AEG EUF2686, EUF2286 User Manual [pt]

Page 1
no-frost Gefrierautomat electronic
no-frost congélateur automatique électronique
Congelatore elettronico no-frost
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D´EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO
EUF 2286 EUF 2686 EUF 3186
d f i
Page 2
Egregia cliente, Egregio cliente,
Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparec­chio refrigerante, Vi preghiamo di leggere attenta­mente queste istruzioni per l’uso. Queste contengono informazioni importanti per un impiego sicuro, per l’installazione e per la cura dell’apparecchio. Conservare sempre le istruzioni per l’uso per sfo­gliarle eventualmente in futuro. Trasmettetele all’eventuale futuro proprietario dell’apparecchio. Queste istruzioni per l’uso sono state stabilite per un numero maggiore di apparecchi paragonabili nell’ambito tecnico e dotati di equipaggiamenti diversi. Si prega di osservare solamente le avver­tenze concernenti il Vostro apparecchio.
1
1. Questo simbolo o le procedure numerate vi illu-
2. ....
3
2
Delle spiegazioni sui concetti tecnici impiegati nelle istruzioni per l’uso, sono riportate completamente alla fine nel capoverso "Concetti tecnici". Per la comparsa di eventuali disturbi, nelle istruzioni per l’uso sono riportate delle avvertenze concernenti le riparazioni autonome, vedi capoverso "Che cosa fare, se ...". Nel caso queste avvertenze non siano sufficienti, il nostro servizio d i assistenza Vi è sempre a completa disposizione.
Tramite il triangolo di avvertimento e/oppure mediante segnali a parole (Avvertenza!, Precauzione!, Attenzione!), vengono messe in evidenza delle avvertenze molto importanti per la Vostrasicurezza oppure per la funzionalità del Vostro apparecchio. Pre­gasi osservare assolutamente.
strano passo dopo passo l’impostazione dell’apparecchio.
Dopo questo segno si ottengono delle infor­mazioni molto importanti concernenti il comando e gli impieghi pratici dell’apparec­chio.
Mediante l’adesivo vengono contrassegnati dei consigli e delle avvertenze importanti concernenti un impiego economico e tollera­bile per l’ambiente.
46
Page 3
Indice
Avvertenze sulla sicurezza ................48
Smaltimento ............................49
Alcuni consigli per il rispermio energetico ...49
Trasporto dell’apparecchio ................50
Rimuovere la sicura del trasporto ..........50
Installazione e collegamento ..............51
Luogo di installazione ......................51
L’apparecchio necessita di aria ..............51
Allineare l’apparecchio .....................52
Collegamento elettrico .....................52
Cambiare il fermo della porta ..............53
Allineare la porta ........................54
Apertura della porta ......................54
Le caratteristiche più importanti del
Vostro apparecchio ......................55
Descrizione dell’apparecchio ..............56
Veduta dell’apparecchio ....................56
Tavola di congelamento ....................56
Illuminazioneinterna ......................56
Pannello di comando ......................57
TastoACCESO/SPENTO ..................57
Tasti per la regolazione della temperatura ......57
Indicazionedellatemperatura ...............58
TastoACTIONFREEZE ...................58
TastoALLARMESPENTO..................58
Prima della prima messa in servizio ........58
Messa in servizio ........................59
Selezionare "Congelamento"
o"Raffreddamento" .......................59
Regolazione della temperatura ..............60
Inserire ACTION FREEZE ................. 60
Inserire ACTION COOL ................... 61
Disinserire l’apparecchio ................. 61
Sistema di controllo e informazione ........ 62
Allarme di temperatura e di scongelamento .... 62
Avvertimento di "Porta aperta" .............. 62
Disturbi del funzionamento ................. 62
Congelamento .......................... 63
Congelamento ........................... 63
Immagazzinaggio di prodotti congelati ........64
Preparare i cubetti di ghiaccio ............... 64
Raffreddamento ......................... 65
Raffreddamento "longfresh" ................ 65
Raffreddamento "Standard" ................65
Raffreddamento di bevande ................65
Pulizia e cura ........................... 66
Che cosa fare, se ... ...................... 67
Rimedioincasodidisturbi ................. 67
Sostituzione della lampadina ................ 68
Rumori di servizio ....................... 69
Disposizioni, Norme, Direttive ............. 69
Concetti tecnici ......................... 69
Accessori speciali ....................... 70
Servizio di assistenza .................... 70
Servizio di assistenza Svizzera............. 71
47
Page 4
1
Avvertenze sulla sicurezza
La sicurezza dei nostri apparecchi è conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò,rite­niamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze sulla sicurezza:
Impiego conforme allo scopo previsto
L’apparecchio refrigerante è stabilito per l’impiego domestico. A secondo del modo di servizio preim­postato l’apparecchio si adatta per il congela­mento, per l’immagazzinaggio di prodotti surgelati, per la preparazione di gelati oppure per il raffred­damento di prodotti alimentari. Nel caso l’appa­recchio dovesse essere impiegato per uno scopo diverso da quello previsto, oppure utilizzato in modo non appropriato, il produttore non potrà assumersi alcuna responsabilità per eventuali danni.
Per motivi di sicurezza non è consentito in nessun caso apportare delle modifiche o trasformazioni.
Qualora si voglia impiegare l’apparecchio nell’ambito imprenditoriale oppure per altri scopi differenti dal congelamento, dall’immagazzinaggio di prodotti surgelati oppure dal raffreddamento di prodotti alimentari, si prega di osservare le pre­scrizioni locali vigenti sul luogo.
Prima della prima messa in servizio
Verificare l’apparecchio su eventuali danni causati dal trasporto. Non collegare in ne ssun caso un apparecchio danneggiato! In caso di danni, rivol­gersi al fornitore.
Sostanza refrigerante
L’apparecchio nella circolazione della sostanza refri­gerante contiene un gas naturale denominato Isobu­tan (R600a), avente una elevata tolleranza per l’ambiente, il quale è tuttavia infiammabile.
Avvertenza - Osservare durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio che non venga danneggiato alcun elemento della circolazione della sostanza refrigerante.
In caso di danneggiamenti alla circolazione della sostanza refrigerante: – evitare assolutamente fiamme libere e fonti
incendianti;
– provvedere ad una buona aerazione del locale
in cui si trova l’apparecchio.
Sicurezza dei bambini
I pezzi di imballaggio (p. es. foglie, polistirolo) pos­sono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Mantenere il materiale di imballag­gio al di fuori della portata dei bambini!
Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere resi inutiizzabili prima dello smalti-
manto.Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui sono esposti durante il maneggio con gli apparecchi casalinghi. Pertanto è necessario prendere degli idonei provvedimenti di salvaguardia evitando inoltre di lasciar giocare i bambini con tali apparecchi!
Nel servizio quotidiano
I contenitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di esplosione! Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p. es. bombole spray, accen­dini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparec­chio refr ige rante.
Le bottiglie e le lattine non devono essere collo­cate nella cella di congelamento. Queste possono scoppiare non appena si congela il contenuto, mentre i liquidi contenenti anidride carbonica pos­sono addirittura esplodere! Non collocare mai della limonata, succhi, birra, vino, spumante, ecc. Ad eccezione: I superalcoloci possono essere immagazzinati nella cella di congelamento.
Non ingoiare i gelati oppure i cubetti di ghiaccio appena estratti dalla cella di congelamento. Il gelato oppure ghiaccio molto freddo si può conge­lare alla lingua o alle labbra e causare quindi delle ferite.
Non toccare i prodotti congelati con le mani bagnate. Le mani si potrebbero congelare sul pro­dotto.
Avvertenza - Non impiegare mai dei piccoli elet- trodomestici (p. es. macchine elettriche da gelato, mescolatori, ecc.) nell’apparecchio refrigerante.
Avvertenza - Non occludete mai le fessure di aerazione dei pannelli di rivestimento dell’appa­recchio oppure dei mobili da incasso.
