sera confié qu’à un plombier qualifié ou à une personne compétente.
Tout travail d’électricité nécessaire à
l’installation de cet appareil ne sera confié qu’à un électricien qualifié ou à une personne compétente.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage
domestique. Il ne doit jamais être utilisé à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni.
Ne surchargez pas l’appareil. Voir la section
appropriée dans le manuel d’utilisation.
Avant le lavage vérifiez le linge. Videz les
poches et fermez les boutonnières et fermetures à glissière. Évitez de laver les articles effilochés ou déchirés, et traitez avant le lavage les taches de peinture, d’encre, de rouille et d’herbe. Les soutiens­gorge à armature NE doivent PAS être lavés en machine.
Les articles détachés à l’essence ne
doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d’introduire les articles dans l’appareil.
La fiche d’alimentation branchée dans la
prise ne doit jamais être tirée au niveau du câble, mais toujours au niveau de la fiche.
N’utilisez jamais le lave-linge si le câble
d’alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés de manière telle que l’intérieur de l’appareil est accessible.
Sécurité des enfants
Cette machine n’est pas prévue pour être
utilisée par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans supervision.
Veillez à ce que les jeunes enfants ne
jouent avec la machine.
Les matériaux d’emballage (par ex. les
films plastiques, les polystyrènes) représentent un danger pour les enfants ­risque d’asphyxie ! Conservez-les hors de portée des enfants
Conservez tous les détergents dans un
endroit sûr hors de portée des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou vos
animaux familiers ne puissent pas pénétrer dans le tambour. Pour éviter cela, la machine est dotée d’un dispositif spécial. Pour activer ce dispositif, tournez le bouton (sans appuyer) situé à l’intérieur du hublot dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit à l’horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie.
P1131
Pour désactiver ce dispositif et permettre la fermeture du hublot, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit à la verticale.
electrolux description de l’appareil 47
Description de l’appareil
Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l'eau, l'énergie et la lessive. L'éco clapet permet d'utiliser toute la lessive et d'économiser l'eau et donc l'énergie.
1 2
Time Manager
Cottons
Spin
Normal
1400
95º
Eco
Drain
900
60º
Synthetics
Rinse
700
40º
30º
Soak
1
Tiroir à lessive
2
Bandeau de commande
Delicates
Easy Iron
Jeans
Wool
Silk
Special
Hand Wash
Lingerie
Start/Pause
Delay
Extra rinse
Prewash
Spin
Temp.
EWF 14450
FR
3
Poignée d’ouverture de la porte
4
Pompe de vidange
5
Pieds réglables
Tiroir à lessive
Prélavage
Lavage
Assouplissant
3
4
5
EN004
48 bandeau de commande electrolux
Bandeau de commande
Normal
Cottons
Eco
Synthetics
Delicates
Easy Iron
Wool
Rinse
Soak
Special
Jeans
Drain
Spin
Silk
Hand Wash
Lingerie
1 3 4 5 872 6 9
1
Sélecteur de programmes
2
Touche Température
3
Touche Réduction d’essorage
4
Touche de prélavage
5
Touche de rinçage intensif
6
Touche de départ différé
7
Affichage
95º
60º
40º
30º
Tem p.
1400
900
700
Spin
Prewash
Extra rinse
Time Manager
Delay
Start/Pause
EWF 14450
8
Touche Départ-Pause
9
Touche “Time Manager”
utilisation electrolux 49
Utilisation
Assurez-vous que les raccordements
électriques et les prises d’eau sont conformes à la notice d’installation.
Retirez le bloc en polystyrène et tout
autre matériel se trouvant dans le tambour.
Versez 2 litres d’eau dans le bac de
lavage principal du tiroir pour activer l’éco clapet. Puis lancez un cycle coton à 95 °C, sans placer de linge dans la machine, afin d’éliminer du tambour et de la cuve les résidus de matériaux utilisés lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure de lessive dans le tiroir à lessive et lancez la machine.
Utilisation quotidienne
Dosage de la lessive et de l’assouplissant
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu’à la butée. Dosez la lessive, versez-la dans le bac
Première utilisation
pour le lavage et, si vous souhaitez effectuer le prélavage ou le versez-la dans le bac .
C0070
Versez, le cas échéant, l’assouplissant dans le bac (sans dépasser le niveau «MAX»). Fermez doucement le tiroir.
ttrreemmppaaggee
,
FR
Charger le linge
Ouvrez le hublot en tirant avec précaution vers l’extérieur à l’aide de la poignée. Placez les articles un à un dans le tambour, en les dépliant le plus possible. Fermez le hublot.
C0071
50 electrolux utilisation
Sélection du programme souhaité
En ce qui concerne le paragraphe "Sélection du programme souhaité" de la section «Utilisation», veuillez noter que :
Remarque !
Avec la notice d'utilisation, vous trouverez aussi les autocollants correspondant au sélecteur de programmes. Choisissez l'autocollant dans la langue de votre choix. Nettoyez le bandeau de commande avec un chiffon sec pour éliminer tout résidu de poussière. Retirez la pellicule à l'arrière de l'autocollant et placez celui-ci autour du sélecteur de programmes, comme indiqué sur la photo.
Le sélecteur de programmes est divisé en plusieurs sections :
Coton
Synthétiques , Délicats , Repassage
facile
, Laine , lavage à la main
,
Lingerie, Soie, Jeans,
Trempage.
Programmes spéciaux : Rinçages,
Vidange, Essorage.
Le sélecteur de programmes peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Positionnez­le sur O pour réinitialiser le programme / éteindre la machine.
À la fin du programme, le sélecteur doit être tourné sur la position O pour permettre d’éteindre la machine.
Attention !
Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme pendant le fonctionnement, le voyant rouge de la touche Départ-Pause clignote 3 fois, le message Err s'affiche, pour signaler une erreur. La machine n'effectuera pas le nouveau programme sélectionné.
EN002
Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le voyant de la touche Départ-Pause se met à clignoter et l'affichage montre la durée du programme sélectionné.
Normal
Cottons
Eco
Synthetics
Delicates
Easy Iron
Wool
Rinse
Soak
Special
Jeans
Drain
Spin
Silk
Hand Wash
Lingerie
Touches des options de programme
Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées. Ces dernières doivent être sélectionnées après le choix d’un programme et avant la sélection de la touche Départ-Pause. Si ces touches sont actionnées, les voyants correspondants s’allument. Si vous réappuyez, les voyants s’éteignent.
Sélectionnez la la température
95º
60º
40º
30º
Temp.
utilisation electrolux 51
Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises pour augmenter ou diminuer la température si vous souhaitez que votre linge soit lavé à une température différente de celle proposée par le lave-linge.
Les températures maximum sont 95°C pour le coton blanc, 60°C pour le coton et les synthétiques en couleur, 40°C pour les tissus délicats. lingerie, jans, la laine et les tissus à laver à la main, 30°C pour la soie et prog.trempage, tandis que correspond à lavage à froid.
Sélectionnez la vitesse d'essorage ou la fonction Nuit Silence Plus ou Arrêt Cuve Pleine
EWF14450
1400
900
700
Spin
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Essorage pour modifier la vitesse d’essorage si vous souhaitez que le linge soit essoré à une vitesse différente de celle que vous propose le lave-linge.
Le voyant correspondant s’allumera. Les vitesses maximum sont :
EWF 14450/EWF 14460;
pour le coton : 1400 trs/min ;
pour les synthétiques, les lainages, le lavage
à la main, jeans et la lingerie: 900 trs/min ;
pour les tissus délicats et la soie: 700
trs/min. EWF 16460;
pour le coton : 1600 trs/min ;
pour les synthétiques, les lainages, le lavage
à la main, jeans et la lingerie: 900 trs/min ;
pour les tissus délicats et la soie: 700
EWF14460 EWF16460
1400
900
700
Spin
1600
900
700
Spin
trs/min.
Nuit Silence Plus : en choisissant cette
option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge.
Toutes les phases d’essorage sont supprimées, ce cycle de lavage est très bruyant et peut être sélectionné la nuit ou aux heures creuses pour profiter d’un tarif avantageux. Les programmes Coton, Délicats, Soie, Repassage facile, Jeans et Synthétiques utilisent plus d’eau.
Le programme une fois terminé, le voyant (Hublot) reste allumé, le voyant de la touche Départ-Pause est éteint, un zéro (
0.00)
clignotant s’affiche sur l’écran et le hublot est bloqué pour signaler que l’eau doit être vidangée.
Pour vidanger l’eau :
tournez le sélecteur de programmes sur
O
sélectionnez (Vidange) ou
(Essorage)
réduisez la vitesse d’essorage, si
nécessaire, en appuyant sur la touche correspondante
appuyez sur la touche Départ-Pause
à la fin du programme un zéro (0.00)
clignotant s’affiche sur l’écran.
Arrêt Cuve Pleine : en choisissant
cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Le programme une fois terminé, le voyant (Hublot) reste allumé, le voyant de la touche Départ-Pause et “lavage” est éteint, un zéro (
0.00) clignotant s’affiche sur
l’écran et le hublot est bloqué pour signaler que l’eau doit être vidangée.
Pour vidanger l’eau, procédez comme indiqué aux points précédents.
Sélectionnez l’option Prélavage
FR
52 electrolux utilisation
Prewash
Si vous souhaitez effectuer un prélavage (30°C) avant le lavage, choisissez cette fonction (
qquuii nnee ppeeuutt ppaass êêttrree sséélleeccttiioonnnnééee ppoouurr llaa llaaiinnee ,, llee llaavvaaggee àà llaa mmaaiinn,, llaa lliinn-- ggeerriiee,, llaa ssooiiee eet
t llee ttrreemmppaaggee
). Le prélavage se termine avec un essorage bref pour les programmes coton et synthé­tiques, Jeans, Repassage facile alors que pour le programme linge délicat, seule la vidange de l’eau est effectuée. Le voyant correspondant s'allume.
Sélectionnez l’option Rinçage Plus
Extra Rinse
Cette option peut être sélectionnée pour tous les programmes sauf soie, lingerie, jeans laine et lavage à la main. La machine effectuera quelques rinçages supplémentaires. Cette option est recommandée pour les personnes allergiques aux produits de lessive, et dans les zones où l’eau est très douce.
Sélectionnez Départ différé
90
Delay
Avant de lancer le programme, si vous souhaitez retarder le départ, appuyez à plusieurs reprises sur la touche Départ différé pour sélectionner le délai souhaité. Le voyant correspondant s'allume. La valeur du délai sélectionné (jusqu’à 20 heures) apparaît sur l’écran pendant environ 3 secondes, puis la durée du programme apparaît de nouveau.
Vous devez sélectionner cette option après avoir réglé le programme et avant d’appuyer sur la touche Départ-Pause.
Vous pouvez annuler le Départ Différé à n’importe quel moment, avant d’appuyer sur la touche Départ-Pause.
