Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird.
Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die
helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf
der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese
Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes
profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter
machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
Wichtige Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen und Ihnen helfen,
Geräteschäden zu vermeiden.
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Umweltinformationen
Sicherheitshinweise Electrolux 5
Sicherheitshinweise
Lesen
Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale
Geräteanwendung vor der Installation und
dem Gebrauch des Gerätes die vorliegenden
Sicherheitshinweise einschließlich der
Ratschläge und Warnungen aufmerksam
durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung
von Fehlern und Unfällen alle Personen, die
das Gerät benutzen, mit der Bedienung und
den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Heben Sie die Bedienungsanleitungen gut
auf, die bei einem Weiterverkauf des Gerätes
dem neuen Besitzer zu übergeben sind, so
dass jeder während der gesamten
Lebensdauer des Gerätes über den
Gebrauch und die Sicherheitseinrichtungen
informiert ist.
Allgemeine Sicherheit
● Aus Sicherheitsgründen dürfen keine
Änderungen an den technischen
Merkmalen oder dem Produkt selbst
vorgenommen werden.
● Bei Waschprogrammen mit hohen
Temperaturen kann das Einfülltürglas heiß
werden. Bitte nicht berühren!
● Stellen Sie sicher, dass Kinder oder
Kleintiere nicht in die Trommel des
Waschautomaten klettern. Kontrollieren Sie
daher vor dem Gebrauch die Trommel.
● Harte und scharfe Gegenstände wie
Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel,
Schrauben usw. können das Gerät schwer
beschädigen und gehören nicht in das
Gerät.
● Verwenden Sie stets nur die angegebenen
Mengen an Weichspüler und Waschmittel.
Bei Verwendung von zuviel Weichspüler
bzw. Waschmittel kann Waschgut
beschädigt werden. Empfohlene Mengen
werden vom Waschmittelhersteller
angegeben.
● Waschen Sie kleine Wäschestücke
(Söckchen, kleine Taschentücher,
waschbare Gürtel etc.) in einem geeigneten
Stoffbeutel oder in einem Kopfkissenbezug,
weil diese Artikel zwischen Laugenbehälter
und Trommel rutschen können.
● Wäschestücke mit Fischbeinteilen, Stoffe
ohne Saum oder zerrissene Stoffe dürfen in
diesem Waschautomaten nicht gewaschen
werden.
● Ziehen Sie nach Gebrauch, Reinigung und
Wartung immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und drehen Sie den
Wasserhahn zu.
● Sie dürfen das Gerät unter keinen
Umständen selbst reparieren! Reparaturen
durch Nicht-Fachleute können Verletzungen
von Personen oder ernste Fehlfunktionen
zur Folge haben. Setzen Sie sich mit Ihrem
Kundendienstzentrum in Verbindung. Es
dürfen nur zulässige Ersatzteile verwendet
werden.
Inbetriebnahme
● Dieses Gerät ist sehr schwer. Seien Sie
beim Umstellen vorsichtig.
● Nach dem Auspacken des Geräts
untersuchen Sie es bitte auf mögliche
Transportschäden. In Zweifelsfällen
benutzen Sie es nicht, sondern wenden
sich an den Kundendienst.
● Alle Transportsicherungen und
Verpackungsmaterialien müssen vor dem
Gebrauch entfernt werden. Bei
Missachtung dieser Anweisung können
ernsthafte Schäden am Produkt und in der
Wohnung entstehen. Siehe den
betreffenden Abschnitt in den
Gebrauchsanweisungen.
● Vergewissern Sie sich nach der Aufstellung,
dass das Gerät nicht auf dem Wasseroder Ablaufschlauch steht und die
Arbeitsplatte nicht auf das Netzkabel
drückt.
● Wird der Waschautomat auf einem
Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den
Füßen die Höhe so ein, dass ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist.
● Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen,
dass alle Schläuche und
Schlauchverbindungen dicht sind und aus
ihnen kein Wasser austritt.
DE
6 Sicherheitshinweise Electrolux
● Wenn das Gerät an einem frostgefährdeten
Standort aufgestellt wird, müssen Sie die im
Kapitel “Frostgefahr” aufgeführten
Hinweise beachten.
● Klempnerarbeiten zur Installation des
Gerätes dürfen nur von qualifizierten
Klempnern und Installateuren ausgeführt
werden.
● Der elektrische Anschluss des Gerätes
dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und
Installateuren ausgeführt werden.
Einsatzbereich
● Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als
bestimmungsfremd anzusehen.
● Sie sollten nur Wäschestücke waschen, die
in maschinenwaschbar sind. Beachten Sie
dazu die auf dem Wäschestück
angebrachten Hinweise.
● Stecken Sie nicht zuviel Wäsche in die Trommel.
Siehe den betreffenden Abschnitt in den
Gebrauchsanweisungen.
● Vergewissern Sie sich vor dem Waschen,
dass alle Taschen von Wäschestücken leer
und Reißverschlüsse geschlossen sind.
Vermeiden Sie das Waschen ausgefranster
bzw. zerrissener Wäschestücke und
behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost- und
Grasflecken vor dem Waschen mit
entsprechenden Fleckenmitteln.
Büstenhalter, die Drähte enthalten, dürfen
NICHT in diesem Waschautomaten
gewaschen werden.
● Wäschestücke, die mit flüchtigen
Benzinprodukten in Berührung kamen,
sollten nicht in diesem Waschautomaten
gewaschen werden. Bei Verwendung
flüchtiger Flüssigreinigungsmittel sollten Sie
darauf achten, dass diese sich vor dem
Waschen verflüchtigt haben.
● Ziehen Sie niemals am Kabel, um das
Netzkabel von der Steckdose zu trennen,
sondern immer am Stecker.
● Der Waschautomat darf nicht betrieben
werden, wenn das Netzkabel, die
Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der
Sockel beschädigt sind, sodass das
Geräteinnere zugänglich ist.
Kindersicherung
● Das Gerät darf nicht von kleinen Kindern
oder Behinderten ohne Aufsicht bedient
werden.
● Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt
werden, so dass sie nicht am Gerät spielen
können.
● Verpackungsmaterialien (z. B. Plastikfolie,
Polystyrol) können für Kinder gefährlich sein
- es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie
solche Materialien von Kindern fern.
● Lagern Sie alle Waschmittel an einer
sicheren Stelle außerhalb der Reichweite
von Kindern.
● Stellen Sie sicher, dass Kinder oder
Kleintiere nicht in die Trommel des
Waschautomaten klettern. Um dies zu
vermeiden, besitzt dieses Gerät eine
Spezialfunktion. Zum Aktivieren dieser
Funktion drehen Sie den Knopf in der
Einfülltür (ohne ihn zu drücken) im
Uhrzeigersinn, bis die Rille waagerecht
steht. Verwenden Sie bei Bedarf eine
Münze.
P1131
Zum Deaktivieren dieser Funktion, sodass
die Einfülltür wieder geschlossen werden
kann, drehen Sie den Knopf entgegen
dem Uhrzeigersinn, bis die Rille senkrecht
steht.
Electrolux Produktbeschreibung 7
Produktbeschreibung
Ihr neuer Waschautomat erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit großen
Einsparungen von Wasser, Waschmittel und Energie.
Die Öko-Klappe erlaubt die volle Ausnutzung des Waschmittels und reduziert den
Wasserverbrauch mitfolglicher Energie-Ersparung.
Wasseranschlüsse den
Installationsanweisungen entsprechen.
● Entfernen Sie den Polystyrolblock und
alles andere Material aus der Trommel.
● Gießen Sie vor dem Waschen etwa 2
Liter Wasser in das Fach für
Hauptwäsche Somit kann die ÖKOKlappe beim nächsten Programmstart
ordnungsgemäß funktionieren. Führen Sie
dann einen 95°C-Kochwaschgang ohne
Waschgut aus, damit eventuelle
Rückstände vom Herstellungsprozess
aus Trommel und Laugenbehälter
entfernt werden. Füllen Sie die halbe
Menge Waschmittel in die
Waschmittelschublade und starten Sie
das Gerät.
Einfüllen von Waschmittel und
Weichspüler
Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis
zum Anschlag aus der Bedienblende heraus.
Geben Sie die notwendige
Waschmittelmenge in das Fach für die
Hauptwäsche
Einweichen Funktion” gewählt, geben
Sieauch Waschpulver in das Fach .
C0070
Geben Sie bei Bedarf auch Weichspüler in
das Fach für das Pflegemittel (die
Füllmenge darf die Markierung „MAX“ in der
Schublade nicht übersteigen). Schließen Sie
die Waschmittelschublade vorsichtig.
. Wird die “Vorwäsche-,
DE
Täglicher Gebrauch
Einlegen der Wäsche
Öffnen Sie die Einfülltür durch vorsichtiges
Ziehen des Griffes nach vorn. Legen Sie die
Wäschestücke einzeln in die Trommel und
schütteln Sie diese so gut wie möglich aus.
Schließen Sie die Einfülltür.
C0071
10 Electrolux Gebrauch
Einstellen des Waschprogramms
Bitte beachten Sie zu Absatz «Auswahl des
gewünschten Programms» in Abschnitt
«Verwendung» Folgendes:
HHiinnwweeiiss!!
Diesem Handbuch sind Aufkleber für den
Programmwähler beigefügt. Bitte wählen
Sie den Aufkleber in Ihrer Muttersprache
aus. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch
über die Blende der Maschine, um allen
Staub zu entfernen. Ziehen Sie die
Trägerschicht auf der Rückseite des
Aufklebers ab und kleben Sie den Aufkleber
wie abgebildet um den Programmwähler
auf.
EN002
Der Programmwähler ist in folgende Bereiche
eingeteilt:
Der Programmwähler lässt sich im oder gegen
den Uhrzeigersinn drehen. Zum Ausschalten
des Waschautomaten bzw. Annullieren des
eingestellten Waschprogramms bringen Sie
den Programmwähler in die Stellung O.
Bei Programmende muss der Programmwähler in die Stellung O gebracht werden,
damit der Waschautomat abschaltet.
Achtung!
Wenn Sie den Programmwähler während eines
laufenden Waschprogramms in eine andere
Stellung bringen, blinkt die rote Kontrolllampe
der Taste START/PAUSE dreimal und auf dem
Display wird “Err” angezeigt, um eine falsche
Auswahl anzuzeigen. Der Waschautomat führt
das neu gewählte Programm nicht aus.
Drehen Sie den Programmwähler in die
gewünschte Stellung.
Die Kontrolllampe der Taste START/PAUSE
beginnt zu blinken und auf dem Display wird
die Dauer des ausgewählten
Waschprogramms angezeigt.
Normal
Cottons
Eco
Synthetics
Delicates
Easy Iron
Wool
Rinse
Soak
Special
Jeans
Drain
Spin
Silk
Hand Wash
Lingerie
Programmzusatztasten
Je nach Programm lassen sich mehrere
Zusatzfunktionen kombinieren. Wählen Sie
zuerst das gewünschte Waschprogramm
und dann die Zusatzfunktionen aus. Drücken
Sie zuletzt die Taste START/PAUSE.
Wenn diese Tasten gedrückt werden,
leuchten die entsprechenden LEDs auf.
Wenn die Tasten erneut gedrückt werden,
erlöschen die LEDs.
Gebrauch Electrolux 11
Die Temperatur wählen
95º
60º
40º
30º
Tem p.
Drücken Sie wiederholt diese Taste, um
die Temperatur zu erhöhen oder zu
verringern, wenn Sie Ihre Wäsche mit
einer Temperatur waschen möchten, die
von der von der Waschmaschine
vorgeschlagenen Temperatur abweicht.
Höchsttemperaturen: 95°C für
Weißwäsche, 60°C für Buntwäsche und
pflegeleichte Textilien, 40°C für
Feinwäsche, Dessous, Jeans, Wolle und
handwaschbare Textilien, 30°C für Seide
und Einweichen während
Kaltwaschen entspricht.
Auswahl von Schleuderdrehzahl,
Nachtwaschgang oder Spülstopp
EWF14450
1400
900
700
Spin
Drücken Sie die Taste SPIN mehrmals, bis die
gewünschte Schleuderdrehzahl eingestellt ist,
wenn die Wäsche mit einer anderen als der
im Waschprogramm vorgesehenen Drehzahl
geschleudert werden soll.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
Maximale Schleuderdrehzahlen:
EWF14460EWF16460
1400
900
700
Spin
1600
900
700
Spin
EWF 14450/EWF 14460;
• Koch-/Buntwäsche: 1400 U/min;
• Pflegeleicht, Wolle, Handwäsche, Jeans
und Lingerie: 900 U/Min;
• Feinwäsche und Seide: 700 U/min.
EWF 16460;
• Koch-/Buntwäsche: 1600 U/min;
• Pflegeleicht, Wolle, Handwäsche, Jeans
und Lingerie: 900 U/Min;
• Feinwäsche und Seide: 700 U/min.
NACHTWASCHGANG : Bei Auswahl
dieser Zusatzfunktion pumpt der
Waschautomat das Wasser des letzten
Spülgangs nicht ab, damit die Wäsche nicht
knittert.
Da bei diesem Waschgang nicht geschleudert
wird, ist dieser geräuscharm und kann nachts
oder zu Tageszeiten mit günstigeren
Stromkosten eingestellt werden.
Bei Koch-/Buntwäsche, Feinwäsche, Seide,
Bügelleicht, Jeans und
Pflegeleichtprogrammen werden die
Spülgänge mit mehr Wasser durchgeführt.
Nach Abschluss des Waschprogramms wird
eine blinkende Null (
00..0000
) angezeigt, leuchtet
die Kontrolllampe (Einfülltür), die
Kontrolllampe der Taste START/PAUSE und
die Einfülltür ist verriegelt, weil das Wasser
noch abgepumpt werden muss.
Abpumpen des Wassers:
● Bringen Sie den Programmwähler in die
Stellung “O”
● Wählen Sie eines der folgenden
Programme: (Drain, Abpumpen) oder
(Spin, Schleudern).
● Verringern Sie bei Bedarf durch
entsprechendes Drücken der Taste SPIN
die Schleuderdrehzahl.
● Drücken Sie die Taste START/PAUSE.
● Am Ende des Programms, das Display
zeigt eine blinkende Null (
00..0000
).
SPÜLSTOPP : Bei dieser
DE
12 Electrolux Gebrauch
Zusatzfunktion wird das Wasser des letzten
Spülgangs nicht abgepumpt, so dass die
Wäschestücke möglichst wenig knittern.
Nach Abschluss des Waschprogramms wird
eine blinkende Null (
die Kontrolllampe (Einfülltür), die
Kontrolllampe der Taste START/PAUSE und
die Einfülltür ist verriegelt, weil das Wasser
noch abgepumpt werden muss.
Eine Anleitung zum Abpumpen des
Wassers finden Sie im vorigen Abschnitt.
00..0000
) angezeigt, leuchtet
Taste PREWASH (Vorwäsche)
Prewash
Extra Rinse
Diese Funktion kann bei allen
Waschprogrammen außer Dessous, Seide
Wolle und Handwäsche eingestellt werden.
Bei Auswahl dieser Funktion führt der
Waschautomat einige zusätzliche Spülgänge
durch.
Dies ist zu empfehlen in Gebieten mit
besonders weichem Wasser und für
Menschen mit allergischen Reaktionen gegen
Waschmittel.
Taste DELAY (Zeitvorwahl)
Wird die Taste gedrückt, bevor das Gerät
gestartet wird, läuft das eingestellte
Waschprogramm mit Vorwäsche (max. 30° C)
ab.
Dies ist nur bei stark verschmutzter Wäsche
erforderlich.
Die Vorwäsche endet bei Programmeinstellung Koch-/Buntwäsche Bügelleicht, Jeans
und Pflegeleicht mit einem kurzen
Schleudergang, bei Feinwäsche nur mit
Abpumpen.
In Wolle, Handwäsche, Lingerie, Seide
und Einweichen Programmen kann diese
Funktion nicht zugewählt werden.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet
auf.
Taste EXTRA RINSE (Extra Spülen)
90
Delay
Vor dem Beginn eines Waschprogramms
können Sie ein Waschprogramm verzögert
starten. Drücken Sie dazu die Taste DELAY
mehrmals, um die gewünschte
Zeitverzögerung auszuwählen. Die
entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Die
eingestellte Wartedauer (max. 20 Stunden)
wird etwa 3 Sekunden lang auf dem Display
angezeigt. Danach erscheint die Dauer des
vorher ausgewählten Waschprogramms im
Display.
Die Zeitverzögerung ist nach der Auswahl des
gewünschten Wachprogramms und vor dem
Drücken der Taste START/PAUSE
einzustellen.
Sie können die eingestellte Zeitverzögerung
Gebrauch Electrolux 13
vor dem Drücken der Taste START/PAUSE zu
jeder Zeit löschen.
Wahrend der Verzogerungszeit kann die
Einfulltur geoffnet und Wasche nachgelegt
werden:
● START/PAUSE-Taste drucken
● Wasche einfullen
● START/PAUSE-Taste erneut drucken.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit lauft das
Programm an.
Der Start des Waschprogramms kann durch
Drücken dieser Taste um 30 min - 60 min 90 min, 2 Stunden und dann um jeweils 1
Stunde bis hin zu einem Maximum von 20
Stunden verzögert werden.
Einstellen eines verzögerten
Waschprogrammstarts:
● Wählen Sie das gewünschte
Waschprogramm und gewünschte
Zusatzfunktionen aus.
● Stellen Sie die Zeitvorwahl ein.
● Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Das
Gerät beginnt die Zeit stündlich
zurückzuzählen.
Das Waschprogramm wird gestartet, wenn
die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Annullieren des verzögerten
Waschprogrammstarts:
● Drücken Sie die Taste START/PAUSE.
● Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL
mehrmals solange, bis das Symbol 0
’
angezeigt wird.
● Drücken Sie die Taste START/PAUSE
erneut.
Die Zeitvorwahlfunktion steht bei den
Programme Drain (Abpumpen) nicht zur
Verfügung.
Display
Im Display werden folgende Informationen
angezeigt:
Dauer der ausgewählten
Waschprogramms
Nach der Einstellung eines Waschprogramms
wird dessen Dauer in Minuten und Sekunden
(z. B.
2.05) angezeigt.
Die Dauer wird je nach der empfohlenen
maximalen Beladung für jeden Wäschetyp
automatisch berechnet.
2.05
Nach dem Start des Waschprogramms wird
die noch verbleibende Zeit im Minutentakt
aktualisiert.
Ikonen der Programmphasen
Nach Auswählen des Waschprogramms
werden die Ikonen der verschiedenen
Waschpasen, aus denen das Programm
besteht, am unteren Rand des Displays
eingeblendet.
Nach dem Starten des Waschvorgangs
leuchtet nur die Ikone der gerade laufenden
Programmphase. Nach dem Programmende
wird eine blinkende Null (
Zeitvorwahlfunktion
Die mit der Taste DELAY eingestellte
Wartedauer (max. 20 Stunden) wird etwa 3
Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
Danach erscheint die Dauer des vorher
ausgewählten Waschprogramms im Display.
Die Wartezeit wird zunächst in Stunden
angezeigt und stundenweise aktualisiert.
Wenn die Wartezeit nur noch 1 Stunde
beträgt, wird sie im Minuntentakt aktualisiert.
00..0000
) angezeigt.
DE
14 Electrolux Gebrauch
Auswahl unzulässiger
Zusatzfunktionen
Bei Auswahl einer Zusatzfunktion, die nicht
mit dem eingestellten Waschprogramm
kombiniert werden kann, wird auf dem
Display ca. 2 Sekunden lang die
Fehlermeldung Err angezeigt und die rote
Kontrolllampe der Taste START/PAUSE
beginnt zu blinken.
Gerät mit dem Erwärmen des Wassers im
Laugenbehälter begonnen hat.
2.05
Taste START/PAUSE
Start/Pause
Alarmcodes
Beim Auftreten von Problemen während des
Betriebs werden Alarmcodes (z. B.
Abschnitt “Behebung kleinerer
Funktionsstörungen”) angezeigt
E20, siehe
E20
Programmende
Nach Abschluss eines Waschprogramms wird
eine blinkende Null (
erlischt die LED (Einfülltür) und die Tür
kann geöffnet werden.
0.00
Heizphase
Während des Waschprogramms wird auf
dem Display ein Temperaturpiktogramm
angezeigt, das darauf hinweist, dass das
0.00) angezeigt und
Drücken Sie zum Starten des gewünschten
Waschprogramms die Taste
“START/PAUSE”; die grüne Kontrolllampe
der Taste START/PAUSE hört auf zu blinken.
Die Kontrolllampe “Einfülltür” leuchtet,
um anzuzeigen, dass der Waschautomat zu
waschen beginnt und die Einfülltür verriegelt
ist.
Die Kontrolllampe “Einfülltür” zeigt an,
ob die Einfülltür geöffnet werden kann:
● Leichtet: Die Einfülltür ist verriegelt und
kann nicht geöffnet werden. Der
Waschautomat läuft.
● Leuchtet nicht: Die Einfülltür kann geöffnet
werden.
Das Waschprogramm ist beendet.
Wenn Sie ein laufendes Programm
unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste
“START/PAUSE”. Die grüne Kontrolllampe
der Taste START/PAUSE beginnt zu blinken.
Wenn Sie das Programm an der Stelle
fortsetzen wollen, an der Sie es unterbrochen
haben, drücken Sie die Taste
START/PAUSE erneut.
Bei Einstellung einer Zeitvorwahl beginnt das
Gebrauch electrolux 15
Gerät zurückzuzählen.
Bei Auswahl einer unzulässigen Funktion
blinkt eine in der Taste START/PAUSE
befindliche rote Kontrolllampe dreimal, und
auf dem Display wird ca. 2 Sekunden lang
“Err” angezeigt.
Wählen Sie die Option "Time
Manager"
Time Manager
Mit dieser Funktion können Sie die
Waschzeit ändern, die Ihnen automatisch
vom Gerät vorgeschlagen wird.
