AEG ESL6360LO User Manual

Page 1
ESL6360LO
................................................ .............................................
DA OPVASKEMASKINE BRUGSANVISNING 2 FI ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE 17 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 32 NO OPPVASKMASKIN BRUKSANVISNING 48 SV DISKMASKIN BRUKSANVISNING 62
Page 2
www.electrolux.com
2
INDHOLD
2. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. TILVALG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. FØR IBRUGTAGNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.
FEJLFINDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. TEKNISK INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12.
MILJØHENSYN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
DANSK 3
1.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs brugsanvisningen grundigt, før appa­ratet installeres og tages i brug. Produ­centen kan ikke drages til ansvar, hvis ap­paratet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsan­visningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
• Lad ikke personer, herunder børn, med nedsat fysisk sanseapparat, nedsatte mentale evner eller manglende erfaring og viden betjene maskinen. De skal være under opsyn af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed, eller in­strueres i at bruge maskinen.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
• Opbevar alle opvaskemidler utilgænge­ligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens lugen er åben.
1.2 Installation
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be­skadiget apparat.
• Stil eller brug ikke apparatet et sted, hvor temperaturen kommer under 0 °C.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Sørg for, apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig til­slutningskontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlæn­gerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger vægstikket og ledningen. Hvis der bliver behov for at udskifte apparatets netledning, skal det udføres af Electrolux Service A/S.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installati­onen.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i ledningen. Tag altid selve net­stikket ud af kontakten.
• Undgå at berøre netledningen eller net­stikket, hvis du har våde hænder.
• Apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiverne.
Tilslutning, vand
• Pas på du ikke beskadiger vandslan­gerne.
• Inden du tilslutter apparatet til nye rør eller rør, som ikke har været i brug i lang tid, skal du lade vandet løbe, indtil det bliver klart.
• Kontrollér, at der ikke er nogen utæthe­der, første gang du bruger apparatet.
• Tilløbsslangen har en sikkerhedsventil og en kappe med et indvendigt elkabel.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på type­skiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker.
ADVARSEL
Højspænding.
• Hvis tilløbsslangen beskadiges, skal stikket straks tages ud af stikkontakten. Kontakt det lokale servicecenter for at få udskiftet tilløbsslangen.
Page 4
www.electrolux.com
4
1.3 Brug
• Dette apparat er beregnet til hushold-
• Apparatets specifikationer må ikke æn-
• Læg knive og bestik med skarpe spid-
• Lad ikke apparatets låge stå åben uden
• Undgå at sidde eller stå på den åbne
• Opvaskemidler er farlige. Følg sikker-
ningsbrug eller lignende anvendelse, som f.eks.:
– Kantineområder i butikker, på konto-
rer og i andre arbejdsmiljøer – Gæstehuse – Af kunder på hoteller, moteller og an-
dre miljøer af indkvarteringstypen – Miljøer af Bed and Breakfast-typen.
ADVARSEL
Risiko for personskade, forbræn­dinger, elektrisk stød eller brand.
dres.
ser i bestikkurven med spidserne vendt nedad eller læg dem vandret.
opsyn for at undgå, at nogen falder over den.
låge.
hedsanvisningen på opvaskemidlets emballage.
• Drik og leg ikke med vandet i apparatet.
• Tag ikke opvasken ud af apparatet, før opvaskeprogrammet er slut. Der kan være opvaskemiddel på servicet.
• Der kan komme meget varm damp ud af apparatet, hvis du åbner lågen, mens programmet er i gang.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
1.4 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvæl­ning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ik­ke kan blive lukket inde i apparatet.
Page 5
2. PRODUKTBESKRIVELSE
11
DANSK 5
2
1
9
10
Øverste spulearm
1
Nederste spulearm
2
Filtre
3
Typeskilt
4
Saltbeholder
5
Justering af vandets hårdhedsgrad
6
Beholder til afspændingsmiddel
7
Beholder til vaskemiddel
8
Bestikkurv
9
3. BETJENINGSPANEL
1 3 4 5 6 7 8 92
Til-/fra-knap
1
Display (visning)
2
Delay-knap
3
Programknap (op)
4
Programknap (ned)
5
7
8
6
4
5
Nederste kurv
10
Øverste kurv
11
3
2.1 Lysstråle
• Når et program går i gang, lyser en rød lysstråle på gulvet under apparatets lå­ge. Når programmet er afsluttet, sluk­kes lysstrålen.
• Hvis der sker en funktionsfejl på appa­ratet, blinker den røde lysstråle.
Multitab-knap
6
EnergySaver-knap
7
Reset-knap
8
Lamper
9
Page 6
www.electrolux.com
6
Lamper Forløb
Salt-lampe. Denne lampe er altid slukket, når programmet er i gang.
Lampe for afspændingsmiddel. Denne lampe er altid slukket, når programmet er i gang.
4. PROGRAMMER
1)
Program
P1
2)
P2
P3 Meget snav-
P4
4)
P5
5)
1)
Forbrugsværdierne kan variere, alt efter vandtemperatur og -tryk, udsving i netspænding, tilvalgsfunktioner og opvaskens størrelse.
2)
Med dette program får du det mest effektive vand- og energiforbrug til service og bestik med normalt snavs. (Dette er standardprogrammet til testgennemførsler).
3)
Maskinen registrerer graden af snavs og mængden af genstande i kurvene. Temperaturen, mængden af vand, energiforbruget og programtiden justeres automatisk.
4)
Med dette program kan du vaske en opvask med frisk snavs. Det giver gode opvaskeresultater på kort tid.
5)
Brug dette program til hurtig skylning af tallerkener. Det forhindrer, at madrester sætter sig fast på tallerknerne, og at der trænger ubehagelig lugt ud fra apparatet. Brug ikke opvaskemiddel til dette program.
Grad af snavs Type af vask
Normalt snavset Service og bestik
Alle
3)
Service, be­stik, koge­grej
set Service, be­stik, koge­grej
Frisk snav­set Service og bestik
Alle Forskyl 12 0.1 4
Program­faser
Forskyl Opvask 50 °C Skylninger Affugtning
Forskyl Opvask 45 °C eller 70 °C Skylninger Affugtning
Forskyl Opvask 70 °C Skylninger Affugtning
Opvask 60 °C Skylning
Varig­hed
Energi (kWh)
Vand (l)
(min.)
150 -
1.0 - 1.1 12
160
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
110 -
1.8 - 2.0 22 - 24
120
30 0.9 9
Page 7
Oplysninger til testinstitutter
For alle nødvendige oplysninger til test, send en e-mail til:
info.test@dishwasher-production.com
Skriv produktnummeret (PNC) ned, som findes på mærkepladen.
5. TILVALG
DANSK 7
Slå tilvalgene til eller fra, før et pro­gram startes. Du kan ikke slå til­valgene til eller fra, mens opvaske­programmet kører.
Hvis der er indstillet et eller flere til­valg, skal du kontrollere, at de re­laterede kontrollamper er tændt, inden programmet starter.
5.1 Multitab
Brug kun dette tilvalg, når du anvender multitabletter. Denne funktion stopper automatisk bru­gen af afspændingsmiddel og salt. De til­hørende kontrollamper forbliver slukkede. Programmets varighed kan blive forøget.
Sådan aktiveres Multitab-tilvalget
1.
Tryk på tænd-/sluk-knappen for at ak­tivere apparatet.
2. Tryk på Multitab, den relaterede lam­pe tændes.
Tilvalget forbliver aktiveret, indtil du slår det fra. Tryk på Multitab, den relaterede lampe slukkes.
Hvis du stopper med at bruge multitabletter, skal du udføre følgende trin, før du begynder at bruge separat opvaskemiddel, afspændingsmiddel og filtersalt:
1. Deaktivering af Multitab-tilvalget.
2. Indstilling af blødgøringsanlæg til høje-
ste niveau.
3.
Sørg for, at saltbeholderen og behol­deren til afspændingsmiddel er fuld.
4. Start det korteste program med et skylletrin uden opvaskemiddel og med tom maskine.
5. Indstil blødgøringsanlægget.
6.
Juster doseringen af afspændingsmid­del.
5.2 EnergySaver
Dette tilvalg reducerer temperaturen un­der den sidste skyllefase. Brugen af dette tilvalg mindsker energifor­bruget (op til 25%) og programvarighe­den. Opvasken kan være våd, når programmet er slut.
Sådan aktiveres EnergySaver-tilvalget
1. Tryk på EnergySaver. Den tilførende
kontrollampe tændes. I displayet kan du se opdateringen af programvarig­heden.
• Hvis funktionen ikke gælder for pro­grammet, så blinker lampen 3 gan­ge og slukker derpå.
5.3 Lydsignaler
Lydsignalerne aktiveres, når der er en fejl i apparatet, eller når der sker en justering af blødgøringsanlæggets niveau. Lydsigna­lerne kan ikke slås fra. Der lyder også et lydsignal, når program­met er slut. Dette lydsignal er frakoblet som standard, men det kan aktiveres.
Hvordan du aktiverer lydsignalet for programslut
1.
Tryk på tænd-/sluk-knappen for at ak­tivere apparatet.
2. Udfør funktionen Reset.
3.
Tryk på nede samtidigt, indtil kontrollamperne
for ke.
4.
Tryk på
• Lamperne
Lampen ke.
• Displayet viser den aktuelle indstil­ling.
og , og hold dem
, og begynder at blin-
.
og slukkes.
bliver ved med at blin-
Page 8
www.electrolux.com
8
Lydsignal tændt Lydsignal slukket
5.
Tryk på
for at ændre indstillingen.
6. FØR IBRUGTAGNING
6. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at
deaktivere apparatet og bekræfte ind­stillingen.
1. Kontrollér, om det indstillede niveau for blødgøringsanlægget passer til det lokale vands hårdhedsgrad. Hvis ikke, skal blødgøringsanlægget indstilles. Kontakt det lokale vandværk angåen­de det lokale vands hårdhed.
2. Fyld saltbeholderen.
3. Fyld beholderen til afspændingsmid-
del.
4. Åbn for vandhanen.
5.
Der kan være rester af snavs fra pro­duktionen i apparatet. Start et pro­gram for at fjerne dem. Brug ikke op­vaskemiddel, og fyld ikke noget i kur­vene.
Aktiver multitab-funktionen, hvis du bruger multitabletter.
6.1 Indstil blødgøringsanlægget
Hårdhedsgrad
Tysk
grader
(°dH)
Fransk grader
(°fH)
mmol/l Clarke
grader
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabriksindstilling.
2)
Brug ikke salt på dette niveau.
Blødgøringsanlægget skal både indstilles manuelt og elektronisk.
Indstilling af
blødgøringsanlæg
Manuel Elek-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tro-
nisk
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Page 9
Manuel indstilling
DANSK 9
Sæt knappen til justering af hårdhedsgrad i position 1 eller 2.
Elektronisk indstilling
1. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at ak­tivere apparatet.
2.
Udfør funktionen Reset.
3.
Tryk på nede samtidigt, indtil kontrollamperne
for ke.
4.
Tryk på
Lamperne og slukkes.
Lampen ke.
og , og hold dem
, og begynder at blin-
.
bliver ved med at blin-
6.2 Påfyldning af saltbeholderen
• Lydsignalerne er i gang. Eksempel­vis fem lydsignaler med pause mel­lem = niveau 5.
• Displayet viser indstillingen af blød­gøringsanlægget. F.eks.
veau 5.
5.
Tryk på skifte indstillingen.
6.
Tryk på tænd-/sluk-knappen for at deaktivere apparatet og bekræfte ind­stillingen.
1.
Drej hætten mod uret for at åbne salt­beholderen.
2.
Hæld en liter vand i saltbeholderen (kun første gang).
3.
Fyld saltbeholderen op med filtersalt.
4.
Fjern saltet rundt om saltbeholderens åbning.
5.
Luk saltbeholderen ved at dreje hæt­ten med uret.
BEMÆRK
Der kan løbe vand og salt ud fra saltbeholderen, når du fylder den. Risiko for korrosion. Start et pro­gram efter at have fyldt saltbehol­deren for at undgå dette.
en eller flere gange for at
= ni-
Page 10
www.electrolux.com
10
6.3 Påfyldning af beholderen til afspændingsmiddel
1.
A
B
D
Tryk på udløserknappen (D) for at åb­ne lågen (C).
2.
Fyld kun beholderen til afspændings­middel (A) op til "max"-mærket.
3.
Tør spildt afspændingsmiddel op med en sugende klud, så der ikke dannes for meget skum.
4.
Luk lågen. Sørg for, at udløserknap-
C
pen låses på plads.
Du kan stille vælgerknappen for mængden (B) mellem position 1 (laveste mængde) og position 4
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
eller 6 (største mængde).
C
D
7. DAGLIG BRUG
1.
Åbn for vandhanen.
2.
Tryk på tænd-/sluk-knappen for at ak­tivere apparatet.
• Hvis lampen for salt er tændt, så påfyld saltbeholderen.
• Fyld beholderen til afspændingsmid­del, hvis lampen for afspændings­middel lyser.
3.
Fyld kurvene.
4.
Påfyld opvaskemiddel.
5.
Vælg og start det rette program til op­vaskens art og graden af snavs.
Page 11
7.1 Brug af opvaskemiddel
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
A D
C
DANSK 11
1.
Tryk på udløserknappen (B) for at åb­ne lågen (C).
2.
Fyld opvaskemiddel i rummet til opva­skemiddel (A).
3.
Hvis programmet har et trin med for­vask, anbringes en lille mængde op­vaskemiddel i rummet (D).
4.
Læg tabletten i rummet til opvaske­middel (A), hvis du bruger opvasketa­bletter.
5.
Luk lågen. Sørg for, at udløserknap­pen låses på plads.
7.2 Indstilling og start af et program
2. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at ak­tivere apparatet. Displayet viser det sidst indstillede programs nummer og varighed.
Auto Off-funktionen
For at mindske energiforbruget slukker denne funktion automatisk for apparatet nogle få minutter efter:
• Du ikke har lukket lågen for at starte programmet.
• Programmet er færdigt.
3. Indstil et program.
• Luk apparatets låge, hvis du ønsker at starte det sidste program, der er indstillet.
• Hvis du ønsker at indstille et andet program, skal du trykke gentagne gange på en af programknapperne, indtil displayet viser nummeret og varigheden af det program, du øn-
Reset-funktion
Ved visse indstillinger er det nødvendigt, at apparatet er i brugertilstand. Vælg Reset-funktionen for at stille appara­tet i brugertilstand.
1.
Tryk på, og hold Reset nede, indtil displayet viser programmet P1.
Start af et program uden senere start
1.
Åbn for vandhanen.
sker at indstille, med blink. Hvis du vil, kan du indstille de passende til­valg.
4. Luk lugen. Programmet starter. Pro­grammets varighed begynder at gå ned i trin på 1 minut.
Start af et program med udskudt start
1. Indstil programmet.
Page 12
www.electrolux.com
12
2. Tryk på Delay en eller flere gange,
3.
