Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle
spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato
progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi
di ottenere sempre i migliori risultati.
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
ITALIANO3
1.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite
prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile
se un'installazione ed un uso non corretto
dell'apparecchiatura provocano lesioni e
danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante
l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e
delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o
invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi
i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza
di esperienza e conoscenza, di utilizzare l'apparecchiatura; a meno che tale
utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Non consentire ai bambini di giocare
con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di
fuori della portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei
bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici
lontano dalla porta dell'apparecchiatura
quando è aperta.
1.2 Installazione
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura
in un luogo in cui la temperatura possa
scendere al di sotto di 0°C.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta del modello corrispondano a
quelli dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina
e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba
essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal Centro di Assistenza
del produttore.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo
la spina.
• Non toccare il cavo di alimentazione o
la spina di alimentazione con la mani
bagnate.
• Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di
carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a
tubazioni nuove o non utilizzate per un
lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi che non vi siano perdite.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di
una valvola di sicurezza e una guaina
con un cavo elettrico interno.
www.electrolux.com
4
• Se il tubo di carico è danneggiato, scol-
1.3 Utilizzo
• L'apparecchiatura è destinata all'uso
• Non apportare modifiche alle specifiche
• Sistemare i coltelli e le posate appuntite
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
legare immediatamente la spina dalla
presa elettrica. Contattare il Centro di
Assistenza per sostituire il tubo di carico dell’acqua.
domestico e applicazioni simili, come:
– Cucine di negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro
– Fattorie
– Clienti di hotel, motel e altri ambienti
residenziali
– Bed and breakfast.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o
scosse elettriche.
di questa apparecchiatura.
nel cestello portaposate con l’estremità
rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza supervisione per evitare
di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono pericolosi. Osservare le istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione del detersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’interno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detersivo sulle stoviglie.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore
caldo se si apre la porta durante lo
svolgimento del programma.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente
incendiabili sull'apparecchiatura, al suo
interno o nelle immediate vicinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
1.4 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
11
2
1
ITALIANO5
9
10
Mulinello superiore
1
Mulinello inferiore
2
Filtri
3
Targhetta dati
4
Contenitore del sale
5
Selettore della durezza dell'acqua
6
Contenitore del brillantante
7
Contenitore del detersivo
8
Cestello portaposate
9
Cestello inferiore
10
8
3. PANNELLO DEI COMANDI
1
Tasto on/off
1
Display
2
TastoDelay
3
7
23
6
11
3
Cestello superiore
4
5
2.1 Indicatore luminoso
• Quando un programma si avvia, un fascio luminoso rosso viene proiettato sul
pavimento sotto la porta dell’apparecchiatura. A programma terminato, il fascio luminoso si spegne.
• Quando l’apparecchiatura presenta
un’anomalia, l'indicatore luminoso a luce rossa lampeggia.
54
Tasti programmi
4
Spie
5
www.electrolux.com
6
SpieDescrizione
4. PROGRAMMI
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'esecuzione del
programma.
SpiaMultitab .
Program-
1)
ma
Grado di
sporco
Tipo di carico
Fasi
del programma
Durata
(min)
Consumo
energetico
Acqua
(l)
(kWh)
2)
Grado di
sporco normale
Stoviglie e
Prelavaggio
Lavaggio 50 °C
Risciacqui
Asciugatura
1681.0112.4
posate
3)
Tutto
Stoviglie miste, posate
e pentole
Prelavaggio
Lavaggio 45 °C o
70 °C
Risciacqui
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
Asciugatura
Sporco intenso
Stoviglie miste, posate
Prelavaggio
Lavaggio 70 °C
Risciacqui
Asciugatura
110 120
1.8 - 2.0 22 - 24
e pentole
4)
Sporco fresco
Lavaggio 60 °C
Risciacquo
300.99
Stoviglie e
posate
5)
1)
I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della
temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate
e della quantità di stoviglie.
2)
Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare
stoviglie e posate con grado di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di
prova).
3)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli.
Regola automaticamente la temperatura e la quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e
la durata del programma.
4)
Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco.
Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
TuttoPrelavaggio120.14
5)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la
formazione di cattivi odori all'interno della lavastoviglie.
Non utilizzare il detersivo con questo programma.
Informazioni per gli istituti di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:
info.test@dishwasher-production.com
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
5. OPZIONI
ITALIANO7
Attivare o disattivare l'opzione
Multitab prima di avviare un programma. Non è possibile attivare
o disattivare l'opzione quando è in
corso un programma.
5.1 Multitab
Attivare questa opzione solo se si utilizza il
detersivo in pastiglie multifunzione.
Questa opzione disattiva l'erogazione di
brillantante e sale. Le rispettive spie sono
disattivate.
La durata del programma può aumentare.
Come attivare l'opzione Multitab
1.
Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2.
Impostare la funzione Reset.
3.
Premere e tenere premuti contempo-
raneamente
la spia Multitab si accende.
L'opzione rimane attiva fino a quando viene disattivata. Premere e tenere premuti
contemporaneamente
quando la spia Multitab si spegne.
Se si smette di utilizzare il detersivo
in pastiglie multifunzione, prima di
iniziare ad utilizzare il detersivo, il
brillantante e il sale per lavastoviglie
separatamente, eseguire le seguenti
operazioni:
1. Disattivare l'opzione Multitab.
2. Impostare il decalcificatore dell'acqua
sul livello più alto.
3. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
4. Avviare il programma più breve con
una fase di risciacquo, senza detersivo
e senza piatti.
e fino a quando
e fino a
5.
Regolare il decalcificatore dell’acqua in
base alla durezza dell'acqua locale.
6.
Regolare la quantità di brillantante rilasciata.
5.2 Segnali acustici
I segnali acustici vengono emessi quando
l'apparecchiatura presenta un'anomalia o
quando si effettua la regolazione del livello
del decalcificatore dell’acqua. Non è possibile disattivare questi segnali acustici.
C'è inoltre un segnale acustico che viene
emesso al termine del programma. Per
impostazione predefinita, questo segnale
acustico è disattivato ma è possibile attivarlo.
Come attivare il segnale acustico che
indica il termine del programma
1.
Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2.
Eseguire la funzione Reset .
3.
Premere a lungo, contemporaneamente,
spie
no a lampeggiare.
4.
Premere
•
Le spie
•
La spia
peggiare.
• Il display mostra l'impostazione corrente.
5.
Premere
l'impostazione.
e finché le
, e inizia-
.
e si spengono.
continua a lam-
Segnale acustico attivo.
Segnale acustico non attivo.
per cambiare
www.electrolux.com
8
6. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura e confermare l'impostazione.
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1.
Accertarsi che il livello del decalcificatore dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua. Contattare l'ente locale di erogazione idrica per conoscere la durezza locale
dell'acqua.
2.
Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
5.
Potrebbero rimanere dei residui di lavorazione all'interno dell'apparecchiatura. Avviare un programma per eliminarli. Non utilizzare il detersivo e non
caricare stoviglie.
Se si utilizza del detersivo in pastiglie multifunzione, attivare l'opzione Multitab.
Il decalcificatore dell’acqua deve
essere regolato manualmente ed
elettronicamente.
Regolazione
del decalcificato-
re dell'acqua
ManualeElet-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
troni-
ca
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Impostazione manuale
ITALIANO9
Ruotare il selettore della durezza dell'acqua nella posizione 1 o 2.
Impostazione elettronica
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2.
Eseguire la funzione Reset .
3. Premere a lungo, contemporanea-
mente,
spie
no a lampeggiare.
4.
Premere
•
Le spie e si
spengono.
•
La spia
re.
e finché le
, e inizia-
.
continua a lampeggia-
6.2 Riempire il contenitore del sale
• Vengono emessi segnali acustici; ad
es. cinque segnali acustici intermittenti = livello 5.
• Il display visualizza l'impostazione
del decalcificatore dell’acqua. Ad
= livello 5.
es.
5.
Premere ripetutamente il tasto
per modificare l'impostazione.
6.
Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura e confermare l'impostazione.
1.
Ruotare il tappo in senso antiorario e
aprire il contenitore del sale.
2.
Versare 1 litro d’acqua nel contenitore
del sale (solo la prima volta).
3.
Riempire il contenitore del sale.
4.
Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
5.
Riavvitare il tappo in senso orario per
chiudere il contenitore del sale.
ATTENZIONE
Acqua e sale potrebbero fuoriuscire dal contenitore del sale durante il riempimento. Rischio di
corrosione. Per evitarla, avviare un
programma dopo aver riempito il
contenitore del sale.
www.electrolux.com
10
6.3 Riempire il contenitore del brillantante
1.
A
B
D
Premere il pulsante di sgancio (D) per
aprire il coperchio (C).
2.
Riempire il contenitore del brillantante
(A) non oltre il segno di “max.”.
3.
Rimuovere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente, per
evitare che si formi troppa schiuma.
4.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che
C
il pulsante di sgancio si blocchi in posizione.
