AEG ESL6350LO User Manual [it]

ESL6350LO
................................................ .............................................
IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L’USO 2 LV TRAUKU MAZGĀJAMĀ
MAŠĪNA
LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 32
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 18
www.electrolux.com
2
INDICE
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
ITALIANO 3
1.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparec­chiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a porta­ta di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, senso­riali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, di utilizza­re l'apparecchiatura; a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisio­ne o la guida di una persona responsa­bile della loro sicurezza.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
• Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
1.2 Installazione
• Rimuovere tutti i materiali di imballag­gio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchia­tura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• Assicurarsi che l'apparecchiatura sia in­stallata sotto e vicino a parti adeguata­mente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elet­trica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamen­te installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolun­ghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà es­sere effettuato dal Centro di Assistenza del produttore.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
• Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con la mani bagnate.
• Questa apparecchiatura è conforme al­le direttive CEE.
Collegamento dell’acqua
• Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’acqua fin­ché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchia­tura, accertarsi che non vi siano perdi­te.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
www.electrolux.com
4
• Se il tubo di carico è danneggiato, scol-
1.3 Utilizzo
• L'apparecchiatura è destinata all'uso
• Non apportare modifiche alle specifiche
• Sistemare i coltelli e le posate appuntite
AVVERTENZA!
Pericolo di tensione.
legare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Contattare il Centro di Assistenza per sostituire il tubo di cari­co dell’acqua.
domestico e applicazioni simili, come: – Cucine di negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro – Fattorie – Clienti di hotel, motel e altri ambienti
residenziali – Bed and breakfast.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche.
di questa apparecchiatura.
nel cestello portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in posizione oriz­zontale.
• Non tenere la porta dell’apparecchiatu­ra aperta senza supervisione per evitare di caderci.
• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono peri­colosi. Osservare le istruzioni di sicurez­za riportate sulla confezione del detersi­vo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’in­terno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchia­tura fino al completamento del pro­gramma. Potrebbe rimanere del deter­sivo sulle stoviglie.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante lo svolgimento del programma.
• Non appoggiare o tenere liquidi o mate­riali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
1.4 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici riman­gano chiusi all’interno dell’apparecchia­tura.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
11
2
1
ITALIANO 5
9
10
Mulinello superiore
1
Mulinello inferiore
2
Filtri
3
Targhetta dati
4
Contenitore del sale
5
Selettore della durezza dell'acqua
6
Contenitore del brillantante
7
Contenitore del detersivo
8
Cestello portaposate
9
Cestello inferiore
10
8
3. PANNELLO DEI COMANDI
1
Tasto on/off
1
Display
2
TastoDelay
3
7
2 3
6
11
3
Cestello superiore
4
5
2.1 Indicatore luminoso
• Quando un programma si avvia, un fa­scio luminoso rosso viene proiettato sul pavimento sotto la porta dell’apparec­chiatura. A programma terminato, il fa­scio luminoso si spegne.
• Quando l’apparecchiatura presenta un’anomalia, l'indicatore luminoso a lu­ce rossa lampeggia.
54
Tasti programmi
4
Spie
5
www.electrolux.com
6
Spie Descrizione
4. PROGRAMMI
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del program­ma.
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.
SpiaMultitab .
Program-
1)
ma
Grado di sporco Tipo di ca­rico
Fasi del programma
Durata (min)
Consu­mo energe­tico
Acqua (l)
(kWh)
2)
Grado di sporco nor­male Stoviglie e
Prelavaggio Lavaggio 50 °C Risciacqui Asciugatura
168 1.01 12.4
posate
3)
Tutto Stoviglie mi­ste, posate e pentole
Prelavaggio Lavaggio 45 °C o 70 °C Risciacqui
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
Asciugatura
Sporco in­tenso Stoviglie mi­ste, posate
Prelavaggio Lavaggio 70 °C Risciacqui Asciugatura
110 ­120
1.8 - 2.0 22 - 24
e pentole
4)
Sporco fre­sco
Lavaggio 60 °C Risciacquo
30 0.9 9
Stoviglie e posate
5)
1)
I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.
2)
Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di prova).
3)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola automaticamente la temperatura e la quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la durata del programma.
4)
Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di lavaggio in breve tempo.
Tutto Prelavaggio 12 0.1 4
5)
Utilizzare questo programma per un risciacquo veloce delle stoviglie. Ciò evita la formazione di cattivi odori all'interno della lavastoviglie. Non utilizzare il detersivo con questo programma.
Informazioni per gli istituti di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:
info.test@dishwasher-production.com
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
5. OPZIONI
ITALIANO 7
Attivare o disattivare l'opzione Multitab prima di avviare un pro­gramma. Non è possibile attivare o disattivare l'opzione quando è in corso un programma.
5.1 Multitab
Attivare questa opzione solo se si utilizza il detersivo in pastiglie multifunzione. Questa opzione disattiva l'erogazione di brillantante e sale. Le rispettive spie sono disattivate. La durata del programma può aumentare.
Come attivare l'opzione Multitab
1.
Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
2.
Impostare la funzione Reset.
3.
Premere e tenere premuti contempo-
raneamente
la spia Multitab si accende. L'opzione rimane attiva fino a quando vie­ne disattivata. Premere e tenere premuti
contemporaneamente quando la spia Multitab si spegne.
Se si smette di utilizzare il detersivo in pastiglie multifunzione, prima di iniziare ad utilizzare il detersivo, il brillantante e il sale per lavastoviglie separatamente, eseguire le seguenti operazioni:
1. Disattivare l'opzione Multitab.
2. Impostare il decalcificatore dell'acqua
sul livello più alto.
3. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
4. Avviare il programma più breve con
una fase di risciacquo, senza detersivo
e senza piatti.
e fino a quando
e fino a
5.
Regolare il decalcificatore dell’acqua in base alla durezza dell'acqua locale.
6.
Regolare la quantità di brillantante rila­sciata.
5.2 Segnali acustici
I segnali acustici vengono emessi quando l'apparecchiatura presenta un'anomalia o quando si effettua la regolazione del livello del decalcificatore dell’acqua. Non è pos­sibile disattivare questi segnali acustici. C'è inoltre un segnale acustico che viene emesso al termine del programma. Per impostazione predefinita, questo segnale acustico è disattivato ma è possibile atti­varlo.
Come attivare il segnale acustico che indica il termine del programma
1.
Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
2.
Eseguire la funzione Reset .
3.
Premere a lungo, contemporanea­mente,
spie no a lampeggiare.
4.
Premere
• Le spie
La spia peggiare.
• Il display mostra l'impostazione cor­rente.
5.
Premere l'impostazione.
e finché le
, e inizia-
.
e si spengono.
continua a lam-
Segnale acustico attivo.
Segnale acustico non atti­vo.
per cambiare
www.electrolux.com
8
6. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura e confermare l'impo­stazione.
6. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1.
Accertarsi che il livello del decalcifica­tore dell'acqua preimpostato dalla fab­brica sia conforme alla durezza del­l'acqua locale. In caso contrario, rego­lare il decalcificatore dell'acqua. Con­tattare l'ente locale di erogazione idri­ca per conoscere la durezza locale dell'acqua.
2.
Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
5.
Potrebbero rimanere dei residui di la­vorazione all'interno dell'apparecchia­tura. Avviare un programma per elimi­narli. Non utilizzare il detersivo e non caricare stoviglie.
Se si utilizza del detersivo in pasti­glie multifunzione, attivare l'opzio­ne Multitab.
6.1 Regolare il decalcificatore dell’acqua
Durezza dell'acqua
Tedesco
gradi (°dH)
Francese
gradi
(°fH)
mmol/l Gradi
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Impostazione di fabbrica.
2)
Non utilizzare il sale a questo livello.
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
Regolazione
del decalcificato-
re dell'acqua
Manuale Elet-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
troni-
ca
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Impostazione manuale
ITALIANO 9
Ruotare il selettore della durezza dell'ac­qua nella posizione 1 o 2.
Impostazione elettronica
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2.
Eseguire la funzione Reset .
3. Premere a lungo, contemporanea-
mente,
spie no a lampeggiare.
4.
Premere
Le spie e si spengono.
• La spia
re.
e finché le
, e inizia-
.
continua a lampeggia-
6.2 Riempire il contenitore del sale
• Vengono emessi segnali acustici; ad es. cinque segnali acustici intermit­tenti = livello 5.
• Il display visualizza l'impostazione del decalcificatore dell’acqua. Ad
= livello 5.
es.
5.
Premere ripetutamente il tasto per modificare l'impostazione.
6.
Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura e confermare l'impo­stazione.
1.
Ruotare il tappo in senso antiorario e aprire il contenitore del sale.
2.
Versare 1 litro d’acqua nel contenitore del sale (solo la prima volta).
3.
Riempire il contenitore del sale.
4.
Togliere l'eventuale sale rimasto attor­no all'apertura del contenitore.
5.
Riavvitare il tappo in senso orario per chiudere il contenitore del sale.
ATTENZIONE
Acqua e sale potrebbero fuoriu­scire dal contenitore del sale du­rante il riempimento. Rischio di corrosione. Per evitarla, avviare un programma dopo aver riempito il contenitore del sale.
www.electrolux.com
10
6.3 Riempire il contenitore del brillantante
1.
A
B
D
Premere il pulsante di sgancio (D) per aprire il coperchio (C).
2.
Riempire il contenitore del brillantante (A) non oltre il segno di “max.”.
3.
Rimuovere l'eventuale brillantante fuo­riuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa schiuma.
4.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che
C
il pulsante di sgancio si blocchi in po­sizione.
È possibile ruotare il selettore del dosaggio (B) tra la posizione 1
A
B
(quantità minima) e la posizione 4 o 6 (quantità massima) a seconda della versione.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
1.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
2.
Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
• Se la spia del sale è accesa, riempi­re il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è accesa, riempire il contenitore del brillantan­te.
3.
Caricare i cestelli.
4.
Aggiungere il detersivo.
5.
Impostare ed avviare il programma corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
7.1 Utilizzo del detersivo
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
B
A
D
C
B
A D
ITALIANO 11
1.
