AEG EWF108211W User Manual

Page 1
user manual
manual de instrucciones
Washing Machine
Lavadora
EWF 108211 W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
SAFETY INFORMATION
Important! Read carefully & keep for future reference.
• The safety of Your appliance complies with the industry standards and with legal re­quirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel it is our duty to provide the following safety notes.
• It is most important that this instruction book should be retained with the appli­ance for future reference. Should the ap­pliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in or­der that the new owner can get to know the functioning of the appliance and the relevant warnings.
• You MUST read them carefully before in­stalling or using the appliance.
• Before first starting up, check the appli­ance for any damage incurred during transport. Never connect up a damaged appliance . If parts are damaged, contact your supplier.
• If the appliance is delivered in the winter months when there are minus tempera­tures. Store it at room temperature for 24 hours before using for the first time.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• During high temperature wash pro­grammes the door glass may get hot. Do not touch it!
Care and cleaning 14 What to do if… 17 Technical data 20 Consumption values 20 Installation 20 Electrical connection 24 Environment concerns 24
Subject to change without notice
• Make sure that small pets and children do not climb into the drum. To avoid this, please check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive dam­age and must not be placed into the ma­chine.
• Only use the advised quantities of fabric softener and detergent. Damage to the fabric can ensue if you over-fill. Refer to the manufacturer’s recommendations of quantities.
• Wash small items such as socks, laces, washable belts etc in a washing bag or pil­low case as it is possible for such items to slip down between the tub and the inner drum.
• Do not use your washing machine to wash articles with whalebones, material without hems or torn material.
• Always unplug the appliance and turn off the water supply after use, cleaning and maintenance.
• Under no circumstances should you at­tempt to repair the machine yourself. Re­pairs carried out by inexperienced people may cause injury or serious malfunction­ing. Contact your local Service Centre. Al­ways insist on genuine spare parts.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
Page 3
electrolux 3
• All packing and transit bolts must be re­moved before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
• After having installed the appliance, check that it is not standing on the inlet and drain hose and the worktop is not pressing the electrical supply cable against the wall.
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to al­low air to circulate freely under the appli­ance.
• Always be sure, that there is no water leak­age from hoses and their connections after the installation.
• If the appliance is installed in a location subject to frost, please read the “dangers of freezing” chapter.
• Any plumbing work required to install this appliance should be carried out by a quali­fied plumber or competent person.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a quali­fied electrician or competent person.
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instruc­tions on each garment label.
• Do not overload the appliance. See the Washing Programme Table.
• Before washing, ensure that all pockets are empty and buttons and zips are fas­tened. Avoid washing frayed or torn arti­cles and treat stains such as paint, ink, rust, and grass before washing. Under­wired bras must NOT be machine washed.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine washed. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to re­move the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• Never use the appliance if the power sup­ply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so that the inside of the washing machine is ac­cessible.
Child safety
• This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to chil­dren - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum. To prevent children and pets becoming trapped inside the drum the machine incorporates a special feature. To activate this device, rotate the button (without pressing it) inside the door clockwise until the groove is horizontal. If necessary use a coin.
To disable this device and restore the pos­sibility of closing the door, rotate the but­ton counterclockwise until the groove is vertical.
Page 4
4 electrolux
PRODUCT DESCRIPTION
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. Its new washing system allows total use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
1 2
3
4
5
6
1 Detergent dispenser drawer 2 Control panel 3 Door opening handle
Detergent dispenser drawer
Compartment for detergent used for pre­wash and soak phase or for stain remover used during the stain action phase (if availa­ble). The prewash and soak detergent is added at the beginning of the wash pro­gramme. The stain remover is added during the stain action phase.
Compartment for powder or liquid deter­gent used for main wash. If using liquid de­tergent pour it just before starting the pro­gramme.
Compartment for liquid additives (fabric softener, starch). Follow the product manufacturer’s recom­mendations on quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer. Any fabric softener or starching additives must be poured into the compartment before starting the wash pro­gramme.
4 Rating Plate 5 Drain pump 6 Adjustable feet
Page 5
electrolux 5
Programme guide
The programme guide is on the front side of the detergent dispenser drawer. Other programme guides in different lan-
To replace the programme guide:
1. Pull it out from the right side and remove it.
2. Put in the new programme guide.
guages are in the user manual bag. (Not all appliances have more than one programme guide).
CONTROL PANEL
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as the temperature selector dial, the buttons and the pilot lights. These are presented by relevant numbers on the following pages.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 PROGRAMME selector dial 2
SPIN selector dial
3 TEMPERATURE button 4 OPTIONS button
5 EXTRA RINSE button 6
START/PAUSE button
7 DELAY START button 8 Indicator Pilot Lights
TABLE OF SYMBOLS
Programme dial
= Cottons = Synthetics
= Delicates = Silk
= Lingerie
= Soak = Rinse
= Drain = Spin
= Cotton Economy = Easy Iron
+
= Curtains = Blanket
Spin dial, push buttons and pilot lights
= Spin button = Night Cycle
= Wool / Handwash
Page 6
6 electrolux
= Rinse Hold
= Temperature button = Cold
= Options button = Super Quick
= Daily = Prewash
= Extra Rinse button = Start/Pause button
= End of Cycle light = Washing phase light
= Door locked light = Delay Start button
Programme Selector Dial
It allows you to switch the appliance on/off and/or to select a programme.
Spin Dial
By turning the spin speed dial you can change the spin speed of the selected pro­gramme or select the available options.
Night Cycle
By selecting this function the machine will not drain the water of the last rinse and all spin­ning phases will be suppressed, so as not to wrinkle the laundry. This washing cycle is very quiet and it can be selected at night or in times with a more economical power rate. On some programmes the rinses will be per­formed with more water. Before opening the door it will be necessary to empty out the water. To empty out the water, please read the paragraph «At the end of the pro­gramme».
Rinse hold
By selecting this function the water of the last rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing. Before opening the door it will be necessary to empty out the water. To empty out the water, please read the para­graph «At the end of the programme».
Prewash
By selecting this option the machine per­forms a prewash cycle before the main wash phase. The washing time will be prolonged. This option is recommended for heavily soiled laundry.
Daily
By pressing this button the washing duration will be reduced. To be used for lightly soiled laundry.
Super Quick
Short cycle for lightly soiled items or for laun­dry which needs only freshening up. We rec­ommend you to reduce the fabrics loading.
Extra Rinse
This appliance is designed to save energy. If it necessary to rinse the laundry using an ex­tra quantity of water (extra rinse), select this option. Some additional rinses will be per­formed. This option is recommended for people who are allergic to detergents, and in areas where the water is very soft.
Delay Start
The start of the programme can be delayed by 3, 6 or 9 hours by means of this button.
Start Pause
This button allows you to start or to interrupt the selected programme.
Indicator pilot lights
8.1
8.2
8.3
After having pressed the button 6 , the pilot light 8.1 (Washing) illuminates. When the pilot light 8.1 (Washing) comes on this means that the machine is operating.
Page 7
electrolux 7
The pilot light 8.2 (Door locked) illuminates when the programme starts and indicates if the door can be opened.
- light on: the door cannot be opened;
FIRST USE
• Ensure that the electrical and water connections comply with the installa­tion instructions.
• Remove the polystyrene block and any material from the drum.
• Pour 2 litres of water into the main wash compartment
gent drawer in order to activate the
of the deter-
DAILY USE
Load the laundry
Open the door by carefully pulling the door handle outwards. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Close the door.
- light off: the door can be opened;
- light flashing: the door is opening. When the programme has finished the pilot light 8.3 (End) comes on.
ECO valve. Then run a cotton cycle at the highest temperature without any laundry in the machine, to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour 1/2 a measure of de­tergent into the main wash compart­ment and start the machine.
Measure out the detergent and the fab­ric softener
Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent re­quired, pour it into the main wash compart-
ment if the selected programme/option it requires (see more details in «Detergent dispenser drawer»).
or in the appropriate compartment
If required, pour fabric softener into the com­partment marked not exceed the «MAX» mark in the drawer). Close the drawer gently.
(the amount used must
Page 8
8 electrolux
Select the required programme by turning the programme selector dial (1)
Turn the programme selector dial to the re­quired programme. The washing machine will automatically select a spin value for the programme you have chosen. You can change this value by turning the relevant dial. The green pilot light of the button 6 starts to flash. The selector dial can be turned either clock­wise or counterclockwise. Turn to position « O » to reset programme/Switching the ma­chine off.
At the end of the programme the selec­tor dial must be turned to position O, to switch the machine off.
Caution! If you turn the programme
selector dial to another programme when the machine is working, the red pilot light of button 6 will blink 3 times to indicate a wrong selection. The machine will not perform the new selected programme.
Reduce the spin speed or select the available functions by turning the spin selector dial (2)
The spin speed dial allows you to select the spin speed of the selected programme or the available functions. The spin speeds indicated on the dial refer to the cotton programmes.
Spin posi­tion
«1000» 1000 900 700 «900» 900 900 700 «700» 700 700 700 «500» 500 500 500
Pro­grammes with max 1000 rpm allowed
If you select the spin programme and the spin speed dial remains on this position, the spin will be performed by the appliance at 400 rpm .
If you select the spin programme and the spin speed dial remains on this position, the spin will be performed by the appliance at 400 rpm .
Pro­grammes with max 900 rpm al­lowed
Pro­grammes with max 700 rpm allowed
Select the available options by pressing buttons 4 and 5
Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected after choosing the desired pro­gramme and before starting the programme. When these buttons are pressed, the corre­sponding pilot lights illuminate. When they are pressed again, the pilot lights go out. If an incorrect option is selected, the integrated red pilot light of the button 6 flashes for 3 times.
For the compatibility among the washing programmes and the options see chap­ter «Washing Programmes».