È possibile ruotare il selettore del
dosaggio (B) tra la posizione 1
A
B
(quantità minima) e la posizione 4
o 6 (quantità massima) a seconda
della versione.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
1.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
2.
Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
• Se la spia del sale è accesa, riempire il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è accesa,
riempire il contenitore del brillantante.
3.
Caricare i cestelli.
4.
Aggiungere il detersivo.
5.
Impostare ed avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il grado
di sporco.
7.1 Utilizzo del detersivo
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
AD
ITALIANO11
1.
Premere il pulsante di sgancio (B) per
aprire il coperchio (C).
2.
Mettere il detersivo nel rispettivo contenitore (A).
3.
Se il programma prevede una fase di
prelavaggio, mettere una piccola
quantità di detersivo nel contenitore
(D).
4.
Se si usa detersivo in pastiglie, mettere la pastiglia nel contenitore (A).
5.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che
il pulsante di sgancio si blocchi in posizione.
C
7.2 Impostazione ed avvio di un
programma
Funzione Auto Off
Per ridurre il consumo di energia, questa
funzione spegne automaticamente l'apparecchiatura dopo alcuni minuti:
• Se non è stata chiusa la porta per avviare il programma.
• Al termine del programma di lavaggio.
FunzioneReset
Per alcune impostazioni, è necessario che
l'apparecchiatura sia in modalità utente.
Per impostare l'apparecchiatura in modalità utente, eseguire la funzione Reset .
1.
Premere a lungo, contemporaneamente,
spia
e finché la
si accende.
Avvio del programma senza
partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. La spia dell'ultimo
programma impostato si accende. Sul
display compare la durata del programma.
3. Impostare un programma.
• Se si desidera avviare l'ultimo programma impostato, chiudere la porta dell'apparecchiatura.
• Se si desidera impostare un programma differente, premere il tasto
del programma desiderato. Sul display compare la durata del programma.
4.
Chiudere la porta. Il programma si avvia. La durata del programma inizia a
diminuire ad intervalli di 1 minuto.
Avvio del programma con
partenza ritardata
1. Impostare il programma.
www.electrolux.com
12
2.
3. Chiudere la porta. Il conto alla rovescia
Apertura della porta durante il
funzionamento
dell'apparecchiatura
Se si apre la porta, l'apparecchiatura si
blocca. Quando si chiude nuovamente la
porta, l'apparecchiatura riprende dal punto in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza
ritardata mentre è in corso il
conto alla rovescia
Impostare la funzione Reset.
Premere ripetutamente
display indica l'intervallo desiderato
per la partenza ritardata (da 1 a 24
ore).
• Il display indica in maniera intermittente la durata del programma e il ritardo impostato.
•
Si illumina la spia
si avvia.
• Appena è completato il conto alla
rovescia, il programma si avvia.
Quando si annulla la partenza ritardata, è necessario impostare
nuovamente il programma e le opzioni.
finché il
.
Annullamento del programma
Impostare la funzione Reset.
Verificare che vi sia del detersivo
nell'apposito contenitore prima di
avviare un nuovo programma di
lavaggio.
Al termine del programma
Al termine del programma, il display indica
0:00.
1. Premere il tasto on/off o attendere che
la funzione Auto Off spenga automaticamente l'apparecchiatura.
2.
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Importante
• Lasciare raffreddare i piatti prima di
estrarli dalla lavastoviglie. e stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sulla porta della lavastoviglie può formarsi della condensa.
Perché l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
8.1 Il decalcificatore dell’acqua
L'acqua dura contiene un'elevata quantità
di minerali che possono causare danni
all’apparecchiatura e risultati di lavaggio
scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neutralizza tali minerali.
Il sale per lavastoviglie mantiene il decalcificatore dell’acqua pulito e in buone condizioni. È importante impostare il livello
corretto del decalcificatore dell'acqua. Ciò
assicura che il decalcificatore dell’acqua
utilizzi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.
8.2 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e
detersivo specifici per lavastoviglie. Altri
prodotti possono danneggiare l'apparecchiatura.
• Durante l’ultima fase di risciacquo, il
brillantante favorisce l'asciugatura delle
stoviglie senza lasciare striature e macchie.
• Le pastiglie multifunzione contengono
agenti che conglobano le funzioni di detersivo, brillantante e sale. Verificare che
le pastiglie siano idonee per la durezza
dell’acqua locale. Consultare le indica-
zioni riportate sulle confezioni dei prodotti.
Se si desidera usare queste pastiglie
anche con una durezza dell'acqua non
consigliata, sarà necessario utilizzare
anche il sale per lavastoviglie. Attivare
innanzitutto l'opzione Multitab, quindi
regolare il decalcificatore in base alla
durezza dell'acqua a livello locale e utilizzare il sale per lavastoviglie.
• Le pastiglie possono non sciogliersi
completamente nei cicli brevi. Per evitare residui di detersivo sulle stoviglie,
consigliamo di utilizzare il detersivo in
pastiglie con i programmi lunghi.
Non usare una dose di detersivo
superiore alla quantità raccomandata. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo.
8.3 Caricare i cestelli
Fare riferimento all'opuscolo in
dotazione per gli esempi su come
caricare i cestelli.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente per lavare articoli idonei al lavaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura articoli di legno, osso, alluminio, peltro o
rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua
(spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Per rimuovere senza fatica tracce di
bruciato, lasciare pentole e recipienti a
bagno nell'acqua prima di introdurli nell'apparecchiatura.
ITALIANO13
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri
e padelle) con l’apertura rivolta verso il
basso.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non
aderiscano tra loro. Mescolare i cucchiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino
l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello
portaposate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello
superiore in modo tale che non possano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
8.4 Prima di avviare il
programma
Verificare che:
• I filtri siano puliti e installati correttamente.
• I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
• Le stoviglie siano riposte correttamente
nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di carico
e al grado di sporco.
• Si utilizzi la quantità corretta di detersivo
e additivi.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie e
il brillantante (a meno che non si utilizzino le pastiglie multifunzione).
• Il tappo del contenitore del sale sia serrato.
9. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere
l'apparecchiatura ed estrarre la
spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i risultati di lavaggio.
Eseguire controlli periodici e pulirli,
se necessario.
www.electrolux.com
14
9.1 Pulizia dei filtri
1.
Ruotare il filtro (A) in senso antiorario
e rimuoverlo.
C
B
A
A1
A2
9.2 Pulizia dei mulinelli
Non rimuovere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un
oggetto a punta fine.
2.
Per smontare il filtro (A), estrarre (A1)
e (A2).
3.
Rimuovere il filtro (B).
4.
Sciacquare i filtri con acqua.
5.
Ricollocare il filtro (B) nella posizione
iniziale. Verificare che sia montato
correttamente sotto le due guide (C).
6.
Montare il filtro (A) e posizionarlo all'interno del filtro (B). Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
Un’errata posizione dei filtri può
comportare scadenti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatura.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, spugnette abrasive o
solventi.
9.3 Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido.
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca
durante il funzionamento.
Prima di contattare il Centro di Assistenza, consultare le seguenti informazioni per
tentare di trovare una soluzione al problema.
Il display visualizza un codice allarme
in alcuni casi:
•
- L'apparecchiatura non carica
l'acqua.
•
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
ITALIANO15
•
- Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura prima
di eseguire i controlli.
ProblemaPossibile soluzione
Non è possibile accendere l'apparecchiatura.
Verificare che la spina sia collegata alla presa
elettrica.
Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro
elettrico non sia danneggiato.
Il programma non si avvia.Controllare che la porta dell'apparecchiatura
sia chiusa.
Se è stata impostata la Partenza ritardata, an-
nullare l'impostazione o attendere il termine
del conto alla rovescia.
L'apparecchiatura non carica acqua.
Controllare che il rubinetto dell'acqua sia
aperto.
Controllare che la pressione dell'acqua di ali-
mentazione non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a questo proposito, contattare
l’ente erogatore locale.
Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia
ostruito.
Controllare che il filtro nel tubo di carico non
sia ostruito.
Verficare che il tubo di carico non sia attorci-
gliato o piegato.
L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
Controllare che lo scarico del lavello non sia
ostruito.
Verficare che il tubo di scarico non sia attorci-
gliato o piegato.
Il dispositivo antiallagamento è attivo.
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza.
Se il display mostra altri codici di allarme,
contattare il Centro di Assistenza.
Chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il
Centro di Assistenza.
10.1 Se i risultati di lavaggio e di
asciugatura non sono
soddisfacenti
Su bicchieri e stoviglie rimangono
delle striature biancastre o striature
bluastre
• La quantità di brillantante erogata è eccessiva. Impostare il selettore del brillantante nella posizione inferiore.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di
detersivo.
www.electrolux.com
16
Macchie e tracce di gocce d'acqua su
bicchieri e stoviglie
• La quantità di brillantante erogata non è
• La causa potrebbe essere la qualità del
Le stoviglie sono bagnate
• Il programma non prevede la fase di
• Il contenitore del brillantante è vuoto.
