la preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per
l’uso.
In particolare, la preghiamo di prestare attenzione
alle prime pagine. Conservi queste informazioni per
una successiva consultazione e per poterle consegnare ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio.
1
1. I numeri e le istruzioni vi guideranno passo per
2. ...
3
2
Le presenti informazioni contengono istruzioni che vi
consentono di eliminare determinate anomalie di funzionamento da soli, si veda il capitolo “Checosafare
se...”.
In caso di problemi di carattere tecnico, il nostro servizio assistenza sarà lieto di potervi aiutare. Per maggiori informazioni, consultate il paragrafo “Service”.
Il triangolo e/o le parole segnale (Avver-tenza!, Cautela!, Attenzione!) segnalano
indicazioni importanti per la Vostra sicurezza
oppureperilcorrettofunzionamento
dell’apparecchio. Per tale motivo, Vi preghiamo di osservarle scrupolosamente.
passo nel comando dell’apparecchio.
Dopo questo simbolo otterrete informazioni
complementari per il comando e l’impiego
pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono indicati suggerimenti e informazioni per un impiego economico ed ecologico dell’apparecchio.
70
Indice
ISTRUZIONI PER L’USO ...................72
Sicurezza ...............................72
Smaltimento ............................73
Consigli ambientali ......................73
Descrizione dell’apparecchio ..............74
Vistafrontale ............................74
Cassetto per detersivo e additivi .............74
Pannello di comando ......................75
Comando di selezione del programma ......75
Comando di selezione della temperatura . . . . 76
Tasto ACCESO/SPENTO
(EIN/AUS, MARCHE/ARRET) ...........77
Dosi e tempi ............................78
Prima del primo lavaggio .................78
Preparare la procedura di lavaggio .........79
Selezionare e preparare la biancheria .........79
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio ......79
Detersivi, additivi e ammorbidenti ............80
Quale detersivo, additivo e ammorbidente . . . 80
Quantitativo del detersivo,
additivo e ammorbidente ...............80
Impiegare l’anticalcare .....................80
Eseguire il ciclo di lavaggio ...............81
Istruzionibrevi ...........................81
Aprire e chiudere l’oblò ....................81
Inserirelabiancheria ......................82
Aggiungere detersivo/additivi ...............82
Impostare il programma di lavaggio ...........83
Avviare il programma di lavaggio .............83
Modifica della velocità di centrifuga/
Selezione dell’arrestoinammollo ............84
Durante il programma di lavaggio ............84
Il ciclo di lavaggio è terminato/
estrarrelabiancheria......................85
Che cosa fare, se… ...................... 90
Anomalie di funzionamento ................. 90
Nel caso il risultato di lavaggio
non dovesse essere soddisfacente ........... 93
Eseguire uno svuotamento d’emergenza ...... 94
Pulirelapompadellalisciva ................ 95
Risciacquo supplementare/
raffreddamento della lisciva ................. 96
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
ECOLLEGAMENTO...................... 97
Avvertenze per l’installazione ............. 97
Dimensioni dell’apparecchio .............. 98
Vistaanterioreevistalaterale .............. 98
Vistaposteriore ......................... 98
Installazione dell’apparecchio ............. 99
Trasporto dell’apparecchio ................. 99
Rimuoverelasicuraperiltrasporto........... 99
Preparare il luogo di installazione ........... 100
Installazione su uno zoccolo in cemento . . . 100
Installazionesupavimentioscillanti ....... 100
Compensazione dei dislivelli del pavimento . . . 101
Collegamento elettrico .................. 101
Collegamento dell’acqua ................ 102
Pressione consentita dell’acqua ............102
Alimentazioneidraulica ...................102
Scarico dell’acqua....................... 103
Altezzediconvogliamentooltre1m ......... 103
Dati tecnici ............................ 104
Service ............................... 105
Kundendienst Service après vente -
Servizio dopo vendita . ................... 107
Tabelle dei programmi ....................86
Lavaggio ................................86
Ammollo separato ........................87
Risciacquo delicato separato/Additivi .........88
Risciacquo separato ......................88
Centrifuga separata .......................88
Cura e pulizia ...........................89
Pannello di comando ......................89
Cassettoperildetersivo....................89
Ilcesto .................................90
Oblò ...................................90
71
ISTRUZIONI PER L’USO
1 Sicurezza
La sicurezza degli elettrodomestici Electrolux è conforme alle regolamentazioni tecniche approvate ed al
decreto sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante
ciò, quale produttore, siamo tenuti ad informarVi
riguardo le seguenti avvertenze sulla sicurezza.