Avvertenza - Per accelerare il processo di sbrina­mento non è consentito utilizzate utensili mecca­nici o attrezzature simili diversi da quelli raccomandati dal costruttore.
Prima di eseguire i lavori di pulizia, è necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile dell’abitazione.
La merce congelata deposta sopra l’apparecchio può causare la comparsa di condensa mediante il freddo nello spazio vuoto. Entro questo spazio vuoto vi sono disposti dei componenti elettronici.
48
Page 5
Nel caso del gocciolamento della condensa su questi componenti elettronici, l’apparecchio può essere danneggiato da un cortocircuito. Non depositare pertanto alcun tipo di merce congelata sopra l’apparecchio.
Estrarre la spina di rete dalla presa tirando sem­pre dalla parte della spina, mai dal cavo.
Nelcasodiundisturbo
Se nell’apparecchio dovesse verificarsi per qual­che volta un disturbo, si prega di leggere in queste
Smaltimento
istruzioni per l’uso sotto "Che cosa fare, se ...". Nel caso non siano sufficienti le avvertenze ripor­tate, si prega di non eseguire ulteriori lavori auto­nomi di riparazione.
Gli apparecchi refrigeranti devono essere riparati esclusivamente da persone specializzate. Mediante le riparazioni non appropriate possono crearsi dei notevoli pericoli. Nel caso della neces­sità di una riparazione, si prega di rivolgersi al pro­prio fornitore oppure presso il nostro servizio di assistenza.
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio
Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente! Questi possono essere depositati senza per icoli oppure essere smaltiti nell’impianto bruciatore di rifiuti urbani! Riguardo i m ateriali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera: >PE< per polietilene, p. es. nell’involucro esterno e nei sacchetti all’interno. >PS< per polistirolo schiumoso, p. es nei pezzi di imbottitura, in linea di massima privi di propellenti. I pezzi del cartone vengono realizzati con carta rici­clata e devono essere rimessi nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento di apparecchi vecchi
Per motivi di protezione dell’ambiente è necessario smaltire conformemente gli apparecchi vecchi. Ciò vale per il Vostro apparecchio finora usato e dopo che ha terminato di svolgere il suo servizio ed anche per il Vostro apparecchio nuovo.
1
Avvertimento! Gli apparecchi vecchi che- non servono più, devono essere resi inutiliz­zabili prima dello smaltimanto. Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di rete, rimuo­vere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situa­zioni per icolose per la vita.
Avvertenze sullo smaltimento:
L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani o ingombranti.
La circolazione della sostanza refrigerante, in par­ticolare lo scambiatore di calore situato nella parte inferiore dell’apparecchio, non devono essere danneggiati.
Le informazioni concernenti i termini del ritiro oppure dei luoghi di raccolta sono da apprendere presso l’amministrazione comunale locale.
2
Non installare l’apparecchio nelle vicinanze di
Provvedere che sia garantita una sufficiente aera-
Non collocare dei pasti caldi nell’apparecchio.
Lasciare aperta la porta solamente per quanto sia
Non regolare una temperatura più fredda di
Alcuni consigli per il rispermio energetico
forni, elementi riscaldanti oppure altre fonti di calore. Nelle elevate temperature ambientali il compressore si aziona più spesso per un periodo più lungo.
zione nello zoccolo dell’apparecchio. Non coprire mai le aper ture dell’aerazione.
Lasciare pr ima raffreddare i pasti.
necessario.
quanto sia necessaria.
Collocare il prodotto da scongelare nell’armadio frigorifero. Il freddo de l prodotto da scongelare in tal modo viene sfruttato per il raffreddamento del frigorifero.
Mantenere costantemente pulito il fluidizzatore situato nel lato posteriore dell’apparecchio.
49
Page 6
Trasporto dell’apparecchio
Per trasportare l’apparecchio sono necessarie due persone. Per un migliore appiglio sul lato anteriore in basso e dietro sul lato posteriore in alto dell’apparec­chio vi sono applicate due maniglie.
1. Estrarre in avanti il pannello dello zoccolo (vedi „Cambiare il fermo della porta“, punto 1).
2. Afferrare le maniglie dalle posizioni rappresentate nell’illustrazione e trasportare l’apparecchio.
3. Per portare l ’ap parecchio sul luogo definitivo, pre­mere con cautela sopra sulla porta e ribaltare l’apparecchio verso l’indietro. In tal modo il peso viene sollecitato sui rulli posteriori per poter spin­gere l’apparecchio leggermente all’indietro.
Rimuovere la sicura del trasporto
L’apparecchio nonchè i pezzi dell’equipaggiamento interno sono protetti per il trasporto.
1. Distaccare i nastri adesivi situati a sinistra ed a destra del lato esterno della porta.
3
2. Rimuovere tutti i nastri adesivi nonchè i pezzi di
3. Distaccare la foglia di protezione dal pannello di
4. Rimuovere dal lato interno della porta i pezzi di
Le eventuali rimanenze di nastro adesivo possono essere rimosse mediante benzina di pulizia oppure di lavaggio.
imbottitura dall’interno dell’apparecchio.
comando.
protezione delle guarnizioni.
5. Estrarre il pezzo di protezione del trasporto dal supporto della porta con la porta aperta.
50
Page 7
Installazione e collegamento
Luogo di installazione
L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. Un ottimo luogo di installazione per armadi firgoriferi è la cantina. La temperatura ambiente influisce sul consumo di corrente nonché sul corretto funzionamento dell'apparecchio. Pertanto l’apparecchio non dovrebbe
– essere esposto direttamente ai raggi solari; – non essere piazzato accanto ad elementi di
calore oppure ad un forno o altre simili fonti di calore;
– solamente in un luogo la cui temperatura
ambientale corrisponda alla classificazione cli­matica per la quale è stato concepito l’appa-
recchio. La classificazione climatica è riportata sulla targhetta del tipo situata a sinistra nell’interno della cella dell’apparecchio. La tabella mostra quale temperatura ambientale è assegnata alla categoria climatica quando viene selezionato il modo di servizio "Congelamento"
Attenzione! Qualora venga selezionato il modo di servizio "Raffreddamento", è necessario che la tem­peratura ambientale del luogo di installazione sia di almeno 2 °C maggiore alla temperatura NOMINALE regolata. Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad una fonte di calore, è necessario mante­nere le seguenti distanze minime:
– dai forni elettrici 3 cm;
– dai forni a nafta e carbone 30 cm. Nel caso non possano essere mantenute queste distanze, è necessario inserire una piastra di prote­zione contro il calore tra il forno e l’apparecchio refri­gerante.
Classificatione
climatica
SN +10fino+32°C
N +16 fino +32 °C
ST +18fino+38°C
T +18 fino +43 °C
per temperature
ambientali di
L’apparecchio necessita di aria
L’alimentazione dell’aria avviene sotto la porta attra­verso le fessure di passaggio dell’aria situate nello zoccolo,mentre lo scarico dell’aria avviene attraverso il pannello posteriore verso l’alto. Per far si che l’aria possa circolare, non chiudere oppure variare in nes­sun caso queste fessure di aerazione. Attenzione! Nel caso l’apparecchio dovesse essere collocato p. es. sotto di un armadio, è necessario mantenere una distanza minima di almeno 10 cm tra lo spigolo superiore ed il mobile sopra collocato.
51
Page 8
1. Spezzare i due supporti distanziali a parete dal
pezzo dello zoccolo ed inserirli in conformità
all’illustrazione nei sostegni situati sul lato poste-
riore dell’apparecchio, allo scopo di poter garan-
tire il mantenimento di una distanza sufficiente
dalla parete per l’aerazione necessaria.
Allineare l’apparecchio
1. L’apparecchio deve avere una sede fissa orizzon-
tale. Si prega di compensare i dislivelli del pavi-
mento avvitando oppure svitando i due piedi
anteriori a vite regolabili.