Durch wiederholtes Drücken der Taste "Time
Manager" können Sie die Dauer des
Waschzyklus verlängern oder abkürzen.
Eine Ikone des Verschmutzungsgrads
zeigt auf dem Display den gewählten Grad
der Verschmutzung an.
(*) Max. Beladung für Baumwolle: 3 kg.
Verschm.
IntensivStark verschmutzte Wäsche
Normal
Täglich
LeichtLeicht verschmutzte Wäsche
IkoneWäscheart
Grad
Normal verschmutzte
Wäsche
Täglich verschmutzte
Wäsche
Wechseln einer Funktion oder
eines laufenden Waschprogramms
Gewebe
Koch/Bunt-
wäsche
95°C
60°C
40°C
30°C
Pflegeleicht
60°C
40°C
30°C
Feinwäsche
40°C
30°C
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
(kalt)
XXXXXX
(kalt)
(kalt)
Solange ein Waschprogramm eine Funktion
noch nicht ausgeführt hat, kann diese beliebig
geändert werden. Vor dem Vornehmen von
Änderungen müssen Sie den Waschautomat
durch Drücken der Taste “START/PAUSE” in
den Zustand PAUSE bringen.
Das Ändern eines laufenden
Waschprogramms ist nur möglich, indem eszurückgesetzt wird. Bringen Sie dazu den
Programmwähler zunächst in die Stellung “O”
und stellen Sie dann das neue
Waschprogramm ein. Das Waschwasser im
Laugenbehälter wird nicht abgepumpt.
Starten Sie das neue Waschprogramm durch
erneutes Drücken der Taste
“START/PAUSE”.
Verschmutzungsgrad
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
DE
KurzGering verschmutzte Wäsche
Extra
kurz (*)
Kurzzeittig benutzte Wäsche
Max. Beladung für Pflegeleicht und
Feinwäsche: 1 Kg.
Die Ikonen des Verschmutzungsgrads
ändern sich je nach Wäscheart, wie aus der
Programmtafel ersichtlich ist.
16 Electrolux Gebrauch
Unterbrechen eines
Waschprogramms
Drücken Sie zum Unterbrechen eines
laufenden Waschprogramms die Taste
“START/PAUSE”.
NOTE: Nach dem Programmstart kann die
Option "Time Manager" nicht mehr geändert
warden
Die Kontrolllampe der Taste START/PAUSE
beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste
START/PAUSE erneut, um das Programm
weiterlaufen zu lassen.
Annullieren eines
Waschprogramms
Bringen Sie zum Annullieren eines laufenden
Waschprogramms den Programmwähler in
die Stellung “O”. Jetzt können Sie ein neues
Waschprogramm einstellen.
Öffnen der Einfülltür nach dem
Programmstart
Bringen Sie den Waschautomat zunächst
durch Drücken der Taste “START/PAUSE” in
den Zustand PAUSE.
Sobald die Kontrolllampe “Einfülltür”
erlischt, kann die Tür geöffnet werden.Falls
die Kontrolllampe “Einfülltür” nicht
erlischt, heißt das, dass der Waschautomat
bereits heizt, der Wasserstand über der
unteren Einfülltürkante liegt oder sich die
Trommel noch dreht.
In solchen Fällen kann die Einfülltür nicht
geöffnet werden.
Wenn die Einfülltür noch verriegelt ist, aber
geöffnet werden muss, müssen Sie den
Waschautomat ausschalten, indem Sie den
Programmwähler in die Stellung “O” bringen.
Die Einfülltür kann nach ca. 3 Minuten
geöffnet werden (achten Sie auf den
Wasserstand und die
Wassertemperatur!).
Programmende
Der Waschautomat stoppt automatisch.
Wenn die Funktion “Spülstopp” oder
“Nachtwaschgang”
eingestellt ist, leuchten die Kontrolllampe
“Einfülltür” , die Kontrolllampe order am
Ende des Einweichen Program der Taste
“START/PAUSE” erlischt, im Display blinkt
eine Null (
verriegelt, weil das Wasser vor dem Öffnen
der Einfülltür erst noch abgepumpt werden
muss.
Eine Anleitung zum Abpumpen des
Wassers finden Sie im Abschnitt zur
Zusatzfunktion “Nachtwaschgang”.
Zum Ausschalten des Waschautomaten
bringen Sie den Programmwähler in die
Stellung “O”. Entnehmen Sie die Wäsche aus
der Trommel und vergewissern Sie sich, dass
sie leer ist.
Drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn nicht
mehr gewaschen werden soll. Lassen Sie die
Einfülltür offen, damit sich kein Schimmel und
keine unangenehmen Gerüche bilden.
0.00) und die Einfülltür bleibt
Tipps zum Waschen Electrolux 17
Tipps zum Waschen
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Pflegekennzeichen in den
Wäschestücken und die Waschanweisungen
der Hersteller. Sortieren Sie die Wäsche
nach: Kochwäsche, Buntwäsche,
pflegeleichte Wäsche, Feinwäsche, Wolle.
Temperaturen
für normal verschmutzte weiße
95°
50°-60°
30°-40°
(Kalt)
Vor dem Einfüllen der Wäsche
Weiße und farbige Wäsche muss getrennt
gewaschen werden, da weiße Wäsche
ansonsten beim Waschen vergraut.
Neue farbige Wäsche kann beim ersten
Waschen Farbe verlieren. Waschen Sie
solche Stücke das erste Mal besser allein.
Achten Sie darauf, dass keine
Metallteile (z. B. Haarklemmen,
Sicherheitsnadeln, Stecknadeln) in der
Wäsche verbleiben.
Bezüge zuknöpfen, Reißverschlüsse, Haken
und Ösen schließen. Lose Gürtel und lange
Schürzenbänder zusammenbinden.
Hartnäckige Flecken vor dem Waschen
vorbehandeln.
Kochwäsche (wie z.B.
Geschirrtücher, Handtücher,
Tafelwäsche, Bettwäsche usw.).
für normal verschmutzte farbechte
Wäsche (wie z.B. Hemden, Blusen,
Nachthemden, Herrenschlafanzüge,
usw.) aus Leinen, Baumwolle oder
synthetischen Fasern und für leicht
verschmutzte Kochwäsche (z.B.
Leibwäsche).
für empfindliche Textilien (z.B.
Gardinen), Mischgewebe mit
Synthetikzusatz und Wolle mit
Einnähetikett “reine Wolle,
maschinenwaschbar, filzt nicht”.
Stark verschmutzte Stellen evtl. mit einem
Spezialwaschmittel oder einer Waschpaste
einreiben.
Gardinen besonders sorgsam behandeln.
Röllchen aus den Gardinen entfernen oder in
ein Netz oder einen Beutel einbinden.
Maximale Wäschefüllmengen
Angaben zu max. Wäschemengen finden Sie
in den Programmtabellen.
Faustregeln:
Koch-/Buntwäsche, Leinen: volle
Trommel, aber nicht überladen.
Pflegeleicht: Trommel nicht mehr als 1/2
füllen.
Feinwäsche u. Wolle: Trommel nicht mehr
als 1/3 füllen.
Jeweils maximale Beladung bedeutet
optimale Nutzung von Wasser und Energie.
Bei stark verschmutzter Wäsche die Menge
reduzieren.
Wäschegewichte
Folgende Gewichtsangaben können als
Richtwert dienen.
Hartnäckige Flecke können mit
Waschmittellauge allein nicht gelöst werden.
Es empfiehlt sich deswegen, diese vor dem
Waschen vorzubehandeln.
DE
18 Electrolux Tipps zum Waschen
Blut: Frische Flecke sind mit kaltem Wasser
auszuwaschen. Geronnenes Blut über Nacht
mit Spezialwaschmittel einweichen und dann
in Waschmittellauge ausreiben.
Ölfarbe: Mit Waschbenzin betupfen, Fleck
auf weicher Unterlage vorsichtig klopfen,
lockern, nochmals oder mehrmals betupfen.
Altes Fett: Mit Terpentin betupfen, auf
weicher Unterlage mit Fingerspitze und
Baumwolltuch ausklopfen.
Rost: Kleesalz, heiß gelöst, oder «Rostteufel»
kalt. Vorsicht bei älteren Rostflecken, weil das
Zellulosegefüge dann bereits angegriffen ist
und das Gewebe zur Lochbildung neigt.
Stockflecken: Mit Chlorbleichlauge
behandeln, gut spülen (nur weiße und
chlorecht gefärbte Wäsche).
Gras: Heiße Seifenlauge mit etwas Salmiak,
Reste mit Entfärber behandeln.
Kugelschreiber und Alleskleber: Mit
Aceton flüssig (*) betupfen und auf weicher
Unterlage ausklopfen.
Lippenstift: Wie vorher mit Aceton (*), dann
mit Alkohol behandeln. Restbestandteile auf
weißen Stoffen mit Entfärber beseitigen.
Rotwein: In Waschmittellauge einweichen,
spülen und mit Essig- oder Zitronensäure
behandeln, wieder spülen. Rest evtl. mit
Entfärber behandeln.
Tinte: Je nach Herkunft der Tinte erst mit
Aceton (*), danach mit Essigsäure
anfeuchten, Rest bei weißen Sachen mit
Chlorbleichlauge behandeln, gut spülen.
Teerflecken: Mit Fleckenwasser, Alkohol
oder Benzin vorbehandeln, anschließend mit
Schmierseife einreiben.
(*) Aceton nicht für Acetatseide benutzen!
Wasch- und Pflegemittel
Ein gutes Waschergebnis hängt von der Wahl
und der richtigen Dosierung des
Waschmittels ab. Dierichtige Dosierung
verhindert Verschwendung und schützt die
Umwelt. Obwohl Waschmittel biologisch
abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die
das ökologische Gleichgewicht der Natur
stören.
Die Wahl des Waschmittels ist abhängig von
der Textilart (Pflegeleicht, Wolle, Baumwolle
etc.), derFarbe der Textilien, der
Waschtemperatur und dem
Verschmutzungsgrad.
Sie können in diesem Waschautomaten alle
empfohlenen handelsüblichen Markenvollund Spezialwaschmittel für
Trommelwaschmaschinen verwenden.
• Vollwaschmittelpulver für alle Textilarten,
• Feinwaschmittelpulver für Pflegeleicht
(max. 60°C) und Wolle,
• Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für
Waschprogramme mit niedrigen
Waschtemperaturen (max. 60°C) für alle
Textilarten oder speziell nur für Wolle,
Wasch- und eventuelle Pflegemittel sind vor
Beginn des Waschprogramms in die
entsprechenden Fächer der
Waschmittelschublade einzufüllen.
Bei Verwendung von Waschmittelkonzentrat
bzw. Flüssigwaschmitteln ist ein Programm
ohne Vorwäsche auszuwählen.
Der Waschautomat besitzt einen Kreislauf zur
optimalen Nutzung von
Waschmittelkonzentrat.
Flüssige waschmittel müssen vor Beginn des
Waschprogramms in das Fach mit dem
Symbol eingefüllt werden.
Zusatzmittel zum Weichspülen oder Stärken
der Wäsche müssen vor Beginn des
Waschprogramms in das Fach mit dem
Symbol eingefüllt werden.
Dosierungen gemäß den Empfehlungen der
Waschmittelhersteller beachten und nie
mehr als die durch die Kennzeichnung
«MAX» angegebene Menge in die
Fächer einfüllen.
Waschmitteldosierung
Die Waschmittelart und -menge richtet sich
nach der Textilart und -menge, dem
Verschmutzungsgrad derWäsche sowie der
Wasserhärte des verwendeten
Leitungswassers.
Die Wasserhärte ist eingeteilt in sogenannte
“Wasserhärtebereiche”. Auskunft über den
Wasserhärtebereich erteilt Ihnen das
zuständige Wasserwerk oder Ihre
Gemeindeverwaltung.
Befolgen Sie die Dosierhinweise der
Waschmittelhersteller.
Die Zahlen im Waschbottich entsprechen den maximalen Waschtemperaturen, die nicht
überschritten werden dürfen. Der Balken unterhalb des Waschbottichs verlangt nach einer
(mechanisch) milderen Behandlung (zum Beispiel Schongang). Er kennzeichnet Waschzyklen,
die sich zum Beispiel für pflegeleichte und mechanisch empfindliche Artikel eignen.
Die Buchstaben sind für den Chemischreiniger bestimmt. Sie geben einen Hinweis auf die in
Frage kommenden Lösemittel.
Der Balken unterhalb des Kreises verlangt bei der Reinigung nach einer Beschränkung der
mechanischen Beanspruchung, der Feuchtigkeitszugabe und der Temperatur.
Die Punkte kennzeichnen die Trocknungsstufe der Tumbler (Wäschetrockner).
Die Punkte kennzeichnen die Temperaturbereiche der Reglerbügeleisen.
Trocknen mit normaler
thermischer Belastung
Trocknen mit reduzierter
thermischer Belastung
Trocknen im Tumbler
nicht möglich
95
95
60
60
40
40
40
30
Internationale Pflegekennzeichen
nicht
waschen
20 Electrolux Internationale Pflegekennzeichen
Waschprogramme
Waschprogramme Electrolux 21
Programm/
Temperatur
Cottons
Normal
95°-
Cottons
Eco
95°-40°
Synthetics
60°-40°-30°-
Delicates
40°-30°-
Easy Iron
60°-
MMaaxx..BBeellaadduunngg
WäscheartZusatzfunktionen
Weiße Kochwäsche.
Weiße und bunte
Baumwollwäsche,
Spargang, leicht
verschmutzte Wäsche.
Pflegeleicht oder
Mischgewebe.
Feinwäsche, z. B.
Gardinen.
Für knitterempfindliche
Textilien.
1 kg
Schleudern reduz.
Schleudern reduz.
Schleudern reduz.
Schleudern reduz.
Programm-
beschreibung
Hauptwaschgang
Spülgänge
Langer Schleudergang
mit max.
Schleuderdrehzahl
Hauptwaschgang
Spülgänge
Langer Schleudergang
mit max.
Schleuderdrehzahl
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
DE
Wool
40°-30°-
Handwäsche
40°-30°-
Lingerie
40°
MMaaxx..BBeellaadduunngg
Sonderprogramm für
Wolltextilien mit
Einnähetikett “reine Wolle,
bügelfrei,
maschinenwaschbar.
Sonderprogramm für
handwaschbare Textilien.
Sonderprogramm für sehr
empfindliche Textilien.
1 kg
Schleudern reduz.
Schleudern reduz.
Schleudern reduz.
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
22 Electrolux Waschprogramme
Waschprogramme
Programm/
Temperatur
Silk
30°
MMaaxx..BBeellaadduunngg
Jeans
MMaaxx..BBeellaadduunngg
Soak
30°C
RINSE
DRAIN
WäscheartZusatzfunktionen
Seidewird wird
schonend gewaschen
und geschleudert.
1 kg
Sonderprogramm für
empfindliche, jedoch
schleuderfähige Buntwäsche, Oberhemden,
3 kg
Blusen aus Jeans.
Stark verschmutze
Wäsce
(nicht für Wolle und
Handwäsche verwendet).
Separater Spülgang für
handwaschbare Textilien
aus Baumwolle.
Zum Abpumpen des
letzten Spülwassers bei
den Programmen mit
Spülstopp bzw.
Nachwaschgang order
am Ende des
Einweichen Program
Schleudern: reduz.
Schleudern: reduz.
.
Programm-
beschreibung
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Langer Schleudergang
Einweichen 20 min. lang
at 30°C
Wäsche bleibt in der
Trommel
3 Spülgänge
Langer Schleudergang
Wasserablauf
SPIN
O
Separater Schleudergang
für Koch-/Buntwäsche.
Programm und
Waschvollautomat löschen
Max. Koch-/Buntwäschebeladung............6 kg.
Jeans ..........................................................3 kg.
Max. Pflegeleicht-/
Feinwäschebeladung ..............................2,5 kg.
Max. Wolle- und Handwäschebeladung ..2 kg.
Schleudern: reduz.
Abpumpen und langer
Schleudergang
Lingerie- und Seidebeladung/
Programme Bügelleicht ..............................1 kg
Programmübersicht
Waschprogramme Electrolux 23
DE
Wolle und
Handwäsche
Easy Iron
Soak
Waschprogramm für maschinenwaschbare Wolle sowie für von
Hand waschbare Wolle und Feinwäsche mit dem Pflegekennzeichen
“Handwäsche” .
Im Bügelfix-Programm wird bei 40°C so schonend gewaschen,
so dass Knitterfalten kaum noch entstehen.Pflegeleichte
Oberhemden oder Blusen, die nach dem Waschen aufeinem
Kleiderbügel getrocknet werden, brauchen entweder gar
nichtoder nur noch kurz nachgebügelt zuwerden.
Die max.Schleuderdrehzahl ist 900 U/min.
Ein Sonderprogramm für stark verschmutzte Wäsche. Dabei wird
die Wäsche etwa 20 Minuten lang bei 30 °C eingeweicht. Nach
dem Ablauf der Einweichzeit hält das Gerät automatisch an und
ddiieeWWäässcchheebblleeiibbttiinnddeerrTTrroommmmeelliimmWWaasssseerrlliieeggeenn
das Waschmittel für das Einweichprogramm in das Fach mit der
Markierung
Das Programm
verwendet werden.
Vor einem neuen Waschgang muss das Wasser wie folgt
abgepumpt werden:
NNuurrAAbbppuummppeenn
•
"Abpumprogramm". (Die Taste
AAbbppuummppeennuunnddSScchhlleeuuddeerrnn
•
auf das Programm Schleudern oder Schonschleudern, verringern Sie mit der Schleuderwahltaste und drücken Sie dann
die Taste
WWiicchhttiigg!!
Nach dem Einweichen können Sie (nachdem Sie das Wasser
abgelassen haben) ein Waschprogramm wählen. Drehen Sie
zunächst den Programmwähler auf "OO", wählen Sie dann ein
Programm und drücken Sie die Taste
.
kkaannnnnniicchhtt
: drehen Sie den Programmwähler auf das
SSttaarrtt//PPaauussee
für Feinwäsche wie Seide oder Wolle
SSttaarrtt//PPaauusse
: drehen Sie den Programmwähler
.
SSttaarrtt//PPaauussee
e
drücken).
. Schütten Sie
.
Programmübersicht
Dies ist ein separates Programmfürleicht angeschmutzte
Freizeitkleidungwie Jeans, Sweat-Shirts etc. mitunterschiedlichen
Jeans
RINSES
DRAIN
SPIN
Materialstärken (z.B. an Bündchen und Nähten). Die
max.Schleuderdrehzahl ist 900 U/min.
Handgewaschene Baumwolltextilien können mit diesem Programm
gespült und geschleudert werden. Der Waschautomat führt 3
Spülgänge gefolgt von einem abschließenden Schleudergang bei
maximaler Schleuderdrehzahl aus. Die Schleuderdrehzahl kann durch
Drücken der Taste reduziert werden.
Zum Abpumpen des letzten Spülwassers bei den Programmen mit
den Zusatzfunktionen Spülstopp bzw. Nachwaschgang
order am Ende des Einweichen Program. Bringen Sie zunächst den
Programmwähler in die Stellung O. Wählen Sie dann das Programm
Separater Schleudergang für handwaschbare Textilien und nach
Programmen mit den Zusatzfunktionen Spülstopp und
Nachtwaschgang . Vor dem Einstellen dieses Programms muss
der Programmwähler in die Stellung O gebracht werden.. Die
Schleuderdrehzahl kann durch Drücken der Taste SPIN je nach Art
der zu schleudernden Wäsche entsprechend reduziert werden.
DRAIN und drücken Sie die Taste START/PAUSE.
O = Annullieren/
Ausschalten
Bringen Sie den Programmwähler zum Annullieren eines
Waschprogramms bzw. Ausschalten des Waschautomaten in die
Stellung O. Jetzt können Sie ein neues Waschprogramm einstellen.
Pflege und Wartung Electrolux 25
C0072
C0073
Pflege und Wartung
Der Waschautomat MUSS vor dem
Ausführen von Reinigungs- bzw.
Wartungsarbeiten vom Netz zu trennen.
Wasserenthärtung
Normales Leitungswasser ist kalkhaltig. Aus
diesem Grund wird die regelmäßige
Verwendung eines Wasserenthärtermittels im
Waschautomat empfohlen. Dazu ist ein
separater Waschgang ohne Wäsche
durchzuführen. Beachten Sie dabei die vom
Hersteller des Wasserenthärtermittels
angegebenen Anweisungen. Dadurch werden
Kalkablagerungen verhindert.
Maßnahmen nach jedem
Waschgang
Lassen Sie die Einfülltür eine gewisse Zeit
lang geöffnet. Das verhindert die Bildung von
Schimmel und unangenehmer Gerüche.
Durch Offenlassen der Einfülltür nach jedem
Waschgang wird darüber hinaus die
Gummimanschette geschont.
Äußere Reinigung
Verwenden Sie zur äußeren Reinigung nur
Wasser und neutrale Seife und trocknen Sie
anschließend das Gerät gründlich.
Reinigung der Waschmittelschublade
Die Schubladen für Wasch- und Pflegemittel
sollten regelmäßig gereinigt werden.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade durch
Drücken der Arretierungstaste nach unten
heraus. Reinigen Sie die Schublade unter
fließendem Wasser und beseitigen Sie alle
Wasch- und Pflegemittelablagerungen.
Der obere Teil des Pflegemittelfaches ist zum
Erleichtern der Reinigung ebenfalls
herausnehmbar.
DE
Wartungswaschgang
Durch Waschgänge bei niedrigen
Temperaturen können sich in der Trommel
allmählich Ablagerungen bilden.
Aus diesem Grund empfehlen wir die
regelmäßige Durchführung eines
Wartungswaschgangs.
Zum Ausführen eines Wartungswaschgangs:
• darf sich in der Trommel keine Wäsche
befinden.
