AEG EW1440F User Manual [de]

VASKEMASKINE WASCHAUTOMAT LAVE-LINGE LAVATRICE
BRUGSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
EW 1440 F
124 977 462
GB
E P
DK
D
F
I
WASHING MACHINE
LAVADORA
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
IHR NEUER WASCHAUTOMAT
25
DEUTSCH
Ihr neuer Waschautomat aus dem Direct Spray System von Electrolux erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege: dank diesem neuen System wird wäschegerechtes und umweltschonendes Waschen mit großen Einsparungen von Wasser, Waschmittel und Energie möglich. Auch kleinere Wäschemengen werden sparsam gewaschen, da sich die Verbrauchswerte automatisch der Wäschemenge und der Wäscheart anpassen.
Die Einknopf-Programmwahl mit der zusammengefaßten Waschprogramm- und Temperaturwahl ermöglicht eine einfache Bedienung.
Eine Programmstandsanzeige informiert Sie über den Programmablauf.
Das Spülwasserrückgewinnungs-System
eralubt Ihnen die Einsparung von ca. 13 Liter Wasser.
Die automatische Abkühlung der Waschlauge auf 60°C im Kochwasch-
Programm vor dem Abpumpen verhindert eine Verformung der Kunststoff­Abwasserleitungen.
Spartips / Umweltschutz
Am sparsamsten und umweltverträglichsten wird gewaschen, wenn Sie die folgenden Tips beachten:
Nutzen Sie nach Möglichkeit die maximale Beladungsmenge des jeweiligen Programmes.
Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend Wasserhärte, Verschmutzungsgrad und Wäschemenge.
Waschen Sie normal verschmutzte Wäsche mit dem Programm “Energiesparen” und leicht verschmutzte Wäsche mit einem “Kurzprogramm”.
Umwelthinweis
Verpackungsentsorgung
Die recyclingfähigen Materialien der Verpackung sind mit dem Symbol gekennzeichnet und sollten grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt werden.
>PE< steht für Polyäthylen >PS< steht für Polystyrol >PP< steht für Polypropylen
Entsorgung des Gerätes
Das Altgerät ist vor Verschrottung funktionsuntüchtig zu machen, d.h. das Netzkabel muß abgeschnitten werden. Ebenso muß der Türverschluß unbrauchbar gemacht werden, damit Kinder sich nicht selbst einschließen können.
i
Einige Passagen in der Gebrauchsanw eisung sind besonders gekennzeichnet. Diese Kennzeichnungen haben folgende Bedeutung:
Hier finden Sie wichtige Informationen über ungeeignete Handhabungen lhres Waschvollautomaten, die technische Schäden verursachen können.
Hier finden Sie Informationen, die für die einwandfreie Funktion des Waschvollautomaten besonders wichtig sind.
Hier finden Sie wichtige Umweltschutzhinweise.
Unser Beitrag zum Umweltschutz: Wir verwenden Recycling-Papier.
INHALTSVERZEICHNIS
26
Sicherheits- und Warnhinweise 27 Gerätebeschreibung 28
Waschmittelbehälter 28
Installation 29
Entfernen der Transportsicherung 29
Aufstellung 29
Kaltwasseranschluß 30
Wasserablauf 31
Elektrischer Anschluß 32
Technische Daten 33 Gebrauch 34
Bedienungsblende 34
Beschreibung der Bedienungselemente 35-38
Spülwasserrückgewinnungs-System 38
Tips zum Waschen 39
Wäsche sortieren 39 Wäsche vorbehandeln 39 Fleckenentfernung 39 Wäschegewichte 40 Wasch- und Veredelungsmittel 40 Färben u. Entfärben 41
Arbeitsabläufe beim Waschen 42-43
Waschprogramme 44-45
Internationale Pflegekennzeichen 46
Pflege und Wartung 47
Entkalken des Gerätes 47
Äußere Reinigung 47
Reinigung des Waschmittelbehälters 47
Reinigung des Wassereinlaufsiebes 48
Reinigung des Flusensiebes 48
Notentleerung 48
Frost 49
Wassertankentleerung 49
Behebung kleinerer Funktionsstörungen
50-51
Kundendienststellen
(nur für die Schweiz) 102
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
27
DEUTSCH
Vergewissern Sie sich aber nach dem Auspacken zunächst, daß das Gerät nicht beschädigt wurde. Nehmen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und halten Sie Haustiere vom Gerät fern.
Bei Betrieb mit hohen Temperaturen wird das Türglas heiß. Bitte nicht berühren.
Installation
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme sorgfältig das ganze Verpackungs- und Transportsicherungsmaterial, sonst könnten Gerät und Wohnung schwerwiegende Beschädigungen erleiden (siehe entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung).
Lassen Sie die beim Elektro- bzw. Wasseranschluß des Gerätes erforderlichen Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Installateur ausführen.
Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
Der Aufstellplatz darf nicht mit textiler Auslegeware, hochflorigem Teppichboden usw. belegt sein, damit die Belüftung des Motors gewährleistet ist.
Wenn Sie das Gerät nicht an das Trinkwassernetz anschließen, sondern Regenwasser oder ähnliches verwendet wird, beachten Sie die entsprechenden Bestimmungen.
Gebrauch
Benutzen Sie das Gerät nur im Haushalt und für den angegebenen Zweck.
Verwenden Sie nur, zum Schutz der Umwelt, die empfohlene Menge Waschmittel und Weichspüler.
Waschen Sie kleine Wäschestücke (Söckchen, kleine Taschentücher, waschbare Gürtel etc.) in einem geeigneten Stoffbeutel
oder in einem Kopfkissenbezug, weil diese Artikel zwischen Laugenbehälter und Trommel rutschen können.
Waschen Sie vorgereinigte Wäsche, so müssen entflammbare Lösungsmittel vollständig verdunstet sein.
Färbemittel müssen für den Einsatz in Waschautomaten geeignet sein. Beachten Sie unbedingt die Verwendungshinweise des Herstellers.
Entfärbemittel können zu Korrosion führen. Aus diesem Grunde dürfen sie in Waschautomaten nicht verwendet werden.
Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
Nicht in die drehende Trommel greifen.
Bei Funktionsstörungen Wasserhahn zudrehen, Gerät vom Netz trennen. Der Waschautomat ist vom Netz getrennt, wenn der Netzstecker gezogen oder die Sicherung(en) ausgeschaltet ist (sind).
Bevor Sie das Gerät öffnen, prüfen Sie stets durch die Einfülltür, ob das Wasser abgepumpt wurde. Sollte sich noch Wasser in der Maschine befinden, so pumpen Sie ab, bevor Sie die Einfülltür öffnen. Ziehen Sie im Zweifelsfall die Gebrauchsanweisung zu Rate.