Collegamento elettrico
Per effettuare il collegamento elettrico è necessario impiegare la spina con contatto di protezione instal­lata conformemente alle prescrizioni vigenti. Il fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère. Nel caso non sia più possibile accedere alla presa dopo l’installazione, è necessario prendere un idoneo provvedimento per garantire nell’installazione elet­trica la separazione dalla rete dell’apparecchio (p. es. fusibile, interruttore LS, interruttore di protezione con­tro correnti errate oppure simili con una ampiezza di apertura del contatto di almeno 3 mm.
1. Prima della messa in servizio, verificare se la ten-
sione di collegamento ed il tipo di corrente riportati
sulla targhetta del tipo corrispondono ai valori
della rete elettrica del luogo di installazione. p. es.: AC 220 ... 240 V 50 Hz oppure
220 ... 240 V ~ 50 Hz (pertanto 220 fino 240 Volt corrente alternata, 50 Hertz) La targhetta del tipo si trova a sinistra nell’interno della cella dell’apparecchio.
Attenzione! La linea di collegamento alla rete deve essere sostituita unicamente da personale specializ­zato. Qualora fosse necessaria una riparazione, siete pregati di rivolger Vi al nostro servizio assistenza.
52
Page 9
Cambiare il fermo della porta
Il fermo della porta può essere cambiato da destra (condizioni di consegna) verso sinistra, nel caso il luogo di installazione ne richiedesse la necessità.
1. Sfilare in avanti il pannello dello zoccolo, togliere
le coperture dalla cerniera sinistra della porta inserendole poi nel supporto destro della porta (vedi punto 9).
2. Svitare con la porta chiusa i perni di supporto (A)
ed la rondella (B) dal supporto inferiore della porta.
3. Rimuovere attentamente la porta in avanti e met-
terla da parte.
1
Avvertimento! Durante il cambio del fermo della por ta, l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Estrarre innanzi­tutto la spina di rete.
4. Portare il perno di supporto superiore a sinistra.
5. Portare la cappa di copertura in alto a sinistra
facendo leva con un piccolo cacciavite sulla parte destra.
6. Inserire attentamente la porta sul perno di sup-
porto superiore e chiuderla
.
7. Inserire la rondella (B) in basso a sinistra tra la
porta ed il supporto ed avvitare quindi il perno di supporto (A) nel supporto inferiore della porta.
53
Page 10
8. Spostare da un lato all'altro dell'apparecchio la
maniglia della porta cosìccome le spinette copri­fori, o avvitare la maniglia fornita.
9. Inserire le coperture (vedi al punto 1) nel supporto
destro della porta e rimontare il pannello dello zoccolo.
Allineare la porta
Se necessar i o si può allineare la porta.
1. A questo proposito rimuovere la porta (vedi capo-
verso "Cambiare il fermo della porta".
2. Estrarre le boccole eccentriche di supporto, in
base alla necessità, situate in alto all’apparecchio oppure in basso alla porta servendosi di un cac­ciavite in conformità all’illustrazione, quindi ruotare e premerle di nuovo nella sede.
Nell’illustrazione è rappresentato solamente un fermo della porta. Nel fermo sinistro della porta si prega di procedere rispettivamente da sinistra alto/basso.
3. Montare nuovamente la por ta (vedi capoverso
"Cambiare il fermo della porta".
Apertura della porta
L’apertura della porta grazie al suo meccanismo di apertura integrato permette di aprire facilmente la porta in qualsiasi istante. Si prega di osservare costantemente che i due trascinatori (A) combacino dentro la piega della guarnizione della porta in con­formità all’illustrazione.
54
Page 11
Le caratteristiche più importanti del Vostro apparecchio
In base alle esigenze l’apparecchio può essere
impiegato quale congelatore oppure quale frigori­fero. A questo proposito nell’apparecchio si può selezionare il modo di servizio "Congelamento" oppure il modo di servizio "Raffreddamento". – Nel modo di servizio "Congelamento"
l’apparecchio è utilizzabile per l’immagazzi­naggio di prodotti alimentari da congelare a delle temperature di -15 °Cfino-24°C.
– Nel modo di servizio "Raffreddamento"
l’apparecchio si lascia utilizzare quale frigori­fero "longfresh" con delle temperature di 0 °C fino +2 °C, ove grazie alla tecnologia no-frost vengono raggiunte delle condizioni climatiche secche all’interno della cella. L’apparecchio è tuttavia molto adatto anche quale ottimo frigori­fero di scorta e per bevande grazie al suo campo di temperatura regolabile fino a +16 °C. Naturalmente l’apparecchio è utilizzabile anche quale "normale" frigorifero in un campo di temperatura attorno ai +5 °C.
In base allo scopo di impiego oppure alle esi-
genze può essere selezionata la funzione ACTION COOL/ACTION FREEZE. – La funzione ACTION COOL (possibile sol-
tanto nel modo di servizio "Raffreddamento") si adatta particolarmente per il raffreddamento rapido di grandi quantitativi di prodotti alimen­tari, p. es. per bevande oppure insalate in occasione di una festa. In tal modo viene preimpostata automatica­mente una temperatura NOMINALE di +2 °C. Una volta trascorse 6 ore, la funzione ACTION COOL viene terminata automaticamente.
– La funzione ACTION FREEZE (possibile sol-
tanto nel modo di ser vizio "Congelamento") provvede al congelamento rapido di prodotti alimentari freschi proteggendo contemporane­amente anche i prodotti precedentemente immagazzinati da aumenti della temperatura nella cella di congelamento non desiderati. Il sistema elettronico dell’apparecchio riconosce automaticamente quando può essere termi­nata la procedura di congelamento rapido per quindi disinserire la funzione ACTION FRE­EZE (a seconda della quantità di prodotto da congelare dopo 30 fino al massimo 51 ore).
Il sistema no-frost rende possibile sia il congela­mento di prodotti alimentari freschi, sia l’immagaz­zinaggio di prodotti già congelati o surgelati mediante aria fredda. Un vaporizzatore raffredda l’aria all’interno dell’apparecchio, la quale viene messa in circolazione e distribuita in modo omo­geneo per mezzo di un ventilatore. Questa cor­rente di aria in circolazione omogenea provvede ad una climatica secca, ridotte oscillazioni della temperatura e ridotte differenze della temperatura nell’interno complessivo dell’apparecchio. L’umi­dità contenuta nell’aria si deposita sul vaporizza­tore quale brina. Il vaporizzatore si sbrina in modo del tutto automatico non appena ciò diventi neces­sario. L’acqua scongelata viene deviata verso l’esterno nel compressore e da qui viene fatta eva­porare mediante il calore generato. In tal modo l’interno dell’apparecchio ed i prodotti refrigerati risp. congelati r imarranno sempre e costante­mente freschi e liberi da brina. Non è più necessa­rio effettuare lo scongelamento manuale.
55
Page 12
Descrizione dell’apparecchio
Veduta dell’apparecchio
(diversi modelli)
1 Tavola di congelamento 2 Cassetto 3 Evaporatore
Tavola di congelamento
Nell’interno dell’apparecchio, al centro vi è situata la tavola di congelamento.
3
Sulla tavola di congelamento si possono p. es. precongelare singolarmente delle bac­che. Vantaggio: Le bacche non vengono schiacciate e viene conservata la propr ia forma naturale. Le bacche congelate pos­sono successivamente essere impacchettate in porzioni ed essere immagazzinate negli scopartimenti oppure nei cassetti. La tavola di congelamento serve anche quale ripiano per piccoli prodotti da conge­lare (p. es. spezie), inoltre vi possono essere sistemati i recipienti per i cubetti di ghiaccio.
4 Illuminazione interna 5 Pannello di comando 6 Targhetta del tipo
Illuminazione interna
L’illuminazione si inserisce automaticamente quando viene aperta la porta dell’apparecchio. Questa si disinserisce automaticamente quando si chiude la porta.
3
Qualora dopo l’apertura della porta non si dovesse inserire immediatamente l’illuminazione, benché l’apparecchio sia in servizio (riconoscibile dall’indica ­zione di controllo rete verde), è difettosa la lampa­dina. La sostituzione della lampadina è riportata nel capoverso "Sostituzione della lampadina".