Åbning af lågen, mens apparatet er i gang
Hvis du åbner lågen, stopper apparatet. Når lågen lukkes igen, fortsætter appara­tet fra det sted, hvor det blev afbrudt.
Annullering af den udskudte start, mens nedtællingen er i gang
Foretag funktionen Reset.
indtil displayet viser den ønskede udskydelse (fra 1-24 timer).
• Displayet viser programnummeret, programvarigheden og den udskud­te tid ved blink.
• Indikatoren for Delay giver sig til at lyse.
Luk apparatets låge. Nedtællingen be­gynder.
• Når nedtællingen er slut, starter pro­grammet.
Når du annullerer udskudt start, skal du indstille programmet og til­valgene igen.
Annullering af program
Foretag funktionen Reset.
Sørg for, at der er opvaskemiddel i beholderen til opvaskemiddel, in­den der startes et nyt program.
Ved programslut
Når programmet er færdigt, viser displayet 0:00.
1.
Tryk på tænd/sluk-knappen, eller vent på, at Auto Off-funktionen slukker ap­paratet automatisk.
2. Luk for vandhanen.
Vigtigt!
• Lad opvasken køle af, før du tager den ud af apparatet. Tallerkener m.m. er skrøbelige, når de er meget varme.
• Tøm først nederste kurv og derefter øverste kurv.
• Der kan være vand på apparatets sider og låge. Det rustfri stål køler hurtigere af end tallerkenerne.
8. RÅD
8.1 Blødgøringsmiddel
Hårdt vand indeholder en høj mængde af mineraler, som kan skade apparatet og give dårlige opvaskeresultater. Blødgø­ringsanlægget neutraliserer disse minera­ler. Filtersaltet holder blødgøringsanlægget rent og i god stand. Det er vigtigt at vælge det rette niveau for blødgøringsmidlet. Det sikrer, at blødgøringsanlægget bruger den korrekte mængde filtersalt og vand.
8.2 Brug af salt, afspændingsmiddel og opvaskemiddel
• Brug kun salt, afspændingsmiddel og opvaskemiddel til opvaskemaskine. An­dre produkter kan skade apparatet.
• Afspændingsmidlet hjælper med at tør­re servicet under den sidste skyllefase, så det ikke får striber og pletter.
• Multitabletterne indeholder opvaskeva­skemiddel, afspændingsmiddel og an­dre tilsætningsmidler. Sørg for, at disse opvasketabs kan anvendes til det lokale vands hårdhedsgrad. Se vejledningerne på produktets emballage.
Hvis du ønsker at bruge disse tabs ud fra den gældende hårdhedsgrad af vandet, skal du også bruge filtersalt. Tænd først for Multitab-tilvalget, og ju­stér derefter blødgøringsanlægget til vandets hårdhedsgrad i dit område, og brug filtersalt.
• Opvasketabs opløses ikke helt med korte programmer. Det anbefales, at du benytter opvasketabs til lange program­mer for at undgå rester af opvaskemid­ler på bordservicet.
Page 13
Brug ikke mere end den angivne mængde. Følg anvisningerne på opvaskemidlets emballage.
8.3 Fyldning af kurvene
Se den medfølgende folder med eksempler på, hvordan du fylder kurvene.
• Brug kun apparatet til at vaske gen­stande, som kan vaskes i opvaskema­skine.
• Kom ikke genstande af træ, horn, alu­minium, tin og kobber i opvaskemaski­nen.
• Anbring ikke ting i opvaskemaskinen, som kan opsuge vand (svampe, klude).
• Fjern tiloversbleven mad fra tingene.
• For nemt at fjerne tiloversbleven brændt mad skal du sætte gryder og pander i vand, før du anbringer dem i maskinen.
• Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og gry­der) med åbningen nedad.
• Sørg for, at bestik og tallerkener m.m. ikke står tæt op ad hinanden. Bland skeer med andet bestik.
DANSK 13
• Sørg for, at glas ikke rører andre glas
• Læg de små ting i bestikkurven.
• Læg de lette ting i øverste kurv. Sørg for, at de ikke kan flytte sig.
• Sørg for, at spulearmene kan bevæge sig frit, før du starter et opvaskepro­gram.
8.4 Før programmet startes
Kontroller, at:
• Filtre er rente og korrekt sat i.
• Spulearmene ikke er tilstoppet.
• Genstandene er lagt korrekt i kurvene.
• Det valgte program passer til opva­skens art og graden af snavs.
• Der anvendes den rette mængde opva­skemiddel.
• Der opvaskesalt og afspændingsmiddel (medmindre du bruger multitabletter).
• Hætten til saltbeholderen er spændt.
9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligehol­delse.
9.1 Rengøring af filtre
B
1.
C
A
Tilsmudsede filtre og tilstoppede spulearme forringer vaskeresulta­terne. Kontrollér dem jævnligt og rengør dem, om nødvendigt.
Drej filteret (A) mod uret, og tag det ud.
Page 14
www.electrolux.com
14
A1
A2
2.
Filteret (A) skilles ad ved at trække delen (A1) og (A2) fra hinanden.
3.
Fjern filteret (B).
4.
Vask filteret med vand.
5.
Sæt filteret (B) på plads. Sørg for, at det samles korrekt under de to skin­ner (C).
6.
Saml filteret (A), og sæt det på plads i filteret (B). Drej det med uret, indtil det klikker på plads.
Hvis filtrene sidder forkert, kan det give dårlige opvaskeresultater og beskadige apparatet.
9.2 Rengøring af spulearme
Fjern ikke spulearmene. Hvis hullerne i spulearmene tilstoppes, kan det tiloversblevne snavs fjernes med en tynd, spids genstand.
9.3 Udvendig rengøring
Rengør apparatet med en fugtig, blød klud.
10. FEJLFINDING
Apparatet starter ikke eller stopper under drift. Se følgende information for at finde en løsning på et problem, inden du kontakter service.
Ved visse fejlfunktioner viser display­et en alarmkode:
- Apparatet tager ikke vand ind.
Fejl Mulig løsning
Du kan ikke tænde for maskinen. Sørg for, at netstikket er sat rigtigt i stikkon-
Kontroller, at der ikke er sprunget en sikring i
Programmet starter ikke. Kontroller, at maskinens låge er lukket.
Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe eller opløsningsmidler.
- Apparatet tømmes ikke for vand.
- Overløbssikringen er tændt
ADVARSEL
Sluk for apparatet, inden du udfø­rer eftersynet.
takten.
sikringsboksen.
Page 15
DANSK 15
Fejl Mulig løsning
Hvis den udskudte start er indstillet, kan du
annullere indstillingen eller vente på, at ned-
tællingen er færdig. Apparatet ikke tager vand ind. Kontroller, at der er åbnet for vandhanen. Sørg for, at vandtrykket ikke er for lavt. Kon-
takt det lokale vandværk for at få disse oplys-
ninger. Kontroller, at vandhanen ikke er tilstoppet. Sørg for, at filteret i tilløbsslangen ikke er til-
stoppet. Kontroller, at tilløbsslangen ikke er knækket
eller bøjet. Maskinen tømmes ikke for vand. Kontroller, at vandlåsen ikke er tilstoppet. Kontroller, at afløbsslangen ikke er knækket
eller bøjet. Overløbssikringen er blevet ud-
løst.
Tænd for maskinen, når det er kontrolle­ret. Programmet fortsætter det sted, hvor det blev afbrudt. Kontakt det lokale servicecenter, hvis pro­blemet opstår igen. Kontakt det lokale servicecenter, hvis dis­playet viser andre alarmkoder.
10.1 Opvaske- og tørringsresultaterne er utilfredsstillende
Hvidlige striber eller en blålig belægning på glas og service.
• Der er for meget afspændingsmiddel. Juster afspændingsmiddelvælgeren til et lavere niveau.
• Der er brugt for meget opvaskemiddel.
Pletter og tørre vandstænk på glas og tallerkner
• Der er for lidt afspændingsmiddel. Ju­ster afspændingsmiddelvælgeren til et højere niveau.
• Det kan skyldes kvaliteten af opvaske­midlet.
Tallerkner er våde
• Programmet er uden tørring eller tørring ved lav temperatur.
• Beholderen til afspændingsmiddel er tom.
Luk for vandhanen, og kontakt det lokale ser­vicecenter.
• Det kan skyldes kvaliteten af afspæn­dingsmidlet.
• Det kan skyldes kvaliteten af Multita­bletterne. Prøv et andet mærke eller ak­tiver beholderen til afspændingsmidlet sammen med multitabletterne.
Læs 'VEJLEDNING OG TIPS’ om andre mulige årsager.
10.2 Sådan aktiveres
beholderen til afspændingsmiddel
Du kan kun aktivere beholderen til af­spændingsmiddel, når tilvalget Multitab er aktiveret.
1. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at ak-
tivere apparatet.
2. Udfør funktionen Reset.
3.
Tryk på nede samtidigt, indtil kontrollamperne
for ke.
4.
Tryk på
• Lamperne
Lampen bliver ved med at blin­ke.
og , og hold dem
, og begynder at blin-
.
og slukkes.
Page 16
www.electrolux.com
16
• Displayet viser den aktuelle indstil­ling.
Beholder til afspændings­middel slukket.
Beholder til afspændings­middel tændt.
5.
Tryk på
for at ændre indstillingen.
11. TEKNISK INFORMATION
Mål Højde/Bredde/Dybde (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Tilslutning, el Se typeskiltet. Spænding 220-240 V Frekvens 50 Hz Vandtilførslens tryk Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vandtilførsel Kapacitet Antal kuverter 12 Strømforbrug Efterladt tændt-tilstand 0.10 W
1)
Forbind tilløbsslangen til en vandtilslutning/lukkeventil med et 3/4"-gevind.
2)
Hvis det varme vand leveres af alternative energikilder (f.eks. solfangere, solceller eller vindenergi), bruges tilslutning til varmt vand for at spare på energien.
1)
Koldt vand eller varmt vand
Sluk-tilstand 0.10 W
6. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at deaktivere apparatet og bekræfte ind­stillingen.
7. Juster doseringen af afspændingsmid­del.
8.
Fyld beholderen til afspændingsmid­del.
2)
Maks. 60 °C
12. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske
mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
, sammen med
apparater. Kasser ikke apparater, der er
.
Page 17
SUOMI 17
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. LAITTEEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. OHJELMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. LISÄTOIMINNOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. KÄYTTÖÖNOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.
VIHJEITÄ JA NEUVOJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10.
VIANMÄÄRITYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
12.
YMPÄRISTÖNSUOJELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 18
www.electrolux.com
18
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet en­nen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmis­taja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuus­vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virhe­ellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttö­kertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
• Laitetta ei saa antaa fyysisesti tai aisteil­taan rajoittuneiden tai muulla tavalla tai­tamattomien tai kokemattomien henki­löiden, ei myöskään lasten, käyttöön el­lei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä lait­teen käytössä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Pidä kaikki pesuaineet lasten ulottumat­tomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luukun luota silloin, kun se on auki.
1.2 Asennus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Jäätymisvaurioriskin vuoksi laitetta ei saa asentaa tilaan tai käyttää tilassa, jossa lämpötila on alle 0 °C.
• Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.
• Varmista, että laite asennetaan turvallis­ten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
voja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi­aan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vau­rioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajoh­don vaihtamiseksi.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asen­nuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla lait­teen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Älä koske virtajohtoon tai pistokkee­seen märillä käsillä.
• Tämä kodinkone vastaa Euroopan yh­teisön direktiivejä.
Vesiliitäntä
• Varmista, etteivät vesiletkut vaurioidu.
• Ennen laitteen liittämistä uusiin putkiin tai putkiin, joita ei ole käytetty pitkään aikaan, anna veden valua, kunnes se on puhdasta.
• Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla tu­lee varmistaa, ettei laitteessa tai sen lii­tännöissä ole vuotoja.
• Vedenottoletkussa on varoventtiili ja vaippa, jonka sisällä on virtajohto.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pis­torasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon ar-
VAROITUS!
Vaarallinen jännite.
• Jos vedenottoletku vaurioituu, irrota pistoke heti verkkopistorasiasta. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen vedenottolet­kun vaihtamiseksi.
Page 19
1.3 Käyttö
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi ko­tiympäristöissä ja vastaavissa ympäris­töissä, kuten:
– henkilöstön keittiöympäristöt liikkeis-
sä, toimistoissa ja muissa työympä-
ristöissä – maatalot – hotellien, motellien ja muiden majata-
lojen asiakkaiden käyttöympäristöt – majoitus ja aamiainen -ympäristöt.
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen tai tulipalon vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuk­sia.
• Aseta veitset ja teräväpäiset ruokailuvä­lineet ruokailuvälinekoriin teräpuoli alas­päin tai vaakasuoraan asentoon.
• Älä pidä laitteen luukkua auki ilman val­vontaa, jotta siihen ei kompastuta.
• Älä istu tai seiso avoimen luukun päällä.
• Konetiskiaineet ovat vaarallisia. Lue ko­netiskiaineen pakkauksen turvallisuus­ohjeet.
SUOMI 19
• Älä juo laitteessa olevaa vettä tai leiki sillä.
• Älä poista astioita laitteesta, ennen kuin ohjelma on päättynyt. Astioissa voi olla pesuainejäämiä.
• Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, jos luukku avataan ohjelman ollessa käyn­nissä.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuot­teisiin kostutettuja esineitä.
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä lait­teen puhdistamiseen.
1.4 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahin­ko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläi­met eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisäl­le.
2. LAITTEEN KUVAUS
11
9
10
2
1
7
8
6
4
5
3
Page 20
www.electrolux.com
20
Ylempi suihkuvarsi
1
Alempi suihkuvarsi
2
Sihdit
3
Arvokilpi
4
Suolasäiliö
5
Vedenkovuuden säädin
6
Huuhtelukirkastelokero
7
Pesuainelokero
8
Ruokailuvälinekori
9
3. KÄYTTÖPANEELI
1 3 4 5 6 7 8 92
Alakori
10
Yläkori
11
2.1 Valonsäde
• Kun ohjelma käynnistyy, laitteen luukun alapuolella lattiassa näkyy punainen va­lomerkki. Kun ohjelma päättyy, valo­merkki sammuu.
• Jos laitteessa on toimintahäiriö, punai­nen valo vilkkuu.
Virtapainike
1
Näyttö
2
Delay -painike
3
Ohjelmapainike (ylös)
4
Ohjelmapainike (alas)
5
Merkkivalot Kuvaus
4. OHJELMAT
Ohjelma
P1
2)
Multitab -painike
6
EnergySaver -painike
7
Reset -painike
8
Merkkivalot
9
Suolan merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toi­minnassa.
Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun oh­jelma on toiminnassa.
