AEG EW 1185 F User Manual

Waschautomat
Lave-linge/Lavatrice
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
822 942 126 - 01 - 0300
EW 1185 F
D
I
Egregio cliente,
la preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per luso. In particolare, la preghiamo di prestare attenzione alle prime pagine. Conservi queste informazioni per una successiva consultazione e per poterle conse­gnare ad eventuali proprietari successivi dellappa­recchio.
1
1. I numeri e le istruzioni vi guideranno passo per
2. ...
3
2
Le presenti informazioni contengono istruzioni che vi consentono di eliminare determinate anomalie di fun­zionamento da soli, si veda il capitolo Checosafare se...”. In caso di problemi di carattere tecnico, il nostro ser­vizio assistenza sarà lieto di potervi aiutare. Per mag­giori informazioni, consultate il paragrafo Service”.
Il triangolo e/o le parole segnale (Avver- tenza!, Cautela!, Attenzione!) segnalano indicazioni importanti per la Vostra sicurezza oppure per il corretto funzionamento dellapparecchio. Per tale motivo, Vi pre­ghiamo di osservarle scrupolosamente.
passo nel comando dellapparecchio.
Dopo questo simbolo otterrete informazioni complementari per il comando e limpiego pratico dellapparecchio.
Con questo simbolo vengono indicati sugge­rimenti e informazioni per un impiego econo­mico ed ecologico dellapparecchio.
70
Indice
ISTRUZIONI PER LUSO ...................72
Sicurezza ...............................72
Smaltimento ............................73
Consigli ambientali ......................73
Descrizione dellapparecchio ..............74
Vistafrontale ............................74
Cassetto per detersivo e additivi .............74
Pannello di comando ......................75
Comando di selezione del programma ......75
Comando di selezione della temperatura . . . . 76
Tasto ACCESO/SPENTO
(EIN/AUS, MARCHE/ARRET) ...........77
Dosi e tempi ............................78
Prima del primo lavaggio .................78
Preparare la procedura di lavaggio .........79
Selezionare e preparare la biancheria .........79
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio ......79
Detersivi, additivi e ammorbidenti ............80
Quale detersivo, additivo e ammorbidente . . . 80 Quantitativo del detersivo,
additivo e ammorbidente ...............80
Impiegare lanticalcare .....................80
Eseguire il ciclo di lavaggio ...............81
Istruzionibrevi ...........................81
Aprire e chiudere loblò ....................81
Inserirelabiancheria ......................82
Aggiungere detersivo/additivi ...............82
Impostare il programma di lavaggio ...........83
Avviare il programma di lavaggio .............83
Modifica della velocità di centrifuga/
Selezione dellarrestoinammollo ............84
Durante il programma di lavaggio ............84
Il ciclo di lavaggio è terminato/
estrarrelabiancheria......................85
Che cosa fare, se… ...................... 90
Anomalie di funzionamento ................. 90
Nel caso il risultato di lavaggio
non dovesse essere soddisfacente ........... 93
Eseguire uno svuotamento demergenza ...... 94
Pulirelapompadellalisciva ................ 95
Risciacquo supplementare/
raffreddamento della lisciva ................. 96
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
ECOLLEGAMENTO...................... 97
Avvertenze per linstallazione ............. 97
Dimensioni dellapparecchio .............. 98
Vistaanterioreevistalaterale .............. 98
Vistaposteriore ......................... 98
Installazione dellapparecchio ............. 99
Trasporto dellapparecchio ................. 99
Rimuoverelasicuraperiltrasporto........... 99
Preparare il luogo di installazione ........... 100
Installazione su uno zoccolo in cemento . . . 100
Installazionesupavimentioscillanti ....... 100
Compensazione dei dislivelli del pavimento . . . 101
Collegamento elettrico .................. 101
Collegamento dellacqua ................ 102
Pressione consentita dellacqua ............102
Alimentazioneidraulica ...................102
Scarico dellacqua....................... 103
Altezzediconvogliamentooltre1m ......... 103
Dati tecnici ............................ 104
Service ............................... 105
Kundendienst ­Service après vente -
Servizio dopo vendita . ................... 107
Tabelle dei programmi ....................86
Lavaggio ................................86
Ammollo separato ........................87
Risciacquo delicato separato/Additivi .........88
Risciacquo separato ......................88
Centrifuga separata .......................88
Cura e pulizia ...........................89
Pannello di comando ......................89
Cassettoperildetersivo....................89
Ilcesto .................................90
Oblò ...................................90
71
ISTRUZIONI PER LUSO
1 Sicurezza
La sicurezza degli elettrodomestici Electrolux è con­forme alle regolamentazioni tecniche approvate ed al decreto sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, quale produttore, siamo tenuti ad informarVi riguardo le seguenti avvertenze sulla sicurezza.
Prima della prima messa in servizio
Osservate le “Istruzioni di installazione e colle- gamentoriportate più avanti in queste istruzioni
per luso.
Nella consegna degli apparecchi durante i mesi
invernali a temperature sotto lo zero: Immagazzi­nare la lavatrice per 24 ore prima della messa in servizio a temperatura ambiente.
Impiego conforme allo scopo previsto
La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di biancheria per uso domestico. Qualora lapparec­chio non venisse utilizzato conformemente alla sua destinazione oppure non venisse utilizzato correttamente, il produttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni insorti.
Le trasformazioni oppure le modifiche alle lavatrici non sono consentite per motivi di sicurezza.
Impiegare solamente i detersivi adatti per le lava­trici. Osservare le avvertenze riportate dal produt­tore del detersivo.
Nella biancheria non devono essere contenuti sol­venti infiammabili. Ciò vale anche per il lavaggiodi biancheria precedentemente pulita.
Non utilizzare la lavatrice per la pulitura a secco.
Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati
con la lavatrice unicamente se espressamente consentito dal produttore di detti articoli. Il costrut­tore della lavatrice non è responsabile di eventuali danni da ciò derivanti.
Impiegare solamente lacqua del rubinetto. Impie­gare lacqua piovana o lacqua potabile solamente se questa è in grado di soddisfare le rivendicazioni conformi alle normative DIN1986 e DIN1988.
I danni causati dal gelo non sono coperti dalla garanzia! Se la lavatrice viene installata in un luogo esposto a basse temperature, in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuo­tamento demergenza (vedi paragrafo Svuota­mento demergenza). Inoltre, sarà necessario svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubi­netto e deporlo a terra.
Sicurezza bambini
I componenti dellimballo (p.e. fogli, polistirolo) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere il materiale dellimballo lontano dalla portata dei bambini.
Spesso i bambini non sono in grado di ricono­scere i pericoli connessi alluso degli elettrodome­stici. Pertanto, si raccomanda di tenere i bambini sotto controllo affinché non giochino con la lava­trice stessa, poiché potrebbero restare imprigio­nati allinterno dellapparecchio.
Accertarsi che sia i bambini che i piccoli animali domestici non si possano chiudere nel cesto della lavatrice.
Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in uso, si raccomanda di renderle inservibili togliendone la spina ed eventualmente distruggendone la ser­ratura, tagliando il cavo elettrico di alimentazione ed eliminando la spina ed i restanti cavi. In tal modo si eviterà che i bambini, giocando, possano restare imprigionati allinterno dellapparecchio o si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
I lavori di riparazione alle lavatrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale s pecializ­zato. A causa di riparazioni non appropriate pos­sono sussistere degli imminenti pericoli. Nel caso della necessità di riparazione, rivolgersi presso il nostro servizio di assistenza oppure al Vostro rivenditore autorizzato.
Non mettere mai in servizio la lavatrice nel caso sia danneggiato il cavo di alimentazione, il pan­nello di comando, la piastra di lavoro oppure la zona dello zoccolo che in tale condizione permet­terebbe laccesso allinterno dellapparecchio.
Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e manutenzione occorre disinserire la lavatrice. Inol­tre, occorre staccare la spina dalla presa oppure, in presenza di allacciamento fisso, disin­serire linterruttore automatico dellabitazione oppure svitare completamente il fusibile a tappo.
Non tirare mai dal cavo la spina fuori dalla presa, bensì dalla spina stessa.
Non utilizzare spine multiple, giunzioni né cavi di prolunga. Pericolo di surriscaldamento!
Non spruzzare mai con un getto dacqua sulla lavatrice. Pericolo di scosse!
72
Nei programmi che lavorano a temperature ele­vate, si scalda notevolmente il vetro delloblò.Non toccare!
Prima di effettuare lo svuotamento di emergenza e prima di pulire la pompa della liscivia occorre lasciare raffreddare la liscivia.
Piccoli animali domestici possono rodere i cavi elettrici ed i tubi flessibili di alimentazione dellacqua. Pericolo di scosse elettriche e di alla­gamento! Tenere lontani dalla lavatrice i piccoli animali domestici!
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale dellimballo!
Smaltire il materiale dellimballo della lavatrice con­formemente alle norme vigenti. Tutti i materiali utiliz­zati per limballo sono ecologici e possono essere smaltiti senza pericolo presso gli appositi depositi oppure bruciati presso gli impianti di incenerimento rifiuti. I materiali sintetici possono essere anche riutilizzati:
L’involucro esterno ed i sacchetti allinterno sono realizzati in polietilene (contrassegno >PE<).
I pezzi di imbottitura sono realizzati in polistirolo schiumoso libero da propellenti (contrassegno >PS<).
Le parti in cartone sono state realizzate con carta riciclata e dovrebbero essere rimessi nuovamente nella raccolta della carta riciclata.
2 Consigli ambientali
Per la biancheria mediamente sporca non è necessario il ciclo di prelavaggio. In questo modo risparmierete detersivo, acqua e tempo (salva­guardando lambiente!).
La lavatrice lavora in modo particolarmente eco­nomico, quando si sfruttano le quantità di carico indicate.
Nei quantitativi ridotti dosare soltanto la metà fino a due terzi della quantità di detersivo raccoman­data.
Tramite un idoneo trattamento preliminare è possi- bile rimuovere macchie e sporco circoscritto e, quindi, procedere ad un lavaggio a bassa tempe­ratura.
Lavare i cotoni bianchi da poco a normalmente sporchi con il programma di risparmio energia.
Inmolticasisipuò fare a meno dellammorbi- dente. Provate almeno una volta! Se utilizzate unasciugatrice, la Vostra biancheria sarà morbida e soffice anche senza limpiego di ammorbidente.
Smaltimento dellapparecchio vecchio!
Una volta giunto il giorno in cui metterete definitiva­mente fuori servizio il Vostro apparecchio, Vi pre­ghiamo di portarlo al prossimo centro di riciclaggio oppure al Vostro rivenditore specializzato.
Con una durezza dellacqua da intermedia ad ele­vata (a partire dal grado di durezza II, vedi Deter­sivi, additivi e ammorbidenti) occorrerà utilizzare anche un anticalcare. In tal modo si potrà sempre utilizzare il detersivo come per il grado di durezza I (= dolce).
73
Descrizione dellapparecchio
Vista frontale
Pannello di comando
Oblò con maniglia
Tubo flessibile di svuotamento demergenza
Pompa della liscivia
Cassetto per il deter­sivoeammorbidente o additivi
Targhetta di identificazione (sulla battuta delloblò)
Piedini avvitabili (regolabili in altezza)
Cassetto per detersivo e additivi
Detersivo di prelavaggio/
k
Detersivo di ammollo
oppure sbiancante
Detersivo di lavaggio
l
(in polvere) ed even­tuale anticalcare
Additivi liquidi
w
(ammorbidente, additivi apprettanti, amido)
Cappa del sifone (deve essere saldamente innestata)
74
Pannello di comando
Comandodi selezione
del programma
Comando di selezione
della temperatura
Tasti per il tipo di biancheria
Tasti
Velocipà centrifuga
Tasto
ARRESTO IN
AMMOLLO
Tasto
ACCESO/SPENTO
Indicazione
PORTA
Comando di selezione del programma
Con il comando di selezione del programma si impo­sta il tipo di ciclo di lavaggio. Attenzione! Ruotare il comando di selezione del pro­gramma solamente in senso orario! Le diverse posizioni di regolazione hanno il seguente effetto:
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
Prelavaggio a freddo prima del lavaggio principale che seguirà automaticamente. Non per il tipo di bian­cheria LANA (WOLLE, LAINE).
INTENSIVO (INTENSIV, INTENSIF)
Per il trattamento di biancheria molto sporca oppure macchie. Ciclo di lavaggio prolungato, lo sbiancante viene immesso al momento più opportuno dallo scomparto durante il lavaggio.(Non per il tipo di bian­cheria LANA).
NORMALE (NORMAL, NORMAL)
Ciclo di lavaggio principale per biancheria normal­mente sporca.
BREVE (KURZ, COURT)
Ciclo di lavaggio breve per biancheria leggermente sporca.
75
RISCIACQUO (SPÜLEN, RINÇAGE)
Risciacquo separato, adesempio per il risciacquo di capi lavati a mano (centrifuga in funzione del tipo di biancheria selezionato oppure arresto in ammollo).
3
ARRESTO IN AMMOLLO significa che la biancheria resta nellacqua dellultimo risciacquo e non viene centrifugata.
AMMORBIDENTE (WEICHSPÜLEN, ASSOUPLISSANT)
Risciacquo delicato separato, inamidatura separata, impregnazione separata di cotoni bianchi/colorati o sintetici umidi (1 ciclo di risciacquo, immissione di additivo liquido dallo scomparto w e centrifuga secondo il tipo di biancheria selezionato oppure arre­stoinammollo).
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE)
Centrifuga dopo un arresto in ammollo oppure centri­fuga separata di capi lavati a mano a seconda del tipo di biancheria selezionato.
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
Ammollo separato (la temperatura viene limitata automaticamente ad un massimo di 40° C); alla fine la biancheria resta nella lisciva. Non per il tipo di biancheria LANA (WOLLE, LAINE).
3
Dopo lammollo è necessario impostare il programma di lavaggio principale desiderato, poiché il programma non procede automati­camente.
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE)
Scarico dellacqua dopo un arresto in ammollo (senza centrifuga).
Comando di selezione della temperatura
Con il termostato è possibile impostare i seguenti livelli di temperatura: FREDDO (KALT, FROID), 30, 40, 50, 60, E, 70, 80, 95.
2
La posizione E (programma di risparmio energia) è adatta a cotoni bianchi da legger­mente a normalmente sporchi; la tempera­tura è limitata a ca. 67° C.
76
Tasti per il tipo di biancheria Con i tasti dei tipi di biancheria si programmano le caratteristiche del programma di lavaggio (p.e. max. temperatura possibile, livello dellacqua, movimento del cestello, numero di cicli di risciacquo, velocità di centrifuga) in funzione del tipo di biancheria da lavare.
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCHW./BUNTW., BLANC/COULEURS)
Per cotoni bianchi e colorati (cotone /lino).
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
Per la biancheria sintetica (tessuti misti). La tempera­tura viene limitata automaticamente ad un massimo di 60° C.
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
Per i capi delicati (la temperatura viene limitata auto­maticamente ad un massimo di 40° C).
LANA (WOLLE, LAINE)
Per capi in lana lavabili in lavatrice e tessuti partico­larmente delicati (la temperatura viene limitata auto­maticamente ad un massimo di 40° C).
Tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/ARRET)
Con questo tasto è possibile accendere la lavatrice, avviare il programma selezionato oppure spegnere la lavatrice.
