AEG ESL64010 User Manual [pl]

Page 1
user manual
instrukcja obsługi
kullanma kılavuzu
Dishwasher
Zmywarka
Bulaşık Makinesi
ESL 64010
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Contents
Safety information 2 Product description 3 Control panel 4 Use of the appliance 5 Setting the water softener 5 Use of dishwasher salt 6 Use of rinse aid 7 Loading cutlery and dishes 8 Use of detergent 10 Setting and starting a washing programme
Subject to change without notice
Washing programmes 13 Care and cleaning 13 What to do if… 14 Technical data 16 Installation 16 Water connection 16 Electrical connection 18 Environment concerns 18
12
Safety information
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety fea­tures of the appliance.
Correct use
• The appliance is designed exclusively for domestic use.
• Only use the appliance to clean household utensils that are applicable for dishwash­ers.
• Do not put solvents in the appliance. Risk of explosion.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal po­sition in the upper basket.
• Use only branded products for dishwash­ers (detergent, salt, rinse aid).
• If you open the door while the appliance is in operation, hot steam can escape. Risk of skin burns.
•Do not remove dishes from the dishwasher before the end of the washing programme.
• When the washing programme is comple­ted, disconnect the mains plug from the mains socket and close the water tap.
• Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts.
• Do not do repairs yourself to prevent injury and damage to the appliance. Always con­tact your local Service Force Centre.
General safety
• Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have su­pervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
• Obey the safety instructions from the man­ufacturer of the dishwasher detergent to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the dishwash­er. Detergent residues can stay in your ap­pliance.
• Always close the door when you do not use the appliance to prevent injury and not to stumble over the open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Chil­dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all the packaging away from children. There is a risk of suffocation.
Page 3
electrolux 3
• Keep all detergents in a safe area. Do not let children touch the detergents.
• Keep children away from the appliance when the door is open.
Installation
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not con­nect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier.
• Remove all packaging before first use.
• A qualified and competent person must do the electrical installation.
• A qualified and competent person must do the plumbing installation.
• Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
Product description
• Do not use the appliance: – if the mains cable or water hoses are
damaged,
– if the control panel, worktop or plinth
area are damaged, that you can get ac­cess to the inner side of the appliance.
Contact your local Service Force Centre.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic and elec­trical components.
Warning! Carefully obey the instructions for electrical and water connections.
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser
6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
Page 4
4 electrolux
Control panel
1 On/off button 2 Programme selection buttons 3
Delay start button
4 Indicator lights 5 Function buttons
Indicator lights
1)
Salt
Rinse aid
End-of-programme Comes on when the washing programme is completed.
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while
1)
a washing programme operates.
Programme selection buttons
With these buttons you can select the wash­ing programme. Press a programme button, the related indicator light comes on. Refer to 'Washing programmes' chapter for more da­ta about the washing programmes.
Delay start button
Use the delay start button to delay the start of the washing programme with an interval of 3, 6 or 9 hours. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'.
Function buttons
Use the function buttons for these opera­tions:
Comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to the chapter 'Use of dishwasher salt'. After you fill the container, the salt indicator light can con­tinue to stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
Comes on when it is necessary to fill the rinse aid dispens­er. Refer to the chapter 'Use of rinse aid'.
Auxiliary functions:
• Level of the water softener.
• Activation/deactivation of the audible signals.
• An alarm if the appliance has a malfunction.
• To set the water softener. Refer to the chapter 'Setting the water softener'.
• To deactivate/activate the audible signals. Refer to the section 'Audible signals'.
• To cancel the washing programme in pro­gress or a delay start in progress. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'.
Setting mode
The appliance must be in setting mode for these operations:
• To set a washing programme.
• To set the water softener level.
• To deactivate/activate the audible signals.
Page 5
electrolux 5
Press the on/off button. The appliance is in setting mode when:
• All the programme indicator lights come on.
Press the on/off button. The appliance is not in setting mode when:
• Only one programme indicator light comes on.
• A washing programme is set. It is neces­sary to cancel the programme to go back to the setting mode. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing pro­gramme'.
Audible signals
You can hear an audible signal:
• At the end of the washing programme.
• During the setting of the level of the water softener.
• When the appliance has a malfunction.
The activation of the audible signals is set at the factory. Do these steps to deactivate the audible sig­nals:
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each step of procedure:
1. Make a check if the water softener level
is correct for the water hardness in your area. If necessary set the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dish-
washer.
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons B and C until the indicator lights of function but­tons A, B and C start to flash.
4. Press the function button C. – Indicator lights for function buttons A
and B go off.
– Indicator light for function button C
starts to flash.
– The end-of-programme indicator light
comes on.
The audible signals are activated.
5. Press the function button C again. – The end-of-programme indicator light
goes off.
The audible signals are deactivated.
6. Switch off the appliance to save the op­eration.
Do these steps to activate the audible sig­nals:
1. Do the above procedure until the end-of­programme indicator light comes on.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the cor­rect quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use detergent tablets, refer to the chapter 'Use of detergent'.
Setting the water softener
The water softener removes minerals and salts from the water supply. Minerals and salts can have bad effect on the operation of the appliance. Water hardness is measured in equivalent scales:
• German degrees (dH°).
Water hardness Water hardness setting
°dH °TH mmol/l Clarke manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol per litre - international unit
for the hardness of water).
•Clarke.
Adjust the water softener to the water hard­ness in your area. If necessary, contact your local water authority.
Page 6
6 electrolux
Water hardness Water hardness setting
°dH °TH mmol/l Clarke manually electronically
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) No use of salt required.
You must set the water softener man­ually and electronically.
Manual adjustment
The appliance is set at the factory at po­sition 2.
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. Turn the water hardness dial to position 1 or 2 (refer to the chart).
4. Install the lower basket.
3. Press and hold function buttons B and C until the indicator lights for function but­tons A, B and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button A. – The indicator light for function button A
continues to flash.
– The indicator lights for function buttons
B and C go off.
– The end-of-programme indicator light
starts to flash.
– You can hear an audible signal.
1)
1
The setting function of the water softener is activated. The end-of-programme indicator light flashes and an audible signal operates to show the level of the water softener. The pause is approximately 3 seconds. Example: 5 flashes / 5 intermittent audible signals - pause - 5 flashes / 5 intermittent audible signals - pause - etc. = level 5
5. Close the door.
Electronic adjustment The water softener is set at the factory
at level 5.
6. Press the function button A one time to increase the water softener level by one step.
7. Press the on/off button to save the oper­ation.
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
1)
1
Use of dishwasher salt
Caution! Only use dishwashers salt. Types of salt that are not applicable for dishwashers cause damage to the water softener.
Caution! Grains of salt and salty water on the bottom of the appliance can cause corrosion. Fill the appliance with
salt before you start a washing programme to prevent corrosion.
Do these steps to fill the salt container:
1. Turn the cap anticlockwise to open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water (only the first operation).
Page 7
electrolux 7
3. Use the funnel to fill the salt container with salt.
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid for dishwashers. Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher clean­ing agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. Rinse aid is automatically added during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1. Press the release button (A) to open the rinse aid dispenser.
4. Remove the salt around the opening of the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt container.
It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt.
When you set electronically the water soft­ener to level 1, the salt indicator light does not stay on.
3. Remove the spilled rinse aid with an ab­sorbent cloth to prevent too much foam during the subsequent washing pro­gramme.
4. Close the rinse aid dispenser.
Adjusting the rinse aid dosage
The rinse aid is set at the factory at position
4.
You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 6 (highest dosage).
2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. The mark 'max.' shows the maximum level.
Page 8
8 electrolux
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable for dishwashers.
Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.).
• Before you load cutlery and dishes, do
these steps: – Remove all food remainings and debris. – Make burnt, remaining food in pans soft.
• While you load cutlery and dishes, do
these steps: – Load hollow items (e.g. cups, glasses
and pans) with the opening down.
– Make sure that water does not collect in
the container or in a deep base.
– Make sure that cutlery and dishes do not
lie inside one another.
– Make sure that cutlery and dishes do not
cover other cutlery and dishes.
– Make sure that glasses do not touch
other glasses.
– Put small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non-stick
coatings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items.
• Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move.
Caution! Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
1. Turn the rinse aid dial to increase or de­crease the dosage. – Increase the dosage if there are water
droplets or limescale on the dishes.
– Decrease the dosage if there are
streaks, whitish stains or bluish layers on the dishes.
Warning! Always close the door after you load or unload the appliance. An open door can be dangerous.
Lower basket
Put saucepans, lids, plates, salad bowls and cutlery in the lower basket. Arrange service dishes and large lids around the edge of the basket.
The rows of prongs in the lower basket can be flat to load pots, pans and bowls.
Page 9
Cutlery basket
Warning! Do not put long-bladed knives
in a vertical position in the cutlery basket. Arrange long and sharp cutlery horizontally in the upper basket. Be careful with sharp items.
Put forks and spoons with the handles down. Put knives with the handles up.
electrolux 9
Use the cutlery grids. If the dimensions of the cutlery prevent use of the cutlery grids, you can easily hide them.
Mix spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Lower the handle of the cutlery basket to put the cutlery in the basket.
The cutlery basket has two parts. You can use these parts separately for more loading flexibility. To disassemble the parts, move them horizontally in opposite directions and pull them apart. To assemble the parts, put them together and move horizontally to each other.
Page 10
10 electrolux
Upper basket
The upper basket is for saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange the items to let water touch all surfaces.
Adjustment of the height of the upper basket
If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to the upper position.
Maximum height of the dishes in the lower
basket
Upper position 31 cm Lower position 27 cm
Do these steps to move the upper basket to the upper position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides until the mech­anism is engaged and the basket is sta­ble.
Put glasses with long stems in the cup racks with the stems up. For longer items, fold the cup racks up.
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or tablet) that are applicable for dishwash­ers. Follow the data on the packaging:
Do these steps to move the upper basket to the lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Carefully lift the two sides upwards.
3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly.
Caution!
• Do not lift or lower the basket on one side only.
• If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks.
• Dosage recommended by the manu­facturer.
• Storage recommendations.
Page 11
Do not use more than the correct quan­tity of detergent to save an environment.
Do these steps to fill the detergent dispenser:
1. Open the lid of the detergent dispenser.
2. Fill the detergent dispenser (A) with de­tergent. The marking shows the dosage: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent.
3. If you use a washing programme with prewash phase, put more detergent in the prewash detergent compartment (B).
A
B
4. If you use detergent tablets, put the de­tergent tablet in the detergent dispenser (A).
electrolux 11
5. Close the lid of the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use long washing programmes when you use detergent tablets to fully remove the detergent.
Use of combi detergent tablets
These tablets contain agents such as deter­gent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents When you use tablets, that contain special salt and rinse aid, it is not necessary to fill the salt and rinse aid containers. In this condition the rinse aid indicator light stays on when the appliance is switched on.
1. Do a check if these tablets are applicable for the local water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer.
2. Select the lowest setting for the water hardness and rinse aid dosage.
Do these steps if the drying results are not satisfactory
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Set the rinse aid dosage to position 2.
To use normal detergent again
1. Fill the salt container and rinse aid dis­penser.
2. Adjust the water hardness setting to the highest level.
3. Do a washing programme without dishes.
4. Adjust the water softener to the water hardness in your area.
Page 12
12 electrolux
5. Adjust the rinse aid dosage.
Setting and starting a washing programme
Set the washing programme with the door ajar. The washing programme only starts after you close the door. Until then it is possible to modify the settings.
Do these steps to set and start a washing programme:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press one of the programme buttons. Refer to the chapter 'Washing pro­grammes'. – The programme indicator light comes
on.
4. Close the door. – The washing programme starts.
When the washing programme oper­ates, you cannot change the pro­gramme. Cancel the washing pro­gramme.
Warning! Only interrupt or cancel a washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot steam can come free.
Interrupting a washing programme
Open the door.
• The programme stops.
Close the door.
• The programme continues from the point
of interruption.
Cancelling a washing programme
1. Press and hold function buttons B and C until all the programme lights come on.
2. Release function buttons B and C to can­cel the washing programme.
At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme .
Fill the detergent dispenser with detergent before you set a new washing programme.
Setting and starting a washing programme with delay start
1. Press the on/off button.
2. Set a washing programme. – The programme indicator light comes
on.
3. Press the delay start button until the in­dicator light with the correct number of hours starts to flash (3, 6, or 9 hours).
4. Close the door. – The countdown of the delay start
starts.
– The countdown of the delay start de-
creases with steps of 3 hours. When the countdown is completed, the washing programme starts auto­matically.
Do not open the door during the count­down to prevent interruption of the countdown. When you close the door again, the countdown continues from the point of interruption.
Cancelling a delay start:
1. Press and hold function buttons B and C until all the programme lights come on. – When you cancel a delay start, you also
cancel the washing programme.
2. Set a new washing programme.
End of the washing programme
• The appliance stops automatically.
• The audible signal for the end of the pro-
gramme operates.
1. Open the door. – The end-of-programme indicator light
comes on.
– The indicator light for the completed
programme stays on.
2. Press the on/off button.
3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes.
Let the dishes cool down before you re­move them from the appliance. Hot dishes are easily damaged.
Removing the load
• First remove items from the lower basket,
then from the upper basket.
• There can be water on the sides and door
of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
Page 13
electrolux 13
Washing programmes
Washing programmes
Programme Degree of soil Type of load Programme description
Heavy soil Crockery, cutlery, pots
Intensive
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
Normal
Normal or light
1)
Quick
Economy
Glass
1) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only
2) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data.