1)
Likaisuu­saste Pestävät
Ohjelma­vaiheet
Kesto­aika (min)
Energia (kWh)
astiat
Normaalili­kaiset astiat Ruokailua­stiat ja ruo­kailuvälineet
Esipesu Varsinainen pesu 50 °C Huuhtelut Kuivaus
150 ­160
1.0 - 1.1 12
Vesi (l)
Page 21
SUOMI 21
1)
Ohjelma
Likaisuu­saste Pestävät
Ohjelma­vaiheet
Kesto­aika (min)
Energia (kWh)
Vesi (l)
astiat
P2
3)
Kaikki Ruokailua­stiat, ruokai­luvälineet, kattilat ja
Esipesu Varsinainen pesu 45 °C tai 70 °C Huuhtelut Kuivaus
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
pannut
P3 Erittäin likai-
set astiat Ruokailua­stiat, ruokai­luvälineet,
Esipesu Varsinainen pesu 70 °C Huuhtelut Kuivaus
110 ­120
1.8 - 2.0 22 - 24
kattilat ja pannut
P4
4)
Tuore lika Ruokailua­stiat ja ruo-
Varsinainen pesu 60 °C Huuhtelu
30 0.9 9
kailuvälineet
P5
5)
1)
Ohjelman kesto ja kulutusarvot voivat vaihdella paineen ja veden lämpötilan, energiansyötön vaihteluiden, lisätoimintojen ja astioiden määrän mukaisesti.
2)
Tämä ohjelma pesee normaalilikaiset astiat ja ruokailuvälineet tehokkaimmailla veden- ja energiankulutuksella. (Tämä on testilaitoksien standardiohjelma).
3)
Laite tunnistaa likaisuusasteen ja korissa olevien välineiden määrän. Se säätää automaattisesti lämpötilan ja veden määrän, energiankulutuksen ja ohjelman keston.
4)
Tämän ohjelman avulla voit pestä astiat, joissa on tuoretta likaa. Se tarjoaa hyvät pesutulokset lyhyessä ajassa.
5)
Käytä tätä ohjelmaa astioiden nopeaan huuhteluun. Tämä estää ruokajäämien kiinnittymisen astioihin ja epämiellyttävien hajujen muodostumisen koneeseen. Älä käytä pesuainetta tämän ohjelman aikana.
Tietoja testilaitokselle
Pyydä kaikki vaaditut testitiedot osoitteesta:
info.test@dishwasher-production.com
Kirjoita ylös tuotenumero (PNC), joka löytyy arvokilvestä.
Kaikki Esipesu 12 0.1 4
5. LISÄTOIMINNOT
Ota lisätoiminnot käyttöön tai poista se käytöstä ennen ohjel­man käynnistämistä. Lisätoiminto­ja ei voida ottaa käyttöön tai pois­taa käytöstä ohjelman ollessa käynnissä.
Jos yksi tai useampi lisätoiminto on asetettu, tarkista että vastaavat merkkivalot palavat ennen ohjel­man käynnistymistä.
Page 22
www.electrolux.com
22
5.1 Multitab
Ota tämä lisätoiminto käyttöön vain silloin, kun käytät yhdistelmäpesuainetabletteja. Tämä lisätoiminto poistaa käytöstä huuh­telukirkasteen ja suolan annostelun. Vas­taavat merkkivalot ovat sammuneet. Ohjelman kesto kasvaa.
Multitab-lisätoiminnon kytkeminen toimintaan
1. Kytke laite toimintaan painamalla virta-
2. Paina painiketta Multitab, vastaava
Lisätoiminto pysyy päällä, kunnes se kyt­ketään pois toiminnasta. Paina painiketta
Multitab, vastaava merkkivalo sammuu. Jos yhdistelmätablettien käyttö
lopetetaan, suorita seuraavat toimenpiteet ennen kuin aloitat käyttämään konetiskiainetta, huuhtelukirkastetta ja astianpesukoneen suolaa erikseen:
1.
2. Aseta vedenpehmennin korkeimpaan
3.
4.
5. Säädä vedenpehmennin alueesi veden
6.
5.2 EnergySaver
Tämä lisätoiminto alentaa viimeisen huuh­teluvaiheen lämpötilaa. Tämä lisätoiminto vähentää energiankulu­tusta (jopa 25 %) ja lyhentää ohjelman kestoa. Astiat voivat olla märkiä ohjelman lopussa.
EnergySaver-lisätoiminnon kytkeminen toimintaan
1. Paina painiketta EnergySaver. Vas-
painiketta.
merkkivalo syttyy.
Poista Multitab-lisätoiminto käytöstä.
asetukseen. Varmista, että suolasäiliö ja huuhtelu-
kirkastelokero on täytetty täyteen. Käynnistä lyhin ohjelma huuhteluvai-
heella, älä käytä pesuainetta ja anna koneen käydä ilman astioita.
kovuuden mukaan. Säädä huuhtelukirkasteen määrä.
taava merkkivalo syttyy. Näytössä nä­kyy päivitetty ohjelman kesto.
• Jos lisätoiminto ei ole saatavilla oh­jelmaan, vastaava merkkivalo vilkkuu nopeasti 3 kertaa ja sammuu sen jälkeen.
5.3 Äänimerkit
Äänimerkit kuuluvat, kun laitteessa on toi­mintahäiriö tai kun vedenpehmentimen ta­soa säädetään. Äänimerkkejä ei voida poistaa käytöstä. Laitteesta kuuluu äänimerkki myös ohjel­man päätyttyä. Oletuksena äänimerkki on pois käytöstä, mutta se voidaan ottaa käyttöön.
Ohjelman päättymisestä ilmoittavan äänimerkin käyttöönotto
1. Kytke laite toimintaan painamalla virta-
painiketta.
2. Käynnistä Reset-toiminto.
3.
Paina ja pidä alhaalla samanaikaisesti painiketta
valot maan.
4.
Paina painiketta
• Merkkivalot
Merkkivalo
• Nykyinen asetus näkyy näytössä.
5.
Voit muuttaa asetusta painamalla pai­niketta
6.
Paina virtapainiketta laitteen kytkemi­seksi pois päältä ja asetuksen vahvis­tamiseksi.
ja , kunnes merkki-
, ja alkavat vilkku-
.
ja sammuvat.
vilkkuu edelleen.
Äänimerkki on käytössä. Äänimerkki on pois käytös-
tä.
.
Page 23
6. KÄYTTÖÖNOTTO
SUOMI 23
1.
Varmista, että vedenpehmentimen ta­so vastaa alueesi veden kovuutta. Säädä vedenpehmentimen tasoa tar­vittaessa. Kysy paikallisen veden ko­vuus paikalliselta vesilaitokselta.
2.
Täytä suolasäiliö.
3.
Täytä huuhtelukirkastelokero.
4.
Avaa vesihana.
5.
Koneen sisällä voi olla prosessijäämiä. Poista ne käynnistämällä ohjelma. Älä käytä pesuainetta tai täytä koreja.
Jos käytät yhdistelmäpesuaine­tabletteja, ota käyttöön Multitab­toiminto.
6.1 Vedenpehmentimen säätäminen
Vedenkovuus
Saksalaiset
asteet
(°dH)
Ranskalaiset
asteet
(°fH)
mmol/l Clarke
asteet
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Tehdasasetus.
2)
Älä käytä suolaa tällä tasolla.
Vedenpehmennin on asetettava sekä manuaalisesti että elektroni­sesti.
Vedenpehmenti-
säätäminen
Manuaali-
nen
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
men
Elek­troni-
nen
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Manuaalinen asetus
Käännä vedenkovuuden säädin asentoon 1 tai 2.
Page 24
www.electrolux.com
24
Elektroninen säätö
1. Kytke laite toimintaan painamalla virta-
2.
3. Paina ja pidä alhaalla samanaikaisesti
4.
6.2 Suolasäiliön täyttäminen
painiketta. Käynnistä Reset-toiminto.
painiketta valot
ja , kunnes merkki-
, ja alkavat vilkku-
maan.
Paina painiketta
Merkkivalot ja sammuvat.
.
• Merkkivalo
vilkkuu edelleen.
• Äänimerkit kuuluvat. Esimerkki: viisi keskeytyvää merkkiääntä = taso 5.
• Näytössä näkyy vedenpehmentimen asetus. Esim.
= taso 5.
5. Muuta asetusta painamalla painiketta toistuvasti.
6.
Paina virtapainiketta laitteen kytkemi­seksi pois päältä ja asetuksen vahvis­tamiseksi.
1.
Avaa suolasäiliön korkki kiertämällä si­tä vastapäivään.
2.
Kaada suolasäiliöön 1 litra vettä (vain ensimmäisellä käyttökerralla).
3.
Täytä suolasäiliö astianpesukoneille tarkoitetulla erikoissuolalla.
4.
Poista suolasäiliön suun ympärille roiskunut suola.
5.
Sulje suolasäiliön korkki kiertämällä si­tä myötäpäivään.
HUOMIO
Vettä ja suolaa voi tulla ulos suola­säiliöstä, kun täytät sen. Korroosi­on vaara. Estä korroosio käynnis­tämällä ohjelma suolasäiliön täyt­tämisen jälkeen.
Page 25
6.3 Huuhtelukirkastelokeron täyttäminen
1.
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Avaa kansi (C) painamalla vapautus­painiketta (D).
2.
Täytä huuhtelukirkastelokero (A), älä kuitenkaan ylitä merkintää 'max'.
3.
Pyyhi yliroiskunut huuhtelukirkaste imukykyisellä liinalla välttääksesi liialli­sen vaahdonmuodostuksen.
4.
Sulje kansi. Varmista, että vapautus­painike lukittuu paikoilleen.
SUOMI 25
Voit kääntää annostelun valitsimen (B) asennon 1 (pienin määrä) ja 4 tai 6 (suurin määrä) välille.
7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
1.
Avaa vesihana.
2.
Kytke laite toimintaan painamalla virta­painiketta.
• Jos suolan merkkivalo palaa, täytä suolasäiliö.
• Jos huuhtelukirkasteen merkkivalo palaa, täytä huuhtelukirkastelokero.
3.
Täytä korit.
4.
Lisää konetiskiaine.
5.
Aseta ja käynnistä astioiden tyypille ja likaisuusasteelle sopiva ohjelma.
Page 26
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
26
7.1 Pesuaineen käyttäminen
B
A
D
B
A D
1.
Avaa kansi (C) painamalla vapautus­painiketta (B).
2.
Laita konetiskiaine lokeroon (A).
3.
Jos ohjelmassa on esipesuvaihe, laita pieni määrä konetiskiainetta pesuai­nelokeroon (D).
4.
Jos käytät pesuainetabletteja, aseta pesutabletti pesuainelokeroon (A).
5.
C
Sulje kansi. Varmista, että vapautus­painike lukittuu paikoilleen.
C
7.2 Ohjelman asettaminen ja käynnistäminen
Auto Off-toiminto
Energiankulutuksen vähentämiseksi tämä toiminto kytkee laitteen automaattisesti pois päältä muutaman minuutin kuluessa, kun:
• luukkua ei ole suljettu ohjelman käynnis­tämiseksi
• ohjelma on päättynyt
Ohjelman käynnistäminen ilman ajastusta
1. Avaa vesihana.
2. Kytke laite toimintaan painamalla virta-
painiketta. Näytössä näkyy viimeksi asetetun ohjelman numero ja kesto.
3.
Aseta pesuohjelma.
• Jos haluat käynnistää viimeksi ase­tetun ohjelman, sulje laitteen luukku.
• Jos haluat asettaa jonkin toisen oh­jelman, paina jotakin ohjelmapaini­ketta toistuvasti, kunnes näytössä
Reset -toiminto
Joissakin asetuksissa laitteen on oltava käyttäjätilassa. Aseta laite käyttäjätilaan Reset-toimintoa käyttäen.
1.
Paina ja pidä alhaalla Reset-painiket- ta, kunnes näytössä näkyy ohjelma P1.
näkyy vuorottain haluamasi ohjel­man numero ja kesto. Voit halutes­sasi asettaa ohjelmaan liittyviä lisä­toimintoja.
4. Sulje laitteen luukku. Ohjelma käynnis­tyy. Ohjelman kesto alkaa vähene­mään 1 minuutin portain.
Ohjelman käynnistäminen ajastuksella
1. Valitse ohjelma.
Page 27
2. Paina painiketta Delay toistuvasti,
kunnes näytössä näkyy haluamasi ajastusaika (1 - 24 tuntia).
• Näytössä näkyy jaksottain ohjelman numero, ohjelman kesto ja ajastin.
• Delay-toiminnon merkkivalo syttyy.
3.
Sulje laitteen luukku. Ajanlaskenta käynnistyy.
• Kun asetettu aika on kulunut lop­puun, ohjelma käynnistyy.
Luukun avaaminen laitteen ollessa toiminnassa
Jos avaat luukun, laite pysähtyy. Kun sul­jet luukun uudelleen, laite käynnistyy uu­delleen keskeytyskohdasta.
Ajastimen peruuttaminen ajanlaskennan ollessa käynnissä
Käynnistä Reset-toiminto.
Kun peruutat ajastimen, ohjelma ja lisätoiminnot tulee asettaa uudel­leen.
Ohjelman peruuttaminen
Käynnistä Reset-toiminto.
SUOMI 27
Varmista, että pesuainelokerossa on konetiskiainetta ennen uuden ohjelman käynnistämistä.
Ohjelman päättyessä
Kun ohjelma on päättynyt, näytössä näkyy 0:00.
1. Paina virtapainiketta tai odota, että Au­to Off-toiminto kytkee laitteen auto­maattisesti pois päältä.
2. Sulje vesihana.
Tärkeää
• Anna astioiden jäähtyä, ennen kuin tyh-
jennät ne koneesta. Kuumat astiat sär­kyvät helposti.
• Tyhjennä ensin alakori ja vasta sen jäl-
keen yläkori.
• Laitteen reunoilla ja luukussa voi olla
vettä. Ruostumaton teräs jäähtyy no­peammin kuin astiat.
8. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
8.1 Vedenpehmennin
Kovassa vedessä on huomattavasti mine­raaleja, jotka voivat vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa huonoja pesutuloksia. Veden­pehmennin neutralisoi kyseiset mineraalit. Astianpesukoneen suola pitää vedenpeh­mentimen puhtaana ja hyväkuntoisena. On tärkeää asettaa oikea vedenpehmenti­men taso. Täten taataan, että vedenpeh­mennin käyttää oikeaa astianpesukoneen suolamäärää ja vesimäärää.
8.2 Suolan, huuhtelukirkasteen ja konetiskiaineen käyttö
• Käytä ainoastaan astianpesukoneeseen tarkoitettua suolaa, huuhtelukirkastetta ja konetiskiainetta. Muut tuotteet voivat vahingoittaa laitetta.
• Huuhtelukirkaste auttaa viimeisen huuh­teluvaiheen aikana kuivaamaan astiat il­man raitoja ja läikkiä.