• Wählen Sie das Koch/Buntwäscheprogramm (COTTONS) mit
der höchsten Temperatur.
• Verwenden Sie die reguläre
Waschmittelmenge. Dieses muss
biologisch abbaubar sein.
Reinigung des
Waschmittelschubladeneinschubs
Nach dem Herausnehmen der
Waschmittelschublade sollten Sie auch den
Waschmittelschubladeneinschub mit einer
kleinen Bürste reinigen und im oberen und
unteren Teil des Einschubs alle
Waschmittelablagerungen beseitigen.
26 Electrolux Pflege und Wartung
Schieben Sie die Waschmittelschublade
wieder in den Einschub ein und lassen Sie
das Spülprogramm (RINSES) ohne Wäsche in
der Trommel laufen.
P0038
Reinigung der Laugenpumpe
Die Laugenpumpe muss regelmäßig und
insbesondere dann kontrolliert werden, wenn:
• das Wasser nicht abgepumpt bzw. der
Schleudergang nicht durchgeführt wird,
• der Waschautomat beim Schleudern ein
ungewöhnliches Geräusch erzeugt, das
durch eventuelle Fremdkörper wie z.B.
Sicherheitsnadeln, Münzen usw. im
Pumpengehäuse verursacht werden könnte.
Folgende Handgriffe sind erforderlich:
• Netzstecker des Waschautomaten aus der
Steckdose ziehen.
• Bei Bedarf Abkühlung der evtl. aufgeheizten
Lauge abwarten.
• Pumpenklappe öffnen.
• Wenn das Wasser vollständig abgelaufen ist,
Deckel der Laugenpumpe entgegen dem
Uhrzeigersinn abschrauben und
herausziehen. Stets einen Scheuerlappen
zum Aufwischen ausgelaufenen Wassers
nach dem Abschrauben des Deckels
bereithalten.
P1115
• Eventuelle Fremdkörper aus dem
Pumpenflügel durch Drehen entfernen.
• Notentleerungsschlauch verschließen und
wieder einsetzen.
P1114
• Ein flaches Auffanggefäß auf den Boden
legen, um ablaufendes Wasser
aufzufangen.
• Notentleerungsschlauch aus seinem Sitz
herausziehen, Auffanggefäß unterstellen
und Verschlussstopfen des Schlauchs
herausziehen.
P1117
• Pumpendeckel im Uhrzeigersinn vollständig
aufschrauben.
• Pumpenklappe schließen.
Warnung!
Wenn der Waschautomat läuft, kann sich je
nach eingestelltem Waschprogramm heißes
27 Electrolux Pflege und Wartung
Wasser in der Pumpe befinden.
Pumpendeckel niemals während eines
laufenden Waschgangs abschrauben, sondern
stets warten, bis der Waschautomat den
Waschgang beendet hat und leer ist.
Vergewissern Sie sich nach dem Aufschrauben
des Pumpendeckels, dass dieser fest sitzt, um
Undichtigkeiten und ein Abschrauben durch
Kinder zu vermeiden.
Reinigung des Wassereinlaufsiebs
Wenn das Leitungswasser sehr hart ist bzw.
Kalkablagerungen enthält, kann das
Wassereinlaufsieb verstopfen. Aus diesem
Grund sollte es regelmäßig gereinigt werden.
Drehen Sie den Wasserhahn zu. Schrauben
Sie den Wasserzulaufschlauch vom Hahn ab.
Reinigen Sie das Wassereinlaufsieb mit einer
harten Bürste. Schrauben Sie dann den
Wasserzulaufschlauch wieder fest am
Wasserhahn an.
Frost
Sollte Ihr Waschautomat Temperaturen von
weniger als 0°C ausgesetzt sein, so müssen
Sie einige Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu.
• Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch
vom Waschautomat ab.
Das Ende des Zulauf- u. Notentleerungs-
•
schlauchs in ein Gefäß auf dem Boden legen,
Verschlussstopfen des Notentleerungsschlauchs herausziehen und
auslaufen lassen.
• Wasserzulaufschlauch am Gerät wieder fest
anschrauben, Notentleerungsschlauch
das Wasser
verschließen und wieder einsetzen.
• Vor Inbetriebnahme des Waschautomaten
darauf achten, dass die Raumtemperatur
höher als 0°C ist.
Wichtig!
Nach jeder Entleerung des Waschautomaten
über den Notentleerungsschlauch müssen Sie
etwa 2 LiterWasser in das Fach für die
Hauptwäsche der Waschmittelschublade
gießen und das Programm DRAIN
(Abpumpen) einstellen und laufen lassen.
Dadurch wird die ÖKO-Klappe aktiviert und es
wird vermieden, dass eine gewisse Menge
Waschmittel beim nächsten Waschen
ungenutzt bleibt.
Notentleerung
Wenn Sie den Waschautomaten aus
zwingenden Gründen entleeren müssen,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Netzstecker des Waschautomaten aus der
Steckdose ziehen.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu.
• Bei Bedarf Abkühlung der evtl. aufgeheizten
Lauge abwarten.
• Pumpenklappe öffnen.
• Ein flaches Auffanggefäß bereitstellen, um
die ablaufende Waschlauge aufzufangen.
Verschlussstopfen des
Notentleerungsschlauchs herausziehen. Die
Waschlauge läuft ab. Je nach Laugenmenge
kann es erforderlich sein, das Auffanggefäß
mehrfach auszuleeren. Dazu
denNotentleerungsschlauch zwischenzeitlich
wieder mit dem Verschlussstopfen
verschließen. Auffanggefäß entleeren. Diesen
Vorgang solange wiederholen, bis keine
Waschlauge mehr ausläuft.
• Wenn die Waschlauge vollständig
abgelaufen ist, Laugenpumpe ggf. reinigen.
• Notentleerungsschlauch verschließen und
wieder einsetzen.
• Pumpendeckel aufschrauben und
Pumpenklappe schließen.
DE
28 Electrolux Behebung kleiner Funktionsstörungen
Behebung kleiner Funktionsstörungen
Einige Probleme treten aufgrund vernachlässigter Wartung bzw. Versehens auf und können auf
einfache Weise gelöst werden, bevor Sie einen Fachmann zu Rate ziehen. Führen Sie zunächst
die folgenden Überprüfungen durch, bevor Sie sich an ein Kundendienstzentrum wenden.
Während des Gerätebetriebs kann es sein, dass die rote Kontrolllampe der Taste START/PAUSE
blinkt sowie auf dem Display einer der folgenden Alarmcodes angezeigt wird und darauf hinweist,
dass der Waschautomat nicht ordnungsgemäß funktioniert.
● E10: Problem mit dem Wasserzulauf
● E20: Problem mit dem Wasserablauf
● E40: Geöffnete Einfülltür.
Drücken Sie nach der Behebung des Problems die Taste START/PAUSE, um das
Waschprogramm neu zu starten. Wenn nach dem Überprüfen aller möglichen Ursachen das
Problem nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an Ihr Kundendienstzentrum.
StörungMögliche Ursache(n)Abhilfe
Der Waschautomat startet
nicht:
Es läuft kein Wasser in den
Waschautomat ein:
● Einfülltür nicht richtig
geschlossen E40.
● Netzstecker steckt nicht richtig
in der Netzsteckdose.
● Steckdose führt keine
Spannung.
● Netzsicherung des
Waschautomaten
durchgebrannt.
● Programmwähler nicht richtig
eingestellt und Taste
START/PAUSE wurde nicht
gedrückt.
● Mit der Taste DELAY wurde
eine Zeitvorwahl eingestellt.
● Der Wasserhahn ist zugedreht
E10
● Wasserzulaufschlauch ist
gequetscht oder geknickt E10
● Wassereinlaufsieb verstopft
E10
● Einfülltür nicht richtig
geschlossen E40
● Einfülltür fest schließen.
● Netzstecker in die Steckdose
stecken.
● Überprüfen, ob im Haus
Stromausfall vorliegt bzw. die
Netzsteckdose Spannung führt.
● Sicherung auswechseln.
● Programmwähler drehen und
Taste START/PAUSE erneut
drücken.
● Soll die Wäsche sofort
gewaschen werden, eine evtl.
eingestellte Zeitvorwahl
annullieren.
● Drehen Sie den Wasserhahn
auf.
● Verschraubungen des
Wasserzulaufschlauchs
überprüfen.
● Wassereinlaufsieb reinigen.
● Einfülltür fest schließen.
Behebung kleiner Funktionsstörungen Electrolux 29
StörungMögliche Ursache(n)Abhilfe
Wasser läuft in den
Waschautomaten ein und
dann sofort wieder ab:
Der Waschautomat pumpt
das Wasser nicht ab bzw.
schleudert nicht:
Wasserzulaufschlauchs auf
Undichtigkeiten prüfen. Am
Schlauch herunterlaufendes
Wasser ist nicht immer einfach
zu erkennen; überprüfen Sie,
ob sich der Schlauch feucht
anfühlt.
● Wasserablaufschlauch ist
beschädigt.
● Verschlussstopfen des
Notentleerungsschlauchs
wurde nach der Reinigung der
Laugenpumpe nicht
ordnungsgemäß eingesetzt.
● Es wurde zuwenig oder
falsches Waschmittel eingefüllt.
● Hartnäckige Flecken wurden
vor dem Waschen nicht
vorbehandelt.
● Es wurde nicht die richtige
Waschtemperatur eingestellt.
● Zuviel Wäsche in der Trommel.
● Siehe entsprechender Abschnitt
im Kapitel “Abpumpen des
Wassers”.
● Anschluss des Ablaufschlauchs
kontrollieren.
● Laugenpumpe reinigen.
● Wählen Sie das Programm
Abpumpen oder Schleudern,
um das Wasser abzupumpen.
● Wählen Sie das Programm
Abpumpen oder Schleudern,
um das Wasser abzupumpen.
● Wäsche neu verteilen.
● Waschmittelmenge verringern
oder anderes Waschmittel
verwenden.
● Verschraubungen des
Wasserzulaufschlauchs
kontrollieren.
● Wasserzulaufschlauch
auswechseln.
● Notentleerungsschlauch
verschließen und wieder
einsetzen.
● Waschmittelmenge erhöhen
oder anderes Waschmittel
verwenden.
● Hartnäckige Flecken mit
handelsüblichen Fleckentfernern
vorbehandeln.
● Wurde die richtige
Waschtemperatur eingestellt?
● Weniger Wäsche in die Trommel
füllen.
DE
30 Electrolux Behebung kleiner Funktionsstörungen
StörungMögliche Ursache(n)Abhilfe
Die Einfülltür lässt sich nicht
öffnen:
Der Waschautomat vibriert
oder läuft sehr laut:
Das Schleudern beginnt erst
spät oder gar nicht:
● Das Waschprogramm läuft
noch.
● Die Einfülltür ist noch verriegelt.
● Es befindet sich noch Wasser
in der Trommel.
● Transportsicherung und
Verpackung wurden nicht
vollständig entfernt.
● Stellfüße wurden nicht richtig
eingestellt.
● Die Wäsche ist in der Trommel
nicht gleichmäßig verteilt.
● Es befindet sich evtl. zuwenig
Wäsche in der Trommel.
● Das Unwucht-Kontrollsystem
des Waschautomaten hat
aufgrund ungünstiger
Wäscheverteilung
angesprochen. Die Wäsche
wird durch
Drehrichtungswechsel der
Trommel neu verteilt. Dies kann
mehrmals der Fall sein, bis die
Unwucht beseitigt ist und das
Schleudern endgültig ablaufen
kann. Die Auflockerungsphase
dauert ca. 10 Minuten. Sollte
nach dieser Zeit die Wäsche
nicht aufgelockert sein, führt
der Waschautomat das
Schleuderprogramm nicht aus.
In diesem Fall die Wäsche von
Hand neu verteilen und das
Programm SPIN einstellen.
● Ende des Waschprogramms
abwarten.
● Warten Sie, bis die
Kontrolllampe erlischt..
● Zum Abpumpen des Wassers
das Programm DRAIN bzw.
SPIN einstellen.
● Ordnungsgemäße Installation
des Waschautomaten
überprüfen.
● Stellfüße auf festen
Bodenkontakt überprüfen.
● Wäsche neu verteilen.
● Mehr Wäsche einfüllen.
● Wäsche neu verteilen.
Behebung kleiner Funktionsstörungen Electrolux 31
StörungMögliche Ursache(n)Abhilfe
Das Geräuschbild des
Waschautomaten ist
ungewohnt:
In der Trommel ist kein
Wasser zu sehen:
● Das Gerät besitzt ein modernes
Antriebssystem, das im
Vergleich zu früheren Antrieben
einabweichendes Geräuschbild
erzeugt. Dieser neue Antrieb
ermöglicht den Sanftanlauf
bzw. die bessere
Wäscheverteilung beim
Schleudern und verbessert
darüber hinaus das
Standverhalten.
● Moderne Waschmaschinen
arbeiten sehr sparsam mit
niedrigen Wasserständen. Das
Wasch- und Spülergebnis ist
trotzdem einwandfrei.
Wenn Sie mit Ihren Prüfungen zu keinem
Resultat und Erfolg kommen, sollten Sie sich
an unser Kundendienstzentrum wenden.
Notieren Sie sich vor Ihrem Anruf die
Modellnummer, die Seriennummer sowie das
Kaufdatums des Waschautomaten. Der
Kundendienst benötigt diese Informationen.
DE
32 Electrolux Technische Daten
Technische Daten
AbmessungenBreite60 cm
Höhe
Tiefe
85 cm
63 cm
Anschlussspannung Gesamtleistung - Sicherung
WasserdruckMindestdruck0,05 MPa
Maximalbeladung6 kg
Schleuderdrehzahl1400 U/Min (EWF 14450/14460)
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden
sich auf dem an der Innenseite der Einfülltür
angebrachten Typenschild.
Höchstdruck
Koch-/Buntwäsche
Jeans
Pflegeleicht
Feinwäsche
Wolle und Handwäsche
Lingerie und
Seide/prog.Bügelleicht
Maximaldrehzahl
1600 U/Min (EWF 16460)
0,8 MPa
3 kg
2,5 kg
2,5 kg
2 kg
1kg
Verbrauchswerte
Verbrauchswerte Electrolux 33
Programm Energie-
Wasser-
verbrauch
(Liter)
Cottons Normal 95°2.061
Cottons Eco 60° (*)
Synthetics 60°0.951
Delicates 40°0.557
Easy Iron 60°
Wool 40°0.453
Handwash 40°0.453
Lingerie 40°0.3550
Silk 30°0.247
Jeans 40°0.9555
Soak 30°0.419
Rinses0.142
Drain--
verbrauch
(kWh)
1.0249
0.3560
Programm-
dauer
(Minuten)
DE
Bedienblende angezeigt.
Die Programmdauern werden auf dem Display der
Spin--
Bei den Verbrauchswerten in dieser Tabelle
handelt es sich lediglich um Richtwerte, die je
nach Menge und Art der Wäsche,
Wassereinlauftemperatur und
Umgebungstemperatur variieren. Sie
beziehen sich auf die höchste Temperatur
beim jeweiligen Waschprogramm.
(*) “COTTONS ECO ” 60° C dient als
Referenz für die gemäß der Norm EEC
92/75 anzugebenden
Energieverbrauchswerte des
Waschautomaten.
34 Electrolux Installation
HEC0001
HEC0008
C
C
HEC0023
E
HEC0011S
D
HEC0003S
C
C
B
B
A
HEC00022
Installation
Auspacken
Vor der Installation sind alle Transportsicherungen
und Verpackungsmaterialien zu entfernen.
Es empfiehlt sich, alle Transportsicherungen
aufzubewahren, damit sie bei einem Transport
des Gerätes wieder angebracht werden
können.
1. Legen Sie den Waschautomat nach dem
Entfernen aller Verpackungsmaterialien
vorsichtig auf seine Rückwand. Ziehen Sie
dann den am Waschmaschinenboden
angebrachten Polystyrolblock ab.
4. Lösen und entfernen Sie die beiden
großen Schrauben B und die sechs
kleinen Schrauben C an der
RückwandZiehen Sie den zugehörigen
Plastikzapfen heraus.
2. Nehmen Sie das Netzkabel und den
Wasserablaufschlauch aus den an der
Geräterückwand angebrachten Haltern
heraus.
3. Lösen Sie mit einem passenden
Schraubenschlüssel die in der Mitte der
Rückwand befindliche Schraube A und
entfernen Sie diese.
5. Entfernen Sie die Klemme D und
schrauben Sie die sechs kleinen
Schrauben C wieder ein.
Installation Electrolux 35
6. Öffnen Sie die Einfülltür, nehmen Sie den
Wasserzulaufschlauch aus der Trommel
heraus und entfernen Sie den an der
Türdichtung angebrachten Polystyrolblock.
7. Stecken Sie in die kleine Bohrung oben
und die beiden größeren Bohrungen unten
an der Rückwand die mitgelieferten
Plastikstopfen. Diese befinden sich im
Beutel mit der Bedienungsanleitung.
Aufstellort
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen,
festen Boden und achten Sie darauf, dass die
Luftzirkulation um das Gerät nicht durch
Teppichböden, Teppiche usw. behindert wird.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht
an der Wand oder an benachbarte
Geräte/Schränke anstößt. Richten Sie den
Waschautomat durch Heraus- oder
Hineindrehen der Stellfüße waagerecht aus.
Es kann sein, dass die Stellfüße schwer zu
verstellen sind, da auf diese eine
Kontermutter aufgeschraubt ist, der
Waschautomat MUSS jedoch waagerecht
und stabil stehen. Überprüfen Sie die
Ausrichtung des Geräts gegebenenfalls mit
einer Wasserwaage.
Die Stellfüße können mit einem
Schraubenschlüssel eingestellt werden.
Durch einen festen und waagerechten Stand
werden Schwingungen, lautes Laufen und
Unwuchten des Waschautomaten während
des Betriebs vermieden. Unebenheiten des
Bodens dürfen niemals durchUnterlegen von
Pappe, Holz oder ähnlichen Materialien
ausgeglichen werden!
Wasserzulauf
Ein Zulaufschlauch wird mitgeliefert und
befindet sich im Inneren der Trommel.
Verwenden Sie für den Wasseranschluss
nicht den Schlauch von Ihrer bisherigen
Maschine.
1. Öffnen Sie die Einfülltür und ziehen Sie den
Zulaufschlauch heraus.
2. Schließen Sie den Schlauch mit dem
Winkelverbindungsstück an die Maschine
an.
Richten Sie den Zulaufschlauch nicht
nach unten. Drehen Sie den Winkel für
den Schlauch je nach der Position des
Wasserhahns nach links oder rechts.
DE
36 Electrolux Installation
P0351
P1088
HEC0006QL
A
P0352
3. Stellen Sie den Schlauch durch Lockern
der Ringmutter richtig ein.
Ziehen Sie die Ringmutter nach dem
Positionieren des Zulaufschlauchs wieder
fest, um Wasseraustritt zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Schlauch an einen
Wasserhahn mit Schlauchverschraubung
3/4 an. Verwenden Sie stets nur den mit
dem Gerät mitgelieferten Schlauch.
EWF 14450
wollen, schaffen Sie bitte einen neuen,
längeren Wasserzulaufschlauch für
Waschmaschinen an.
Wasserstopp (EWF 14460 - EWF
16460
Das Wasserstopp-System schützt zusätzlich
vor Wasserschäden. Durch natürliche
Alterung kann der Wasserzulaufschlauch
schadhaft werden; in diesem Fall blockiert
das System die Wasserzufuhr zum Gerät.
Die Störung wird durch die Erscheinung
einer roten Markierung im Fensterchen
”A” angezeigt. Der Kundendienst muss
verständigt und der Zulaufschlauch
ersetzt werden.
EWF 14460 - EWF 16460
Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert
werden. Falls er zu kurz ist und Sie den
Wasserhahn nicht versetzen können oder
Wasserablauf
Für den Wasserablauf gibt es drei
Möglichkeiten, wobei das Ende des
Wasserablaufschlauchs entsprechend
positioniert werden muss:
Sie können den Schlauch über den Rand
eines Waschbeckens hängen.
Verwenden Sie dazu die mit dem Gerät
mitgelieferte Kunststoffführung. Achten
Sie in diesem Fall darauf, dass das
Schlauchende nicht abrutschen kann,
während Wasser aus dem Gerät abläuft. Sie
können den Schlauch zum Beispiel sichern,
Installation Electrolux 37
indem Sie ihn mit einem Stück Schnur am
Wasserhahn befestigen oder an der Wand
anbringen.
Sie können den Schlauch an ein
Rohrabzweigstück am Wasserablauf
eines Waschbeckens anschließen.
Das Rohrabzweigstück muss sich oberhalb
des Geruchsverschlusses befinden. Die
Biegung muss also einen Abstand von
mindestens 60 cm vom Fußboden haben.
Sie können den Schlauch direkt an ein
Abflussrohr anschließen, und zwar in
einer Höhe von nicht weniger als 60 cm und
nicht mehr als 90 cm. Das Ende des
Ablaufschlauchs muss jederzeit belüftet sein,
d. h. der Innendurchmesser des Abflussrohrs
muss größer sein als der Außendurchmesser
des Ablaufschlauchs.
Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt
verlaufen.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist zum Anschluss an ein
Stromnetz mit 220-230 V (einphasig) und 50
Hz vorgesehen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Stromversorgung in Ihrem Haus für die
erforderliche Maximallast von 2,2 kW geeignet
ist. Berücksichtigen Sie dabei auch die
anderen Elektrogeräte, die Sie verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Steckdose an.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden oder Unfälle, die auf die
Nichteinhaltung der oben genannten
Vorgaben zurückgehen. Das Netzkabel am
Gerät darf nur vom Kundendienst
ausgetauscht werden.
Achten Sie beim Installieren des Geräts
darauf, dass es im Fall einer Störung für den
Techniker gut zugänglich ist.
