la preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per
l’uso.
In particolare, la preghiamo di prestare attenzione
alle prime pagine. Conservi queste informazioni per
una successiva consultazione e per poterle consegnare ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio.
1
1. I numeri e le istruzioni vi guideranno passo per
2. ...
3
2
Le presenti informazioni contengono istruzioni che vi
consentono di eliminare determinate anomalie di funzionamento da soli, si veda il capitolo “Checosafare
se...”.
In caso di problemi di carattere tecnico, il nostro servizio assistenza sarà lieto di potervi aiutare. Per maggiori informazioni, consultate il paragrafo “Service”.
Il triangolo e/o le parole segnale (Avver-tenza!, Cautela!, Attenzione!) segnalano
indicazioni importanti per la Vostra sicurezza
oppureperilcorrettofunzionamento
dell’apparecchio. Per tale motivo, Vi preghiamo di osservarle scrupolosamente.
passo nel comando dell’apparecchio.
Dopo questo simbolo otterrete informazioni
complementari per il comando e l’impiego
pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono indicati suggerimenti e informazioni per un impiego economico ed ecologico dell’apparecchio.
70
Indice
ISTRUZIONI PER L’USO ...................72
Sicurezza ...............................72
Smaltimento ............................73
Consigli ambientali ......................73
Descrizione dell’apparecchio ..............74
Vistafrontale ............................74
Cassetto per detersivo e additivi .............74
Pannello di comando ......................75
Comando di selezione del programma ......75
Comando di selezione della temperatura . . . . 76
Tasto ACCESO/SPENTO
(EIN/AUS, MARCHE/ARRET) ...........77
Dosi e tempi ............................78
Prima del primo lavaggio .................78
Preparare la procedura di lavaggio .........79
Selezionare e preparare la biancheria .........79
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio ......79
Detersivi, additivi e ammorbidenti ............80
Quale detersivo, additivo e ammorbidente . . . 80
Quantitativo del detersivo,
additivo e ammorbidente ...............80
Impiegare l’anticalcare .....................80
Eseguire il ciclo di lavaggio ...............81
Istruzionibrevi ...........................81
Aprire e chiudere l’oblò ....................81
Inserirelabiancheria ......................82
Aggiungere detersivo/additivi ...............82
Impostare il programma di lavaggio ...........83
Avviare il programma di lavaggio .............83
Modifica della velocità di centrifuga/
Selezione dell’arrestoinammollo ............84
Durante il programma di lavaggio ............84
Il ciclo di lavaggio è terminato/
estrarrelabiancheria......................85
Che cosa fare, se… ...................... 90
Anomalie di funzionamento ................. 90
Nel caso il risultato di lavaggio
non dovesse essere soddisfacente ........... 93
Eseguire uno svuotamento d’emergenza ...... 94
Pulirelapompadellalisciva ................ 95
Risciacquo supplementare/
raffreddamento della lisciva ................. 96
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
ECOLLEGAMENTO...................... 97
Avvertenze per l’installazione ............. 97
Dimensioni dell’apparecchio .............. 98
Vistaanterioreevistalaterale .............. 98
Vistaposteriore ......................... 98
Installazione dell’apparecchio ............. 99
Trasporto dell’apparecchio ................. 99
Rimuoverelasicuraperiltrasporto........... 99
Preparare il luogo di installazione ........... 100
Installazione su uno zoccolo in cemento . . . 100
Installazionesupavimentioscillanti ....... 100
Compensazione dei dislivelli del pavimento . . . 101
Collegamento elettrico .................. 101
Collegamento dell’acqua ................ 102
Pressione consentita dell’acqua ............102
Alimentazioneidraulica ...................102
Scarico dell’acqua....................... 103
Altezzediconvogliamentooltre1m ......... 103
Dati tecnici ............................ 104
Service ............................... 105
Kundendienst Service après vente -
Servizio dopo vendita . ................... 107
Tabelle dei programmi ....................86
Lavaggio ................................86
Ammollo separato ........................87
Risciacquo delicato separato/Additivi .........88
Risciacquo separato ......................88
Centrifuga separata .......................88
Cura e pulizia ...........................89
Pannello di comando ......................89
Cassettoperildetersivo....................89
Ilcesto .................................90
Oblò ...................................90
71
ISTRUZIONI PER L’USO
1 Sicurezza
La sicurezza degli elettrodomestici Electrolux è conforme alle regolamentazioni tecniche approvate ed al
decreto sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante
ciò, quale produttore, siamo tenuti ad informarVi
riguardo le seguenti avvertenze sulla sicurezza.
Prima della prima messa in servizio
•Osservate le “Istruzioni di installazione e colle-
gamento” riportate più avanti in queste istruzioni
per l’uso.
•Nella consegna degli apparecchi durante i mesi
invernali a temperature sotto lo zero: Immagazzinare la lavatrice per 24 ore prima della messa in
servizio a temperatura ambiente.
Impiego conforme allo scopo
previsto
•La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di
biancheria per uso domestico. Qualora l’apparecchio non venisse utilizzato conformemente alla
sua destinazione oppure non venisse utilizzato
correttamente, il produttore declina qualsiasi
responsabilità per gli eventuali danni insorti.
•Le trasformazioni oppure le modifiche alle lavatrici
non sono consentite per motivi di sicurezza.
•Impiegare solamente i detersivi adatti per le lavatrici. Osservare le avvertenze riportate dal produttore del detersivo.
•Nella biancheria non devono essere contenuti solventi infiammabili. Ciò vale anche per il lavaggiodi
biancheria precedentemente pulita.
•Non utilizzare la lavatrice per la pulitura a secco.
•Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati
con la lavatrice unicamente se espressamente
consentito dal produttore di detti articoli. Il costruttore della lavatrice non è responsabile di eventuali
danni da ciò derivanti.
•Impiegare solamente l’acqua del rubinetto. Impiegare l’acqua piovana o l’acqua potabile solamente
se questa è in grado di soddisfare le rivendicazioni
conformi alle normative DIN1986 e DIN1988.
•I danni causati dal gelo non sono coperti dalla
garanzia! Se la lavatrice viene installata in un
luogo esposto a basse temperature, in caso di
pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d’emergenza (vedi paragrafo “Svuotamento d’emergenza”). Inoltre, sarà necessario
svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto e deporlo a terra.
Sicurezza bambini
•I componenti dell’imballo (p.e. fogli, polistirolo)
possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo
di soffocamento! Tenere il materiale dell’imballo
lontano dalla portata dei bambini.
•Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi all’uso degli elettrodomestici. Pertanto, si raccomanda di tenere i bambini
sotto controllo affinché non giochino con la lavatrice stessa, poiché potrebbero restare imprigionati all’interno dell’apparecchio.
•Accertarsi che sia i bambini che i piccoli animali
domestici non si possano chiudere nel cesto della
lavatrice.
•Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in uso,
si raccomanda di renderle inservibili togliendone
la spina ed eventualmente distruggendone la serratura, tagliando il cavo elettrico di alimentazione
ed eliminando la spina ed i restanti cavi. In tal
modo si eviterà che i bambini, giocando, possano
restare imprigionati all’interno dell’apparecchio o
si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
•I lavori di riparazione alle lavatrici devono essere
eseguiti esclusivamente da personale s pecializzato. A causa di riparazioni non appropriate possono sussistere degli imminenti pericoli. Nel caso
della necessità di riparazione, rivolgersi presso il
nostro servizio di assistenza oppure al Vostro
rivenditore autorizzato.
