Bezpečnostní informace 2
Popis spotřebiče 3
Ovládací panel 4
Použití myčky 5
Nastavení změkčovače vody 5
Použití soli do myčky 6
Použití lešticího prostředku 7
Vkládání příborů a nádobí 8
Použití mycího prostředku 10
Volba a spuštění mycího programu 11
Zmĕny vyhrazeny
Mycí programy 12
Čištění a údržba 12
Co dělat, když... 14
Technické údaje 15
Instalace 15
Vodovodní přípojka 15
Připojení k elektrické síti 16
Poznámky k ochraně životního prostředí
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití
vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i
při případném stěhování nebo prodeji.
Uživatelé musí dokonale seznámeni s
obsluhou a bezpečnostními funkcemi
spotřebiče.
Správné používání
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu
použití.
•Tento spotřebič používejte jen k mytí do-
mácího nádobí určeného pro mytí v myč-
kách.
•Do myčky nedávejte žádná rozpouštědla.
Hrozí nebezpečí výbuchu.
• Nože a další náčiní s ostrými špičkami vkládejte do košíčku na příbory špičkou dolů.
Můžete je také položit vodorovně do horního koše.
• Používejte pouze značkové výrobky pro
myčky (mycí prostředek, sůl, leštidlo).
• Jestliže otevřete myčku během provozu,
může uniknout horká pára. Hrozí nebezpečí popálení.
• Dokud mycí cyklus neskončí, nevytahujte
z myčky žádné nádobí.
•Po dokončení mycího programu vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a zavřete vodovodní
kohoutek.
•Tento spotřebič smí opravovat jen autori-
zovaný servisní technik. Použijte výhradně
originální náhradní díly.
• Nepokoušejte se opravovat spotřebič sami, mohli byste zranit a poškodit spotřebič.
Vždy se obraťte na místní servisní středi-
sko.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí.
Spotřebič mohou používat jen v případě,
že je sledují osoby odpovědné za jejich
bezpeč
nost, nebo jim dávají příslušné po-
kyny k použití spotřebiče.
•Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce
mycího prostředku, protože mycí
prostředek může způsobit popálení očí,
úst a hrdla.
• Nepijte vodu z myčky. Mohou v ní být zbytky mycího prostředku.
• Když spotřebič nepoužíváte, vždy zavřete
dveře, abyste se nezranili a nezakopli o
otevřené dveře.
• Na otevřené dveře myčky si nesedejte, ani
si na ně nestoupejte.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
17
Page 3
electrolux 3
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Všechny mycí prostředky uložte na bez-
pečné místo. Nedovolte dětem, aby se dotýkaly mycích prostředků.
• Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte
dětem, aby se k ní přibližovaly.
Instalace
• Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
•Před prvním použitím odstraňte všechny
obaly.
• Elektrickou instalaci smí provádět pouze
kvalifikovaný a oprávněný elektrikář.
•Připojení k vodovodní síti smí provádět po-
uze kvalifikovaný a oprávněný instalatér.
Popis spotřebiče
•Změna technických parametrů nebo jaká-
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí nebezpečí poranění a poškození
spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič:
– pokud jsou elektrický kabel nebo vodo-
vodní hadice poškozené,
– pokud jsou ovládací panel, horní pra-
covní deska nebo podstavec poškozené tak, že je vnitřek spotřebiče volně
přístupný.
Obraťte se na místní servisní středisko.
•Žádnou stěnu myčky nesmíte nikdy vrtat,
abyste nepoškodili hydraulické a elektrické
díly.
Upozornění Dodržujte přesně pokyny k
elektrickým a vodovodním přípojkám.
1 Horní koš
2 Nastavení tvrdosti vody
3 Zásobník na sůl
4 Dávkovač mycího prostředku
5 Dávkovač leštidla
6 Typový štítek
7 Filtry
8 Dolní ostřikovací rameno
9 Horní ostřikovací rameno
Kontrolka se rozsvítí, když mycí program skončí.
Doplňkové funkce:
•Stupeň změkčovače vody.
• Aktivace/deaktivace zvukových signálů.
• Poplach v případě závady spotřebiče.
Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit leštidlo.
1)
1)
1) Kontrolka nikdy nesvítí v průběhu mycího programu.
Tlačítko Volba programu/Zrušit
Tlačítko Volba programu/Zrušit použijte pro
tyto postupy:
• K nastavení mycího programu. Řiďte se
pokyny v části "Nastavení a spuštění mycího programu":
• Nastavení změkčovače vody. Řiďte se pokyny v části "Nastavení změkčovače vody".
• Aktivace/deaktivace zvukových signálů.Řiďte se pokyny v části "Zvukové signály".
• Zrušení probíhajícího mycího programu.
Řiďte se pokyny v části "Nastavení a spuštění mycího programu":
Řiďte se pokyny v části "Použití leštidla".
Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit zásobník
na sůl. Řiďte se pokyny v části "Použití soli do
myčky".
Kontrolka množství soli může svítit i několik hodin,
ale na provoz spotřebiče to nemá negativní vliv.
Tlačítko Odložený start
Stiskněte tlačítko Odložený start k odložení
mycího programu po 3hodinových intervalech. Řiďte se pokyny v části "Nastavení a
spuštění mycího programu".
Režim nastavení
Spotřebič je v režimu nastavení, jestliže jsou
všechny kontrolky programu vypnuté a kontrolka Konec programu bliká.
Spotřebič musí být v režimu nastavení při následujících postupech:
– Nastavení mycího programu
–Nastavení změkčovače vody.
– Aktivace/deaktivace zvukových signálů.
54
Page 5
electrolux 5
Jestliže kontrolka programu svítí, zrušte program a vraťte se do režimu nastavení. Řiďte
se pokyny v části "Nastavení a spuštění mycího programu".
Kontrolky ukazatele programů A a B
Vedle volby příslušného mycího programu
mají tyto kontrolky pomocné funkce:
•nastavení stupně změkčovače vody
• deaktivaci/aktivaci zvukových signálů.
Zvukové signály
Zvukový signál uslyšíte v těchto případech:
• na konci mycího programu
•v případě závady spotřebiče.
Aktivace zvukového signálu je nastavena již
ve výrobě.
Chcete-li zvukové signály deaktivovat, postupujte takto:
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu
nastavení.
Použití myčky
Řiďte se zvláštními pokyny pro každý krok
postupu:
1. Zkontrolujte, zda nastavení změkčovače
vody odpovídá tvrdosti vody v místě bydliště. Je-li to nutné, změkčovač vody
seřiďte.
2. Naplňte zásobník na sůl solí pro myčky.
3. Naplňte dávkovač leštidla lešticím
prostředkem.
4. Vložte do myčky nádobí a příbory.
3. Stiskněte a podržte tlačítko Volba programu/Zrušit, až kontrolka programu A
bliká a kontrolka programu B se rozsvítí.
4. Stiskněte znovu tlačítko Volba programu/
Zrušit.
– Kontrolka programu A se rozsvítí.
– Kontrolka programu B začne blikat.
5. Počkejte, až kontrolka A zhasne.
– Kontrolka programu B pokračuje v bli-
kání.
– Rozsvítí se kontrolka Konec.
Zvukové signály jsou aktivované.
6. Stiskněte znovu tlačítko Volba programu/
Zrušit.
– Kontrolka Konec zhasne.
Zvukové signály jsou deaktivované.
1. Proveďte výše uvedený postup, až se
kontrolka Konec rozsvítí.
5. Nastavte správný mycí program pro daný
druh nádobí a stupeň znečištění.
6. Naplňte dávkovač mycího prostředku
správným množstvím mycího
prostředku.
7. Spusťte mycí program.
Použijete-li mycí tablety, řiďte se pokyny
v části "Použití mycích prostředků":
Nastavení změkčovače vody
Změkčovač vody slouží k odstranění minerálů a solí z přiváděné vody. Minerály a soli
totiž mohou mít nežádoucí účinky na provoz
myčky.
Tvrdost vody se označuje v těchto ekvivalentních stupních tvrdosti:
3. Otočte číselníkem stupnice tvrdosti vody
do polohy 1 nebo 2 (řiďte se tabulkou).
4. Dolní koš vraťte zpět.
ručněelektronicky
1)
1
nastavení.
gramu/Zrušení.
ní , až kontrolka programu A začne blikat
a kontrolka programu B se rozsvítí.
ne.
– Kontrolka programu A začne blikat.
–Začne blikat kontrolka konce progra-
mu.
6. Jednou stiskněte tlačítko Volba programu/Zrušení.
– Kontrolka programu A začne blikat.
– Funkce nastavení změkčovače vody je
aktivovaná.
– Kontrolka Konec bliká a signalizuje stu-
peň změkčovače vody.
Příklad: 5 bliknutí, přestávka, 5 bliknutí,
přestávka apod... = stupeň 5
5. Zavřete dveře.
Elektronické seřízení
Změkčovač vody byl ve výrobě nastaven
do polohy 5.
7. Jedním stisknutím tlačítka Volba programu/Zrušení ke zvýšení stupně změkč
vače vody o jeden stupeň.
8. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp postup uložte.
1. Zapněte spotřebič.
1)
1
o-
Použití soli do myčky
Pozor Používejte pouze sůl pro myčky.
Všechny ostatní druhy soli, které nejsou
určené do myčky, poškozují změkčovací
zařízení.
Pozor Zrnka soli a slaná voda na dně
myčky mohou způsobit korozi.
Doplňujte proto sůl před spuštěním
mycího programu jako prevenci před
korozí.
Při doplňování zásobníku na sůl postupujte takto:
1. Otočte víčkem zásobníku na sůl směrem
doleva.
2. Naplňt e zá so bn ík n a s ůl 1 litrem vody (pouze při prvním použití).
3. K doplnění soli použijte trychtýř.
Page 7
Použití lešticího prostředku
Pozor Používejte pouze značkový lešticí
prostředek pro myčky.
Nikdy do dávkovače leštidla nelijte jiné
tekutiny (např. čisticí prostředky pro
myčky, tekuté mycí prostředky). Myčka
by se mohla poškodit.
Leštidlo umožňuje usušení nádobí bez
šmouh a skvrn.
Leštidlo se automaticky přidává během
poslední oplachovací fáze.
Při doplňování dávkovače leštidla postupujte
takto:
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (A) k
otevření dávkovače leštidla.
electrolux 7
4. Odstraňte sůl, která se vysypala okolo
zásobníku na sůl.
5. Otočením víčka směrem doprava zásobník na sůl zavřete.
Při doplňování zásobníku na sůl přeteče
voda, to je normální jev.
Když nastavíte elektronicky změkčovač vody
na stupeň 1, kontrolka množství soli nezů-
stane svítit.
3. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem,
aby se při následujícím mycím programu
netvořilo přílišné množství pěny.
4. Zavřete dávkovač leštidla.
Seřízení dávkování leštidla
Dávkovač leštidla byl ve výrobě nastaven do
polohy 4.
Dávkování leštidla můžete nastavit mezi polohou 1 (nejnižší dávkování) a 6 (nejvyšší dávkování).
Nepoužívejte myčku k mytí předmětů, které
nasávají vodu (houby, savé utěrky apod.).
•Před vložením nádobí a příborů do myčky:
– Z nádobí odstraňte všechny zbytky jídel
a nečistoty.
–Připálené zbytky jídel v nádobách ne-
chte změknout.
•Nádobí a příbory vkládejte do myčky takto:
– Duté nádobí (např. šálky, sklenice,
hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
– Zkontrolujte, zda se v nádobí nebo hlu-
bokém dnu nemůže držet voda.
–Přesvědčte se, že příbory a nádobí ne-
leží v sobě.
–Přesvědčte se, že příbory a nádobí ne-
zakrývají jiné kousky.
–Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně
nedotýkají.
–Malé předměty vložte do košíčku na
příbory.
• Na plastovém nádobí a hrncích s nepř
vým povrchem se mohou držet vodní kapky. Plastové nádobí neschne tak dobře jako porcelánové a ocelové nádobí.
• Lehké kusy vložte do horního koše.
Přesvědčte se, že se jednotlivé kousky
nádobí nehýbou.
Pozor Před spuštěním mycího
programu zkontrolujte, zda se
ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
ilna-
1. Otočením číselníku leštidla můžete dávkování zvýšit nebo snížit.
– Jestliže jsou na nádobí po umytí kapky
vody nebo vápencové skvrny, zvyšte
dávku leštidla.
– Snižte dávku leštidla, jestliže jsou na
nádobí po umytí šmouhy, bělavé
skvrny nebo namodralý potah.
Upozornění Po vložení nebo vyjmutí
nádobí vždy zavřete dveře. Otevřené
dveře jsou nebezpečné.
Dolní koš
Dolní koš je určen pro pánve, talíře, salátové
mísy a příbory. Servírovací podnosy a velké
poklice lze naskládat po stranách koše.
Page 9
electrolux 9
Košíček na příbory
Upozornění Nože s dlouhým ostřím
nestavte svisle, aby se nikdo nemohl
zranit. Dlouhé a ostré příbory položte
vodorovně do horního koše. Při ukládání
ostrých kusů buďte opatrní.
Vidličky a lžíce vkládejte rukojeťmi směrem
dolů.
Nože rukojeťmi směrem nahoru.
Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby se
neslepily dohromady.
Používejte mřížku na příbory. Pokud velikost
příborů neumožňuje použití mřížky, můžete ji
snadno odstranit.
Horní koš
Horní koš je určen pro talíře (maximálně 24
cm v průměru), podšálky, misky na salát, šálky, sklenice, hrnky a pokličky. Nádobí naskládejte tak, aby se voda dostala na všechny jeho části.
Sklenice s dlouhou nožkou položte na držáky
na šálky s nožkou nahoru. Při mytí delších
kusů vyklopte držáky šálků nahoru.
Seřízení výšky horního koše
Jestliže chcete dát do dolního koše velké kusy nádobí, nejprve nastavte horní koš do vyšší polohy.
Pozor Při seřizování výšky musí být
horní koš prázdný.
Maximální výška nádobí
horní košdolní koš
Vyšší poloha20 cm31 cm
Nižší poloha24 cm27 cm
Při posunu horního koše do vyšší nebo nižší
polohy:
1. Vysuňte přední zarážky (A) ven.
2. Vytáhněte koš.
Talíře nedávejte do tří předních částí koše. Vždy je nakloňte dopředu.
3. Zasuňte koš do vyšší polohy.
4. Vraťte přední zarážky (A) do jejich původní
polohy.
Pozor Jestliže je koš ve vyšší poloze,
nedávejte šálky na držáky na šálky.
Page 10
10 electrolux
Použití mycího prostředku
Používejte jen mycí prostředky (prášek,
tekuté nebo tablety vhodné pro myčky).
Dodržujte údaje na obalu:
• dávkování doporučené výrobcem,
• pokyny k uchování.
Nepoužívejte větší množství mycího
prostředku, než je správné, abyste neznečišťovali životní prostředí.
Při doplňování dávkovače mycího
prostředku postupujte takto:
1. Otevřete víčko dávkovače mycího
prostředku.
2. Naplňte dávkovač mycího prostředku ( A)
mycím prostředkem. Značka ukazuje
dávkování:
20 = přibližně 20 g mycího prostředku
30 = přibližně 30 g mycího prostředku.
3. U programu s předmytím přidejte další
mycí prostředek i do přihrádky pro
předmytí ( B).
A
B
4. Použijete-li mycí tablety, dejte je do dávkovače mycího prostředku ( A).
5. Zavřete víčko dávkovače mycího
prostředku. Stiskněte víčko, až zapadne.
Různé značky mycího prostředku se
rozpouštějí v různou dobu. Některé mycí
tablety nemají proto při krátkých mycích
programech nejlepší výsledky mytí. Nastavujte proto při použití mycích tablet
dlouhé mycí programy, které zajišťují
úplné odstranění zbytků prostředku.
Použití kombinovaných mycích tablet
Tyto tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a změkčovací sůl. Některé druhy tablet
mohou obsahovat ještě další složky.
Pokud používáte tablety, které obsahují speciální sůl a leštidlo, není nutné naplnit zásobník soli ani dávkovač leštidla. V tomto případě
bude kontrolka množství leštidla u zapnutého
spotřebiče vždy svítit.
1. Přesvědčte se, že jsou mycí tablety vhodné pro místní tvrdost vody. Řiďte se pokyny výrobce.
2. Zvolte nejnižší nastavení tvrdosti vody a
dávkování leštidla.
Jestliže nejste spokojeni s tím, jak je nádobí
usušené, doporučujeme
Při opětovném použití mycího prostředku v
prášku postupujte takto
1. Doplňte opět zásobník soli a leštidla.
2. Seřiďte stupeň tvrdosti vody na nejvyšší
stupeň.
Page 11
electrolux 11
3. Spusťte mycí program bez nádobí.
4. Seřiďte změkčovač vody na základě
tvrdosti vody ve vašem bytě.
Volba a spuštění mycího programu
Mycí program nastavte s lehce pootevřenými dveřmi. Mycí program se
spustí až po zavření dveří. Až do tohoto
okamžiku je možné změnit nastavení.
Při spuštění mycího programu postupujte
takto:
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu
nastavení.
3. Stiskněte tlačítko Volba programu/Zrušit
tolikrát, až se nastaví mycí program. Řiď-
te se pokyny v části "Mycí programy".
– Rozsvítí se kontrolka probíhajícího pro-
gramu.
4. Zavřete dveře.
– Mycí program se spustí automaticky.
V průběhu mycího programu nelze změ-
nit program. Zrušení mycího programu.
Upozornění Přerušení nebo zrušení
mycího programu provádějte jen ve
velmi nutných případech.
Pozor Dveře otvírejte velmi opatrně.
Může uniknout horká pára.
Zrušení mycího programu
1. Stiskněte a podržte tlačítko Volba programu/Zrušení na přibližně 3 vteřiny.
– Kontrolka programu zhasne.
–Začne blikat kontrolka konce progra-
mu.
2. Uvolněte tlačítko Volba programu/Zrušit
ke zrušení mycího programu.
Nyní můžete provést následující kroky.
1. Vypněte spotřebič.
2. Nastavte nový mycí program.
Před nastavením nového mycího programu
naplňte dávkovač mycím prostředkem.
Přerušení mycího programu
Otevřete dveře.
• Program se zastaví.
Zavřete dveře.
• Program pokračuje od okamžiku, ve kte-
rém byl přerušen.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
Nastavení a spuštění programu s
odloženým startem
1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
2. Nastavte mycí program.
– Rozsvítí se kontrolka probíhajícího pro-
1. Otevřete dveře.
– Rozsvítí se kontrolka Konec.
– Kontrolka programu svítí.
2. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
3. Před vyjmutím nádobí ponechte dveře na
několik minut otevřené, aby se nádobí lépe usušilo.
Nádobí nechte vychladnout, a teprve potom
ho vyjměte z myčky. Horké nádobí se snadněji rozbije.
Vyjmutí nádobí
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše,
pak z horního koše.
•Na stě
nách a dveřích myčky může být voda. Nerezový povrch chladne rychleji než
nádobí.
čítávání odloženého star-
Page 12
12 electrolux
Mycí programy
Mycí programy
Program
1)
2)
1) Dokonalý denní program určený pro mytí v pouze částečně naplněné myčce. Ideální pro čtyřčlennou
rodinu, kdy je potřeba umýt jen nádobí a příbory ze snídaně a večeře.
2) Testovací program pro zkušebny. Údaje z testování najdete v přiloženém letáku.
Stupeň
znečiště-
ní
Velmi zne-
čištěné
Normálně
znečištěné
Normálně
nebo lehce
znečištěné
Normálně
znečištěné
Jakýkoli
Údaje o spotřebě
Program
Délka (v minutách)Energie (v kWh)
85-951,8-2,022-25
100-1101,4-1,6
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
Tyto hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání
napětí v síti a na množství nádobí.
Vhodný
pro nádobí
Nádobí,
příbory,
hrnce a pán-
ve
Nádobí,
příbory,
hrnce a pán-
ve
Nádobí a
příbory
Nádobí a
příbory
Částečná
náplň (k po-
zdějšímu
doplnění bě-
hem dne)
Popis programu
Předmytí
Hlavní mytí až do 70°C
2 průběžné oplachy
Závěrečný oplach
Sušení
Předmytí
Hlavní mytí až do 65°C
1 průběžný oplach
Závěrečný oplach
Sušení
Hlavní mytí až do 60°C
Závěrečný oplach
Předmytí
Hlavní mytí až do 50°C
1 průběžný oplach
Závěrečný oplach
Sušení
1 studený oplach (aby se zbytky jídel neslepily
dohromady).
K tomuto programu není nutné přidávat mycí
prostředek.
Spotřeba vody (v li-
trech)
19-21
Čištění a údržba
Upozornění Před čištěním myčky ji
musíte nejdříve vypnout.
Čištění filtrů
Pozor Nepoužívejte myčku bez filtrů.
Zkontrolujte, zda jsou filtry správně
umístěné. Nesprávná instalace filtrů má
za následek nedostatečné umytí nádobí
a může myčku poškodit.
Je-li to nutné, vyčistěte filtry. Zanesené filtry
zhoršují umytí nádobí.
Page 13
electrolux 13
Myčka je vybavena třemi filtry:
1. Hrubý filtr (A)
2. Mikrofiltr (B)
3. Plochý filtr (C)
A
A
B
B
C
C
Při čištění filtrů postupujte takto:
1. Otevřete dveře.
2. Odstraňte dolní koš.
3. Uvolněte systém filtrů otočením držadla
mikrofiltru (B) o přibližně 1/4 směrem doleva.