DE
Der Ablaufschlauch darf höchstens bis zu
einer Gesamtlänge von 400 cm verlängert
werden. Einen Verlängerungsschlauch mit
Verbindungsstück erhalten Sie bei Ihrem
Kundendienstzentrum.
38 Electrolux Umweltschutz
Umweltschutz
Verpackungsmaterial
Materialien mit dem Symbol können
weiderverwertet werden.
>PE< = Polyäthylen
>PS< = Polystyrol
>PP< = Polypropylen
Solche Materialien können durch
ordnungsgemäße Entsorgung in den
entsprechenden Sammelbehältnissen der
Wiederverwertung zugeführt werden.
Altgeräte
Bringen Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung an
eine offizielle Sammelstelle. Dies ist ein
wichtiger Beitrag zum Umweltschutz!
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf
dem Verpackungsmaterial weist darauf hin,
dass es nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Stattdessen muss es
an einer geeigneten Sammelstelle für die
Wiederverwertung elektrischer und
elektronischer Geräte abgegeben werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung des
Geräts leisten Sie einen Beitrag zum
Umweltschutz und zur Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch eine unsachgemäße
Entsorgung dieses Geräts gefährdet. Weitere
Informationen zur Wiederverwertung dieses
Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung,
bei der Müllabfuhr oder in dem Geschäft, in
dem Sie das Gerät erworben haben.
Umwelttipps
Beachten Sie bitte folgende Hinweise, um
Wasser und Energie zu sparen und die
Umwelt nicht unnötig zu belasten:
• Normal verschmutzte Wäsche wird auch
ohne Vorwäsche sauber. Das spart
Waschmittel, Wasser und Zeit - und die
Umwelt profitiert ebenfalls.
• Das Gerät arbeitet wirtschaftlicher, wenn es
ganz gefüllt ist.
• Durch eine geeignete Vorbehandlung
lassen sich Flecken entfernen und einzelne
verschmutzte Stellen vorreinigen; Danach
kann die Wäsche bei niedrigerer
Temperatur gewaschen werden.
• Dosieren Sie Waschmittelmengen je nach
Wasserhärte, Verschmutzungsgrad und der
Menge der zu waschenden Wäsche.
Garantie/Kundendienst
Garantie/Kundendienst Electrolux 39
Belgien
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt
hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu
einem Defekt kommen. Unser Kundendienst
übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur,
und zwar sowohl während des
Garantiezeitraums als auch danach. So ist
gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer
Verkürzung der Lebensdauer des Geräts
führt. Die vorliegenden Garantiebedingungen
beruhen auf der Richtlinie der Europäischen
Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen
des Bürgerlichen Gesetzbuches. Die dem
Kunden aufgrund dieser Gesetze
zustehenden Rechte können durch die
vorliegenden Garantiebedingungen nicht
geändert werden. Diese
Garantiebedingungen ziehen keine
Einschränkung der Garantieverpflichtungen
des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer
nach sich. Die Garantie für das Gerät erfolgt
im Rahmen und unter Beachtung folgender
Bedingungen:
1 Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis
15 niedergelegten Bestimmungen
beheben wir kostenlos jeden Defekt, der
während eines Zeitraums von 24
Monaten ab dem Datum der Übergabe
des Geräts an den ersten Endkunden
auftritt. Diese Garantiebedingungen
gelten nicht im Falle einer Nutzung des
Geräts zu gewerblichen oder
vergleichbaren Zwecken.
2 Die Garantieleistung zielt auf eine
Wiederherstellung des Gerätezustands
vor dem Auftreten des Defekts ab. Die
defekten Bestandteile werden
ausgetauscht oder repariert. Kostenlos
ausgetauschte Bestandteile gehen in
unser Eigentum über.
3 Um schwereren Schäden vorzubeugen,
müssen wir über den Defekt unverzüglich
in Kenntnis gesetzt werden.
4 Bedingung für die Gewährung der
Garantieleistung ist, dass der Kunde die
Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder
Übergabedatum vorlegt.
5 Die Garantie greift nicht, wenn Schäden
an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B.
Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder
Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch
zurückzuführen sind.
6 Eine Inanspruchnahme der Garantie ist
nicht möglich bei kleinen Veränderungen
ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und
-stabilität des Geräts.
7 Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn
der Defekt auf eine der folgenden
Ursachen zurückzuführen ist:
– eine chemische oder elektrochemische
Reaktion infolge von Wassereinwirkung,
– allgemein anomale
Umweltbedingungen,
– unsachgemäße Betriebsbedingungen,
– Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8 Die Garantie erstreckt sich nicht auf
außerhalb unseres
Verantwortungsbereichs auftretende
Transportschäden. Auch Schäden infolge
unsachgemäßer Aufstellung oder
Installation, mangelnder Wartung, oder
Nicht-Beachtung der Aufstellungsund
Installationshinweise sind durch die
Garantie nicht gedeckt.
9 Durch die Garantie nicht gedeckt sind
ferner Defekte infolge von Reparaturen
oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte
oder nicht-kompetente Personen, oder
infolge des Einbaus von nicht-originalen
Zubehör- oder Ersatzteilen.
10 Leicht zu transportierende Geräte
müssen beim Kundendienst abgegeben
bzw. dorthin geschickt werden.
Heimkundendienst kommt nur bei großen
Geräten oder bei Einbaugeräten in Frage.
DE
40 Electrolux Garantie/Kundendienst
11 Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie
bei Geräten, die derart befestigt oder
aufgehängt sind, dass für den Aus- und
Wiedereinbau in die betreffende
Einbaunische mehr als eine halbe Stunde
erforderlich ist, werden die anfallenden
Zusatzleistungen in Rechnung gestellt.
Etwaige Schäden infolge derartiger Ausund Wiedereinbauarbeiten gehen zu
Lasten des Kunden.
12 Wenn während des Garantiezeitraums
eine wiederholte Reparatur ein und
desselben Defekts zu keinem
befriedigenden Ergebnis führt, oder bei
unverhältnismäßig hohen
Reparaturkosten kann, in Abstimmung
mit dem Kunden, ein Austausch des
defekten Geräts durch ein gleichwertiges
anderes erfolgen. In diesem Fall behalten
wir uns das Recht vor, vom Kunden eine
finanzielle Beteiligung zu verlangen, die
anteilig zum verstrichenen
Nutzungszeitraum berechnet wird.
13 Eine Reparatur im Rahmen der Garantie
zieht weder eine Verlängerung des
normalen Garantiezeitraums noch den
Beginn eines neuen Garantiezyklus nach
sich.
14 Auf Reparaturen gewähren wir eine
Garantie von 12 Monaten, unter
Beschränkung auf das Wiederauftreten
desselben Defekts.
15 Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine
Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist,
wird durch die vorliegenden
Garantiebedingungen jede durch den
Kunden u.U. geforderte Entschädigung
für über das Gerät hinausgehende
Schäden ausgeschlossen. Im Falle der
gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt
maximal eine Entschädigung in Höhe des
Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten
ausschließlich für in Belgien gekaufte und
benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert
werden, muss sich der Kunde zunächst
vergewissern, dass sämtliche technischen
Vorgaben (z.B. Netzspannung und -frequenz,
Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das
betreffende Land erfüllt sind und dass das
Gerät sich für die Klima- und
Umweltbedingungen vor Ort eignet. Bei im
Ausland gekauften Geräten muss der Kunde
sich zunächst vergewissern, dass sie die
Vorschriften und Anforderungen für Belgien
erfüllen. Etwaige erforderliche oder
gewünschte Änderungen sind durch die
Garantie nicht abgedeckt und sind nicht in
allen Fällen möglich. Der Kundendienst steht
auch nach Ablauf des Garantiezeitraums
jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung.
Adresse unseres Kundendiensts:
Belgien
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Für dieses Gerät besteht in den unten
aufgeführten Ländern eine Garantie von
Electrolux für den Zeitraum, der in der
Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich
festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser
Länder in ein anderes der unten aufgeführten
Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter
folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum,
an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies
wird durch ein gültiges Kaufdokument
bescheinigt, das von dem Verkäufer des
Gerätes ausgestellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben
Zeitraum und in demselben Ausmaß für
Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses
spezielle Modell oder diese spezielle
Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland
gelten.
• Die Gerätegarantie ist personengebunden,
d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts
und kann nicht auf einen anderen Benutzer
übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit
der von Electrolux herausgegebenen
Anleitung installiert und verwendet und
wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h.
nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit
allen relevanten Bestimmungen installiert,
die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen
Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf
die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
Garantie/Kundendienst Electrolux 41
DE
42 Electrolux Kundendienstzentren
Kundendienstzentren
Wenden Sie sich für weiteren Beistand an den lokalen Kundendienst, der Ihnen gern
weiter hilft.
www.electrolux.com
à
Albania
Belgique/België/Belgien
Česká republika
Danmark
Deutschland
Eesti
España
France
Great Britain
Hellas
Hrvatska
Ireland
Italia
Latvija
Lituania
Luxembourg
Magyarország
Nederland
Norge
Österreich
Polska
Portugal
Romania
Schweiz-Suisse-Svizzera
Slovenija
Slovensko
Suomi
Sverige
Türkiye
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Longmile Road Dublin 12
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Verkiu, 2 9, 09108 Vilnius, Lithuania
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Herziggasse 9, 1230 Wien
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Tr aška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик”
electrolux 43
Bienvenue dans le monde d'Electrolux
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un
appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du temps.
Au travers d'une large gamme de produits de qualité, la volonté d'Electrolux est de vous
rendre la vie plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice.
Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous
permettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et sérénité.
A bientôt.
FR
44 Sommaire electrolux
Sommaire
Consignes de sécurité............................45
Description de l’appareil.........................47
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel :
Informations importantes concernant votre sécurité personnelle et consignes pour
éviter tout endommagement de l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations en matière de sauvegarde de l’environnement
consignes de sécurité electrolux 45
Consignes de sécurité
À des fins de sécurité et dans le but de
garantir un usage correct de l’appareil,
nous vous invitons à lire attentivement le
présent manuel ainsi que les
recommandations et les avertissements
qu’il contient avant de procéder à
l’installation de la machine et de la
mettre en marche pour la première fois.
Pour éviter toute erreur ou accident,
assurez-vous que les personnes
travaillant avec l’appareil connaissent
parfaitement son fonctionnement et les
mesures à observer en matière de
sécurité. Conservez ces instructions et
transmettez-les en cas de changement
de propriétaire, afin que toutes les
personnes amenées à utiliser la machine
soient correctement informées sur son
utilisation et les consignes de sécurité à
observer.
Sécurité générale
● Il est interdit de modifier les spécifications
ou de tenter de modifier l’appareil de
quelque façon que ce soit.
● La vitre du hublot s’échauffe au cours des
programmes de lavage à température
élevée. Ne la touchez pas !
● Assurez-vous que vos animaux familiers
ne puissent pas pénétrer dans le tambour
du lave-linge. Pour éviter cela, vérifiez
l’intérieur du tambour avant d’utiliser la
machine.
● Les objets tels que les pièces de
monnaie, les épingles de sûreté, les clous,
les vis, les cailloux ou tout autre objet dur,
tranchant, peuvent provoquer
d’importants dégâts et ne doivent pas
être placés dans la machine.
● N’utilisez que les quantités de lessive et
d’assouplissant indiquées par le fabricant.
Une quantité excessive pourrait
endommager le linge. Conformez-vous
aux doses préconisées par les fabricants.
● Groupez les petits articles, tels que
chaussettes, ceintures lavables en
machine etc., dans un petit sac de toile
ou une taie, afin d’éviter que ces pièces
ne glissent entre le tambour et la cuve.
● Ne lavez pas en machine le linge avec
baleines, les tissus non ourlés ou
déchirés.
● Débranchez toujours la prise de courant
et fermez le robinet de l’eau après
l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
● N’essayez en aucun cas de réparer la
machine vous-même. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié
peuvent provoquer des blessures ou le
mauvais fonctionnement de la machine.
Contactez le service après-vente le plus
proche. Exigez des pièces d’origine.
Installation
Cet appareil est lourd. Faites attention lors
●
de son déplacement.
● Lors du déballage, vérifiez que l’appareil
n’est pas endommagé En cas de doute,
ne l’utilisez pas et contactez le Centre de
service après-vente.
● Avant de mettre la machine en marche, il
est indispensable d’enlever les dispositifs
de sécurité utilisés pour le transport. En
cas de non respect de cette
recommandation, la machine ou les
accessoires risquent d’être sérieusement
endommagés. Voir la section appropriée
dans le manuel d’utilisation.
● Assurez-vous, après avoir installé
l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur
le tuyau d’alimentation ou le tuyau de
vidange et que le plan de travail n’exerce
aucune pression sur le câble
d’alimentation.
FR
46 consignes de sécurité electrolux
● Si la machine est placée sur une
moquette, ajustez les pieds afin de
permettre à l’air de circuler librement.
● Assurez-vous, après avoir installé l’appareil,
qu’aucun tuyau ou raccord ne fuit.
● Si l’appareil est installé dans un endroit
exposé au gel, veuillez lire attentivement le
chapitre “Protection contre le gel”.
● Tout travail de plomberie nécessaire à
l’installation de l’appareil ne sera confié
qu’à un plombier qualifié ou à une
personne compétente.
● Tout travail d’électricité nécessaire à
l’installation de cet appareil ne sera confié
qu’à un électricien qualifié ou à une
personne compétente.
Utilisation
● Votre appareil est destiné à un usage
domestique. Il ne doit jamais être utilisé à
d’autres fins que celles pour lesquelles il a
été conçu.
● Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez
les indications se trouvant sur l’étiquette
dont chaque article est muni.
● Ne surchargez pas l’appareil. Voir la section
appropriée dans le manuel d’utilisation.
● Avant le lavage vérifiez le linge. Videz les
poches et fermez les boutonnières et
fermetures à glissière. Évitez de laver les
articles effilochés ou déchirés, et traitez
avant le lavage les taches de peinture,
d’encre, de rouille et d’herbe. Les soutiensgorge à armature NE doivent PAS être
lavés en machine.
● Les articles détachés à l’essence ne
doivent pas être mis dans un lave-linge. Si
de tels détachants sont utilisés avant le
lavage en machine, il faudra attendre que
le fluide se soit évaporé avant d’introduire
les articles dans l’appareil.
● La fiche d’alimentation branchée dans la
prise ne doit jamais être tirée au niveau du
câble, mais toujours au niveau de la fiche.
● N’utilisez jamais le lave-linge si le câble
d’alimentation, le bandeau de commande,
le plan de travail ou la base sont
endommagés de manière telle que
l’intérieur de l’appareil est accessible.
Sécurité des enfants
● Cette machine n’est pas prévue pour être
utilisée par de jeunes enfants ou des
personnes infirmes sans supervision.
● Veillez à ce que les jeunes enfants ne
jouent avec la machine.
● Les matériaux d’emballage (par ex. les
films plastiques, les polystyrènes)
représentent un danger pour les enfants risque d’asphyxie ! Conservez-les hors de
portée des enfants
● Conservez tous les détergents dans un
endroit sûr hors de portée des enfants.
● Assurez-vous que les enfants ou vos
animaux familiers ne puissent pas pénétrer
dans le tambour. Pour éviter cela, la
machine est dotée d’un dispositif spécial.
Pour activer ce dispositif, tournez le bouton
(sans appuyer) situé à l’intérieur du hublot
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la rainure soit à
l’horizontale. Si nécessaire, utilisez une
pièce de monnaie.
P1131
Pour désactiver ce dispositif et permettre la
fermeture du hublot, tournez le bouton
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la rainure soit à la
verticale.
electrolux description de l’appareil 47
Description de l’appareil
Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en
économisant l'eau, l'énergie et la lessive.
L'éco clapet permet d'utiliser toute la lessive et d'économiser l'eau et donc l'énergie.
12
Time Manager
Cottons
Spin
Normal
1400
95º
Eco
Drain
900
60º
Synthetics
Rinse
700
40º
30º
Soak
1
Tiroir à lessive
2
Bandeau de commande
Delicates
Easy Iron
Jeans
Wool
Silk
Special
Hand Wash
Lingerie
Start/Pause
Delay
Extra rinse
Prewash
Spin
Temp.
EWF 14450
FR
3
Poignée d’ouverture de la porte
4
Pompe de vidange
5
Pieds réglables
Tiroir à lessive
Prélavage
Lavage
Assouplissant
3
4
5
EN004
48 bandeau de commande electrolux
Bandeau de commande
Normal
Cottons
Eco
Synthetics
Delicates
Easy Iron
Wool
Rinse
Soak
Special
Jeans
Drain
Spin
Silk
Hand Wash
Lingerie
134587269
1
Sélecteur de programmes
2
Touche Température
3
Touche Réduction d’essorage
4
Touche de prélavage
5
Touche de rinçage intensif
6
Touche de départ différé
7
Affichage
95º
60º
40º
30º
Tem p.
1400
900
700
Spin
Prewash
Extra rinse
Time Manager
Delay
Start/Pause
EWF 14450
8
Touche Départ-Pause
9
Touche “Time Manager”
utilisation electrolux 49
Utilisation
● Assurez-vous que les raccordements
électriques et les prises d’eau sont
conformes à la notice d’installation.
● Retirez le bloc en polystyrène et tout
autre matériel se trouvant dans le
tambour.
● Versez 2 litres d’eau dans le bac de
lavage principal du tiroir pour activer
l’éco clapet. Puis lancez un cycle coton à
95 °C, sans placer de linge dans la
machine, afin d’éliminer du tambour et de
la cuve les résidus de matériaux utilisés
lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure
de lessive dans le tiroir à lessive et lancez
la machine.
Utilisation quotidienne
Dosage de la lessive et de
l’assouplissant
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu’à la
butée. Dosez la lessive, versez-la dans le bac
Première utilisation
pour le lavageet, si vous souhaitez
effectuer le prélavage ou le
versez-la dans le bac .
C0070
Versez, le cas échéant, l’assouplissant dans
le bac (sans dépasser le niveau «MAX»).
Fermez doucement le tiroir.
ttrreemmppaaggee
,
FR
Charger le linge
Ouvrez le hublot en tirant avec précaution
vers l’extérieur à l’aide de la poignée. Placez
les articles un à un dans le tambour, en les
dépliant le plus possible. Fermez le hublot.
C0071
50 electrolux utilisation
Sélection du programme souhaité
En ce qui concerne le paragraphe
"Sélection du programme souhaité" de la
section «Utilisation», veuillez noter que :
Remarque !
Avec la notice d'utilisation, vous trouverez
aussi les autocollants correspondant au
sélecteur de programmes. Choisissez
l'autocollant dans la langue de votre choix.
Nettoyez le bandeau de commande avec
un chiffon sec pour éliminer tout résidu de
poussière. Retirez la pellicule à l'arrière de
l'autocollant et placez celui-ci autour du
sélecteur de programmes, comme indiqué
sur la photo.
Le sélecteur de programmes est divisé en
plusieurs sections :
● Coton
● Synthétiques , Délicats , Repassage
facile
, Laine , lavage à la main
,
Lingerie, Soie, Jeans,
Trempage.
● Programmes spéciaux : Rinçages,
Vidange, Essorage.
Le sélecteur de programmes peut être tourné
vers la droite ou vers la gauche. Positionnezle sur O pour réinitialiser le programme /
éteindre la machine.
À la fin du programme, le sélecteur doit
être tourné sur la position O pour
permettre d’éteindre la machine.
Attention !
Si vous tournez le sélecteur de programmes
sur un autre programme pendant le
fonctionnement, le voyant rouge de la touche
Départ-Pause clignote 3 fois, le message Err
s'affiche, pour signaler une erreur. La machine
n'effectuera pas le nouveau programme
sélectionné.
EN002
Tournez le sélecteur sur le programme
souhaité.
Le voyant de la touche Départ-Pause se met
à clignoter et l'affichage montre la durée du
programme sélectionné.
Normal
Cottons
Eco
Synthetics
Delicates
Easy Iron
Wool
Rinse
Soak
Special
Jeans
Drain
Spin
Silk
Hand Wash
Lingerie
Touches des options de
programme
Selon le programme, différentes fonctions
peuvent être combinées. Ces dernières
doivent être sélectionnées après le choix d’un
programme et avant la sélection de la touche
Départ-Pause.
Si ces touches sont actionnées, les voyants
correspondants s’allument. Si vous
réappuyez, les voyants s’éteignent.
Sélectionnez la la température
95º
60º
40º
30º
Temp.
utilisation electrolux 51
Appuyez sur cette touche à plusieurs
reprises pour augmenter ou diminuer la
température si vous souhaitez que votre
linge soit lavé à une température différente
de celle proposée par le lave-linge.
Les températures maximum sont 95°C
pour le coton blanc, 60°C pour le coton et
les synthétiques en couleur, 40°C pour les
tissus délicats. lingerie, jans, la laine et les
tissus à laver à la main, 30°C pour la soie
et prog.trempage, tandis que
correspond à lavage à froid.
Sélectionnez la vitesse d'essorage
ou la fonction Nuit Silence Plus
ou Arrêt Cuve Pleine
EWF14450
1400
900
700
Spin
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
Essorage pour modifier la vitesse d’essorage
si vous souhaitez que le linge soit essoré à
une vitesse différente de celle que vous
propose le lave-linge.
Le voyant correspondant s’allumera.
Les vitesses maximum sont :
EWF 14450/EWF 14460;
● pour le coton : 1400 trs/min ;
● pour les synthétiques, les lainages, le lavage
à la main, jeans et la lingerie: 900 trs/min ;
● pour les tissus délicats et la soie: 700
trs/min.
EWF 16460;
● pour le coton : 1600 trs/min ;
● pour les synthétiques, les lainages, le lavage
à la main, jeans et la lingerie: 900 trs/min ;
● pour les tissus délicats et la soie: 700
EWF14460EWF16460
1400
900
700
Spin
1600
900
700
Spin
trs/min.
Nuit Silence Plus : en choisissant cette
option, l’eau du dernier rinçage n’est pas
évacuée pour éviter le froissement du linge.