Premere il pulsante di sgancio (B) per aprire il coperchio (C).
2.
Mettere il detersivo nel rispettivo con­tenitore (A).
3.
Se il programma prevede una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nel contenitore (D).
4.
Se si usa detersivo in pastiglie, mette­re la pastiglia nel contenitore (A).
5.
Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in po­sizione.
C
7.2 Impostazione ed avvio di un programma
Funzione Auto Off
Per ridurre il consumo di energia, questa funzione spegne automaticamente l'appa­recchiatura dopo alcuni minuti:
• Se non è stata chiusa la porta per av­viare il programma.
• Al termine del programma di lavaggio.
FunzioneReset
Per alcune impostazioni, è necessario che l'apparecchiatura sia in modalità utente. Per impostare l'apparecchiatura in moda­lità utente, eseguire la funzione Reset .
1.
Premere a lungo, contemporanea­mente, spia
e finché la
si accende.
Avvio del programma senza partenza ritardata
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura. La spia dell'ultimo programma impostato si accende. Sul display compare la durata del pro­gramma.
3. Impostare un programma.
• Se si desidera avviare l'ultimo pro­gramma impostato, chiudere la por­ta dell'apparecchiatura.
• Se si desidera impostare un pro­gramma differente, premere il tasto del programma desiderato. Sul di­splay compare la durata del pro­gramma.
4.
Chiudere la porta. Il programma si av­via. La durata del programma inizia a diminuire ad intervalli di 1 minuto.
Avvio del programma con partenza ritardata
1. Impostare il programma.
www.electrolux.com
12
2.
3. Chiudere la porta. Il conto alla rovescia
Apertura della porta durante il funzionamento dell'apparecchiatura
Se si apre la porta, l'apparecchiatura si blocca. Quando si chiude nuovamente la porta, l'apparecchiatura riprende dal pun­to in cui era stata interrotta.
Annullamento della partenza ritardata mentre è in corso il conto alla rovescia
Impostare la funzione Reset.
Premere ripetutamente display indica l'intervallo desiderato per la partenza ritardata (da 1 a 24 ore).
• Il display indica in maniera intermit­tente la durata del programma e il ri­tardo impostato.
• Si illumina la spia
si avvia.
• Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia.
Quando si annulla la partenza ri­tardata, è necessario impostare nuovamente il programma e le op­zioni.
finché il
.
Annullamento del programma
Impostare la funzione Reset.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma di lavaggio.
Al termine del programma
Al termine del programma, il display indica 0:00.
1. Premere il tasto on/off o attendere che
la funzione Auto Off spenga automati­camente l'apparecchiatura.
2.
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Importante
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. e stoviglie cal­de possono essere più facilmente dan­neggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quin­di quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sulla porta della la­vastoviglie può formarsi della condensa. Perché l'acciaio inox si raffredda più ve­locemente della ceramica
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
8.1 Il decalcificatore dell’acqua
L'acqua dura contiene un'elevata quantità di minerali che possono causare danni all’apparecchiatura e risultati di lavaggio scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neu­tralizza tali minerali. Il sale per lavastoviglie mantiene il decalci­ficatore dell’acqua pulito e in buone con­dizioni. È importante impostare il livello corretto del decalcificatore dell'acqua. Ciò assicura che il decalcificatore dell’acqua utilizzi l’esatta quantità di sale per lavasto­viglie.
8.2 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e detersivo specifici per lavastoviglie. Altri prodotti possono danneggiare l'appa­recchiatura.
• Durante l’ultima fase di risciacquo, il brillantante favorisce l'asciugatura delle stoviglie senza lasciare striature e mac­chie.
• Le pastiglie multifunzione contengono agenti che conglobano le funzioni di de­tersivo, brillantante e sale. Verificare che le pastiglie siano idonee per la durezza dell’acqua locale. Consultare le indica-
zioni riportate sulle confezioni dei pro­dotti.
Se si desidera usare queste pastiglie anche con una durezza dell'acqua non consigliata, sarà necessario utilizzare anche il sale per lavastoviglie. Attivare innanzitutto l'opzione Multitab, quindi regolare il decalcificatore in base alla durezza dell'acqua a livello locale e uti­lizzare il sale per lavastoviglie.
• Le pastiglie possono non sciogliersi completamente nei cicli brevi. Per evita­re residui di detersivo sulle stoviglie, consigliamo di utilizzare il detersivo in pastiglie con i programmi lunghi.
Non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccoman­data. Osservare le istruzioni ripor­tate sulla confezione del detersivo.
8.3 Caricare i cestelli
Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per gli esempi su come caricare i cestelli.
• Utilizzare l’apparecchiatura esclusiva­mente per lavare articoli idonei al lavag­gio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura arti­coli di legno, osso, alluminio, peltro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura og­getti che possano assorbire acqua (spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Per rimuovere senza fatica tracce di bruciato, lasciare pentole e recipienti a bagno nell'acqua prima di introdurli nel­l'apparecchiatura.
ITALIANO 13
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro. Mescolare i cuc­chiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello portaposate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non possa­no muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicu­rarsi che i mulinelli possano ruotare li­beramente.
8.4 Prima di avviare il
programma
Verificare che:
• I filtri siano puliti e installati correttamen­te.
• I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
• Le stoviglie siano riposte correttamente nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di carico e al grado di sporco.
• Si utilizzi la quantità corretta di detersivo e additivi.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie e il brillantante (a meno che non si utilizzi­no le pastiglie multifunzione).
• Il tappo del contenitore del sale sia ser­rato.
9. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque inter­vento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti ri­ducono i risultati di lavaggio. Eseguire controlli periodici e pulirli, se necessario.
www.electrolux.com
14
9.1 Pulizia dei filtri
1.
Ruotare il filtro (A) in senso antiorario e rimuoverlo.
C
B
A
A1
A2
9.2 Pulizia dei mulinelli
Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da resi­dui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.
2.
Per smontare il filtro (A), estrarre (A1) e (A2).
3.
Rimuovere il filtro (B).
4.
Sciacquare i filtri con acqua.
5.
Ricollocare il filtro (B) nella posizione iniziale. Verificare che sia montato correttamente sotto le due guide (C).
6.
Montare il filtro (A) e posizionarlo al­l'interno del filtro (B). Ruotarlo in sen­so orario finché non si blocca in posi­zione.
Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di la­vaggio e danni all’apparecchiatu­ra.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi.
9.3 Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
10. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Prima di contattare il Centro di Assisten­za, consultare le seguenti informazioni per tentare di trovare una soluzione al proble­ma.
Il display visualizza un codice allarme in alcuni casi:
- L'apparecchiatura non carica
l'acqua.
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
ITALIANO 15
- Il dispositivo antiallagamento è
attivo.
AVVERTENZA!
Spegnere l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
Problema Possibile soluzione
Non è possibile accendere l'ap­parecchiatura.
Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica.
Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro
elettrico non sia danneggiato.
Il programma non si avvia. Controllare che la porta dell'apparecchiatura
sia chiusa.
Se è stata impostata la Partenza ritardata, an-
nullare l'impostazione o attendere il termine del conto alla rovescia.
L'apparecchiatura non carica ac­qua.
Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
Controllare che la pressione dell'acqua di ali-
mentazione non sia troppo bassa. Per ottene­re informazioni a questo proposito, contattare l’ente erogatore locale.
Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia
ostruito.
Controllare che il filtro nel tubo di carico non
sia ostruito.
Verficare che il tubo di carico non sia attorci-
gliato o piegato.
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Controllare che lo scarico del lavello non sia ostruito.
Verficare che il tubo di scarico non sia attorci-
gliato o piegato.
Il dispositivo antiallagamento è at­tivo.
Una volta effettuati questi controlli, accen­dere l'apparecchiatura. Il programma ri­prende dal punto in cui era stato interrot­to. In caso di ricomparsa dell'anomalia, con­tattare il Centro di Assistenza. Se il display mostra altri codici di allarme, contattare il Centro di Assistenza.
Chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il Centro di Assistenza.
10.1 Se i risultati di lavaggio e di
asciugatura non sono soddisfacenti
Su bicchieri e stoviglie rimangono delle striature biancastre o striature bluastre
• La quantità di brillantante erogata è ec­cessiva. Impostare il selettore del bril­lantante nella posizione inferiore.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di detersivo.
www.electrolux.com
16
Macchie e tracce di gocce d'acqua su bicchieri e stoviglie
• La quantità di brillantante erogata non è
• La causa potrebbe essere la qualità del
Le stoviglie sono bagnate
• Il programma non prevede la fase di
• Il contenitore del brillantante è vuoto.
• La causa potrebbe essere la qualità del
• La causa potrebbe essere la qualità del
10.2 Come attivare il contenitore del brillantante
L'attivazione del contenitore del brillantan­te può avvenire solo con l'opzione Multi­tab attiva.
insufficiente. Impostare il selettore del brillantante nella posizione superiore.
detersivo.
asciugatura o l'asciugatura viene ese­guita a bassa temperatura.
brillantante.
detersivo in pastiglie multifunzione. Pro­vare un prodotto di una marca diversa o attivare il contenitore del brillantante e utilizzare il brillantante insieme al deter­sivo in pastiglie multifunzione.
Fare riferimento alla sezione "CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI" per trovare altre possibili cause.
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Eseguire la funzione Reset .
3. Premere a lungo, contemporanea-
mente,
spie no a lampeggiare.
4.
Premere
• Le spie
gono.
La spia giare.
• Il display mostra l'impostazione cor­rente.
e finché le
, e inizia-
.
e si spen-
continua a lampeg-
Contenitore del brillantan­te disattivo.
Contenitore del brillantan­te attivo.
5.
Premere stazione.
6.
Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura e confermare l'impo­stazione.
7.
Regolare la quantità di brillantante rila­sciata.
8.
Riempire il contenitore del brillantante.
per cambiare l'impo-
11. DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza x Altezza x Pro-
Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati. Tensione 220-240 V Frequenza 50 Hz Pressione dell’acqua di
alimentazione Collegamento dell'ac-
1)
qua Capacità Coperti 12
fondità (mm)
596 / 818 - 898 / 555
Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Acqua fredda o calda
2)
max. 60°C
Assorbimento elettrico Modalità left-on 0.10 W
Modalità Off 0.10 W
1)
Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternativa (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
12. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
ITALIANO 17
Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
.
Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali
www.electrolux.com
18
SATURS
1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. VADĪBAS PANELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. PROGRAMMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. IESPĒJAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. PADOMI UN IETEIKUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10. PROBLĒMRISINĀŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies, ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad Jūs to lietojat, varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu: www.electrolux.com/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus: www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas. Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati. Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai. Vispārīgā informācija un piemēri Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
LATVIEŠU 19
1.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neat‐ bild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norā‐ dījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
BRĪDINĀJUMS Nosmakšanas, savainošanās vai pastā‐ vīgas invaliditātes risks.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tostarp bērni), kuru fiziskās, garīgās spējas vai piere‐ dzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci. Tiem, kas ir atbildīgi par šādām personām, jā‐ nodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jās‐ niedz norādījumi par ierīces darbību.
• Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
• Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem ne‐ pieejamās vietās.
• Glabājiet visus mazgāšanas līdzekļus bērniem nepieejamās vietās.
• Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces durvju tuvumā, ja tās ir atvērtas.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontakt‐ spraudni un kabeli. Ja iekārtas elektropadeves kabeli nepieciešams nomainīt, to jāveic tuvā‐ kajā servisa centrā.
• Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uz‐ stādīšanas kontaktspraudnim var brīvi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kon‐ taktspraudņa.
• Neaiztieciet strāvas kabeli vai spraudkontaktu ar slapjām rokām.
• Ierīce atbilst Eiropas Savienības direktīvām.
Ūdens padeves pieslēgšana
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu ūdens šļū‐ tenes.
• Pirms ierīces pieslēgšanas pie jaunām cauru‐ lēm vai caurulēm, kas ilgstoši nav lietotas, ļau‐ jiet notecēt ūdenim, līdz sāk plūst tīrs ūdens.
• Pirmajā ierīces lietošanas reizē pārliecinieties, vai nav sūču.
• Ūdens ieplūdes šļūtene aprīkota ar drošības vārstu un apšuvumu ar iekšēju elektrības ka‐ beli.
1.2 Uzstādīšana
• Noņemiet visu iepakojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Neuzstādiet un nelietojiet ierīci vietā, kur tem‐ peratūra ir zemāka par 0 °C.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīša‐ nas norādes.
• Pārbaudiet, vai ierīce ir uzstādīta zem un pie drošām ietaisēm.
Elektriskais savienojums
BRĪDINĀJUMS Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku.
• Ierīcei jābūt iezemētai.
• Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas para‐ metriem. Ja neatbilst, sazinieties ar elektriķi.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un drošu kontaktligzdu.
• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai paga‐ rinātājus.
BRĪDINĀJUMS Bīstams spriegums.
• Ja ūdens ieplūdes šļūtene ir bojāta, nekavējo‐ ties atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sazinieties ar apkopes dienes‐ tu, lai nomainītu ūdens ieplūdes šļūteni.
1.3 Pielietojums
• Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem mērķiem, piemēram:
– darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos
un citās darba vietās;
– lauku saimniecībās;
www.electrolux.com
20
– klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un ci‐
tās dzīvojamās telpās;
– privāto viesnīcu (Bed and Breakfast) apstā‐
kļos.
BRĪDINĀJUMS Savainojumu, apdegumu vai elektrošo‐ ka risks.
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
• Nažus un citus galda piederumus ar asiem galiem galda piederumu grozā ievietojiet ar asajiem galiem uz leju vai horizontālā stāvoklī.
• Lai novērstu paklupšanu, neatstājiet atvērtas ierīces durvis bez uzraudzības.
• Nesēdiet un nekāpiet uz atvērtām ierīces dur‐ vīm.
• Trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas līdzekļi ir bīstami. Ievērojiet uz mazgāšanas līdzekļa iesaiņojuma minētos drošības norādī‐ jumus.
• Nedzeriet un nespēlējieties ar ierīcē esošo ūdeni.
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
• Neizņemiet no ierīces traukus, kamēr pro‐ gramma nav beigusies. Uz traukiem var būt mazgāšanas līdzeklis.
• Programmas izpildes laikā, atverot ierīces dur‐ vis, pa tām var izplūst karsts tvaiks.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uz‐ liesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neiz‐ smidziniet ūdeni.
1.4 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
• Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu bērnu vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
11
10
Augšējais izsmidzinātājs
1
Apakšējais izsmidzinātājs
2
Filtri
3
Datu plāksnīte
4
2
1
9
7
8
6
4
5
5 6 7 8
3
Specializētās sāls tvertne Ūdens cietības skala Skalošanas līdzekļa dozators Mazgāšanas līdzekļa dozators
Galda piederumu grozs
9
Apakšējais grozs
10
Augšējais grozs
11
2.1 Gaismas stars
• Aktivizētas programmas sākumā uz grīdas zem ierīces durvīm parādās sarkans gaismas
3. VADĪBAS PANELIS
LATVIEŠU 21
stars. Kad mazgāšanas programma ir pabeig‐ ta, gaismas stars nodziest.
• Ja ierīces darbībā radušies traucējumi, sarka‐ nais gaismas stars mirgo.
1
Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
1
Displejs
2
Delay taustiņš
3
Indikatori Apraksts
Sāls indikators. Programmas darbības laikā tas vienmēr ir izslēgts.
Skalošanas līdzekļa indikators. Programmas darbības laikā tas vienmēr ir iz‐ slēgts.
Multitab indikators.
4. PROGRAMMAS
1)
Programma
2)
Netīrības pa‐ kāpe Ielādes veids
Vidēji netīri Ēdienu gata‐ vošanas trauki un galda pie‐ derumi
3)
Visi Ēdienu gata‐ vošanas trau‐ ki, galda pie‐ derumi, katli un pannas
2 3
4 5
Programmas fāzes
Mērcēšana Mazgāšana 50 °C Skalošana Žāvēšana
Mērcēšana Mazgāšana 45 °C vai 70 °C Skalošana Žāvēšana
Programmu izvēles taustiņi Indikatori
Darbības laiks
Enerģija (kWh)
(min.) 168 1.01 12.4
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
54
Ūdens (l)
www.electrolux.com
22
Programma
1)
2)
3)
4)
5)
Informācija pārbaudes iestādēm Lai saņemtu visu nepieciešamo informāciju par pārbaužu efektivitāti, sūtiet e-pastu uz: info.test@dishwasher-production.com Pierakstiet izstrādājuma numuru (PNC), kas norādīts uz datu plāksnītes.
1)
Netīrības pa‐ kāpe Ielādes veids
Ļoti netīri Ēdienu gata‐ vošanas trau‐ ki, galda pie‐
Programmas fāzes
Mērcēšana Mazgāšana 70 °C Skalošana Žāvēšana
Darbības laiks
Enerģija (kWh)
Ūdens (l)
(min.) 110 - 120 1.8 - 2.0 22 - 24
derumi, katli un pannas
4)
Nepiekaltuši netīrumi
Mazgāšana 60 °C Skalošanas
30 0.9 9
Ēdienu gata‐ vošanas trauki un galda pie‐ derumi
5)
Programmas ilgums un patēriņa vērtības var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, strāvas padeves parametriem, izvēlētajām iespējām, kā arī no ievietotā trauku daudzuma.
Mazgājot vidēji netīrus traukus un galda piederumus ar šo programmu, vislietderīgāk tiek patērēts ūdens un enerģija. (Šī ir standarta programma pārbaudes institūcijām).
Ierīce nosaka netīrības pakāpi un grozos ievietoto priekšmetu daudzumu. Tā automātiski pielāgo ūdens temperatūru un daudzumu, elektroenerģijas patēriņu un programmas ilgumu.
Ar šo programmu var mazgāt traukus, kuri nav piekaltuši. Tas dod labus rezultātus īsā laikā. Izmantojiet šo programmu, lai ātri noskalotu traukus. Tā novērš ēdiena palieku pielipšanu pie traukiem un
nepatīkamu smaku veidošanos ierīces darbības laikā. Izvēloties šo programmu, neizmantojiet mazgāšanas līdzekli.
Visi Mērcēšana 12 0.1 4
5. IESPĒJAS
5.1 Multitab
Ieslēdziet šo iespēju tikai tad, ja izmantojat kom‐ binētās mazgāšanas līdzekļa tabletes. Šī iespēja deaktivizē skalošanas līdzekļa un sāls lietošanu. Saistītie indikatori ir izslēgti. Programmas izpildes ilgums var palielināties.
Kā aktivizēt Multitab iespēju
1. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai ieslēgtu ierīci.
Aktivizējiet vai deaktivizējiet Multitab ie‐ spējas pirms programmas palaišanas. Programmas darbības laikā iespēju ne‐ var aktivizēt vai deaktivizēt.
2. Aktivizējiet Reset funkciju.
3. Nospiediet un turiet
gi, līdz Multitab indikators iedegas.
Iespēja darbojas, līdz jūs to deaktivizējat. No‐
spiediet un turiet Multitab indikators izdziest.
Ja jūs pārtraucat lietot kombinētos mazgāšanas līdzekļus tablešu veidā, pirms atsevišķas mazgāšanas līdzekļa, skalošanas līdzekļa un trauku mazgāšanas sāls lietošanas veiciet šīs darbības:
1. Izslēdziet Multitab iespēju.
2. Iestatiet ūdens mīkstinātāja augstāko līmeni.
un vienlaicī‐
un vienlaicīgi, līdz
3. Pārliecinieties, ka specializētās sāls tvertne un skalošanas līdzekļa dozators ir pilns.
4. Aktivizējiet īsāko programmu ar skalošanas fāzi, nelietojot mazgāšanas līdzekli un neie‐ vietojot traukus.
5. Noregulējiet ūdens mīkstinātāju atbilstoši ūdens cietības pakāpei jūsu dzīvesvietā.
6. Noregulējiet skalošanas līdzekļa dozēšanas daudzumu.
5.2 Skaņas signāli
Ja ierīces darbībā ir radušies traucējumi vai no‐ tiek ūdens mīkstinātāja līmeņa regulēšana, at‐ skan skaņas signāls. Šos skaņas signālus nevar deaktivizēt. Beidzoties programmai, arī atskanēs skaņas sig‐ nāls. Standarta iestatījumā šis skaņas signāls ir izslēgts, bet to ir iespējams ieslēgt.