• Yhdistelmäpesuainetabletit sisältävät pesuainetta, huuhtelukirkastetta ja mui­ta lisäaineita. Varmista, että kyseiset tabletit ovat paikallisen vedenkovuuden mukaiset. Noudata tuotepakkauksissa olevia ohjeita.
Jos haluat käyttää kyseisiä tabletteja vedenkovuuden ollessa poikkeava, si­nun tulee käyttää myös astianpesuko­neen suolaa. Kytke ensin toimintaan Multitab-lisätoiminto, säädä sitten ve­denpehmennin paikallisen vedenkovuu­den mukaan ja käytä astianpesukoneen suolaa.
• Pesuainetabletit eivät liukene täysin ly­hyissä ohjelmissa. Jotta astioihin ei jäisi
Page 28
www.electrolux.com
28
8.3 Korien täyttäminen
• Käytä laitetta vain astianpesukonetta
• Älä aseta laitteeseen puu-, sarviaines-,
• Älä aseta astianpesukoneeseen esinei-
• Poista ruokajäämät astioista.
• Voit poistaa kiinni palaneen ruoan hel-
• Aseta kupit, lasit, padat yms. alassuin.
• Varmista, etteivät ruokailuvälineet ja as-
pesuainejäämiä, suosittelemme pitkien ohjelmien käyttöä tablettien kanssa.
Älä aseta koneeseen liikaa kone­tiskiainetta. Lue konetiskiaineen pakkauksen ohjeet.
Katso esimerkkejä korien täytöstä laitteen mukana toimitetusta esit­teestä.
kestävien astioiden pesemiseen.
alumiini-, tina- ja kuperiastioita.
tä, jotka imevät vettä (sienet, erilaiset kankaat).
posti liottamalla keittoastioita ja pannuja vedessä ennen niiden asettamista as­tianpesukoneeseen.
tiat tartu kiinni toisiinsa. Sekoita lusikat muihin ruokailuvälineisiin.
• Tarkista, että lasit eivät kosketa toisi­aan.
• Aseta pienet esineet ruokailuvälineko­riin.
• Laita kevyet astiat yläkoriin. Tarkista, et­tä astiat eivät pääse liikkumaan.
• Tarkista ennen ohjelman käynnistämis­tä, että suihkuvarret pyörivät esteettä.
8.4 Ennen ohjelman
käynnistämistä
Varmista, että:
• Sihdit ovat puhtaat tai oikein paikallaan.
• Suihkuvarret eivät ole tukkiutuneet.
• Astiat on asetettu oikein koreihin.
• Ohjelma sopii astioiden tyypille ja likai­suusasteelle.
• Käytät oikeaa pesuainemäärää.
• Koneessa on astianpesukoneen suolaa ja huuhtelukirkastetta (ellet käytä yhdis­telmäpesuainetabletteja).
• Suolasäiliön kansi on tiivis.
9. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Ennen kuin aloitat hoitoa tai puh­distusta, kytke laite pois toimin­nasta ja irrota pistoke pistorasias­ta.
9.1 Sihtien puhdistaminen
B
Likaiset sihdit ja tukkiutuneet suih­kuvarret heikentävät pesutuloksia. Tarkista sihdit säännöllisin välein ja puhdista ne tarvittaessa.
1.
Kierrä sihti (A) vastapäivään ja poista se.
C
A
Page 29
A1
A2
2.
Pura sihti (A) vetämällä osat (A1) ja (A2) irti toisistaan.
3.
Poista sihti (B).
4.
Pese sihdit vedellä.
5.
Aseta sihti (B) alkuperäiseen asen­toonsa. Varmista, että se kiinnittyy oi­kein kahden ohjaimen (C) alle.
6.
Kokoa sihti (A) ja aseta se paikoilleen sihtiin (B). Käännä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu.
Sihtien virheellisen asento voi ai­heuttaa heikkoja pesutuloksia ja vaurioittaa laitetta.
SUOMI 29
9.2 Suihkuvarsien
puhdistaminen
Älä irrota suihkuvarsia. Jos suihkuvarsien reiät ovat tukkeutuneet, poista lika ohutpäisellä esineellä.
10. VIANMÄÄRITYS
Laite ei käynnisty tai se pysähtyy kesken pesuohjelman. Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon, lue seuraavat tiedot löytääksesi ongelmaan ratkaisun.
Joidenkin ongelmien kohdalla näytös­sä näkyy hälytyskoodi:
- Astianpesukoneeseen ei tule vet-
tä.
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Laite ei kytkeydy toimintaan. Varmista, että pistoke on kiinnitetty pistorasi-
Varmista, ettei mikään sulakekotelon sulak-
Pesuohjelma ei käynnisty. Tarkista, että laitteen ovi on suljettu. Jos ajastin on asetettu, peruuta asetus tai
Laitteeseen ei tule vettä. Tarkista, että vesihana on auki.
9.3 Ulkopintojen puhdistaminen
Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulap­puja tai liuottimia.
- Koneeseen jää vettä.
- Vesivahinkosuojaus on käytössä.
VAROITUS!
Kytke laite pois toiminnasta ennen tarkistusten suorittamista.
aan.
keista ole palanut.
odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut um­peen.
Page 30
www.electrolux.com
30
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Varmista, ettei vedensyöttöpaine ole liian al-
Tarkista, ettei vesihana ole tukossa. Varmista, ettei vedenottoletkun suodatin ole
Varmista, ettei vedenottoletkussa ole väänty-
Koneeseen jää vettä. Tarkista, ettei altaan poistoviemäri ole tukos-
Varmista, ettei tyhjennysletkussa ole väänty-
Vesivahinkosuojaus on käytössä. Sulje vesihana ja ota yhteyttä huoltoliikkee-
Kytke virta laitteeseen tarkastusten jäl­keen. Ohjelma jatkuu keskeytyskohdasta. Jos ongelma toistuu, ota yhteys huoltoliik­keeseen. Jos näytössä näkyy muita hälytyskoodeja, ota yhteyttä huoltoon.
10.1 Jos pesu- ja kuivaustulokset eivät ole tyydyttävät.
Laseissa ja muissa astioissa on vaaleita raitoja tai sinertävä pinta.
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liikaa.
• Konetiskiainetta on liian paljon.
Laseissa ja astioissa on tahroja ja kuivia vesipisaroita.
• Huuhtelukirkastetta on annosteltu liian
• Syynä voi olla käytetyn pesuaineen laa-
Astiat ovat märkiä.
• Ohjelmassa ei ole kuivausta tai sen kui-
• Huuhtelukirkastelokero on tyhjä.
• Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkas-
• Syynä voi olla käytettyjen yhdistelmäpe-
hainen. Kysy lisätietoa paikalliselta vesilaitok­selta.
tukossa.
miä tai taittumia.
sa.
miä tai taittumia.
seen.
Säädä huuhtelukirkasteen säädin alhai­sempaan asentoon.
vähän. Säädä huuhtelukirkasteen sää­din korkeampaan asentoon.
tu.
vausvaiheen lämpötila on alhainen.
teen laatu.
suainetablettien laatu. Kokeile toista merkkiä tai ota käyttöön huuhtelukirkas-
telokero ja käytä huuhtelukirkastetta yh­distelmäpesuainetablettien kanssa.
Katso mahdolliset muut syyt koh­dasta ‘VIHJEITÄ JA NEUVOJA’.
10.2 Huuhtelukirkastelokeron
käyttöönotto
Huuhtelukirkastelokeron käyttöönotto on mahdollista vain, kun Multitab-lisätoiminto on aktivoitu.
1. Kytke laite toimintaan painamalla virta-
painiketta.
2. Käynnistä Reset-toiminto.
3. Paina ja pidä alhaalla samanaikaisesti
painiketta valot
maan.
4.
Paina painiketta
• Merkkivalot
Merkkivalo vilkkuu edelleen.
• Nykyinen asetus näkyy näytössä.
5. Voit muuttaa asetusta painamalla pai­niketta
ja , kunnes merkki-
, ja alkavat vilkku-
.
ja sammuvat.
Huuhtelukirkastelokero pois käytöstä.
Huuhtelukirkastelokero käytössä.
.
Page 31
6. Paina virtapainiketta laitteen kytkemi­seksi pois päältä ja asetuksen vahvis­tamiseksi.
11. TEKNISET TIEDOT
SUOMI 31
7. Säädä huuhtelukirkasteen määrä.
8.
Täytä huuhtelukirkastelokero.
Mitat Leveys / Korkeus / Syvyys
(mm) Sähköliitäntä Katso arvokilven tiedot. Jännite 220-240 V Taajuus 50 Hz Vedenpaine Min. / maks. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Vesiliitäntä
1)
Kylmä tai kuuma vesi Kapasiteetti Astiaston koko (henkilöluku) 12 Energiankulutus Päällä-tila 0.10 W
Pois päältä -tila 0.10 W
1)
Liitä vedenottoletku hanaan, jossa on 3/4 tuuman kierteitys.
2)
Jos vesi kuumennetaan vaihtoehtoisen, ympäristöystävällisemmän energian avulla (esim. aurinkopaneelit, tuulivoima), käytä kuumaa vettä energiankulutuksen vähentämiseksi.
12. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
. Kierrätä pakkaus laittamalla
596 / 818 - 898 / 555
2)
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
maks. 60 °C
Page 32
www.electrolux.com
32
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8.
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
12.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 33
FRANÇAIS 33
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions four­nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieu­rement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris­que lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une per­sonne responsable qui puisse leur as­surer une utilisation de l’appareil sans danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la por­tée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la por­tée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloi­gnés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
1.2 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques fi­gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un élec­tricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimenta­tion de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
• Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'instal­lation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appa­reil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta­tion électrique pour débrancher l'appa­reil. Tirez toujours sur la prise.
• Ne touchez jamais le câble d'alimenta­tion ou la prise avec des mains mouil­lées.
• Cet appareil est conforme aux directi­ves CEE.
Raccordement à l'arrivée d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi de­puis longtemps, laissez couler l'eau jus­qu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
Page 34
www.electrolux.com
34
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endom-
1.3 Utilisation
• Cet appareil est conçu uniquement
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
• Placez les couteaux et les couverts
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
magé, débranchez immédiatement la fi­che de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.
pour un usage domestique et des situ­ations telles que :
– Cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et au-
tres lieux de travail –Bâtiments de ferme – Pour une utilisation privée, par les cli-
ents, dans des hôtels et autres lieux
de séjour – En chambre d'hôte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
cet appareil.
avec des bouts pointus dans le panier à
couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ou­verte sans surveillance pour éviter tout risque de chute.
• Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• Les produits de lavage pour lave-vais­selle sont dangereux. Suivez les consi­gnes de sécurité figurant sur l'emballa­ge du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un program­me.
• Ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
1.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Page 35
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
11
FRANÇAIS 35
2
1
9
10
Bras d'aspersion supérieur
1
Bras d'aspersion inférieur
2
Filtres
3
Plaque signalétique
4
Réservoir de sel régénérant
5
Sélecteur de dureté de l'eau
6
Distributeur de liquide de rinçage
7
Distributeur de produit de lavage
8
Panier à couverts
9
Panier inférieur
10
8
3. BANDEAU DE COMMANDE
1 3 4 5 6 7 8 92
Touche Marche/Arrêt
1
Affichage
2
Delay Touche
3
Touche Programme (haut)
4
7
6
4
5
Panier supérieur
11
3
2.1 Rayon lumineux
• Lorsqu'un programme démarre, un ray­on lumineux rouge est projeté sur le sol sous la porte de l'appareil. Lorsque le programme est terminé, le rayon lumi­neux disparaît.
• En cas de dysfonctionnement de l'ap­pareil, le rayon lumineux rouge clignote.
Touche Programme (bas)
5
Multitab Touche
6
EnergySaver Touche
7
Reset Touche
8
Page 36
www.electrolux.com
36
Voyants
9
Voyants Description
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
4. PROGRAMMES
Program-
1)
me
Degré de salissure Type de vaisselle
Phases du programme
Durée (min)
Con­somma­tion électri-
Eau (l)
que (kWh)
P1
2)
P2
P3 Très sale
3)
Normale­ment sale Vaisselle et couverts
Tous Vaisselle, couverts, plats et cas­seroles
Vaisselle, couverts, plats et cas-
Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages Séchage
Prélavage Lavage à 45 °C ou 70 °C Rinçages Séchage
Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage
150 -
1.0 - 1.1 12
160
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
110 -
1.8 - 2.0 22 - 24
120
seroles
P4
4)
Vaisselle fraîchement salie
Lavage à 60 °C Rinçage
30 0.9 9
Vaisselle et couverts
P5
5)
1)
La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
2)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
3)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
Tous Prélavage 12 0.1 4
Page 37
4)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
5)
Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur la vaisselle et évite les mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
Informations pour les instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électro­nique à l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.
5. OPTIONS
FRANÇAIS 37
Activez ou désactivez les options avant de démarrer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver les options pendant le déroulement d'un programme.
Si vous avez activé une ou plu­sieurs options, assurez-vous que les voyants correspondants sont allumés avant le démarrage du programme.
5.1 Multitab
Activez cette option uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multi­fonctions. Cette option désactive l'utilisation du liqui­de de rinçage et du sel régénérant. Les voyants correspondants restent éteints. La durée du programme peut augmenter.
Comment activer l'option Multitab
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Appuyez sur Multitab ; le voyant cor­respondant s'allume.
Cette option reste activée jusqu'à ce que vous la désactiviez. Appuyez sur Multi-
tab ; le voyant correspondant s'éteint. Si vous cessez d'utiliser des pastilles
de détergent multifonctions, avant de commencer à utiliser à la fois du produit de lavage, du liquide de rinçage et du sel régénérant, effectuez ces étapes :
1.
Désactivez l'option Multitab.
2.
Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal.
3.
Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
4.
Démarrez le programme le plus court par une phase de rinçage, sans pro­duit de lavage ni vaisselle.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
6.
Ajustez la quantité de liquide de rinça­ge libérée.
5.2 EnergySaver
Cette option diminue la température pen­dant la dernière phase de rinçage. L'utilisation de cette option diminue la consommation énergétique (jusqu'à 25 %) ainsi que la durée du programme. Il se peut que la vaisselle soit encore mouillée à la fin du programme.
Comment activer l'option EnergySaver
1.
Appuyez sur la touche EnergySaver. Le voyant correspondant s'allume. La durée réactualisée du programme s'affiche.
• Si cette option n'est pas compatible
avec le programme, le voyant cor­respondant clignote rapidement 3 fois puis s'éteint.
5.3 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent en cas de dysfonctionnement de l'appareil ou lors de l'ajustement du niveau de l'adou­cisseur d'eau. Il est impossible de désac­tiver ces signaux sonores.
Page 38
www.electrolux.com
38
Un signal sonore retentit également lors­que le programme est terminé. Par dé­faut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer.