• La causa potrebbe essere la qualità del
• La causa potrebbe essere la qualità del
10.2 Come attivare il contenitore
del brillantante
L'attivazione del contenitore del brillantante può avvenire solo con l'opzione Multitab attiva.
insufficiente. Impostare il selettore del
brillantante nella posizione superiore.
detersivo.
asciugatura o l'asciugatura viene eseguita a bassa temperatura.
brillantante.
detersivo in pastiglie multifunzione. Provare un prodotto di una marca diversa
o attivare il contenitore del brillantante e
utilizzare il brillantante insieme al detersivo in pastiglie multifunzione.
Fare riferimento alla sezione
"CONSIGLI E SUGGERIMENTI
UTILI" per trovare altre possibili
cause.
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Eseguire la funzione Reset .
3. Premere a lungo, contemporanea-
mente,
spie
no a lampeggiare.
4.
Premere
•
Le spie
gono.
•
La spia
giare.
• Il display mostra l'impostazione corrente.
e finché le
, e inizia-
.
e si spen-
continua a lampeg-
Contenitore del brillantante disattivo.
Contenitore del brillantante attivo.
5.
Premere
stazione.
6.
Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura e confermare l'impostazione.
7.
Regolare la quantità di brillantante rilasciata.
8.
Riempire il contenitore del brillantante.
per cambiare l'impo-
11. DATI TECNICI
DimensioniLarghezza x Altezza x Pro-
Collegamento elettricoFare riferimento alla targhetta dati.
Tensione220-240 V
Frequenza50 Hz
Pressione dell’acqua di
alimentazione
Collegamento dell'ac-
1)
qua
CapacitàCoperti12
fondità (mm)
596 / 818 - 898 / 555
Min./max. (bar/MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Acqua fredda o calda
2)
max. 60°C
Assorbimento elettricoModalità left-on0.10 W
Modalità Off0.10 W
1)
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia
alternativa (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
ITALIANO17
Riciclare i materiali con il simbolo
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute
umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
rifiuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare
il comune di residenza.
Pateicamies, ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu
profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad
Jūs to lietojat, varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!
Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi:
www.electrolux.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.electrolux.com/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai.
Vispārīgā informācija un piemēri
Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
LATVIEŠU19
1.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi
izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neat‐
bild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza
uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norā‐
dījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku
drošība
BRĪDINĀJUMS
Nosmakšanas, savainošanās vai pastā‐
vīgas invaliditātes risks.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tostarp
bērni), kuru fiziskās, garīgās spējas vai piere‐
dzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci.
Tiem, kas ir atbildīgi par šādām personām, jā‐
nodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jās‐
niedz norādījumi par ierīces darbību.
• Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
• Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem ne‐
pieejamās vietās.
• Glabājiet visus mazgāšanas līdzekļus bērniem
nepieejamās vietās.
• Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties
ierīces durvju tuvumā, ja tās ir atvērtas.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontakt‐
spraudni un kabeli. Ja iekārtas elektropadeves
kabeli nepieciešams nomainīt, to jāveic tuvā‐
kajā servisa centrā.
• Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai tikai
uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uz‐
stādīšanas kontaktspraudnim var brīvi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz
barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kon‐
taktspraudņa.
• Neaiztieciet strāvas kabeli vai spraudkontaktu
ar slapjām rokām.
• Ierīce atbilst Eiropas Savienības direktīvām.
Ūdens padeves pieslēgšana
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu ūdens šļū‐
tenes.
• Pirms ierīces pieslēgšanas pie jaunām cauru‐
lēm vai caurulēm, kas ilgstoši nav lietotas, ļau‐
jiet notecēt ūdenim, līdz sāk plūst tīrs ūdens.
• Pirmajā ierīces lietošanas reizē pārliecinieties,
vai nav sūču.
• Ūdens ieplūdes šļūtene aprīkota ar drošības
vārstu un apšuvumu ar iekšēju elektrības ka‐
beli.
1.2 Uzstādīšana
• Noņemiet visu iepakojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Neuzstādiet un nelietojiet ierīci vietā, kur tem‐
peratūra ir zemāka par 0 °C.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīša‐
nas norādes.
• Pārbaudiet, vai ierīce ir uzstādīta zem un pie
drošām ietaisēm.
Elektriskais savienojums
BRĪDINĀJUMS
Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku.
• Ierīcei jābūt iezemētai.
• Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu
plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas para‐
metriem. Ja neatbilst, sazinieties ar elektriķi.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un drošu
kontaktligzdu.
• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai paga‐
rinātājus.
BRĪDINĀJUMS
Bīstams spriegums.
• Ja ūdens ieplūdes šļūtene ir bojāta, nekavējo‐
ties atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas. Sazinieties ar apkopes dienes‐
tu, lai nomainītu ūdens ieplūdes šļūteni.
1.3 Pielietojums
• Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā
un līdzīgiem mērķiem, piemēram:
– darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos
un citās darba vietās;
– lauku saimniecībās;
www.electrolux.com
20
– klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un ci‐
tās dzīvojamās telpās;
– privāto viesnīcu (Bed and Breakfast) apstā‐
kļos.
BRĪDINĀJUMS
Savainojumu, apdegumu vai elektrošo‐
ka risks.
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
• Nažus un citus galda piederumus ar asiem
galiem galda piederumu grozā ievietojiet ar
asajiem galiem uz leju vai horizontālā stāvoklī.
• Lai novērstu paklupšanu, neatstājiet atvērtas
ierīces durvis bez uzraudzības.
• Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces dur‐
vīm.
• Trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas
līdzekļi ir bīstami. Ievērojiet uz mazgāšanas
līdzekļa iesaiņojuma minētos drošības norādī‐
jumus.
• Nedzeriet un nespēlējieties ar ierīcē esošo
ūdeni.
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
• Neizņemiet no ierīces traukus, kamēr pro‐
gramma nav beigusies. Uz traukiem var būt
mazgāšanas līdzeklis.
• Programmas izpildes laikā, atverot ierīces dur‐
vis, pa tām var izplūst karsts tvaiks.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz
tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uz‐
liesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neiz‐
smidziniet ūdeni.
1.4 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS
Pastāv savainošanās vai nosmakšanas
risks.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
• Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu bērnu vai
dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
• Aktivizētas programmas sākumā uz grīdas
zem ierīces durvīm parādās sarkans gaismas
3. VADĪBAS PANELIS
LATVIEŠU21
stars. Kad mazgāšanas programma ir pabeig‐
ta, gaismas stars nodziest.
• Ja ierīces darbībā radušies traucējumi, sarka‐
nais gaismas stars mirgo.
1
Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
1
Displejs
2
Delay taustiņš
3
IndikatoriApraksts
Sāls indikators. Programmas darbības laikā tas vienmēr ir izslēgts.
Skalošanas līdzekļa indikators. Programmas darbības laikā tas vienmēr ir iz‐
slēgts.
Multitab indikators.
4. PROGRAMMAS
1)
Programma
2)
Netīrības pa‐
kāpe
Ielādes veids
Vidēji netīri
Ēdienu gata‐
vošanas trauki
un galda pie‐
derumi
3)
Visi
Ēdienu gata‐
vošanas trau‐
ki, galda pie‐
derumi, katli
un pannas
23
4
5
Programmas
fāzes
Mērcēšana
Mazgāšana 50 °C
Skalošana
Žāvēšana
Mērcēšana
Mazgāšana 45 °C vai
70 °C
Skalošana
Žāvēšana
Programmu izvēles taustiņi
Indikatori
Darbības
laiks
Enerģija
(kWh)
(min.)
1681.0112.4
40 - 1500.6 - 1.48 - 14
54
Ūdens
(l)
www.electrolux.com
22
Programma
1)
2)
3)
4)
5)
Informācija pārbaudes iestādēm
Lai saņemtu visu nepieciešamo informāciju par pārbaužu efektivitāti, sūtiet e-pastu uz:
info.test@dishwasher-production.com
Pierakstiet izstrādājuma numuru (PNC), kas norādīts uz datu plāksnītes.
1)
Netīrības pa‐
kāpe
Ielādes veids
Ļoti netīri
Ēdienu gata‐
vošanas trau‐
ki, galda pie‐
Programmas
fāzes
Mērcēšana
Mazgāšana 70 °C
Skalošana
Žāvēšana
Darbības
laiks
Enerģija
(kWh)
Ūdens
(l)
(min.)
110 - 1201.8 - 2.022 - 24
derumi, katli
un pannas
4)
Nepiekaltuši
netīrumi
Mazgāšana 60 °C
Skalošanas
300.99
Ēdienu gata‐
vošanas trauki
un galda pie‐
derumi
5)
Programmas ilgums un patēriņa vērtības var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras,
strāvas padeves parametriem, izvēlētajām iespējām, kā arī no ievietotā trauku daudzuma.
Mazgājot vidēji netīrus traukus un galda piederumus ar šo programmu, vislietderīgāk tiek patērēts ūdens
un enerģija. (Šī ir standarta programma pārbaudes institūcijām).