2)
want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
soil
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
Normal or light soil
and pans
Crockery and cutlery Main wash up to 60°C
Delicate crockery and glassware
Consumption values
Programme Duration (in minutes) Energy (in kWh) Water (in litres)
110 - 120 1,8 - 2,0 23 - 25
Intensive
90 - 100 1,4 - 1,6 18 - 20
Normal
30 0,9 9
Quick
150 - 160 0,1 - 1,1 12 - 13
Economy
60 - 70 0,8 - 0,9 14 - 15
Glass
The pressure and temperature of the water, the variations of power supply
and the quantity of dishes can change these values.
Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Main wash up to 65°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying
Final rinse
Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying
Main wash up to 45°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off before you clean the filters.
Cleaning the filters
Caution! Do not use the appliance
without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct.
Page 14
14 electrolux
Incorrect installation will cause unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
If necessary, clean the filters. Dirty filters de­crease the washing results. The dishwasher has three filters:
1. coarse filter (A)
2. microfilter (B)
3. flat filter (C)
A
B
C
Do these steps to clean the filters:
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. To unlock the filter system, turn the han­dle on the microfilter (B) approximately 1/4 anticlockwise.
4. Remove the filter system.
5. Hold the coarse filter (A) by the handle with the hole.
6. Remove the coarse filter (A) from the mi­crofilter (B).
7. Remove the flat filter (C) from the bottom of the appliance.
8. Clean the filters below running water.
9. Put the flat filter (C) in the bottom of the appliance.
10. Put the coarse filter (A) in the microfilter (B) and push the filters together.
11. Put the filter system in position.
12. To lock the filter system, turn the handle on the microfilter (B) clockwise until it lock in position.
13. Install the lower basket.
14. Close the door.
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clog­ged, remove remaining parts of soil with a cocktail stick.
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...).
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C. The manufacturer is not responsible for damage because of frost.
If not possible, empty the appliance and close the door. Disconnect the water inlet hose and remove water from the water inlet hose.
What to do if…
The appliance does not start or stops during operation.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a sol-
Page 15
electrolux 15
ution to the problem yourself, contact the Service Force Centre.
Caution! Switch off the appliance before you do the below suggested corrective actions.
Fault code and malfunction Possible cause and solution
• continuous flash of the light of the running programme
• intermittent audible signal
• 1 flash of the end-of-programme indicator light
The dishwasher does not fill with wa­ter
• continuous flash of the light of the running programme
• intermittent audible signal
• 2 flashes of the end-of-pro­gramme indicator light
The dishwasher will not drain
• continuous flash of the light of the running programme
• intermittent audible signal
• 3 flashes of the end-of-pro­gramme indicator light
The anti-flood device operates The programme does not start • The appliance door is not closed.
After the check, switch on the appliance. The programme continues from the point of in­terruption. If the malfunction shows again, contact your Service Force Centre. For other fault codes, not described in the chart, contact your Service Force Centre. These data are necessary to help you quickly and correctly:
The cleaning results are not satisfactory
The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of
Limescales particles on the dishes
• The water tap is blocked or furred with limescale. Clean the water tap.
• The water tap is closed. Open the water tap.
• The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter.
• The connection of the water inlet hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
• There is a blockage in the sink spigot. Clean the sink spigot.
• The connection of the water drain hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
• Close the water tap and contact your local Service Force Centre.
Close the door.
• Mains plug is not connected in. Put in the mains.
• The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse.
• Delay start is set. Cancel the delay start to start the programme immediately.
• Model (Mod.)
• Product number (PNC)
• Serial number (S.N.) For these data, refer to the rating plate. Write the necessary data here:
Model description : ..........
Product number : ..........
Serial number : ..........
load and soil.
• The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces.
• Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load.
• The filters are dirty or not correctly installed.
• The quantity of detergent is too little or missing.
• The salt container is empty.
• The water softener is adjusted on a wrong level.
• The salt container cap is not closed correctly.
Page 16
16 electrolux
The cleaning results are not satisfactory
The dishes are wet and dull • No rinse aid has been used.
There are streaks, milky spots or a bluish coating on glasses and dishes
Dry water drop signs on glasses and dishes
• The rinse aid dispenser is empty.
• Decrease the rinse aid dosage.
• Increase rinse aid dosage.
• The detergent can be the cause.
Technical data
Dimensions Width cm 59,6 Height cm 81,8 - 87,8 Depth cm 55 Electrical connection - Voltage -
Overall power - Fuse Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Capacity Place settings 12
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
Installation
Warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
Important! Obey the instructions in the enclosed template to:
• Build-in the appliance.
• Install the furniture panel.
• Connect to the water supply and drain. Install the appliance under a counter (kitchen
worktop or sink). If a repair is necessary, the appliance must be easily accessible for the engineer. Put the appliance adjacent to a water tap and a drain. For the venting of the dishwasher only water fill, water drain and power supply cable open­ings are necessary. The dishwasher has adjustable feet to allow the adjustment of the height.
Make sure that the water inlet hose, the drain hose and the supply cable are not kinked or squashed, when you insert the machine.
Attaching the appliance to the adjacent units
Make sure that the counter below which you attach the appliance is a safe structure (ad­jacent kitchen units, cabinets, wall).
Adjusting the level of the appliance
Make sure that the appliance is level to close and seal the door correctly. If the level of the appliance is correct, the door does not catch on the sides of the cabinet. If the door does not close correctly, loosen or tighten the ad­justable feet until the appliance is level.
Water connection
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water supply. If the hot water comes from alternative sour­ces of energy that are more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and
aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption. Connect the inlet hose to a water tap with an external thread of 3/4”.
Caution! Do not use connection hoses from an old appliance.
Page 17
The water pressure must be in the limits (refer to 'Technical data'). Make sure that the local water authority gives you the average mains pressure in your area. Make sure that there are no kinks in the water inlet hose and that the water inlet hose is not squashed or entangled. Fit the locknut correctly to prevent water leaks.
Caution! Do not connect the appliance to new pipes or pipes that are not used for a long time. Let the water run for some minutes, then connect the inlet hose.
The water inlet hose is double-walled and has an inner mains cable and a safety valve. The water inlet hose is under pressure only while the water is running. If there is a leak in the water inlet hose, the safety valve inter­rupts the running water. Be careful when you connect the water inlet hose:
• Do not put the water inlet hose or the safe­ty valve in water.
• If the water inlet hose or the safety valve is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket.
• Only let the Service Force Centre replace the water inlet hose with safety valve.
Warning! Dangerous voltage
electrolux 17
The waste connection must be at a maxi­mum height of 60cm from the bottom of the appliance. Make sure that the drain hose is not bent or squashed to prevent that the water drains does not drain correctly. Remove the sink plug when the appliance drains the water to prevent that the water goes back into the appliance. The total length of the drain hose, extension included, must not be longer than 4m. The internal diameter must not be smaller than the diameter of the hose. If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot
Water drain hose
1. Connect the water drain hose to the sink
spigot and attach it under the work sur­face. This prevents that the waste water from the sink goes back into the appli­ance.
2. Connect the water drain hose to a stand
pipe with vent-hole (minimum internal di­ameter 4 cm).
The appliance has a security feature to prevent that dirty water goes back into the appliance. If, the spigot of the sink has a 'non-return valve', this valve can cause the appliance to drain incorrectly. Remove the non-return valve.
Page 18
18 electrolux
Caution! Make sure that the water
couplings are tight to prevent water leakage.
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. Ground the appliance according to safe­ty precautions. Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the lo­cal power supply. Always use a correctly installed shock­proof socket.
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic
Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire. Do not replace the mains cable yourself. Contact the Service Force Centre. Make sure that the mains plug is acces­sible after installation. Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Discard the packaging materials in the applicable container at the community waste disposal facilities.
Warning! To discard the appliance, follow the procedure:
• Pull the mains plug out of the socket.
• Cut off the mains cable and mains plug and discard them.
• Discard the door catch. This prevents the children to close themselves in­side the appliance and endanger their lives.
Page 19
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Opis urządzenia 20 Panel sterowania 21 Eksploatacja urządzenia 22 Ustawianie zmiękczacza wody 22 Wsypywanie soli do zmywarki 24 Wlewanie płynu nabłyszczającego 24 Wkładanie sztućców i naczyń 25 Stosowanie detergentu 28
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Wybór i uruchamianie programu zmywania
19
Programy zmywania 30 Konserwacja i czyszczenie 31 Co zrobić, gdy… 32 Dane techniczne 34 Instalacja 34 Podłączenie do sieci wodociągowej 35 Podłączenie do sieci elektrycznej 36 Ochrona środowiska 36
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytko- wania i prawidłowe działanie urządzenia, przed przystąpieniem do instalacji i ob­sługi należy dokładnie przeczytać niniej­szą instrukcję. Instrukcję przechowywać zawsze razem z urządzeniem, również w razie jego przeniesienia lub odsprzeda­ży. Użytkownicy muszą w pełni poznać działanie i funkcje ochronne urządzenia.
Prawidłowe użytkowanie
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
•Urządzenie służy wyłącznie do czyszcze- nia naczyń i sprzętów domowych nadają- cych się do mycia w zmywarce.
•Nie używać rozpuszczalników w urządze- niu. Zagrożenie wybuchem.
•Noże i wszystkie przedmioty z ostrymi końcówkami umieszcza sztućce, ostrym końcem skierowanym w dół. Można też układać je w pozycji pozio­mej w koszu górnym.
•Używać wyłącznie markowych produktów do zmywarek do naczyń (detergent, sól, płyn nabłyszczający).
• Po otwarciu drzwi podczas pracy urzą- dzenia może dojść do uwolnienia gorącej pary. Ryzyko poparzenia skóry.
•Nie wyjmować naczyń ze zmywarki przed zakończeniem programu mycia.
ć w koszyku na
•Po zakończeniu zmywania wyjąć wtyczkę z gniazdka i zamknąć zawór dopływu wo­dy.
•Urządzenie może być naprawiane wyłącz- nie przez montera z autoryzowanego ser­wisu. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
• Nie wymieniać ich samodzielnie, aby unik­nąć obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Za­wsze kontaktować si zowanym serwisem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Urządzenie nie jest przeznaczone do użyt- ku przez osoby (w tym dzieci) o ograni­czonych zdolnościach fizycznych, senso­rycznych czy umysłowych, a także niepo­siadające doświadczenia ani odpowiedniej wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urzą- dzenie wyłącznie pod nadzorem i po uzys­kaniu instrukcji od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
•Przestrzegać instrukcji dotyczących bez- pieczeństwa, dostarczonych przez produ­centów detergentów, aby uniknąć popa­rzeń oczu, ust i gardła.
•Nie pić wody ze zmywarki. W zmywarce mogą być obecne pozostałości detergen­tów.
ę z lokalnym autory-
electrolux 19
29
Page 20
20 electrolux
• Zawsze zamykać drzwi urządzenia, gdy nie jest ono używane, aby uniknąć obrażeń i nie potknąć się o otwarte drzwi.
•Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie może być użytkowane wyłącz- nie przez osoby dorosłe. Dzieci należy pil­nować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
• Wszystkie detergenty należy przechowy­wać w bezpiecznym miejscu. Nie dopuś- cić do kontaktu dzieci z detergentami.
• Dzieci nie powinny znajdować się w pobli­żu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Instalacja
•Upewnić się, że urządzenie nie uległo usz- kodzeniu w czasie transportu. Nie pod czać uszkodzonego urządzenia. W razie potrzeby skontaktować się z dostawcą.
• Przed pierwszym użyciem usunąć wszyst­kie materiały opakowaniowe.
łą-
Opis urządzenia
• Instalację elektryczną powierzyć wykwali­fikowanemu i kompetentnemu specjaliś- cie.
•Podłączenie wodociągowe i kanalizacyjne powierzyć wykwalifikowanemu i kompe­tentnemu specjaliście.
• Nie zmieniać specyfikacji ani nie modyfi­kować produktu. Ryzyko odniesienia ob­rażeń i uszkodzenia urządzenia.
•Nie używać urządzenia: –jeżeli przewód zasilający lub węże wod-
ne są uszkodzone,
–jeżeli panel sterowania, blat roboczy lub
cokół są uszkodzone w sposób dający dostęp do wnętrza urządzenia.
Skontaktować się z lokalnym autoryzowa­nym serwisem.
• Nie wolno nawiercać ś dzenia, aby uniknąć uszkodzenia części hydraulicznych lub elektrycznych.
Ostrzeżenie! Dokładnie przestrzegać instrukcji dotyczących połączeń elektryczności oraz wody.
cian bocznych urzą-
1 Kosz górny 2 Pokrętło regulacji zmiękczania wody
3 Zbiornik soli 4 Dozownik detergentu
Page 21
electrolux 21
5 Dozownik płynu nabłyszczającego 6 Tabliczka znamionowa
8 Dolne ramię spryskujące 9 Górne ramię spryskujące
7 Filtry
Panel sterowania
1 Przycisk Wł./Wył. 2 Przyciski wyboru programów 3
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
4 Kontrolki 5 Przyciski funkcyjne
Kontrolki
1)
Sól
Płyn nabłyszczający
Koniec programu Zapala się po zakończeniu programu zmywania. Funkcje
1) Gdy zbiornik soli oraz/lub dozownik płynu nabłyszczającego są puste, ich kontrolki nie świecą się
podczas programu zmywania.
1)
Przyciski wyboru programów
Przyciski te służą do wyboru programu my­cia. Po naciśnięciu przycisku programu za­pala się odpowiednia kontrolka. Więcej infor­macji o programach znajduje się w rozdziale "Programy zmywania".