77
Dosi e tempi
I valori per i programmi selezionati indicati nella seguente tabella sono stati calcolati in condizioni normali e for­niscono un ottimo riferimento per luso domestico dellapparecchio.
Comando di
selezione del
programma
LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE)
1)Avvertenza: Impostazione del programma per una provaconforme alla normativa EN 60 456
Comando di
selezionedella
temperatura
COTONI BIANCHI/COLORATI
95
1)
60
40
40
30
30 LANA (WOLLE, LAINE) 1 51 0,32 57
(KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
Tasti per il
tipo di biancheria
Quantità di carico
in kg
5 54 1,70 139
5 54 1,05 127
5 54 0,63 127
2,5 50 0,43 92
2,5 52 0,43 82
Acqua
in litri
Energia
in kWh
Tempo
in minuti
Prima del primo lavaggio
1. Estrarre leggermente il cassetto del detersivo dal
pannello di comando della lavatrice.
2. Immettere nella lavatrice circa 1 litro dacqua ver- sandolo nel cassetto del detersivo. Soltanto facendo ciò si chiuderà il contenitore della lisciva e la saracinesca ÖKO potrà funzionare corretta­mente.
3. Eseguire un ciclo di lavaggio senza biancheria (COTONI BIANCHI/COLORATI, KOCH-/BUNT­WÄSCHE, BLANC/COULEURS 95, con la metà della quantità di detersivo). In tal modo, dal cestello e dal contenitore della lisciva vengono rimossi i residui dovuti ai lavori di ultimazione dellapparecchio.
78
Preparare la procedura di lavaggio
Selezionare e preparare la biancheria
Selezionare la biancheria a seconda delle eti­chette di lavaggio e del tipo (vedi Tipi di bianche­ria ed etichette di lavaggio).
Vuotareletasche.
Rimuovere i pezzi metallici ( graffette da ufficio,
aghi o spilli, ecc.).
Allo scopo di evitare dei danni e dei grovigli nella biancheria: chiudere le cerniere lampo, chiudere i bottoni delle federe e delle coperte e legare tra di loro i lacci allentati, p. es. nei grembiuli.
Rivoltare i capi a doppio strato (sacco a pelo, giac­che a vento ecc.).
Nei tessuti con effetti colorati come la lana ed i tessuti con modelli ricamati: rivoltare il lato interno verso lesterno.
Lavare i capi di piccole dimensioni e delicati (cal­zini di neonati, collant, reggiseni ecc.) in una retina per bucato, in un cuscino con cerniera oppure in una calza più grande.
Le tende devono essere trattate con particolare cura. Rimuovere i rullini in metallo oppure i rullini di plastica spigolosi oppure raccoglierli in una
retina o in un sacchetto. Il costruttore declina qual­siasi responsabilità per gli eventuali danni causati.
I capi colorati e la biancheria non devono essere mai lavati insieme. Altrimenti la biancheria si tinge di grigio.
La biancheria colorata nuova presenta spesso un eccesso di colore. Pertanto, dopo lacquisto si consiglia di lavare tali capi una prima volta separa­tamente.
Mischiare i pezzi di biancheria piccoli con quelli grandi! In tal modo si migliora leffetto del lavaggio e la biancheria viene distribuita in modo favorevole durante la centrifugatura.
Prima di inserire la biancheria nella lavatrice scuo­terla bene.
Inserire la biancheria in modo separato nel tam­buro.
Osservare le indicazioni di lavaggio lavare sepa- ratamente” e “lavare diverse volte separata­mente”!
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono utili nella scelta del cor­retto programma di lavaggio. La biancheria deve essere selezionata per tipo ed etichetta di lavaggio ed le temperature indicate sulle etichette di lavaggio rappresentano valori massimi.
Cotoni bianchi ç
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni mecca­niche ed alle alte temperature. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COU­LEURS).
Cotoni colorati èë
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni mecca­niche. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄ- SCHE, BLANC/COULEURS).
Sintetici êíî
I capi come il cotone apprettato, tessuti in misto cotone e sintetici muniti di questa etichetta di lavag­gio richiedono un trattamento meccanico più delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE).
Delicati ì
I capi in fibre stratificate, microfibra, sintetici, tende muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento particolarmente delicato. Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT).
Lana e biancheria p articolarmente delicata 9 ì
I capi in lana, misto lana e seta muniti di questa eti­chetta di lavaggio sono particolarmente sensibili alle sollecitazioni meccaniche. Per i tessuti di questo tipo è idoneo il programma LANA (WOLLE, LAINE).
Attenzione!
I capi in lana con il gine) possono essere lavati in lavatricesoltanto se riportano il contrassegno non infeltrisce”, “non infeltrenteoppure lavabile in lavatrice”.
I capi muniti di etichetta di lavaggio O (capi a mano) oppure ñ (Non lavare!) non possono essere lavati in lavatrice!
9 (marchio pura lana ver-
79
Detersivi, additivi e ammorbidenti
Quale detersivo, additivo e ammor­bidente
Impiegare solamente detersivi, additivi e ammorbi­denti adatti per essere utilizzati in lavatrice. Osser­vare in linea di massima le indicazioni fornite dal produttore.
Quantitativo del detersivo, additivo e ammorbidente
La dose di prodotto da utilizzare dipende dai seguenti fattori:
dalla quantità di carico
2
dal grado di sporco della biancheria
dal grado di durezza dellacqua potabile
Siete pregati di osservare le modalità di impiego e di dosaggio fornite dal produttore del detersivo e dellammorbidente.
Qualora il produttore del detersivo non for­nisse alcuna indicazione circa la dose idonea ai carichi minimi, a mezzo carico si dovrà uti­lizzare un terzo in meno e a carico minimo soltanto la metà della dose di detersivo con­sigliata per il lavaggio a pieno carico.
Impiegare lanticalcare
Con una durezza dellacqua da intermedia ad elevata (a partire dal grado di durezza II) occorrerà utilizzare anche un anticalcare. Osservare le istruzioni fornite dal produttore! In tal modo si potrà sempre utilizzare il detersivo come per il grado di durezza I (= dolce). Per maggiori informazioni sulla durezza dellacqua pre­sente nella vostra zona di residenza siete pregati di rivolgervi alle locali aziende di distribuzione dellacqua competenti.
Indicazioni di durezza dellacqua
Durezza
Grado di
durezza
I – dolce 0 – 7sinoa1,3 II – mediodura 7 – 14 1,3 – 2,5 III – dura 14 – 21 2,5 – 3,8 IV – molto dura oltre 21 oltre 3,8
dellacqua
in °dH (grado
di durezza
tedesco)
Durezza
dellacqua in
mmol/l
(Millimol per
litro)
80
Eseguire il ciclo di lavaggio
Istruzioni brevi
Un ciclo di lavaggio si s volge nelle seguenti fasi:
1. Aprire loblò, inser ire la biancheria.
2. Chiudere loblò.
3. Aggiungere il detersivo/gli additivi.
4. Impostare il programma di lavaggio corretto:
– Impostare il programma mediante il comando
di selezione del programma;
– Regolare la temperatura mediante il termo-
stato;
– Selezionare il tipo di biancheria con i tasti dei
tipi di biancheria.
5. Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE ARRET). La lavatrice è impostata. Il programma di lavaggio inizia.
6. Se necessario modificare la velocità di centrifuga oppure selezionare larrestoinammollo. Questa impostazione e la temperatura possono essere modificate durantelintero ciclodi lavaggio.
Una volta svolto il programma di lavag­gio:
Il programma di lavaggio è terminato quando lindica­zione PORTA (TÜR, PORTE) si spegne. Attenzione! Se il programma di lavaggio è terminato con larresto in ammollo, prima di aprire loblò occorre eseguire uno SCARICO (PUMPEN, VIDANGE) oppure una CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSO­RAGE).
7. Aprire loblò ed estrarre la biancheria.
8. Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS,
MARCHE ARRET). L’indicazione si spegne. La lavatrice è spenta.