Nel caso la porta dell’apparecchio dovesse rimanere aperta per più di 5 minuti, incomin­cia a lampeggiare brevemente l’illuminazione interna, la quale dopodichè si spegne auto­maticamente per motivi di risparmio energe­tico.
56
Page 13
Pannello di comando
1 Indicazione di controllo rete (verde) 2 Tasto ACCESO/SPENTO 3 Tasto per la regolazione della temperatura (per temperature più calde) 4 Indicazione della temperatura
(letemperaturesottozerovengonoindicatedaunsegno“-” luminoso)
5 Tasto per la regolazione della temperatura (per temperature più fredde) 6 Indicazione di inserimento della funzione ACTION FREEZE (gialla) 7 Tasto ACTION FREEZE 8 Indicazione di avvertimento (rossa) 9 Tasto ALLARME SPENTO (vedi capoverso "Sistema di controllo e informazione")
Tasto ACCESO/SPENTO
Inserimento: Nel primo inseri mento (stato alla consegna) il Vostro apparecchio si inserisce nel modo di servi­zio "Congelamento". Nel nuovo inserimento il Vostro apparecchio si inserisce di nuovo nel modo di servizio preimpostato prima del disinserimento.
Disinserimento: Per disinserire l’apparecchio mantenere premuto il tasto per la durata di ca. 2 secondi (vedi paragrafo "Disinserire l'apparecchio").
Commutazione tra i modo di servizio "Congela­mento" e "Raffreddamento": Premere contemporaneamente per 5 secondi i tasti ACCESO/SPENTO e il tasto ALLARME SPENTO (vedere paragrafo “Selezionare "Conge­lamento" oppure "Raffreddamento"”).
Tasti per la regolazione della temperatura
La regolazione della temperatura avviene tramite i tasti „+“ (PIÙ CALDO) e „-“ (PIÙ FREDDO).
I tasti sono collegati al display della temperatura.
Premendo uno dei due tasti „+“ (PIÙ CALDO) oppure „-“ (PIÙ FREDDO), il display della tempe­ratura si commuta dalla temperatura REALE (Il display della temperatura è acceso) sulla tempe­ratura NOMINALE (Il display della temperatura lampeggia).
Ad ogni ulteriore pressione di uno dei due tasti si aumenta la temperatura NOMINALE di 1 °C.
Premendo un tasto, il display della temperatura si riporta automaticamente sulla temperatura REALE dopo circa 5 secondi. La temperatura REALE nell'apparecchio viene adeguata ora alla temperatura NOMINALE.
Temperatura NOMINALE significa: La temperatura che deve essere presente all’interno dell’apparecchio. La temperatura NOMINALE viene visualizzata da cifre lampeggianti. Temperatura REALE significa: Il display della temperatura visualizza la temperatura effettivamente presente in quel momento all’interno dell’apparecchio. La temperatura REALE viene visua­lizzata da cifre che restano accese.
3
A funzione ACTION FREEZE o ACTION COOL accesa non è possibile effettuare modifiche all'impostazione della tempera­tura.
57
Page 14
Indicazione della tempera-
Tasto ACTION FREEZE
tura
Il display della temperatura può visualizzare diverse informazioni.
Nel servizio normale viene indicata la tempera­tura, la quale è momentaneamente presente all’interno dell’apparecchio (temperatura REALE).
Durante la regolazione della temperatura viene indicata in modo lampeggiante la temperatura preimpostata (temperatura NOMINALE).
Nella funzione ACTION COOL appare l’indicazione "IC" per raffreddamento intensivo (Intensiv-Cooling). Con la funzione ACTION FREEZE compare nell'indicatore la temperatura attuale del freezer. Se si preme un tasto per l'impostazione della tem­peratura, nell'indicatore compare per 5 secondi “SF” (Super-Frost). Poi l'indicatore torna a mostrare la temperatura attuale del freezer.
Nel caso p. es. durante una interruzione momentaneamente prolungata della rete elettrica, il prodotto congelato dovesse essersi scongelato, l’indicazione della temperatura indica in caso di azionamento del tasto ALLARME SPENTO la temperatura più calda raggiunta dalle pietanze al momento del ritorno della corrente.
Se l'apparecchio presenta un difetto, l'indicatore di temperatura mostra un quadrato o un codice errore (F7 oppure F8).
Durante l’inserimento della funzione ACTION FREEZE oppure ACTION COOL si illumina l’indicazione di controllo gialla accanto al tasto.
Con il tasto ACTION FREEZE può essere inserita la funzione "ACTION FREEZE", quando l’appa­recchio si trova nel modo di servizio "Congela­mento", risp. nella funzione "ACTION COOL" e quando l’apparecchio si trova nel modo di servizio "Raffreddamento".
Tasto ALLARME SPENTO
Mediante il tasto ALLARME SPENTO può essere soppresso il segnale acustico di avvertimento, p. es. l’avvertimento sulla
porta aperta nei casi in cui il tempo per caricare oppure per ordinare i prodotti alimentari da refrigerare oppure da congelare si possa prolungare.
In caso di allarme disgelo l'indicatore di temperatura, premendo ALLARME SPENTO, mostra la tempera­tura più calda alla quale i surgelati s i sono portati al momento del ritorno della corrente.
Prima della prima messa in servizio
1. Prima della prima messa in servizio si prega di
pulire accuratamente tutti i pezzi di equipaggia­mento situati all’interno dell’apparecchio (vedi capoverso "Pulizia e cura").
2. Ancor prima di mettere in servizio l’apparecchio per la prima volta, in base al capitolo "Installa­zione e collegamento" è necessario eseguire una corretta installazione. È particolarmente necessa­rio osservare che la tensione di re te e la fre­quenza a disposizione coincidano con i dati riportati sul Vostro apparecchio.
58
Page 15
Messa in servizio
1. Inserire la spina di rete nella presa.
2. Premere il tasto ACCESO/SPENTO
Si illumina l’indicazione verde di controllo.L’indica­zione della temperatura indica la temperatura momentaneamente presente nella cella di conge­lamento (temperatura REALE). L’indicazione rossa di avvertimento lampeggiante segnala che non è stata ancora raggiunta la temperatura necessaria di immagazzinaggio. Dopo l'accensione dell'apparecchio il segnale acustico viene soppresso sino a che la tempera­tura di set impostata viene raggiunta per la prima volta.
3
Il Vostro apparecchio allo stato di consegna si trova nel modo di servizio "Congela­mento". Qualora l’apparecchio sia già stato messo in servizio per una volta, l’avviamento avviene di nuovo nel modo di servizio preimpostato prima dell’inserimento.
Raccomandazione:
raggiungere la temperatura freezer desiderata, dopo l'impostazione di tale temperatura potete attivare la funzione ACTION FREEZE, semplicemente pre­mendo il tasto ACTION FREEZE. La spia di controllo gialla si accende e il compressore inizia a funzio­nare ininterrottamente. Dopo avere i nserito i prodotti da congelare, spegnere la funzione ACTION FREEZE ripremendo il tasto ACTIONFREEZE.Laspiadicontrollogiallasispe­gne.
Per ridurre il tempo necessario
Selezionare "Congelamento" o "Raffreddamento"
a
All’occorrenza è possibile commutare l’apparecchio tra i modi di servizio "Congelamento" e "Raffredda­mento" con le seguenti sequenze:
1. Tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi i tasti ACCESO/SPENTO e il tasto ALLARME SPENTO.
Al momento di commutare da “Congelamento” a “Raffreddamento” nell'indicatore di temperatura compare “FC” (Freezing - Cooling), un segnale acustico conferma la commutazione e l'indicatore di temperatura passa a mostrare cifre lampeg­gianti (temperatura di set in modo refrigerazione 5 °C). Con i tasti per l'impostazione della tempe­ratura può essere ora inserita la temperatura desi­derata per il modo refrigerazione.
