AEG EWF1380, EWF1386 User Manual [it]

Lavatrice
Informazioni per l'utentetente
822 943 002-01 - 17.01.02-01
EWF 1380
i
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente queste infor­mazioni prima dell'uso. In particolare, La preghiamo di prestare attenzione“ alle prime pagine del paragrafo "Sicurezza". Con­servi queste informazioni per una successiva consul­tazione e per poterle consegnare all'eventuale successivo proprietario dell'apparecchio.
1
1. I punti seguenti vi illustrano passo dopo passo il
2. ...
3
2
Il presente manuale contiene informazioni utili per l'eliminazione di eventuali guasti senza ricorrere al centro di assistenza tecnica; vedi paragrafo "Cosa fare se...".
Il triangolo e/o le parole segnale (Avver- tenza!, Cautela!, Attenzione!) segnalano indicazioni importanti per la sua sicurezza e per il corretto funzionamento del suo appa­recchio. Per tale motivo la preghiamo di osservarle scrupolosamente.
comando dell'apparecchio.
Dopo questo segno sono riportate informa­zioni complementari per l'impostazione e l'impiego pratico dell'apparecchio.
Il trifoglio indica suggerimenti ed informa­zioni per un impiego economico ed ecolo­gico dell'apparecchio.
2
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consigli ecologici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cassetto per detersivo e additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selettore programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tasti programmi supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosi e tempi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Protezione antiallagamento Aqua-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prima del primo lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparazione del lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selezionate e preparate la biancheria da lavare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Detersivi ed additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Quale detersivo e additivo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Quanto detersivo e additivo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anticalcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eseguite un programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Istruzioni in breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selezione del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modifica della velocità di centrifuga/Selezione dell'arresto in ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Impostazione della partenza ritardata/durata di ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Apertura e chiusura dell'oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inserimento della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Versate il detersivo/additivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avvio del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fasi del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modifica del programma di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fine del ciclo di lavaggio/estraete la biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tabelle dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Risciacquo separato/risciacquo delicato separato /inamidare/impregnare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Risciacquo separato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Centrifuga separata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cassetto del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cestello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Oblò . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pulizia della pompa della lisciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Che cosa fare se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Riparazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Quando il risultato del lavaggio non soddisfa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Esecuzione dello svuotamento d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Risciacquo supplementare, RISCIACQUO+ (Spülen+/Rinçage+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Protezione bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
Istruzioni di installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dati tecnici /Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avvertenze di sicurezza per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Trasporto dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rimozione dei distanziali di trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Preparazione del luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installazione su uno zoccolo di cemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installazione su pavimenti flottanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Compensazione dei dislivelli del pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Allacciamento idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pressione massima dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alimentazione idraulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Scarico dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Prevalenze superiori a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Istruzioni per l'usoper l'uso
1 Sicurezzaa
La sicurezza degli elettrodomestici ELECTROLUX è conforme alle regolamentazioni tecniche approvate dalla legge sulla sicurezza degli apparecchi elettrici. Nonostante ciò, quale produttore, siamo tenuti ad informarla sulle seguenti avvertenze di sicurezza.
Prima del primo impiego
• Osservate le "Istruzioni di installazione e colle­gamento“ riportate nelle pagine seguenti del pre-
sente manuale.
• Se l'apparecchio viene consegnato nei mesi invernali a temperature inferiori allo zero, atten­dete 24 ore prima di mettere in funzione la lava­trice, affinché raggiunga la temperatura ambiente.
Uso secondo destinazione
• La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di biancheria per uso domestico. Qualora l'apparec­chio non venisse utilizzato conformemente alla sua destinazione oppure non venisse utilizzato correttamente, il produttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni insorti.
• Per motivi di sicurezza non è consentito trasfor­mare o modificare alla lavatrice.
• Utilizzate soltanto detersivi per lavatrice. Osser­vate sempre le istruzioni fornite dal produttore del detersivo.
• Nella biancheria non devono essere contenuti solventi infiammabili. Ciò vale anche per il lavag­gio di biancheria precedentemente pulita.
• Non utilizzate la lavatrice per la pulitura a secco.
• Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati in lavatrice unicamente se espressamente con­sentito dal produttore di detti articoli. Il costrut­tore della lavatrice non è responsabile di eventuali danni da ciò derivanti.
• Utilizzate soltanto acqua proveniente dalle tuba­zioni idrauliche. L'acqua piovana o industriale può essere utilizzata soltanto se soddisfa i requi­siti previsti dalle normative DIN1986 e DIN1988.
• I danni causati dal gelo non sono coperti dalla garanzia! Se la lavatrice viene installata in un luogo esposto a basse temperature, in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuo­tamento d'emergenza (vedi paragrafo "Svuota­mento d'emergenza").
Sicurezza dei bambini
• I componenti dell'imballaggio (p.e. pellicole e polistirolo) possono essere pericolosi per i bam­bini. Pericolo di soffocamento! Tenete il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
• Spesso i bambini non sono in grado di ricono­scere i pericoli connessi all'uso degli elettrodo­mestici. Pertanto, si raccomanda di tenere i bambini sotto controllo affinché non giochino con la lavatrice stessa, poiché potrebbero restare imprigionati all'interno dell'apparecchio.
• Assicuratevi che i bambini e i piccoli animali domestici non possano chiudersi nel cestello della lavatrice.
• Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in uso, si raccomanda di renderle inservibili toglien­done la spina ed eventualmente distruggendone la serratura, tagliando il cavo elettrico di alimenta­zione ed eliminando la spina ed i restanti cavi. In tal modo si eviterà che i bambini, giocando, pos­sano restare imprigionati all'interno dell'apparec­chio o si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
• La lavatrice può essere riparata esclusivamente da personale specializzato. Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono costituire un grave pericolo per l'utente. In caso di eventuali riparazioni siete pregati di rivolgervi al nostro ser­vizio di assistenza tecnica oppure al vostro riven­ditore autorizzato.
• Non utilizzate mai la lavatrice se il cavo di alimen­tazione è danneggiato oppure il pannello di comando, il piano di lavoro oppure lo zoccolo sono danneggiati al punto da rendere accessibili le parti interne dell'apparecchio.
• Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e manutenzione occorre spegnere la lavatrice. Inol­tre, occorre staccare la spina dalla presa oppure, – in presenza di allacciamento fisso, –disinserire l'interruttore automatico dell'abitazione oppure svitare completamente il fusibile a tappo.
• Non staccate mai la spina dalla presa di corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non è consentito utilizzare spine multiple, giunti o cavi di prolunga. Pericolo di incendio per surri-
scaldamento!
• Non spruzzate mai la lavatrice con un getto d'acqua. pericolo di scosse elettriche!
5
• Durante i programmi funzionanti a temperature elevate, il vetro dell'oblò si surriscalda. Non toc­catelo!
• Prima dello svuotamento d'emergenza oppure di pulire la pompa della lisciva occorre lasciare raf­freddare la lisciva di lavaggio.
2 Smaltimento
• Piccoli animali domestici possono rodere i cavi elettrici ed i tubi flessibili di alimentazione idrau­lica. Pericolo di scosse elettriche e di perdite d'acqua! Tenere i piccoli animali domestici lon­tano dalla lavatrice.
Smaltimento del materiale di imballaggio!
Smaltite il materiale di imballaggio della lavatrice conformemente alle norme vigenti. Tutti i materiali utilizzati per l'imballaggio sono ecologici e possono essere riutilizzati.
• Le parti in plastica sono contrassegnate da sigle a norma internazionale:
>PE< per polietilene, ad esempio le pellicole di
imballaggio
>PS< per polistirolo, ad esempio le parti di
imbottitura (assolutamente senza CFC)
>POM< per poliossimetilene, ad esempio per i
morsetti in plastica
• Le parti in cartone sono state realizzate con carta riciclata e devono essere smaltite con la raccolta della carta.
2 Consigli ecologicisigli ecologici
• Per la biancheria mediamente sporca non è necessario il ciclo di prelavaggio. In questo modo risparmierete detersivo, acqua e tempo (salva­guardando l'ambiente!).
• Per utilizzare la lavatrice in modo economico, uti­lizzate le capacità di carico indicate.
• Per piccoli carichi di biancheria, dosate soltanto la metà o i due terzi della quantità di detersivo consigliata.
• Con un idoneo pretrattamento del bucato è pos­sibile rimuovere macchie e sporco circoscritto e, quindi, procedere ad un lavaggio a bassa tempe­ratura.
• Lavate i cotoni bianchi da poco a normalmente sporchi con il programma di risparmio energia.
• In molti casi si può fare a meno dell'ammorbi­dente. Provate almeno una volta! Se utilizzate un'asciugatrice, la vostra biancheria sarà morbida e soffice anche senza l'impiego di ammorbidente.
• Con una durezza dell'acqua da intermedia ad ele­vata (a partire dal grado di durezza II, vedi "Deter­sivi e additivi") occorrerà utilizzare anche un anticalcare. In tal modo si potrà sempre utilizzare il detersivo come per il grado di durezza I (= dolce).
Smaltimento del vecchio apparecchio!
Quando il vostro apparecchio diventerà inservibile, vi preghiamo di smaltirlo consegnandolo al più vicino centro di riciclaggio oppure al vostro rivenditore autorizzato.