Prima della prima messa in servizio
•Osservate le “Istruzioni di installazione e colle-
gamento” riportate più avanti in queste istruzioni
per l’uso.
•Nella consegna degli apparecchi durante i mesi
invernali a temperature sotto lo zero: Immagazzinare la lavatrice per 24 ore prima della messa in
servizio a temperatura ambiente.
Impiego conforme allo scopo
previsto
•La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di
biancheria per uso domestico. Qualora l’apparecchio non venisse utilizzato conformemente alla
sua destinazione oppure non venisse utilizzato
correttamente, il produttore declina qualsiasi
responsabilità per gli eventuali danni insorti.
•Le trasformazioni oppure le modifiche alle lavatrici
non sono consentite per motivi di sicurezza.
•Impiegare solamente i detersivi adatti per le lavatrici. Osservare le avvertenze riportate dal produttore del detersivo.
•Nella biancheria non devono essere contenuti solventi infiammabili. Ciò vale anche per il lavaggiodi
biancheria precedentemente pulita.
•Non utilizzare la lavatrice per la pulitura a secco.
•Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati
con la lavatrice unicamente se espressamente
consentito dal produttore di detti articoli. Il costruttore della lavatrice non è responsabile di eventuali
danni da ciò derivanti.
•Impiegare solamente l’acqua del rubinetto. Impiegare l’acqua piovana o l’acqua potabile solamente
se questa è in grado di soddisfare le rivendicazioni
conformi alle normative DIN1986 e DIN1988.
•I danni causati dal gelo non sono coperti dalla
garanzia! Se la lavatrice viene installata in un
luogo esposto a basse temperature, in caso di
pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d’emergenza (vedi paragrafo “Svuotamento d’emergenza”). Inoltre, sarà necessario
svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto e deporlo a terra.
Sicurezza bambini
•I componenti dell’imballo (p.e. fogli, polistirolo)
possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo
di soffocamento! Tenere il materiale dell’imballo
lontano dalla portata dei bambini.
•Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi all’uso degli elettrodomestici. Pertanto, si raccomanda di tenere i bambini
sotto controllo affinché non giochino con la lavatrice stessa, poiché potrebbero restare imprigionati all’interno dell’apparecchio.
•Accertarsi che sia i bambini che i piccoli animali
domestici non si possano chiudere nel cesto della
lavatrice.
•Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in uso,
si raccomanda di renderle inservibili togliendone
la spina ed eventualmente distruggendone la serratura, tagliando il cavo elettrico di alimentazione
ed eliminando la spina ed i restanti cavi. In tal
modo si eviterà che i bambini, giocando, possano
restare imprigionati all’interno dell’apparecchio o
si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
•I lavori di riparazione alle lavatrici devono essere
eseguiti esclusivamente da personale s pecializzato. A causa di riparazioni non appropriate possono sussistere degli imminenti pericoli. Nel caso
della necessità di riparazione, rivolgersi presso il
nostro servizio di assistenza oppure al Vostro
rivenditore autorizzato.
•Non mettere mai in servizio la lavatrice nel caso
sia danneggiato il cavo di alimentazione, il pannello di comando, la piastra di lavoro oppure la
zona dello zoccolo che in tale condizione permetterebbe l’accesso all’interno dell’apparecchio.
•Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e
manutenzione occorre disinserire la lavatrice. Inoltre, occorre staccare la spina dalla presa
oppure, in presenza di allacciamento fisso, disinserirel’interruttore automaticodell’abitazione
oppure svitare completamente il fusibile a tappo.
•Non tirare mai dal cavo la spina fuori dalla presa,
bensì dalla spina stessa.
•Non utilizzare spine multiple, giunzioni né cavi di
prolunga.
Pericolo di surriscaldamento!
•Non spruzzare mai con un getto d’acqua sulla
lavatrice. Pericolo di scosse!
72
•Nei programmi che lavorano a temperature elevate, si scalda notevolmente il vetro dell’oblò.Non
toccare!
•Prima di effettuare lo svuotamento di emergenza
e prima di pulire la pompa della liscivia occorre
lasciare raffreddare la liscivia.
•Piccoli animali domestici possono rodere i cavi
elettrici ed i tubi flessibili di alimentazione
dell’acqua. Pericolo di scosse elettriche e di allagamento! Tenere lontani dalla lavatrice i piccoli
animali domestici!