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
Przycisk ten służy do opóźnienia rozpoczęcia programu zmywania o 3, 6 lub 9 godzin. Za-
Zapala się, gdy należy uzupełnić sól. Zapoznać się z roz­działem "Używanie soli do zmywarek". Po napełnieniu zbiornika kontrolka soli może nadal świecić przez kilka godzin. Nie ma to żadnego negatywnego wpły- wu na działanie urządzenia.
Zapala się, gdy należy uzupełnić płyn nabłyszczający. Za­poznać się z rozdziałem "Używanie płynu nabłyszczające­go".
dodatkowe:
•Poziom zmiękczania wody.
•Włączenie/wyłączenie sygnałów dźwiękowych.
• Alarm w razie nieprawidłowego działania urządzenia.
poznać się z rozdziałem "Ustawianie i uru­chamianie programu".
Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcyjne służą do wykonywania następujących czynności:
•Do ustawiania zmiękczania wody. Zapo- znać się z rozdziałem "Ustawianie zmięk­czania wody".
Page 22
22 electrolux
•Do włączania/wyłączania sygnałów dźwię- kowych. Zapoznać się z rozdziałem "Syg­nały dźwiękowe".
• Do anulowania trwającego programu zmy­wania lub opóźnienia rozpoczęcia progra­mu w trakcie odliczania. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie i uruchamianie programu".
Tryb ustawiania
Tryb ustawiania jest wymagany do wykonania następujących czynności:
• Do ustawiania programu zmywania.
• Do ustawiania poziomu zmiękczania wo­dy.
•Do włączania/wyłączania sygnałów dźwię- kowych.
Nacisnąć przycisk Wł./Wył. Urządzenie jest w trybie ustawiania, gdy:
Świecą się kontrolki wszystkich progra­mów.
Nacisnąć przycisk Wł./Wył. Urządzenie nie jest w trybie ustawiania, gdy:
Świeci się kontrolka tylko jednego progra­mu.
• Ustawiony jest program zmywania. Należy anulować program, aby powrócić do trybu ustawiania. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie i uruchamianie programu".
Sygnały dźwiękowe
Sygnały dźwiękowe są generowane w na­stępujących sytuacjach:
•Po zakończeniu programu zmywania.
• Podczas ustawiania poziomu zmiękczania
wody.
•W razie wystąpienia usterki urządzenia. Fabrycznie sygnały dźwiękowe są włączone. Aby wyłączyć sygnały dźwiękowe, należy wykonać poniższe czynności:
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
ustawiania.
3. Nacisnąć i przytrzyma
kontrolki przycisków funkcyjnych A, B i C zaczną migać.
4. Nacisnąć przycisk funkcyjny C.
– Kontrolki przycisków funkcyjnych A i B
zgasną.
– Zacznie migać kontrolka przycisku
funkcyjnego C.
– Zapali się kontrolka sygnalizująca za-
kończenie programu.
Sygnały dźwiękowe są włączone.
5. Ponownie nacisnąć przycisk funkcyjny C. – Kontrolka sygnalizująca zakończenie
programu zgaśnie.
Sygnały dźwiękowe są wyłączone.
6. Wyłączyć urządzenie, aby zapisać usta­wienie.
Aby włączyć sygnały dźwiękowe, należy wy­konać poniższe czynności:
1. Powyższą procedurę należy wykonywać do momentu, gdy zaświeci się kontrolka sygnalizująca zakończenie programu.
ć przyciski B i C, aż
Eksploatacja urządzenia
Należy postępować zgodnie z poniższymi in­strukcjami wykonując kolejne czynności:
1. Sprawdzić zgodność poziomu zmiękcza­nia wody z twardością wody doprowa­dzonej do zmywarki. W razie potrzeby – zmienić ustawienia zmiękczacza wody.
2. Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczają- cego.
4. Włożyć naczynia i sztućce do zmywarki.
Ustawianie zmiękczacza wody
Zmiękczacz wody usuwa minerały i sole z doprowadzanej wody. Substancje mineralne i sole mogą mieć negatywny wpływ na dzia­łanie urządzenia.
5. Ustawić program mycia odpowiedni do rodzaju naczyń i stopnia zabrudzenia.
6. Napełnić dozownik odpowiednią ilością detergentu.
7. Uruchomić program mycia.
W przypadku używania tabletek do zmy­warek należy zapoznać się z rozdziałem "Używanie detergentów".
Twardość wody jest mierzona w równoważ- nych skalach:
• Stopnie niemieckie (dH°).
• Stopnie francuskie (°TH).
Page 23
electrolux 23
• mmol/l (milimol na litr – międzynarodowa jednostka twardości wody).
trzeby skontaktować się z lokalnym zakła- dem wodociągowym.
•Stopnie Clarka.
Ustawić zmiękczacz wody zgodnie z twar­dością wody z lokalnego ujęcia. W razie po-
Twardość wody Ustawienie zmiękczania wody
°dH °TH mmol/l Stopnie
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Nie jest wymagane użycie soli.
Zmiękczacz wody należy regulować
Clarka
3. Nacisnąć i przytrzymać przyciski B i C, aż
ręcznie i elektronicznie.
Regulacja ręczna
Urządzenie zostało fabrycznie ustawio-
4. Zwolnić przyciski funkcyjne B i C.
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny A.
ne w położeniu 2.
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć dolny kosz.
3. Obrócić pokrętło regulacji twardości wo-
dy w położenie 1 lub 2 (patrz tabela).
4. Włożyć dolny kosz.
ręczne elektroniczne
1)
1
kontrolki przycisków funkcyjnych A, B i C zaczną migać.
–Kontrolka przycisku funkcyjnego A
wciąż miga.
– Kontrolki przycisków funkcyjnych B i C
zgasną.
– Kontrolka sygnalizująca zakończenie
programu zacznie migać. –Sygnały dźwiękowe są słyszalne. Funkcja ustawiania zmiękczania wody jest włączona. Kontrolka sygnalizująca zakończenie programu zacznie migać oraz słyszalny będzie sygnał dźwiękowy, wskazując po­ziom zmiękczania wody. Pauza trwa oko­ło 3 sekund. Przykład: 5 mignięć / 5 przerywanych sygnałów dźwiękowych - pauza - 5 mig-
5. Zamknąć drzwi.
Regulacja elektroniczna Zmiękczanie wody zostało fabrycznie
ustawione na poziom 5.
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
nięć / 5 przerywanych sygnałów dźwię- kowych - pauza, itd. = poziom 5
6. Nacisnąć jeden raz przycisk funkcyjny A, aby zwiększyć poziom zmiękczania wody o jeden.
7. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby zapisać ustawienie.
ustawiania.
1)
1
Page 24
24 electrolux
Wsypywanie soli do zmywarki
Uwaga! Używać wyłącznie soli do zmywarek. Sól nieprzeznaczona do zmywarek do naczyń powoduje uszkodzenie zmiękczacza wody.
Uwaga! Grudki soli lub słona woda na dnie urządzenia mogą spowodować korozję. Aby zapobiec korozji, należy uzupełniać sól w urządzeniu bezpośrednio przed włączeniem programu mycia.
Aby napełnić zbiornik soli, należy wyko­nać poniższe czynności:
1. Obrócić pokrywkę w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara, aby otworzyć zbiornik soli.
2. Wlać do zbiornika soli 1 litr wody (tylko za
pierwszym razem).
3. Do napełnienia zbiornika solą należy użyć
lejka.
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiornika soli.
5. Obrócić pokrywkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby za­mknąć zbiornik soli.
Podczas napełniania zbiornika solą wy­pływa z niego woda – jest to normalne.
Po elektronicznym ustawieniu zmiękczania wody na poziom 1 kontrolka soli będzie na stałe wyłączona.
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Uwaga! Należy używać wyłącznie markowych płynów nabłyszczających przeznaczonych do zmywarek do naczyń. Nie napełniać dozownika płynu nabły- szczającego innymi produktami (np. środkiem do czyszczenia zmywarek, detergentem w płynie). Może to prowa­dzić do uszkodzenia urządzenia.
Płyn nabłyszczający umożliwia suszenie naczyń bez smug lub plam. Podczas ostatniej fazy płukania płyn na­błyszczający jest dodawany automa­tycznie.
Aby napełnić dozownik płynu nabłyszczają- cego, wykonać poniższe czynności:
1. Nacisnąć klamkę (A), aby otworzyć do­zownik płynu nabłyszczającego.
2. Napełnić dozownik płynu nabłyszczają-
cego. Oznaczenie "max."wskazuje mak­symalny poziom.
Page 25
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usu­nąć przy pomocy szmatki dobrze pochła­niającej wodę, aby zapobiec zbyt inten­sywnemu pienieniu podczas późniejsze- go programu mycia.
4. Zamknąć dozownik płynu nabłyszczają- cego.
Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego
Dozowanie płynu nabłyszczającego zostało fabrycznie ustawione w pozycji 4. Dozowanie płynu nabłyszczającego można ustawić w zakresie od 1 (najmniejsze dozo­wanie) do 6 (największe dozowanie).
electrolux 25
1. Obracając pokrętło regulacji twardości wody zmniejszyć lub zwiększyć dozowa­nie. –Jeśli na naczyniach widoczne są krople
wody lub osad kamienia, należy zwięk- szyć dozowanie.
–Jeśli na naczyniach po myciu pozosta-
ją białe smugi, biały lub niebieskawy nalot, należy zmniejszyć dozowanie.
Wkładanie sztućców i naczyń
Przydatne wskazówki i porady
Uwaga! Urządzenie służy wyłącznie do
czyszczenia naczyń i sprzętów domowych przeznaczonych do mycia w zmywarce.
Nie używać urządzenia do czyszczenia przedmiotów pochłaniających wodę (gąbki, odzież domowa itd.).
•Przed włożeniem naczyń i sztućców do zmywarki, wykonać poniższe czynności: –Usunąć wszelkie pozostałości jedzenia i
resztki.
–Namoczyć przypalone i wyschnięte
resztki jedzenia.
• Podczas wkładania naczyń i sztućców do zmywarki należy przestrzegać poniższych wskazówek: –Wydrążone elementy (np. kubki, szklan-
ki i miski) układać otworami w dół.
–Upewnić się, że woda nie zbiera się w
pojemniku ani w zag naczynia.
–Upewnić się, że żadne naczynia ani
sztućce nie znajdują się wewnątrz in­nych.
–Upewnić się, że naczynia i sztućce nie
zakrywają innych.
–Upewnić się, że szklanki nie stykają się
ze sobą.
–Małe elementy umieścić w koszyku na
sztućce.
• Elementy plastikowe i miski z powłoką za­pobiegającą przywieraniu mogą zatrzymy­wać krople wody. Elementy plastikowe nie wysychają tak szybko, jak elementy po­rcelanowe i stalowe.
• Lekkie elementy umieścić w koszu gór­nym. Upewnić się, że naczynia się nie przemieszczają.
łębieniu podstawy
Page 26
26 electrolux
Uwaga! Przed uruchomieniem
programu mycia upewnić się, że ramiona natryskowe mogą się swobodnie obracać.
Ostrzeżenie! Po załadowaniu lub rozładowaniu urządzenia zawsze zamykać drzwi. Otwarte drzwi mogą być niebezpieczne.
Kosz dolny
Do dolnego kosza należy wkładać rondle, pokrywki, talerze, salaterki i sztućce. Naczy­nia z serwisu i duże pokrywki układać przy krawędziach kosza.
Kosz na sztućce
Ostrzeżenie! Noży z długimi ostrzami
nie należy umieszczać pionowo w koszu na sztućce. Długie i ostre sztućce należy układać poziomo w koszu górnym. Zachować ostrożność podczas wkładania i wyjmowania ostrych przedmiotów.
Widelce i łyżki należy wkładać trzonkami wł. Noże wkładać należy trzonkami w górę.
Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby nie przylegały do siebie. Aby ułatwić wkładanie sztućców do kosza na sztućce, można złożyć jego uchwyt.
Rzędy metalowych kratek podtrzymujących w koszu dolnym można złożyć, aby umożli- wić wkładanie garnków, patelni i misek.
Używać kratek na sztućce. Jeżeli wymiary sztućców uniemożliwiają korzystanie z kra­tek, można je łatwo schować.
Page 27
Kosz na sztućce posiada dwie części. Moż- na z nich korzystać osobno tak, aby zapew­nić większą elastyczność wypełnienia urzą- dzenia. Aby rozłączyć części, należy je prze­sunąć poziomo w przeciwnych kierunkach i odciągnąć od siebie. Aby złączyć części, na­leży je przyłożyć do siebie i przesunąć je po­ziomo wzdłuż siebie.
electrolux 27
Kieliszki na wysokich nóżkach układaćż- kami do góry na półkach na filiżanki. W przy­padku dłuższych przedmiotów można złożyćłki na filiżanki.
Kosz górny
Górny kosz jest przeznaczony dla talerzy­ków, salaterek, filiżanek, szklanek, garnków i pokrywek. Naczynia rozmieszczać tak, aby woda miała dostęp do wszystkich powierz­chni.
Regulacja wysokości górnego kosza
Aby włożyć większe talerze do dolnego ko­sza, należy najpierw przełożyć górny kosz do górnego położenia.
Maksymalna wysokość naczyń w koszu
dolnym
Położenie górne 31 cm Położenie dolne 27 cm
Aby przełożyć górny kosz do położenia gór­nego, należy wykonać poniższe czynności:
1. Wyciągnąć kosz do oporu.
2. Ostrożnie unieść dwa boki, aż mecha-
nizm zostanie zablokowany i kosz będzie stabilny.