6
Descrizione dell'apparecchiodell'apparecchio
Vista frontale
Cassetto per detersivo e additivi
Piedini avvitabili (regolabili in altezza
Cassetto per detersivo e additivi
Pannello di comando
Targhetta di identifica­zione (dietro l'oblò)
Oblò
Sportellino davanti alla pompa della lisciva
Detersivo per il lavaggio (in polvere) ed eventualmente anticalcare
Sbiancante
Detersivo per il prelavaggio/detersivo per l'ammollo oppure anticalcare
Additivi liquidi (Ammorbidente, appretto, amido)
7
Pannello di comando
Tasto Giri centrifuga/ARRESTO IN
AMMOLLO
Spia PORTA
Multidisplay
Tasti programmi
supplementari
Tasto AVVIO/PAUSA
Tasto PARTENZA
RITARDATA
Selettore programma
Con il selettore programma si definiscono il tipo di ciclo di lavaggio (p.e. livello dell'acqua, movimento del cestello, numero di cicli di risciacquo, velocità di centrifuga) in funzione del tipo di biancheria da lavare nonché la temperatura.
Selettore programma
Display delle fasi
del programma
Spia DOSE ECCESSIVA
OFF (Aus, Arrêt)
Spegne la lavatrice, mentre su tutte le altre posizioni è accesa.
COTONI BIANCHI/ COLORATI (Koch-/Buntwäsche, Couleurs)
Ciclo di lavaggio principale per cotoni bianchi/colo­rati (cotone/lino) da 30 °C a 95 °C.
2
Posizione RISP. ENERGIA (Energiesparen/ Eco): programma di risparmio di energia a ca. 67 °C per cotoni bianchi da poco a nor­malmente sporchi, durata del ciclo di lavag­gio prolungata. Non abbinabile al programma (Kurz, Court).
SINTETICI (Pflegeleicht, Textiles Melanges)
Ciclo di lavaggio principale per tessuti sintetici (misti) da 40 °C a 60 °C.
Posizione STIRO FACILE (Leichtbügeln, Fâcile à Repasser): ciclo di lavaggio principale a 40° C per tessuti sintetici che, grazie a questo programma non dovranno essere stirati oppure soltanto leggermente ritoccati.
8
DELICATI (Feinwäsche, Délicat)
Ciclo di lavaggio principale per tessuti delicati a 30 °C oppure a 40 °C.
LANA (Wolle, Laine)/ P (lavaggio a mano)
Ciclo di lavaggio principale (da freddo a 40 °C) per capi in lana lavabili in lavatrice nonché per capi in lana lavabili a mano e seta con il contrassegno ï (Lavaggio a mano).
RISCIACQUO DELICATO (Feinspülen, Rinçage Délicat)
Risciacquo delicato separato, ad esempio per il risciacquo di capi lavati a mano (2 cicli di risciacquo, immissione di additivo liquido dallo scomparto æ, centrifuga delicata).
INAMIDARE (Stärken, Amidon.)
Inamidatura separata, risciacquo delicato separato, impregnazione separata di biancheria umida (1 ciclo di risciacquo, immissione di additivo liquido dallo scomparto æ e centrifuga).
SCARICO (Pumpen, Vidange)Vidange)
Scarico dell'acqua al termine di un arresto in ammollo (senza centrifuga).
3
Arresto in ammollo (Spülstopp, Arrêt cuve pleine) significa che la biancheria resta nell'acqua dell'ultimo risciacquo e non viene centrifugata.
CENTRIFUGA (Schleudern, Essorage)
Scarico dell'acqua dopo un arresto in ammollo e centrifuga, oppure centrifuga separata di cotoni bianchi/colorati lavati a mano.
CENTRIFUGA DELICATA (Schonschleudern, Essorage Délicat)
Scarico dell'acqua al termine di un arresto in ammollo e centrifuga delicata oppure centrifuga deli­cata separata di tessuti delicati (biancheria sintetica, delicati, lana).
9
Tasti programmi supplementari
I tasti per i programmi supplementari servono ad adattare il programma di lavaggio al grado di sporco della biancheria. Per la biancheria con grado di sporco normale non è necessario selezionare pro­grammi supplementari. A seconda del programma è possibile combinare tra loro diverse funzioni.
PRELAVAGGIO (Vorwäsche, Prélavage)
Prelavaggio a caldo prima del ciclo principale di lavaggio che segue automaticamente; con centrifuga intermedia per COTONI BIANCHI/COLORATI (Koch-/ Buntwäsche, Couleurs) senza centrifuga intermedia per SINTETICI (Pflegeleicht, Textiles Melanges) e DELICATI (Feinwäsche, Délicat).
AMMOLLO (Einweichen, Trempage)
Circa 50 minuti ad una temperatura dell'acqua di 30° C. Con il tasto PARTENZA RITARDATA (Zeitvorwahl, Départ Différé) si può ritardare l'avvio di max. 10 ore e ca. 20 minuti. Dopodiché si inserirà automatica­mente il lavaggio principale.
BREVE (Kurz, Court)
Ciclo di lavaggio breve per biancheria poco sporca.
MACCHIE (Flecken, Tâches)
Per il trattamento di biancheria molto sporca oppure macchie con l'apposito sbiancante, lo sbiancante viene immesso al momento più opportuno durante le fasi del programma. Regolabile solamente per temperature di lavaggio a partire da 40°C, in quanto gli smacchiatori sono effi­caci solamente a temperature elevate.
3
Impostando la posizione LANA (Wolle, Laine)/P (Capi a mano) non è possibile sele­zionare i programmi supplementari (i tasti che vengono eventualmente premuti non avranno alcun effetto).
10
Dosi e tempi
I valori indicati per i programmi selezionati nella seguente tabella sono stati calcolati in condizioni normali e for­niscono un ottimo riferimento per l'uso domestico dell'apparecchio
.
Selettore programma/ Temperatura
COTONI BIANCHI/COLORATI 95 (Koch-/Buntwäsche, Couleurs)
COTONI BIANCHI/COLORATI 60 (Koch-/Buntwäsche, Couleurs)
COTONI BIANCHI/COLORATI 40 (Koch-/Buntwäsche, Couleurs)
SINTETICI 40 (Pflegeleicht, Textiles Melanges)
DELICATI 30 (Feinwäsche, Délicat)
LANA (Wolle, Laine)/P (Lavaggio a mano) 30 2 48 0,20 56
1) Avvertenza: Impostazione del programma per una prova conforme alla normativa EN 60 456. I valori relativi ai consumi possono essere diversi dai valori indicati a seconda della pressione, della durezza e della tempe­ratura di alimentazione dell'acqua, della temperatura ambiente, del tipo e della quantità di biancheria, del de­tersivo utilizzato, delle variazioni di tensione di rete e delle funzioni supplementari selezionate.
1)
Capacità di
carico in kg
5 45 1,70 141
5 42 0,94 126
5 49 0,60 128
2,5 54 0,50 84
2,5 50 0,30 54
Acqua
in litri
Energia
in kWh
Tem po i n
minuti
Protezione antiallagamento Aqua-Controlrotezione antiallagamento Aqua-ControlAqua-Controll
Qualora il tubo flessibile di alimentazione fosse dan­neggiato, il sistema blocca l'alimentazione di acqua all'apparecchio direttamente sul rubinetto. Qualora vi fossero perdite di acqua da un altro punto, la pompa di svuotamento scarica automatica­mente, anche se la lavatrice è spenta. La lavatrice deve soltanto essere collegata alla rete di corrente.
Prima del primo lavaggiovaggio
Eseguite un lavaggio senza biancheria (COTONI BIANCHI/KOCHWÄSCHE, BLANC 95, con metà dose di detersivo). In questo modo verranno rimossi dal cestello e dal contenitore della lisciva eventuali residui dovuti a lavori di ultimazione dell'apparecchio.
11
Preparazione del lavaggione del lavaggio
Selezionate e preparate la biancheria da lavare.
• Selezionate la biancheria secondo le etichette di lavaggio ed il tipo (vedi "Tipi di biancheria ed eti­chette di lavaggio“).
• Svuotate le tasche.
• Rimuovete eventuali oggetti metallici (graffette, spille di sicurezza ecc.).
• Per evitare che la biancheria si strappi o si aggro­vigli, chiudete le cerniere, abbottonate copripiu­mini e federe, legate i nastri sciolti, ad esempio dei grembiuli.
• Rivoltate i capi a doppio strato (sacco a pelo, giacche a vento ecc.).
• Per i tessuti con effetti colorati nonché per la lana ed i tessuti con applicazioni, rivoltate il lato interno all'esterno.
• Lavare i capi di piccole dimensioni e delicati (cal­zini dei neonati, collant, reggiseni ecc.) in una retina da bucato, in un cuscino con cerniera oppure in una calza più grande.
• Le tende devono essere trattate con particolare cura. Rimuovete i rullini in metallo o in plastica
oppure raccoglieteli in una retina o in un sac­chetto. Il costruttore declina qualsiasi responsa­bilità per gli eventuali danni causati.
• I capi colorati e quelli bianchi non devono essere lavati insieme, poiché la biancheria bianca potrebbe tingersi o ingrigirsi.
• La biancheria colorata nuova presenta spesso un eccesso di colore. Pertanto, dopo l'acquisto si consiglia di lavare questi capi una prima volta separatamente.
• Mescolate capi piccoli e grandi! In tal modo si migliora l'effetto del lavaggio e la biancheria viene distribuita meglio durante la centrifuga.
• Prima di introdurre la biancheria nella lavatrice, scuotetela bene.
• Introducete i capi di biancheria nel cestello sepa­ratamente.
• Osservate le indicazioni di lavaggio "lavare sepa­ratamente“ e "lavare diverse volte separata­mente“!