Ierīce nosaka netīrības pakāpi un grozos ievietoto priekšmetu daudzumu. Tā automātiski pielāgo ūdens
temperatūru un daudzumu, elektroenerģijas patēriņu un programmas ilgumu.
Ar šo programmu var mazgāt traukus, kuri nav piekaltuši. Tas dod labus rezultātus īsā laikā.
Izmantojiet šo programmu, lai ātri noskalotu traukus. Tā novērš ēdiena palieku pielipšanu pie traukiem un
nepatīkamu smaku veidošanos ierīces darbības laikā.
Izvēloties šo programmu, neizmantojiet mazgāšanas līdzekli.
VisiMērcēšana120.14
5. IESPĒJAS
5.1 Multitab
Ieslēdziet šo iespēju tikai tad, ja izmantojat kom‐
binētās mazgāšanas līdzekļa tabletes.
Šī iespēja deaktivizē skalošanas līdzekļa un sāls
lietošanu. Saistītie indikatori ir izslēgti.
Programmas izpildes ilgums var palielināties.
Kā aktivizēt Multitab iespēju
1. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐
ņu, lai ieslēgtu ierīci.
Aktivizējiet vai deaktivizējiet Multitab ie‐
spējas pirms programmas palaišanas.
Programmas darbības laikā iespēju ne‐
var aktivizēt vai deaktivizēt.
2. Aktivizējiet Reset funkciju.
3.
Nospiediet un turiet
gi, līdz Multitab indikators iedegas.
Iespēja darbojas, līdz jūs to deaktivizējat. No‐
spiediet un turiet
Multitab indikators izdziest.
Ja jūs pārtraucat lietot kombinētos mazgāšanas
līdzekļus tablešu veidā, pirms atsevišķas
mazgāšanas līdzekļa, skalošanas līdzekļa un
trauku mazgāšanas sāls lietošanas veiciet šīs
darbības:
1. Izslēdziet Multitab iespēju.
2. Iestatiet ūdens mīkstinātāja augstāko līmeni.
un vienlaicī‐
un vienlaicīgi, līdz
3. Pārliecinieties, ka specializētās sāls tvertne
un skalošanas līdzekļa dozators ir pilns.
4. Aktivizējiet īsāko programmu ar skalošanas
fāzi, nelietojot mazgāšanas līdzekli un neie‐
vietojot traukus.
5. Noregulējiet ūdens mīkstinātāju atbilstoši
ūdens cietības pakāpei jūsu dzīvesvietā.
Ja ierīces darbībā ir radušies traucējumi vai no‐
tiek ūdens mīkstinātāja līmeņa regulēšana, at‐
skan skaņas signāls. Šos skaņas signālus nevar
deaktivizēt.
Beidzoties programmai, arī atskanēs skaņas sig‐
nāls. Standarta iestatījumā šis skaņas signāls ir
izslēgts, bet to ir iespējams ieslēgt.
Kā aktivizēt programmas beigu skaņas signālu
1. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐
ņu, lai ieslēgtu ierīci.
6. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS
LATVIEŠU23
2. Izpildiet Reset funkciju.
3.
Nospiediet un turiet, vienlaikus,
, līdz , un
indikatori sāk mirgot.
4.
Piespiediet .
•
Indikatori
•
Indikators
• Displejs rāda pašreizējo iestatījumu.
un nodzisīs.
turpinās mirgot.
un
Skaņas signāls ieslēgts.
Skaņas signāls izslēgts.
5.
Nospiediet
mu.
6. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐
ņu, lai izslēgtu ierīci un apstiprinātu iestatīju‐
mu.
, lai mainītu iestatīju‐
1. Pārliecinieties, vai iestatītais ūdens mīkstinā‐
tāja līmenis atbilst ūdens cietības pakāpei
apgabalā, kurā uzstādīta ierīce. Ja nepiecie‐
šams, noregulējiet ūdens mīkstinātāja līmeni.
Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai uzzinātu
ūdens cietības pakāpi savā apgabalā.
2. Uzpildiet specializētās sāls tvertni.
3. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
4. Atgrieziet ūdens krānu.
5. Ierīcē var saglabāties ražošanas procesā ra‐
6.1 Ūdens mīkstinātāja regulēšana
Ūdens cietība
Vācu
pakāpes
(°dH)
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88
43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 63
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 52
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 45
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 35
Franču
pakāpes
(°fH)
mmol/lClarke
dītie netīrumi. Lai tos likvidētu, palaidiet pro‐
grammu. Nelietojiet mazgāšanas līdzekli un
neievietojiet neko grozos.
Ja izmantojat kombinētā mazgāšanas
līdzekļa tabletes, aktivizējiet multitab ie‐
spēju.
Lai neveidotos pārāk daudz putu, notīriet iz‐
lijušo skalošanas līdzekli ar absorbējošu
drāniņu.
4.
Aizveriet vāku. Pārliecinieties, vai bloķēša‐
nas taustiņš nofiksējas slēgtā pozīcijā.
LATVIEŠU25
UZMANĪBU
Uzpildes laikā no specializētās sāls
tvertnes var izplūst ūdens un sāls. Pa‐
stāv korozijas risks. Lai to novērstu, pēc
specializētās sāls tvertnes uzpildes pa‐
laidiet programmu.
Atļautā daudzuma izvēles slēdzi (B) va‐
rat pagriezt starp pozīcijām 1 (mazākais
daudzums) un 4 vai 6 (lielākais daudz‐
ums).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
26
7. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
1. Atgrieziet ūdens krānu.
2. Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐
ņu, lai ieslēgtu ierīci.
• Ja deg sāls indikators, uzpildiet speciali‐
zētās sāls tvertni.
• Ja deg skalošanas līdzekļa indikators, uz‐
pildiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
7.1 Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
B
A
D
C
B
AD
3. Ievietojiet grozus.
4. Uzpildiet mazgāšanas līdzekli.
5. Iestatiet un palaidiet pareizu programmu at‐
bilstoši ievietotajam daudzumam un netīrības
līmenim.
1.
Piespiediet atbloķēšanas taustiņu (B), lai at‐
vērtu vāku (C).
2.
Uzpildiet mazgāšanas līdzekli nodalījumā
(A).
3.
Ja mazgāšanas programmai paredzēta
priekšmazgāšanas fāze, iepildiet nelielu
daudzumu mazgāšanas līdzekļa nodalījumā
(D).
4.
Ja lietojat mazgāšanas līdzekļa tabletes, ie‐
vietojiet tableti nodalījumā (A).
5.
Aizveriet vāku. Pārliecinieties, vai bloķēša‐
nas taustiņš nofiksējas slēgtā pozīcijā.
C
1.
7.2 Programmas iestatīšana un
aktivizēšana
Auto Off funkcija
Lai samazinātu enerģijas patēriņu, šī funkcija au‐
tomātiski izslēdz ierīci pēc dažām minūtēm, kad:
• Nav aizvērtas durvis, lai sāktu programmu.
• Programma ir pabeigta.
Reset funkcija
Dažu iestatījumu veikšanai ierīcei ir jāatrodas lie‐
totāja režīmā.
Lai iestatītu ierīci lietotāja režīmā, izpildiet Reset
Vienlaicīgi nospiediet un turiet
, līdz iedegas indika‐
tors.
Programmas aktivizēšana,
neizmantojot atlikto startu
1. Atgrieziet ūdens krānu.
2. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐
ņu, lai ieslēgtu ierīci. Iedegsies pēdējās ies‐
tatītās programmas indikators. Displejs rāda
programmas ilgumu.
3. Iestatiet programmu.
• Ja jūs vēlaties, lai sāktu pēdējo uzstādīto
programmu, aizveriet ierīces durvis.
un
funkciju.
• Ja vēlaties iestatīt citu programmu, no‐
spiediet vēlamās programmas taustiņu.
Displejs rāda programmas ilgumu.
4. Aizveriet ierīces lūku. Programma sāk darbī‐
bu. Programmas ilgums sāk samazināties ar
1 minūtes soli.
Programmas aktivizēšana, izmantojot
atlikto startu
1. Iestatiet programmu.
2.
Atkārtoti nospiediet
dās vēlamais atliktā starta laiks (no 1 līdz 24
stundām).
• Displejs pārmaiņus rāda programmas ilgu‐
mu un atliktā starta laiku.
•
Iedegsies
3. Aizveriet ierīces lūku. Sākas laika atskaite.
• Kad laika atskaite beigusies, programma
automātiski aktivizējas.
, līdz displejā parā‐
indikators.
Durvju atvēršana, kad ierīce darbojas
Ja durvis tiek atvērtas, ierīces darbība apstājas.
Aizverot durvis, ierīces darbība atsākas no tās
vietas, kur tā tika pārtraukta.
Atliktā starta atcelšana laika atskaites
laikā
Aktivizējiet Reset funkciju.
LATVIEŠU27
Ja atceļ atliktā starta funkciju, program‐
mu un iespējas jāiestata no jauna.
Programmas atcelšana
Aktivizējiet Reset funkciju.