Comment activer le signal sonore de fin de programme
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
2.
Effectuez la fonction Reset.
3. Appuyez simultanément sur les tou­ches
voyants clignoter.
et jusqu'à ce que les
, et se mettent à
4.
Appuyez sur la touche
• L'affichage indique le réglage actuel.
5.
Appuyez sur glage.
6.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage.
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Les voyants Le voyant
et s'éteignent.
continue à clignoter.
Signal sonore activé. Signal sonore désactivé.
pour modifier le ré-
.
1. Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Dans le cas contraire, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
2.
Remplissez le réservoir de sel régéné­rant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5.
Des résidus du processus de fabrica­tion peuvent subsister dans l'appareil. Démarrez un programme pour les évacuer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions, activez l'option « Tout en 1 ».
6.1 Réglage de l'adoucisseur d'eau
Dureté de l'eau
Degrés
allemands
(°dH)
Degrés
français
(°tH)
mmol/l Degrés
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
Réglage de
l'adoucisseur
Manuel Élec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
d'eau
troni-
que
10
9 8 7 6
1)
5
Page 39
FRANÇAIS 39
Réglage de
Degrés
allemands
(°dH)
Dureté de l'eau
Degrés
français
(°tH)
mmol/l Degrés
Clarke
l'adoucisseur
Manuel Élec-
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Réglage d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
L'adoucisseur d'eau doit être ré­glé manuellement et électronique­ment.
1
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2.
Réglage électronique
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
2.
Effectuez la fonction Reset.
3. Appuyez simultanément sur les tou­ches
voyants clignoter.
4.
Appuyez sur la touche
et jusqu'à ce que les
, et se mettent à
.
Les voyants et s'éteignent.
Le voyant
continue à clignoter.
• Les signaux sonores retentissent, par exemple cinq signaux sonores intermittents = niveau 5.
• L'affichage indique le réglage de l'adoucisseur d'eau, par exemple
= niveau 5.
5.
Appuyez sur la touche reprises pour modifier le réglage.
6.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage.
d'eau
2)
troni-
que
2)
1
à plusieurs
Page 40
www.electrolux.com
40
6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant
6.3 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
1.
Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régéné­rant.
2.
Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la pre­mière fois).
3.
Remplissez le réservoir avec du sel régénérant.
4.
Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régéné­rant.
5.
Tournez le couvercle vers la droite pour fermer le réservoir de sel régé­nérant.
ATTENTION
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un pro­gramme.
1.
A
B
D
Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (A), sans dépasser le repè­re « max ».
3.
Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4.
C
Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouil­le correctement.
Vous pouvez tourner le sélecteur
A
B
de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 ou 6 (quantité maxima­le).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Page 41
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
FRANÇAIS 41
1.
Ouvrez le robinet d'eau.
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
• Si le voyant du réservoir de sel régé­nérant est allumé, remplissez le ré­servoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
7.1 Utilisation du produit de lavage
B
A
D
C
B
A D
3.
Chargez les paniers.
4.
Ajoutez du produit de lavage.
5.
Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de sa­lissure.
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Versez le produit de lavage dans le compartiment (A).
3.
Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quan­tité de produit de lavage dans le com­partiment (D).
4.
Si vous utilisez des pastilles de déter­gent, placez une pastille dans le com­partiment (A).
5.
Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouil­le correctement.
C
7.2 Réglage et départ d'un programme
Fonction Reset
Certains réglages nécessitent que l'appa­reil soit en mode Utilisateur.
Fonction Auto Off
Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction éteint automatiquement l'appareil au bout de quelques minutes si :
• Vous n'avez pas fermé la porte pour
• Le programme est terminé.
démarrer le programme.
Pour mettre l'appareil en mode Utilisateur, lancez la fonction Reset.
1. Appuyez sur la touche Reset et main­tenez-la enfoncée jusqu'à ce que le programme P1 s'affiche.
Démarrage d'un programme sans départ différé
1.
Ouvrez le robinet d'eau.
Page 42
www.electrolux.com
42
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
3. Sélectionnez un programme.
4. Fermez la porte de l'appareil. Le pro-
Démarrage d'un programme avec départ différé
1. Sélectionnez le programme.
2.
3.
pour allumer l'appareil. L'affichage in­dique le numéro et la durée du dernier programme sélectionné.
• Si vous souhaitez démarrer le der­nier programme sélectionné, fermez la porte de l'appareil.
• Si vous souhaitez sélectionner un autre programme, appuyez sur l'une des touches de programme à plu­sieurs reprises jusqu'à ce que l'affi­chage indique en alternance le nu­méro et la durée du programme que vous souhaitez sélectionner. Si vous le souhaitez, vous pouvez définir des options compatibles.
gramme démarre. Le décompte de la durée du programme démarre et s'ef­fectue par paliers d'une minute.
Appuyez sur Delay à plusieurs repri­ses jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ différé (de 1 à 24 heures).
• L'affichage indique en alternance le numéro du programme, sa durée et la durée du départ différé.
• Le voyant Delay s'allume.
Fermez la porte de l'appareil. Le dé­compte démarre.
• Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.
Annulation du départ différé au cours du décompte
Effectuez la fonction Reset.
Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nou­veau le programme et les options.
Annulation du programme
Effectuez la fonction Reset.
Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vi­de avant de démarrer un nouveau programme de lavage.
À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé, 0:00 s'affiche.
1. Pour mettre à l'arrêt l'appareil, ap­puyez sur la touche Marche/Arrêt ou attendez que la fonction Auto Off l'éteigne automatiquement.
2. Fermez le robinet d'eau.
Important
• Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur,
puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peu-
vent être mouillés. L'acier inoxydable refroidit plus rapidement que la vaissel­le.
Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
8. CONSEILS
8.1 Adoucisseur d'eau
L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'ap-
pareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux.
Page 43
Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat. Cela garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité cor­recte de sel régénérant et d'eau.
8.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage
• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endomma­ger l'appareil.
• Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
• Les pastilles de détergent multifonc­tions contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adju­vants. Assurez-vous que ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux ins­tructions figurant sur l'emballage de ces produits.
Si vous souhaitez utiliser ces pastilles alors que la dureté de votre eau n'est pas adéquate, vous devez utiliser du sel régénérant. Activez d'abord l'option Multitab, puis réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région et utilisez du sel régéné­rant.
• Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaissel­le, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des pro­grammes longs.
N'utilisez que la quantité néces­saire de produit de lavage. Repor­tez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de la­vage.
8.3 Chargement des paniers
Reportez-vous à la brochure four­nie pour consulter des exemples de charge des paniers.
FRANÇAIS 43
• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en alumi­nium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des ob­jets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les ar­ticles.
• Pour retirer facilement les résidus d'ali­ments brûlés, faites tremper les plats et les casseroles dans l'eau avant de les placer dans l'appareil.
• Chargez les articles creux (tasses, ver­res et casseroles) en les retournant.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les articles légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme.
8.4 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et correctement installés.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obs­trués.
• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de pro­duit de lavage.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utili­sez des pastilles de détergent multi­fonctions).
• Le bouchon du réservoir de sel régéné­rant est vissé.
Page 44
www.electrolux.com
44
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur.
9.1 Nettoyage des filtres
B
A1
A2
Les filtres sales et les bras d'as­persion obstrués diminuent les ré­sultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.
1.
Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le.
C
A
2.
Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2).
3.
Retirez le filtre (B).
4.
Lavez les filtres à l'eau courante.
5.
Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (C).
6.
Assemblez le filtre (A) et mettez-le en place dans le filtre (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appa­reil.
9.2 Nettoyage des bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
9.3 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lava­ge neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de sol­vants.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme.
Page 45
FRANÇAIS 45
Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème.
Pour certaines anomalies, l'écran affi­che un code d’alarme :
- L'appareil n'est pas approvision-
né en eau.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché.
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil avant de pro­céder aux vérifications.
Problème Solution possible
L'appareil ne se met pas en fonc­tionnement.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimen­tation est bien insérée dans la prise de cou­rant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté
dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Si vous avez sélectionné un départ différé,
annulez-le ou attendez la fin du décompte. L'appareil ne se remplit pas
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. d'eau.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée
d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cet-
te information, contactez votre compagnie
des eaux. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas
obstrué. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée
d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas tordu ni plié. L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est
pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est
pas tordu ni plié. Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché.
Après avoir effectué les vérifications, met­tez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le servi­ce après-vente. Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme, contactez le service après-vente.
Fermez le robinet d'eau et contactez le servi-
ce après-vente.
10.1 Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible.
• La quantité de produit de lavage est ex­cessive.
Page 46
www.electrolux.com
46
Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle
• La quantité de liquide de rinçage libérée
• Il se peut que la qualité du produit de
La vaisselle est mouillée
• Le programme ne contient pas de pha-
• Le distributeur de liquide de rinçage est
• Il se peut que la qualité du liquide de
• Il se peut que la qualité des pastilles de
10.2 Comment activer le distributeur de liquide de rinçage
Le distributeur de liquide de rinçage ne peut être activé que lorsque l'option Multi­tab est activée.
n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.
lavage soit en cause.
se de séchage ou une phase de sécha­ge à basse température.
vide.
rinçage soit en cause.
détergent multifonctions soit en cause. Essayez une marque différente ou acti­vez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles de détergent multifonctions.
Pour trouver d'autres causes pos­sibles, reportez-vous au chapitre « CONSEILS ».
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Effectuez la fonction Reset.
3. Appuyez simultanément sur les tou-
ches voyants
clignoter.
4.
Appuyez sur la touche
• L'affichage indique le réglage actuel.
et jusqu'à ce que les
, et se mettent à
.
Les voyants Le voyant continue à clignoter.
et s'éteignent.
Distributeur de liquide de rinçage désactivé.
Distributeur de liquide de rinçage activé.
5.
Appuyez sur glage.
6.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage.
7. Ajustez la quantité de liquide de rinça-
ge libérée.
8. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
pour modifier le ré-
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Profon-
Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée
d'eau Arrivée d'eau
1)
Capacité Couverts 12
deur (mm)
Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Eau froide ou eau chaude
596 / 818 - 898 / 555
2)
max. 60 °C
Page 47
FRANÇAIS 47
Consommation électri­que
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
Mode « Veille » 0.10 W Mode « Arrêt » 0.10 W
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Page 48
www.electrolux.com
48
INNHOLD
1. SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4. PROGRAMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5. TILVALG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6. FØR FØRSTE GANGS BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7. DAGLIG BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.
RÅD OG TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9. STELL OG RENGJØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10.
FEILSØKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
12.
MILJØVERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler. Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden. Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon. Generelle informasjoner og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
Page 49
NORSK 49
1.
SIKKERHETSANVISNINGER
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyl­des feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
ADVARSEL
Fare for kvelning, skade og per­manent uførhet.
• Ikke la personer eller barn, med redu­serte fysiske eller mentale funksjoner el­ler manglende erfaring og kunnskap, bruke produktet. De må ha tilsyn eller de må få veiledning om bruk av produk­tet, av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Oppbevar all vaskemidler utilgjengelig for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produk­tet når døren er åpen.
1.2 Montering
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet pro­dukt.
• Ikke monter eller bruk produktet på ste­der der temperaturen er lavere enn 0 °C.
• Følg monteringsinstruksjonene som føl­ger med produktet.
• Sørg for at produktet er montert under og ved siden av stabile seksjoner.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt.
• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjø­teledninger.
• Pass på at støpselet og strømkabelen ikke blir påført skade. Dersom strømka­belen til dette produktet må skiftes, må dette gjøres av et autorisert service­verksted.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monte­ringen.
• Ikke trekk i strømkabelen når du kobler fra produktet. Trekk alltid i selve støpse­let.
• Ikke berør strømkabelen eller støpselet med våte hender.
• Dette produktet er i overensstemmelse med EØS-direktivene.
Vanntilkopling
• Sørg for at vannslangene ikke påføres skade.
• La vannet renne til det er rent, før du kopler produktet til nye rør, eller rør som ikke er brukt på lengre tid.
• Sørg for at det ikke oppstår lekkasje første gang du bruker produktet.
• Vanninntaksslangen har en sikkerhets­ventil og en dobbel mantel med en in­dre strømledning.
Elektrisk tilkopling
ADVARSEL
Fare for brann og elektrisk støt.
• Produktet må være jordet.
• Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakt en elektriker.
ADVARSEL
Farlig spenning.
• Hvis vanninntaksslangen er defekt, må du trekke støpselet ut øyeblikkelig. Kontakt kundeservice for å bytte ut vanninntaksslangen.
Page 50
www.electrolux.com
50
1.3 Bruk
• Dette produktet er kun ment for bruk i
• Produktets spesifikasjoner må ikke en-
• Plasser kniver og bestikk med skarpe
• Ikke la produktets dør stå åpen, uten til-
• Ikke sitt eller stå på den åpne døren.
• Oppvaskmidler er farlig. Følg sikker-
husholdninger og liknende bruk som: – Personalkjøkken i butikker, på konto-
rer og andre arbeidsmiljøer – Gårdshus – Av gjester på hoteller, moteller og an-
dre boligtyper – "Bed and breakfast"-miljøer.
ADVARSEL
Fare for skade, brannskader, elek­trisk støt eller brann.
dres.
kanter i bestikkurven med spissen ned eller i en horisontal posisjon.
syn, for å forhindre at noen faller over den.
hetsinstruksjonene på oppvaskmiddel­pakken.
• Ikke drikk eller lek med vann i produk­tet.
• Ikke ta ut oppvasken fra produktet før oppvaskprogrammet er ferdig. Det kan være oppvaskmiddel på oppvasken.
• Produktet kan slippe ut varm damp, hvis du åpner døren mens et oppvask­program er i gang.
• Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brenn­bare produkter, inn i eller i nærheten av produktet.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å ren­gjøre produktet.
1.4 Kassering
ADVARSEL
Fare for skade og kvelning.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn og dyr stenger seg inne i produktet.
2. PRODUKTBESKRIVELSE
11
9
10
2
1
7
8
6
4
5
3
Page 51
Øvre spylearm
1
Nedre spylearm
2
Filtre
3
Typeskilt
4
Saltbeholder
5
Hjul for innstilling av vannhardhet
6
Skyllemiddelbeholder
7
Oppvaskmiddelbeholder
8
Bestikkurv
9
3. BETJENINGSPANEL
1 3 4 5 6 7 8 92
NORSK 51
Nedre kurv
10
Øvre kurv
11
2.1 Lysstråle
• En rød lysstråle vil vises på gulvet, un­der produktets dør, når et program starter. Når programmet er fullført vil lysstrålen slukke.
• Når produktet har en feil vil det røde ly­set blinke.
På/av-knapp
1
Display
2
Delay-knapp
3
Programvelger (opp)
4
Programvelger (ned)
5
Indikatorer Beskrivelse
Saltindikator. Den er av når programmet er i bruk. Skyllemiddelindikator. Den er av når programmet er i bruk.