Si, durant la durée du départ différé, il est necessaire d’ajouter du linge, mettez d’abord le lave-linge en pause en appuyant sur la touche “Départ Pause”. Lorsque vous refer­mez le hublot, appuyez de nouveau sur la touche “Départ Pause”.
Le programme de lavage peut être retardé de 30 min - 60 min - 90 min, 2 heures et 1 heure jusqu’à un maximum de 20 heures avec cette touche.
Sélection du départ différé.
Sélectionnez le programme et les options
requises.
Sélectionnez Départ Différé
Appuyez sur la touche Départ-Pause : la
machine commence son décompte.
Le programme démarrera à la fin du délai sélectionné
Annulation du Départ Différé
Appuyez sur la touche Départ-Pause.
Appuyez sur la touche Départ Différé
plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole
0’
soit affiché.
Appuyez de nouveau sur la touche Départ-
Pause.
Le Départ différé ne peut pas être sélectionné avec le programme Vidange
.
Affichage
L’écran d’affichage fournit les informations suivantes :
Durée du programme sélectionné
Après avoir sélectionné le programme, la durée du programme s’affiche en heures et minutes (par exemple 2,05).
La durée est calculée automatiquement sur base de la charge maximum recommandée pour chaque type de tissu.
2.05
utilisation electrolux 53
Mauvaise option sélectionnée
Si une option qui n’est pas compatible est sélectionné avec le programme choisi, le message Err s’affiche pendant environ 2 secondes et le voyant rouge intégré de la touche Départ-Pause commence à clignoter.
FR
Le programme une fois lancé, le temps restant est mis à jour toutes les minutes.
IIccôônneess ddeess pphhaasseess dduu pprrooggrraammmmee ddee llaavvaaggee
En sélectionnant le programme de lavage, les icônes des phases du programme de lavage correspondant aux différentes phases constituant le programme apparaissent en bas de l'afficheur.
Après le démarrage du lave-linge, seule l'icône de marche reste allumée. Lorsque le programme est terminé, un zéro ( clignotant apparaît.
0.00)
Départ différé
Le délai sélectionné (20 heures max.) fixé en appuyant sur la touche correspondante apparaît sur l’écran pendant environ 3 secondes, puis la durée du programme sélectionné s’affiche. La valeur du délai diminue de une unité toutes les heures puis, lorsqu’il ne reste plus qu’une heure, le temps diminue toutes les minutes.
Codes d’alarme
En cas d’anomalie de fonctionnement, des codes d’alarme s’affichent, par exemple (voir le paragraphe “En cas d’anomalie de fonctionnement”).
E20
E20
Fin du programme
Le programme une fois terminé, un zéro (
0.00) clignotant s’affiche le voyant
(Hublot) s'éteint et le hublot peut être ouvert.
0.00
Phase de chauffage
Pendant le cycle de lavage, l’écran affiche une icône de température pour indiquer que l’appareil a démarré la phase de chauffage de l’eau dans le tambour.
54 electrolux utilisation
2.05
Sélectionnez Départ-Pause
Sélectionnez l'option "Time Manager"
Time Manager
Start/Pause
Pour lancer le programme sélectionné, appuyez sur la touche “Départ-Pause” ; le voyant vert arrête de clignoter. Le voyant “hublot” s’allumé pour indiquer que l’appareil a démarré et que le hublot est verrouillé.
Le voyant “hublot” signale si le hublot peut être ouvert ou non :
voyant allumé: le hublot ne peut pas être
ouvert. L’appareil est en cours de fonctionnement.
voyant éteint: le hublot peut être ouvert.
Le programme de lavage est terminé.
Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche “Départ-Pause” : le voyant vert se met à clignoter. Pour faire repartir le programme là où il a été interrompu, appuyez de nouveau sur la touche Départ-Pause .
Si vous avez sélectionné un départ différé, la machine commence son décompte.
Lorsqu’une mauvaise option est sélectionnée, le voyant rouge intégré de la touche “Départ­Pause” clignote 3 fois tandis que le message Err s’affiche pendant environ 2 secondes.
Cette fonction permet de modifier la durée de lavage automatiquement proposée par le lave-linge.
En appuyant plusieurs fois sur le bouton "Time Manager" , la durée du cycle de lavage peut être augmentée ou diminuée.
L'icône de niveau de salissure apparaît sur l'afficheur pour indiquer le degré de salissure choisi.
Niv. de
salis.
Intensif Pour les articles très sales
Normal
Quotidien
Léger
Court
Super
Court (*)
Icône Type de linge
Pour les articles
normalement sales
Pour les articles peu sales
Pour les articles légerement
sales
Pour les articles pas très
sales
Pour les articles endossés
peu de temps
(*) Charge max. pour le coton : 3 kg. Charge max. pour les tissus synthétiques et
délicats : 1 kg. La disponibilité de ces icônes de niveau de
salissure change en fonction du type de tissu, comme illustré sur le schéma.
Modification d’une option ou d’un programme en cours
utilisation electrolux 55
Tissus
Coton
95°C 60°C 40°C 30°C
(froid)
Synthétiques
60°C 40°C 30°C
(froid)
Délicates
40°C 30°C
(froid)
Niveau de salissure
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X
Il est possible de modifier une option d’un programme avant de le faire démarrer. Avant d’effectuer un changement, vous devez mettre la machine en Pause en appuyant sur la touche “Départ-Pause”.
Aprés avoir appuyé sur la touche “Départ- Pause” l’option TIME MANAGER ne peut pas être modifiée
Si le programme est en cours, il est possible de le modifier seulement en le réinitialisant. Tournez le sélecteur sur “O” puis sur le nouveau programme. L’eau reste dans la cuve. Lancez le nouveau programme en appuyant de nouveau sur la touche
“Départ-Pause”.
Interruption du programme
Appuyez sur la touche “Départ-Pause” pour interrompre le programme en cours, le voyant correspondant se met à clignoter. Appuyez de nouveau sur la même touche pour faire redémarrer le programme.
Annulation d’un programme
Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur de programmes sur “O”. Vous pouvez à présent sélectionner un nouveau programme.
Ouverture du hublot au cours d’un programme
Commencez par mettre la machine en Pause en appuyant sur la touche Départ-Pause. Si le voyant “hublot” s'éteint, le hublot peut être ouvert. Si le voyant “hublot” ne s’éteint pas, cela signifie que la machine est déjà en phase de chauffage, que le niveau de l’eau dépasse la partie inférieure du hublot ou que le tambour tourne. Dans ce cas, le hublot ne s’ouvre pas.
S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est absolument nécessaire, mettez le lave-linge hors tension en tournant le sélecteur sur “O”. Au bout de 3 minutes le hublot pourra être ouvert. (Attention au
niveau et à la température de l’eau dans le lave-linge!).
Fin du programme
Le lave-linge s’arrête automatiquement. Si vous avez sélectionné l’option “Arrêt cuve
pleine” ou “Nuit Silence Plus” , ou à la fin du programme “Soak” (Trempage), le voyant hublot” s’allume, le voyant “Départ-Pause” s’éteint, un zéro ( clignotant s’affiche sur l’écran et le hublot est bloqué pour vous rappeler qu’il faut vider l’eau avant d’ouvrir le hublot.
Pour vidanger l’eau, reportez-vous au paragraphe de la section Nuit Silence Plus.
Tournez le sélecteur de programmes sur “O” pour éteindre la machine. Sortez le linge et vérifiez que le tambour est vide.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissures et de mauvaises odeurs.
0.00)
FR
56 electrolux conseils pour le lavage
Conseils pour le lavage
Le tri du linge par catégorie
Suivez les symboles pour l’entretien des textiles se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni et les instructions de lavage du fabricant. Triez le linge comme suit : blanc, couleur, synthétiques, délicat, lainages.
Températures
Pour les articles en lin et coton
95°
50°-60°
30°-40°
(froide)
Avant de charger le linge
Lavez les articles “blanc” et de couleur séparément. Les articles blancs peuvent perdre leur “blancheur” en cours de lavage.
Lorsqu’ils sont lavés pour la première fois, les articles de couleur peuvent perdre de leur couleur et déteindre sur d’autres pièces de linge. ils doivent donc être lavés séparément la première fois.
Retirez des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets métalliques qu’elles pourraient contenir (clous, épingles, trombones).
Boutonnez les taies d’oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression. Nouer les ceintures et les rubans longs.
blanc normalement sales (p. ex. linge de table, draps...)
Pour les articles couleur bon teint normalement sales (par ex. chemises, chemises de nuit,
pyjamas....) en lin, coton ou
fibres synthétiques et pour les articles en coton blanc pas très sales (par ex. linge de corps).
Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la soie, l’acrylique et les articles en laine portant l’étiquette “Pure laine, irrétrécissable, lavable en machine”.
Traiter les taches tenaces avant le lavage. Frotter les zones particulièrement sales à
l’aide d’un détergent ou d’une pâte spécifique.
Apportez un soin tout particulier aux rideaux. Enlevez les crochets ou mettez- les dans une housse ou un filet.
Charges maximales
Tous les textiles n’ont pas le même volume d’encombrement et le même pouvoir de rétention d’eau.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour peut être rempli :
pour le linge de coton, lin, métis : en totalité mais sans pression excessive ;
pour les cotons traités et les fibres synthétiques : à moitié de son volume ;
pour les articles très fragiles tels que les voilages et les lainages : au tiers environ de
son volume. Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie.
Pour le linge très sale, réduisez la charge.
Poids du linge
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids moyens des pièces les plus communes :
1200 gpeignoir de bain
100 gserviette de toilette 700 ggrand drap 500 gdrap 200 gtaie d’oreiller 250 gnappe 200 gessuie-mains 100 gserviette de table 200 gchemise de nuit 100 gsous-vêtement femme 600 gchemise de travail homme 200 gchemise homme 500 gpyjama homme 100 gchemisier 100 gsous-vêtement homme
conseils pour le lavage electrolux 57
Traitement des taches
Traitez avant le lavage certaines taches qui risqueraient de ne pas partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin d’éviter de faire des cernes.
Sang : traitez les taches fraîches avec de l’eau froide. Pour les taches sèches, laissez tremper toute la nuit dans de l’eau mélangée à un produit spécial. Savonnez, frottez puis rincez.
Peinture à l’huile : tamponnez à l’essence après avoir étalé le vêtement sur un chiffon propre ; répétez plusieurs fois l’opération.
Taches de gras séchées : étalez le vêtement sur un chiffon propre et tamponnez avec de l’essence de térébenthine.
Rouille : utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du fabricant. Pour les vieilles taches, assurez­vous que la nature du textile supporte le produit.
Taches de moisi : Traitez à l’eau de Javel diluée. Rincez. (blanc et couleur bon teint seulement).
Herbe : Savonnez légèrement, traitez à l’eau de Javel diluée. (blanc et couleur bon teint seulement).
Crayon à bille - feutre : Tamponnez à l’aide d’un chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de ne pas étaler la tache.