4. Filtrový systém vyjměte.
5. Podržte hrubý filtr (A) za držadlo s otvorem.
6. Hrubý filtr (A) vytáhněte z mikrofiltru (B).
7. Vytáhněte plochý filtr (C) ze dna myčky.
D
8. Filtry omyjte pod tekoucí vodou.
9. Plochý filtr (C) vložte zpět do dna myčky.
Plochý filtr A vložte pod dvě úchytky (D).
10. Hrubý filtr (A) vložte do mikrofiltru (B) a
oba filtry přitiskněte k sobě.
11. Systém filtrů vraťte na místo.
12. Zablokujte ho otočením držadla mikrofiltru (B) doprava, až zacvakne do správné
polohy.
13. Dolní koš vraťte zpět.
14. Zavřete dveře.
Neodstraňujte ostřikovací ramena.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech
zanesou nečistotami, odstraňte je párátkem.
Čištění vnějších ploch
Vnější strany spotřebiče a ovládací panel otírejte vlhkým měkkým hadříkem. Používejte
pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla (aceton, trichloretylen apod...).
Opatření proti vlivu mrazu
Pozor Nedoporučujeme instalovat
spotřebič v místnosti, kde může teplota
klesnout pod 0 °C. Výrobce není
odpovědný za škody způsobené
mrazem.
Pokud to není možné, myčku vykliďte a
zavřete dveře. Odpojte přívodní hadici a vypusťte z ní vodu.
Page 14
14 electrolux
Co dělat, když...
Myčka nezačne mýt nebo se během mytí zastavuje.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na
servisní středisko.
Poruchový kód a poruchaMožná příčina a řešení
•Nepřetržité blikání kontrolky probí-
hajícího programu
•přerušovaný zvukový signál
• 1 bliknutí kontrolky Konec programu
Myčka se neplní vodou
.
•Nepřetržité blikání kontrolky probí-
hajícího programu
•přerušovaný zvukový signál
• 2 bliknutí kontrolky Konec
Myčka nevypouští vodu.
•Nepřetržité blikání kontrolky probí-
hajícího programu
•přerušovaný zvukový signál
• 3 bliknutí kontrolky Konec
Aktivace systému proti vyplavení
Nespustil se program•Dveře spotřebiče nejsou zavřené.
• Vodovodní kohout je ucpaný nebo zanesený vodním kamenem.
Vyčistěte vodovodní kohout.
• Vodovodní kohout je zavřený.
Otevřete vodovodní kohout.
• Filtr v přívodní hadici je zanesený.
Vyčistěte ho.
•Přívodní hadice není správně připojena. Hadice může být
někde přehnutá nebo stisknutá.
Zkontrolujte, zda je připojení správné.
• Kolík sifonu je zablokovaný.
Vyčistěte kolík sifonu.
•Vypouštěcí hadice je nesprávně připojena. Hadice může být
někde přehnutá nebo stisknutá.
Zkontrolujte, zda je připojení správné.
•Zavřete vodovodní kohout a obraťte se na místní servisní
středisko.
Zavřete dveře.
•Síťová zástrčka není zasunutá do zásuvky.
Zasuňte ji do zásuvky.
• Je spálená pojistka v domácí pojistkové skříňce.
Vyměňte pojistku.
• Je nastavený odložený start.
Zrušte Odložený start k okamžitému spuštění programu.
Po kontrole myčku zapněte. Program pokračuje od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Pokud se závada objeví znovu, obraťte se na
servisní středisko.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto
údaje:
•Model (Mod.)
Nádobí není dobře umyté
Nádobí není čisté.• Zvolený mycí program není vhodný pro daný druh nádobí a stupeň
znečištění.
• Nádobí není v koších dobře rozloženo tak, aby se voda dostala na
všechny jeho části.
•Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet kvůli špatně vložené-
mu nádobí.
• Filtry jsou zanesené, nebo nesprávně umístěné.
•Příliš málo, nebo vůbec žádný mycí prostředek.
Pozor Vypněte myčku a proveďte
následující doporučená řešení.
•Výrobní číslo (PNC)
•Sériové číslo (SN)
Najdete je na výrobním štítku.
Napište si potřebné údaje zde:
Označení modelu: ..........
Výrobní číslo : ..........
Sériové číslo : ..........
Page 15
electrolux 15
Nádobí není dobře umyté
Částečky vodního kamene na
nádobí.
Nádobí je vlhké a matné.• Nebylo použito leštidlo.
Na nádobí a skle jsou šmouhy, mléčné skvrny nebo modravý potah.
Na nádobí a skle jsou zaschlé
vodní kapky.
• Zásobník na sůl je prázdný.
•Změkčovač vody není správně nastavený.
•Uzávěr zásobníku na sůl není správně zavřený.
•Dávkovač leštidla je prázdný.
• Snižte dávkování leštidla.
• Zvyšte dávkování leštidla.
•Příčinou může být mycí prostředek.
Technické údaje
RozměryŠířka cm59,6
Výška cm81,8-87,8
Hloubka cm55,5
Elektrické připojení - napětí - cel-
kový výkon - pojistka
Tlak přívodu vodyMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum8 bar (0,8 MPa)
KapacitaJídelní soupravy12
Informace o připojení k elektrické síti jsou uvedeny na typovém štítku na vnitřním okraji dveří myčky.
Instalace
Upozornění Při instalaci musí být síťová
zástrčka vytažená ze zásuvky.
Důležité Dodržujte pokyny uvedené v
přiloženém návodu při:
•vestavbě myčky
• instalaci nábytkového panelu.
•připojení k rozvodu a odpadu vody
Instalujte spotřebič pod pracovní desku (ku-
chyňská pracovní deska nebo dřez).
Spotřebič musí být dobře přístupný pro
případ opravy.
Umístěte spotřebič v blízkosti přívodu vody a
odpadu.
Pro větrání myčky jsou nutné pouze otvory
pro přívod a vypouštění vody a přívodní kabel.
Myčka nádobí je vybavena seřiditelnými nožičkami, které umožňují seřízení výšky.
Při zasunování myčky zkontrolujte, zda nejsou přívodní ani vypouštěcí hadice, nebo napájecí kabel nikde přehnuté nebo stisknuté.
Připevně
te myčku k přiléhajícímu
nábytku.
Přesvědčte se proto, zda je pracovní deska,
pod kterou je zasunutá, bezpečně připevně-
ná (přilehlý kuchyňský nábytek, skříně, zeď).
Vyrovnání myčky
Zkontrolujte, zda je myčka dobře vyrovnaná
a dveře jdou správně zavřít. Jestliže je myčka
správně vyrovnaná, dveře nikde nedrhnou o
strany skříňky. Jestliže se dveře správně nezavírají, uvolněte nebo utáhněte seřiditelné
nožičky, dokud není myčka dokonale vyrovnaná.
Vodovodní přípojka
Přívodní hadice
Připojte myčku k přívodu horké (max. 60°)
nebo studené vody.
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů, které jsou šetrnější k životnímu
prostředí (např. solární či fotovoltaické pan-
Page 16
16 electrolux
ely, nebo větrná energie), použijte horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
Přívodní hadici připojte k vodovodnímu kohoutu s vnějším závitem 3/4".
Pozor Nepoužívejte hadice ze starého
spotřebiče.
Tlak vody musí být v rámci mezních hodnot
(viz část "Technické údaje). Průměrný tlak
vody v místě vašeho bydliště si zjistěte u
místního vodárenského podniku.
Dbejte na to, aby přívodní hadice nebyla nikde přehnutá a není stisknutá nebo někde
zachycená.
Pojistnou matici dobře utáhněte, aby nedošlo k úniku vody.
Pozor Nepřipojujte hned myčku k
novým hadicím, nebo k hadicím, které
nebyly dlouho používané. Nechte vodu
na několik minut před připojením
přívodní hadice odtéct.
Vypouštěcí hadice
1. Vypouštěcí hadici připojte ke kolíku sifonu
a připevněte ji pod pracovní plochou. Tím
se zabrání toku vypuštěné vody z dřezu
zpět do myčky.
2. Vypouštěcí hadici připojte ke stoupacímu
odpadnímu potrubí s průduchem (minimální vnitřní průměr 4 cm).
max 85 cm
Hadice nesmí být nikde ohnutá nebo
přiskřípnutá, aby voda mohla správně odtékat.
Jestliže myčka vypouští vodu, nesmí být v
dřezu zátka, protože by se voda mohla vracet zpět do myčky.
Prodloužení vypouštěcí hadice nesmí
přesáhnout 2 metry. Vnitřní průměr nesmí být
menší než průměr hadice.
Jestliže připojíte vypouštěcí hadici k vypouštěcímu otvoru sifonu pod dřezem, je nutné
odstranit plastovou membránu (A). Pokud
byste membránu neodstranili, zbytky jídel by
kolík vypouštěcí hadice zanesly.
Myčka je vybavena bezpečnostním systémem, který brání zpětnému toku špinavé vody zpět do myčky. Je-li ale boční
kolík sifonu vybaven "zpětným ventilem",
může tento ventil způsobit nedostatečné
vypouštění vody. Zpětný ventil proto odstraňte.
Pozor Přesvědčte se, zda jsou
vodovodní spojení vodotěsná, aby
nedocházelo k prosakování vody.
min 40 cm
max 400 cm
Připojení k elektrické síti
Upozornění Výrobce neručí za úrazy a
poškození způsobené nedodržením
bezpečnostních pokynů.
Uzemněte myčku v souladu s bezpeč-
nostními pokyny.
Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají
napětí a výkonu místního zdroje napájení.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Hrozí
nebezpečí požáru.
Nevyměňujte sami síťový kabel. Obraťte
se na servisní středisko.
Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
Page 17
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem za kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí
a je recyklovatelný. Plastové díly jsou ozna-
čeny značkami, např. >PE<, >PS< apod.
Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál
ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v
místě svého bydliště.
Upozornění Chcete-li zlikvidovat
myčku, dodržte tento postup:
•Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv-
•Odřízněte síťový kabel a zlikvidujte ho.
•Odstraňte dveřní západku. Zabráníte
electrolux 17
ky.
tak tomu, aby se děti ve spotřebiči
zavřely a ohrozily tak svůj život.
Page 18
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Indhold
Om sikkerhed 18
Produktbeskrivelse 19
Betjeningspanel 20
Brug af apparatet 21
Indstilling af blødgøringsanlæg 21
Brug af filtersalt 22
Brug af afspændingsmiddel 23
Placering af bestik og service 24
Brug af opvaskemiddel 26
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Valg og start af opvaskeprogram 27
Opvaskeprogrammer 28
Vedligeholdelse og rengøring 29
Når der opstår fejl 30
Tekniske data 31
Installation 31
Tilslutning, vand 32
Tilslutning, el 32
Miljøhensyn 33
Om sikkerhed
Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før du installerer apparatet og tager
det i brug. Det forebygger ulykker og sikrer korrekt betjening. Opbevar altid
brugsanvisningen sammen med apparatet, og lad den følge med ved flytning
eller salg. Alle, der bruger apparatet, skal
være helt fortrolige med dets betjeningsog sikkerhedsfunktioner.
Anvendelsesformål
• Apparatet er udelukkende beregnet til hus-
holdningsbrug.
• Brug kun maskinen til opvask af bestik,
redskaber og service, der tåler maskinopvask.
• Hæld ikke opløsningsmidler i maskinen.
Eksplosionsfare.
• Sæt knive og andre ting med skarpe spid-
ser i bestikkurven med spidsen nedad.
Læg dem eventuelt vandret i øverste kurv.
rer, kan der slippe meget varm damp ud.
Risiko for forbrænding.
• Tag ikke tallerkener ud af maskinen, før
opvaskeprogrammet er slut.
• Tag stikket ud af kontakten og luk for
vandhanen, når opvaskeprogrammet er
slut.
• Apparatet må kun repareres af en autoriseret servicetekniker. Brug kun originale
reservedele.
• Udfør ikke selv reparationer, med fare for
at komme til skade eller beskadige apparatet. Kontakt altid det lokale servicecenter.
Generelt om sikkerhed
• Personer (herunder børn), der har nedsat
fysisk eller sensorisk funktionsevne eller
mangler erfaring og viden, må ikke bruge
dette apparat. De skal være under opsyn
af den, der har ansvaret for deres sikkerhed, eller have vejledning i at bruge maskinen af denne person.
• Overhold sikkerhedsanvisningerne på opvaskemidlets pakke for at undgå ætsning
af øjne, mund og hals.
• Drik ikke vandet fra opvaskemaskinen. Der
kan være rester af opvaskemiddel i maskinen.
• Luk altid lågen, når maskinen ikke er i brug,
så du ikke kommer til skade eller snubler
over den åbne låge.
• Sid eller stå ikke på den åbne låge.
Børns sikkerhed
• Dette apparat må kun bruges af voksne.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre,
at de ikke leger med maskinen.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for
børn. Der er fare for kvælning.
Page 19
electrolux 19
• Opbevar altid opvaskemidler et sikkert
sted. Lad ikke børn røre opvaskemidlerne.
• Lad ikke børn komme tæt på opvaskemaskinen, mens lågen er åben.
Opstilling
• Kontroller, at maskinen ikke har fået skader under transporten. Tilslut ikke et beskadiget apparat. Kontakt om nødvendigt
forhandleren.
• Fjern al emballage før ibrugtagning.
• Lad en faguddannet, autoriseret installatør
udføre den elektriske tilslutning.
• Lad en faguddannet, autoriseret VVS-installatør udføre VVS-arbejdet.
• Foretag ikke ændringer på produktet og
dets specifikationer. Risiko for skader på
mennesker og apparat.
Produktbeskrivelse
• Brug ikke apparatet:
– hvis netkablet eller vandslangerne er de-
fekte,
– hvis betjeningspanel, topplade eller sok-
kelområde er defekte, så der er adgang
til apparatets indvendige dele.
Kontakt det lokale servicecenter.
• Bor ikke huller i apparatets sider, med fare
for at beskadige de hydrauliske og elektriske dele.
Advarsel Følg nøje vejledningen for
tilslutning til el og vand.
1 Øverste kurv
2 Knap til indstilling af vandets hårdheds-
grad
3 Saltbeholder
4 Beholder til opvaskemiddel
5 Beholder til afspændingsmiddel
Tænder, når opvaskeprogrammet er slut. Ekstrafunktioner:
• Niveau for blødgøringsanlæg.
• Til-/frakobling af lydsignaler
• Alarm, hvis der optræder funktionsfejl.
Tændes, når du skal påfylde beholderen til af-
1)
1)
1) Når beholderne til salt og/eller afspændingsmiddel er tomme, lyser de tilhørende kontrollamper ikke,
hvis et opvaskeprogram er i gang.
Programvalg-/Afbryd-knap
Brug Programvalg-/Afbryd-knappen til følgende:
• Til at vælge opvaskeprogram. Se under
'Valg og start af opvaskeprogram'.
• Til at indstille blødgøringsanlægget. Se un-
der 'Indstille blødgøringsanlægget'.
• Slå lyd til/fra. Se under 'Lydsignaler'.
• Til at afbryde et opvaskeprogram efter
start. Se under 'Valg og start af opvaskeprogram'.
spændingsmiddel. Se under 'Brug af afspændingsmiddel'.
Kontrollampen lyser, når du skal påfylde salt. Se
under 'Brug af filtersalt'.
Når du har fyldt beholderen, kan Salt-lampen fortsætte med at lyse i nogle timer. Det påvirker ikke
apparatets funktion i øvrigt.
Knap, Senere start
Knappen til Senere start bruges til at udsætte
opvaskens start med et interval på 3 timer.
Se under 'Vælge og starte et opvaskeprogram'.
Indstillingsfunktion
Maskinen står i indstillingsfunktion, når alle
programlamper er slukket, og kontrollampen
for Slut blinker.
Maskinen skal sættes på indstillingsfunktion
før følgende operationer:
– Valg af opvaskeprogram.
– Indstilling af blødgøringsanlægget.
Page 21
electrolux 21
– Slå lyd til/fra.
Hvis en programlampe lyser, skal programmet afbrydes, før der kan skiftes til indstillingsfunktion. Se under "Vælge og starte et
opvaskeprogram".
Programlamperne A og B
Disse lamper har to ekstra funktioner, foruden valg af det tilhørende opvaskeprogram:
• Ændring af niveau (hårdhedsgrad) for
blødgøringsanlægget.
• Slå lydsignaler til/fra.
Lydsignaler
Der kommer et lydsignal:
• Når opvaskeprogrammet er slut.
• Når der optræder en funktionsfejl.
Fra fabrikken er lydsignaler slået til.
Gør følgende for at slå lydsignaler fra:
1. Tænd for apparatet.
2. Se efter, at apparatet står på indstillings-
funktionen.
3. Tryk samtidig på Programvalg-/Afbryd-
knappen og hold den nede, til program-
Brug af apparatet
Se følgende vejledninger, der beskriver de
enkelte trin i proceduren:
1. Se efter, om det valgte niveau for blød-
gøringsanlægget svarer til det lokale
vands hårdhedsgrad. Hvis ikke: Indstil
blødgøringsanlægget.
2. Hæld filtersalt i saltbeholderen.
3. Hæld afspændingsmiddel i beholderen til
afspændingsmiddel.
4. Sæt bestik og tallerkener i opvaskema-
skinen.
lampe A blinker, og programlampe B
tændes.
4. Tryk på Programvalg-/Afbryd-knappen
igen.
– Programlampe A tændes.
– Programlampe B begynder at blinke.
5. Vent til programlampe A slukkes.
– Programlampe B fortsætter med at
blinke.
– Kontrollampen for Slut tændes.
Lydsignaler er slået til.
6. Tryk på Programvalg-/Afbryd-knappen
igen.
– Kontrollampen for Slut slukkes.
Signalerne er slået fra.
7. Sluk for apparatet for at gemme indstillingen.
Gør følgende for at slå lydsignaler til:
1. Gå frem som beskrevet ovenfor, til kontrollampen for Slut tændes.
5. Vælg det rette opvaskeprogram til opvaskens art og graden af snavs.
6. Fyld den rette mængde opvaskemiddel i
beholderen til opvaskemiddel.
7. Start opvaskeprogrammet.
Se under 'Brug af opvaskemiddel', hvis
du bruger tabs.
Indstilling af blødgøringsanlæg
Blødgøringsanlægget fjerner salte og mineraler fra ledningsvandet. Salte og mineraler
kan have negative virkninger på maskinens
funktion.
Vandets hårdhedsgrad måles i modsvarende
skalaer:
Du skal både indstille blødgøringsanlægget manuelt og elektronisk.
Manuel indstilling
Apparatet er fabriksindstillet til stilling 2.
1. Tænd for apparatet.
2. Se efter, at apparatet står på indstillingsfunktionen.
3. Tryk på Programvalg-/Afbryd-knappen,
og hold den nede.
1)
1
4. Slip Programvalg-/Afbryd-knappen, når
1. Åbn lågen.
2. Tag nederste kurv ud.
3. Sæt knappen til indstilling af hårdhedsgrad i stilling 1 eller 2 (se tabel).
4. Sæt den nederste kurv på plads.
programlampe A begynder at blinke, og
programlampe B tændes.
5. Vent til programlampe B slukkes.
– Programlampe A begynder at blinke.
– Lampen for Slut begynder at blinke.
6. Tryk én gang på Programvalg-/Afbrydknappen.
– Programlampe A begynder at blinke.
– Blødgøringsanlæggets indstillings-
funktion er slået til.
– Lampen for Slut blinker for at vise ni-
veauet for blødgøringsanlægget.
Eksempel: 5 blink, pause, 5 blink, pause, osv. = niveau 5.
7. Tryk én gang på Programvalg-/Afbryd-
5. Luk lågen.
Elektronisk indstilling
knappen for at sætte niveauet ét trin op.
8. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at gemme indstillingen.
Blødgøringsanlægget er fabriksindstillet til niveau 5.
1)
1
Brug af filtersalt
Bemærk Brug kun filtersalt til
opvaskemaskiner.
Blødgøringsanlægget kan tage skade af
salttyper, der ikke er beregnet til
opvaskemaskiner.
Bemærk Saltkorn og saltvand i bunden
af maskinen kan få den til at ruste.
Forebyg rust ved at påfylde saltet, lige før
du starter opvaskeprogrammet.
Fremgangsmåde når du fylder saltbeholderen:
1. Drej hætten mod uret for at åbne saltbeholderen.
2. Hæld 1 liter vand i beholderen (kun første
gang maskinen bruges).
3. Brug tragten til at fylde salt i beholderen.
Page 23
Brug af afspændingsmiddel
Bemærk Brug kun et anerkendt
afspændingsmiddel til
opvaskemaskiner.
Hæld ikke andre midler i beholderen til
afspændingsmiddel (f.eks. rengøringsmiddel, flydende opvaskemiddel). Det
kan skade maskinen.
Afspændingsmiddel tilsættes automatisk under sidste skylning.
Afspændingsmiddel tilføres automatisk
under sidste skylning.
Fremgangsmåde når du fylder beholderen til
afspændingsmiddel:
1. Tryk på udløserknappen (A) for at åbne
beholderen til afspændingsmiddel.
electrolux 23
4. Fjern salt rundt om saltbeholderens åbning.
5. Luk saltbeholderen ved at dreje hætten
med uret.