Kā aktivizēt programmas beigu skaņas signālu
1. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai ieslēgtu ierīci.
6. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS
LATVIEŠU 23
2. Izpildiet Reset funkciju.
3.
Nospiediet un turiet, vienlaikus,
, līdz , un indikatori sāk mirgot.
4.
Piespiediet .
• Indikatori
Indikators
• Displejs rāda pašreizējo iestatījumu.
un nodzisīs.
turpinās mirgot.
un
Skaņas signāls ieslēgts.
Skaņas signāls izslēgts.
5.
Nospiediet mu.
6. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai izslēgtu ierīci un apstiprinātu iestatīju‐ mu.
, lai mainītu iestatīju‐
1. Pārliecinieties, vai iestatītais ūdens mīkstinā‐ tāja līmenis atbilst ūdens cietības pakāpei apgabalā, kurā uzstādīta ierīce. Ja nepiecie‐ šams, noregulējiet ūdens mīkstinātāja līmeni. Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai uzzinātu ūdens cietības pakāpi savā apgabalā.
2. Uzpildiet specializētās sāls tvertni.
3. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
4. Atgrieziet ūdens krānu.
5. Ierīcē var saglabāties ražošanas procesā ra‐
6.1 Ūdens mīkstinātāja regulēšana
Ūdens cietība
Vācu
pakāpes
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
Franču
pakāpes
(°fH)
mmol/l Clarke
dītie netīrumi. Lai tos likvidētu, palaidiet pro‐ grammu. Nelietojiet mazgāšanas līdzekli un neievietojiet neko grozos.
Ja izmantojat kombinētā mazgāšanas līdzekļa tabletes, aktivizējiet multitab ie‐ spēju.
Ūdens mīkstinātāja
regulēšana
Manuāla Elektro‐
pakāpes
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
niska
10
9
8
7
6
www.electrolux.com
24
Ūdens cietība
Vācu
pakāpes
(°dH)
Franču
pakāpes
(°fH)
mmol/l Clarke
pakāpes
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
Ūdens mīkstinātāja
Manuāla Elektro‐
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Rūpnīcas iestatījums.
2)
Šajā līmenī nelietojiet sāli.
Ūdens mīkstinātāja līmenis jāiestata manuāli vai elektroniski.
1
Manuāla iestatīšana
Pagrieziet ūdens cietības skalu stāvoklī 1 vai 2.
regulēšana
1)
2)
niska
1)
5
2)
1
Elektroniska iestatīšana
1. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai ieslēgtu ierīci.
2. Izpildiet Reset funkciju.
3.
Nospiediet un turiet, vienlaikus,
, līdz , un indikatori sāk mirgot.
4. Piespiediet
Indikatori sīs.
.
un nodzi‐
un
• Indikators
• Skaņas signāli darbojas, piemēram, šādi: pieci skaņas signāli ar intervāliem = 5. lī‐ menis.
• Displejā redzams ūdens mīkstinātāja ies‐ tatījums. Piemēram,
5. Lai mainītu iestatījumu, atkārtoti nospiediet
taustiņu
6. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai izslēgtu ierīci un apstiprinātu iestatīju‐ mu.
turpinās mirgot.
= 5. līmenis.
.
6.2 Specializētās sāls tvertnes uzpilde
1.
Pagrieziet specializētās sāls tvertnes vāciņu pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, lai to at‐ vērtu.
2.
Specializētās sāls tvertnē ielejiet 1 litru ūdens (tikai pirmajā lietošanas reizē).
3.
Uzpildiet specializētās sāls tvertni ar trauku mazgāšanas sāli.
4.
Notīriet specializētās sāls tvertnes uzpildes vietu.
5.
Pagrieziet specializētās sāls tvertnes vāciņu pulksteņa rādītāja virzienā, lai aizvērtu tvert‐ ni.
6.3 Skalošanas līdzekļa dozatora uzpilde
1.
A
B
D
C
A
B
Piespiediet atbloķēšanas taustiņu (D), lai at‐ vērtu vāku (C).
2.
Uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru (A), nepārsniedzot atzīmi „max”.
3.
Lai neveidotos pārāk daudz putu, notīriet iz‐ lijušo skalošanas līdzekli ar absorbējošu drāniņu.
4.
Aizveriet vāku. Pārliecinieties, vai bloķēša‐ nas taustiņš nofiksējas slēgtā pozīcijā.
LATVIEŠU 25
UZMANĪBU Uzpildes laikā no specializētās sāls tvertnes var izplūst ūdens un sāls. Pa‐ stāv korozijas risks. Lai to novērstu, pēc specializētās sāls tvertnes uzpildes pa‐ laidiet programmu.
Atļautā daudzuma izvēles slēdzi (B) va‐ rat pagriezt starp pozīcijām 1 (mazākais daudzums) un 4 vai 6 (lielākais daudz‐ ums).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
26
7. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
1. Atgrieziet ūdens krānu.
2. Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai ieslēgtu ierīci.
• Ja deg sāls indikators, uzpildiet speciali‐
zētās sāls tvertni.
• Ja deg skalošanas līdzekļa indikators, uz‐
pildiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
7.1 Mazgāšanas līdzekļa izmantošana
B
A
D
C
B
A D
3. Ievietojiet grozus.
4. Uzpildiet mazgāšanas līdzekli.
5. Iestatiet un palaidiet pareizu programmu at‐ bilstoši ievietotajam daudzumam un netīrības līmenim.
1.
Piespiediet atbloķēšanas taustiņu (B), lai at‐ vērtu vāku (C).
2.
Uzpildiet mazgāšanas līdzekli nodalījumā (A).
3.
Ja mazgāšanas programmai paredzēta priekšmazgāšanas fāze, iepildiet nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa nodalījumā (D).
4.
Ja lietojat mazgāšanas līdzekļa tabletes, ie‐ vietojiet tableti nodalījumā (A).
5.
Aizveriet vāku. Pārliecinieties, vai bloķēša‐ nas taustiņš nofiksējas slēgtā pozīcijā.
C
1.
7.2 Programmas iestatīšana un aktivizēšana
Auto Off funkcija
Lai samazinātu enerģijas patēriņu, šī funkcija au‐ tomātiski izslēdz ierīci pēc dažām minūtēm, kad:
• Nav aizvērtas durvis, lai sāktu programmu.
• Programma ir pabeigta.
Reset funkcija
Dažu iestatījumu veikšanai ierīcei ir jāatrodas lie‐ totāja režīmā. Lai iestatītu ierīci lietotāja režīmā, izpildiet Reset
Vienlaicīgi nospiediet un turiet
, līdz iedegas indika‐
tors.
Programmas aktivizēšana, neizmantojot atlikto startu
1. Atgrieziet ūdens krānu.
2. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai ieslēgtu ierīci. Iedegsies pēdējās ies‐ tatītās programmas indikators. Displejs rāda programmas ilgumu.
3. Iestatiet programmu.
• Ja jūs vēlaties, lai sāktu pēdējo uzstādīto
programmu, aizveriet ierīces durvis.
un
funkciju.
• Ja vēlaties iestatīt citu programmu, no‐ spiediet vēlamās programmas taustiņu. Displejs rāda programmas ilgumu.
4. Aizveriet ierīces lūku. Programma sāk darbī‐ bu. Programmas ilgums sāk samazināties ar 1 minūtes soli.
Programmas aktivizēšana, izmantojot atlikto startu
1. Iestatiet programmu.
2. Atkārtoti nospiediet
dās vēlamais atliktā starta laiks (no 1 līdz 24 stundām).
• Displejs pārmaiņus rāda programmas ilgu‐
mu un atliktā starta laiku.
Iedegsies
3. Aizveriet ierīces lūku. Sākas laika atskaite.
• Kad laika atskaite beigusies, programma
automātiski aktivizējas.
, līdz displejā parā‐
indikators.
Durvju atvēršana, kad ierīce darbojas
Ja durvis tiek atvērtas, ierīces darbība apstājas. Aizverot durvis, ierīces darbība atsākas no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Atliktā starta atcelšana laika atskaites laikā
Aktivizējiet Reset funkciju.
LATVIEŠU 27
Ja atceļ atliktā starta funkciju, program‐ mu un iespējas jāiestata no jauna.
Programmas atcelšana
Aktivizējiet Reset funkciju.
Pirms jaunas programmas aktivizēša‐ nas pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzekļa dozatorā ir mazgāšanas līdzek‐ lis.
Programmas beigās
Kad mazgāšanas programma ir pabeigta, disple‐ jā ir redzams 0:00.
1. Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas tausti‐ ņu vai pagaidiet, līdz Auto Off funkcija auto‐ mātiski izslēgs ierīci.
2. Aizgrieziet ūdens krānu.
Uzmanību
• Pirms trauku izņemšanas ļaujiet tiem atdzist.
Karsti trauki var būt triecienneizturīgi.
• Vispirms iztukšojiet apakšējo trauku grozu, tad
augšējo.
• Uz ierīces sienām un uz durvīm var būt ūdens.
Nerūsējošais tērauds atdziest ātrāk nekā trau‐ ki.
8. PADOMI UN IETEIKUMI
8.1 Ūdens mīkstinātājs
Cietam ūdenim ir augsts minerālu saturs, kas var būt ierīces bojājumu un sliktu mazgāšanas rezul‐ tātu cēlonis. Ūdens mīkstinātājs šos minerālus neitralizē. Trauku mazgāšanas sāls nodrošina ūdens mīk‐ stinātāja tīrību un labus apstākļus. Svarīgi iestatīt pareizu ūdens mīkstinātāja līmeni. Tas nodroši‐ na, ka ūdens mīkstinātājs izmanto pareizu trauku mazgāšanas sāls un ūdens daudzumu.
