Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Queste contengono
informazioni importanti per un impiego sicuro, per
l’installazione e per la cura dell’apparecchio.
Conservare sempre le istruzioni per l’uso per sfogliarleeventualmenteinfuturo.Trasmettetele
all’eventuale futuro proprietario dell’apparecchio.
Queste istruzioni per l’uso sono state stabilite per un
numeromaggiorediapparecchiparagonabili
nell’ambito tecnico e dotati di equipaggiamenti
diversi. Si prega di osservare solamente le avvertenze concernenti il Vostro apparecchio.
1
1. Questo simbolo o le procedure numerate vi illu-
2. ....
3
2
Delle spiegazioni sui concetti tecnici impiegati nelle
istruzioni per l’uso, sono riportate completamente alla
fine nel capoverso "Concetti tecnici".
Per la comparsa di eventuali disturbi, nelle istruzioni
per l’uso sono riportate delle avvertenze concernenti
le riparazioni autonome, vedi capoverso "Che cosa
fare, se ...". Nel caso queste avvertenze non siano
sufficienti, il nostro servizio d i assistenza Vi è sempre
a completa disposizione.
Tramite il triangolo di avvertimento e/oppure
mediante segnali a parole (Avvertenza!,Precauzione!,Attenzione!),vengono
messe in evidenza delle avvertenze molto
importanti per la Vostrasicurezza oppure per
la funzionalità del Vostro apparecchio. Pregasi osservare assolutamente.
Dopo questo segno si ottengono delle informazioni molto importanti concernenti il
comando e gli impieghi pratici dell’apparecchio.
Mediante l’adesivo vengono contrassegnati
dei consigli e delle avvertenze importanti
concernenti un impiego economico e tollerabile per l’ambiente.
46
Page 3
Indice
Avvertenze sulla sicurezza ................48
Smaltimento ............................49
Alcuni consigli per il rispermio energetico ...49
Trasporto dell’apparecchio ................50
Rimuovere la sicura del trasporto ..........50
Installazione e collegamento ..............51
Luogo di installazione ......................51
L’apparecchio necessita di aria ..............51
Allineare l’apparecchio .....................52
Collegamento elettrico .....................52
Cambiare il fermo della porta ..............53
Allineare la porta ........................54
Apertura della porta ......................54
Le caratteristiche più importanti del
Vostro apparecchio ......................55
Descrizione dell’apparecchio ..............56
Veduta dell’apparecchio ....................56
Tavola di congelamento ....................56
Illuminazioneinterna ......................56
Pannello di comando ......................57
TastoACCESO/SPENTO ..................57
Tasti per la regolazione della temperatura ......57
Indicazionedellatemperatura ...............58
TastoACTIONFREEZE ...................58
TastoALLARMESPENTO..................58
Prima della prima messa in servizio ........58
Messa in servizio ........................59
Selezionare "Congelamento"
o"Raffreddamento" .......................59
Regolazione della temperatura ..............60
Inserire ACTION FREEZE ................. 60
Inserire ACTION COOL ................... 61
Disinserire l’apparecchio ................. 61
Sistema di controllo e informazione ........ 62
Allarme di temperatura e di scongelamento .... 62
Avvertimento di "Porta aperta" .............. 62
Disturbi del funzionamento ................. 62
Congelamento .......................... 63
Congelamento ........................... 63
Immagazzinaggio di prodotti congelati ........64
Preparare i cubetti di ghiaccio ............... 64
Raffreddamento ......................... 65
Raffreddamento "longfresh" ................ 65
Raffreddamento "Standard" ................65
Raffreddamento di bevande ................65
Pulizia e cura ........................... 66
Che cosa fare, se ... ...................... 67
Rimedioincasodidisturbi ................. 67
Sostituzione della lampadina ................ 68
Rumori di servizio ....................... 69
Disposizioni, Norme, Direttive ............. 69
Concetti tecnici ......................... 69
Accessori speciali ....................... 70
Servizio di assistenza .................... 70
Servizio di assistenza Svizzera............. 71
47
Page 4
1
Avvertenze sulla sicurezza
La sicurezza dei nostri apparecchi è conforme ai
regolamenti approvati della tecnica ed alla legge sulla
sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò,riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con
le seguenti avvertenze sulla sicurezza:
Impiego conforme allo scopo previsto
•L’apparecchio refrigerante è stabilito per l’impiego
domestico. A secondo del modo di servizio preimpostato l’apparecchio si adatta per il congelamento, per l’immagazzinaggio di prodotti surgelati,
per la preparazione di gelati oppure per il raffreddamento di prodotti alimentari. Nel caso l’apparecchio dovesse essere impiegato per uno scopo
diverso da quello previsto, oppure utilizzato in
modo non appropriato, il produttore non potrà
assumersi alcuna responsabilità per eventuali
danni.
•Per motivi di sicurezza non è consentito in nessun
caso apportare delle modifiche o trasformazioni.
•Qualorasivogliaimpiegarel’apparecchio
nell’ambito imprenditoriale oppure per altri scopi
differenti dal congelamento, dall’immagazzinaggio
di prodotti surgelati oppure dal raffreddamento di
prodotti alimentari, si prega di osservare le prescrizioni locali vigenti sul luogo.
Prima della prima messa in servizio
•Verificare l’apparecchio su eventuali danni causati
dal trasporto. Non collegare in ne ssun caso un
apparecchio danneggiato! In caso di danni, rivolgersi al fornitore.
Sostanza refrigerante
L’apparecchio nella circolazione della sostanza refrigerante contiene un gas naturale denominato Isobutan (R600a), avente una elevata tolleranza per
l’ambiente, il quale è tuttavia infiammabile.
•Avvertenza - Osservare durante il trasporto e
l’installazione dell’apparecchio che non venga
danneggiato alcun elemento della circolazione
della sostanza refrigerante.
•In caso di danneggiamenti alla circolazione della
sostanza refrigerante:
– evitare assolutamente fiamme libere e fonti
incendianti;
– provvedere ad una buona aerazione del locale
in cui si trova l’apparecchio.
Sicurezza dei bambini
•I pezzi di imballaggio (p. es. foglie, polistirolo) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di
soffocamento! Mantenere il materiale di imballaggio al di fuori della portata dei bambini!
•Gli apparecchi che non vengono più utilizzati
devono essere resi inutiizzabili prima dello smalti-
manto.Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di
rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali
chiusure lampo di bloccaggio. Mediante ciò si
evita che si possano chiudere dentro dei bambini
che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure
che possano trovarsi in altre situazioni pericolose
per la vita.
•Molto spesso i bambini non possono rendersi
conto dei pericoli a cui sono esposti durante il
maneggio con gli apparecchi casalinghi. Pertanto
è necessario prendere degli idonei provvedimenti
di salvaguardia evitando inoltre di lasciar giocare i
bambini con tali apparecchi!
Nel servizio quotidiano
•I contenitori di gas infiammabili oppure liquidi
mediante l’effetto del freddo possono perdere la
propria ermeticità. Pericolo di esplosione! Non
immagazzinare mai dei contenitori con sostanze
infiammabili, come p. es. bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparecchio refr ige rante.
•Le bottiglie e le lattine non devono essere collocate nella cella di congelamento. Queste possono
scoppiare non appena si congela il contenuto,
mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono addirittura esplodere! Non collocare mai
della limonata, succhi, birra, vino, spumante, ecc.
Ad eccezione: I superalcoloci possono essere
immagazzinati nella cella di congelamento.
•Non ingoiare i gelati oppure i cubetti di ghiaccio
appena estratti dalla cella di congelamento. Il
gelato oppure ghiaccio molto freddo si può congelare alla lingua o alle labbra e causare quindi delle
ferite.
•Non toccare i prodotti congelati con le mani
bagnate. Le mani si potrebbero congelare sul prodotto.
•Avvertenza - Non impiegare mai dei piccoli elet-
trodomestici (p. es. macchine elettriche da gelato,
mescolatori, ecc.) nell’apparecchio refrigerante.
•Avvertenza - Non occludete mai le fessure di
aerazione dei pannelli di rivestimento dell’apparecchio oppure dei mobili da incasso.
•Avvertenza - Per accelerare il processo di sbrinamento non è consentito utilizzate utensili meccanici oattrezzaturesimilidiversi daquelli
raccomandati dal costruttore.