Det er normalt, at vandet i saltbeholderen løber over, når du påfylder salt.
Når du elektronisk sætter blødgøringsanlægget på niveau 1, holder lampen for salt op
med at lyse.
3. Tør spildt afspændingsmiddel op med en
sugende klud, så der ikke dannes for meget skum under det næste program.
4. Luk beholderen til afspændingsmiddel.
Indstille dosering af afspændingsmiddel
Fra fabrikken er afspændingsmiddel indstillet
til stilling 4.
Dosering af afspændingsmiddel kan indstilles fra stilling 1 (laveste dosering) til stilling 6
(højeste dosering).
2. Hæld afspændingsmiddel i beholderen til
afspændingsmiddel. Påfyld kun til 'Max'mærket.
Page 24
24 electrolux
Placering af bestik og service
Praktiske oplysninger og råd
Bemærk Brug kun maskinen til opvask
af bestik, redskaber og service, der tåler
maskinopvask.
Brug ikke maskinen til at vaske ting, der kan
suge vand (svampe, karklude og lignende).
•Før du sætter opvasken i maskinen:
– Fjern alt affald og madrester.
– Blødgør fastbrændte madrester i gryder
og pander.
• Fremgangsmåde når du sætter opvasken
i maskinen:
– Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og gry-
der) med åbningen nedad.
– Sørg for, at der ikke kan samle sig vand
i en beholder eller en dyb bund.
– Sørg for, at bestik og tallerkener ikke lig-
ger tæt op ad hinanden.
– Sørg for, at bestik og tallerkener ikke
dækker for hinanden.
– Sørg for, at glas ikke rører andre glas.
– Læg små ting i bestikkurven.
• Ting af plastik og teflonbelagt køkkentøj
med sliplet-belægning har en tendens til at
holde på vanddråber. Ting af plast tørrer
ikke så godt som ting af porcelæn og stål.
• Læg de lette ting i øverste kurv. Sørg for,
at tingene ikke kan flytte sig.
Bemærk Mærk efter, at spulearmene
kan bevæge sig frit, før du starter et
opvaskeprogram.
1. Drej på knappen til afspændingsmiddel
for at sætte doseringen ned eller op.
– Sæt doseringen op, hvis der er indtør-
rede vanddråber eller kalkpletter på tallerkenerne.
– Sæt doseringen ned, hvis der er stri-
ber, hvide pletter eller blålig belægning
på tallerkenerne.
Advarsel Luk altid lågen, når du har fyldt
eller tømt maskinen. En åben låge kan
være farlig.
Nederste kurv
Sæt gryder, låg, tallerkener, salatskåle og
bestik i nederste kurv. Sæt serveringsfade og
store låg langs kanten af nederste kurv.
Page 25
electrolux 25
Bestikkurv
Advarsel Stil ikke lange knive lodret.
Læg lange og/eller skarpe redskaber
vandret i øverste kurv. Vær forsigtig med
skarpe ting.
Sæt gafler og skeer med håndtagene nedad.
Sæt knive med håndtagene opad.
Bland skeer med andet bestik, så de ikke
hænger sammen.
Brug bestiknettet. Hvis bestiknettet ikke passer til bestikkets størrelse, kan du tage det
ud.
Øverste kurv
Den øverste kurv er til tallerkener (højst 24 cm
i diameter), underkopper, salatskåle, kopper,
glas, gryder og låg. Stil tingene, så vandet
kan komme til på alle sider.
Sæt glas med lang stilk i kopholderne, med
stilkene opad. Til længere ting kan du vippe
kopholderne op.
Højdeindstilling af øverste kurv
Sæt øverste kurv i højeste stilling, hvis der
skal sættes store tallerkener i nederste kurv.
Bemærk Indstil højden, før du fylder
øverste kurv.
Maks. højde for tallerkener
øverste
kurv
Højeste stilling20 cm31 cm
Laveste stilling24 cm27 cm
nederste
kurv
Fremgangsmåde når du sætter øverste kurv
i højeste stilling:
1. Flyt de forreste stop (A) på skinnen udad.
2. Træk kurven ud.
Undgå at sætte tallerkener i de tre første
afsnit i kurvens forreste del. Sørg for, at
tallerkenerne vipper fremefter.
3. Sæt kurven i øverste stilling.
4. Sæt de forreste stop (A) på skinnen tilbage i den oprindelige stilling.
Bemærk Sæt ikke kopper på
kopholderne, når kurven er i højeste
stilling.
Page 26
26 electrolux
Brug af opvaskemiddel
Brug kun opvaskemiddel (pulver, flydende eller tabs), der er egnet til opvaskemaskiner.
Følg vejledningen på pakken:
• Producentens anbefalinger vedr. dosering.
• Anbefalinger vedr. opbevaring.
Skån miljøet - Brug ikke mere end den
angivne mængde.
Fremgangsmåde når du fylder beholderen til
afspændingsmiddel:
1. Åbn låget på beholderen til opvaskemiddel.
A
B
4. Læg tabletten i beholderen til opvaskemiddel ( A), hvis du bruger tabs.
2. Fyld opvaskemiddel i beholderen til opvaskemiddel ( A). Mærket viser doseringen:
20 = ca. 20 g opvaskemiddel
30 = ca. 30 g opvaskemiddel.
3. Hæld mest opvaskemiddel i rummet til
forvask ( B), hvis du bruger et opvaskeprogram med forvask.
5. Luk låget på beholderen til opvaskemiddel. Tryk på låget, til det er låst fast.
Opvaskemidler af forskelligt fabrikat opløses ikke lige hurtigt. Nogle tabs vasker
ikke helt tilfredsstillende på korte opvaskeprogrammer. Brug længere opvaskeprogrammer til opvasketabs, så der
ikke efterlades rester af opvaskemiddel.
Brug af kombinerede opvaskemidler
(tabs)
Disse tabletter indeholder bl.a. opvaskemiddel, afspændingsmiddel og filtersalt. Nogle
typer tabletter kan indeholde andre stoffer
Når du bruger tabs, indeholder de filtersalt og
afspændingsmiddel, så det er ikke nødvendigt at fylde beholderne til salt og afspændingsmiddel. I så fald lyser kontrollampen for
afspændingsmiddel konstant, når der er
tændt for maskinen.
Page 27
electrolux 27
1. Kontroller, at de pågældende opvasketabs passer til det lokale vands hårdhedsgrad. Se producentens vejledning.
2. Vælg laveste indstilling for vandets hårdhedsgrad og dosering af afspændingsmiddel.
Hvis tørringen ikke er tilfredsstillende
1. Hæld afspændingsmiddel i beholderen til
afspændingsmiddel.
2. Sæt dosering af afspændingsmiddel på
stilling 2.
Valg og start af opvaskeprogram
Indstil opvaskeprogrammet med lågen
på klem. Opvaskeprogrammet starter
først, når du har lukket lågen. Indtil da
kan de valgte indstillinger ændres.
Gør følgende, når du vælger og starter et opvaskeprogram:
1. Tænd for apparatet.
2. Se efter, at apparatet står på indstillingsfunktionen.
3. Tryk på Programvalg-/Afbryd-knappen
en eller flere gange for at indstille opvaskeprogrammet. Se under 'Opvaskeprogrammer'.
– Programlampen tændes.
4. Luk lågen.
– Opvaskeprogrammet starter automa-
tisk.
Du kan ikke ændre program, mens opvaskeprogrammet kører. Afbryd opvaskeprogrammet.
Advarsel Stop eller afbryd kun et
opvaskeprogram, hvis det er
nødvendigt.
Bemærk Åbn lågen forsigtigt. Der kan
komme meget varm damp ud.
Afbryde et opvaskeprogram
1. Tryk på Programvalg-/Afbryd-knappen,
og hold den nede i ca. 3 sekunder.
– Programlampen slukkes.
– Lampen for Slut begynder at blinke.
2. Slip Programvalg-/Afbryd-knappen for at
afbryde vaskeprogrammet.
Derefter kan du gøre følgende:
1. Slukke for apparatet.
2. Vælge et nyt opvaskeprogram.
Fremgangsmåde når du skifter tilbage til
almindeligt opvaskemiddel
1. Fyld beholderne til salt og afspændingsmiddel.
2. Sæt vandets hårdhedsgrad på højeste
niveau.
3. Kør et opvaskeprogram med tom maskine.
4. Indstil blødgøringsanlægget efter det lokale vands hårdhedsgrad.
5. Indstil dosering af afspændingsmiddel.
Påfylde opvaskemiddel, før du indstiller et nyt
opvaskeprogram.
Afbryde et opvaskeprogram
Åbn lågen.
• Programmet stopper.
Luk lågen.
• Programmet fortsætter fra det sted, hvor
det blev afbrudt.
Vælge og starte et opvaskeprogram
med Senere start
1. Tryk på tænd-/sluk-knappen.
2. Vælg et opvaskeprogram.
– Programlampen tændes.
3. Tryk på Senere start-knappen.
– Kontrollampen for Senere start tæn-
des.
4. Luk lågen.
– Nedtællingen til Senere start begynder.
– Når nedtællingen er slut, starter opva-
skeprogrammet automatisk.
Åbn ikke lågen under nedtællingen. Ellers afbrydes nedtællingen. Når lågen
lukkes igen, fortsætter nedtællingen det
sted, hvor den blev afbrudt.
Annullering af Senere start:
1. Åbn lågen.
2. Tryk på Senere start-knappen.
– Kontrollampen for Senere start sluk-
kes.
3. Luk lågen.
– Programmet starter straks.
Afslutningen på opvaskeprogrammet
Sluk for apparatet i disse situationer:
• Maskinen stopper automatisk.
• Maskinen giver signal for program slut.
Page 28
28 electrolux
1. Åbn lågen.
– Kontrollampen for Slut tændes.
– Programlampen bliver ved med at lyse.
2. Tryk på tænd-/sluk-knappen.
3. Opvasken tørrer bedre, hvis lågen står på
klem i nogle minutter, før maskinen tømmes.
Tømning af maskinen
• Tøm først nederste kurv og derefter øverste kurv.
• Der kan være vand på maskinens sider og
låge. Det rustfri stål køler hurtigere af end
tallerkenerne.
Lad tallerkenerne køle af, før du tager dem
ud af maskinen. Tallerkener er skrøbelige, når
de er meget varme.
Opvaskeprogrammer
Opvaskeprogrammer
Program
1)
2)
1) Dette er et perfekt hverdagsprogram til delvist fyldt maskine. Ideelt til en familie på 4, der kun sætter
bestik og service fra morgen- og aftensmad i opvaskemaskinen.
2) Testprogram, prøveanstalter. Se venligst den medfølgende, særskilte folder med testdata.
Grad af
snavs
Meget
snavset
Normalt
snavset
Normalt eller let snav-
set
Normalt
snavset
Alle
Forbrugsværdier
Program
Varighed (i minutter)
85-951,8-2,022-25
100-1101,4-1,6
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
Opvaskens
type
Service, be-
stik, gryder
og pander
Service, be-
stik, gryder
og pander
Service og
bestik
Service og
bestik
Delvis fyldning (fyldes
efter senere
på dagen)
Programbeskrivelse
Forvask
Vask op til 70°C
2 mellemskylninger
Endelig skylning
Tørring
Forvask
Vask op til 65°C
1 mellemskylning
Endelig skylning
Tørring
Vask op til 60°C
Endelig skylning
Forvask
Vask op til 50°C
1 mellemskylning
Endelig skylning
Tørring
1 kold skylning (for at undgå, at madrester
sætter sig fast).
Opvaskemiddel er ikke nødvendigt til dette
program.
Energiforbrug (i
kWh)
Vandforbrug (i liter)
19-21
Page 29
Værdierne kan variere, afhængigt af
vandtryk og -temperatur, udsving i netspænding og opvaskens størrelse.
Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel Sluk for apparatet, før du
renser filtrene.
Rengøring af filtre
Bemærk Brug aldrig apparatet uden
filtre. Se efter, at filtrene er monteret
rigtigt. Ved forkert montering bliver
opvasken utilfredsstillende, og
maskinen kan tage skade.
Rens filtrene, hvis det er nødvendigt. Snavsede filtre forringer opvaskeresultatet.
Opvaskemaskinen har tre filtre:
1. et grovfilter (A)
2. et mikrofilter (B)
3. et fladfilter (C)
A
A
B
B
C
C
Fremgangsmåde når du renser filtrene:
1. Åbn lågen.
2. Tag nederste kurv ud.
3. Lås filtersystemet op ved at dreje hånd-
taget på mikrofilteret (B) ca. 1/4 omgang
mod uret.
electrolux 29
5. Hold grovfilteret (A) i håndtaget med hullet.
6. Tag grovfilteret (A) ud af mikrofilteret (B).
7. Tag fladfilteret (C) ud fra bunden af maskinen.
D
8. Skyl filtrene under rindende vand.
9. Sæt fladfilteret (C) på plads i bunden af
maskinen. Monter fladfilteret rigtigt under de to styr (D).
10. Sæt grovfilteret (A) i mikrofilteret (B), og
tryk filtrene sammen.
11. Sæt filtersystemet på plads.
12. Lås filtersystemet ved at dreje håndtaget
på mikrofilteret (B) med uret, til det låses
fast.
4. Tag filtersystemet ud.
13. Sæt den nederste kurv på plads.
14. Luk lågen.
Tag ikke spulearmene af.
Rens hullerne i spulearmene med en tandstikker, hvis de er tilstoppede.
Page 30
30 electrolux
Udvendig rengøring
Rengør det udvendige kabinet og betjeningspanelet med en blød, fugtig klud. Brug kun
neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe eller opløsningsmiddel (acetone, triklorætylen osv.).
Producenten har intet ansvar for
frostskader.
Hvis det ikke er muligt: Tøm maskinen, og luk
lågen. Kobl tilløbsslangen fra, og tøm den for
vand.
Forholdsregler mod frost
Bemærk Opstil ikke maskinen et sted,
hvor temperaturen kommer under 0 °C.
Når der opstår fejl
Apparatet starter ikke eller går i stå.
Prøv først selv at finde en løsning, hvis der
opstår fejl. Hvis du ikke selv kan løse problemet: Kontakt servicecenteret.
Fejlkode og fejlMulig årsag og løsning
• lampen for det igangværende program blinker konstant
• signal bestående af én tone med
pauser imellem
• Slut-lampen blinker 1 gang
Maskinen tager ikke vand ind
.
• lampen for det igangværende program blinker konstant
• signal bestående af én tone med
pauser imellem
• Slut-lampen blinker 2 gange
Maskinen pumper ikke vandet ud.
• lampen for det igangværende program blinker konstant
• signal bestående af én tone med
pauser imellem
• Slut-lampen blinker 3 gange
Overløbssikringen er blevet udløst
Programmet starter ikke• Maskinens låge er ikke rigtigt lukket.
• Vandhanen er blokeret eller kalket til.
Rengør vandhanen.
• Vandhanen er lukket.
Åbn for vandhanen.
• Filteret i tilløbsslangen er stoppet.
Rens filteret.
• Tilløbsslangen er ikke rigtigt tilsluttet. Slangen kan være snoet eller klemt.
Kontroller, at tilslutningen er i orden.
• Køkkenvaskens vandlås er tilstoppet.
Rens vandlåsen.
• Afløbsslangen er ikke rigtigt tilsluttet. Slangen kan være snoet eller klemt.
Kontroller, at tilslutningen er i orden.
• Luk for vandhanen, og kontakt det lokale servicecenter.
Luk lågen.
• Stikket er ikke sat i stikkontakten.
Sæt stikket i stikkontakten.
• Sikringen er sprunget i husstandens sikringstavle.
Udskift sikringen.
• Senere start er indstillet.
Afbryd Senere start, hvis programmet skal starte straks.
Tænd for maskinen, når den er kontrolleret.
Programmet fortsætter det sted, hvor det
blev afbrudt. Hvis samme fejl kommer igen:
Kontakt det lokale servicecenter.
For at kunne hjælpe dig hurtigt og korrekt
skal de have følgende oplysninger:
•Model (Mod.)
Bemærk Sluk for apparatet, før du
udfører følgende løsningsforslag.
• Produktnummer (PNC)
• Serienummer (S.N.)
Disse oplysninger står på typeskiltet.
Skriv de nødvendige oplysninger her:
Modelbeskrivelse: ..........
Produktnummer: ..........
Serienummer: ..........
Page 31
electrolux 31
Opvasken er ikke tilfredsstillende
Tallerkenerne er ikke rene• Det valgte opvaskeprogram passer ikke til opvaskens art og graden
Kalkaflejringer på servicet• Saltbeholderen er tom.
Tallerkenerne er våde og mat-te• Der er ikke brugt afspændingsmiddel.
Der er striber, matte pletter eller en blålig belægning på glas
og service
Indtørrede vanddråber på
glas og service
af snavs.
• Kurvene er fyldt forkert, så vandet ikke kan komme til på alle sider.
• Spulearmene kan ikke dreje frit, fordi opvasken ikke er sat rigtigt i.
• Filtrene er snavsede eller sat forkert i.
• Der er brugt for lidt eller intet opvaskemiddel.
• Blødgøringsanlægget er indstillet til et forkert niveau.
• Hætten på saltbeholderen er ikke rigtigt lukket.
effekt - sikring
Vandtilførslens trykMindst0,5 bar (0,05 MPa)
Højst8 bar (0,8 MPa)
KapacitetAntal kuverter12
Oplysninger om eltilslutning står på typeskiltet, der sidder på inderkanten af opvaskemaskinens låge.
Installation
Advarsel Sørg for at tage netstikket ud
af kontakten under installationen.
Vigtigt Følg vejledningen på den
medfølgende skabelon ved:
• Indbygning af apparatet.
• Montering af skabsfront.
• Tilslutning til vand og el.
Indbygning under køkkenbord (bordplade el-
ler vask).
I tilfælde af reparation skal apparatet være let
at komme til for elektrikeren.
Placér apparatet tæt på en vandhane og et
afløb.
Som udluftning af opvaskemaskinen er hullerne til tilløbs- og afløbsslanger og netkabel
tilstrækkelige.
Opvaskemaskinen har justerbare ben, der
gør det muligt at regulere højden.
Pas på, at afløbsslangen og netkablet ikke
snor sig eller kommer i klemme, når du sætter maskinen ind.
Fastgørelse til tilstødende
køkkenelementer
Sørg for, at de flader, som apparatet skal
fastgøres i, er stabile (tilstødende køkkenelementer, skabe, væg).
Højdejustering af apparatet
Sørg for, at apparatet står i vater, så lågen
kan lukke helt og slutte tæt. Når lågen er i
vater, støder den ikke på skabets sider. Hvis
lågen ikke lukker rigtigt, løsnes eller strammes de justerbare ben, indtil apparatet er helt
i vater.
Page 32
32 electrolux
Tilslutning, vand
Tilløbsslange
Tilslut maskinen til varmtvands- (højst 60°)
eller koldtvandsforsyning.
Tilslut til varmtvandsledningen, hvis vandet
opvarmes med alternative energikilder, der er
mere miljøvenlige (f.eks. solfangere eller solceller og vindenergi). Det sparer energi.
Tilslut tilløbsslangen til en vandhane med
3/4" udvendigt gevind.
Bemærk Brug ikke brugte slanger fra en
gammel maskine.
Vandtrykket skal ligge inden for de angivne
grænser (se under 'Tekniske specifikationer'). Kontrollér, at det lokale vandværk leverer det gennemsnitlige ledningstryk for dit
område.
Kontrollér, at tilløbsslangen ikke er snoet, og
at den ikke er klemt eller viklet sammen.
Monter kontramøtrikken korrekt for at undgå
udsivning af vand.
Bemærk Tilslut ikke maskinen til nye rør
eller rør, der ikke har været brugt i
længere tid. Lad vandet løbe i nogle
minutter, og tilslut så tilløbsslangen.
Afløbsslange
1. Slut afløbsslangen til vandlåsen, og fastgør den under bordpladen. Det hindrer,
at spildevand fra vasken løber baglæns
og ind i maskinen.
2. Slut afløbsslangen til et standrør med udluftning (min. 4 cm indvendig diameter).
Sørg for, at slangen ikke er bøjet eller klemt,
så maskinen ikke tømmes som den skal.
Tag proppen i vasken op, mens maskinen
pumper, så vandet ikke bliver suget tilbage i
maskinen.
En forlængerafløbsslange må højst være 2
meter lang. Dens indvendige diameter må ikke være mindre end slangens diameter.
Fjern plastikmembranen (A), hvis du slutter
afløbsslangen til vandlås under vasken. Hvis
du ikke fjerner membranen, kan studsen til
afløbsslangen blive tilstoppet af madrester
Maskinen har en sikkerhedsfunktion, der
hindrer, at snavset vand løber tilbage i
maskinen. Hvis vandlåsen under vasken
har en kontraventil, kan den forhindre
opvaskemaskinen i at blive ordentligt
tømt. Fjern kontraventilen.
Bemærk Kontrollér, at samlingerne er
tætte, så der ikke kan sive vand ud.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Tilslutning, el
Advarsel Producenten er ikke ansvarlig,
hvis disse forholdsregler ikke
overholdes.
Tilslut apparatet til jord i h.t. Stærkstrømsreglementet.
Sørg for, at mærkespændingen og
strømtypen på typeskiltet svarer til elforsyningen på installationsstedet.
Brug altid en korrekt monteret stødsikker kontakt.
Page 33
electrolux 33
Brug ikke multistik, stikdåser og forlængerledninger. Brandfare.
