AEG ESL63010 User Manual

Page 1
návod k použití brugsanvisning
használati útmutató
istruzioni per l’uso
návod na používanie
Myčka nádobí
Opvaskemaskine
Mosogatógép
Umývačka riadu
ESL63010
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče 3 Ovládací panel 4 Použití myčky 5 Nastavení změkčovače vody 5 Použití soli do myčky 6 Použití lešticího prostředku 7 Vkládání příborů a nádobí 8 Použití mycího prostředku 10 Volba a spuštění mycího programu 11
Zmĕny vyhrazeny
Mycí programy 12 Čištění a údržba 12 Co dělat, když... 14 Technické údaje 15 Instalace 15 Vodovodní přípojka 15 Připojení k elektrické síti 16 Poznámky k ochraně životního prostředí
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správ­ného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.
Správné používání
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.
•Tento spotřebič používejte jen k mytí do- mácího nádobí určeného pro mytí v myč- kách.
•Do myčky nedávejte žádná rozpouštědla. Hrozí nebezpečí výbuchu.
• Nože a další náčiní s ostrými špičkami vklá­dejte do košíčku na příbory špičkou dolů. Můžete je také položit vodorovně do hor­ního koše.
• Používejte pouze značkové výrobky pro myčky (mycí prostředek, sůl, leštidlo).
• Jestliže otevřete myčku během provozu, může uniknout horká pára. Hrozí nebez­pečí popálení.
• Dokud mycí cyklus neskončí, nevytahujte z myčky žádné nádobí.
•Po dokončení mycího programu vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete vodovodní kohoutek.
•Tento spotřebič smí opravovat jen autori- zovaný servisní technik. Použijte výhradně originální náhradní díly.
• Nepokoušejte se opravovat spotřebič sa­mi, mohli byste zranit a poškodit spotřebič. Vždy se obraťte na místní servisní středi- sko.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys­lovými nebo duševními schopnostmi, ne­bo bez patřičných zkušeností a znalostí. Spotřebič mohou používat jen v případě, že je sledují osoby odpovědné za jejich bezpeč
nost, nebo jim dávají příslušné po-
kyny k použití spotřebiče.
•Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce mycího prostředku, protože mycí prostředek může způsobit popálení očí, úst a hrdla.
• Nepijte vodu z myčky. Mohou v ní být zbyt­ky mycího prostředku.
• Když spotřebič nepoužíváte, vždy zavřete dveře, abyste se nezranili a nezakopli o otevřené dveře.
• Na otevřené dveře myčky si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do- spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
17
Page 3
electrolux 3
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Všechny mycí prostředky uložte na bez- pečné místo. Nedovolte dětem, aby se do­týkaly mycích prostředků.
• Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte dětem, aby se k ní přibližovaly.
Instalace
• Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne­poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj­te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
•Před prvním použitím odstraňte všechny obaly.
• Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný a oprávněný elektrikář.
•Připojení k vodovodní síti smí provádět po- uze kvalifikovaný a oprávněný instalatér.
Popis spotřebiče
•Změna technických parametrů nebo jaká- koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič: – pokud jsou elektrický kabel nebo vodo-
vodní hadice poškozené,
– pokud jsou ovládací panel, horní pra-
covní deska nebo podstavec poškoze­né tak, že je vnitřek spotřebiče volně přístupný.
Obraťte se na místní servisní středisko.
•Žádnou stěnu myčky nesmíte nikdy vrtat, abyste nepoškodili hydraulické a elektrické díly.
Upozorně Dodržujte přesně pokyny k elektrickým a vodovodním přípojkám.
1 Horní koš 2 Nastavení tvrdosti vody 3 Zásobník na sůl 4 Dávkovač mycího prostředku 5 Dávkovač leštidla
6 Typový štítek 7 Filtry 8 Dolní ostřikovací rameno 9 Horní ostřikovací rameno
Page 4
4 electrolux
Ovládací panel
321
AB
1 Tlačítko Zap/Vyp 2 Tlačítko Odložený start 3 Tlačítko Volba programu/Zrušit (PROG. / CANCEL) 4 Kontrolky ukazatele 5 Kontrolky ukazatele programů
Kontrolky ukazatele
Kontrolka se rozsvítí, když mycí program skončí. Doplňkové funkce:
•Stupeň změkčovače vody.
• Aktivace/deaktivace zvukových signálů.
• Poplach v případě závady spotřebiče. Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit leštidlo.
1)
1)
1) Kontrolka nikdy nesvítí v průběhu mycího programu.
Tlačítko Volba programu/Zrušit
Tlačítko Volba programu/Zrušit použijte pro tyto postupy:
• K nastavení mycího programu. Řiďte se pokyny v části "Nastavení a spuštění my­cího programu":
• Nastavení změkčovače vody. Řiďte se po­kyny v části "Nastavení změkčovače vo­dy".
• Aktivace/deaktivace zvukových signálů. Řiďte se pokyny v části "Zvukové signály".
• Zrušení probíhajícího mycího programu. Řiďte se pokyny v části "Nastavení a spu­štění mycího programu":
Řiďte se pokyny v části "Použití leštidla".
Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit zásobník na sůl. Řiďte se pokyny v části "Použití soli do myčky". Kontrolka množství soli může svítit i několik hodin, ale na provoz spotřebiče to nemá negativní vliv.
Tlačítko Odložený start
Stiskněte tlačítko Odložený start k odložení mycího programu po 3hodinových interva­lech. Řiďte se pokyny v části "Nastavení a spuštění mycího programu".
Režim nastavení
Spotřebič je v režimu nastavení, jestliže jsou všechny kontrolky programu vypnuté a kon­trolka Konec programu bliká. Spotřebič musí být v režimu nastavení při ná­sledujících postupech: – Nastavení mycího programu –Nastavení změkčovače vody. – Aktivace/deaktivace zvukových signálů.
5 4
Page 5
electrolux 5
Jestliže kontrolka programu svítí, zrušte pro­gram a vraťte se do režimu nastavení. Řiďte se pokyny v části "Nastavení a spuštění my­cího programu".
Kontrolky ukazatele programů A a B
Vedle volby příslušného mycího programu mají tyto kontrolky pomocné funkce:
•nastavení stupně změkčovače vody
• deaktivaci/aktivaci zvukových signálů.
Zvukové signály
Zvukový signál uslyšíte v těchto případech:
• na konci mycího programu
•v případě závady spotřebiče.
Aktivace zvukového signálu je nastavena již ve výrobě. Chcete-li zvukové signály deaktivovat, po­stupujte takto:
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu
nastavení.
Použití myčky
Řiďte se zvláštními pokyny pro každý krok postupu:
1. Zkontrolujte, zda nastavení změkčovače
vody odpovídá tvrdosti vody v místě by­dliště. Je-li to nutné, změkčovač vody seřiďte.
2. Naplňte zásobník na sůl solí pro myčky.
3. Naplňte dávkovač leštidla lešticím
prostředkem.
4. Vložte do myčky nádobí a příbory.
3. Stiskněte a podržte tlačítko Volba pro­gramu/Zrušit, až kontrolka programu A bliká a kontrolka programu B se rozsvítí.
4. Stiskněte znovu tlačítko Volba programu/ Zrušit. – Kontrolka programu A se rozsvítí. – Kontrolka programu B začne blikat.
5. Počkejte, až kontrolka A zhasne. – Kontrolka programu B pokračuje v bli-
kání. – Rozsvítí se kontrolka Konec. Zvukové signály jsou aktivované.
6. Stiskněte znovu tlačítko Volba programu/ Zrušit. – Kontrolka Konec zhasne. Zvukové signály jsou deaktivované.
7. Vypněte spotřebič k uložení postupu.
Chcete-li zvukové signály aktivovat, postu­pujte takto:
1. Proveďte výše uvedený postup, až se kontrolka Konec rozsvítí.
5. Nastavte správný mycí program pro daný druh nádobí a stupeň znečištění.
6. Naplňte dávkovač mycího prostředku správným množstvím mycího prostředku.
7. Spusťte mycí program.
Použijete-li mycí tablety, řiďte se pokyny v části "Použití mycích prostředků":
Nastavení změkčovače vody
Změkčovač vody slouží k odstranění mine­rálů a solí z přiváděné vody. Minerály a soli totiž mohou mít nežádoucí účinky na provoz myčky. Tvrdost vody se označuje v těchto ekviva­lentních stupních tvrdosti:
•Německé stupně (dH°),
Tvrdost vody Nastavení tvrdosti vody
°dH °TH mmol/l Clarkovy
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
• Francouzské stupně (°TH),
• mmol/l (milimol na litr - mezinárodní jed-
notka pro tvrdost vody),
•Clarkovy stupně.
Seřiďte změkčovač vody na základě tvrdosti vody v bytě. V případě potřeby se obraťte na místní vodárenský podnik.
ručně elektronicky
stupně
Page 6
6 electrolux
Tvrdost vody Nastavení tvrdosti vody
°dH °TH mmol/l Clarkovy
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Není třeba používat sůl.
Změkčovač vody nastavte ručně a elek-
stupně
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu
tronicky.
Ruční nastavení
Myčka byla ve výrobě nastavena do po-
3. Stiskněte a podržte tlačítko Volba pro-
4. Uvolněte tlačítko Volby programu/Zruše-
lohy 2.
1. Otevřete dveře.
2. Odstraňte dolní koš.
5. Počkejte, až kontrolka programu B zhas-
3. Otočte číselníkem stupnice tvrdosti vody do polohy 1 nebo 2 (řiďte se tabulkou).
4. Dolní koš vraťte zpět.
ručně elektronicky
1)
1
nastavení.
gramu/Zrušení.
ní , až kontrolka programu A začne blikat a kontrolka programu B se rozsvítí.
ne. – Kontrolka programu A začne blikat. –Začne blikat kontrolka konce progra-
mu.
6. Jednou stiskněte tlačítko Volba progra­mu/Zrušení. – Kontrolka programu A začne blikat. – Funkce nastavení změkčovače vody je
aktivovaná.
– Kontrolka Konec bliká a signalizuje stu-
peň změkčovače vody. Příklad: 5 bliknutí, přestávka, 5 bliknutí, přestávka apod... = stupeň 5
5. Zavřete dveře.
Elektronické seřízení Změkčovač vody byl ve výrobě nastaven
do polohy 5.
7. Jedním stisknutím tlačítka Volba progra­mu/Zrušení ke zvýšení stupně změkč vače vody o jeden stupeň.
8. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp postup ulož­te.
1. Zapněte spotřebič.
1)
1
o-
Použití soli do myčky
Pozor Používejte pouze sůl pro myčky. Všechny ostatní druhy soli, které nejsou určené do myčky, poškozují změkčovací zařízení.
Pozor Zrnka soli a slaná voda na dně myčky mohou způsobit korozi. Doplňujte proto sůl před spuštěním mycího programu jako prevenci před korozí.
Při doplňování zásobníku na sůl postu­pujte takto:
1. Otočte víčkem zásobníku na sůl směrem doleva.
2. Naplňt e zá so bn ík n a s ůl 1 litrem vody (po­uze při prvním použití).
3. K doplnění soli použijte trychtýř.
Page 7
Použití lešticího prostředku
Pozor Používejte pouze značkový lešticí prostředek pro myčky. Nikdy do dávkovače leštidla nelijte jiné tekutiny (např. čisticí prostředky pro myčky, tekuté mycí prostředky). Myčka by se mohla poškodit.
Leštidlo umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn. Leštidlo se automaticky přidává během poslední oplachovací fáze.
Při doplňování dávkovače leštidla postupujte takto:
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (A) k otevření dávkovače leštidla.
electrolux 7
4. Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zásobníku na sůl.
5. Otočením víčka směrem doprava zásob­ník na sůl zavřete.
Při doplňování zásobníku na sůl přeteče voda, to je normální jev.
Když nastavíte elektronicky změkčovač vody na stupeň 1, kontrolka množství soli nezů- stane svítit.
3. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se při následujícím mycím programu netvořilo přílišné množství pěny.
4. Zavřete dávkovač leštidla.
Seřízení dávkování leštidla
Dávkovač leštidla byl ve výrobě nastaven do polohy 4. Dávkování leštidla můžete nastavit mezi po­lohou 1 (nejnižší dávkování) a 6 (nejvyšší dáv­kování).
2. Naplnit dávkovač leštidla lešticím prostředkem. Značka "max." ukazuje maximální hladinu leštidla.
Page 8
8 electrolux
Vkládání příborů a nádobí
Užitečné rady a tipy
Pozor Myčku používejte jen k mytí
domácího nádobí určeného pro mytí v myčkách.
Nepoužívejte myčku k mytí předmětů, které nasávají vodu (houby, savé utěrky apod.).
•Před vložením nádobí a příborů do myčky:
– Z nádobí odstraňte všechny zbytky jídel
a nečistoty.
–Připálené zbytky jídel v nádobách ne-
chte změknout.
•Nádobí a příbory vkládejte do myčky takto:
– Duté nádobí (např. šálky, sklenice,
hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
– Zkontrolujte, zda se v nádobí nebo hlu-
bokém dnu nemůže držet voda.
–Přesvědčte se, že příbory a nádobí ne-
leží v sobě.
–Přesvědčte se, že příbory a nádobí ne-
zakrývají jiné kousky.
–Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně
nedotýkají.
–Malé předměty vložte do košíčku na
příbory.
• Na plastovém nádobí a hrncích s nepř
vým povrchem se mohou držet vodní kap­ky. Plastové nádobí neschne tak dobře ja­ko porcelánové a ocelové nádobí.
• Lehké kusy vložte do horního koše.
Přesvědčte se, že se jednotlivé kousky nádobí nehýbou.
Pozor Před spuštěním mycího programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
ilna-
1. Otočením číselníku leštidla můžete dáv­kování zvýšit nebo snížit. – Jestliže jsou na nádobí po umytí kapky
vody nebo vápencové skvrny, zvyšte dávku leštidla.
– Snižte dávku leštidla, jestliže jsou na
nádobí po umytí šmouhy, bělavé skvrny nebo namodralý potah.
Upozorně Po vložení nebo vyjmutí nádobí vždy zavřete dveře. Otevřené dveře jsou nebezpečné.
Dolní koš
Dolní koš je určen pro pánve, talíře, salátové mísy a příbory. Servírovací podnosy a velké poklice lze naskládat po stranách koše.
Page 9
electrolux 9
Košíček na příbory
Upozorně Nože s dlouhým ostřím
nestavte svisle, aby se nikdo nemohl zranit. Dlouhé a ostré příbory položte vodorovně do horního koše. Při ukládání ostrých kusů buďte opatrní.
Vidličky a lžíce vkládejte rukojeťmi směrem dolů. Nože rukojeťmi směrem nahoru.
Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby se neslepily dohromady. Používejte mřížku na příbory. Pokud velikost příborů neumožňuje použití mřížky, můžete ji snadno odstranit.
Horní koš
Horní koš je určen pro talíře (maximálně 24 cm v průměru), podšálky, misky na salát, šál­ky, sklenice, hrnky a pokličky. Nádobí na­skládejte tak, aby se voda dostala na vše­chny jeho části.
Sklenice s dlouhou nožkou položte na držáky na šálky s nožkou nahoru. Při mytí delších kusů vyklopte držáky šálků nahoru.
Seřízení výšky horního koše
Jestliže chcete dát do dolního koše velké ku­sy nádobí, nejprve nastavte horní koš do vy­šší polohy.
Pozor Při seřizování výšky musí být horní koš prázdný.
Maximální výška nádobí
horní koš dolní koš Vyšší poloha 20 cm 31 cm Nižší poloha 24 cm 27 cm
Při posunu horního koše do vyšší nebo nižší polohy:
1. Vysuňte přední zarážky (A) ven.
2. Vytáhněte koš.
Talíře nedávejte do tří předních částí ko­še. Vždy je nakloňte dopředu.
3. Zasuňte koš do vyšší polohy.
4. Vraťte přední zarážky (A) do jejich původní polohy.
Pozor Jestliže je koš ve vyšší poloze, nedávejte šálky na držáky na šálky.