Lassen Sie die Einfülltür bis zu Ihrer nächsten Wäsche leicht geöffnet, damit die Türdichtung auch künftig wirksam bleibt und die Trommel austrocknen kann.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch nicht unnötig lange eingeschaltet. Schalten Sie den Hauptschalter aus und schließen Sie den Wasserhahn.
Kundendienst / Reparaturen
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Wenden Sie sich grundsätzlich an unseren Werkskundendienst oder an eine von uns autorisierte Vertragswerkstatt. Nur Original­Ersatzteile erfüllen alle Anforderungen!
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie sie auch in Zukunft zu Rate ziehen können. Sollten Sie das Gerät verkaufen oder Dritten überlassen oder es im Falle eines Umzuges in der alten Wohnung lassen, so sorgen Sie dafür, daß das Gerät komplett mit der Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue Besitzer sich über die Arbeitsweise des Gerätes und die diesbezüglichen Hinweise informieren kann.
Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
28
01 Waschmittelbehälter 02 Programmkarte 03 Schleuder- u. Spülstop-Wähler 04 Funktion-Tasten 05 Türverriegelungslampe 06 Türöffnungs-Taste 07 Programmwähler 08 Betriebskontrollampe 09 Programmablaufanzeige
10 Flusensieb 11 Verstellbare Füße
Waschmittelbehälter
Vorwäsche Hauptwäsche Weichspüler Bleichmittel
i
1345789
26
10
11
P0952
INSTALLATION
29
DEUTSCH
Entfernen der Transportsicherung
Vor der Installation müssen Sie die Transportsicherungen entfernen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Schrauben Sie mit einem Schlüssel die rechte Schraube an der Rückwand des Waschautomaten heraus.
2. Legen Sie das Gerät auf die Rückwand und passen Sie dabei auf, daß die Schläuche nicht gequetscht werden. Legen Sie zu diesem Zweck zwischen Maschine und Fußboden einen von den Verpackungswinkeln.
3. Entfernen Sie den Polystyrolblock vom Waschmaschinenboden.
4. Lösen Sie den Klebestreifen und ziehen Sie sorgfältig die rechte Nylonhülle (1) mit dem Polystyrolpolster heraus, danach die linke (2), indem Sie sie zur Mitte führen.
5. Stellen Sie die Maschine wieder gerade auf und schrauben Sie die übrigen zwei Schrauben an der Rückwand aus.
6. Ziehen Sie die drei Plastikzapfen heraus.
7. Verschließen Sie diese drei Schraubenlöcher mit den Plastikstöpseln, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden.
Hinweis:
Wir empfehlen, die Transportsicherungsteile aufzubewahren, um sie bei Umzug wieder verwenden zu können.
Aufstellung
Der Waschautomat kann auf jedem ebenen und stabilen Fußboden aufgestellt werden. Er muß mit allen vier Füßen fest auf dem Boden stehen. Waagrechte, einwandfreie Aufstellung, zum Beispiel mit einer Wasserwaage, überprüfen. Kleine Unebenheiten lassen sich durch Heraus- oder Hineindrehen der Gerätefüße ausgleichen. Unebenheiten des Bodens dürfen niemals durch Unterlegen von Holz, Pappe oder ähnlichen Materialien ausgeglichen werden! Die Stellfüße sind mittels der vorhandenen Konterscheiben nach der Aufstellung des Gerätes zu fixieren.
P0233
2
1
P0255
P0234
P0020
P0256
P0509
P0254
30
Kaltwasseranschluß
Zum Kaltwasseranschluß ist ein Wasserhahn mit Schlauchverschraubung
3
/4" erforderlich.
Der Wasserdruck (Fließdruck) muß 10 bis 100 N/cm
2
(1-10 bar) betragen.
Der Waschautomat kann ohne zusätzlichen Rückflußverhinderer an jede Wasserleitung angeschlossen werden.
Das Gerät entspricht den nationalen Vorschriften (z.B. Deutschland - DVGW).
In die Verschraubung am Zulaufschlauch ist zum Abdichten die mitgelieferte Dichtung (A) einzulegen. Danach ist der Zulaufschlauch am Wasserhahn fest anzuschrauben.
Prüfen Sie bei geöffnetem Wasserhahn (unter vollem Leitungsdruck) die Anschlußstelle am Gerät und am Wasserhahn auf Dichtheit.
Verlängern Sie niemals den vorinstallierten Zulaufschlauch. Verwenden Sie nur einen neuen, durchgehenden Schlauch vom Geräteanschluß bis zum Wasserhahn mit einem Berstdruck von mind. 60 bar.
Der Kundendienst hält derartige Schläuche bereit.
Eventuelle besondere Vorschriften des örtlichen Wasserwerks sind genauestens zu beachten!
Das Schlauchende an der Maschinenrückwand kann in allen Richtungen gedreht werden. Positionieren Sie den Schlauch richtig, indem Sie die Schlauchverschraubung etwas lockern. Dann drehen Sie sie wieder fest zu, um Wasseraustritt zu vermeiden.
P0021
A
P0003
31
DEUTSCH
Wasserablauf
Der Ablaufschlauch kann wie folgt positioniert werden:
1. Über den Waschbeckenrand mit Hilfe des
beiliegenden Krümmers. Wichtig ist, daß der
Schlauch durch das schnelle Ausfließen des Wassers nicht vom Rande umkippt. Befestigen Sie ihn mit einer Schnur am Wasserhahn oder an einem Haken in der Wand.
2. In eine Ablaufrohrabzweigung des
Waschbeckens.
Die Rohrabzweigung muß oberhalb des Siphons (Geruchverschlusses) sitzen, sodaß sich die Krümmung mindestens 60 cm über dem Boden befindet.
3. In ein Ablaufrohr.
Empfohlen wird ein 65 cm hohes Standrohr; keinesfalls niedriger als 60 cm oder höher als 90 cm.
Das Ablaufschlauchende muß immer belüftet sein, d.h. der Rohrinnendurchmesser muß größer sein als der Schlauchaußendurchmesser.
Der Ablaufschlauch darf höchstens bis zu einer Gesamtlänge von 180 cm verlängert werden. Dabei muß der Durchmesser des Verlängerungsschlauches gleich groß wie der Innendurchmesser des Originalschlauches sein. Verwenden Sie bitte ein dazu geeignetes Verbindungsstück.
Der Verlängerungsschlauch soll am Boden liegen und nur beim Ablauf emporsteigen.
P0023
P0022
32
Elektrischer Anschluß
Der Anschluß darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt­Steckdose an 220-230 V (50 Hz) erfolgen. Der Anschlußwert beträgt ca. 2,2 kW. Erforderliche Absicherung: 10 A - LS-L-Schalter.