8.2 Trauku mazgāšanas sāls,
skalošanas līdzekļa un mazgāšanas līdzekļa lietošana
• Izmantojiet tikai trauku mazgājamai mašīnai
paredzētu trauku mazgāšanas sāli, skaloša‐ nas līdzekli un mazgāšanas līdzekli. Citi izstrā‐ dājumi var radīt ierīces bojājumus.
• Skalošanas līdzeklis skalošanas fāzē nodroši‐
na, ka pēc trauku nožūšanas uz tiem nepaliek svītras un traipi.
• Kombinētā mazgāšanas līdzekļa tabletes sa‐
tur mazgāšanas līdzekli, skalošanas līdzekli un citus līdzekļus. Pārliecinieties, vai šīs table‐ tes piemērotas ūdens cietībai jūsu apgabalā.
www.electrolux.com
28
• Mazgāšanas līdzekļa tabletes īso programmu
8.3 Grozu ievietošana
• Ierīci izmantojiet tikai trauku mazgājamā mašī‐
• Neievietojiet ierīcē koka, raga, alumīnija, alvas
• Neievietojiet ierīcē priekšmetus, kas var uz‐
• Notīriet no priekšmetiem ēdiena atliekas.
• Lai viegli noņemtu piedegušu pārtiku, pirms
Skatiet norādījumus uz izstrādājumu iepakoju‐ miem.
Ja vēlaties izmantot šīs tabletes, kad ūdens cietība nav piemērota, ir jāizmanto arī trauku mazgāšanas sāls. Vispirms aktivizējiet Multi‐ tab iespēju, pēc tam noregulējiet ūdens mīksti‐ nātāju atbilstoši ūdens cietības pakāpei jūsu dzīvesvietā un lietojiet trauku mazgāšanas sā‐ li.
laikā pilnībā neizšķīst. Lai nepieļautu mazgā‐ šanas līdzekļa nogulsnes uz traukiem, iesa‐ kām mazgāšanas līdzekļa tabletes izmantot garajās programmās.
Neizmantojiet mazgāšanas līdzekli vai‐ rāk par noteikto daudzumu. Skatiet no‐ rādes uz mazgāšanas līdzekļa iepakoju‐ ma.
Skatiet piegādāto brošūru, kurā redzami grozu ievietošanas piemēri.
nā mazgāt piemērot priekšmetu mazgāšanai.
un vara priekšmetus.
sūkt ūdeni (sūkļus, lupatiņas).
katlu un pannu ievietošanas ierīcē izmērcējiet tos.
• Ievietojiet priekšmetus, piemēram, tases, glā‐
zes un pannas, ar atveri uz leju.
• Pārliecinieties, vai galda piederumi un trauki
nesaskaras. Karotes izkārojiet starp citiem galda piederumiem.
• Pārliecinieties, vai glāzes nesaskaras.
• Mazus priekšmetus ievietojiet galda piederu‐
mu grozā.
• Vieglus priekšmetus ievietojiet augšējā grozā.
Pārbaudiet, lai priekšmeti nekustas.
• Pirms programmas palaišanas pārliecinieties,
vai netiek traucēta izsmidzinātāju kustība.
8.4 Pirms programmas palaišanas
Pārliecinieties, vai:
• Filtri ir tīri un pareizi uzstādīti.
• Izsmidzinātāji nav nosprostoti.
• Priekšmeti grozos izvietoti pareizi.
• Programma ir atbilstoša ievietotajam daudz‐
umam un netīrības līmenim.
• Izmantots noteiktais mazgāšanas līdzekļa
daudzums.
• Ir trauku mazgāšanas sāls un skalošanas līdz‐
eklis (ja netiek izmantotas kombinētās mazgā‐ šanas līdzekļa tabletes).
• Specializētās sāls tvertnes vāks ir cieši no‐
slēgts.
9. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS Pirms apkopes deaktivizējiet ierīci un at‐ vienojiet strāvas padeves kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Netīri filtri un nosprostotas izsmidzinātā‐ ju atveres pasliktina mazgāšanas rezul‐ tātus. Regulāri tos pārbaudiet un, ja nepiecie‐ šams, notīriet.
9.1 Filtru tīrīšana
LATVIEŠU 29
1.
Pagrieziet filtru (A) pretēji pulksteņrādītāja virzienam un izņemiet to.
C
B
A
A1
A2
9.2 Izsmidzinātāju tīrīšana
Nenoņemiet izsmidzinātājus. Ja izsmidzinātāju atveres ir nosprostotas, iztīriet tās, izmantojot tievu, asu priekšmetu.
2.
Lai izjauktu filtru (A),velkot atdaliet (A1) un (A2).
3.
Izņemiet filtru (B).
4.
Nomazgājiet filtrus ar ūdeni.
5.
Ielieciet filtru (B) atpakaļ paredzētajā vietā. Pārliecinieties, vai tas ir pareizi ievietots zem divām vadotnēm (C).
6.
Samontējiet filtru (A) un ievietojiet paredzē‐ tajā pozīcijā filtrā (B). Grieziet to pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tas nofiksējas.
Nepareiza filtru pozīcija var izraisīt slik‐ tus mazgāšanas rezultātus un ierīces bojājumus.
Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neiz‐ mantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sū‐ kļus vai šķīdinātājus.
9.3 Ārpuses tīrīšana
Tīriet ierīci ar samitrinātu mīkstu drānu.
10. PROBLĒMRISINĀŠANA
Ierīce neieslēdzas vai apstājas darbības laikā. Pirms sazināšanās ar apkopes dienestu skatiet problēmas risinājumu šajā informācijā. Dažu problēmu gadījumā ekrānā redzams brīdi‐ nājuma kods:
- ierīce nepiepildās ar ūdeni.
- ierīce neizsūknē ūdeni.
- aktivizējusies ierīce pret ūdens noplū‐
dēm.
BRĪDINĀJUMS Pirms pārbaudes veikšanas deaktivizē‐ jiet ierīci.
www.electrolux.com
30
Problēma Iespējamais risinājums Ierīci nevar ieslēgt. Pārliecināties, ka kontaktdakša ir iesprausta elektro‐
Pārliecinieties, ka nav bojāti drošinātāji. Programma neaktivizējas. Pārliecinieties, ka ierīces durvis ir aizvērtas. Ja ir iestatīts atliktais starts, atceliet to vai gaidiet lai‐
Ierīce nepiepildās ar ūdeni. Pārbaudiet, vai ūdens krāns ir atvērts. Pārbaudiet, vai nav pārāk zems ūdens spiediens. Lai
Pārbaudiet, vai ūdens krāns nav aizsprostots. Pārbaudiet, vai ieplūdes šļūtenes filtrs nav aizspros‐
Pārbaudiet, vai ūdens ieplūdes šļūtene nav sagriezu‐
Ierīce neizsūknē ūdeni. Pārbaudiet, vai izlietnes sifons nav aizsprostots. Pārbaudiet, vai ūdens izplūdes šļūtene nav sagriezu‐
Aktivizējusies ierīce pret ūdens noplū‐ dēm.
Kad pārbaudes pabeigtas, ieslēdziet ierīci. Pro‐ gramma atsāksies no tās vietas, kur tā tika pār‐ traukta. Ja problēma atkārtojas, sazinieties ar apkopes dienestu. Ja ekrānā redzami citi brīdinājuma kodi, sazinie‐ ties ar apkopes dienestu.
10.1 Mazgāšanas un žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši.
Uz glāzēm un traukiem ir gaišas svītras vai zilgani slāņi.
• Pārāk liels atļautā skalošanas līdzekļa daudz‐
• Pārāk liels mazgāšanas līdzekļa daudzums. Uz glāzēm un traukiem ir izžuvušu ūdens pilieni
un traipi
• Nepietiekams atļautā skalošanas līdzekļa
• Iemesls var būt mazgāšanas līdzekļa kvalitāte. Trauki ir slapji
• Programmai nav žāvēšanas fāzes vai ar ze‐
tīkla kontaktligzdā.
ka atskaites beigas.
saņemtu šo informāciju, sazinieties ar vietējo ūdens apgādes dienestu.
tots.
sies vai saliekta.
sies vai saliekta. Aizgrieziet ūdens krānu un sazinieties ar apkopes
dienestu.
ums. Noregulējiet skalošanas līdzekļa izvēles slēdzi uz mazāku daudzumu.
daudzums. Noregulējiet skalošanas līdzekļa izvēles slēdzi uz lielāku daudzumu.
mas temperatūras žāvēšanas fāzi.
• Skalošanas līdzekļa dozators ir tukšs.
• Iemesls var būt skalošanas līdzekļa kvalitāte.
• Iemesls var būt kombinēto mazgāšanas līdz‐
ekļa tablešu daudzums. Pamēģiniet citu zīmo‐ lu vai aktivizējiet skalošanas līdzekļa dozatoru un izmantojiet skalošanas līdzekli kopā ar kombinētām mazgāšanas līdzekļa tabletēm.
Skatiet sadaļā "NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI" citus iespējamos cēloņus.
10.2 Kā aktivizēt skalošanas līdzekļa
dozatoru
Skalošanas līdzekļa dozatoru var aktivizēt tikai ar ieslēgtu Multitab iespēju.
1. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai ieslēgtu ierīci.
2. Izpildiet Reset funkciju.
3.
Vienlaicīgi nospiediet un turiet
, līdz sāk mirgot ,
un indikatori.
4.
Piespiediet
un indikatori nodzisīs.
.
indikators turpinās mirgot.
un
• Displejs rāda pašreizējo iestatījumu.
Skalošanas līdzekļa dozators izslēgts.
Skalošanas līdzekļa dozators ieslēgts.
5.
Nospiediet
, lai mainītu iestatījumu.
11. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
LATVIEŠU 31
6. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas tausti‐ ņu, lai izslēgtu ierīci un apstiprinātu iestatīju‐ mu.