Rouge à lèvres : Tamponnez à l’éther s’il s’agit de lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article est en soie.
Vin rouge : Faites tremper dans de l’eau additionée d’un détergent. Rincez et traitez avec de l’acide acétique ou citrique. Traitez les marques résiduelles dans de l’eau additionnée d’eau de Javel.
Encre : En fonction du type d’encre, imbibez le tissu d’acétone (*), puis d’acide acétique ; traitez les marques résiduelles sur les tissus blancs avec de l’eau de Javel. Rincez avec soin.
Cambouis-goudron : Étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec deI’essence de térébenthine.
(*) ne pas utiliser d’acétone sur de la soie artificielle.
Lessives et additifs
Les bons résultats de lavage dépendent aussi du choix et du bon dosage de la lessive qui permettent de faire des économies et de protéger l’environnement. Bien qu’ils soient biodégradables, les détergents contiennent des substances qui, lorsqu’elles sont utilisées en grandes quantités, peuvent bouleverser le fragile équilibre de la nature.
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la charge de linge à laver, du type de tissu (délicats, lainages, coton, etc.), de la couleur, de la température, de la dureté de l’eau et du degré de salissure du linge.
Toutes les marques de lessives courantes vendues dans le commerce peuvent être utilisées avec cet appareil :
• lessives en poudre pour tous les types de textile,
• lessives en poudre pour les tissus délicats (60°C max) et les lainages,
• lessives liquides, de préférence pour les programmes de lavage à température peu élevée (60°C max.) pour tous les types de tissus, ou spéciales pour les lainages seulement.
Les lessives et additifs doivent être versés dans les bacs correspondants du tiroir à produits avant le démarrage du programme.
Pour les lessives concentrées, en poudre ou liquides, sélectionnez un programme sans prélavage.
Le lave-linge contient un système à recirculation qui permet une utilisation optimale des lessives concentrées.
Versez la lessive liquide dans le bac juste avant le démarrage du programme.
FR
58 electrolux conseils pour le lavage
Par contre, l’assouplissant ou l’additif doit être versé dans le bac avant le démarrage du programme de lavage.
Conformez-vous aux doses préconisées par les fabricants de lessive sans dépasser le
niveau «MAX» du tiroir à lessive.
Dosage
Le type et la quantité de lessive à utiliser est fonction de la charge de linge à laver, du type de tissu, de la dureté de l’eau et du degré de salissure du linge.
L’eau a plusieurs “degrés” de dureté. Renseignez-vous auprès de la société locale de distribution d’eau, ou toute autre autorité compétente, pour connaître le degré de dureté de l’eau de votre habitation.
Suivez les instructions des fabricants quant aux quantités à utiliser.
Utilisez moins de lessive si :
• vous lavez peu de linge,
• le linge n’est pas très sale,
• vous constatez qu’il y a trop mousse pendant le lavage.
Degrés de dureté de l’eau
Ni-
Caractéristique
veau
1 0-7 0-15douce 2 8-14 16-25moyenne 3 15-21 26-37dure 4 > 21 > 37très dure
Degrés
allemands
°dH
français
°T.H.
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles electrolux 59
FR
60 programmes de lavage electrolux
Programmes de lavage
Programme/
Température
Cottons Normal 95°-
Cottons
Eco 95°-40°
Synthetics 60°-40°-30°-
Delicates 40°-30°-
Easy Iron 60°-
Charge max 1 kg
Wool
40°-30°-
Type de linge Options
Coton blanc et couleur
Coton blanc et couleur éco, linge pas
très sale.
Synthétiques ou tissus mélangés.
Textiles délicats, par
ex. les rideaux.
Programme spécial pour les laver et essorer délicatement.
Programme spécial pour les vêtements en laine portant l’étiquette “Pure laine, irrétrécissable, lavable en machine”.
ssyynntthhééttiiqquueess
à
Réd. Essorage
Réd. Essorage
Réd. Essorage
Réd. Essorage
Réd. Essorage
Description du
programme
Lavage Rinçages
Essorage long
Lavage Rinçages
Essorage long
Lavage Rinçages
Essorage court
Lavage Rinçages
Essorage court
Lavage Rinçages
Essorage court
Lavage Rinçages
Essorage court
Handwash 40°-30°-
Lingerie 40°
Charge max 1 kg
Programme spécial pour les tissus à laver à la main.
Programme spécial pour les tissus à laver à la main très délicats.
Réd. Essorage
Réd. Essorage
Lavage Rinçages
Essorage court
Lavage Rinçages
Essorage court
programmes de lavage electrolux 61
Programme/
Température
Silk 30°
Charge max 1 kg
Jeans 40°
Charge max 3 kg
Soak
30°C
Rinse
Drain
Type de linge Options
Soie à laver et essorer délicatement.
Programme spécial pour les jeans.
Pour les articles très sales
(ne peut pas être utilisé avec la laine et les tis­sus à laver à la main)
Cycle de rinçage à part pour le linge lavé à la main, pour tous les tissus de coton.
Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes effectués avec l’option Arrêt Cuve Pleine ou Nuit Silence Plus ou à la fin du programme.
Réd. Essorage
Réd. Essorage,
, ,
Description du
programme
Lavage
inçages
R
Essorage court
Lavage
inçages
R
Essorage court
Trempage de 20 minutes at 30°C Eau restent dans la cuve
3 rinçages Essorage long
Vidange
FR
Spin
Essorage à part pour le coton.
Annulation du
O
programme et mise hors tension de l’appareil.
Charge max. coton ................................6 kg.
Charge max. synthétiques/délicats......2,5 kg.
Charge max. laine et lavage à la main....2 kg.
Charge max. soie./lingerie ......................1 kg.
Réd. Essorage
Vidange et essorage long
62 electrolux informations sur les programmes
Informations sur les programmes
Laine et lavage à la
main
facile
Jeans
Trempage
Repassage
Programme de lavage pour la laine lavable en machine ainsi que pour les lainages lavables à la main et les tissus délicats portant le symbole de “lavage à la main” .
En choisissant cette fonction le linge est lavé et essoré délicate­ment pour éviter le froissage. Avec cette fonction la repassage est plus facile. L’appareil effectuera des rinçages supplémenters. La vitesse d’essorage est réduite automatiquement.
Programme spécial pour habillement du temps libre comme pantalons et chemise en jeans et t-shirts de tissus technique por le sport. La vitesse d’essorage est réduite automatiquement.
Il s'agit d'un programme spécial pour le linge particulièrement sale. Le lave-linge effectue un trempage d'environ 20 minutes à 30°C. À la fin du trempage, le lave-linge s'arrête automatiquement et l'eau reste dans la cuve. Versez de la lessive dans le comparti­ment pour le programme de trempage. Ce programme ne peut pas être utilisé pour les tissus très déli­cats comme la soie ou la laine. Avant de démarrer un nouveau cycle de lavage, il faut vidanger l'eau comme suit:
Vidange seulement: tournez le sélecteur de programme sur le programme Vidange
Vidange et Essorage le programme Essorage, réduisez la vitesse d'essorage en appuyant sur la touche de réduction d'essorage et appuyez ensuite sur le bouton Marche/Arrêt.
Important!
À la fin du trempage (après avoir vidangé l'eau), vous pouvez sélectionner le programme de lavage. Tournez d'abord le sélecteur de programme sur "OO", sélectionnez ensuite le pro­gramme et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
..
(Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt).
::
tournez le sélecteur de programme sur
informations sur les programmes electrolux 63
Informations sur les programmes
Avec ce programme il est possible de rincer et d’essorer les vêtements en coton lavés à la main. La machine effectue 3
Rinçages
Vidange
Essorage
rinçages, suivis d’un dernier essorage à la vitesse maximale. La vitesse d’essorage peut être réduite en appuyant sur la touche
.
Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes effectués avec l’option Arrêt cuve pleine et Nuit Silence Plus ou Nuit Silence Plus ou à la fin du programme. Tournez d’abord le sélecteur de programmes sur O, puis sélectionnez le programme Vidange et appuyez sur la touche Départ-Pause.
Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après les programmes avec l’option Arrêt cuve pleine et Nuit Silence Plus . Avant de sélectionner ce programme, tournez le sélecteur sur O. Vous pouvez choisir la vitesse par le biais de la touche correspondante en fonction des tissus à essorer.
FR
O = Annulation/ ARRÊT
Pour réinitialiser un programme et arrêter la machine, tournez le sélecteur sur O. Vous pouvez à présent sélectionner un nouveau programme.
64 electrolux entretien et nettoyage
C0072
C0073
Entretien et nettoyage
Vous devez DÉBRANCHER l’appareil du réseau électrique avant toute opération de nettoyage ou d’entretien.
Détartrage
L’eau du robinet contient du calcaire. Il est bon d’utiliser de temps en temps un adoucisseur d’eau dans la machine. Faites cela lorsque vous ne lavez pas de linge, en vous conformant aux instructions du fabricant de l’adoucisseur d’eau et ce pour prévenir la formation de dépôts de calcaire.
Après chaque lavage
Laissez le hublot entrouvert pour éviter la formation de moisissures et de mauvaises odeurs à l’intérieur de l’appareil. Laissez le hublot entrouvert après chaque utilisation pour faire durer le joint plus longtemps.
Lavage d’entretien
Les lavages à basse température peuvent provoquer l’accumulation de résidus à l’intérieur du tambour. Nous vous conseillons d’effectuer un lavage d’entretien régulier.
Pour lancer un lavage d’entretien :
• Le tambour doit être vide.
• Sélectionnez le programme de lavage pour coton le plus chaud.
• Utilisez une mesure de lessive normale, un type de poudre ayant des propriétés biologiques.
Nettoyage du tiroir des bacs à produits
Nettoyez-le régulièrement. Sortez-le de son logement en appuyant sur le taquet de sécurité et tirez-le pour le faire sortir. Lavez-le sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage, la partie supérieure du bac réservé à l’additif peut être enlevée.
Nettoyage du logement du tiroir
Sortez le tiroir de son logement. Utilisez une petite brosse pour enlever les résidus de lessive qui se sont incrustés dans le logement interne du tiroir. Remettez le tiroir en place et lancez le programme de rinçage sans introduire de vêtements dans le tambour.
Nettoyage de la carrosserie
Nettoyez-la à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
entretien et nettoyage electrolux 65
FR
Nettoyage de la pompe
La pompe doit être contrôlée si
• le lave-linge ne vidange pas ou n’essore pas
• le lave-linge fait un bruit inhabituel pendant la vidange dû au blocage de la pompe par des objets tels que épingles de sûreté, pièces de monnaie, agrafes, etc.
Procédez comme suit :
• Débranchez l’appareil.
• Si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse.
• Ouvrez le volet de pompe.
• Placez un récipient à proximité de la pompe pour recueillir l’eau qui pourrait éventuellement en sortir.
• Sortez le petit tuyau d’évacuation de son siège, placez-le dans le récipient et enlevez le bouchon.