Aprire e chiudere loblò
Apertura: Tirare la maniglia delloblò.
Chiusura: Premere con forza loblò
Quando la lavatrice è accesa, lindicazione PORTA (TÜR, PORTE) indica se è possibile aprire loblò:
-L’indicazione si accende = Attualmente non è
possibile aprire loblò
-L’indicazione si spegne = L’oblò può essere
aperto
81
Inserire la biancheria
3
1. Selezionare e preparare la biancheria in base al
2. Aprire loblò: tirare la maniglia del portello di
3. Inserire la biancheria.
4. Chiudere bene loblò.
Per le quantità massime di carico, vedi leTabelle programmi”.
Per indicazioni sulla corretta preparazione della biancheria, vedi Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio”.
tipo.
immissione.
Attenzione! Chiudendo loblò, assicurarsi che i capi di biancheria non rimangano incastrati! I tes­suti e lapparecchio potrebbero essere danneg­giati!
Aggiungere detersivo/additivi
3
1. Estrarre il cassetto fino al fermo.
2. Introdurre detersivo/additivi.
Per informazioni su detersivi ed additivi si veda il paragrafo Detersivi, ammorbidenti e additivi”.
Detersivo di prelavaggio/detersivo di ammollo
k
oppure sbiancante. Soltanto per i programmi PRELAVAGGIO, (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)/AMMOLLO, (EINWEICHEN, TREMPAGE) oppure INTEN­SIVO.
Detersivo in polvere ed eventualmente
l
anticalcare. (Sesiutilizzal’anticalcare, versarlo sul deter- sivo di lavaggio).
Additivi liquidi
w
(ammorbidente, additivi apprettanti, amido) Attenzione! Riempire lo scomparto fino alla marcatura MAX. Gli additivi liquidi densi pos­sono eventualmente essere diluiti fino alla marcatura MAX, sciogliere lamido in polvere.
3. Richiudere completamente il cassetto.
Se si utilizzano detersivi liquidi:
Aggiungere il detersivo liquido con i dosatori forniti dalla ditta di produzione del detersivo osservando le indicazioni riportate sulla confezione.
82
Impostare il programma di lavaggio
3
Attenzione! Girare il comando di selezione pro­gramma soltanto in senso orario!
1. Regolare il comando di selezione programma sul
2. Regolare il termostato sulla temperatura deside-
Per il programma e la temperatura idonei ai diversi tipi di biancheria, vedi le Tabelle dei programmi”.
ciclo di lavaggio desiderato.
rata.
3. Selezionare il tipo di biancheria. – Si illumina lindicazione relativa al tipo di bian-
cheria.
– Per cambiare la selezione, premere un altro
tasto.
Avviare il programma di lavaggio
1. Controllare se è stato aperto il rubinetto
dellacqua.
2. Accendere la lavatrice: premere il tasto ACCESO/ SPENTO (START/PAUSE,MARCHE/ARRET).
Il programma di lavaggio si inserisce.Al massimo dopo 15 secondi dallinizio del pro-
gramma, loblò si blocca. La spia ACCESO/ SPENTO (START/PAUSE, MARCHE/ARRET) si accende.
83
Modifica della velocità di centrifuga/ Selezione dellarresto in ammollo
Se necessario, modificare la velocità di centrifuga finale oppure selezionarelarrestoinammollo:
– Premere il tasto della velocità di centrifuga
desiderata oppure
premere il tasto NO CENT. FINALE.
Nel caso venga selezionato NO CENT. FINALE (SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE), la biancheria permane nellacqua dellultimo risciacquo senza essere centrifugata.
3
Se non si modifica la velocità di centrifuga, la centrifuga finale verrà automaticamente adattata al ciclo di lavaggio:
COTONI BIANCI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE) DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT) LANA (WOLLE LAINE)
Il numero di giri della centrifuga intermedia dipende dal programmaselezionato e non può essere variato.
1100 giri al minuto
1000 giri al minuto
1000 giri al minuto
1000 giri al minuto
Durante il programma di lavaggio
Display di svolgimento del programma
Il comando di selezione del programma funge da display di svolgimento del programma avanzando in senso orario sino alla fine del programma.
3
Con i programmi INTENSIVO (INTENSIV, INTENSIF), NORMALE (NORMAL, NOR­MAL) e BREVE (KURZ, COURT), subito dopo lavvio del programma il comando di selezione programma arretra sulla posizione direttamente prima di BREVE (KURZ, COURT). Dopodiché indica come sempre landamento del programma.
Modifica delle impostazioni:
Durante il ciclo di lavaggio è possibile:
modificare la velocità di centrifugaselezionare NO CENT. FINALE (SPÜLSTOP,
ARRET CUVE PLEINE)
– modificare la regolazione della temperatura.
Le altre regolazioni non possono essere variate.
84
Interruzione anticipata del programma:
1. Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS,
MARCHE ARRET).
2. Ruotare il comando di selezione del programma in senso orario su SCARICO (PUMPEN, VIDANGE).
3. Premere nuovamente il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE ARRET). L’acqua viene sca- ricata.
Il ciclo di lavaggio è terminato/
estrarre la biancheria
Il programma di lavaggio è terminato quando lindica­zione PORTA (TÜR, PORTE) si spegne.
Dopo larrestoinammollo:
Dopo larrestoinammolloè innanzitutto necessario scaricare lacqua oppure centrifugare la biancheria:
– Premere uno dei tasti per la modifica della
velocità di centrifuga,
– oppure regolare il comando di selezione del
programma su CENTRIFUGA (SCHLEU­DERN, ESSORAGE) girandolo in senso orario (la biancheria viene centrifugata conforme­mente al programma terminato),
– oppure regolare il comando di selezione del
programma su SCARICO (PUMPEN, VIDANGE) girandolo in senso orario (lacqua viene scaricata).
Una volta terminato il programma:
1. Aprire loblò.
2. Estrarre la biancheria. Attenzione! La lavatrice non è ancora spenta.
3. Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS,
MARCHE/ARRET). L’indicazione si spegne.
4. Chiudere il rubinetto dellacqua.
5. Estrarre leggermente il cassetto per il detersivo
per favorirne lasciugatura. Per aerare il cestello e farlo asciugare sarà sufficiente accostare loblò.
Attenzione! Se la lavatrice non viene utilizzata per periodi prolungati: Chiudere il r ubinetto dellacqua e staccare la lavatrice dalla rete di corrente.
85
Tabelle dei programmi
Lavaggio
Successivamente non vengono riportate tutte le regolazioni possibili, bensì solamente quelle più utili e sensate per limpiego quotidiano della lavatrice..
Tipo di biancheria,
etichette di lavaggio
Cotoni bianchi
ç
Programma di risparmio energia
Cotoni bianchi ç
Max. quantità
di carico
(peso asciutto)
5kg
5kg
Comando di
selezione del
1)
programma
LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
INTENSIVO (INTENSIV, INTENSIF)
BREVE (KURZ, COURT)
LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE)
Termostato
da 70 a 95
E
Tasti per il tipo
di biancheria
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
Cotoni colorati
èë
Sintetici
êíî
5kg
2,5kg
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
INTENSIVO (INTENSIV, INTENSIF)
BREVE (KURZ, COURT)
LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE)
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
INTENSIVO (INTENSIV, INTENSIF)
BREVE (KURZ, COURT)
da 30 a 60
da 30 a 60
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
86
Tipo di biancheria,
etichette di lavaggio
Max. quantità
di carico
(peso asciutto)
selezione del
1)
Comando di
programma
Termostato
Tasti per il tipo
di biancheria
LAVAGGIO (HAUPTWÄSCHE, LAVAGE)
PRELAVAGGIO
Delicati
ì
2,5kg
(oppure 15-20m
tende)
(VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
2
INTENSIVO
da FREDDO
(KALT, FROID)
a40
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
(INTENSIV, INTENSIF)
BREVE (KURZ, COURT)
LAVAGGIO
2)
Lana
9 ì
1kg
(HAUPTWÄSCHE, LAVAGE)
BREVE
da FREDDO
(KALT, FROID)
a40
LANA (WOLLE, LAINE)
(KURZ, COURT)
1)Un secchio da 10-litri contiene allincirca 2,5kg di biancheria asciutta (cotoni).