Toutes les phases d’essorage sont
supprimées, ce cycle de lavage est très
bruyant et peut être sélectionné la nuit ou aux
heures creuses pour profiter d’un tarif
avantageux.
Les programmes Coton, Délicats, Soie,
Repassage facile, Jeans et Synthétiques
utilisent plus d’eau.
Le programme une fois terminé, le voyant
(Hublot) reste allumé, le voyant de la touche
Départ-Pause est éteint, un zéro (
0.00)
clignotant s’affiche sur l’écran et le hublot est
bloqué pour signaler que l’eau doit être
vidangée.
Pour vidanger l’eau :
● tournez le sélecteur de programmes sur
“O”
● sélectionnez (Vidange) ou
(Essorage)
● réduisez la vitesse d’essorage, si
nécessaire, en appuyant sur la touche
correspondante
● appuyez sur la touche Départ-Pause
● à la fin du programme un zéro (0.00)
clignotant s’affiche sur l’écran.
Arrêt Cuve Pleine : en choisissant
cette option, l’eau du dernier rinçage n’est
pas évacuée pour éviter le froissement du
linge. Le programme une fois terminé, le
voyant (Hublot) reste allumé, le voyant de
la touche Départ-Pause et “lavage”est
éteint, un zéro (
0.00) clignotant s’affiche sur
l’écran et le hublot est bloqué pour signaler
que l’eau doit être vidangée.
Pour vidanger l’eau, procédez comme
indiqué aux points précédents.
Sélectionnez l’option Prélavage
FR
52 electrolux utilisation
Prewash
Si vous souhaitez effectuer un prélavage
(30°C) avant le lavage, choisissez cette
fonction (
).
Le prélavage se termine avec un essorage
bref pour les programmes coton et synthétiques, Jeans, Repassage facile alors que
pour le programme linge délicat, seule la
vidange de l’eau est effectuée. Le voyant
correspondant s'allume.
Sélectionnez l’option Rinçage Plus
Extra Rinse
Cette option peut être sélectionnée pour tous
les programmes sauf soie, lingerie, jeans laine
et lavage à la main. La machine effectuera
quelques rinçages supplémentaires.
Cette option est recommandée pour les
personnes allergiques aux produits de lessive,
et dans les zones où l’eau est très douce.
Sélectionnez Départ différé
90
Delay
Avant de lancer le programme, si vous
souhaitez retarder le départ, appuyez à
plusieurs reprises sur la touche Départ différé
pour sélectionner le délai souhaité. Le voyant
correspondant s'allume. La valeur du délai
sélectionné (jusqu’à 20 heures) apparaît sur
l’écran pendant environ 3 secondes, puis la
durée du programme apparaît de nouveau.
Vous devez sélectionner cette option après
avoir réglé le programme et avant d’appuyer
sur la touche Départ-Pause.
Vous pouvez annuler le Départ Différé à
n’importe quel moment, avant d’appuyer sur
la touche Départ-Pause.
Si, durant la durée du départ différé, il est
necessaire d’ajouter du linge, mettez d’abord
le lave-linge en pause en appuyant sur la
touche “Départ Pause”. Lorsque vous refermez le hublot, appuyez de nouveau sur la
touche “Départ Pause”.
Le programme de lavage peut être retardé de
30 min - 60 min - 90 min, 2 heures et 1 heure
jusqu’à un maximum de 20 heures avec cette
touche.
Sélection du départ différé.
● Sélectionnez le programme et les options
requises.
● Sélectionnez Départ Différé
● Appuyez sur la touche Départ-Pause : la
machine commence son décompte.
Le programme démarrera à la fin du délai
sélectionné
Annulation du Départ Différé
● Appuyez sur la touche Départ-Pause.
● Appuyez sur la touche Départ Différé
plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole
0’
soit affiché.
● Appuyez de nouveau sur la touche Départ-
Pause.
Le Départ différé ne peut pas être
sélectionné avec le programme Vidange
.
Affichage
L’écran d’affichage fournit les informations
suivantes :
Durée du programme sélectionné
Après avoir sélectionné le programme, la
durée du programme s’affiche en heures et
minutes (par exemple 2,05).
La durée est calculée automatiquement sur
base de la charge maximum recommandée
pour chaque type de tissu.
2.05
utilisation electrolux 53
Mauvaise option sélectionnée
Si une option qui n’est pas compatible est
sélectionné avec le programme choisi, le
message Err s’affiche pendant environ 2
secondes et le voyant rouge intégré de la
touche Départ-Pause commence à clignoter.
FR
Le programme une fois lancé, le temps
restant est mis à jour toutes les minutes.
En sélectionnant le programme de lavage, les
icônes des phases du programme de lavage
correspondant aux différentes phases
constituant le programme apparaissent en
bas de l'afficheur.
Après le démarrage du lave-linge, seule
l'icône de marche reste allumée. Lorsque le
programme est terminé, un zéro (
clignotant apparaît.
0.00)
Départ différé
Le délai sélectionné (20 heures max.) fixé en
appuyant sur la touche correspondante
apparaît sur l’écran pendant environ 3
secondes, puis la durée du programme
sélectionné s’affiche.
La valeur du délai diminue de une unité toutes
les heures puis, lorsqu’il ne reste plus qu’une
heure, le temps diminue toutes les minutes.
Codes d’alarme
En cas d’anomalie de fonctionnement, des
codes d’alarme s’affichent, par exemple
(voir le paragraphe “En cas d’anomalie de
fonctionnement”).
E20
E20
Fin du programme
Le programme une fois terminé, un zéro
(
0.00) clignotant s’affiche le voyant
(Hublot) s'éteint et le hublot peut être ouvert.
0.00
Phase de chauffage
Pendant le cycle de lavage, l’écran affiche
une icône de température pour indiquer que
l’appareil a démarré la phase de chauffage de
l’eau dans le tambour.
54 electrolux utilisation
2.05
Sélectionnez Départ-Pause
Sélectionnez l'option "Time
Manager"
Time Manager
Start/Pause
Pour lancer le programme sélectionné,
appuyez sur la touche “Départ-Pause” ; le
voyant vert arrête de clignoter.
Le voyant “hublot” s’allumé pour
indiquer que l’appareil a démarré et que le
hublot est verrouillé.
Le voyant “hublot” signale si le hublot
peut être ouvert ou non :
● voyant allumé: le hublot ne peut pas être
ouvert. L’appareil est en cours de
fonctionnement.
● voyant éteint: le hublot peut être ouvert.
Le programme de lavage est terminé.
Pour interrompre un programme en cours,
appuyez sur la touche “Départ-Pause” : le
voyant vert se met à clignoter.
Pour faire repartir le programme là où il a été
interrompu, appuyez de nouveau sur latouche Départ-Pause .
Si vous avez sélectionné un départ différé, la
machine commence son décompte.
Lorsqu’une mauvaise option est sélectionnée,
le voyant rouge intégré de la touche “DépartPause” clignote 3 fois tandis que le message
Err s’affiche pendant environ 2 secondes.
Cette fonction permet de modifier la durée
de lavage automatiquement proposée par
le lave-linge.
En appuyant plusieurs fois sur le bouton
"Time Manager" , la durée du cycle de
lavage peut être augmentée ou diminuée.
L'icône de niveau de salissure apparaît
sur l'afficheur pour indiquer le degré de
salissure choisi.
Niv. de
salis.
IntensifPour les articles très sales
Normal
Quotidien
Léger
Court
Super
Court (*)
IcôneType de linge
Pour les articles
normalement sales
Pour les articles peu sales
Pour les articles légerement
sales
Pour les articles pas très
sales
Pour les articles endossés
peu de temps
(*) Charge max. pour le coton : 3 kg.
Charge max. pour les tissus synthétiques et
délicats : 1 kg.
La disponibilité de ces icônes de niveau de
salissure change en fonction du type de
tissu, comme illustré sur le schéma.
Modification d’une option ou d’un
programme en cours
utilisation electrolux 55
Tissus
Coton
95°C
60°C
40°C
30°C
(froid)
Synthétiques
60°C
40°C
30°C
(froid)
Délicates
40°C
30°C
(froid)
Niveau de salissure
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
Il est possible de modifier une option d’un
programme avant de le faire démarrer. Avant
d’effectuer un changement, vous devez
mettre la machine en Pause en appuyant sur
la touche “Départ-Pause”.
Aprés avoir appuyé sur la touche “Départ-Pause” l’option TIME MANAGER ne peut
pas être modifiée
Si le programme est en cours, il est possible
de le modifier seulement en leréinitialisant. Tournez le sélecteur sur “O”
puis sur le nouveau programme. L’eau reste
dans la cuve. Lancez le nouveau programme
en appuyant de nouveau sur la touche
“Départ-Pause”.
Interruption du programme
Appuyez sur la touche “Départ-Pause” pour
interrompre le programme en cours, le voyant
correspondant se met à clignoter. Appuyez
de nouveau sur la même touche pour faire
redémarrer le programme.
Annulation d’un programme
Pour annuler un programme en cours,
tournez le sélecteur de programmes sur “O”.
Vous pouvez à présent sélectionner un
nouveau programme.
Ouverture du hublot au cours d’un
programme
Commencez par mettre la machine en Pause
en appuyant sur la touche Départ-Pause. Si
le voyant “hublot” s'éteint, le hublot
peut être ouvert.
Si le voyant “hublot” ne s’éteint pas,
cela signifie que la machine est déjà en phase
de chauffage, que le niveau de l’eau dépasse
la partie inférieure du hublot ou que le
tambour tourne.
Dans ce cas, le hublot ne s’ouvre pas.
S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que
cela est absolument nécessaire, mettez le
lave-linge hors tension en tournant le
sélecteur sur “O”. Au bout de 3 minutes le
hublot pourra être ouvert. (Attention au
niveau et à la température de l’eau dans
le lave-linge!).
Fin du programme
Le lave-linge s’arrête automatiquement.
Si vous avez sélectionné l’option “Arrêt cuve
pleine” ou “Nuit Silence Plus” , ou
à la fin du programme “Soak” (Trempage), le
voyant hublot” s’allume, le voyant
“Départ-Pause” s’éteint, un zéro (
clignotant s’affiche sur l’écran et le hublot est
bloqué pour vous rappeler qu’il faut vider
l’eau avant d’ouvrir le hublot.
Pour vidanger l’eau, reportez-vous au
paragraphe de la section Nuit Silence
Plus.
Tournez le sélecteur de programmes sur “O”
pour éteindre la machine. Sortez le linge et
vérifiez que le tambour est vide.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Laissez le
hublot ouvert pour éviter la formation de
moisissures et de mauvaises odeurs.
0.00)
FR
56 electrolux conseils pour le lavage
Conseils pour le lavage
Le tri du linge par catégorie
Suivez les symboles pour l’entretien des
textiles se trouvant sur l’étiquette dont chaque
article est muni et les instructions de lavage
du fabricant. Triez le linge comme suit : blanc,
couleur, synthétiques, délicat, lainages.
Températures
Pour les articles en lin et coton
95°
50°-60°
30°-40°
(froide)
Avant de charger le linge
Lavez les articles “blanc” et de couleur
séparément. Les articles blancs peuvent
perdre leur “blancheur” en cours de lavage.
Lorsqu’ils sont lavés pour la première fois, les
articles de couleur peuvent perdre de leur
couleur et déteindre sur d’autres pièces de
linge. ils doivent donc être lavés séparément
la première fois.
Retirez des poches intérieures et des
poches des pantalons les petits objets
métalliques qu’elles pourraient contenir
(clous, épingles, trombones).
Boutonnez les taies d’oreiller, fermez les
fermetures à glissière et à pression. Nouer les
ceintures et les rubans longs.
blanc normalement sales (p. ex.
linge de table, draps...)
Pour les articles couleur bon
teint normalement sales (par ex.
chemises, chemises de nuit,
pyjamas....) en lin, coton ou
fibres synthétiques et pour les
articles en coton blanc pas très
sales (par ex. linge de corps).
Idéale pour les couleurs fragiles,
les synthétiques, la soie,
l’acrylique et les articles en laine
portant l’étiquette “Pure laine,
irrétrécissable, lavable en
machine”.
Traiter les taches tenaces avant le lavage.
Frotter les zones particulièrement sales à
l’aide d’un détergent ou d’une pâte
spécifique.
Apportez un soin tout particulier aux rideaux.
Enlevez les crochets ou mettez- les dans une
housse ou un filet.
Charges maximales
Tous les textiles n’ont pas le même volume
d’encombrement et le même pouvoir de
rétention d’eau.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le
tambour peut être rempli :
pour le linge de coton, lin, métis : en
totalité mais sans pression excessive ;
pour les cotons traités et les fibres
synthétiques : à moitié de son volume ;
pour les articles très fragiles tels que les
voilages et les lainages : au tiers environ de
son volume.
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles afin de
réaliser des économies d’eau et d’énergie.
Pour le linge très sale, réduisez la charge.
Poids du linge
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids
moyens des pièces les plus communes :
1200 gpeignoir de bain
100 gserviette de toilette
700 ggrand drap
500 gdrap
200 gtaie d’oreiller
250 gnappe
200 gessuie-mains
100 gserviette de table
200 gchemise de nuit
100 gsous-vêtement femme
600 gchemise de travail homme
200 gchemise homme
500 gpyjama homme
100 gchemisier
100 gsous-vêtement homme
conseils pour le lavage electrolux 57
Traitement des taches
Traitez avant le lavage certaines taches qui
risqueraient de ne pas partir, surtout si elles
sont anciennes, en procédant de I’extérieur
de la tache vers l’intérieur, ceci afin d’éviter de
faire des cernes.
Sang : traitez les taches fraîches avec de
l’eau froide. Pour les taches sèches, laissez
tremper toute la nuit dans de l’eau mélangée
à un produit spécial. Savonnez, frottez puis
rincez.
Peinture à l’huile : tamponnez à l’essence
après avoir étalé le vêtement sur un chiffon
propre ; répétez plusieurs fois l’opération.
Taches de gras séchées : étalez le
vêtement sur un chiffon propre et tamponnez
avec de l’essence de térébenthine.
Rouille : utilisez un produit anti-rouille en
suivant attentivement les conseils du
fabricant. Pour les vieilles taches, assurezvous que la nature du textile supporte le
produit.
Taches de moisi : Traitez à l’eau de Javel
diluée. Rincez. (blanc et couleur bon teint
seulement).
Herbe : Savonnez légèrement, traitez à l’eau
de Javel diluée. (blanc et couleur bon teint
seulement).
Crayon à bille - feutre : Tamponnez à l’aide
d’un chiffon propre imbibé d’alcool à 90°.
Prenez soin de ne pas étaler la tache.
Rouge à lèvres : Tamponnez à l’éther s’il
s’agit de lainage ou de coton ou au
trichloréthylène si l’article est en soie.
Vin rouge : Faites tremper dans de l’eau
additionée d’un détergent. Rincez et traitez
avec de l’acide acétique ou citrique. Traitez
les marques résiduelles dans de l’eau
additionnée d’eau de Javel.
Encre : En fonction du type d’encre, imbibez
le tissu d’acétone (*), puis d’acide acétique ;
traitez les marques résiduelles sur les tissus
blancs avec de l’eau de Javel. Rincez avec
soin.
Cambouis-goudron : Étalez un peu de
beurre frais sur la tache, laissez reposer puis
tamponnez avec deI’essence de
térébenthine.
(*) ne pas utiliser d’acétone sur de la soie
artificielle.
Lessives et additifs
Les bons résultats de lavage dépendent aussi
du choix et du bon dosage de la lessive qui
permettent de faire des économies et de
protéger l’environnement. Bien qu’ils soient
biodégradables, les détergents contiennent
des substances qui, lorsqu’elles sont utilisées
en grandes quantités, peuvent bouleverser le
fragile équilibre de la nature.
La quantité de lessive à utiliser est fonction de
la charge de linge à laver, du type de tissu
(délicats, lainages, coton, etc.), de la couleur,
de la température, de la dureté de l’eau et du
degré de salissure du linge.
Toutes les marques de lessives courantes
vendues dans le commerce peuvent être
utilisées avec cet appareil :
• lessives en poudre pour tous les types de
textile,
• lessives en poudre pour les tissus délicats
(60°C max) et les lainages,
• lessives liquides, de préférence pour les
programmes de lavage à température peu
élevée (60°C max.) pour tous les types de
tissus, ou spéciales pour les lainages
seulement.
Les lessives et additifs doivent être versés
dans les bacs correspondants du tiroir à
produits avant le démarrage du programme.
Pour les lessives concentrées, en poudre ou
liquides, sélectionnez un programme sans
prélavage.
Le lave-linge contient un système à
recirculation qui permet une utilisation
optimale des lessives concentrées.
Versez la lessive liquide dans le bac justeavant le démarrage du programme.
FR
58 electrolux conseils pour le lavage
Par contre, l’assouplissant ou l’additif doit être
versé dans le bac avant le démarrage du
programme de lavage.
Conformez-vous aux doses préconisées par
les fabricants de lessive sans dépasser le
niveau «MAX» du tiroir à lessive.
Dosage
Le type et la quantité de lessive à utiliser est
fonction de la charge de linge à laver, du type
de tissu, de la dureté de l’eau et du degré de
salissure du linge.
L’eau a plusieurs “degrés” de dureté.
Renseignez-vous auprès de la société locale
de distribution d’eau, ou toute autre autorité
compétente, pour connaître le degré de
dureté de l’eau de votre habitation.
Suivez les instructions des fabricants quant
aux quantités à utiliser.
Utilisez moins de lessive si :
• vous lavez peu de linge,
• le linge n’est pas très sale,
• vous constatez qu’il y a trop mousse
pendant le lavage.
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles electrolux 59
FR
60 programmes de lavage electrolux
Programmes de lavage
Programme/
Température
Cottons
Normal
95°-
Cottons
Eco
95°-40°
Synthetics
60°-40°-30°-
Delicates
40°-30°-
Easy Iron
60°-
Charge max 1
kg
Wool
40°-30°-
Type de lingeOptions
Coton blanc et
couleur
Coton blanc et
couleur éco, linge pas
très sale.
Synthétiques ou tissus
mélangés.
Textiles délicats, par
ex. les rideaux.
Programme spécial
pour les
laver et essorer
délicatement.
Programme spécial
pour les vêtements en
laine portant l’étiquette
“Pure laine,
irrétrécissable, lavable
en machine”.
ssyynntthhééttiiqquueess
à
Réd. Essorage
Réd. Essorage
Réd. Essorage
Réd. Essorage
Réd. Essorage
Description du
programme
Lavage
Rinçages
Essorage long
Lavage
Rinçages
Essorage long
Lavage
Rinçages
Essorage court
Lavage
Rinçages
Essorage court
Lavage
Rinçages
Essorage court
Lavage
Rinçages
Essorage court
Handwash
40°-30°-
Lingerie
40°
Charge max 1 kg
Programme spécial
pour les tissus à laver à
la main.
Programme spécial
pour les tissus à laver à
la main très délicats.
Réd. Essorage
Réd. Essorage
Lavage
Rinçages
Essorage court
Lavage
Rinçages
Essorage court
programmes de lavage electrolux 61
Programme/
Température
Silk
30°
Charge max 1 kg
Jeans
40°
Charge max 3 kg
Soak
30°C
Rinse
Drain
Type de lingeOptions
Soie à laver et essorer
délicatement.
Programme spécial
pour les jeans.
Pour les articles très
sales
(ne peut pas être utilisé
avec la laine et les tissus à laver à la main)
Cycle de rinçage à part
pour le linge lavé à la main,
pour tous les tissus de
coton.
Pour évacuer l’eau du
dernier rinçage des
programmes effectués
avec l’option Arrêt Cuve
Pleine ou Nuit Silence Plus
ou à la fin du programme.
Réd. Essorage
Réd. Essorage,
, ,
Description du
programme
Lavage
inçages
R
Essorage court
Lavage
inçages
R
Essorage court
Trempage de 20
minutes at 30°C
Eau restent dans la
cuve
3 rinçages
Essorage long
Vidange
FR
Spin
Essorage à part pour le
coton.
Annulation du
O
programme et mise
hors tension de
l’appareil.
Charge max. coton ................................6 kg.
Charge max. synthétiques/délicats......2,5 kg.
Charge max. laine et lavage à la main....2 kg.
Charge max. soie./lingerie ......................1 kg.
Réd. Essorage
Vidange et essorage
long
62 electrolux informations sur les programmes
Informations sur les programmes
Laine et
lavage à la
main
facile
Jeans
Trempage
Repassage
Programme de lavage pour la laine lavable en machine ainsi que
pour les lainages lavables à la main et les tissus délicats portant le
symbole de “lavage à la main” .
En choisissant cette fonction le linge est lavé et essoré délicatement pour éviter le froissage. Avec cette fonction la repassage
est plus facile. L’appareil effectuera des rinçages supplémenters.
La vitesse d’essorage est réduite automatiquement.
Programme spécial pour habillement du temps libre comme
pantalons et chemise en jeans et t-shirts de tissus technique por
le sport. La vitesse d’essorage est réduite automatiquement.
Il s'agit d'un programme spécial pour le linge particulièrement
sale. Le lave-linge effectue un trempage d'environ 20 minutes à
30°C.
À la fin du trempage, le lave-linge s'arrête automatiquement et
l'eau reste dans la cuve. Versez de la lessive dans le compartiment pour le programme de trempage.
Ce programme ne peut pas être utilisé pour les tissus très délicats comme la soie ou la laine.
Avant de démarrer un nouveau cycle de lavage, il faut vidanger
l'eau comme suit:
• Vidange seulement: tournez le sélecteur de programme sur le
programme Vidange
• Vidange et Essorage
le programme Essorage, réduisez la vitesse d'essorage en
appuyant sur la touche de réduction d'essorage et appuyez
ensuite sur le bouton Marche/Arrêt.
Important!
À la fin du trempage (après avoir vidangé l'eau), vous pouvez
sélectionner le programme de lavage. Tournez d'abord le
sélecteur de programme sur "OO", sélectionnez ensuite le programme et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
..
(Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt).
::
tournez le sélecteur de programme sur
informations sur les programmes electrolux 63
Informations sur les programmes
Avec ce programme il est possible de rincer et d’essorer les
vêtements en coton lavés à la main. La machine effectue 3
Rinçages
Vidange
Essorage
rinçages, suivis d’un dernier essorage à la vitesse maximale.
La vitesse d’essorage peut être réduite en appuyant sur la touche
.
Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes effectués
avec l’option Arrêt cuve pleine et Nuit Silence Plus ou Nuit
Silence Plus ou à la fin du programme.
Tournez d’abord le sélecteur de programmes sur O, puis
sélectionnez le programme Vidange et appuyez sur la touche
Départ-Pause.
Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après les
programmes avec l’option Arrêt cuve pleine et Nuit Silence
Plus . Avant de sélectionner ce programme, tournez le sélecteur
sur O. Vous pouvez choisir la vitesse par le biais de la touche
correspondante en fonction des tissus à essorer.
FR
O = Annulation/
ARRÊT
Pour réinitialiser un programme et arrêter la machine, tournez le
sélecteur sur O. Vous pouvez à présent sélectionner un nouveau
programme.
64 electrolux entretien et nettoyage
C0072
C0073
Entretien et nettoyage
Vous devez DÉBRANCHER l’appareil du
réseau électrique avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien.
Détartrage
L’eau du robinet contient du calcaire. Il est
bon d’utiliser de temps en temps un
adoucisseur d’eau dans la machine. Faites
cela lorsque vous ne lavez pas de linge, en
vous conformant aux instructions du fabricant
de l’adoucisseur d’eau et ce pour prévenir la
formation de dépôts de calcaire.
Après chaque lavage
Laissez le hublot entrouvert pour éviter la
formation de moisissures et de mauvaises
odeurs à l’intérieur de l’appareil. Laissez le
hublot entrouvert après chaque utilisation
pour faire durer le joint plus longtemps.
Lavage d’entretien
Les lavages à basse température peuvent
provoquer l’accumulation de résidus à
l’intérieur du tambour.
Nous vous conseillons d’effectuer un lavage
d’entretien régulier.
Pour lancer un lavage d’entretien :
• Le tambour doit être vide.
• Sélectionnez le programme de lavage pour
coton le plus chaud.
• Utilisez une mesure de lessive normale, un
type de poudre ayant des propriétés
biologiques.
Nettoyage du tiroir des bacs à
produits
Nettoyez-le régulièrement.
Sortez-le de son logement en appuyant sur le
taquet de sécurité et tirez-le pour le faire sortir.
Lavez-le sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage, la partie supérieure
du bac réservé à l’additif peut être enlevée.
Nettoyage du logement du tiroir
Sortez le tiroir de son logement. Utilisez une
petite brosse pour enlever les résidus de
lessive qui se sont incrustés dans le logement
interne du tiroir.
Remettez le tiroir en place et lancez le
programme de rinçage sans introduire de
vêtements dans le tambour.
Nettoyage de la carrosserie
Nettoyez-la à l’eau savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement.
entretien et nettoyage electrolux 65
FR
Nettoyage de la pompe
La pompe doit être contrôlée si
• le lave-linge ne vidange pas ou n’essore
pas
• le lave-linge fait un bruit inhabituel pendant
la vidange dû au blocage de la pompe par
des objets tels que épingles de sûreté,
pièces de monnaie, agrafes, etc.
Procédez comme suit :
• Débranchez l’appareil.
• Si nécessaire, attendez que l’eau
refroidisse.
• Ouvrez le volet de pompe.
• Placez un récipient à proximité de la
pompe pour recueillir l’eau qui pourrait
éventuellement en sortir.
• Sortez le petit tuyau d’évacuation de son
siège, placez-le dans le récipient et enlevez
le bouchon.
• Quand l’eau ne sort plus, dévissez le
couvercle de la pompe et retirez-le.
Conservez toujours à portée de main un
chiffon pour essuyer l’eau qui s’écoule de la
pompe lors du retrait du couvercle.
• Enlevez les éventuels objets bloquant la
pompe en la tournant comme indiqué.
• Bouchez à nouveau le petit tuyau
d’évacuation et remettez-le à sa place.
• Revissez le couvercle de la pompe.
• Fermez le volet.
Avertissement !
Lorsque l’appareil fonctionne, et selon le
programme sélectionné, la pompe peut
contenir de l’eau chaude.
P1090
66 electrolux entretien et nettoyage
Ne jamais retirer le couvercle de la pompe
pendant un cycle de lavage, toujours attendre
que le cycle soit terminé et que l’appareil soit
vide. Lors de la remise en place du couvercle,
le refixer avec soin pour éviter qu’il ne fuit ou
puisse être retiré par des enfants.
Nettoyage du filtre du tuyau
d’alimentation
Si l’eau est très dure ou contient des traces
de dépôts de calcaire, le filtre est peut-être
obstrué.
Il est bon de le nettoyer de temps en temps.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez
l’embout du tuyau du robinet. Nettoyez le filtre
avec une petite brosse dure. Revissez bien
l’embout du tuyau.
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une
température inférieure à 0°C prenez les
précautions suivantes :
• Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
• Dévissez le tuyau d’alimentation du robinet.
• Placez l’extrémité du petit tuyau
d’évacuation et du tuyau d’alimentation
dans une cuvette sur le sol et laissez l’eau
s’écouler.
• Revissez le tuyau d’alimentation d’eau au
robinet et remettez le petit tuyau
d’évacuation à sa place, après l’avoir
bouché.
• Pour faire fonctionner de nouveau votre
appareil, assurez-vous qu’il est installé dans
un local où la température est supérieure à
0°C.
Important !
Chaque fois que l’eau est évacuée au moyen
du petit tuyau d’évacuation vous devez verser
2 litres d’eau dans le bac de lavage du tiroir et
sélectionner le programme de vidange. Cela
activera l’éco clapet, évitant ainsi qu’une
certaine quantité de lessive reste inutilisée lors
du prochain lavage.
Vidange de secours
Si l’eau n’est pas évacuée, procédez de la
façon suivante pour vidanger la machine :
• Débranchez l’appareil.
• Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
• Si nécessaire, attendez que l’eau
refroidisse.
• Ouvrez le volet de pompe.
• Placez un récipient sur le sol, dégagez le
petit tuyau d’évacuation, placez-le dans le
récipient et enlevez le bouchon. L’eau
s’écoulera par gravité dans le récipient.
Lorsque le récipient est plein, bouchez à
nouveau le petit tuyau et videz l’eau.
Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau
cesse de sortir.
• Nettoyez la pompe, si nécessaire, comme
décrit plus haut.
• Remettez le petit tuyau d’évacuation à sa
place après l’avoir bouché.
• Vissez le couvercle de la pompe et fermez
le volet.
En cas d’anomalie de fonctionnement electrolux 67
En cas d’anomalie de fonctionnement
Certains problèmes sont dus à un simple manque d’entretien ou à des omissions, et peuvent
être facilement résolus sans faire appel à un spécialiste. Avant de contacter le Centre de service
après-vente le plus proche, procédez aux vérifications de la liste ci-dessous.
En cours de fonctionnement, il est possible que le voyant rouge de la touche Départ-Pause
clignote et qu’un des codes d’alarme suivants s’affiche pour indiquer une anomalie.
● E10: problème d’arrivée d’eau
● E20: problème d’évacuation de l’eau
● E40: hublot ouvert.
Le problème une fois résolu, appuyez sur la touche Départ-Pause pour redémarrer le
programme. Si le problème persiste malgré toutes les vérifications, contactez votre Centre de
service après-vente.
FR
Anomalie de fonctionnement
Le lave-linge ne se met pas
en marche :
La machine à laver ne se
remplit pas :
Causes possiblesRemède
● Le hublot n’est pas fermé. E40.
● La machine n’est pas bien
branchée.
● Le courant n’arrive pas à la
machine.
● Le fusible de l’installation
électrique est endommagé.
● Le sélecteur n’a pas été
positionné correctement et la
touche Départ-Pause n’est pas
enclenchée.
● Le départ différé a été
sélectionné.
● Le robinet d'eau est fermé.
E10
● Le tuyau d’alimentation est
coincé ou plié. E10
● Le filtre du tuyau d’alimentation
est obstrué. E10
● Fermez bien le hublot.
● Insérez la fiche dans la prise
secteur.
● Vérifiez votre installation
électrique domestique.
● Remplacez le fusible.
● Tournez le sélecteur et appuyez
de nouveau sur la touche
Départ-Pause.
● Si le linge doit être lavé
immédiatement, annulez le
départ différé.
● Ouvrez le robinet d’eau.
● Vérifiez le raccord du tuyau
d'alimentation.
● Nettoyez le filtre du tuyau
d'alimentation.
● Le hublot n’est pas
correctement fermé. E40
● Fermez bien le hublot.
68 electrolux En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie de fonctionnement
La machine à laver se
remplit mais vidange
immédiatement :
La machine à laver n’essore
pas ou ne vidange pas :
Le sol est recouvert d’eau :
Causes possiblesRemède
● L’extrémité du tuyau de
vidange est trop basse.
● Le tuyau de vidange est écrasé
ou plié. E20
● La pompe de vidange est
obstruée. E20
● Le programme SOAK se
terminant avec eau dans la
cuve, a étéselectionné
● L’option ou a été
sélectionnée.
● La charge de linge n’est pas
correctement répartie dans le
tambour.
● Vous avez utilisé trop de lessive
ou une lessive qui n’est pas
adaptée au lavage en machine
(formation excessive de
mousse).
● Vérifiez si les joints des tuyaux
sont étanches. Il n’est pas
toujours facile de voir si de
l’eau coule le long d’un tuyau ;
vérifiez s’il est mouillé.
● Le tuyau de vidange est
endommagé.
● Le bouchon du petit tuyau
d’évacuation n’a pas été remis
en place après le nettoyage de
la pompe.
● Reportez-vous au paragraphe
de la section “Vidange de
l’eau”.
● Vérifiez le raccordement du
tuyau de vidange
● Nettoyez la pompe de vidange.
● Selectionnez le programme
DRAIN
● Selectionnez le programme
DRAIN ou ESSORAGE
● Répartissez le linge.
● Utilisez moins de lessive ou
choisissez une lessive plus
adaptée.
● Vérifiez le raccordement du
tuyau d’alimentaiton.
● Remplacez-le si nécessaire.
● Bouchez à nouveau le petit
tuyau d’évacuation et remettezle à sa place.
Les résultats de lavage ne
sont pas satisfaisants :
● Vous avez utilisé trop peu de
lessive ou une lessive qui ne
convient pas au lavage en
machine.
● Les taches tenaces n’ont pas
été traitées avant le lavage.
● Vous n’avez pas sélectionné la
bonne température.
● Il y a trop de linge.
● Augmentez la quantité de
lessive ou choisissez une
lessive plus adaptée.
● Utilisez des produits du
commerce pour traiter les
taches tenaces.
● Vérifiez si vous avez sélectionné
la bonne température.
● Introduisez moins de linge dans
le tambour.
En cas d’anomalie de fonctionnement electrolux 69
Anomalie de fonctionnement
Le hublot ne s’ouvre pas :
La machine vibre ou est
bruyante :
L’essorage démarre
tardivement ou la machine à
laver n’essore pas :
Causes possiblesRemède
● Le programme n’est pas
terminé.
● Le verrou du hublot n’est pas
désactivé.
● Il y a de l’eau dans le tambour.
● Vous n’avez pas enlevé les
dispositifs de protection pour le
transport et l’emballage.
● Vous n’avez pas réglé les
pieds.
● La charge de linge n’est pas
correctement répartie dans le
tambour.
● Il y a peu de linge dans le
tambour.
● Le dispositif de sécurité anti-
balourd électronique s’est
activé parce que le linge n’est
pas bien réparti dans le
tambour. Pour mieux répartir le
linge, le tambour effectue des
rotations dans les deux sens et
ce jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
de balourd. Ensuite, la machine
fera normalement son
essorage. Cependant, si au
bout de 10 minutes la charge
n’est toujours pas
correctement répartie,
l’essorage final n’est pas
effectué. Dans ce cas, il est
conseillé de programmer un
nouvel essorage en prenant
soin auparavant de détasser
manuellement le linge.
● Attendez la fin du cycle de
lavage.
● Le hublot ne peut être ouvert
que lorsque le voyant
s’éteigne
● Sélectionnez le programme
vidange ou essorage pour
vidanger l’eau.
● Vérifiez si l’appareil est bien
installé.
● Vérifiez si l’appareil est à niveau.
● Répartissez le linge.
● Chargez plus de linge.
● Répartissez le linge.
FR
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M
o
d
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P
r
o
d
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
S
e
r
.
N
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
P0042 BD
70 electrolux En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie de fonctionnement
La machine fait un bruit
inhabituel
Causes possiblesRemède
● La machine est équipée d’un
moteur qui, par rapport aux
moteurs traditionnels, provoque
un bruit particulier. Ce moteur
permet un démarrage en
douceur lors de l’essorage et
une meilleure distribution du
linge dans le tambour, d’où une
plus grande stabilité de
l’appareil.
On ne voit pas d’eau dans le
tambour
● Les machines fabriquées selon
des technologies modernes
fonctionnent de façon
beaucoup plus économique, en
utilisant moins d’eau que les
anciennes, sans affecter les
performances.
S’il n’est pas possible de remédier à
l’inconvénient ou de le localiser, contactez le
service après-vente le plus proche. Avant de
téléphoner, notez le modèle, le numéro de
série et la date d’achat de l’appareil : que le
service demandera.
caractéristiques techniques electrolux 71
Caractéristiques techniques
DimensionsLargeur60 cm
Hauteur
Profondeur
85 cm
63 cm
Branchement électrique
Tension - Puissance totale Fusible
Pression de l’eauminimum0,05 MPa
Charge maximum6 kg
Vitesse d’essorage1200 rpm (EWF14450-
Les informations concernant le branchement
électrique figurent sur la plaque signalétique apposée
sur le bord intérieur du hublot de l’appareil
maximum
Coton
Jeans
Synthétiques
Délicats
Lainages et lavage à la main
Soie/Lingerie/prog.Rep.facile
maximum
1600 rpm (EWF 16460)
0,8 MPa
3 kg
2,5 kg
2,5 kg
2 kg
1kg
EWF14460)
FR
72 electrolux Valeurs de consommation
Valeurs de consommation
Programme Énergie
Eau
(en litres)
Cottons Normal 95°2.061
Cottons Eco 60° (*)
Synthetics 60°0.951
Delicates 40°0.557
Easy Iron 60°
Wool 40°0.453
Handwash 40°0.453
Lingerie 40°0.3550
Silk 30°0.247
Jeans 40°0.9555
Soak 30°0.419
Rinses0.142
Drain--
(en kWh)
1.0249
0.3560
Durée du
programme
(en minutes)
l’affichage du bandeau de commande.
Pour la durée des programmes, reportez-vous à
Spin--
Les informations figurant dans le tableau sont
données à titre indicatif et peuvent varier en
fonction de la quantité et du type de linge, de
la température d’arrivée de l’eau ainsi que de
la température ambiante. Elles se réfèrent à
la température la plus élevée prévue pour
chaque programme.
(*) “Coton éco” à 60°C est le
programme de référence pour les
données figurant sur l’étiquette d’énergie,
d’après les normes CEE 92/75.
Installation
C
C
HEC0023
E
A
HEC00022
Débridage
installation electrolux 73
Avant de mettre la machine en marche il est
indispensable d’enlever les dispositifs de
sécurité utilisés pour le transport.
Conservez ces dispositifs de sécurité : ils
devront être remontés en cas de futur
transport de l’appareil (déménagement par
exemple).
1. Après avoir enlevé les protections de
transport, appuyez avec soin l’appareil sur
la partie arrière pour retirer le bloc en
polystyrène qui constitue le socle de
l’emballage.
2. Redressez l’appareil et retirez la fixation du
câble d’alimentation électrique et du tuyau
de vidange de leur support placé à l’arrière
de l’appareil.
FR
4 Dévissez et ôtez les deux grandes vis
arrière B et les six petites vis C, en bas.
Enlevez avec soin le goujon en plastique
correspondant.
5. Sortez le rail de transport D et revissez les
six petites vis C à leur place.
3. Avec une clé dévissez et ôtez la vis
centrale arrière A, en haut.
74 electrolux installation
HEC0005
HEC0010
HEC0006QL
HEC007S
6. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc en
polystyrène accroché au joint du hublot.
7. Bouchez l’ouverture centrale et les deux
ouvertures (en bas) à l’aide des caches
plastique se trouvant dans l’enveloppe
contenant la notice d’utilisation.
Une mise à niveau correcte évite des
vibrations, du bruit ou des déplacements de
l’appareil durant son fonctionnement.
Arrivée d’eau
Le tuyau d’alimentation livré avec l’appareil se
trouve à l’intérieur du tambour. N’employez
jamais à cet effet un tuyau déjà utilisé
précédemment.
1. Ouvrez le hublot et retirez le tuyau
d’alimentation.
2. Branchez le raccord coudé du tuyau à la
machine.
Emplacement
Placez la machine sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que la circulation d’air autour de la
machine ne soit pas entravée par des
moquettes, tapis, etc. Veillez à ce que
l’appareil ne touche pas le mur ou les autres
meubles de la cuisine. Procédez
soigneusement à la mise à niveau en agissant
sur les pieds. La vis autobloquante des pieds
peut rendre difficile leur réglage, mais la
machine DOIT être à niveau et bien calée.
Si nécessaire, vérifiez le niveau avec un niveau
à bulle.
Utilisez une clé, si nécessaire, pour ajuster les
pieds.
Ne pas orienter le tuyau d’alimentation
vers le bas. Inclinez le tuyau vers la
gauche ou la droite selon la position du
robinet d’arrivée d’eau.
3. Placez le tuyau comme il se doit en
desserrant la bague de serrage.
Après avoir placé le tuyau d’alimentation,
veillez à revisser correctement la bague de
serrage pour éviter toute fuite.
A
P0352
installation electrolux 75
4. Vissez le raccord du tuyau d’alimentation
sur le nez fileté du robinet d’arrivée d’eau
(20x27). Utilisez toujours le tuyau livré
avec l’appareil.
EWF 14450
EWF 14460 - EWF 16460
N’utilisez pas de rallonge avec le tuyau
d’alimentation. S’il est trop court et que
vous ne souhaitez pas déplacer le robinet,
vous devrez acheter un nouveau tuyau
plus long spécialement prévu à cet effet.
Dispositif de blocage de l’eau (
EEWWFF
1144446600--EEWWFF1166446600))
Ce dispositif protège contre les dégâts
causés par l’eau. Le tuyau d’arrivée peut se
détériorer à cause d’une usure naturelle: dans
ce cas ce dispositif bloque l’entrée d’eau
dans l’appareil. Le défaut est signalé par
l’apparition d’un repère rouge dans la
fenêtre “A”. Fermez le robinet de l’eau et
appelez le Service Après-Vente.
FR
Vidange de l’eau
L’extrémité du tuyau de vidange peut être
positionnée de trois façons :
Accrochée au rebord d’un lavabo en
utilisant le guide en plastique fourni avec
la machine. Dans ce cas, assurez-vous que
l’extrémité du tuyau ne peut pas être
décrochée lorsque la machine à laver est en
cours de vidange. Pour ce faire, vous pouvez
attacher le tuyau au robinet à l’aide d’une
ficelle ou le fixer au mur.
Dans une bifurcation du conduit
d’évacuation d’un lavabo. Cette bifurcation
doit se situer au-dessus du siphon, de telle
sorte que le coude se trouve au moins à 60
cm du sol.
Directement dans un conduit
d’évacuation, à une hauteur minimale de
60 cm et maximale de 90 cm. L’extrémité du
tuyau de vidange doit être ventilée en
permanence, autrement dit, le diamètre
P1118
76 electrolux installation
interne du conduit d’évacuation doit être
supérieur au diamètre externe du tuyau de
vidange.
Le tuyau de vidange ne doit pas être plié.
Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu’à
4 mètres maximum Un tuyau de vidange
supplémentaire et un raccord sont
disponibles auprès du service après-vente le
plus proche.
Branchements électriques
Cette machine est conçue pour fonctionner
avec une alimentation 220-230 V,
monophasée, 50 Hz.
Vérifiez que votre installation électrique
domestique supporte la charge maximale
requise (2,2 kW), en prenant également en
compte les autres appareils en cours de
fonctionnement.
Branchez la machine à une prise reliée à
la terre.
La machine une fois installée, assurez-vous
que le câble d’alimentation est facilement
accessible.
Si vous ne vous conformez pas aux
consignes de sécurité mentionnées cidessus, le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages ou
blessures. Le remplacement du câble
d’alimentation de l’appareil doit être effectué
par notre Centre de service après-vente
en matière de sauvegarde de l’environnement electrolux 77
En matière de sauvegarde
de l’environnement
Matériaux d’emballage
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables.
>PE< = polyéthylène
>PS< = polystyrène
>PP< = polypropylène
Déposez-les dans des conteneurs de collecte
adaptés afin qu’ils puissent être recyclés.
Ancien appareil
Confiez votre ancien appareil à un site de
collecte autorisé. Contribuez à la préservation
de l’environnement !
Le symbole figurant sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut pas
être traité comme un déchet ménager. Il doit
être déposé à un point de collecte se
chargeant du recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences
néfastes sur l’environnement et la santé
humaine qui, sans cela, résulteraient d’un
traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir des informations plus
détaillées sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter le bureau municipal de votre
secteur, le service d’élimination des déchets
ménagers dont vous dépendez ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Conseils écologiques
Pour réaliser des économies d’eau et
d’énergie, et ainsi contribuer à la protection
de l’environnement, nous vous conseillons de
respecter les instructions suivantes :
• Le linge normalement sale ne nécessite pas
de prélavage : vous réaliserez des
économies de lessive, d’eau et de temps
(l’environnement s’en trouvera également
protégé !).