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale dell’imballo!
Smaltire il materiale dell’imballo della lavatrice conformemente alle norme vigenti. Tutti i materiali utilizzati per l’imballo sono ecologici e possono essere
smaltiti senza pericolo presso gli appositi depositi
oppure bruciati presso gli impianti di incenerimento
rifiuti.
I materiali sintetici possono essere anche riutilizzati:
•L’involucro esterno ed i sacchetti all’interno sono
realizzati in polietilene (contrassegno >PE<).
•I pezzi di imbottitura sono realizzati in polistirolo
schiumoso libero da propellenti (contrassegno
>PS<).
Le parti in cartone sono state realizzate con carta
riciclata e dovrebbero essere rimessi nuovamente
nella raccolta della carta riciclata.
2 Consigli ambientali
•Per la biancheria mediamente sporca non è
necessario il ciclo di prelavaggio. In questo modo
risparmierete detersivo, acqua e tempo (salvaguardando l’ambiente!).
•La lavatrice lavora in modo particolarmente economico, quando si sfruttano le quantità di carico
indicate.
•Nei quantitativi ridotti dosare soltanto la metà fino
a due terzi della quantità di detersivo raccomandata.
•Tramite un idoneo trattamento preliminare è possi-
bile rimuovere macchie e sporco circoscritto e,
quindi, procedere ad un lavaggio a bassa temperatura.
•Lavare i cotoni bianchi da poco a normalmente
sporchi con il programma di risparmio energia.
•Inmolticasisipuò fare a meno dell’ ammorbi-
dente. Provate almeno una volta! Se utilizzate
un’asciugatrice, la Vostra biancheria sarà morbida
e soffice anche senza l’impiego di ammorbidente.
Smaltimento dell’apparecchio vecchio!
Una volta giunto il giorno in cui metterete definitivamente fuori servizio il Vostro apparecchio, Vi preghiamo di portarlo al prossimo centro di riciclaggio
oppure al Vostro rivenditore specializzato.
•Con una durezza dell’acqua da intermedia ad elevata (a partire dal grado di durezza II, vedi “Detersivi, additivi e ammorbidenti”) occorrerà utilizzare
anche un anticalcare. In tal modo si potrà sempre
utilizzare il detersivo come per il grado di durezza
I (= dolce).
73
Descrizione dell’apparecchio
Vista frontale
Pannello di
comando
Oblò con
maniglia
Tubo flessibile
di svuotamento
d’emergenza
Pompa della liscivia
Cassetto per il detersivoeammorbidente
o additivi
Targhetta di identificazione
(sulla battuta dell‘oblò)
Piedini avvitabili
(regolabili in altezza)
Cassetto per detersivo e additivi
Detersivo di prelavaggio/
k
Detersivo di ammollo
oppure sbiancante
Detersivo di lavaggio
l
(in polvere) ed eventuale anticalcare
Additivi liquidi
w
(ammorbidente, additivi
apprettanti, amido)
Cappa del sifone
(deve essere saldamente
innestata)
74
Pannello di comando
Comandodi selezione
del programma
Comando di selezione
della temperatura
Tasti per il tipo di biancheria
Tasti
Velocipà centrifuga
Tasto
ARRESTO IN
AMMOLLO
Tasto
ACCESO/SPENTO
Indicazione
PORTA
Comando di selezione del
programma
Con il comando di selezione del programma si imposta il tipo di ciclo di lavaggio.
Attenzione! Ruotare il comando di selezione del programma solamente in senso orario!
Le diverse posizioni di regolazione hanno il seguente
effetto:
PRELAVAGGIO
(VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
Prelavaggio a freddo prima del lavaggio principale
che seguirà automaticamente. Non per il tipo di biancheria LANA (WOLLE, LAINE).
INTENSIVO (INTENSIV, INTENSIF)
Per il trattamento di biancheria molto sporca oppure
macchie. Ciclo di lavaggio prolungato, lo sbiancante
viene immesso al momento più opportuno dallo
scomparto durante il lavaggio.(Non per il tipo di biancheria LANA).
NORMALE (NORMAL, NORMAL)
Ciclo di lavaggio principale per biancheria normalmente sporca.
BREVE (KURZ, COURT)
Ciclo di lavaggio breve per biancheria leggermente
sporca.
75
RISCIACQUO (SPÜLEN, RINÇAGE)
Risciacquo separato, adesempio per il risciacquo di
capi lavati a mano (centrifuga in funzione del tipo di
biancheria selezionato oppure arresto in ammollo).