•Non mettere mai in servizio la lavatrice nel caso
sia danneggiato il cavo di alimentazione, il pannello di comando, la piastra di lavoro oppure la
zona dello zoccolo che in tale condizione permetterebbe l’accesso all’interno dell’apparecchio.
•Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e
manutenzione occorre disinserire la lavatrice. Inoltre, occorre staccare la spina dalla presa
oppure, in presenza di allacciamento fisso, disinserirel’interruttore automaticodell’abitazione
oppure svitare completamente il fusibile a tappo.
•Non tirare mai dal cavo la spina fuori dalla presa,
bensì dalla spina stessa.
•Non utilizzare spine multiple, giunzioni né cavi di
prolunga.
Pericolo di surriscaldamento!
•Non spruzzare mai con un getto d’acqua sulla
lavatrice. Pericolo di scosse!
72
•Nei programmi che lavorano a temperature elevate, si scalda notevolmente il vetro dell’oblò.Non
toccare!
•Prima di effettuare lo svuotamento di emergenza
e prima di pulire la pompa della liscivia occorre
lasciare raffreddare la liscivia.
•Piccoli animali domestici possono rodere i cavi
elettrici ed i tubi flessibili di alimentazione
dell’acqua. Pericolo di scosse elettriche e di allagamento! Tenere lontani dalla lavatrice i piccoli
animali domestici!
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale dell’imballo!
Smaltire il materiale dell’imballo della lavatrice conformemente alle norme vigenti. Tutti i materiali utilizzati per l’imballo sono ecologici e possono essere
smaltiti senza pericolo presso gli appositi depositi
oppure bruciati presso gli impianti di incenerimento
rifiuti.
I materiali sintetici possono essere anche riutilizzati:
•L’involucro esterno ed i sacchetti all’interno sono
realizzati in polietilene (contrassegno >PE<).
•I pezzi di imbottitura sono realizzati in polistirolo
schiumoso libero da propellenti (contrassegno
>PS<).
Le parti in cartone sono state realizzate con carta
riciclata e dovrebbero essere rimessi nuovamente
nella raccolta della carta riciclata.
2 Consigli ambientali
•Per la biancheria mediamente sporca non è
necessario il ciclo di prelavaggio. In questo modo
risparmierete detersivo, acqua e tempo (salvaguardando l’ambiente!).
•La lavatrice lavora in modo particolarmente economico, quando si sfruttano le quantità di carico
indicate.
•Nei quantitativi ridotti dosare soltanto la metà fino
a due terzi della quantità di detersivo raccomandata.
•Tramite un idoneo trattamento preliminare è possi-
bile rimuovere macchie e sporco circoscritto e,
quindi, procedere ad un lavaggio a bassa temperatura.
•Lavare i cotoni bianchi da poco a normalmente
sporchi con il programma di risparmio energia.
•Inmolticasisipuò fare a meno dell’ ammorbi-
dente. Provate almeno una volta! Se utilizzate
un’asciugatrice, la Vostra biancheria sarà morbida
e soffice anche senza l’impiego di ammorbidente.
Smaltimento dell’apparecchio vecchio!
Una volta giunto il giorno in cui metterete definitivamente fuori servizio il Vostro apparecchio, Vi preghiamo di portarlo al prossimo centro di riciclaggio
oppure al Vostro rivenditore specializzato.
•Con una durezza dell’acqua da intermedia ad elevata (a partire dal grado di durezza II, vedi “Detersivi, additivi e ammorbidenti”) occorrerà utilizzare
anche un anticalcare. In tal modo si potrà sempre
utilizzare il detersivo come per il grado di durezza
I (= dolce).
73
Descrizione dell’apparecchio
Vista frontale
Pannello di
comando
Oblò con
maniglia
Tubo flessibile
di svuotamento
d’emergenza
Pompa della liscivia
Cassetto per il detersivoeammorbidente
o additivi
Targhetta di identificazione
(sulla battuta dell‘oblò)
Piedini avvitabili
(regolabili in altezza)
Cassetto per detersivo e additivi
Detersivo di prelavaggio/
k
Detersivo di ammollo
oppure sbiancante
Detersivo di lavaggio
l
(in polvere) ed eventuale anticalcare
Additivi liquidi
w
(ammorbidente, additivi
apprettanti, amido)
Cappa del sifone
(deve essere saldamente
innestata)
74
Pannello di comando
Comandodi selezione
del programma
Comando di selezione
della temperatura
Tasti per il tipo di biancheria
Tasti
Velocipà centrifuga
Tasto
ARRESTO IN
AMMOLLO
Tasto
ACCESO/SPENTO
Indicazione
PORTA
Comando di selezione del
programma
Con il comando di selezione del programma si imposta il tipo di ciclo di lavaggio.
Attenzione! Ruotare il comando di selezione del programma solamente in senso orario!
Le diverse posizioni di regolazione hanno il seguente
effetto:
PRELAVAGGIO
(VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
Prelavaggio a freddo prima del lavaggio principale
che seguirà automaticamente. Non per il tipo di biancheria LANA (WOLLE, LAINE).
INTENSIVO (INTENSIV, INTENSIF)
Per il trattamento di biancheria molto sporca oppure
macchie. Ciclo di lavaggio prolungato, lo sbiancante
viene immesso al momento più opportuno dallo
scomparto durante il lavaggio.(Non per il tipo di biancheria LANA).
NORMALE (NORMAL, NORMAL)
Ciclo di lavaggio principale per biancheria normalmente sporca.
BREVE (KURZ, COURT)
Ciclo di lavaggio breve per biancheria leggermente
sporca.
75
RISCIACQUO (SPÜLEN, RINÇAGE)
Risciacquo separato, adesempio per il risciacquo di
capi lavati a mano (centrifuga in funzione del tipo di
biancheria selezionato oppure arresto in ammollo).
3
ARRESTO IN AMMOLLO significa che la
biancheriarestanell’acquadell’ultimo
risciacquo e non viene centrifugata.
AMMORBIDENTE
(WEICHSPÜLEN, ASSOUPLISSANT)
Risciacquo delicato separato, inamidatura separata,
impregnazione separata di cotoni bianchi/colorati o
sintetici umidi (1 ciclo di risciacquo, immissione di
additivo liquido dallo scomparto w e centrifuga
secondo il tipo di biancheria selezionato oppure arrestoinammollo).
CENTRIFUGA
(SCHLEUDERN, ESSORAGE)
Centrifuga dopo un arresto in ammollo oppure centrifuga separata di capi lavati a mano a seconda del
tipo di biancheria selezionato.
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE)
Ammollo separato (la temperatura viene limitata
automaticamente ad un massimo di 40° C); alla fine
la biancheria resta nella lisciva. Non per il tipo di
biancheria LANA (WOLLE, LAINE).
3
Dopo l’ammollo è necessario impostare il
programma di lavaggio principale desiderato,
poiché il programma non procede automaticamente.
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE)
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo
(senza centrifuga).
Comando di selezione della
temperatura
Con il termostato è possibile impostare i seguenti
livelli di temperatura: FREDDO (KALT, FROID), 30,
40, 50, 60, E, 70, 80, 95.
2
La posizione E (programma di risparmio
energia) è adatta a cotoni bianchi da leggermente a normalmente sporchi; la temperatura è limitata a ca. 67° C.
76
Tasti per il tipo di biancheria
Con i tasti dei tipi di biancheria si programmano le
caratteristiche del programma di lavaggio (p.e. max.
temperatura possibile, livello dell’acqua, movimento
del cestello, numero di cicli di risciacquo, velocità di
centrifuga) in funzione del tipo di biancheria da
lavare.