• Quand l’eau ne sort plus, dévissez le couvercle de la pompe et retirez-le. Conservez toujours à portée de main un chiffon pour essuyer l’eau qui s’écoule de la pompe lors du retrait du couvercle.
• Enlevez les éventuels objets bloquant la pompe en la tournant comme indiqué.
• Bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et remettez-le à sa place.
• Revissez le couvercle de la pompe.
• Fermez le volet.
Avertissement !
Lorsque l’appareil fonctionne, et selon le programme sélectionné, la pompe peut contenir de l’eau chaude.
P1090
66 electrolux entretien et nettoyage
Ne jamais retirer le couvercle de la pompe pendant un cycle de lavage, toujours attendre que le cycle soit terminé et que l’appareil soit vide. Lors de la remise en place du couvercle, le refixer avec soin pour éviter qu’il ne fuit ou puisse être retiré par des enfants.
Nettoyage du filtre du tuyau d’alimentation
Si l’eau est très dure ou contient des traces de dépôts de calcaire, le filtre est peut-être obstrué.
Il est bon de le nettoyer de temps en temps. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez
l’embout du tuyau du robinet. Nettoyez le filtre avec une petite brosse dure. Revissez bien l’embout du tuyau.
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une température inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes :
• Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
• Dévissez le tuyau d’alimentation du robinet.
• Placez l’extrémité du petit tuyau d’évacuation et du tuyau d’alimentation dans une cuvette sur le sol et laissez l’eau s’écouler.
• Revissez le tuyau d’alimentation d’eau au robinet et remettez le petit tuyau d’évacuation à sa place, après l’avoir bouché.
• Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu’il est installé dans un local où la température est supérieure à 0°C.
Important !
Chaque fois que l’eau est évacuée au moyen du petit tuyau d’évacuation vous devez verser 2 litres d’eau dans le bac de lavage du tiroir et sélectionner le programme de vidange. Cela activera l’éco clapet, évitant ainsi qu’une certaine quantité de lessive reste inutilisée lors du prochain lavage.
Vidange de secours
Si l’eau n’est pas évacuée, procédez de la façon suivante pour vidanger la machine :
• Débranchez l’appareil.
• Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
• Si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse.
• Ouvrez le volet de pompe.
• Placez un récipient sur le sol, dégagez le petit tuyau d’évacuation, placez-le dans le récipient et enlevez le bouchon. L’eau s’écoulera par gravité dans le récipient. Lorsque le récipient est plein, bouchez à nouveau le petit tuyau et videz l’eau. Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de sortir.
• Nettoyez la pompe, si nécessaire, comme décrit plus haut.
• Remettez le petit tuyau d’évacuation à sa place après l’avoir bouché.
• Vissez le couvercle de la pompe et fermez le volet.
En cas d’anomalie de fonctionnement electrolux 67
En cas d’anomalie de fonctionnement
Certains problèmes sont dus à un simple manque d’entretien ou à des omissions, et peuvent être facilement résolus sans faire appel à un spécialiste. Avant de contacter le Centre de service après-vente le plus proche, procédez aux vérifications de la liste ci-dessous.
En cours de fonctionnement, il est possible que le voyant rouge de la touche Départ-Pause clignote et qu’un des codes d’alarme suivants s’affiche pour indiquer une anomalie.
E10: problème d’arrivée d’eau
E20: problème d’évacuation de l’eau
E40: hublot ouvert.
Le problème une fois résolu, appuyez sur la touche Départ-Pause pour redémarrer le programme. Si le problème persiste malgré toutes les vérifications, contactez votre Centre de service après-vente.
FR
Anomalie de fonctionnement
Le lave-linge ne se met pas en marche :
La machine à laver ne se remplit pas :
Causes possibles Remède
Le hublot n’est pas fermé. E40.
La machine n’est pas bien
branchée.
Le courant n’arrive pas à la
machine.
Le fusible de l’installation
électrique est endommagé.
Le sélecteur n’a pas été
positionné correctement et la touche Départ-Pause n’est pas enclenchée.
Le départ différé a été
sélectionné.
Le robinet d'eau est fermé.
E10
Le tuyau d’alimentation est
coincé ou plié. E10
Le filtre du tuyau d’alimentation
est obstrué. E10
Fermez bien le hublot.
Insérez la fiche dans la prise
secteur.
Vérifiez votre installation
électrique domestique.
Remplacez le fusible.
Tournez le sélecteur et appuyez
de nouveau sur la touche Départ-Pause.
Si le linge doit être lavé
immédiatement, annulez le départ différé.
Ouvrez le robinet d’eau.
Vérifiez le raccord du tuyau
d'alimentation.
Nettoyez le filtre du tuyau
d'alimentation.
Le hublot n’est pas
correctement fermé. E40
Fermez bien le hublot.
68 electrolux En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie de fonctionnement
La machine à laver se remplit mais vidange immédiatement :
La machine à laver n’essore pas ou ne vidange pas :
Le sol est recouvert d’eau :
Causes possibles Remède
L’extrémité du tuyau de
vidange est trop basse.
Le tuyau de vidange est écrasé
ou plié. E20
La pompe de vidange est
obstruée. E20
Le programme SOAK se
terminant avec eau dans la cuve, a étéselectionné
L’option ou a été
sélectionnée.
La charge de linge n’est pas
correctement répartie dans le tambour.
Vous avez utilisé trop de lessive
ou une lessive qui n’est pas adaptée au lavage en machine (formation excessive de mousse).
Vérifiez si les joints des tuyaux
sont étanches. Il n’est pas toujours facile de voir si de l’eau coule le long d’un tuyau ; vérifiez s’il est mouillé.
Le tuyau de vidange est
endommagé.
Le bouchon du petit tuyau
d’évacuation n’a pas été remis en place après le nettoyage de la pompe.
Reportez-vous au paragraphe
de la section “Vidange de l’eau”.
Vérifiez le raccordement du
tuyau de vidange
Nettoyez la pompe de vidange.
Selectionnez le programme
DRAIN
Selectionnez le programme
DRAIN ou ESSORAGE
Répartissez le linge.
Utilisez moins de lessive ou
choisissez une lessive plus adaptée.
Vérifiez le raccordement du
tuyau d’alimentaiton.
Remplacez-le si nécessaire.
Bouchez à nouveau le petit
tuyau d’évacuation et remettez­le à sa place.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants :
Vous avez utilisé trop peu de
lessive ou une lessive qui ne convient pas au lavage en machine.
Les taches tenaces n’ont pas
été traitées avant le lavage.
Vous n’avez pas sélectionné la
bonne température.
Il y a trop de linge.
Augmentez la quantité de
lessive ou choisissez une lessive plus adaptée.
Utilisez des produits du
commerce pour traiter les taches tenaces.
Vérifiez si vous avez sélectionné
la bonne température.
Introduisez moins de linge dans
le tambour.
En cas d’anomalie de fonctionnement electrolux 69
Anomalie de fonctionnement
Le hublot ne s’ouvre pas :
La machine vibre ou est bruyante :
L’essorage démarre tardivement ou la machine à laver n’essore pas :
Causes possibles Remède
Le programme n’est pas
terminé.
Le verrou du hublot n’est pas
désactivé.
Il y a de l’eau dans le tambour.
Vous n’avez pas enlevé les
dispositifs de protection pour le transport et l’emballage.
Vous n’avez pas réglé les
pieds.
La charge de linge n’est pas
correctement répartie dans le tambour.
Il y a peu de linge dans le
tambour.
Le dispositif de sécurité anti-
balourd électronique s’est activé parce que le linge n’est pas bien réparti dans le tambour. Pour mieux répartir le linge, le tambour effectue des rotations dans les deux sens et ce jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd. Ensuite, la machine fera normalement son essorage. Cependant, si au bout de 10 minutes la charge n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage final n’est pas effectué. Dans ce cas, il est conseillé de programmer un nouvel essorage en prenant soin auparavant de détasser manuellement le linge.
Attendez la fin du cycle de
lavage.
Le hublot ne peut être ouvert
que lorsque le voyant
s’éteigne
Sélectionnez le programme
vidange ou essorage pour vidanger l’eau.
Vérifiez si l’appareil est bien
installé.
Vérifiez si l’appareil est à niveau.
Répartissez le linge.
Chargez plus de linge.
Répartissez le linge.
FR
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o d .
. . . . . . . . . .
P
r
o d . N o . .
. . . . . .
. . . .
S e r
. N o .
. . . . . . . .
.
P0042 BD
70 electrolux En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie de fonctionnement
La machine fait un bruit inhabituel
Causes possibles Remède
La machine est équipée d’un
moteur qui, par rapport aux moteurs traditionnels, provoque un bruit particulier. Ce moteur permet un démarrage en douceur lors de l’essorage et une meilleure distribution du linge dans le tambour, d’où une plus grande stabilité de l’appareil.
On ne voit pas d’eau dans le tambour
Les machines fabriquées selon
des technologies modernes fonctionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant moins d’eau que les anciennes, sans affecter les performances.
S’il n’est pas possible de remédier à l’inconvénient ou de le localiser, contactez le service après-vente le plus proche. Avant de téléphoner, notez le modèle, le numéro de série et la date d’achat de l’appareil : que le service demandera.
caractéristiques techniques electrolux 71
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur 60 cm
Hauteur Profondeur
85 cm 63 cm
Branchement électrique Tension - Puissance totale ­Fusible
Pression de l’eau minimum 0,05 MPa
Charge maximum 6 kg
Vitesse d’essorage 1200 rpm (EWF14450-
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot de l’appareil
maximum
Coton Jeans Synthétiques Délicats Lainages et lavage à la main Soie/Lingerie/prog.Rep.facile
maximum
1600 rpm (EWF 16460)
0,8 MPa
3 kg 2,5 kg 2,5 kg 2 kg 1kg
EWF14460)
FR
72 electrolux Valeurs de consommation
Valeurs de consommation
Programme Énergie
Eau
(en litres)
Cottons Normal 95° 2.061
Cottons Eco 60° (*)
Synthetics 60° 0.951
Delicates 40° 0.557
Easy Iron 60°
Wool 40° 0.453
Handwash 40° 0.453
Lingerie 40° 0.3550
Silk 30° 0.247
Jeans 40° 0.9555
Soak 30° 0.419
Rinses 0.142
Drain --
(en kWh)
1.0249
0.3560
Durée du programme (en minutes)
l’affichage du bandeau de commande.
Pour la durée des programmes, reportez-vous à
Spin --
Les informations figurant dans le tableau sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
(*) “Coton éco” à 60°C est le
programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette d’énergie, d’après les normes CEE 92/75.
Installation
C
C
HEC0023
E
A
HEC00022
Débridage
installation electrolux 73
Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d’enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport.
Conservez ces dispositifs de sécurité : ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil (déménagement par exemple).
1. Après avoir enlevé les protections de transport, appuyez avec soin l’appareil sur la partie arrière pour retirer le bloc en polystyrène qui constitue le socle de l’emballage.