Select the Delay Start by pressing button 7
Before you start the programme, if you wish to delay the start, press the button 7 repeat­edly, to select the desired delay. The relevant light illuminates. You must select this option after you have set the programme and before you start the pro­gramme. You can cancel or modify the delay time at any moment, before you press button 6 . Selecting the delayed start:
1. Select the programme and the required options.
2. Select the delay start by pressing the but­ton 7 .
3. Press button 6 : – the machine starts its hourly count-
down.
Page 9
electrolux 9
– The programme will start after the se-
lected delay has expired. Cancelling the delayed start after having star­ted the programme:
1. Set the washing machine to PAUSE by
pressing button 6 .
2. Press button 7 once, the light relevant to
the selected delay goes off
3. Press button 6 again to start the pro-
gramme.
The Delay Start can not be selected with
DRAIN programme. Important! The selected delay can be
changed only after selecting the washing programme again. The door will be locked throughout the delay time. If you need to open the door, you must set the machine to PAUSE (by pressing the button 6 ) and then wait a few minutes. After you have closed the door, press the button
6 again. Start the programme by pressing button
6
To start the selected programme, press the button 6 , the corresponding green pilot light stops blinking. The appliance starts operat­ing and the only pilot light corresponding to the running phase stays on. To interrupt a programme which is running, press the button 6 : the corresponding green pilot light starts blinking. To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the button 6 again . If you have chosen a delayed start, the machine will begin the countdown. If an incorrect option is selected, the red pilot light of the button 6 blinks 3 times.
Altering an option or a running programme
It is possible to change some options before the programme carries them out. Before you make any change, you must PAUSE the appliance by pressing the button 6 . Changing a running programme is possible only by resetting it. Turn the programme se­lector dial to O and then to the new pro­gramme position. Start the new programme by pressing the button 6 again. The washing water in the tub will be not emptied out.
Interrupting a programme
Press the button 6 to interrupt a programme which is running, the corresponding green pilot light starts blinking. Press the button again to restart the pro­gramme.
Cancelling a programme
Turn the selector dial to
to cancel a pro­gramme which is running. You can select now a new programme.
Opening the door
After the programme has started (or during the delay time) the door is locked, if you need to open it, set first the machine to PAUSE by pressing the button 6 . After a few minutes the light 8.2 goes out and it is possible to open the door. If this light remains lit and the door is locked, this means that the machine is already heat­ing or that the water level is too high. In any case, do not try to force the door! If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the machine off by turning the selector dial to O . After a few mi­nutes the door can be opened (pay atten-
tion to the water level and tempera­ture!) .
After closing the door, it is necessary to se­lect the programme and options again and to press button 6 .
At the end of the programme
The machine stops automatically. The pilot light of button 6 , the pilot lights 8.1 and
8.2 go off. The light 8.3 illuminates. If a programme or an option that ends with water left in the tub has been selected, the pilot light 8.2 remains on and the door is locked to indicate that the water must be emptied out before opening the door. Follow the below instructions to empty out the water:
1. Turn the programme selector dial to O .
2. Select the draining or spinning pro-
gramme.
3. Reduce the spin speed if needed, by
turning the relevant dial.
4.
Press button 6 . At the end of the programme, the light 8.2 goes off to indicate that the door can be now
Page 10
10 electrolux
opened. Turn the programme selector dial to O to switch the machine off. Remove the laundry from the drum and care­fully check that the drum is empty. If you do
Stand by : once the programme has fin­ished after a few minutes the energy sav­ing system is enabled with the pilot lights
HELPFUL HINTS AND TIPS
Sorting out the laundry
Follow the wash code symbols on each gar­ment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their «whiteness» in the wash. New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time. Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes. Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste. Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net.
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing. Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water. Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Dried grease stains: moisten with turpen­tine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth. Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole.
1) do not use acetone on artificial silk
not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to pre­vent the formation of mildew and unpleasant smells.
switched on. By pressing any button the appliance will come out of the energy saving status.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only). Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only). Ball point pen and glue: moisten with ace-
1)
tone
, lay the garment on a soft cloth and dab the stain. Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Treat any residual marks with bleach. Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. Ink: depending on the type of ink, moisten
the fabric first with acetone
1)
, then with ace­tic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thorough­ly. Tar stains: first treat with stain remover, me­thylated spirits or benzine, then rub with de­tergent paste.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the en­vironment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature. The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling. All commonly available washing machine de­tergents may be used in this appliance:
• powder detergents for all types of fabric
• powder detergents for delicate fabrics
(60°C max) and woollens
• liquid detergents, preferably for low tem-
perature wash programmes (60°C max)
Page 11
electrolux 11
for all types of fabric, or special for wool-
lens only. The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme. If using liquid detergents, a programme without prewash must be selected. Your appliance incorporates a recirculation system which allows an optimal use of the concentrated detergent. Follow the product manufacturer’s recom­mendations on quantities to use and do not
exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer .
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will de­pend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used.
WASHING PROGRAMMES
Programme - Maximum and Minimum Tempera­ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed
- Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Cotton
90° - Cold Main wash - Rinses Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 8 kg - Red. load 4 kg
White and coloured cotton (normally soiled items).
Synthetics
60° - Cold Main wash - Rinses Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 4 kg - Red. load 2 kg
Synthetic or mixed fabrics (normally soiled items)
Delicates
40° - Cold Main wash - Rinses Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load kg 4 - Red. load kg 2
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester.
Silk
30° - Cold Main wash - Rinses Maximum spin speed at 700 rpm Max. load 1 kg Delicate washing programme suitable for silk and mixed synthetic items.
1)
1)
1)
Follow the product manufacturers’ instruc­tions on quantities to use. Use less detergent if:
• you are washing a small load
• the laundry is lightly soiled
• large amounts of foam form during wash­ing.
Degrees of water hardness
Water hardness is classified in so-called “de­grees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority. If the water hard­ness degree is medium or high we suggest you to add a water softener following always the manufacturer’s instructions. When the degree of hardness is soft, readjust the quan­tity of the detergent.
Options
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
PREWASH
SUPER QUICK
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
PREWASH
SUPER QUICK
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
PREWASH
SUPER QUICK
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
2)
DAILY
2)
DAILY
2)
DAILY
Detergent
Compartment
Page 12
12 electrolux
Programme - Maximum and Minimum Tempera­ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed
- Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Lingerie
40° - Cold Main wash - Rinses Maximum spin speed at 1000 rpm Max. load 1 kg This programme is suitable for very delicate items, as lingerie, bras and underwear etc. The maximum spin speed is automatically reduced.
Wool /Handwash 40° - Cold Main wash - Rinses Maximum spin speed at 1000 rpm Max. load 2 kg Washing programme for machine washable wool as well as for hand washable woollens and delicate fab­rics. Note : A single or bulky item may cause imbal­ance. If the appliance doesn’t perform the final spin phase, add more items, redistribute the load manually and then select the spinning programme.
Soak
30° Prewash - Soak for about 40 minutes - Stop with water in the tub Max. load 8 kg Special programme for heavily soiled laundry. The ma­chine performs a soak at 30°C. At the end of this time the machine will stop automatically with water left in the tub. Before starting a new washing phase, it is necessary to empty out the water by:
Draining only : turn the programme selector dial to draining programme (press the button 6 ).
Draining and spinning : turn the programme se­lector dial to the spinning programme, if necessary, reduce the spin speed and then press button 6 .
Important! This programme cannot be used for very delicate fabrics as silk or wool. Pour the detergent for the soak programme into the appropriate compart­ment. At the end of the soak (after having emptied out the water) you can select the washing programme (first turn the programme selector dial to O , then to the programme. Press the button 6 ).
Rinse
Rinse with fabric softener if needed Maximum spin speed at 1000 rpm Max. load 4 kg With this programme it is possible to rinse and spin garments which have been washed by hand. The ma­chine performs a rinse, followed by a final short spin.
Options
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Detergent
Compartment
Page 13
electrolux 13
Programme - Maximum and Minimum Tempera­ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed
- Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
Drain
Draining of water Max. load 8 kg For emptying out the water of the last rinse in pro­grammes with the option selected, which ends with water left in the tub or at the end of the Soak pro­gramme.
Spin
Drain and long spin Maximum spin speed at 1000 rpm Max. load 8 kg Separate spin for hand washed garments and after programmes with the option selected, which ends with water left in the tub. You can choose the spin speed by pressing the relevant button to adapt it to the fabrics to be spun.
Cotton Economy
3)
90° - 40° Main wash - Rinses - long spin Maximum spin speed at 1000 rpm Max. load 8 kg his programme can be selected for slightly or normally soiled cotton items. The temperature will decrease and the washing time will be extended. This allows to obtain a good washing efficiency by saving energy.
Easy Iron
60° - Cold Main wash - Rinses Maximum spin speed at 900 rpm Max. load 1 kg This programme can be selected for synthetic items and mixed fabrics to be ironed. The laundry can be gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. Furthermore the machine will perform additional rinses.
Curtains
40° - Cold Main wash - Rinses Maximum spin speed at 700 rpm Max. load 2 kg With this programme it is possible to wash curtains with an extra water load. Do not pour any detergent into prewash compartment.
Blanket
40° - 30° Main wash - Rinses Maximum spin speed at 700 rpm Max. load 2.5 kg Washing programme for a single synthetic blanket, bedspread etc.
Options
Detergent
Compartment
SPIN REDUCTION
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
PREWASH
2)
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
Page 14
14 electrolux
Programme - Maximum and Minimum Tempera­ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed
- Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
O = OFF
For cancelling the programme which is running or to switch the machine off .
1) If you select the Super Quick option by pressing button 4 , we recommend that you reduce the maximum load as indicated (Red. load = reduced load). Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
3) This programme is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards.
Options
Detergent
Compartment
CARE AND CLEANING
Warning! You must disconnect the appliance from the electricity supply, before you can carry out any cleaning or maintenance work.