Page 28
28 electrolux
Stosowanie detergentu
Używać wyłącznie detergentów (prosz­ków, płynów lub tabletek) przeznaczo­nych do zmywarek do naczyń. Przestrzegać informacji podanych na opakowaniu:
• Dozowanie zalecane przez producen­ta.
• Zalecenia dotyczące przechowywa­nia.
Aby chronić środowisko, nie używać większej ilości detergentów niż to zale­cane.
Aby napełnić dozownik detergentu, należy wykonać poniższe czynności:
1. Otworzyć pokrywkę dozownika deter-
gentu.
Aby przełożyć górny kosz do położenia do­lnego, należy wykonać poniższe czynności:
1. Wyciągnąć kosz do oporu.
2. Ostrożnie unieść dwa boki do góry.
3. Przytrzymując kosz pozwolić, aby powoli opadł w dół.
Uwaga!
• Nie podnosić ani nie opuszczać ko­sza, trzymając tylko jedną stronę.
•Jeżeli kosz znajduje się w górnym po- łożeniu, nie umieszczać filiżanek na ich półkach.
detergentu do przegródki mycia wstęp- nego ( B).
A
B
4. W przypadku korzystania z tabletek do
zmywarek, włożyć tabletkę do dozowni­ka detergentu ( A).
2. Napełnić dozownik ( A) detergentem. Oz-
naczenie pokazuje dawki: 20 = około 20 g detergentu 30 = około 30 g detergentu.
3. Jeżeli wybrano program obejmujący my­cie wstępne, wsypać dodatkową ilość
5. Zamknąć pokrywkę dozownika deter­gentu. Docisnąć pokrywkę, aż zaskoczy.
Page 29
electrolux 29
Detergenty różnych producentów roz­puszczają się w różnym czasie. Niektóre tabletki do zmywarek nie zapewniają od­powiednich wyników podczas krótkich programów mycia. Przy używaniu table­tek do zmywarek zaleca się korzystanie z długich programów mycia w celu cał- kowitego usunięcia detergentu.
Korzystanie z tabletek do zmywarek
Tabletki takie zawierają w sobie detergent, środek nabłyszczający i sól do zmywarek.
Niektóre typy tabletek mogą zawierać rów­nież inne środki W przypadku stosowania tabletek zawiera­jących specjalną sól oraz środek nabłyszcza­jący nie ma potrzeby napełniania pojemnika soli i płynu nabłyszczającego. W takim przy­padku, lampka kontrolna płynu nabłyszcza- jącego będzie świeciła się po włączeniu urzą- dzenia.
1. Przed użyciem sprawdzić, czy dane tab­letki są odpowiednie do stopnia twardoś-
ci wody doprowadzanej do zmywarki. Zapozna
2. Wybrać najniższy poziom zmiękczania wody i najmniejszą dawkę płynu nabły- szczającego.
Jeżeli efekty suszenia nie są zadowalające, wykonać poniższe czynności:
1. Napełnić odpowiedni dozownik płynem nabłyszczającym.
2. Ustawić dozowanie płynu nabłyszczają- cego w pozycji 2.
Aby ponownie użyć detergentu w proszku:
1. Uzupełnić zbiornik soli i dozownik płynu nabłyszczającego.
2. Ustawić najwyższy poziom twardości wody.
3. Uruchomić program mycia bez naczyń.
4. Ustawić zmiękczanie wody odpowiednio do twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
5. Wyregulowa szczającego.
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Ustawić program zmywania przy uchy­lonych drzwiach. Program zmywania rozpoczyna się zaraz po zamknięciu drzwi. Do tego momentu można zmo­dyfikować ustawienia.
Aby ustawić i uruchomić program mycia, na­leży wykonać poniższe czynności:
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
ustawiania.
3. Nacisnąć przycisk jednego z programów. Zapoznać się z rozdziałem "Programy zmywania". –Zaświeci się kontrolka programu.
4. Zamknąć drzwi. –Nastąpi rozpoczęcie programu zmy-
wania.
Gdy program jest włączony nie można go zmienić. Należy anulować program mycia.
Ostrzeżenie! Program mycia przerywać lub anulować tylko w razie konieczności.
Uwaga! Ostrożnie otwierać drzwi. Może dojść do uwolnienia gorącej pary.
Przerywanie programu mycia
Otworzyć drzwi.
• Program zostanie zatrzymany. Zamknąć drzwi.
• Program zostanie wznowiony od momen-
tu, w którym został przerwany.
Anulowanie programu zmywania
1. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyj­ne B i C, aż zaświecą się kontrolki wszyst­kich programów.
2. Zwolnić przyciski funkcyjne B i C, aby anulować program zmywania.
W tym momencie można wykonać następu- jące czynności:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Ustawić nowy program zmywania.
Przed ustawieniem nowego programu mycia należy napełnić dozownik detergentem.
Ustawianie i uruchamianie programu z opóźnionym rozpoczęciem
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
2. Ustawić program zmywania. –Zaświeci się kontrolka programu.
3. Naciskać przycisk opóźnienia rozpocz cia programu, aż zacznie migać kontrolka
ć się z instrukcjami producenta.
ć dozowanie płynu nabły-
ę-
Page 30
30 electrolux
odpowiedniej liczby godzin (3, 6 lub 9 go­dzin).
4. Zamknąć drzwi. –Rozpocznie się odliczanie czasu opó-
źnienia rozpoczęcia programu.
–Czas opóźnienia jest odliczany w kro-
kach co 3 godziny. Po zakończeniu odliczania następuje automatyczne rozpoczęcie programu zmywania.
Nie otwierać drzwi podczas odliczania, ponieważ spowoduje to jego przerwa­nie. Po ponownym zamknięciu drzwi od­liczanie jest kontynuowane od momentu przerwania.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu:
1. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyj­ne B i C, aż zaświecą się kontrolki wszyst­kich programów. – Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia
programu powoduje również anulowa­nie samego programu.
2. Ustawić nowy program zmywania.
Programy zmywania
Programy zmywania
Program Stopień za-
Intensywny
Normalny
1)
Szybki
Ekonomiczny
2)
brudzenia
Bardzo zabru­dzone
Średnio zabru­dzone
Średnio lub lek­ko zabrudzone
Średnio zabru­dzone
Zakończenie programu zmywania
•Urządzenie zatrzyma się automatycznie.
• Wygenerowany zostanie sygnał dźwięko- wy zakończenia programu.
1. Otworzyć drzwi.
– Zapali się kontrolka sygnalizująca za-
kończenie programu.
– Kontrolka zakończonego programu
dalej się świeci.
2. Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
3. W celu osiągnięcia lepszych wyników su-
szenia, przed wyjęciem naczyń pozosta­wić drzwi uchylone na kilka minut.
Przed wyjęciem naczyń ze zmywarki, poczekać aż wystygną. Gorące naczy­nia łatwo ulegają uszkodzeniu.
Wyjmowanie naczyń
• W pierwszej kolejności wyjmować naczy­nia z dolnego kosza, a następnie z górne­go.
• Na bokach i na drzwiach urządzenia może występować woda. Stal nierdzewna styg­nie szybciej niż naczynia.
Rodzaj załadunku Opis programu
Naczynia stołowe, sztućce, garnki i pa­telnie
Naczynia stołowe i sztućce
Naczynia stołowe i sztućce
Naczynia stołowe i sztućce
Mycie wstępne Zmywanie zasadnicze w tem­peraturze do 70°C 2 płukania pośrednie Płukanie końcowe Suszenie
Mycie wstępne Zmywanie zasadnicze w tem­peraturze do 65°C 1 płukanie pośrednie Płukanie końcowe Suszenie
Zmywanie zasadnicze w tem­peraturze do 60°C Płukanie końcowe
Mycie wstępne Zmywanie zasadnicze w tem­peraturze do 50°C 1 płukanie pośrednie Płukanie końcowe Suszenie
Page 31
electrolux 31
Program Stopień za-
Szkło
1) Jest to doskonały program do codziennego użytku przy niepełnym załadunku. Idealnie nadaje się dla czteroosobowej rodziny, która zmywa tylko naczynia i sztućce po śniadaniu i obiedzie.
2) Program testowy dla ośrodków przeprowadzających testy. Dane z testów są przedstawione na osobnej, dołączonej do urządzenia naklejce.
brudzenia
Średnio lub lek­ko zabrudzone
Rodzaj załadunku Opis programu
Delikatne naczynia i szkło
Zmywanie zasadnicze w tem­peraturze do 45°C 1 płukanie pośrednie Płukanie końcowe Suszenie
Dane eksploatacyjne
Program Czas trwania (w minu-
tach)
110 - 120 1,8 - 2,0 23 - 25
Intensywny
90 - 100 1,4 - 1,6 18 - 20
Normalny
30 0,9 9
Szybki
150 - 160 0,1 - 1,1 12 - 13
Ekonomiczny
60 - 70 0,8 - 0,9 14 - 15
Szkło
Podane wartości mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury
Zużycie energii (w
kWh)
Zużycie wody (w li-
trach)
wody, zmian w napięciu zasilania oraz ilości naczyń.
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie.
Czyszczenie filtrów
Uwaga! Nie używać urządzenia bez
filtrów. Upewnić się, że filtry są prawidłowo zainstalowane. Nieprawidłowa instalacja filtrów spowoduje niezadowalające wyniki mycia oraz uszkodzenie urządzenia.
W razie konieczności wyczyść filtry. Brudne filtry sprawiają, że wyniki mycia są gorsze. Zmywarka ma trzy filtry:
1. filtr zgrubny (A)
2. mikrofiltr (B)
3. filtr płaski (C)
A
B
C
Aby wyczyścić filtry, należy wykonać poniż- sze czynności:
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć dolny kosz.
3. Odblokować system filtrów, obracając w tym celu rączkę umieszczoną na mikro-
Page 32
32 electrolux
filtrze (B) o około 1/4 obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega­ra.
4. Wyjąć system filtrów.
5. Chwycić filtr zgrubny (A) za uchwyt z ot-
worem.
6. Wyjąć filtr zgrubny (A) z mikrofiltra (B).
7. Wyjąć filtr płaski (C) z dna urządzenia.
8. Dokładnie wyczyścić filtry pod bieżącą wodą.
9. Włożyć filtr płaski (C) w dno urządzenia.
10. Włożyć filtr zgrubny (A) do mikrofiltra (B) i docisnąć je razem.
11. Umieścić system filtrów na swoim miejs­cu.
12. Aby zablokować system filtrów, obrócić rączkę na mikrofiltrze (B) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do zablokowania.
13. Włożyć dolny kosz.
14. Zamknąć drzwi.
Nie wolno wyjmować ramion spryskują- cych.
Jeżeli otwory w ramionach spryskujących ulegną zatkaniu, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy patyczka do koktajlu.
Czyszczenie zewnętrzne
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia i panel sterowania czyścić zwilżoną, miękką szmat­ką. Używać wyłącznie neutralnych środków do czyszczenia. Nie używać materiałów ściernych, myjek do szorowania ani rozpusz­czalników (aceton, trichloroetylen itp.).
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Uwaga! Nie instalować urządzenia w
miejscach, w których temperatura jest niższa niż 0°C. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wywołane przez mróz.
Jeśli nie ma innej możliwości, opróżnić urzą- dzenie i zamknąć drzwi. Odłączyć wąż do­prowadzający wodę i usunąć z niego wodę.
Co zrobić, gdy…
Urządzenie nie uruchamia się lub zatrzymuje się podczas pracy. W razie wystąpienia problemów, należy naj­pierw spróbować samodzielnie znaleźć roz­wiązanie. Jeżeli nie można znaleźć rozwią- zania, należy skontaktować się ze sprzedaw­cą lub lokalnym autoryzowanym serwisem.
Uwaga! Wyłączyć urządzenie przed przeprowadzeniem następujących zalecanych działań korygujących.
Page 33
electrolux 33
Kod błędu i nieprawidłowe dzia-
•Ciągłe miganie kontrolki trwające-
go programu
•Słyszalny przerywany sygnał dźwiękowy
•1 mignięcie kontrolki sygnalizują- cej zakończenie programu
Zmywarka nie napełnia się wodą
•Ciągłe miganie kontrolki trwające- go programu
•Słyszalny przerywany sygnał dźwiękowy
•2 mignięcia kontrolki sygnalizują- cej zakończenie programu
Zmywarka nie wypompowuje wody
•Ciągłe miganie kontrolki trwające- go programu
•Słyszalny przerywany sygnał dźwiękowy
•3 mignięcia kontrolki sygnalizują- cej zakończenie programu
Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem
Program nie uruchamia się •Drzwi urządzenia nie są zamknięte.
łanie
• Zawór wody jest zablokowany lub zatkany osadem kamie­nia. Wyczyścić zawór wody.
•Zamknięty zawór wody. Odkręcić zawór wody.
• Zablokowany filtr w wężu doprowadzającym wodę. Wyczyścić filtr.
•Nieprawidłowe połączenie węża doprowadzającego wodę. Wąż może być zagięty lub przygnieciony. Upewnić się, że połączenie jest prawidłowe.
•Zatkane rozgałęzienie syfonu zlewozmywaka. Wyczyścić rozgałęzienie syfonu zlewozmywaka.
•Nieprawidłowe połączenie węża spustowego. Wąż może być zagięty lub przygnieciony. Upewnić się, że połączenie jest prawidłowe.
•Zamknąć dopływ wody i skontaktować się z lokalnym auto- ryzowanym serwisem.
Zamknąć drzwi.