2. Redressez l’appareil et retirez la fixation du câble d’alimentation électrique et du tuyau de vidange de leur support placé à l’arrière de l’appareil.
FR
4 Dévissez et ôtez les deux grandes vis
arrière B et les six petites vis C, en bas. Enlevez avec soin le goujon en plastique correspondant.
5. Sortez le rail de transport D et revissez les six petites vis C à leur place.
3. Avec une clé dévissez et ôtez la vis
centrale arrière A, en haut.
74 electrolux installation
HEC0005
HEC0010
HEC0006QL
HEC007S
6. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc en polystyrène accroché au joint du hublot.
7. Bouchez l’ouverture centrale et les deux ouvertures (en bas) à l’aide des caches plastique se trouvant dans l’enveloppe contenant la notice d’utilisation.
Une mise à niveau correcte évite des vibrations, du bruit ou des déplacements de l’appareil durant son fonctionnement.
Arrivée d’eau
Le tuyau d’alimentation livré avec l’appareil se trouve à l’intérieur du tambour. N’employez jamais à cet effet un tuyau déjà utilisé précédemment.
1. Ouvrez le hublot et retirez le tuyau d’alimentation.
2. Branchez le raccord coudé du tuyau à la machine.
Emplacement
Placez la machine sur un sol plat et dur. Veillez à ce que la circulation d’air autour de la machine ne soit pas entravée par des moquettes, tapis, etc. Veillez à ce que l’appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles de la cuisine. Procédez soigneusement à la mise à niveau en agissant sur les pieds. La vis autobloquante des pieds peut rendre difficile leur réglage, mais la machine DOIT être à niveau et bien calée. Si nécessaire, vérifiez le niveau avec un niveau à bulle. Utilisez une clé, si nécessaire, pour ajuster les pieds.
Ne pas orienter le tuyau d’alimentation vers le bas. Inclinez le tuyau vers la gauche ou la droite selon la position du robinet d’arrivée d’eau.
3. Placez le tuyau comme il se doit en desserrant la bague de serrage.
Après avoir placé le tuyau d’alimentation, veillez à revisser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite.
A
P0352
installation electrolux 75
4. Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20x27). Utilisez toujours le tuyau livré avec l’appareil.
EWF 14450
EWF 14460 - EWF 16460
N’utilisez pas de rallonge avec le tuyau d’alimentation. S’il est trop court et que vous ne souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez acheter un nouveau tuyau plus long spécialement prévu à cet effet.
Dispositif de blocage de l’eau (
EEWWFF
1144446600 -- EEWWFF 1166446600))
Ce dispositif protège contre les dégâts causés par l’eau. Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause d’une usure naturelle: dans ce cas ce dispositif bloque l’entrée d’eau dans l’appareil. Le défaut est signalé par
l’apparition d’un repère rouge dans la fenêtre “A”. Fermez le robinet de l’eau et appelez le Service Après-Vente.
FR
Vidange de l’eau
L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de trois façons :
Accrochée au rebord d’un lavabo en utilisant le guide en plastique fourni avec la machine. Dans ce cas, assurez-vous que
l’extrémité du tuyau ne peut pas être décrochée lorsque la machine à laver est en cours de vidange. Pour ce faire, vous pouvez attacher le tuyau au robinet à l’aide d’une ficelle ou le fixer au mur.
Dans une bifurcation du conduit d’évacuation d’un lavabo. Cette bifurcation
doit se situer au-dessus du siphon, de telle sorte que le coude se trouve au moins à 60 cm du sol.
Directement dans un conduit d’évacuation, à une hauteur minimale de
60 cm et maximale de 90 cm. L’extrémité du tuyau de vidange doit être ventilée en permanence, autrement dit, le diamètre
P1118
76 electrolux installation
interne du conduit d’évacuation doit être supérieur au diamètre externe du tuyau de vidange.
Le tuyau de vidange ne doit pas être plié.
Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu’à 4 mètres maximum Un tuyau de vidange supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès du service après-vente le plus proche.
Branchements électriques
Cette machine est conçue pour fonctionner avec une alimentation 220-230 V, monophasée, 50 Hz.
Vérifiez que votre installation électrique domestique supporte la charge maximale requise (2,2 kW), en prenant également en compte les autres appareils en cours de fonctionnement.
Branchez la machine à une prise reliée à la terre.
La machine une fois installée, assurez-vous que le câble d’alimentation est facilement accessible.
Si vous ne vous conformez pas aux consignes de sécurité mentionnées ci­dessus, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou blessures. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre Centre de service après-vente
en matière de sauvegarde de l’environnement electrolux 77
En matière de sauvegarde de l’environnement
Matériaux d’emballage
Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables.
>PE< = polyéthylène >PS< = polystyrène >PP< = polypropylène Déposez-les dans des conteneurs de collecte
adaptés afin qu’ils puissent être recyclés.
Ancien appareil
Confiez votre ancien appareil à un site de collecte autorisé. Contribuez à la préservation de l’environnement !
Le symbole figurant sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être déposé à un point de collecte se chargeant du recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences néfastes sur l’environnement et la santé humaine qui, sans cela, résulteraient d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter le bureau municipal de votre secteur, le service d’élimination des déchets ménagers dont vous dépendez ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Conseils écologiques
Pour réaliser des économies d’eau et d’énergie, et ainsi contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes :
• Le linge normalement sale ne nécessite pas de prélavage : vous réaliserez des économies de lessive, d’eau et de temps (l’environnement s’en trouvera également protégé !).
• La machine à laver fonctionne de manière plus économique lorsqu’elle est remplie à pleine capacité.
• Les taches et les petites salissures peuvent être éliminées au moyen d’un pré­traitement adéquat et le linge peut être lavé à une température plus basse.
• Dosez la lessive en fonction de la dureté de l’eau, du degré de salissure des textiles ainsi que de la quantité de linge à laver.
FR
78 electrolux Garantie/service clientèle
Garantie/service clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes:
1 Compte tenu des dispositions stipulées
aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2 La prestation sous garantie implique que
l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3 Afin d'éviter des dommages plus sévères,
la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4 L'application de la garantie est soumise à
la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5 La garantie n'interviendra pas si des
dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6 Il ne peut pas être fait appel à la garantie
pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7 L'obligation de garantie perd ses effets
lorsque les défectuosités sont causées par: – une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau, – des conditions environnementales anormales en général, – des conditions de fonctionnement inadaptées, – un contact avec des produits agressifs.
8 La garantie ne s'applique pas pour les
défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non­respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9 Ne sont pas couvertes par la garantie, les
défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
Garantie/service clientèle electrolux 79
10 Les appareils aisément transportables
doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11 Si des appareils sont encastrés, sous-
encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12 Si au cours de la période de garantie, la
réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13 La réparation sous garantie n'entraîne pas
de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14 Nous octroyons une garantie de douze
mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15 Hormis les cas où une responsabilité est
imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle : Belgique
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
Service clientèle : Téléphone : 02/363.04.44 Téléfax : 02/363.04.00 - 02/363.04.60
E-mail : consumer.services@electrolux.be
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique : vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
FR
80 electrolux Garantie/service clientèle
Luxembourg
Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
Service clientèle : Téléphone : 00 352 42 431-1 Téléfax : 00 352 42 431-360
E-mail : consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
GARANTIE EUROPEENNE
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés ci-après et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil.
• La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi.
centres de service après-vente electrolux 81
Centres de service après-vente
Si vous avez besoin d’assistance, contactez votre Centre de service après-vente local
à
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lituania Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz-Suisse-Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye
Россия
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88
www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +38 51 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 27 80 609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 www.electrolux.fi +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837
www.electrolux.com
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Longmile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiu, 2 9, 09108 Vilnius, Lithuania Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tr aška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик”
FR
82 electrolux
Welkom in de wereld van Electrolux!
Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. U zult hier jarenlang plezier aan beleven. Het is de ambitie van Electrolux om het huishouden voor u gemakkelijker te maken door middel van een breed assortiment kwaliteitsapparatuur. U vindt enkele voorbeelden hiervan op de voorzijde van deze gebruiksaanwijzing. Neem de tijd om deze gebruiksaanwijzing te bestuderen zodat u kunt profiteren van de voordelen van uw nieuwe apparaat. Wij beloven u een superieure gebruikerservaring en dus meer gemoedsrust. Veel succes!
Inhoud
Veiligheidsinformatie ..............................84
Productbeschrijving ...............................86
Bedieningspaneel ..................................87
Gebruik ..................................................88
Adviezen en tips voor het wassen .........95
Internationale wassymbolen ..................98
Wasprogramma’s............................99-100
Programma-informatie ..................101-102
Onderhoud en reiniging .......................103
Eenvoudige storingen ..........................106
Technische gegevens ..........................110
Verbruikswaarden ................................111
Installatie ..............................................112
inhoud electrolux 83
NL
Het milieu ............................................116
Garantievoorwaarden ..........................117
Servicediensten....................................119
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:
Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over hoe u schade aan het apparaat kunt voorkomen.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
84 electrolux veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het belangrijk dat u alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk te waarborgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat ze bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of wordt verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Algemene veiligheid
Het is gevaarlijk wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren.
Bij wasprogramma’s met hoge
temperaturen kan het glas van de deur heet worden. Niet aanraken!
Zorg er voor dat huisdieren niet in de
trommel van de wasautomaat kunnen klimmen. Controleer om dit te voorkomen de trommel vóór gebruik.
Voorwerpen als munten,
veiligheidsspelden, spijkers, schroeven, stenen of andere harde, scherpe materialen kunnen grote schade aan het apparaat toebrengen en dienen niet in het apparaat terecht te komen
Gebruik alleen de aanbevolen hoeveelheid
wasverzachter en wasmiddel. Er kan schade aan het textiel ontstaan als u
teveel wasverzachter of wasmiddel gebruikt. Let dus op de aanbevolen hoeveelheden van de fabrikant.
Was kleine artikelen zoals sokken, veters,
wasbare riemen enz., in een waszak of kussensloop, daar deze artikelen tussen de kuip en de trommel terecht kunnen komen.
Gebruik uw wasautomaat niet om
artikelen te wassen met baleinen, materialen zonder zoom of gescheurde materialen.
Trek na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact en draai de waterkraan dicht, reinig en onderhoud het apparaat.
Repareer de machine nooit zelf. Onkundig
uitgevoerde reparaties kunnen leiden tot lichamelijk letsel of een ernstig defect aan de machine. Neem contact op met een servicedienst bij u in de buurt. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Installatie
Dit apparaat is zwaar. Ben dus voorzichtig
als u het apparaat verplaatst.
Controleer bij het uitpakken van het
apparaat of het niet is beschadigd. Gebruik het apparaat bij twijfel niet en neem contact op de servicedienst.
Alle verpakkingsmaterialen en
transportbouten moeten vóór het gebruik worden verwijderd. Als dit wordt nagelaten kan dit ernstige schade aan het product en andere eigendommen tot gevolg hebben. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing.