• La machine à laver fonctionne de manière
plus économique lorsqu’elle est remplie à
pleine capacité.
• Les taches et les petites salissures peuvent
être éliminées au moyen d’un prétraitement adéquat et le linge peut être lavé
à une température plus basse.
• Dosez la lessive en fonction de la dureté de
l’eau, du degré de salissure des textiles
ainsi que de la quantité de linge à laver.
FR
78 electrolux Garantie/service clientèle
Garantie/service clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE
GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus
grand soin. Malgré cela, un défaut peut
toujours se présenter. Notre service clientèle
se chargera de réparer ceci sur demande,
pendant ou après la période de garantie. La
durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour
autant amputée. La présente déclaration de
conditions de garantie est basée sur la
Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et
les dispositions du Code Civil. Les droits
légaux dont le consommateur dispose au titre
de cette législation ne peuvent être altérés par
la présente déclaration de conditions de
garantie. Cette déclaration ne porte pas
atteinte aux obligations de garantie du
vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est
garanti dans le cadre et dans le respect des
conditions suivantes:
1 Compte tenu des dispositions stipulées
aux paragraphes 2 à 15, nous
remédierons sans frais à toute
défectuosité qui se manifeste au cours de
la période de 24 mois à compter de la
date de livraison de l'appareil au premier
consommateur final. Ces conditions de
garantie ne sont pas d'application en cas
d'utilisation à des fins professionnelles ou
de façon équivalente.
2 La prestation sous garantie implique que
l'appareil est remis dans l'état qu'il avait
avant que la défectuosité ne survienne.
Les composants défectueux sont
remplacés ou réparés. Les composants
remplacés sans frais deviennent notre
propriété.
3 Afin d'éviter des dommages plus sévères,
la défectuosité doit immédiatement être
portée à notre connaissance.
4 L'application de la garantie est soumise à
la production par le consommateur des
preuves d'achat avec la date d'achat
et/ou la date de livraison.
5 La garantie n'interviendra pas si des
dommages causés à des pièces
délicates, telles que le verre
(vitrocéramique), les matières synthétiques
et le caoutchouc, résultent d'une
mauvaise utilisation.
6 Il ne peut pas être fait appel à la garantie
pour des anomalies bénignes qui
n'affectent pas la valeur et la solidité
générales de l'appareil.
7 L'obligation de garantie perd ses effets
lorsque les défectuosités sont causées
par:
– une réaction chimique ou
électrochimique provoquée par l'eau,
– des conditions environnementales
anormales en général,
– des conditions de fonctionnement
inadaptées,
– un contact avec des produits agressifs.
8 La garantie ne s'applique pas pour les
défectuosités, dues au transport,
survenues en dehors de notre
responsabilité. Celles causées par une
installation ou un montage inadéquat, par
un manque d'entretien, ou par le nonrespect des indications de montage et
d'utilisation, ne seront pas davantage
couvertes par la garantie.
9 Ne sont pas couvertes par la garantie, les
défectuosités qui proviennent de
réparations ou d' interventions pratiquées
par des personnes non qualifiées ou
incompétentes, ou qui ont pour cause
l'adjonction d'accessoires ou de pièces
de rechange non d'origine.
Garantie/service clientèle electrolux 79
10 Les appareils aisément transportables
doivent être délivrés ou envoyés au
service clientèle. Les interventions à
domicile ne peuvent s'entrevoir que pour
des appareils volumineux ou pour des
appareils encastrables.
11 Si des appareils sont encastrés, sous-
encastrés, fixés ou suspendus de telle
sorte que le retrait et la remise en place
de ceux-ci dans leur niche
d'encastrement prennent plus d'une
demi-heure, les frais de prestation qui en
découlent seront portés en compte. Les
dommages connexes causés par ces
opérations de retrait et de remise en
place sont à charge de l'utilisateur.
12 Si au cours de la période de garantie, la
réparation répétée d'une même
défectuosité n'est pas concluante, ou si
les frais de réparations sont jugés
disproportionnés, le remplacement de
l'appareil défectueux par un autre de
même valeur peut être accompli en
concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit
de réclamer une participation financière
calculée au prorata de la période
d'utilisation écoulée.
13 La réparation sous garantie n'entraîne pas
de prolongation de la période normale de
garantie, ni le départ d'un nouveau cycle
de garantie.
14 Nous octroyons une garantie de douze
mois sur les réparations, limitée à la
même défectuosité.
15 Hormis les cas où une responsabilité est
imposée légalement, cette déclaration de
conditions de garantie exclut toute
indemnisation de dommages extérieurs à
l'appareil dont le consommateur voudrait
faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une
responsabilité reconnue légalement, la
compensation n'excèdera pas la valeur
d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables
uniquement pour des appareils achetés et
utilisés en Belgique. Pour les appareils
exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer
qu'ils satisfont aux conditions techniques (p.
ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions
d'installation, le type de gaz, etc.) pour le
pays concerné, et qu'ils supportent les
conditions climatiques et environnementales
locales. Pour les appareils achetés à
l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer
qu 'ils répondent bien aux qualifications
requises en Belgique. Des adaptations
indispensables ou souhaitées ne sont pas
couvertes par la garantie et ne sont pas
possibles dans tous les cas. Le service
clientèle se tient à votre disposition,
également après expiration de la période de
garantie.
Adresse de notre service clientèle :
Belgique
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Cet appareil est garanti par Electrolux dans
chacun des pays énumérés ci-après et pour
la période spécifiée par la garantie ou, à
défaut, par la législation en vigueur. Si vous
déménagez d'un pays dans un autre pays
repris dans la liste, la garantie déménagera
avec vous dans les conditions suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle
l'appareil a effectivement été acheté à
l'origine telle qu'elle apparaîtra sur
production d'un document d'achat valable
délivré par le vendeur de l'appareil.
• La garantie est valable pour la même
période et couvre le remplacement de
pièces détachées et la main-d'oeuvre dans
les mêmes conditions que celles prévues
pour votre nouveau pays de résidence
pour le type de modèle ou la gamme
d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement
reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut
être cédée à un autre utilisateur de
l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé
conformément aux instructions fournies
par Electrolux, l'usage étant limité à des
applications ménagères et à des fins non
commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à
toutes les prescriptions et législations en
vigueur dans votre nouveau pays de
résidence.
Les dispositions de cette garantie
européenne n'affecte en aucune manière les
droits qui vous sont reconnus par la loi.
centres de service après-vente electrolux 81
Centres de service après-vente
Si vous avez besoin d’assistance, contactez votre Centre de service après-vente
local
à
Albania
Belgique/België/Belgien
Česká republika
Danmark
Deutschland
Eesti
España
France
Great Britain
Hellas
Hrvatska
Ireland
Italia
Latvija
Lituania
Luxembourg
Magyarország
Nederland
Norge
Österreich
Polska
Portugal
Romania
Schweiz-Suisse-Svizzera
Slovenija
Slovensko
Suomi
Sverige
Türkiye
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Longmile Road Dublin 12
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Verkiu, 2 9, 09108 Vilnius, Lithuania
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Herziggasse 9, 1230 Wien
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Tr aška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик”
FR
82 electrolux
Welkom in de wereld van Electrolux!
Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. U zult hier
jarenlang plezier aan beleven. Het is de ambitie van Electrolux om het huishouden voor u
gemakkelijker te maken door middel van een breed assortiment kwaliteitsapparatuur. U
vindt enkele voorbeelden hiervan op de voorzijde van deze gebruiksaanwijzing. Neem de
tijd om deze gebruiksaanwijzing te bestuderen zodat u kunt profiteren van de voordelen
van uw nieuwe apparaat. Wij beloven u een superieure gebruikerservaring en dus meer
gemoedsrust. Veel succes!
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:
Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over hoe u
schade aan het apparaat kunt voorkomen.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
84 electrolux veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om
een correct gebruik te kunnen
waarborgen is het belangrijk dat u
alvorens het apparaat te installeren en in
gebruik te nemen deze
gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en
waarschuwingen, grondig doorleest. Om
onnodige vergissingen en ongevallen te
voorkomen is het belangrijk te
waarborgen dat alle mensen die het
apparaat gebruiken volledig bekend zijn
met de werking ervan en de
veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze
instructies en zorg ervoor dat ze bij het
apparaat blijven als het wordt verplaatst
of wordt verkocht, zodat iedereen die het
apparaat gedurende zijn hele levensduur
gebruikt naar behoren is geïnformeerd
over het gebruik en de veiligheid van het
apparaat.
Algemene veiligheid
● Het is gevaarlijk wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit product
op enigerlei wijze te modificeren.
● Bij wasprogramma’s met hoge
temperaturen kan het glas van de deur
heet worden. Niet aanraken!
● Zorg er voor dat huisdieren niet in de
trommel van de wasautomaat kunnen
klimmen. Controleer om dit te voorkomen
de trommel vóór gebruik.
● Voorwerpen als munten,
veiligheidsspelden, spijkers, schroeven,
stenen of andere harde, scherpe
materialen kunnen grote schade aan het
apparaat toebrengen en dienen niet in het
apparaat terecht te komen
● Gebruik alleen de aanbevolen hoeveelheid
wasverzachter en wasmiddel. Er kan
schade aan het textiel ontstaan als u
teveel wasverzachter of wasmiddel
gebruikt. Let dus op de aanbevolen
hoeveelheden van de fabrikant.
● Was kleine artikelen zoals sokken, veters,
wasbare riemen enz., in een waszak of
kussensloop, daar deze artikelen tussen
de kuip en de trommel terecht kunnen
komen.
● Gebruik uw wasautomaat niet om
artikelen te wassen met baleinen,
materialen zonder zoom of gescheurde
materialen.
● Trek na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact en draai de waterkraan dicht,
reinig en onderhoud het apparaat.
● Repareer de machine nooit zelf. Onkundig
uitgevoerde reparaties kunnen leiden tot
lichamelijk letsel of een ernstig defect aan
de machine. Neem contact op met een
servicedienst bij u in de buurt. Gebruik
alleen originele reserveonderdelen.
Installatie
● Dit apparaat is zwaar. Ben dus voorzichtig
als u het apparaat verplaatst.
● Controleer bij het uitpakken van het
apparaat of het niet is beschadigd.
Gebruik het apparaat bij twijfel niet en
neem contact op de servicedienst.
● Alle verpakkingsmaterialen en
transportbouten moeten vóór het gebruik
worden verwijderd. Als dit wordt
nagelaten kan dit ernstige schade aan het
product en andere eigendommen tot
gevolg hebben. Zie het desbetreffende
hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing.
● Controleer na de installatie van het
apparaat of het apparaat niet op de
toevoer- en afvoerslang staat en het
werkblad niet de aansluitsnoer beknelt.
● Als het apparaat op een tapijtvloer wordt
geplaatst, dient de hoogte van de
stelvoetjes te worden aangepast om de
lucht goed te kunnen laten circuleren.
veiligheidsinformatie electrolux 85
● Na de installatie moet u er zeker van zijn
dat de slangen en de desbetreffende
aansluitingen geen lekkages vertonen.
● Als het apparaat op een plaats wordt
geïnstalleerd waar vorst optreedt, dient u
het hoofdstuk “Bevriezingsgevaren”
door te lezen.
● Eventuele voor de installatie van het
apparaat vereiste loodgieterswerkzaamheden, moeten worden uitgevoerd
door een gekwalificeerde loodgieter of
competent persoon.
● Eventuele voor de installatie van het
apparaat vereiste elektrotechnische
werkzaamheden, moeten worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektromonteur of een competent persoon.
Gebruik
● Dit apparaat is bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Het is niet
toegestaan het apparaat te gebruiken
voor andere doeleinden dan waarvoor het
is bestemd.
● Was in de machine alleen textiel dat
geschikt is voor machinaal wassen. Volg
de instructies op het wasvoorschrift in de
kleding.
● Laad het apparaat niet te vol. Zie het
desbetreffende hoofdstuk in de
gebruiksaanwijzing.
● Voordat dat u gaat wassen, dient u er
voor te zorgen dat alle zakken leeg zijn en
dat alle knopen en ritsen dicht zijn. Was
geen gerafelde of gescheurde textiel en
behandel vlekken zoals verf, inkt, roest en
gras eerst voordat u deze gaat wassen.
Beugel-bh’s mogen NIET machinaal
worden gewassen.
● Wasgoed dat in aanraking is geweest met
vluchtige benzineproducten, dienen niet in
de wasautomaat gewassen te worden.
Als vluchtige reinigingsvloeistoffen zijn
gebruikt, dient u er voor te zorgen dat de
vloeistof uit het wasgoed is verwijderd
voordat u het in de wasautomaat doet.
● Trek de stekker nooit aan het snoer uit het
stopcontact, maar aan de stekker zelf.
● Gebruik de wasautomaat nooit als het
netsnoer, het bedieningspaneel, het
bovenblad of de voet beschadigd zijn,
omdat de binnenkant van de
wasautomaat anders toegankelijk is.
Veiligheid van kinderen
● Deze wasautomaat is niet bedoeld voor
gebruik door jonge kinderen of lichamelijk
zwakke personen zonder toezicht.
● Houd kinderen uit de buurt om te
voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
● Houd de verpakkingsmaterialen
(bijvoorbeeld plastic folie, polystyreen) uit
de buurt van kinderen, kans op
verstikkingsgevaar! Houd deze materialen
buiten het bereik van kinderen
● Berg de wasmiddelen op een veilige
plaats op, buiten het bereik van kinderen.
● Zorg er voor dat kinderen of huisdieren
niet in de trommel van de wasautomaat
kunnen klimmen. De machine beschikt
over een speciale functie om dit te
voorkomen. Om deze functie te activeren,
dient u de knop (zonder deze in te
drukken) in de deur naar rechts te draaien
tot het groefje horizontaal staat. Gebruik
zo nodig een muntstuk.
Om deze functie uit te schakelen en de
mogelijkheid te herstellen om de deur te
sluiten, dient u de knop naar links te
draaien tot de groef verticaal staat.
NL
86 electrolux productbeschrijving
Productbeschrijving
Uw nieuw apparaat voldoet aan alle moderne eisen voor een effectieve
behandeling van wasgoed met een laag verbruik van water, energie en wasmiddel.
Het spaarklepsysteem staat het totale gebruik van wasmiddel toe en vermindert
het waterverbruik om energie te sparen.
12
1
Wasmiddellade
2
Bedieningspaneel
3
Deurhandgreep
4
Afvoerpomp
5
Verstelbare voetjes
Wasmiddellade
Voorwas
Hoofdwas
Wasverzachter
Time Manager
Cottons
Spin
Normal
1400
95º
Eco
Drain
900
60º
Synthetics
Rinse
700
40º
30º
Soak
Delicates
Easy Iron
Jeans
Wool
Silk
Special
Hand Wash
Lingerie
Start/Pause
Delay
Extra rinse
Prewash
Spin
Temp.
EWF 14450
3
4
5
EN004
Bedieningspaneel
bedieningspaneel electrolux 87
Spin
Drain
Rinse
Soak
Jeans
Silk
Special
Lingerie
Hand Wash
134587269
1
Programmakiezer
2
Toets Temperatuur
3
Toets Centrifugeren
4
Toets Voorwas
5
Toets Extra spoelen
6
Toets Uitgestelde start
Normal
Wool
Eco
Cottons
Synthetics
Delicates
Easy Iron
95º
60º
40º
30º
Tem p.
1400
900
700
Spin
Prewash
Extra rinse
Time Manager
Delay
Start/Pause
NL
EWF 14450
7
Display
8
Toets Start/Pauze
9
Toets Time Manager (Opties)
88 electrolux gebruik
Gebruik
De eerste keer de machine gebruiken
● Zorg er voor dat de elektrische aansluiting
en de wateraansluiting voldoen aan de
installatie-instructies.
● Verwijder het polystryrene vulblok en
eventuele andere materialen uit de
trommel.
● Giet 2 liter water in de wasmiddellade in
het vakje voor het hoofdwasmiddel
,
om de “spaarklep” te activeren. Voer dan
een wasgang zonder wasgoed uit op
95°C, om eventuele fabricagerestanten in
de trommel en de kuip te verwijderen.
Giet een 1/2 maatbeker wasmiddel in de
wasmiddellade en start de machine.
Dagelijks gebruik
Wasgoed in de machine doen
Doseer het wasmiddel en de
wasverzachter
Trek de wasmiddellade zo ver mogelijk naar
buiten. Meet de vereiste hoeveelheid
wasmiddel af en giet het vervolgens in het vak
voor de hoofdwasAls u echter ook het
“voorwas” programma wilt draaien, giet dan
het wasmiddel in het vakje .
C0070
Giet indien gewenst wasverzachter in het
vakje (de gebruikte hoeveelheid mag niet
de markering “MAX” in de lade overschrijden).
Schuif de wasmiddellade er weer voorzichtig
in.
Open de deur door voorzichtig de deurgreep
naar buiten te trekken. Doe het wasgoed stuk
voor stuk in de trommel en schud het
wasgoed zoveel mogelijk los. Sluit de deur.
P0004
C0071
gebruik electrolux 89
Selecteer het gewenste programma
Wat betreft de paragraaf "Het gewenste
programma selecteren" van het hoofdstuk
"Gebruik" moet u op het volgende letten:
Opmerking!
Bij het instructieboekje vindt u ook stickers
voor de programmakeuzeknop. Kies de
sticker in de gewenste taal. Maak het
bedieningspaneel schoon met een droge
doek om stofresten te verwijderen.
Verwijder de achterkant van de sticker en
plaats hem rond de programmakeuzeknop
zoals getoond op de afbeelding.
volgende segmenten:
● Witte en Bonte
● Synthetica , Fijne was , Wol ,
Handwas , Lingerie, Zijde,
Spijker
en Inweken.
● Speciale programma's: Spoelen,
Pompen, Centrifugeren.
De programmakiezer kan zowel naar links
als naar rechts worden gedraaid. Stand O is
bedoeld voor het resetten van programma’s
en de machine uit te schakelen.
Aan het einde van het programma moet
de programmakiezer op stand O
worden gezet om de machine uit te
schakelen.
Let op!
Als u de programmakiezer op een ander
programma zet als de machine in werking
is, zal het rode controlelampje Start/Pauze
3 keer knipperen en wordt het bericht Err
op het display weergegeven, om aan te
geven dat er een verkeerde selectie is
uitgevoerd. De machine zal het nieuwe
geselecteerde programma niet uitvoeren.
NL
EN002
Zet de programmakiezer op het gewenste
programma.
Het lampje Start/Pauze begint te knipperen
en op het display wordt de tijdsduur van het
geselecteerde programma weergegeven.
Normal
Cottons
Eco
Synthetics
Delicates
Easy Iron
Wool
Rinse
Soak
Special
Jeans
Drain
Spin
Silk
Hand Wash
Lingerie
De programmakiezer is verdeeld in de
Programmakeuzetoetsen
Afhankelijk van het programma, kunnen
verschillende instellingen met elkaar worden
gecombineerd. Deze moeten worden
gekozen nadat het gewenste programma is
ingesteld en voordat de toets Start/Pauze
wordt ingedrukt.
Als deze toetsen worden ingedrukt, gaan de
corresponderende controlelampjes branden.
Als u nogmaals op deze toetsen drukt gaan
de lampjes uit.
De temperatuur selecteren
90 electrolux gebruik
95º
60º
40º
30º
Temp.
Druk herhaaldelijk op deze toets om de
temperatuur te verhogen of te verlagen, als
u wilt dat uw wasgoed wordt gewassen op
een temperatuur die afwijkt van de door de
wasautomaat voorgestelde temperatuur.
De maximale temperaturen zijn 95°C voor
witte was, 60°C voor bonte was en
synthetische weefsels, 40°C voor fijne was,
lingerie, jeans, wol en weefsels die met de
hand gewassen moeten worden, 30°C voor
zijde, inweken- programma, terwijl
overeenkomt met koud wassen.
Selecteer het Centrifugetoerental,
de Nachtcyclus of de
Spoelstop
EWF14450
1400
900
700
Spin
Druk herhaaldelijk op de toets Centrifugeren
om het centrifugetoerental te wijzigen als u
uw wasgoed wilt centrifugeren op een
toerental dat afwijkt van het door de
wasautomaat voorgestelde toerental.
Het desbetreffende lampje gaat branden.
Maximum toerentallen zijn:
EWF 14450/EWF 14460;
• voor katoen (witte/bonte was): 1400 tpm;
• voor synthetica (kreukherstellend), wol,
EWF14460EWF16460
1400
900
700
Spin
1600
900
700
Spin
handwas,
spijker
en lingerie: 900 tpm;
• voor fijne weefsels en zijde: 700 tpm.
EWF 16460;
• voor katoen (witte/bonte was): 1600 tpm;
• voor synthetica (kreukherstellend), wol of
handwas,
spijker
en lingerie: 900 tpm;
• voor fijne weefsels en zijde: 700 tpm.
Nachtcyclus : als u deze optie
selecteert zal de machine het laatste
spoelwater niet wegpompen, om te
voorkomen dat het wasgoed kreukelt.
Omdat alle centrifugeergangen worden
onderdrukt, is deze wascyclus zeer stil en
kan ‘s nachts worden geselecteerd of op
tijden dat het stroomtarief gunstiger is.
Bij programma’s als witte/bonte, fijne was,
zijde, strijkvrij, jeans en kreukherstellend
gebruiken de spoelgangen meer water.
Als het programma is afgelopen gaan het
controlelampjes (Deur) brandt, het
lampje Start/Pauze gaat uit, het display laat
een knipperende nul (
deur vergrendeld om aan te geven dat het
water eerst weggepompt moet worden.