7. Noregulējiet skalošanas līdzekļa dozēšanas daudzumu.
8. Piepildiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
Izmēri Platums x augstums x dziļums
(mm) Elektriskais savienojums Skatiet datu plāksnīti. Spriegums 220-240V Frekvence 50 Hz Ūdens padeves spiediens Min. / maks. (bāri / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Ūdens padeve
1)
Auksts ūdens vai karsts ūdens Ietilpība Trauku komplekti 12 Enerģijas patēriņš Ieslēgtā režīmā 0.10 W
Izslēgtā režīmā 0.10 W
1)
Pievienojiet ūdens ieplūdes šļūteni krānam ar 3/4 collu vītni.
2)
Ja karstais ūdens tiek sildīts ar alternatīvu enerģijas avotu (piem., saules vai vēja), izmantojiet karsto ūdeni, lai tādējādi samazinātu elektroenerģijas patēriņu.
12. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol
atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
. Ievietojiet iepakojuma materiālus
elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu kopā ar
mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
596 / 818 - 898 / 555
2)
maks. 60 °C
www.electrolux.com
32
TURINYS
1. SAUGOS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. GAMINIO APRAŠYMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3. VALDYMO SKYDELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. PROGRAMOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. PARINKTYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. KASDIENIS NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8. PATARIMAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10. TRIKČIŲ ŠALINIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11. TECHNINĖ INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.electrolux.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.electrolux.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija. Bendroji informacija ir patarimai Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
LIETUVIŲ 33
1.
SAUGOS INSTRUKCIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas ne‐ atsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinka‐ mo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laiky‐ kite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
ĮSPĖJIMAS Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti neįgaliais.
• Neleiskite naudoti prietaiso asmenims, įskai‐ tant vaikus, turintiems fizinę jutimo ir proto ne‐ galią arba stokojantiems patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
• Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
• Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Visas plovimo priemones laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaiso durelės atviros.
1.2 Įrengimas
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 °C.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo instrukcija.
• Prietaisas būtinai turi būti įrengtas po saugio‐ mis konstrukcijomis ir šalia jų.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elek‐ tros kištuko ir maitinimo laido. Jei reikėtų pa‐ keisti elektros laidą, tai turi padaryti techninio aptarnavimo centras.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros laido kištuką lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elek‐ tros laido. Visada traukite paėmę už kištuko.
• Nelieskite maitinimo kabelio arba elektros kiš‐ tuko šlapiomis rankomis.
• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.
Vandens prijungimas
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte vandens žarnų.
• Prieš jungdami prietaisą prie naujų arba ilgai nenaudotų vamzdžių, nuleiskite vandenį, kol jis bėgs švarus.
• Pirmą kartą naudodami prietaisą, įsitikinkite, ar nėra nuotėkio.
• Vandens įvado žarna turi apsauginį vožtuvą ir įmovą su viduje esančiu maitinimo kabeliu.
Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
• Prietaisą būtina įžeminti.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų plokštelėje, atitinka jūsų elektros tinklo duomenis. Jeigu nepavyktų, kreipkitės į elektriką.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą elektros lizdą.
ĮSPĖJIMAS Pavojinga įtampa.
• Jeigu pažeista vandens įvado žarna, nedels‐ dami ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Dėl vandens įvado žarnos pakeitimo kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
1.3 Naudojimas
• Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūky‐ je; jį galima naudoti, pavyzdžiui:
www.electrolux.com
34
– darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui,
parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje; – ūkininkų gyvenamuosiuose namuose; – klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitoje
gyvenamojo aplinkoje; – viešbučiuose, kuriose siūloma naktynė su
pusryčiais.
ĮSPĖJIMAS Pavojus susižaloti, nudegti, gauti elek‐ tros smūgį ar sukelti gaisrą.
• Negerkite ir nežaiskite su prietaise esančiu vandeniu.
• Neišimkite indų iš prietaiso, kol nepasibaigs programa. Ant indų gali būti ploviklio.
• Iš prietaiso gali išsiveržti karšti garai, jeigu ati‐ darysite dureles veikiant programai.
• Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių pro‐ duktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkški‐ te vandeniu.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Peilius ir stalo įrankius aštriais kraštais dėkite į stalo įrankių krepšelį taip, kad aštrūs kraštai būtų nukreipti žemyn arba horizontalioje padė‐ tyje.
• Nelaikykite prietaiso durelių atvirų be priežiū‐ ros, kad ant jų niekas neužgriūtų.
• Nelipkite ir nesisėskite ant atvirų durelių.
• Indaplovės plovikliai yra pavojingi. Laikykitės ant ploviklio pakuotės pateiktų saugos nuro‐ dymų.
2. GAMINIO APRAŠYMAS
11
1.4 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS Pavojus susižeisti arba uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.
• Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir naminiai gyvūnai neužsidarytų prietaise.
2
1
Vidurinis purkštuvas
1
Apatinis purkštuvas
2
Filtrai
3
10
9
7
8
6
4
5
4 5 6
3
Techninių duomenų plokštelė Druskos talpykla Vandens kietumo nustatymo rankenėlė
Skalavimo priemonės dalytuvas
7
Plovimo priemonių dalytuvas
8
Stalo įrankių krepšys
9
Apatinis krepšys
10
Viršutinis krepšys
11
3. VALDYMO SKYDELIS
LIETUVIŲ 35
2.1 Šviesos spindulys
• Kai pradedama vykdyti programa, po prietaiso durelėmis ant grindų galima matyti raudoną šviesos spindulį. Kai programa baigta, šviesos spindulys išjungiamas.
• Esant trikčiai, raudonas spindulys mirksi.
Įjungimo / išjungimo mygtukas
1
Rodinys
2
Mygtukas Delay
3
Indikatoriai Aprašymas
4. PROGRAMOS
Programa
1)
2)
1
2 3
Programų pasirinkimo mygtukai
4
Indikatoriai
5
Druskos indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjungtas, kol veikia progra‐ ma.
Skalavimo priemonės indikatorius. Šis indikatorius visada yra išjungtas, kol veikia programa.
Multitab indikatorius.
Nešvarumo laipsnis
Programos fazės
Trukmė (min)
Energija (kWh)
Įkrovos tipas Vidutiniškai
sutepti Indai bei stalo įrankiai
3)
Visos Indai, stalo įrankiai, puo‐ dai ir keptuvės
Pirminis plovimas Plovimas 50 °C Skalavimai Džiovinimas
Pirminis plovimas Plovimas 45 °C arba 70 °C Skalavimai
168 1.01 12.4
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
Džiovinimas
54
Vanduo (l)
www.electrolux.com
36
Programa
1)
2)
3)
4)
5)
Informacija patikros įstaigoms Dėl visos reikiamos informacijos apie bandymų atlikimą rašykite el. žinutę adresu: info.test@dishwasher-production.com Užrašykite gaminio numerį (PNC), kuris yra ant techninių duomenų plokštelės.
1)
Nešvarumo laipsnis
Programos fazės
Trukmė (min)
Energija (kWh)
Vanduo (l)
Įkrovos tipas Labai nešva‐
rūs Indai, stalo įrankiai, puo‐
Pirminis plovimas Plovimas 70 °C Skalavimai Džiovinimas
110 - 120 1.8 - 2.0 22 - 24
dai ir keptuvės
4)
Neįsisenėję nešvarumai
Plovimas 60 °C Skalavimas
30 0.9 9
Indai bei stalo įrankiai
5)
Programos trukmė ir sąnaudos gali kisti, atsižvelgiant į vandens slėgį ir temperatūrą, maitinimo tinklo sąlygas, parinktis ir indų kiekį.
Naudojant šią programą, vandens ir energijos sąnaudos yra efektyviausios plaunant vidutiniškai nešvarius indus bei stalo įrankius (tai standartinė bandymų institutų naudojama programa).
Prietaisas nustato nešvarumo laipsnį ir krepšiuose sudėtų indų kiekį. Jis automatiškai reguliuoja vandens temperatūrą ir kiekį, energijos sąnaudas bei programos trukmę.
Naudodami šią programą, galite plauti indus be įsisenėjusių nešvarumų. Per trumpą laiką gaunami geri plovimo rezultatai.
Naudokite šią programą indams greitai nuskalauti. Ji apsaugo, kad maisto likučiai nepriliptų prie indų, ir neleidžia prietaise atsirasti blogam kvapui. Naudodami šią programą, nenaudokite ploviklio.
Visos Pirminis plovimas 12 0.1 4
5. PARINKTYS
Prieš pradėdami programą, įjunkite arba išjunkite parinktį Multitab. Programai veikiant parinkties įjungti arba išjungti negalima.
5.1 Multitab
Suaktyvinkite šią parinktį tik kai naudojate kombi‐ nuotąsias ploviklio tabletes. Ši parinktis sustabdo skalavimo priemonės ir druskos naudojimą. Susiję indikatoriai nešviečia. Programos trukmė gali pailgėti.
Kaip suaktyvinti Multitab parinktį
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Atlikite funkciją Reset.
3. Vienu metu paspauskite ir palaikykite
ir , kol užsidegs Multitab indikatorius.
Parinktis lieka įjungta, kol išjungsite. Vienu metu
paspauskite ir palaikykite jungs Multitab indikatorius.
Jeigu nustosite naudoti kombinuotąsias ploviklio tabletes, prieš pradėdami naudoti atskirai ploviklį, skalavimo priemonę ir indaplovės druską, atlikite šiuos veiksmus:
1. Išjunkite parinktį Multitab.
2. Nustatykite aukščiausią vandens minkštiklio lygį.
3. Įsitikinkite, ar druskos talpykla ir skalavimo priemonės dalytuvas yra pilni.
ir , kol išsi‐
4. Paleiskite trumpiausią programą su skalavi‐ mo faze be ploviklio ir be indų.
5. Vandens minkštiklio lygį nustatykite atsiž‐ velgdami į savo vietovės vandens kietumą.
6. Nustatykite tiekiamos skalavimo priemonės kiekį.
5.2 Garso signalai
Garso signalai veikia, kai prietaisas yra sugedęs arba kai reguliuojamas vandens minkštiklio lygis. Garso signalų negalima išjungti. Taip pat garso signalas girdimas, kai programa pabaigiama. Pagal numatymą šis garso signalas yra išjungtas, bet jį galima suaktyvinti.