Controleer na de installatie van het
apparaat of het apparaat niet op de toevoer- en afvoerslang staat en het werkblad niet de aansluitsnoer beknelt.
Als het apparaat op een tapijtvloer wordt
geplaatst, dient de hoogte van de stelvoetjes te worden aangepast om de lucht goed te kunnen laten circuleren.
veiligheidsinformatie electrolux 85
Na de installatie moet u er zeker van zijn
dat de slangen en de desbetreffende aansluitingen geen lekkages vertonen.
Als het apparaat op een plaats wordt
geïnstalleerd waar vorst optreedt, dient u het hoofdstuk “Bevriezingsgevaren” door te lezen.
Eventuele voor de installatie van het
apparaat vereiste loodgieterswerk­zaamheden, moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde loodgieter of competent persoon.
Eventuele voor de installatie van het
apparaat vereiste elektrotechnische werkzaamheden, moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektromonteur of een competent persoon.
Gebruik
Dit apparaat is bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken voor andere doeleinden dan waarvoor het is bestemd.
Was in de machine alleen textiel dat
geschikt is voor machinaal wassen. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding.
Laad het apparaat niet te vol. Zie het
desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing.
Voordat dat u gaat wassen, dient u er
voor te zorgen dat alle zakken leeg zijn en dat alle knopen en ritsen dicht zijn. Was geen gerafelde of gescheurde textiel en behandel vlekken zoals verf, inkt, roest en gras eerst voordat u deze gaat wassen. Beugel-bh’s mogen NIET machinaal worden gewassen.
Wasgoed dat in aanraking is geweest met
vluchtige benzineproducten, dienen niet in de wasautomaat gewassen te worden. Als vluchtige reinigingsvloeistoffen zijn gebruikt, dient u er voor te zorgen dat de vloeistof uit het wasgoed is verwijderd voordat u het in de wasautomaat doet.
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het
stopcontact, maar aan de stekker zelf.
Gebruik de wasautomaat nooit als het
netsnoer, het bedieningspaneel, het bovenblad of de voet beschadigd zijn, omdat de binnenkant van de wasautomaat anders toegankelijk is.
Veiligheid van kinderen
Deze wasautomaat is niet bedoeld voor
gebruik door jonge kinderen of lichamelijk zwakke personen zonder toezicht.
Houd kinderen uit de buurt om te
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Houd de verpakkingsmaterialen
(bijvoorbeeld plastic folie, polystyreen) uit de buurt van kinderen, kans op verstikkingsgevaar! Houd deze materialen buiten het bereik van kinderen
Berg de wasmiddelen op een veilige
plaats op, buiten het bereik van kinderen.
Zorg er voor dat kinderen of huisdieren
niet in de trommel van de wasautomaat kunnen klimmen. De machine beschikt over een speciale functie om dit te voorkomen. Om deze functie te activeren, dient u de knop (zonder deze in te drukken) in de deur naar rechts te draaien tot het groefje horizontaal staat. Gebruik zo nodig een muntstuk.
Om deze functie uit te schakelen en de mogelijkheid te herstellen om de deur te sluiten, dient u de knop naar links te draaien tot de groef verticaal staat.
NL
86 electrolux productbeschrijving
Productbeschrijving
Uw nieuw apparaat voldoet aan alle moderne eisen voor een effectieve behandeling van wasgoed met een laag verbruik van water, energie en wasmiddel. Het spaarklepsysteem staat het totale gebruik van wasmiddel toe en vermindert het waterverbruik om energie te sparen.
1 2
1
Wasmiddellade
2
Bedieningspaneel
3
Deurhandgreep
4
Afvoerpomp
5
Verstelbare voetjes
Wasmiddellade
Voorwas
Hoofdwas
Wasverzachter
Time Manager
Cottons
Spin
Normal
1400
95º
Eco
Drain
900
60º
Synthetics
Rinse
700
40º
30º
Soak
Delicates
Easy Iron
Jeans
Wool
Silk
Special
Hand Wash
Lingerie
Start/Pause
Delay
Extra rinse
Prewash
Spin
Temp.
EWF 14450
3
4
5
EN004
Bedieningspaneel
bedieningspaneel electrolux 87
Spin
Drain
Rinse
Soak
Jeans
Silk
Special
Lingerie
Hand Wash
1 3 4 5 872 6 9
1
Programmakiezer
2
Toets Temperatuur
3
Toets Centrifugeren
4
Toets Voorwas
5
Toets Extra spoelen
6
Toets Uitgestelde start
Normal
Wool
Eco
Cottons
Synthetics
Delicates
Easy Iron
95º
60º
40º
30º
Tem p.
1400
900
700
Spin
Prewash
Extra rinse
Time Manager
Delay
Start/Pause
NL
EWF 14450
7
Display
8
Toets Start/Pauze
9
Toets Time Manager (Opties)
88 electrolux gebruik
Gebruik
De eerste keer de machine gebruiken
Zorg er voor dat de elektrische aansluiting
en de wateraansluiting voldoen aan de installatie-instructies.
Verwijder het polystryrene vulblok en
eventuele andere materialen uit de trommel.
Giet 2 liter water in de wasmiddellade in
het vakje voor het hoofdwasmiddel
, om de “spaarklep” te activeren. Voer dan een wasgang zonder wasgoed uit op 95°C, om eventuele fabricagerestanten in de trommel en de kuip te verwijderen. Giet een 1/2 maatbeker wasmiddel in de wasmiddellade en start de machine.
Dagelijks gebruik
Wasgoed in de machine doen
Doseer het wasmiddel en de wasverzachter
Trek de wasmiddellade zo ver mogelijk naar buiten. Meet de vereiste hoeveelheid wasmiddel af en giet het vervolgens in het vak voor de hoofdwas Als u echter ook het “voorwas” programma wilt draaien, giet dan het wasmiddel in het vakje .
C0070
Giet indien gewenst wasverzachter in het vakje (de gebruikte hoeveelheid mag niet de markering “MAX” in de lade overschrijden). Schuif de wasmiddellade er weer voorzichtig in.
Open de deur door voorzichtig de deurgreep naar buiten te trekken. Doe het wasgoed stuk voor stuk in de trommel en schud het wasgoed zoveel mogelijk los. Sluit de deur.
P0004
C0071
gebruik electrolux 89
Selecteer het gewenste programma
Wat betreft de paragraaf "Het gewenste programma selecteren" van het hoofdstuk "Gebruik" moet u op het volgende letten:
Opmerking!
Bij het instructieboekje vindt u ook stickers voor de programmakeuzeknop. Kies de sticker in de gewenste taal. Maak het bedieningspaneel schoon met een droge doek om stofresten te verwijderen. Verwijder de achterkant van de sticker en plaats hem rond de programmakeuzeknop zoals getoond op de afbeelding.
volgende segmenten:
Witte en Bonte
Synthetica , Fijne was , Wol ,
Handwas , Lingerie, Zijde, Spijker
en Inweken.
Speciale programma's: Spoelen,
Pompen, Centrifugeren.
De programmakiezer kan zowel naar links als naar rechts worden gedraaid. Stand O is bedoeld voor het resetten van programma’s en de machine uit te schakelen.
Aan het einde van het programma moet de programmakiezer op stand O worden gezet om de machine uit te schakelen.
Let op!
Als u de programmakiezer op een ander programma zet als de machine in werking is, zal het rode controlelampje Start/Pauze 3 keer knipperen en wordt het bericht Err op het display weergegeven, om aan te geven dat er een verkeerde selectie is uitgevoerd. De machine zal het nieuwe geselecteerde programma niet uitvoeren.
NL
EN002
Zet de programmakiezer op het gewenste programma. Het lampje Start/Pauze begint te knipperen en op het display wordt de tijdsduur van het geselecteerde programma weergegeven.
Normal
Cottons
Eco
Synthetics
Delicates
Easy Iron
Wool
Rinse
Soak
Special
Jeans
Drain
Spin
Silk
Hand Wash
Lingerie
De programmakiezer is verdeeld in de
Programmakeuzetoetsen
Afhankelijk van het programma, kunnen verschillende instellingen met elkaar worden gecombineerd. Deze moeten worden gekozen nadat het gewenste programma is ingesteld en voordat de toets Start/Pauze wordt ingedrukt. Als deze toetsen worden ingedrukt, gaan de corresponderende controlelampjes branden. Als u nogmaals op deze toetsen drukt gaan de lampjes uit.
De temperatuur selecteren
90 electrolux gebruik
95º
60º
40º
30º
Temp.
Druk herhaaldelijk op deze toets om de temperatuur te verhogen of te verlagen, als u wilt dat uw wasgoed wordt gewassen op een temperatuur die afwijkt van de door de wasautomaat voorgestelde temperatuur.
De maximale temperaturen zijn 95°C voor witte was, 60°C voor bonte was en synthetische weefsels, 40°C voor fijne was, lingerie, jeans, wol en weefsels die met de hand gewassen moeten worden, 30°C voor zijde, inweken- programma, terwijl overeenkomt met koud wassen.
Selecteer het Centrifugetoerental, de Nachtcyclus of de Spoelstop
EWF14450
1400
900
700
Spin
Druk herhaaldelijk op de toets Centrifugeren om het centrifugetoerental te wijzigen als u uw wasgoed wilt centrifugeren op een toerental dat afwijkt van het door de wasautomaat voorgestelde toerental.
Het desbetreffende lampje gaat branden. Maximum toerentallen zijn:
EWF 14450/EWF 14460;
• voor katoen (witte/bonte was): 1400 tpm;
• voor synthetica (kreukherstellend), wol,
EWF14460 EWF16460
1400
900
700
Spin
1600
900
700
Spin
handwas,
spijker
en lingerie: 900 tpm;
• voor fijne weefsels en zijde: 700 tpm.
EWF 16460;
• voor katoen (witte/bonte was): 1600 tpm;
• voor synthetica (kreukherstellend), wol of handwas,
spijker
en lingerie: 900 tpm;
• voor fijne weefsels en zijde: 700 tpm.
Nachtcyclus : als u deze optie
selecteert zal de machine het laatste spoelwater niet wegpompen, om te voorkomen dat het wasgoed kreukelt.
Omdat alle centrifugeergangen worden onderdrukt, is deze wascyclus zeer stil en kan ‘s nachts worden geselecteerd of op tijden dat het stroomtarief gunstiger is. Bij programma’s als witte/bonte, fijne was, zijde, strijkvrij, jeans en kreukherstellend gebruiken de spoelgangen meer water.
Als het programma is afgelopen gaan het controlelampjes (Deur) brandt, het lampje Start/Pauze gaat uit, het display laat een knipperende nul ( deur vergrendeld om aan te geven dat het water eerst weggepompt moet worden.