•Prima di eseguire i lavori di pulizia, è necessario
disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure
disinserire rispett. svitare il fusibile dell’abitazione.
•La merce congelata deposta sopra l’apparecchio
può causare la comparsa di condensa mediante il
freddo nello spazio vuoto. Entro questo spazio
vuoto vi sono disposti dei componenti elettronici.
48
Page 5
Nel caso del gocciolamento della condensa su
questi componenti elettronici, l’apparecchio può
essere danneggiato da un cortocircuito. Non
depositare pertanto alcun tipo di merce congelata
sopra l’apparecchio.
•Estrarre la spina di rete dalla presa tirando sempre dalla parte della spina, mai dal cavo.
Nelcasodiundisturbo
•Se nell’apparecchio dovesse verificarsi per qualche volta un disturbo, si prega di leggere in queste
Smaltimento
istruzioni per l’uso sotto "Che cosa fare, se ...".
Nel caso non siano sufficienti le avvertenze riportate, si prega di non eseguire ulteriori lavori autonomi di riparazione.
•Gli apparecchi refrigeranti devono essere riparati
esclusivamentedapersonespecializzate.
Mediante le riparazioni non appropriate possono
crearsi dei notevoli pericoli. Nel caso della necessità di una riparazione, si prega di rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di
assistenza.
Informazione sull’imballaggio
dell’apparecchio
Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili
per l’ambiente! Questi possono essere depositati
senza per icoli oppure essere smaltiti nell’impianto
bruciatore di rifiuti urbani!
Riguardo i m ateriali di produzione: I materiali sintetici
possono essere anche riciclati e sono contrassegnati
nella seguente maniera:
>PE< per polietilene, p. es. nell’involucro esterno e
nei sacchetti all’interno.
>PS< per polistirolo schiumoso, p. es nei pezzi di
imbottitura, in linea di massima privi di propellenti.
I pezzi del cartone vengono realizzati con carta riciclata e devono essere rimessi nella raccolta della
carta vecchia.
Smaltimento di apparecchi vecchi
Per motivi di protezione dell’ambiente è necessario
smaltire conformemente gli apparecchi vecchi. Ciò
vale per il Vostro apparecchio finora usato e dopo che
ha terminato di svolgere il suo servizio ed anche per il
Vostro apparecchio nuovo.
1
Avvertimento! Gli apparecchi vecchi che-
non servono più, devono essere resi inutilizzabili prima dello smaltimanto. Estrarre la
spina di rete, spezzare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure
lampo di bloccaggio. Mediante ciò si evita
che si possano chiudere dentro dei bambini
che giocano (pericolo di soffocamento!)
oppure che possano trovarsi in altre situazioni per icolose per la vita.
Avvertenze sullo smaltimento:
•L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti urbani o ingombranti.
•La circolazione della sostanza refrigerante, in particolare lo scambiatore di calore situato nella parte
inferiore dell’apparecchio, non devono essere
danneggiati.
•Le informazioni concernenti i termini del ritiro
oppure dei luoghi di raccolta sono da apprendere
presso l’amministrazione comunale locale.
2
•Non installare l’apparecchio nelle vicinanze di
•Provvedere che sia garantita una sufficiente aera-
•Non collocare dei pasti caldi nell’apparecchio.
•Lasciare aperta la porta solamente per quanto sia
•Non regolare una temperatura più fredda di
Alcuni consigli per il rispermio energetico
forni, elementi riscaldanti oppure altre fonti di
calore. Nelle elevate temperature ambientali il
compressore si aziona più spesso per un periodo
più lungo.
zione nello zoccolo dell’apparecchio. Non coprire
mai le aper ture dell’aerazione.
Lasciare pr ima raffreddare i pasti.
necessario.
quanto sia necessaria.
•Collocare il prodotto da scongelare nell’armadio
frigorifero. Il freddo de l prodotto da scongelare in
tal modo viene sfruttato per il raffreddamento del
frigorifero.
•Mantenere costantemente pulito il fluidizzatore
situato nel lato posteriore dell’apparecchio.
49
Page 6
Trasporto dell’apparecchio
Per trasportare l’apparecchio sono necessarie due
persone. Per un migliore appiglio sul lato anteriore in
basso e dietro sul lato posteriore in alto dell’apparecchio vi sono applicate due maniglie.
1. Estrarre in avanti il pannello dello zoccolo (vedi
„Cambiare il fermo della porta“, punto 1).
2. Afferrare le maniglie dalle posizioni rappresentate
nell’illustrazione e trasportare l’apparecchio.
3. Per portare l ’ap parecchio sul luogo definitivo, premere con cautela sopra sulla porta e ribaltare
l’apparecchio verso l’indietro. In tal modo il peso
viene sollecitato sui rulli posteriori per poter spingere l’apparecchio leggermente all’indietro.
Rimuovere la sicura del trasporto
L’apparecchio nonchè i pezzi dell’equipaggiamento
interno sono protetti per il trasporto.
1. Distaccare i nastri adesivi situati a sinistra ed a
destra del lato esterno della porta.
3
2. Rimuovere tutti i nastri adesivi nonchè i pezzi di
3. Distaccare la foglia di protezione dal pannello di
4. Rimuovere dal lato interno della porta i pezzi di
Le eventuali rimanenze di nastro adesivo
possono essere rimosse mediante benzina
di pulizia oppure di lavaggio.
imbottitura dall’interno dell’apparecchio.
comando.
protezione delle guarnizioni.
5. Estrarre il pezzo di protezione del trasporto dal
supporto della porta con la porta aperta.
50
Page 7
Installazione e collegamento
Luogo di installazione
L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben
aerato ed asciutto. Un ottimo luogo di installazione
per armadi firgoriferi è la cantina.
La temperatura ambiente influisce sul consumo di
correntenonchésulcorrettofunzionamento
dell'apparecchio.
Pertanto l’apparecchio non dovrebbe
– essere esposto direttamente ai raggi solari;
– non essere piazzato accanto ad elementi di
calore oppure ad un forno o altre simili fonti di
calore;
– solamente in un luogo la cui temperatura
ambientale corrisponda alla classificazione climatica per la quale è stato concepito l’appa-
recchio.
La classificazione climatica è riportata sulla targhetta
del tipo situata a sinistra nell’interno della cella
dell’apparecchio.
La tabella mostra quale temperatura ambientale è
assegnata alla categoria climatica quando viene
selezionato il modo di servizio "Congelamento"
Attenzione! Qualora venga selezionato il modo di
servizio "Raffreddamento", è necessario che la temperatura ambientale del luogo di installazione sia di
almeno 2 °C maggiore alla temperatura NOMINALE
regolata.
Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione
accanto ad una fonte di calore, è necessario mantenere le seguenti distanze minime:
– dai forni elettrici 3 cm;
– dai forni a nafta e carbone 30 cm.
Nel caso non possano essere mantenute queste
distanze, è necessario inserire una piastra di protezione contro il calore tra il forno e l’apparecchio refrigerante.
Classificatione
climatica
SN+10fino+32°C
N+16 fino +32 °C
ST+18fino+38°C
T+18 fino +43 °C
per temperature
ambientali di
L’apparecchio necessita di aria
L’alimentazione dell’aria avviene sotto la porta attraverso le fessure di passaggio dell’aria situate nello
zoccolo,mentre lo scarico dell’aria avviene attraverso
il pannello posteriore verso l’alto. Per far si che l’aria
possa circolare, non chiudere oppure variare in nessun caso queste fessure di aerazione.
Attenzione! Nel caso l’apparecchio dovesse essere
collocato p. es. sotto di un armadio, è necessario
mantenere una distanza minima di almeno 10 cm tra
lo spigolo superiore ed il mobile sopra collocato.
51
Page 8
1. Spezzare i due supporti distanziali a parete dal
pezzo dello zoccolo ed inserirli in conformità
all’illustrazione nei sostegni situati sul lato poste-
riore dell’apparecchio, allo scopo di poter garan-
tire il mantenimento di una distanza sufficiente
dalla parete per l’aerazione necessaria.
Allineare l’apparecchio
1. L’apparecchio deve avere una sede fissa orizzon-
tale. Si prega di compensare i dislivelli del pavi-
mento avvitando oppure svitando i due piedi
anteriori a vite regolabili.