Udskift ikke selv netkablet. Kontakt servicecenteret.
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
overgives til en affaldsstation for behandling
af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet
på den rette måde, hjælper du med til at
forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan
genanvendes. Plastdelene er forsynet med
Sørg for, at der er adgang til netstikket
efter installationen.
Sluk ikke maskinen ved at trække i netkablet. Tag altid selve stikket ud.
mærkning, f.eks. >PE<, >PS< osv. Aflever
emballagens dele i den rigtige container på
kommunens genbrugsstation.
Advarsel Fremgangsmåde når du
kasserer maskinen:
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netkabel og -stik af, og kassér
dem.
• Kassér låsekrogen. Det hindrer, at
børn kan låse sig inde og komme i
livsfare.
Page 34
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 34
Termékleírás 35
Kezelőpanel 36
A készülék használata 37
A vízlágyító beállítása 37
Speciális só használata 38
Az öblítőszer használata 39
Evőeszközök és edények bepakolása 40
Mosogatószer használata 42
Mosogatóprogram kiválasztása és
elindítása 43
A változtatások jogát fenntartjuk
Mosogatóprogramok 44
Ápolás és tisztítás 45
Mit tegyek, ha... 47
Műszaki adatok 48
Üzembe helyezés 49
Vízhálózatra csatlakoztatás 49
Elektromos csatlakoztatás 50
Környezetvédelmi tudnivalók 50
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a használat előtt figyelmesen
olvassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást
mindig tartsa a készülékkel együtt, még
ha áthelyezi vagy eladja is azt. A felhasználóknak teljesen tisztában kell lenniük a
készülék működésével és biztonsági jellemzőivel.
Rendeltetésszerű használat
• A készüléket kizárólag háztartási célú
használatra tervezték.
• A készüléket csak mosogatógépben tisztítható háztartási edények tisztítására
használja.
• Ne tegyen oldószereket a készülékbe.
Robbanásveszély.
• A késeket és minden más, szúrós hegyű
eszközt hegyével lefele az evőeszközko-
sárba helyezze. Ha nem, tegye vízszintes
helyzetben a felső kosárba.
• Csak mosogatógépekhez való márkás termékeket (mosogatószer, só, öblítőszer)
használjon.
• Ha a készülék működése közben kinyitja
az ajtót, forró gőz távozhat. Égési sérülés
veszélye!
• Ne vegyen ki edényeket a mosogatógépből a mosogatóprogram vége előtt.
• Amikor a mosogatóprogram befejeződött,
a húzza ki a hálózati dugaszt az aljzatból,
és zárja el a vízcsapot.
• A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész javíthatja. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
• A sérülések és a készülék károsodásának
megelőzése érdekében ne javítsa saját
maga a készüléket. Mindig forduljon a helyi
márkaszervizhez.
Általános biztonság
• A készüléket csökkent fizikai, értelmi vagy
mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) nem
használhatják. A biztonságukért felelős
személynek felügyeletet és a készülék
használatára vonatkozó útmutatást kell
biztosítania számukra.
• Tartsa be a mosogatószer gyártójától kapott biztonsági utasításokat a szemek, a
száj és a torok sérüléseinek megelőzése
érdekében.
• Ne igya meg a mosogatógépből származó
vizet. A mosogatógépben mosogatószermaradványok rakódhatnak le.
•A sérülések megelőzése érdekében, vala-
mint hogy ne botoljon meg a nyitott ajtóban, mindig zárja be az ajtót, amikor nem
használja a készüléket.
Page 35
electrolux 35
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
Gyermekbiztonság
•Csak felnőttek használhatják a készüléket.
Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy
ne játsszanak a készülékkel
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek!
• Minden mosogatószert tartson biztonságos területen. Ne hagyja, hogy a gyermekek hozzáérjenek a mosogatószerekhez.
• A gyermekeket tartsa távol a készüléktől,
amikor az ajtaja nyitva van.
Üzembe helyezés
•Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén forduljon a szállítóhoz.
•Az első használat előtt távolítson el minden
csomagolóanyagot.
• Az elektromos szerelést szakképzett és illetékes személynek kell elvégeznie.
Termékleírás
• A vízvezeték-szerelést szakképzett és illetékes személynek kell elvégeznie.
• Ne változtassa meg a műszaki specifikációkat, illetve ne módosítsa a készüléket.
Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye.
• Ne használja a készüléket:
– ha a hálózati kábel vagy a vízcsövek sé-
rültek,
– vagy ha a kezelőpanel, a munkafelület
vagy a lábazat oly módon sérült, hogy a
készülék belső oldala hozzáférhető.
Forduljon a helyi szervizközponthoz.
• Ne fúrja ki a készülék oldalait, nehogy
megsérüljenek a hidraulikus és elektromos
alkatrészek.
Vigyázat Gondosan tartsa be az
elektromos és vízvezetékcsatlakoztatásra vonatkozó
utasításokat.
1 Felső kosár
2 Vízkeménység-kapcsoló
3 Sótartály
4 Mosogatószer-adagoló
5 Öblítőszer-adagoló
6 Adattábla
7 Szűrők
8 Alsó mosogatókar
A jelzőfény felgyullad, amikor mosogatóprogram
befejeződött. Kisegítő funkciók:
• A vízlágyító szintje.
• Hangjelzések bekapcsolása/kikapcsolása.
• Riasztás, ha a készülék meghibásodott.
A jelzőfény felgyullad, amikor fel kell tölteni az öb-
1)
1)
1) A jelzőfény kialszik, amikor mosogatóprogram fut.
Programválasztás/törlés gomb
A programválasztás/törlés gombot a következő műveletekre használja:
• Mosogatóprogram beállítása. Lásd a "Mosogatóprogram beállítása és elindítása" c.
fejezetet.
• A vízlágyító beállítása. Lásd "A vízlágyító
beállítása" c. fejezetet.
• A hangjelzések kikapcsolása/bekapcsolása. Lásd a "Hangjelzések" c. fejezetet.
lítőszert. Lásd az "Öblítőszer használata" c. fejezetet.
A jelzőfény felgyullad, amikor fel kell tölteni a sótartályt. Lásd a "Speciális só használata" c. fejezetet.
A só jelzőfény néhány óráig még világíthat, azonban ez nincs nemkívánatos hatással a készülék
működésére.
• Egy folyamatban lévő mosogatóprogram
törlése. Lásd a "Mosogatóprogram beállítása és elindítása" c. fejezetet.
Késleltetett indítás gomb
Használja a késleltetett indítás gombot a mosogatóprogram indításának 3 órás időtar-
tammal való késleltetéséhez. Lásd a "Mosogatóprogram beállítása és elindítása" c. fejezetet.
54
Page 37
electrolux 37
Beállítási üzemmód
A készülék beállítási módban van, amikor az
összes programjelzőfény nem világít, és a
vége jelzőfény villog.
A készüléknek beállítási módban kell lennie a
következő műveleteknél:
– Mosogatóprogram beállítása.
– A vízlágyító szintjének beállítása.
– A hangjelzések kikapcsolása/bekapcsolá-
sa.
Ha egy programjelzőfény világít, törölje a
programot a beállítási módba való visszalépéshez. Lásd a "Mosogatóprogram beállítása és elindítása" c. fejezetet.
A és B programjelzőfény
A megfelelő mosogatóprogram kiválasztása
mellett ezek a jelzőfények kiegészítő funkciókkal rendelkeznek:
• A vízlágyító szintjének beállítása.
• A hangjelzések kikapcsolása/bekapcsolá-
sa.
Hangjelzések
Hangjelzés hallható:
• A mosogatóprogram végén.
• Amikor a készülék meghibásodott.
A hangjelzések bekapcsolását a gyárban beállították.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a hangjelzések kikapcsolásához:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék
beállítási módban van.
3. Tartsa lenyomva a programválasztás/törlés gombot mindaddig, amíg az A programjelzőfény nem villog, és a B programjelzőfény nem világít.
4. Nyomja meg a programválasztás/törlés
gombot ismét.
– Az A programjelzőfény felgyullad.
–A B programjelzőfény villogni kezd.
5. Várjon, amíg az A programjelzőfény kialszik.
–A B programjelzőfény tovább villog.
– A vége jelzőfény felgyullad.
A hangjelzések be vannak kapcsolva.
6. Nyomja meg a programválasztás/törlés
gombot ismét.
–A vége jelzőfény kialszik.
A hangjelzések ki vannak kapcsolva.
7. Kapcsolja ki a készüléket a művelet elmentéséhez.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a hangjelzések bekapcsolásához:
1. Hajtsa végre a fenti eljárást, amíg a vége
jelzőfény fel nem gyullad.
A készülék használata
Az eljárás egyes lépéseihez olvassa el a következő utasításokat:
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfelelő-e a vízkeménységnek az adott körzetben. Szükség esetén állítsa be a vízlágyítót.
2. Töltse fel a sótartályt speciális sóval.
3. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítő-
szerrel.
4. Pakolja be az evőeszközöket és edényeket a mosogatógépbe.
A vízlágyító beállítása
A vízlágyító eltávolítja az ásványi anyagokat
és sókat a szolgáltatott vízből. Az ásványi
anyagok és sók rossz hatással lehetnek a
készülék működésére.
A vízkeménységet különböző mértékegységekkel mérik:
• Német fok (dH°).
5. Állítsa be a töltet és a szennyeződés típusának megfelelő mosogatóprogramot.
6. Töltse a helyes mennyiségű mosogatószert a mosogatószer-tartályba.
7. Indítsa el a mosogatóprogramot.
Ha mosogatószer-tablettákat használ,
lásd a "Mosogatószer használata" c. fejezetet.
•Francia fok (°TH).
• mmol/l (millimol per liter, a vízkeménység
nemzetközi mértékegysége).
•Clarke.
Állítsa be a vízlágyítót a körzetében meglévő
vízkeménységnek megfelelően. Szükség
esetén kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
Elektronikus beállítás
A vízlágyító gyárilag az 5. szintre van be-
állítva.
7. Nyomja meg a programválasztás/törlés
gombot egyszer a vízlágyító szintjének
egy lépéssel történő emeléséhez.
8. Nyomja meg a be/ki gombot a művelet
elmentéséhez.
1. Kapcsolja be a készüléket.
1)
1
Speciális só használata
Figyelem Csak mosogatógéphez
ajánlott speciális sót használjon. A
mosogatógépekhez nem alkalmas
sótípusok használata károsíthatja a
tönkreteheti a vízlágyítót.
Figyelem A készülék alján levő
sószemcsék vagy sós víz korróziót
okozhat. A korrózió megelőzése
érdekében a mosogatóprogram
elindítása előtt töltse fel sóval a
készüléket.
Page 39
electrolux 39
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a sótartály feltöltéséhez:
1. Csavarja le a kupakot az óramutató járásával ellenkező irányban a sótartály kinyitásához.
2. Töltsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az
első üzemeltetésnél).
3. Egy tölcsér használatával töltse fel a sótartályt sóval.
Az öblítőszer használata
Figyelem Csak mosogatógépekhez
való márkás öblítőszert használjon.
Az öblítőszer-adagolóba ne töltsön más
terméket (pl. mosogatógép-tisztítószert,
folyékony mosogatószert). Ez kárt okozhat a készülékben.
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az
edények folt- és csíkmentesen száradjanak meg.
Az öblítőszer adagolása az utolsó öblítési fázis alatt automatikusan történik.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket az öblítő-
szer-adagoló feltöltéséhez:
1. Nyomja meg a kioldógombot (A) az öblítőszer-adagoló kinyitásához.
4. Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő
sót.
5. Csavarja vissza a kupakot az óramutató
járásával megegyező irányban a sótartály
bezárásához.
Normális jelenség, ha a só betöltésekor
víz folyik ki a sótartályból.
Amikor elektronikus módon a vízlágyítót az 1.
szintre állítja, a só jelzőfény nem világít tovább.
2. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítő-
szerrel. A "max." jelzés a maximális szintet mutatja.
Page 40
40 electrolux
3. A kilöttyent öblítőszert nedvszívó törlő-
kendővel távolítsa el, hogy megakadályozza a túlzott habképződést a következő mosogatóprogram alatt.
4. Zárja be az öblítőszer-adagolót.
Az öblítőszer adagolásának beállítása
Az öblítőszer gyárilag a 4. pozícióba van beállítva.
Az adagolás 1. (legalacsonyabb adagolás) és
6. (legmagasabb adagolás) pozíció között ál-
lítható be.
1. Forgassa el az öblítőszertárcsát az adagolás növeléséhez vagy csökkentéséhez.
– Növelje az adagolást, ha az edényen
vízcseppek vagy vízkőfoltok vannak.
– Csökkentse az adagolást, ha az edé-
nyeken csíkok, fehéres foltok vagy kékes rétegek vannak.
Ne használja a készüléket olyan tárgyak tisztítására, amelyek felszívják a vizet (szivacs,
konyharuhák stb.).
•Az evőeszközök és edények bepakolása
előtt hajtsa végre ezeket a lépéseket:
– Távolítson el minden ételmaradékot és
hulladékot.
– Lazítsa fel a lábasokban leégett ételma-
radékokat.
•Az evőeszközök és edények bepakolása-
kor hajtsa végre ezeket a lépéseket:
– Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poha-
rak és lábasok) nyílásukkal lefele tegye
be.
– Ügyeljen arra, hogy víz ne gyűljön össze
a tartályban vagy valamilyen mélyedésben.
– Ügyeljen arra, hogy az evőeszközök és
az edények ne legyenek egymásba téve.
•A műanyag és a nem tapadós bevonatú
•A könnyű darabokat a felső kosárba he-
– Ügyeljen arra, hogy az evőeszközök és
az edények ne fedjenek el más evőesz-
közöket és edényeket.
– Ügyeljen arra, hogy a poharak ne érje-
nek más poharakhoz.
– A kisebb tárgyakat az evőeszköz-kosár-
ba helyezze.
edényeken vízcseppek maradhatnak. A
műanyag darabok nem száradnak olyan
jól, mint a porcelán- és acéltárgyak.
lyezze. Ügyeljen arra, hogy a darabok ne
mozogjanak.
Figyelem A mosogatóprogram
elindítása előtt győződjön meg arról,
hogy a szórókarok szabadon
mozognak.
Vigyázat Mindig csukja be az ajtót a bevagy kipakolás befejezése után. A nyitott
ajtó veszélyes lehet.
Page 41
Alsó kosár
A serpenyőket, fedőket, tányérokat, salátástálakat és az evőeszközöket az alsó kosárba
tegye. A tálalóedényeket és a nagy fedőket a
kosár széle körül helyezze el.
Evőeszközkosár
Vigyázat Ne tegye be függőleges
helyzetben a hosszú pengéjű késeket. A
hosszú és éles evőeszközöket
vízszintesen, a felső kosárban rendezze
el. Legyen körültekintő az éles
darabokkal.
Villák és kanalak nyelükkel lefele tegye be.
Kések nyelükkel felfele tegye be.
electrolux 41
A kanalakat más evőeszközökkel vegyesen
pakolja be, hogy ne tapadjanak egymásba.
Az evőeszközrács használata. Ha az evőesz-
közök mérete nem engedi meg az evőesz-
közrács használatát, kiveheti azt.
Felső kosár
A felső kosár (legfeljebb 24 cm ármérőjű) tányérok, salátástálak, csészék, poharak, lábasok és fedők számára van kialakítva. Úgy
rendezze el a darabokat, hogy a víz minden
felületet elérhessen.
A tányérokat csak a felső kosár hátulsó
részébe helyezze. Döntse előrefele őket.
A hosszú talpú poharakat a csészetartókra
tegye talpukkal felfele. A hosszabb darabokhoz hajtsa fel a csészetartókat.
Page 42
42 electrolux
A felső kosár magasságának beállítása
Ha nagyméretű tányérokat pakol az alsó kosárba, először helyezze át a felső kosarat a
felső állásba.
Figyelem A magasságállítást a felső
kosár bepakolása előtt végezze.
Az edények maximális magassága
felső kosár alsó kosár
Felső állás20 cm31 cm
Mosogatószer használata
Csak mosogatógépben való használatra
alkalmas mosogatószereket (por, folyadék vagy tabletta) használjon.
Tartsa be a csomagoláson feltüntetett
adatokat:
• A gyártó által ajánlott adagolás.
• Tárolási ajánlások.
A környezet védelme érdekében ne
használjon a helyes mennyiségnél több
mosogatószert.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a mosogatószer-tartály feltöltéséhez:
1. Nyissa fel a mosogatószer-tartály fedelét.
Az edények maximális magassága
Alsó állás24 cm27 cm
A felső kosár felső állásba való áthelyezéséhez hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Az elülső sínütközőket (A) mozgassa kifele.
2. Húzza ki a kosarat.
3. Helyezze a kosarat felső állásba.
4. Tegye vissza az elülső sínütközőket (A) az
eredeti helyükre.
Figyelem Ha a kosár felső állásban van,
ne tegyen poharakat a pohártartókra.
2. Töltse fel mosogatószerrel a mosogatószer-tartályt ( A). A jelzés mutatja az adagolást:
20 = körülbelül 20 g mosogatószer
30 = körülbelül 30 g mosogatószer.
3. Ha előmosogatási fázissal rendelkező
mosogatóprogramot használ, öntse a
többi mosogatószert az előmosogatási
mosogatószer-rekeszbe ( B).
Page 43
A
B
4. Ha mosogatószer-tablettákat használ.
tegye a mosogatószer-tablettát a mosogatószer-tartályba ( A).
5. Csukja le a mosogatószer-tartály fedelét.
Nyomja le a fedelet, amíg a helyére nem
kattan.
A különböző mosogatószer-márkák különböző idő alatt oldódnak fel. Egyes
mosogatószer-tabletták nem nyújtják a
electrolux 43
legjobb tisztítási eredményeket a rövid
mosogatóprogramok alatt. Mosogatószer-tabletták használata esetén hosszú
mosogatóprogramokat használjon,
hogy a mosogatószer teljesen eltávolításra kerüljön.
Kombinált mosogatószer-tabletták
használata
Ezek a tabletták vegyszereket tartalmaznak,
így mosogatószer, öblítőszert és speciális
sót. A tabletták egyes típusai más vegyszereket is tartalmazhatnak
Amikor tablettákat használ, az tartalmazza a
speciális sót és az öblítőszert, így nem szükséges feltölteni a só és az öblítőszer tartályait.
Ilyen esetben az öblítőszer jelzőfény mindig
világít, amikor a készülék be van kapcsolva.
1. Ellenőrizze, hogy ezek a tabletták alkalmasak-e a helyi vízkeménységhez. Olvassa el a gyártó utasításait.
2. Válassza a legalacsonyabb vízkeménységi és öblítőszer-adagolási szintet.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket, ha a
szárítási eredmények nem kielégítőek
1. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítő-
szerrel.
2. Állítsa az öblítőszer adagolását 2. pozícióba.
Ismét normál mosogatószer használatához
1. Töltse fel a sótartályt és az öblítőszer-
adagolót.
2. Állítsa a vízkeménység beállításét a legmagasabb szintre.
3. Hajtson végre egy mosogatóprogramot
edények nélkül.
4. Állítsa be a vízlágyítót a körzetében meglévő vízkeménységnek megfelelően.
5. Állítsa be az öblítőszer adagolását.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
A mosogatóprogram beállítását résnyire
nyitott ajtó mellett végezze. A mosogatóprogramot csak azután indítsa el,
hogy bezárta az ajtót. Addig lehetőség
van a beállítások módosítására.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a mosogatóprogram beállításához és elindításához:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék
beállítási módban van.
3. Nyomja meg a programválasztás/törlés
gombot ismételten a mosogatóprogramok beállításához. Lásd a "Mosogatóprogramok" c. fejezetet.
–A programjelzőfény felgyullad.
4. Zárja be az ajtót.
– A mosogatóprogram automatikusan
elindul.
Page 44
44 electrolux
Amikor a mosogatóprogram fut, nem lehet módosítani a programot. Törölje a
mosogatóprogramot.
Vigyázat Csak szükség esetén szakítsa
meg vagy törölje a mosogatóprogramot.
Figyelem Óvatosan nyissa ki az ajtót.
Forró gőz csaphat ki.
Mosogatóprogram törlése
1. Tartsa lenyomva a programválasztó/törlés gombot kb. 3 másodpercig.
–A programjelzőfény kialszik.
–A vége jelzőfény villogni kezd.
2. Engedje fel a programválasztás/törlés
gombot a mosogatóprogram törléséhez.
Ekkor a következő lépéseket hajthatja végre:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Állítson be egy új mosogatóprogramot.
Töltse fel mosogatószerrel a mosogatószertartályt, mielőtt beállít egy új mosogatóprogramot.
Mosogatóprogram megszakítása
Nyissa ki az ajtót.
• Leáll a program.
Zárja be az ajtót.
• A program a megszakítási ponttól folyta-
tódik.
Mosogatóprogram beállítása és
elindítása késleltetett indítással
1. Nyomja meg a be/ki gombot.
2. Állítson be egy mosogatóprogramot.
– A programjelzőfény felgyullad.
3. Nyomja le a késleltetett indítás gombot.
– A késleltetett indítás jelzőfény felgyul-
lad.
4. Zárja be az ajtót.
– A késleltetett indítás visszaszámlálása
megkezdődik.
– Amikor a visszaszámlálás befejező-
dött, a mosogatóprogram automatikusan elindul.