4. PROGRAMMER
1)
Program
P1
2)
P2
Grad av smuss Type vask
Normalt skit­tent Servise og bestikk
Alt
3)
Servise, be­stikk, gryter og panner
Program faser
Forvask Vask 50 °C Skyllinger Tørk
Forvask Vask 45 °C eller 70 °C Skyllinger Tørk
Multitab-knapp
6
EnergySaver-knapp
7
Reset-knapp
8
Indikatorer
9
Varig­het
Energi (kWh)
(min)
150 -
1.0 - 1.1 12
160
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
Vann (l)
Page 52
www.electrolux.com
52
Program
P3 Meget skit-
P4
P5
1)
2)
3)
4)
5)
Informasjon for testinstitutter
For all nødvendig informasjon om testytelse, send en e-post til:
info.test@dishwasher-production.com
Skriv ned PNC (produktnummer), som du finner på typeskiltet.
1)
Grad av smuss Type vask
tent Servise, be­stikk, gryter
Program faser
Forvask Vask 70 °C Skyllinger Tørk
Varig­het (min)
110 ­120
Energi (kWh)
Vann (l)
1.8 - 2.0 22 - 24
og panner Nytt smuss
4)
Servise og bestikk
Vask 60 °C Skylling
30 0.9 9
Alt Forvask 12 0.1 4
5)
Forbruksverdiene er ment som en veiledning og avhenger av vanntrykk og -temperatur, men også av tilvalgene og mengden servise som er satt inn.
Med dette programmet får du mest mulig effektivt vann- og energiforbruk for normalt skittent bestikk og servise. (Dette er standardprogrammet for testinstitutter).
Produktet registrerer hvor skittent og hvor mye servise som er satt i kurvene. Den regulerer vanntemperaturen og -mengden, energiforbruket og programtiden automatisk.
Dette programmet kan brukes til å vaske servise med nytt smuss. Det gir gode oppvaskresultater på kort tid.
Bruk dette programmet til å skylle raskt av serviset. Dette hindrer at matrester fester seg til serviset og at det kommer vond lukt fra produktet. Ikke bruk oppvaskmiddel med dette programmet.
5. TILVALG
5.1 Multitab
Bare aktiver dette tilvalget når du bruker kombioppvaskmiddeltabletter. Dette tilvalget stopper bruken av skylle­middel og salt. De tilhørende indikatorene forblir av.
Aktiver eller deaktiver tilvalgene før du starter et program. Du kan ikke aktivere eller deaktivere tilvalgene mens et oppvaskprogram er i gang.
Hvis et eller fler tilvalg er valgt, må du kontrollere at tilhørende indika­torer er på før du starter program­met.
Programmets varighet kan øke.
Slik aktiverer du Multitab-tilvalget
1.
Trykk på av/på-knappen for å slå på produktet.
2. Trykk på Multitab, og den tilhørende
indikatoren tennes. Dette tilvalget forblir aktiv til du slår den av. Trykk på Multitab, og den tilhørende indikatoren slukkes.
Hvis du slutter å bruke kombioppvaskmaskintabletter, må du gjøre følgende før du begynner å bruke et separat oppvaskmaskinmiddel, skyllemiddel og oppvaskmaskinsalt:
1.
Deaktiver Multitab-tilvalget.
Page 53
2. Stille inn vannhardheten på høyeste ni­vå.
3. Sørg for at saltbeholderen og skylle­middelbeholderen er fulle.
4. Start det korteste programmet med en skyllefase, uten oppvaskmaskinmiddel og oppvask.
5. Juster vannhardheten etter forholdene i området der du bor.
6. Juster mengden skyllemiddel som slippes ut.
5.2 EnergySaver
Dette tilvalget reduserer temperaturen i den siste skyllefasen. Bruken av dette tilvalget reduserer energi­forbruket (opp til 25 %) og programmets varighet. Oppvasken kan være våt når programmet er slutt.
Slik aktiverer du EnergySaver­tilvalget
1.
Trykk på EnergySaver. Den tilhøren­de indikatoren tennes. Du kan se opp­datert programvarighet i displayet.
• Hvis tilvalget ikke er kompatibelt
med programmet, vil tilhørende indi­katorer blinke kjapt 3 ganger og deretter slukke.
NORSK 53
vået til vannhardheten. Det er ikke mulig å deaktivere disse lydsignalene. Det vil også lyde et lydsignal når program­met er ferdig. Dette lydsignalet er av ved standard, men det er mulig å aktivere det.
Slik aktiverer du lydsignaler ved programslutt
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på
produktet.
2.
Bruk Reset-funksjonen.
3.
Trykk og hold inne dig helt til indikatorene for
og starter å blinke.
4.
Trykk på
• Indikatorene
Indikatoren fortsetter å blinke.
• Displayet viser gjeldende innstilling.
.
og samti-
,
og slukker.
Lydsignal på. Lydsignal av.
5.
Trykk på
6. Trykk på av/på-knappen for å slå av produktet og bekrefte innstilingen.
for å endre innstillingen.
5.3 Lydsignaler
Et lydsignal vil høres når produktet har en feil eller når det er nødvendig å justere ni-
6. FØR FØRSTE GANGS BRUK
1. Kontroller at vannhardheten er riktig
justert i forhold til der du bor. Juster eventuelt vannhardheten. Kontakt det lokale vannverket for å få vite hva vannhardheten i ditt område er.
2. Fyll saltbeholderen..(Kun om du har hardt vann)
3. Fyll skyllemiddelbeholderen.
4.
Åpne vannkranen.
5. Det kan være rester etter produksjo­nen i produktet. Kjør et program for å fjerne dem. Ikke bruk oppvaskmiddel og ikke sett noe i kurvene.
Hvis du bruker oppvaskmiddelta­bletter, må du aktivere multitab-til­valget.
Page 54
www.electrolux.com
54
6.1 Still inn vannhardheten
Vannhardhet
Tyske
grader
(°dH)
Franske
grader
(°fH)
mmol/l Clarke
grader
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Vannhardhet
justering
Manuelt Elek-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabrikkinnstilling.
2)
Ikke bruk salt på dette nivået.
Du må regulere vannhardheten manuelt og elektronisk.
2)
1
Manuell innstilling
tro-
nisk
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Elektronisk regulering
1.
Trykk på av/på-knappen for å slå på produktet.
2.
Bruk Reset-funksjonen.
3.
Trykk og hold inne dig helt til indikatorene for
og starter å blinke.
4.
Trykk på
Indikatorene og slukker.
.
og samti-
Drei på hjul for innstilling av vannhardhet til posisjon 1 eller 2.
• Indikatoren
• Lydsignalet vil høres. F.eks. fem se­kvenser med lydsignaler = nivå 5.
• Displayet viser vannhardhetsinnstil­lingen. F. eks.
5.
,
Trykk på endre innstillingen.
6.
Trykk på av/på-knappen for å slå av produktet og bekrefte innstilingen.
fortsetter å blinke.
= nivå 5.
gjentatte ganger for å
Page 55
6.2 Fylle saltbeholderen med salt
1.
2.
3.
4.
5.
6.3 Fylle opp skyllemiddelbeholderen
A
B
D
A
B
1.
2.
3.
4.
C
NORSK 55
Drei lokket mot klokken for å åpne saltbeholderen.
Fyll 1 liter vann i saltbeholderen (kun første gang).
Fyll saltbeholderen med oppvaskma­skinsalt.
Fjern saltsøl rundt åpningen på salt­beholderen.
Lukk saltbeholderen ved å dreie lok­ket med klokken.
OBS
Det kan komme vann og salt ut av saltbeholderen når du fyller den. Fare for korrosjon. For å forhindre det, må du starte et program etter at du har fylt saltbeholderen.
Trykk på utløserknappen (D) for å åp­ne lokket (C).
Fyll skyllemiddelbeholderen (A), og ik­ke mer enn opp til merke "max".
Tørk bort skyllemiddelsøl med en ab­sorberende klut for å unngå for mye skumdannelse.
Lukk lokket. Sørg for at tastelåsen lå­ses i posisjon.
Du kan dreie på programvelgeren for utsluppet mengde (B) mellom posisjon 1 (minst mengde) og po­sisjon 4 eller 6 (høyeste mengde).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Page 56
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
56
7. DAGLIG BRUK
1.
Åpne vannkranen.
2.
Trykk på av/på-knappen for å slå på produktet.
• Fyll saltbeholderen hvis saltindikato­ren er på.
• Fyll skyllemiddelbeholderen hvis skyllemiddel-indikatoren er på.
7.1 Bruke oppvaskmiddel
B
A
D
C
B
A D
3.
Fyll kurvene.
4.
Tilsett oppvaskmaskinmiddel.
5.
Velg og start riktig program for den ak­tuelle oppvasktypen og smussgrad.
1.
Trykk på utløserknappen (B) for å åp­ne lokket (C).
2.
Fyll oppvaskmiddel i oppvaskmiddel­beholderen (A) .
3.
Hvis oppvaskprogrammet har en for­skyllingsfase, må du tilsette litt opp­vaskmiddel i kammeret (D).
4.
Hvis du bruker oppvaskmiddeltablet­ter, legger du tabletten i oppvaskmid­delbeholderen (A).
5.
Lukk lokket. Sørg for at tastelåsen lå­ses i posisjon.
C
7.2 Stille inn og starte et program
Auto Off-funksjonen
For å redusere energiforbruket, vil denne funksjonen deaktivere produktet automa­tisk noen få minutter, etter:
• Du ikke har lukket døren for å starte programmet.
• Programmet er ferdig.
Reset-funksjon
For å sette produktet i brukermodus, bruk Reset-funksjonen.
1. Trykk og hold Reset nede, til displayet viser programmet P1.
Starte et program uten starttidsforvalg
1.
Åpne vannkranen.
2.
Trykk på av/på-knappen for å slå på produktet. Displayet viser nummeret og varigheten til det siste angitte pro­grammet.
3.
Still inn et program.
For noen innstillinger det nødvendig at produktet er i brukermodus.
Page 57
• Hvis du vil starte det siste valgte programmet, må du lukke produkt­døren.
• Hvis du vil velge et annet program, trykk på en av programknappene flere ganger, til displayet viser perio­disk nummeret og varigheten til pro­grammet du vil angi. Hvis du vil, kan du angi de tilgjengelige tilvalgene.
4. Lukk produktets dør. Programmet starter. Programvarigheten starter med å telle ned i trinn på 1 minutt.
Starte et program med starttidsforvalg
1. Still inn programmet.
2. Trykk på Delay gjentatte ganger til di-
splayet viser starttidsforvalget som du ønsker å starte fra (fra 1 til 24 timer).
• Displayet viser nummeret, program-
varigheten og valgt tid for starttids­forvalg i sekvenser.
• Delay-indikatoren tennes.
3.
Lukk produktets dør. Nedtellingen starter.
• Når nedtellingen er ferdig, starter
programmet.
Åpne døren mens produktet er i bruk
Hvis du åpner døren vil produktet stoppe. Når du lukker døren, vil produktet fortset­te fra der det ble avbrutt.
NORSK 57
Når du avbryter starttidsforvalget, må du angi programmet og tilval­gene igjen.
Avbryte programmet
Bruk Reset-funksjonen.
Kontroller at det er oppvaskmiddel i oppvaskmiddelbeholderen før du starter et nytt program.
Når programmet er slutt
Når oppvaskprogrammet er ferdig, viser displayet 0:00.
1. Trykk på av/på-knappen eller vent til Auto Off-funksjonen deaktiverer pro­duktet automatisk.
2. Steng vannkranen.
Viktig
• La oppvasken avkjøle seg før du tar det
ut av produktet. Varmt servise kan lett bli skadet.
• Tøm den nedre kurven først, og deret-
ter den øvre.
• Det kan være vann på sidene og på
produktets dør. Rustfritt stål blir fortere kaldt enn servise.
Avbryte starttidsforvalget mens nedtellingen er i gang
Bruk Reset-funksjonen.
8. RÅD OG TIPS
8.1 Vannavherderen
Hardt vann har et høyt mineralinnhold som kan skade produktet og føre til dårli­ge vaskeresultater. Vannavherderen nøy­traliserer disse mineralene. Oppvaskmaskinsaltet holder vannavher­deren ren og i god stand. Det er viktig å stille vannhardheten inn på riktig nivå. Det-
te sørger for at vannavherderen bruker rik­tig mengde oppvaskmaskinsalt og vann.
8.2 Bruk salt, skyllemiddel og
såpe
• Bare bruk salt, skyllemiddel og såpe
som er beregnet på oppvaskmaskiner. Andre produkter kan skade produktet.
Page 58
www.electrolux.com
58
• Skyllemiddel bidrar til å tørke oppva-
• Kombi-oppvaskmiddeltablettene inne-
• Oppvaskmiddeltablettene vil ikke løses
8.3 Fylle kurvene
• Produktet skal kun brukes til å vaske
• Ikke bruk produktet til å vaske gjenstan-
• Du må ikke plassere vannabsorberende
sken uten at de blir flekkete og stripete i løpet av den siste skyllingen.
holder oppvaskmiddel, skyllemiddel og andre midler. Sørg for at tablettene er egnet til vannhardheten i ditt område. Se instruksjonene på produktpaknin­gen.
Hvis du ønsker å bruke disse tablettene som ikke overholder vannhardheten, må du også bruke oppvaskmaskinsalt. Først, aktiver Multitab-tilvalget og deret­ter juster vannhardheten til hardheten som gjelder for der du bor og bruk opp­vaskmaskinsalt.
helt opp ved bruk av korte programmer. For å forhindre rester på serviset, anbe­faler vi at du bruker tabletter sammen med lange programmer.
Ikke bruk mer enn riktig mengde oppvaskmiddel. Les anvisningene fra produsenten på oppvaskmid­delet.
Se medfølgende brosjyre med ek­sempler på fylling av kurvene.
gjenstander som er oppvaskmaskinsi­kre.
der som er laget av tre, horn, alumini­um, tinn eller kobber.
gjenstander i produktet (svamper, kjøk­kenhåndklær).
• Fjern matrester fra gjenstandene.
• For å enkelt fjerne gjenværende brent
mat, bløtlegg gryter og panner i vann før du setter dem i produktet.
• Sett dype gjenstander (kopper, glass
og kjeler) med åpningen ned.
• Kontroller at bestikk og servise ikke leg-
ger seg i hverandre. Bland skjeer sam­men med annet bestikk.
• Forsikre deg om at glassene ikke står
helt inntil hverandre.
• Legg de små gjenstandene i bestikkur-
ven.
• Plasser de lette redskapene i den øvre
kurven. Forsikre deg om at de ikke kan bevege seg.
• Forsikre deg om at spylearmene kan
bevege seg fritt før du starter et pro­gram.
8.4 Før du starter et program
Påse at:
• Filtrene er rene og montert riktig.