Descaling
The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water softening powder in the machine. Do this separately from any laundry washing, and according to the softening powder manufac­turer's instructions. This will help to prevent the formation of lime deposits.
After each wash
Leave the door open for a while. This helps to prevent mould and stagnant smells form­ing inside the appliance. Keeping the door open after a wash will also help to preserve the door seal.
Maintenance wash
With the use of low temperature washes it is possible to get a build up of residues inside the drum. We recommend that a maintenance wash be performed on a regular basis. To run a maintenance wash:
• The drum should be empty of laundry.
• Select the hottest cotton wash pro-
gramme.
• Use a normal measure of detergent, must
be a powder with biological properties.
External cleaning
Clean the exterior cabinet of the appliance with soap and water only, and then dry thor­oughly.
Important! Do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the cabinet.
Cleaning the dispenser drawer
The detergent dispenser drawer should be cleaned regularly.
1. Remove the detergent dispenser drawer by pulling it firmly. Remove any traces of accumulated powder. To aid cleaning, the top part of the additive compartment should be removed.
2. Remove the conditioner insert from the appropriate compartment.
Page 15
3. Clean all parts with water.
4. Put the conditioner insert in as far as it will go, so that it is firmly in place
5. Clean all parts of the machine, especially the nozzles in the top of the washing-in chamber, with a brush.
electrolux 15
2. Run a washing cycle without any washing to clean off any cleaning agent residues. Programme: Short Cotton Programme at maximum temperature and add approx. 1/4 measuring cup of detergent.
Door seal
Check from time to time the door seal and eliminate eventual possible objects that could be trapped in the fold.
Drain pump
The pump should be inspected regularly and particularly if:
• the machine does not empty and/or spin
• the machine makes an unusual noise dur-
ing draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump.
Proceed as follows:
1. Disconnect the appliance.
2. If necessary wait until the water has
cooled down.
3. Open the pump door.
6. Insert the detergent dispenser drawer in the guide rails and push it in.
Washing drum
Rust deposits in the drum may occur due to rusting foreign bodies in the washing or tap water containing iron.
Important! Do not clean the drum with acidic descaling agents, scouring agents containing chlorine or iron or steel wool.
1. Remove any rust deposits on the drum with a cleaning agent for stainless steel.
Page 16
16 electrolux
4. Place a container close to the pump to
collect any spillage.
5. Release the emergency emptying hose,
place it in the container and remove its cap cover.
6. When no more water comes out, un-
screw the pump and remove it. Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing the pump.
7. Remove any objects from the pump im-
peller by rotating it.
Warning!
When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely retightened so as to stop leaks and young children being able to remove it.
Cleaning the water inlet filter
If you notice that the machine is taking longer to fill, check that the filter in the water inlet hose is not blocked.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the hose from the tap.
3. Clean the filter in the hose with a stiff brush.
4. Screw the hose back onto the tap.
8. Refit the cap on the emergency empty­ing hose and place the latter back in its seat.
9. Screw the pump fully in.
10. Close the pump door.
Page 17
electrolux 17
Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine:
1. pull out the plug from the power socket;
2. close the water tap;
3. if necessary, wait until the water has
cooled down;
4. open the pump door;
5. place a bowl on the floor and place the
end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. When the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops flowing out;
6. clean the pump if necessary as previously
described;
7. replace the emergency emptying hose in
its seat after having plugged it;
8. screw the pump again and close the
door.
Frost precautions
If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows:
WHAT TO DO IF…
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below. During machine operation it is possible that the red pilot light of button 6 blinks to indi­cate that the machine is not working. It is possible to recognize the machine fault by the number of button 6 light flashes. If the number of flashes is different from the ones indicated below, this is related to a fault that you cannot solve. In this case, contact your local Service Centre. Press simultaneously the buttons 5 and 6 for a few seconds. The red button 6 light will flash for a short time as described (the green flash is not to be considered) :
1. close the water tap and unscrew the wa­ter inlet hose from the tap;
2. place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out;
3. screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after having put the cap on again.
By doing this, any water remaining in the ma­chine is removed, avoiding ice forming and consequently damage to the appliance. When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C.
Important! Every time you drain the water through the emergency emptying hose you must pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer and then run the drain programme. This will activate the ECO Valve device avoiding that part of the detergent remains unused at next washing.
4 flashes = «The washing machine does not start» , follow the correspond-
ing suggestions in «Possible cause/Solu­tions» box and restart the programme.
1 flash = «The machine does not fill» ,
follow the corresponding suggestions in «Possible cause/Solutions» box and re­start the programme.
2 flashes = «The machine does not
empty and/or does not spin» , follow the corresponding suggestions in «Possible cause/Solutions» box and restart the pro-
gramme. Once the problem has been eliminated, press the button 6 to restart the programme. If after all checks, the problem persists, con­tact your local Service Centre.
Page 18
18 electrolux
Problem Possible cause/Solution
The washing machine does not start:
The machine does not fill:
The machine fills then emp­ties immediately:
The machine does not emp­ty and/or does not spin:
There is water on the floor:
Unsatisfactory washing re­sults:
The door has not been closed (the button 6 red light blinks).
•Close the door firmly. The plug is not properly inserted in the power socket.
• Insert the plug into the power socket. There is no power at the socket.
• Please check your domestic electrical installation. The main fuse has blown.
• Replace the fuse. The programme selector dial is not correctly positioned and the but­ton 6 has not been pressed.
• Please turn the selector dial and press the button 6 again. The delay start has been selected.
• If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay start. The water tap is closed (the button 6 red light blinks).
•Open the water tap. The inlet hose is squashed or kinked (the button 6 red light blinks).
• Check the inlet hose connection. The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked (the button 6 red light blinks).
• Clean the water inlet filters (See "Cleaning the water inlet filters" for more details).
The door is not properly closed (the button 6 red light blinks).
•Close the door firmly.
The end of the drain hose is too low.
• Refer to relevant paragraph in «water drainage» section.
The drain hose is squashed or kinked (the button 6 red light blinks).
• Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged (the button 6 red light blinks).
• Clean the drain filter.
An option or a programme that ends with the water still in the tub or a that eliminates all the spinning phases has been selected.
• Select the draining or spinning programme.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used.
• Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp.
• Check the water inlet hose connection.
The drain or inlet hose is damaged.
• Replace it with a new one.
The cap on the emergency emptying hose has not been replaced or the filter has not been properly screwed in after cleaning action.
• Refit the cap on the emergency emptying hose or screw the filter fully in.
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
• Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
• Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
• Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
• Reduce the laundry load.
Page 19
Problem Possible cause/Solution
The programme is still running.
• Wait the end of washing cycle.
The door will not open:
The door lock has not been released.
• Wait until the light 8.2 has gone out.
There is water in the drum.
• Select drain or spin programme to empty out the water.
The transit bolts and packing have not been removed.
• Check the correct installation of the appliance.
The support feet have not been adjusted
The machine vibrates is noisy:
• Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
• Load more laundry.
The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redis­tributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can re-
Spinning starts late or the machine does not spin:
sume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will not spin. In this case, redistribute the load manually and select the spin programme.
• Redistribute the laundry.
The load is too small.
• Add more items, redistribute the load manually and then select the spinning programme.
The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual
The machine makes an un­usual noise:
noise compared with other traditional motors. This new motor en­sures a softer start and more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as increased stability of the machine.
No water is visible in the drum:
Machines based on modern technology operate very economically using very little water without affecting performance.
If you are unable to identify or solve the prob­lem, contact our service centre. Before tele­phoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this informa­tion.
electrolux 19
.. . . ..
.
. .. o N
r.
.
e
.
S
..
...
.
.
..
..
.
.
.
o .. .
N d
.
o
d
M
ro
P
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Page 20
20 electrolux
TECHNICAL DATA
Dimensions Width
Electrical connection Voltage - Overall power - Fuse
Water supply pressure Minimum
Maximum Load Cotton 8 kg Spin Speed Maximum 1000 rpm
Height Depth Depth (Overall dimensions)
Information on the electrical connection is given on the rating plate, on the inner edge of the appliance door.
Maximum
60 cm 85 cm 60 cm 63 cm
0,05 MPa 0,8 MPa
CONSUMPTION VALUES
Programme Energy consumption
White Cottons 90° 2.7 66 165 Cottons 60° 1.6 63 140
Cotton ECO 60° Cottons 40° 0.95 63 140 Synthetics 40° 0.6 58 90 Delicates 40° 0.7 70 70 Wool/ Handwash 30° 0.4 65 55
1) «Cottons Eco» at 60°C with a load of 8 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards.
1)
(KWh)
1.36 59 160
The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature.
Water consumption
(litres)
Programme duration
(Minutes)
INSTALLATION
Unpacking
All transit bolts and packing must be re­moved before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again.
1. After removing all the packaging, carefully
lay machine on it’s back to remove the polystyrene base from the bottom.
Page 21
2. Remove the power supply cable and the
draining and inlet hose from the hose holders on the rear of the appliance.
3. Unscrew the three bolts.
electrolux 21
5. Open the porthole and remove the poly­styrene block fitted on the door seal.
4. Slide out the relevant plastic spacers.
6. Fill the smaller upper hole and the two large ones with the corresponding plastic plug caps supplied in the bag containing the instruction booklet.
Page 22
22 electrolux
Positioning
Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units. Level the washing ma­chine by raising or lowering the feet. The feet may be tight to adjust as they incorporate a self locking nut, but the machine MUST be level and stable. If necessary, check the set­ting with a spirit level. Any necessary adjust­ment can be made with a spanner. Accurate levelling prevents vibration, noise and dis­placement of the machine during operation.
Caution! Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor.
Water inlet
Warning! This appliance must be connected to a cold water supply.
1. Connect the water inlet hose supplied with the machine to a tap with a 3/4" thread. Always use the hose supplied with the appliance.