Pirms jaunas programmas aktivizēša‐
nas pārliecinieties, vai mazgāšanas
līdzekļa dozatorā ir mazgāšanas līdzek‐
lis.
Programmas beigās
Kad mazgāšanas programma ir pabeigta, disple‐
jā ir redzams 0:00.
1. Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas tausti‐
ņu vai pagaidiet, līdz Auto Off funkcija auto‐
mātiski izslēgs ierīci.
2. Aizgrieziet ūdens krānu.
Uzmanību
• Pirms trauku izņemšanas ļaujiet tiem atdzist.
Karsti trauki var būt triecienneizturīgi.
• Vispirms iztukšojiet apakšējo trauku grozu, tad
augšējo.
• Uz ierīces sienām un uz durvīm var būt ūdens.
Nerūsējošais tērauds atdziest ātrāk nekā trau‐
ki.
8. PADOMI UN IETEIKUMI
8.1 Ūdens mīkstinātājs
Cietam ūdenim ir augsts minerālu saturs, kas var
būt ierīces bojājumu un sliktu mazgāšanas rezul‐
tātu cēlonis. Ūdens mīkstinātājs šos minerālus
neitralizē.
Trauku mazgāšanas sāls nodrošina ūdens mīk‐
stinātāja tīrību un labus apstākļus. Svarīgi iestatīt
pareizu ūdens mīkstinātāja līmeni. Tas nodroši‐
na, ka ūdens mīkstinātājs izmanto pareizu trauku
mazgāšanas sāls un ūdens daudzumu.
8.2 Trauku mazgāšanas sāls,
skalošanas līdzekļa un mazgāšanas
līdzekļa lietošana
• Izmantojiet tikai trauku mazgājamai mašīnai
paredzētu trauku mazgāšanas sāli, skaloša‐
nas līdzekli un mazgāšanas līdzekli. Citi izstrā‐
dājumi var radīt ierīces bojājumus.
• Skalošanas līdzeklis skalošanas fāzē nodroši‐
na, ka pēc trauku nožūšanas uz tiem nepaliek
svītras un traipi.
• Kombinētā mazgāšanas līdzekļa tabletes sa‐
tur mazgāšanas līdzekli, skalošanas līdzekli
un citus līdzekļus. Pārliecinieties, vai šīs table‐
tes piemērotas ūdens cietībai jūsu apgabalā.
Skatiet norādījumus uz izstrādājumu iepakoju‐
miem.
Ja vēlaties izmantot šīs tabletes, kad ūdens
cietība nav piemērota, ir jāizmanto arī trauku
mazgāšanas sāls. Vispirms aktivizējiet Multi‐
tab iespēju, pēc tam noregulējiet ūdens mīksti‐
nātāju atbilstoši ūdens cietības pakāpei jūsu
dzīvesvietā un lietojiet trauku mazgāšanas sā‐
li.
laikā pilnībā neizšķīst. Lai nepieļautu mazgā‐
šanas līdzekļa nogulsnes uz traukiem, iesa‐
kām mazgāšanas līdzekļa tabletes izmantot
garajās programmās.
Neizmantojiet mazgāšanas līdzekli vai‐
rāk par noteikto daudzumu. Skatiet no‐
rādes uz mazgāšanas līdzekļa iepakoju‐
ma.
Skatiet piegādāto brošūru, kurā redzami
grozu ievietošanas piemēri.
nā mazgāt piemērot priekšmetu mazgāšanai.
un vara priekšmetus.
sūkt ūdeni (sūkļus, lupatiņas).
katlu un pannu ievietošanas ierīcē izmērcējiet
tos.
• Ievietojiet priekšmetus, piemēram, tases, glā‐
zes un pannas, ar atveri uz leju.
• Pārliecinieties, vai galda piederumi un trauki
nesaskaras. Karotes izkārojiet starp citiem
galda piederumiem.
• Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras.
• Mazus priekšmetus ievietojiet galda piederu‐
mu grozā.
• Vieglus priekšmetus ievietojiet augšējā grozā.
Pārbaudiet, lai priekšmeti nekustas.
• Pirms programmas palaišanas pārliecinieties,
vai netiek traucēta izsmidzinātāju kustība.
8.4 Pirms programmas palaišanas
Pārliecinieties, vai:
• Filtri ir tīri un pareizi uzstādīti.
• Izsmidzinātāji nav nosprostoti.
• Priekšmeti grozos izvietoti pareizi.
• Programma ir atbilstoša ievietotajam daudz‐
umam un netīrības līmenim.
• Izmantots noteiktais mazgāšanas līdzekļa
daudzums.
• Ir trauku mazgāšanas sāls un skalošanas līdz‐
eklis (ja netiek izmantotas kombinētās mazgā‐
šanas līdzekļa tabletes).
• Specializētās sāls tvertnes vāks ir cieši no‐
slēgts.
9. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS
Pirms apkopes deaktivizējiet ierīci un at‐
vienojiet strāvas padeves kontaktdakšu
no kontaktligzdas.
Netīri filtri un nosprostotas izsmidzinātā‐
ju atveres pasliktina mazgāšanas rezul‐
tātus.
Regulāri tos pārbaudiet un, ja nepiecie‐
šams, notīriet.
9.1 Filtru tīrīšana
LATVIEŠU29
1.
Pagrieziet filtru (A) pretēji pulksteņrādītāja
virzienam un izņemiet to.
C
B
A
A1
A2
9.2 Izsmidzinātāju tīrīšana
Nenoņemiet izsmidzinātājus.
Ja izsmidzinātāju atveres ir nosprostotas, iztīriet
tās, izmantojot tievu, asu priekšmetu.
2.
Lai izjauktu filtru (A),velkot atdaliet (A1) un
(A2).
3.
Izņemiet filtru (B).
4.
Nomazgājiet filtrus ar ūdeni.
5.
Ielieciet filtru (B) atpakaļ paredzētajā vietā.
Pārliecinieties, vai tas ir pareizi ievietots
zem divām vadotnēm (C).
6.
Samontējiet filtru (A) un ievietojiet paredzē‐
tajā pozīcijā filtrā (B). Grieziet to pulksteņa
rādītāja virzienā, līdz tas nofiksējas.
Nepareiza filtru pozīcija var izraisīt slik‐
tus mazgāšanas rezultātus un ierīces
bojājumus.
Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neiz‐
mantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sū‐
kļus vai šķīdinātājus.
9.3 Ārpuses tīrīšana
Tīriet ierīci ar samitrinātu mīkstu drānu.
10. PROBLĒMRISINĀŠANA
Ierīce neieslēdzas vai apstājas darbības laikā.
Pirms sazināšanās ar apkopes dienestu skatiet
problēmas risinājumu šajā informācijā.
Dažu problēmu gadījumā ekrānā redzams brīdi‐
nājuma kods:
•
- ierīce nepiepildās ar ūdeni.
•
- ierīce neizsūknē ūdeni.
•
- aktivizējusies ierīce pret ūdens noplū‐
dēm.
BRĪDINĀJUMS
Pirms pārbaudes veikšanas deaktivizē‐
jiet ierīci.
www.electrolux.com
30
ProblēmaIespējamais risinājums
Ierīci nevar ieslēgt.Pārliecināties, ka kontaktdakša ir iesprausta elektro‐
Pārliecinieties, ka nav bojāti drošinātāji.
Programma neaktivizējas.Pārliecinieties, ka ierīces durvis ir aizvērtas.
Ja ir iestatīts atliktais starts, atceliet to vai gaidiet lai‐
Ierīce nepiepildās ar ūdeni.Pārbaudiet, vai ūdens krāns ir atvērts.
Pārbaudiet, vai nav pārāk zems ūdens spiediens. Lai
Pārbaudiet, vai ūdens krāns nav aizsprostots.
Pārbaudiet, vai ieplūdes šļūtenes filtrs nav aizspros‐
Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes šļūtene nav sagriezu‐
Ierīce neizsūknē ūdeni.Pārbaudiet, vai izlietnes sifons nav aizsprostots.
Pārbaudiet, vai ūdens izplūdes šļūtene nav sagriezu‐
Aktivizējusies ierīce pret ūdens noplū‐
dēm.
Kad pārbaudes pabeigtas, ieslēdziet ierīci. Pro‐
gramma atsāksies no tās vietas, kur tā tika pār‐
traukta.
Ja problēma atkārtojas, sazinieties ar apkopes
dienestu.
Ja ekrānā redzami citi brīdinājuma kodi, sazinie‐
ties ar apkopes dienestu.
10.1 Mazgāšanas un žāvēšanas
rezultāti nav apmierinoši.
Uz glāzēm un traukiem ir gaišas svītras vai
zilgani slāņi.
• Pārāk liels atļautā skalošanas līdzekļa daudz‐
• Pārāk liels mazgāšanas līdzekļa daudzums.
Uz glāzēm un traukiem ir izžuvušu ūdens pilieni
un traipi
• Nepietiekams atļautā skalošanas līdzekļa
• Iemesls var būt mazgāšanas līdzekļa kvalitāte.