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono utili nella scelta del cor­retto programma di lavaggio. La biancheria deve essere selezionata in base al tipo e all'etichetta di lavaggio; le temperature indicate sulle etichette di lavaggio rappresentano valori massimi.
Cotoni bianchi ç
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni mecca­niche ed alle alte temperature. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma COTONI BIANCHI/ COLORATI (Koch-/Buntwäsche, Couleurs).
Cotoni colorati èë
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni mecca­niche. Per questo tipo di biancheria è idoneo il pro­gramma COTONI BIANCHI/COLORATI (Koch-/ Buntwäsche, Couleurs).
Sintetici êí
I capi come il cotone rinforzato, tessuti misti di cotone, viscosa e sintetici muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento meccanico più delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma SINTETICI/STIRO FACILE (Pflegeleicht, Textiles Melanges/Leichtbügeln, Fâcile à Repasser).
Delicati ì
I capi in fibre stratificate, microfibra, viscosa, sintetici e tende muniti di questa etichetta di lavaggio richie­dono un trattamento particolarmente delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma DELICATI (Feinwäsche, Délicat).
Lana e biancheria particolarmente delicata
I capi in lana, misto lana e seta muniti di questa eti­chetta di lavaggio sono particolarmente sensibili alle sollecitazioni meccaniche. Per i tessuti di questo tipo è idoneo il programma LANA (Wolle, Laine)/P (Lavaggio a mano).
Attenzione! I capi muniti di etichetta di lavaggio (Non lavare!) non possono essere lavati in lavatrice!
9ìï
ñ
12
Detersivi ed additivi
Quale detersivo e additivo?
Utilizzate soltanto detersivi ed additivi adatti per l'impiego in lavatrice. Osservate sempre le indica­zioni fornite dal produttore.
Quanto detersivo e additivo?
La quantità di prodotto da utilizzare dipende:
• dal grado di sporco della biancheria
• dal grado di durezza dell'acqua potabile
• dalla quantità di carico
Anticalcare
Con un grado di durezza dell'acqua da intermedio ad elevato (a partire dal grado di durezza II) si consiglia l'utilizzo di un anticalcare. Osservate le istruzioni for­nite dal produttore! Dopodiché si potrà sempre utiliz­zare il detersivo per il grado di durezza I (= dolce). Per maggiori informazioni sul grado di durezza dell'acqua presente sul luogo di installazione della lavatrice siete pregati di rivolgervi all'acquedotto del Vostro comprensorio.
Indicazioni di durezza dell'acqua
2
Siete pregati di osservare le modalità di impiego e di dosaggio fornite dal produttore del detersivo e dell'ammorbidente.
2
Qualora il produttore del detersivo non for­nisse alcuna indicazione circa la dose ido­nea ai carichi minimi, con un mezzo carico si dovrà utilizzare un terzo in meno e con un carico minimo e per il programma STIRO FACILE (Leichtbügeln, Fâcile à Repasser) soltanto la metà della dose di detersivo con­sigliata per il lavaggio a pieno carico.
Poiché l'anticalcare viene immesso in lava­trice prima del detersivo principale (addolci­mento preliminare dell'acqua), è sufficiente l'ottanta per cento della quantità di antical­care indicata sulla confezione.
Grado di durezza
I - dolce 0 - 7 sino a 1,3 II - medio dura 7 - 14 1,3 - 2,5 III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8 IV - molto dura oltre 21 oltre 3,8
Durezza dell'acqua in °dh
(grado di durezza tedesco)
Durezza dell'acqua in mmol/l
(millimol al litro)
13
Eseguite un programma di lavaggioseguite un programma di lavaggiomma di lavaggio
Istruzioni in breve
Un programma di lavaggio si svolge nelle seguenti fasi:
1. Impostate il corretto programma di lavaggio:
– Impostate il programma e la temperatura con il
selettore programma
– se necessario, impostate uno o più programmi
supplementari
2. Se necessario, modificate la velocità centrifuga/
selezionate ARRESTO IN AMMOLLO (Spülstopp,
Arrêt Cuvé Pleine).
3. Se necessario, impostate la partenza ritardata
(Zeitvorwahl, Départ Différé).
4. Aprite l'oblò ed inserite la biancheria.
5. Chiudete l'oblò.
6. Versate il detersivo/additivo.
7. Avviate il programma di lavaggio con il tasto
AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause).
Al termine del programma di lavaggio:
Attenzione! Se il programma è terminato con un
arresto in ammollo (Spülstopp, Arrêt Cuvé Pleine), prima di aprire l'oblò dovrete SCARICARE l'acqua Pumpen, Vidange), CENTRIFUGARE (Schleudern, Essorage) oppure eseguire una CENTRIFUGA DELI­CATA (Schonschleudern, Essorage Délicat).
8. Aprite l'oblò ed estraete la biancheria.
9. Spegnete la lavatrice posizionando il selettore
programma su OFF (Aus, Arrêt).
14
Selezione del programma di lavaggio
3
1. Regolate il selettore programma sul programma
2. Se necessario, selezionate i programmi supple-
Per il programma idoneo, la corretta tempe­ratura ed i possibili programmi supplemen­tari per i vari tipi di biancheria, vedi le "Tabelle programmi“.
di lavaggio desiderato alla temperatura deside­rata. Il multidisplay visualizza in minuti la durata previ­sta per il programma impostato.
mentari: La spia del programma supplementare selezionato si accende. – Per cambiare programma basta premere un
altro tasto.
– Per revocare la selezione, premete nuova-
mente lo stesso tasto.
Modifica della velocità di centrifuga/Selezione dell'arresto in ammollo
e necessario, selezionate la velocità di centrifuga per la centrifuga finale o selezionate ARRESTO IN AMMOLLO (Spülstopp, Arrêt Cuvé Pleine): Premete ripetutamente il tasto Giri centrifuga/ARRE­STO IN AMMOLLO (Spülstopp, Arrêt Cuvé Pleine) finché non si accende la spia della velocità di centri­fuga desiderata (o dell'ARRESTO IN AMMOLLO).
Selezionando l'ARRESTO IN AMMOLLO (Spülstopp, Arrêt Cuvé Pleine), la biancheria resta nell'acqua dell'ultimo risciacquo e non viene centrifugata.
3
– COTONI BIANCHI/COLORATI
– SINTETICI/STIRO FACILE
– DELICATI
– LANA (Wolle, Laine) /
La velocità della centrifuga intermedia dipende dal programma selezionato e non può essere variata.
Se la velocità di centrifuga non viene modifi­cata, la centrifuga finale viene automatica­mente adattata al programma di lavaggio impostato:
(Koch-/Buntwäsche, Couleurs)
(Pflegeleicht, Textiles Melanges/ Leichtbügeln, Fâcile à Repasser)
(Feinwäsche, Délicat)
P (lavaggio a mano)
1300 giri al minuto
900 giri al minuto
700 giri al minuto
900 giri al minuto
15
Impostazione della partenza ritardata/durata di ammollo
Partenza ritardata
Il tasto PARTENZA RITARDATA (Zeitvorwahl, Départ Différé) vi consente di posticipare l'avvio di un pro­gramma di lavaggio di 1 ora sino ad un massimo di 19 ore. Premete ripetutamente il tasto PARTENZA RITAR­DATA (Zeitvorwahl, Départ Différé) finché non viene visualizzato il ritardo desiderato sul multidisplay, ad esempio12h per un ritardo dell'avvio del programma di 12 ore. Se viene visualizzato19h e viene premuto nuova­mente il tasto, viene visualizzato 0h ed, infine, la durata del programma di lavaggio impostato (indica­zion e in minuti, ad esemp 126). In questo caso, la partenza ritardata non è impostata.
Durata dell'ammollo
A tasto AMMOLLO (Einweichen, Trempage) premuto, con il tasto PARTENZA RITARDATA ((Zeitvorwahl, Départ Différé) potete prolungare la durata dell'ammollo sino ad un massimo di 10 ore e ca. 20 minuti.
3
Per l'impostazione, premete ripetutamente il tasto PARTENZA RITARDATA (Zeitvorwahl, Départ Différé) finché sul multidisplay non viene visualizzata la durata dell'ammollo desiderata, ad esempio 1h (=1 ora).
Dopo ca. 2 secondi, il multidisplay visualizza la durata in minuti.
Senza partenza ritardata, la durata dell'ammollo è di ca. 30 minuti più un tempo di prelavaggio di ca. 20 minuti.
Questa durata si compone come segue:
durata dell'ammollo selezionata
+ Durata di riscaldamento/
prelavaggio
+ Durata del programma
di lavaggio selezionato
= Valore visualizzato p. e. ca. 206 minuti
3
Mentre si svolge l'AMMOLLO (Einweichen, Trempage), si accende la spia PRELAVAG­GIO (Vorwäsche, Prélavage) sul display della fasi di lavaggio.
p. e. 1h =60 minuti
p. e. ca. 20 minuti
p. e. ca. 126 minuti
16
Apertura e chiusura dell'oblò
• Apertura: tirate la maniglia dell'oblò.
• Chiusura: premete saldamente l'oblò Quando la lavatrice è accesa, le spie PORTA (Tür/
Porte) e AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause) indicano se è possibile aprire l'oblò:
Spia AVVIO/
Spia PORTA
(Tür/Porte)
PAUSA
(Start/Pause,
Marche/Pause)
È possibile
aprire l'oblò?
acceso
verde
acceso
verde
è spento
1) L'oblò è bloccato a causa dell'eccessivo livello dell'acqua o della temperatura troppo elevata.