Important! Do not use the hose from your previous machine to connect to the water supply.
2. The other end of the inlet hose which connects to the machine can be turned as showed in the picture. Do not place the inlet hose downwards. Angle the hose to the left or right depend­ing on the position of your water tap.
3. Set the hose correctly by loosening the ring nut. After positioning the inlet hose, be sure to tighten the ring nut again to prevent leaks.
The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use.
Page 23
electrolux 23
Important! Before connecting up the machine to new pipework or to pipework that has not been used for some time, run off a reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected in the pipes.
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three ways.
Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this case, make sure the end cannot come unhooked when the ma­chine is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of
not less than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose. The drain hose must not be kinked.
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose and joining piece is available from your local Service Centre.
Page 24
24 electrolux
ELECTRICAL CONNECTION
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the appliance door. Check that your domestic electrical installa­tion can take the maximum load required, al­so taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket.
The manufacturer does not accept any responsibility for damage or
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials marked with the symbol recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene
are
injury through failure to comply with the above safety precaution.
The power supply cable must be easily accessible after installing the machine.
Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by a Service Centre.
This means that they can be recycled by dis­posing of them properly in appropriate col­lection containers.
Ecological hints
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed
without prewashing in order to save deter­gent, water and time (the environment is protected too!).
• The machine works more economically if it
is fully loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and
limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower tempera­ture.
• Measure out detergent according to the
water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed.
Page 25
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 25 Descripción del producto 27 Panel de mandos 28 Primer uso 30 Uso diario 30 Consejos útiles 33 Programas de lavado 35
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Importante Lea las instrucciones atentamente y téngalas a mano para consultarlas en caso necesario.
• La seguridad de su aparato cumple las normas industriales y los requisitos legales sobre seguridad de los electrodomésti­cos. No obstante, como fabricantes, nos sentimos en la obligación de facilitar las si­guientes advertencias de seguridad.
• Es muy importante que conserve este ma­nual junto con la lavadora para consultas futuras. Si vende o transfiere el electrodo­méstico a otro propietario, o bien cambia de domicilio y deja la lavadora en su inte­rior, asegúrese siempre de que el nuevo propietario recibe el electrodoméstico jun­to con el manual de instrucciones para que pueda aprender cómo funciona y conozca las advertencias pertinentes.
• Es IMPRESCINDIBLE leerlas con atención antes de instalar o utilizar el electrodomés­tico.
• Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, compruebe que no presenta daños ocasionados durante el transporte. No conecte nunca un aparato que pre­sente daños. Contacte con su proveedor si éste tiene componentes dañados.
• Si el electrodoméstico se suministra en in­vierno, estación en la que se dan tempe­raturas bajo cero. Almacénelo a tempera­tura ambiente durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez.
electrolux 25
Mantenimiento y limpieza 38 Qué hacer si… 41 Datos técnicos 44 Valores de consumo 44 Instalación 45 Conexión eléctrica 48 Aspectos medioambientales 49
Salvo modificaciones
Seguridad general
• Resulta peligroso alterar las especificacio­nes o intentar modificar este producto de alguna manera.
• El cristal de la puerta se puede calentar durante el uso de programas de lavado a alta temperatura. ¡No lo toque!
• Impida el acceso de animales domésticos pequeños al interior del tambor. Para evi­tarlo, compruebe el interior del tambor an­tes de utilizar el aparato.
• Cualquier objeto como, por ejemplo, mo­nedas, imperdibles, clavos, tornillos, pie­dras o cualquier otro material duro y afila­do puede provocar daños considerables y no se debe introducir en la máquina.
• Utilice sólo las cantidades de detergente y suavizante recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se sobrecarga la lava­dora. Siga las recomendaciones del fabri­cante acerca de las cantidades.
• Lave las prendas pequeñas, como calce­tines, lazos, cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una funda de almohada para evitar que se introduzcan entre la cu­ba y el tambor interno.
• No utilice la lavadora para lavar prendas con aros, sin dobladillos o desgarradas.
• Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el suministro de agua después del uso, la limpieza o el mantenimiento del mismo.
• Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar la máquina por su cuenta. Si las reparaciones las llevan a cabo personas sin experiencia, esto puede causar lesio-
Page 26
26 electrolux
nes o un fallo de funcionamiento grave. Póngase en contacto con su centro de servicio técnico local. Insista siempre en que los repuestos sean originales.
Instalación
• Este aparato es pesado. Por tanto, se de­be tener cuidado al transportarlo.
• Al desembalar el aparato, compruebe que no esté dañado. Si tiene alguna duda, no lo utilice y póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
• Todos los pasadores del embalaje y trans­porte se deben retirar antes del uso. De lo contrario, se pueden producir daños gra­ves en el producto y daños materiales. Véase el apartado correspondiente en el manual de usuario.
• Una vez instalada la lavadora, asegúrese de que ésta no descansa sobre la man­guera de entrada ni la de desagüe, así co­mo de que la encimera no está presionan­do el cable de alimentación eléctrica con­tra la pared.
• Si la máquina está situada sobre un suelo enmoquetado, ajuste las patas para que pueda circular libremente el aire por deba­jo del aparato.
• Una vez realizada la instalación, asegúrese de que no existen fugas de agua proce­dentes de las mangueras y sus conexio­nes.
• Si el electrodoméstico se instala en un lu­gar sometido a heladas, consulte el capí­tulo "Riesgos de helada".
• Los trabajos de fontanería necesarios para instalar el electrodoméstico deberán co­rrer a cargo de un fontanero o técnico es­pecializado.
• Cualquier trabajo eléctrico que sea nece­sario para instalar este aparato lo debe lle­var a cabo un electricista cualificado o una persona competente.
Uso
• Este aparato se ha diseñado para uso do­méstico. No se debe utilizar para otros propósitos diferentes a los previstos.
• Lave solamente las prendas que estén di­señadas para lavarse a máquina. Consulte las instrucciones en la etiqueta de la pren­da.
• No sobrecargue el aparato. Consulte la ta­bla de programas de lavado.
• Antes del lavado, asegúrese de que todos los bolsillos de las prendas están vacíos y de que todos los botones y cremalleras están abrochados. Evite lavar prendas deshilachadas o desgarradas y trate pre­viamente las manchas de pintura, tinta, óxido y grasa. Los sujetadores con aros NO deben lavarse a máquina.
• Las prendas que han estado en contacto con productos de petróleo volátil no de­ben lavarse a máquina. Si se utilizan líqui­dos de limpieza volátiles, se debe prestar atención a eliminar el líquido de la prenda antes de introducirla en la máquina.
• No tire del cable de corriente eléctrica para desenchufar el electrodoméstico; sujete siempre el cable por el enchufe.
• No utilice nunca la lavadora si el cable de corriente eléctrica, el panel de mandos, o la superficie de trabajo o la base están da­ñados y se puede acceder al interior de la lavadora.
Seguridad para niños
• Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con funciones físicas o sensoriales reducidas o con ex­periencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les instruya en el uso del electrodoméstico.
• Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los componentes del embalaje (por ejem­plo, la película de plástico o el poliestireno) pueden ser peligrosos para los niños - ¡pe­ligro de asfixia! Manténgalos fuera del al­cance de los niños.
• Guarde los detergentes en un lugar seguro al que no puedan acceder los niños.
• Impida el acceso de los niños y los anima­les domésticos al interior del tambor. La máquina incorpora un dispositivo especial para evitar que los niños y los animales domésticos queden atrapados en el inte­rior del tambor. Para activar este disposi­tivo, gire el botón (sin presionarlo) del in­terior de la puerta hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. Si es necesario, utilice una moneda.
Page 27
electrolux 27
Para desactivar el dispositivo y permitir el cierre de la puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que la ranura se sitúe en posición vertical.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Esta moderna lavadora cumple todos los requisitos necesarios para garantizar un lavado eficaz con bajo consumo de agua, energía y detergente. Su nuevo sistema de lavado permite utilizar todo el detergente y reduce el consumo de agua con el fin de ahorrar energía.
1 2
1 Cajetín dosificador de detergente 2 Panel de mandos 3 Palanca de apertura de la puerta
3
4
5
6
4 Placa de datos técnicos 5 Filtro 6 Patas ajustables
Page 28
28 electrolux
Depósito dosificador de detergente
Compartimento del detergente para la fa­se de prelavado y remojo o del quitaman­chas utilizado durante la fase antimanchas (si está disponible). El detergente de prela­vado y remojo se deposita al principio del programa de lavado. El quitamanchas se deposita durante la fase de acción antiman­chas.
Compartimento del detergente líquido o en polvo para el lavado principal. Si se utiliza detergente líquido, viértalo justo antes de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Siga las instrucciones del fabricante del pro­ducto sobre las cantidades y no permita que el detergente supere la marca "MAX" del depósito dosificador. Vierta el suavizante o el almidón en el compartimento antes de ini­ciar el programa de lavado.
Tabla de programas
El electrodoméstico se suministra con tablas de programas en diferentes idiomas. Una se encuentra al frente del depósito dosificador de detergente, mientras que otras se reco-
gen en el manual de instrucciones. La tabla del depósito dosificador puede cambiarse muy fácilmente: retire la tabla del dosificador tirando de él hacia la derecha y coloque la tabla con el idioma que desee.
PANEL DE MANDOS
A continuación se muestra el panel de mandos con los selectores de programas y tem­peratura, los botones y los pilotos indicadores que aparecen representados por números en las páginas siguientes.