Das Gerät entspricht den VDE-Vorschriften. Besondere Vorschriften der örtlichen
Elektrizitätswerke sind genauestens zu beachten.
Für die Schweiz:
Der elektrische Anschluß muß den SEV Vorschriften und den Zusatzvorschriften des zuständigen Elektrizitätswerkes entsprechen.
Entgegen den Hausinstallationsvorschriften des SEVs, Ziffer 47350, ist es nicht nötig die Abstände zwischen Waschautomat und brennbaren Gebäudeteilen einzuhalten.
Die elektrische Sicherheit des Gërates ist nur gewährleistet, wenn das Erdungssystem der Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.
Die Erzeugerfirma lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Unfälle ab, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorschriften entstehen.
TECHNISCHE DATEN
33
DEUTSCH
Abmessungen Höhe 85 cm
Breite 60 cm Tiefe 61 cm
Fassungsvermögen (Trockenwäsche):
– Koch- u. Buntwäsche 5,kg – Pflegeleicht 2 kg – Feinwäsche 2 kg – Wolle 1,kg
Schleuderdrehzahl (max.) 1400 U/min Spannung 220-230 V / 50 Hz Absicherung 10 A Gesamtanschlußwert 2200 W Wasserdruck: min. 0,5 bar (5 N/cm2)
max. 8 bar (80 N/cm
2
)
Dieses Gerät hat das «CE»-Zeichen und entspricht somit den folgenden EG-Richtlinien: 73/23/EWG vom 19.02.73 - Niederspannungsrichtlinien 89/336/EWG vom 03.05.89 (einschließlich Änderungsrichtlinien 92/31/EWG) - EMV-Richtlinie.
GEBRAUCH
34
Bedienungsblende
01 Programmkarte 02 Schleuder- u. Spülstop-Wähler 03 Extra-Spülen-Taste 04 Vorwäsche-Taste 05 Kurz-Programm-Taste 06 Türöffnungs-Taste 07 Türverriegelungslampe 08 Programmwähler/EIN-AUS-Schalter 09 Betriebskontrollampe
10 Programmablaufanzeige
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
35
DEUTSCH
1 Programmkarte
Die Programmkarte steckt in der Blende des Waschmittelbehälters und ist herausziehbar. Sie ist beidseitig bedruckt und gibt Ihnen einen Überblick über die zur Verfügung stehenden Programme.
2 Schleuder- u. Spülstop-Wähler
Dieser Knopf hat folgende Symbole:
Schleudern-AUS
In dieser Position wird das Endschleudern ausgeschlossen. Diese Funktion ist in den Waschbereichen Koch-/Buntwäsche, Pflegeleicht und Feinwäsche wirksam. Wird diese Funktion gewählt, so führt die Maschine einen zusätzlichen Spülgang durch.
MAX: In dieser Stellung schleudert die
Maschine wie folgt:
- 1400 U/min für Koch-/Buntwäsche, Programm C bzw. F
- 900 U/min für Pflegeleicht
- 700 U/min für Feinwäsche und Programm B
- 1000 U/min für Wolle
500: 500 U/min für alle Programme Zwischen 500 und MAX gibt es die Möglichkeit,
verschiedene Schleudergeschwindigkeiten zu wählen (siehe Abb. - nur für Koch-/Buntwäsche).
Wird bei Koch-/Buntwäsche eine Schleudergeschwindigkeit von weniger als 900 U/min gewählt, so führt die Maschine einen zusätzlichen Spülgang durch.
Spülstop
Diese Funktion ist für alle Programme (mit Ausnahme von Wolleprogramm) wählbar. Die
Wäsche bleibt im letzten Spülwasser liegen: dadurch wird die Knitterbildung vermieden.
Die Einfülltür bleibt verriegelt. Das Programm kann durch Wählen der
Schleudergeschwindigkeit bzw. des Ablaufprogrammes D beendet werden. Dazu Maschine zuerst ausschalten durch Drehen des Programmwählers auf “O” und dann Programm D wählen.
C0057
M0039
550
600
650
700
800
900
1000
1100
1400
36
3 Extra-Spülen-Taste
Plus ein Spülgang mehr. Durch Drücken der Taste wird in den Bereichen Koch-/Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche und Programm B ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt. Die Spülgänge werden dadurch von 3 auf 4 erhöht. Dies ist zu empfehlen in Gebieten mit besonders weichem Wasser und für Menschen mit empfindlicher Haut.
4 Vorwäsche-Taste
Für stark verschmutzte Textilien können Sie ein Programm mit Vorwäsche wählen.
Der Hauptwäsche wird eine Vorwäsche bis max. 40°C vorgeschaltet.
Die Vorwäsche-Funktion ist im Programm Wolle und bei gedrückter Kurz-Programm-Taste nicht wirksam.
Die Vorwäsche endet mit einem Kurzschleudern auf 650 U/min für Koch-/Buntwäsche u. Pflegeleicht, während für die Feinwäsche wird das Seifenwasser nur abgepumpt.
5 Kurz-Programm-Taste
Durch Drücken der Taste, vor Einstellung der Waschprogramme, erfolgt eine Waschzeitverkürzung.
Die Taste ist in den Waschbereichen Koch-/Buntwäsche, Pflegeleicht und Feinwäsche wirksam.
Vorteilhaft für leicht verschmutzte Wäsche, Temperatur-Einstellung max. 60°C. “Kurz” in Verbindung mit Vorwäsche-Taste und mit Energie-Spar-Programmen ist nicht wirksam.
6 Türöffnungs-Taste
Drücken Sie diese Taste zur Öffnung der Einfülltür.
7 Türverriegelungslampe
Beim Starten des Programmes blinkt diese Lampe für einige Sekunden: während dieser Zeit kann die Tür noch geöffnet werden, danach bleibt sie ständig eingeschaltet (die Tür ist verriegelt).
Um die Tür im Laufe des Programmes zu öffnen, muß das Programm vorher unterbrochen werden (siehe “Waschprogr amm unterbrechen”).
Beim Erlöschen der Lampe kann die Tür geöffnet werden.
Erlischt die Lampe nicht, bedeutet dies, daß der Wasserstand im Gerät zu hoch ist bzw. daß das Wasser aufgeheizt wird.
Am Programmende wird die Entriegelung der Tür zusätzlich durch akustische Signale bzw. durch Aufleuchten der Lampe angezeigt.
37
DEUTSCH
8 Programmwähler/EIN-AUS-
Schalter
Der Waschautomat hat 5 verschiedene Waschbereiche:
Koch- u. Buntwäsche (rot) Pflegeleicht (blau) Feinwäsche (gelb) Wolle (gelb) Zusatzprogramme AG
Durch Drehen des Wahlschalters nach rechts oder links, wählen Sie den Waschbereich und die Waschtemperatur bzw. das Programm AG.