Page 10
10 electrolux
Použití mycího prostředku
Používejte jen mycí prostředky (prášek, tekuté nebo tablety vhodné pro myčky). Dodržujte údaje na obalu:
• dávkování doporučené výrobcem,
• pokyny k uchování. Nepoužívejte větší množství mycího
prostředku, než je správné, abyste ne­znečťovali životní prostředí.
Při doplňování dávkovače mycího prostředku postupujte takto:
1. Otevřete víčko dávkovače mycího prostředku.
2. Naplňte dávkovač mycího prostředku ( A) mycím prostředkem. Značka ukazuje dávkování: 20 = přibližně 20 g mycího prostředku 30 = přibližně 30 g mycího prostředku.
3. U programu s předmytím přidejte další mycí prostředek i do přihrádky pro předmytí ( B).
A
B
4. Použijete-li mycí tablety, dejte je do dáv­kovače mycího prostředku ( A).
5. Zavřete víčko dávkovače mycího prostředku. Stiskněte víčko, až zapadne.
Různé značky mycího prostředku se rozpouštějí v různou dobu. Některé mycí tablety nemají proto při krátkých mycích programech nejlepší výsledky mytí. Na­stavujte proto při použití mycích tablet dlouhé mycí programy, které zajišťují úplné odstranění zbytků prostředku.
Použití kombinovaných mycích tablet
Tyto tablety obsahují mycí prostředek, lešti­dlo a změkčovací sůl. Některé druhy tablet mohou obsahovat ještě další složky. Pokud používáte tablety, které obsahují spe­ciální sůl a leštidlo, není nutné naplnit zásob­ník soli ani dávkovač leštidla. V tomto případě bude kontrolka množství leštidla u zapnutého spotřebiče vždy svítit.
1. Přesvědčte se, že jsou mycí tablety vhod­né pro místní tvrdost vody. Řiďte se po­kyny výrobce.
2. Zvolte nejnižší nastavení tvrdosti vody a dávkování leštidla.
Jestliže nejste spokojeni s tím, jak je nádobí usušené, doporučujeme
1. Naplňte dávkovač leštidla lešticím prostředkem.
2. Nastavte dávkování leštidla do polohy 2.
Při opětovném použití mycího prostředku v prášku postupujte takto
1. Doplňte opět zásobník soli a leštidla.
2. Seřiďte stupeň tvrdosti vody na nejvyšší stupeň.
Page 11
electrolux 11
3. Spusťte mycí program bez nádobí.
4. Seřiďte změkčovač vody na základě tvrdosti vody ve vašem bytě.
Volba a spuštění mycího programu
Mycí program nastavte s lehce po­otevřenými dveřmi. Mycí program se spustí až po zavření dveří. Až do tohoto okamžiku je možné změnit nastavení.
Při spuštění mycího programu postupujte takto:
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3. Stiskněte tlačítko Volba programu/Zrušit tolikrát, až se nastaví mycí program. Řiď- te se pokyny v části "Mycí programy". – Rozsvítí se kontrolka probíhajícího pro-
gramu.
4. Zavřete dveře. – Mycí program se spustí automaticky.
V průběhu mycího programu nelze změ- nit program. Zrušení mycího programu.
Upozorně Přerušení nebo zrušení mycího programu provádějte jen ve velmi nutných případech.
Pozor Dveře otvírejte velmi opatrně. Může uniknout horká pára.
Zrušení mycího programu
1. Stiskněte a podržte tlačítko Volba pro­gramu/Zrušení na přibližně 3 vteřiny. – Kontrolka programu zhasne. –Začne blikat kontrolka konce progra-
mu.
2. Uvolněte tlačítko Volba programu/Zrušit ke zrušení mycího programu.
Nyní můžete provést následující kroky.
1. Vypněte spotřebič.
2. Nastavte nový mycí program.
Před nastavením nového mycího programu naplňte dávkovač mycím prostředkem.
Přerušení mycího programu
Otevřete dveře.
• Program se zastaví.
Zavřete dveře.
• Program pokračuje od okamžiku, ve kte-
rém byl přerušen.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
Nastavení a spuštění programu s odloženým startem
1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
2. Nastavte mycí program. – Rozsvítí se kontrolka probíhajícího pro-
gramu.
3. Stiskněte tlačítko odloženého startu. – Kontrolka Odložený start se rozsvítí.
4. Zavřete dveře. –Začne odpo
tu.
– Po uplynutí nastaveného času se au-
tomaticky spustí mycí program.
Neotvírejte dveře myčky během odpočí- távání, aby se nepřerušilo. Když zavřete opět dveře, bude odpočítávání pokra­čovat od okamžiku přerušení.
Zrušení odloženého startu:
1. Otevřete dveře.
2. Stiskněte tlačítko odloženého startu. – Kontrolka odloženého startu zhasne.
3. Zavřete dveře. – Program se spustí okamžitě.
Konec mycího programu
Spotřebič vypněte v těchto případech:
•Myčka se automaticky zastavila.
• Zní zvukové signály konce programu.
1. Otevřete dveře. – Rozsvítí se kontrolka Konec. – Kontrolka programu svítí.
2. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
3. Před vyjmutím nádobí ponechte dveře na několik minut otevřené, aby se nádobí lé­pe usušilo.
Nádobí nechte vychladnout, a teprve potom ho vyjměte z myčky. Horké nádobí se snad­něji rozbije.
Vyjmutí nádobí
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše,
pak z horního koše.
•Na stě
nách a dveřích myčky může být vo­da. Nerezový povrch chladne rychleji než nádobí.
čítávání odloženého star-
Page 12
12 electrolux
Mycí programy
Mycí programy
Program
1)
2)
1) Dokonalý denní program určený pro mytí v pouze částečně naplněné myčce. Ideální pro čtyřčlennou rodinu, kdy je potřeba umýt jen nádobí a příbory ze snídaně a večeře.
2) Testovací program pro zkušebny. Údaje z testování najdete v přiloženém letáku.
Stupeň
znečiště-
Velmi zne-
čiště
Normálně
znečiště
Normálně nebo lehce znečiště
Normálně znečiště
Jakýkoli
Údaje o spotřebě
Program
Délka (v minutách) Energie (v kWh)
85-95 1,8-2,0 22-25
100-110 1,4-1,6
30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5
Tyto hodnoty se mohou měnit v závi­slosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání napětí v síti a na množství nádobí.
Vhodný
pro nádobí
Nádobí,
příbory,
hrnce a pán-
ve
Nádobí,
příbory,
hrnce a pán-
ve
Nádobí a
příbory
Nádobí a
příbory
Částeč
náplň (k po-
zdějšímu
doplnění bě-
hem dne)
Popis programu
Předmytí Hlavní mytí až do 70°C 2 průběžné oplachy Závěrečný oplach Sušení
Předmytí Hlavní mytí až do 65°C 1 průběžný oplach Závěrečný oplach Sušení
Hlavní mytí až do 60°C Závěrečný oplach
Předmytí Hlavní mytí až do 50°C 1 průběžný oplach Závěrečný oplach Sušení
1 studený oplach (aby se zbytky jídel neslepily dohromady). K tomuto programu není nutné přidávat mycí prostředek.
Spotřeba vody (v li-
trech)
19-21
Čištění a údržba
Upozorně Před čištěním myčky ji musíte nejdříve vypnout.
Čištění filtrů
Pozor Nepoužívejte myčku bez filtrů.
Zkontrolujte, zda jsou filtry správně
umístěné. Nesprávná instalace filtrů má za následek nedostatečné umytí nádobí a může myčku poškodit.
Je-li to nutné, vyčistěte filtry. Zanesené filtry zhoršují umytí nádobí.
Page 13
electrolux 13
Myčka je vybavena třemi filtry:
1. Hrubý filtr (A)
2. Mikrofiltr (B)
3. Plochý filtr (C)
A
A
B
B
C
C
Při čištění filtrů postupujte takto:
1. Otevřete dveře.
2. Odstraňte dolní koš.
3. Uvolněte systém filtrů otočením držadla mikrofiltru (B) o přibližně 1/4 směrem do­leva.
4. Filtrový systém vyjměte.
5. Podržte hrubý filtr (A) za držadlo s otvo­rem.
6. Hrubý filtr (A) vytáhněte z mikrofiltru (B).
7. Vytáhněte plochý filtr (C) ze dna myčky.
D
8. Filtry omyjte pod tekoucí vodou.
9. Plochý filtr (C) vložte zpět do dna myčky. Plochý filtr A vložte pod dvě úchytky (D).
10. Hrubý filtr (A) vložte do mikrofiltru (B) a oba filtry přitiskněte k sobě.
11. Systém filtrů vraťte na místo.
12. Zablokujte ho otočením držadla mikrofil­tru (B) doprava, až zacvakne do správné polohy.
13. Dolní koš vraťte zpět.
14. Zavřete dveře.
Neodstraňujte ostřikovací ramena.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je párátkem.
Čištění vnějších ploch
Vnější strany spotřebiče a ovládací panel ot­írejte vlhkým měkkým hadříkem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepouží­vejte prostředky s drsnými částicemi, drá­těnky nebo rozpouštědla (aceton, trichlore­tylen apod...).
Opatření proti vlivu mrazu
Pozor Nedoporučujeme instalovat
spotřebič v místnosti, kde může teplota klesnout pod 0 °C. Výrobce není odpovědný za škody způsobené mrazem.
Pokud to není možné, myčku vykliďte a zavřete dveře. Odpojte přívodní hadici a vy­pusťte z ní vodu.
Page 14
14 electrolux
Co dělat, když...
Myčka nezačne mýt nebo se během mytí za­stavuje. Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve závadu odstranit sami. Pokud problém ne­můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na servisní středisko.
Poruchový kód a porucha Možná příčina a řešení
•Nepřetržité blikání kontrolky probí- hajícího programu
•přerušovaný zvukový signál
• 1 bliknutí kontrolky Konec progra­mu
Myčka se neplní vodou .
•Nepřetržité blikání kontrolky probí- hajícího programu
•přerušovaný zvukový signál
• 2 bliknutí kontrolky Konec
Myčka nevypouští vodu.
•Nepřetržité blikání kontrolky probí- hajícího programu
•přerušovaný zvukový signál
• 3 bliknutí kontrolky Konec
Aktivace systému proti vyplavení Nespustil se program •Dveře spotřebiče nejsou zavřené.
• Vodovodní kohout je ucpaný nebo zanesený vodním kame­nem. Vyčistěte vodovodní kohout.
• Vodovodní kohout je zavřený. Otevřete vodovodní kohout.
• Filtr v přívodní hadici je zanesený. Vyčistěte ho.
•Přívodní hadice není správně připojena. Hadice může být někde přehnutá nebo stisknutá. Zkontrolujte, zda je připojení správné.
• Kolík sifonu je zablokovaný. Vyčistěte kolík sifonu.
•Vypouštěcí hadice je nesprávně připojena. Hadice může být někde přehnutá nebo stisknutá. Zkontrolujte, zda je připojení správné.
•Zavřete vodovodní kohout a obraťte se na místní servisní středisko.
Zavřete dveře.
•Síťová zástrčka není zasunutá do zásuvky. Zasuňte ji do zásuvky.
• Je spálená pojistka v domácí pojistkové skříňce. Vyměňte pojistku.
• Je nastavený odložený start. Zrušte Odložený start k okamžitému spuštění programu.
Po kontrole myčku zapněte. Program pokra­čuje od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Pokud se závada objeví znovu, obraťte se na servisní středisko. K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje:
•Model (Mod.)
Nádobí není dobře umyté
Nádobí není čisté. • Zvolený mycí program není vhodný pro daný druh nádobí a stupeň
znečištění.
• Nádobí není v koších dobře rozloženo tak, aby se voda dostala na všechny jeho části.
•Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet kvůli špatně vložené- mu nádobí.
• Filtry jsou zanesené, nebo nesprávně umístěné.
•Příliš málo, nebo vůbec žádný mycí prostředek.
Pozor Vypněte myčku a proveďte následující doporučená řešení.
•Výrobní číslo (PNC)
•Sériové číslo (SN) Najdete je na výrobním štítku. Napište si potřebné údaje zde:
Označení modelu: ..........
Výrobní číslo : ..........
Sériové číslo : ..........
Page 15
electrolux 15
Nádobí není dobře umyté
Částečky vodního kamene na nádobí.
Nádobí je vlhké a matné. • Nebylo použito leštidlo.
Na nádobí a skle jsou šmou­hy, mléčné skvrny nebo mod­ravý potah.
Na nádobí a skle jsou zaschlé vodní kapky.
• Zásobník na sůl je prázdný.
•Změkčovač vody není správně nastavený.
•Uzávěr zásobníku na sůl není správně zavřený.
•Dávkovač leštidla je prázdný.
• Snižte dávkování leštidla.
• Zvyšte dávkování leštidla.
•Příčinou může být mycí prostředek.
Technické údaje
Rozměry Šířka cm 59,6 Výška cm 81,8-87,8 Hloubka cm 55,5 Elektrické připojení - napětí - cel-
kový výkon - pojistka Tlak přívodu vody Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Kapacita Jídelní soupravy 12
Informace o připojení k elektrické síti jsou uvedeny na typovém štít­ku na vnitřním okraji dveří myčky.
Instalace
Upozorně Při instalaci musí být síťová zástrčka vytažená ze zásuvky.
Důležité Dodržujte pokyny uvedené v přiloženém návodu při:
•vestavbě myčky
• instalaci nábytkového panelu.
•připojení k rozvodu a odpadu vody Instalujte spotřebič pod pracovní desku (ku-
chyňská pracovní deska nebo dřez). Spotřebič musí být dobře přístupný pro případ opravy. Umístěte spotřebič v blízkosti přívodu vody a odpadu. Pro větrání myčky jsou nutné pouze otvory pro přívod a vypouštění vody a přívodní ka­bel. Myčka nádobí je vybavena seřiditelnými no­žičkami, které umožňují seřízení výšky.
Při zasunování myčky zkontrolujte, zda nej­sou přívodní ani vypouštěcí hadice, nebo na­pájecí kabel nikde přehnuté nebo stisknuté.
Připevně
te myčku k přiléhajícímu
nábytku.
Přesvědčte se proto, zda je pracovní deska, pod kterou je zasunutá, bezpečně připevně- ná (přilehlý kuchyňský nábytek, skříně, zeď).
Vyrovnání myčky
Zkontrolujte, zda je myčka dobře vyrovnaná a dveře jdou správně zavřít. Jestliže je myčka správně vyrovnaná, dveře nikde nedrhnou o strany skříňky. Jestliže se dveře správně ne­zavírají, uvolněte nebo utáhněte seřiditelné nožičky, dokud není myčka dokonale vyrov­naná.
Vodovodní přípojka
Přívodní hadice
Připojte myčku k přívodu horké (max. 60°) nebo studené vody.
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativ­ních zdrojů, které jsou šetrnější k životnímu prostředí (např. solární či fotovoltaické pan-
Page 16
16 electrolux
ely, nebo větrná energie), použijte horkou vo­du ke snížení spotřeby energie. Přívodní hadici připojte k vodovodnímu ko­houtu s vnějším závitem 3/4".
Pozor Nepoužívejte hadice ze starého spotřebiče.
Tlak vody musí být v rámci mezních hodnot (viz část "Technické údaje). Průměrný tlak vody v místě vašeho bydliště si zjistěte u místního vodárenského podniku. Dbejte na to, aby přívodní hadice nebyla ni­kde přehnutá a není stisknutá nebo někde zachycená. Pojistnou matici dobře utáhněte, aby nedo­šlo k úniku vody.
Pozor Nepřipojujte hned myčku k novým hadicím, nebo k hadicím, které nebyly dlouho používané. Nechte vodu na několik minut před připojením přívodní hadice odtéct.
Vypouštěcí hadice
1. Vypouštěcí hadici připojte ke kolíku sifonu a připevněte ji pod pracovní plochou. Tím se zabrání toku vypuštěné vody z dřezu zpět do myčky.