2)I capi in lana con il marchio pura lana vergine possono essere lavati in lavatrice soltanto se riportano letichetta non
infeltrisce”, “non infeltrenteoppure lavabile in lavatrice”.
Ammollo separato
Tipo di
biancheria
Cotoni bianchi/colorati 5kg
Sintetici 2,5kg
Delicati 2,5kg
Max. quantità
di carico
(peso asciutto)
Comando di
selezione del
programma
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
Termostato
FREDDO
fino 40
Tasti per il tipo
di biancheria
COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
87
Risciacquo delicato separato/Additivi
Tipo di
biancheria
Cotoni bianchi/ colorati
Sintetici 2,5kg
Delicati 2,5kg
Lana 1kg
Max. quantità
di carico
(peso asciutto)
5kg
Risciacquo separato
Tipo di
biancheria
Cotoni bianchi/ colorati
Sintetici 2,5kg
Delicati 2,5kg
Max. quantità
di carico
(peso asciutto)
5kg
Comando di
selezione del
programma
AMMORBIDENTE (WEICHSPÜLEN, ASSOUPLISSANT)
Comando di
selezione del
programma
RISCIACQUO (SPÜLEN, RINÇAGE)
Tasti per il tipo
di biancheria
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
LANA (WOLLE, LAINE)
Tasti per il tipo
di biancheria
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
Lana 1kg
Centrifuga separata
Tipo di
biancheria
Cotoni bianchi/ colorati
Sintetici 2,5kg
Delicati 2,5kg
Lana 1kg
Max. quantità
di carico
(peso asciutto)
5kg
Comando di
selezione del
programma
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE)
LANA (WOLLE, LAINE)
Tasti per il tipo
di biancheria
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS)
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE)
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
LANA (WOLLE, LAINE)
88
Cura e pulizia
Pannello di comando
Attenzione! Non impiegare detergenti per mobili
oppure detergenti aggressivi per la pulizia dei pan­nelli e degli elementi di comando. Strofinare i pannelli di comando con un panno umido utilizzando soltanto acqua calda.
Cassetto per il detersivo
Di tanto in tanto sarebbe necessario pulire il cassetto per il detersivo.
1. Estrarre il cassetto per il detersivo fino al fermo.
2. Rimuovere il cassetto per il detersivo con uno
sforzo allindietro.
3. Estrarre la cappa del sifone.
Cappa del sifone
4. Pulire la cappa del sifone sotto lacqua corrente.
5. Pulire gli scomparti di immissione con acqua
calda partendo dal retro. Si consiglia di utilizzare uno spazzolino per bottiglie.
6. Innestare la cappa del sifone fino al fermo, in modo che sia ben fissata.
7. Pulire con una spazzola lintera zona di adduzione della lavatrice.
8. Inserire il cassetto per il detersivo nei binari di guida e spingerlo verso linterno.
89
Il cesto
Il cesto della lavatrice è realizzato in acciaio tempe­rato inossidabile. Nonostante ciò, nel cesto possono comparire dei depositi di ruggine causati da corpi estranei arrugginiti presenti nella biancheria.
Attenzione! Non pulire il cestello in acciaio inossida­bile con decalcificanti acidi, prodotti abrasivi a base di cloro o ferro né lana dacciaio. Rivolgersi al nostro servizio assistenza per lacquisto di prodotti idonei.
Rimuovere i depositi di ruggine dal cesto con un detergente per acciaio temperato.
Oblò
Verificare periodicamente, se vi sono presenti dei depositi di ruggine oppure dei corpi estranei nella guarnizione in gomma situata dietro loblò e nece ssa­riamente rimuoverli.
Checosafare,se
3
Anomalie di funzionamento
In caso di guasto, si consiglia di tentare di eliminare il difetto consultando le istruzioni qui riportate. Se ci si rivolge al servizio assistenza per la riparazione di uno dei guasti qui elencati o di un errore di comando, il tecnico del servizio assistenza non sarà gratuito, neppure durante il periodo di garanzia.
Il sibilo emesso durante la centrifuga, legger­mente diverso rispetto alle lavatrici di prece­dente costruzione, è dovuto al moderno sistema di propulsione installato in questa lavatrice. Il rumore di avviamento, in par ticolare alla prima messa in funzione, viene emesso della pompa della liscivia ed è connesso alla parti­colare costruzione della pompa.
90
Problema Possibile causa Rimedio
La lavatrice non funziona.
Non viene immessa acqua.
La lavatrice vibra durante il funzionamento oppure è insta­bile.
Spina di rete non inserita. Inserire la spina di rete. Il fusibile dellabitazione è difettoso. Sostituire oppure inserire il fusibile.
L'oblò non è chiuso bene.
Chiudere l'oblò; si deve udire lo scatto in posizione della chiusura.
Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/ARRET); Aprire il rubinetto dellacqua;
Il rubinetto dellacqua è chiuso.
Selezionare nuovamente i l pro­gramma; Premere nuovamente il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/ARRET).
Si è intasato il filtro nel raccordo filet­tato del tubo flessibile di alimenta­zione.
I piedi a vite regolabili in altezza non sono stati regolati correttamente.
Nel cestello vi è pochissima bianche­ria (ad esempio solamente un accap­patoio).
Non è stato possibile scaricare com­pletamente lacqua prima della centri­fuga perché il tubo flessibile di scarico è piegato oppure la pompa della lisciva è occlusa.
Svitare il tubo flessibile dal rubinetto dellacqua, estrarre il filtro e pulirlo sotto lacqua corrente
Regolare i piedi a vite come indicato nelle istruzioni di installazione e colle­gamento.
Il funzionamento non ne viene com­promesso.
Verificare linstallazione del tubo fles­sibile di scarico e, se necessario, eli­minare la piega oppure pulire la pompa della lisciva e rimuovere gli eventuali corpi estranei dallinvolucro della pompa.
Elevata formazione di schiuma.
Perdita di acqua dalla parte inferiore della lavatrice.
Non è stato aggiunto lammor­bidente, lo scomparto w per gli additivi è pieno dacqua.
L’apparecchio non centrifuga, presenza di acqua nel cestello.
Molto probabilmente è stato introdotto troppo detersivo
Raccordo filettato del tubo flessibile di alimentazione non ermetico.
Tubo flessibile di scarico non erme­tico.
Il coperchio della pompa della lisciva non è stato chiuso correttamente.
La biancheria è incastrata nell'oblò.
La cappa del sifone nello scomparto degli additivi non è innestata corretta­mente oppure si è intasata.
È stato selezionato larresto in ammollo.
È terminato il programma di ammollo.
Dosare il detersivo in base alle indica­zioni fornite dal produttore.
Serrare bene il tubo flessibile di ali­mentazione
Controllare il tubo flessibile di scarico e, se necessario, sostituirlo.
Chiudere bene il coperchio. Interrompere il programma, liberare la
biancheria dall'oblò ed avviare un nuovo programma.
Pulire il cassetto per il detersivo, inne­stare bene la cappa del sifone.
Revocare la selezione dellarresto in ammollo.
Scaricare lacqua ed impostare il ciclo di lavaggio principale desiderato.
91
Problema Possibile causa Rimedio
La biancheria non è stata cen­trifugata bene, nel cestello è ancora visibile acqua residua.
Non è possibile aprire l'oblò.
L’acqua di risciacquo è torbida.