Das Programm ist richtig eingestellt, wenn im gewünschten Waschbereich die Temperatur oder der Buchstabe bzw. das Symbol mit dem Markierungsstrich auf der Bedienungsblende übereinstimmt.
Durch Einstellen des Programmes wird auch gleichzeitig das Gerät eingeschaltet: das Programm beginnt nach ca. 20 Sekunden.
Nach Programmende muß der Wahlschalter auf Stellung “O” zurückgedreht werden: das
Gerät ist somit ausgeschaltet.
Symbole auf der Programmskala
Die grün gekennzeichneten Waschtemperaturen stellen Energie-Spar­Programme dar.
Das Symbol bedeutet “kalt”, das Wasser wird nicht aufgeheizt.
Waschprogramm löschen
Soll ein bereits laufendes Programm gelöscht werden, so drehen Sie den Wahlschalter auf Stellung “O”.
Nun kann ein anderes Programm gewählt werden.
Waschprogramm unterbrechen
Soll ein bereits laufendes Programm unterbrochen werden, so drehen Sie den Programmwahlschalter vorwärts oder rückwärts auf eine andere Programmstellung: ein akustisches Signal ertönt und die Lampe der jeweils durchgeführten Waschphase blinkt.
Um das Programm fortzusetzen, drehen Sie den Programmwahlschalter auf die ursprüngliche Stellung: die Lampe bleibt jetzt ständig eingeschaltet.
A
95°
60°
60°
40°
40°
30°
60°
40°
40°
30°
40°
30°
40°
30°
B
C
D
F
G
P0880
95°
9 Betriebs-Kontrollampe
Sie leuchtet beim Wählen des Programmes auf und erlischt beim Zurückdrehen des Programmwählers auf “O.”
38
10 Programmablaufanzeige
Beim Wählen des Programmes zeigen die leuchtenden Lampen des Programmablaufes die Programmabschnitte des gewählten Waschprogrammes an.
Nach 10 Sekunden, erlöschen die Lampen. Lediglich die Lampe der jeweils durchgeführten Waschphase leuchtet.
Wurde die Zusatzfunktion “Spülstop” (Wasser im Gerät) gewählt, so bleibt die entsprechende Lampe während des ganzen Waschprogrammes eingeschaltet: sie erlischt, nachdem das Wasser abgepumpt wurde.
Ist das Programm beendet, so leuchtet die Lampe auf.
Die Symbole bedeuten:
Vorwäsche Hauptwäsche Spülgänge Spülstop Abpumpen
Normalschleudern
Schonschleudern Ende Wasserentnahme aus dem Tank
Spülwasserrückgewinnungs­System
Dank diesem neuartigen System werden Sie ca. 13 Liter Wasser sparen.
Die Maschine hat auf der Rückseite einen Tank, in dem sich das Wasser des letzten Spülganges der Programme Koch-/Buntwäsche u. Pflegeleicht ansammelt.
Beim nächsten Waschen, wird die Maschine zuerst das Wasser aus dem Wassernetz entnehmen und dann wird sie die Füllung mit dem Wasser des Tanks ergänzen.
Dieses Verfahren erfolgt in der Waschphase im Waschbereich “Koch-/Buntwäsche”.
Wird die Funktion “Vorwäsche” gewählt, so wird die Maschine das im Tank enthaltene Wasser auch in der Vorwäsche-Phase benutzen.
Die Wasserentnahme aus dem Tank wird durch Aufleuchten der Lampe angezeigt.
Der Tank benötigt keine Wartung. Er muß nur in besonderen Fällen entleert werden (siehe “Pflege und Wartung”).
39
DEUTSCH
Tips zum Waschen
Wäsche sortieren
Beachten Sie die Pflegekennzeichen in den Wäschestücken und die Waschanweisung der Hersteller.
Sortieren Sie die Wäsche nach: Kochwäsche, Buntwäsche, pflegeleichte Wäsche, Feinwäsche, Wolle.
Temperaturen
95° für normal verschmutzte weiße
Kochwäsche (wie z.B. Geschirrtücher, Handtücher, Tafelwäsche, Bettwäsche, usw.)
60° für normal verschmutzte farbechte
Buntwäsche (wie z.B. Hemden, Blusen, Nachthemden, Herrenschlafanzüge, usw.) aus Leinen, Baumwolle oder synthetischen Fasern und für leicht verschmutzte Kochwäsche (z.B. Leibwäsche).
KALT 30°-40°
für Feinwäsche (z.B. Gardinen), Mischgewebe mit Synthetikzusatz und Wolle mit Einnähetikett “mit Spezialausrüstung, filzt nicht”.
Wäsche vorbehandeln
Farbige und weiße Wäsche gehören nicht zusammen. Weiße Wäsche vergraut dann beim Waschen.
Neue farbige Wäsche kann beim ersten Waschen Farbe verlieren. Waschen Sie solche Stücke das erste Mal besser allein.
Achten Sie darauf, daß keine Metallteile (z.B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln, Stecknadeln) in der Wäsche verbleiben. Bezüge zuknöpfen, Reißverschlüsse, Haken und Ösen schließen. Lose Gürtel, lange Schürzenbänder zusammenbinden.
Hartnäckige Flecken vor dem Waschen entfernen. Stark verschmutzte Stellen evtl. mit einem Spezialwaschmittel oder einer Waschpaste einreiben.
Gardinen besonders vorsichtig behandeln. Röllchen aus den Gardinen entfernen oder in ein Netz oder einen Beutel einbinden.
i
Wäschefüllmengen
Die Angaben über die max. Wäschemenge finden Sie in den Programmtabellen.
Faustregeln: Baumwolle, Leinen: volle Trommel, aber nicht
überladen.
Synthetiks: Trommel nicht mehr als 1/2 füllen. Feinwäsche u. Wolle: Trommel nicht mehr als
1/3 füllen. Jeweils maximale Beladung bedeutet optimale
Nutzung von Wasser und Energie. Bei stark verschmutzter Wäsche die Menge
reduzieren.
Fleckenentfernung
Flecke spezieller Art können mit Waschmittellauge allein nicht gelöst werden. Es empfiehlt sich, diese vor dem Waschen zu entfernen.
Blut: Frische Flecke sind mit kaltem Wasser auszuwaschen. Geronnenes Blut über Nacht mit Spezialwaschmittel einweichen. In Waschmittellauge ausreiben.
Ölfarbe: Mit Waschbenzin betupfen, Fleck auf weicher Unterlage vorsichtig klopfen, lockern, nochmals oder mehrmals betupfen.