2. Vypouštěcí hadici připojte ke stoupacímu odpadnímu potrubí s průduchem (mini­mální vnitřní průměr 4 cm).
max 85 cm
Hadice nesmí být nikde ohnutá nebo přiskřípnutá, aby voda mohla správně odté­kat. Jestliže myčka vypouští vodu, nesmí být v dřezu zátka, protože by se voda mohla vr­acet zpět do myčky. Prodloužení vypouštěcí hadice nesmí přesáhnout 2 metry. Vnitřní průměr nesmí být menší než průměr hadice. Jestliže připojíte vypouštěcí hadici k vypou­štěcímu otvoru sifonu pod dřezem, je nutné odstranit plastovou membránu (A). Pokud byste membránu neodstranili, zbytky jídel by kolík vypouštěcí hadice zanesly.
Myčka je vybavena bezpečnostním sy­stémem, který brání zpětnému toku špi­navé vody zpět do myčky. Je-li ale boční kolík sifonu vybaven "zpětným ventilem", může tento ventil způsobit nedostatečné vypouštění vody. Zpětný ventil proto od­straňte.
Pozor Přesvědčte se, zda jsou vodovodní spojení vodotěsná, aby nedocházelo k prosakování vody.
min 40 cm
max 400 cm
Připojení k elektrické síti
Upozorně Výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů. Uzemněte myčku v souladu s bezpeč- nostními pokyny. Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na typovém štítku odpovídají napětí a výkonu místního zdroje napáje­ní.
Vždy používejte správně instalovanou sí­ťovou zásuvku odolnou proti nárazu. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko­nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru. Nevyměňujte sami síťový kabel. Obraťte se na servisní středisko. Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
Page 17
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta­hem za kabel. Vždy zatáhněte za zá­strčku.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou ozna-
čeny značkami, např. >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště.
Upozorně Chcete-li zlikvidovat myčku, dodržte tento postup:
•Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuv-
•Odřízněte síťový kabel a zlikvidujte ho.
•Odstraňte dveřní západku. Zabráníte
electrolux 17
ky.
tak tomu, aby se děti ve spotřebiči zavřely a ohrozily tak svůj život.
Page 18
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Indhold
Om sikkerhed 18 Produktbeskrivelse 19 Betjeningspanel 20 Brug af apparatet 21 Indstilling af blødgøringsanlæg 21 Brug af filtersalt 22 Brug af afspændingsmiddel 23 Placering af bestik og service 24 Brug af opvaskemiddel 26
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Valg og start af opvaskeprogram 27 Opvaskeprogrammer 28 Vedligeholdelse og rengøring 29 Når der opstår fejl 30 Tekniske data 31 Installation 31 Tilslutning, vand 32 Tilslutning, el 32 Miljøhensyn 33
Om sikkerhed
Læs brugsanvisningen grundigt igen­nem, før du installerer apparatet og tager det i brug. Det forebygger ulykker og sik­rer korrekt betjening. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med appa­ratet, og lad den følge med ved flytning eller salg. Alle, der bruger apparatet, skal være helt fortrolige med dets betjenings­og sikkerhedsfunktioner.
Anvendelsesformål
• Apparatet er udelukkende beregnet til hus-
holdningsbrug.
• Brug kun maskinen til opvask af bestik,
redskaber og service, der tåler maskinop­vask.
• Hæld ikke opløsningsmidler i maskinen.
Eksplosionsfare.
• Sæt knive og andre ting med skarpe spid-
ser i bestikkurven med spidsen nedad. Læg dem eventuelt vandret i øverste kurv.
• Brug kun anerkendte produkter til opva-
skemaskiner (sæbe, filtersalt, afspæn­dingsmiddel).
• Hvis du åbner lågen, mens maskinen kø-
rer, kan der slippe meget varm damp ud. Risiko for forbrænding.
• Tag ikke tallerkener ud af maskinen, før
opvaskeprogrammet er slut.
• Tag stikket ud af kontakten og luk for
vandhanen, når opvaskeprogrammet er slut.
• Apparatet må kun repareres af en autori­seret servicetekniker. Brug kun originale reservedele.
• Udfør ikke selv reparationer, med fare for at komme til skade eller beskadige appa­ratet. Kontakt altid det lokale servicecen­ter.
Generelt om sikkerhed
• Personer (herunder børn), der har nedsat fysisk eller sensorisk funktionsevne eller mangler erfaring og viden, må ikke bruge dette apparat. De skal være under opsyn af den, der har ansvaret for deres sikker­hed, eller have vejledning i at bruge ma­skinen af denne person.
• Overhold sikkerhedsanvisningerne på op­vaskemidlets pakke for at undgå ætsning af øjne, mund og hals.
• Drik ikke vandet fra opvaskemaskinen. Der kan være rester af opvaskemiddel i maski­nen.
• Luk altid lågen, når maskinen ikke er i brug, så du ikke kommer til skade eller snubler over den åbne låge.
• Sid eller stå ikke på den åbne låge.
Børns sikkerhed
• Dette apparat må kun bruges af voksne. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning.
Page 19
electrolux 19
• Opbevar altid opvaskemidler et sikkert sted. Lad ikke børn røre opvaskemidlerne.
• Lad ikke børn komme tæt på opvaskema­skinen, mens lågen er åben.
Opstilling
• Kontroller, at maskinen ikke har fået ska­der under transporten. Tilslut ikke et be­skadiget apparat. Kontakt om nødvendigt forhandleren.
• Fjern al emballage før ibrugtagning.
• Lad en faguddannet, autoriseret installatør udføre den elektriske tilslutning.
• Lad en faguddannet, autoriseret VVS-in­stallatør udføre VVS-arbejdet.
• Foretag ikke ændringer på produktet og dets specifikationer. Risiko for skader på mennesker og apparat.
Produktbeskrivelse
• Brug ikke apparatet: – hvis netkablet eller vandslangerne er de-
fekte,
– hvis betjeningspanel, topplade eller sok-
kelområde er defekte, så der er adgang til apparatets indvendige dele.
Kontakt det lokale servicecenter.
• Bor ikke huller i apparatets sider, med fare for at beskadige de hydrauliske og elektri­ske dele.
Advarsel Følg nøje vejledningen for tilslutning til el og vand.
1 Øverste kurv 2 Knap til indstilling af vandets hårdheds-
grad
3 Saltbeholder 4 Beholder til opvaskemiddel 5 Beholder til afspændingsmiddel
6 Typeskilt 7 Filtre 8 Nederste spulearm 9 Øverste spulearm
Page 20
20 electrolux
Betjeningspanel
5 4
321
AB
1 Tænd-/sluk-knap 2 Knap, Senere start 3 Programvalg-/Afbryd-knap(PROG. / CANCEL) 4 Kontrollamper 5 Programlamper
Kontrollamper
Tænder, når opvaskeprogrammet er slut. Ekstra­funktioner:
• Niveau for blødgøringsanlæg.
• Til-/frakobling af lydsignaler
• Alarm, hvis der optræder funktionsfejl. Tændes, når du skal påfylde beholderen til af-
1)
1)
1) Når beholderne til salt og/eller afspændingsmiddel er tomme, lyser de tilhørende kontrollamper ikke, hvis et opvaskeprogram er i gang.
Programvalg-/Afbryd-knap
Brug Programvalg-/Afbryd-knappen til føl­gende:
• Til at vælge opvaskeprogram. Se under
'Valg og start af opvaskeprogram'.
• Til at indstille blødgøringsanlægget. Se un-
der 'Indstille blødgøringsanlægget'.
• Slå lyd til/fra. Se under 'Lydsignaler'.
• Til at afbryde et opvaskeprogram efter
start. Se under 'Valg og start af opvaske­program'.
spændingsmiddel. Se under 'Brug af afspæn­dingsmiddel'.
Kontrollampen lyser, når du skal påfylde salt. Se under 'Brug af filtersalt'. Når du har fyldt beholderen, kan Salt-lampen fort­sætte med at lyse i nogle timer. Det påvirker ikke apparatets funktion i øvrigt.
Knap, Senere start
Knappen til Senere start bruges til at udsætte opvaskens start med et interval på 3 timer. Se under 'Vælge og starte et opvaskepro­gram'.
Indstillingsfunktion
Maskinen står i indstillingsfunktion, når alle programlamper er slukket, og kontrollampen for Slut blinker. Maskinen skal sættes på indstillingsfunktion før følgende operationer: – Valg af opvaskeprogram. – Indstilling af blødgøringsanlægget.
Page 21
electrolux 21
– Slå lyd til/fra. Hvis en programlampe lyser, skal program­met afbrydes, før der kan skiftes til indstil­lingsfunktion. Se under "Vælge og starte et opvaskeprogram".
Programlamperne A og B
Disse lamper har to ekstra funktioner, for­uden valg af det tilhørende opvaskeprogram:
• Ændring af niveau (hårdhedsgrad) for
blødgøringsanlægget.
• Slå lydsignaler til/fra.
Lydsignaler
Der kommer et lydsignal:
• Når opvaskeprogrammet er slut.
• Når der optræder en funktionsfejl.
Fra fabrikken er lydsignaler slået til. Gør følgende for at slå lydsignaler fra:
1. Tænd for apparatet.
2. Se efter, at apparatet står på indstillings-
funktionen.
3. Tryk samtidig på Programvalg-/Afbryd-
knappen og hold den nede, til program-
Brug af apparatet
Se følgende vejledninger, der beskriver de enkelte trin i proceduren:
1. Se efter, om det valgte niveau for blød-
gøringsanlægget svarer til det lokale vands hårdhedsgrad. Hvis ikke: Indstil blødgøringsanlægget.
2. Hæld filtersalt i saltbeholderen.
3. Hæld afspændingsmiddel i beholderen til
afspændingsmiddel.
4. Sæt bestik og tallerkener i opvaskema-
skinen.
lampe A blinker, og programlampe B tændes.
4. Tryk på Programvalg-/Afbryd-knappen igen. – Programlampe A tændes. – Programlampe B begynder at blinke.
5. Vent til programlampe A slukkes. – Programlampe B fortsætter med at
blinke. – Kontrollampen for Slut tændes. Lydsignaler er slået til.
6. Tryk på Programvalg-/Afbryd-knappen igen. – Kontrollampen for Slut slukkes. Signalerne er slået fra.
7. Sluk for apparatet for at gemme indstil­lingen.
Gør følgende for at slå lydsignaler til:
1. Gå frem som beskrevet ovenfor, til kon­trollampen for Slut tændes.
5. Vælg det rette opvaskeprogram til opva­skens art og graden af snavs.
6. Fyld den rette mængde opvaskemiddel i beholderen til opvaskemiddel.
7. Start opvaskeprogrammet.
Se under 'Brug af opvaskemiddel', hvis du bruger tabs.
Indstilling af blødgøringsanlæg
Blødgøringsanlægget fjerner salte og mine­raler fra ledningsvandet. Salte og mineraler kan have negative virkninger på maskinens funktion. Vandets hårdhedsgrad måles i modsvarende skalaer:
• Tyske grader (dH°).
Vandets hårdhedsgrad Indstilling af hårdhedsgrad
°dH °TH mmol/l Clarke manuelt elektronisk
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
• Franske grader (°TH).
• mmol/l (millimol pr. liter - international en-
hed for vands hårdhedsgrad).
•Clarke.
Indstil blødgøringsanlægget efter det lokale vands hårdhedsgrad. Spørg eventuelt det lo­kale vandværk til råds.
Page 22
22 electrolux
Vandets hårdhedsgrad Indstilling af hårdhedsgrad
°dH °TH mmol/l Clarke manuelt elektronisk
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Filtersalt er ikke nødvendigt.
Du skal både indstille blødgøringsan­lægget manuelt og elektronisk.
Manuel indstilling
Apparatet er fabriksindstillet til stilling 2.
1. Tænd for apparatet.
2. Se efter, at apparatet står på indstillings­funktionen.
3. Tryk på Programvalg-/Afbryd-knappen, og hold den nede.
1)
1
4. Slip Programvalg-/Afbryd-knappen, når
1. Åbn lågen.
2. Tag nederste kurv ud.
3. Sæt knappen til indstilling af hårdheds­grad i stilling 1 eller 2 (se tabel).
4. Sæt den nederste kurv på plads.
programlampe A begynder at blinke, og programlampe B tændes.
5. Vent til programlampe B slukkes. – Programlampe A begynder at blinke. – Lampen for Slut begynder at blinke.
6. Tryk én gang på Programvalg-/Afbryd­knappen. – Programlampe A begynder at blinke. – Blødgøringsanlæggets indstillings-
funktion er slået til.
– Lampen for Slut blinker for at vise ni-
veauet for blødgøringsanlægget. Eksempel: 5 blink, pause, 5 blink, pau­se, osv. = niveau 5.
7. Tryk én gang på Programvalg-/Afbryd-
5. Luk lågen.
Elektronisk indstilling
knappen for at sætte niveauet ét trin op.
8. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at gem­me indstillingen.
Blødgøringsanlægget er fabriksindstil­let til niveau 5.
1)
1
Brug af filtersalt
Bemærk Brug kun filtersalt til opvaskemaskiner. Blødgøringsanlægget kan tage skade af salttyper, der ikke er beregnet til opvaskemaskiner.
Bemærk Saltkorn og saltvand i bunden af maskinen kan få den til at ruste. Forebyg rust ved at påfylde saltet, lige før du starter opvaskeprogrammet.
Fremgangsmåde når du fylder saltbe­holderen:
1. Drej hætten mod uret for at åbne saltbe­holderen.
2. Hæld 1 liter vand i beholderen (kun første gang maskinen bruges).
3. Brug tragten til at fylde salt i beholderen.
Page 23
Brug af afspændingsmiddel
Bemærk Brug kun et anerkendt afspændingsmiddel til opvaskemaskiner. Hæld ikke andre midler i beholderen til afspændingsmiddel (f.eks. rengørings­middel, flydende opvaskemiddel). Det kan skade maskinen.
Afspændingsmiddel tilsættes automa­tisk under sidste skylning. Afspændingsmiddel tilføres automatisk under sidste skylning.
Fremgangsmåde når du fylder beholderen til afspændingsmiddel:
1. Tryk på udløserknappen (A) for at åbne beholderen til afspændingsmiddel.
electrolux 23
4. Fjern salt rundt om saltbeholderens åb­ning.
5. Luk saltbeholderen ved at dreje hætten med uret.
Det er normalt, at vandet i saltbeholde­ren løber over, når du påfylder salt.
Når du elektronisk sætter blødgøringsanlæg­get på niveau 1, holder lampen for salt op med at lyse.
3. Tør spildt afspændingsmiddel op med en sugende klud, så der ikke dannes for me­get skum under det næste program.
4. Luk beholderen til afspændingsmiddel.
Indstille dosering af afspændingsmiddel
Fra fabrikken er afspændingsmiddel indstillet til stilling 4. Dosering af afspændingsmiddel kan indstil­les fra stilling 1 (laveste dosering) til stilling 6 (højeste dosering).
2. Hæld afspændingsmiddel i beholderen til afspændingsmiddel. Påfyld kun til 'Max'­mærket.
Page 24
24 electrolux
Placering af bestik og service
Praktiske oplysninger og råd
Bemærk Brug kun maskinen til opvask
af bestik, redskaber og service, der tåler maskinopvask.
Brug ikke maskinen til at vaske ting, der kan suge vand (svampe, karklude og lignende).
•Før du sætter opvasken i maskinen:
– Fjern alt affald og madrester. – Blødgør fastbrændte madrester i gryder
og pander.
• Fremgangsmåde når du sætter opvasken
i maskinen: – Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og gry-
der) med åbningen nedad.
– Sørg for, at der ikke kan samle sig vand
i en beholder eller en dyb bund.
– Sørg for, at bestik og tallerkener ikke lig-
ger tæt op ad hinanden.
– Sørg for, at bestik og tallerkener ikke
dækker for hinanden. – Sørg for, at glas ikke rører andre glas. – Læg små ting i bestikkurven.
• Ting af plastik og teflonbelagt køkkentøj med sliplet-belægning har en tendens til at holde på vanddråber. Ting af plast tørrer ikke så godt som ting af porcelæn og stål.