Nel cassetto per il detersivo si formano dei residui di deter­sivo.
Nel tubo flessibile di scarico vi è una piega.
La massima altezza di pompaggio (altezza di scarico 1m a partire dalla superficie di appoggio dellapparec­chio) è stata superata.
La pompa della lisciva si è intasata.
Nel collegamento al sifone: si è inta­sato il sifone.
Il programma non è ancora terminato (la spia di indicazione ACCESO/
SPENTO, EIN/AUS, MARCHE/
ARRET è illuminata). Molto probabilmente si tratta di un
detersivo ad alto contenuto di silicato. Il rubinetto dellacqua non è stato suf-
ficientemente aperto. Il filtro installato nel raccordo filettato
del tubo flessibile di alimentazione col­legato al rubinetto è occluso.
Il filtro installato sul fissaggio del rac­cordo filettato del tubo flessibile di ali­mentazione dellapparecchio è occluso.
Eliminare la piega. Rivolgersi al servizio assistenza, il
quale tiene sempre a disposizione un set di equipaggiamento per altezze della pompa superiori a 1m.
Disinserire lapparecchio ed estrarre la spina di rete per pulire quindi la pompa della lisciva.
Pulire il sifone. Attendere fino a quando non si è
spenta la spia di indicazione ACCESO/SPENTO (EIN/AUS, MARCHE/ARRET).
Nessun influsso negativo sul risultato del risciacquo, impiegare eventual­mente del detersivo liquido.
Aprire completamente il rubinetto dellacqua.
Pulire il filtro.
Pulire il filtro.
Il comando di selezione del programma salta il PRELA­VAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE).
Il comando di selezione del programma rimane fermo su AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE).
Non viene immesso lo sbian­cante.
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) combinato con LANA (WOLLE, LAINE).
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREM­PAGE) combinato con LANA.
INTENSIVO (INTENSIV, INTENSIF) combinato con LANA (WOLLE, LAINE).
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE) non combinabile con LANA (WOLLE, LAINE).
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREM­PAGE) non combinabile con LANA.
INTENSIVO (INTENSIV, INTENSIF) non combinabile con LANA (WOLLE, LAINE).
92
Nel caso il risultato di lavaggio non dovesse essere soddisfacente
Se la biancheria presenta un colore gri­giastro e nel cestello sono visibili depo­siti di calcare
•Èstato dosato un quantitativo insufficiente di detersivo.
Non è stato impiegato il detersivo corretto.
Le macchie particolari non sono state pretrattate.
Il programma oppure la temperatura non sono
stati regolati correttamente.
Nellimpiego dei detersivi ad elementi combinabili, i singoli componenti non sono stati impiegati nel rapporto corretto.
Se sulla biancheria si riscontrano ancora macchie grigiastre
La biancheria sporcata con pomate, grassi oppure oli è stata lavata con una quantità insufficiente di detersivo.
•Èstato eseguito un lavaggio ad una temperatura insufficiente.
Molto spesso la causa è il fatto che lammorbi­dente – in particolare quello in forma concentrata –èpervenuto sulla biancheria. Le simili macchie devono possibilmente essere rimosse con rapidità per quindi impiegare con cautela il relativo ammorbidente.
Qualora dopo lultimo risciacquo sia ancora visibile della schiuma
I detersivi moderni possono causare ancora della schiuma anche dopo lultimo di risciacquo. Tutta­via, nonostante ciò, la biancheria è stata risciac­quata a sufficienza.
Nel caso si trovassero dei residui bianchi sulla biancheria
Si tratta di sostanze non solubili contenute nei detersivi moderni. Queste ultime non sono la causa di un risciacquo insufficiente. Scuotere oppure spazzolare la biancheria. Verificare la scelta del detersivo, impiegare eventualmente del detersivo liquido.
93
Eseguire uno svuotamento demergenza
Nel caso la lavatrice non dovesse più scaricare la lisciva di lavaggio, è necessario eseguire uno svuotamento di emergenza.
Se la lavatrice si trova in un locale molto freddo, in caso di pericolo di gelo è necessario eseguire uno svuotamento demergenza. Inoltre occorre svitare il tubo flessibile di alimenta­zione dal rubinetto dellacqua e deporlo a terra.
1
1. Predisponete un recipiente basso e piano per rac-
2. Servendovi di una moneta, girate lo spinotto gire-
3. Estraete lo spinotto girevole con il tubo flessibile di
4. Collocate sotto il recipiente di raccolta.
5. Staccate lo spinotto girevole dal tubo flessibile di
Avvertenza! Prima di effettuare lo svuota-
mento demergenza, disinserire la lavatrice e staccare la spina di alimentazione!
Cautela! La lisciva che viene scaricata durante lo svuotamento di emergenza dal tubo flessibile di scarico potrebbe essere bol­lente. Pericolo di scottature! Ancor prima di eseguire lo svuotamento di emergenza, lasciare raffreddare la lisciva!
cogliere la liscivia che viene scaricata.
vole di un quarto di giro sino alla battuta di arresto.
svuotamento demergenza.
svuotamento demergenza. La liscivia fuoriesce. A seconda della quantità di liscivia può rendersi necessario vuotare più volte il recipiente di raccolta, facendo attenzione a chiu­dere sempre il tubo flessibile di svuotamento demergenza applicando lo spinotto girevole.
Spinotto girevole
Tubo flessibile di
svuotamento demergenza
Unavoltachelaliscivaè stata completa­mente scaricata:
6. Inserite con forza lo spinotto girevole nel tubo fles-
sibile di svuotamento di emergenza.
7. Spingete lo spinotto con il tubo flessibile di svuota­mento demergenza e girate a fondo in senso ora­rio di un quarto di giro per fissarlo.
3
94
La funzione della saracinesca ÖKO non è attivata quando la lavatrice è completamente svuotata. Pertanto, prima del lavaggio suc­cessivo occorrerà aggiungere ca. 1litro dacqua (versandolaattraverso il cassetto del detersivo).
Pulire la pompa della lisciva
1
1. Eseguite dapprima uno svuotamento demer-
2. Afferrate lo sportellino di protezione dallimpugna-
3. Stendete uno straccio sul pavimento di fronte al
4. Svitate il coperchio della pompa della liscivia in
Avvertenza! Spegnete la lavatrice prima di
pulire la pompa della liscivia e staccate la spina!
genza (vedi paragrafo precedente Eseguire uno svuotamento demergenza).
tura e sfilate.
coperchio della pompa della liscivia, poiché potrebbe fuoriuscire un po’ d’acqua residua.
senso antiorario ed estraetelo.
Sportellino di protezione
5. Rimuovete i corpi estranei dal corpo della pompa.
6. Assicuratevi che lelica della pompa possa essere
girata (un funzionamento a scatti della pompa è normale). Se non è possibile girare lelica della pompa, avvertite il servizio assistenza.
7. Applicate nuovamente il coperchio (introducendo le nervature del coperchio nelle corsie di guida) ed avvitatelo girando in senso orario.
8. Chiudere il tubo dello svuotamento, spingerlo verso linter no e quindi fissarlo.
9. Applicate nuovamente lo sportellino di protezione.
95
Risciacquo supplementare/raffreddamento d ella lisciva
L’impostazione della lavatrice è tale da garantire il minimo spreco di acqua.
Tuttavia, per coloro che soffrono di allergie potrebbe rendersi utile effettuare un risciacquo con più acqua (risciacquo supplementare).
Per fare ciò, prima di scaricare lacqua può essere necessario raffreddare la lisciva di lavaggio onde evitare danni alle tubazioni di scarico in plastica (raffreddamento della liscivia).
Queste funzioni possono essere attivate con linter­ruttore più acqua”.
3
Posizione “1”: raffreddamento della lisci­via
Prima dello scarico dellacqua, alla fine del lavaggio principale, la liscivia viene raffreddata mediante limmissione di acqua fredda. (Questa funzione è atti­vabile soltanto per il programma COTONI BIANCHI/ COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COU­LEURS) ad una temperatura superiore a 40 °C.)