Trauki ir slapji
• Programmai nav žāvēšanas fāzes vai ar ze‐
tīkla kontaktligzdā.
ka atskaites beigas.
saņemtu šo informāciju, sazinieties ar vietējo ūdens
apgādes dienestu.
tots.
sies vai saliekta.
sies vai saliekta.
Aizgrieziet ūdens krānu un sazinieties ar apkopes
dienestu.
ums. Noregulējiet skalošanas līdzekļa izvēles
slēdzi uz mazāku daudzumu.
daudzums. Noregulējiet skalošanas līdzekļa
izvēles slēdzi uz lielāku daudzumu.
mas temperatūras žāvēšanas fāzi.
• Skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs.
• Iemesls var būt skalošanas līdzekļa kvalitāte.
• Iemesls var būt kombinēto mazgāšanas līdz‐
ekļa tablešu daudzums. Pamēģiniet citu zīmo‐
lu vai aktivizējiet skalošanas līdzekļa dozatoru
un izmantojiet skalošanas līdzekli kopā ar
kombinētām mazgāšanas līdzekļa tabletēm.
Skatiet sadaļā "NODERĪGI IETEIKUMI
UN PADOMI" citus iespējamos cēloņus.
10.2 Kā aktivizēt skalošanas līdzekļa
dozatoru
Skalošanas līdzekļa dozatoru var aktivizēt tikai ar
ieslēgtu Multitab iespēju.
1. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐
ņu, lai ieslēgtu ierīci.
2. Izpildiet Reset funkciju.
3.
Vienlaicīgi nospiediet un turiet
, līdz sāk mirgot ,
un indikatori.
4.
Piespiediet
•
un indikatori nodzisīs.
•
.
indikators turpinās mirgot.
un
• Displejs rāda pašreizējo iestatījumu.
Skalošanas līdzekļa dozators
izslēgts.
Skalošanas līdzekļa dozators
ieslēgts.
5.
Nospiediet
, lai mainītu iestatījumu.
11. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
LATVIEŠU31
6. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐
ņu, lai izslēgtu ierīci un apstiprinātu iestatīju‐
mu.
Auksts ūdens vai karsts ūdens
IetilpībaTrauku komplekti12
Enerģijas patēriņšIeslēgtā režīmā0.10 W
Izslēgtā režīmā0.10 W
1)
Pievienojiet ūdens ieplūdes šļūteni krānam ar 3/4 collu vītni.
2)
Ja karstais ūdens tiek sildīts ar alternatīvu enerģijas avotu (piem., saules vai vēja), izmantojiet karsto
ūdeni, lai tādējādi samazinātu elektroenerģijas patēriņu.
12. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar
simbol
atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei.
Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku
veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
. Ievietojiet iepakojuma materiālus
elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet
ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu kopā ar
mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet
izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes
punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios
patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis
saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.electrolux.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.electrolux.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
LIETUVIŲ33
1.
SAUGOS INSTRUKCIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas ne‐
atsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinka‐
mo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laiky‐
kite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte
ja pasinaudoti vėliau.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių
sauga
ĮSPĖJIMAS
Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti
neįgaliais.
• Neleiskite naudoti prietaiso asmenims, įskai‐
tant vaikus, turintiems fizinę jutimo ir proto ne‐
galią arba stokojantiems patirties ir žinių. Juos
turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu
už jų saugą atsakingas asmuo.
• Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
• Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
• Visas plovimo priemones laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
• Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams
būti šalia, kai prietaiso durelės atviros.
1.2 Įrengimas
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso ten, kur
temperatūra būna žemesnė nei 0 °C.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo
instrukcija.
• Prietaisas būtinai turi būti įrengtas po saugio‐
mis konstrukcijomis ir šalia jų.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir
ilginimo laidų.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elek‐
tros kištuko ir maitinimo laido. Jei reikėtų pa‐
keisti elektros laidą, tai turi padaryti techninio
aptarnavimo centras.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet,
kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite,
kad, įrengus prietaisą, elektros laido kištuką
lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elek‐
tros laido. Visada traukite paėmę už kištuko.
• Nelieskite maitinimo kabelio arba elektros kiš‐
tuko šlapiomis rankomis.
• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.
Vandens prijungimas
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte vandens
žarnų.
• Prieš jungdami prietaisą prie naujų arba ilgai
nenaudotų vamzdžių, nuleiskite vandenį, kol
jis bėgs švarus.
• Pirmą kartą naudodami prietaisą, įsitikinkite,
ar nėra nuotėkio.
• Vandens įvado žarna turi apsauginį vožtuvą ir
įmovą su viduje esančiu maitinimo kabeliu.
Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS
Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
• Prietaisą būtina įžeminti.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti
techninių duomenų plokštelėje, atitinka jūsų
elektros tinklo duomenis. Jeigu nepavyktų,
kreipkitės į elektriką.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą
elektros lizdą.
ĮSPĖJIMAS
Pavojinga įtampa.
• Jeigu pažeista vandens įvado žarna, nedels‐
dami ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Dėl vandens įvado žarnos pakeitimo kreipkitės
į techninio aptarnavimo centrą.
1.3 Naudojimas
• Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūky‐
je; jį galima naudoti, pavyzdžiui:
www.electrolux.com
34
– darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui,
parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje;
– ūkininkų gyvenamuosiuose namuose;
– klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitoje
gyvenamojo aplinkoje;
– viešbučiuose, kuriose siūloma naktynė su
pusryčiais.
ĮSPĖJIMAS
Pavojus susižaloti, nudegti, gauti elek‐
tros smūgį ar sukelti gaisrą.
• Negerkite ir nežaiskite su prietaise esančiu
vandeniu.
• Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasibaigs
programa. Ant indų gali būti ploviklio.
• Iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai, jeigu ati‐
darysite dureles veikiant programai.
• Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių pro‐
duktų arba degiais produktais sudrėkintų
daiktų.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkški‐
te vandeniu.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Peilius ir stalo įrankius aštriais kraštais dėkite į
stalo įrankių krepšelį taip, kad aštrūs kraštai
būtų nukreipti žemyn arba horizontalioje padė‐
tyje.
• Nelaikykite prietaiso durelių atvirų be priežiū‐
ros, kad ant jų niekas neužgriūtų.
• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių.
• Indaplovės plovikliai yra pavojingi. Laikykitės
ant ploviklio pakuotės pateiktų saugos nuro‐
dymų.
2. GAMINIO APRAŠYMAS
11
1.4 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS
Pavojus susižeisti arba uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo
tinklo lizdo.
• Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.
• Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir naminiai
gyvūnai neužsidarytų prietaise.
2
1
Vidurinis purkštuvas
1
Apatinis purkštuvas
2
Filtrai
3
10
9
7
8
6
4
5
4
5
6
3
Techninių duomenų plokštelė
Druskos talpykla
Vandens kietumo nustatymo rankenėlė
Skalavimo priemonės dalytuvas
7
Plovimo priemonių dalytuvas
8
Stalo įrankių krepšys
9
Apatinis krepšys
10
Viršutinis krepšys
11
3. VALDYMO SKYDELIS
LIETUVIŲ35
2.1 Šviesos spindulys
• Kai pradedama vykdyti programa, po prietaiso
durelėmis ant grindų galima matyti raudoną
šviesos spindulį. Kai programa baigta, šviesos
spindulys išjungiamas.
• Esant trikčiai, raudonas spindulys mirksi.
Įjungimo / išjungimo mygtukas
1
Rodinys
2
Mygtukas Delay
3
IndikatoriaiAprašymas
4. PROGRAMOS
Programa
1)
2)
1
23
Programų pasirinkimo mygtukai
4
Indikatoriai
5
Druskos indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjungtas, kol veikia progra‐
ma.
Skalavimo priemonės indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjungtas, kol
veikia programa.
Multitab indikatorius.
Nešvarumo
laipsnis
Programos
fazės
Trukmė
(min)
Energija
(kWh)
Įkrovos tipas
Vidutiniškai
sutepti
Indai bei stalo
įrankiai
3)
Visos
Indai, stalo
įrankiai, puo‐
dai ir keptuvės
Pirminis plovimas
Plovimas 50 °C
Skalavimai
Džiovinimas
Pirminis plovimas
Plovimas 45 °C arba
70 °C
Skalavimai
1681.0112.4
40 - 1500.6 - 1.48 - 14
Džiovinimas
54
Vanduo
(l)
www.electrolux.com
36
Programa
1)
2)
3)
4)
5)
Informacija patikros įstaigoms
Dėl visos reikiamos informacijos apie bandymų atlikimą rašykite el. žinutę adresu:
info.test@dishwasher-production.com
Užrašykite gaminio numerį (PNC), kuris yra ant techninių duomenų plokštelės.