• Læg de lette ting i øverste kurv. Sørg for, at tingene ikke kan flytte sig.
Bemærk Mærk efter, at spulearmene kan bevæge sig frit, før du starter et opvaskeprogram.
1. Drej på knappen til afspændingsmiddel for at sætte doseringen ned eller op. – Sæt doseringen op, hvis der er indtør-
rede vanddråber eller kalkpletter på tal­lerkenerne.
– Sæt doseringen ned, hvis der er stri-
ber, hvide pletter eller blålig belægning på tallerkenerne.
Advarsel Luk altid lågen, når du har fyldt eller tømt maskinen. En åben låge kan være farlig.
Nederste kurv
Sæt gryder, låg, tallerkener, salatskåle og bestik i nederste kurv. Sæt serveringsfade og store låg langs kanten af nederste kurv.
Page 25
electrolux 25
Bestikkurv
Advarsel Stil ikke lange knive lodret.
Læg lange og/eller skarpe redskaber vandret i øverste kurv. Vær forsigtig med skarpe ting.
Sæt gafler og skeer med håndtagene nedad. Sæt knive med håndtagene opad.
Bland skeer med andet bestik, så de ikke hænger sammen. Brug bestiknettet. Hvis bestiknettet ikke pas­ser til bestikkets størrelse, kan du tage det ud.
Øverste kurv
Den øverste kurv er til tallerkener (højst 24 cm i diameter), underkopper, salatskåle, kopper, glas, gryder og låg. Stil tingene, så vandet kan komme til på alle sider.
Sæt glas med lang stilk i kopholderne, med stilkene opad. Til længere ting kan du vippe kopholderne op.
Højdeindstilling af øverste kurv
Sæt øverste kurv i højeste stilling, hvis der skal sættes store tallerkener i nederste kurv.
Bemærk Indstil højden, før du fylder øverste kurv.
Maks. højde for tallerkener
øverste
kurv Højeste stilling 20 cm 31 cm Laveste stilling 24 cm 27 cm
nederste
kurv
Fremgangsmåde når du sætter øverste kurv i højeste stilling:
1. Flyt de forreste stop (A) på skinnen udad.
2. Træk kurven ud.
Undgå at sætte tallerkener i de tre første afsnit i kurvens forreste del. Sørg for, at tallerkenerne vipper fremefter.
3. Sæt kurven i øverste stilling.
4. Sæt de forreste stop (A) på skinnen tilba­ge i den oprindelige stilling.
Bemærk Sæt ikke kopper på kopholderne, når kurven er i højeste stilling.
Page 26
26 electrolux
Brug af opvaskemiddel
Brug kun opvaskemiddel (pulver, flyden­de eller tabs), der er egnet til opvaske­maskiner. Følg vejledningen på pakken:
• Producentens anbefalinger vedr. do­sering.
• Anbefalinger vedr. opbevaring.
Skån miljøet - Brug ikke mere end den angivne mængde.
Fremgangsmåde når du fylder beholderen til afspændingsmiddel:
1. Åbn låget på beholderen til opvaskemid­del.
A
B
4. Læg tabletten i beholderen til opvaske­middel ( A), hvis du bruger tabs.
2. Fyld opvaskemiddel i beholderen til op­vaskemiddel ( A). Mærket viser doserin­gen: 20 = ca. 20 g opvaskemiddel 30 = ca. 30 g opvaskemiddel.
3. Hæld mest opvaskemiddel i rummet til forvask ( B), hvis du bruger et opvaske­program med forvask.
5. Luk låget på beholderen til opvaskemid­del. Tryk på låget, til det er låst fast.
Opvaskemidler af forskelligt fabrikat op­løses ikke lige hurtigt. Nogle tabs vasker ikke helt tilfredsstillende på korte opva­skeprogrammer. Brug længere opva­skeprogrammer til opvasketabs, så der ikke efterlades rester af opvaskemiddel.
Brug af kombinerede opvaskemidler (tabs)
Disse tabletter indeholder bl.a. opvaskemid­del, afspændingsmiddel og filtersalt. Nogle typer tabletter kan indeholde andre stoffer Når du bruger tabs, indeholder de filtersalt og afspændingsmiddel, så det er ikke nødven­digt at fylde beholderne til salt og afspæn­dingsmiddel. I så fald lyser kontrollampen for afspændingsmiddel konstant, når der er tændt for maskinen.
Page 27
electrolux 27
1. Kontroller, at de pågældende opvaske­tabs passer til det lokale vands hårdheds­grad. Se producentens vejledning.
2. Vælg laveste indstilling for vandets hård­hedsgrad og dosering af afspændings­middel.
Hvis tørringen ikke er tilfredsstillende
1. Hæld afspændingsmiddel i beholderen til afspændingsmiddel.
2. Sæt dosering af afspændingsmiddel på stilling 2.
Valg og start af opvaskeprogram
Indstil opvaskeprogrammet med lågen på klem. Opvaskeprogrammet starter først, når du har lukket lågen. Indtil da kan de valgte indstillinger ændres.
Gør følgende, når du vælger og starter et op­vaskeprogram:
1. Tænd for apparatet.
2. Se efter, at apparatet står på indstillings­funktionen.
3. Tryk på Programvalg-/Afbryd-knappen en eller flere gange for at indstille opva­skeprogrammet. Se under 'Opvaskepro­grammer'. – Programlampen tændes.
4. Luk lågen. – Opvaskeprogrammet starter automa-
tisk.
Du kan ikke ændre program, mens op­vaskeprogrammet kører. Afbryd opva­skeprogrammet.
Advarsel Stop eller afbryd kun et opvaskeprogram, hvis det er nødvendigt.
Bemærk Åbn lågen forsigtigt. Der kan komme meget varm damp ud.
Afbryde et opvaskeprogram
1. Tryk på Programvalg-/Afbryd-knappen, og hold den nede i ca. 3 sekunder. – Programlampen slukkes. – Lampen for Slut begynder at blinke.
2. Slip Programvalg-/Afbryd-knappen for at afbryde vaskeprogrammet.
Derefter kan du gøre følgende:
1. Slukke for apparatet.
2. Vælge et nyt opvaskeprogram.
Fremgangsmåde når du skifter tilbage til almindeligt opvaskemiddel
1. Fyld beholderne til salt og afspændings­middel.
2. Sæt vandets hårdhedsgrad på højeste niveau.
3. Kør et opvaskeprogram med tom maski­ne.
4. Indstil blødgøringsanlægget efter det lo­kale vands hårdhedsgrad.
5. Indstil dosering af afspændingsmiddel.
Påfylde opvaskemiddel, før du indstiller et nyt opvaskeprogram.
Afbryde et opvaskeprogram
Åbn lågen.
• Programmet stopper.
Luk lågen.
• Programmet fortsætter fra det sted, hvor
det blev afbrudt.
Vælge og starte et opvaskeprogram med Senere start
1. Tryk på tænd-/sluk-knappen.
2. Vælg et opvaskeprogram. – Programlampen tændes.
3. Tryk på Senere start-knappen. – Kontrollampen for Senere start tæn-
des.
4. Luk lågen. – Nedtællingen til Senere start begynder. – Når nedtællingen er slut, starter opva-
skeprogrammet automatisk.
Åbn ikke lågen under nedtællingen. El­lers afbrydes nedtællingen. Når lågen lukkes igen, fortsætter nedtællingen det sted, hvor den blev afbrudt.
Annullering af Senere start:
1. Åbn lågen.
2. Tryk på Senere start-knappen. – Kontrollampen for Senere start sluk-
kes.
3. Luk lågen. – Programmet starter straks.
Afslutningen på opvaskeprogrammet
Sluk for apparatet i disse situationer:
• Maskinen stopper automatisk.
• Maskinen giver signal for program slut.
Page 28
28 electrolux
1. Åbn lågen. – Kontrollampen for Slut tændes. – Programlampen bliver ved med at lyse.
2. Tryk på tænd-/sluk-knappen.
3. Opvasken tørrer bedre, hvis lågen står på klem i nogle minutter, før maskinen tøm­mes.
Tømning af maskinen
• Tøm først nederste kurv og derefter øver­ste kurv.
• Der kan være vand på maskinens sider og låge. Det rustfri stål køler hurtigere af end tallerkenerne.
Lad tallerkenerne køle af, før du tager dem ud af maskinen. Tallerkener er skrøbelige, når de er meget varme.
Opvaskeprogrammer
Opvaskeprogrammer
Program
1)
2)
1) Dette er et perfekt hverdagsprogram til delvist fyldt maskine. Ideelt til en familie på 4, der kun sætter bestik og service fra morgen- og aftensmad i opvaskemaskinen.
2) Testprogram, prøveanstalter. Se venligst den medfølgende, særskilte folder med testdata.
Grad af
snavs
Meget
snavset
Normalt snavset
Normalt el­ler let snav-
set
Normalt snavset
Alle
Forbrugsværdier
Program
Varighed (i minutter)
85-95 1,8-2,0 22-25
100-110 1,4-1,6
30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5
Opvaskens
type
Service, be-
stik, gryder
og pander
Service, be-
stik, gryder
og pander
Service og
bestik
Service og
bestik
Delvis fyld­ning (fyldes
efter senere
på dagen)
Programbeskrivelse
Forvask Vask op til 70°C 2 mellemskylninger Endelig skylning Tørring
Forvask Vask op til 65°C
1 mellemskylning
Endelig skylning Tørring
Vask op til 60°C Endelig skylning
Forvask Vask op til 50°C 1 mellemskylning Endelig skylning Tørring
1 kold skylning (for at undgå, at madrester sætter sig fast). Opvaskemiddel er ikke nødvendigt til dette program.
Energiforbrug (i
kWh)
Vandforbrug (i liter)
19-21
Page 29
Værdierne kan variere, afhængigt af vandtryk og -temperatur, udsving i net­spænding og opvaskens størrelse.
Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel Sluk for apparatet, før du renser filtrene.
Rengøring af filtre
Bemærk Brug aldrig apparatet uden
filtre. Se efter, at filtrene er monteret rigtigt. Ved forkert montering bliver opvasken utilfredsstillende, og maskinen kan tage skade.
Rens filtrene, hvis det er nødvendigt. Snav­sede filtre forringer opvaskeresultatet. Opvaskemaskinen har tre filtre:
1. et grovfilter (A)
2. et mikrofilter (B)
3. et fladfilter (C)
A
A
B
B
C
C
Fremgangsmåde når du renser filtrene:
1. Åbn lågen.
2. Tag nederste kurv ud.
3. Lås filtersystemet op ved at dreje hånd-
taget på mikrofilteret (B) ca. 1/4 omgang mod uret.
electrolux 29
5. Hold grovfilteret (A) i håndtaget med hul­let.
6. Tag grovfilteret (A) ud af mikrofilteret (B).
7. Tag fladfilteret (C) ud fra bunden af ma­skinen.
D
8. Skyl filtrene under rindende vand.
9. Sæt fladfilteret (C) på plads i bunden af maskinen. Monter fladfilteret rigtigt un­der de to styr (D).
10. Sæt grovfilteret (A) i mikrofilteret (B), og tryk filtrene sammen.
11. Sæt filtersystemet på plads.
12. Lås filtersystemet ved at dreje håndtaget på mikrofilteret (B) med uret, til det låses fast.
4. Tag filtersystemet ud.
13. Sæt den nederste kurv på plads.
14. Luk lågen.
Tag ikke spulearmene af.
Rens hullerne i spulearmene med en tand­stikker, hvis de er tilstoppede.
Page 30
30 electrolux
Udvendig rengøring
Rengør det udvendige kabinet og betjenings­panelet med en blød, fugtig klud. Brug kun neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke sliben­de midler, skuresvampe eller opløsningsmid­del (acetone, triklorætylen osv.).
Producenten har intet ansvar for frostskader.
Hvis det ikke er muligt: Tøm maskinen, og luk lågen. Kobl tilløbsslangen fra, og tøm den for vand.
Forholdsregler mod frost
Bemærk Opstil ikke maskinen et sted,
hvor temperaturen kommer under 0 °C.
Når der opstår fejl
Apparatet starter ikke eller går i stå. Prøv først selv at finde en løsning, hvis der opstår fejl. Hvis du ikke selv kan løse proble­met: Kontakt servicecenteret.
Fejlkode og fejl Mulig årsag og løsning
• lampen for det igangværende pro­gram blinker konstant
• signal bestående af én tone med pauser imellem
• Slut-lampen blinker 1 gang
Maskinen tager ikke vand ind .
• lampen for det igangværende pro­gram blinker konstant
• signal bestående af én tone med pauser imellem
• Slut-lampen blinker 2 gange
Maskinen pumper ikke vandet ud.
• lampen for det igangværende pro­gram blinker konstant
• signal bestående af én tone med pauser imellem
• Slut-lampen blinker 3 gange
Overløbssikringen er blevet udløst Programmet starter ikke • Maskinens låge er ikke rigtigt lukket.
• Vandhanen er blokeret eller kalket til. Rengør vandhanen.
• Vandhanen er lukket. Åbn for vandhanen.
• Filteret i tilløbsslangen er stoppet. Rens filteret.
• Tilløbsslangen er ikke rigtigt tilsluttet. Slangen kan være sno­et eller klemt. Kontroller, at tilslutningen er i orden.
• Køkkenvaskens vandlås er tilstoppet. Rens vandlåsen.
• Afløbsslangen er ikke rigtigt tilsluttet. Slangen kan være sno­et eller klemt. Kontroller, at tilslutningen er i orden.
• Luk for vandhanen, og kontakt det lokale servicecenter.
Luk lågen.
• Stikket er ikke sat i stikkontakten. Sæt stikket i stikkontakten.
• Sikringen er sprunget i husstandens sikringstavle. Udskift sikringen.
• Senere start er indstillet. Afbryd Senere start, hvis programmet skal starte straks.
Tænd for maskinen, når den er kontrolleret. Programmet fortsætter det sted, hvor det blev afbrudt. Hvis samme fejl kommer igen: Kontakt det lokale servicecenter. For at kunne hjælpe dig hurtigt og korrekt skal de have følgende oplysninger:
•Model (Mod.)
Bemærk Sluk for apparatet, før du udfører følgende løsningsforslag.
• Produktnummer (PNC)
• Serienummer (S.N.) Disse oplysninger står på typeskiltet. Skriv de nødvendige oplysninger her:
Modelbeskrivelse: ..........
Produktnummer: ..........
Serienummer: ..........
Page 31
electrolux 31
Opvasken er ikke tilfredsstillende
Tallerkenerne er ikke rene • Det valgte opvaskeprogram passer ikke til opvaskens art og graden
Kalkaflejringer på servicet • Saltbeholderen er tom.
Tallerkenerne er våde og mat-te• Der er ikke brugt afspændingsmiddel.
Der er striber, matte pletter el­ler en blålig belægning på glas og service
Indtørrede vanddråber på glas og service
af snavs.
• Kurvene er fyldt forkert, så vandet ikke kan komme til på alle sider.
• Spulearmene kan ikke dreje frit, fordi opvasken ikke er sat rigtigt i.
• Filtrene er snavsede eller sat forkert i.
• Der er brugt for lidt eller intet opvaskemiddel.
• Blødgøringsanlægget er indstillet til et forkert niveau.
• Hætten på saltbeholderen er ikke rigtigt lukket.
• Beholderen til afspændingsmiddel er tom.
• Nedsæt dosering af afspændingsmiddel.
• Øg dosering af afspændingsmiddel.
• Det kan skyldes opvaskemidlet.
Tekniske data
Mål Bredde, cm 59,6 Højde, cm 81,8-87,8 Dybde, cm 55,5 Eltilslutning - spænding - samlet
effekt - sikring Vandtilførslens tryk Mindst 0,5 bar (0,05 MPa) Højst 8 bar (0,8 MPa) Kapacitet Antal kuverter 12
Oplysninger om eltilslutning står på typeskiltet, der sidder på inder­kanten af opvaskemaskinens låge.
Installation
Advarsel Sørg for at tage netstikket ud af kontakten under installationen.
Vigtigt Følg vejledningen på den medfølgende skabelon ved:
• Indbygning af apparatet.