3
ARRESTO IN AMMOLLO significa che la
biancheriarestanell’acquadell’ultimo
risciacquo e non viene centrifugata.
AMMORBIDENTE
(WEICHSPÜLEN, ASSOUPLISSANT)
Risciacquo delicato separato, inamidatura separata,
impregnazione separata di cotoni bianchi/colorati o
sintetici umidi (1 ciclo di risciacquo, immissione di
additivo liquido dallo scomparto w e centrifuga
secondo il tipo di biancheria selezionato oppure arrestoinammollo).
CENTRIFUGA
(SCHLEUDERN, ESSORAGE)
Centrifuga dopo un arresto in ammollo oppure centrifuga separata di capi lavati a mano a seconda del
tipo di biancheria selezionato.
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
Ammollo separato (la temperatura viene limitata
automaticamente ad un massimo di 40° C); alla fine
la biancheria resta nella lisciva. Non per il tipo di
biancheria LANA (WOLLE, LAINE).
3
Dopo l’ammollo è necessario impostare il
programma di lavaggio principale desiderato,
poiché il programma non procede automaticamente.
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE)
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo
(senza centrifuga).
Comando di selezione della
temperatura
Con il termostato è possibile impostare i seguenti
livelli di temperatura: FREDDO (KALT, FROID), 30,
40, 50, 60, E, 70, 80, 95.
2
La posizione E (programma di risparmio
energia) è adatta a cotoni bianchi da leggermente a normalmente sporchi; la temperatura è limitata a ca. 67° C.
76
Tasti per il tipo di biancheria
Con i tasti dei tipi di biancheria si programmano le
caratteristiche del programma di lavaggio (p.e. max.
temperatura possibile, livello dell’acqua, movimento
del cestello, numero di cicli di risciacquo, velocità di
centrifuga) in funzione del tipo di biancheria da
lavare.
Per la biancheria sintetica (tessuti misti). La temperatura viene limitata automaticamente ad un massimo
di 60° C.
DELICATI
(FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
Per i capi delicati (la temperatura viene limitata automaticamente ad un massimo di 40° C).
LANA (WOLLE, LAINE)
Per capi in lana lavabili in lavatrice e tessuti particolarmente delicati (la temperatura viene limitata automaticamente ad un massimo di 40° C).
Tasto ACCESO/SPENTO
(EIN/AUS, MARCHE/ARRET)
Con questo tasto è possibile accendere la lavatrice,
avviare il programma selezionato oppure spegnere la
lavatrice.
77
Dosi e tempi
I valori per i programmi selezionati indicati nella seguente tabella sono stati calcolati in condizioni normali e forniscono un ottimo riferimento per l’uso domestico dell’apparecchio.
Comando di
selezione del
programma
LAVAGGIO
(HAUPTWÄSCHE,
LAVAGE)
1)Avvertenza: Impostazione del programma per una provaconforme alla normativa EN 60 456
1. Estrarre leggermente il cassetto del detersivo dal
pannello di comando della lavatrice.
2. Immettere nella lavatrice circa 1 litro d’acqua ver-
sandolo nel cassetto del detersivo. Soltanto
facendo ciò si chiuderà il contenitore della lisciva e
la saracinesca ÖKO potrà funzionare correttamente.
3. Eseguire un ciclo di lavaggio senza biancheria
(COTONIBIANCHI/COLORATI, KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS 95, con la metà
della quantità di detersivo).
In tal modo, dal cestello e dal contenitore della
lisciva vengono rimossi i residui dovuti ai lavori di
ultimazione dell’apparecchio.
78
Preparare la procedura di lavaggio
Selezionare e preparare la biancheria
•Selezionare la biancheria a seconda delle etichette di lavaggio e del tipo (vedi “Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio”).
•Vuotareletasche.
•Rimuovere i pezzi metallici ( graffette da ufficio,
aghi o spilli, ecc.).
•Allo scopo di evitare dei danni e dei grovigli nella
biancheria: chiudere le cerniere lampo, chiudere i
bottoni delle federe e delle coperte e legare tra di
loro i lacci allentati, p. es. nei grembiuli.
•Rivoltare i capi a doppio strato (sacco a pelo, giacche a vento ecc.).
•Nei tessuti con effetti colorati come la lana ed i
tessuti con modelli ricamati: rivoltare il lato interno
verso l’esterno.