• Wtyczka przewodu zasilającego nie jest włożona do gniazd­ka. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
• Przepalony bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej. Wymienić bezpiecznik.
•Ustawiono opóźnienie rozpoczęcia programu. Anulować opóźnienie rozpoczęcia programu, aby urucho­mić program.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Pro­gram zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany. Jeżeli problem wy­stąpi ponownie, skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem. Poniższe dane są niezbędne dla serwisu, aby pomoc była szybka i odpowiednia:
•Model (Mod.)
Możliwa przyczyna i rozwiązanie
• Numer seryjny (S.N.) Informacje te znajdują się na tabliczce zna­mionowej. W tym miejscu można zapisać wymagane dane:
Nazwa modelu: ..........
Numer produktu: ..........
Numer seryjny: ..........
• Numer produktu (PNC)
Page 34
34 electrolux
Efekty mycia nie są zadowalające
Naczynia nie są czyste • Wybrano program mycia nieodpowiedni do rodzaju naczyń lub za-
Osad kamienia na naczyniach • Pusty zbiornik na sól.
Naczynia są mokre i matowe •Nie użyto płynu nabłyszczającego.
Smugi, mętne plamy lub nie­bieskawa powłoka na szklan­kach i naczyniach
Wyschnięte ślady kropel wo­dy na szklankach i naczyniach
brudzenia.
•Kosze są załadowane nieprawidłowo, przez co woda nie dochodzi
do wszystkich powierzchni.
• Ramiona natryskowe nie obracają się swobodnie w wyniku niepra­widłowego rozmieszczenia naczyń.
• Zabrudzone lub nieprawidłowo zainstalowane filtry.
•Zbyt mała ilość lub brak detergentu.
• Nieprawidłowo Ustawiony poziom zmiękczania wody.
• Pokrywka zbiornika na sól nie jest prawidłowo dokręcona.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
•Zmniejszyć dozowanie płynu nabłyszczającego.
•Zwiększyć dozowanie płynu nabłyszczającego.
• Przyczyną może być rodzaj użytego detergentu.
Dane techniczne
Wymiary Szerokość cm 59,6 Wysokość cm 81,8 - 87,8 Głębokość cm 55 Przyłącze elektryczne - Napięcie
- Moc całkowita - Bezpiecznik
Ciśnienie doprowadzanej wody Wartość minimalna 0,5 bara (0,05 MPa) Wartość maksymalna 8 barów (0,8 MPa) Pojemność Ilość standardowych nakryć 12
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego są podane na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawędzi drzwi zmywarki.
Instalacja
Ostrzeżenie! Upewnić się, że podczas instalacji wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta z gniazdka.
Ważne! Przestrzegać instrukcji zawartych na dołączonym szablonie w celu:
• zmontowania urządzenia,
• instalacji panelu meblowego,
•podłączenia doprowadzenia i spustu wo-
dy.
Urządzenie zainstalować pod blatem (blatem kuchennym lub zlewozmywakiem). W razie konieczności dokonania naprawy, urządzenie musi być łatwo dostępne dla ser­wisanta. Ustawić urządzenie w pobliżu źródła i odpły­wu wody.
Dla wentylacji zmywarki wystarczą otwory na wąż doprowadzający wodę, wąż spustowy i przewód zasilający. Zmywarka ma w regulowane nóżki, umożli- wiające regulację wysokości. Podczas ustawiania urządzenia upewnić się,
że wąż doprowadzaj
ący wodę, wąż spusto-
wy i przewód zasilający nie są zagięte lub przygniecione.
Mocowanie urządzenia do sąsiednich szafek
Upewnić się, że blat, pod którym ma być za­instalowane urządzenie, jest stabilnie umo­cowany (sąsiadujące urządzenia kuchenne, szafki, ściana).
Page 35
electrolux 35
Poziomowanie urządzenia
Należy zadbać o wypoziomowanie urządze­nia, aby drzwi były szczelne i zamykały się prawidłowo. Jeżeli urządzenie jest prawidło­wo wypoziomowane, drzwi nie zahaczają o
Podłączenie do sieci wodociągowej
Wąż doprowadzający wodę
Podłączyć urządzenie do wody ciepłej (maks. 60°) lub zimnej. Jeżeli ciepła woda jest wytwarzana przy po­mocy alternatywnych źródeł energii, które są bardziej przyjazne środowisku (np. kolektory słoneczne, ogniwa słoneczne lub elektrownie wiatrowe), można użyć jej do zasilania urzą- dzenia, aby zmniejszyć zużycie energii. Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z zewnętrznym gwintem 3/4".
Uwaga! Nie używać węży połączeniowych ze starych urządzeń.
Ciśnienie wody musi mieścić się w przedziale określonym w "Danych technicznych". Upewnić się, że lokalny zakład wodociągowy zapewnia odpowiednie ciśnienie wody. Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest zagięty, przygnieciony ani zaplątany. Szczelnie dokręcić nakrętkę, aby zapobiec wyciekom wody.
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do rur nowych lub nieużywanych przez długi okres czasu. Otworzyć wodę na kilka minut, a następnie podłączyć wąż doprowadzający wodę.
Wąż doprowadzający wodę ma podwójne ściany, wewnętrzny przewód zasilający oraz zawór bezpieczeństwa. Wąż doprowadzają- cy wodę jest pod ciśnieniem tylko podczas przepływu wody. W razie wycieku z węża doprowadzającego wodę zawór bezpie­czeństwa zatrzymuje przepływ wody. Zachować ostrożność podczas podłączania węża doprowadzającego wodę:
• Nie umieszczać węża doprowadzającego wodę ani zaworu bezpieczeństwa w wo­dzie.
• W razie uszkodzenia w cego wodę lub zaworu bezpieczeństwa, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.
ęża doprowadzają-
boki obudowy. Jeżeli nie można prawidłowo zamknąć drzwi, należy wkręcać lub wykrę- cać regulowane nóżki, aż urządzenie zosta­nie wypoziomowane.
•Wąż doprowadzający wodę z zaworem bezpieczeństwa może być wymieniany wyłącznie przez lokalny autoryzowany ser­wis.
Ostrzeżenie! Niebezpieczne napięcie
Wąż spustowy
1. Podłączyć wąż spustowy do rozgałęzie-
nia syfonu zlewozmywaka i zamocować go pod blatem. Zapobiegnie to cofaniu się brudnej wody ze zlewozmywaka do urządzenia.
2. Podłączyć wąż spustowy do rury kanali-
zacyjnej z otworem odpowietrzającym (o średnicy wewnętrznej min. 4 cm).
Page 36
36 electrolux
Podłączenie do instalacji kanalizacyjnej musi znajdować się na wysokości maksymalnie 60 cm od podstawy urządzenia. Upewnić się, że wąż spustowy nie jest za­gięty ani przygnieciony, ponieważ może to utrudnić prawidłowe odprowadzanie wody. W czasie odprowadzania wody, w otworze odpływowym zlewu nie może być zatyczki, ponieważ mogłoby to spowodować zassa­nie wody z powrotem do urządzenia. Całkowita długość węża spustowego łącznie z dołączonym przez użytkownika wężem przedłużającym nie może wynosić więcej niż 4 metry. Średnica wewnętrzna nie może być mniejsza niż średnica węża. Usun
ąć plastikową membranę (A) przed podłączeniem węża spustowego do syfonu pod zlewem. Jeżeli membrana nie zostanie całkowicie usunięta, gromadzące się resztki jedzenia mogą spowodować powstanie blo- kady w rozgałęzieniu syfonu.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa. Uziemić urządzenie zgodnie z przepisa­mi bezpieczeństwa. Upewnić się, że napięcie znamionowe i moc podane na tabliczce znamionowej są zgodne z napięciem i obciążalnością lokalnej instalacji zasilającej. Używać wyłącznie prawidłowo zainsta­lowanego gniazdka z uziemionym sty­kiem ochronnym.
Urządzenie ma zabezpieczenie unie­możliwiające powrót brudnej wody do urządzenia. Jeżeli w odpływie zlewu za­montowano zawór zwrotny, może on uniemożliwiać prawidłowe odprowadza­nie wody z urządzenia. Zawór zwrotny trzeba usunąć.
Uwaga! Aby zapobiec wyciekom wody, po zainstalowaniu należy sprawdzić szczelność połączeń hydraulicznych.
Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru. Nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się z lokal­nym autoryzowanym serwisem. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. Nie ciągn lu odłączenia urządzenia. Zawsze ciąg- nąć za wtyczkę.
ąć za przewód zasilający w ce-
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Użyte materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do przetworzenia. Elementy plastikowe można zidentyfikować na podstawie oznaczeń, np. >PE<, >PS< itd. Opakowanie należy wyrzucić do wł pojemnika w instytucjach zajmujących się utylizacją odpadów.
aściwego
Page 37
electrolux 37
Ostrzeżenie! Aby poddać urządzenie utylizacji, wykonać poniższe czynności:
•Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające-
go z gniazdka.
•Odciąć i usunąć przewód zasilający z wtyczką.
•Usunąć zatrzask drzwi. Zapobiega to zatrzaśnięciu się dzieci wewnątrz urządzenia i zagrożeniu ich życia.
Page 38
38 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
şüncelerinizi www.electrolux.com.tr adresinden bizimle
daha fazla paylaşın
İçindekiler
Güvenlik bilgileri 38 Ürün tanımı 39 Kontrol Paneli 40 Cihazın kullanımı 41 Su yumuşatıcının ayarlanması 41 Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı 42 Parlatıcı bölmenin doldurulması 43 Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi
Deterjan kullanımı 47
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması 48 Yıkama programları 49 Bakım ve temizlik 50 Servisi aramadan önce 51 Teknik veriler 52 Montaj 53 Su bağlantısı 53 Elektrik ağlantısı 54
44
Çevreyle ilgili bilgiler 55
Güvenlik bilgileri
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru ça­lışması için cihazı monte etmeden ve kul­lanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz. Bu kılavuzu saklayınız, cihazı başka bir yere taşıdığınızda veya sat­tığınızda dahi beraberinde veriniz. Kulla­nıcılar, cihazın çalışma ve emniyet özel­liklerini tam olarak bilmelidir.
Doğru kullanım
• Cihaz, sadece evde kullanım için tasarlan-
mıştır.
• Bu cihazı sadece bulaşık makinesinde yı- kanabilir ev eşyalarını temizlemek için kul­lanınız.
• Cihaza çözücü maddeler koymayınız. Pat­lama riski.
•Bıçaklar ve keskin uçlu nesnelerin tümü, sivri uçları çak sepetine konulmalıdır. Bu şekilde ko­yamıyorsanız, yatay bir şekilde üst sepete koyunuz.
• Sadece bulaşık makineleri için uygun ürün­leri (deterjan, tuz ve parlatıcı) kullanınız.
• Cihaz çalışmaktayken kapağını açarsanız, sıcak buhar çıkabilir. Yanma tehlikesi.
•Bulaşıkları, yıkama işlemi bitmeden önce bulaşık makinesinden çıkartmayınız.
•Yıkama programı sona erdiğinde, bulaşık makinesinin fişini prizden çekiniz ve su musluğunu kapatınız.
aşağı gelecek şekilde çatal-bı-
•Bu cihazı sadece yetkili bir servis mühen- disi tamir edebilir. Sadece orijinal yedek parçalar kullanını
• Yaralanmaları ve cihazın zarar görmesini önlemek için, tamir işlemlerini kendiniz yapmayınız. Daima yerel yetkili servisinizi arayınız.
Genel güvenlik
• Fiziksel, duyusal ve mental kapasiteleri dü­şük veya cihazın kullanımı hakkında dene- yimi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) bu cihazı kullanmamalıdır. Bu kişiler cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir ki­şinin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.
•Gözde, ağızda ve boğazda yanıkları önle- mek için bulaşık makinesi deterjanı üretici­sinin güvenlik talimatlarına riayet ediniz.
•Bulaşık makinesindeki sudan içmeyiniz. Cihazınızda deterjan artıkları kalabilir.
• Yaralanmalardan ve açık kapağ tan kaçınmak için kullanmadığınızda ciha­zın kapağını daima kapatınız.
•Açık kapak üzerine oturmayınız veya bas- mayınız.
z.
a takılmak-
Page 39
electrolux 39
Çocuk emniyeti
• Bu cihazı sadece yetişkinler kullanabilir.
Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için denetim altında tutulmaları gerekir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan
uzak tutunuz. Boğulma riski teşkil eder.
•Tüm deterjanları güvenli bir yere koyunuz. Çocukların deterjanlara dokunmasına izin vermeyiniz.
•Kapağı açıkken, çocukları cihazdan uzak tutunuz.
Montaj
•Cihazın nakliye nedeniyle zarar görme- diğinden emin olunuz. Hasarlı bir cihazın fi­şini prize takmayınız. Gerektiği takdirde te­darikçiyi arayınız.
İlk kez kullanmadan önce tüm ambalaj malzemelerini çıkartınız.
Ürün tanımı
• Elektriksel kurulumu kalifiye ve uzman bir
kişi yapmalıdır.
• Su tesisatının kurulumunu kalifiye ve uz-
man bir kişi yapmalıdır.
• Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyiniz veya
ürünü modife etmeyiniz. Yaralanma ve ci­hazın zarar görme riski.
Şu durumlarda cihazı kullanmayınız:
– Kablosu veya su hortumları hasarlı ise, – kontrol paneli, cihazın üst kısmı veya ta-
ban bölgesi cihazın içine direk erişimin mümkün olabileceği bir şekilde hasar görmüşse.
Yerel yetkili servis merkezine başvurunuz.