Altes Fett: Mit Terpentin betupfen, auf weicher Unterlage mit Fingerspitze und Baumwolltuch ausklopfen.
Textilfarben: Mit Entfärber kochend behandeln (nur weiße Sachen).
Rost: Kleesalz, heiß gelöst, oder «Rostteufel» kalt. Vorsicht bei älteren Rostflecken, weil das Zellulosegefüge dann bereits angegriffen ist und das Gewebe zur Lochbildung neigt.
Stockflecken: Mit Chlorbleichlauge behandeln, gut spülen (nur weiße und chlorecht gefärbte Wäsche).
Gras: Heiße Seifenlauge mit etwas Salmiak, Reste mit Entfärber behandeln.
Kugelschreiber und Alleskleber: Mit Aceton flüssig (*) betupfen und auf weicher Unterlage ausklopfen.
Lippenstifte: Wie vorher mit Aceton (*), dann mit Alkohol behandeln. Restbestandteile auf weißen Stoffen mit Entfärber beseitigen.
Rotwein: In Waschmittellauge einweichen, spülen und mit Essig- oder Zitronensäure behandeln, wieder spülen. Rest evtl. mit Entfärber behandeln.
40
Tinte: Je nach Herkunft der Tinte erst mit Aceton (*), danach mit Essigsäure anfeuchten, Rest bei weißen Sachen mit Chlorbleichlauge behandeln, gut spülen.
Teerflecken: Mit Fleckenwasser, Alkohol oder Benzin vorbehandeln, anschließend mit Schmierseife einreiben.
Alle Lösemittelreste im Freien verdunsten lassen.
(*) Aceton nicht für Acetatseide benutzen!
Wäschegewichte
Folgende Gewichtsangaben können als Richtwert dienen.
Bademantel 1200 g Serviette 100 g Bettbezug 700 g Bettuch 500 g Kissenbezug 200 g Tischtuch 250 g Frottiertuch 200 g Geschirrtuch 100 g Damennachthemd 200 g Damenschlüpfer 100 g Herrenarbeitskittel 600 g Herrenoberhemd 200 g Herrenschlafanzug 500 g Bluse 100 g Herrenunterhose 100 g
Wasch- und Veredelungsmittel
Ein gutes Waschergebnis hängt von der Wahl und der richtigen Dosierung des Waschmittels ab. Die richtige Dosierung verhindert Verschwendungen und schützt die Umwelt. Obwohl die Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die das ökologische Gleichgewicht der Natur stören.
Die Wahl des Waschmittels ist abhängig von der Textilart (Pflegeleicht, Wolle, Baumwolle etc.), der Farbe der Textilien, der Waschtemperatur und dem Verschmutzungsgrad.
Sie können in diesem Waschautomaten alle empfohlenen handelsüblichen Markenvoll- und Spezialwaschmittel für Trommelwaschmaschinen verwenden.
– Pulverartige Vollwaschmittel für alle
Textilarten.
– Pulverartige Feinwaschmittel für Pflegeleicht
(max. 60°C) und Wolle.
– Flüssige Waschmittel, vorzugsweise für
Waschprogramme mit niedrigen
Waschtemperaturen (max. 60°C) für alle Textilarten oder speziell nur für Wolle.
– Baukasten-Waschmittel für eine getrennte
Dosierung von Grundwaschmittel, Enthärter und Bleiche/Fleckensalz.
Das Wasch- und eventuelle Veredelungsmittel wird vor Beginn des Waschprogrammes in die betreffenden Fächer des Waschmittelbehälters eingeführt.
Bei Verwendung von konzentriertem pulverförmigem Waschmittel bzw. flüssigem Waschmittel müssen Sie ein Programm ohne Vorwäsche wählen.
Geben Sie das flüssige Waschmittel unmittelbar vor Beginn des Programmes in das Fach des Waschmittelbehälters.
Eventuelle flüssige Zusatzmittel zum Weichspülen oder Stärken der Wäsche müssen vor Beginn des Waschprogrammes in das Fach mit dem Symbol gefüllt werden.
Das Bleichmittel kann nur für K ochwäsche und farbechte Buntwäsche v erw endet werden. Füllen Sie es in das F ach mit dem Symbol ein.
Dosierung gemäß den Empfehlungen der Hersteller der Produkte.
Waschmitteldosierung
Die Waschmittelart und -menge richtet sich nach der Textilart und -menge, dem Verschmutzungsgrad der Wäsche sowie der Wasserhärte des verwendeten Leitungswassers. Die Wasserhärte ist eingeteilt in sogenannte Wasserhärtebereiche. Auskunft über den Wasserhärtebereich erteilt Ihnen das zuständige Wasserwerk oder Ihre Gemeindeverwaltung. Befolgen Sie die Dosierhinweise der Wasch­mittelhersteller.
Dosieren Sie etwas weniger wenn: – Sie wenig Wäsche waschen – die Wäsche nur leicht verschmutzt ist – die Lauge in der Hauptwäsche stark schäumt.
0,0-1,3
1,4-2,5 2,6-3,8
über 3,8
Härte-
bereich
1 2 3 4
weich
mittel
hart
sehr hart
00-07 08-14
15-21
über 21
Eigenschaft
deutsche Härte
°dH
m mol
Wasserhärteangaben
41
DEUTSCH
Färben von Textilien
Färben in Ihrem Waschautomaten ist grundsätzlich möglich, wenn Sie folgende Hinweise beachten:
Nur Färbemittel benutzen, die ausdrücklich für den Gebrauch in Waschvollautomaten vorgesehen sind.
Angaben der Färbemittelhersteller befolgen. Waschprogramm wählen, das der optimalen
Färbetemperatur entspricht. Wäschemenge max. 1,5 kg. Achtung: Nach jedem Färben muß ein
Kochwaschprogramm ohne Wäsche durchgeführt werden. Geben Sie 1/2 Becher Waschmittel in die Hauptwaschkammer.
Hinweis: Verfärbungen von Gummi- und Kunst­stoffteilen können auftreten.
Entfärben von Textilien
Die Entfärbemittel sind generell sehr aggressiv. Aus diesem Grunde dürfen sie in dem Waschautomaten nicht verwendet werden.
42
Arbeitsabläufe beim Waschen
Wir raten Ihnen, zur Reinigung von Trommel und Bottich einen Kochwaschgang ohne Wäsche durchzuführen. Füllen Sie bitte1/2 Meßbecher Waschmittel in den Waschmittelbehälter. Anschließend können Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
1.Einlegen der Wäsche
Öffnen Sie die Einfülltür. Die Wäschestücke entfalten und locker in die
Waschtrommel einfüllen. Möglichst große und kleine Wäschestücke
gemischt waschen.