1)
Nešvarumo
laipsnis
Programos
fazės
Trukmė
(min)
Energija
(kWh)
Vanduo
(l)
Įkrovos tipas
Labai nešva‐
rūs
Indai, stalo
įrankiai, puo‐
Pirminis plovimas
Plovimas 70 °C
Skalavimai
Džiovinimas
110 - 1201.8 - 2.022 - 24
dai ir keptuvės
4)
Neįsisenėję
nešvarumai
Plovimas 60 °C
Skalavimas
300.99
Indai bei stalo
įrankiai
5)
Programos trukmė ir sąnaudos gali kisti, atsižvelgiant į vandens slėgį ir temperatūrą, maitinimo tinklo
sąlygas, parinktis ir indų kiekį.
Naudojant šią programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant vidutiniškai nešvarius
indus bei stalo įrankius (tai standartinė bandymų institutų naudojama programa).
Prietaisas nustato nešvarumo laipsnį ir krepšiuose sudėtų indų kiekį. Jis automatiškai reguliuoja vandens
temperatūrą ir kiekį, energijos sąnaudas bei programos trukmę.
Naudodami šią programą, galite plauti indus be įsisenėjusių nešvarumų. Per trumpą laiką gaunami geri
plovimo rezultatai.
Naudokite šią programą indams greitai nuskalauti. Ji apsaugo, kad maisto likučiai nepriliptų prie indų, ir
neleidžia prietaise atsirasti blogam kvapui.
Naudodami šią programą, nenaudokite ploviklio.
VisosPirminis plovimas120.14
5. PARINKTYS
Prieš pradėdami programą, įjunkite arba
išjunkite parinktį Multitab. Programai
veikiant parinkties įjungti arba išjungti
negalima.
5.1 Multitab
Suaktyvinkite šią parinktį tik kai naudojate kombi‐
nuotąsias ploviklio tabletes.
Ši parinktis sustabdo skalavimo priemonės ir
druskos naudojimą. Susiję indikatoriai nešviečia.
Programos trukmė gali pailgėti.
Kaip suaktyvinti Multitab parinktį
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Atlikite funkciją Reset.
3.
Vienu metu paspauskite ir palaikykite
ir , kol užsidegs Multitab indikatorius.
Parinktis lieka įjungta, kol išjungsite. Vienu metu
paspauskite ir palaikykite
jungs Multitab indikatorius.
Jeigu nustosite naudoti kombinuotąsias ploviklio
tabletes, prieš pradėdami naudoti atskirai ploviklį,
skalavimo priemonę ir indaplovės druską, atlikite
šiuos veiksmus:
1. Išjunkite parinktį Multitab.
2. Nustatykite aukščiausią vandens minkštiklio
lygį.
3. Įsitikinkite, ar druskos talpykla ir skalavimo
priemonės dalytuvas yra pilni.
ir , kol išsi‐
4. Paleiskite trumpiausią programą su skalavi‐
mo faze be ploviklio ir be indų.
5. Vandens minkštiklio lygį nustatykite atsiž‐
velgdami į savo vietovės vandens kietumą.
Garso signalai veikia, kai prietaisas yra sugedęs
arba kai reguliuojamas vandens minkštiklio lygis.
Garso signalų negalima išjungti.
Taip pat garso signalas girdimas, kai programa
pabaigiama. Pagal numatymą šis garso signalas
yra išjungtas, bet jį galima suaktyvinti.
Kaip suaktyvinti programos pabaigos garso
signalą
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Įjunkite funkciją Reset.
6. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART
LIETUVIŲ37
3.
Vienu metu spauskite ir palaikykite
, kol pradės mirksėti indikatoriai
, ir .
4.
Paspauskite
•
Indikatoriai
•
Toliau mirksi indikatorius .
• Ekrane rodomas esamas nustatymas.
.
ir išsijungs.
Garsinis signalas įjungtas.
Garsinis signalas išjungtas.
5. Norėdami pakeisti nustatymą, paspauskite
.
6. Norėdami išjungti prietaisą, spauskite įjungi‐
mo / išjungimo mygtuką ir patvirtinkite nusta‐
tymą.
ir
1. Patikrinkite, ar tinkamai nustatytas vandens
minkštiklio lygis pagal jūsų vietovėje tiekiamo
vandens kietumą. Jeigu ne, pareguliuokite
vandens minkštiklį. Norėdami sužinoti savo
vietovėje tiekiamo vandens kietumą, susisie‐
kite su vietos vandentiekio įmone.
2. Pripildykite druskos talpyklą.
3. Pripilkite skalavimo priemonės į skalavimo
priemonės dalytuvą.
4. Atsukite vandens čiaupą.
5. Prietaise gali būti likę gamybos metu nau‐
6.1 Vandens minkštiklio reguliavimas
Vandens kietis
Vokiški
laipsniai
(°dH)
51–7091–1259,1–12,564–88
43–5076–907,6–9,053–63
37–4265–756,5–7,546–52
29–3651–645,1–6,436–45
23–2840–504,0–5,028–35
19–2233–393,3–3,923–27
Prancūziški
laipsniai
(°fH)
mmol/lKlarko
dotų medžiagų. Paleiskite programą joms
pašalinti. Nenaudokite ploviklio ir nedėkite į
krepšius indų.
Jeigu naudojate kombinuotąsias plovik‐
lio tabletes, suaktyvinkite parinktį „Multi‐
tab“.
Vandens minkštiklio
nustatymas
RankinisElektro‐
laipsniai
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
ninis
10
9
8
7
6
1)
5
www.electrolux.com
38
Vandens minkštiklio
RankinisElektro‐
Vokiški
laipsniai
(°dH)
Vandens kietis
Prancūziški
laipsniai
(°fH)
mmol/lKlarko
laipsniai
15–1826–322,6–3,218–2214
11–1419–251,9–2,513–1713
4–107–180,7–1,85–1212
< 4< 7< 0,7< 5
1)
Gamyklos nuostata.
2)
Nenaudokite druskos esant šiam lygiui.
Vandens minkštiklį privalote nustatyti
rankiniu ir elektroniniu būdu.
1
Rankinis nustatymas
Pasukite vandens kietumo reguliatorių į padėtį 1
arba 2.
Elektroninis reguliavimas
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Įjunkite funkciją Reset.
3.
Vienu metu spauskite ir palaikykite
, kol pradės mirksėti indikatoriai
, ir .
4.
Paspauskite
•
Indikatoriai
jungs.
.
ir išsi‐
ir
•
Toliau mirksi indikatorius
• Garso signalai veikia, pvz., penki garso
signalai su pertrūkiais = 5 lygis.
• Ekrane matysite vandens minkštiklio nus‐
tatymą, pvz.,
5. Norėdami pakeisti šį nustatymą, kelis kartus
paspauskite mygtuką
6. Norėdami išjungti prietaisą, spauskite įjungi‐
mo / išjungimo mygtuką ir patvirtinkite nusta‐
tymą.
= 5 lygis.
nustatymas
2)
.
.
ninis
2)
1
6.2 Druskos talpyklos pildymas
1.
Sukite dangtelį prieš laikrodžio rodyklę ir ati‐
darykite druskos talpyklą.
2.
Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tik
pirmą kartą).
3.
Į druskos talpyklą pripilkite indaplovės drus‐
kos.
4.
Nuvalykite druską aplink druskos talpyklos
angą.
5.
Norėdami uždaryti druskos talpyklą, sukite
dangtelį pagal laikrodžio rodyklę.
6.3 Skalavimo priemonės dalytuvo pildymas
1.
A
B
D
C
A
B
Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (D), kad
atidarytumėte dangtelį (C).
2.
Pripildykite skalavimo priemonės dalytuvą
(A), ne daugiau kaip iki žymos „max“.
3.
Nuvalykite išsiliejusią skalavimo priemonę
sugeriančia šluoste, kad išvengtumėte per
didelio putų susidarymo.
4.
Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad atlaisvini‐
mo mygtukas užsifiksuotų savo vietoje.
LIETUVIŲ39
ATSARGIAI
Pildant iš druskos talpyklos gali ištekėti
vanduo ir druska. Korozijos rizika. Kad
apsisaugotumėte nuo jos, pripildę drus‐
kos talpyklą, paleiskite programą.
Jūs galite pasukti kiekio pasirinkimo
rankenėlę (B) nuo 1 padėties (mažiau‐
sias kiekis) iki 4 ar 6 padėties (didžiau‐
sias kiekis).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
40
7. KASDIENIS NAUDOJIMAS
1. Atsukite vandens čiaupą.
2. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką.
Kai atšaukiate atidėtą paleidimą, turite
iš naujo nustatyti programą ir parinktis.
Programos atšaukimas
Vykdykite funkciją Reset.
Prieš paleisdami naują programą, patik‐
rinkite, ar ploviklio dalytuve yra ploviklio.
Programai pasibaigus
Pasibaigus programai, ekrane rodoma 0:00.
1. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką
arba palaukite, kol Auto Off funkcija automa‐
tiškai išjungs prietaisą.
2. Užsukite vandens čiaupą.
Dėmesio
• Prieš išimdami indus iš prietaiso, leiskite jiems
atvėsti. Karštus indus lengva sugadinti.
• Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po to – vir‐
šutinį.
• Prietaiso durelių šonuose gali būti vandens.