Per la biancheria sintetica (tessuti misti). La temperatura viene limitata automaticamente ad un massimo
di 60° C.
DELICATI
(FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT)
Per i capi delicati (la temperatura viene limitata automaticamente ad un massimo di 40° C).
LANA (WOLLE, LAINE)
Per capi in lana lavabili in lavatrice e tessuti particolarmente delicati (la temperatura viene limitata automaticamente ad un massimo di 40° C).
Tasto ACCESO/SPENTO
(EIN/AUS, MARCHE/ARRET)
Con questo tasto è possibile accendere la lavatrice,
avviare il programma selezionato oppure spegnere la
lavatrice.
77
Dosi e tempi
I valori per i programmi selezionati indicati nella seguente tabella sono stati calcolati in condizioni normali e forniscono un ottimo riferimento per l’uso domestico dell’apparecchio.
Comando di
selezione del
programma
LAVAGGIO
(HAUPTWÄSCHE,
LAVAGE)
1)Avvertenza: Impostazione del programma per una provaconforme alla normativa EN 60 456
1. Estrarre leggermente il cassetto del detersivo dal
pannello di comando della lavatrice.
2. Immettere nella lavatrice circa 1 litro d’acqua ver-
sandolo nel cassetto del detersivo. Soltanto
facendo ciò si chiuderà il contenitore della lisciva e
la saracinesca ÖKO potrà funzionare correttamente.
3. Eseguire un ciclo di lavaggio senza biancheria
(COTONIBIANCHI/COLORATI, KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS 95, con la metà
della quantità di detersivo).
In tal modo, dal cestello e dal contenitore della
lisciva vengono rimossi i residui dovuti ai lavori di
ultimazione dell’apparecchio.
78
Preparare la procedura di lavaggio
Selezionare e preparare la biancheria
•Selezionare la biancheria a seconda delle etichette di lavaggio e del tipo (vedi “Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio”).
•Vuotareletasche.
•Rimuovere i pezzi metallici ( graffette da ufficio,
aghi o spilli, ecc.).
•Allo scopo di evitare dei danni e dei grovigli nella
biancheria: chiudere le cerniere lampo, chiudere i
bottoni delle federe e delle coperte e legare tra di
loro i lacci allentati, p. es. nei grembiuli.
•Rivoltare i capi a doppio strato (sacco a pelo, giacche a vento ecc.).
•Nei tessuti con effetti colorati come la lana ed i
tessuti con modelli ricamati: rivoltare il lato interno
verso l’esterno.
•Lavare i capi di piccole dimensioni e delicati (calzini di neonati, collant, reggiseni ecc.) in una
retina per bucato, in un cuscino con cerniera
oppure in una calza più grande.
•Le tende devono essere trattate con particolare
cura. Rimuovere i rullini in metallo oppure i rullini
di plastica spigolosi oppure raccoglierli in una
retina o in un sacchetto. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni causati.
•I capi colorati e la biancheria non devono essere
mai lavati insieme. Altrimenti la biancheria si tinge
di grigio.
•La biancheria colorata nuova presenta spesso un
eccesso di colore. Pertanto, dopo l’acquisto si
consiglia di lavare tali capi una prima volta separatamente.
•Mischiare i pezzi di biancheria piccoli con quelli
grandi! In tal modo si migliora l’effetto del lavaggio
e la biancheria viene distribuita in modo favorevole
durante la centrifugatura.
•Prima di inserire la biancheria nella lavatrice scuoterla bene.
•Inserire la biancheria in modo separato nel tamburo.
•Osservare le indicazioni di lavaggio “lavare sepa-
ratamente” e “lavare diverse volte separatamente”!
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono utili nella scelta del corretto programma di lavaggio. La biancheria deve
essere selezionata per tipo ed etichetta di lavaggio
ed le temperature indicate sulle etichette di lavaggio
rappresentano valori massimi.
Cotoni bianchi ç
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di
lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche ed alle alte temperature. Per questo tipo di
biancheria è idoneo il programma COTONI BIANCHI/
COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Cotoni colorati èë
I capi in cotone e lino muniti di questa etichetta di
lavaggio non sono sensibili alle sollecitazioni meccaniche.
Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma
COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄ-
SCHE, BLANC/COULEURS).
Sintetici êíî
I capi come il cotone apprettato, tessuti in misto
cotone e sintetici muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un trattamento meccanico più delicato.
Per questo tipo di biancheria è idoneo il programma
SINTETICI (PFLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE).
Delicati ì
I capi in fibre stratificate, microfibra, sintetici, tende
muniti di questa etichetta di lavaggio richiedono un
trattamento particolarmente delicato. Per questo tipo
di biancheria è idoneo il programma DELICATI
(FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT).
Lana e biancheria p articolarmente
delicata 9ì
I capi in lana, misto lana e seta muniti di questa etichetta di lavaggio sono particolarmente sensibili alle
sollecitazioni meccaniche. Per i tessuti di questo tipo
è idoneo il programma LANA (WOLLE, LAINE).
Attenzione!
•I capi in lana con il
gine) possono essere lavati in lavatricesoltanto se
riportano il contrassegno “non infeltrisce”, “non
infeltrente” oppure “lavabile in lavatrice”.
•I capi muniti di etichetta di lavaggio O (capi a
mano) oppure ñ (Non lavare!) non possono
essere lavati in lavatrice!
9 (marchio pura lana ver-
79
Detersivi, additivi e ammorbidenti
Quale detersivo, additivo e ammorbidente
Impiegare solamente detersivi, additivi e ammorbidenti adatti per essere utilizzati in lavatrice. Osservare in linea di massima le indicazioni fornite dal
produttore.
Quantitativo del detersivo, additivo
e ammorbidente
La dose di prodotto da utilizzare dipende dai seguenti
fattori:
•dalla quantità di carico
2
•dal grado di sporco della biancheria
•dal grado di durezza dell’acqua potabile
Siete pregati di osservare le modalità di impiego e di
dosaggio fornite dal produttore del detersivo e
dell’ammorbidente.
Qualora il produttore del detersivo non fornisse alcuna indicazione circa la dose idonea
ai carichi minimi, a mezzo carico si dovrà utilizzare un terzo in meno e a carico minimo
soltanto la metà della dose di detersivo consigliata per il lavaggio a pieno carico.
Impiegare l’anticalcare
Con una durezza dell’acqua da intermedia ad elevata
(a partire dal grado di durezza II) occorrerà utilizzare
anche un anticalcare. Osservare le istruzioni fornite
dal produttore! In tal modo si potrà sempre utilizzare il
detersivo come per il grado di durezza I (= dolce). Per
maggiori informazioni sulla durezza dell’acqua presente nella vostra zona di residenza siete pregati di
rivolgerviallelocaliaziendedidistribuzione
dell’acqua competenti.
Indicazioni di durezza dell’acqua
Durezza
Grado di
durezza
I – dolce0 – 7sinoa1,3
II – mediodura7 – 141,3 – 2,5
III – dura14 – 212,5 – 3,8
IV – molto duraoltre 21oltre 3,8
dell’acqua
in °dH (grado
di durezza
tedesco)
Durezza
dell’acqua in
mmol/l
(Millimol per
litro)
80
Eseguire il ciclo di lavaggio
Istruzioni brevi
Un ciclo di lavaggio si s volge nelle seguenti fasi:
1. Aprire l’oblò, inser ire la biancheria.
2. Chiudere l’oblò.
3. Aggiungere il detersivo/gli additivi.
4. Impostare il programma di lavaggio corretto:
– Impostare il programma mediante il comando
di selezione del programma;
– Regolare la temperatura mediante il termo-
stato;
– Selezionare il tipo di biancheria con i tasti dei
tipi di biancheria.
5. Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS,
MARCHE ARRET).
La lavatrice è impostata. Il programma di lavaggio
inizia.
6. Se necessario modificare la velocità di centrifuga
oppure selezionare l’arrestoinammollo.
Questa impostazione e la temperatura possono
essere modificate durantel’intero ciclodi lavaggio.
Una volta svolto il programma di lavaggio:
Il programma di lavaggio è terminato quando l’indicazione PORTA (TÜR, PORTE) si spegne.
Attenzione! Se il programma di lavaggio è terminato
con l’arresto in ammollo, prima di aprire l’oblò occorre
eseguire uno SCARICO (PUMPEN, VIDANGE)
oppure una CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE).
7. Aprire l’oblò ed estrarre la biancheria.
8. Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS,
MARCHE ARRET). L’indicazione si spegne. La
lavatrice è spenta.
Aprire e chiudere l’oblò
•Apertura: Tirare la maniglia dell’oblò.
•Chiusura: Premere con forza l’oblò
Quando la lavatrice è accesa, l’indicazione PORTA
(TÜR, PORTE) indica se è possibile aprire l’oblò:
-L’indicazione si accende = Attualmente non è
possibile aprire l’oblò
-L’indicazione si spegne= L’oblò può essere
aperto
81
Inserire la biancheria
3
1. Selezionare e preparare la biancheria in base al
2. Aprire l’oblò: tirare la maniglia del portello di
3. Inserire la biancheria.
4. Chiudere bene l’oblò.
Per le quantità massime di carico, vedi le
”Tabelle programmi”.
Per indicazioni sulla corretta preparazione
della biancheria, vedi ”Tipi di biancheria ed
etichette di lavaggio”.
tipo.
immissione.
Attenzione! Chiudendo l’oblò, assicurarsi che i
capi di biancheria non rimangano incastrati! I tessuti e l’apparecchio potrebbero essere danneggiati!
Aggiungere detersivo/additivi
3
1. Estrarre il cassetto fino al fermo.
2. Introdurre detersivo/additivi.
Per informazioni su detersivi ed additivi si
veda il paragrafo “Detersivi, ammorbidenti e
additivi”.
Detersivo di prelavaggio/detersivo di ammollo
k
oppure sbiancante.
Soltanto per i programmi PRELAVAGGIO,
(VORWÄSCHE,PRELAVAGE)/AMMOLLO,
(EINWEICHEN, TREMPAGE) oppure INTENSIVO.
Detersivoinpolvereedeventualmente
l
anticalcare.
(Sesiutilizzal’anticalcare, versarlo sul deter-
sivo di lavaggio).
Additivi liquidi
w
(ammorbidente, additivi apprettanti, amido)
Attenzione! Riempire lo scomparto fino alla
marcatura MAX. Gli additivi liquidi densi possono eventualmente essere diluiti fino alla
marcatura MAX, sciogliere l’amido in polvere.
3. Richiudere completamente il cassetto.
Se si utilizzano detersivi liquidi:
Aggiungere il detersivo liquido con i dosatori forniti
dalla ditta di produzione del detersivo osservando le
indicazioni riportate sulla confezione.
82
Impostare il programma di lavaggio
3
Attenzione! Girare il comando di selezione programma soltanto in senso orario!
1. Regolare il comando di selezione programma sul
2. Regolare il termostato sulla temperatura deside-
Per il programma e la temperatura idonei ai
diversi tipi di biancheria, vedi le “Tabelle dei
programmi”.
ciclo di lavaggio desiderato.
rata.
3. Selezionare il tipo di biancheria.
– Si illumina l’indicazione relativa al tipo di bian-
cheria.
– Per cambiare la selezione, premere un altro
tasto.
Avviare il programma di lavaggio
1. Controllareseè statoapertoilrubinetto
dell’acqua.
2. Accendere la lavatrice: premere il tasto ACCESO/
SPENTO (START/PAUSE,MARCHE/ARRET).
– Il programma di lavaggio si inserisce.
– Al massimo dopo 15 secondi dall’inizio del pro-
gramma, l’oblò si blocca. La spia ACCESO/
SPENTO (START/PAUSE, MARCHE/ARRET)
si accende.
83
Modifica della velocità di centrifuga/
Selezione dell’arresto in ammollo
Se necessario, modificare la velocità di centrifuga
finale oppure selezionarel’arrestoinammollo:
– Premere il tasto della velocità di centrifuga
desiderata oppure
–
premere il tasto NO CENT. FINALE.
Nel caso venga selezionato NOCENT.
FINALE (SPÜLSTOP, ARRET CUVE PLEINE),
la biancheria permane nell’acqua dell’ultimo
risciacquo senza essere centrifugata.
3
Se non si modifica la velocità di centrifuga, la
centrifugafinaleverrà automaticamente
adattata al ciclo di lavaggio:
Il numero di giri della centrifuga intermedia dipende
dal programmaselezionato e non può essere variato.
1100 giri al minuto
1000 giri al minuto
1000 giri al minuto
1000 giri al minuto
Durante il programma di lavaggio
Display di svolgimento del programma
Il comando di selezione del programma funge da
display di svolgimento del programma avanzando in
senso orario sino alla fine del programma.
3
Con i programmi INTENSIVO (INTENSIV,
INTENSIF), NORMALE (NORMAL, NORMAL) e BREVE (KURZ, COURT), subito
dopo l’avvio del programma il comando di
selezione programma arretra sulla posizione
direttamenteprimadiBREVE(KURZ,
COURT). Dopodiché indica come sempre
l’andamento del programma.
Modifica delle impostazioni:
Durante il ciclo di lavaggio è possibile:
– modificare la velocità di centrifuga
– selezionare NO CENT. FINALE (SPÜLSTOP,
ARRET CUVE PLEINE)
– modificare la regolazione della temperatura.
Le altre regolazioni non possono essere variate.
84
Interruzione anticipata del programma:
1. Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS,
MARCHE ARRET).
2. Ruotare il comando di selezione del programma in
senso orario su SCARICO (PUMPEN, VIDANGE).
3. Premere nuovamente il tasto ACCESO/SPENTO
(EIN/AUS, MARCHE ARRET). L’acqua viene sca-
ricata.
Il ciclo di lavaggio è terminato/
estrarre la biancheria
Il programma di lavaggio è terminato quando l’indicazione PORTA (TÜR, PORTE) si spegne.
Dopo l’arrestoinammollo:
Dopo l’arrestoinammolloè innanzitutto necessario
scaricare l’acqua oppure centrifugare la biancheria:
– Premere uno dei tasti per la modifica della
velocità di centrifuga,
– oppure regolare il comando di selezione del
programmasuCENTRIFUGA(SCHLEUDERN, ESSORAGE) girandolo in senso orario
(la biancheria viene centrifugata conformemente al programma terminato),
– oppure regolare il comando di selezione del
programmasuSCARICO(PUMPEN,
VIDANGE) girandolo in senso orario (l’acqua
viene scaricata).
Una volta terminato il programma:
1. Aprire l’oblò.
2. Estrarre la biancheria.
Attenzione! La lavatrice non è ancora spenta.
3. Premere il tasto ACCESO/SPENTO (EIN/AUS,
MARCHE/ARRET). L’indicazione si spegne.
4. Chiudere il rubinetto dell’acqua.
5. Estrarre leggermente il cassetto per il detersivo
per favorirne l’asciugatura. Per aerare il cestello e
farlo asciugare sarà sufficiente accostare l’oblò.