• Hidrolik ve elektrikli bileşenlerine zarar ver-
memek için, cihazın yanlarında delik aç­mayınız.
Uyarı Elektrik ve su bağlantısı ile ilgili talimatlara dikkatlice riayet ediniz.
1 Üst sepet 2 Su sertliği ayar düğmesi 3 Tuz haznesi 4 Deterjan çekmecesi 5 Parlatıcı çekmecesi
6 Bilgi etiketi 7 Filtreler 8 Alt püskürtme kolu 9 Üst püskürtme kolu
Page 40
40 electrolux
Kontrol Paneli
1 Açma / Kapama tuşu 2 Program seçme tuşları 3
Gecikmeli başlatma tuşu
4 Gösterge ışıkları 5 Fonksiyon tuşları
Gösterge ışıkları
1)
Tuz
1)
Parlatıcı
Program sonu Yıkama aşaması sona erdiğinde yanar. Ek fonksiyonlar:
1) Tuz ve / veya parlatıcı çekmecelerinin boş olması durumunda, herhangi bir yıkama programı çalışıyorken ilgili gösterge lambaları yanmayacaktır.
Program seçme tuşları
Bu tuşları kullanarak yıkama programı seçe­bilirsiniz. Bir program tuşuna bastığınızda, karşılık gelen gösterge ışığı yanar. Yıkama programları hakkında daha fazla bilgi için 'Yı- kama programları' bölümüne bakınız.
Gecikmeli başlatma tuşu
Yıkama programının başlatılmasını 3, 6 veya 9 saatlik bir süre ertelemek için, gecikmeli başlatma tuşunu kullanınız. 'Bir yıkama prog­ramının ayarlanması ve başlatılması' bölümü­ne bakınız.
Gösterge ışığı, tuz haznesinin doldurulması gerektiği zaman yanar. 'Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı' bölümüne ba­kınız. Tuz gösterge ışığı, tuz eklendikten birkaç saat sonrasına kadar yanık kalmaya devam edebilir. Ancak bu durumun, cihazın çalışması üzerinde herhangi bir olumsuz etkisi yok­tur.
Parlatıcı haznesinin doldurulması gerektiğinde yanar. 'Par­latıcının kullanımı' bölümüne bakınız.
•Su yumuşatıcı seviyesi.
• Sesli sinyallerin aktive edilmesi / devre dışı bırakılması.
• Makinede bir arıza durumunda bir alarm verilmesi.
Fonksiyon tuş
ları
Aşağıdaki işlemler için fonksiyon tuşlarını kul­lanınız:
•Su yumuşatıcıyı ayarlamak için. 'Su yumu- şatıcının ayarlanması' bölümüne bakınız.
• Sesli sinyalleri devre dışı bırakmak / aktive etmek için. 'Sesli sinyaller' bölümüne ba­kınız.
•Çalışmakta olan bir yıkama programını ve- ya aktive edilmiş bir gecikmeli başlatmayı iptal etmek için. 'Bir yıkama programının ayarlanması ve başlatılması' bölümüne ba­kınız.
Page 41
electrolux 41
Ayarlama modu
Aşağıdaki işlemler için cihazın ayarlama modunda olması gereklidir:
•Bir yıkama programını ayarlamak için.
•Su yumuşatıcı seviyesini ayarlamak için.
• Sesli sinyalleri devre dışı bırakmak / aktive
etmek için.
Açma / Kapama tuşuna basınız. Aşağıdaki durumlarda cihaz ayarlama modundadır:
• Tüm program gösterge ışıkları yanıyorsa. Açma / Kapama tuşuna basınız. Aşağıdaki
durumlarda cihaz ayarlama modunda değildir:
• Sadece bir program gösterge ışığı yanıyor-
sa.
•Bir yıkama programı ayarlanmışsa. Ayarla-
ma moduna dönmek için programı iptal ediniz. 'Bir yıkama programı sı ve başlatılması' bölümüne bakınız.
Sesli sinyaller
Aşağıdaki durumlarda sesli bir sinyal işitilir:
•Yıkama programının sonunda.
•Su yumuşatıcı seviyesinin ayarlanması es-
nasında.
• Cihazda bir sorun olduğunda.
nın ayarlanma-
Cihazın kullanımı
Prosedürün her adımı için belirtilen talimatlara bakınız.
1. Su yumuşatıcı seviyesinin bölgenizdeki su sertliği için uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Gerektiği takdirde su yumuşatıcıyı ayarlayınız.
2. Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile doldurunuz.
3. Parlatıcı çekmecesine parlatıcı dolduru­nuz.
Sesli sinyaller fabrikada aktive edilmiştir. Sesli sinyalleri devre dışı bırakmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Cihazıınız.
2. Cihazın ayarlama modunda olduğundan
emin olunuz.
3. B ve C fonksiyon tuşlarına basınız ve A, B ve C fonksiyon tuşlarının gösterge ışı yanıp sönmeye başlayıncaya kadar basılı tutunuz.
4. Fonksiyon tuşu C'ye basınız. –Fonksiyon tuşları A ve B'nin gösterge
ışıkları söner.
–Fonksiyon tuşu C'nin gösterge ışığı ya-
nıp sönmeye başlar.
– Program sonu gösterge ışığı yanar. Sesli sinyaller aktive edilir.
5. Fonksiyon tuşu C'ye tekrar basınız. – Program sonu gösterge ışığı söner. Sesli sinyaller devre dışıdır.
6. İşlemi kaydetmek için, cihazı kapatınız.
Sesli sinyalleri aktive etmek için aşağıdaki iş- lemleri yapınız:
1. Program sonu gösterge ışığ dar yukarıda anlatılan prosedürü uygula­yınız.
4. Çatal-bıçakları ve tabakları bulaşık maki­nesine koyunuz.
5. Bulaşığın tipine ve kirliliğine göre uygun yıkama programını ayarlayınız.
6. Deterjan çekmecesine uygun miktarda deterjan koyunuz.
7. Yıkama programını başlatınız.
Eğer deterjan tabletleri kullanıyorsanız, 'Deterjan kullanımı' bölümüne bakınız.
ı yanana ka-
kları
Su yumuşatıcının ayarlanması
Su yumuşatıcı su sistemindeki mineralleri ve tuzları giderir. Mineraller ve tuzlar cihazın ça­lışmasını kötü yönde etkileyebilir. Su sertliği eşdeğer ıskalalarda ölçülür:
• Alman derecesi (dH°),
•Fransız derecesi (°TH),
Su sertliği Su sertliği ayarı
°dH °TH mmol / l Klark Manuel Elektronik
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
• mmol/l (litre başına milimol - su sertliğinin
uluslararası birimi),
•Clarke.
Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki suyun sertliğine göre ayarlayınız. Gerektiği takdirde, yerel su idarenizi arayınız.
Page 42
42 electrolux
Su sertliği Su sertliği ayarı
°dH °TH mmol / l Klark Manuel Elektronik
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Tuz kullanmanız gerekmez.
Su yumuşatıcıyı manuel ve elektronik olarak ayarlamalısınız.
Manuel ayarlama
Cihaz, fabrikada 2 pozisyonuna ayarlan­mıştır.
1. Kapağıınız.
2. Alt sepeti çıkartınız.
3. Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1 ve-
ya 2'ye getiriniz (tabloya bakınız).
4. Alt sepeti takınız.
3. B ve C tuşlarına basınız ve fonksiyon tuş- ları A, B ve C'nin gösterge ışıkları yanıp sönmeye başlayıncaya kadar basılı tutu­nuz.
4. B ve C tuşlarını serbest bırakınız.
5. Fonksiyon tuşu A'ya basınız. –Fonksiyon tuşu A'nın gösterge ışığı ya-
nıp sönmeye devam eder.
–Fonksiyon tuşları B ve C'nin gösterge
ışıkları söner.
– Program sonu gösterge ışığı yanıp sön-
meye başlar.
1)
1
–Aşağıdaki durumlarda sesli bir sinyal
işitilir. Su yumuşatıcıyı ayarlama fonksiyonu ak­tive edilmiştir. Su yumuşatıcının seviyesini göstermek üzere, program sonu gösterge ışığı yanıp söner ve bir sesli uyarı verilir. Duraklama yaklaşık 3 saniye sürer. Örnek: 5 yanıp sönme / 5 aralıklı sesli sin-
5. Kapağı kapatınız.
Elektronik ayarlama Su yumuşatıcı fabrikada seviye 5'e ayar-
lanmıştır.
1. Cihazıınız.
2. Cihazın ayarlama modunda olduğundan
yal - duraklama - 5 yanıp sönme / 5 aralıklı sesli sinyal - duraklama vs. = seviye 5
6. Su yumuşatıcı seviyesini bir kademe ar­tırmak için fonksiyon tuşu A'ya bir kez ba­sınız.
7.
İşlemi kaydetmek için açma / kapama tu- şuna basınız.
emin olunuz.
1)
1
Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı
Dikkat Sadece bulaşık makinesi tuzu kullanınız. Bulaşık makinelerine uygun olmayan tuz tipleri, su yumuşatıcının zarar görmesine neden olur.
Dikkat Cihazın tabanındaki tuz tanecikleri ve tuzlu su paslanmaya neden olabilir. Paslanmayı önlemek için, bir yıkama programını başlatmadan önce cihaza tuz koyunuz.
Page 43
electrolux 43
Tuz haznesini doldurmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Tuz haznesini açmak için, tuz haznesi ka-
pağını saatin tersi yönde çeviriniz.
2. Tuz haznesine 1 litre su koyunuz (sadece
ilk kez çalıştırırken).
3. Tuz haznesine tuz koymak için huniyi kul­lanınız.
Parlatıcı bölmenin doldurulması
Dikkat Sadece bulaşık makineleri için özel üretilmiş parlatıcıları kullanınız. Parlatıcı çekmecesine asla başka mad­deler koymayınız (örneğin bulaşık maki­nesi temizleme maddesi, sıvı deterjan). Aksi halde cihazınız zarar görebilir.
Parlatıcı, kapların üzerlerinde çizgiler ve lekeler olmaksızın kurutulabilmesini sağlar. Parlatıcı, son durulama aşamasında oto­matik olarak eklenir.
Parlatıcı çekmecesini doldurmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Parlatıcı çekmecesini açmak için kilit aç­ma tuşuna (A) basınız.
4. Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları te-
mizleyiniz.
5. Tuz haznesini kapatmak için, tuz hazne-
sinin kapağını saat yönünde çeviriniz.
Tuz doldururken, tuz haznesinden su taşması normaldir.
Su yumuşatıcıyı elektronik olarak 1 seviyesine ayarladığınızda, tuz göstergesi ışığı yanık kal­maz.
2. Parlatıcı çekmecesine parlatıcı dolduru-
nuz. 'Max.' işareti,maksimum seviyeyi gösterir.
Page 44
44 electrolux
3. Dökülen parlatıcıyı, bir sonraki yıkamada aşırı köpük oluşmasını önlemek için emici bir bezle siliniz.
4. Parlatıcı çekmecesini kapatınız.
Parlatıcı dozunun ayarlanması
Parlatıcı dozu, fabrikada 4 konumuna ayar­lanmıştır. Parlatıcı dozunu konum 1 (en düşük doz) ile konum 6 (en yüksek doz) arasında ayarlaya­bilirsiniz.
1. Dozu artırmak veya azaltmak için parlatıcı
ayar düğmesini döndürünüz. – Tabaklarda su damlaları veya kireç le-
–Eğer tabakların üzerinde çizgiler, beya-
Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi
Faydalı tavsiyeler ve ipuçları
Dikkat Bu cihazı sadece, bulaşık
makinesinde yıkanabilir ev kaplarını yıkamak için kullanınız.
Cihazı, suyu emebilen eşyaları (süngerler, ev temizlik bezleri, vs.) temizlemek için kullan­mayınız.
•Çatal-bıçakları ve tabakları yerleştirilmeden
önce aşağıdaki işlemleri yapınız: – Yemek kalıntılarının ve artıkların tümünü
çıkartınız.
– Tavalardaki yanıkları, yemek kalıntılarını
yumuşatınız.
•Çatal-bıçakları ve tabakları yerleştirirken
aşağıdaki işlemleri yapınız: – İçi boş eşyaları (örneğin kupalar, bar-
daklar ve tavalar) ağızları aşağı gelecek şekilde yerleştiriniz.
–Kapların veya içi derin eşyaların içerisin-
de su toplanmadığından emin olunuz.
– Çatal-bıçakları ve tabakları birbirinin üze-
rine koymayınız.
– Çatal-bıçakların ve tabakların, diğer ça-
tal-bıçakların ve tabakların üzerini kapat­madığından emin olunuz.
– Bardakların, diğer bardaklara temas et-
mediğinden emin olunuz.
– Küçük eşyaları çatal-bıçak sepetine ko-
yunuz.
• Plastik eş
lon) tavalar su damlalarını tutabilirler. Plas­tik eşyalar, porselen ve çelik eşyalar gibi kurumazlar.
•Hafif eşyaları üst sepete koyunuz. Eşyaların hareket etmediğinden emin olunuz.
Dikkat Yıkama programını başlatmadan önce, püskürtme kollarının serbestçe hareket edebildiğinden emin olunuz.
Uyarı Cihaza bulaşık koyduktan ve bulaşıkları çıkarttıktan sonra, cihazın kapağını daima kapatınız. Kapağın açık kalması tehlike arz edebilir.