3
Se
– la spia PORTA (Tür/Porte) lampeggia
in rosso,
– e poi sul multidisplay lampeggia il
codice di errore E40
– e la spia LAVAGGIO (Hauptwäsche,
Lavage) lampeggia,
lampeggia in
rosso
acceso rosso
lampeggia in
rosso o è acceso
in rosso
sì, dopo aver
premuto il tasto
AVVIO/PAUSA
(Start/Pause,
Marche/Pause)
1)
no
significa che si è cercato di avviare un programma di lavaggio senza che l'oblò fosse correttamente chiuso. In questo caso, premete con forza l'oblò ed avviate di nuovo il programma.
Inserimento della biancheria
3
1. Selezionate e preparate la biancheria in base al
2. Apertura dell'oblò: tirate la maniglia dell'oblò.
3. Caricate la biancheria.
Attenzione! Chiudendo l'oblò, assicuratevi che non
siano rimasti imprigionati capi di biancheria! Si potrebbero danneggiare i tessuti e l'apparecchio!
4. Chiudete con forza l'oblò.
Per le quantità massime di carico, si vedano le "Tabelle programmi“. Per indicazioni sulla corretta preparazione della biancheria, si veda "Selezione e preparazione della bian­cheria“.
tipo.
17
Versate il detersivo/additivo.
3
1. Apertura del cassetto del detersivo: introducete la
2. Riempite con il detersivo/l'additivo.
Per informazioni circa i detersivi e gli addi­tivi, si veda il paragrafo "Detersivi ed addi­tivi“.
mano nello sportellino sotto il cassetto (1) ed estraete il cassetto sino alla battuta (2).
Scomparto per lo sbiancante
Scomparto per il detersivo
di lavaggio in polvere
(Se utilizzateanticalcare e lo scomparto di destra viene utilizzato per il detersivo di prelavaggio/ammollo, aggiungete l'anticalcare nello scomparto di sinistra per il detersivo di lavaggio principale.)
Scomparto per gli additivi liquidi
(ammorbidente, appretto, amido) Attenzione! Riempite lo scomparto al massi­mosino alla marcatura MAX. I prodotti densi si dovranno diluire sino alla marcatura MAX, mentre l'amido in polvere dovrà essere disciolto. Avviso: Un lieve residuo d'acqua nel casset­tino per gli ammorbidenti liquidi è normale e non influenza il risultato del lavaggio.
Sbiancante
Detersivo per il
lavaggio (in polvere)
Additivi liquidi
(Ammorbidente,
appretto, amido)
Detersivo per il prelavaggio/
detersivo per l'ammollo
oppure anticalcare
Scomparto per il detersivo di prela­vaggio / detersivo di ammollo
Soltanto per i programmi supplementari PRE­LAVAGGIO (Vorwäsche, Prélavage) AMMOLLO (Einweichen, Trempage)
oppure per anticalcare
3. Spingete il cassetto completamente verso
l'interno.
3
Se utilizzate detersivi liquidi o in pastiglie:
aggiungete il detersivo liquido o in pastiglie con i dosatori forniti dal produttore del detersivo osservando le indicazioni riportate sulla confezione.
18
Avvio del programma di lavaggio
1. Assicuratevi che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
2. Avviate il programma di lavaggio Premete il tasto
AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause). Il programma di lavaggio si avvia dopo che è tra­scorso il tempo impostato per la partenza ritar­data.
3
se avete impostato la partenza ritardata:
La partenza ritardata impostata si inserisce, sul mul­tidisplay viene visualizzato il tempo rimanente sino all'inizio del programma (in ore intere, ad esempio 5h). Sino all'inizio del programma è possibile aggiun­gere biancheria oppure modificare o interrompere la partenza ritardata.
• Per aggiungere biancheria, premete il tasto
• Modifica o interruzione della partenza ritardata:
L'oblò non è correttamente chiuso se, pre­mendo il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause)
– lampeggia la spia PORTA (Tür, Porte) in
rosso,
– poi sul multidisplay lampeggia il codice di
errore E40
– e la spia LAVAGGIO (Hauptwäsche,
Lavage) lampeggia.
In questo caso, premete con forza l'oblò e premente nuovamente il tasto AVVIO/ PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause).
AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause), dopodiché si potrà aprire l'oblò. Quindi, chiudete l'oblò e premete nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause).
premete ripetutamente il tasto PARTENZA RITAR­DATA (Zeitvorwahl, Départ Différé) finché non viene visualizzata la durata desiderata; se viene visualizzata la durata del programma (in minuti, ad esempio126), il programma di lavaggio inizierà senza ritardo.
Fasi del programma di lavaggio
Display delle fasi del programma
Prima dell'inizio del programma, le varie fasi del ciclo selezionato vengono visualizzate sul display di svol­gimento del programma. Durante il programma di lavaggio viene indicata di volta in volta la fase in corso.
19
Multidisplay
Il tempo che resta sino alla fine del programma viene visualizzato (in minuti) sul multidisplay.
3
Con l'adattamento automatico del pro­gramma tramite il comando della lavatrice (quantità di carico, tipo di biancheria, ricono­scimento dello sbilanciamento del carico, ciclo di risciacquo separato ecc.) è possibile arrestare oppure correggere il conteggio del tempo rimanente.
Modifica del programma di lavaggio
Modifica e interruzione del programma di lavaggio
1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause,
Marche/Pause).
2. Girate il selettore programma su OFF (Aus, Arrêt). Il programma di lavaggio è interrotto.
3. Se lo desiderate, impostate un nuovo pro­gramma. In caso contrario, girate il selettore pro­gramma su SCARICO (Pumpen, Vidange) e premete il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause).
3
Con il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause) è possibile interrompere in qualsiasi istante il programma di lavaggio e riavviarlo premendo nuovamente il tasto. Il programma di lavaggio può essere modifi­cato soltanto dopo aver girato il selettore programma su OFF (Aus, Arrêt).
Selezione dei programmi supplementari
I programmi supplementari BREVE (Kurz, Court) e MACCHIE (Flecken, Tâches) possono essere sele­zionati dopo aver avviato il programma di lavaggio principale.
1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Mar­che/Pause).
2. Premete il tasto BREVE (Kurz, Court) o il tasto MACCHIE (Flecken, Tâches).
3. Premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause). Il programma di lavaggio prosegue.
Modifica della velocità di centrifuga
Durante il programma di lavaggio è ancora possibile modificare la velocità di centrifuga oppure impostare l'ARRESTO IN AMMOLLO (Spülstopp, Arrêt cuve pleine).
1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Mar­che/Pause).
2. Modificate la velocità di centrifuga con il tasto Giri centrifuga/ARRESTO IN AMMOLLO (Spülstopp, Arrêt cuve pleine).
3. Premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause). Il programma di lavaggio prosegue.
20
Fine del ciclo di lavaggio/estraete la biancheria
Al termine del programma di lavaggio, sul display delle fasi del programma si accende l'indicazione FINE (Ende, Fin).
Se avete selezionato l'ARRESTO IN AMMOLLO (Spülstopp, Arrêt cuve pleine), lampeggia la spia accanto al tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Mar­che/Pause).
1. Al termine di un arresto in ammollo, come prima cosa è necessario scaricare l'acqua: – premete il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause,
Marche/Pause) (l'acqua viene scaricata e la biancheria viene centrifugata corrispondentementeal pro­gramma terminato; dopo aver premuto ancora una volta il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause) è possibile modificare la velo­cità di centrifuga anche durante la centrifuga stessa), oppure
– girate il selettore programma su SCARICO
(Pumpen, Vidange) e premete il tasto AVVIO/
PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause) (l'acqua viene scaricata senza centrifuga) oppure
– girate il selettore programma su CENTRIFUGA
(Schleudern, Essorage) o CENTRIFUGA DELI­CATA (Schonschleudern, Essorage Délicat) e premete il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause) (l'acqua viene scaricata e la biancheria viene centrifugata o si inserisce la centrifuga deli­cata).
Al termine di questa fase del programma si accende la spia FINE (Ende, Fin).
2. Aprite l'oblò. Non appena la spia PORTA (Tür,
Porte) si accende in verde, si può aprire l'oblò.
3. Estraete la biancheria.
4. Girate il selettore programma su OFF (Aus, Arrêt).
5. Al termine del lavaggio, estraete leggermente il
cassetto per il detersivo per favorirne l'asciuga­tura. Per aerare il cestello e farlo asciugare sarà sufficiente lasciare accostato l'oblò.
3
Attenzione! Se la lavatrice non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo: chiudete il rubinetto dell'acqua e staccate la lavatrice dalla rete di cor­rente. (La protezione antiallagamento Aqua Control non funziona con la corrente di alimentazione inter­rotta).
Se la spia DOSE ECCESSIVA (Überdosiert, Surdosage) è accesa, significa che per il programma di lavaggio terminato è stato uti­lizzato troppo detersivo. Per il lavaggio suc­cessivo occorrerà attenersi alle indicazioni di dosaggio e di carico fornite dal produttore del detersivo!
21
Tabelle dei programmibelle dei programmimmi
Lavaggio
Di seguito non vengono elencate tutte le regolazioni possibili, bensì soltanto quelle più frequenti ed utili nell'uso quotidiano della lavatrice.