Collegamento elettrico
Per effettuare il collegamento elettrico è necessario
impiegare la spina con contatto di protezione installata conformemente alle prescrizioni vigenti. Il fusibile
elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère.
Nel caso non sia più possibile accedere alla presa
dopo l’installazione, è necessario prendere un idoneo
provvedimento per garantire nell’installazione elettrica la separazione dalla rete dell’apparecchio (p. es.
fusibile, interruttore LS, interruttore di protezione contro correnti errate oppure simili con una ampiezza di
apertura del contatto di almeno 3 mm.
1. Prima della messa in servizio, verificare se la ten-
sione di collegamento ed il tipo di corrente riportati
sulla targhetta del tipo corrispondono ai valori
della rete elettrica del luogo di installazione.
p. es.: AC220 ... 240 V50 Hz oppure
220 ... 240 V ~ 50 Hz
(pertanto 220 fino 240 Volt corrente alternata,
50 Hertz)
La targhetta del tipo si trova a sinistra nell’interno
della cella dell’apparecchio.
Attenzione! La linea di collegamento alla rete deve
essere sostituita unicamente da personale specializzato. Qualora fosse necessaria una riparazione, siete
pregati di rivolger Vi al nostro servizio assistenza.
52
Page 9
Cambiare il fermo della porta
Il fermo della porta può essere cambiato da destra
(condizioni di consegna) verso sinistra, nel caso il
luogo di installazione ne richiedesse la necessità.
1. Sfilare in avanti il pannello dello zoccolo, togliere
le coperture dalla cerniera sinistra della porta
inserendole poi nel supporto destro della porta
(vedi punto 9).
2. Svitare con la porta chiusa i perni di supporto (A)
ed la rondella (B) dal supporto inferiore della
porta.
3. Rimuovere attentamente la porta in avanti e met-
terla da parte.
1
Avvertimento! Durante il cambio del fermo
della por ta, l’apparecchio non deve essere
collegato alla rete elettrica. Estrarre innanzitutto la spina di rete.
4. Portare il perno di supporto superiore a sinistra.
5. Portare la cappa di copertura in alto a sinistra
facendo leva con un piccolo cacciavite sulla parte
destra.
6. Inserire attentamente la porta sul perno di sup-
porto superiore e chiuderla
.
7. Inserire la rondella (B) in basso a sinistra tra la
porta ed il supporto ed avvitare quindi il perno di
supporto (A) nel supporto inferiore della porta.
53
Page 10
8. Spostare da un lato all'altro dell'apparecchio la
maniglia della porta cosìccome le spinette coprifori, o avvitare la maniglia fornita.
9. Inserire le coperture (vedi al punto 1) nel supporto
destro della porta e rimontare il pannello dello
zoccolo.
Allineare la porta
Se necessar i o si può allineare la porta.
1. A questo proposito rimuovere la porta (vedi capo-
verso "Cambiare il fermo della porta".
2. Estrarre le boccole eccentriche di supporto, in
base alla necessità, situate in alto all’apparecchio
oppure in basso alla porta servendosi di un cacciavite in conformità all’illustrazione, quindi ruotare
e premerle di nuovo nella sede.
Nell’illustrazione è rappresentato solamente un fermo
della porta.
Nel fermo sinistro della porta si prega di procedere
rispettivamente da sinistra alto/basso.
3. Montare nuovamente la por ta (vedi capoverso
"Cambiare il fermo della porta".
Apertura della porta
L’apertura della porta grazie al suo meccanismo di
apertura integrato permette di aprire facilmente la
porta in qualsiasi istante. Si prega di osservare
costantemente che i due trascinatori (A) combacino
dentro la piega della guarnizione della porta in conformità all’illustrazione.
54
Page 11
Le caratteristiche più importanti del
Vostro apparecchio
•In base alle esigenze l’apparecchio può essere
impiegato quale congelatore oppure quale frigorifero. A questo proposito nell’apparecchio si può
selezionare il modo di servizio "Congelamento"
oppure il modo di servizio "Raffreddamento".
– Nel mododi servizio "Congelamento"
l’apparecchio è utilizzabile per l’immagazzinaggio di prodotti alimentari da congelare a
delle temperature di -15 °Cfino-24°C.
– Nel modo di servizio "Raffreddamento"
l’apparecchio si lascia utilizzare quale frigorifero "longfresh" con delle temperature di 0 °C
fino +2 °C, ove grazie alla tecnologia no-frost
vengono raggiunte delle condizioni climatiche
secche all’interno della cella. L’apparecchio è
tuttavia molto adatto anche quale ottimo frigorifero di scorta e per bevande grazie al suo
campo di temperatura regolabile fino a +16 °C.
Naturalmentel’apparecchioèutilizzabile
anche quale "normale" frigorifero in un campo
di temperatura attorno ai +5 °C.
•In base allo scopo di impiego oppure alle esi-
genze puòessere selezionatala funzione
ACTION COOL/ACTION FREEZE.
– La funzione ACTION COOL (possibile sol-
tanto nel modo di servizio "Raffreddamento") si
adatta particolarmente per il raffreddamento
rapido di grandi quantitativi di prodotti alimentari, p. es. per bevande oppure insalate in
occasione di una festa.
In tal modo viene preimpostata automaticamente una temperatura NOMINALE di +2 °C.
Una volta trascorse 6 ore, la funzione ACTION
COOL viene terminata automaticamente.
– La funzione ACTION FREEZE (possibile sol-
tanto nel modo di ser vizio "Congelamento")
provvede al congelamento rapido di prodotti
alimentari freschi proteggendo contemporaneamente anche i prodotti precedentemente
immagazzinati da aumenti della temperatura
nella cella di congelamento non desiderati. Il
sistema elettronico dell’apparecchio riconosce
automaticamente quando può essere terminata la procedura di congelamento rapido per
quindi disinserire la funzione ACTION FREEZE (a seconda della quantità di prodotto da
congelare dopo 30 fino al massimo 51 ore).
•Il sistema no-frost rende possibile sia il congelamento di prodotti alimentari freschi, sia l’immagazzinaggio di prodotti già congelati o surgelati
mediante aria fredda. Un vaporizzatore raffredda
l’aria all’interno dell’apparecchio, la quale viene
messa in circolazione e distribuita in modo omogeneo per mezzo di un ventilatore. Questa corrente di aria in circolazione omogenea provvede
ad una climatica secca, ridotte oscillazioni della
temperatura e ridotte differenze della temperatura
nell’interno complessivo dell’apparecchio. L’umidità contenuta nell’aria si deposita sul vaporizzatore quale brina. Il vaporizzatore si sbrina in modo
del tutto automatico non appena ciò diventi necessario. L’acqua scongelata viene deviata verso
l’esterno nel compressore e da qui viene fatta evaporare mediante il calore generato. In tal modo
l’interno dell’apparecchio ed i prodotti refrigerati
risp. congelati r imarranno sempre e costantemente freschi e liberi da brina. Non è più necessario effettuare lo scongelamento manuale.
55
Page 12
Descrizione dell’apparecchio
Veduta dell’apparecchio
(diversi modelli)
1 Tavola di congelamento
2 Cassetto
3 Evaporatore
Tavola di congelamento
Nell’interno dell’apparecchio, al centro vi è situata la
tavola di congelamento.
3
Sulla tavola di congelamento si possono p.
es. precongelare singolarmente delle bacche. Vantaggio: Le bacche non vengono
schiacciate e viene conservata la propr ia
forma naturale. Le bacche congelate possono successivamente essere impacchettate
in porzioni ed essere immagazzinate negli
scopartimenti oppure nei cassetti.
La tavola di congelamento serve anche
quale ripiano per piccoli prodotti da congelare (p. es. spezie), inoltre vi possono essere
sistemati i recipienti per i cubetti di ghiaccio.
4 Illuminazione interna
5 Pannello di comando
6 Targhetta del tipo
Illuminazione interna
L’illuminazione si inserisce automaticamente quando
viene aperta la porta dell’apparecchio. Questa si
disinserisce automaticamente quando si chiude la
porta.
