gefrierschrank /congelateur
congelatore
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MODE D’EMPLOI
LIBRETTO ISTRUZIONI
2222 074-72
EUC 1522
I
F
D
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
6
Achtung:
Benutzen Sie niemals Metallgegenstände, um die
Reifschicht abzukratzen, um eine Beschädigung des
Gerätes zu vermieden.
Benutzen Sie kein mechanisches oder anderes Mittel
um den Abtauprozeß zu beschleunigen mit Ausnahme
der vom Hersteller empfohlenen.
Ein Temperaturanstieg der Tiefkühlkost während des
Abtauens könnte die Aufbewahrungsdauer verkürzen.
Wartung
Vor jeder Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achtung
Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und
das Nachfüllen aussschließlich von autorisiertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Reinigung
Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und milden
Reinigungsmittel reinigen. Nachwaschen und
trocknen.
Das Ziehen, Verschieben oder
Beschädigen von eventuellen Röhren und/oder
Kabeln innerhalb des Gefrierraumes ist zu
vermeiden.
Viele spezifisch für die Reinigung von
Küchenoberflächen erhältliche Mittel enthalten
chemische Substanzen, die die Kunststoffteile
dieses Geräts angreifen bzw. beschädigen
können. Aus diesem Grund ist es
empfehlenswert, das Gerät außen nur mit
warmem Wasser und etwas flüssigem
Tellerspülmittel zu reinigen.
Den Verflüssiger und den Motorkompressor mit einer
Bürste oder einem Staubsauger reinigen. Dies
begünstigt den guten Betrieb mit Energieverbrauch.
Bei langem Stillstand des Gerätes, folgendermaßen
vorgehen:
- den Stecker aus der Steckdose ziehen;
- Gerät abtauen, Innenraum und Ablagen reinigen;
- Türen offen lassen, um Geruchsbildung zu
vermeiden.
Nicht mit Metallgegenstände das Gerät
reinigen, es könnte beschädigt werden.
Abtauen
Gefrierraum
Die Reifschicht mit einem Plastikschaber abkratzen.
Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht bildet, wie folgt
vorgehen:
1. Gerät ausschalten oder den Stecker aus der
Steckdose herausziehen.
2. Die Tür offen lassen und einen Plastikschaber, wie
in Abbildung gezeigt einsetzen, sodaß das
Abtauwasser in ein darunter gestelltes Gefäß
fließen kann.
3. Nach beendetem Abtauprozeß das Fach gut
trocknen.
4. Gerät einschalten bzw. den Stecker wieder
einstecken.
Gefrierabteilausstattung
Eiswürfelbereitung
Das Gerät ist mit einer oder mehreren
Eiswürfelschalen, welche mit Wasser aufgefüllt in das
Gefrierfach gestellt werden.
Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen
keine Metallgegenstände benutzen!
Kälteakkus
Im Gefrierschrank sind zwei Kälteakkus (eutektische
Masse) vorgesehen, die eine Verlängerung der
Aufbewahrungszeit des Gefriergutes bei
eventuellem Stromausfall oder Störung ermöglicht.
31
Consigli pratici
Consigli per la congelazione e per
la conservazione dei surgelati
• dividere tutto in piccole parti, in modo da favorire
la rapidità della congelazione e consentire lo
scongelamento solo della quantità necessaria;
• avvolgere gli alimenti in fogli di alluminio o
politene.
• evitare di mettere i prodotti da congelare a
contatto di quelli già congelati; ciò eviterà
l’innalzamento della temperatura di questi ultimi;
• non consumare immediatamente i ghiaccioli
prelevati dallo scomparto congelatore possono
provocare scottature da freddo;
• è consigliabile indicare sulla confezione la data di
inizio della congelazione al fine di poter
controllare il tempo di conservazione;
• i simboli sui cassetti indicano diversi tipi di
prodotti da congelare.
Le cifre indicano il periodo di immagazzinaggio in
mesi per ciascun tipo di prodotto da congelare.