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Selector de PROGRAMAS
2 Selector de CENTRIFUGADO 3 Tecla TEMPERATURA
4
Tecla OPCIONES
5 Tecla ACLARADO EXTRA 6 Tecla INICIO/PAUSA
Page 29
electrolux 29
7
Tecla INICIO DIFERIDO
8
TABLA DE SÍMBOLOS
Selector de programas
= Algodón = Sintéticos
= Delicados = Seda
= Lencería
= Remojo = Aclarado
= Desagüe = Centrifugado
= Algodón ECO = Planchado fácil
+
= Cortinas = Mantas
Selector de centrifugado, pulsadores y pilotos
= Tecla de centrifugado = Ciclo nocturno
= Agua en la cuba
= Tecla de temperatura = Lavado en frío
= Tecla de opciones = Super rápido
= Diario = Prelavado
= Tecla de aclarado extra = Tecla de inicio/pausa
= Luz de fin de ciclo = Luz de fase de lavado
= Luz de bloqueo de la puerta = Tecla de inicio diferido
Selector de programas
Permite conectar/desconectar el aparato y/ o seleccionar un programa.
Selector de centrifugado
Gire el selector de centrifugado para cambiar la velocidad de centrifugado del programa seleccionado o seleccionar las opciones dis­ponibles.
Ciclo Noche
Con esta opción, la lavadora no descargará el agua del último aclarado ni centrifuga para que las prendas no se arruguen. El ciclo de lavado es muy silencioso para poder utilizar la lavadora por la noche con la tarifa noctur­na. En algunos programas se utiliza más agua para los aclarados. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para des­cargar el agua, consulte "Al final del progra­ma".
= Lana / Lavado a mano
Agua en cuba
Deja sin descargar el agua del último aclara­do para impedir que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para descargar el agua, consulte "Al final del programa".
Prelavado
Cuando se selecciona esta opción, la má­quina realiza un ciclo de prelavado antes de la fase de lavado principal. El tiempo de la­vado se prolongará. Esta opción se reco­mienda para prendas muy sucias.
Diario
La duración del lavado se reduce cuando se pulsa esta tecla. Es el programa apropiado para la ropa poco sucia.
Super rápido
Ciclo corto para prendas poco sucias que sólo necesitan un retoque. Se recomienda reducir la carga de prendas.
Pilotos indicadores
Page 30
30 electrolux
AquaCare
Esta lavadora se ha diseñado para funcionar con poco consumo de energía. Seleccione esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando una cantidad adicional de agua (aclarado adicional). Se realizarán algunos aclarados adicionales. Se recomienda esta opción para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua es muy blanda.
Inicio diferido
El inicio del programa se puede retrasar 3, 6 ó 9 horas con este botón.
Inicio/Pausa
Este botón permite iniciar o interrumpir el programa seleccionado.
Pilotos indicadores
8.1
8.2
Después de presionar el botón 6 se enciende el piloto 8.1 (Lavado). Cuando se enciende el piloto 8.1 (Lavado) quiere decir que la má­quina está en marcha. El piloto 8.2 (Puerta bloqueada) se enciende cuando se inicia el programa e indica si es posible abrir la puerta.
- luz encendida: no se puede abrir la puerta.
- luz apagada: es posible abrir la puerta.
- luz parpadeante: la puerta se está abriendo. Cuando el programa termina, se enciende el piloto 8.3 (Fin).
8.3
PRIMER USO
• Compruebe que las conexiones eléc­tricas y de agua cumplen las instruc­ciones de instalación.
• Saque el bloque de poliestireno y cualquier otro material del tambor.
• Vierta 2 litros de agua en el comparti­mento de lavado principal
pósito de detergente para activar el sistema ECO valve. A continuación,
del de-
USO DIARIO
Cargue la colada
Abra la puerta tirando cuidadosamente de la palanca de la puerta hacia fuera. Sacuda la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el tam­bor prenda por prenda. Cierre la puerta.
ponga en marcha un programa de al­godón a la temperatura máxima sin introducir prendas en la máquina, pues así eliminará cualquier residuo de fabricación del tambor y la cuba. Vierta la mitad de una dosis de deter­gente en el compartimento de lavado principal y ponga en marcha la má­quina.
Page 31
electrolux 31
Mida la dosis de detergente y suavizante
Tire del depósito dosificador hasta el tope. Mida la cantidad de detergente necesaria y viértala en el compartimento de lavado prin-
cipal
o en el compartimento adecuado si la opción o el programa que ha seleccionado lo requieren (consulte más detalles en "De­pósito dosificador de detergente").
Si es necesario, vierta suavizante en el com­partimento con la marca
(la cantidad uti­lizada no debe superar la marca "MAX" del depósito). Cierre el depósito suavemente.
Seleccione el programa que desee con el selector de programas (1).
Gire el selector de programas hasta quedar en el que desea utilizar. La lavadora selec­cionará automáticamente el valor máx imo de centrifugado del programa elegido. Puede modificar este valor girando el selector co­rrespondiente. El piloto verde de la tecla 6 empieza a parpadear. El selector de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la izquierda. Gírelo hasta la posición " O " para reiniciar el programa/ apagar la lavadora.
Al final del programa, el selector debe situarse en la posición O para apagar la lavadora
Precaución Si gira el selector hasta
otro programa mientras la lavadora está funcionando, el piloto rojo de la tecla 6 parpadeará 3 veces para indicar que la selección es incorrecta. La máquina no pondrá en marcha el nuevo programa seleccionado.
Reduzca la velocidad de centrifugado o seleccione una función disponible girando el selector de centrifugado (2).
El selector de velocidad de centrifugado le permite seleccionar la velocidad del progra­ma seleccionado o las funciones disponi­bles. Las velocidades de centrifugado indicadas en el selector se refieren a los programas de algodón.
Page 32
32 electrolux
Posi­ción de centri­fugado
«1000» 1000 900 700 «900» 900 900 700 «700» 700 700 700 «500» 500 500 500
Progra­mas con un máximo de 1.000 rpm
Si selecciona el programa de centrifu­gado y el selector de velocidad per­manece en esta posición, el aparato lleva a cabo el centrifugado a 400 rpm .
Si selecciona el programa de centrifu­gado y el selector de velocidad per­manece en esta posición, el aparato lleva a cabo el centrifugado a 400 rpm .
Programas con un má­ximo de 900 rpm
Progra­mas con un máxi­mo de 700 rpm
Seleccione las opciones disponibles con las teclas 4 y 5
Existe la posibilidad de combinar distintas funciones según el programa. Estas funcio­nes deben seleccionarse después de elegir el programa deseado y antes de iniciarlo. Al pulsar estas teclas se encienden los pilo­tos correspondientes. Si se vuelven a pulsar, los pilotos se apagan. Si se selecciona una opción incorrecta, el piloto rojo integrado de la tecla 6 parpadea 3 veces.
Consulte la compatibilidad de los pro­gramas de lavado con las opciones en la sección "Programas de lavado".
Seleccione el inicio diferido con el botón 7
Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el programa, presione el botón 7 varias veces para seleccionar el intervalo de inicio diferido que desee. Se enciende el piloto correspon­diente. Esta opción debe seleccionarse después de elegir el programa y antes de iniciarlo. Es posible cancelar o modificar el tiempo de retraso en cualquier momento antes de pre­sionar el botón 6 . Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2.
Presione el botón 7 para seleccionar el inicio diferido.
3. Presione el botón 6 .
– La lavadora inicia la cuenta atrás hora-
ria.
– El programa se inicia una vez finalizado
el intervalo de retraso seleccionado. Cancelación del inicio diferido después de iniciar el programa:
1. Ajuste la lavadora en PAUSA presionan-
do el botón 6 .
2. Presione el botón 7 una vez; el piloto co-
rrespondiente al intervalo seleccionado se apaga.
3. Vuelva a presionar el botón 6 para iniciar
el programa. El inicio diferido no puede seleccionarse con el programa DESCARGA .
Importante El intervalo de retraso seleccionado sólo se podrá modificar una vez se haya vuelto a seleccionar el programa de lavado. La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure el intervalo. Si necesita abrir la puer­ta, debe poner la lavadora en PAUSA (pre­sionando el botón 6 ) y esperar unos minu­tos. Una vez que haya cerrado la puerta, vuelva a presionar el botón 6 .
Inicie el programa pulsando para ello la tecla 6
Para iniciar el programa seleccionado, pulse la tecla 6 : el piloto verde correspondiente deja de parpadear. La lavadora empieza a funcionar y sólo permanece encendido el pi­loto de la fase de funcionamiento Para interrumpir un programa en marcha, pulse la tecla 6 : el piloto verde correspon­diente empieza a parpadear. Para reiniciar el programa a partir del punto de interrupción, pulse la tecla 6 de nuevo. Si ha seleccionado un inicio diferido, la máquina comenzará ahora la cuenta atrás. Si se selecciona una opción incorrecta, el pi­loto rojo de la tecla 6 parpadea 3 veces.
Modificación de una opción o de un programa en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de que el programa se inicie. Antes de realizar cambios, es preciso poner la lavadora en PAUSA presionando el botón 6 . El cambio de un programa en marcha sólo puede realizarse reiniciándolo. Gire el selec­tor de programas hasta O y, a continuación, hasta la posición del nuevo programa. Para
Page 33
electrolux 33
poner en marcha el nuevo programa, vuelva a presionar el botón 6 . El agua de la cuba no se vaciará.
Interrupción de un programa
Presione el botón 6 para interrumpir el pro- grama en marcha; el piloto verde correspon­diente empieza a parpadear. Vuelva a presionar el botón para reiniciar el programa.
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta cancelar un programa una vez que está en marcha. Después podrá seleccionar otro programa.
Apertura de la puerta
La puerta se bloquea una vez que el progra­ma se inicia (o durante el intervalo de retraso). Para abrirla, primero tiene que poner la lava­dora en PAUSA presionando el botón 6 . Cuando el piloto 8.2 se apague después de unos minutos, podrá abrir la puerta. Si el piloto permanece encendido y la puerta está bloqueada, la máquina ya está en fase de calentamiento o el nivel de agua es de­masiado alto. No fuerce nunca la puerta. Si no puede abrir la puerta pero necesita ha­cerlo, apague la máquina girando el selector hasta la posición O . Transcurridos unos mi­nutos podrá abrir la puerta (preste atención
al nivel del agua y a la temperatura) .