Tramite un risciacquo supplementare e/o il raffreddamento della lisciva, il consumo dacqua ed il tempo necessario allo svolgi­mento del programma di lavaggio aumen­tano.
Posizione “2”: raffreddamento della lisci­via e risciacquo supplementare
In posizione 1, la liscivia viene raffreddata ed, inoltre, con i programmi COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS), SIN­TETICI (PLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE) e DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT) viene effettuato un risciacquo supplementare.
3
Alla consegna dellapparecchio, linterruttorepiù acquasi trova sulla posizione 0.
Eseguire la regolazione:
1. Estrarre il cassetto del detersivo finché non sarà
possibile accedere allinterruttore più acqua posto a sinistra sul telaietto.
2. Posizionare l’interruttore più acquasu1(raffreddamento della liscivia) oppure su2(raffreddamento della liscivia e risciacquo sup-
plementare).
96
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
1 Avvertenze per linstallazione
Non ribaltare la lavatrice sul lato frontale e nean­che sul lato sinistro (veduta anteriore). I compo­nenti elettrici potrebbero bagnarsi!
Verificare sulla lavatrice eventuali danni causati dal trasporto. Non è consentito in nessun caso collegare un apparecchio danneggiato. Nel caso di eventuali danni rivolgeteVi al Vostro rivenditore di fiducia.
Assicurarsi di aver rimosso tutti i componenti dei distanziali applicati per il trasporto e che il para­spruzzi sia collegato allelettrodomestico (vedi paragrafo Rimozione dei distanziali di trasporto.) In caso contrario, durante la centrifuga si potreb­bero danneggiare lelettrodomestico oppure i mobili adiacenti.
Inserire sempre la spina in prese con contatto di terra installate conformemente alle norme vigenti. Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o adattatori.
In caso di allacciamento fisso, durante linstalla­zione elettrica occorre separare lapparecchio in modo onnipolare dalla rete mediante sezionatori (fusibili, interruttori automatici, interruttori di sicu­rezza per correnti di guasto o simili) con unaper­tura di contatto di almeno 3 mm. L’allacciamento fisso può essere eseguito esclusivamente da un elettricista autorizzato.
Accertarsi prima della messa in funzione che la tensione nominale ed il tipo di corrente riportati sulla targhetta di identificazione dellapparecchio corrispondano alla tensione di rete ed al tipo di corrente del luogo di installazione. Il fusibile elet­trico necessario è quello segnalato sulla targhetta di identificazione.
Il conduttore dellalimentazione di rete deve essere sostituito esclusivamente da un elettricista specializzato ed autorizzato.
97
Dimensioni dellapparecchio
Vista anteriore e vista laterale
Vista posteriore
98
Installazione dellapparecchio
3
Le lavatrici con pannello bombato non sono idonee allinstallazione sottopiano.
Trasporto dellapparecchio
Non distendere la lavatrice sul lato frontale e neanche sul lato sinistro (veduta anteriore). In caso contrario i componenti elettrici potrebbero bagnarsi!
Non trasportare mai lapparecchio senza la sicura per il trasporto. Rimuovere la sicura del trasporto solamente sul luogo di installazione! Il trasporto senza la relativa sicura può causare dei danni allapparecchio.
Non sollevare mai lapparecchio dalloblò e nean- che dallo zoccolo.
L’apparecchio ha un peso di ca. 85kg.
Nel trasporto con il carrello: Appoggiare il carrello
solo dalla parte laterale.
Rimuovere la sicura per il trasporto
Attenzione! Prima di installare e collegare lapparec- chio occorre assolutamente rimuovere i distanziali utilizzati per il trasporto!
Conservare accuratamente tutti i componenti ed i distanziali di trasporto per un eventuale trasporto successivo (trasloco).
3
1. Rimuovere il sostegno del tubo flessibile A.
2. Rimuovere le due viti B con la chiave speciale H.
3. Rimuovere le quattro viti C.
4. Rimuovere la stecca di trasporto D.
5. Chiudere i due fori grandi con i tappi di chiusura E.
Attenzione! Premere allinterno le cappe di chiusura
con una forza tale da farle scattare in posizione nel pannello posteriore (protezione dellinterno dellappa­recchio dagli spruzzi dacqua).
6. Avvitare nuovamente le viti C nei quattro fori pic-
7. Rimuovere la vite e la molla di pressione F con la
Attenzione! Premere allinterno le cappe di chiusura
con una forza tale da farle scattare in posizione nel pannello posteriore (protezione dellinterno dellappa­recchio dagli spruzzi dacqua).
Nella dotazione di fornitura dellapparecchio sono comprese la chiave speciale H ed i tappi di chiusura E (2 pezzi) e G (1 pezzo).
coli.
chiave speciale H e chiudere il foro con la cappa di chiusura G.
99
Preparare il luogo di installazione
La superficie di installazione deve essere ben pulita ed asciutta, esente da residui di cera da pavimenti ed altre stratificazioni grasse, allo scopo di evitare che lapparecchio possa scivolare. Non impiegare sostanze lubrificanti o scivolose.
Non è consigliabile linstallazione su tappeti spessi oppure su rivestimenti da pavimento con retro in gomma piuma, poiché verrebbe compro­messa la stabilatà dellapparecchio.
Nei luoghi di installazione con piastrelle in piccolo formato disporre al di sotto dellapparecchio una tradizionale stuoia in gomma.
Non compensare in nessun caso i piccoli dislivelli nel pavimento con legnetti, cartoni oppure simili, ma tramite i piedini regolabili.
Se per motivi di mancanza di spazio linstallazione deve avvenire accanto ad un forno a gas: Inserire tra il forno e la lavatrice una piastra di isolamento non infiammabile (85 x 57 cm), che deve inoltre essere dotata nella parte a contatto con il forno di una pellicola in alluminio.
La lavatrice non deve essere installata in un luogo soggetto al pericolo di gelate. Danni causati dal gelo!
Il tubo flessibile di alimentazione e di scarico non devono essere piegati oppure s chiacciati.
Installazione su uno zoccolo in cemento
Se lapparecchio viene installato su una base in cemento, per motivi di sicurezza sarà assolutamente necessario montare lamiere di a ppoggio in cui inse­rire la lavatrice.Le lamiere di appoggio sono reperibili presso il servizio assistenza clienti.
Installazione su pavimenti oscil­lanti
Nei pavimenti oscillanti, in particolare nei pavimenti realizzati con travi di legno e tavole cedevoli, è neces­sario montare per mezzo di viti su almeno 2 travi di tali pavimenti una piastra in legno impermeabile con uno spessore di almeno 15 mm. Installare possibil­mente lapparecchio in un angolo di un tale ambiente, poiché in questi punti il pavimento in legno mostra la migliore robustezza.
100
Compensazione dei dislivelli del pavimento
Mediante i quattro pedi avvitabili regolabili si possono compensare i dislivelli del pavimento ed è possibile correggere laltezza entro un campo di +10 ... -5 mm. Per fare ciò, utilizzare la chiave speciale fornita in dotazione per la rimozione dei distanziali di trasporto.
1. Inserire saldamente la chiave speciale sulla testa esagonale dei piedi regolabili sino alla battuta.
2. Regolare i piedi avvitabili in modo da collocare lapparecchio in posizione orizzontale e stabile. L’apparecchio non deve vacillare neppure facendo pressione sugli spigoli.
3. Se necessario, verificare il posizionamento ser­vendosi di una livella a bolla daria.
Attenzione! Non compensare mai piccoli dislivelli del pavimento interponendo legno, cartone oppure mate­riali simili, bensì unicamente regolando i piedi della lavatrice.