Al momento di commutare da “Raffreddamento” a “Congelamento” nell'indicatore di temperatura compare “CF” (Cooling-Freezing), un segnale acustico conferma la commutazione e l'indicatore di temperatura passa a mostrare cifre lampeg­gianti (temperatura di set in modo congelamento
-18 °C). Con i tasti per l'impostazione della tem­peratura può essere ora inserita la temperatura desiderata per il modo congelamento.
3
2. Regolare la temperatura in base al modo di servi-
Il modo di servizio attualmente attivo può essere riconosciuto dal fatto che le tempera­ture si lasciano regolare oltre oppure sotto 0 °C.
zio selezionato (vedi capoverso "Regolazione della temperatura").
Attenzione! Nel caso l’apparecchio venga impiegato quale congelatore: prima di immagazzinare i prodotti alimentari si prega di attendere fino a quando non è stata raggiunta una temperatura nella cella di congelamento di -18 °C, risp. fino a quando non si è spenta l’indicazione di avvertimento rossa. Attenzione! Nel caso l’apparecchio venga impiegato quale frigorifero, dopo che è stato impiegato quale congelatore: prima di immagazzinare i prodotti ali­mentari si prega di attendere fino a quando non è stata raggiunta una temperatura nella cella refrige­rante di 0 °C.
59
Page 16
Regolazione della temperatura
1. Premere il tasto „+“ (PIÙ CALDO) oppure „-“ (PIÙ
FREDDO). Il display della temperatura si commuta e visua­lizza, lampeggiando, la temperatura NOMINALE correntemente impostata.
2. Per regolare su una temperatura superiore, pre­mere il tasto „+“ (PIÙ CALDO), mentre per impo­stare su temperature inferiori, premere il tasto „-“ (PIÙ FREDDO). Il display visualizza immedia­tamente la regolazione modificata. Ad ogni pressione dei tasti si aumenta la tempera­tura di 1 °C.
3
3. Se dopo aver regolato la temperatura non viene
Secondo la scienza dell’alimentazione, -18 °C sono sufficienti come temperatura di conser­vazione.
più premuto alcun tasto, il display della tempera­tura si commuta dopo ca. 5 secondi e visualizza nuovamente la temperatura REALE corrente­mente presente all’interno dello scomparto con­servatore. Il display cambia da lampeggiante a visualizzazione costante.
3
Modo di servizio "Congelamento" da -15 °Cfino-24°C in passaggi da 1 °C; Modo di servizio "Raffreddamento" da 0 °Cfino16°C in passaggi da 1 °C; Attenzione! Qualora sia stato selezionato il modo di servizio "Raffreddamento", è necessario che la tem­peratura ambientale del luogo di installazione sia almeno di 2 °C maggiore alla temperatura NOMI­NALE regolata. Importante! Vi preghiamo di verificare che venga mantenuta la necessaria temperatura di conserva­zione controllando la spia di avvertimento rossa ed il display della temperatura ad intervalli regolari.
Sono possibili le seguenti regolazioni delle temperature NOMINALI:
Inserire ACTION FREEZE
(possibile soltanto nel modo di servizio "Congelamento")
La funzione ACTION FREEZE provvede al congelamento rapido di prodotti alimentari freschi proteggendo contemporaneamente
anche i prodotti precedentemente imma­gazzinati da aumenti della temperatura nella cella di congelamento non desiderati.
1. Premere il tasto ACTION FREEZE.
Si illumina l’indicazione di controllo gialla accanto al tasto ACTION FREEZE.
3
2. La procedura di congelamento rapida può essere
Il sistema elettronico dell’apparecchio rico­nosce automaticamente quando può essere terminata la procedura di congelamento rapido per quindi disinserire la funzione ACTION FREEZE (a seconda della quantità di prodotto da congelare dopo 30 fino al massimo 51 ore).
terminata manualmente in qualsiasi istante pre­mendo nuovamente il tasto ACTION FREEZE.
Attenzione! Mentre la funzione ACTION FREEZE è attiva, non è possibile modificare la temperatura di set originariamente impostata. Con la funzione ACTION FREEZE attiva compare nell'indicatore di temperatura la temperatura attuale del freezer Se si preme un tasto per l'impostazione della temperatura, nell'indicatore compare per 5 secondi “SF” (Super-Frost). Poi l'indicatore torna a mostrare la temperatura attuale del freezer.
60
Page 17
Inserire ACTION COOL
(possibile soltanto nel modo di servizio "Raffreddamento")
La funzione ACTION COOL si adatta per il
raffreddamento rapido di grandi quantitativi
di prodotti alimentari nella cella refrige-
rante, p. es. per bevande oppure insalate in occasione di una festa.
1. Premere il tasto ACTION FREEZE.
Si illumina l’indicazione gialla di controllo accanto al tasto ACTION FREEZE.
3
2. La funzione ACTION COOL può essere terminata
A questo punto la funzione ACTION COOL provvede ad un raffreddamento intensivo. In tal modo viene preimpostata automatica­mente una temperatura NOMINALE di +2 °C. Una volta trascorse 6 ore, la funzione ACTION COOL viene terminata automatica­mente. Dopodichéèdi nuovo determinante la temperatura NOMINALE principalmente preimpostata e l’indicazione della tempera­tura indica nuovamente la temperatura di raf­freddamento momentanea nella cella refrigerante.
in qualsiasi istante p remendo nuovamente il tasto ACTION FREEZE.
Attenzione! Mentre la funzione ACTION COOL è attiva, non è possibile modificare la temperatura di set originariamente impostata. Con funzione ACTION COOL accesa, nell'indicatore di temperatura compare “IC” per Intensiv-Cooling.
Se la temperatura di set impostata è minore di 3 °Cla funzione ACTION COOL non ha alcun effetto.
Disinserire l’apparecchio
Allo scopo di proteggere la merce congelata, l’appa­recchio è dotato di una protezione contro il disinseri­mento involontario (sicurezza per bambini).
1. Per spegnere l’apparecchio basta premere il tasto
ACCESO/SPENTO per ca. 2 secondi. Sul display della temperatura viene visualizzato un cosiddetto „Count down“ (conto alla rovescia) da “3” a “1”. Una volta raggiunta la posizione “1”, lo scomparto conservatore si disinserisce ed il display della temperatura si spegne.
Avvertenza:
L’apparecchio non può essere né spento né acceso se la spina è staccata oppure manca l’alimentazione di corrente. Dopo averlo collegato alla rete, l’apparecchio si riporta nello stato di funzionamento in cui si trovava prima dell ’interruzione di corrente.
Nel caso l’apparecchio debba essere messo fuori servizio per un periodo pro­lungato:
1. Disinserire l’apparecchio premendo per ca.
2 secondi il tasto ACCESO/SPENTO (vedi sopra).
2. Estrarre la spina di rete oppure disinserire oppure svitare il fusibile.
3. Pulire accuratamente l’apparecchio (vedi para­grafo "Pulizia e cura").
4. Lasciare successivamente aperta la porta per evi­tare che possano formarsi cattivi odori.
3
Nella nuova messa in funzione l’apparecchio si inserisce con il modo di servizio preimpo­stato pr i ma del disinserimento.
61
Page 18
Sistema di controllo e informazione
Il sistema di controllo e informazione consiste di una indicazione della temperatura, una indicazione di avvertimento ottica e di un dispositivo acustico di segnalazione. Il sistema avverte:
– a porta aperta; – quando la temperatura nella cella di congela-
mento è troppo calda (solamente nel modo di servizio "Congelamento");
– quando sussite il sospetto che il prodotto è
stato scongelato;
– nei disturbi di funzionamento dell’apparecchio.
Allarme di temperatura e di scongelamento
(soltanto nel modo di servizio ’’Congelamento“) Non appena la temperatura nel vano di congelazione
si porta al di sopra di -12 °C inizia a lampeggiare la spia di allarme rossa e viene emesso un segnale acustico.
1. Con il tasto ALLARME SPENTO potete spegnere il segale acustico.
L'indicatore di temperatura per il vano di congela­zione mostra la temperatura più alta raggiunta nel vano durante il periodo di attività dell'allarme. Dop oca. 5 secondi l'indicatore di temperatura si riprota sulla temperatura di congelazione attuale.