• Montering af skabsfront.
• Tilslutning til vand og el. Indbygning under køkkenbord (bordplade el-
ler vask). I tilfælde af reparation skal apparatet være let at komme til for elektrikeren. Placér apparatet tæt på en vandhane og et afløb. Som udluftning af opvaskemaskinen er hul­lerne til tilløbs- og afløbsslanger og netkabel tilstrækkelige. Opvaskemaskinen har justerbare ben, der gør det muligt at regulere højden.
Pas på, at afløbsslangen og netkablet ikke snor sig eller kommer i klemme, når du sæt­ter maskinen ind.
Fastgørelse til tilstødende køkkenelementer
Sørg for, at de flader, som apparatet skal fastgøres i, er stabile (tilstødende køkkenele­menter, skabe, væg).
Højdejustering af apparatet
Sørg for, at apparatet står i vater, så lågen kan lukke helt og slutte tæt. Når lågen er i vater, støder den ikke på skabets sider. Hvis lågen ikke lukker rigtigt, løsnes eller stram­mes de justerbare ben, indtil apparatet er helt i vater.
Page 32
32 electrolux
Tilslutning, vand
Tilløbsslange
Tilslut maskinen til varmtvands- (højst 60°) eller koldtvandsforsyning. Tilslut til varmtvandsledningen, hvis vandet opvarmes med alternative energikilder, der er mere miljøvenlige (f.eks. solfangere eller sol­celler og vindenergi). Det sparer energi. Tilslut tilløbsslangen til en vandhane med 3/4" udvendigt gevind.
Bemærk Brug ikke brugte slanger fra en gammel maskine.
Vandtrykket skal ligge inden for de angivne grænser (se under 'Tekniske specifikatio­ner'). Kontrollér, at det lokale vandværk le­verer det gennemsnitlige ledningstryk for dit område. Kontrollér, at tilløbsslangen ikke er snoet, og at den ikke er klemt eller viklet sammen. Monter kontramøtrikken korrekt for at undgå udsivning af vand.
Bemærk Tilslut ikke maskinen til nye rør eller rør, der ikke har været brugt i længere tid. Lad vandet løbe i nogle minutter, og tilslut så tilløbsslangen.
Afløbsslange
1. Slut afløbsslangen til vandlåsen, og fast­gør den under bordpladen. Det hindrer, at spildevand fra vasken løber baglæns og ind i maskinen.
2. Slut afløbsslangen til et standrør med ud­luftning (min. 4 cm indvendig diameter).
Sørg for, at slangen ikke er bøjet eller klemt, så maskinen ikke tømmes som den skal. Tag proppen i vasken op, mens maskinen pumper, så vandet ikke bliver suget tilbage i maskinen. En forlængerafløbsslange må højst være 2 meter lang. Dens indvendige diameter må ik­ke være mindre end slangens diameter. Fjern plastikmembranen (A), hvis du slutter afløbsslangen til vandlås under vasken. Hvis du ikke fjerner membranen, kan studsen til afløbsslangen blive tilstoppet af madrester
Maskinen har en sikkerhedsfunktion, der hindrer, at snavset vand løber tilbage i maskinen. Hvis vandlåsen under vasken har en kontraventil, kan den forhindre opvaskemaskinen i at blive ordentligt tømt. Fjern kontraventilen.
Bemærk Kontrollér, at samlingerne er tætte, så der ikke kan sive vand ud.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Tilslutning, el
Advarsel Producenten er ikke ansvarlig, hvis disse forholdsregler ikke overholdes. Tilslut apparatet til jord i h.t. Stærk­strømsreglementet.
Sørg for, at mærkespændingen og strømtypen på typeskiltet svarer til el­forsyningen på installationsstedet. Brug altid en korrekt monteret stødsik­ker kontakt.
Page 33
electrolux 33
Brug ikke multistik, stikdåser og forlæn­gerledninger. Brandfare. Udskift ikke selv netkablet. Kontakt ser­vicecenteret.
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Plastdelene er forsynet med
Sørg for, at der er adgang til netstikket efter installationen. Sluk ikke maskinen ved at trække i net­kablet. Tag altid selve stikket ud.
mærkning, f.eks. >PE<, >PS< osv. Aflever emballagens dele i den rigtige container på kommunens genbrugsstation.
Advarsel Fremgangsmåde når du kasserer maskinen:
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netkabel og -stik af, og kassér dem.
• Kassér låsekrogen. Det hindrer, at børn kan låse sig inde og komme i livsfare.
Page 34
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 34 Termékleírás 35 Kezelőpanel 36 A készülék használata 37 A vízlágyító beállítása 37 Speciális só használata 38 Az öblítőszer használata 39 Evőeszközök és edények bepakolása 40 Mosogatószer használata 42 Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása 43
A változtatások jogát fenntartjuk
Mosogatóprogramok 44 Ápolás és tisztítás 45 Mit tegyek, ha... 47 Műszaki adatok 48 Üzembe helyezés 49 Vízhálózatra csatlakoztatás 49 Elektromos csatlakoztatás 50 Környezetvédelmi tudnivalók 50
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe he­lyezés és a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást mindig tartsa a készülékkel együtt, még ha áthelyezi vagy eladja is azt. A felhasz­nálóknak teljesen tisztában kell lenniük a készülék működésével és biztonsági jel­lemzőivel.
Rendeltetésszerű használat
• A készüléket kizárólag háztartási célú használatra tervezték.
• A készüléket csak mosogatógépben tisz­títható háztartási edények tisztítására használja.
• Ne tegyen oldószereket a készülékbe. Robbanásveszély.
• A késeket és minden más, szúrós hegyű eszközt hegyével lefele az evőeszközko- sárba helyezze. Ha nem, tegye vízszintes helyzetben a felső kosárba.
• Csak mosogatógépekhez való márkás ter­mékeket (mosogatószer, só, öblítőszer) használjon.
• Ha a készülék működése közben kinyitja az ajtót, forró gőz távozhat. Égési sérülés veszélye!
• Ne vegyen ki edényeket a mosogatógép­ből a mosogatóprogram vége előtt.
• Amikor a mosogatóprogram befejeződött, a húzza ki a hálózati dugaszt az aljzatból, és zárja el a vízcsapot.
• A készülékeket kizárólag szakképzett szervizműszerész javíthatja. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
• A sérülések és a készülék károsodásának megelőzése érdekében ne javítsa saját maga a készüléket. Mindig forduljon a helyi márkaszervizhez.
Általános biztonság
• A készüléket csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő ta­pasztalatok és ismeretek híján lévő sze­mélyek (beleértve a gyermekeket is) nem használhatják. A biztonságukért felelős személynek felügyeletet és a készülék használatára vonatkozó útmutatást kell biztosítania számukra.
• Tartsa be a mosogatószer gyártójától ka­pott biztonsági utasításokat a szemek, a száj és a torok sérüléseinek megelőzése érdekében.
• Ne igya meg a mosogatógépből származó vizet. A mosogatógépben mosogatószer­maradványok rakódhatnak le.
•A sérülések megelőzése érdekében, vala- mint hogy ne botoljon meg a nyitott ajtó­ban, mindig zárja be az ajtót, amikor nem használja a készüléket.
Page 35
electrolux 35
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
Gyermekbiztonság
•Csak felnőttek használhatják a készüléket. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele­téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyer­mekektől távol. Fulladásveszélyesek!
• Minden mosogatószert tartson biztonsá­gos területen. Ne hagyja, hogy a gyermek­ek hozzáérjenek a mosogatószerekhez.
• A gyermekeket tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
Üzembe helyezés
•Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben. Ne csatlakoztasson sérült készüléket. Szük­ség esetén forduljon a szállítóhoz.
•Az első használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot.
• Az elektromos szerelést szakképzett és il­letékes személynek kell elvégeznie.
Termékleírás
• A vízvezeték-szerelést szakképzett és ille­tékes személynek kell elvégeznie.
• Ne változtassa meg a műszaki specifiká­ciókat, illetve ne módosítsa a készüléket. Személyi sérülés és a készülék károsodá­sának veszélye.
• Ne használja a készüléket: – ha a hálózati kábel vagy a vízcsövek sé-
rültek,
– vagy ha a kezelőpanel, a munkafelület
vagy a lábazat oly módon sérült, hogy a készülék belső oldala hozzáférhető.
Forduljon a helyi szervizközponthoz.
• Ne fúrja ki a készülék oldalait, nehogy megsérüljenek a hidraulikus és elektromos alkatrészek.
Vigyázat Gondosan tartsa be az elektromos és vízvezeték­csatlakoztatásra vonatkozó utasításokat.
1 Felső kosár 2 Vízkeménység-kapcsoló 3 Sótartály 4 Mosogatószer-adagoló
5 Öblítőszer-adagoló 6 Adattábla 7 Szűrők 8 Alsó mosogatókar
Page 36
36 electrolux
9 Felső mosogatókar
Kezelőpanel
321
AB
1 Be/Ki gomb 2 Késleltetett indítás gomb 3 Programválasztás/törlés gomb / (PROG. / CANCEL) 4 Jelzőfények 5 Programok jelzőfényei
Jelzőfények
A jelzőfény felgyullad, amikor mosogatóprogram befejeződött. Kisegítő funkciók:
• A vízlágyító szintje.
• Hangjelzések bekapcsolása/kikapcsolása.
• Riasztás, ha a készülék meghibásodott. A jelzőfény felgyullad, amikor fel kell tölteni az öb-
1)
1)
1) A jelzőfény kialszik, amikor mosogatóprogram fut.
Programválasztás/törlés gomb
A programválasztás/törlés gombot a követ­kező műveletekre használja:
• Mosogatóprogram beállítása. Lásd a "Mo­sogatóprogram beállítása és elindítása" c. fejezetet.
• A vízlágyító beállítása. Lásd "A vízlágyító beállítása" c. fejezetet.
• A hangjelzések kikapcsolása/bekapcsolá­sa. Lásd a "Hangjelzések" c. fejezetet.
lítőszert. Lásd az "Öblítőszer használata" c. feje­zetet.
A jelzőfény felgyullad, amikor fel kell tölteni a só­tartályt. Lásd a "Speciális só használata" c. feje­zetet. A só jelzőfény néhány óráig még világíthat, azon­ban ez nincs nemkívánatos hatással a készülék működésére.
• Egy folyamatban lévő mosogatóprogram törlése. Lásd a "Mosogatóprogram beállí­tása és elindítása" c. fejezetet.
Késleltetett indítás gomb
Használja a késleltetett indítás gombot a mo­sogatóprogram indításának 3 órás időtar- tammal való késleltetéséhez. Lásd a "Moso­gatóprogram beállítása és elindítása" c. feje­zetet.
5 4
Page 37
electrolux 37
Beállítási üzemmód
A készülék beállítási módban van, amikor az összes programjelzőfény nem világít, és a vége jelzőfény villog. A készüléknek beállítási módban kell lennie a következő műveleteknél: – Mosogatóprogram beállítása. – A vízlágyító szintjének beállítása. – A hangjelzések kikapcsolása/bekapcsolá-
sa. Ha egy programjelzőfény világít, törölje a programot a beállítási módba való visszalé­péshez. Lásd a "Mosogatóprogram beállítá­sa és elindítása" c. fejezetet.
A és B programjelzőfény
A megfelelő mosogatóprogram kiválasztása mellett ezek a jelzőfények kiegészítő funkci­ókkal rendelkeznek:
• A vízlágyító szintjének beállítása.
• A hangjelzések kikapcsolása/bekapcsolá-
sa.
Hangjelzések
Hangjelzés hallható:
• A mosogatóprogram végén.
• Amikor a készülék meghibásodott. A hangjelzések bekapcsolását a gyárban be­állították.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a hangjelzé­sek kikapcsolásához:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Tartsa lenyomva a programválasztás/tör­lés gombot mindaddig, amíg az A prog­ramjelzőfény nem villog, és a B program­jelzőfény nem világít.
4. Nyomja meg a programválasztás/törlés gombot ismét. – Az A programjelzőfény felgyullad. –A B programjelzőfény villogni kezd.
5. Várjon, amíg az A programjelzőfény kial­szik. –A B programjelzőfény tovább villog. – A vége jelzőfény felgyullad. A hangjelzések be vannak kapcsolva.
6. Nyomja meg a programválasztás/törlés gombot ismét. –A vége jelzőfény kialszik. A hangjelzések ki vannak kapcsolva.
7. Kapcsolja ki a készüléket a művelet el­mentéséhez.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a hangjelzé­sek bekapcsolásához:
1. Hajtsa végre a fenti eljárást, amíg a vége jelzőfény fel nem gyullad.
A készülék használata
Az eljárás egyes lépéseihez olvassa el a kö­vetkező utasításokat:
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje meg­felelő-e a vízkeménységnek az adott kör­zetben. Szükség esetén állítsa be a vízlá­gyítót.
2. Töltse fel a sótartályt speciális sóval.
3. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítő- szerrel.
4. Pakolja be az evőeszközöket és edénye­ket a mosogatógépbe.
A vízlágyító beállítása
A vízlágyító eltávolítja az ásványi anyagokat és sókat a szolgáltatott vízből. Az ásványi anyagok és sók rossz hatással lehetnek a készülék működésére. A vízkeménységet különböző mértékegysé­gekkel mérik:
• Német fok (dH°).
5. Állítsa be a töltet és a szennyeződés tí­pusának megfelelő mosogatóprogramot.
6. Töltse a helyes mennyiségű mosogató­szert a mosogatószer-tartályba.
7. Indítsa el a mosogatóprogramot.
Ha mosogatószer-tablettákat használ, lásd a "Mosogatószer használata" c. fe­jezetet.
•Francia fok (°TH).
• mmol/l (millimol per liter, a vízkeménység
nemzetközi mértékegysége).
•Clarke.
Állítsa be a vízlágyítót a körzetében meglévő vízkeménységnek megfelelően. Szükség esetén kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
Page 38
38 electrolux
Vízkeménység Vízkeménységi beállítás
°dH °TH mmol/l Clarke manuálisan elektronikusan
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Nem szükséges só használata.
Manuálisan és elektronikusan kell beállí­tania a vízlágyítót.
Manuális beállítás
A készülék gyárilag a 2. pozícióba van beállítva.
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Vegye ki az alsó kosarat.
3. A vízkeménység-kapcsolót forgassa el az
1. vagy 2. állásba (lásd a táblázatot).
4. Tegye be az alsó kosarat.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Tartsa lenyomva a programválasztás/tör­lés gombot.
4. Engedje fel a programválasztás/törlés gombot, amikor az A programjelzőfény villogni kezd, és a B programjelzőfény fel­gyullad.
5. Várjon, amíg a B programjelzőfény kial­szik. – Az A programjelzőfény villogni kezd. – A vége jelzőfény villogni kezd.
1)
1
6. Nyomja meg a programválasztás/törlés gombot egyszer. – Az A programjelzőfény villogni kezd. – A vízlágyító beállítási funkciója aktiválva
van.
– A vége jelzőfény villogása mutatja a víz-
lágyító szintjét. Példa: 5 villanás, szünet, 5 villanás, szünet stb. = 5. szint.
5. Zárja be az ajtót.
Elektronikus beállítás A vízlágyító gyárilag az 5. szintre van be-
állítva.
7. Nyomja meg a programválasztás/törlés gombot egyszer a vízlágyító szintjének egy lépéssel történő emeléséhez.
8. Nyomja meg a be/ki gombot a művelet elmentéséhez.
1. Kapcsolja be a készüléket.
1)
1
Speciális só használata
Figyelem Csak mosogatógéphez ajánlott speciális sót használjon. A mosogatógépekhez nem alkalmas sótípusok használata károsíthatja a tönkreteheti a vízlágyítót.
Figyelem A készülék alján levő sószemcsék vagy sós víz korróziót okozhat. A korrózió megelőzése érdekében a mosogatóprogram elindítása előtt töltse fel sóval a készüléket.