Om het water weg te pompen:
moet u de programmakiezer op de stand “O” zetten
selecteer het programma (Pompen) of
(Centrifugeren)
het toerental verlagen, indien wenselijk, door de betreffende toets in te drukken
de toets Start/Pauze indrukken aan het einde van de cyclus, op het
display verschijnt een knipperende nul (
0.00).
Spoelstop : als u deze optie selecteert wordt het laatste spoelwater niet weggepompt, om te voorkomen dat het wasgoed kreukelt. Als het programma is afgelopen gaan het controlelampjes (Deur) brandt, het lampje Start/Pauze gaat uit, het display laat een knipperende nul ( zien en wordt de deur vergrendeld om aan te geven dat het water eerst weggepompt
0.00) zien en wordt de
0.00)
moet worden.
Om het water weg te pompen, dient u de vorige optiestappen door te lezen.
gebruik electrolux 91
90
Selecteer de optie Voorwas
Prewash
Deze toets kan geselecteerd worden in combinatie met nagenoeg alle programma’s, echter met uitzondering van de programma’s Wol en Handwas. De machine voert enkele extra spoelgangen uit. De voorwas eindigt met een korte centrifugegang bij de programma’s witte/bonte was en synthetica en met alleen pompen bij fijne was.
Selecteer de optie Extra Spoelen
Deze toets kan geselecteerd worden in combinatie met nagenoeg alle programma’s, echter met uitzondering van de programma’s lingerie, jeans, zijden Wol en Handwas. De machine voert enkele extra spoelgangen uit. Deze optie wordt aanbevolen voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelen en in gebieden waar het water erg zacht is.
Selecteer de optie Starttijd
Delay
Druk voordat u het programma start herhaaldelijk op de toets Starttijd, om de gewenste starttijd te selecteren, indien wenselijk. De uitgestelde starttijd (20 uur) verschijnt ongeveer 3 seconden op het display, daarna verschijnt de duur het programma weer op het display. Het desbetreffende lampje gaat branden.
U moet deze optie selecteren nadat u het programma heeft ingesteld en voordat u de toets Start/Pauze heeft ingedrukt.
U kunt de ingesteld starttijd op ieder gewenst moment annuleren, voordat u de toets Start/Pauze indrukt.
Met deze toets kunt u het starten van het wasprogramma met 30 min - 60 min - 90 min, 2 uur en vervolgens steeds met 1 uur tot een maximum van 20 uur uitstellen.
De optie Starttijd selecteren.
Selecteer het programma en de gewenste
opties.
Selecteer de optie Starttijd.
Druk op de toets “Start/Pauze”: de
machine begint met aftellen in uren.
Het programma zal starten als de geselecteerde starttijd verstreken is.
De geselecteerde starttijd annuleren
Druk op de toets “Start/Pauze”.
Druk herhaaldelijk de toets “Uitgestelde” in
tot het symbool
Druk nogmaals op de toets “Start/Pauze”.
0wordt weergegeven.
De starttijd kan niet worden geselecteerd, in combinatie met de programma Pompen .
Display
Het display toont de volgende informatie:
NL
92 electrolux gebruik
Duur van het gekozen programma
Nadat u een programma heeft geselecteerd, wordt de duur in uren en minuten weergegeven (bijvoorbeeld
De duur wordt automatisch berekend op basis van de aanbevolen maximale lading voor elk type wasgoed.
2.05)
2.05
Na de start van het programma, wordt de resterende tijd iedere minuut bijgewerkt.
Symbolen fases wasprogramma
Bij het selecteren van het wasprogramma, worden de symbolen die bij de verschillende wasfases van het programma horen, weergegeven in het onderste gedeelte van het display.
2.05
Nadat de machine gestart is, blijft alleen het symbool "programma loopt" branden. Als het programma klaar is wordt er een knipperende nul (0.00) aangegeven.
Uitgestelde start
De Starttijd (uitgestelde starttijd) (max. 20 uur), die met de desbetreffende toets is ingesteld, wordt 3 seconden op het display weergegeven, daarna wordt de duur van het eerder geselecteerde programma weergegeven. De Starttijd (uitgestelde starttijd) wordt ieder uur met een eenheid verminderd, en als er nog 1 uur over is wordt de tijd telkens verminderd met 1 minuut.
2.05
Verkeerde optiekeuze
Als u een optie heeft geselecteerd die niet compatibel is met het ingestelde wasprogramma, wordt het bericht Err ongeveer 2 seconden weergegeven en gaat het geïntegreerde rode lampje Start/Pauze knipperen.
Alarmcodes
Als de werking van de wasautomaat problemen oplevert, kunnen er sommige alarmcodes worden weergegeven, bijvoorbeeld storingen verhelpen”).
E20 (zie paragraaf “Eenvoudige
E20
Einde programma
Als het programma klaar is wordt er een knipperende nul weergegeven, het controlelampje van de (Deur) gaat uit en de deur kan geopend worden.
0.00
Verwarmingsfase
Tijdens de wascyclus wordt op het display een temperatuursymbool weergegeven. Hiermee wordt aangegeven dat het apparaat de verwarmingsfase van het water in de kuip heeft gestart.
2.05
Selecteer de optie Start/Pauze
Start/Pause
Druk op de toets “Start/Pauze”, om het geselecteerde programma te starten; het groene controlelampje stopt met knipperen. Het controlelampje “deur” brandt, om aan te geven dat het apparaat is gestart met het geselecteerde wasprogramma en de deur vergrendeld is. Het controlelampje “deur” gaat branden om aan te geven dat het apparaat gaat werken en dat de deur vergrendeld is.
Het controlelampje voor de “deur” geeft aan of de deur kan worden geopend:
lampje brandt: de deur kan niet worden
geopend. Het apparaat is in werking.
lampje brandt niet: de deur kan worden
geopend. Het wasprogramma is afgelopen.
Als u een lopend programma wilt onderbreken, drukt u op de toets “Start/Pauze”: het groene controlelampje begint te knipperen. Als u het programma wilt starten vanaf het punt waar het werd onderbreken, drukt u opnieuw op de toets “Start/Pauze” .
Als u de optie Starttijd heeft geselecteerd, begint de machine met aftellen.
Als u een verkeerde optie heeft geselecteerd,
gebruik electrolux 93
begint een rood controlelampje van de toets “Start/ Pauze” 3 keer te knipperen en wordt het bericht Err ongeveer 2 seconden weergegeven.
Selecteer de optie "Time Manager"
Time Manager
Met deze functie kunt u de wasduur, die automatisch door de wasmachine is bepaald, veranderen. Door herhaaldelijk op de toets "Time
Vervuiling sgraad
Intensief Zwaar vervuilde wasgoed
Normaal Normaal vervuilde wasgoed
Dagelijks Dagelijks vervuilde wasgoed
Super
Kort (*)
Symbool
Licht Licht vervuilde wasgoed
Kort Licht vervuilde wasgoed
Soort wasgoed
Kort gebruikt of gedragen
wasgoed
Manager" te drukken, kunt u de duur van de wascyclus verlengen of verkorten. Een symbool voor vervuilingsgraad verschijnt op het display om de gekozen vervuilingsgraad aan te geven.
(*) Max. belading voor witte/bonte was: 3 kg. Max. belading voor synthetische weefsels en fijne was: 1 kg. De beschikbaarheid van deze symbolen voor vervuilingsgraad is
NL
94 electrolux gebruik
Wasgoed
Witte/Bon
te was
95°C 60°C 40°C 30°C
(koud)
Synthetica
60°C 40°C 30°C
(koud)
Fijne was
40°C 30°C
(koud)
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
VVeerrvvuuiilliinnggssggrraaaadd
X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X
afhankelijk van het soort weefsel zoals aangegeven in de tabel.
Een optie of lopend programma wijzigen
Het is mogelijk om iedere optie te wijzigen, voordat het programma deze uitvoert. Voordat u wijzigingen aanbrengt, moet u de wasautomaat eerst op pauze zetten door de toets “Start/Pauze” in te drukken.
Of op het einde van het programma Inweken. Een lopend programma kan alleen worden
gewijzigd door deze te resetten. Zet de programmakiezer op “O” en vervolgens op het nieuwe programma. Het spoelwater in de kuip wordt niet weggepompt. Start het nieuwe programma door nogmaals de toets
“Start/Pauze” in te drukken.
Een programma onderbreken
Druk op de toets “Start / Pauze” om een lopend programma te onderbreken, het betreffende lampje begint te knipperen. Druk nogmaals op deze toets om het programma weer te starten.
Een programma annuleren
Zet de programmakiezer op de stand “O” om
een lopend programma af te breken. U kunt nu een nieuw programma selecteren.
De deur openen nadat het programma is gestart
Zet de machine eerst op pauze door de toets “Start / Pauze” in te drukken. Als het lampje van de "“deur” uit gaat, kan de deur geopend worden Als het lampje van de “deur” blijft branden, betekent dit dat het apparaat aan het opwarmen is, dat het waterniveau boven de onderrand van de deur staat of dat trommel draait. In dit geval kan de deur niet worden geopend.
Als u de deur niet kan openen, maar deze toch geopend moet worden, moet u de machine uitschakelen door de programmakiezer op de stand “O” zetten. Na ongeveer 3 minuten kunt u de deur openen
(let op het waterniveau en de temperatuur!).
Aan het einde van het programma
De machine stopt automatisch. Als u de optie “Spoelstop” of de optie
Nachtcyclus” heeft geselecteerd, zullen het lampje “Deur” gaat branden, het lampje “Start/Pauze” gaat uit en de deur blijft vergrendeld, om aan te geven dat het water eerst moet worden weggepompt voordat de deur kan worden geopend. Het display laat een knipperende nul (
Om het water weg te pompen dient u de te nemen stappen in de paragraaf “Nachtcyclus” door te lezen.
Zet de programmakiezer op de stand “O” om de machine uit te schakelen. Verwijder de was uit de trommel en controleer of de trommel leeg is.
Draai de waterkraan dicht, als u niet meer van plan bent om verder te wassen. Laat de deur open staan om schimmelvorming en onaangename geuren te voorkomen.
0.00) zien.
adviezen en tips voor het wassen electrolux 95
Adviezen en tips voor het wassen
Het wasgoed sorteren
Volg de wassymbolen op elk textieletiket en het wasvoorschrift van de fabrikant. Sorteer het wasgoed als volgt: wit, bont, synthetisch, fijne was, wol.
Temperaturen
voor normaal vervuild katoen en
95°
50°-60°
30°-40°
(Koud)
Alvorens de wastrommel te vullen
Was witte en bonte was nooit samen. Wit kan in de was zijn “witheid” verliezen.
Nieuwe bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen; was dit soort kleding de eerste keer dan ook apart.
Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in het wasgoed achterblijven (bijvoorbeeld haarspeldjes, veiligheidsspelden, spelden).
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Bind ceinturen of lange riemen vast.