Tipo di biancheria, etichetta di
lavaggio
Cotoni bianchi
ç
Programma di risparmio energia:
Cotoni bianchi
ç
Cotoni colorati
èë
Sintetici
êí
max.
quantità di carico
(peso asciutto)
5kg
5kg
5kg
2,5kg
1kg
1)
Selettore programma
Temperatura
COTONI BIANCHI/COLORATI (Koch-/Buntwäsche, Couleurs) 95
COTONI BIANCHI/COLORATI (Koch-/Buntwäsche, Couleurs) RISPARMIO ENERGIA (Energiesparen/Eco)
COTONI BIANCHI/COLORATI (Koch-/Buntwäsche, Couleurs) da 30 a 60
SINTETICI (Pflegeleicht, Textiles Melanges) da 40 a 60
3)
STIRO FACILE (Leichtbügeln, Fâcile à Repasser) 40
possibili
programmi
supplementari
PRELAVAGGIO (Vorwäsche, Prélavage) AMMOLLO (Einweichen, Trempage) BREVE (Kurz, Court) MACCHIE (Flecken, Tâches)
PRELAVAGGIO (Vorwäsche, Prélavage) AMMOLLO (Einweichen, Trempage) BREVE (Kurz, Court)
PRELAVAGGIO (Vorwäsche, Prélavage) AMMOLLO (Einweichen, Trempage) BREVE (Kurz, Court)
MACCHIE
PRELAVAGGIO (Vorwäsche, Prélavage) AMMOLLO (Einweichen, Trempage) BREVE (Kurz, Court)
MACCHIE
2)
(Flecken, Tâches)
(Flecken, Tâches)
2,5kg
Delicati
ì
Lana/Lavag­gio a mano 9ìï
1) Un secchio da 10 litri contiene circa 2,5kg di biancheria asciutta (cotone).
2) In caso di MACCHIE, per permettere allo smacchiatore di agire, é necessaria una temperatura di almeno 40°C.
3) Con una quantità di carico di 1kg è possibile evitare ampiamente di stropicciare la biancheria. Da 5 a 7 camicie da uomo sintetiche corrispondono a circa 1kg di biancheria asciutta.
(oppure
15-20m
tende)
2kg
2
DELICATI (Feinwäsche, Délicat) 30, 40
P
LANA (Wolle, Laine) da FREDDO(Kalt,Froid
) sino a 40
PRELAVAGGIO (Vorwäsche, Prélavage) AMMOLLO (Einweichen, Trempage) BREVE (Kurz, Court)
MACCHIE
2)
(Flecken, Tâches)
22
Risciacquo separato/risciacquo delicato separato/
inamidare/impregnare
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/ colorati 5kg
Max. quantità di carico
(peso asciutto)
Risciacquo separato
Tipo di biancheria
Cotoni bianchi/colorati 5kg Sintetici 2,5kg Delicati 2,5kg Lana/Lavaggio a mano 2 kg
Max. quantità di carico
(peso asciutto)
Centrifuga separata
Tipo di biancheria
Max. quantità di carico
(peso asciutto)
Selettore programma
INAMIDARE
(Stärken, Amidon.)
Selettore programma
RISCIACQUO DELICATO
(Feinspülen, Rinçage Délicat)
Selettore programma
Cotoni bianchi/colorati 5kg
Sintetici 2,5kg Delicati 2,5kg Lana/Lavaggio a mano 2 kg
CENTRIFUGA
(Schleudern, Essorage)
CENTRIFUGA DELICATA
(Schonschleudern, Essorage Délicat)
23
Pulizia e cura
Pannello di comando
Attenzione! Non utilizzate prodotti per i mobili né
detergenti aggressivi per la pulizia del pannello e degli elementi di comando. Strofinate il pannello di comando con un panno umido utilizzando soltanto acqua calda.
Cassetto del detersivo
Di tanto in tanto sarebbe necessario pulire il cassetto del detersivo.
1. Sfilate il cassetto del detersivo sino alla battuta.
2. Togliete il cassetto del detersivo tirando con
forza.
3. Togliete l'inserto per l'ammorbidente dallo scom­parto centrale.
4. Lavate l'inserto per l'ammorbidente sotto l'acqua corrente.
5. Lavate gli scomparti di immissione con acqua calda iniziando da dietro. Vi consigliamo di utiliz­zare uno spazzolino per bottiglie.
6. Introducete l'inserto per ammorbidente sino alla battuta finché non sarà saldamente in sede.
7. Pulite l'intera area di immissione della lavatrice, soprattutto gli ugelli sulla parte superiore dello scomparto di immissione, utilizzando uno spaz­zolino.
8. Inserite il cassetto per il detersivo nei binari di guida e spingetelo verso l'interno.
24
Cestello
Il cestello è realizzato in acciaio inossidabile. Nono­stante ciò, nel cestello possono comparire depositi di ruggine causati da corpi estranei arrugginiti nella biancheria.
Attenzione! Non pulite il cestello in acciaio inossida­bile con prodotti anticalcare acidi, prodotti abrasivi a base di cloro o ferro né lana d'acciaio. Per l'acquisto dei prodotti idonei, rivolgetevi al nostro centro assi­stenza.
Rimuovete gli eventuali depositi di ruggine dal cestello con un detergente per acciaio inox.
Oblò
Assicuratevi ad intervalli regolari che non vi siano depositi di ruggine o corpi estranei nella guarnizione in gomma situata dietro l'oblò e, se necessario, rimuoveteli.
Pulizia della pompa della lisciva
Le graffette, gli spilli ecc. eventualmente entrati nella lavatrice con la biancheria da lavare vengono raccolti nell’alloggiamento della pompa della lisciva e vi pos­sono restare impigliati pilucchi che, con il tempo, causerebbero l’occlusione della pompa. Pertanto occorre pulire la pompa della lisciva almeno una volta all’anno.
1
1. Eseguite dapprima uno svuotamento d'emer-
2. Stendete uno strofinaccio sul pavimento, davanti
3. Svitate il coperchio della pompa della lisciva in
4. Rimuovete eventuali corpi estranei dall'alloggia-
Avvertenza! Prima di pulire la pompa della
lisciva, spegnete la lavatrice e staccate la spina dalla presa di corrente!
genza (vedi il paragrafo "Esecuzione dello svuota­mento d'emergenza“).
allo sportellino della pompa della lisciva, poiché potrebbe fuoriuscire acqua.
senso antiorario ed estraetelo.
mento della pompa.
25
5. Applicate di nuovo il coperchio (inserite le nerva­ture del coperchio nelle guide) ed avvitatelo in senso orario.
6. Chiudete il tubo flessibile di svuotamento di emergenza e collocatelo nel supporto.
7. Chiudete lo sportellino.
26
Che cosa fare se...
Riparazione dei guasti
In caso di guasto, si consiglia di tentare di eliminare il difetto consultando le istruzioni qui riportate. Se ci si rivolge al centro assistenza per la riparazione di uno dei guasti qui elencati o di un errore di comando, il tecnico del centro assistenza non sarà gratuito, nep­pure durante il periodo di garanzia.
• Se il multidisplay visualizza il codice di errore E10, E20 oppure E40, potrete rimediare al guasto da soli (si veda la tabella dei guasti riportata di seguito). Dopo aver eliminato il guasto, premete il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/ Pause). Se il codice di errore viene nuovamente visualizzato sul display, avvertite il centro assi­stenza tecnica.
• Per tutti gli altri codici di errore che vengono visualizzati sul display (E e cifra o lettera), siete pregati di avvertire il centro assistenza e di comu­nicare il codice di errore.
Problema Possibile causa Rimedio
La lavatrice non funziona.
Non è possibile chiudere l'oblò.
Appare il codice di errore Lampeggia la spia LAVAGGIO (Hauptwäsche, Lavage).
Non viene alimentata acqua. Appare il codice di errore La spia RISCIACQUO+ (Spülen+, Rinçage+) lampeg­gia.
E40.
E10.
La spina di rete non è stata inserita. Inserite la spina di rete. Il fusibile dell'installazione domestica
non funziona correttamente.
L'oblò non è correttamente chiuso.
Il tasto AVVIO/PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause) non è stato tenuto premuto a sufficienza.
È inserita la protezione bambini.
L'oblò non è correttamente chiuso.
Rubinetto dell'acqua chiuso. Aprite il rubinetto dell'acqua.
Si è intasato il filtro nel raccordo filet­tato del tubo flessibile di alimenta­zione.
Il rubinetto dell'acqua è ricoperto di calcare o è difettoso.
Sostituite il fusibile.
Chiudete l'oblò; si deve udire lo scatto in posizione della chiusura.
Tenete premuto il tasto AVVIO/ PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause) fino a quando non si avvia il programma.
Disattivate la protezione bambini (si veda il paragrafo "Protezione bam­bini“).
Chiudete correttamente l'oblò. Avviate di nuovo il programma.
Chiudete il rubinetto dell'acqua. Svi­tate il tubo flessibile dal rubinetto, sfi­late il filtro e lavatelo sotto l'acqua corrente.
Controllare il rubinetto dell'acqua, ev. lasciarlo riparare.
27
Problema Possibile causa Rimedio
La lavatrice vibra durante il funzionamento oppure non è stabile.
Elevata formazione di schiuma nel lavaggio principale.
Non è stato rimosso il distanziale di trasporto.
I piedini avvitabili regolabili in altezza non sono stati correttamente regolati.
Il cestello contiene soltanto poca biancheria (ad esempio soltanto un accappatoio).
Non è stato possibile scaricare com­pletamente l'acqua prima della centri­fuga perché il tubo flessibile di scarico è piegato oppure la pompa della lisciva è ostruita.