3
Qualora dopo l’apertura della porta non si dovesse
inserireimmediatamente l’illuminazione, benché
l’apparecchio sia in servizio (riconoscibile dall’indica zione di controllo rete verde), è difettosa la lampadina. La sostituzione della lampadina è riportata nel
capoverso "Sostituzione della lampadina".
Nel caso la porta dell’apparecchio dovesse
rimanere aperta per più di 5 minuti, incomincia a lampeggiare brevemente l’illuminazione
interna, la quale dopodichè si spegne automaticamente per motivi di risparmio energetico.
56
Page 13
Pannello di comando
1 Indicazione di controllo rete (verde)
2 Tasto ACCESO/SPENTO
3 Tasto per la regolazione della temperatura (per temperature più calde)
4 Indicazione della temperatura
5 Tasto per la regolazione della temperatura (per temperature più fredde)
6 Indicazione di inserimento della funzione ACTION FREEZE (gialla)
7 Tasto ACTION FREEZE
8 Indicazione di avvertimento (rossa)
9 Tasto ALLARME SPENTO (vedi capoverso "Sistema di controllo e informazione")
Tasto ACCESO/SPENTO
•Inserimento:
Nel primo inseri mento (stato alla consegna) il
Vostro apparecchio si inserisce nel modo di servizio "Congelamento". Nel nuovo inserimento il
Vostro apparecchio si inserisce di nuovo nel modo
di servizio preimpostato prima del disinserimento.
•Disinserimento:
Per disinserire l’apparecchio mantenere premuto il
tasto per la durata di ca. 2 secondi (vedi paragrafo
"Disinserire l'apparecchio").
•Commutazione tra i modo di servizio "Congelamento" e "Raffreddamento":
Premere contemporaneamente per 5 secondi i
tasti ACCESO/SPENTO e il tasto ALLARME
SPENTO (vedere paragrafo “Selezionare "Congelamento" oppure "Raffreddamento"”).
Tasti per la regolazione della temperatura
La regolazione della temperatura
avviene tramite i tasti „+“ (PIÙ
CALDO) e „-“ (PIÙ FREDDO).
I tasti sono collegati al display della temperatura.
•Premendo uno dei due tasti „+“ (PIÙ CALDO)
oppure „-“ (PIÙ FREDDO), il display della temperatura si commuta dalla temperatura REALE (Il
display della temperatura è acceso) sulla temperatura NOMINALE (Il display della temperatura
lampeggia).
•Ad ogni ulteriore pressione di uno dei due tasti si
aumenta la temperatura NOMINALE di 1 °C.
•Premendo un tasto, il display della temperatura si
riportaautomaticamentesullatemperatura
REALE dopo circa 5 secondi. La temperatura
REALE nell'apparecchio viene adeguata ora alla
temperatura NOMINALE.
Temperatura NOMINALE significa:
La temperatura che deve essere presente all’interno
dell’apparecchio. La temperatura NOMINALE viene
visualizzata da cifre lampeggianti.
Temperatura REALE significa:
Il display della temperatura visualizza la temperatura
effettivamente presente in quel momento all’interno
dell’apparecchio. La temperatura REALE viene visualizzata da cifre che restano accese.
3
A funzione ACTION FREEZE o ACTION
COOL accesa non è possibile effettuare
modifiche all'impostazione della temperatura.
57
Page 14
Indicazione della tempera-
Tasto ACTION FREEZE
tura
Il display della temperatura può
visualizzare diverse informazioni.
•Nel servizio normale viene indicata la temperatura, la quale è momentaneamente presente
all’interno dell’apparecchio (temperatura REALE).
•Durante la regolazione della temperatura viene
indicata in modo lampeggiante la temperatura
preimpostata (temperatura NOMINALE).
•NellafunzioneACTION COOLappare
l’indicazione "IC" per raffreddamento intensivo
(Intensiv-Cooling).
Con la funzione ACTION FREEZE compare
nell'indicatore la temperatura attuale del freezer.
Se si preme un tasto per l'impostazione della temperatura, nell'indicatore compare per 5 secondi
“SF” (Super-Frost). Poi l'indicatore tornaa
mostrare la temperatura attuale del freezer.
•Nel casop. es. duranteuna interruzione
momentaneamente prolungata della rete elettrica,
il prodotto congelato dovesse essersi scongelato,
l’indicazione della temperatura indica in caso di
azionamento del tasto ALLARME SPENTO la
temperatura più calda raggiunta dalle pietanze al
momento del ritorno della corrente.
•Se l'apparecchio presenta un difetto, l'indicatore di
temperatura mostra un quadrato o un codice
errore (F7 oppure F8).
Durantel’inserimentodellafunzione
ACTION FREEZE oppure ACTION COOL
si illumina l’indicazione di controllo gialla
accanto al tasto.
•Con il tasto ACTION FREEZE può essere inserita
la funzione "ACTION FREEZE", quando l’apparecchio si trova nel modo di servizio "Congelamento", risp. nella funzione "ACTION COOL" e
quando l’apparecchio si trova nel modo di servizio
"Raffreddamento".
Tasto ALLARME SPENTO
Mediante il tasto ALLARME SPENTO può
essere soppresso il segnale acustico di
avvertimento, p. es. l’avvertimento sulla
porta aperta nei casi in cui il tempo per
caricare oppure per ordinare i prodotti alimentari da
refrigerare oppure da congelare si possa prolungare.
In caso di allarme disgelo l'indicatore di temperatura,
premendo ALLARME SPENTO, mostra la temperatura più calda alla quale i surgelati s i sono portati al
momento del ritorno della corrente.
Prima della prima messa in servizio
1. Prima della prima messa in servizio si prega di
pulire accuratamente tutti i pezzi di equipaggiamento situati all’interno dell’apparecchio (vedi
capoverso "Pulizia e cura").
2. Ancor prima di mettere in servizio l’apparecchio
per la prima volta, in base al capitolo "Installazione e collegamento" è necessario eseguire una
corretta installazione. È particolarmente necessario osservare che la tensione di re te e la frequenza a disposizione coincidano con i dati
riportati sul Vostro apparecchio.
58
Page 15
Messa in servizio
1. Inserire la spina di rete nella presa.
2. Premere il tasto ACCESO/SPENTO
Si illumina l’indicazione verde di controllo.L’indicazione della temperatura indica la temperatura
momentaneamente presente nella cella di congelamento(temperaturaREALE).L’indicazione
rossa di avvertimento lampeggiante segnala che
non è stata ancora raggiunta la temperatura
necessaria di immagazzinaggio.
Dopo l'accensione dell'apparecchio il segnale
acustico viene soppresso sino a che la temperatura di set impostata viene raggiunta per la prima
volta.
3
Il Vostro apparecchio allo stato di consegna
si trova nel modo di servizio "Congelamento".
Qualora l’apparecchio sia già stato messo in
servizio per una volta, l’avviamento avviene
di nuovo nel modo di servizio preimpostato
prima dell’inserimento.
Raccomandazione:
raggiungere la temperatura freezer desiderata, dopo
l'impostazione di tale temperatura potete attivare la
funzione ACTION FREEZE,semplicemente premendo il tasto ACTION FREEZE. La spia di controllo
gialla si accende e il compressore inizia a funzionare ininterrottamente. Dopo avere i nserito i prodotti
dacongelare,spegnerelafunzione
ACTION FREEZEripremendoiltasto
ACTIONFREEZE.Laspiadicontrollogiallasispegne.
Per ridurre il tempo necessario
Selezionare "Congelamento" o "Raffreddamento"
a
All’occorrenza è possibile commutare l’apparecchio
tra i modi di servizio "Congelamento" e "Raffreddamento" con le seguenti sequenze:
1. Tenerepremuticontemporaneamenteper
5 secondi i tasti ACCESO/SPENTO e il tasto
ALLARME SPENTO.
•Al momento di commutare da “Congelamento” a
“Raffreddamento” nell'indicatore di temperatura
compare “FC” (Freezing - Cooling), un segnale
acustico conferma la commutazione e l'indicatore
di temperatura passa a mostrare cifre lampeggianti (temperatura di set in modo refrigerazione
5 °C). Con i tasti per l'impostazione della temperatura può essere ora inserita la temperatura desiderata per il modo refrigerazione.