Page 39
electrolux 39
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a sótar­tály feltöltéséhez:
1. Csavarja le a kupakot az óramutató járá­sával ellenkező irányban a sótartály kinyi­tásához.
2. Töltsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az első üzemeltetésnél).
3. Egy tölcsér használatával töltse fel a só­tartályt sóval.
Az öblítőszer használata
Figyelem Csak mosogatógépekhez való márkás öblítőszert használjon. Az öblítőszer-adagolóba ne töltsön más terméket (pl. mosogatógép-tisztítószert, folyékony mosogatószert). Ez kárt okoz­hat a készülékben.
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az edények folt- és csíkmentesen szárad­janak meg. Az öblítőszer adagolása az utolsó öblí­tési fázis alatt automatikusan történik.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket az öblítő- szer-adagoló feltöltéséhez:
1. Nyomja meg a kioldógombot (A) az öblí­tőszer-adagoló kinyitásához.
4. Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő sót.
5. Csavarja vissza a kupakot az óramutató járásával megegyező irányban a sótartály bezárásához.
Normális jelenség, ha a só betöltésekor víz folyik ki a sótartályból.
Amikor elektronikus módon a vízlágyítót az 1. szintre állítja, a só jelzőfény nem világít to­vább.
2. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítő- szerrel. A "max." jelzés a maximális szin­tet mutatja.
Page 40
40 electrolux
3. A kilöttyent öblítőszert nedvszívó törlő- kendővel távolítsa el, hogy megakadá­lyozza a túlzott habképződést a követke­ző mosogatóprogram alatt.
4. Zárja be az öblítőszer-adagolót.
Az öblítőszer adagolásának beállítása
Az öblítőszer gyárilag a 4. pozícióba van be­állítva. Az adagolás 1. (legalacsonyabb adagolás) és
6. (legmagasabb adagolás) pozíció között ál-
lítható be.
1. Forgassa el az öblítőszertárcsát az ada­golás növeléséhez vagy csökkentéséhez. – Növelje az adagolást, ha az edényen
vízcseppek vagy vízkőfoltok vannak.
– Csökkentse az adagolást, ha az edé-
nyeken csíkok, fehéres foltok vagy ké­kes rétegek vannak.
Evőeszközök és edények bepakolása
Hasznos javaslatok és tanácsok
Figyelem A készüléket csak
mosogatógépben tisztítható háztartási edényekhez használja.
Ne használja a készüléket olyan tárgyak tisz­títására, amelyek felszívják a vizet (szivacs, konyharuhák stb.).
•Az evőeszközök és edények bepakolása előtt hajtsa végre ezeket a lépéseket: – Távolítson el minden ételmaradékot és
hulladékot.
– Lazítsa fel a lábasokban leégett ételma-
radékokat.
•Az evőeszközök és edények bepakolása- kor hajtsa végre ezeket a lépéseket: – Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poha-
rak és lábasok) nyílásukkal lefele tegye be.
– Ügyeljen arra, hogy víz ne gyűljön össze
a tartályban vagy valamilyen mélyedés­ben.
– Ügyeljen arra, hogy az evőeszközök és
az edények ne legyenek egymásba téve.
•A műanyag és a nem tapadós bevonatú
•A könnyű darabokat a felső kosárba he-
– Ügyeljen arra, hogy az evőeszközök és
az edények ne fedjenek el más evőesz- közöket és edényeket.
– Ügyeljen arra, hogy a poharak ne érje-
nek más poharakhoz.
– A kisebb tárgyakat az evőeszköz-kosár-
ba helyezze.
edényeken vízcseppek maradhatnak. A műanyag darabok nem száradnak olyan jól, mint a porcelán- és acéltárgyak.
lyezze. Ügyeljen arra, hogy a darabok ne mozogjanak.
Figyelem A mosogatóprogram elindítása előtt győződjön meg arról, hogy a szórókarok szabadon mozognak.
Vigyázat Mindig csukja be az ajtót a be­vagy kipakolás befejezése után. A nyitott ajtó veszélyes lehet.
Page 41
Alsó kosár
A serpenyőket, fedőket, tányérokat, salátás­tálakat és az evőeszközöket az alsó kosárba tegye. A tálalóedényeket és a nagy fedőket a kosár széle körül helyezze el.
Evőeszközkosár
Vigyázat Ne tegye be függőleges
helyzetben a hosszú pengéjű késeket. A hosszú és éles evőeszközöket vízszintesen, a felső kosárban rendezze el. Legyen körültekintő az éles darabokkal.
Villák és kanalak nyelükkel lefele tegye be. Kések nyelükkel felfele tegye be.
electrolux 41
A kanalakat más evőeszközökkel vegyesen pakolja be, hogy ne tapadjanak egymásba. Az evőeszközrács használata. Ha az evőesz- közök mérete nem engedi meg az evőesz- közrács használatát, kiveheti azt.
Felső kosár
A felső kosár (legfeljebb 24 cm ármérőjű) tá­nyérok, salátástálak, csészék, poharak, láb­asok és fedők számára van kialakítva. Úgy rendezze el a darabokat, hogy a víz minden felületet elérhessen.
A tányérokat csak a felső kosár hátulsó részébe helyezze. Döntse előrefele őket.
A hosszú talpú poharakat a csészetartókra tegye talpukkal felfele. A hosszabb darabok­hoz hajtsa fel a csészetartókat.
Page 42
42 electrolux
A felső kosár magasságának beállítása
Ha nagyméretű tányérokat pakol az alsó ko­sárba, először helyezze át a felső kosarat a felső állásba.
Figyelem A magasságállítást a felső kosár bepakolása előtt végezze.
Az edények maximális magassága
felső kosár alsó kosár Felső állás 20 cm 31 cm
Mosogatószer használata
Csak mosogatógépben való használatra alkalmas mosogatószereket (por, folya­dék vagy tabletta) használjon. Tartsa be a csomagoláson feltüntetett adatokat:
• A gyártó által ajánlott adagolás.
• Tárolási ajánlások. A környezet védelme érdekében ne
használjon a helyes mennyiségnél több mosogatószert.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a mosoga­tószer-tartály feltöltéséhez:
1. Nyissa fel a mosogatószer-tartály fedelét.
Az edények maximális magassága
Alsó állás 24 cm 27 cm
A felső kosár felső állásba való áthelyezésé­hez hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Az elülső sínütközőket (A) mozgassa ki­fele.
2. Húzza ki a kosarat.
3. Helyezze a kosarat felső állásba.
4. Tegye vissza az elülső sínütközőket (A) az eredeti helyükre.
Figyelem Ha a kosár felső állásban van, ne tegyen poharakat a pohártartókra.
2. Töltse fel mosogatószerrel a mosogató­szer-tartályt ( A). A jelzés mutatja az ada­golást: 20 = körülbelül 20 g mosogatószer 30 = körülbelül 30 g mosogatószer.
3. Ha előmosogatási fázissal rendelkező mosogatóprogramot használ, öntse a többi mosogatószert az előmosogatási mosogatószer-rekeszbe ( B).
Page 43
A
B
4. Ha mosogatószer-tablettákat használ. tegye a mosogatószer-tablettát a moso­gatószer-tartályba ( A).
5. Csukja le a mosogatószer-tartály fedelét. Nyomja le a fedelet, amíg a helyére nem kattan.
A különböző mosogatószer-márkák kü­lönböző idő alatt oldódnak fel. Egyes mosogatószer-tabletták nem nyújtják a
electrolux 43
legjobb tisztítási eredményeket a rövid mosogatóprogramok alatt. Mosogató­szer-tabletták használata esetén hosszú mosogatóprogramokat használjon, hogy a mosogatószer teljesen eltávolí­tásra kerüljön.
Kombinált mosogatószer-tabletták használata
Ezek a tabletták vegyszereket tartalmaznak, így mosogatószer, öblítőszert és speciális sót. A tabletták egyes típusai más vegysze­reket is tartalmazhatnak Amikor tablettákat használ, az tartalmazza a speciális sót és az öblítőszert, így nem szük­séges feltölteni a só és az öblítőszer tartályait. Ilyen esetben az öblítőszer jelzőfény mindig világít, amikor a készülék be van kapcsolva.
1. Ellenőrizze, hogy ezek a tabletták alkal­masak-e a helyi vízkeménységhez. Ol­vassa el a gyártó utasításait.
2. Válassza a legalacsonyabb vízkeménysé­gi és öblítőszer-adagolási szintet.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket, ha a szárítási eredmények nem kielégítőek
1. Az öblítőszer-adagolót töltse fel öblítő- szerrel.
2. Állítsa az öblítőszer adagolását 2. pozíci­óba.
Ismét normál mosogatószer használatához
1. Töltse fel a sótartályt és az öblítőszer- adagolót.
2. Állítsa a vízkeménység beállításét a leg­magasabb szintre.
3. Hajtson végre egy mosogatóprogramot edények nélkül.
4. Állítsa be a vízlágyítót a körzetében meg­lévő vízkeménységnek megfelelően.
5. Állítsa be az öblítőszer adagolását.
Mosogatóprogram kiválasztása és elindítása
A mosogatóprogram beállítását résnyire nyitott ajtó mellett végezze. A mosoga­tóprogramot csak azután indítsa el, hogy bezárta az ajtót. Addig lehetőség van a beállítások módosítására.
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a mosoga­tóprogram beállításához és elindításához:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék beállítási módban van.
3. Nyomja meg a programválasztás/törlés gombot ismételten a mosogatóprogra­mok beállításához. Lásd a "Mosogatóp­rogramok" c. fejezetet. –A programjelzőfény felgyullad.
4. Zárja be az ajtót. – A mosogatóprogram automatikusan
elindul.
Page 44
44 electrolux
Amikor a mosogatóprogram fut, nem le­het módosítani a programot. Törölje a mosogatóprogramot.
Vigyázat Csak szükség esetén szakítsa meg vagy törölje a mosogatóprogramot.
Figyelem Óvatosan nyissa ki az ajtót. Forró gőz csaphat ki.
Mosogatóprogram törlése
1. Tartsa lenyomva a programválasztó/tör­lés gombot kb. 3 másodpercig. –A programjelzőfény kialszik. –A vége jelzőfény villogni kezd.
2. Engedje fel a programválasztás/törlés gombot a mosogatóprogram törléséhez.
Ekkor a következő lépéseket hajthatja végre:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Állítson be egy új mosogatóprogramot.
Töltse fel mosogatószerrel a mosogatószer­tartályt, mielőtt beállít egy új mosogatóprog­ramot.
Mosogatóprogram megszakítása
Nyissa ki az ajtót.
• Leáll a program.
Zárja be az ajtót.
• A program a megszakítási ponttól folyta-
tódik.
Mosogatóprogram beállítása és elindítása késleltetett indítással
1. Nyomja meg a be/ki gombot.
2. Állítson be egy mosogatóprogramot. – A programjelzőfény felgyullad.
3. Nyomja le a késleltetett indítás gombot. – A késleltetett indítás jelzőfény felgyul-
lad.
4. Zárja be az ajtót. – A késleltetett indítás visszaszámlálása
megkezdődik.
– Amikor a visszaszámlálás befejező-
dött, a mosogatóprogram automatiku­san elindul.
Ne nyissa ki az ajtót a visszaszámlálás alatt, hogy megelőzze a visszaszámlálás megszakítását. Amikor ismét becsukja az ajtót, a visszaszámlálás a megszakí­tási ponttól folytatódik.
A késleltetett indítás törlése:
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Nyomja le a késleltetett indítás gombot. – A késleltetett indítás jelzőfény kialszik.
3. Zárja be az ajtót. – A program azonnal elindul.
A mosogatóprogram vége
Kapcsolja ki a készüléket ilyen feltételek mel­lett:
• A készülék automatikusan leáll.
• A program futásának végét jelző hangjel-
zés megszólal.
1. Nyissa ki az ajtót. – A vége jelzőfény felgyullad. –A programjelzőfény tovább világít.
2. Nyomja meg a be/ki gombot.
3. A jobb szárítási eredmények érdekében hagyja résnyire nyitva az ajtót néhány per­cig, mielőtt kipakolja az edényeket.
Hagyja lehűlni az edényeket, mielőtt kipakol­ná a készülékből. A forró edények könnyeb­ben megsérülnek.
A töltet kipakolása
•Először az alsó kosárból pakolja ki a dara-
bokat, majd a felső kosárból.
• Lehetséges, hogy víz van a készülék ol-
dalfalain és ajtaján. A rozsdamentes acél hamarabb lehűl, mint az edények.
Mosogatóprogramok
Mosogatóprogramok
Szennye-
Program
mértéke
szennye-
zettség
Erősen
zett
Töltet típu-
sa
Edények,
evőeszkö-
zök, lábasok
és fazekak
Program leírása
Előmosogatás Főmosogatás max. 70°C-on 2 közbenső öblítés Befejező öblítés Szárítás
Page 45
electrolux 45
Szennye-
Program
1)
2)
1) Ez egy tökéletes napi program egy nem teljes töltet elmosogatásához. Ideális egy 4 személyes család számára, amely csak a reggeli és a vacsora edényeit és evőeszközeit kívánja betölteni.
2) Tesztprogram a bevizsgáló intézetek számára. A tesztadatokat lásd a mellékelt külön füzetben.
zettség
mértéke
Normál
szennye-
zettségű
Mérsékel-
ten vagy
enyhén
szennye-
zett
Normál
szennye-
zettségű
Bármely
Töltet típu-
sa
Edények,
evőeszkö-
zök, lábasok
és fazekak
Edények és
evőeszkö-
zök
Edények és
evőeszkö-
zök
Részleges
töltet (ké-
sőbb ki lesz
egészítve a
nap során)
Program leírása
Előmosogatás Főmosogatás max. 65°C-on
1 közbenső öblítés
Befejező öblítés Szárítás
Főmosogatás max. 60°C-on Befejező öblítés
Előmosogatás Főmosogatás max. 50°C-on 1 közbenső öblítés Befejező öblítés Szárítás
1 hideg öblítés (az ételmaradványok rászára­dásának megelőzésére). Nem szükséges mosogatószer ehhez a prog­ramhoz.
Fogyasztási értékek
Program Program időtartama
(percben)
85-95 1,8-2,0 22-25
100-110
30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5
A víz nyomása és hőmérséklete, az áramszolgáltatás ingadozásai és az
Energiafogyasztás
(kWh-ban)
1,4-1,6 19-21
Vízfelhasználás (liter-
ben)
edények mennyisége módosíthatja eze­ket az értékeket.
Ápolás és tisztítás
Vigyázat Kapcsolja ki a készüléket tisztítás előtt.
A szűrők tisztítása
Figyelem Ne használja a készüléket a
szűrők nélkül. Ügyeljen arra, hogy a szűrők beszerelése helyes legyen. A nem megfelelő beszerelés nem kielégítő mosogatási eredményeket és a készülék sérülését okozhatja.
Szükség esetén tisztítsa meg a szűrőket. A piszkos szűrők rontják a mosogatás ered­ményeit. A mosogatógép három szűrővel rendelkezik:
1. durvaszűrő (A)
2. mikroszűrő (B)
3. lapos szűrő (C)
Page 46
46 electrolux
A
A
B
B
C
C
Hajtsa végre ezeket a lépéseket a szűrők megtisztításához:
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Vegye ki az alsó kosarat.
3. A szűrőrendszer kioldásához forgassa el
a mikroszűrőn (B) lévő fogantyút kb. 1/4 fordulattal az óramutató járásával ellent­étes irányban.
8. Tisztítsa meg a szűrőket folyó víz alatt.
9. Tegye vissza a lapos szűrőt (C) a készü­lék aljába. Helyezze be a lapos szűrőt megfelelően a két vezetőelem (D) alá.
10. A durvaszűrőt (A) tegye bele a mikroszű- rőbe (B), és nyomja össze a szűrőket.
11. Tegye a szűrőrendszert a helyére.
12. A szűrőrendszer reteszeléséhez forgas­sa el a mikroszűrőn (b) lévő fogantyút az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a helyére nem kattan.
13. Tegye be az alsó kosarat.
14. Zárja be az ajtót.
Ne távolítsa el a szórókarokat.