Molto probabilmente è stato intro­dotto troppo detersivo
Raccordo filettato del tubo flessibile di alimentazione non ermetico.
Tubo flessibile di scarico non erme­tico.
Togliete il distanziale come indicato nelle istruzioni di installazione e colle­gamento.
Regolate i piedini come indicato nelle istruzioni di installazione e collega­mento.
Il corretto funzionamento non ne viene compromesso.
Verificate l'installazione del tubo fles­sibile di scarico e, se necessario, eli­minate la piega oppure pulite la pompa della lisciva e rimuovete gli eventuali corpi estranei dal corpo della pompa.
Dosate il detersivo in base alle indica­zioni fornite dal produttore.
Chiudete bene il tubo flessibile di ali­mentazione.
Verificate e, se necessario, sostituite il tubo flessibile di scarico.
Perdita di acqua dalla parte inferiore della lavatrice.
Appare il codice di errore EF0. La pompa di svuotamento
della lavastoviglie non si spe­gne - nemmeno ad apparec­chio spento.
Non è stato aggiunto l'ammor­bidente, lo scomparto æ per l'ammorbidente è pieno d'acqua.
La biancheria è molto stropic­ciata.
Il coperchio della pompa della lisciva non è stato chiuso correttamente.
La biancheria è incastrata nell'oblò.
Il tubo flessibile di svuotamento di emergenza non è correttamente chiuso oppure non è ermetico.
Si è attivato il sistema antiallaga­mento Aqua Control.
L'inserto per l'ammorbidente nello scomparto degli additivi non è stato inserito correttamente oppure è occluso.
Probabilmente avete inserito troppa biancheria.
Chiudete bene il coperchio.
Interrompete il programma, liberate la biancheria dall'oblò ed avviate nuova­mente il programma.
Chiudete correttamente il tubo flessi­bile di svuotamento di emergenza (si veda il paragrafo "Esecuzione dello svuotamento d'emergenza“). Se il tubo flessibile di svuotamento di emergenza non è ermetico, rivolgetevi al centro di assistenza.
Chiudere il rubinetto dell'acqua, poi sfilare la spina della corrente ed infor­mare il servizio di assistenza clienti.
Pulite il cassetto del detersivo, quindi applicatevi con forza l'inserto per l'ammorbidente.
Rispettate la quantità di carico mas­sima (vedi Tabelle dei programmi). Per i tessuti sintetici selezionate il pro­gramma STIRO FACILE (Leicht­bügeln, Fâcile à Repasser).
28
Problema Possibile causa Rimedio
La biancheria non è stata cen­trifugata bene, nel cestello è ancora visibile acqua residua. Appare il codice di errore La spia RISCIACQUO (Spülen, Rinçage)
Non è possibile aprire l'oblò quando la lava-trice è accesa.
lampeggia.
E20.
Nel tubo flessibile di scarico vi è una piega.
La prevalenza massima della pompa (altezza di scarico 1m a partire dalla superficie di appoggio dell'apparec­chio) è stata superata.
La pompa della lisciva si è intasata.
Nel collegamento a sifone: si è inta­sato il sifone.
L'oblò è bloccato a causa dell'ecces­sivo livello dell'acqua o della tempera­tura troppo elevata. La spia PORTA (Tür, Porte) è spenta.
Eliminate la piega.
Rivolgetevi al centro assistenza, il quale tiene sempre a disposizione un set di equipaggiamento per preva­lenze della pompa superiori a 1m.
Spegnete l'apparecchio e staccate la spina di rete per pulire la pompa della lisciva.
Pulite il sifone.
Attendete finché la spia PORTA (Tür, Porte) non diventa verde.
Qualora fosse tuttavia necessario aprire l'oblò: girate il selettore programma su OFF (Aus, Arrêt); girate il selettore pro­gramma su SCARICO (Pumpen, Vidange). Premete il tasto AVVIO/
PAUSA (Start/Pause, Marche/Pause). Dopo aver scaricato l'acqua sarà pos­sibile aprire l'oblò.
Nel cassetto del detersivo vi sono residui di detersivo.
L'acqua di risciacquo è tor­bida.
Premendo uno dei tasti di pro­gramma supplementare non si accende la spia corrispon­dente.
Interruzione di corrente! (Tutte le spie sono spente). Per motivi di sicurezza, l’oblò resta bloccato per ca. 4, 5 minuti.
Il rubinetto dell'acqua non è comple­tamente aperto.
Il filtro installato nel raccordo filettato del tubo flessibile di alimentazione collegato al rubinetto alla lavatrice è occluso.
Molto probabilmente si tratta di un detersivo ad alto contenuto di silicato.
Il programma supplementare selezio­nato non può essere combinato al programma impostato.
Se si vede acqua nella finestrella d’ispezione dell’oblò, eseguite dap­prima uno svuotamento d’emergenza (vedi il paragrafo “Esecuzione dello svuotamento d’emergenza"). Dopo circa 4, 5 minuti si potrà aprire l’oblò tirando la maniglia.
Aprite completamente il rubinetto dell'acqua.
Chiudete il rubinetto dell'acqua. Svi­tate il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto dell'acqua e dall'appa­recchio, quindi pulite i filtri.
Nessun influsso negativo sul risultato del risciacquo; utilizzate eventual­mente un detersivo liquido.
Selezionate un altro programma sup­plementare.
29
Quando il risultato del lavaggio non soddisfa
Quando la biancheria è grigiastra e nel è grigiastra e nel cestello si è depositato calcare.
• È stato utilizzato troppo poco detersivo.
• Non è stato utilizzato il detersivo idoneo.
• Lo sporco particolare non è stato pretrattato.
• Non è stato impostato il programma o la tempe­ratura corretti.
• Se è stato utilizzato un detersivo composito, i sin­goli componenti non sono stati utilizzati nel cor­retto rapporto.
Se vi sono ancora macchie grigiastre sulla biancheria
• Non è stato utilizzato sufficiente detersivo per la biancheria sporca di pomate, grassi e oli.
• È stata selezionata una temperatura troppo bassa.
• Una delle cause più frequenti è che l'ammorbi­dente, in particolare quelli concentrati, sono arri­vati a contatto con la biancheria. Queste macchie devono essere lavate quanto prima, dopodiché si dovrà utilizzare l'ammorbidente con cautela.
Se è ancora visibile schiuma dopo l'ultimo risciacquo
• I detersivi moderni possono causare la forma­zione di schiuma anche nell'ultimo ciclo di risciacquo. Tuttavia, la biancheria è sufficiente­mente risciacquata.
Se vi sono tracce bianche sulla bianche­ria
• Si tratta di sostanze insolubili dei detersivi moderni. Non sono una conseguenza di un risciacquo insufficiente. Scuotete bene la bian­cheria oppure spazzolatela. Forse, in futuro dovreste rivoltare la biancheria prima del lavag­gio. Controllate il detersivo scelto e, se necessa­rio, utilizzate un detersivo liquido.
30
Esecuzione dello svuotamento d'emergenza'emergenza
• Qualora la lavatrice non scaricasse più la lisciva di lavaggio, è necessario eseguire uno svuota­mento di emergenza.
• Se la lavatrice è installata in un luogo esposto alle basse temperature, in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d'emer­genza. Inoltre, occorrerà svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto dell'acqua, posarlo a terra e svuotare il tubo flessibile di scarico.
1
1. Preparate un recipiente di raccolta piatto per rac-
2. Aprite lo sportellino a destra della mascherina
Avvertenza! Prima di effettuare lo svuota-
mento d'emergenza, spegnete la lavatrice e staccate la spina dalla presa di corrente! Cautela! La lisciva che fuoriesce dal tubo flessibile di svuotamento di emergenza potrebbe essere calda. Pericolo di ustioni! Prima di eseguire lo svuotamento d'emer­genza, lasciate raffreddare la lisciva di lavag­gio!
cogliere la lisciva che fuoriesce.
dello zoccolo e sfilatelo..
3. Sfilate il tubo flessibile di svuotamento di emer­genza dal supporto.
4. Collocate sotto il recipiente di raccolta.
5. Allentate il tappo di chiusura del tubo flessibile di
svuotamento d'emergenza girandolo in senso antiorario e sfilatelo. La lisciva fuoriesce. A seconda della quantità di lisciva potrebbe rendersi necessario svuotare alcune volte il recipiente di raccolta. Prima di ciò occorrerà chiudere nel frattempo nuovamente il tubo flessibile di svuotamento d'emergenza appli­candovi l'apposito tappo di chiusura.
31
Una volta che la lisciva è stata completa­mente scaricata:
6. spingete bene il tappo di chiusura nel tubo flessi-
bile di svuotamento di emergenza e chiudetelo girandolo in senso orario.
7. Collocate di nuovo il tubo flessibile di svuota­mento di emergenza nel supporto.
8. Applicate lo sportellino nella mascherina dello zoccolo e chiudetelo.
Risciacquo supplementare, RISCIACQUO+ (Spülen+/(Spülen+/ Rinçage+)
L'impostazione della lavatrice è tale da garantire il minimo spreco di acqua. Tuttavia, per coloro che soffrono di allergie potrebbe rendersi utile effettuare un risciacquo con più acqua (risciacquo supplemen­tare).
3
Impostando la funzione RISCIACQUO+ (Spülen+/Rinçage+), per i programmi COTONI BIANCHI/COLORATI (Koch-/Bun­twäsche, Couleurs), SINTETICI (Pflegelei­cht, Textiles Melanges)/STIRO FACILE, (Leichtbügeln, Fâcile à Repasser) e DELI­CATI (Feinwäsche, Délicat) viene attivato un ciclo di risciacquo supplementare. Quando la lavatrice viene consegnata, non è impostata sul risciacquo supplementare.