2.Einfüllen des Waschmittels
Ziehen Sie den Waschmittelbehälter aus der Bedienungsblende, bis er nicht mehr weiter läuft.
Geben Sie die notwendige Waschmittelmenge (beachten Sie bitte die Dosierhinweise der Waschmittelhersteller) in das Fach für die Hauptwäsche .
Wird die Vorwäsche gewählt, so geben Sie auch das Waschpulver im Fach ein.
3.Einfüllen der Veredelungsmittel
Eventuelle flüssige Zusatzmittel zum Weichspülen oder Stärken der Wäsche können in das Fach gefüllt werden.
Das eventuelle Bleichmittel kann in das Fach eingefüllt werden.
Das Niveau MAX nicht überschreiten. Waschmittelbehälter wieder in die
Bedienungsblende schieben.
4.Einschalten der gewünschten Taste(n), je nach dem gewählten Programm.
i
P0004
Cl
P0910
Cl
P0911
43
DEUTSCH
5.Wahl der gewünschten Funktion
Drehen Sie den Wahlschalter auf die gewünschte Stellung.
6.Wahl des Programmes und Start der Maschine
Drehen Sie den Programmwähler auf die gewünschte Stellung, die Betriebskontrollampe leuchtet auf und ein akustisches Signal ertönt.
Sollte das Programm nach 20-30 Sekunden nicht anlaufen, so drehen Sie den Wahlschalter auf Stellung “O”: nach erfolgter Annullierung, das Programm neu einstellen.
Die leuchtenden Lampen des Programmablaufes zeigen die Programmabschnitte des ge wählten W aschprogr ammes an. Die Türverriegelungslampe blinkt.
Nach ca. 10 Sekunden leuchtet nur die Lampe der jeweils durchgeführten Waschphase. Die Türverriegelungslampe bleibt ständig eingeschaltet.
Wurde die Zusatzfunktion “Spülstop” gewählt, so bleibt auch die entsprechende Lampe eingeschaltet.
7.Ende des Programmes
Die Maschine beendet das Programm automatisch.
Nach einem Programm mit Spülstop-Funktion muß das letzte Spülwasser vor dem Öffnen der Tür abgepumpt werden.
Warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie die Einfülltür öffnen, damit sich die Sicherheitssperre lösen kann.
Erst wenn die Türverriegelungslampe selbsttätig erlischt, kann die Tür geöffnet werden.
Die Entriegelung der Tür wird auch durch akustische Signale bzw. Aufleuchten der Lampe
angezeigt.
Drehen Sie den Programmwähler auf “O”, die Betriebskontrollampe und die Programmende­Lampe erlöschen. Die Maschine ist ausgeschaltet.
P0880
95°
M0039
550
600
650
700
800
900
1000
1100
1400
Nehmen Sie die Wäsche heraus. Kontrollieren Sie die Trommel auf vollständige
Entleerung, sonst könnten Textilien beim nächsten Waschen Schaden nehmen (z.B. einlaufen) oder auf andere Wäsche abfärben.
Wenn nicht mehr gewaschen wird, schließen Sie den Wasserhahn und ziehen Sie vorsorglich den Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie die Einfülltür spaltbreit geöffnet, damit die Feuchtigkeit aus der Trommel verdunsten kann.
44
(*) Verbrauchswerte beim 60° Waschen 5 kg Baumwollgewebe: Wasser (l) 34
Strom (kWh) 1,15 Zeit (min.) 130
ENERGIESPAREN
Anstelle des Programmes Kochwäsche 95°, Buntwäsche 60° bzw. Pflegeleicht 60° können Sie für normal verschmutzte Wäsche das Sparprogramm wählen. Sie sparen dadurch Energie. Die Programmdauer bleibt unverändert.
Bereich
Rot
Programm-
beschreibung
Programm­abwicklung
Zusatz-
funktionen
95°
Kochwäsche
Hauptwäsche 95° Spülgänge Normalschleudern
5 kg
Rot
grün
60°
@@@@@@@@e? @@@@@@@@e? @@h? @@h? @@h? @@h? @@h? @@h?
@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e? @@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?
@@@@@@@@ @@@@@@@@
@@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
?@@ ?@@ ?@@ ?@@ ?@@
?@@ ?@@@@@@@@ ?@@@@@@@@
?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@ ?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@
@@g @@g @@g @@g @@g @@g @@@@@@@@ @@@@@@@@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
Spar­Kochwäsche
Hauptwäsche 67°C Spülgänge Normalschleudern
5 kg
Rot
60°
(*)
Buntwäsche, farbecht
Hauptwäsche 60°C Spülgänge Normalschleudern
5 kg
Rot
grün
40°
@@@@@@@@e? @@@@@@@@e? @@h? @@h? @@h? @@h? @@h? @@h?
@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e? @@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?
@@@@@@@@ @@@@@@@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
?@@
?@@
?@@
?@@
?@@
?@@ ?@@@@@@@@ ?@@@@@@@@
?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@ ?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@
@@g @@g @@g @@g @@g @@g @@@@@@@@ @@@@@@@@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
Spar-Buntwäsche
Hauptwäsche 45°C Spülgänge Normalschleudern
5 kg
Rot
-30°-40°
Buntwäsche, farbempfindlich
Hauptwäsche 30°-40°C oder kalt Spülgänge Normalschleudern
5 kg
Blau
60°
Pflegeleicht
Hauptwäsche 60°C Spülgänge Schonschleudern
2 kg
Blau
grün
40°
@@@@@@@@e? @@@@@@@@e? @@h? @@h? @@h? @@h? @@h? @@h?
@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e? @@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?
@@@@@@@@ @@@@@@@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
@@
?@@
?@@
?@@
?@@
?@@
?@@ ?@@@@@@@@ ?@@@@@@@@
?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@ ?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@
@@g @@g @@g @@g @@g @@g @@@@@@@@ @@@@@@@@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
@@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@
Spar-Pflegeleicht
Hauptwäsche 40°C Spülgänge Schonschleudern
2 kg
Blau
-30°-40°
Pflegeleicht
Hauptwäsche 30°-40°C oder kalt Spülgänge Schonschleudern
2 kg
Gelb
30°-40°
Feinwäsche
Hauptwäsche 30°-40°C Spülgänge Schonschleudern
2 kg
Gelb
-30°-40°
Wolle
Hauptwäsche 30°-40°C oder kalt Spülgänge Schonschleudern
1 kg
Wäschemenge
max
Progr ./Temp.