Kaip suaktyvinti programos pabaigos garso signalą
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Įjunkite funkciją Reset.
6. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART
LIETUVIŲ 37
3.
Vienu metu spauskite ir palaikykite
, kol pradės mirksėti indikatoriai
, ir .
4.
Paspauskite
• Indikatoriai
Toliau mirksi indikatorius .
• Ekrane rodomas esamas nustatymas.
.
ir išsijungs.
Garsinis signalas įjungtas.
Garsinis signalas išjungtas.
5. Norėdami pakeisti nustatymą, paspauskite .
6. Norėdami išjungti prietaisą, spauskite įjungi‐
mo / išjungimo mygtuką ir patvirtinkite nusta‐ tymą.
ir
1. Patikrinkite, ar tinkamai nustatytas vandens minkštiklio lygis pagal jūsų vietovėje tiekiamo vandens kietumą. Jeigu ne, pareguliuokite vandens minkštiklį. Norėdami sužinoti savo vietovėje tiekiamo vandens kietumą, susisie‐ kite su vietos vandentiekio įmone.
2. Pripildykite druskos talpyklą.
3. Pripilkite skalavimo priemonės į skalavimo priemonės dalytuvą.
4. Atsukite vandens čiaupą.
5. Prietaise gali būti likę gamybos metu nau‐
6.1 Vandens minkštiklio reguliavimas
Vandens kietis
Vokiški
laipsniai
(°dH)
51–70 91–125 9,1–12,5 64–88
43–50 76–90 7,6–9,0 53–63
37–42 65–75 6,5–7,5 46–52
29–36 51–64 5,1–6,4 36–45
23–28 40–50 4,0–5,0 28–35
19–22 33–39 3,3–3,9 23–27
Prancūziški
laipsniai
(°fH)
mmol/l Klarko
dotų medžiagų. Paleiskite programą joms pašalinti. Nenaudokite ploviklio ir nedėkite į krepšius indų.
Jeigu naudojate kombinuotąsias plovik‐ lio tabletes, suaktyvinkite parinktį „Multi‐ tab“.
Vandens minkštiklio
nustatymas
Rankinis Elektro‐
laipsniai
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
ninis
10
9
8
7
6
1)
5
www.electrolux.com
38
Vandens minkštiklio
Rankinis Elektro‐
Vokiški
laipsniai
(°dH)
Vandens kietis
Prancūziški
laipsniai
(°fH)
mmol/l Klarko
laipsniai
15–18 26–32 2,6–3,2 18–22 1 4 11–14 19–25 1,9–2,5 13–17 1 3
4–10 7–18 0,7–1,8 5–12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Gamyklos nuostata.
2)
Nenaudokite druskos esant šiam lygiui.
Vandens minkštiklį privalote nustatyti rankiniu ir elektroniniu būdu.
1
Rankinis nustatymas
Pasukite vandens kietumo reguliatorių į padėtį 1 arba 2.
Elektroninis reguliavimas
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Įjunkite funkciją Reset.
3.
Vienu metu spauskite ir palaikykite
, kol pradės mirksėti indikatoriai
, ir .
4. Paspauskite
Indikatoriai jungs.
.
ir išsi‐
ir
• Toliau mirksi indikatorius
• Garso signalai veikia, pvz., penki garso signalai su pertrūkiais = 5 lygis.
• Ekrane matysite vandens minkštiklio nus‐ tatymą, pvz.,
5. Norėdami pakeisti šį nustatymą, kelis kartus
paspauskite mygtuką
6. Norėdami išjungti prietaisą, spauskite įjungi‐ mo / išjungimo mygtuką ir patvirtinkite nusta‐ tymą.
= 5 lygis.
nustatymas
2)
.
.
ninis
2)
1
6.2 Druskos talpyklos pildymas
1.
Sukite dangtelį prieš laikrodžio rodyklę ir ati‐ darykite druskos talpyklą.
2.
Į druskos talpyklą įpilkite 1 litrą vandens (tik pirmą kartą).
3.
Į druskos talpyklą pripilkite indaplovės drus‐ kos.
4.
Nuvalykite druską aplink druskos talpyklos angą.
5.
Norėdami uždaryti druskos talpyklą, sukite dangtelį pagal laikrodžio rodyklę.
6.3 Skalavimo priemonės dalytuvo pildymas
1.
A
B
D
C
A
B
Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (D), kad atidarytumėte dangtelį (C).
2.
Pripildykite skalavimo priemonės dalytuvą (A), ne daugiau kaip iki žymos „max“.
3.
Nuvalykite išsiliejusią skalavimo priemonę sugeriančia šluoste, kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo.
4.
Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad atlaisvini‐ mo mygtukas užsifiksuotų savo vietoje.
LIETUVIŲ 39
ATSARGIAI Pildant iš druskos talpyklos gali ištekėti vanduo ir druska. Korozijos rizika. Kad apsisaugotumėte nuo jos, pripildę drus‐ kos talpyklą, paleiskite programą.
Jūs galite pasukti kiekio pasirinkimo rankenėlę (B) nuo 1 padėties (mažiau‐ sias kiekis) iki 4 ar 6 padėties (didžiau‐ sias kiekis).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
40
7. KASDIENIS NAUDOJIMAS
1. Atsukite vandens čiaupą.
2. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
• Jeigu šviečia druskos indikatorius, pripil‐
dykite druskos talpyklą.
• Jeigu šviečia skalavimo priemonės indika‐
torius, pripildykite skalavimo priemonės dalytuvą.
7.1 Ploviklio naudojimas
B
A
D
C
B
A D
3. Įdėkite krepšius.
4. Įpilkite ploviklio.
5. Nustatykite ir paleiskite tinkamą programą, atsižvelgdami į indus ir jų nešvarumo laipsnį.
1.
Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (B), kad atidarytumėte dangtelį (C).
2.
Pripilkite ploviklio į ploviklio skyrių (A).
3.
Jei plovimo programoje yra pirminio plovimo fazė, įpilkite mažą kiekį ploviklio į skyrelį (D).
4.
Jeigu naudojate plovimo tabletes, jas dėkite į ploviklio skyrių (A).
5.
Uždarykite dangtį. Įsitikinkite, kad atlaisvini‐ mo mygtukas užsifiksuotų savo vietoje.
C
7.2 Programos nustatymas ir paleidimas
Funkcija Reset
Norint pasirinkti kai kurias nuostatas, būtina, kad prietaisas veiktų vartotojo režimu.
Funkcija Auto Off
Norint sumažinti energijos suvartojimą, ši funkci‐ ja automatiškai išjungia prietaisą po kelių minu‐ čių, kai:
• neuždarėte durelių, kad būtų paleista progra‐ ma;
• programai pasibaigus;
Norėdami, kad prietaisas veiktų vartotojo režimu, įjunkite funkciją Reset.
1. Vienu metu paspauskite ir palaikykite ir , kol užsidegs .
Programos paleidimas be atidėto paleidimo
1. Atsukite vandens čiaupą.
2. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Užsidega pa‐ skutinės nustatytos programos indikatorius. Ekrane rodoma programos trukmė.
3. Nustatykite programą.
• Jeigu norite paleisti paskutinę nustatytą
programą, uždarykite prietaiso dureles.
• Jeigu norite nustatyti kitą programą,
spauskite norimos nustatyti programos mygtuką. Ekrane rodoma programos truk‐ mė.
4. Uždarykite prietaiso dureles. Programa pra‐ deda veikti. Programos trukmė pradeda ma‐ žėti 1 minutės intervalais.
Programos paleidimas su atidėtu paleidimu
1. Nustatykite programą.
2. Kelis kartus spauskite
rodomas norimas nustatyti atidėto paleidimo laikas (nuo 1 iki 24 valandų).
• Ekrane pakaitomis rodomas programos
trukmė ir atidėjimo laikas.
Užsidegs
3. Uždarykite prietaiso dureles. Pradedama at‐ galinė laiko atskaita.
• Pasibaigus atgaliniam laiko skaičiavimui,
programa paleidžiama.
indikatorius.
, kol ekrane bus
LIETUVIŲ 41
Atidėto paleidimo atšaukimas veikiant atgalinei atskaitai
Vykdykite funkciją Reset.
Kai atšaukiate atidėtą paleidimą, turite iš naujo nustatyti programą ir parinktis.
Programos atšaukimas
Vykdykite funkciją Reset.
Prieš paleisdami naują programą, patik‐ rinkite, ar ploviklio dalytuve yra ploviklio.
Programai pasibaigus
Pasibaigus programai, ekrane rodoma 0:00.
1. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką arba palaukite, kol Auto Off funkcija automa‐ tiškai išjungs prietaisą.
2. Užsukite vandens čiaupą.
Dėmesio
• Prieš išimdami indus iš prietaiso, leiskite jiems
atvėsti. Karštus indus lengva sugadinti.
• Pirmiausia iškraukite apatinį krepšį, po to – vir‐
šutinį.
• Prietaiso durelių šonuose gali būti vandens.
Nerūdijantis plienas atvėsta greičiau nei indai.
Durelių atidarymas veikiant prietaisui
Jeigu atidarysite dureles, prietaisas išsijungs. Uždarius dureles, prietaisas pradės veikti nuo nutraukimo momento.
8. PATARIMAI
8.1 Vandens minkštiklis
Kietame vandenyje yra didelis kiekis mineralų, kurie gali sugadinti prietaisą ir indai gali būti plau‐ nami nepakankamai gerai. Vandens minkštiklis neutralizuoja šiuos mineralus. Indaplovės druska išlaiko vandens minkštiklį švarų ir geros būklės. Svarbu nustatyti tinkamą vandens minkštiklio lygį. Taip užtikrinsite, kad vandens minkštiklis naudoja tinkamą kiekį inda‐ plovės druskos ir vandens.
8.2 Druskos, skalavimo priemonės ir
ploviklio naudojimas
• Naudokite tik indaplovėms skirtą druską, ska‐
lavimo priemonę ir ploviklį. Kiti gaminiai gali pažeisti prietaisą.
• Skalavimo priemonė paskutinėje skalavimo fa‐
zėje padeda išdžiovinti indus be dryžių ir dė‐ mių.