4. Vegye ki a szűrőrendszert.
5. Tartsa a durvaszűrőt (A) a furattal ren­delkező fogantyúnál fogva.
6. Vegye ki a durvaszűrőt (A) a mikroszűrő- ből (B).
7. Vegye ki a lapos szűrőt (C) a készülék aljából.
D
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szennyeződés megmaradó részét fogpisz­kálóval távolítsa el.
Külső tisztítás
A készülék és a kezelőpanel külső felületét nedves puha ruhával törölje át. Csak semle­ges mosogatószert használjon. Ne használ­jon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldó­szereket (acetont, triklóretilént stb.).
Fagyveszély
Figyelem Ne helyezze üzembe a
készüléket olyan helyen ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van. A gyártó nem felel a fagy okozta kárért.
Ha nem lehetséges, ürítse ki a készüléket, és csukja be az ajtaját. Válassza le a befolyó­csövet, és távolítsa el a vizet a befolyócsőből.
Page 47
Mit tegyek, ha...
A készülék nem indul el, vagy működés köz­ben leáll. Ha hiba történik, először próbálja meg saját maga megoldani a problémát. Ha nem talál megoldást egyedül a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a szervizközpont­hoz.
Hibakód és hiba Lehetséges ok és megoldás
• a folyamatban lévő program jelző- fénye folyamatosan villog
• szaggatott hangjelzés
• 1-szer felvillan a vége jelzőfény
A készülék nem tölt be vizet .
• a folyamatban lévő program jelző- fénye folyamatosan villog
• szaggatott hangjelzés
• 2-szer felvillan a vége jelzőfény
A készülék nem ereszti le a vizet.
• a folyamatban lévő program jelző- fénye folyamatosan villog
• szaggatott hangjelzés
• 3-szor felvillan a vége jelzőfény
A kiömlésgátló eszköz üzemel A program nem indul el • A készülék ajtaja nincs becsukva.
•A vízcsap eltömődött vagy elvízkövesedett. Tisztítsa ki a vízcsapot.
• A vízcsap el van zárva. Nyissa ki a vízcsapot.
•Eltömődött a befolyócső szűrője. Tisztítsa meg a szűrőt.
•A befolyócső csatlakozása nem megfelelő. A cső össze van nyomódva vagy meg van törve. Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
•A szifon eltömődött. Tisztítsa ki a szifont.
•A kifolyócső csatlakozása nem megfelelő. A cső össze van nyomódva vagy meg van törve. Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
• Zárja el a vízcsapot, és forduljon a helyi szervizközponthoz.
Zárja be az ajtót.
• A hálózati dugasz nincs csatlakoztatva. Csatlakoztassa a hálózathoz.
• A biztosíték kiégett az otthoni biztosítéktáblán. Cserélje ki a biztosítékot.
• Késleltetett indítás van beállítva. Törölje a késleltetett indítást a program azonnali elindításá­hoz.
Az ellenőrzés után kapcsolja ki a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytató­dik. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon a márkaszervizhez. Ezek az adatok szükségesek a gyors és he­lyes segítségnyújtáshoz:
• Modell (Mod.)
Figyelem Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt elvégezné az alább javasolt hibaelhárítási lépéseket.
•Termékszám (PNC)
• Sorozatszám (S.N.) Ezeket az adatokat lásd az adattáblán. Írja le ide a szükséges adatokat:
A modell leírása: ..........
Termékszám: ..........
Sorozatszám: ..........
electrolux 47
Page 48
48 electrolux
A mosogatás eredménye nem kielégítő
Az edények nem tiszták • A kiválasztott mosogatóprogram nem alkalmas a töltet és a szen-
Vízkő maradványok az edé­nyeken
Az edények nedvesek és ho­mályosak
A poharakon és az edénye­ken csíkok, tejfehér foltok vagy kékes bevonat látható
Vízcseppek száradási nyomai a poharakon és az edényeken
nyeződés típusára.
• A kosarak helytelenül vannak megtöltve, és így a víz nem tud minden felületet elérni.
• A szórókarok nem forognak szabadon a töltet helytelen elrendezése miatt.
•A szűrők szennyezettek, vagy nincsenek megfelelően behelyezve.
• A mosogatószer mennyisége túl kevés vagy hiányzik.
• A sótartály üres.
• A vízlágyító rossz szintre van beállítva.
• A sótartály kupakja nincs megfelelően lezárva.
• Nem használt öblítőszert.
•Az öblítőszer-adagoló üres.
• Csökkentse az adagolt öblítőszer mennyiségét.
• Növelje az adagolt öblítőszer mennyiségét.
• Lehet, hogy a mosogatószer az oka.
Műszaki adatok
Gyártó védjegye ELECTROLUX Forgalmazó Electrolux Lehel Kft. Háztartási
Típusazonosító ESL 63010 Energiahatékonysági osztály (skála A-tól G-ig,
ahol A - hatékonyabb: G - kevésbé hatékony) A szabvány ciklus gyártó általi megnevezése,
amelyre a címkén és az adatlapon található infor­máció vonatkozik
Energiafelhasználás a szabvány ciklust alapul vé­ve (a tényleges energiafelhasználás függ a készü­lék használatának a módjától) (kWh)
Tisztítási hatékonyság (skála A-tól G-ig, ahol A ­magasabb: G - alacsonyabb)
Szárítási hatékonyság (skála A-tól G-ig, ahol A ­magasabb: G - alacsonyabb)
A mosogatógép befogadó képessége szabvá­nyos teríték esetén
Vízfelhasználás a szabvány ciklus alapján (liter) 16 Szabvány ciklus programideje (perc) 140 Átlagos becsült évi energia- és vízfelhasználás
220 ciklusra kifejezve (kWh / liter) Szabvány ciklus alatti zajszint Db(A) 49 Méretek Szélesség (cm)
Magasság munkafelülettel (cm) Max. mélység (cm)
Összteljesítmény (W) 2200
Készülékek, 1142 Budapest, Erzsébet kir.-né út 87.
A
1,05
A
A
12 személyes
231/3520
59,6 81,8-87,8 55,5
Page 49
electrolux 49
Hálózati víznyomás Minimum (bar) - Maximum (bar)
Üzembe helyezés
Vigyázat Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés alatt a hálózati dugaszt leválassza a fali aljzatról.
Fontos Tartsa be a mellékelt sablon utasításait a következők elvégzéséhez:
• A készülék beépítése.
• A bútorlap felszerelése.
• A vízvezeték és a lefolyó csatlakoztatása. A készülék beszerelése munkapult alá (kony-
hai munkapult vagy mosogató). Ha javítás válik szükségessé, a készüléknek könnyen hozzáférhetőnek kell lennie a szak­ember számára. A készüléket vízcsap és lefolyó közelében helyezze el. A mosogatógép szellőzéséhez csak a befo­lyócső, a kifolyócső és a hálózati tápkábel nyílásai szükségesek. A készülék állítható lábakkal van rendelkezik, ami lehetővé teszi a magasság beállítását.
Vízhálózatra csatlakoztatás
Befolyócső
A készüléket melegvíz-vezetékhez (max. 60°) vagy hidegvíz-vezetékhez csatlakoztatja. Ha a meleg víz alternatív energiaforrásokból származik, amelyek inkább környezetbará­tak (pl. a napelemes panelek és a szélener­gia), akkor használja a melegvíz-vezetéket az energiafogyasztás csökkentése érdekében. Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os külső csavarmenetes vízcsaphoz.
Figyelem Ne használja egy régebbi készülék csatlakozócsövét.
A víznyomásnak a határértékeken belül kell lennie (lásd a "Műszaki adatok" c. fejezetet). Győződjön meg arról, hogy a helyi vízmű a körzet átlagos hálózati víznyomását biztosít­ja-e. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek törések a befolyócsövön, és hogy a befolyócső nincs összenyomva vagy összegubancolódva. Rögzítse megfelelően az ellenanyát a vízszi­várgás megelőzése érdekében.
0,5 8
A készülék behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a befolyócső, a kifolyócső és a hálózati tápkábel ne legyen megtörve vagy össze­nyomva.
A készülék rögzítés a szomszédos egységekhez
Ügyeljen arra, hogy a pult, amely alá a ké­szüléket rögzíti, biztonságos szerkezet le­gyen (szomszédos konyhaszekrényelem, ké­szülékházak, fal).
A készülék vízszintbe állítása
Ügyeljen arra, hogy készülék az ajtó megfe­lelő záródása és szigetelése érdekében víz­szintbe legyen állítva. Ha a készülék szinte­zése helyes, az ajtó nem ütközik a készülék egyik oldalához sem. Ha az ajtó nem záródik megfelelően, az állítható lábak ki-, illetve becsavarásával állítsa vízszintbe a készülé­ket.
Figyelem Ne csatlakoztass a készüléket új vezetékekre vagy hosszú ideig nem használt vezetékekre. Hagyja a vizet folyni néhány percig, és azután csatlakoztassa a befolyócsövet.
Kifolyócső
1. Csatlakoztassa a kifolyócsőt a lefolyószi­fonhoz, és a csatlakoztassa a munkafel­ület alá. Ez megakadályozza, hogy a szennyvíz a mosogatótálcából visszafoly­jon a készülékbe.
2. Csatlakoztassa a kifolyócsövet egy szel­lőzőlyukkal ellátott állócsőre (minimális belső átmérő 4 cm).
Page 50
50 electrolux
max 85 cm
ránt, az ételmaradék a lefolyószifon eltömő- dését okozhatja
min 40 cm
max 400 cm
Ügyeljen arra, hogy a kifolyócső ne legyen megtörve vagy összenyomva, hogy mege­lőzze a vízleeresztés nem megfelelő műkö­dését. Távolítsa el a mosogatótálca dugóját, amikor a készülék leereszti a vizet, hogy megelőzze, hogy a víz visszajusson a készülékbe. A kifolyócső hosszabbítója nem lehet 2 mé­ternél hosszabb. A belső átmérője nem lehet kisebb a cső átmérőjénél. Ha a kifolyócsövet egy mosogató alatti szi­fonhoz csatlakoztatja, távolítsa el a műanyag membránt (A). Ha nem távolítja el a memb-
Elektromos csatlakoztatás
Vigyázat A gyártó nem visel felelősséget, ha nem tartja be ezeket a biztonsági óvintézkedéseket. Földelje a készüléket a biztonsági óvin­tézkedéseknek megfelelően. Győződjön meg arról, hogy az adattáb­lán feltüntetett névleges feszültség és áramtípus egyezik-e helyi áramellátás fe­szültségével és áramtípusával. Mindig megfelelően felszerelt érintésbiz­tos aljzatot használjon.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha
Ez a készülék olyan biztonsági rendszer­rel rendelkezik, ami megakadályozza, hogy a piszkos víz visszajusson készü­lékbe. Ha a mosogató szifonjában vis­szacsapószelep van beépítve, ez a mo­sogatógép nem megfelelő vízleereszté­sét okozhatja. Távolítsa el a visszacsa­pószelepet.
Figyelem A vízszivárgás elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a vízcsatlakoztatások szorosan meg vannak húzva.
Ne használjon elosztókat, csatlakozókat és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek! Ne cserélje ki saját maga a hálózati ká­belt. Forduljon a márkaszervizhez. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen az üzembe helye­zés után. A készülék leválasztásához ne a hálózati kábelt húzza. Mindig a dugaszt húzza.
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag kompo­nensek azonosítását a jelölések biztosítják, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat a megfelelő hulladékgyűjtő konténerbe he­lyezze.
Page 51
electrolux 51
Vigyázat A készülék hulladékba helyezéséhez következők szerint járjon el:
• Húzza ki a csatlakozódugót a konnek­torból.
• Vágja el a hálózati tápkábelt és a há­lózati dugaszt, és helyezze a hulladék­ba.
• Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ez megakadályozza, hogy a gyermekek bezárják magukat a készülékbe, és veszélyeztessék saját életüket.
Page 52
52 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Indice
Informazioni per la sicurezza 52 Descrizione del prodotto 53 Pannello dei comandi 54 Uso dell'apparecchiatura 55 Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Uso del sale per lavastoviglie 57 Uso del brillantante 57 Sistemazione di posate e stoviglie 58 Uso del detersivo 60
Con riserva di modifiche
Selezione e avvio di un programma di lavaggio 61 Programmi di lavaggio 62 Pulizia e cura 63 Cosa fare se… 65 Dati tecnici 66
55
Installazione 66 Collegamento dell’acqua 67 Collegamento elettrico 68 Considerazioni ambientali 68
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è im­portante leggere attentamente il presen­te libretto di istruzioni prima dell'installa­zione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparec­chio anche in caso di trasferimento o vendita dell'apparecchio stesso. L'uten­te deve acquisire dimestichezza con le funzioni e dotazioni di sicurezza dell'ap­parecchio.
Uso corretto
• Questo apparecchio è destinato solo al­l'uso domestico.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare utensili idonei alla lavastoviglie.
• Non inserire solventi nell'apparecchio. Ri­schio di esplosione.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti nel cestello delle posate con la punta rivol­ta verso il basso. Altrimenti metterli oriz­zontalmente nel cestello superiore.
• Usare solo prodotti di marca per lavasto­viglie (detersivo, sale, brillantante).
• Se si apre la porta mentre l'apparecchio è in funzione, può fuoriuscire vapore caldo. Rischio di scottature.
• Non togliere i piatti dalla lavastoviglie prima del termine del programma di lavaggio.
• Quando il programma di lavaggio è com­pletato, scollegare la spina e chiudere il ru­binetto dell'acqua.
• L'apparecchio può essere riparato solo da personale autorizzato. Utilizzare solo ri­cambi originali.
• Non cercare di riparare da soli l'apparec­chio per evitare lesioni e danni. Contattare sempre il servizio di assistenza locale.
Sicurezza generale
• Persone (bambini inclusi) con ridotte ca­pacità fisiche, sensoriali e mentali o prive di esperienza e conoscenza non dovreb­bero utilizzare l'apparecchio. Una persona responsabile della loro sicurezza deve controllare o istruire tali persone per un uti­lizzo corretto dell'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del pro­duttore di detersivo per lavastoviglie per evitare ustioni chimiche a occhi, bocca e gola.
• Non bere l'acqua della lavastoviglie. Po­trebbe contenere residui di detersivo.
• Tenere sempre chiusa la porta quando non si utilizza l'apparecchio per evitare di ferirsi e di inciampare.
• Non sedersi o salire in piedi sopra la porta aperta dell'apparecchio.
Page 53
electrolux 53
Per la sicurezza dei bambini
• Solo persone adulte possono utilizzare l'apparecchio. Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini per evitare il ri­schio di soffocamento.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro. Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
Installazione
• Controllare che la lavastoviglie non pre­senti danni dovuti al trasporto. Non colle­gare l'apparecchio se è danneggiato. Se necessario, contattare il fornitore.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso.
• Gli interventi elettrici devono essere ese­guiti da un tecnico qualificato e compe­tente.
Descrizione del prodotto
• Gli interventi idraulici devono essere ese­guiti da un tecnico qualificato e compe­tente.
• Non cambiare le specifiche tecniche né modificare questo prodotto. Rischio di le­sioni e danni all'apparecchio.
• Non utilizzare l'apparecchio: – se il cavo di rete o i tubi dell'acqua sono
danneggiati
– se il pannello dei comandi, il piano di la-
voro o il basamento presentano danni tali da consentire l'accesso a parti inter­ne dell'apparecchio.
Contattare il centro di assistenza locale.
• Non forare le pareti laterali della lavastovi­glie per evitare di danneggiare i compo­nenti idraulici ed elettrici.
Avvertenza Seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti per i collegamenti elettrici e idraulici.
1 Cestello superiore 2 Indicatore durezza acqua 3 Contenitore del sale 4 Erogatore del detersivo 5 Erogatore del brillantante
6 Targhetta di identificazione 7 Filtri 8 Mulinello inferiore 9 Mulinello superiore
Page 54
54 electrolux
Pannello dei comandi
5 4
321
AB
1 Tasto On/Off 2 Tasto Partenza ritardata 3 Tasto di selezione/annullamento programmi(PROG. / CANCEL) 4 Spie 5 Spie programmi
Spie
La spia si accende quando il programma di la­vaggio è terminato. Altre funzioni:
• Livello del decalcificatore dell'acqua.