Collegamento elettrico
Sulla targhetta di identificazione dellapparecchio sono riportati i dati relativi a tensione di rete, tipo di corrente e interruttori e fusibili necessari. La targhetta di identificazione è applicata in alto sulla battuta delloblò.
1
;
In caso di allacciamento fisso, durante linstallazione elettrica occorre prevedere un dispositivo che consenta di separare lappa­recchio dalla rete in modo onnipolare con unapertura di contatto di almeno 3 mm. Si consigliano, ad esempio, interruttori automa­tici, fusibili (i fusibili a tappo devono essere tolti dal supporto), interruttori di sicurezza per correnti di guasto e relè.L’allacciamento fisso può essere eseguito unicamente da un elettricista autorizzato.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE
- direttiva sulla bassa tensione73/23/ CEE del 19.2.1973,compresa la direttiva di emendamento 93/68/CEE
- direttiva sulla compatibilità elettroma­gnetica89/336/CEE del 3.5.1989, com­presa la direttiva di emendamento 92/31/ CEE
101
Collegamento dellacqua
3
Attenzione! Gli apparecchi destinati al collegamento dellacqua fredda non possono essere collegati allacqua calda!
La lavatrice è dotata di dispositivi di sicu­rezza conformi alle prescrizioni territoriali dellufficio locale dellamministrazione idrica.
Pressione consentita dellacqua
La pressione idraulica deve essere compresa tra un minimo di 1 bar (= 10N/cm un massimo di 10 bar (= 100N/cm
Con più di 10 bar: Collegare un riduttore di pres­sione.
Con meno di un bar: Svitare il tubo flessibile di ali­mentazione dalla valvola magnetica di immissione situata al lato dellapparecchio ed estrarre il rego­latore della quantità del flusso di passaggio (rimuovere a questo proposito la retina co n una pinza a punta ed estrarre lanello in gomma situato al di dietro). Inserire nuovamente la retina.
2
=0,1MPa),ed
2
=1MPa).
Alimentazione idraulica
Viene fornito anche un tubo flessibile ad alta pres­sione lungo 1,35m. Qualora sia necessario impiegare un tubo flessibile più lungo, è consentito utilizzare esclusivamente uno dei completi tubi flessibili approvati e conformi alla normativa VDE con i raccordi a vite montati offerti dal nostri servizio di assistenza.
Per le lavatrici non dotate d i Aqua-Control, sono acquisibili dei tubi flessibili da 2,2m, 3,5m e 5m di lunghezza.
Per le lavatrici dotate di Aqua-Control sono acqui­sibili dei tubi flessibili da 2,0m, 2,9m e 3,9m di lunghezza.
Attenzione! Non utilizzare mai adattatori per allun­gare i tubi flessibili!
3
1. Collegare il tubo flessibile alla lavatrice con il rac-
Gli anelli di tenuta possono trovarsi introdotti nei dadi in materiale sintetico del raccordo filettato del tubo flessibile oppure nella pre­sente confezione. Non impiegare altri tipi di guarnizione!
cordo a gomito. Attenzione! Serrare il dado in plastica del rac-
cordo filettato del tubo flessibile soltanto manual­mente.
102
2. Collegare il tubo flessibile con il raccordo diritto ad un rubinetto dellacqua con raccordo filettato R 3/4 (pollici).
Attenzione! Serrare il dado in plastica del rac­cordo filettato del tubo flessibile soltanto manual­mente.
3. Prima della messa in servizio della lavatrice, veri­ficare la tenuta dei raccordi aprendo lentamente il rubinetto dellacqua.
Scarico dellacqua
Il tubo flessibile dello scarico dellacqua può essere collegato sia ad un sifone, oppure appeso ad un lavello. Per la prolunga (estesa al massimo a 3 m sul pavi­mento e poi fino a 80 cm di altezza) è consentito impiegare esclusivamente dei tubi flessibili originali. Presso il servizio di assistenza sono acquisibili dei tubi flessibili nelle lunghezze di 2,7 e 4m.
Scarico dellacqua in un sifone
La boccola allestremità finale del tubo flessibile è adatta per tutti i tradizionali tipi di sifoni. Il punto di collegamento boccola/sifone deve essere protetto mediante una fascetta per tubi flessibili.
Scarico dellacqua in un lavello
Per laggancio ad un lavello, ad un acquaio oppure ad una vasca è necessario fissare il tubo flessibile di scarico tramite il raccordo ad innesto fornito in dota­zione affinché non scivoli. Altrimenti il tubo flessibile potrebbe cadere fuori dal lavello a causa della pressione dellacqua in fase di scarico. I piccoli lavelli di scarico non sono adatti! Fissare il collettore ad arco al rubinetto dellacqua oppure alla parete servendosi dellapposita foratura.
Altezze di convogliamento oltre 1m
Per lo scarico della lisciva di lavaggio o di risciacquo, ogni lavatrice è dotata di una pompa per la liscivache convogliai liquidi attraversoil tubo flessibile di scarico fino ad unaltezza di 1m a partire dalla superficie di posizionamento della macchina. Per le altezze di convogliamento oltre 1m Vi pre­ghiamo di interpellare il servizio di assistenza.
103
Dati tecnici
Altezza x larghezza x profondità 85x60x60cm Profondità con loblò aperto 95cm Regolabilità dellaltezza ca. +10/-5mm Peso a vuoto ca. 85kg Capacità di carico (dipendente
dal programma) Impiego uso domestico Numero di giri del
cesto nel lavaggio Numero di giri del
cesto nella centrifuga Pressione acqua 1-10bar
max. 5kg
max. 53min
vedi targhetta di identificazione
(=10–100N/cm =0,1–1,0MPa)
-1
2
104
Service
Al capitolo «Cosa fare se …» sono riepilogate alcune anomalie che possono essere eliminate senza ricor­rere al servizio assistenza. In caso di guasto, siete pregati di consultare dapprima tali informazioni. Qua­lora il caso specifico non fosse contemplato, siete pregati di rivolgervi al vostro centro assistenza auto­rizzato. (Gli indirizzi ed i numeri telefonici sono ripor­tati alla fine di queste istruzioni per luso). Grazie alla nostra lista di controllo si possono riassu­mere delle informazioni importanti prima della telefo­nata.
AnnotateVi il numero PNC ed il numero S. Entrambi i numeri sono riportati sulla targhetta di identificazione apposta sulla battuta delloblò della Vostra lavatrice.
PNC ...........................................................
S-No ...........................................................
Continuare possibilmente ad annotare precisamente:
Come si manifesta il disturbo?
Sotto quali circostanze avviene il disturbo?
Anche durante la garanzia, quando Vi ammontano delle spese?
quando avreste potuto eliminare il guasto da soli con lausilio della tabella dei guasti (vedi paragrafo
«Cosa fare se ...»),
quando il tecnico del servizio assistenza deve
recarsi presso di Voi diverse volte perché non gli sono state fornite tutte le necessarie informazioni prima di partire e, adesempio, deve procurarsi successivamente le parti di ricambio. Tutto ciò può essere evitato preparando con cura la Vostra tele­fonata nel modo indicato più sopra.
105
Servicestellen
6032 Emmen Buholzstrasse 1
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
8048 Zürich Badenerstrasse 587
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
7000 Chur Comercialstrasse 19
4133 Pratteln Rheinpark-Center Netzibodenstrasse 23b
8718 Schänis Biltnerstrasse
3063 Ittigen Ey 5
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023
Demonstration/Vente
8048 Zürich Badenerstrase 587 01/ 405 81 11
Garantie
L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie dune garantie complète dune année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif dachat correspondant fait foi en la matière.
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023
Kochberatung Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01/ 405 81 11
Garantie
Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Voll­garantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endver­braucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industrie E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023
Consulente (cucina) Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01/ 405 81 11
Garanzia
Per questo cencediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data die vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scortrino dacquisto.
107
Loading...