• Kombinuoto ploviklio tablečių sudėtyje yra plo‐
viklio, skalavimo priemonės ir kitų medžiagų. Įsitikinkite, kad šios tabletės yra tinkamos pa‐
www.electrolux.com
42
• Ploviklio tabletės visiškai neištirpsta naudojant
8.3 Krepšių įdėjimas
• Prietaise plaukite tik tuos daiktus, kuriuos gali‐
• Į prietaisą nedėkite daiktų, pagamintų iš me‐
• Nenaudokite prietaiso vandenį sugeriantiems
• Nuvalykite nuo indų maisto likučius.
• Norint lengviau pašalinti likusį pridegusį mais‐
gal jūsų regiono vandens kietumą. Skaitykite instrukcijas ant gaminių pakuočių.
Jeigu norite naudoti šias tabletes su joms ne‐ tinkamo kietumo vandeniu, jūs taip pat privalo‐ te naudoti indaplovės druską. Pirmiausia su‐ aktyvinkite Multitab parinktį, tada pareguliuoki‐ te vandens minkštiklį pagal jūsų regiono van‐ dens kietumą ir naudokite indaplovės druską.
trumpas programas. Kad ant valgymo reik‐ menų neliktų ploviklio likučių, rekomenduoja‐ me tabletes naudoti tik su ilgomis programo‐ mis.
Nepilkite ploviklio daugiau, nei reikia. Žr. nurodymus ant ploviklio pakuotės.
Krepšių įdėjimo pavyzdžiai yra pateikti pristatytame informaciniame lapelyje.
ma plauti indaplovėje.
džio, rago, aliuminio, alavo ir vario.
daiktams (pvz., kempinėms, šluostėms) plauti.
tą, pamerkite puodus ir keptuves vandenyje, prieš dėdami juos į prietaisą.
• Tuščiavidurius daiktus (pvz., puodelius, stikli‐
nes ir keptuves) dėkite apverstus žemyn.
• Pasirūpinkite, kad stalo įrankiai ir indai nesu‐
liptų. Šaukštus sumaišykite su kitais stalo įran‐ kiais.
• Pasirūpinkite, kad stiklinės nesiliestų su kito‐
mis stiklinėmis.
• Mažus daiktus sudėkite į stalo įrankių krepšelį.
• Lengvus daiktus dėkite į viršutinį krepšį. Pasi‐
rūpinkite, kad šie daiktai neslankiotų.
• Prieš paleisdami programą, pasirūpinkite, kad
purkštuvo alkūnės galėtų laisvai judėti.
8.4 Prieš paleidžiant programą
Įsitikinkite, kad:
• filtrai būtų švarūs ir tinkamai įdėti;
• purkštuvai neužsikimšę;
• tinkama indų padėtis krepšiuose;
• esamam indų kiekiui ir nešvarumo laipsniui
pasirinkta tinkama programa;
• naudojamas tinkamas kiekis ploviklio;
• yra indaplovės druskos ir skalavimo priemo‐
nės (jeigu nenaudojamos kombinuotosios plo‐ viklio tabletės);
• druskos talpyklos dangtelis gerai prisuktas.
9. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjun‐ kite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
9.1 Filtrų valymas
B
Nešvarūs filtrai ir užsikimšę purkštuvai pablogina plovimo rezultatus. Reguliariai tikrinkite ir, jei reikia, juos iš‐ valykite.
1.
Pasukite filtrą (A) prieš laikrodžio rodyklę ir ištraukite jį.
C
A
A1
A2
LIETUVIŲ 43
2.
Kad išardytumėte filtrą (A), atskirkite (A1) ir (A2).
3.
Išimkite filtrą (B).
4.
Išplaukite filtrus vandeniu.
5.
Įstatykite filtrą (B) į jo pradinę padėtį. Įsiti‐ kinkite, ar jis tinkamai sumontuotas po dviem kreiptuvais (C).
6.
Surinkite filtrą (A) ir įdėkite jį į filtrą (B). Su‐ kite pagal laikrodžio rodyklę, kol užsifik‐ suos.
Dėl netinkamos filtrų padėties plovimo rezultatai gali būti blogi ir gali būti pa‐ žeistas prietaisas.
9.2 Purkštuvų valymas
Nenuimkite purkštuvo alkūnių. Užsikimšus purkštuvo alkūnių skylutėms, nešva‐ rumų likučius pašalinkite plonu, smailiu daiktu.
9.3 Valymas iš išorės
Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
10. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Prietaisas nepasileidžia arba sustoja veikimo metu. Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, peržiū‐ rėkite informaciją apie problemos sprendimą. Esant tam tikroms problemoms, ekrane rodomas pavojaus kodas:
– Į prietaisą nepatenka vanduo.
Problema Galimas sprendimas Negalima įjungti prietaiso. Patikrinkite, ar maitinimo laido kištukas įkištas į maiti‐
Įsitikinkite, ar saugiklių dėžėje nepažeistas saugiklis. Programa nepaleidžiama. Patikrinkite, ar prietaiso durelės uždarytos. Jeigu nustatytas atidėtas paleidimas, atšaukite nusta‐
Į prietaisą nepatenka vanduo. Patikrinkite, ar atsuktas vandens čiaupas.
Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių arba tir‐ piklių.
– Iš prietaiso neišleidžiamas vanduo.
– Veikia apsaugos nuo vandens nuotėkio
įtaisas.
ĮSPĖJIMAS Prieš atlikdami patikros darbus, išjunkite prietaisą.
nimo tinklo lizdą.
tymą arba palaukite, kol pasibaigs atgalinė atskaita.
www.electrolux.com
44
Problema Galimas sprendimas Įsitikinkite, ar ne per mažas vandens padavimo slė‐
Patikrinkite, ar neužsikimšęs vandens čiaupas. Patikrinkite, ar neužsikimšęs įvado žarnos filtras. Patikrinkite, ar nesusimazgiusi ir nesulenkta įvado
Iš prietaiso vanduo neišleidžiamas. Patikrinkite, ar neužsikimšęs čiaupo kamštis. Patikrinkite, ar nesusimazgiusi ir nesulenkta išleidimo
Veikia apsaugos nuo vandens nutekėji‐ mo įtaisas.
Patikrinę, įjunkite prietaisą. Programa tęsiama nuo nutraukimo momento. Jeigu problema kartojasi, kreipkitės į aptarnavi‐ mo tarnybą. Jeigu ekrane rodomi kiti įspėjimų kodai, kreipki‐ tės į aptarnavimo tarnybą.
10.1 Jeigu nepatenkinami plovimo ir džiovinimo rezultatai
Balsvi dryžiai arba melsvi sluoksniai ant stiklinių ir indų
• Tiekiama per daug skalavimo priemonės.
• Naudojama per daug ploviklio. Dėmės ir išdžiūvę vandens lašai ant stiklinių ir
indų
• Tiekiama per mažai skalavimo priemonės.
• Taip gali atsitikti dėl ploviklio kokybės. Indai yra drėgni
• Programa yra be džiovinimo fazės arba su
• Tuščias skalavimo priemonės dalytuvas.
• Taip gali atsitikti dėl skalavimo priemonės ko‐
• Taip gali atsitikti dėl kombinuotųjų ploviklio
gis. Dėl šios informacijos kreipkitės į vietos vanden‐ tiekio įmonę.
žarna.
žarna. Užsukite vandens čiaupą ir kreipkitės į aptarnavimo
tarnybą.
Nustatykite skalavimo priemonės pasirinkimo rankenėlę į mažesnę padėtį.
Nustatykite skalavimo priemonės pasirinkimo rankenėlę į didesnę padėtį.
mažos temperatūros džiovinimo faze.
kybės.
tablečių kokybės. Pamėginkite kito gamintojo ploviklį arba suaktyvinkite skalavimo priemo‐ nės dalytuvą ir naudokite skalavimo priemonę kartu su kombinuotomis ploviklio tabletėmis.
Apie kitas galimas priežastis skaitykite skyriuje „PATARIMAI“.
10.2 Kaip įjungti skalavimo priemonės
dalytuvą
Skalavimo priemonės dalytuvą galima įjungti tik kai suaktyvinta Multitab parinktis.
1. Norėdami suaktyvinti prietaisą, spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Įjunkite funkciją Reset.
3.
Vienu metu spauskite ir palaikykite
, kol pradės mirksėti indikatoriai
, ir .
4.
Paspauskite
Indikatoriai
Toliau mirksi indikatorius
• Ekrane rodomas esamas nustatymas.
.
ir išsijungs.
Skalavimo priemonės dalytu‐ vas išjungtas.
Skalavimo priemonės dalytu‐ vas įjungtas.
5. Norėdami pakeisti nustatymą, paspauskite
.
6. Norėdami išjungti prietaisą, spauskite įjungi‐ mo / išjungimo mygtuką ir patvirtinkite nusta‐ tymą.
7. Nustatykite tiekiamos skalavimo priemonės kiekį.
8. Pripilkite skalavimo priemonės į skalavimo priemonės dalytuvą.
ir
.
11. TECHNINĖ INFORMACIJA
Matmenys Plotis / aukštis / gylis (mm) 596 / 818 - 898 / 555 Elektros prijungimas Žr. techninių duomenų plokštelę. Įtampa 220-240 V Dažnis 50 Hz Tiekiamo vandens slėgis Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vandens tiekimas
1)
Šaltas arba karštas vanduo Talpa Vietos nustatymai 12 Energijos sąnaudos Įjungimo režimas 0.10 W
Išjungimo režimas 0.10 W
1)
Prijunkite vandens įvado žarną prie vandens čiaupo, kurio sriegis 3/4 colio.
2)
Jeigu karštas vanduo tiekiamas iš alternatyvių energijos šaltinių (pvz., saulės energijos ir vėjo jėgainių), norėdami sumažinti energijos sąnaudas, naudokite karštą vandenį.
12. APLINKOSAUGA
LIETUVIŲ 45
2)
maks. 60 °C
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
www.electrolux.com
46
LIETUVIŲ 47
www.electrolux.com/shop
156960261-A-322012
Loading...