Attenzione! Se la lavatrice non viene utilizzata per
periodi prolungati: Chiudere il r ubinetto dell’acqua e
staccare la lavatrice dalla rete di corrente.
85
Tabelle dei programmi
Lavaggio
Successivamente non vengono riportate tutte le regolazioni possibili, bensì solamente quelle più utili e sensate
per l’impiego quotidiano della lavatrice..
oppure detergenti aggressivi per la pulizia dei pannelli e degli elementi di comando.
Strofinare i pannelli di comando con un panno umido
utilizzando soltanto acqua calda.
Cassetto per il detersivo
Di tanto in tanto sarebbe necessario pulire il cassetto
per il detersivo.
1. Estrarre il cassetto per il detersivo fino al fermo.
2. Rimuovere il cassetto per il detersivo con uno
sforzo all’indietro.
3. Estrarre la cappa del sifone.
Cappa del sifone
4. Pulire la cappa del sifone sotto l’acqua corrente.
5. Pulire gli scomparti di immissione con acqua
calda partendo dal retro. Si consiglia di utilizzare
uno spazzolino per bottiglie.
6. Innestare la cappa del sifone fino al fermo, in
modo che sia ben fissata.
7. Pulire con una spazzola l’intera zona di adduzione
della lavatrice.
8. Inserire il cassetto per il detersivo nei binari di
guida e spingerlo verso l’interno.
89
Il cesto
Il cesto della lavatrice è realizzato in acciaio temperato inossidabile. Nonostante ciò, nel cesto possono
comparire dei depositi di ruggine causati da corpi
estranei arrugginiti presenti nella biancheria.
Attenzione! Non pulire il cestello in acciaio inossidabile con decalcificanti acidi, prodotti abrasivi a base di
cloro o ferro né lana d’acciaio. Rivolgersi al nostro
servizio assistenza per l’acquisto di prodotti idonei.
Rimuovere i depositi di ruggine dal cesto con un
detergente per acciaio temperato.
Oblò
Verificare periodicamente, se vi sono presenti dei
depositi di ruggine oppure dei corpi estranei nella
guarnizione in gomma situata dietro l‘oblò e nece ssariamente rimuoverli.
Checosafare,se…
3
Anomalie di funzionamento
In caso di guasto, si consiglia di tentare di eliminare il
difetto consultando le istruzioni qui riportate. Se ci si
rivolge al servizio assistenza per la riparazione di uno
dei guasti qui elencati o di un errore di comando, il
tecnico del servizio assistenza non sarà gratuito,
neppure durante il periodo di garanzia.
Il sibilo emesso durante la centrifuga, leggermente diverso rispetto alle lavatrici di precedente costruzione, è dovuto al moderno
sistema di propulsione installato in questa
lavatrice.
Il rumore di avviamento, in par ticolare alla
prima messa in funzione, viene emesso della
pompa della liscivia ed è connesso alla particolare costruzione della pompa.
90
ProblemaPossibile causaRimedio
La lavatrice non funziona.
Non viene immessa acqua.
La lavatrice vibra durante il
funzionamento oppure è instabile.
Spina di rete non inserita.Inserire la spina di rete.
Il fusibile dell’abitazione è difettoso.Sostituire oppure inserire il fusibile.
L'oblò non è chiuso bene.
Chiudere l'oblò; si deve udire lo scatto
in posizione della chiusura.
Premere il tasto ACCESO/SPENTO
(EIN/AUS, MARCHE/ARRET);
Aprire il rubinetto dell’acqua;
Il rubinetto dell’acqua è chiuso.
Selezionare nuovamente i l programma;
Premere nuovamente il tasto
ACCESO/SPENTO (EIN/AUS,
MARCHE/ARRET).
Si è intasato il filtro nel raccordo filettato del tubo flessibile di alimentazione.
I piedi a vite regolabili in altezza non
sono stati regolati correttamente.
Nel cestello vi è pochissima biancheria (ad esempio solamente un accappatoio).
Non è stato possibile scaricare completamente l’acqua prima della centrifuga perché il tubo flessibile di scarico
è piegato oppure la pompa della
lisciva è occlusa.
Svitare il tubo flessibile dal rubinetto
dell’acqua, estrarre il filtro e pulirlo
sotto l’acqua corrente
Regolare i piedi a vite come indicato
nelle istruzioni di installazione e collegamento.
Il funzionamento non ne viene compromesso.
Verificare l’installazione del tubo flessibile di scarico e, se necessario, eliminare la piega oppure pulire la
pompa della lisciva e rimuovere gli
eventuali corpi estranei dall’involucro
della pompa.
Elevata formazione di
schiuma.
Perdita di acqua dalla parte
inferiore della lavatrice.
Non è stato aggiunto l’ammorbidente, lo scomparto w per
gli additivi è pieno d’acqua.
L’apparecchio non centrifuga,
presenza di acqua nel cestello.
Molto probabilmente è stato introdotto
troppo detersivo
Raccordo filettato del tubo flessibile di
alimentazione non ermetico.
Tubo flessibile di scarico non ermetico.
Il coperchio della pompa della lisciva
non è stato chiuso correttamente.
La biancheria è incastrata nell'oblò.
La cappa del sifone nello scomparto
degli additivi non è innestata correttamente oppure si è intasata.
È stato selezionato l’arresto in
ammollo.
È terminato il programma di ammollo.
Dosare il detersivo in base alle indicazioni fornite dal produttore.
Serrare bene il tubo flessibile di alimentazione
Controllare il tubo flessibile di scarico
e, se necessario, sostituirlo.
Chiudere bene il coperchio.
Interrompere il programma, liberare la
biancheria dall'oblò ed avviare un
nuovo programma.
Pulire il cassetto per il detersivo, innestare bene la cappa del sifone.
Revocare la selezione dell’arresto in
ammollo.
Scaricare l’acqua ed impostare il ciclo
di lavaggio principale desiderato.
91
ProblemaPossibile causaRimedio
La biancheria non è stata centrifugata bene, nel cestello è
ancora visibile acqua residua.
Non è possibile aprire l'oblò.
L’acqua di risciacquo è torbida.
Nel cassetto per il detersivo si
formano dei residui di detersivo.
Nel tubo flessibile di scarico vi è una
piega.
La massima altezza di pompaggio
(altezza di scarico 1m a partire dalla
superficie di appoggio dell’apparecchio) è stata superata.
La pompa della lisciva si è intasata.
Nel collegamento al sifone: si è intasato il sifone.
Il programma non è ancora terminato
(la spia di indicazione ACCESO/
SPENTO, EIN/AUS, MARCHE/
ARRET è illuminata).
Molto probabilmente si tratta di un
detersivo ad alto contenuto di silicato.
Il rubinetto dell’acqua non è stato suf-
ficientemente aperto.
Il filtro installato nel raccordo filettato
del tubo flessibile di alimentazione collegato al rubinetto è occluso.
Il filtro installato sul fissaggio del raccordo filettato del tubo flessibile di alimentazione dell’apparecchio è
occluso.
Eliminare la piega.
Rivolgersi al servizio assistenza, il
quale tiene sempre a disposizione un
set di equipaggiamento per altezze
della pompa superiori a 1m.
Disinserire l’apparecchio ed estrarre
la spina di rete per pulire quindi la
pompa della lisciva.
Pulire il sifone.
Attendere fino a quando non si è
spenta la spia di indicazione
ACCESO/SPENTO (EIN/AUS,
MARCHE/ARRET).
Nessun influsso negativo sul risultato
del risciacquo, impiegare eventualmente del detersivo liquido.