•Al momento di commutare da “Raffreddamento” a
“Congelamento” nell'indicatore di temperatura
compare “CF” (Cooling-Freezing), un segnale
acustico conferma la commutazione e l'indicatore
di temperatura passa a mostrare cifre lampeggianti (temperatura di set in modo congelamento
-18 °C). Con i tasti per l'impostazione della temperatura può essere ora inserita la temperatura
desiderata per il modo congelamento.
3
2. Regolare la temperatura in base al modo di servi-
Il modo di servizio attualmente attivo può
essere riconosciuto dal fatto che le temperature si lasciano regolare oltre oppure sotto
0 °C.
zio selezionato (vedi capoverso "Regolazione
della temperatura").
Attenzione! Nel caso l’apparecchio venga impiegato
quale congelatore: prima di immagazzinare i prodotti
alimentari si prega di attendere fino a quando non è
stata raggiunta una temperatura nella cella di
congelamento di -18 °C, risp. fino a quando non si è
spenta l’indicazione di avvertimento rossa.
Attenzione! Nel caso l’apparecchio venga impiegato
quale frigorifero, dopo che è stato impiegato quale
congelatore: prima di immagazzinare i prodotti alimentari si prega di attendere fino a quando non è
stata raggiunta una temperatura nella cella refrigerante di 0 °C.
59
Page 16
Regolazione della temperatura
1. Premere il tasto „+“ (PIÙ CALDO) oppure „-“ (PIÙ
FREDDO).
Il display della temperatura si commuta e visualizza, lampeggiando, la temperatura NOMINALE
correntemente impostata.
2. Per regolare su una temperatura superiore, premere il tasto „+“ (PIÙ CALDO), mentre per impostare su temperature inferiori, premere il tasto
„-“ (PIÙ FREDDO). Il display visualizza immediatamente la regolazione modificata.
Ad ogni pressione dei tasti si aumenta la temperatura di 1 °C.
3
3. Se dopo aver regolato la temperatura non viene
Secondo la scienza dell’alimentazione, -18 °C
sono sufficienti come temperatura di conservazione.
più premuto alcun tasto, il display della temperatura si commuta dopo ca. 5 secondi e visualizza
nuovamente la temperatura REALE correntemente presente all’interno dello scomparto conservatore. Il display cambia da lampeggiante a
visualizzazione costante.
3
Modo di servizio "Congelamento" da -15 °Cfino-24°C
in passaggi da 1 °C;
Modo di servizio "Raffreddamento" da 0 °Cfino16°C
in passaggi da 1 °C;
Attenzione! Qualora sia stato selezionato il modo di
servizio "Raffreddamento", è necessario che la temperatura ambientale del luogo di installazione sia
almeno di 2 °C maggiore alla temperatura NOMINALE regolata.
Importante! Vi preghiamo di verificare che venga
mantenuta la necessaria temperatura di conservazione controllando la spia di avvertimento rossa ed il
display della temperatura ad intervalli regolari.
Sono possibili le seguenti regolazioni delle
temperature NOMINALI:
Inserire ACTION FREEZE
(possibile soltanto nel modo di servizio "Congelamento")
La funzione ACTION FREEZE provvede al
congelamento rapido di prodotti alimentari
freschi proteggendo contemporaneamente
anche i prodotti precedentemente immagazzinati da aumenti della temperatura nella cella di
congelamento non desiderati.
1. Premere il tasto ACTION FREEZE.
Si illumina l’indicazione di controllo gialla accanto
al tasto ACTION FREEZE.
3
2. La procedura di congelamento rapida può essere
Il sistema elettronico dell’apparecchio riconosce automaticamente quando può essere
terminata la procedura di congelamento
rapido per quindi disinserire la funzione
ACTION FREEZE (a seconda della quantità
di prodotto da congelare dopo 30 fino al
massimo 51 ore).
terminata manualmente in qualsiasi istante premendo nuovamente il tasto ACTION FREEZE.
Attenzione! Mentre la funzione ACTION FREEZE è
attiva, non è possibile modificare la temperatura di
set originariamente impostata.
Con la funzione ACTION FREEZE attiva compare
nell'indicatore di temperatura la temperatura attuale
del freezer Se si preme un tasto per l'impostazione
dellatemperatura,nell'indicatorecompareper
5 secondi “SF” (Super-Frost). Poi l'indicatore torna a
mostrare la temperatura attuale del freezer.
60
Page 17
Inserire ACTION COOL
(possibile soltanto nel modo di servizio "Raffreddamento")
La funzione ACTION COOL si adatta per il
raffreddamento rapido di grandi quantitativi
di prodotti alimentari nella cella refrige-
rante, p. es. per bevande oppure insalate in
occasione di una festa.
1. Premere il tasto ACTION FREEZE.
Si illumina l’indicazione gialla di controllo accanto
al tasto ACTION FREEZE.
3
2. La funzione ACTION COOL può essere terminata
A questo punto la funzione ACTION COOL
provvede ad un raffreddamento intensivo. In
tal modo viene preimpostata automaticamente una temperatura NOMINALE di +2 °C.
Una volta trascorse 6 ore, la funzione
ACTION COOL viene terminata automaticamente. Dopodichéèdi nuovo determinante
la temperatura NOMINALE principalmente
preimpostata e l’indicazione della temperatura indica nuovamente la temperatura di raffreddamentomomentaneanellacella
refrigerante.
in qualsiasi istante p remendo nuovamente il tasto
ACTION FREEZE.
Attenzione! Mentre la funzione ACTION COOL è
attiva, non è possibile modificare la temperatura di
set originariamente impostata.
Con funzione ACTION COOL accesa, nell'indicatore
di temperatura compare “IC” per Intensiv-Cooling.
Se la temperatura di set impostata è minore di 3 °Cla
funzione ACTION COOL non ha alcun effetto.
Disinserire l’apparecchio
Allo scopo di proteggere la merce congelata, l’apparecchio è dotato di una protezione contro il disinserimento involontario (sicurezza per bambini).
1. Per spegnere l’apparecchio basta premere il tasto
ACCESO/SPENTO per ca. 2 secondi. Sul display
della temperatura viene visualizzato un cosiddetto
„Count down“ (conto alla rovescia) da “3” a “1”.
Una volta raggiunta la posizione “1”, lo scomparto
conservatore si disinserisce ed il display della
temperatura si spegne.
Avvertenza:
L’apparecchio non può essere né spento né acceso
se la spina è staccata oppure manca l’alimentazione
di corrente.
Dopo averlo collegato alla rete, l’apparecchio si
riporta nello stato di funzionamento in cui si trovava
prima dell ’interruzione di corrente.
Nel caso l’apparecchio debba essere
messo fuori servizio per un periodo prolungato:
1. Disinserirel’apparecchiopremendoperca.
2 secondi il tasto ACCESO/SPENTO (vedi sopra).
2. Estrarre la spina di rete oppure disinserire oppure
svitare il fusibile.
3. Pulire accuratamente l’apparecchio (vedi paragrafo "Pulizia e cura").
4. Lasciare successivamente aperta la porta per evitare che possano formarsi cattivi odori.
3
Nella nuova messa in funzione l’apparecchio
si inserisce con il modo di servizio preimpostato pr i ma del disinserimento.
61
Page 18
Sistema di controllo e informazione
Il sistema di controllo e informazione consiste di una
indicazione della temperatura, una indicazione di
avvertimento ottica e di un dispositivo acustico di
segnalazione.
Il sistema avverte:
– a porta aperta;
– quando la temperatura nella cella di congela-
mento è troppo calda (solamente nel modo di
servizio "Congelamento");
– quando sussite il sospetto che il prodotto è
stato scongelato;
– nei disturbi di funzionamento dell’apparecchio.
Allarme di temperatura e di
scongelamento
(soltanto nel modo di servizio ’’Congelamento“)
Non appena la temperatura nel vano di congelazione
si porta al di sopra di -12 °C inizia a lampeggiare la
spia di allarme rossa e viene emesso un segnale
acustico.
1. Con il tasto ALLARME SPENTO potete spegnere
il segale acustico.
L'indicatore di temperatura per il vano di congelazione mostra la temperatura più alta raggiunta nel
vano durante il periodo di attività dell'allarme. Dop
oca. 5 secondi l'indicatore di temperatura si riprota
sulla temperatura di congelazione attuale.