3
Avvertenza: Dopo l’inserimento dell’apparecchio il segnale di avvertimento sullo scongelamento viene soppresso, finchè non è stata innanzitutto raggiunta la temperatura NOMINALE preimpostata.
Sino a che la temperatura del vano di conge­lamento si trova sopra ai -12 °C, la tempera­tura pi ù calda raggiunta all'interno durante la presenza dell'allarme di temperatura viene memorizzata e può essere richiamata a pia­cere premendo il tasto ALLARME SPENTO.
Il segnale acustico si spegne automatica­mente non appena la temperatura nel vano di congelazione si porta al di sotto di -13 °C. La spia di allarme rossa continua a lampeg­giare. Se si preme ora il tasto ALLARME SPENTO, la spia rossa di allarme si spegne. Inoltre l'indicatore di temperatura mostra per cinque secondi la temperatura più calda raggiunta dai prodotti alimentari congelati. Successiva­mente l'indicatore torna a mostrare la tempe­ratura attuale del vano di congelamento. La temperatura più calda dapprima memoriz­zata è ora cancellata.
Attenzione! Nel caso dovesse sus sistere il sospetto di uno scongelamento, si prega di verificare la qualità dei prodotti alimentari per un ulteriore impiego. L’aumento della temperatura può essere provocato da quanto segue:
– frequente o prolungata apertura della porta; – conservazione di grandi quantità di vivande
calde; – elevata temperatura ambientale; – un’anomalia di funzionamento dell’apparec-
chio.
Avvertimento di "Porta aperta"
Nel caso sia aperta la porta lampeggia l’indicazione di avvertimento rossa. Qualora la porta dovesse rimanere aperta per più di 80 secondi, si aziona inol­tre un segnale acustico di avvertimento. Se il tempo per caricare oppure ordinare i prodotti alimentari dovesse protrarsi, si può sopprimere il segnale acu­stico premendo il tasto ALLARME SPENTO. La spia di allarme rossa si spegne non appena la porta viene spenta.
Disturbi del funzionamento
Se l'elettronica dell'apparecchio ha riconosciuto un difetto tecnico che deve essere riparato dal servizio di assistenza, l'indicatore di temperatura mostra un quadrato nella parte bassa dell'indicatore di tempera­tura oppure un codice di errore (F7 o F8). L'indicatore rosso di allarme lampeggia. L'apparecchio continua a funzionare in modo di emergenza.
62
Page 19
Congelamento
(soltanto nel modo di servizio ’’Congelamento“)
Congelamento
Attenzione!
Prima del congelamento di prodotti alimentari, la temperatura REALE nella cella di congelamento deve corrispondere a -18°C o ancor più fredda.
Pregasi di osservare la capacità di congelamento riportata sulla targhetta del tipo. La capacità di congelamento è la massima quantità di merce fre­sca che può essere congelata nell’arco delle 24 ore. Nel caso si voglia congelare per più giorni consecutivi, si prega di immagazzinare un quanti­tativo pari a 2/3 fino a 3/4 della quantità indicata sulla targhetta del tipo.
Non congelare in nessun caso nuovamente i pro­dotti alimentari che sono già stati scongelati per una volta senza applicare una ulteriore lavora­zione (cuocere a piatti pronti).
1. Nello sfruttamento della massima capacità di con­gelamento, 24 ore nei quantitativi ridotti, sono suf­ficienti da 4 fino a 8 ore, ancor prima di congelare premere il tasto ACTION FREEZE. Si illumina l’indicazione gialla.
3
2. Ancor prima del congelamento, impacchettare
Precauzione! Non toccare il prodotto congelato con
le mani bagnate. Le mani si potrebbero congelare sul prodotto.
3. Collocare i prodotti alimentari impacchettati negli
L’azionamento del tasto ACTION FREEZE non è necessario nei quantitativi di congela­mento ridotti fino a 3 kg.
tutti i prodotti alimentari ermetici dall’aria, allo scopo di evitare che questi si possano essiccare e che perdano il sapore, nonchè che trasmettano il sapore su altri prodotti congelati.
scompartimenti oppure nei cassetti. La merce non congelata non deve venire in contatto con la merce già congelata, altrimenti la merce conge­lata potrebbe scongelarsi in alcuni punti.
3
Per l’immagazzinaggio di prodotti alimentari
Perimpacchettare i prodotti alimentari sono adatti:
Per la chiusura dei sacchetti e delle foglie sono
Ancor prima di chiudere, spingere fuori le bolle
Formare dei pacchetti piatti, questi si congelano
Non riempire le scatole di congelamento fino
3
Gli schemi di ampliamento per rilevare la potenza di congelamento rispettivamente del tempo di riscalda­mento possono essere richiesti direttamente al pro­duttore.
L’elettronica dell’apparecchio riconosce automaticamente quando può essere terminata la funzione ACTION FREEZE per quindi disinserirla automaticamente. L’indicazione gialla si spegne. La funzione ACTION FREEZE può essere terminata anche manualmente premendo ancora una volta il tasto ACTION FREEZE.
ingombranti si possono estrarre singolarmente i cassetti dall’apparecchio. Questi possono essere introdotti favorevolmente in un livello più alto.
– sacchetti di congelamento e pellicole in polieti-
lene; – scatole speciali di congelamento; – carta stagnola, extra forte.
adatti: Mollette in plastica, anelli in gomma oppure nastri adesivi.
d’aria dai sacchetti e dalle foglie, poichè l’aria favorisce l’essiccaggio dei prodotti da congelare.
rapidamente.
all’orlo con prodotti di congelamento liquidi oppure cremosi, poichè durante la fase di congelamento questi si dilatano.
Avvertenza per i punti di verifica:
63
Page 20
Immagazzinaggio di prodotti congelati
Attenzione! Prima del primo carico della cella di con-
gelamento con prodotti già congelati, è necessario che sia innanzitutto stata raggiunta la temperatura di immagazzinaggio pari a -18 °C.
Immagazzinare solamente prodotti da congelare impacchettati, allo scopo di evitare un essiccag­gio, una perdita del sapore e che non venga tra­smesso il sapore sugli altri prodotti congelati.
Osservare i periodi di immagazzinaggio rispett. le date di scadenza dei prodotti congelati.
Preparare i cubetti di ghiaccio
1. Riempire la bacinella dei cubetti di ghiaccio di 3/4
con acqua fredda e collocarla quindi nella tavola di refrigerazione oppure in un cassetto per lasciar congelare.
2. Per allentare i cubetti di ghiaccio pronti, piegare la bacinella dei cubetti di ghiaccio oppure mante­nerla brevemente sotto l’acqua corrente.
Attenzione! Non distaccare in nessun caso una bacinella congelata alla cella con degli oggetti appun­titi o affilati. Impiegare lo stelo di un cucchiaio o simili.
2
3
Mantenere possibilmente separati nei cas­setti i tipi diversi di prodotti surgelati. In tal modo si ottiene una sinottica migliore, evi­tando di lasciare aperta per troppo tempo la porta e risparmiando così la corrente.
Sotto l’aspetto scientifico dell’alimentazione, una temperatura di -18 °C è da considerare quale sufficiente per l’immagazzinaggio.
64
Page 21
Raffreddamento
Dipendentemente dalla temperatura regolata, l’appa­recchio si adatta per il
raffreddamento "longfresh"
raffreddamento "Standard"
raffreddamento di bevande.
3
I cassetti dell’apparecchio sono singolar­mente estraibili. L’estrazione è particolarmente vantaggiosa nei casi in cui i prodotti alimentari da voler
Raffreddamento "longfresh"
Mediante la selezione della temperatura NOMINALE di 0 °Cfino+2°C, l’apparecchio si lascia impiegare quale frigorifero "longfresh". Il raffreddamento "longfresh" permette di raggiungere delle ottime condizioni di immagazzinaggio di prodotti alimentari freschi. Rispetto all’immagazzinaggio nei normali frigoriferi i prodotti alimentari mantengono una freschezza per una durata di fino a tre volte mag­giore.