Aprire completamente il rubinetto
dell’acqua.
Pulire il filtro.
Pulire il filtro.
Il comando di selezione del
programma salta il PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE,
PRELAVAGE).
Il comando di selezione del
programma rimane fermo su
AMMOLLO (EINWEICHEN,
TREMPAGE).
Non viene immesso lo sbiancante.
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE,
PRELAVAGE) combinato con LANA
(WOLLE, LAINE).
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) combinato con LANA.
INTENSIVO (INTENSIV, INTENSIF)
combinato con LANA (WOLLE,
LAINE).
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE,
PRELAVAGE) non combinabile con
LANA (WOLLE, LAINE).
AMMOLLO (EINWEICHEN, TREMPAGE) non combinabile con LANA.
INTENSIVO (INTENSIV, INTENSIF)
non combinabile con LANA (WOLLE,
LAINE).
92
Nel caso il risultato di lavaggio non dovesse essere
soddisfacente
Se la biancheria presenta un colore grigiastro e nel cestello sono visibili depositi di calcare
•Èstato dosato un quantitativo insufficiente di
detersivo.
•Non è stato impiegato il detersivo corretto.
•Le macchie particolari non sono state pretrattate.
•Il programma oppure la temperatura non sono
stati regolati correttamente.
•Nell’impiego dei detersivi ad elementi combinabili,
i singoli componenti non sono stati impiegati nel
rapporto corretto.
Se sulla biancheria si riscontrano ancora
macchie grigiastre
•La biancheria sporcata con pomate, grassi oppure
oli è stata lavata con una quantità insufficiente di
detersivo.
•Èstato eseguito un lavaggio ad una temperatura
insufficiente.
•Molto spesso la causa è il fatto che l’ammorbidente – in particolare quello in forma concentrata
–èpervenuto sulla biancheria. Le simili macchie
devono possibilmente essere rimosse con rapidità
per quindi impiegare con cautela il relativo
ammorbidente.
Qualora dopo l’ultimo risciacquo sia
ancora visibile della schiuma
•I detersivi moderni possono causare ancora della
schiuma anche dopo l’ultimo di risciacquo. Tuttavia, nonostante ciò, la biancheria è stata risciacquata a sufficienza.
Nel caso si trovassero dei residui bianchi
sulla biancheria
•Si tratta di sostanze non solubili contenute nei
detersivi moderni. Queste ultime non sono la
causa di un risciacquo insufficiente. Scuotere
oppure spazzolare la biancheria. Verificare la
scelta del detersivo, impiegare eventualmente del
detersivo liquido.
93
Eseguire uno svuotamento d’emergenza
•Nel caso la lavatrice non dovesse più scaricare la
lisciva di lavaggio, è necessario eseguire uno
svuotamento di emergenza.
•Se la lavatrice si trova in un locale molto freddo, in
caso di pericolo di gelo è necessario eseguire uno
svuotamento d’emergenza.
Inoltre occorre svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto dell’acqua e deporlo a terra.
1
1. Predisponete un recipiente basso e piano per rac-
2. Servendovi di una moneta, girate lo spinotto gire-
3. Estraete lo spinotto girevole con il tubo flessibile di
4. Collocate sotto il recipiente di raccolta.
5. Staccate lo spinotto girevole dal tubo flessibile di
Avvertenza! Prima di effettuare lo svuota-
mento d’emergenza, disinserire la lavatrice e
staccare la spina di alimentazione!
Cautela! La lisciva che viene scaricata
durante lo svuotamento di emergenza dal
tubo flessibile di scarico potrebbe essere bollente. Pericolo di scottature! Ancor prima di
eseguire lo svuotamento di emergenza,
lasciare raffreddare la lisciva!
cogliere la liscivia che viene scaricata.
vole di un quarto di giro sino alla battuta di arresto.
svuotamento d’emergenza.
svuotamento d’emergenza.
La liscivia fuoriesce. A seconda della quantità di
liscivia può rendersi necessario vuotare più volte il
recipiente di raccolta, facendo attenzione a chiudere sempre il tubo flessibile di svuotamento
d’emergenza applicando lo spinotto girevole.
Spinotto girevole
Tubo flessibile di
svuotamento d’emergenza
Unavoltachelaliscivaè stata completamente scaricata:
6. Inserite con forza lo spinotto girevole nel tubo fles-
sibile di svuotamento di emergenza.
7. Spingete lo spinotto con il tubo flessibile di svuotamento d’emergenza e girate a fondo in senso orario di un quarto di giro per fissarlo.
3
94
La funzione della saracinesca ÖKO non è
attivata quando la lavatrice è completamente
svuotata. Pertanto, prima del lavaggio successivooccorreràaggiungereca. 1litro
d’acqua (versandolaattraverso il cassetto del
detersivo).
Pulire la pompa della lisciva
1
1. Eseguite dapprima uno svuotamento d’emer-
2. Afferrate lo sportellino di protezione dall’impugna-
3. Stendete uno straccio sul pavimento di fronte al
4. Svitate il coperchio della pompa della liscivia in
Avvertenza! Spegnete la lavatrice prima di
pulire la pompa della liscivia e staccate la
spina!
genza (vedi paragrafo precedente “Eseguire uno
svuotamento d’emergenza”).
tura e sfilate.
coperchio della pompa della liscivia, poiché
potrebbe fuoriuscire un po’ d’acqua residua.
senso antiorario ed estraetelo.
Sportellino di protezione
5. Rimuovete i corpi estranei dal corpo della pompa.
6. Assicuratevi che l’elica della pompa possa essere
girata (un funzionamento a scatti della pompa è
normale). Se non è possibile girare l’elica della
pompa, avvertite il servizio assistenza.
7. Applicate nuovamente il coperchio (introducendo
le nervature del coperchio nelle corsie di guida)
ed avvitatelo girando in senso orario.
8. Chiudere il tubo dello svuotamento, spingerlo
verso l’inter no e quindi fissarlo.
9. Applicate nuovamente lo sportellino di protezione.
95
Risciacquo supplementare/raffreddamento d ella lisciva
L’impostazione della lavatrice è tale da garantire il
minimo spreco di acqua.
•Tuttavia, per coloro che soffrono di allergie
potrebbe rendersi utile effettuare un risciacquo
con più acqua (risciacquo supplementare).
•Per fare ciò, prima di scaricare l’acqua può essere
necessario raffreddare la lisciva di lavaggio onde
evitare danni alle tubazioni di scarico in plastica
(raffreddamento della liscivia).
Queste funzioni possono essere attivate con l’interruttore “più acqua”.
3
Posizione “1”: raffreddamento della liscivia
Prima dello scarico dell’acqua, alla fine del lavaggio
principale, la liscivia viene raffreddata mediante
l’immissione di acqua fredda. (Questa funzione è attivabile soltanto per il programma COTONI BIANCHI/
COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) ad una temperatura superiore a 40 °C.)
Tramite un risciacquo supplementare e/o il
raffreddamento della lisciva, il consumo
d’acqua ed il tempo necessario allo svolgimento del programma di lavaggio aumentano.
Posizione “2”: raffreddamento della liscivia e risciacquo supplementare
In posizione 1, la liscivia viene raffreddata ed, inoltre,
con i programmi COTONI BIANCHI/COLORATI
(KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS), SINTETICI (PLEGELEICHT, ENTRETIEN FACILE) e
DELICATI (FEINWÄSCHE, LINGE DELICAT) viene
effettuato un risciacquo supplementare.