3
Avvertenza: Dopo l’inserimento dell’apparecchio il
segnale di avvertimento sullo scongelamento viene
soppresso, finchè non è stata innanzitutto raggiunta
la temperatura NOMINALE preimpostata.
Sino a che la temperatura del vano di congelamento si trova sopra ai -12 °C, la temperatura pi ù calda raggiunta all'interno durante la
presenza dell'allarme di temperatura viene
memorizzata e può essere richiamata a piacere premendo il tasto ALLARME SPENTO.
Il segnale acustico si spegne automaticamente non appena la temperatura nel vano
di congelazione si porta al di sotto di -13 °C.
La spia di allarme rossa continua a lampeggiare.
Se si preme ora il tasto ALLARME SPENTO,
la spia rossa di allarme si spegne. Inoltre
l'indicatore di temperatura mostra per cinque
secondi la temperatura più calda raggiunta
dai prodotti alimentari congelati. Successivamente l'indicatore torna a mostrare la temperatura attuale del vano di congelamento. La
temperatura più calda dapprima memorizzata è ora cancellata.
Attenzione! Nel caso dovesse sus sistere il sospetto
di uno scongelamento, si prega di verificare la qualità
dei prodotti alimentari per un ulteriore impiego.
L’aumento della temperatura può essere provocato
da quanto segue:
– frequente o prolungata apertura della porta;
– conservazione di grandi quantità di vivande
calde;
– elevata temperatura ambientale;
– un’anomalia di funzionamento dell’apparec-
chio.
Avvertimento di "Porta
aperta"
Nel caso sia aperta la porta lampeggia l’indicazione
di avvertimento rossa. Qualora la porta dovesse
rimanere aperta per più di 80 secondi, si aziona inoltre un segnale acustico di avvertimento. Se il tempo
per caricare oppure ordinare i prodotti alimentari
dovesse protrarsi, si può sopprimere il segnale acustico premendo il tasto ALLARME SPENTO.
La spia di allarme rossa si spegne non appena la
porta viene spenta.
Disturbi del funzionamento
Se l'elettronica dell'apparecchio ha riconosciuto un
difetto tecnico che deve essere riparato dal servizio di
assistenza, l'indicatore di temperatura mostra un
quadrato nella parte bassa dell'indicatore di temperatura oppure un codice di errore (F7 o F8). L'indicatore
rosso di allarme lampeggia. L'apparecchio continua
a funzionare in modo di emergenza.
62
Page 19
Congelamento
(soltanto nel modo di servizio ’’Congelamento“)
Congelamento
Attenzione!
•Prima del congelamento di prodotti alimentari, la
temperatura REALE nella cella di congelamento
deve corrispondere a -18°C o ancor più fredda.
•Pregasi di osservare la capacità di congelamento
riportata sulla targhetta del tipo. La capacità di
congelamento è la massima quantità di merce fresca che può essere congelata nell’arco delle 24
ore. Nel caso si voglia congelare per più giorni
consecutivi, si prega di immagazzinare un quantitativo pari a 2/3 fino a 3/4 della quantità indicata
sulla targhetta del tipo.
•Non congelare in nessun caso nuovamente i prodotti alimentari che sono già stati scongelati per
una volta senza applicare una ulteriore lavorazione (cuocere a piatti pronti).
1. Nello sfruttamento della massima capacità di congelamento, 24 ore nei quantitativi ridotti, sono sufficienti da 4 fino a 8 ore, ancor prima di congelare
premere il tasto ACTION FREEZE. Si illumina
l’indicazione gialla.
3
2. Ancor prima del congelamento, impacchettare
Precauzione! Non toccare il prodotto congelato con
le mani bagnate. Le mani si potrebbero congelare sul
prodotto.
3. Collocare i prodotti alimentari impacchettati negli
L’azionamento del tasto ACTION FREEZE
non è necessario nei quantitativi di congelamento ridotti fino a 3 kg.
tutti i prodotti alimentari ermetici dall’aria, allo
scopo di evitare che questi si possano essiccare e
che perdano il sapore, nonchè che trasmettano il
sapore su altri prodotti congelati.
scompartimenti oppure nei cassetti. La merce non
congelata non deve venire in contatto con la
merce già congelata, altrimenti la merce congelata potrebbe scongelarsi in alcuni punti.
3
•Perl’immagazzinaggio di prodotti alimentari
•Perimpacchettare i prodotti alimentari sono adatti:
•Per la chiusura dei sacchetti e delle foglie sono
•Ancor prima di chiudere, spingere fuori le bolle
•Formare dei pacchetti piatti, questi si congelano
•Non riempire le scatole di congelamento fino
3
Gli schemi di ampliamento per rilevare la potenza di
congelamento rispettivamente del tempo di riscaldamento possono essere richiesti direttamente al produttore.
L’elettronicadell’apparecchioriconosce
automaticamentequandopuòessere
terminata la funzione ACTION FREEZE per
quindidisinserirlaautomaticamente.
L’indicazione gialla si spegne. La funzione
ACTION FREEZE può essere terminata
anche manualmente premendo ancora una
volta il tasto ACTION FREEZE.
ingombranti si possono estrarre singolarmente i
cassetti dall’apparecchio. Questi possono essere
introdotti favorevolmente in un livello più alto.
– sacchetti di congelamento e pellicole in polieti-
lene;
– scatole speciali di congelamento;
– carta stagnola, extra forte.
adatti:
Mollette in plastica, anelli in gomma oppure nastri
adesivi.
d’aria dai sacchetti e dalle foglie, poichè l’aria
favorisce l’essiccaggio dei prodotti da congelare.
rapidamente.
all’orlo con prodotti di congelamento liquidi oppure
cremosi, poichè durante la fase di congelamento
questi si dilatano.
Avvertenza per i punti di verifica:
63
Page 20
Immagazzinaggio di prodotti congelati
Attenzione! Prima del primo carico della cella di con-
gelamento con prodotti già congelati, è necessario
che sia innanzitutto stata raggiunta la temperatura di
immagazzinaggio pari a -18 °C.
•Immagazzinare solamente prodotti da congelare
impacchettati, allo scopo di evitare un essiccaggio, una perdita del sapore e che non venga trasmesso il sapore sugli altri prodotti congelati.
•Osservare i periodi di immagazzinaggio rispett. le
date di scadenza dei prodotti congelati.
Preparare i cubetti di ghiaccio
1. Riempire la bacinella dei cubetti di ghiaccio di 3/4
con acqua fredda e collocarla quindi nella tavola
di refrigerazione oppure in un cassetto per lasciar
congelare.
2. Per allentare i cubetti di ghiaccio pronti, piegare la
bacinella dei cubetti di ghiaccio oppure mantenerla brevemente sotto l’acqua corrente.
Attenzione! Non distaccare in nessun caso una
bacinella congelata alla cella con degli oggetti appuntiti o affilati. Impiegare lo stelo di un cucchiaio o simili.
2
3
Mantenere possibilmente separati nei cassetti i tipi diversi di prodotti surgelati. In tal
modo si ottiene una sinottica migliore, evitando di lasciare aperta per troppo tempo la
porta e risparmiando così la corrente.
Sotto l’aspetto scientifico dell’alimentazione,
una temperatura di -18 °C è da considerare
quale sufficiente per l’immagazzinaggio.
64
Page 21
Raffreddamento
Dipendentemente dalla temperatura regolata, l’apparecchio si adatta per il
•raffreddamento "longfresh"
•raffreddamento "Standard"
•raffreddamento di bevande.
3
I cassetti dell’apparecchio sono singolarmente estraibili.
L’estrazione è particolarmente vantaggiosa
nei casi in cui i prodotti alimentari da voler
Raffreddamento "longfresh"
Mediante la selezione della temperatura NOMINALE
di 0 °Cfino+2°C, l’apparecchio si lascia impiegare
quale frigorifero "longfresh".
Il raffreddamento "longfresh" permette di raggiungere
delle ottime condizioni di immagazzinaggio di prodotti
alimentari freschi. Rispetto all’immagazzinaggio nei
normali frigoriferi i prodotti alimentari mantengono
una freschezza per una durata di fino a tre volte maggiore.