Verwijder hardnekkige vlekken alvorens te wassen.
linnen (bijvoorbeeld handdoeken, theedoeken, tafelkleden, lakens...)
voor normaal vervuilde, kleurechte kleding (bijvoorbeeld shirts,
nachthemden, pyjama’s....) van
linnen, katoen of synthetische weefsels en voor licht vervuild wit katoen (bijvoorbeeld ondergoed).
voor fijne was (bijvoorbeeld vitrage), gemengde was inclusief synthetische weefsels en wol met het label «zuivere wol, wasbaar in de machine, anti-krimp».
Wrijf bijzonder vervuilde delen in met een speciaal wasmiddel of reinigingspasta.
Behandel gordijnen met speciale zorg. Verwijder haakjes of bind ze bij elkaar in een zak of net.
Maximale belading
De aanbevolen belading is te vinden op de programmakaarten.
Algemene regels: Witte/bonte was, linnen: trommel vol maar
niet volgepropt; synthetica (kreukherstellend): trommel niet
meer dan half vol; fijne was en wol: trommel niet meer dan
een derde gevuld. Als u wast bij een maximale belading maakt u
efficiënt gebruik van water en energie. Als de kleding sterk vervuild is, verminder dan
de belading.
1200 gbadjas
100 gslabbetje 700 gdekbedovertrek 500 glaken 200 gkussensloop 250 gtafelkleed 200 ghanddoek 100 gtheedoek 200 gnachthemd 100 gdamesslip 600 gherenwerkoverhemd 200 gherenoverhemd 500 gherenpyjama 100 gblouse 100 gherenslip
Het gewicht van wasgoed
De volgende gewichten zijn een indicatie:
Vlekken verwijderen
De kans bestaat dat hardnekkige vlekken niet kunnen worden verwijderd met alleen water en wasmiddel. Het is daarom aan te bevelen vlekken eerst te behandelen alvorens het kledingstuk te wassen.
NL
96 electrolux adviezen en tips voor het wassen
Bloed: behandel verse bloedvlekken met
koud water. Laat opgedroogde vlekken een nacht in water met een speciaal wasmiddel inweken; daarna de vlek met het sop uitwassen.
Verf op oliebasis: bevochtig de vlek met wasbenzine, leg het kledingstuk op een zachte doek en dep de vlek; herhaal de behandeling enkele keren.
Opgedroogde vetvlekken: bevochtig de vlek met terpentine, leg het kledingstuk op een zacht oppervlak en dep de vlek met de vingertoppen en een katoenen doek.
Roest: oxaalzuur opgelost in warm water of een roestverwijderingsproduct dat koud wordt gebruikt. Wees voorzichtig met oude roestvlekken omdat de cellulosestructuur in dat geval beschadigd zal zijn en de kans groot is dat de vlek een gat wordt.
Schimmelvlekken: behandel de vlek met bleekmiddel; goed uitspoelen (alleen witte en kleurechte weefsels).
Gras: licht inzepen en de vlek met bleekmiddel behandelen (alleen witte en kleurechte weefsels).
Balpeninkt en lijm: bevochtig de vlek met aceton(*), leg het kledingstuk op een zachte doek en dep de vlek.
Lippenstift: bevochtig de vlek met aceton zoals hierboven; vervolgens met brandspiritus behandelen. Verwijder eventuele achterblijvende sporen op wit textiel met bleekmiddel.
Rode wijn: laten inweken in water en wasmiddel, uitspoelen en behandelen met azijnzuur of citroenzuur, vervolgens uitspoelen. Behandel eventuele achterblijvende sporen met bleekmiddel.
Inkt: bevochtig de stof afhankelijk van het type inkt eerst met aceton (*) en dan met azijnzuur; behandel eventuele achterblijvende sporen op wit textiel met bleekmiddel, daarna grondig uitspoelen.
Teervlekken: eerst behandelen met vlekkenverwijderaar, brandspiritus of wasbenzine, vervolgens inwrijven met reinigingspasta.
(*) gebruik geen aceton op kunstzijde.
Was- en nabehandelingsmiddelen
Een goed wasresultaat is ook afhankelijk van de keuze van het wasmiddel en het gebruik van de juiste hoeveelheden, om verspilling te voorkomen en het milieu te sparen. Ofschoon zij biologisch afbreekbaar zijn bevatten wasmiddelen stoffen die in grote hoeveelheden de kwetsbare balans van de natuur kunnen verstoren.
De keuze van het wasmiddel hangt af van het type stof (fijne was, wol, witte/bonte was, enz.), de kleur, wastemperatuur en de mate van vervuiling.
Alle in de handel verkrijgbare wasmiddelen kunnen in deze machine worden gebruikt:
• poederwasmiddelen voor alle typen weefsels,
• poederwasmiddelen voor fijne was (max. 60°C) en wol,
• vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur voor wasprogramma’s met lagere temperaturen (max. 60°C) voor alle typen weefsels of speciaal voor wol.
De wasmiddelen en eventuele andere toe te voegen middelen moeten in het juiste vakje van de wasmiddellade worden gebracht, voordat het wasprogramma kan worden gestart.
Als u gebruik maakt van geconcentreerde poederwasmiddelen of vloeibare wasmiddelen moet u een programma selecteren zonder voorwas.
De wasautomaat is uitgerust met een recirculatiesysteem, dat een optimaal gebruik van het geconcentreerde wasmiddel mogelijk maakt.
Giet vloeibaar wasmiddel in de wasmiddellade en wel in vak voordat u een programma start.
Giet eventueel wasverzachter of stijfsel in vak
voordat u het wasprogramma start.
Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant over te doseren hoeveelheden en overschrijd niet het
«MAX»-teken in de wasmiddellade.
Hoeveelheid wasmiddel
Het type en de te gebruiken hoeveelheid wasmiddel hangen af van het type textiel, de hoeveelheid wasgoed, de mate van vervuiling en de hardheid van het water.
De hardheid van water wordt geclassificeerd in zogenaamde “hardheidsgraden. Informatie over de hardheid van het water in uw omgeving kan worden verkregen bij het desbetreffende waterleidingbedrijf of bij de lokale instanties.
Volg de instructies van de wasmiddelfabrikant over de te gebruiken hoeveelheden.
Gebruik minder wasmiddel als:
• er maar weinig was in de trommel zit,
• de was niet zo vuil is,
• er tijdens het wassen grote hoeveelheden schuim ontstaan.
electrolux adviezen en tips voor het wassen 97
NL
Waterhardheid
Bereik
Eigenschap
1 0-7 0-15zacht 2 8-14 16-25gemiddeld 3 15-21 26-37hard 4 > 21 > 37zeer hard
Duits
°dH
Graden
Frans
°T.H.
98 electrolux internationale wassymbolen
Internationale behandelingsetiketten
NORMAAL
WASGOED
TEER
WASGOED
Wassen op
95°C
Wassen op
60°C
Wassen op
40°C
Wassen op
30°C
Teer goed met
de
hand wassen
Niet wassen
BLEKEN Koud bleken met bleekwater of chloorbleek-
middel in verdunde oplossing mogelijk
Niet bleken
STRIJKEN Hoge temperatuur
(max. 200°C)
Matige temperatuur
(max. 150°C)
Lage temperatuur
(max. 100°C)
Niet strijken
CHEMISCH
REINIGEN
Chemisch reinigen
(alle gebruikelijke
oplosmiddelen)
Chemisch reinigen
(alle oplosmiddelen
m.u.v.
trichlooretheen)
Chemisch reinigen
(alleen olieoplosmid-
delen en R113)
Niet chemisch
reinigen
DROGEN Wasgoed uitge-
spreid drogen
Wasgoed han-
gend drogen
Wasgoed op
hangertje drogen
Drogen in droog­trommel mogelijk
hoge temperatuur
matige temperatuur
Niet in de droog-
trommel drogen
95
60
60
40
40
40
30
30
Wasprogramma’s
electrolux wasprogramma’s 99
Programma’s/
Temperatuur
Cottons Normal 95°-
Cottons
Eco 95°-40°
Synthetics 60°-40°-30°-
Delicates 40°-30°-
Easy Iron 60°-
Max. belading 1 kg
Soort wasgoed Opties
Witte was.
Wit en bont katoen spaar normaal of licht
vervuilde was.
Synthetica (kreukher­stellend) of gemengde weefsels.
Fijne was, bijvoorbeeld
gordijnen.
Synthetica voorzichtig gewassen en gecentrifugeerd.
Centrif.
Centrif.
Centrif.
Centrif.
Beschrijving van
het programma
Hoofdwas Spoelgangen Lang centrifugeren
NL
Hoofdwas Spoelgangen Lang centrifugeren
Hoofdwas Spoelgangen Kort centrifugeren
Hoofdwas Spoelgangen Kort centrifugeren
Hoofdwas Spoelgangen Kort centrifugeren
Wool
40°-30°-
Handwash 40°-30°- Cold
Lingerie 40°
Max. belading 1 kg
Speciaal getest programma voor wollen kledingstukken met het label “zuiver wol, anti­krimp, wasbaar in de machine.
Speciaal programma voor wasgoed dat met de hand moet worden gewassen
Speciaal programma voor zeer delicate wasgoed dat met de hand moet worden gewassen
Centrif.
Centrif.
Centrif.
Hoofdwas Spoelgangen Kort centrifugeren
Hoofdwas Spoelgangen Kort centrifugeren
Hoofdwas Spoelgangen Kort centrifugeren
100 electrolux wasprogramma’s
Wasprogramma’s
Programma’s/
Temperatuur
Silk 30°
Max. belading 1 kg
Jeans 40°
Max. load 3 kg
Soak
30°C
Rinse
Drain
Soort wasgoed Opties
Speciaal programma voor zijde dat met de hand moet worden gewassen
Speciaal programma dat geschikt is voor het wassen van spijker-broeken, spijkershirts, t-shirts of speciale weefsels.
Zwaar vervuilde wasgoed (kan niet gebruikt worden voor wol of wasgoed dat met met de hand moet worden gewassen)
Afzonderlijke spoelgang voor katoen wasgoed dat met de hand gewassen moet worden.
Voor het wegpompen van het laatste spoelwater bij programma’s met Spoelstop of Nachtcyclus­optie of op het einde van het programma Inweken.
Centrif. , ,
Centrif.
Beschrijving van
het programma
Hoofdwas Spoelgangen
Kort centrifugeren
Hoofdwas Spoelgangen Lang centrifugeren
Inweken 20 minuten op 30°C
Eindigen met water in de tromme
3 spoelgangen Lang centrifugeren
Wegpompen van het water
Spin
O
Max. Witte/bonte was belading ..............6 kg.
Jeans ......................................................3 kg.
Max. Synthetica (kreukherstellend)
belading ..............................................2,5 kg.
Max. Fijne was belading ......................2,5 kg.
Max. Wol en Handwas belading ............2 kg.
Lingerie en zijde/Strijkvrij, prog.................1 kg
Apart centrifugeren voor witte/bonte was.
Programma annuleren, machine uitschakelen.
Centrif.
Pompen en lang centrifugeren
Loading...