Espera : una vez finalizado el programa
y transcurridos unos minutos, se activa el sistema de ahorro energético con el
para
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a seleccionar el programa y las opciones, y presionar el botón 6 .
Al final del programa
La lavadora se detiene automáticamente. El piloto de la tecla 6 y los pilotos 8.1 y 8.2 se apagan. El piloto 8.3 se enciende. Si se selecciona un programa o una opción que termina con agua dentro de la cuba, el piloto 8.2 permanece encendido y se blo­quea la puerta para indicar que es necesario vaciar el agua antes de abrirla. Siga las instrucciones que se indican a con­tinuación para vaciar el agua:
1.
Gire el selector de programas hasta O .
2. Seleccione el programa de descarga o de
centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si
fuera necesario, girando el selector co-
rrespondiente.
4. Pulse la tecla 6 . Al finalizar el programa, el piloto 8.2 se apaga para indicar que la puerta ya se puede abrir. Gire el selector de programas hasta O para apagar el electrodoméstico. Retire las prendas del tambor y cerciórese de que queda vacío. Si no va a realizar otro la­vado, cierre la toma del agua. Deje la puerta abierta para evitar la aparición de moho y olores desagradables.
piloto encendido. Presione cualquier tecla para desactivar el sistema de aho­rro de energía del aparato.
CONSEJOS ÚTILES
Clasificación de la ropa sucia
Consulte los símbolos de lavado que apare­cen en la etiqueta de la prenda y siga las ins­trucciones de lavado del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera: ro­pa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana.
Antes de introducir la ropa sucia
Separe la ropa blanca de la ropa de color y lávela por separado. Las prendas blancas pueden perder su "blancura" al lavarlas. La ropa de color nueva puede desteñir du­rante el primer lavado; por lo tanto, es preci­so lavarla aparte la primera vez.
Abotone las fundas de almohada y cierre las cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate las correas o cintas largas. Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa. Frote las zonas particularmente sucias con un detergente especial o en pasta. Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin los ganchos o dentro de una bolsa o malla.
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas.
Page 34
34 electrolux
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, debe dejar la prenda a remojo en agua con un de­tergente especial durante la noche y luego frotar con agua y jabón. Pintura al aceite: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita el procedimiento va­rias veces. Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda la prenda sobre una su­perficie suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algodón. Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con las manchas de óxi­do que no sean recientes, ya que la estruc­tura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a perforarse. Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Tinta y pegamento: humedezca con ace-
2)
tona
, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha. Pintalabios: humedezca con acetona, co­mo en el caso anterior, y luego quite la man­cha con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergente, aclare, aplique ácido acé­tico o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Tinta: dependiendo del tipo de tinta, hume-
dezca la prenda en acetona
2)
y luego en ácido acético; utilice lejía en los tejidos de color blanco para eliminar cualquier resto que pueda quedar y aclare bien. Alquitrán: primero aplique un quitaman­chas, alcohol desnaturalizado o disolvente y luego frote la mancha con un detergente en pasta.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende de la elección del detergente y de las cantidades adecuadas, que permitan proteger el entor­no y evitar vertidos. Aunque son biodegradables, los detergen­tes contienen sustancias que, en grandes
2) no utilice acetona en seda artificial
cantidades, pueden alterar el delicado equi­librio de la naturaleza. La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de lavado y del gra­do de suciedad. En esta máquina pueden utilizarse todos los detergentes de lavadora de uso habitual:
• detergente en polvo para todo tipo de prendas
• detergente en polvo para prendas delica­das (60°C máx.) y lana
• detergente líquido para todo tipo de teji­dos o especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja tempe­ratura (60°C máx.).
El detergente y los aditivos deben introducir­se en los compartimentos correspondientes del depósito dosificador antes de poner en marcha el programa de lavado. Si se utiliza detergente líquido, debe selec­cionar un programa sin prelavado. La lavadora incorpora un sistema de recir­culación que garantiza un aprovechamiento óptimo del detergente concentrado. Siga las instrucciones del fabricante del pro­ducto en cuanto a cantidades y no permita
que el detergente supere la marca "MAX" que hay en el depósito dosifica­dor .
Cantidad de detergente
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido que se va a lavar, así como de la carga, del grado de suciedad y de la dureza del agua. Siga las instrucciones del fabricante del pro­ducto en lo referente a la cantidad de deter­gente que se debe utilizar. Use menos detergente en los casos siguien­tes:
• si la lavadora tiene poca carga
• si la ropa no está muy sucia
• si se forma mucha espuma durante el la­vado.
Grados de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados". Para obtener información sobre la dureza del agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administra­ción local. Si el agua tiene un grado de du­reza medio o alto, se recomienda añadir un descalcificante de agua de acuerdo con las
Page 35
instrucciones del fabricante del mismo. Cuando el agua sea blanda, bastará con ajustar la dosis de detergente.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa - Temperaturas máxima y mínima ­Descripción de ciclo - Velocidad de centrifugado máxima - Carga máxima - Tipo de prenda
Algodón
90° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 8 kg - Carga red. 4 kg
Algodón blanco o de color (suciedad normal).
Sintéticos
60° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 4 kg - Carga red. 2 kg
Tejidos sintéticos o mixtos (suciedad normal)
Delicados
40° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 4 kg - Carga red. 2 kg
Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster.
Seda
30° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm Carga máxima 1 kg Programa de prendas delicadas idóneo para prendas de seda y sintéticas mixtas.
Lencería
40° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm Carga máxima 1 kg Este programa resulta adecuado para prendas muy delicadas, como la lencería, los sujetadores, la ropa interior, etc. La velocidad de centrifugado máxima se reduce automáticamente.
1)
1)
1)
Opciones
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
DIARIO
SUPER RÁPIDO
ACLARADO EXTRA
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
DIARIO
SUPER RÁPIDO
ACLARADO EXTRA
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
DIARIO
SUPER RÁPIDO
ACLARADO EXTRA
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA
electrolux 35
Compartimento
del detergente
Page 36
36 electrolux
Programa - Temperaturas máxima y mínima ­Descripción de ciclo - Velocidad de centrifugado máxima - Carga máxima - Tipo de prenda
Lana / Lavado a mano
40° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm Carga máxima 2 kg Programa de lavado para lana lavable a máquina, así como lanas de lavado a mano y tejidos delicados. Nota : Una prenda suelta o muy voluminosa puede causar desequilibrio. Si el electrodoméstico no realiza la fase de centrifugado final, añada más prendas, re­distribuya la carga manualmente y, a continuación, seleccione el programa de centrifugado.
Remojo
30° Prelavado - Remojo durante 40 minutos - Parada con agua en la cuba Carga máxima 8 kg Programa especial para prendas muy sucias. La la­vadora realiza una fase de remojo a 30°C. Al finalizar esta fase, la lavadora se para automáticamente pero no desagua. Antes de iniciar una nueva fase de lavado debe va­ciarse el agua como se indica a continuación:
Sólo descarga : gire el selector hasta el programa de descarga (pulse la tecla 6 ).
Descarga y centrifugado : gire el selector para programar el centrifugado, en su caso, reduzca la velocidad de centrifugado y pulse la tecla 6 .
¡Importante! Este programa no puede utilizarse para prendas muy delicadas, como seda o lana. Vierta el detergente para el programa de remojo en el com­partimento adecuado. Después de haber vaciado el agua, seleccione el programa de lavado al finalizar la fase de remojo (primero gire el selector de programas a O y, a continuación, al programa. Pulse la tecla 6 ).
Aclarado
Con suavizante (si fuera necesario) Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm Carga máxima 4 kg Este programa permite aclarar y centrifugar prendas que se han lavado a mano. La lavadora realiza un aclarado, seguido de un centrifugado final corto.
Desagüe
Descarga del agua de lavado Carga máxima 8 kg Para vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción seleccionada, que terminan con agua en la cuba o al final del programa de remojo.
Opciones
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA ACLARADO EXTRA
Compartimento
del detergente
Page 37
electrolux 37
Programa - Temperaturas máxima y mínima ­Descripción de ciclo - Velocidad de centrifugado máxima - Carga máxima - Tipo de prenda
Centrifugado
Descarga y centrifugado largo
Opciones
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
Compartimento
del detergente
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm Carga máxima 8 kg Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y después de programas que terminan con la opción de agua en la cuba. Puede elegir la velocidad utilizando la tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a centrifugar.
Algodón ECO
3)
90° - 40° Lavado principal - Aclarados - Centrifugado largo Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm Carga máxima 8 kg Este programa puede seleccionarse para prendas de
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
ACLARADO EXTRA
algodón poco sucias o con suciedad normal. La tem­peratura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado. Esto permite obtener buenos resultados de lavado ahorrando energía.
Planchado fácil
60° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm Carga máxima 1 kg Este programa puede seleccionarse para tejidos sin-
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
ACLARADO EXTRA
téticos y mixtos que necesitan plancharse. Las pren­das se pueden lavar y centrifugar con suavidad para que no se arruguen. Esto facilita el planchado. Ade­más, la máquina realiza aclarados adicionales.
Cortinas
40° - Frío Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm Carga máxima 2 kg
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO CICLO NOCTURNO AGUA EN LA CUBA ACLARADO EXTRA
Programa adecuado para lavar cortinas con una carga de agua adicional. No ponga detergente en el com­partimento de prelavado.
Mantas
40° - 30°
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
Lavado principal - Aclarados Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm Carga máxima 2.5 kg Programa de lavado para mantas sintéticas, cubre­camas, etc.
O = APAGADO
Permite cancelar el programa en marcha o apagar la lavadora.