•Al raffreddamento "longfresh" sono adatti:
– prodotti di carne e salsiccia
– pollami freschi
– pesce fresco
– latte, burro, ricotta
– bacche, frutta e verdura
– insalate, funghi.
refrigerare non trovano posto nei cassetti a
causa delle loro dimensioni elevate. In questo caso è possibile disporre il cassetto sottostante in un livello favorevolmente più alto.
Al posto dei cassetti si possono introdurre
anche delle griglie di ripiano. Le griglie di
ripiano possono essere acquistate presso i
rivenditori specializzati.
•Al raffreddamento "longfresh" non sono adatti:
– frutta sensibile al freddo come p. es. banane,
frutti esotici e citrici;
– verdura sensibile al freddo come p. es. pepe-
roni, cetrioli, zucchini, melanzane, patate e
pomodori;
– frutta e verdura ancora in fase di maturazione
come p. es. pere.
•Prima del raffreddamento "longfresh" è necessario impacchettare tutti i prodotti alimentari. In tal
modo vengono mantenuti per un tempo prolungato l’aroma, l’umidità ed il colore.
•Per impacchettare sono adatti:
– Sacchetti di conservazione in fresco e pellicole
in polietilene
– Diversi contenitori in materiale sintetico
– Foglia di alluminio.
Raffreddamento "Standard"
Mediante la selezione della temperatura NOMINALE
in un campo attorno ai +5 °Cl’apparecchio si lascia
impiegare quale normale frigorifero.
•I prodotti alimentari dovrebbero essere collocati
nella cella refrigerante sempre in modo coperto
oppure impacchettato, allo scopo di evitare che
questi si possano essiccare e trasmettere gli odori
risp. i sapori sugli altri prodotti immagazzinati.
Raffreddamento di bevande
Mediante una selezione della temperatura NOMINALE fino a +16 °Cl’apparecchio pu ò essere impiegato quale ottimo frigorifero per bevande.
•Per impacchettare sono adatti:
– Sacchetti di conservazione in fresco e pellicole
in polietilene
– Contenitori in materiale sintetico con coperchio
– Cappe speciali in materiale sintetico con gom-
matura
– Foglia di alluminio.
65
Page 22
Pulizia e cura
Per motivi di igene si dovrebbe sempre pulire accuratamente e regolarmente l’interno dell’apparecchio,
compresi gli equipaggiamenti interni.
1
•Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere
•Non pulire mai l’apparecchio con delle idropulitrici
•L’apparecchio deve essere asciutto, ancor prima
•L’apparecchio si sbrina automaticamente. Non
Avvertimento!
collegato alla rete elettrica. Pericolo di scosse di
corrente! Prima di eseguire i lavori di pulizia, è
necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la
spina oppure disinserire ripett. svitare il fusibile.
a vapore. L’umidità potrebbe penetrare negli elementi di costruzione elettrici, pericolo di scosse di
corrente! Il vapore bollente può causare dei danni
ai pezzi in materiale sintetico.
della nuova messa in servizio.
impiegare mai degli apparecchi elettrici riscaldanti
oppure emananti calore, nonché alcuni mezzi di
assistenza meccanici oppure sintetici per accelerare la procedura di scongelamento.
Attenzione!
•Oli essenziali e sostanze solventi organiche possono intaccare gli elementi in materiale sintetico,
p. es.
– succhi di limone oppure bucce di arancia;
– burro acido;
– sostanze detergenti contenenti acido di aceto.
Evitare il contatto degli elementi dell’apparecchio con simili sostanze.
•Non impiegare mai delle sostanze detergenti graffianti.
1. Ca. 12 ore prima della pulizia è consigliabile pre mere il tasto ACTION FREEZE, allo scopo di
poter generare nel prodotto congelato una sufficiente riserva di freddo per l’interruzione del servizio.
Precauzione! Non toccare il prodotto congelato
con le mani bagnate. Le mani si potrebbero congelare sul prodotto.
2. Estrarre il prodotto congelato, inballare in più punti
della carta da giornale ed immagazzinare con
copertura in un luogo freddo.
3. Disinserire l’apparecchio premendo per ca. 2
secondi il tasto ACCESO/SPENTO
4. Estrarre la spina di rete oppure disinserire rispett.
svitare il fusibile.
5. Pulire l’apparecchio compreso l’equipaggiamento
interno con un panno morbido imbevuto di acqua
calda. Aggiungere eventualmente del comune
detergente di lavaggio per i piatti.
6. Pulire successivamente con acqua limpida ed
asciugare strofinando.
2
7. Unavoltacheiltuttosiè asciugato bene si può
I depositi di polvere sul fluidizzatore aumentano il consumo dell’energia. Pertanto è
necessario pulire accuratamente una volta
all’anno il fluidizzatore situato sul lato posteriore dell’apparecchio con una spazzola
oppure un aspirapolvere.
rimettere in servizio l’apparecchio.
66
Page 23
Checosafare,se...
Rimedioincasodidisturbi
Nel caso di un disturbo, possibilmente si può trattare
di un piccolo errore, il quale può essere rimediato in
via autonoma in base alle s eguenti avvertenze. Non
eseguire ulteri ori lavori di riparazione nel caso le
seguenti informazioni non siano sufficienti per un
concreto caso di assistenza.
DisturboPossibile causaRimedio
L’apparecchio non è inserito.Inserire l’apparecchio.
La spina di rete non è inserita
L’apparecchio non lavora, l’indicazione verde di controllo rete e l’indicazione della temperatura sono
scure.
La spia di allarme rossa lampeggia,
l'indicatore di temperatura mostra
una temperatura minore di -13 °C
an, la porta è chiusa.
oppure è lenta.
È scattato il fusibile oppure è difet-
toso.
Presa difettosa.
Avvertimento sullo scongelamento.
Il prodotto congelato si è riscaldato
in maniera tale che questo si è
scongelato.
1
Avvertimento! Ilavoridir iparazione
all’apparecchio refrigeratore devono essere
eseguiti esclusivamente da persone specializzate. A causa di riparazioni non appropriate, possonosussistere deinotevoli
pericoli per l’utente. Nel caso della necessità
di una riparazione, si prega di rivolgersi al
proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assistenza.
Inserire la spina di rete.
Verificare il fusibile, neces-
sariamente sostituirlo.
I disturbi alla rete di corrente ven-
gono rimediati dal Vostro elettricista
specializzato.
Pregasi rivedere nel capoverso
"Sistema di controllo e informazione".
La spia di allarme rossa lampeggia,
viene emesso un segnale acustico,
l'indicatore di temperatura mostra
una temperatura superiore a -13 °C
an, la porta è chiusa.
L'indicatore rosso di allarme lampeggia, l'indicatore di temperatura
mostra un quadrato o un codice di
errore (F7 o F8).
La temperatura di congelamento è
insufficiente.
Avvertimento sullo scongelamento.
Il prodotto congelato si è riscaldato
in maniera tale che questo si è
scongelato.
Presenza di un errore di funzionamento.
L’apparecchio si trova nel modo di
servizio "Raffreddamento" anziché
"Congelamento".
Temperatura non correttamente
regolata.
La porta è rimasta aperta per
troppo tempo.
Entro le ultime 24 ore sono stati
immagazzinati dei grandi quantitativi di prodotti caldi.
L’apparecchio si trova accanto ad
una fonte di calore.
Pregasi rivedere nel capoverso
"Sistema di controllo e informazione".
Pregasi notare l’errore indicato ed
interpellare il servizio di assistenza.
Non aprire più la porta dell’apparecchio.
Commutare l’apparecchio nel modo
di servizio "Congelamento". Rivedere all’uopo il capoverso "Selezionare congelamento oppure
raffreddamento".
Pregasi rivedere nel capoverso
"Regolazione della temperatura".
Lasciare aperta la porta solamente
per quanto sia necessario.
Premere il tasto ACTION FREEZE.
Pregasi rivedere nel capoverso
"Luogo di installazione".
L’illuminazione inter na non funziona.
Lampadina difettosa.
Pregasi r ivedere in questo capoverso sotto "Sostituzione della lampadina".
67
Page 24
DisturboPossibile causaRimedio
Nel caso la porta rimanga aperta
per più di 5 minuti, l’illuminazione
interna incomincia a lampeggiare
per quindi disinserire .
Forte comparsa di brina nell’apparecchio, eventualmente anche sulla
guarnizione della porta.