Om het water weg te pompen:
moet u de programmakiezer op de stand
“O” zetten
selecteer het programma (Pompen) of
(Centrifugeren)
het toerental verlagen, indien wenselijk,
door de betreffende toets in te drukken
de toets Start/Pauze indrukken
aan het einde van de cyclus, op het
display verschijnt een knipperende nul
(
0.00).
Spoelstop : als u deze optie selecteert
wordt het laatste spoelwater niet
weggepompt, om te voorkomen dat het
wasgoed kreukelt. Als het programma is
afgelopen gaan het controlelampjes
(Deur) brandt, het lampje Start/Pauze gaat
uit, het display laat een knipperende nul (
zien en wordt de deur vergrendeld om aan
te geven dat het water eerst weggepompt
0.00) zien en wordt de
0.00)
moet worden.
Om het water weg te pompen, dient u
de vorige optiestappen door te lezen.
gebruik electrolux 91
90
Selecteer de optie Voorwas
Prewash
Deze toets kan geselecteerd worden in
combinatie met nagenoeg alle programma’s,
echter met uitzondering van de programma’s
Wol en Handwas. De machine voert enkele
extra spoelgangen uit.
De voorwas eindigt met een korte
centrifugegang bij de programma’s
witte/bonte was en synthetica en met alleen
pompen bij fijne was.
Selecteer de optie Extra Spoelen
Deze toets kan geselecteerd worden in
combinatie met nagenoeg alle programma’s,
echter met uitzondering van de programma’s
lingerie, jeans, zijden Wol en Handwas. De
machine voert enkele extra spoelgangen uit.
Deze optie wordt aanbevolen voor personen
die allergisch zijn voor wasmiddelen en in
gebieden waar het water erg zacht is.
Selecteer de optie Starttijd
Delay
Druk voordat u het programma start
herhaaldelijk op de toets Starttijd, om de
gewenste starttijd te selecteren, indien
wenselijk. De uitgestelde starttijd (20 uur)
verschijnt ongeveer 3 seconden op het
display, daarna verschijnt de duur het
programma weer op het display. Het
desbetreffende lampje gaat branden.
U moet deze optie selecteren nadat u het
programma heeft ingesteld en voordat u de
toets Start/Pauze heeft ingedrukt.
U kunt de ingesteld starttijd op ieder gewenst
moment annuleren, voordat u de toets
Start/Pauze indrukt.
Met deze toets kunt u het starten van het
wasprogramma met 30 min - 60 min - 90
min, 2 uur en vervolgens steeds met 1 uur tot
een maximum van 20 uur uitstellen.
De optie Starttijd selecteren.
● Selecteer het programma en de gewenste
opties.
● Selecteer de optie Starttijd.
● Druk op de toets “Start/Pauze”: de
machine begint met aftellen in uren.
Het programma zal starten als de
geselecteerde starttijd verstreken is.
De geselecteerde starttijd annuleren
● Druk op de toets “Start/Pauze”.
● Druk herhaaldelijk de toets “Uitgestelde” in
tot het symbool
● Druk nogmaals op de toets “Start/Pauze”.
0’ wordt weergegeven.
De starttijd kan niet worden geselecteerd, in
combinatie met de programma Pompen .
Display
Het display toont de volgende informatie:
NL
92 electrolux gebruik
Duur van het gekozen programma
Nadat u een programma heeft geselecteerd,
wordt de duur in uren en minuten
weergegeven (bijvoorbeeld
De duur wordt automatisch berekend op
basis van de aanbevolen maximale lading
voor elk type wasgoed.
2.05)
2.05
Na de start van het programma, wordt de
resterende tijd iedere minuut bijgewerkt.
Symbolen fases wasprogramma
Bij het selecteren van het wasprogramma,
worden de symbolen die bij de
verschillende wasfases van het programma
horen, weergegeven in het onderste
gedeelte van het display.
2.05
Nadat de machine gestart is, blijft alleen het
symbool "programma loopt" branden. Als
het programma klaar is wordt er een
knipperende nul (0.00) aangegeven.
Uitgestelde start
De Starttijd (uitgestelde starttijd) (max. 20 uur),
die met de desbetreffende toets is ingesteld,
wordt 3 seconden op het display
weergegeven, daarna wordt de duur van het
eerder geselecteerde programma
weergegeven.
De Starttijd (uitgestelde starttijd) wordt ieder
uur met een eenheid verminderd, en als er
nog 1 uur over is wordt de tijd telkens
verminderd met 1 minuut.
2.05
Verkeerde optiekeuze
Als u een optie heeft geselecteerd die niet
compatibel is met het ingestelde
wasprogramma, wordt het bericht Err
ongeveer 2 seconden weergegeven en gaat
het geïntegreerde rode lampje Start/Pauze
knipperen.
Alarmcodes
Als de werking van de wasautomaat
problemen oplevert, kunnen er sommige
alarmcodes worden weergegeven,
bijvoorbeeld
storingen verhelpen”).
E20 (zie paragraaf “Eenvoudige
E20
Einde programma
Als het programma klaar is wordt er een
knipperende nul weergegeven, het
controlelampje van de (Deur) gaat uit en
de deur kan geopend worden.
0.00
Verwarmingsfase
Tijdens de wascyclus wordt op het display
een temperatuursymbool weergegeven.
Hiermee wordt aangegeven dat het apparaat
de verwarmingsfase van het water in de kuip
heeft gestart.
2.05
Selecteer de optie Start/Pauze
Start/Pause
Druk op de toets “Start/Pauze”, om het
geselecteerde programma te starten; het
groene controlelampje stopt met knipperen.
Het controlelampje “deur” brandt, om
aan te geven dat het apparaat is gestart met
het geselecteerde wasprogramma en de deur
vergrendeld is.
Het controlelampje “deur” gaat branden
om aan te geven dat het apparaat gaat
werken en dat de deur vergrendeld is.
Het controlelampje voor de “deur” geeft
aan of de deur kan worden geopend:
● lampje brandt: de deur kan niet worden
geopend. Het apparaat is in werking.
● lampje brandt niet: de deur kan worden
geopend.
Het wasprogramma is afgelopen.
Als u een lopend programma wilt
onderbreken, drukt u op de toets
“Start/Pauze”: het groene controlelampje
begint te knipperen.
Als u het programma wilt starten vanaf het
punt waar het werd onderbreken, drukt u
opnieuw op de toets “Start/Pauze” .
Als u de optie Starttijd heeft geselecteerd,
begint de machine met aftellen.
Als u een verkeerde optie heeft geselecteerd,
gebruik electrolux 93
begint een rood controlelampje van de toets
“Start/ Pauze” 3 keer te knipperen en wordt
het bericht Err ongeveer 2 seconden
weergegeven.
Selecteer de optie "Time Manager"
Time Manager
Met deze functie kunt u de wasduur, die
automatisch door de wasmachine is bepaald,
veranderen.
Door herhaaldelijk op de toets "Time
Vervuiling
sgraad
IntensiefZwaar vervuilde wasgoed
NormaalNormaal vervuilde wasgoed
DagelijksDagelijks vervuilde wasgoed
Super
Kort (*)
Symbool
LichtLicht vervuilde wasgoed
KortLicht vervuilde wasgoed
Soort wasgoed
Kort gebruikt of gedragen
wasgoed
Manager" te drukken, kunt u de duur van
de wascyclus verlengen of verkorten.
Een symbool voor vervuilingsgraad
verschijnt op het display om de gekozen
vervuilingsgraad aan te geven.
(*) Max. belading voor witte/bonte was:
3 kg.
Max. belading voor synthetische
weefsels en fijne was: 1 kg.
De beschikbaarheid van deze
symbolen voor vervuilingsgraad is
NL
94 electrolux gebruik
Wasgoed
Witte/Bon
te was
95°C
60°C
40°C
30°C
(koud)
Synthetica
60°C
40°C
30°C
(koud)
Fijne was
40°C
30°C
(koud)
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
VVeerrvvuuiilliinnggssggrraaaadd
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
XXXX
afhankelijk van het soort weefsel zoals
aangegeven in de tabel.
Een optie of lopend programma
wijzigen
Het is mogelijk om iedere optie te wijzigen,
voordat het programma deze uitvoert.
Voordat u wijzigingen aanbrengt, moet u de
wasautomaat eerst op pauze zetten door de
toets “Start/Pauze” in te drukken.
Of op het einde van het programma Inweken.
Een lopend programma kan alleen worden
gewijzigd door deze te resetten. Zet de
programmakiezer op “O” en vervolgens op
het nieuwe programma. Het spoelwater in de
kuip wordt niet weggepompt. Start het
nieuwe programma door nogmaals de toets
“Start/Pauze” in te drukken.
Een programma onderbreken
Druk op de toets “Start / Pauze” om een
lopend programma te onderbreken, het
betreffende lampje begint te knipperen. Druk
nogmaals op deze toets om het programma
weer te starten.
Een programma annuleren
Zet de programmakiezer op de stand “O” om
een lopend programma af te breken. U kunt
nu een nieuw programma selecteren.
De deur openen nadat het
programma is gestart
Zet de machine eerst op pauze door de toets
“Start / Pauze” in te drukken. Als het lampje
van de "“deur” uit gaat, kan de deur
geopend worden
Als het lampje van de “deur” blijft
branden, betekent dit dat het apparaat aan
het opwarmen is, dat het waterniveau boven
de onderrand van de deur staat of dat
trommel draait.
In dit geval kan de deur niet worden geopend.
Als u de deur niet kan openen, maar deze
toch geopend moet worden, moet u de
machine uitschakelen door de
programmakiezer op de stand “O” zetten. Na
ongeveer 3 minuten kunt u de deur openen
(let op het waterniveau en de
temperatuur!).
Aan het einde van het programma
De machine stopt automatisch.
Als u de optie “Spoelstop” of de optie
Nachtcyclus” heeft geselecteerd, zullen
het lampje “Deur” gaat branden, het
lampje “Start/Pauze” gaat uit en de deur
blijft vergrendeld, om aan te geven dat het
water eerst moet worden weggepompt
voordat de deur kan worden geopend. Het
display laat een knipperende nul (
Om het water weg te pompen dient u de
te nemen stappen in de paragraaf
“Nachtcyclus” door te lezen.
Zet de programmakiezer op de stand “O” om
de machine uit te schakelen. Verwijder de
was uit de trommel en controleer of de
trommel leeg is.
Draai de waterkraan dicht, als u niet meer van
plan bent om verder te wassen. Laat de deur
open staan om schimmelvorming en
onaangename geuren te voorkomen.
0.00) zien.
adviezen en tips voor het wassen electrolux 95
Adviezen en tips voor het
wassen
Het wasgoed sorteren
Volg de wassymbolen op elk textieletiket en
het wasvoorschrift van de fabrikant. Sorteer
het wasgoed als volgt: wit, bont, synthetisch,
fijne was, wol.
Temperaturen
voor normaal vervuild katoen en
95°
50°-60°
30°-40°
(Koud)
Alvorens de wastrommel te vullen
Was witte en bonte was nooit samen. Wit kan
in de was zijn “witheid” verliezen.
Nieuwe bonte weefsels kunnen uitlopen als zij
de eerste keer worden gewassen; was dit
soort kleding de eerste keer dan ook apart.
Zorg ervoor dat er geen metalen
voorwerpen in het wasgoed achterblijven
(bijvoorbeeld haarspeldjes,
veiligheidsspelden, spelden).
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen,
haakjes en drukknopen. Bind ceinturen of
lange riemen vast.
voor normaal vervuilde, kleurechte
kleding (bijvoorbeeld shirts,
nachthemden, pyjama’s....) van
linnen, katoen of synthetische
weefsels en voor licht vervuild wit
katoen (bijvoorbeeld ondergoed).
voor fijne was (bijvoorbeeld vitrage),
gemengde was inclusief synthetische
weefsels en wol met het label
«zuivere wol, wasbaar in de
machine, anti-krimp».
Wrijf bijzonder vervuilde delen in met een
speciaal wasmiddel of reinigingspasta.
Behandel gordijnen met speciale zorg.
Verwijder haakjes of bind ze bij elkaar in een
zak of net.
Maximale belading
De aanbevolen belading is te vinden op de
programmakaarten.
Algemene regels:
Witte/bonte was, linnen: trommel vol maar
niet volgepropt;
synthetica (kreukherstellend): trommel niet
meer dan half vol;
fijne was en wol: trommel niet meer dan
een derde gevuld.
Als u wast bij een maximale belading maakt u
efficiënt gebruik van water en energie.
Als de kleding sterk vervuild is, verminder dan
De kans bestaat dat hardnekkige vlekken niet
kunnen worden verwijderd met alleen water
en wasmiddel. Het is daarom aan te bevelen
vlekken eerst te behandelen alvorens het
kledingstuk te wassen.
NL
96 electrolux adviezen en tips voor het wassen
Bloed: behandel verse bloedvlekken met
koud water. Laat opgedroogde vlekken een
nacht in water met een speciaal wasmiddel
inweken; daarna de vlek met het sop
uitwassen.
Verf op oliebasis: bevochtig de vlek met
wasbenzine, leg het kledingstuk op een
zachte doek en dep de vlek; herhaal de
behandeling enkele keren.
Opgedroogde vetvlekken: bevochtig de
vlek met terpentine, leg het kledingstuk op
een zacht oppervlak en dep de vlek met de
vingertoppen en een katoenen doek.
Roest: oxaalzuur opgelost in warm water of
een roestverwijderingsproduct dat koud wordt
gebruikt. Wees voorzichtig met oude
roestvlekken omdat de cellulosestructuur in
dat geval beschadigd zal zijn en de kans
groot is dat de vlek een gat wordt.
Schimmelvlekken: behandel de vlek met
bleekmiddel; goed uitspoelen (alleen witte en
kleurechte weefsels).
Gras: licht inzepen en de vlek met
bleekmiddel behandelen (alleen witte en
kleurechte weefsels).
Balpeninkt en lijm: bevochtig de vlek met
aceton(*), leg het kledingstuk op een zachte
doek en dep de vlek.
Lippenstift: bevochtig de vlek met aceton
zoals hierboven; vervolgens met brandspiritus
behandelen. Verwijder eventuele
achterblijvende sporen op wit textiel met
bleekmiddel.
Rode wijn: laten inweken in water en
wasmiddel, uitspoelen en behandelen met
azijnzuur of citroenzuur, vervolgens
uitspoelen. Behandel eventuele
achterblijvende sporen met bleekmiddel.
Inkt: bevochtig de stof afhankelijk van het
type inkt eerst met aceton (*) en dan met
azijnzuur; behandel eventuele achterblijvende
sporen op wit textiel met bleekmiddel, daarna
grondig uitspoelen.
Teervlekken: eerst behandelen met
vlekkenverwijderaar, brandspiritus of
wasbenzine, vervolgens inwrijven met
reinigingspasta.
(*) gebruik geen aceton op kunstzijde.
Was- en nabehandelingsmiddelen
Een goed wasresultaat is ook afhankelijk van
de keuze van het wasmiddel en het gebruik
van de juiste hoeveelheden, om verspilling te
voorkomen en het milieu te sparen. Ofschoon
zij biologisch afbreekbaar zijn bevatten
wasmiddelen stoffen die in grote
hoeveelheden de kwetsbare balans van de
natuur kunnen verstoren.
De keuze van het wasmiddel hangt af van het
type stof (fijne was, wol, witte/bonte was,
enz.), de kleur, wastemperatuur en de mate
van vervuiling.
Alle in de handel verkrijgbare wasmiddelen
kunnen in deze machine worden gebruikt:
• poederwasmiddelen voor alle typen
weefsels,
• poederwasmiddelen voor fijne was (max.
60°C) en wol,
• vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur voor
wasprogramma’s met lagere temperaturen
(max. 60°C) voor alle typen weefsels of
speciaal voor wol.
De wasmiddelen en eventuele andere toe te
voegen middelen moeten in het juiste vakje
van de wasmiddellade worden gebracht,
voordat het wasprogramma kan worden
gestart.
Als u gebruik maakt van geconcentreerde
poederwasmiddelen of vloeibare
wasmiddelen moet u een programma
selecteren zonder voorwas.
De wasautomaat is uitgerust met een
recirculatiesysteem, dat een optimaal gebruik
van het geconcentreerde wasmiddel mogelijk
maakt.
Giet vloeibaar wasmiddel in de wasmiddellade
en wel in vak voordat u een programma
start.
Giet eventueel wasverzachter of stijfsel in vak
voordat u het wasprogramma start.
Volg de aanbevelingen van de
wasmiddelfabrikant over te doseren
hoeveelheden en overschrijd niet het
«MAX»-teken in de wasmiddellade.
Hoeveelheid wasmiddel
Het type en de te gebruiken hoeveelheid
wasmiddel hangen af van het type textiel, de
hoeveelheid wasgoed, de mate van vervuiling
en de hardheid van het water.
De hardheid van water wordt geclassificeerd
in zogenaamde “hardheidsgraden. Informatie
over de hardheid van het water in uw
omgeving kan worden verkregen bij het
desbetreffende waterleidingbedrijf of bij de
lokale instanties.
Volg de instructies van de wasmiddelfabrikant
over de te gebruiken hoeveelheden.
Gebruik minder wasmiddel als:
• er maar weinig was in de trommel zit,
• de was niet zo vuil is,
• er tijdens het wassen grote hoeveelheden
schuim ontstaan.
electrolux adviezen en tips voor het wassen 97
NL
Waterhardheid
Bereik
Eigenschap
10-70-15zacht
28-1416-25gemiddeld
315-2126-37hard
4> 21 > 37zeer hard
Duits
°dH
Graden
Frans
°T.H.
98 electrolux internationale wassymbolen
Internationale behandelingsetiketten
NORMAAL
WASGOED
TEER
WASGOED
Wassen op
95°C
Wassen op
60°C
Wassen op
40°C
Wassen op
30°C
Teer goed met
de
hand wassen
Niet wassen
BLEKENKoud bleken met bleekwater of chloorbleek-
middel in verdunde oplossing mogelijk
Niet bleken
STRIJKENHoge temperatuur
(max. 200°C)
Matige temperatuur
(max. 150°C)
Lage temperatuur
(max. 100°C)
Niet strijken
CHEMISCH
REINIGEN
Chemisch reinigen
(alle gebruikelijke
oplosmiddelen)
Chemisch reinigen
(alle oplosmiddelen
m.u.v.
trichlooretheen)
Chemisch reinigen
(alleen olieoplosmid-
delen en R113)
Niet chemisch
reinigen
DROGENWasgoed uitge-
spreid drogen
Wasgoed han-
gend drogen
Wasgoed op
hangertje drogen
Drogen in droogtrommel mogelijk
hoge
temperatuur
matige
temperatuur
Niet in de droog-
trommel drogen
95
60
60
40
40
40
30
30
Wasprogramma’s
electrolux wasprogramma’s 99
Programma’s/
Temperatuur
Cottons
Normal
95°-
Cottons
Eco
95°-40°
Synthetics
60°-40°-30°-
Delicates
40°-30°-
Easy Iron
60°-
Max. belading 1 kg
Soort wasgoedOpties
Witte was.
Wit en bont katoen
spaar normaal of licht
vervuilde was.
Synthetica (kreukherstellend) of gemengde
weefsels.
Fijne was, bijvoorbeeld
gordijnen.
Synthetica voorzichtig
gewassen en
gecentrifugeerd.
Centrif.
Centrif.
Centrif.
Centrif.
Beschrijving van
het programma
Hoofdwas
Spoelgangen
Lang centrifugeren
NL
Hoofdwas
Spoelgangen
Lang centrifugeren
Hoofdwas
Spoelgangen
Kort centrifugeren
Hoofdwas
Spoelgangen
Kort centrifugeren
Hoofdwas
Spoelgangen
Kort centrifugeren
Wool
40°-30°-
Handwash
40°-30°- Cold
Lingerie
40°
Max. belading 1 kg
Speciaal getest
programma voor wollen
kledingstukken met het
label “zuiver wol, antikrimp, wasbaar in de
machine.
Speciaal programma voor
wasgoed dat met de hand
moet worden gewassen
Speciaal programma voor
zeer delicate wasgoed
dat met de hand moet
worden gewassen
Centrif.
Centrif.
Centrif.
Hoofdwas
Spoelgangen
Kort centrifugeren
Hoofdwas
Spoelgangen
Kort centrifugeren
Hoofdwas
Spoelgangen
Kort centrifugeren
100 electrolux wasprogramma’s
Wasprogramma’s
Programma’s/
Temperatuur
Silk
30°
Max. belading 1 kg
Jeans
40°
Max. load 3 kg
Soak
30°C
Rinse
Drain
Soort wasgoedOpties
Speciaal programma voor
zijde dat met de hand
moet worden gewassen
Speciaal programma dat
geschikt is voor het wassen
van spijker-broeken,
spijkershirts, t-shirts of
speciale weefsels.
Zwaar vervuilde wasgoed
(kan niet gebruikt worden
voor wol of wasgoed dat
met met de hand moet
worden gewassen)
Afzonderlijke spoelgang
voor katoen wasgoed dat
met de hand gewassen
moet worden.
Voor het wegpompen van
het laatste spoelwater bij
programma’s met
Spoelstop of Nachtcyclusoptie of op het einde van
het programma Inweken.
Centrif. , ,
Centrif.
Beschrijving van
het programma
Hoofdwas
Spoelgangen
Kort centrifugeren
Hoofdwas
Spoelgangen
Lang centrifugeren
Inweken 20 minuten
op 30°C
Eindigen met water in
de tromme
3 spoelgangen
Lang centrifugeren
Wegpompen van het water
Spin
O
Max. Witte/bonte was belading ..............6 kg.
Jeans ......................................................3 kg.
Max. Synthetica (kreukherstellend)
belading ..............................................2,5 kg.
Max. Fijne was belading ......................2,5 kg.
Max. Wol en Handwas belading ............2 kg.
Lingerie en zijde/Strijkvrij, prog.................1 kg
Apart centrifugeren voor
witte/bonte was.
Programma annuleren,
machine uitschakelen.
Centrif.
Pompen en lang
centrifugeren
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.