Impostazione del risciacquo supplemen­tare:
1. Girate il selettore programma su COTONI BIAN-
CHI/COLORATI (Koch-/Buntwäsche, Couleurs), SINTETICI (Pflegeleicht, Textiles Melanges)/ STIRO FACILE, (Leichtbügeln, Fâcile à Repasser) oppure DELICATI (Feinwäsche, Délicat) (con una temperatura qualsiasi).
2. Tenete premuti contemporaneamente i tasti PRE­LAVAGGIO (Vorwäsche, Prélavage) e BREVE (Kurz, Court) per almeno 2 secondi; sul display di svolgimento del programma si accende RISCIACQUO+ (Spülen+/Rinçage+). A questo punto, il ciclo di risciacquo supplementare è impostato e resterà memorizzato finché non verrà disattivato.
3
Con il ciclo di risciacquo supplementare aumentano anche il consumo di acqua e la durata del programma.
Disinserimento del risciacquo supple­mentare:
1. Regolate nuovamente il selettore programma su
COTONI BIANCHI/COLORATI (Koch-/Buntwä­sche, Couleurs), SINTETICI (Pflegeleicht, Textiles Melanges)/STIRO FACILE, (Leichtbügeln, Fâcile à Repasser) oppure DELICATI (Feinwäsche, Déli­cat).
2. Tenete premuti contemporaneamente i tasti PRE-
LAVAGGIO (Vorwäsche, Prélavage) e BREVE (Kurz, Court) per almeno 2 secondi; sul display di svolgimento del programma si spegne RISCIACQUO+ (Spülen+/Rinçage+) ed il ciclo di risciacquo supplementare è disattivato.
32
Protezione bambinimbini
Dopo aver attivato la protezione bambini non è più possibile aprire l'oblò e non si può più avviare alcun programma di lavaggio.
Impostazione della protezione bambini:
Girate la manopola (all'interno dell'oblò) in senso orario sino alla battuta servendovi di una moneta.
1
Avvertenza! Dopo la regolazione, la mano­pola non deve trovarsi nuovamente abbas­sata, altrimenti la protezione bambini non è attivata! La manopola deve sporgere come illustrato nella figura.
Disinserimento della protezione bambini:
Girate la manopola in senso antiorario sino alla bat­tuta.
33
Istruzioni di installazione e collegamentodi installazione e collegamentogamento
Dati tecnici /Dimensionicnici /Dimensioni
misure in mm)
Regolazione in altezza ca. +10/-5mm Quantità di carico (a seconda del
programma) Settore di applicazione per uso dome-
Velocità di centrifuga del cestello vedi targhetta di
Pressione idraulica 1-10bar
max. 5kg
stico
identificazione
(=10–100N/cm =0,1–1,0MPa)
2
(
Avvertenze di sicurezza per l'installazionecurezza per l'installazioneone
• Non ribaltate la lavatrice sul lato frontale e nep­pure sul fianco destro (visto dal davanti). I com­ponenti elettrici potrebbero bagnarsi!
• Assicuratevi che la lavatrice non presenti danni dovuti al trasporto. Non collegate in alcun caso un apparecchio danneggiato. In caso di danni, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato.
• Assicuratevi di aver rimosso tutti i componenti dei distanziali applicati per il trasporto e che la prote­zione contro gli spruzzi d'acqua sia collegata all'elettrodomestico, si veda il paragrafo "Rimo­zione dei distanziali di trasporto".) In caso contra­rio, durante la centrifuga si potrebbero danneggiare l'elettrodomestico oppure i mobili adiacenti.
• Inserite sempre la spina in prese di corrente con contatto di terra conformemente alle norme vigenti in materia.
• Allacciamento fisso: l'allacciamento fisso può essere eseguito esclusivamente da un elettricista autorizzato.
• Prima della messa in esercizio, assicuratevi che la tensione nominale ed il tipo di corrente riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio corrispondano alla tensione di rete ed al tipo di corrente presenti sul luogo di installazione. Sulla targhetta di identificazione è riportato anche il tipo di fusibile elettrico necessario.
• Il cavo di alimentazione può essere sostituito uni­camente dal centro di assistenza tecnica oppure da un elettricista autorizzato.
34
Installazione dell'apparecchiopparecchio
3
Le lavatrici con pannello frontale arcuato
non sono idonee all'installazione sotto­piano.
Trasporto dell'apparecchio
• Non appoggiate la lavatrice sul lato frontale e neppure sul fianco destro (visto dal davanti). In caso contrario, i componenti elettrici potrebbero bagnarsi.
• Non trasportate mai l'apparecchio senza i distan­ziali di trasporto. Rimuovete i distanziali di tra­sporto soltanto sul luogo di installazione! Il trasporto senza i distanziali di trasporto può cau­sare dei danni all'apparecchio.
• Non sollevate mai l'apparecchio afferrandone l'oblò e neppure dallo zoccolo.
Per il trasporto con il carrello:
• Appoggiate il carrello soltanto lateralmente. La pala del carrello non deve essere più lunga di 24 cm, altrimenti si potrebbe danneggiare irrimedia­bilmente l'interruttore a galleggiante.
Rimozione dei distanziali di trasporto
Attenzione! Prima di installare e collegare l'apparec-
chio occorre assolutamente rimuovere i distanziali utilizzati per il trasporto! Conservate con cura tutti i componenti ed i distanziali di trasporto per un even­tuale trasporto successivo (trasloco).
1. Aprite entrambi i supporti per tubo flessibile sul retro dell'apparecchio e sfilate sia i tubi flessibili che il cavo di collegamento.
2. Staccate i due supporti per tubo dall'apparecchio tirandoli con forza.
35
3
3. Rimuovete le due viti A con la chiave speciale E.
4. Rimuovere le quattro viti B con la chiave speciale
5. Rimuovete la guida di trasporto C.
6. Avvitate di nuovo le quattro viti B.
7. Chiudete i due fori grandi con i tappi di chiusura
8. Togliete la vite F con il la molla di compressione
9. Chiudete il foro con il tappo di chiusura G.
Nella dotazione di fornitura dell'apparecchio sono comprese la chiave speciale E ed i tappi di chiusura D (2 pezzi) e G (1 pezzo).
E.
D. Attenzione! Inserite con forza i tappi di chiusura in modo che si innestino nel pannello posteriore (protezione dell'interno dell'apparecchio dagli spruzzi d'acqua).
con la chiave speciale E.
Attenzione! Inserite con forza il tappo di chiusura in modo che si innesti nel pannello posteriore (protezione dell'interno dell'apparecchio dagli spruzzi d'acqua).
Preparazione del luogo di installazione
• La superficie di appoggio deve essere ben pulita ed asciutta, priva di residui di cera per pavimenti ed altri rivestimenti grassi per evitare che l'appa­recchio possa scivolare. Non impiegate mai lubri­ficanti per facilitare lo spostamento.
• Non è consigliabile l'installazione su moquette o tappeti spessi né su pavimenti con rovescio in gommapiuma, poiché verrebbe compromessa la stabilità dell'apparecchio.
• Nei luoghi di installazione con piastrelle di piccolo formato, tra l'apparecchio ed il pavimento occorre interporre una stuoia in gomma.
• Non compensate mai i piccoli dislivelli nel pavi­mento inserendo legno, cartone o simile sotto i piedi regolabili, bensì regolando soltanto i piedini.
• Se, per motivi di spazio, l'apparecchio può venire installato soltanto accanto ad una cucina a gas o a carbone, tra la cucina e la lavatrice è necessario inserire una piastra termoisolante (85 x 57 cm) che, a sua volta, dovrà essere munita di una pelli­cola di alluminio sul lato appoggiato alla cucina.
• La lavatrice non deve essere installata in un luogo esposto al pericolo di gelate. Danni causati dal gelo!
• Il tubo flessibile di alimentazione e di scarico non devono essere piegati né schiacciati.
36
Installazione su uno zoccolo di cemento
Con l'installazione su uno zoccolo in cemento, per motivi di sicurezza occorre assolutamente montare lamiere di appoggio. Tali lamiere di appoggio sono reperibili presso il centro assistenza.
Installazione su pavimenti flottanti
Per l'installazione su pavimenti flottanti, soprattutto pavimenti a doghe di legno con tavole cedevoli, è necessario avvitare al pavimento un pannello di legno impermeabile di almeno 15 mm di spessore ad almeno 2 doghe del pavimento. Se possibile, l'appa­recchio dovrà essere installato in un angolo del locale, poiché in quel punto il pavimento in legno è più robusto e, quindi, tende meno a generare vibra­zioni risonanti.
Compensazione dei dislivelli del pavimento
Grazie ai quattro piedini avvitabili regolabili in altezza è possibile compensare gli eventuali dislivelli del pavimento. L'altezza può essere adattata tra +10 ... -5 mm.
Per rimuovere i distanziali di trasporto occorre utiliz­zare la chiave speciale fornita in dotazione.
1. Inserite con forza la chiave speciale nell'esagono cavo dei pidini avvitabili sino alla battuta di arre­sto.
2. Regolate i piedini avvitabili in modo che l'appa­recchio sia allineato in orizzontale e sia ben sta­bile. L'apparecchio non deve traballare neppure premendo sugli spigoli.