• Dysene på spylearmene ikke er tette.
• Plassering av serviset i kurvene er riktig.
• Programmet som er valgt, passer til ty-
pen servise og smussgraden.
• At det brukes riktig mengde oppvask-
middel.
• At oppvaskmaskinsalt og skyllemiddel
er fylt på (med mindre du bruker opp­vaskmiddeltabletter).
• Lokket på saltbeholderen sitter stramt
på.
9. STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL
Slå av produktet og trekk støpse­let ut av stikkontakten før rengjø­ring og vedlikehold.
Skitne filtre og tette spylearmer vil redusere vaskeresultatet. Kontroller jevnlig, og rengjør dem etter behov.
Page 59
9.1 Rengjøre filtrene
NORSK 59
1.
Drei filteret (A) mot klokken og ta det ut.
C
B
A
A1
A2
9.2 Rengjøre spylearmene
Ikke fjern spylearmene. Hvis matrester blokkerer hullene i spylear­mene, kan du fjerne dem med en tynn og spiss gjenstand.
2.
For å demontere filteret (A), må du trekke (A1) og (A2) fra hverandre.
3.
Ta ut filteret (B).
4.
Vask filtrene med vann.
5.
Sett filteret (B) tilbake på sin opprin­nelige plass. Kontroller at det blir rik­tig satt sammen ved hjelp av de to skinnene (C).
6.
Monter filteret (A) og sett det på plass inn i filter (B). Drei det mot klokken til det låses.
Feil plassering av filtrene kan føre til dårlig vaskeresultat og skade produktet.
Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper eller løsemidler.
9.3 Utvendig rengjøring
Rengjør produktet med en fuktig, myk klut.
10. FEILSØKING
Produktet vil ikke starte eller stopper un­der bruk. Før du kontakter servicesenteret, se infor­masjon nedenfor for en løsning på proble­met.
Ved enkelte problemer viser displayet en alarmkode:
- Produktet tar ikke inn vann.
- Produktet tømmer ikke ut vann.
Page 60
www.electrolux.com
60
Feil Mulig løsning
Du kan ikke slå på produktet. Sørg for at støpselet er satt helt inn i vegg-
Kontroller at det ikke er en skadet sikring i sik-
Programmet starter ikke. Kontroller at produktets dør er lukket. Hvis starttidsforvalg er valgt, avbryt innstillin-
Produktet tar ikke inn vann. Kontroller om vannkranen er åpen. Kontroller at trykket til vannforsyningen ikke er
Kontroller at vannkranen ikke er tett. Kontroller at filteret i inntaksslangen ikke er
Kontroller at vanninntaksslangen ikke er bøyd
Produktet tømmer ikke ut vannet. Kontroller at avløpsrøret ikke er tett. Kontroller at dreneringsslangen ikke er bøyd
Lekkasjestoppsystemet er akti­vert.
Start produktet når kontrollen er utført. Programmet fortsetter fra det stedet det ble avbrutt. Ta kontakt med servicesenteret hvis feilen vedvarer. Ta kontakt med servicesenteret hvis di­splayet viser andre alarmkoder.
10.1 Hvis oppvask- og tørkeresultatene ikke er tilfredsstillende
Hvite striper og flekker eller blålig belegg på glass og servise
• For mye skyllemiddel slippes ut. Still
• Mengden oppvaskmiddel er for stor.
- Lekkasjestoppsystemet er akti-
vert.
skyllemiddelvelgeren inn på en lavere posisjon.
ADVARSEL
Slå av produktet før du utfører kontrollene.
kontakten.
ringsskapet.
gen eller vent til slutten av nedtellingen.
for lav. For å finne ut at dette, kontakt om nødvendig kommunen eller vannverket.
tett.
eller i klem.
eller i klem. Steng vannkranen og ta kontakt med service-
senteret.
Flekker og tørre vanndråper på glass og servise
• Det slippes ikke ut nok skyllemiddel.
Still skyllemiddelvelgeren inn på en høyere posisjon.
• Det kan være kvaliteten på oppvask-
middelet som er årsaken.
Serviset er vått
• Programmet har ingen tørkefase eller
en tørkefase med en lav temperatur.
• Skyllemiddelbeholderen er tom.
• Det kan være kvaliteten på skyllemidde-
let som er årsaken.
• Det kan være kvaliteten på oppvask-
middeltabletter som er årsaken. Prøv et annet merke eller aktiver skyllemiddel­beholderen, og bruk skyllemiddel sam­men med oppvaskmiddeltabletter.
Se "RÅD OG TIPS" for andre muli­ge årsaker.
Page 61
10.2 Slik aktiverer du skyllemiddelbeholderen
Aktivering av skyllemiddelbeholderen, kan bare skje når Multitab-tilvalget er aktivert.
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på produktet.
2.
Bruk Reset-funksjonen.
3.
Trykk og hold inne dig helt til indikatorene for
og starter å blinke.
4.
Trykk på
Indikatorene
.
11. TEKNISKE DATA
og samti-
,
og slukker.
NORSK 61
Indikatoren
• Displayet viser gjeldende innstilling.
fortsetter å blinke.
Skyllemiddelbeholder av. Skyllemiddelbeholder på.
5.
Trykk på
6.
Trykk på av/på-knappen for å slå av produktet og bekrefte innstilingen.
7. Juster mengden skyllemiddel som slippes ut.
8.
Fyll skyllemiddelbeholderen.
for å endre innstillingen.
Mål Høyde / bredde / dybde
Elektrisk tilkopling Se typeskiltet. Elektrisk spenning 220-240 V Frekvens 50 Hz Vanntrykk Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vanntilførsel Kapasitet Antall kuverter 12 Strømforbruk Værende på-modus 0.10 W
1)
Koble vanninntaksslangen til en kran med 3/4-tommers gjenger.
2)
Hvis varmtvannet kommer fra alternative energikilder (for eksempel solcellepaneler, fotoelektriske paneler og vindkraft), benyttes en varmtvannstilførsel for å redusere maskinens energiforbruk.
12. MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med
(mm)
1)
Kaldt vann eller varmt vann
Av-modus 0.10 W
. Legg emballasjen i riktige
596 / 818 - 898 / 555
2)
symbolet husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
sammen med
maks. 60 °C
Page 62
www.electrolux.com
62
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2. PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4. PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5. TILLVALSFUNKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8.
RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10.
FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
11. TEKNISK INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12.
MILJÖSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 63
SVENSKA 63
1.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller per­manent invaliditet.
• Tillåt inte användning av produkten av någon med reducerad fysisk förmåga, reducerad mental förmåga eller avsak­nad av kunskap om hur produkten an­vänds (detta omfattar barn). De ska övervakas eller instrueras vid använd­ning av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
• Håll allt diskmedel utom räckhåll för barn.
• Håll barn och husdjur borta från pro­dukten när luckan är öppen.
1.2 Installation
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Installera och använd inte produkten på en plats där temperaturen understiger 0 °C.
• Följ de installationsinstruktioner som föl­jer med produkten.
• Kontrollera att produkten har installerats under och bredvid stadiga skåp- eller bänkstommar.
• Produkten måste vara jordad.
• Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stöt­säkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förläng­ningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar stick­kontakten och nätkabeln. Om produk­tens nätkabel behöver bytas måste det göras av vårt servicecenter.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter in­stallationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
• Ta inte i nätkabeln eller stickkontakten med våta händer.
• Denna produkt uppfyller kraven enligt EU:s direktiv.
Anslutning av vatten
• Kontrollera så att du inte skadar vatten­slangarna.
• Innan du ansluter produkten till nya rör eller till rör som inte har använts på länge låter du vattnet rinna tills det är rent.
• Den första gången du använder pro­dukten ska du kontrollera att inget läckage förekommer.
• Tilloppsslangen har en säkerhetsventil och en mantel med en inre elkabel.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stö­tar.
VARNING
Farlig spänning.
Page 64
www.electrolux.com
64
• Koppla omedelbart loss maskinen från
1.3 Använd
• Produkten är avsedd att användas i
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Lägg knivar och bestick med vassa
• Lämna inte produktens lucka öppen
• Sitt eller stå inte på luckan när den är
eluttaget om tilloppsslangen är skadad. Kontakta service för att byta ut till­oppsslangen.
hushåll och liknande användningsområ­den som t.ex.:
– Personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer – Bondgårdar –Av gäster på hotell, motell och andra
typer av boendemiljöer – Miljöer av typen bed and breakfast.
VARNING
Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger.
kanter i bestickskorgen med spetsarna neråt eller i horisontellt läge.
utan att övervaka så att ingen faller över den.
öppen.
• Maskindiskmedel är farligt. Följ säker­hetsanvisningarna på diskmedelspake­tet.
• Drick och lek inte med vattnet i produk­ten.
• Ta inte ur disken ur produkten förrän diskprogrammet är klart. Det kan finnas diskmedel på tallrikarna.
• Produkten kan utsöndra het vattenånga om du öppnar dörren medan ett pro­gram är igång.
• Placera inga lättantändliga produkter el­ler föremål som är fuktiga med lättan­tändliga produkter i, nära eller på disk­maskinen.
• Spruta inte vatten eller ånga för att ren­göra produkten.
1.4 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
Page 65
2. PRODUKTBESKRIVNING
11
2
1
SVENSKA 65
9
10
Övre spolarmen
1
Nedre spolarmen
2
Filtren
3
Typskylt
4
Saltbehållare
5
Reglage för inställning av vattenhård-
6
het Spolglansfack
7
Diskmedelsfack
8
Bestickkorg
9
3. KONTROLLPANEL
1 3 4 5 6 7 8 92
Strömbrytare
1
Display
2
Delay-knapp
3
Programknapp (upp)
4
Programknapp (ner)
5
7
8
6
5
Underkorg
10
Överkorg
11
4
3
2.1 Ljusstråle
• När ett program sätts igång lyser en röd ljusstråle på golvet under produktens lucka. När programmet är klart släcks ljusstrålen.
• Om produkten drabbas av ett fel blinkar den röda ljusstrålen.
Multitab-knapp
6
EnergySaver-knapp
7
Reset-knapp
8
Indikatorlampor
9
Page 66
www.electrolux.com
66
Indikator­lampor
4. PROGRAM
Program
P1
2)
P2
P3 Hårt smuts-
P4
4)
P5
5)
1)
Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer, funktionerna samt mängden disk och tillvalsfunktion kan ändra programtiden och dessa förbrukningsvärden.
2)
Med detta program får du den mest effektiva användningen av vatten och energiförbrukning för normalt smutsat porslin och bestick. (Det här är standardprogrammet för testinstitut.)
3)
Produkten känner av smutsgraden och mängden föremål i korgarna. Den anpassar automatiskt temperaturen, mängden vatten, energiförbrukningen och programtiden.
4)
Med detta program kan du köra en diskomgång med nyligen nedsmutsad disk. Det ger gott diskresultat på kort tid.
5)
Använd detta program för att snabbt skölja disken. Det hindrar att matrester fastnar på disken och att dålig lukt kommer ut ur produkten. Använd inte diskmedel för det här programmet.
Beskrivning
Saltkontrollampa. Den är alltid släckt när programmet arbetar. Kontrollampa för spolglans. Den är alltid släckt när programmet
arbetar.
1)
Smutsgrad Typ av disk
Program faser
Varak­tighet
Energi (kWh)
(min.)
Normalt smutsad disk Porslin och
Fördisk Huvuddisk 50 °C Sköljningar Torrt
150 ­160
1.0 - 1.1 12
bestick
3)
Alla Porslin, be­stick, kast­ruller och pannor
ad disk Porslin, be­stick, kast-
Fördisk Huvuddisk 45 °C eller 70 °C Sköljningar Torrt
Fördisk Huvuddisk 70 °C Sköljningar Torrt
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
110 -
1.8 - 2.0 22 - 24
120
ruller och pannor
Nyligen ned­smutsad
Huvuddisk 60 °C Sköljning
30 0.9 9
disk Porslin och bestick
Alla Fördisk 12 0.1 4
Vatten (l)
Page 67
Information till provanstalter
Skicka ett e-postmeddelande för all nödvändig information om prestandatest:
info.test@dishwasher-production.com
Anteckna produktnumret (PNC) som står på typskylten.
5. TILLVALSFUNKTIONER
SVENSKA 67
Aktivera eller inaktivera Multitab­funktionen innan du startar ett program. Du kan inte aktivera eller inaktivera tillvalsfunktionerna me­dan ett program pågår.
Om en eller flera funktioner är in­ställda måste du se till att tillhöran­de kontrollampor är tända innan programmet startar.
5.1 Multitab
Aktivera endast denna funktion när du an­vänder kombinerade disktabletter. Denna funktion avaktiverar användningen av spolglans och salt. Motsvarande kon­trollampor är släckta. Programtiden kan öka.
Gör så här för att aktivera Multitab­funktionen
1.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
2. Tryck på Multitab, kontrollampan tänds.
Funktionen förblir aktiverad tills du avakti­verar den. Tryck på Multitab, relaterad kontrollampa släcks.
Om du slutar använda de kombinerade disktabletterna, ska du följa nedanstående steg innan du börjar använda separat diskmedel, spolglans och avhärdningssalt:
1. Avaktivera Multitab-funktionen.
2. Ställ in vattenavhärdaren på högsta
nivå.
3. Kontrollera att saltbehållaren och spolglansdoseringen är fulla.
4.
Starta det kortaste programmet med en sköljfas, utan diskmedel och utan disk.
5.
Justera vattenhårdheten efter den hårdhet vattnet har där du bor.
6.
Justera den utströmmande mängden spolglans.
5.2 EnergySaver
Denna funktion sänker temperaturen i den sista torkfasen. Vid användning av denna funktion minskar energiförbrukningen (upp till 25 %) och programlängden. Disken kan vara våt när programmet är klart.
Gör så här för att aktivera EnergySaver-funktionen
1.
Tryck på EnergySaver. Kontrollam­pan tänds. På displayen kan du se uppdateringen av programlängden.
• Om funktionen inte kan användas till programmet blinkar tillhörande kon­trollampa 3 gånger och förblir sedan släckt.
5.3 Ljudsignaler
Ljudsignalerna låter när det är fel på pro­dukten eller när justering av spolglansni­vån utförs. Det går inte att inaktivera des­sa ljudsignaler. Det finns även en ljudsignal som hörs när programmet är klart. Denna ljudsignal är som standard avstängd men det går att aktivera den.
Aktivera ljudsignalen för avslutat program
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera
produkten.
2.
Använd funktionen Reset.
3.
4.
och intryckta samtidigt
Håll tills kontrollamporna
börjar blinka. Tryck på .
, och
Page 68
www.electrolux.com
68
• Kontrollamporna
släcks.
Kontrollampan fortsätter att blin­ka.
• På displayen visas den aktuella in­ställningen.
och
5.
6.
Ljudsignal av
Tryck på en.