3
Alla consegna dell’apparecchio, l’interruttore
“più acqua” si trova sulla posizione 0.
Eseguire la regolazione:
1. Estrarre il cassetto del detersivo finché non sarà
possibile accedere all’interruttore “più acqua”
posto a sinistra sul telaietto.
2. Posizionare l’interruttore “più acqua” su
”1” (raffreddamento della liscivia) oppure su
”2” (raffreddamento della liscivia e risciacquo sup-
plementare).
96
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTO
1 Avvertenze per l’installazione
•Non ribaltare la lavatrice sul lato frontale e neanche sul lato sinistro (veduta anteriore). I componenti elettrici potrebbero bagnarsi!
•Verificare sulla lavatrice eventuali danni causati
dal trasporto. Non è consentito in nessun caso
collegare un apparecchio danneggiato. Nel caso
di eventuali danni rivolgeteVi al Vostro rivenditore
di fiducia.
•Assicurarsi di aver rimosso tutti i componenti dei
distanziali applicati per il trasporto e che il paraspruzzi sia collegato all’elettrodomestico (vedi
paragrafo “Rimozione dei distanziali di trasporto”.)
In caso contrario, durante la centrifuga si potrebbero danneggiare l’elettrodomestico oppure i
mobili adiacenti.
•Inserire sempre la spina in prese con contatto di
terra installate conformemente alle norme vigenti.
Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o
adattatori.
•In caso di allacciamento fisso, durante l’installazione elettrica occorre separare l’apparecchio in
modo onnipolare dalla rete mediante sezionatori
(fusibili, interruttori automatici, interruttori di sicurezza per correnti di guasto o simili) con un’apertura di contatto di almeno 3 mm. L’allacciamento
fisso può essere eseguito esclusivamente da un
elettricista autorizzato.
•Accertarsi prima della messa in funzione che la
tensione nominale ed il tipo di corrente riportati
sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio
corrispondano alla tensione di rete ed al tipo di
corrente del luogo di installazione. Il fusibile elettrico necessario è quello segnalato sulla targhetta
di identificazione.
•Il conduttore dell’alimentazione di rete deve
essere sostituito esclusivamente da un elettricista
specializzato ed autorizzato.
97
Dimensioni dell’apparecchio
Vista anteriore e vista laterale
Vista posteriore
98
Installazione dell’apparecchio
3
Le lavatrici con pannello bombato non sono
idonee all’installazione sottopiano.
Trasporto dell’apparecchio
•Non distendere la lavatrice sul lato frontale e
neanche sul lato sinistro (veduta anteriore). In
caso contrario i componenti elettrici potrebbero
bagnarsi!
•Non trasportare mai l’apparecchio senza la sicura
per il trasporto. Rimuovere la sicura del trasporto
solamente sul luogo di installazione! Il trasporto
senza la relativa sicura può causare dei danni
all’apparecchio.
•Non sollevare mai l’apparecchio dall‘oblò e nean-
che dallo zoccolo.
•L’apparecchio ha un peso di ca. 85kg.
•Nel trasporto con il carrello: Appoggiare il carrello
solo dalla parte laterale.
Rimuovere la sicura per il trasporto
Attenzione! Prima di installare e collegare l’apparec-
chio occorre assolutamente rimuovere i distanziali
utilizzati per il trasporto!
Conservare accuratamente tutti i componenti ed i
distanziali di trasporto per un eventuale trasporto
successivo (trasloco).
3
1. Rimuovere il sostegno del tubo flessibile A.
2. Rimuovere le due viti B con la chiave speciale H.
3. Rimuovere le quattro viti C.
4. Rimuovere la stecca di trasporto D.
5. Chiudere i due fori grandi con i tappi di chiusura E.
Attenzione! Premere all’interno le cappe di chiusura
con una forza tale da farle scattare in posizione nel
pannello posteriore (protezione dell’interno dell’apparecchio dagli spruzzi d’acqua).
6. Avvitare nuovamente le viti C nei quattro fori pic-
7. Rimuovere la vite e la molla di pressione F con la
Attenzione! Premere all’interno le cappe di chiusura
con una forza tale da farle scattare in posizione nel
pannello posteriore (protezione dell’interno dell’apparecchio dagli spruzzi d’acqua).
Nella dotazione di fornitura dell’apparecchio
sono comprese la chiave speciale H ed i
tappi di chiusura E (2 pezzi) e G (1 pezzo).
coli.
chiave speciale H e chiudere il foro con la cappa
di chiusura G.
99
Preparare il luogo di installazione
•La superficie di installazione deve essere ben
pulita ed asciutta, esente da residui di cera da
pavimenti ed altre stratificazioni grasse, allo scopo
di evitare che l’apparecchio possa scivolare. Non
impiegare sostanze lubrificanti o scivolose.
•Non è consigliabile l’installazione su tappeti
spessi oppure su rivestimenti da pavimento con
retro in gomma piuma, poiché verrebbe compromessa la stabilatà dell’apparecchio.
•Nei luoghi di installazione con piastrelle in piccolo
formato disporre al di sotto dell’apparecchio una
tradizionale stuoia in gomma.
•Non compensare in nessun caso i piccoli dislivelli
nel pavimento con legnetti, cartoni oppure simili,
ma tramite i piedini regolabili.
•Se per motivi di mancanza di spazio l’installazione
deve avvenire accanto ad un forno a gas: Inserire
tra il forno e la lavatrice una piastra di isolamento
non infiammabile (85 x 57 cm), che deve inoltre
essere dotata nella parte a contatto con il forno di
una pellicola in alluminio.
•La lavatrice non deve essere installata in un luogo
soggetto al pericolo di gelate. Danni causati dal
gelo!
•Il tubo flessibile di alimentazione e di scarico non
devono essere piegati oppure s chiacciati.
Installazione su uno zoccolo in
cemento
Se l’apparecchio viene installato su una base in
cemento, per motivi di sicurezza sarà assolutamente
necessario montare lamiere di a ppoggio in cui inserire la lavatrice.Le lamiere di appoggio sono reperibili
presso il servizio assistenza clienti.
Installazione su pavimenti oscillanti
Nei pavimenti oscillanti, in particolare nei pavimenti
realizzati con travi di legno e tavole cedevoli, è necessario montare per mezzo di viti su almeno 2 travi di
tali pavimenti una piastra in legno impermeabile con
uno spessore di almeno 15 mm. Installare possibilmente l’apparecchio in un angolo di un tale ambiente,
poiché in questi punti il pavimento in legno mostra la
migliore robustezza.
100
Compensazione dei dislivelli
del pavimento
Mediante i quattro pedi avvitabili regolabili si possono
compensare i dislivelli del pavimento ed è possibile
correggere l’altezza entro un campo di +10 ... -5 mm.
Per fare ciò, utilizzare la chiave speciale fornita in
dotazione per la rimozione dei distanziali di trasporto.
1. Inserire saldamente la chiave speciale sulla testa
esagonale dei piedi regolabili sino alla battuta.
2. Regolare i piedi avvitabili in modo da collocare
l’apparecchio in posizione orizzontale e stabile.
L’apparecchio non deve vacillare neppure facendo
pressione sugli spigoli.
3. Se necessario, verificare il posizionamento servendosi di una livella a bolla d’aria.
Attenzione! Non compensare mai piccoli dislivelli del
pavimento interponendo legno, cartone oppure materiali simili, bensì unicamente regolando i piedi della
lavatrice.
Collegamento elettrico
Sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio
sono riportati i dati relativi a tensione di rete, tipo di
corrente e interruttori e fusibili necessari. La targhetta
di identificazione è applicata in alto sulla battuta
dell‘oblò.