Se é valido il valore superiore oppure quello
inferiore del periodo di immagazzinaggio indicato,
dipende dalla qualità dei prodotti alimentari e dal
proprio pretrattamento prima del congelamento ;
• non mettere nello scomparto congelatore
bevande gassate: possono esplodere
• Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano in
breve tempo e non possono venir ricongelati.
Consigli per il risparmio energetico
• Non installare l’apparecchio vicino a fonti di
calore. Il compressore entra in funzione più
spesso con temperature ambientali elevate.
• Garantire una sufficiente aereazione. Non coprire
mai le aperture d’aereazione.
• Non collocare dei cibi caldi nell’apparecchio,
lasciarli prima raffreddare.
• Aprire la porta lo stretto necessario.
• Non regolare una temperatura più fredda di
quanto sia necessario.
• Mettere i cibi da scongelare nel comparto
refrigerante. Il freddo derivante dal
scongelamento aiuta il raffreddamento del
comparto refrigerante.
• Mantenere costantemente pulito il condensatore
posto sul lato posteriore dell’apparecchio.
D068
7
In Folge werden einige normale Geräuschquellen
aufgezeigt, welche die reguläre Funktionstüchtigkeit
des Gerätes jedoch nicht beeinträchtigen.
Ensteht durch den Kompressor.
Ensteht durch das in den Rohren des Kältekreislaufs
zirkulierende Gas.
Entsteht durch das Instand setzen der Möbelstruktur
Mögliche, leicht zu beseitigende
Geräuschequellen
Das Gerät ist nicht korrekt ausgerichtet:
Den Regulierfuß regulieren.
Das Gerät kommt mit nahe stehenden Möbeln in
Berührung:
Den Abstand vergrößern
Eine fehlerhaft eingefügte Innenausstattung:
Die Abstellflächen und/oder Ablagen entfernen und
neu positionieren
Flaschen und/oder Behälter berühren sich:
Die verschiedenen Behälter im Inneren neu verteilen;
Geräuschniveau
Wenn etwas nicht funkioniert
Anzeichen
Lösung
Das Gerät funktioniert nicht - Kontrollieren, ob der Stecker richtig in der Steckdose sitzt;
Die Temperatur im Inneren des Gerätes ist zu
hoch
- Die Temperatur auf eine höhere Position stellen
- Sicherstellen, dass die Raumtemperatur, in dem das Gerät aufgestellt wurde, dem auf
dem Tpenschild angegebenen Wert entspricht.
Der Kompressor läuft ununterbrochen - DieTemperatur auf eine niedrigere Position stellen
- Kontrollieren, ob die Tür richtig geschlossen ist
- Die Raumbedingungen kontrollieren
- Kontrollieren, ob die Belüftung des Gerätes ausreichend ist und die Luftgitter nicht
verstopft ist.
- Kann auch durch Überladung des Gerätes mit Lebensmittel und/oder häufiges
Öffnen/Schließen der Tür verursacht werden
Reversibilità della porta
Prima di ogni operazione staccare la spina dalla
presa di corrente.
Per l’inversione operare come segue:
1. Estrarre la griglia di aerazione (D) inserita a scatto.
2. smontare la cerniera inferiore (E) svitando le viti
che la fissano;
3. sfilare la porta dal perno (G), svitare quest’ultimo e
riavvitarlo sul lato opposto;
4. togliere i due tappi (dove previsto), liberando così i
fori per i perni cerniera, e rimontarli sugli opposti
lati;
5. rimontare la porta;
6. con una chiave da 10 mm svitare il perno della
cerniera (E) e rimontarlo sul lato opposto della
cerniera stessa.
7. rimontare la cerniera inferiore (E) sul lato opposto
utilizzando le viti tolte precedentemente;
8. sfilare il copri-foro (F) dalla griglia di aerazione (D)
spingendolo nel senso della freccia e rimontarlo sul
lato opposto;
9. rimontare la griglia d’aereazione (D) inserendola a
scatto.