•Lavare i capi di piccole dimensioni e delicati (calzini di neonati, collant, reggiseni ecc.) in una
retina per bucato, in un cuscino con cerniera
oppure in una calza più grande.
•Le tende devono essere trattate con particolare
cura. Rimuovere i rullini in metallo oppure i rullini
di plastica spigolosi oppure raccoglierli in una
retina o in un sacchetto. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni causati.
•I capi colorati e la biancheria non devono essere
mai lavati insieme. Altrimenti la biancheria si tinge
di grigio.
•La biancheria colorata nuova presenta spesso un
eccesso di colore. Pertanto, dopo l’acquisto si
consiglia di lavare tali capi una prima volta separatamente.
•Mischiare i pezzi di biancheria piccoli con quelli
grandi! In tal modo si migliora l’effetto del lavaggio
e la biancheria viene distribuita in modo favorevole
durante la centrifugatura.
•Prima di inserire la biancheria nella lavatrice scuoterla bene.
•Inserire la biancheria in modo separato nel tamburo.
•Osservare le indicazioni di lavaggio “lavare sepa-
ratamente” e “lavare diverse volte separatamente”!
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono utili nella scelta del corretto programma di lavaggio. La biancheria deve
essere selezionata per tipo ed etichetta di lavaggio
ed le temperature indicate sulle etichette di lavaggio
rappresentano valori massimi.
Cotoni bianchi ç
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di
lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche ed alle alte temperature. Per questo tipo di
biancheria è idoneo il programma COTONI BIANCHI/
COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Cotoni colorati èë
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di
lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche.
Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄ-
SCHE, BLANC/COULEURS).
Sintetici êíî
I capi come il cotone apprettato, tessuti in misto
cotone e sintetici muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento meccanico più delicato.
Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE).
Delicati ì
I capi in fibre stratificate, microfibra, sintetici, tende
muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un
trattamento particolarmente delicato. Per questo tipo
di biancheria è idoneo il programma DELICATI
(FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT).
Lana e biancheria p articolarmente
delicata 9ì
I capi in lana, misto lana e seta muniti di questa etichetta di lavaggio sono particolarmente sensibili alle
sollecitazioni meccaniche. Per i tessuti di questo tipo
è idoneo il programma LANA (WOLLE, LAINE).
Attenzione!
•I capi in lana con il
gine) possono essere lavati in lavatricesoltanto se
riportano il contrassegno “non infeltrisce”, “non
infeltrente” oppure “lavabile in lavatrice”.
•I capi muniti di etichetta di lavaggio O (capi a
mano) oppure ñ (Non lavare!) non possono
essere lavati in lavatrice!
9 (marchio pura lana ver-
79
Detersivi, additivi e ammorbidenti
Quale detersivo, additivo e ammorbidente
Impiegare solamente detersivi, additivi e ammorbidenti adatti per essere utilizzati in lavatrice. Osservare in linea di massima le indicazioni fornite dal
produttore.
Quantitativo del detersivo, additivo
e ammorbidente
La dose di prodotto da utilizzare dipende dai seguenti
fattori:
•dalla quantità di carico
2
•dal grado di sporco della biancheria
•dal grado di durezza dell’acqua potabile
Siete pregati di osservare le modalità di impiego e di
dosaggio fornite dal produttore del detersivo e
dell’ammorbidente.
Qualora il produttore del detersivo non fornisse alcuna indicazione circa la dose idonea
ai carichi minimi, a mezzo carico si dovrà utilizzare un terzo in meno e a carico minimo
soltanto la metà della dose di detersivo consigliata per il lavaggio a pieno carico.
Impiegare l’anticalcare
Con una durezza dell’acqua da intermedia ad elevata
(a partire dal grado di durezza II) occorrerà utilizzare
anche un anticalcare. Osservare le istruzioni fornite
dal produttore! In tal modo si potrà sempre utilizzare il
detersivo come per il grado di durezza I (= dolce). Per
maggiori informazioni sulla durezza dell’acqua presente nella vostra zona di residenza siete pregati di
rivolgerviallelocaliaziendedidistribuzione
dell’acqua competenti.
Indicazioni di durezza dell’acqua
Durezza
Grado di
durezza
I – dolce0 – 7sinoa1,3
II – mediodura7 – 141,3 – 2,5
III – dura14 – 212,5 – 3,8
IV – molto duraoltre 21oltre 3,8
dell’acqua
in °dH (grado
di durezza
tedesco)
Durezza
dell’acqua in
mmol/l
(Millimol per
litro)
80
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.