1
;
In caso di allacciamento fisso, durante
l’installazione elettrica occorre prevedere un
dispositivo che consenta di separare l’apparecchio dalla rete in modo onnipolare con
un’apertura di contatto di almeno 3 mm. Si
consigliano, ad esempio, interruttori automatici, fusibili (i fusibili a tappo devono essere
tolti dal supporto), interruttori di sicurezza
per correnti di guasto e relè.L’allacciamento
fisso può essere eseguito unicamente da un
elettricista autorizzato.
Questoapparecchioèconformealle
seguenti direttive CE
- direttiva sulla “bassa tensione” 73/23/
CEE del 19.2.1973,compresa la direttiva
di emendamento 93/68/CEE
- direttiva sulla “compatibilità elettromagnetica” 89/336/CEE del 3.5.1989, compresa la direttiva di emendamento 92/31/
CEE
101
Collegamento dell’acqua
3
Attenzione! Gli apparecchi destinati al collegamento
dell’acqua fredda non possono essere collegati
all’acqua calda!
La lavatrice è dotata di dispositivi di sicurezza conformi alle prescrizioni territoriali
dell’ufficio locale dell’amministrazione idrica.
Pressione consentita dell’acqua
La pressione idraulica deve essere compresa tra
un minimo di 1 bar (= 10N/cm
un massimo di 10 bar (= 100N/cm
•Con più di 10 bar: Collegare un riduttore di pressione.
•Con meno di un bar: Svitare il tubo flessibile di alimentazione dalla valvola magnetica di immissione
situata al lato dell’apparecchio ed estrarre il regolatore della quantità del flusso di passaggio
(rimuovere a questo proposito la retina co n una
pinza a punta ed estrarre l’anello in gomma
situato al di dietro). Inserire nuovamente la retina.
2
=0,1MPa),ed
2
=1MPa).
Alimentazione idraulica
Viene fornito anche un tubo flessibile ad alta pressione lungo 1,35m.
Qualora sia necessario impiegare un tubo flessibile
più lungo, è consentito utilizzare esclusivamente uno
dei completi tubi flessibili approvati e conformi alla
normativa VDE con i raccordi a vite montati offerti dal
nostri servizio di assistenza.
•Per le lavatrici non dotate d i Aqua-Control, sono
acquisibili dei tubi flessibili da 2,2m, 3,5m e 5m di
lunghezza.
•Per le lavatrici dotate di Aqua-Control sono acquisibili dei tubi flessibili da 2,0m, 2,9m e 3,9m di
lunghezza.
Attenzione! Non utilizzare mai adattatori per allungare i tubi flessibili!
3
1. Collegare il tubo flessibile alla lavatrice con il rac-
Gli anelli di tenuta possono trovarsi introdotti
nei dadi in materiale sintetico del raccordo
filettato del tubo flessibile oppure nella presente confezione. Non impiegare altri tipi di
guarnizione!
cordo a gomito.
Attenzione! Serrare il dado in plastica del rac-
cordo filettato del tubo flessibile soltanto manualmente.
102
2. Collegare il tubo flessibile con il raccordo diritto ad
un rubinetto dell’acqua con raccordo filettato R 3/4
(pollici).
Attenzione! Serrare il dado in plastica del raccordo filettato del tubo flessibile soltanto manualmente.
3. Prima della messa in servizio della lavatrice, verificare la tenuta dei raccordi aprendo lentamente il
rubinetto dell’acqua.
Scarico dell’acqua
Il tubo flessibile dello scarico dell’acqua può essere
collegato sia ad un sifone, oppure appeso ad un
lavello.
Per la prolunga (estesa al massimo a 3 m sul pavimento e poi fino a 80 cm di altezza) è consentito
impiegare esclusivamente dei tubi flessibili originali.
Presso il servizio di assistenza sono acquisibili dei
tubi flessibili nelle lunghezze di 2,7 e 4m.
Scarico dell’acqua in un sifone
La boccola all’estremità finale del tubo flessibile è
adatta per tutti i tradizionali tipi di sifoni.
Il punto di collegamento boccola/sifone deve essere
protetto mediante una fascetta per tubi flessibili.
Scarico dell’acqua in un lavello
Per l’aggancio ad un lavello, ad un acquaio oppure ad
una vasca è necessario fissare il tubo flessibile di
scarico tramite il raccordo ad innesto fornito in dotazione affinché non scivoli.
Altrimenti il tubo flessibile potrebbe cadere fuori dal
lavello a causa della pressione dell’acqua in fase di
scarico.
I piccoli lavelli di scarico non sono adatti!
Fissare il collettore ad arco al rubinetto dell’acqua
oppure alla parete servendosi dell’apposita foratura.
Altezze di convogliamento oltre 1m
Per lo scarico della lisciva di lavaggio o di risciacquo,
ogni lavatrice è dotata di una pompa per la liscivache
convogliai liquidi attraversoil tubo flessibile di scarico
fino ad un’altezza di 1m a partire dalla superficie di
posizionamento della macchina.
Per le altezze di convogliamento oltre 1m Vi preghiamo di interpellare il servizio di assistenza.
103
Dati tecnici
Altezza x larghezza x profondità85x60x60cm
Profondità con l‘oblò aperto95cm
Regolabilità dell’altezzaca. +10/-5mm
Peso a vuotoca. 85kg
Capacità di carico (dipendente
dal programma)
Impiegouso domestico
Numero di giri del
cesto nel lavaggio
Numero di giri del
cesto nella centrifuga
Pressione acqua1-10bar
max. 5kg
max. 53min
vedi targhetta di
identificazione
(=10–100N/cm
=0,1–1,0MPa)
-1
2
104
Service
Al capitolo «Cosa fare se …» sono riepilogate alcune
anomalie che possono essere eliminate senza ricorrere al servizio assistenza. In caso di guasto, siete
pregati di consultare dapprima tali informazioni. Qualora il caso specifico non fosse contemplato, siete
pregati di rivolgervi al vostro centro assistenza autorizzato. (Gli indirizzi ed i numeri telefonici sono riportati alla fine di queste istruzioni per l’uso).
Grazie alla nostra lista di controllo si possono riassumere delle informazioni importanti prima della telefonata.
AnnotateVi il numero PNC ed il numero S. Entrambi i
numeri sono riportati sulla targhetta di identificazione
apposta sulla battuta dell‘oblò della Vostra lavatrice.
Continuare possibilmente ad annotare precisamente:
•Come si manifesta il disturbo?
•Sotto quali circostanze avviene il disturbo?
Anche durante la garanzia, quando Vi
ammontano delle spese?
•quando avreste potuto eliminare il guasto da soli
con l’ausilio della tabella dei guasti (vedi paragrafo
«Cosa fare se ...»),
•quando il tecnico del servizio assistenza deve
recarsi presso di Voi diverse volte perché non gli
sono state fornite tutte le necessarie informazioni
prima di partire e, adesempio, deve procurarsi
successivamente le parti di ricambio. Tutto ciò può
essere evitato preparando con cura la Vostra telefonata nel modo indicato più sopra.
L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en
Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une
année à partir de la date de livraison. La facture ou le
justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière.
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848/ 848 023
Kochberatung Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01/ 405 81 11
Garantie
Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz
gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Vollgarantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist
die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industrie E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848/ 848 023
Consulente (cucina) Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01/ 405 81 11
Garanzia
Per questo cencediamo una garanzia di 12 mesi a
partire della data die vendita. La garanzia è valida
dietro presentazione della fattura o dello scortrino
d’acquisto.
107
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.