Ciòènormale, non sussite alcun
disturbo.
Guarnizione della porta non ermetica (eventualmente a causa di un
cambio del fermo alla porta).
Pregasi rivedere nel capoverso
"Illuminazione interna".
Riscaldare con cautela, servendosi
di un asciugacapelli, i punti non
ermetici della guarnizione della
porta (non più caldo di ca. 50 °C).
Tirare a mano contemporaneamente la guarnizione riscaldata
della porta in forma tale da farla
appoggiare di nuovo in maniera irreprensibile.
Rumori insoliti.
Una volta premuto il tasto ACTION
FREEZE oppure dopo aver variato
la regolazione della temperatura il
compressore non si aziona immediatamente.
Si lasciano regolare solamente dei
valori di temperatura oltre 0 °C,
benché l’apparecchio debba essere
utilizzato quale congelatore.
Si lasciano regolare solamente dei
valori di temperatura sotto 0 °C,
benché l’apparecchio debba essere
utilizzato quale refrigeratore.
L’apparecchio non è collocato in
modo dir i tto.
L’apparecchio è a contato con la
parete oppure con altri oggetti.
Un pezzo, p. es. un tubo situato nel
lato posteriore dell’apparecchio è a
contatto con un altro pezzo
dell’apparecchio oppure della
parete nel lato posteriore.
Ciòènormale, non sussite alcun
disturbo.
L’apparecchio si trova nel modo di
servizio "Raffreddamento".
L’apparecchio si trova nel modo di
servizio "Congelamento".
Aggiustare di nuovoipiedi regolabili
anteriori.
Spingere via un poco l’apparecchio.
Necessariamente piegare via con
cautela questo pezzo.
Dopo un certo periodo il compressore si aziona automaticamente.
Selezionare il modo di servizio
"Congelamento". Rivedere all’uopo
il capoverso "Selezionare congelamento oppure raffreddamento".
Selezionare il modo di servizio
"Raffreddamento". Rivedere
all’uopo il capoverso "Selezionare
congelamento oppure raffreddamento".
Sostituzione della lampadina
1
Dati delle lampadine: 220-240 V, max. 15 W,
presa: E 14
1. Per disinserire l’apparecchio mantenere premuto
2. Estrarre la spina di rete.
3. Sostituire la lampadina difettosa. La lampadina si
68
Avvertimento! Pericolo di scosse di cor-
rente! Prima di effettuare la sostituzione della
lampadina, è necessario disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
per ca. 2 secondi il tasto ACCESO/SPENTO
trova sotto il pannello di comando ed è accessibile
dalla parte inferiore a porta aperta.
Page 25
Rumori di servizio
Sono caratteristici i seguenti rumori negli apparecchi
refrigeranti:
•Scatti
Sempre quando il compressore si inserisce e
disinserisce, si sentono degli scatti.
•Ronzio
Non appena il compressore incomincia a lavorare,
si sente il relativo ronzio.
•Gogoglio/sentire
Quando la sostanza refrigerante fluisce negli
stretti tubi, si possono dei rumori di gorgogliamento. Anche dopo il disinserimento del compressore è udibile per breve tempo questo rumore.
•Ronzio
Il ventilatore genera delle correnti d’aria, pertanto
si può udire un ronzio.
Disposizioni, Norme, Direttive
L’apparecchio refrigerante è stato stabilito per
l’impiego casalingo ed è stato prodotto sotto l’osservanza delle norme vigenti per questi tipi di apparecchi.
Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari
provvedimenti necessari in conformità alla legge sulla
sicurezza degli apparecchi (GSG), le prescrizioni
sulla prevenzione degli infortuni per impianti refrigeranti (VBG 20) e le disposizioni della cooperativa
tedesca elettr icisti (VDE).
La circolazione della sostanza refrigerante è stata
verificata sull’ermeticità.
;
Questoapparecchioèconformealle
seguenti direttive CEE:
– 73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle
basse tensioni
– 89/336/CEE del 3.5.1989
(compresa la direttiva sulle modifiche 92/
31/CEE) - Direttiva EMV.
Concetti tecnici
•Sostanza refrigerante
I liquidi che si possono impiegare per generare il
freddo vengono denominati sostanze refrigeranti.
Queste hanno un punto di ebollizione relativamente ridotto, così ridotto che il calore dei prodotti
alimentari che si trovano nell’apparecchio refrigerante, porta la sostanza refrigerante al punto di
ebollizione.
•Sostanza refrigerante
Sistema di circolazione chiuso, entro il quale si
trova la in circolazione. La circolazione della
sostaza refrigerante consiste essenzialmente di
un evaporatore, un compressore, di un fluidizzatore nonchè delle relazive tubazioni.
•Evaporatore
Nell’evaporatore evapora la sostanza refrigerante.
Questo calore viene asportato dallo spazio
interno dell’apparecchio, il quale in tal modo si raffredda. Come tutti i liquidi anche la sostanza refrigerante necessita il calore per poter evaporare.
Pertanto l’evaporatore è stato disposto nell’interno
dell’apparecchio.
•Compressore
Il compressore assomiglia un una piccola botte.
Quest’ultimo viene azionato da un motore di trazione elettrico ed è fissato dietro in basso nella
zona dello zoccolo dell’apparecchio. Il compito del
compressore è quello di asportare la sostanza
refrigerante in forma di vapore dall’evaporatore, di
condensarla per quindi condurla nel fluidizzatore.
•Fluidizzatore
Il fluidizzatore nella maggior parte dei casi ha la
forma di una griglia. Nel fluidizzatore viene fluidizzata la sostanza refrigerante condensata a sua
volta dal compressore. In tal modo si libera il
calore, il quale viene scaricato nell’ar ia ambientale attraverso la superficie del fluidizzatore. Pertanto il fluidizzatore nella maggior parte dei casi è
stato applicato in basso sul lato posteriore
dell’apparecchio.
69
Page 26
Accessori speciali
Gli accessori speciali possono essere acquistati
presso i rivenditori specializzati.
•Griglie di ripiano:
Al posto dei cassetti si possono introdurre anche
delle griglie di ripiano. Ciòèpar ticolarmente vantaggioso quando si vuole impiegare l’apparecchio
quale frigorifero oppure per mettere in fresco delle
bevande.
Servizio di assistenza
Se nel caso di un disturbo non si riesca a trovare
alcun rimedio in queste istruzioni per l’uso, Vi preghiamo di rivolger Vi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro servizio di assistenza.
Gli indirizzi rispett. numreri telefonici sono riportati nel
libretto "Condizioni di garanzia/Indirizzi del servizio di
assistenza" allegato.
Gli indirizzi rispett. numreri telefonici por Svizzera
sono r i portati sulla pagina 71.
Una preparazione definita dei pezzi di ricambio può
risparmiare delle vie inutili e tempo. Si prega pertano
di indicare i seguenti dati del Vostro apparecchio:
•Descrizione del modello
•Numero di produzione (PNC)
•Numero di ultimazione (S-No.)
Queste indicazioni sono riportate sulla terghetta del
tipo situata nel lato inter no dell’apparecchio. Allo
scopo di aver rapidamente a portata di mano tutti i
dati, si consiglia di annotarli qui.
Nel caso l’indicazione della temperatura dovesse
indicare un errore (F7, F8, un quadrato), si prega di
descrivere al servizio di assistenza anche l’errore
indicato.
70
Page 27
Schweiz:
KUNDENDIENST
ServicestellenPoints de serviceServizio dopo vendita
Wir gewähren auf allen
Produkten, die in der Schweiz
gekauft und in Betrieb sind, eine
einjährige Vollgarantie, gerechnet
ab Lieferdatum an den Endverbraucher. Massgebend fürden
Garantieanspruch ist die Faktura
oder ein entsprechen-der
Verkaufsbeleg
L'utilisateur final de tout produit
acheté et utilisé en Suisse,
bénéficie d'une garantie complète
d'une année à partir de la date de
livraison. La facture ou le
justificatif d'achat correspondant
fait foi en la matière.
Per questo prodotto concediamo
una garanzia di 12 mesi a partire
della data di vendita. La garanzia
è valida dietro presentazione
della fattura o dello scontrino
d'acquisto.
Page 28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.