Waschprogramme
45
DEUTSCH
Sonderprogramme
Bereich
Programm-
beschreibung
Programm­abwicklung
Zusatz-
funktionen
Grau
B
Schonspülen
Spülgänge mit Veredelungsmittel Schonschleudern
2 kg
Grau
C
Weichspülen
1 Spülgang mit Veredelungsmittel Normalschleudern
5 kg
Grau
D
Abpumpen /
Grau
F
Normalschleudern
5 kg
Grau
G
O
Tankentleerung
Annullierung Programm löschen
/
Grau
A
Einweichen 5 kg
Wäschemenge
max
Programm
Einweichen 40° C Spülstop. Zum Abpumpen Programm F oder D (je nach Gewebeart) wählen. Nach 18 Stunden Einweichen wird automatisch abgepumpt.
46
95
95
60
60
40
40
40
30
AA
PP
PP
FF
FF
i
Internationale Pflegekennzeichen
Symbole für die Pflegebehandlung von Textilien
WASCHEN
(Waschbottich)
Schon­wasch-
gang
CHLOREN
(Dreieck)
Normal-
wasch-
gang
Die Zahlen im Waschbottich entsprechen den maximalen Waschtemperaturen, die nicht überschritten werden dürfen. Der Balken unterhalb des Waschbottichs verlangt nach einer (mechanisch) milderen Behandlung (zum Beispiel Schongang).Er kennzeichnet Waschzyklen, die sich zum Beispiel für pflegeleichte und mechanisch empfindliche Artikel eignen.
Schon­wasch-
gang
Normal-
wasch-
gang
Stand 1993
Normal-
wasch-
gang
Schon­wasch-
gang
Spezial-
Schon­wasch-
gang
Schon­wasch-
gang
Hand-
wäsche
nicht
waschen
BÜGELN
(Bügeleisen)
CHEMISCH­REINIGUNG (Reinigungs-
trommel)
Chlorbleiche möglich
heiß bügeln mäßig heiß bügeln nicht heiß bügeln nicht bügeln
Die Punkte kennzeichnen die Temperaturbereiche der Reglerbügeleisen.
Die Buchstaben sind für den Chemischreiniger bestimmt.Sie geben einen Hinweis auf die in Frage kommenden Lösemittel. Der Balken unterhalb des Kreises verlangt bei der Reinigung nach einer Beschränkung der mechanischen Beanspruchung, der Feuchtigkeitszugabe und der Temperatur.
Chlorbleiche
nicht möglich
keine Chemisch-
reinigung möglich
(Trockentrommel)
TUMBLER-
TROCKNUNG
Trocknen mit normaler
thermischer Belastung
Die Punkte kennzeichnen die Trocknungsstufe der Tumbler (Wäschetrockner).
Trocknen mit reduzierter
thermischer Belastung
Trocknen im Tumbler
nicht möglich
PFLEGE UND WARTUNG
47
DEUTSCH
Einwandfreies Waschen und Funktionieren des Waschautomaten hängen auch von der Pflege ab.
1.Entkalken des Gerätes
Bei richtiger Waschmitteldosierung ist ein Entkalken im allgemeinen nicht erforderlich. Falls Sie doch entkalken möchten, verwenden Sie hierzu ausschließlich Marken­entkalkungsmittel mit Korrosionsschutz für Waschmaschinen. Dosierung nach Herstellerangaben.
2.Äußere Reinigung
Benützen Sie nur Wasser und neutrale Seife und trocknen Sie anschließend das Gerät gründlich. (Vor dem Reinigen den Stecker herausziehen).
Wichtig: Alkohol, Lösemittel und dgl. dürfen nicht verwendet werden.
3.Reinigung des Waschmittelbehälters
Die Fächer des Waschmittelbehälters sollten von allen erkennbaren Waschmittelablagerungen gesäubert werden. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter durch Drücken der Arretierungs-Taste heraus. Reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser. Der obere Teil der Fächer für die Zusatzmittel sind auch herausnehmbar.
Auch im Gehäuseinneren (Sitz des Waschmittelbehälters) sollten Sie alle Ablagerungen von Waschmitteln beseitigen.
P0915
P0038
P0916
Cl
48
4.Reinigung des Wassereinlaufsiebes
Falls Sie merken, daß trotz ausreichendem Wasserdruck das Wasser nur langsam einläuft, dann sollten Sie nachprüfen, ob das Sieb am Wasserzulauf verstopft ist. Schließen Sie den Wasserhahn. Schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch vom Hahn ab. Dann ziehen Sie das Sieb mit Hilfe einer Zange heraus. Reinigen Sie es mit einer Zahnbürste und setzen Sie es wieder ein. Schrauben Sie dann den Schlauch am Wasserhahn wieder fest an.
5. Reinigung des Flusensiebes
Bitte reinigen Sie von Zeit zu Zeit das zum Auffangen von Fremdkörpern, Flusen usw. dienende Flusensieb. Ein sauberes Sieb sorgt für einwandfreie Waschresultate.
Folgende Handgriffe sind erforderlich: Flusensiebklappe durch Drücken öffnen und
Schüssel etc. für Restwasser unterstellen. Flusensiebknebel nach links entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen, bis das Flusensieb entnommen werden kann.
Flusensieb herausziehen, reinigen, einsetzen und wieder fest verschrauben.
6. Notentleerung
Wenn Sie aus zwingenden Gründen das Gerät entleeren müssen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Wasserhahn schließen.
Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten.
Gefäß, Schüssel o.ä. für das Restwasser unterstellen.
Dann Flusensieb lösen (siehe Punkt 5).
P0861
P0860
P0859
P0040
P0041
49
DEUTSCH
7. Frost
Sollte Ihr Waschautomat Temperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt sein, so müssen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Den Wasserhahn schließen und den Wasser-
zulaufschlauch abschrauben.
Das Ende des Zulauf- u. Ablaufschlauches in
ein Gefäß auf dem Boden legen.
Das Programm G wählen und die Maschine
bis zum Ende laufen lassen .
Den Programmwähler auf “O” drehen.
Den Zulaufschlauch am Gerät wieder fest
verschrauben und den Ablaufschlauch wieder einhängen.
So wird verhindert, daß Wasser im Innern des Waschautomaten bleibt, das beim Gefrieren Schaden anrichten könnte.
Vor Inbetriebnahme des Waschautomaten darauf achten, daß die Raumtemperatur höher als 0°C ist.
8. Wassertankentleerung
Der Tank muß in folgenden Fällen entleert werden:
vor jedem Umzug bzw. Verrücken des
Gerätes;
falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt
wird;
bei Aufstellung in einem frostgefährdeten
Raum.
Dazu wählen Sie Programm G (Tankentleerung): die Lampe (Abpumpen) leuchtet auf.