Nerūdijantis plienas atvėsta greičiau nei indai.
Durelių atidarymas veikiant prietaisui
Jeigu atidarysite dureles, prietaisas išsijungs.
Uždarius dureles, prietaisas pradės veikti nuo
nutraukimo momento.
8. PATARIMAI
8.1 Vandens minkštiklis
Kietame vandenyje yra didelis kiekis mineralų,
kurie gali sugadinti prietaisą ir indai gali būti plau‐
nami nepakankamai gerai. Vandens minkštiklis
neutralizuoja šiuos mineralus.
Indaplovės druska išlaiko vandens minkštiklį
švarų ir geros būklės. Svarbu nustatyti tinkamą
vandens minkštiklio lygį. Taip užtikrinsite, kad
vandens minkštiklis naudoja tinkamą kiekį inda‐
plovės druskos ir vandens.
8.2 Druskos, skalavimo priemonės ir
ploviklio naudojimas
• Naudokite tik indaplovėms skirtą druską, ska‐
lavimo priemonę ir ploviklį. Kiti gaminiai gali
pažeisti prietaisą.
• Skalavimo priemonė paskutinėje skalavimo fa‐
zėje padeda išdžiovinti indus be dryžių ir dė‐
mių.
• Kombinuoto ploviklio tablečių sudėtyje yra plo‐
viklio, skalavimo priemonės ir kitų medžiagų.
Įsitikinkite, kad šios tabletės yra tinkamos pa‐
www.electrolux.com
42
• Ploviklio tabletės visiškai neištirpsta naudojant
8.3 Krepšių įdėjimas
• Prietaise plaukite tik tuos daiktus, kuriuos gali‐
• Į prietaisą nedėkite daiktų, pagamintų iš me‐
• Nenaudokite prietaiso vandenį sugeriantiems
• Nuvalykite nuo indų maisto likučius.
• Norint lengviau pašalinti likusį pridegusį mais‐
gal jūsų regiono vandens kietumą. Skaitykite
instrukcijas ant gaminių pakuočių.
Jeigu norite naudoti šias tabletes su joms ne‐
tinkamo kietumo vandeniu, jūs taip pat privalo‐
te naudoti indaplovės druską. Pirmiausia su‐
aktyvinkite Multitab parinktį, tada pareguliuoki‐
te vandens minkštiklį pagal jūsų regiono van‐
dens kietumą ir naudokite indaplovės druską.
trumpas programas. Kad ant valgymo reik‐
menų neliktų ploviklio likučių, rekomenduoja‐
me tabletes naudoti tik su ilgomis programo‐
mis.
Nepilkite ploviklio daugiau, nei reikia.
Žr. nurodymus ant ploviklio pakuotės.
Krepšių įdėjimo pavyzdžiai yra pateikti
pristatytame informaciniame lapelyje.
ma plauti indaplovėje.
džio, rago, aliuminio, alavo ir vario.
daiktams (pvz., kempinėms, šluostėms) plauti.
tą, pamerkite puodus ir keptuves vandenyje,
prieš dėdami juos į prietaisą.
• Tuščiavidurius daiktus (pvz., puodelius, stikli‐
nes ir keptuves) dėkite apverstus žemyn.
• Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai nesu‐
liptų. Šaukštus sumaišykite su kitais stalo įran‐
kiais.
• Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su kito‐
mis stiklinėmis.
• Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių krepšelį.
• Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį. Pasi‐
Prietaisas nepasileidžia arba sustoja veikimo
metu.
Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, peržiū‐
rėkite informaciją apie problemos sprendimą.
Esant tam tikroms problemoms, ekrane rodomas
pavojaus kodas:
•
– Į prietaisą nepatenka vanduo.
ProblemaGalimas sprendimas
Negalima įjungti prietaiso.Patikrinkite, ar maitinimo laido kištukas įkištas į maiti‐
Įsitikinkite, ar saugiklių dėžėje nepažeistas saugiklis.
Programa nepaleidžiama.Patikrinkite, ar prietaiso durelės uždarytos.
Jeigu nustatytas atidėtas paleidimas, atšaukite nusta‐
Į prietaisą nepatenka vanduo.Patikrinkite, ar atsuktas vandens čiaupas.
Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite
šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių arba tir‐
piklių.
•
– Iš prietaiso neišleidžiamas vanduo.
•
– Veikia apsaugos nuo vandens nuotėkio
įtaisas.
ĮSPĖJIMAS
Prieš atlikdami patikros darbus, išjunkite
prietaisą.
nimo tinklo lizdą.
tymą arba palaukite, kol pasibaigs atgalinė atskaita.
www.electrolux.com
44
ProblemaGalimas sprendimas
Įsitikinkite, ar ne per mažas vandens padavimo slė‐
Patikrinkite, ar neužsikimšęs vandens čiaupas.
Patikrinkite, ar neužsikimšęs įvado žarnos filtras.
Patikrinkite, ar nesusimazgiusi ir nesulenkta įvado
Iš prietaiso vanduo neišleidžiamas.Patikrinkite, ar neužsikimšęs čiaupo kamštis.
Patikrinkite, ar nesusimazgiusi ir nesulenkta išleidimo
Veikia apsaugos nuo vandens nutekėji‐
mo įtaisas.
Patikrinę, įjunkite prietaisą. Programa tęsiama
nuo nutraukimo momento.
Jeigu problema kartojasi, kreipkitės į aptarnavi‐
mo tarnybą.
Jeigu ekrane rodomi kiti įspėjimų kodai, kreipki‐
tės į aptarnavimo tarnybą.
10.1 Jeigu nepatenkinami plovimo ir
džiovinimo rezultatai
Balsvi dryžiai arba melsvi sluoksniai ant stiklinių
ir indų
• Tiekiama per daug skalavimo priemonės.
• Naudojama per daug ploviklio.
Dėmės ir išdžiūvę vandens lašai ant stiklinių ir
indų
• Tiekiama per mažai skalavimo priemonės.
• Taip gali atsitikti dėl ploviklio kokybės.
Indai yra drėgni
• Programa yra be džiovinimo fazės arba su
• Tuščias skalavimo priemonės dalytuvas.
• Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės ko‐
• Taip gali atsitikti dėl kombinuotųjų ploviklio
gis. Dėl šios informacijos kreipkitės į vietos vanden‐
tiekio įmonę.
žarna.
žarna.
Užsukite vandens čiaupą ir kreipkitės į aptarnavimo
tarnybą.
Nustatykite skalavimo priemonės pasirinkimo
rankenėlę į mažesnę padėtį.
Nustatykite skalavimo priemonės pasirinkimo
rankenėlę į didesnę padėtį.
mažos temperatūros džiovinimo faze.
kybės.
tablečių kokybės. Pamėginkite kito gamintojo
ploviklį arba suaktyvinkite skalavimo priemo‐
nės dalytuvą ir naudokite skalavimo priemonę
kartu su kombinuotomis ploviklio tabletėmis.
Apie kitas galimas priežastis skaitykite
skyriuje „PATARIMAI“.
10.2 Kaip įjungti skalavimo priemonės
dalytuvą
Skalavimo priemonės dalytuvą galima įjungti tik
kai suaktyvinta Multitab parinktis.
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite
įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Įjunkite funkciją Reset.
3.
Vienu metu spauskite ir palaikykite
, kol pradės mirksėti indikatoriai
, ir .
4.
Paspauskite
•
Indikatoriai
•
Toliau mirksi indikatorius
• Ekrane rodomas esamas nustatymas.
.
ir išsijungs.
Skalavimo priemonės dalytu‐
vas išjungtas.
Skalavimo priemonės dalytu‐
vas įjungtas.
5. Norėdami pakeisti nustatymą, paspauskite
.
6. Norėdami išjungti prietaisą, spauskite įjungi‐
mo / išjungimo mygtuką ir patvirtinkite nusta‐
tymą.
8. Pripilkite skalavimo priemonės į skalavimo
priemonės dalytuvą.
ir
.
11. TECHNINĖ INFORMACIJA
MatmenysPlotis / aukštis / gylis (mm)596 / 818 - 898 / 555
Elektros prijungimasŽr. techninių duomenų plokštelę.
Įtampa220-240 V
Dažnis50 Hz
Tiekiamo vandens slėgisMin. / maks. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vandens tiekimas
1)
Šaltas arba karštas vanduo
TalpaVietos nustatymai12
Energijos sąnaudosĮjungimo režimas0.10 W
Išjungimo režimas0.10 W
1)
Prijunkite vandens įvado žarną prie vandens čiaupo, kurio sriegis 3/4 colio.
2)
Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvių energijos šaltinių (pvz., saulės energijos ir vėjo jėgainių),
norėdami sumažinti energijos sąnaudas, naudokite karštą vandenį.
12. APLINKOSAUGA
LIETUVIŲ45
2)
maks. 60 °C
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo
ženklu
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų
surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos
savivaldybe dėl papildomos informacijos.
www.electrolux.com
46
LIETUVIŲ47
www.electrolux.com/shop
156960261-A-322012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.