Al raffreddamento "longfresh" sono adatti: – prodotti di carne e salsiccia – pollami freschi – pesce fresco – latte, burro, ricotta – bacche, frutta e verdura – insalate, funghi.
refrigerare non trovano posto nei cassetti a causa delle loro dimensioni elevate. In que­sto caso è possibile disporre il cassetto sot­tostante in un livello favorevolmente più alto. Al posto dei cassetti si possono introdurre anche delle griglie di ripiano. Le griglie di ripiano possono essere acquistate presso i rivenditori specializzati.
Al raffreddamento "longfresh" non sono adatti: – frutta sensibile al freddo come p. es. banane,
frutti esotici e citrici;
– verdura sensibile al freddo come p. es. pepe-
roni, cetrioli, zucchini, melanzane, patate e pomodori;
– frutta e verdura ancora in fase di maturazione
come p. es. pere.
Prima del raffreddamento "longfresh" è necessa­rio impacchettare tutti i prodotti alimentari. In tal modo vengono mantenuti per un tempo prolun­gato l’aroma, l’umidità ed il colore.
Per impacchettare sono adatti: – Sacchetti di conservazione in fresco e pellicole
in polietilene – Diversi contenitori in materiale sintetico – Foglia di alluminio.
Raffreddamento "Standard"
Mediante la selezione della temperatura NOMINALE in un campo attorno ai +5 °Cl’apparecchio si lascia impiegare quale normale frigorifero.
I prodotti alimentari dovrebbero essere collocati nella cella refrigerante sempre in modo coperto oppure impacchettato, allo scopo di evitare che questi si possano essiccare e trasmettere gli odori risp. i sapori sugli altri prodotti immagazzinati.
Raffreddamento di bevande
Mediante una selezione della temperatura NOMI­NALE fino a +16 °Cl’apparecchio pu ò essere impie­gato quale ottimo frigorifero per bevande.
Per impacchettare sono adatti: – Sacchetti di conservazione in fresco e pellicole
in polietilene – Contenitori in materiale sintetico con coperchio – Cappe speciali in materiale sintetico con gom-
matura – Foglia di alluminio.
65
Page 22
Pulizia e cura
Per motivi di igene si dovrebbe sempre pulire accura­tamente e regolarmente l’interno dell’apparecchio, compresi gli equipaggiamenti interni.
1
Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere
Non pulire mai l’apparecchio con delle idropulitrici
L’apparecchio deve essere asciutto, ancor prima
L’apparecchio si sbrina automaticamente. Non
Avvertimento!
collegato alla rete elettrica. Pericolo di scosse di corrente! Prima di eseguire i lavori di pulizia, è necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire ripett. svitare il fusibile.
a vapore. L’umidità potrebbe penetrare negli ele­menti di costruzione elettrici, pericolo di scosse di corrente! Il vapore bollente può causare dei danni ai pezzi in materiale sintetico.
della nuova messa in servizio.
impiegare mai degli apparecchi elettrici riscaldanti oppure emananti calore, nonché alcuni mezzi di assistenza meccanici oppure sintetici per accele­rare la procedura di scongelamento.
Attenzione!
Oli essenziali e sostanze solventi organiche pos­sono intaccare gli elementi in materiale sintetico, p. es. – succhi di limone oppure bucce di arancia; – burro acido; – sostanze detergenti contenenti acido di aceto.
Evitare il contatto degli elementi dell’apparec­chio con simili sostanze.
Non impiegare mai delle sostanze detergenti graf­fianti.
1. Ca. 12 ore prima della pulizia è consigliabile pre ­mere il tasto ACTION FREEZE, allo scopo di poter generare nel prodotto congelato una suffi­ciente riserva di freddo per l’interruzione del servi­zio. Precauzione! Non toccare il prodotto congelato con le mani bagnate. Le mani si potrebbero con­gelare sul prodotto.
2. Estrarre il prodotto congelato, inballare in più punti della carta da giornale ed immagazzinare con copertura in un luogo freddo.
3. Disinserire l’apparecchio premendo per ca. 2 secondi il tasto ACCESO/SPENTO
4. Estrarre la spina di rete oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
5. Pulire l’apparecchio compreso l’equipaggiamento interno con un panno morbido imbevuto di acqua calda. Aggiungere eventualmente del comune detergente di lavaggio per i piatti.
6. Pulire successivamente con acqua limpida ed asciugare strofinando.
2
7. Unavoltacheiltuttosiè asciugato bene si può
I depositi di polvere sul fluidizzatore aumen­tano il consumo dell’energia. Pertanto è necessario pulire accuratamente una volta all’anno il fluidizzatore situato sul lato poste­riore dell’apparecchio con una spazzola oppure un aspirapolvere.
rimettere in servizio l’apparecchio.
66
Page 23
Checosafare,se...
Rimedioincasodidisturbi
Nel caso di un disturbo, possibilmente si può trattare di un piccolo errore, il quale può essere rimediato in via autonoma in base alle s eguenti avvertenze. Non eseguire ulteri ori lavori di riparazione nel caso le seguenti informazioni non siano sufficienti per un concreto caso di assistenza.
Disturbo Possibile causa Rimedio
L’apparecchio non è inserito. Inserire l’apparecchio. La spina di rete non è inserita
L’apparecchio non lavora, l’indica­zione verde di controllo rete e l’indi­cazione della temperatura sono scure.
La spia di allarme rossa lampeggia, l'indicatore di temperatura mostra una temperatura minore di -13 °C an, la porta è chiusa.
oppure è lenta. È scattato il fusibile oppure è difet-
toso.
Presa difettosa.
Avvertimento sullo scongelamento. Il prodotto congelato si è riscaldato in maniera tale che questo si è scongelato.
1
Avvertimento! I lavori di r iparazione all’apparecchio refrigeratore devono essere eseguiti esclusivamente da persone specia­lizzate. A causa di riparazioni non appro­priate, possono sussistere dei notevoli pericoli per l’utente. Nel caso della necessità di una riparazione, si prega di rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro ser­vizio di assistenza.
Inserire la spina di rete. Verificare il fusibile, neces-
sariamente sostituirlo. I disturbi alla rete di corrente ven-
gono rimediati dal Vostro elettricista specializzato.
Pregasi rivedere nel capoverso "Sistema di controllo e informa­zione".
La spia di allarme rossa lampeggia, viene emesso un segnale acustico, l'indicatore di temperatura mostra una temperatura superiore a -13 °C an, la porta è chiusa.
L'indicatore rosso di allarme lam­peggia, l'indicatore di temperatura mostra un quadrato o un codice di errore (F7 o F8).
La temperatura di congelamento è insufficiente.
Avvertimento sullo scongelamento. Il prodotto congelato si è riscaldato in maniera tale che questo si è scongelato.
Presenza di un errore di funziona­mento.
L’apparecchio si trova nel modo di servizio "Raffreddamento" anziché "Congelamento".
Temperatura non correttamente regolata.
La porta è rimasta aperta per troppo tempo.
Entro le ultime 24 ore sono stati immagazzinati dei grandi quantita­tivi di prodotti caldi.
L’apparecchio si trova accanto ad una fonte di calore.
Pregasi rivedere nel capoverso "Sistema di controllo e informa­zione".
Pregasi notare l’errore indicato ed interpellare il servizio di assistenza. Non aprire più la porta dell’apparec­chio.
Commutare l’apparecchio nel modo di servizio "Congelamento". Rive­dere all’uopo il capoverso "Selezio­nare congelamento oppure raffreddamento".
Pregasi rivedere nel capoverso "Regolazione della temperatura".
Lasciare aperta la porta solamente per quanto sia necessario.
Premere il tasto ACTION FREEZE.
Pregasi rivedere nel capoverso "Luogo di installazione".
L’illuminazione inter na non fun­ziona.
Lampadina difettosa.
Pregasi r ivedere in questo capo­verso sotto "Sostituzione della lam­padina".