1) Cuando se selecciona la opción Super Rápido pulsando la tecla 4 , recomendamos que reduzca la carga máxima como se indica (Carga red. = carga reducida). Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
3) Este programa es el programa de referencia de los datos incluidos en la etiqueta de energía, de acuerdo con las normas CEE 92/75.
Page 38
38 electrolux
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Antes de efectuar cualquier tipo limpieza o mantenimiento, desenchufe el aparato de corriente eléctrica.
Desincrustación
El agua corriente que utilizamos suele con­tener cal. Se recomienda utilizar periódica­mente en la lavadora un producto en polvo descalcificador del agua. Realice esta tarea con independencia de cualquier ciclo de la­vado y de acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto descalcificador. Así impedirá la formación de depósitos de cal.
Después de cada lavado
Mantenga la puerta abierta durante un rato. Así impedirá la formación de moho y olor a humedad en el interior de la máquina. Tam­bién ayudará a conservar en buen estado la junta de estanqueidad de la puerta.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura favorece la acumulación de residuos en el interior del tambor. Se recomienda realizar un lavado de mante­nimiento con regularidad. Para poner en marcha un lavado de mante­nimiento:
• El tambor no debe contener ropa.
• Seleccione el programa de lavado de al-
godón de más temperatura.
• Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bio­lógicas.
Limpieza del exterior
Limpie la carcasa exterior del electrodomés­tico con agua y jabón únicamente y séquela a fondo.
Importante No utilice alcohol desnaturalizado, disolventes ni otros productos similares para limpiar la carcasa.
Limpieza del dosificador de detergente
Debe limpiarse con regularidad.
1. Extraiga el depósito dosificador de deter-
gente tirando de él con firmeza. Retire cualquier resto de polvo acumulado. Pa­ra facilitar la limpieza debe extraerse la parte superior del compartimento de adi­tivos.
2. Extraiga el separador del suavizante del compartimento central.
3. Limpie todos los componentes con agua.
4. Encaje el separador del suavizante hasta el máximo posible de manera que quede colocado con firmeza
5. Limpie con un cepillo todos los compo­nentes de la lavadora, en especial las bo­quillas situadas en la parte superior de la cámara de lavado.
Page 39
6. Inserte el depósito dosificador de deter­gente en los carriles guía y empújelo ha­cia dentro.
Tambor de lavado
La presencia de cuerpos extraños oxidantes en el lavado y el agua corriente con conteni­do en hierro pueden dar lugar a la formación de depósitos de óxido en el tambor.
Importante No limpie el tambor con desincrustantes ácidos, desengrasantes que contengan cloro, ni estropajos de hierro o acero.
1. Retire los depósitos de óxido del tambor con un agente de limpieza para acero inoxidable.
2. Ponga en marcha un ciclo de lavado sin introducir ropa para limpiar los residuos del agente de limpieza. Programa: programa de algodón corto a temperatura máxima y añada aproxima­damente un cuarto de un vaso de medida de detergente.
Junta de estanqueidad de la puerta
Compruebe la junta de vez en cuando y quite todo objeto que haya quedado atrapado en el pliegue.
electrolux 39
Filtro
El filtro debe inspeccionarse con regularidad, especialmente en caso de que:
• la lavadora no desagüe o no centrifugue
• la lavadora presente un ruido extraño du­rante la descarga porque haya objetos, como imperdibles, monedas, etc., obstru­yendo el filtro.
Proceda de la siguiente manera:
1. Desconecte la lavadora.
2. Si es necesario, espere hasta que el
agua se enfríe.
3. Abra la puerta de acceso al filtro.
4. Coloque un recipiente cerca de la puerta
del filtro para recoger el líquido que pue­da derramarse.
5. Saque la manguera de descarga de
emergencia, colóquela en el recipiente y retire el tapón.
Page 40
40 electrolux
6. Cuando deje de salir agua, desenrosque el filtro y retírelo. Tenga siempre a mano un trapo para secar el agua que se de­rrame al extraer el filtro.
7. Gire el rotor del filtro para quitar los ob­jetos que pueda haber en él.
8. Tapone de nuevo la manguera de desa­güe de emergencia y colóquela en su lu­gar.
9. Enrosque el filtro hasta el fondo.
10. Cierre la puerta del filtro.
Advertencia
Cuando la lavadora está en marcha, depen­diendo del programa seleccionado, puede haber agua caliente en el filtro. No extraiga la tapa del filtro durante un ciclo de lavado; es­pere siempre a que la lavadora haya termi­nado y esté vacía. Al volver a colocar el filtro, asegúrese de apretarlo firmemente para im­pedir que se produzcan fugas y que los niños puedan sacarlo.
Limpieza del filtro de entrada de agua
Si nota que la lavadora tarda demasiado en llenarse, compruebe que el filtro situado en el tubo de entrada de agua no esté obstrui­do.
1. Cierre la toma de agua.
2. Desenrosque el tubo de la toma de agua.
3. Limpie el filtro del tubo con un cepillo rí­gido.
4. Vuelva a enroscar el tubo en la toma de agua.
Page 41
Descarga de emergencia
Si la lavadora no descarga, proceda de la si­guiente manera para vaciarla:
1. desenchufe el aparato;
2. cierre la toma de agua;
3. si es necesario, espere a que el agua se enfríe;
4. abra la puerta del filtro;
5. coloque un recipiente en el suelo e intro­duzca el extremo del tubo de descarga de emergencia en él. Quite el tapón del tubo. El agua debería dirigirse al recipien­te por acción de la gravedad. Cuando el recipiente se llene, vuelva a tapar el tubo. Vacíe el recipiente. Repita el procedi­miento hasta que deje de salir agua;
6. si es necesario, limpie el filtro como se ha descrito anteriormente;
7. vuelva a colocar el tubo de descarga de emergencia en su lugar una vez tapado;
electrolux 41
8. vuelva a enroscar el filtro y cierre la puer­ta.
Precauciones contra la congelación
Si la lavadora se instala en un lugar en el que la temperatura podría descender por debajo de 0°C, tome las siguientes precauciones:
1. Cierre la toma de agua y desenrosque la manguera de entrada de agua de la to­ma.
2. Coloque el extremo de la manguera de descarga de emergencia y el extremo de la manguera de entrada de agua en un recipiente depositado en el suelo y deje que salga el agua.
3. Vuelva a acoplar la manguera de entrada de agua y coloque la manguera de des­carga de emergencia en su lugar des­pués de taponarla.
Si hace esto extraerá el agua que quede en la máquina y evitará que se forme hielo y el electrodoméstico sufra desperfectos. Cuando vuelva a utilizar la máquina, asegú­rese de que la temperatura ambiente es su­perior a 0°C.
Importante Cada vez que se vacía el agua a través de la manguera de descarga de emergencia, es preciso introducir 2 litros de agua en el compartimento de lavado principal de la cubeta de detergente y, a continuación, poner en marcha el programa de descarga. De este modo se activará el dispositivo ECO VALVE y se evitará que no se utilice parte del detergente en el siguiente lavado.
QUÉ HACER SI…
Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, pueden resolverse sin necesidad de llamar al servicio técnico. Antes de po­nerse en contacto con el centro de servicio técnico local, realice las comprobaciones in­dicadas en la lista siguiente. Durante el funcionamiento de la máquina es posible que el piloto rojo de la tecla 6 par­padee para indicar que la lavadora no fun­ciona.
Es posible reconocer el fallo de la lavadora por el número de parpadeos de la tecla 6 . Si el número de parpadeos es distinto de los que se indican a continuación, se trata de una avería que usted no puede solucionar. En este caso, póngase en contacto con el centro de servicio técnico. Pulse simultáneamente las teclas 5 y 6 du- rante unos segundos. El piloto rojo de la tecla 6 parpadeará durante un corto espacio de tiempo como se describe a continuación (no tenga en cuenta el piloto verde):
Page 42
42 electrolux
4 parpadeos = "La lavadora no se po­ne en marcha" , siga las sugerencias co-
rrespondientes de la sección "Causa y so­luciones posibles" y reinicie el programa.
1 parpadeo = "La lavadora no se lle- na" , siga las sugerencias correspondien­tes de la sección "Causa y soluciones po­sibles" y reinicie el programa.
2 parpadeos = "La lavadora no se va-
cía o no centrifuga" , siga las sugeren-
Problema Causa y soluciones posibles
La puerta no está cerrada (el piloto rojo de la tecla 6 parpadea).
• Cierre bien la puerta. El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corriente.
• Inserte el enchufe en la toma. No hay tensión en la toma de corriente.
La lavadora no se pone en marcha:
La lavadora no se llena de agua:
La lavadora se llena de agua, pero se vacía de inme­diato:
La máquina no desagua, no centrifuga o no hace ningu­na de las dos cosas:
• Compruebe la instalación eléctrica doméstica. El fusible principal se ha quemado.
• Cambie el fusible. El selector de programas no está en la posición correcta y la tecla 6 no se ha pulsado.
Gire el selector de programas y vuelva a pulsar la tecla 6 .
Se ha pulsado la tecla de inicio diferido.
• Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferido. La toma de agua está cerrada (el piloto rojo de la tecla 6 parpadea).
• Abra el grifo. La manguera de entrada de agua está doblada o torcida (el piloto rojo de la tecla 6 parpadea).
• Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua. El filtro de la toma de entrada o el filtro de la válvula de entrada están obstruidos (el piloto rojo de la tecla 6 parpadea).
• Limpie los filtros de entrada de agua (consulte la sección "Lim­pieza de los filtros de entrada de agua" para obtener más infor­mación).
La puerta no está cerrada correctamente (el piloto rojo de la tecla 6 parpadea).
• Cierre bien la puerta.
El extremo de la manguera de desagüe está demasiado bajo.
• Consulte el apartado correspondiente de la sección "Desagüe".