Ne nyissa ki az ajtót a visszaszámlálás
alatt, hogy megelőzze a visszaszámlálás
megszakítását. Amikor ismét becsukja
az ajtót, a visszaszámlálás a megszakítási ponttól folytatódik.
A késleltetett indítás törlése:
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Nyomja le a késleltetett indítás gombot.
– A késleltetett indítás jelzőfény kialszik.
3. Zárja be az ajtót.
– A program azonnal elindul.
A mosogatóprogram vége
Kapcsolja ki a készüléket ilyen feltételek mellett:
• A készülék automatikusan leáll.
• A program futásának végét jelző hangjel-
zés megszólal.
1. Nyissa ki az ajtót.
– A vége jelzőfény felgyullad.
–A programjelzőfény tovább világít.
2. Nyomja meg a be/ki gombot.
3. A jobb szárítási eredmények érdekében
hagyja résnyire nyitva az ajtót néhány percig, mielőtt kipakolja az edényeket.
Hagyja lehűlni az edényeket, mielőtt kipakolná a készülékből. A forró edények könnyebben megsérülnek.
A töltet kipakolása
•Először az alsó kosárból pakolja ki a dara-
bokat, majd a felső kosárból.
• Lehetséges, hogy víz van a készülék ol-
dalfalain és ajtaján. A rozsdamentes acél
hamarabb lehűl, mint az edények.
1) Ez egy tökéletes napi program egy nem teljes töltet elmosogatásához. Ideális egy 4 személyes család
számára, amely csak a reggeli és a vacsora edényeit és evőeszközeit kívánja betölteni.
2) Tesztprogram a bevizsgáló intézetek számára. A tesztadatokat lásd a mellékelt külön füzetben.
1 hideg öblítés (az ételmaradványok rászáradásának megelőzésére).
Nem szükséges mosogatószer ehhez a programhoz.
Fogyasztási értékek
ProgramProgram időtartama
(percben)
85-951,8-2,022-25
100-110
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
A víz nyomása és hőmérséklete, az
áramszolgáltatás ingadozásai és az
Energiafogyasztás
(kWh-ban)
1,4-1,619-21
Vízfelhasználás (liter-
ben)
edények mennyisége módosíthatja ezeket az értékeket.
Ápolás és tisztítás
Vigyázat Kapcsolja ki a készüléket
tisztítás előtt.
A szűrők tisztítása
Figyelem Ne használja a készüléket a
szűrők nélkül. Ügyeljen arra, hogy a
szűrők beszerelése helyes legyen. A
nem megfelelő beszerelés nem kielégítő
mosogatási eredményeket és a
készülék sérülését okozhatja.
Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőket. A
piszkos szűrők rontják a mosogatás eredményeit.
A mosogatógép három szűrővel rendelkezik:
1. durvaszűrő (A)
2. mikroszűrő (B)
3. lapos szűrő (C)
Page 46
46 electrolux
A
A
B
B
C
C
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a szűrők
megtisztításához:
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Vegye ki az alsó kosarat.
3. A szűrőrendszer kioldásához forgassa el
a mikroszűrőn (B) lévő fogantyút kb. 1/4
fordulattal az óramutató járásával ellentétes irányban.
8. Tisztítsa meg a szűrőket folyó víz alatt.
9. Tegye vissza a lapos szűrőt (C) a készülék aljába. Helyezze be a lapos szűrőt
megfelelően a két vezetőelem (D) alá.
10. A durvaszűrőt (A) tegye bele a mikroszű-
rőbe (B), és nyomja össze a szűrőket.
11. Tegye a szűrőrendszert a helyére.
12. A szűrőrendszer reteszeléséhez forgassa el a mikroszűrőn (b) lévő fogantyút az
óramutató járásával megegyező irányba,
amíg a helyére nem kattan.
13. Tegye be az alsó kosarat.
14. Zárja be az ajtót.
Ne távolítsa el a szórókarokat.
4. Vegye ki a szűrőrendszert.
5. Tartsa a durvaszűrőt (A) a furattal rendelkező fogantyúnál fogva.
6. Vegye ki a durvaszűrőt (A) a mikroszűrő-
ből (B).
7. Vegye ki a lapos szűrőt (C) a készülék
aljából.
D
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a
szennyeződés megmaradó részét fogpiszkálóval távolítsa el.
Külső tisztítás
A készülék és a kezelőpanel külső felületét
nedves puha ruhával törölje át. Csak semleges mosogatószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldószereket (acetont, triklóretilént stb.).
Fagyveszély
Figyelem Ne helyezze üzembe a
készüléket olyan helyen ahol a
hőmérséklet 0 °C alatt van. A gyártó nem
felel a fagy okozta kárért.
Ha nem lehetséges, ürítse ki a készüléket, és
csukja be az ajtaját. Válassza le a befolyócsövet, és távolítsa el a vizet a befolyócsőből.
Page 47
Mit tegyek, ha...
A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll.
Ha hiba történik, először próbálja meg saját
maga megoldani a problémát. Ha nem talál
megoldást egyedül a problémára, forduljon a
márkakereskedőhöz vagy a szervizközponthoz.
Hibakód és hibaLehetséges ok és megoldás
• a folyamatban lévő program jelző-
fénye folyamatosan villog
• szaggatott hangjelzés
• 1-szer felvillan a vége jelzőfény
A készülék nem tölt be vizet
.
• a folyamatban lévő program jelző-
fénye folyamatosan villog
• szaggatott hangjelzés
• 2-szer felvillan a vége jelzőfény
A készülék nem ereszti le a vizet.
• a folyamatban lévő program jelző-
fénye folyamatosan villog
• szaggatott hangjelzés
• 3-szor felvillan a vége jelzőfény
A kiömlésgátló eszköz üzemel
A program nem indul el• A készülék ajtaja nincs becsukva.
•A vízcsap eltömődött vagy elvízkövesedett.
Tisztítsa ki a vízcsapot.
• A vízcsap el van zárva.
Nyissa ki a vízcsapot.
•Eltömődött a befolyócső szűrője.
Tisztítsa meg a szűrőt.
•A befolyócső csatlakozása nem megfelelő. A cső össze van
nyomódva vagy meg van törve.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
•A szifon eltömődött.
Tisztítsa ki a szifont.
•A kifolyócső csatlakozása nem megfelelő. A cső össze van
nyomódva vagy meg van törve.
Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
• Zárja el a vízcsapot, és forduljon a helyi szervizközponthoz.
Zárja be az ajtót.
• A hálózati dugasz nincs csatlakoztatva.
Csatlakoztassa a hálózathoz.
• A biztosíték kiégett az otthoni biztosítéktáblán.
Cserélje ki a biztosítékot.
• Késleltetett indítás van beállítva.
Törölje a késleltetett indítást a program azonnali elindításához.
Az ellenőrzés után kapcsolja ki a készüléket.
A program a megszakítási ponttól folytatódik. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik,
forduljon a márkaszervizhez.
Ezek az adatok szükségesek a gyors és helyes segítségnyújtáshoz:
• Modell (Mod.)
Figyelem Kapcsolja ki a készüléket,
mielőtt elvégezné az alább javasolt
hibaelhárítási lépéseket.
•Termékszám (PNC)
• Sorozatszám (S.N.)
Ezeket az adatokat lásd az adattáblán.
Írja le ide a szükséges adatokat:
A modell leírása: ..........
Termékszám: ..........
Sorozatszám: ..........
electrolux 47
Page 48
48 electrolux
A mosogatás eredménye nem kielégítő
Az edények nem tiszták• A kiválasztott mosogatóprogram nem alkalmas a töltet és a szen-
Vízkő maradványok az edényeken
Az edények nedvesek és homályosak
A poharakon és az edényeken csíkok, tejfehér foltok
vagy kékes bevonat látható
Vízcseppek száradási nyomai
a poharakon és az edényeken
nyeződés típusára.
• A kosarak helytelenül vannak megtöltve, és így a víz nem tud minden
felületet elérni.
• A szórókarok nem forognak szabadon a töltet helytelen elrendezése
miatt.
•A szűrők szennyezettek, vagy nincsenek megfelelően behelyezve.
• A mosogatószer mennyisége túl kevés vagy hiányzik.
Készülékek,
1142 Budapest, Erzsébet kir.-né út 87.
A
1,05
A
A
12 személyes
231/3520
59,6
81,8-87,8
55,5
Page 49
electrolux 49
Hálózati víznyomás
Minimum (bar) - Maximum (bar)
Üzembe helyezés
Vigyázat Ügyeljen arra, hogy az
üzembe helyezés alatt a hálózati
dugaszt leválassza a fali aljzatról.
Fontos Tartsa be a mellékelt sablon
utasításait a következők elvégzéséhez:
• A készülék beépítése.
• A bútorlap felszerelése.
• A vízvezeték és a lefolyó csatlakoztatása.
A készülék beszerelése munkapult alá (kony-
hai munkapult vagy mosogató).
Ha javítás válik szükségessé, a készüléknek
könnyen hozzáférhetőnek kell lennie a szakember számára.
A készüléket vízcsap és lefolyó közelében
helyezze el.
A mosogatógép szellőzéséhez csak a befolyócső, a kifolyócső és a hálózati tápkábel
nyílásai szükségesek.
A készülék állítható lábakkal van rendelkezik,
ami lehetővé teszi a magasság beállítását.
Vízhálózatra csatlakoztatás
Befolyócső
A készüléket melegvíz-vezetékhez (max. 60°)
vagy hidegvíz-vezetékhez csatlakoztatja.
Ha a meleg víz alternatív energiaforrásokból
származik, amelyek inkább környezetbarátak (pl. a napelemes panelek és a szélenergia), akkor használja a melegvíz-vezetéket az
energiafogyasztás csökkentése érdekében.
Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os
külső csavarmenetes vízcsaphoz.
Figyelem Ne használja egy régebbi
készülék csatlakozócsövét.
A víznyomásnak a határértékeken belül kell
lennie (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet).
Győződjön meg arról, hogy a helyi vízmű a
körzet átlagos hálózati víznyomását biztosítja-e.
Ügyeljen arra, hogy ne legyenek törések a
befolyócsövön, és hogy a befolyócső nincs
összenyomva vagy összegubancolódva.
Rögzítse megfelelően az ellenanyát a vízszivárgás megelőzése érdekében.
0,5
8
A készülék behelyezésekor ügyeljen arra,
hogy a befolyócső, a kifolyócső és a hálózati
tápkábel ne legyen megtörve vagy összenyomva.
A készülék rögzítés a szomszédos
egységekhez
Ügyeljen arra, hogy a pult, amely alá a készüléket rögzíti, biztonságos szerkezet legyen (szomszédos konyhaszekrényelem, készülékházak, fal).
A készülék vízszintbe állítása
Ügyeljen arra, hogy készülék az ajtó megfelelő záródása és szigetelése érdekében vízszintbe legyen állítva. Ha a készülék szintezése helyes, az ajtó nem ütközik a készülék
egyik oldalához sem. Ha az ajtó nem záródik
megfelelően, az állítható lábak ki-, illetve
becsavarásával állítsa vízszintbe a készüléket.
Figyelem Ne csatlakoztass a
készüléket új vezetékekre vagy hosszú
ideig nem használt vezetékekre. Hagyja
a vizet folyni néhány percig, és azután
csatlakoztassa a befolyócsövet.
Kifolyócső
1. Csatlakoztassa a kifolyócsőt a lefolyószifonhoz, és a csatlakoztassa a munkafelület alá. Ez megakadályozza, hogy a
szennyvíz a mosogatótálcából visszafolyjon a készülékbe.
2. Csatlakoztassa a kifolyócsövet egy szellőzőlyukkal ellátott állócsőre (minimális
belső átmérő 4 cm).
Page 50
50 electrolux
max 85 cm
ránt, az ételmaradék a lefolyószifon eltömő-
dését okozhatja
min 40 cm
max 400 cm
Ügyeljen arra, hogy a kifolyócső ne legyen
megtörve vagy összenyomva, hogy megelőzze a vízleeresztés nem megfelelő működését.
Távolítsa el a mosogatótálca dugóját, amikor
a készülék leereszti a vizet, hogy megelőzze,
hogy a víz visszajusson a készülékbe.
A kifolyócső hosszabbítója nem lehet 2 méternél hosszabb. A belső átmérője nem lehet
kisebb a cső átmérőjénél.
Ha a kifolyócsövet egy mosogató alatti szifonhoz csatlakoztatja, távolítsa el a műanyag
membránt (A). Ha nem távolítja el a memb-
Elektromos csatlakoztatás
Vigyázat A gyártó nem visel
felelősséget, ha nem tartja be ezeket a
biztonsági óvintézkedéseket.
Földelje a készüléket a biztonsági óvintézkedéseknek megfelelően.
Győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett névleges feszültség és
áramtípus egyezik-e helyi áramellátás feszültségével és áramtípusával.
Mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos aljzatot használjon.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
Ez a készülék olyan biztonsági rendszerrel rendelkezik, ami megakadályozza,
hogy a piszkos víz visszajusson készülékbe. Ha a mosogató szifonjában visszacsapószelep van beépítve, ez a mosogatógép nem megfelelő vízleeresztését okozhatja. Távolítsa el a visszacsapószelepet.
Figyelem A vízszivárgás elkerülése
érdekében győződjön meg arról, hogy a
vízcsatlakoztatások szorosan meg
vannak húzva.
Ne használjon elosztókat, csatlakozókat
és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek!
Ne cserélje ki saját maga a hálózati kábelt. Forduljon a márkaszervizhez.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz
hozzáférhető legyen az üzembe helyezés után.
A készülék leválasztásához ne a hálózati
kábelt húzza. Mindig a dugaszt húzza.
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A csomagolóanyagok környezetbarátak és
újrahasznosíthatóak. A műanyag komponensek azonosítását a jelölések biztosítják,
pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat
a megfelelő hulladékgyűjtő konténerbe helyezze.
Page 51
electrolux 51
Vigyázat A készülék hulladékba
helyezéséhez következők szerint járjon
el:
• Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
• Vágja el a hálózati tápkábelt és a hálózati dugaszt, és helyezze a hulladékba.
• Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez
megakadályozza, hogy a gyermekek
bezárják magukat a készülékbe, és
veszélyeztessék saját életüket.
Page 52
52 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Indice
Informazioni per la sicurezza 52
Descrizione del prodotto 53
Pannello dei comandi 54
Uso dell'apparecchiatura 55
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Uso del sale per lavastoviglie 57
Uso del brillantante 57
Sistemazione di posate e stoviglie 58
Uso del detersivo 60
Con riserva di modifiche
Selezione e avvio di un programma di
lavaggio 61
Programmi di lavaggio 62
Pulizia e cura 63
Cosa fare se… 65
Dati tecnici 66
Per la sicurezza dell'utente e per il buon
funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare sempre
queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimento o
vendita dell'apparecchio stesso. L'utente deve acquisire dimestichezza con le
funzioni e dotazioni di sicurezza dell'apparecchio.
Uso corretto
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare
utensili idonei alla lavastoviglie.
• Non inserire solventi nell'apparecchio. Rischio di esplosione.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti
nel cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso. Altrimenti metterli orizzontalmente nel cestello superiore.
• Usare solo prodotti di marca per lavastoviglie (detersivo, sale, brillantante).
• Se si apre la porta mentre l'apparecchio è
in funzione, può fuoriuscire vapore caldo.
Rischio di scottature.
• Non togliere i piatti dalla lavastoviglie prima
del termine del programma di lavaggio.
• Quando il programma di lavaggio è completato, scollegare la spina e chiudere il rubinetto dell'acqua.
• L'apparecchio può essere riparato solo da
personale autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali.
• Non cercare di riparare da soli l'apparecchio per evitare lesioni e danni. Contattare
sempre il servizio di assistenza locale.
Sicurezza generale
• Persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o prive
di esperienza e conoscenza non dovrebbero utilizzare l'apparecchio. Una persona
responsabile della loro sicurezza deve
controllare o istruire tali persone per un utilizzo corretto dell'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore di detersivo per lavastoviglie per
evitare ustioni chimiche a occhi, bocca e
gola.
• Non bere l'acqua della lavastoviglie. Potrebbe contenere residui di detersivo.
• Tenere sempre chiusa la porta quando
non si utilizza l'apparecchio per evitare di
ferirsi e di inciampare.
• Non sedersi o salire in piedi sopra la porta
aperta dell'apparecchio.
Page 53
electrolux 53
Per la sicurezza dei bambini
• Solo persone adulte possono utilizzare
l'apparecchio. Controllare che i bambini
non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro.
Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie
quando lo sportello è aperto.
Installazione
• Controllare che la lavastoviglie non presenti danni dovuti al trasporto. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Se
necessario, contattare il fornitore.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio
prima dell'uso.
• Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato e competente.
Descrizione del prodotto
• Gli interventi idraulici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato e competente.
• Non cambiare le specifiche tecniche né
modificare questo prodotto. Rischio di lesioni e danni all'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio:
– se il cavo di rete o i tubi dell'acqua sono
danneggiati
– se il pannello dei comandi, il piano di la-
voro o il basamento presentano danni
tali da consentire l'accesso a parti interne dell'apparecchio.
Contattare il centro di assistenza locale.
• Non forare le pareti laterali della lavastoviglie per evitare di danneggiare i componenti idraulici ed elettrici.
Avvertenza Seguire attentamente le
istruzioni dei paragrafi corrispondenti
per i collegamenti elettrici e idraulici.
1 Cestello superiore
2 Indicatore durezza acqua
3 Contenitore del sale
4 Erogatore del detersivo
5 Erogatore del brillantante
1 Tasto On/Off
2 Tasto Partenza ritardata
3 Tasto di selezione/annullamento programmi(PROG. / CANCEL)
4 Spie
5 Spie programmi
Spie
La spia si accende quando il programma di lavaggio è terminato. Altre funzioni:
• Livello del decalcificatore dell'acqua.
• Attivazione/Disattivazione dei segnali acustici.
• L'apparecchio emette un allarme acustico se
riscontra un malfunzionamento.
La spia si accende quando è necessario aggiun-
1)
1)
1) La spia è spenta durante i programmi di lavaggio.
Tasto di selezione/annullamento
programmi
Usare il tasto di selezione/annullamento programmi per queste operazioni:
• Per impostare il programma di lavaggio.
Fare riferimento al capitolo 'Impostazione
e avvio di un programma di lavaggio'.
• per impostare il decalcificatore dell'acqua.
Fare riferimento al capitolo 'Impostazione
del decalcificatore'.
gere il brillantante. Fare riferimento al capitolo 'Uso
del brillantante'.
La spia si accende quando è necessario riempire
il contenitore del sale. Fare riferimento al capitolo
'Uso del sale per lavastoviglie'.
La spia del sale può rimanere accesa per alcune
ore, senza tuttavia influire sul funzionamento dell'apparecchio.
• Attivazione/disattivazione dei segnali acustici. Fare riferimento alla sezione 'Segnali
acustici.
• Per annullare un programma di lavaggio in
corso. Fare riferimento al capitolo 'Impostazione e avvio di un programma di lavaggio'.
Tasto Partenza ritardata
Utilizzare il tasto della partenza ritardata per
posticipare l'inizio di un programma di lavaggio fino a 3 ore. Fare riferimento al capitolo
Page 55
electrolux 55
'Impostazione e avvio di un programma di
lavaggio'.
Modalità Impostazione
L'apparecchio è in modalità impostazione
quando tutte le spie dei programmi sono
spente e la spia di fine programma lampeggia.
L'apparecchio deve essere in modalità impostazione per le seguenti operazioni:
– Per impostare un programma di lavaggio.
– Per impostare il livello del decalcificatore
dell'acqua.
– Per attivare/disattivare i segnali acustici.
Se la spia di un programma è accesa, annullare il programma e ritornare alla modalità impostazione. Fare riferimento al capitolo 'Impostazione e avvio di un programma di lavaggio'.
Spie programmi A e B
Oltre alla selezione del programma di lavaggio, queste spie hanno anche la funzione di
segnalare:
• La regolazione del livello del decalcificatore
dell'acqua.
• L'attivazione/disattivazione dei segnali
acustici.
Segnali acustici
Viene emesso un segnale acustico:
• Al termine di un programma di lavaggio.
• Quando l'apparecchio riscontra un mal-
funzionamento.
L'attivazione dei segnali acustici è impostata
in fabbrica.
Per disattivare i segnali acustici procedere
nel modo seguente:
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che l'apparecchio sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuto il tasto di selezione/annullamento programmi finché
la spia programmi A non lampeggia e la
spia programmi B non si accende.
4. Premere di nuovo il tasto di selezione/annullamento programmi.
– La spia programmi A si accende.
– La spia programmi B inizia a lampeg-
giare.
5. Attendere finché la spia programmi A non
si spegne.
– La spia programmi B continua a lam-
peggiare.
– La spia di fine programma si accende.
I segnali acustici sono attivati.
6. Premere di nuovo il tasto di selezione/annullamento programmi.
– La spia di fine programma si spegne.
I segnali acustici sono disattivati.
7. Spegnere l'apparecchio per memorizzare l'operazione.
Per attivare i segnali acustici procedere nel
modo seguente:
1. Seguire la procedura precedente finché
non si accende la spia di fine programma.
Uso dell'apparecchiatura
Fare riferimento alle seguenti istruzioni per
ciascun punto della procedura:
1. Verificare che il livello del decalcificatore
sia corretto per la durezza locale dell'acqua. Se necessario, impostare il decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale con sale
per lavastoviglie.