10.Smontare la maniglia e rimontarla sul lato opposto.
Attenzione
Ultimata la reversibilità delle porte, controllare che la
guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la
temperatura ambiente è fredda (ad es.in inverno),
può succedere che la guarnizione non aderisca
perfettamente al mobile. In tal caso attendere il
naturale rinvenimento della guarnizione stessa
oppure accelerare tale processo riscaldando la parte
interessata con un normale asciugacapelli.
F
E
D
F
E
F
F
G
8
Für den Installateur
Technische Daten
Die Technische Daten können Sie auf dem Typschild feststellen, das sich im Gefrierabteil links unten befindet.
Warnungen
• Es ist gefährlich, die Eigenschaften des Gerätes zu
ändern.
• Der Kältemittelkreislauf muss während der
Bewegung des Gerätes nicht beschädigt werden.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, werden der
Verflüssiger und der Kompressor auf der Rückseite
des Gerätes, heiß. Ausreichende Luftzirkulation
muss gewährleisten sein. Eine ungenügende
Luftzirkulation kann Schäden am Gerät
verursachen. Achten Sie auf die
Installationsanweisungen.
• Wichtig: Beschädigte Versorgungskabel müssen
durch ein Spezialkabel bzw.einen Spezialsatz
ersetzt werden, die beim Hersteller oder dem
Kundendienst erhältlich sind.
129
0,471
172
20
35
1200
600
600
Energieverbrauch in kWh/24h
Energieverbrauch in kWh/Jahr
Gefrierleistung kg/24h
Lagerzeit bei Störung -18°/-9°C in h
Nutzinhalt des Gefrierschrankes in Liter
Abmessungen des Gerätes in mm
Höhe
Breite
Tiefe
29
Collegamento elettrico
Assicurarsi, prima di inserire la spina nella presa
di corrente, che la tensione e la frequenza
riportate sulla targhetta matricola corrispondano
a quelle dell’impianto domestico.
È ammessa una oscillazione di ±6% sulla tensione
nominale.
Importante
E’ indispensabile collegare l’apparecchio ad una
efficiente presa di terra.
A tale scopo la spina del cavo di alimentazione é
dotata dell’apposito contatto. Qualora la presa di
corrente dell’impianto domestico non sia collegata a
terra, allacciare l’apparecchiatura ad un impianto di
terra a parte conformemente alle norme in vigore
consultando in proposito un tecnico specializzato.
La Casa Costruttrice declina ogni responsabilità
qualora questa norma antinfortunistica non
fosse rispettata.
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie
- 87/308/CEE del 2/6/87 relativa alla soppressione
dei disturbi radio.
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazione
Attenzione
L’apparecchio deve poter essere scollegato dalla
rete; é quindi necessario che la spina rimanga
accessibile ad installazione avvenuta.
Installazione
Posizionamento
L’apparecchiatura non deve essere collocata nelle
vicinanze di fonti di calore.
Le migliori prestazioni si hanno con temperature
dell’ambiente comprese tra
+18°C e +43°C (Classe T);
+18°C e +38°C (Classe ST);
+16°C e +32°C (Classe N);
+10°C e +32°C (Classe SN).
La classe di appartenenza é riportata sulla targa
matricola.
Al di fuori delle temperature ambiente indicate
dalla classe climatica di appartenenza di questo
prodotto, può non essere garantita la
temperatura di conservazione degli alimenti;
pertanto si consiglia di consumare al più presto
gli alimenti in esso contenuti .
Attenzione: mantenere le aperture per la
ventilazione libere da ogni ostruzione.
Per motivi di sicurezza la ventilazione deve essere
come indicato nella relativa figura.
L’apparecchiatura può essere livellata agendo sui
piedini livellatori.
100 mm10 mm
10 mm
A
B
NP00
Distanziali posteriori
Nel sacchetto della documentazione sono inseriti
due distanziali da applicare come indicato in figura.
Allentare le viti, inserire i distanziali sotto la testa
della vite e riavvitare.