Alt sepet
Kulplu tencereleri, tencere kapaklarını, tepsi­leri, salata kaplarını ve çatal-bıçakları alt se­pete koyunuz. Servis tabaklarını ve büyük ka­pakları sepetin etrafına yerleştiriniz.
kesi varsa, dozu artırınız.
zımsı lekeler veya mavimsi izler varsa, dozu azaltınız.
yalar ve yapışmaz kaplamalı (tef-
Page 45
Alt sepetteki gözler, tencereleri, tavaları ve kapları koyabilmeniz için düz olarak yatırılabi­lirler.
electrolux 45
Kaşıkların birbirlerine yapışmalarını önlemek için, diğer çatal-bıçaklarla karışık halde koyu­nuz. Çatal-bıçakları sepete yerleştirebilmek için, çatal-bıçak sepetinin kulpunu indiriniz.
Çatal-bıçak sepeti
Uyarı Uzun bıçakları, çatal-bıçak
sepetine dikey olarak yerleştirmeyiniz. Uzun ve keskin çatal-bıçakları, üst sepete yatay bir şekilde yerleştiriniz. Keskin bulaşıklara karşı dikkatli olunuz.
Çatalları ve kaşıkları, sapları aşağıya gelecek şekilde yerleştiriniz. Bıçakları, sapları yukarıya gelecek şekilde yerleştiriniz.
Çatal-bıçak ızgaralarını kullanınız. Eğer çatal­bıçakların boyutları çatal-bıçak ızgarasının kullanımına imkan tanımazsa, bunları kolayca gizleyebilirsiniz.
Page 46
46 electrolux
Çatal-bıçak sepeti iki kısımdan oluşmaktadır. Daha esnek bulaşık yerleştirme imkanı için bu kısımları ayrı ayrı kullanabilirsiniz. İki kısmı ayırmak için, ters yönlerde yatay olarak kay­dırınız ve çekerek ayırınız. Birleştirmek için, bir araya getiriniz ve birbirlerine yatay olarak kay­dırmak suretiyle geçiriniz.
Uzun kulplu bardakları, kulpları yukarı gele­cek şekilde bardak raflarına yerleştiriniz. Da­ha uzun bulaşıkları için, bardak raflarını yukarı katlayınız.
Üst sepet
Üst sepet, çay tabakları, salata kaseleri, ku­palar, bardaklar, kaplar ve kapaklar içindir. Su bulaşıkların tüm yüzeylerine temas ede­cek şekilde, bulaşıkları düzenleyiniz.
Üst sepetin yükseklik ayarlaması
Eğer geniş tabakları alt sepete koyarsanız, öncelikle üst sepeti üst konuma kaldırınız.
Alt sepet için maksimum tabak yüksekliği
Üst pozisyon 31 cm. Alt pozisyon 27 cm.
Üst sepeti üst pozisyona kaldırmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Sepeti duruncaya kadar dışarı doğru çe-
kiniz.
2. Mekanizma yerine oturuncaya ve sepet
sabitlenene kadar, mekanizmayı her iki yanından dikkatlice kaldırınız.
Page 47
Üst sepeti alt pozisyona kaldırmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
Deterjan kullanımı
Sadece bulaşık makinesi için uygun de­terjanları (toz, sıvı veya tablet) kullanınız. Ambalajın üzerindeki bilgilere uyunuz:
• Üretici tarafından önerilen miktar,
• Muhafaza ile ilgili tavsiyeler. Çevre kirliliğini azaltmak için, gereğinden
fazla deterjan kullanmayınız.
Deterjan çekmecesini doldurmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Deterjan çekmecesinin kapağınıınız.
electrolux 47
1. Sepeti duruncaya kadar dışarı doğru çe-
kiniz.
2. Her iki yanını yukarıya doğru dikkatlice
kaldırınız.
3. Mekanizmayı tutunuz ve yavaşça arkaya
doğru indiriniz.
Dikkat
• Sepeti sadece tek bir tarafından kal­dırmayınız veya alçaltmayınız.
•Eğer sepet üst pozisyonda ise, bardak raflarına kupaları / bardakları koyma­yınız.
A
B
2. Deterjan çekmecesine ( A) deterjanı ko-
yunuz. İşaretli kısım dozu gösterir: 20 = yaklaşık 20 gram deterjan. 30 = yaklaşık 30 gram deterjan.
3. Eğer ön yıkama aşamalı bir yıkama prog-
ramı kullanacaksanız, ön yıkama bölme­sine de ( B) deterjan koyunuz.
4. Eğer deterjan tabletleri kullanacaksanız,
deterjan tabletini deterjan çekmecesine ( A) koyunuz.
Page 48
48 electrolux
5. Deterjan çekmecesinin kapağını kapatı- nız. Kapağı, yerine oturuncaya kadar bas­tırınız.
Farklı markalardaki deterjanlar farklı sü­relerde çözünürler. Bazı deterjan tablet­leri kısa yıkama programlarında iyi temiz­leme sonuçları vermezler. Deterjan tab­letleri kullanırken deterjan kalıntılarının ta­mamen gidermek için uzun yıkama programlarını seçiniz.
Kombi deterjan tabletlerinin kullanımı
Bu tabletler; deterjan, parlatıcı ve bulaşık ma­kinesi tuzu gibi maddeleri içerir. Bazı tablet tipleri başka maddeler de içerebilir. Özel tuz ve parlatıcı içeren tabletleri kullanır- ken, tuz ve parlatıcı haznelerini doldurmak gerekmez. Bu durumda, bulaşık makinesi açık kaldığı sürece parlatıcı gösterge ışığı da yanık kalır.
1. Bu tabletlerin bölgenizdeki su sertliğine uygun olup olmadığın tici firmanın talimatlarına bakınız.
ı kontrol ediniz. Üre-
2. En düşük su sertlik ayarını ve parlatıcı do-
zunu seçiniz.
Eğer kurutma sonuçları tatmin edici değilse, aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Parlatıcı çekmecesine parlatıcı dolduru­nuz.
2. Parlatıcı dozu ayarını pozisyon 2'ye geti­riniz.
Normal deterjan kullanımına dönmek için:
1. Tuz haznesini ve parlatıcı çekmecesini doldurunuz.
2. Su sertliği ayarını en yüksek seviyeye ge­tiriniz.
3. Makineye bulaşık koymadan bir yıkama programı çalıştırınız.
4. Su yumuş liğine göre ayarlayınız.
5. Parlatıcı dozunu ayarlayınız.
atıcısını, bölgenizdeki su sert-
Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması
Yıkama programını, kapak hafif açık hal­deyken ayarlayınız. Yıkama programı an­cak kapağı kapattığınız zaman başlar. Bu ana kadar, ayarların değiştirilmesi mümkündür.
Bir yıkama programını ayarlamak ve başlat- mak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1. Cihazıınız.
2. Cihazın ayarlama modunda olduğundan
emin olunuz.
3. Program tuşlarından birine basınız. 'Yıka-
ma programları' bölümüne bakınız. – Program gösterge ışığı yanar.
4. Kapağı kapat –Yıkama programı çalışmaya başlar.
Yıkama programı çalışırken, programı değiştirmeniz mümkün değildir. Yıkama programını iptal ediniz.
Uyarı Çalışmakta olan bir yıkama programını, sadece gerekiyorsa duraklatınız veya iptal ediniz.
Dikkat Kapağı dikkatlice açınız. Sıcak buhar çıkabilir.
Bir yıkama programını duraklatma
Kapağıınız.
ınız.
• Program durdurulur. Kapağı kapatınız.
• Program duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam eder.
Bir yıkama programının iptal edilmesi
1. Fonksiyon tuşları B ve C' ye b as ınız ve tüm
program tuşlarının ışıkları yanıncaya ka­dar, basılı tutunuz.
2. Yıkama programını iptal etmek için fonk-
siyon tuşları B ve C'yi bırakın
Bu durumda aşağıdaki işlemleri yapabilirsi­niz:
1. Cihazı kapatınız.
2. Yeni bir yıkama programını ayarlayınız.
Yeni bir yıkama programını ayarlamadan ön­ce deterjan çekmecesine deterjan koyunuz.
Yıkama programının gecikmeli başlatmaya ayarlanması ve başlatılması
1. Açma / Kapama tuşuna basınız.
2. Bir yıkama programı ayarlayınız.
– Program gösterge ışığı yanar.
3. Gecikmeli başlatma tuşuna basınız ve
gösterge ışığı doğru saat değerini göste­recek şekilde (3, 6 veya 9 saat) yanıp sön- meye başlayıncaya kadar basılı tutunuz.
4. Kapağı kapatınız.
ız.
Page 49
electrolux 49
– Gecikmeli başlatma için geri sayım
başlar.
– Gecikmeli başlatma işleminin geri sa-
yım süreci, 3'er saatlik kademelerle azalır. Geri sayım işlemi sona erdiğinde, yıka­ma programı otomatik olarak çalışma- ya başlar.
Geri sayımın kesintiye uğramaması için, geri sayım esnasında kapağı açmayınız. Kapağı tekrar kapattığınızda, geri sayım işlemi kaldığı yerden devam eder.
Gecikmeli başlatmanın iptal edilmesi:
1. Fonksiyon tuşları B ve C'ye basınız ve tüm program tuşlarının ışıkları yanıncaya ka­dar, basılı tutunuz. – Gecikmeli başlatmayı iptal ettiğiniz za-
man, yıkama programı da iptal edilir.
2. Yeni bir yıkama programını ayarlayınız.
Yıkama programı
nın sonu
•Programın sona erdiğini belirten sesli bir
uyarı verilir.
1. Kapağıınız. – Program sonu gösterge ışığı yanar. – Sona eren programın gösterge ışığı ya-
nık halde kalır.
2. Açma / Kapama tuşuna basınız.
3. Daha iyi kurutma sonuçları almak için, ta­bakları çıkartmadan önce kapağı birkaç dakika aralık bırakınız.
Tabakları cihazdan çıkartmadan önce soğumalarını bekleyiniz. Sıcak tabaklar kolayca hasar görebilirler.
Bulaşıkların makineden çıkartılması
• Öncelikle alt sepeti sonra da üst sepeti bo-
şaltınız.
•Yan kısımlarda ve cihazın kapağında su
olabilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre daha çabuk soğur.
• Cihaz otomatik olarak durur.
Yıkama programları
Yıkama programları
Program Kirlilik derecesi Bulaşık türü Program tanımı
Ağır kirli Çanak-çömlekler, ça-
Yoğun
Normal kirli Çanak-çömlekler ve
Normal
Normal veya hafif
Hızlı yıkama
Ekonomi
Bardaklar
1) Bu program, tam yük yıkama haricindeki yıkama işlemleri için mükemmel bir günlük kullanım programıdır. Sadece kahvaltı ve akşam yemeği bulaşıklarını y ıkamak isteyen, 4 kişilik bir aile için idealdir.
2) Test enstitüleri için test programı. Test bilgileri için lütfen ayrıca verilen bilgi belgesine bakınız.
1)
2)
kirli
Normal kirli Çanak-çömlekler ve
Normal veya hafif kirli
tal-bıçaklar, tencereler ve tavalar
çatal-bıçaklar
Çanak-çömlekler ve çatal-bıçaklar
çatal-bıçaklar
Hassas çanak-çöm­lekler ve cam eşyalar
Ön yıkama 70°C'ye kadar ana yıkama 2 ara durulama Son durulama Kurutma
Ön yıkama 65°C'ye kadar ana yıkama 1 ara durulama Son durulama Kurutma
60°C'ye kadar ana yıkama Son durulama
Ön yıkama 50°C'ye kadar ana yıkama 1 ara durulama Son durulama Kurutma
45°C'ye kadar ana yıkama 1 ara durulama Son durulama Kurutma
Page 50
50 electrolux
Tüketim değerleri
Program Program süresi (daki-
ka olarak)
110 - 120 1,8 - 2,0 23 - 25
Yoğun
90 - 100 1,4 - 1,6 18 - 20
Normal
30 0,9 9
Hızlı yıkama
150 - 160 0,1 - 1,1 12 - 13
Ekonomi
60 - 70 0,8 - 0,9 14 - 15
Bardaklar
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik besleme­sindeki değişimler ve konulan bulaşık
Bakım ve temizlik
Uyarı Temizlemeden önce cihazı kapatınız.
Filtrelerin temizliği
Dikkat Cihazı filtresiz kullanmayınız.
Filtrelerin düzgün takıldığından emin olunuz. Filtrelerin yanlış takılması, yıkama performansının düşmesine ve cihazın zarar görmesine neden olur.
Gerekirse filtreleri temizleyiniz. Kirli filtreler, yı- kama sonuçlarının kötüleşmesine neden olur. Bulaşık makinesinde üç filtre bulunmaktadır:
1. Kaba filtre (A)
2. Mikro-filtre (B)
3. Yassı filtre (C)
Enerji tüketimi
(kWs)
miktarı bu değerlerin değişmesine neden olabilir.
1. Kapağıınız.
2. Alt sepeti çıkartınız.
3. Filtre sisteminin kilidini açınız, mikro-fil­trenin kulpunu (B) saatin tersi yönde yak­laşık 1/4 tur döndürünüz.
Su (litre)
A
B
C
Filtreleri temizlemek için aşağıdaki işlemleri yapınız:
4. Filtre sistemini çıkartınız.
5. Kaba filtreyi (A) elinizle delik kısmından tutunuz.
6. Kaba filtreyi (A) mikro-filtreden (B) çıkar- tınız.
7. Yassı filtreyi (C) cihazın tabanından çıkar­tınız.
Page 51
Püskürtme kollarını çıkartmayınız.
Eğer püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan pislik parçalarını bir kokteyl çubuğu ile çıkartınız.