La manguera de desagüe está doblada o torcida (el piloto rojo de la tecla 6 parpadea).
• Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstruido (el piloto rojo de la tecla 6 par­padea).
• Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua dentro de la cuba o que elimina todas las fases de centrifugado.
• Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
• Vuelva a distribuir las prendas.
cias correspondientes de la sección "Cau­sa y soluciones posibles" y reinicie el pro-
grama. Cuando haya solucionado el problema, pul­se la tecla 6 para iniciar de nuevo el progra­ma. Si no consigue resolver el problema des­pués de realizar todas las comprobaciones pertinentes, póngase en contacto con el centro de servicio técnico
Page 43
Problema Causa y soluciones posibles
Hay agua en el suelo:
Los resultados del lavado no son satisfactorios:
La puerta no se abre:
El aparato vibra o hace mu­cho ruido:
El centrifugado se retrasa o la máquina no centrifuga:
electrolux 43
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado (que produce demasiada espuma).
• Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro. Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende por la manguera; compruebe que el racor no está mojado.
• Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua. La manguera de desagüe o de entrada está dañada.
• Sustitúyala por una nueva. El tapón de la manguera de desagüe de emergencia no se ha vuelto a colocar o el filtro no se ha enroscado adecuadamente después de la operación de limpieza.
• Vuelva a colocar el tapón en la manguera de desagüe de emer­gencia o enrosque el filtro hasta el tope.
Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado.
• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
• Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
• Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas en la lavadora.
• Reduzca la carga.
El programa todavía no ha terminado.
• Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
• Espere hasta que se apague el piloto 8.2 .
Hay agua en el tambor.
• Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el agua.
No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizados para transportarla.
• Compruebe la correcta instalación del electrodoméstico.
No se han ajustado las patas.
• Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
• Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
• Introduzca más prendas.
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpido el proceso debido a que las prendas no están uniformemente dis­tribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo de cen­trifugado normal. Si la carga no se distribuye de manera uniforme transcurridos 10 minutos, la lavadora no centrifuga. En este caso, es necesario redistribuirla de forma manual y seleccionar el progra­ma de centrifugado.
• Vuelva a distribuir las prendas.
La carga es insuficiente.
• Añada más prendas, redistribuya la carga de forma manual y se­leccione el programa de centrifugado.
Page 44
44 electrolux
Problema Causa y soluciones posibles
La lavadora incorpora un tipo de motor que emite un ruido extraño
La lavadora emite un ruido extraño:
comparado con el de otros motores tradicionales. Este nuevo motor garantiza un inicio más suave e incluso una mejor distribución de las prendas en el tambor durante el centrifugado, así como una mayor estabilidad de la lavadora.
Las lavadoras de tecnología moderna están diseñadas para eco-
No se ve agua en el tambor:
nomizar y emplean muy poca agua, sin que ello afecte al rendimien­to.
Si no puede identificar o resolver el proble­ma, póngase en contacto con nuestro cen­tro de servicio técnico. Antes de llamar al centro, anote el modelo, el número de serie y la fecha en que adquirió el electrodomés­tico; el centro de servicio técnico le pedirá esta información.
.. . . ..
. . .
. o N
r.
.
e
.
S
..
...
.
.
..
..
.
.
.
o .. .
N d
.
o
d
M
ro
P
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
DATOS TÉCNICOS
Medidas Anchura
Altura Profundidad Profundidad (dimensiones ge­nerales)
Conexión eléctrica Voltaje - Alimentación general -
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, en el borde interno de la puerta de la lavadora.
Fusible Presión del suministro de agua Mínima
Máxima Carga máxima Algodón 8 kg Velocidad de centrifugado Máxima 1000 rpm
60 cm 85 cm 60 cm 63 cm
0,05 MPa 0,8 MPa
VALORES DE CONSUMO
Programa Consumo energético
(KWh)
Algodón blanco 90° 2.7 66 165 Algodón 60° 1.6 63 140
Algodón ECO 60°
1)
1.36 59 160
Algodón 40° 0.95 63 140 Sintéticos 40° 0.6 58 90
Consumo de agua (li-
tros)
Duración del progra-
ma (minutos)
Page 45
electrolux 45
Programa Consumo energético
Delicados 40° 0.7 70 70 Lana/ Lavado a mano
30°
1) «Algodón Eco» a 60°C con una carga de 8 kg es el programa de referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75.
(KWh)
0.4 65 55
Consumo de agua (li-
tros)
Duración del progra-
ma (minutos)
Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientativo, ya que pueden variar dependiendo de la cantidad y del tipo de prendas, de la temperatura del agua de entrada y de la temperatura ambiente.
INSTALACIÓN
Desembalaje
Es preciso retirar todo el material de emba­laje y los pasadores antes de utilizar la má­quina. Se aconseja guardar todo este material para usarlo de nuevo en caso de que sea nece­sario transportar el electrodoméstico.
1. Después de retirar todo el material de
embalaje, recueste con cuidado la má­quina sobre su parte trasera para extraer la base de poliestireno de la parte inferior.
2. Retire el cable de alimentación y la man-
guera de entrada y descarga de los so­portes de manguera situados en la parte trasera de la máquina.
3. Suelte los tres pernos.
Page 46
46 electrolux
4. Deslice los separadores de plástico para
quitarlos.
5. Abra la puerta de la máquina y extraiga el
bloque de poliestireno fijado en la junta de estanqueidad de la puerta.
Colocación
Instale la máquina en el suelo sobre una su­perficie plana y rígida. Asegúrese de que el aire circula correctamente alrededor de la la­vadora aunque haya moqueta, alfombras, etc. Compruebe que la máquina no toca la pared ni otros muebles o elementos. Nivele la lavadora subiendo o bajando las patas. Puede que resulte difícil ajustar las patas, ya que incorporan una tuerca de seguridad, pe­ro DEBEN estar niveladas y estables. Si es necesario, compruebe el ajuste con un nivel de burbuja. Los ajustes necesarios pueden realizarse con una llave. Un nivelado correcto evita las vibraciones, el ruido y el desplaza­miento de la lavadora durante el funciona­miento.
Precaución No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo la máquina para compensar los desniveles del suelo.
6. Cubra el orificio superior más pequeño y
los dos más grandes con los tapones de plástico correspondientes incluidos en la bolsa que contiene el manual de instruc­ciones.
Page 47
Entrada de agua
Advertencia Este electrodoméstico debe conectarse a un suministro de agua fría.
1. Conecte el tubo de entrada de agua su-
ministrado a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas. Debe utilizar siempre el tubo suministrado con la máquina.
electrolux 47
3. Afloje la tuerca anular para colocar el tubo correctamente. Después de situar el tu­bo, vuelva a apretar la contratuerca para evitar fugas de agua.
No utilice prolongaciones para el tubo de en­trada de agua. Si es demasiado corto y no desea mover la toma de agua, tendrá que adquirir un tubo más largo diseñado espe­cialmente para estos casos.
Importante Antes de conectar la lavadora a tubos nuevos o a tubos que no se hayan utilizado durante algún tiempo, deje correr bastante agua para eliminar los restos que puedan haberse acumulado en los tubos.
Desagüe
El extremo de la manguera de desagüe se puede instalar de tres maneras distintas.
Sujeto por encima del borde de un fre-
gadero con la guía de plástico suministra­da. En este caso, debe asegurarse de que el extremo de la manguera no se desen­gancha cuando la lavadora está desa­guando. Para evitarlo, ate el extremo de la manguera a la toma de agua con un trozo de cuerda o fíjelo a la pared.
Importante No utilice los tubos de una máquina anterior para conectar el suministro de agua.
2. El otro extremo del tubo, que se conecta a la lavadora, puede girarse como se in­dica en la figura. No coloque el tubo de entrada hacia aba­jo. Sitúelo a la izquierda o a la derecha en función de la posición de la toma de agua.
Page 48
48 electrolux
En un empalme de derivación para descarga en el fregadero. Este empal-
me debe estar encima de la toma para que el codo quede al menos 60 cm sobre el nivel del suelo.
Directamente en un tubo de desagüe a una altura mínima de 60 cm y máxima de 90 cm. El extremo de la manguera de descarga siempre debe estar ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de des­carga debe ser mayor que el diámetro ex­terno de la manguera. La manguera de desagüe no debe estar retorcida.
La manguera de descarga debe extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el Centro de servicio técnico local encontrará disponibles una manguera de descarga y una pieza de unión adicionales.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, situada en el borde interno de la puerta de la lavadora. Compruebe que la instalación eléctrica de su hogar está preparada para soportar la po­tencia máxima necesaria y tenga también en cuenta el resto de electrodomésticos.
Conecte la lavadora a una toma de corriente con puesta a tierra.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que puedan producirse si
no se respetan las indicaciones de seguridad anteriores.
El cable de corriente eléctrica debe quedar en una posición fácilmente accesible una vez instalada la máquina.
El centro de servicio técnico es el único autorizado para cambiar el cable de corriente eléctrica del electrodoméstico en caso necesario.
Page 49
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo son reciclables. >PE<= polietileno
electrolux 49
>PS<= poliestireno >PP<= polipropileno Esto significa que se pueden reciclar si se desechan correctamente en contenedores específicos.
Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos consejos para ahorrar agua y energía y ayudar a pro­teger el medio ambiente:
• La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar con un programa que no in­cluya prelavado a fin de ahorrar detergen­te, agua y tiempo (y proteger el medio am­biente).
• El lavado resulta más económico si la la­vadora se llena por completo.
• Con un tratamiento previo adecuado es posible eliminar manchas y suciedad mo­derada; de manera que la ropa se pueda lavar a menos temperatura.
• Dosifique el detergente en función de la dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que se va a lavar.
Page 50
50 electrolux
Page 51
electrolux 51
Page 52
www.electrolux.com/shop
132944141-00-192010
Loading...