67
Page 24
Disturbo Possibile causa Rimedio
Nel caso la porta rimanga aperta per più di 5 minuti, l’illuminazione interna incomincia a lampeggiare per quindi disinserire .
Forte comparsa di brina nell’appa­recchio, eventualmente anche sulla guarnizione della porta.
Ciòènormale, non sussite alcun disturbo.
Guarnizione della porta non erme­tica (eventualmente a causa di un cambio del fermo alla porta).
Pregasi rivedere nel capoverso "Illuminazione interna".
Riscaldare con cautela, servendosi di un asciugacapelli, i punti non ermetici della guarnizione della porta (non più caldo di ca. 50 °C). Tirare a mano contemporanea­mente la guarnizione riscaldata della porta in forma tale da farla appoggiare di nuovo in maniera irre­prensibile.
Rumori insoliti.
Una volta premuto il tasto ACTION FREEZE oppure dopo aver variato la regolazione della temperatura il compressore non si aziona imme­diatamente.
Si lasciano regolare solamente dei valori di temperatura oltre 0 °C, benché l’apparecchio debba essere utilizzato quale congelatore.
Si lasciano regolare solamente dei valori di temperatura sotto 0 °C, benché l’apparecchio debba essere utilizzato quale refrigeratore.
L’apparecchio non è collocato in modo dir i tto.
L’apparecchio è a contato con la parete oppure con altri oggetti.
Un pezzo, p. es. un tubo situato nel lato posteriore dell’apparecchio è a contatto con un altro pezzo dell’apparecchio oppure della parete nel lato posteriore.
Ciòènormale, non sussite alcun disturbo.
L’apparecchio si trova nel modo di servizio "Raffreddamento".
L’apparecchio si trova nel modo di servizio "Congelamento".
Aggiustare di nuovoipiedi regolabili anteriori.
Spingere via un poco l’apparecchio.
Necessariamente piegare via con cautela questo pezzo.
Dopo un certo periodo il compres­sore si aziona automaticamente.
Selezionare il modo di servizio "Congelamento". Rivedere all’uopo il capoverso "Selezionare congela­mento oppure raffreddamento".
Selezionare il modo di servizio "Raffreddamento". Rivedere all’uopo il capoverso "Selezionare congelamento oppure raffredda­mento".
Sostituzione della lampadina
1
Dati delle lampadine: 220-240 V, max. 15 W, presa: E 14
1. Per disinserire l’apparecchio mantenere premuto
2. Estrarre la spina di rete.
3. Sostituire la lampadina difettosa. La lampadina si
68
Avvertimento! Pericolo di scosse di cor- rente! Prima di effettuare la sostituzione della lampadina, è necessario disinserire l’appa­recchio ed estrarre la spina oppure disinse­rire rispett. svitare il fusibile.
per ca. 2 secondi il tasto ACCESO/SPENTO
trova sotto il pannello di comando ed è accessibile dalla parte inferiore a porta aperta.
Page 25
Rumori di servizio
Sono caratteristici i seguenti rumori negli apparecchi refrigeranti:
Scatti Sempre quando il compressore si inserisce e disinserisce, si sentono degli scatti.
Ronzio Non appena il compressore incomincia a lavorare, si sente il relativo ronzio.
Gogoglio/sentire Quando la sostanza refrigerante fluisce negli stretti tubi, si possono dei rumori di gorgoglia­mento. Anche dopo il disinserimento del compres­sore è udibile per breve tempo questo rumore.
Ronzio Il ventilatore genera delle correnti d’aria, pertanto si può udire un ronzio.
Disposizioni, Norme, Direttive
L’apparecchio refrigerante è stato stabilito per l’impiego casalingo ed è stato prodotto sotto l’osser­vanza delle norme vigenti per questi tipi di apparec­chi. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari provvedimenti necessari in conformità alla legge sulla sicurezza degli apparecchi (GSG), le prescrizioni sulla prevenzione degli infortuni per impianti refrige­ranti (VBG 20) e le disposizioni della cooperativa tedesca elettr icisti (VDE). La circolazione della sostanza refrigerante è stata verificata sull’ermeticità.
;
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE: – 73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle
basse tensioni
– 89/336/CEE del 3.5.1989
(compresa la direttiva sulle modifiche 92/ 31/CEE) - Direttiva EMV.
Concetti tecnici
Sostanza refrigerante I liquidi che si possono impiegare per generare il freddo vengono denominati sostanze refrigeranti. Queste hanno un punto di ebollizione relativa­mente ridotto, così ridotto che il calore dei prodotti alimentari che si trovano nell’apparecchio refrige­rante, porta la sostanza refrigerante al punto di ebollizione.
Sostanza refrigerante Sistema di circolazione chiuso, entro il quale si trova la in circolazione. La circolazione della sostaza refrigerante consiste essenzialmente di un evaporatore, un compressore, di un fluidizza­tore nonchè delle relazive tubazioni.
Evaporatore Nell’evaporatore evapora la sostanza refrigerante. Questo calore viene asportato dallo spazio interno dell’apparecchio, il quale in tal modo si raf­fredda. Come tutti i liquidi anche la sostanza refri­gerante necessita il calore per poter evaporare. Pertanto l’evaporatore è stato disposto nell’interno dell’apparecchio.
Compressore Il compressore assomiglia un una piccola botte. Quest’ultimo viene azionato da un motore di tra­zione elettrico ed è fissato dietro in basso nella zona dello zoccolo dell’apparecchio. Il compito del compressore è quello di asportare la sostanza refrigerante in forma di vapore dall’evaporatore, di condensarla per quindi condurla nel fluidizzatore.
Fluidizzatore Il fluidizzatore nella maggior parte dei casi ha la forma di una griglia. Nel fluidizzatore viene fluidiz­zata la sostanza refrigerante condensata a sua volta dal compressore. In tal modo si libera il calore, il quale viene scaricato nell’ar ia ambien­tale attraverso la superficie del fluidizzatore. Per­tanto il fluidizzatore nella maggior parte dei casi è stato applicato in basso sul lato posteriore dell’apparecchio.
69
Page 26
Accessori speciali
Gli accessori speciali possono essere acquistati presso i rivenditori specializzati.
Griglie di ripiano: Al posto dei cassetti si possono introdurre anche delle griglie di ripiano. Ciòèpar ticolarmente van­taggioso quando si vuole impiegare l’apparecchio quale frigorifero oppure per mettere in fresco delle bevande.
Servizio di assistenza
Se nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in queste istruzioni per l’uso, Vi pre­ghiamo di rivolger Vi al Vostro rivenditore specializ­zato oppure presso il nostro servizio di assistenza. Gli indirizzi rispett. numreri telefonici sono riportati nel libretto "Condizioni di garanzia/Indirizzi del servizio di assistenza" allegato. Gli indirizzi rispett. numreri telefonici por Svizzera sono r i portati sulla pagina 71. Una preparazione definita dei pezzi di ricambio può risparmiare delle vie inutili e tempo. Si prega pertano di indicare i seguenti dati del Vostro apparecchio:
Descrizione del modello
Numero di produzione (PNC)
Numero di ultimazione (S-No.)
Queste indicazioni sono riportate sulla terghetta del tipo situata nel lato inter no dell’apparecchio. Allo scopo di aver rapidamente a portata di mano tutti i dati, si consiglia di annotarli qui. Nel caso l’indicazione della temperatura dovesse indicare un errore (F7, F8, un quadrato), si prega di descrivere al servizio di assistenza anche l’errore indicato.
70
Page 27
Schweiz:
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestr. 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hözliwiesenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittingen/Bern Ey 5
1028 Préverenges Le Trési 6
1950 Sion Rue de la Piscine
Ersatzteilverkauf Point de vente de
rechange
6916 Grancia Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023
Kochberatung / Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 81 11
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023
Demonstration / Vente
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 81 11
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Vollgarantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endver­braucher. Massgebend fürden Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechen-der Verkaufsbeleg
L'utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d'une garantie complète d'une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d'achat correspondant fait foi en la matière.
Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino d'acquisto.
Page 28
Loading...