3. Riempire l'erogatore del brillantante con
brillantante.
4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il tipo di carico e il grado di sporcizia.
6. Riempire l'erogatore del detersivo con un
quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate, fare
riferimento al capitolo 'Uso del detersivo'.
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Il decalcificatore dell'acqua elimina dalla rete
idrica i sali minerali che possono compromettere il buon funzionamento dell'apparecchio.
La durezza dell'acqua è misurata in scale
equivalenti:
• scala tedesca (dH°).
• scala francese (°TH).
Page 56
56 electrolux
• mmol/l (millimol per litro, unità internazionale di durezza dell'acqua).
Impostazione manuale ed elettronica del
livello del decalcificatore.
Regolazione manuale
L'apparecchio viene impostato in fabbrica a livello 2.
1. Aprire la porta.
2. Togliere il cestello inferiore.
3. Ruotare il selettore per la durezza dell'ac-
qua sulla posizione 1 o 2 (fare riferimento
alla tabella).
4. Rimettere il cestello inferiore.
Regolare il decalcificatore in base alla durezza locale dell'acqua. Se necessario, contattare l'ente erogatore locale.
Regolazione della durezza dell'ac-
1)
1
qua
3. Premere e tenere premuto il tasto di selezione/annullamento programmi.
4. Rilasciare il tasto di selezione/annullamento programmi quando la spia programmi A inizia a lampeggiare e la spia
programmi B si accende.
5. Attendere finché la spia programmi B non
si spegne.
– La spia programmi A inizia a lampeg-
giare.
– La spia di fine programma inizia a lam-
peggiare.
6. Premere una volta il tasto di selezione/
annullamento programmi.
– La spia programmi A inizia a lampeg-
giare.
– È attivata la funzione di impostazione
del decalcificatore dell'acqua.
– La spia di fine programma lampeggia
per indicare il livello del decalcificatore
dell'acqua.
Esempio: 5 lampeggi, pausa, 5 lam-
5. Chiudere la porta.
Regolazione elettronica
Il decalcificatore dell'acqua viene impo-
stato in fabbrica nella posizione 5.
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che l'apparecchio sia in moda-
peggi, pausa, ecc. = livello 5
7. Premere una volta il tasto di selezione/
annullamento programmi per aumentare
il livello del decalcificatore dell'acqua di
una posizione.
8. Premere il tasto On/Off per memorizzare
l'operazione.
lità impostazione.
1)
1
Page 57
Uso del sale per lavastoviglie
Attenzione Utilizzare solo sale per
lavastoviglie. Altri tipi di sale possono
danneggiare il decalcificatore.
Attenzione Residui di sale e acqua
salata sul fondo dell'apparecchio
possono causare corrosione. Riempire
di sale l'apparecchio prima di iniziare un
programma di lavaggio per impedire la
corrosione.
Riempire il contenitore del sale procedendo nel modo seguente:
1. Ruotare il tappo in senso antiorario per
aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua nel contenitore del
sale (solo la prima volta).
3. Riempire il contenitore con il sale servendosi dell'imbuto.
electrolux 57
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno
all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo in senso orario per chiudere il contenitore del sale.
È normale che l'acqua fuoriesca dal contenitore quando si riempie con il sale.
Quando si imposta elettronicamente il decalcificatore del sale al livello 1, la spia del sale
non si accende.
Uso del brillantante
Attenzione Usare solo brillantanti
specificatamente indicati per
lavastoviglie.
Non riempire l'erogatore del brillantante
con altri prodotti (per es. detersivo, detersivo liquido). Rischio di lesioni e danni
all'apparecchio.
Il brillantante permette di asciugare le
stoviglie senza striature o macchie.
Il brillantante viene aggiunto automaticamente durante l'ultima fase di risciacquo.
Riempire l'erogatore del brillantante procedendo nel modo seguente:
1. Premere il tasto di sgancio (A) per aprire
l'erogatore del brillantante.
2. Riempire l'erogatore del brillantante con
brillantante. Il simbolo 'max.' indica il livello massimo.
Page 58
58 electrolux
3. Togliere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente per evitare
la formazione di schiuma eccessiva durante il lavaggio successivo.
4. Chiudere l'erogatore del brillantante.
Regolazione del quantitativo di
brillantante
L'apparecchio viene impostato in fabbrica a
livello 4.
È possibile impostare il livello del brillantante
da 1 (dosaggio minimo) a 6 (dosaggio massimo).
1. Ruotare il selettore del brillantante per aumentare o diminuire il dosaggio.
– Aumentare il dosaggio se sulle stoviglie
rimangono goccioline di acqua o macchie di calcare.
– Diminuire il dosaggio se sulle stoviglie
rimangono striature, macchie bianche
o iridescenze bluastre.
Sistemazione di posate e stoviglie
Consigli e suggerimenti pratici
Attenzione Utilizzare l'apparecchio
solo per lavare utensili idonei alla
lavastoviglie.
Non utilizzare l'apparecchio per lavare oggetti che possano assorbire acqua (spugne,
strofinacci ecc.).
• Prima di caricare posate e piatti, procedere nel modo seguente:
– Eliminare eventuali residui di cibo.
– Ammorbidire i residui di bruciato nei te-
gami.
• Mentre si caricano posate e piatti, procedere nel modo seguente:
– Caricare utensili cavi (per es. tazze, bic-
chieri e padelle) con l'apertura rivolta
verso il basso.
– Verificare che l'acqua non si fermi nel
contenitore o in una sua parte concava.
– Controllare che posate e stoviglie non
siano le une dentro alle altre.
– Controllare che posate e stoviglie non
coprano altri oggetti.
– Verificare che i bicchieri non si tocchino
l'un l'altro.
– Mettere gli utensili di piccole dimensioni
nel cestello delle posate.
• Oggetti in plastica e padelle con fondo antiaderente tendono a trattenere maggiormente le gocce d'acqua. Gli oggetti in plastica non si asciugano altrettanto rapidamente quanto quelli in porcellana o acciaio.
• Mettere gli utensili leggeri nel cestello superiore. Controllare che non si possano
muovere.
Attenzione Controllare che i mulinelli
possano ruotare liberamente prima di
avviare un programma di lavaggio.
Avvertenza Chiudere sempre la porta
dopo avere caricato e scaricato la
lavastoviglie. Lasciare aperto la porta
può essere pericoloso.
Page 59
Cestello inferiore
Mettere nel cestello inferiore pentole, coperchi, piatti, insalatiere e posate. Disporre piatti
di portata e coperchi di grandi dimensioni ai
lati del cestello.
Cestello portaposate
Avvertenza Non mettere coltelli con la
lama lunga in posizione verticale.
Disporre orizzontalmente posate lunghe
e/o affilate nel cestello superiore.
Prestare attenzione agli oggetti affilati.
Mettere forchette e cucchiai con l'impugnatura rivolta verso il basso.
Mettere i coltelli con il manico rivolto verso
l'alto.
electrolux 59
Mischiare i cucchiai ad altre posate per impedire che aderiscano gli uni agli altri.
Utilizzare le apposite griglie divisorie in dotazione. Se le dimensioni delle posate impediscono l'uso delle griglie divisorie, queste possono essere tolte.
Cestello superiore
Il cestello superiore è ideale per piatti (diametro massimo 24 cm), salsiere, insalatiere,
tazze, bicchieri, piccoli tegami e coperchi.
Disporre le stoviglie in modo che l'acqua
possa raggiungere tutte le superfici.
Mettere i piatti solo nella parte posteriore
del cestello superiore. Inclinarli in avanti.
Mettere i bicchieri a calice nelle apposite griglie portatazze con lo stelo rivolto verso l'alto.
Per oggetti più alti, ripiegare le griglie portatazze.
Page 60
60 electrolux
Regolazione dell'altezza del cestello
superiore
Per lavare piatti grandi nel cestello inferiore,
occorre prima mettere il cestello superiore
nella posizione più alta.
Attenzione Regolare l'altezza prima di
caricare il cestello superiore.
Altezza massima delle stoviglie
cestello
superiore
Posizione superiore20 cm31 cm
cestello
inferiore
Altezza massima delle stoviglie
Posizione inferiore24 cm27 cm
Per modificare la posizione del cestello superiore, procedere nel modo seguente:
1. Estrarre i dispositivi di arresto delle guide
(A).
2. Estrarre il cesto.
3. Mettere il cesto nella posizione superiore.
4. Riposizionare i dispositivi di arresto delle
guide (A).
Attenzione Se il cesto è nella posizione
superiore, non mettere tazze sulle
apposite griglie.
Uso del detersivo
Usare solo detersivi specifici per lavastoviglie (in polvere, liquidi o in pastiglie).
Seguire le istruzioni riportate sulla confezione:
• Dosaggio consigliato dal produttore.
• Consigli per la conservazione.
Non utilizzare un quantitativo di detersi-
vo maggiore di quello indicato per non
danneggiare l'ambiente.
Riempire il contenitore del detersivo procedendo nel modo seguente:
1. Aprire il coperchio dell'erogatore del detersivo.
2. Riempire il contenitore del detersivo ( A).
Le tacche indicano i livelli di dosaggio:
20 = circa 20 g di detersivo
30 = circa 30 g di detersivo
3. Se il programma prevede una fase di prelavaggio, aggiungere detersivo anche
nella vaschetta corrispondente ( B).
Page 61
A
B
4. Se si utilizzano detersivi in pastiglie, inserire la pastiglia nell'erogatore ( A).
5. Chiudere il coperchio del contenitore del
detersivo. Premere il coperchio fino a
quando non si blocca.
Detersivi di marca diversa si sciolgono in
tempi differenti. Alcune pastiglie combi-
electrolux 61
nate non garantiscono ottimi risultati di
pulizia nei programmi brevi. Per eliminare completamente il detersivo, usare
programmi di lavaggio lunghi con il detersivo in pastiglie.
Uso di pastiglie combinate
Tali pastiglie contengono detersivo, brillantante e sale. Alcuni tipi di pastiglie possono
contenere altri agenti
Se si usano le pastiglie combinate che contengono anche sale e brillantante, non è necessario riempire il contenitore del sale e del
brillantante. In questo caso la spia rimane
accesa durante il programma di lavaggio.
1. Verificare che le pastiglie siano idonee per
la durezza dell'acqua locale. Seguire le
istruzioni del produttore.
2. Impostare il livello più basso di durezza
dell'acqua e del dosaggio di brillantante.
Se i risultati di asciugatura non sono
soddisfacenti, procedere nel modo seguente
1. Riempire l'erogatore del brillantante con
brillantante.
2. Impostare il dosaggio del brillantante sulla posizione 2.
Per usare nuovamente un detersivo normale
1. Riempire il contenitore del sale e l'erogatore del brillantante.
2. Impostare il decalcificatore al livello più
alto.
3. Eseguire un programma di lavaggio senza piatti.
4. Regolare il decalcificatore in base alla durezza locale dell'acqua.
5. Regolare il dosatore del brillantante.
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Impostare il programma di lavaggio con
la porta socchiusa. Il programma di lavaggio incomincia solo dopo la chiusura
della porta. Fino a quel momento è possibile modificare le impostazioni.
Procedere nel modo seguente per impostare
e avviare un programma di lavaggio:
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che l'apparecchio sia in modalità impostazione.
3. Premere diverse volte il tasto di selezione/
annullamento programmi per impostare il
programma di lavaggio. Fare riferimento
al capitolo 'Programmi di lavaggio'.
– La spia del programma si accende.
4. Chiudere la porta.
– Il programma di lavaggio inizia auto-
maticamente.
Non è possibile modificare un programma di lavaggio in corso. Annullare il programma di lavaggio.
Page 62
62 electrolux
Avvertenza Interrompere o annullare
un programma di lavaggio solo se
effettivamente necessario.
Attenzione Aprire la porta con
attenzione. Può fuoriuscire vapore
caldo.
Annullamento di un programma di
lavaggio
1. Premere e tenere premuto il tasto di selezione/annullamento programmi per circa 3 secondi.
– La spia programmi si spegne.
– La spia di fine programma inizia a lam-
peggiare.
2. Rilasciare il tasto di selezione/annullamento programmi per annullare il programma di lavaggio.
A questo punto è possibile:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Impostare un nuovo programma di lavaggio.
Riempire l'erogatore del detersivo prima di
impostare un nuovo programma di lavaggio.
Interruzione di un programma di
lavaggio
Aprire la porta.
• Il programma si ferma.
Chiudere la porta.
• Il programma riprende dal punto in cui era
stato interrotto.
Impostazione e avvio di un programma
di lavaggio con partenza ritardata
1. Premere il tasto On/Off.
2. Impostare un programma di lavaggio.
– La spia del programma si accende.
3. Premere il tasto della partenza ritardata.
– La spia corrispondente si accende.
4. Chiudere la porta.
– Il conto alla rovescia incomincia.
– Appena è completato il conto alla ro-
vescia, il programma si avvia automaticamente.
Il conto alla rovescia viene interrotto se
si apre la porta. Quando si chiude nuovamente la porta, il conto alla rovescia
viene ripreso dal punto in cui era stato
interrotto.
Annullamento di una partenza ritardata
impostata:
1. Aprire la porta.
2. Premere il tasto della partenza ritardata.
– La spia della partenza ritardata si spe-
gne.
3. Chiudere la porta.
– Il programma di lavaggio inizia subito.
Termine del programma di lavaggio
Spegnere l'apparecchio in queste condizioni:
• L'apparecchio si ferma automaticamente.
• Il termine del programma è segnalato da
segnali acustici.
1. Aprire la porta.
– La spia di fine programma si accende.
– La spia del programma è fissa.
2. Premere il tasto On/Off.
3. Per migliori risultati di asciugatura, lasciare lo sportello socchiuso per alcuni minuti
prima di togliere i piatti dalla lavastoviglie.
Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli
dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde sono più
facilmente danneggiabili.
Scaricare la lavastoviglie
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi
quello superiore.
• Può rimanere dell'acqua di condensa sulle
pareti interne e sulla porta dell'apparecchio. L'acciaio si raffredda più rapidamente dei piatti.
Programmi di lavaggio
Programmi di lavaggio
Programma
Grado di
sporco
Intensivo
Tipo di ca-
rico
Stoviglie,
posate,
pentole e
padelle
Descrizione programma
Prelavaggio
Lavaggio principale fino a 70°C
2 risciacqui intermedi
Risciacquo finale
Asciugatura
Page 63
electrolux 63
Programma
1)
2)
1) Programma quotidiano perfetto per lavare un carico non completo. Ideale per una famiglia di 4 persone
che deve caricare solo le stoviglie e le posate della colazione e della cena.
2) Programma di prova a fini normativi. Fare riferimento alla documentazione separata allegata per i dati
sul programma di prova.
Grado di
sporco
Sporco
normale
Sporco
normale o
leggero
Sporco
normale
Qualsiasi
Tipo di ca-
rico
Stoviglie,
posate,
pentole e
padelle
Stoviglie mi-
ste
Stoviglie mi-
ste
Carico par-
ziale (da
completare
successiva-
mente nel
corso della
giornata)
Descrizione programma
Prelavaggio
Lavaggio principale fino a 65°C
1 risciacquo intermedio
Risciacquo finale
Asciugatura
Lavaggio principale fino a 60°C
Risciacquo finale
Prelavaggio
Lavaggio principale fino a 50°C
1 risciacquo intermedio
Risciacquo finale
Asciugatura
1 risciacquo a freddo (per impedire che i residui di cibo si attacchino alle stoviglie).
Con questo programma non è necessario il
detersivo.
Valori di consumo
ProgrammaDurata (in minuti)Energia (in kWh)Acqua (in litri)
85-951,8-2,022-25
100-110
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
Questi valori dipendono dalla pressione
e dalla temperatura dell'acqua, dalle va-
1,4-1,619-21
riazioni dell'alimentazione elettrica e dalla quantità di piatti.
Pulizia e cura
Avvertenza Spegnere l'apparecchio
prima di pulirle i filtri.
Pulizia dei filtri
Attenzione Non utilizzare l'apparecchio
senza i filtri. Controllare che i filtri siano
stati installati correttamente. Un
montaggio non corretto dei filtri
determina risultati di lavaggio non
soddisfacenti e può danneggiare
l'apparecchio.
Se necessario, pulire i filtri. I filtri sporchi diminuiscono i risultati di lavaggio.
La lavastoviglie ha tre filtri:
1. filtro a maglie larghe (A)
2. microfiltro (B)
3. filtro piatto (C)
Page 64
64 electrolux
A
A
B
B
C
C
Per pulire i filtri procedere nel modo seguente:
1. Aprire la porta.
2. Togliere il cestello inferiore.
3. Per sbloccare il sistema di filtraggio, ruo-
tare la maniglia sul microfiltro (B) di circa
1/4 di giro in senso antiorario.
8. Pulire i filtri sotto l'acqua corrente.
9. Rimettere il filtro piatto (C) nel fondo dell'apparecchio. Installare correttamente il
filtro piatto sotto alle due guide (D).
10. Rimettere il filtro a maglie grosse (A) nel
microfiltro (B) e spingere insieme i filtri.
11. Reinserire il gruppo di filtraggio.
12. Per bloccare il sistema di filtraggio, ruotare la maniglia sul microfiltro (B) di circa
1/4 di giro in senso orario.
13. Rimettere il cestello inferiore.
14. Chiudere la porta.
Non estrarre i mulinelli.
4. Togliere il gruppo di filtraggio.
5. Afferrare il filtro a maglie grosse (A) per la
maniglia con il foro.
6. Togliere il filtro a maglie grosse (A) dal
microfiltro (B).
7. Togliere il filtro piatto (C) dal fondo dell'apparecchio.
D
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti, liberarli servendosi di uno stecchino di legno.
Pulizia esterna
Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e
il pannello dei comandi con un panno morbido inumidito. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive o solventi (acetone, trielina, ecc.).
Precauzioni antigelo
Attenzione Non collocare
l'apparecchio in un luogo in cui la
temperatura possa scendere al di sotto
di 0 °C. Il produttore non è responsabile
di eventuali danni dovuti al gelo.
Se ciò non fosse possibile, svuotare l'apparecchio e chiudere la porta. Scollegare il tubo
di carico dell'acqua e vuotarlo completamente.
Page 65
Cosa fare se…
La lavastoviglie non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l'assistenza tecnica. Qualora non sia
possibile trovare una soluzione al problema,
contattare il centro di assistenza locale.
Codice guasto e malfunziona-
• La spia del programma in corso
lampeggia in modo continuo
• segnali acustici intermittenti
• 1 lampeggio della spia di fine programma
La lavastoviglie non carica acqua
.
• La spia del programma in corso
lampeggia in modo continuo
• segnali acustici intermittenti
• 2 lampeggi della spia di fine programma
La lavastoviglie non scarica l'acqua.
• La spia del programma in corso
lampeggia in modo continuo
• segnali acustici intermittenti
• 3 lampeggi della spia di fine programma
Il dispositivo anti-allagamento è attivato
Il programma non si avvia• La porta dell'apparecchio non è chiusa.
mento
• Il rubinetto dell'acqua è bloccato o intasato dal calcare.
Pulire il rubinetto dell'acqua.
• Il rubinetto dell'acqua è chiuso.
Aprire il rubinetto dell'acqua.
• Il filtro nella valvola di ingresso dell'acqua è bloccato.
Pulire il filtro.
• Il raccordo della valvola di ingresso dell'acqua non è corretto.
Il tubo può essere piegato o schiacciato.
Controllare che il raccordo sia corretto.
• Lo scarico è ostruito.
Pulire lo scarico.
• Il raccordo del tubo di ingresso dell'acqua non è corretto. Il
tubo può essere piegato o schiacciato.
Controllare che il raccordo sia corretto.
• Chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il servizio di assistenza locale.
Chiudere la porta.
• La spina di alimentazione non è inserita nella presa di corrente.
Inserire la spina di alimentazione elettrica.
• Un fusibile domestico è bruciato.
Sostituire il fusibile.
• È stata impostata la Partenza ritardata.
Annullare la partenza ritardata per avviare il programma immediatamente.
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchio. Il programma riprende dal
punto in cui era stato interrotto. In caso di
ricomparsa del codice di allarme o dell'anomalia, contattare il centro di assistenza.
Tenere a portata di mano questi dati, permettendoci di aiutarvi in maniera tempestiva
e corretta:
• Modello (Mod.)
Attenzione Spegnere
l'apparecchiatura prima di eseguire le
seguenti azioni correttive consigliate.
Possibile causa e soluzione
• Numero prodotto (PNC)
• Numero serie (S.N.)
Per questi dati fare riferimento alla targhetta
nominale.
Scrivere di seguito i dati necessari:
Descrizione modello: ..........
Numero prodotto: ..........
Numero serie: ..........
electrolux 65
Page 66
66 electrolux
I risultati del lavaggio non sono soddisfacenti
Le stoviglie non sono pulite• Il programma di lavaggio selezionato non è corretto per il tipo di
Macchie di calcare sulle stoviglie
Le stoviglie sono bagnate e
opache
Bicchieri e stoviglie presentano striature, macchie biancastre o una patina bluastra
Bicchieri e stoviglie presentano macchie dovute all'asciugatura di gocce d'acqua
carico e il grado di sporcizia.
• I cestelli non sono stati caricati correttamente per cui l'acqua non
raggiunge tutte le superfici.
• I mulinelli non girano liberamente, per la sistemazione non corretta
delle stoviglie.