Nach dem Programmstart leuchtet die Lampe
(Tank) auf. Sie erlischt nach ca. 2 Minuten.
Am Ende des Programmes erlischt die Lampe
, ertönen einige akustische Signale und die Lampe leuchtet auf: sie erlischt beim Zurückdrehen des Programmwählers auf “O”.
BEHEBUNG KLEINERER FUNKTIONSSTÖRUNGEN
50
Störungen Mögliche Ursachen
Die Maschine startet nicht:
Ist die Einfülltür richtig geschlossen?
Sitzt der Netzstecker fest in der Steckdose?
Führt die Steckdose Spannung, ist die Sicherung intakt? (mit einer Tischlampe prüfen)
Ist der Programmwähler richtig positioniert?
Die Maschine nimmt kein Wasser
an:
Ist der Wasserhahn geöffnet?
Ist das Sieb im Wasserzulauf verstopft?
Ist der Zulaufschlauch geknickt?
Ist die Einfülltür geschlossen?
Die Maschine nimmt das Wasser
an, aber dieses fließt wieder aus dem Ablaufschlauch ab:
Das Ende des Ablaufschlauches liegt nicht hoch genug vom Boden. Lesen Sie nochmals die betreffenden Anweisungen in diesem Handbuch.
Die Maschine pumpt das Wasser
nicht ab bzw. schleudert nicht:
Ist der Ablaufschlauch geknickt?
Wurde ein Programm mit Spülstop- bzw. Schleudern-Aus-Funktion gewählt?
Ist das Flusensieb verstopft?
Wasser befindet sich auf dem
Boden:
Wurde zuviel oder falsches Waschmittel eingefüllt? Genauer dosieren!
Sind die Verschraubungen am Wasserzulauf­schlauch fest angezogen?
Ist der Ablaufschlauch beschädigt?
Ist der Waschmittelbehälter sauber?
Ist das Flusensieb richtig eingesetzt?
Das Waschergebnis ist nicht
zufriedenstellend:
Wurde die falsche Menge oder das falsche Waschmittel eingefüllt? Unterdosierung führt zu Wäschevergrauung und Kalkablagerungen im Gerät.
Wurden spezielle Verschmutzungen vorbehandelt?
Wurde die richtige Temperatur gewählt?
Die Maschine vibriert stark beim
Schleudern:
Ist die Transportsicherung vollständig entfernt?
Haben die Stellfüße festen Bodenkontakt?
Wurde zu wenig Wäsche in die Trommel eingefüllt?
Ungünstige Wäscheverteilung im Bottich.
Einige Hinweise zur Behebung kleiner Störungen, bevor Sie einen Fachmann zu Rate ziehen.
51
DEUTSCH
Sollten Sie mit Ihren Prüfungen zu keinem Resultat und Erfolg kommen, so steht Ihnen für die Betreuung Ihres Gerätes ein gut ausgerüsteter, technischer Kundendienst zur Verfügung. Bitte geben Sie bei einer Meldung immer an: vollständige Anschrift, Telefon- Nr. mit Vorwahl, sowie das Modell und die Produkt- bzw. Serien­Nr. Ihres Gerätes.
Diese Daten sind dem Typschild zu entnehmen.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
Mod.
..........
Ser.
P0042
Die Einfülltür läßt sich nicht
öffnen:
Ist ein Programm in Betrieb?
Ist die Tür noch verriegelt? Erst beim Erlöschen der entsprechenden Lampe kann die Tür geöffnet werden.
Ist der Wasserstand im Gerät hoch?
Das Schleudern beginnt
verzögert:
Das elektronische Unwucht-Kontrollsystem der Maschine hat aufgrund ungünstiger Wäscheverteilung angesprochen.
Die Wäsche wird durch Drehrichtungswechsel der Trommel aufgelockert, neu verteilt und wieder angeschleudert. Dies kann mehrmals der Fall sein, bis die Unwucht beseitigt ist und das Schleudern endgültig ablaufen kann.
Die Schleuderdrehzahl ist
unregelmäßig:
Die elektronische Schaumüberwachung hat aufgrund starker Schaumbildung die Schleuderzahl vorübergehend reduziert, um den Schaum zu beseitigen. Danach wird der Schleudervorgang fortgesetzt.
Waschmitteldosierung beim nächsten Programm überprüfen!
Das Geräuschbild ist ungewohnt:
Das Gerät besitzt ein modernes Antriebssystem, das im Vergleich zu früheren Antrieben ein abweichendes Geräuschbild erzeugt.
Dieses neue Antriebssystem ermöglicht den Sanftanlauf bzw. die bessere Wäscheverteilung beim Schleudern. Hierdurch wird das Standverhalten verbessert.
Kein Wasser ist in der Trommel
zu sehen:
Moderne Waschmaschinen arbeiten sehr sparsam mit niedrigen Wasserständen. Das Wasch- und Spülergebnis ist trotzdem einwandfrei.
Servicestellen
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
8762 Schwanden
Sernftalstrasse
9202 Gossau
Poststrasse 10
4133 Pratteln
Rheinpark-Center Netzibodenstrasse 23 b
8400 Winterthur
Bürglistrasse 27
6020 Emmenbrücke
Rüeggisingerstrasse 9
7000 Chur
Ringstrasse 37
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848/848 023
Kochberatung/Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01/405 81 11
Garantie
Wir gewähren für dieses Produkt eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Diese Ge­währleistung erstreckt sich ausschließlich auf Material- oder Herstellungsfehler. Ausdrücklich abgelehnt wird jede Haftung für Folgeschäden sowie für Schäden, die auf Nichtbeachtung der Installationsanweisung oder der Bedie­nungsanleitung zurückzuführen sind.
Garantie
Nous accordons une garantie de 12 mois sur ce produit. Cette garantie s’étend exclu­sivement à des défauts de matière ou de fa­brication. Toute prétention de responsabilité pour des dégâts en découlant ou pour des dommages dus à l’inobservation des ins­tructions d’installation ou des instructions de service sera exclue.
Garanzia
Per questo prodotto concediamo una garan­zia di 12 mesi a partire dalla data d’acquisto. La garanzia copre esclusivamente i difetti di materiale o di fabbricazione. Si esclude espli­citamente qualsiasi responsabilità per danni indiretti come pure per i danni derivanti dall’inosservanza delle prescrizioni per l’in­stallazione o delle istruzioni per l’uso.
Points de service
1204 Genève
Rue des Rois 15
1028 Préverenges
Route d’Yverdon/Le Trési
3966 Réchy
Route de Grône
Vente de pièces de r echange
Demonstration/Vente
Servizio dopo vendita
6915 Noranco
Strada Noranco-Figino
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina)/Vendita
Service-Helpline
0848/848 111
102
Loading...