Tryck på strömbrytaren för att stänga av produkten och bekräfta inställning­en.
för att ändra inställning-
Ljudsignal på
6. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
1.
Kontrollera att den inställda nivån på vattenavhärdare överensstämmer med den hårdhet vattenet har där du bor. Om inte, justera vattenavhärdaren. Kontakta det lokala Vattenverket för att få information om vattnets hårdhet där du bor.
2.
Fyll saltbehållaren.
3. Fyll spolglansdoseringen.
4.
Öppna vattenkranen.
5.
Rester av diskmedel kan finnas kvar i produkten. Starta ett program för att få bort dem. Använd inte diskmedel och fyll inte korgarna.
Om du använder kombinerade diskmedelstabletter, aktivera mul­titabfunktionen.
6.1 Justera vattenavhärdaren
Vattenhårdhet
Tyska
grader
(°dH)
Franska
grader
(°fH)
mmol/l Clarke-
grader
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabriksinställning
2)
Använd inte salt på denna nivå.
Du måste justera vattenavhärda­ren manuellt och elektroniskt.
Vattenavhärdare
inställning
Manuellt Elekt-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
ronisk
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Page 69
Manuell inställning
SVENSKA 69
Vrid reglaget till läge 1 eller 2.
Elektronisk inställning
1. Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
2.
Använd funktionen Reset.
3.
4.
och intryckta samtidigt
Håll tills kontrollamporna
börjar blinka.
Tryck på
Kontrollamporna och släcks.
Kontrollampan blinka.
.
, och
fortsätter att
6.2 Fylla på saltbehållaren
• Ljudsignalerna låter, t.ex. fem perio­diska ljudsignaler = nivå 5.
• Inställningen för vattenavhärdaren visas på displayen, t.ex.
5.
5.
Tryck på att ändra inställning.
6.
Tryck på strömbrytaren för att stänga av produkten och bekräfta inställning­en.
1.
Öppna saltbehållaren genom att vrida locket moturs.
2.
Häll 1 liter vatten i saltbehållaren (en­dast första gången).
3.
Fyll på disksalt i saltbehållaren.
4.
Ta bort eventuellt salt från saltbehålla­rens öppning.
5.
Stäng saltbehållaren genom att vrida locket medurs.
FÖRSIKTIGHET
Vatten och avhärdningssalt kan rinna ut ur saltbehållaren när du fyller på den. Risk för korrosion fö­religger. För att förebygga det ska du starta ett program när du har fyllt på saltbehållaren.
upprepade gånger för
= nivå
Page 70
www.electrolux.com
70
6.3 Fylla spolglansfacket
1.
A
B
D
Tryck in spärren (D) för att öppna locket (C).
2.
Fyll spolglansdoseringen (A), men inte mer än till märket "max".
3.
Torka upp eventuell utspillt spolglans med en absorberande trasa så att det inte bildas för mycket skum.
4.
Stäng locket. Kontrollera att spärren
C
har låst sig i rätt position.
Du kan vrida väljaren för den ut­släppta mängden (B) mellan läge 1 (minsta mängd) och läge 4 eller
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
6 (största mängd).
C
D
7. DAGLIG ANVÄNDNING
1.
Öppna vattenkranen.
2.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
• Om saltbehållarens kontrollampa är på, fyll på saltbehållaren.
• Om kontrollampan för spolglans är på, fyll på spolglansfacket.
3.
Ladda korgarna.
4.
Tillsätt diskmedlet.
5.
Ställ in och starta rätt program för ty­pen av disk och smutsgrad.
Page 71
7.1 Använda diskmedel
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
A D
SVENSKA 71
1.
Tryck in spärren (B) för att öppna locket (C).
2.
Häll diskmedlet i facket märkt (A).
3.
Om diskprogrammet har en fördisk­fas, lägg en liten mängd diskmedel i diskmedelsfacket (D).
4.
Om du använder diskmedelstabletter, lägg tabletten i diskmedelsfacket (A).
5.
Stäng locket. Kontrollera att spärren har låst sig i rätt position.
C
7.2 Ställa in och starta ett program
Funktionen Auto Off
För att minska energiförbrukningen stäng­er den här funktionen automatiskt av pro­dukten efter några minuter när:
• Du har inte stängt luckan för att starta programmet.
• När programmet är klart.
2. Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten. Displayen visar det senast inställda programmets siffra och längd.
3. Ställ in program.
• Om du vill starta det senast inställda
programmet stänger du produktens lucka.
• Om du vill ställa in ett annat pro-
gram trycker du flera gånger på pro­gramknapparna tills displayen perio­diskt visar siffran och längden på programmet du vill ställa in. Om du vill kan du nu ställa in tillvalsfunktio-
Reset-funktion
För vissa inställningar är det nödvändigt att produkten är i användarläget. Utför funktionen Reset för att ställa in pro-
ner.
4. Stäng produktens lucka. Programmet startar. Programlängden minskar i steg om 1 minut.
dukten i användarläge.
1.
Håll in knappen Reset tills displayen visar programmet P1.
Starta ett program utan fördröjd start
1.
Öppna vattenkranen.
Starta ett program med fördröjd start
1.
Ställ in programmet.
2. Tryck på Delay upprepade gånger tills displayen visar tidsfördröjningen du vill ställa in (från 1 till 24 timmar).
Page 72
www.electrolux.com
72
3. Stäng produktens lucka. Nedräkning-
Öppna luckan medan produkten är igång
Om luckan öppnas, stannar produkten. När luckan stängs, fortsätter produkten från den punkt där den avbröts.
Avbryta den fördröjda starten medan nedräkningen pågår
Utför funktionen Reset.
Avbryta programmet
Utför funktionen Reset.
• Displayen visar periodiskt program­mets siffra, längd och fördröjnings­tid.
• Indikeringen Delay visas.
en börjar.
• När nedräkningen löper ut startar programmet.
När du avbryter en fördröjd start måste du ställa in programmet och funktionerna igen.
Kontrollera att det finns diskmedel i diskmedelsfacket innan du star­tar ett nytt program.
När programmet är klart
När programmet är klart visas 0:00 på displayen.
1. Tryck på strömbrytaren eller vänta tills Auto Off-funktionen automatiskt avak­tiverar produkten.
2. Stäng vattenkranen.
Observera
• Låt disken kallna innan du plockar ut
den ur produkten. Varm disk kan lätt skadas.
• Ta först ut föremål från den nedre kor-
gen och därefter från den övre korgen.
• Det kan finnas vatten på sidorna och på
produktens lucka. Rostfritt stål kallnar snabbare än disken.
8. RÅD OCH TIPS
8.1 Vattenavhärdare
Hårt vatten innehåller en hög andel mine­raler som kan skada produkten och ge dåliga diskresultat. Vattenavhärdaren ne­utraliserar dessa mineraler. Avhärdningssaltet håller vattenavhärdaren ren och i gott skick. Det är viktigt att ställa in rätt vattenavhärdarnivå. Den säkerstäl­ler att vattenavhärdaren använder rätt mängd avhärdningssalt och vatten.
8.2 Använda salt, spolglans och diskmedel
• Använd endast salt, spolglans och disk­medel för diskmaskin. Andra sorters produkter kan skada produkten.
• Spolglansen hjälper under den sista sköljfasen till att torka disken utan att streck och fläckar bildas.
• Kombinerade diskmedelstabletter inne­håller diskmedel, spolglans och andra tillsatser. Kontrollera att tabletterna är lämpliga för vattenhårdheten där du bor. Läs instruktionerna på produktför­packningarna.
Om du vill använda dessa tabletter utanför tillämplig vattenhårdhet måste du även använda disksalt. Aktivera först funktionen Multitab, justera sedan vat­tenavhärdaren enligt vattenhårdheten i ditt område och använd disksalt.
• Diskmedelstabletter löses inte upp helt vid korta program. För att undvika disk­medelsrester på porslinet rekommen­derar vi att du använder tabletter för långa program.
Använd inte mer än korrekt mängd diskmedel. Se tillverkarens anvisningar på diskmedelsför­packningen.
Page 73
8.3 Ladda korgarna
Se det bifogade bladet med ex­empel på hur du laddar korgarna.
• Använd bara produkten för att diska fö­remål som är diskmaskinsäkra.
• Ställ inte föremål av trä, horn, alumini­um, tenn eller koppar i produkten.
• Placera inte föremål i produkten som kan absorbera vatten (svampar, disktra­sor).
• Ta bort alla matrester från disken.
• Du kan enkelt ta bort inbrända matres­ter kan du låta kastruller och pannor lig­ga i blöt innan du ställer in dem i pro­dukten.
• Placera ihåliga föremål (till exempel koppar, glas och kokkärl) med öpp­ningen nedåt.
• Se till att bestick och diskgods inte fast­nar i varandra. Blanda skedar med and­ra sorters bestick.
9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
SVENSKA 73
• Se till att glas inte vidrör andra glas.
• Lägg små föremål i bestickkorgen.
• Lägg lätta föremål i den övre korgen. Se till att föremålen inte rör sig.
• Kontrollera att spolarmarna kan röra sig fritt innan ett program startas.
8.4 Innan ett program startas
Kontrollera att:
• Filtren är rena och rätt isatta.
• Spolarmarna inte är igensatta.
• Diskgodset är rätt placerat i korgarna.
• Programmet är lämpligt för diskgodset och smutsgraden.
• Rätt mängd diskmedel används.
• Det finns disksalt och spolglans (såvida du inte använder kombinerade diskme­delstabletter).
• Saltbehållarens lock sitter tätt.
VARNING
Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före under­håll.
9.1 Rengöra filtren
B
Smutsiga filter och igensatta spo­larmar försämrar diskresultaten. Kontrollera regelbundet och ren­gör dem vid behov.
1.
Vrid filtret (A) moturs och ta bort det.
C
A
Page 74
www.electrolux.com
74
A1
A2
2.
För att ta isär filtret (A), dra isär (A1) och (A2).
3.
Ta bort filtret (B).
4.
Rengör filtren med vatten.
5.
Sätt tillbaka filtret (B) i dess ursprung­liga läge. Kontrollera att det sitter ihop ordentligt under de två skenorna (C).
6.
Sätt ihop filtret (A) och sätt det på plats inuti filter (B). Vrid medurs tills det låses på plats.
En felaktig placering av filtren kan orsaka dåliga diskresultat och skada produkten.
9.2 Rengöring av spolarmar
Ta inte bort spolarmarna. Om hålen i spolarmarna blir igensatta, ta bort smuts med en vasst föremål.
9.3 Utvändig rengöring
Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa.
10. FELSÖKNING
Produkten startar inte eller stannar under diskning. Läs informationen nedan för att lösa pro­blemet innan du kontaktar service.
Vid vissa fel visas en larmkod på dis­playen:
- Produkten fylls inte med vatten.
- Produkten tömmer inte ut vatt-
net.
Problem Möjlig lösning
Du kan inte aktivera produkten. Se till att stickkontakten sitter ordentligt i elut-
Kontrollera att det inte finns en skadad säk-
Programmet startar inte. Se till att produktens lucka är stängd.
Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar eller lösningsmedel.
- Översvämningsskyddet är aktive-
rat.
VARNING
Stäng av produkten innan du utför kontrollerna.
taget.
ring i säkringsdosan.
Page 75
SVENSKA 75
Problem Möjlig lösning
Om fördröjd start är inställd avbryter du in-
ställningen eller väntar tills nedräkningen är
slut. Produkten fylls inte med vatten. Kontrollera att vattenkranen är öppen. Kontrollera att trycket i vattentillförseln inte är
för lågt. Kontakta kommunen för denna infor-
mation. Kontrollera att vattenkranen inte är igensatt. Kontrollera att filtret i tilloppsslangen inte är
igensatt. Kontrollera att tilloppsslangen inte är böjd eller
snodd. Produkten tömmer inte ut vattnet. Kontrollera att avloppsmuffen inte är igensatt. Kontrollera att tömningsslangen inte är böjd
eller snodd. Översvämningsskyddet är aktive-
Stäng vattenkranen och kontakta service. rat.
Sätt på produkten efter att kontrollen är klar. Programmet fortsätter från den punkt där det avbröts. Kontakta service om problemet uppstår igen. Kontakta service om andra larmkoder vi­sas på displayen.
10.1 Om diskresultat och torkning är inte tillfredsställande
Vitaktiga streck och fläckar, eller blåaktiga beläggningar på glas och diskgods
• Den utsläppta mängden spolglans är för stor. Ställ in spolglansfacket på en lägre nivå.
• För mycket diskmedel har använts.
Fläckar och torkade vattendroppar på glas och diskgods
• Den utsläppta mängden spolglans är inte tillräcklig. Ställ in spolglansfacket på en högre nivå.
• Diskmedlets kvalitet kan också vara en orsak.
Disken är våt
• Programmet innehåller ingen torkfas el­ler en torkfas vid låg temperatur.
• Spolglansfacket är tomt.
• Spolglansets kvalitet kan också vara en orsak.
• Kvaliteten hos de kombinerade diskme­delstabletterna kan vara orsaken. Prova ett annat märke eller aktivera spolglans­facket och använd spolglans tillsam­mans med de kombinerade diskme­delstabletterna.
Se "RÅD OCH TIPS" för andra möjliga orsaker.
10.2 Aktivera
spolglansdoseringen
Aktiveringen av spolglansdoseringen kan bara göras när Multitab-funktionen är akti­verad.
1.
Tryck på strömbrytaren för att aktivera produkten.
2. Använd funktionen Reset.
3.
4.
och intryckta samtidigt
Håll tills kontrollamporna
börjar blinka. Tryck på .
• Kontrollamporna
släcks.
Kontrollampan fortsätter att blin­ka.
, och
och
Page 76
www.electrolux.com
76
• På displayen visas den aktuella in­ställningen.
Spolglansdosering av Spolglansdosering på
5.
Tryck på en.
för att ändra inställning-
11. TEKNISK INFORMATION
Mått Bredd / Höjd / Djup (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Elektrisk anslutning Se märkskylten. Nätspänning 220-240 V Frekvens 50 Hz Vattentryck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vattentillförsel Kapacitet Kuvert 12 Strömförbrukning Standby-läge 0.10 W
1)
Anslut tilloppsslangen till en vattenkran med 3/4-tums rörgänga.
2)
Om varmvattnet kommer från en alternativ energikälla (t.ex. solpaneler eller vindkraft) kan du använda en varmvattensanslutning för att minska energiförbrukningen.
1)
Kallt eller varmt vatten
Av-läge 0.10 W
6. Tryck på strömbrytaren för att stänga av produkten och bekräfta inställning­en.
7. Justera den utsläppta mängden spolglans.
8.
Fyll spolglansfacket.
2)
max. 60 °C
12. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
Page 77
SVENSKA 77
Page 78
www.electrolux.com
78
Page 79
SVENSKA 79
Page 80
www.electrolux.com/shop
156960940-A-292012
Loading...