• I filtri sono sporchi o non sono correttamente installati.
• È stata utilizzata una dose insufficiente di detersivo o non è stato
messo affatto.
• Il contenitore del sale è vuoto.
• Il decalcificatore è regolato su un livello sbagliato.
• Il tappo del contenitore del sale non è chiuso correttamente.
Pressione dell'acqua di reteMinima0,5 bar (0,05 MPa)
Massima8 bar (0,8 MPa)
CapacitàCoperti12
Le informazioni sulla connessione elettrica sono fornite sulla targhetta dei dati applicata sullo spigolo interno della porta della lavastoviglie.
Installazione
Avvertenza Verificare che la spina sia
staccata dalla presa elettrica durante
l'installazione.
Importante Seguire le istruzioni nel modello
allegato per:
• incassare l'apparecchio.
• installare il pannello di copertura.
• Collegare l'apparecchio all'alimentazione
e allo scarico.
Installare l'apparecchio sotto un piano (piano
di lavoro o lavello).
Se sono necessarie riparazioni, l'apparecchio deve essere facilmente accessibile al
tecnico.
Collocare l'apparecchio vicino ad un rubinetto dell'acqua e ad uno scarico.
Per la ventilazione della lavastoviglie sono necessarie soltanto aperture per il passaggio
dei tubi di carico e scarico dell'acqua e del
cavo d'alimentazione.
Mediante i piedini regolabili aggiustare l'altezza dell'apparecchio.
Verificare che i tubi di carico e di scarico e il
cavo di alimentazione non siano piegati o
schiacciati quando si installa l'apparecchio.
Page 67
electrolux 67
Fissaggio dell'apparecchio alle unità
adiacenti
Verificare che il piano sotto il quale si installa
l'apparecchio sia solido (basi adiacenti, mobiletti, pareti).
Regolazione del livellamento
dell'apparecchio
Un buon livellamento è essenziale per la corretta chiusura e tenuta dello sportello. Se
Collegamento dell’acqua
Tubo di carico dell'acqua
Collegare l'apparecchio ad un rubinetto dell'acqua calda (max. 60°) o fredda.
Se l'acqua calda proviene da fonti alternative
di energia ecologiche (per esempio da pannelli solari o fotovoltaici e impianti eolici), utilizzare l'acqua calda per diminuire il consumo
energetico.
Collegare il tubo di carico a un rubinetto dell'acqua con filettatura esterna di 3/4".
Attenzione Non utilizzare tubi di
apparecchi usati.
La pressione dell'acqua deve rientrare nei limiti (fare riferimento al capitolo 'Caratteristiche tecniche'). Verificare che l'ente locale per
le forniture idriche fornisca la pressione media per l'area.
Verificare che il tubo di carico dell'acqua non
sia piegato né schiacciato o impigliato.
Serrare correttamente il controdado per impedire perdite d'acqua.
Attenzione Non collegare
l'apparecchio a nuovi tubi o a tubi che
non sono stati utilizzati per lungo tempo.
Lasciare scorrere l'acqua per alcuni
minuti, poi collegare il tubo flessibile di
entrata.
Tubo di scarico
1. Collegare il tubo di scarico allo scarico del
lavandino e fissarlo sotto al piano di lavoro. Ciò impedisce che l'acqua di scarico
del lavandino refluisca nell'apparecchio.
2. Collegare il tubo di scarico ad un tubo
verticale con sfiato (diametro interno minimo 4 cm).
l'apparecchio è livellato correttamente, la
porta non può urtare contro i lati del mobile.
Se la porta non si chiude correttamente, allentare o serrare i piedini regolabili fino a mettere l'apparecchio in piano.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Verificare che il tubo flessibile di scarico non
sia piegato né schiacciato impedendo il corretto scarico dell'acqua.
Togliere il tappo del lavandino quando l'apparecchio scarica l'acqua per evitare che
l'acqua refluisca nell'apparecchio.
Una prolunga del tubo di scarico non deve
essere più lunga di 2 m. Il diametro interno
non deve essere più piccolo del diametro del
tubo.
Se si collega il tubo di scarico ad un rubinetto
posto sotto al lavello, togliere la membrana in
plastica (A). In caso contrario, l'accumulo di
residui di alimenti può bloccare il rubinetto del
tubo di scarico
Page 68
68 electrolux
L'apparecchio è dotato di un dispositivo
di sicurezza che impedisce che l'acqua
sporca ritorni nell'apparecchio. Se lo
scarico del lavandino è dotato di una
"valvola di non ritorno", questa valvola
può essere la causa del non corretto
Collegamento elettrico
Avvertenza Il produttore non è
responsabile qualora non siano
applicate queste precauzioni di
sicurezza.
Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle precauzioni di sicurezza.
Assicurarsi che la tensione e l'alimentazione elettrica corrispondano alla tensione e al tipo di alimentazione riportate
nella targhetta della lavastoviglie.
Utilizzare sempre una presa antishock
elettrico correttamente installata.
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
I materiali di imballaggio sono ecologici e
possono essere smaltiti. I materiali in plastica
scarico dell'apparecchio. Togliere la valvola di non ritorno.
Attenzione Assicurarsi che gli attacchi
dell'acqua siano ben serrati per impedire
perdite d'acqua.
Non utilizzare prese multiple, connettori
e prolunghe. Questi componenti possono determinare un rischio di incendio.
Non cambiare mai il cavo elettrico da
soli. Contattare il centro di assistenza locale.
Controllare che la presa sia accessibile
dopo l'installazione.
Non staccare mai la spina tirando il cavo.
Tirare solo la spina.
sono contrassegnati da marchi, per es.
>PE<, >PS< ecc. per consentirne il corretto
smaltimento.
Avvertenza Per smaltire la lavastoviglie
procedere nel modo seguente:
• Togliere la spina dalla presa.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo insieme alla spina.
• Eliminare i dispositivi di chiusura. Queste azioni sono intese ad impedire che
i bambini possano restare chiusi accidentalmente all'interno dell'apparecchio o trovarsi in situazioni pericolose.
Page 69
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 69
Popis výrobku 70
Ovládací panel 71
Používanie spotrebiča 72
Nastavenie zmäkčovača vody 72
Používanie soli do umývačky riadu 73
Používanie leštidla 74
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
Používanie umývacieho prostriedku 77
Zmeny vyhradené
Výber a spustenie umývacieho programu
Umývacie programy 79
Ošetrovanie a čistenie 80
Čo robiť, keď... 81
Technické údaje 82
Inštalácia 83
Pripojenie na vodovodné potrubie 83
Zapojenie do elektrickej siete 84
75
Ochrana životného prostredia 84
Bezpečnostné pokyny
V záujme vašej bezpečnosti a správnej
činnosti spotrebiča si pred jeho inštaláciou a používaním spotrebiča prečítajte
tento návod na používanie. Návod musí
ostať so spotrebičom aj v prípade presťahovania alebo predaja inej osobe.
Používatelia musia poznať spôsob obsluhy a bezpečnostné opatrenia pri používaní spotrebiča.
Správne používanie
•Spotrebič je určený výhradne na používa-
nie v domácnosti.
•Spotrebič používajte výhradne na umýva-
nie riadu, ktorý je vhodný na umývanie v
umývačke.
•Do spotrebiča nepridávajte žiadne rozpú-
šťadlá. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
• Nože a všetky ostré a špicaté predmety
vkladajte do košíka na príbor hrotmi dolu.
Ak nie, uložte ich vodorovne do vrchného
koša.
• Používajte iba značkové prípravky pre
umývačky riadu (umývací prostriedok, soľ,
oplachovací prípravok).
• Ak otvoríte dvierka, kým je spotrebič v čin-
nosti, môže uniknúť horúca para. Hrozí nebezpečenstvo popálenia pokožky.
• Riad z umývačky riadu nevyberajte, kým sa
neukončí umývací program.
•Po ukončení umývacieho programu vy-
tiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete a zatvorte vodovodný ventil.
•Spotrebič neopravujte sami, aby ste pred-
išli zraneniam a poškodeniu spotrebiča.
Vždy volajte miestne servisné stredisko.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickou, zmyslovou alebo rozumovou spôsobilosťou, ani osoby,
ktoré nemajú dostatok skúseností a poznatkov o obsluhe spotrebiča. Musia byť
pod dozorom alebo musia byť poučené o
správnej obsluhe osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny výrobcu umývacieho prostriedku, aby ste predišli popáleninám očí, úst alebo hrdla.
• Vodu z umývačky riadu nepite. Zvyšky
umývacieho prostriedku môžu ostať v spotrebiči.
•Keď spotrebič nepoužívate, nechajte
dvierka spotrebiča vždy zatvorené, aby ste
predišli úrazom a aby ste nezakopli o dvierka.
• Na otvorené dvierka si nesadajte, ani na ne
nestúpajte.
electrolux 69
78
Page 70
70 electrolux
Bezpečnosť detí
•Tento spotrebič smú používať iba dospelé
osoby. Na deti dohliadajte, aby sa spotrebičom nehrali.
• Všetky baliace materiály uskladňujte mimo
dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
• Všetky umývacie a prídavné prostriedky
uskladňujte na bezpečnom mieste. Nedovoľte deťom, aby sa dotýkali umývacích
prostriedkov.
•Keď sú dvierka umývačky riadu otvorené,
nedovoľte, aby sa k nej priblížili deti.
Inštalácia
•Skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave
nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je to potrebné, zavolajte dodávateľa.
• Pred prvým použitím odstráňte všetky
obalové materiály.
• Elektrické zapojenie smie vykonať výhradne kvalifikovaný pracovník.
Popis výrobku
• Zapojenie k vodovodnej sieti smie vykonať
výhradne kvalifikovaný pracovník.
• Na tomto výrobku nesmiete urobiť technické úpravy, ani ináč ho modifikovať. Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
•Spotrebič nepoužívajte:
– ak je poškodený prívodný elektrický ká-
bel alebo vodné hadice,
– ak je poškodený ovládací panel, pracov-
ná plocha alebo oblasť sokla tak, že je
možný prístup k vnútorným častiam
spotrebiča.
Zavolajte miestne servisné stredisko.
• Steny umývačky riadu nikdy nesmiete prevŕtať
, aby sa nepoškodili hydraulické alebo
elektrické časti.
Varovanie Dôsledne dodržiavajte
pokyny o elektrickom a vodovodnom
zapojení.
1 Horný kôš
2 Regulátor na nastavenie tvrdosti vody
3 Zásobník na soľ
4 Dávkovač umývacieho prostriedku
5 Dávkovač leštidla
6 Výrobný štítok
7 Filtre
8 Dolné ostrekovacie rameno
9 Horné ostrekovacie rameno
Page 71
Ovládací panel
54
321
AB
1 Tlačidlo Zap/Vyp
2 Tlačidlo Odložený štart
3 Tlačidlo na nastavenie programu/zrušenie programu / (PROG. / CANCEL)
4 Kontrolky
5 Kontrolky programu
Kontrolky
Kontrolka sa rozsvieti po ukončení umývacieho
programu. Pomocné funkcie:
•Úroveň zmäkčovača vody.
• Zrušenie/aktivácia zvukových signálov.
• Alarm v prípade poruchy spotrebiča.
Kontrolka sa rozsvieti, keď treba naplniť dávkovač
1)
1)
1) Svetelná kontrolka je počas činnosti umývacieho programu vypnutá.
Tlačidlo Nastavenie/zrušenie programu
Tlačidlo Nastavenie/zrušenie programu používajte na tieto účely:
• Nastavenie zmäkčovača vody. Pozrite kapitolu 'Nastavenie zmäkčovača vody'.
• Deaktivovanie/aktivovanie zvukových signálov. Pozri časť 'Zvukové signály'.
• Na zrušenie prebiehajúceho umývacieho
programu. Pozrite kapitolu 'Nastavenie a
spustenie umývacieho programu'.
leštidla. Pozri kapitolu "Používanie leštidla".
Rozsvieti sa, keď treba doplniť soľ do zásobníka.
Pozri kapitolu "Používanie soli v umývačke riadu".
Kontrolka soli môže ostať svietiť niekoľko hodín,
ale neovplyvní činnosť spotrebiča.
Tlačidlo Odložený štart
Tlačidlo Odložený štart používajte na posunutie štartu umývacieho programu o 3 hodiny. Pozrite kapitolu 'Nastavenie a spustenie
umývacieho programu'.
Nastavovací režim
Spotrebič je v nastavovacom režime, ak kontrolky programu zhasli a kontrolka skončenia
bliká.
Spotrebič musí byť v nastavovacom režime
pri týchto operáciách:
– Nastavenie umývacieho programu.
– Nastavenie úrovne zmäkčovača vody.
electrolux 71
Page 72
72 electrolux
– Deaktivovanie/aktivovanie zvukových sig-
nálov.
Ak svieti kontrolka programu, zrušte program
a vráťte sa späť do nastavovacieho režimu.
Pozri kapitolu "Nastavenie a spustenie umývacieho programu".
Kontrolky programu A a B
Okrem výberu príslušného umývacieho programu, majú tieto svetelné kontrolky pomocné funkcie:
• Nastavenie úrovne zmäkčovača vody.
• Deaktivácia/aktivácia zvukových signálov.
Zvukové signály
Môžete počuť zvukový signál:
• Na konci umývacieho programu.
• Pri chybnej funkcii spotrebiča.
Aktivácia zvukových signálov je nastavená z
výroby.
Pri deaktivovaní zvukových signálov postupujte takto:
1. Zapnite spotrebič.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavova-
com režime.
3. Stlačte a podržte tlačidlo nastavenia a
zrušenia programu, kým sa nerozbliká
Používanie spotrebiča
Pri každom kroku procedúry dodržiavajte nasledujúce pokyny:
1. Skontrolujte, či úroveň zmäkčovača vody
je vhodná pre tvrdosť vody vo vašej oblasti. Podľa potreby nastavte zmäkčovač
vody.
2. Naplňte zásobník vody soľou pre umý-
vačky riadu.
3. Naplňte dávkovač leštidla leštidlom.
4. Do umývačky riadu vložte príbor a riad na
umývanie.
kontrolka programu A a nerozsvieti kontrolka programu B.
4. Znova stlačte tlačidlo nastavenia alebo
zrušenia programu.
– Kontrolka programu A sa rozsvieti.
– Kontrolka programu B začína blikať.
5. Počkajte, kým kontrolka programu A nezhasne.
– Kontrolka programu B naďalej bliká.
– Kontrolka skončenia programu sa roz-
svieti.
Zvukové signály sú aktivované.
6. Znova stlačte tlačidlo nastavenia alebo
zrušenia programu.
– Kontrolka skončenia programu zhasí-
na.
Zvukové signály sú deaktivované.
7. Vypnite spotrebič na uloženie operácie.
Pri aktivovaní zvukových signálov postupujte
takto:
1. Vykonajte hore uvedený postup, kým sa
nerozsvieti kontrolka skončenia programu.
5. Nastavte správny umývací program pre
druh náplne a znečistenie.
6. Naplňte zásobník na umývací prostriedok
správnym množstvom prostriedku.
7. Zapnite umývací program.
Ak používate tabletový umývací prostriedok, pozrite kapitolu 'Používanie umývacieho prostriedku'.
Nastavenie zmäkčovača vody
Zmäkčovač vody odstraňuje minerály a soli z
privádzanej vody. Minerály a soli môžu nepriaznivo ovplyvniť činnosť spotrebiča.
Tvrdosť vody sa meria v príslušných stupniciach:
• Nemecké stupne (dH°).
• Francúzske stupne (°TH).
Tvrdosť vodyNastavenie tvrdosti vody
°dH°THmmol/lClarkručneelektronicky
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88210
• mmol/l (milimóly na liter - medzinárodná
jednotka tvrdosti vody).
•Clark.
Zmäkčovač vody nastavte podľa tvrdosti vody vo vašej oblasti. Podľa potreby zavolajte
služby dodávateľa vody.
Zmäkčovač vody musíte nastaviť manuálne alebo elektronicky.
Manuálne nastavenie
Vo výrobe bol spotrebič nastavený do
polohy 2.
1. Otvorte dvierka.
2. Vyberte spodný kôš.
3. Otočte volič tvrdosti vody do polohy 1
alebo 2 (pozrite tabuľku).
4. Vložte spodný kôš.
1. Zapnite spotrebič.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom režime.
3. Stlačte a pridržte tlačidlo výberu/zrušenia
programu.
4. Uvoľnite tlačidlo výberu/zrušenia programu, keď kontrolka programu A začína blikať a kontrolka programu B sa rozsvieti.
5. Počkajte, kým nezhasne kontrolka programu B.
– Kontrolka programu A začína blikať.
– Kontrolka skončenia začína blikať.
1)
1
6. Raz stlačte tlačidlo výberu/zrušenia programu.
– Kontrolka programu A začína blikať.
– Nastavovacia funkcia zmäkčovača vo-
dy je aktivovaná.
– Kontrolka skončenia bliká a indikuje
úroveň zmäkčovača vody.
Príklad: 5 bliknutí, pauza, 5 bliknutí,
pauza, atď... = úroveň 5.
5. Zatvorte dvierka.
Elektronické nastavenie
Zmäkčovač vody je z výroby nastavený
na úroveň 5.
7. Raz stlačte tlačidlo výberu/zrušenia programu na zvýšenie úrovne zmäkčovača
vody o jeden krok.
8. Stlačením tlačidla Zap/Vyp túto operáciu
uložíte.
electrolux 73
1)
1
Používanie soli do umývačky riadu
Pozor Používajte výhradne soľ do
umývačiek riadu. Druhy solí, ktoré nie sú
určené pre umývačky riadu môžu
poškodiť zmäkčovač vody.
Pozor Zrnká soli a slaná voda na dne
spotrebiča môžu spôsobiť hrdzavenie.
Aby ste predišli hrdzaveniu, spotrebič
naplňte soľou pred spustením
umývacieho programu.
Pri napĺňaní zásobníka soli urobte nasledujúce kroky:
1. Otočte viečko smerom vľavo, čím otvoríte
zásobník soli.
Page 74
74 electrolux
2. Do zásobníka soli vlejte 1 liter vody (iba
pri prvom naplnení).
3. Na naplnenie zásobníka soľou použite lievik.
Používanie leštidla
Pozor Používajte výhradne značkové
leštidlo pre umývačky riadu.
Dávkovač leštidla nenapĺňajte inými produktmi (napr. umývacím prostriedkom
na riad, tekutými umývacími prostriedkami). Spôsobilo by to poškodenie spotrebiča.
Leštidlo umožňuje osušenie riadu bez
škvŕn a usadenín.
Leštidlo sa automaticky dávkuje počas
posledného oplachovania.
Pri plnení dávkovača leštidla urobte nasledujúce kroky:
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (A), aby sa
otvoril dávkovač leštidla.
3. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou
handričky, aby ste predišli tvorbe veľkého
množstva peny pri nasledujúcom umývacom programe.
4. Dávkovač leštidla zatvorte.
Úprava dávkovania leštidla
Dávkovač leštidla je z výroby nastavený do
polohy 4.
Dávkovanie leštidla môžete nastaviť do polohy 1 (najnižšie dávkovanie) až 6 (najvyššie
dávkovanie).
Page 75
1. Otáčaním ovládača leštidla zvýšite alebo
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
Užitočné rady a tipy
Pozor Spotrebič používajte výhradne na
umývanie riadu v domácnosti vhodného
na umývanie v umývačke.
Spotrebič nepoužívajte na umývanie pred-
metov, ktoré pohlcujú vodu (špongie, handry
a pod.).
• Pred vložením riadu a príboru do umývač-
ky riadu vykonajte tieto kroky:
–Odstráňte všetky zvyšky potravín a hru-
bú špinu.
–Zmäkčite priláleniny na panviciach.
• Pri vkladaní príboru a riadu vykonajte nasledujúce kroky:
– Vložte duté predmety (napr. šálky, po-
háre a panvice) otvorom smerom dolu.
– Skontrolujte, či sa voda nehromadí v
nádobe alebo na dne.
– Dávajte pozor, aby jednotlivé kusy ne-
boli vložené do seba.
– Dávajte pozor, aby riad a príbor neza-
krývali iné kusy riadu.
– Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom
nedotýkali.
– Malé predmety vložte do košíka na prí-
bor.
• Na plastových predmetoch a panviciach s
teflónom sa môžu udržiavať kvapky vody.
Plastové predmety sa neosušia tak dobre
ako porcelánový alebo antikorový riad.
• Ľahké predmety vložte do horného koša.
Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali.
Spodný kôš
Panvice, pokrievky, taniere, šalátové misky a
príbor uložte do spodného koša. Servírovacie taniere a veľké pokrievky uložte okolo
okraja koša.
electrolux 75
znížite dávkovanie.
– Dávkovanie zvýšte, ak na riade ostá-
vajú kvapky alebo škvrny vodného kameňa.
– Dávkovanie znížte, ak na riade vidno
pruhy, biele škvrny alebo modrastý odtieň.
Pozor Pred spustením umývacieho
programu skontrolujte, či sa umývacie
ramená môžu voľne otáčať.
Varovanie Po naložení alebo vyložení
riadu vždy zatvorte dvierka. Otvorené
dvierka môžu byť nebezpečné.
Page 76
76 electrolux
Košík na príbor
Varovanie Nože s dlhými čepeľami
neklaďte vo vertikálnej polohe. Dlhé a
ostré časti príboru uložte vodorovne do
horného koša. Dávajte pozor na ostré
predmety.