Dış temizlik
Cihazın dış yüzeylerini ve kontrol panelini nemli yumuşak bir bezle temizleyiniz. Sadece nötr deterjanlar kullanınız. Aşındırıcı temizlik ürünleri, ovalama telleri veya çözücüler (ase­ton, trikloroetilen vs.) kullanmayınız.
8. Filtreleri akan suyun altında temizleyiniz.
9. Yassı filtreyi (C) cihazın tabanına koyu­nuz.
10. Kaba filtreyi (A) mikro-filtrenin (B) içine yerleştiriniz ve filtreleri birlikte yerine bas­tırarak oturtunuz.
11. Filtre sistemini yerine koyunuz.
12. Filtre sistemini kilitlemek için, mikro-filtre (B) yerine oturuncaya kadar mikro-filtre­nin kulpunu saat yönünde döndürünüz.
13. Alt sepeti takınız.
Donmaya karşı önlemler
Dikkat Cihazı, sıcaklığın 0°C'nin altına
şğü yerlere kurmayınız. Üretici firma donmadan kaynaklanan zararlardan sorumlu değildir.
Bunun mümkün olmaması halinde, cihazı bo­şaltınız ve kapağını kapatınız. Su giriş hortu­munun bağlantısını kesiniz ve hortumdaki su­yu boşaltınız.
14. Kapağı kapatınız.
Servisi aramadan önce
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda du­ruyor. Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü ön­celikle kendiniz bulmaya çalışınız. Sorunu gi­deremediğiniz takdirde, Yetkili Servise baş- vurunuz.
Hata kodu ve arıza Olası sebep ve çözümü
•Çalışan programın ışığı devamlı ya-
nıp sönüyor.
•Aralıklı (duraklamalı) sesli sinyal
• Program sonu gösterge ışığı 1 kez
yanıp sönüyor.
Bulaşık makinesi su almıyordur.
•Çalışan programın ışığı devamlı ya-
nıp sönüyor.
•Aralıklı (duraklamalı) sesli sinyal
• Program sonu gösterge ışığının 2
kez yanıp sönmesi.
Bulaşık makinesi suyu tahliye etmi­yor.
•Su musluğu tıkalıdır veya kireç kaplamıştır. Su musluğunu temizleyiniz.
•Su musluğu kapalıdır. Su musluğunu açınız.
•Su giriş hortumundaki filtre tıkalıdır. Filtreyi temizleyiniz.
•Su giriş hortumunun bağlantısı yanlış yapılmıştır. Hortum bü- külmüş veya ezilmiş olabilir. Bağlantının düzgün yapıldığından emin olunuz.
• Lavabo borusunun ağzı tıkanmıştır. Lavabo borusunun ağzını temizleyiniz.
• Su tahliye hortumunun bağlantısı düzgün yapılmamıştır. Hor­tum bükülmüş veya ezilmiş olabilir. Bağlantının düzgün yapıldığından emin olunuz.
Dikkat Aşağıda önerilen düzeltici işlemleri yapmadan önce, cihazı kapatınız.
electrolux 51
Page 52
52 electrolux
Hata kodu ve arıza Olası sebep ve çözümü
•Çalışan programın ışığı devamlı ya-
nıp sönüyor.
•Aralıklı (duraklamalı) sesli sinyal
• Program sonu gösterge ışığının 3
kez yanıp sönmesi
Taşma tespit aygıtı çalışıyor. Program çalışmaya başlamıyor. •Cihazın kapağı tam olarak kapatılmamıştır.
Kontrol ettikten sonra cihazı çalıştırınız. Prog­ram, duraklatıldığı noktadan tekrar başlaya- rak çalışmaya devam eder. Arıza tekrarlarsa, yetkili servisinizi arayınız. Aşağıdaki bilgiler, size daha hızlı ve daha doğru destek sağlamak için gereklidir:
•Model (Mod.)
Tabaklar temiz değil. • Seçilen yıkama programı, bulaşık tipi veya kirlilik derecesi için uygun
Tabaklar üzerinde kireç kalın- tıları var.
Tabaklar ıslak ve mat. •Parlatıcı kullanılmamıştır.
Bardakların ve tabakların üze­rinde çizgiler, beyazımsı leke­ler veya mavimsi bir tabaka var.
Bardakların ve tabakların üze­rinde kurumuş su damlaları var.
•Su musluğunu kapatınız ve yetkili servisinizi arayınız.
Kapağı kapatınız.
•Cihazın fişi prize takılı değildir. Fişi prize takınız.
• Evin sigorta kutusundaki sigorta yanmıştır / atmıştır. Sigortayı değiştiriniz.
• Gecikmeli başlatma ayarlanmıştır. Programı hemen başlatmak için gecikmeli başlatmayı iptal ediniz.
• Ürün numarası (PNC)
•Seri numarası (S.N.) Bu bilgiler için bilgi etiketine bakınız. Gerekli bilgileri buraya yazınız:
Model tanımı: ..........
Ürün numarası: ..........
Seri numarası: ..........
Kurutma sonuçları tatmin edici değil
değildir.
• Sepetler yanlış şekilde doldurulmuştur, bu yüzden su tüm yüzeylere ulaşamıyordur.
•Bulaşıkların yanlış yerleştirilmesinden ötürü, püskürtme kolları rahat- ça dönemiyordur.
• Filtreler kirlidir veya düzgün takılmamıştır.
• Çok az deterjan kullanılmıştır veya hiç deterjan kullanılmamıştır.
• Tuz haznesi boştur.
•Su yumuşatıcı seviyesi yanlış ayarlanmıştır.
• Tuz haznesinin kapağı doğru bir şekilde kapatılmamıştır.
•Parlatıcı çekmecesi boştur.
•Parlatıcı dozunu azaltınız.
•Parlatıcı dozunu artırınız.
• Sebebi kullandığınız deterjan olabilir.
Teknik veriler
Boyutlar Genişlik cm. 59,6 Yükseklik cm. 81,8 - 87,8 Derinlik cm. 55 Elektrik bağlantısı - Voltaj - Top-
lam güç - Sigorta
Elektrik bağlantısıyla ilgili bilgiler, bulaşık makinesi kapağının iç ke­narındaki bilgi etiketinde yazılıdır.
Page 53
electrolux 53
Su besleme basıncı Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maksimum 8 bar (0,8 MPa) Kapasite ... kişilik yemek takımı 12
Montaj
Uyarı Kurulum esnasında, elektrik fişinin prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz.
Önemliağıdaki işlemler için, ilişikte verilen şablondaki talimatları takip ediniz:
•Cihazın ankastre montajı.
• Mobilya panelinin montajı.
• Su besleme (giriş) ve tahliyesinin (çıkışının) bağlanması.
Cihazı, bir tezgahın altına (mutfak veya lavabo tezgahı) yerleştiriniz. Eğer bir tamir işlemi gerekirse, cihaz, teknis­yenin kolayca erişebileceği bir yerde olmalı- dır. Cihazı bir su musluğunun ve tahliye noktası- nın yakınına yerleştiriniz. Bulaşık makinesinin havalandırmas dece su alma, su boşaltma ve elektrik kab­loları için gerekli menfezler yeterlidir. Bulaşık makinesinin yükseklik ayarı için, boyu ayarlanabilir ayakları vardır.
ı için, sa-
Makineyi yerine yerleştirirken, su giriş hortu­munun, tahliye hortumunun ve elektrik kab­losunun kırılmadığından veya ezilmediğinden emin olunuz.
Cihazın bitişik mobilyalara montajı
Cihazı altına monte ettiğiniz tezgahın (bitişik mutfak mobilyaları, kabinler, duvar gibi), gü­venli bir yapıya sahip olduğundan emin olu­nuz.
Cihazın düzlemselliğinin ayarlanması
Cihazın, kapağı düzgün şekilde kapatılabile­cek ve sızdırmazlığı sağlanabilecek şekilde düzlemsel olduğundan emin olunuz. Cihazın düzlemselliği uygun ise, kapak kabinin yan tarafları
na takılmayacaktır. Eğer kapak doğru
kapanmıyorsa, makine tam düz seviyeye ge­linceye kadar ayarlanabilir ayakları gevşetiniz veya sıkınız.
Su bağlantısı
Su giriş hortumu
Bu cihaz, bir sıcak (maks. 60°) veya soğuk su beslemesine bağlanabilir. Eğer sıcak su çevreyle dost, alternatif enerji kaynaklarından geliyorsa (örneğin güneş ve­ya fotovoltaj panelleri ve rüzgar), enerji tüke­timini azaltmak için sıcak su kaynağını kulla­nınız. Su giriş hortumunu, 3/4" ebadında, harici dişli bir su musluğuna takınız.
Dikkat Eski bir cihazın bağlantı hortumlarını kullanmayınız.
Su basıncı, sınır değerleri dahilinde olmalıdır ('Teknik özellikler' bölümüne bakınız). Bölge­nizdeki ortalama şebeke basıncı değerini, ye­rel su idarenizden öğreniniz. Su giriş hortumunun bükülmediğinden ve ezilmediğinden veya dolaşmadığından emin olunuz.
Su kaçağı olmaması için, kilit somununu doğru bir şekilde takınız.
Dikkat Cihazı yeni borulara veya uzun bir süre kullanılmamış olan borulara bağlamayınız. Suyun birkaç dakika akmasını bekleyiniz, daha sonra giriş hortumunu bağlayınız.
Su giriş hortumu çift-blokludur ve bir dahili elektrik kablosu ile bir güvenlik valfına sahip­tir. Su giriş hortumu sadece su gelirken ba­sınç altında kalır. Eğer su giriş hortumunda kaçak olursa, güvenlik valfı su akışını keser. Su giriş hortumunu bağlarken dikkatli olunuz:
•Su giriş hortumunu veya güvenlik valfını su-
ya batırmayınız.
•Eğer su giriş hortumu veya güvenlik valfı hasar görürse, cihazın fişini derhal prizden çekiniz.
• Güvenlik valfı su giriş hortumunu sadece yetkili servisin değiştirmesine izin veriniz.
Page 54
54 electrolux
Uyarı Tehlikeli voltaj
Su tahliye hortumu
1. Su tahliye hortumunu lavabo tahliyesine
bağlayınız ve mutfak tezgahının altından takınız. Bu durum, atık suyun lavabodan cihaza akışını engeller.
2. Su tahliye hortumunu, havalandırma menfezli (minimum dahili çapı 4 cm. olan) bir tezgah borusuna bağlayınız.
Atık su bağlantısı, cihazın tabanından maksi­mum 60 cm. yükseklikte olmalıdır. Su tahliyesinin doğru bir şekilde yapılabilmesi için, tahliye hortumunun bükülmediğinden veya ezilmediğinden emin olunuz. Atık suyun cihaza geri akışını önlemek için, cihaz tahliye yaparken lavabo tapasını çıkar- tınız. Herhangi bir uzatma borusu da dahil olmak üzere, tahliye hortumu toplam uzunluğu 4 metreyi geçmemelidir. Uzatma hortumun da­hili çapı, tahliye hortumun çapından küçük olmamalıdır. Eğer su tahliye hortumunu süzgeçli bir lava­bo-altı tahliye borusuna bağlıyorsanız, plastik membranı (A) çıkartınız. Eğer membranı çı- kartmazsanız, yiyecek kalıntılar munun süzgecini tıkayabilir.
Cihaz, atık suyun cihaza geri akışını ön­leyen bir güvenlik fonksiyonuna sahiptir. Eğer lavabo tahliyesinde bir 'tek yönlü valf' varsa, bu valf, cihazın doğru tahliye yapmasına engel olabilir. Tek yönlü valfı çıkartınız.
Dikkat Su kaçağı olmaması için, su bağlantılarının sıkı olduğundan emin olunuz.
ı tahliye hortu-
Elektrik ağlantısı
Uyarı Bu güvenlik önlemlerine uyulmamanız halinde üretici firma sorumluluk kabul etmez. Cihazı güvenlik önlemlerine uygun şekil­de topraklayınız. Bilgi etiketinde yazılı olan nominal voltaj ve güç tipinin cihazın monte edildiği yer­deki voltaj ve güç değerlerine uyduğun- dan emin olunuz. Daima düzgün takılmış, elektrik çarpma­sına karşı korumalı bir priz kullanınız.
Priz çoğaltıcılar, konnektörler ve uzatma kabloları kullanmayınız. Yangın riski söz konusudur. Elektrik kablosunu kendiniz değiştirme- yiniz. Yetkili servis merkezine başvuru- nuz. Kurulumdan sonra elektrik prizinin erişi- lebilir olduğundan emin olunuz. Cihazın fişini prizden çekmek için kablo­yu çekmeyiniz. Daima fişin kendisinden tutarak çekiniz.
Page 55
Çevreyle ilgili bilgiler
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur. Ambalaj malzemeleri çevreyle dosttur ve geri-
dönüşümlüdür. Plastik bileşenler işaretlerle
electrolux 55
tanımlıdır, örn. >PE<, >PS<, vs. Lütfen am­balaj malzemelerini uygun çöp atma noktala­rına ve atık imha tesislerine teslim ediniz.
Uyarı Cihazı imha etmek için aşağıdaki prosedürleri uygulayınız:
•Fişini elektrik prizinden çekiniz.
• Kabloyu ve fişini kesiniz ve atınız.
• Kapak kilit dilini atınız. Bu, çocukların kendilerini cihazın içerisine kapatma­larını ve hayatlarını tehlikeye atmalarını önler.
Page 56
www.electrolux.com
www.electrolux.pl www.electrolux.com.tr
117951040-00-062009
Loading...