3. Controllate eventualmente l'installazione con una livella a bolla d'aria.
Attenzione! Non compensate mai piccoli dislivelli del pavimento interponendo legno, cartone oppure materiali simili, bensì unicamente regolando i piedi della lavatrice.
37
Allacciamento elettricomento elettrico
Sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio sono riportati i dati relativi a tensione di rete, tipo di corrente e interruttori e fusibili necessari. La tar­ghetta di identificazione è applicata in alto dietro l'oblò.
;
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE: – "direttiva sulla bassa tensione" 73/23/
CEE compresi gli emendamenti
– la "direttiva sulla compatibilità elettro-
magnetica" 89/336/CEE compresi gli emendamenti
Allacciamento idraulicodraulico
3
Attenzione!
– Gli apparecchi che devono essere collegati
– Per l'allacciamento si devono utilizzare soltanto
La lavatrice è dotata di dispositivi di sicu­rezza preposti ad evitare l'inquinamento dell'acqua potabile conformi alle disposi­zioni nazionali degli enti competenti (p.e. per la Germania: direttive DVGW). Pertanto, durante l'installazione non è necessario adottare ulteriori misure di sicurezza.
all'acqua fredda non possono essere collegati all'acqua calda!
set di tubi flessibili nuovi!
Pressione massima dell'acqua
La pressione idraulica deve essere compresa tra un minimo di 1 bar (= 10N/cm simo di 10 bar (=100N/cm
• Con più di 10 bar: collegate a monte un riduttore di pressione.
• Con meno di 1 bar: svitate il tubo flessibile di ali­mentazione dalla valvola elettromagnetica di ingresso situata sul lato dell'apparecchio ed estraete il regolatore di portata (rimuovendo il fil­tro con una pinza a punta e sfilando l'anello in gomma situato dietro). Inserite nuovamente il fil­tro.
2
= 0,1 MPa), ed un mas-
2
= 1 MPa).
38
Alimentazione idraulica
Nella dotazione di fornitura è compreso anche un tubo flessibile di pressione lungo 1,5m. Qualora sia necessario un tubo flessibile di alimenta­zione più lungo, è consentito utilizzare esclusiva­mente uno dei set completi di tubi flessibili reperibili presso il nostro centro assistenza ed approvati dal VDE con i raccordi a vite già montati. – Per le lavatrici sprovviste di Aqua-Control, sono
disponibili set di tubi flessibili di 2,2m, 3,5m e 5m di lunghezza.
– Per le lavatrici dotate di Aqua-Control sono
disponibili set di tubi flessibili di 2,0m, 2,9m e 3,9m di lunghezza.
Attenzione! Non utilizzate mai adattatori per allun­gare i tubi flessibili!
3
1. Collegate il tubo flessibile alla lavatrice con il rac-
Attenzione!
– Non posate il tubo flessibile di alimentazione in
– Chiudete il raccordo filettato del flessibile solo
Gli anelli di tenuta possono trovarsi introdotti nei bulloni in plastica del raccordo filettato del tubo flessibile oppure nella confezione separata. Non utilizzate mai altri tipi di guar­nizione!
cordo a gomito.
verticale verso il basso, bensì giratelo verso destra o verso sinistra come illustrato nella figura.
manualmente.
2. Collegate il tubo flessibile con il raccordo diritto ad un rubinetto dell'acqua con raccordo filettato R 3/4 (pollici). Attenzione! Chiudete il raccordo filettato del flessibile solo manualmente.
3. Prima della messa in esercizio della lavatrice, assicuratevi che i raccordi siano a tenuta aprendo lentamente il rubinetto dell'acqua.
39
Scarico dell'acqua
Il tubo flessibile di scarico dell'acqua può essere col­legato ad un sifone oppure lo si può appendere al bordo di un lavabo o di una vasca da bagno. Per la prolunga (posata al max. per 3 m sul pavi­mento e poi sino a 80 cm di altezza) si devono utiliz­zare esclusivamente tubi flessibili originali. Presso il centro di assistenza potete acquistare tubi flessibili di scarico nelle lunghezze da 2,7 e 4m.
Attenzione! Posate il tubo flessibile di scarico asso­lutamente senza pieghe.
Scarico dell'acqua in un sifone
Il manicotto all'estremità del tubo flessibile è adatto a tutti i tipi di sifone tradizionale. Il punto di giunzione tra il manicotto ed il sifone deve essere fissato con una fascetta stringitubi.
Scarico dell'acqua in un lavabo
Attenzione!
– I lavabi di piccoli dimensioni non sono adatti allo
scarico dell'acqua, poiché l'acqua scaricata potrebbe traboccare!
– L'estremità del tubo flessibile di scarico non deve
essere immerso nell'acqua scaricata, poiché altri­menti potrebbe venire nuovamente aspirata acqua nell'apparecchio!
– Per l'aggancio ad un lavello, ad un acquaio
oppure ad una vasca è necessario fissare il tubo flessibile di scarico tramite il raccordo a gomito ad innesto fornito in dotazione affinché non sci­voli. In caso contrario, il tubo flessibile potrebbe venire spinto fuori dal lavello dalla controspinta dell'acqua in fase di scarico.
Fissate il raccordo a gomito al rubinetto dell'acqua oppure alla parete servendovi di una corda.
Prevalenze superiori a 1m
Per lo scarico della lisciva di lavaggio o di risciacquo, ogni lavatrice è dotata di una pompa della lisciva che convoglia i liquidi attraverso il tubo flessibile di sca­rico sino ad un'altezza di 1m, calcolata dalla superfi­cie di appoggio della lavatrice.
Per prevalenze superiori ad 1m siete pregati di rivol­gervi al nostro centro di assistenza.
40
Indice
A
Acqua scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 21
Additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 13, 14, 18
Ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15, 16, 22
Ammorbidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 18
Anticalcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 7, 13, 18
Apertura della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 29
Aqua Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 21, 28
Arresto in ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 15, 21
B
Biancheria
colorata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
delicata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
mediamente sporca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
poco sporca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 10
Breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15, 20, 22
C
Capacità di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 22
Cassetto del detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 18
Centri di assistenza tecnica . . . . . . . . . . . 25, 27, 42
Centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14, 20, 23
Cotone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cotoni bianchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 12, 22, 23
Cotoni colorati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 12, 22, 23
D
Delicati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, 22
Detersivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 13, 14, 18
Detersivo di ammollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 18
Detersivo di prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 18
Display delle fasi del programma . . . . . . . . . . . 8, 19
Dose eccessiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Durata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 20
Durezza dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 13
G
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 27
I
Inamidare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 23
Interruzione del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, 22, 23
lavaggio a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22
Lavaggio a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 22, 23
Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
M
Macchie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 10, 15, 20, 22, 30
Modifica del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Multidisplay . . . . . . . . . . . . . . . 8, 16, 19, 20, 27, 42
P
Partenza ritardata . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 10, 16, 19
Pericolo di gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 31
Pompa della lisciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 25
Prelavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15, 16, 22
Protezione bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 33
R
Risciacquo delicato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 23
Risparmio energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 22
S
Sbiancante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 18
Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Seta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12
Sintetici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 12, 22
Stiro facile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 12, 22, 28
Svuotamento d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
T
Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . 7, 38, 42
Tende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 22
41
Assistenza
Al capitolo "Che cosa fare se ...“ sono riportati alcune anomalie di funzionamento che potrete ripa­rare da soli. In caso di guasto vi preghiamo di con­sultare dapprima questo capitolo. Se non trovaste indicazioni in proposito, rivolgetevi al vostro centro di assistenza tecnica. (Indirizzi e numeri di telefono sono riportati al paragrafo "Servizio dopo vendita“). Preparatevi sempre bene al colloquio. In questo modo semplificherete la diagnosi del guasto e sarà più facile decidere se sia necessaria la visita di un tecnico del centro di assistenza. Annotatevi il numero PNC ed ilnumero S. Entrambi questi numeri sono riportati sulla targhetta di identifi­cazione all'interno dell'oblò della vostra lavatrice.
PNC: ......................................................................
S-No.: ......................................................................
Inoltre, annotatevi con precisione quanto segue:
• Come si manifesta l'anomalia?
• In quali circostanze si presenta l'anomalia?
• Il multidisplay visualizza un messaggio di errore?
Quando insorgono costi per voi anche durante il periodo di garanzia?
– se aveste potuto eliminare l'anomalia di funziona-
mento con la tabella dei guasti (vedi il paragrafo "Che cosa fare se ...“),
– quando sono necessari più interventi da parte del
tecnico del centro di assistenza poiché non gli sono state fornite tutte le informazioni principali prima della visita ed ora, adesempio, deve recarsi ad acquistare parti di ricambio. Tali viaggi supple­mentari possono essere evitati preparando la vostra telefonata nel modo descritto precedente­mente.
42
Servicestellen
6032 Emmen Buholzstrasse 1
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
8048 Zürich Badenerstrasse 587
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12ölzliwisenstrasse 12
7000 Chur Comercialstrasse 19
4133 Pratteln Rheinpark-Center Netzibodenstrasse 23b
8718 Schänis Biltnerstrasse
3063 Ittigen Ey 5
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023
Demonstration/Vente
8048 Zürich Badenerstrase 587 01/ 405 81 11
Garantie
L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière.
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023
Kochberatung Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01/ 405 81 11
Garantie
Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Voll­garantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endver­braucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industrie E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023
Consulente (cucina) Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01/ 405 81 11
Garanzia
Per questo cencediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data die vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scortrino d’acquisto.
43
Loading...