Vidličky a lyžice vložte rukoväťami dolu.
Nože vložte rukoväťami hore.
Lyžice striedajte s iným príborom, aby nezapadli jedna do druhej.
Použite mriežku na príbor. Ak rozmery príboru nedovoľujú použitie mriežky, môžete ju
jednoducho odstrániť.
Horný kôš
Horný kôš je určený pre taniere (s priemerom
maximálne 24 cm), tanieriky, šalátové misky,
šálky, poháre, hrnce a pokrievky. Uložte
predmety tak, aby voda dosiahla na celý povrch riadu.
Nevkladajte taniere do prvých troch oddelení v prednej časti koša. Skontrolujte,
či sú taniere naklonené dopredu.
Poháre s dlhými stopkami vložte na držiaky
na šálky stopkami hore. Pri vysokých predmetoch držiaky na šálky vyklopte.
Úprava výšky horného koša
Ak do spodného koša chcete vložiť veľké taniere, najprv presuňte horný kôš do vrchnej
polohy.
Pozor Výšku horného koša upravujte
pred naložením riadu.
Maximálna výška riadu
v hornom
koši
Vrchná poloha20 cm31 cm
Spodná poloha24 cm27 cm
v spod-
nom koši
Pri presunutí horného koša do vrchnej polohy
urobte nasledujúce kroky:
1. Presuňte smerom von predné dorazy (A).
2. Vytiahnite kôš von.
Page 77
Používanie umývacieho prostriedku
Používajte iba umývacie prostriedky
(prášok, tekutý alebo tablety) vhodné do
umývačiek riadu.
Postupujte podľa pokynov na obale:
• Dávkovanie odporúčané výrobcom.
• Odporúčania pri skladovaní.
Nepoužívajte viac umývacieho pro-
striedku, ako je potrebné, ochránite tak
životné prostredie.
Pri plnení dávkovača umývacieho prostriedku urobte nasledujúce kroky:
1. Otvorte viečko zásobníka na umývací
prostriedok.
electrolux 77
3. Uložte kôš do hornej polohy.
4. Predné dorazy (A) vráťte na pôvodné miesto.
Pozor Ak je kôš vo vrchnej polohe,
nevkladajte šálky na držiaky šálok.
A
B
4. Ak používate umývací prostriedok v tabletách, vložte tablety do dávkovača
umývacieho prostriedku ( A).
2. Naplňte dávkovač umývacieho prostriedku ( A) umývacím prostriedkom. Značky
slúžia na určenie dávky:
20 = približne 20 g umývacieho prostriedku
30 = približne 30 g umývacieho prostriedku.
3. Pri umývacom programe s fázou predumývania pridajte umývací prostriedok aj
do priehradky na predumývanie ( B).
5. Zatvorte viečko dávkovača umývacieho
prostriedku. Zatlačte, aby viečko zaskočilo na miesto.
Page 78
78 electrolux
Umývacie prostriedky rôznych značiek
sa rozpúšťajú v rôznom čase. Niektoré
umývacie prostriedky nezaručia dokonalé výsledky umývania pri krátkych
umývacích programoch. Keď používate
tabletové umývacie prostriedky, na úplné odstránenie umývacieho prostriedku
používajte dlhé programy.
Používanie kombinovaných tabliet
umývacieho prostriedku
Tieto tablety obsahujú umývací prostriedok,
leštidlo a soľ do umývačky riadu. Niektoré
druhy tabliet môžu obsahovať aj iné látky
Ak použijete tablety, ktoré obsahujú špeciálnu soľ a leštidlo, nie je potrebné doplniť zásobníky na soľ a leštidlo. V tomto stave kontrolka leštidla zostáva svietiť, kým je spotrebič zapnutý.
1. Skontrolujte, či sú tieto tablety vhodné
pre tvrdosť vody vo vašej oblasti. Riaďte
sa pokynmi výrobcu.
2. Vyberte si najnižšie nastavenie tvrdosti
vody a dávkovanie leštidla.
Pri neuspokojivých výsledkoch sušenia riadu
1. Naplňte dávkovač leštidla leštidlom.
2. Nastavte dávkovanie leštidla do polohy 2.
Opätovné používanie normálneho
umývacieho prostriedku
1. Naplňte zásobník soli a dávkovač leštidla.
2. Upravte nastavenie tvrdosti vody na najvyššiu úroveň.
3. Vykonajte umývací program bez riadu.
4. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť vody v mieste, kde bývate.
5. Nastavte dávkovanie leštidla.
Výber a spustenie umývacieho programu
Umývací program nastavujte s otvorenými dvermi. Umývací program sa spustí
po zatvorení dverí. Až do tohto okamihu
možno upravovať nastavenia.
Pri nastavovaní umývacieho programu uskutočnite tieto kroky:
1. Zapnite spotrebič.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom režime.
3. Stláčaním tlačidla výberu/zrušenia programu nastavte umývací program. Pozri
kapitolu "Umývacie programy".
– Kontrolka programu sa rozsvieti.
4. Zatvorte dvere.
– Umývací program sa spustí automatic-
ky.
Prebiehajúci umývací program sa nedá
zmeniť. Zrušte umývací program.
Varovanie Program prerušte alebo
zrušte, iba ak je to naozaj nevyhnutné.
Pozor Pozorne otvorte dvierka. Môže
uniknúť horúca para.
Zrušenie umývacieho programu
1. Stlačte a pridržte tlačidlo výberu/zrušenia
programu približne na 3 sekundy.
– Kontrolka programu zhasína.
– Kontrolka skončenia začína blikať.
2. Uvoľnite tlačidlo výberu/zrušenia programu na zrušenie umývacieho programu.
Teraz môžete urobiť tieto kroky:
1. Vypnite spotrebič
2. Nastavte nový umývací program.
Dávkovač umývacieho prostriedku naplňte
čistiacim prostriedkom pred nastavením nového umývacieho programu.
Prerušenie umývacieho programu
Otvorte dvierka.
• Program sa zastaví.
Zatvorte dvierka.
• Program bude pokračovať od bodu prerušenia.
Nastavenie a spustenie umývacieho
programu s posunutým štartom
1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp.
2. Nastavte umývací program.
– Rozsvieti sa kontrolka programu.
3. Stlačte tlačidlo odloženia štartu.
– Rozsvieti sa kontrolka odloženia štartu.
4. Zatvorte dvierka.
–Začne odpočítavanie posunutia štartu.
– Po ukončení odpočítavania sa umývací
Počas odpočítavania času neotvárajte
dvierka, aby ste odpočítavanie neprerušili. Keď dvierka znovu zatvoríte, odpočítavanie bude pokračovať od bodu, v
ktorom bolo prerušené.
3. Zatvorte dvierka.
– Program sa spustí okamžite.
Koniec umývacieho programu
Spotrebič vypnite za týchto podmienok:
•Spotrebič sa zastaví automaticky.
• Rozoznejú sa zvukové signály skončenia
programu.
1. Otvorte dvierka.
– Kontrolka skončenia programu sa roz-
svieti.
2. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp.
3. Pred vybratím riadu nechajte dvierka niekoľko minút pootvorené, aby bol lepšie
uschnutý.
Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad
vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
Vyberanie naloženého riadu
• Najprv vyberajte riad zo spodného koša,
potom z vrchného koša.
• Na bokoch a v dverách spotrebiča môže
byť voda. Nehrdzavejúca oceľ vychladne
rýchlejšie ako taniere.
– Kontrolka programu zostáva zapnutá.
Umývacie programy
Umývacie programy
Stupeň
Program
1)
2)
1) Ide o veľmi vhodný program na denné umývanie čiastočne naplnenej umývačky. Ideálny program na
uspokojenie potrieb 4-člennej rodiny, ktorá potrebuje umyť iba riad a príbor použité pri raňajkách a
večeri.
2) Testovací program pre skúšobne. Údaje o testovacom programe nájdete v samostatnom popise.
znečiste-
nia
Silno zne-
čistený
Bežne zne-
čistený
Bežné ale-
bo mierne
znečistenie
Bežne zne-
čistený
Akýkoľvek
Údaje o spotrebe
Program
Doba (v minútach)
85-951,8-2,022-25
Druh nápl-
ne
Porcelán,
príbor, hr-
nce a panvi-
ce
Porcelán,
príbor, hr-
nce a panvi-
ce
Porcelán a
príbor
Porcelán a
príbor
Čiastočná
náplň (dopl-
ní sa neskôr
v ten istý
deň)
Popis programu
Predumytie
Hlavné umývanie do 70 °C
2 opláchnutia počas programu
Záverečné oplachovanie
Sušenie
Predumytie
Hlavné umývanie do 65 °C
1 opláchnutie počas programu
Záverečné oplachovanie
Sušenie
Hlavné umývanie do 60 °C
Záverečné oplachovanie
Predumytie
Hlavné umývanie do 50 °C
1 opláchnutie počas programu
Záverečné oplachovanie
Sušenie
1 studené opláchnutie (predchádza zaschnutiu zvyškov jedál).
Pri tomto programe netreba používať umývací prostriedok.
Elektrická energia (v
kWh)
Spotreba vody (v li-
troch)
Page 80
80 electrolux
Program
Uvedené hodnoty spotreby ovplyvňujú
nasledujúce faktory: tlak a teplota vody,
Doba (v minútach)
100-110
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Pred čistením spotrebič
vypnite.
Čistenie filtrov
Pozor Nepoužívajte spotrebič bez
filtrov. Skontrolujte, či sú filtre
namontované správne. Nesprávna
montáž spôsobí neuspokojivé výsledky
umývania a poškodenie spotrebiča.
Podľa potreby filtre vyčistite. Špinavé filtre
zhoršujú výsledky umývania.
Umývačka riadu má tri filtre:
1. hrubý filter (A)
2. mikrofilter (B)
3. plochý filter (C)
Elektrická energia (v
kWh)
1,4-1,619-21
kolísanie napätia v elektrickej sieti a
množstvo riadu.
4. Vyberte systém filtrov.
5. Pridržte hrubý filter (A) za rukoväť s otvorom.
6. Vyberte hrubý filter (A) z mikrofiltra (B).
7. Vyberte plochý filter (C) z dna spotrebiča.
Spotreba vody (v li-
troch)
A
A
B
B
C
C
Pri čistení filtrov urobte nasledujúce kroky:
1. Otvorte dvierka.
2. Vyberte spodný kôš.
3. Aby ste systém filtrov odblokovali, otočte
rukoväť mikrofiltra (B) približne o 1/4
otáčky vľavo.
D
8. Vyčistite filtre pod tečúcou vodou.
9. Vložte plochý filter (C) na dno spotrebiča.
Nainštalujte plochý filter správne pod
dve úchytky (D).
10. Vložte hrubý filter (A) do mikrofiltra (B) a
zatlačte filtre jeden do druhého.
11. Vložte systém filtrov na miesto.
12. Na zablokovanie systému filtrov otočte
rukoväť na mikrofiltri (B) vpravo, kým nezapadne na miesto.
Page 81
Čistenie zvonka
Vonkajšie povrchy spotrebiča a ovládací panel umývajte vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, ani
rozpúšťadlá (acetón, trichlóretylén a pod....).
Ochranné opatrenia pred zamrznutím
Pozor Spotrebič neinštalujte na mieste,
kde teplota môže klesnúť pod 0°C.
Výrobca nezodpovedá za škody
Ak to nie je možné, spotrebič vyprázdnite a
zatvorte dvierka. Odpojte prívodnú hadicu a
vypusťte vodu z prívodnej hadice.
Ak sa otvory na umývacích ramenách upchajú, odstráňte nečistoty špáradlom.
Čo robiť, keď...
Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa alebo
nezastavuje.
V prípade poruchy sa najprv pokúste problém vyriešiť sami. Ak problém nedokážete
odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Kód chyby a poruchaMožná príčina a riešenie
• nepretržité blikanie kontrolky prebiehajúceho programu
• prerušovaný zvukový signál
• 1 bliknutie kontrolky ukončenia
programu
Do spotrebiča nepriteká voda
.
• nepretržité blikanie kontrolky prebiehajúceho programu
• prerušovaný zvukový signál
• 2 bliknutia kontrolky koniec
Spotrebič nevypúšťa vodu.
• nepretržité blikanie kontrolky prebiehajúceho programu
• prerušovaný zvukový signál
• 3 bliknutia kontrolky skončenia
Aktivovalo sa zariadenie proti vytopeniu
• Vodovodný ventil je upchaný alebo zanesený vodným kameňom.
Vyčistite vodovodný kohútik.
• Vodovodný ventil je zatvorený.
Otvorte vodovodný ventil.
• Filter v prívodnej hadici je upchaný.
Vyčistite filter.
• Nie je správne pripojená prívodná hadica. Hadica je možno
zohnutá alebo stlačená.
Skontrolujte správnosť pripojenia.
• Upchané hrdlo výlevky.
Vyčistite hrdlo výlevky.
• Odtoková hadica nie je správne pripojená. Hadica je možno
zohnutá alebo stlačená.
Skontrolujte správnosť pripojenia.
• Zatvorte vodovodný ventil a zavolajte miestne servisné stredisko.
Pozor Pred vykonaním odporúčaných
nápravných úkonov spotrebič vypnite.
electrolux 81
Page 82
82 electrolux
Kód chyby a poruchaMožná príčina a riešenie
Program sa nespúšťa• Nie sú zatvorené dvierka spotrebiča.
Po kontrole spotrebič zapnite. Program bude
pokračovať od bodu prerušenia. Ak sa chybná funkcia znova prejaví, obráťte sa na servisné stredisko.
Tieto informácie sú potrebné na rýchle a
správne získanie pomoci:
•Model (Mod.)
Výsledky umývania nie sú uspokojivé
Riad nie je čistý• Nastavený umývací program nie je vhodný pre druh a stupeň zne-
• Koše nie sú naplnené správne, preto voda nemôže dosiahnuť všet-
• Umývacie ramená sa nemôžu voľne otáčať, pretože im v tom bráni
• Filtre sú zanesené alebo nesprávne namontované.
• Použili ste malé množstvo umývacieho prostriedku alebo ste ho za-
Na riade sú škvrny od vodného kameňa
Riad je vlhký a bez lesku• Zabudli ste nadávkovať leštidlo.
Na pohároch a riade sú šmuhy, mliečne škvrny alebo modrastý povlak
Na pohároch a riade sú škvrny od kvapiek vody
• Zásobník soli je prázdny.
•Zmäkčovač vody je nastavený na nesprávnu úroveň.
•Viečko zásobníka soli nie je správne zatvorené.
•Dávkovač leštidla je prázdny.
• Znížte dávkovanie leštidla.
• Zvýšte dávkovanie leštidla.
•Príčinou môže byť umývací prostriedok.
Zatvorte dvierka.
•Sieťová zástrčka nie je zasunutá do zásuvky.
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
• Prepálená poistka v domácej poistkovej skrinke.
Vymeňte poistku.
• Je nastavený odložený štart.
Zrušte odložený štart, aby sa program spustil ihneď.
• Číslo výrobku (PNC)
•Výrobné číslo (S.N.)
Tieto údaje nájdete na výrobnom štítku.
Potrebné údaje napíšte sem:
Popis modelu : ..........
Číslo výrobku : ..........
Výrobné číslo : ..........
čistenia riadu.
ky povrchy.
nesprávne uložený riad.
budli použiť.
Technické údaje
RozmeryŠírka cm59,6
Výška cm81,8-87,8
Hĺbka cm55,5
Elektrické zapojenie - Napätie -
Celkový príkon - Poistka
Tlak prívodu vodyminimálny0,5 bar (0,05 MPa)
maximálny8 bar (0,8 MPa)
ObsahSúpravy riadu12
Informácie o elektrickej prípojke sa uvádzajú na typovom štítku,
ktorý sa nachádza na vnútornom okraji dvierok umývačky riadu.
Page 83
Inštalácia
Varovanie Presvedčite sa, že počas
inštalácie je zástrčka spotrebiča
vytiahnutá z elektrickej zásuvky.
Dôležité upozornenie Dodržiavajte pokyny
na priloženej šablóne:
• Zabudujte spotrebič.
• Nainštalujte nábytkový panel.
• Pripojte prívod a odtok vody.
Spotrebič nainštalujte pod pracovnú dosku
(kuchynskú pracovnú dosku alebo drez).
Ak je potrebná oprava, spotrebič musí byťľahko prístupný pre technika.
Spotrebič umiestnite do blízkosti vodovodného ventilu a odtoku.
Na vetranie umývačky riadu sú potrebné iba
otvory na napúšťanie vody, vypúšťanie vody
a na elektrický napájací kábel.
Umývačka riadu má nastavitelné nožičky
umožňujúce nastavenie výšky.
Pripojenie na vodovodné potrubie
Prívodná hadica
Zapojte spotrebič ku prívodu horúcej (max.
60°) alebo studenej vody.
Ak sa horúca voda privádza z alternatívnych,
ekologických zdrojov energie (napr. solárnych alebo fotovoltaických panelov alebo veterných turbín), používajte prívod teplej vody
na zníženie spotreby energie.
Prívodnú hadicu pripojte k vodovodnej prípojke s vonkajším závitom 3/4".
Pozor Nepoužívajte prívodné hadice zo
starého spotrebiča.
Tlak vody nesmie prekročiť hraničné hodnoty
(pozrite 'Technické údaje'). Priemerný tlak
vody vo vodovode zistíte u miestnej vodárenskej spoločnosti.
Skontrolujte, či prívodná hadica nie je zalomená, stlačená alebo pokrútená.
Aby ste predišli únikom vody, utiahnite matice.
Pozor Spotrebič nezapájajte k novým
potrubiam, ani k potrubiam, ktoré neboli
dlho používané. Nechajte vodu tiecť
niekoľko minút, až potom pripojte
prívodnú hadicu.
electrolux 83
Pri vkladaní spotrebiča sa presvedčite, či prívodná hadica, odtoková hadica a napájací
kábel nie sú zlomené ani stlačené.
Pripevnenie spotrebiča k susedným
modulom
Presvedčite sa, že pracovná doska, pod ktorú montujete spotrebič, je bezpečná konštrukcia (susediace kuchynské moduly, skrine, stena).
Úprava vodorovnej polohy spotrebiča
Skontrolujte, či je spotrebič vo vodorovnej
polohe, aby sa správne zatvárali a dosadali
dvierka. Ak spotrebič nebude vo vodorovnej
polohe, dvierka nebudú na bokoch priliehať.
Ak sa dvierka nebudú správne zatvárať, uvoľ-
nite alebo utiahnite nastaviteľné nožičky, kým
sa poloha spotrebiča nevyrovná.
Hadica na vypúšťanie vody
1. Odtokovú hadicu zapojte k sifónu umývadla a prichyťte ju pod pracovnou plochou. Predídete tak tomu, že sa odpadná
voda z umývadla dostane späť do spo-
trebiča.
2. Zapojte odtokovú hadicu k stúpajúcemu
odtokovému potrubiu s odvetraním (minimálny vnútorný priemer 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Skontrolujte, či odtoková hadica nie je zalomená, stlačená, čo by bránilo správnemu odtoku vody.
Keď spotrebič vypúšťa vodu, vyberte zátku
umývadla, aby sa predišlo tomu, že sa voda
vráti späť do spotrebiča.
Page 84
84 electrolux
Predĺženie odtokovej hadice nesmie byť dlhšie ako 2 m. Vnútorný priemer nesmie byť
menší ako priemer hadice.
Pri zapojení odtokovej hadice ku sifónu pod
umývadlom vyberte plastovú membránu (A).
Ak membránu nevyberiete, zvyšky jedál by
mohli sifón upchať
Zapojenie do elektrickej siete
Varovanie Výrobca nezodpovedá za
škody spôsobené nedodržaním
bezpečnostných predpisov.
Spotrebič uzemnite podľa bezpečnostných predpisov.
Skontrolujte, či sú napätie a príkon uvedené na výrobnom štítku zhodné s napätím a výkonom siete napájania.
Vždy používajte správne nainštalovanú
uzemnenú ochrannú zásuvku.
Spotrebič je vybavený bezpečnostným
zariadením, ktoré bráni návratu vody do
spotrebiča. Ak je sifón vybavený 'nevratným ventilom', tento ventil môže spôsobiť nesprávne vypúšťanie vody zo spotrebiča. Vyberte nevratný ventil.
Pozor Skontrolujte, či sú vodovodné
prípojky utiahnuté, aby sa predišlo
únikom vody.
Nepoužívajte rozdvojky, konektory, ani
predlžovacie káble. Hrozí nebezpečen-
stvo požiaru.
Prívodný elektrický kábel nevymieňajte
sami. Zavolajte servisné stredisko.
Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábel prístupný aj po inštalácii.
Pri odpojení spotrebiča neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte zástrčku.
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený environmentálne
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo
jeho negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiály obalov nepoškodzujú životné prostredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú
označené napr. >PE<, >PS< a pod. Vhadzujte tieto materiály do príslušných odpadových nádob na recyklovateľný odpad.
Varovanie Pri likvidácii spotrebiča
postupujte nasledovne:
• Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Odrežte prívodný elektrický kábel a
zástrčku a zlikvidujte ich.
• Zlikvidujte zámok dvierok. Predídete
tak tomu, že sa deti zamknú v spotrebiči a ohrozia tak svoj život.
Page 85
electrolux 85
Page 86
86 electrolux
Page 87
electrolux 87
Page 88
www.electrolux.com/shop
156950943-A-372010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.