• Attivazione/Disattivazione dei segnali acustici.
• L'apparecchio emette un allarme acustico se riscontra un malfunzionamento.
La spia si accende quando è necessario aggiun-
1)
1)
1) La spia è spenta durante i programmi di lavaggio.
Tasto di selezione/annullamento programmi
Usare il tasto di selezione/annullamento pro­grammi per queste operazioni:
• Per impostare il programma di lavaggio. Fare riferimento al capitolo 'Impostazione e avvio di un programma di lavaggio'.
• per impostare il decalcificatore dell'acqua. Fare riferimento al capitolo 'Impostazione del decalcificatore'.
gere il brillantante. Fare riferimento al capitolo 'Uso del brillantante'.
La spia si accende quando è necessario riempire il contenitore del sale. Fare riferimento al capitolo 'Uso del sale per lavastoviglie'. La spia del sale può rimanere accesa per alcune ore, senza tuttavia influire sul funzionamento del­l'apparecchio.
• Attivazione/disattivazione dei segnali acu­stici. Fare riferimento alla sezione 'Segnali acustici.
• Per annullare un programma di lavaggio in corso. Fare riferimento al capitolo 'Impo­stazione e avvio di un programma di la­vaggio'.
Tasto Partenza ritardata
Utilizzare il tasto della partenza ritardata per posticipare l'inizio di un programma di lavag­gio fino a 3 ore. Fare riferimento al capitolo
Page 55
electrolux 55
'Impostazione e avvio di un programma di lavaggio'.
Modalità Impostazione
L'apparecchio è in modalità impostazione quando tutte le spie dei programmi sono spente e la spia di fine programma lampeg­gia. L'apparecchio deve essere in modalità im­postazione per le seguenti operazioni: – Per impostare un programma di lavaggio. – Per impostare il livello del decalcificatore
dell'acqua. – Per attivare/disattivare i segnali acustici. Se la spia di un programma è accesa, annul­lare il programma e ritornare alla modalità im­postazione. Fare riferimento al capitolo 'Im­postazione e avvio di un programma di la­vaggio'.
Spie programmi A e B
Oltre alla selezione del programma di lavag­gio, queste spie hanno anche la funzione di segnalare:
• La regolazione del livello del decalcificatore
dell'acqua.
• L'attivazione/disattivazione dei segnali
acustici.
Segnali acustici
Viene emesso un segnale acustico:
• Al termine di un programma di lavaggio.
• Quando l'apparecchio riscontra un mal-
funzionamento.
L'attivazione dei segnali acustici è impostata in fabbrica. Per disattivare i segnali acustici procedere nel modo seguente:
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che l'apparecchio sia in moda­lità impostazione.
3. Premere e tenere premuto il tasto di se­lezione/annullamento programmi finché la spia programmi A non lampeggia e la spia programmi B non si accende.
4. Premere di nuovo il tasto di selezione/an­nullamento programmi. – La spia programmi A si accende. – La spia programmi B inizia a lampeg-
giare.
5. Attendere finché la spia programmi A non si spegne. – La spia programmi B continua a lam-
peggiare. – La spia di fine programma si accende. I segnali acustici sono attivati.
6. Premere di nuovo il tasto di selezione/an­nullamento programmi. – La spia di fine programma si spegne. I segnali acustici sono disattivati.
7. Spegnere l'apparecchio per memorizza­re l'operazione.
Per attivare i segnali acustici procedere nel modo seguente:
1. Seguire la procedura precedente finché non si accende la spia di fine programma.
Uso dell'apparecchiatura
Fare riferimento alle seguenti istruzioni per ciascun punto della procedura:
1. Verificare che il livello del decalcificatore sia corretto per la durezza locale dell'ac­qua. Se necessario, impostare il decalci­ficatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale con sale per lavastoviglie.
3. Riempire l'erogatore del brillantante con brillantante.
4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il ti­po di carico e il grado di sporcizia.
6. Riempire l'erogatore del detersivo con un quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate, fare riferimento al capitolo 'Uso del detersi­vo'.
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Il decalcificatore dell'acqua elimina dalla rete idrica i sali minerali che possono compro­mettere il buon funzionamento dell'apparec­chio.
La durezza dell'acqua è misurata in scale equivalenti:
• scala tedesca (dH°).
• scala francese (°TH).
Page 56
56 electrolux
• mmol/l (millimol per litro, unità internazio­nale di durezza dell'acqua).
•Clark.
Durezza dell'acqua
°dH °TH mmol/l Clark manuale elettronica
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Non è richiesto l'uso di sale.
Impostazione manuale ed elettronica del livello del decalcificatore.
Regolazione manuale
L'apparecchio viene impostato in fabbri­ca a livello 2.
1. Aprire la porta.
2. Togliere il cestello inferiore.
3. Ruotare il selettore per la durezza dell'ac-
qua sulla posizione 1 o 2 (fare riferimento alla tabella).
4. Rimettere il cestello inferiore.
Regolare il decalcificatore in base alla durez­za locale dell'acqua. Se necessario, contat­tare l'ente erogatore locale.
Regolazione della durezza dell'ac-
1)
1
qua
3. Premere e tenere premuto il tasto di se­lezione/annullamento programmi.
4. Rilasciare il tasto di selezione/annulla­mento programmi quando la spia pro­grammi A inizia a lampeggiare e la spia programmi B si accende.
5. Attendere finché la spia programmi B non si spegne. – La spia programmi A inizia a lampeg-
giare.
– La spia di fine programma inizia a lam-
peggiare.
6. Premere una volta il tasto di selezione/ annullamento programmi. – La spia programmi A inizia a lampeg-
giare.
– È attivata la funzione di impostazione
del decalcificatore dell'acqua.
– La spia di fine programma lampeggia
per indicare il livello del decalcificatore dell'acqua. Esempio: 5 lampeggi, pausa, 5 lam-
5. Chiudere la porta.
Regolazione elettronica Il decalcificatore dell'acqua viene impo-
stato in fabbrica nella posizione 5.
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che l'apparecchio sia in moda-
peggi, pausa, ecc. = livello 5
7. Premere una volta il tasto di selezione/ annullamento programmi per aumentare il livello del decalcificatore dell'acqua di una posizione.
8. Premere il tasto On/Off per memorizzare l'operazione.
lità impostazione.
1)
1
Page 57
Uso del sale per lavastoviglie
Attenzione Utilizzare solo sale per lavastoviglie. Altri tipi di sale possono danneggiare il decalcificatore.
Attenzione Residui di sale e acqua salata sul fondo dell'apparecchio possono causare corrosione. Riempire di sale l'apparecchio prima di iniziare un programma di lavaggio per impedire la corrosione.
Riempire il contenitore del sale proce­dendo nel modo seguente:
1. Ruotare il tappo in senso antiorario per aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua nel contenitore del sale (solo la prima volta).
3. Riempire il contenitore con il sale serven­dosi dell'imbuto.
electrolux 57
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo in senso orario per chiu­dere il contenitore del sale.
È normale che l'acqua fuoriesca dal con­tenitore quando si riempie con il sale.
Quando si imposta elettronicamente il decal­cificatore del sale al livello 1, la spia del sale non si accende.
Uso del brillantante
Attenzione Usare solo brillantanti specificatamente indicati per lavastoviglie. Non riempire l'erogatore del brillantante con altri prodotti (per es. detersivo, de­tersivo liquido). Rischio di lesioni e danni all'apparecchio.
Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza striature o macchie. Il brillantante viene aggiunto automatica­mente durante l'ultima fase di risciac­quo.
Riempire l'erogatore del brillantante proce­dendo nel modo seguente:
1. Premere il tasto di sgancio (A) per aprire l'erogatore del brillantante.
2. Riempire l'erogatore del brillantante con brillantante. Il simbolo 'max.' indica il li­vello massimo.
Page 58
58 electrolux
3. Togliere l'eventuale brillantante fuoriusci­to con un panno assorbente per evitare la formazione di schiuma eccessiva du­rante il lavaggio successivo.
4. Chiudere l'erogatore del brillantante.
Regolazione del quantitativo di brillantante
L'apparecchio viene impostato in fabbrica a livello 4. È possibile impostare il livello del brillantante da 1 (dosaggio minimo) a 6 (dosaggio mas­simo).
1. Ruotare il selettore del brillantante per au­mentare o diminuire il dosaggio. – Aumentare il dosaggio se sulle stoviglie
rimangono goccioline di acqua o mac­chie di calcare.
– Diminuire il dosaggio se sulle stoviglie
rimangono striature, macchie bianche o iridescenze bluastre.
Sistemazione di posate e stoviglie
Consigli e suggerimenti pratici
Attenzione Utilizzare l'apparecchio
solo per lavare utensili idonei alla lavastoviglie.
Non utilizzare l'apparecchio per lavare og­getti che possano assorbire acqua (spugne, strofinacci ecc.).
• Prima di caricare posate e piatti, procede­re nel modo seguente: – Eliminare eventuali residui di cibo. – Ammorbidire i residui di bruciato nei te-
gami.
• Mentre si caricano posate e piatti, proce­dere nel modo seguente: – Caricare utensili cavi (per es. tazze, bic-
chieri e padelle) con l'apertura rivolta verso il basso.
– Verificare che l'acqua non si fermi nel
contenitore o in una sua parte concava.
– Controllare che posate e stoviglie non
siano le une dentro alle altre.
– Controllare che posate e stoviglie non
coprano altri oggetti.
– Verificare che i bicchieri non si tocchino
l'un l'altro.
– Mettere gli utensili di piccole dimensioni
nel cestello delle posate.
• Oggetti in plastica e padelle con fondo an­tiaderente tendono a trattenere maggior­mente le gocce d'acqua. Gli oggetti in pla­stica non si asciugano altrettanto rapida­mente quanto quelli in porcellana o ac­ciaio.
• Mettere gli utensili leggeri nel cestello su­periore. Controllare che non si possano muovere.
Attenzione Controllare che i mulinelli possano ruotare liberamente prima di avviare un programma di lavaggio.
Avvertenza Chiudere sempre la porta dopo avere caricato e scaricato la lavastoviglie. Lasciare aperto la porta può essere pericoloso.
Page 59
Cestello inferiore
Mettere nel cestello inferiore pentole, coper­chi, piatti, insalatiere e posate. Disporre piatti di portata e coperchi di grandi dimensioni ai lati del cestello.
Cestello portaposate
Avvertenza Non mettere coltelli con la
lama lunga in posizione verticale. Disporre orizzontalmente posate lunghe e/o affilate nel cestello superiore. Prestare attenzione agli oggetti affilati.
Mettere forchette e cucchiai con l'impugna­tura rivolta verso il basso. Mettere i coltelli con il manico rivolto verso l'alto.
electrolux 59
Mischiare i cucchiai ad altre posate per im­pedire che aderiscano gli uni agli altri. Utilizzare le apposite griglie divisorie in dota­zione. Se le dimensioni delle posate impedi­scono l'uso delle griglie divisorie, queste pos­sono essere tolte.
Cestello superiore
Il cestello superiore è ideale per piatti (dia­metro massimo 24 cm), salsiere, insalatiere, tazze, bicchieri, piccoli tegami e coperchi. Disporre le stoviglie in modo che l'acqua possa raggiungere tutte le superfici.
Mettere i piatti solo nella parte posteriore del cestello superiore. Inclinarli in avanti.
Mettere i bicchieri a calice nelle apposite gri­glie portatazze con lo stelo rivolto verso l'alto. Per oggetti più alti, ripiegare le griglie porta­tazze.
Page 60
60 electrolux
Regolazione dell'altezza del cestello superiore
Per lavare piatti grandi nel cestello inferiore, occorre prima mettere il cestello superiore nella posizione più alta.
Attenzione Regolare l'altezza prima di caricare il cestello superiore.
Altezza massima delle stoviglie
cestello
superiore
Posizione superiore 20 cm 31 cm
cestello
inferiore
Altezza massima delle stoviglie
Posizione inferiore 24 cm 27 cm
Per modificare la posizione del cestello su­periore, procedere nel modo seguente:
1. Estrarre i dispositivi di arresto delle guide
(A).
2. Estrarre il cesto.
3. Mettere il cesto nella posizione superiore.
4. Riposizionare i dispositivi di arresto delle
guide (A).
Attenzione Se il cesto è nella posizione superiore, non mettere tazze sulle apposite griglie.
Uso del detersivo
Usare solo detersivi specifici per lava­stoviglie (in polvere, liquidi o in pastiglie). Seguire le istruzioni riportate sulla con­fezione:
• Dosaggio consigliato dal produttore.
• Consigli per la conservazione. Non utilizzare un quantitativo di detersi-
vo maggiore di quello indicato per non danneggiare l'ambiente.
Riempire il contenitore del detersivo proce­dendo nel modo seguente:
1. Aprire il coperchio dell'erogatore del de­tersivo.
2. Riempire il contenitore del detersivo ( A). Le tacche indicano i livelli di dosaggio: 20 = circa 20 g di detersivo 30 = circa 30 g di detersivo
3. Se il programma prevede una fase di pre­lavaggio, aggiungere detersivo anche nella vaschetta corrispondente ( B).
Page 61
A
B
4. Se si utilizzano detersivi in pastiglie, inse­rire la pastiglia nell'erogatore ( A).
5. Chiudere il coperchio del contenitore del detersivo. Premere il coperchio fino a quando non si blocca.
Detersivi di marca diversa si sciolgono in tempi differenti. Alcune pastiglie combi-
electrolux 61
nate non garantiscono ottimi risultati di pulizia nei programmi brevi. Per elimina­re completamente il detersivo, usare programmi di lavaggio lunghi con il de­tersivo in pastiglie.
Uso di pastiglie combinate
Tali pastiglie contengono detersivo, brillan­tante e sale. Alcuni tipi di pastiglie possono contenere altri agenti Se si usano le pastiglie combinate che con­tengono anche sale e brillantante, non è ne­cessario riempire il contenitore del sale e del brillantante. In questo caso la spia rimane accesa durante il programma di lavaggio.
1. Verificare che le pastiglie siano idonee per la durezza dell'acqua locale. Seguire le istruzioni del produttore.
2. Impostare il livello più basso di durezza dell'acqua e del dosaggio di brillantante.
Se i risultati di asciugatura non sono soddisfacenti, procedere nel modo seguente
1. Riempire l'erogatore del brillantante con brillantante.
2. Impostare il dosaggio del brillantante sul­la posizione 2.
Per usare nuovamente un detersivo normale
1. Riempire il contenitore del sale e l'eroga­tore del brillantante.
2. Impostare il decalcificatore al livello più alto.
3. Eseguire un programma di lavaggio sen­za piatti.
4. Regolare il decalcificatore in base alla du­rezza locale dell'acqua.
5. Regolare il dosatore del brillantante.
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Impostare il programma di lavaggio con la porta socchiusa. Il programma di la­vaggio incomincia solo dopo la chiusura della porta. Fino a quel momento è pos­sibile modificare le impostazioni.
Procedere nel modo seguente per impostare e avviare un programma di lavaggio:
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che l'apparecchio sia in moda­lità impostazione.
3. Premere diverse volte il tasto di selezione/ annullamento programmi per impostare il
programma di lavaggio. Fare riferimento al capitolo 'Programmi di lavaggio'. – La spia del programma si accende.
4. Chiudere la porta. – Il programma di lavaggio inizia auto-
maticamente.
Non è possibile modificare un program­ma di lavaggio in corso. Annullare il pro­gramma di lavaggio.
Page 62
62 electrolux
Avvertenza Interrompere o annullare
un programma di lavaggio solo se effettivamente necessario.
Attenzione Aprire la porta con attenzione. Può fuoriuscire vapore caldo.
Annullamento di un programma di lavaggio
1. Premere e tenere premuto il tasto di se­lezione/annullamento programmi per cir­ca 3 secondi. – La spia programmi si spegne. – La spia di fine programma inizia a lam-
peggiare.
2. Rilasciare il tasto di selezione/annulla­mento programmi per annullare il pro­gramma di lavaggio.
A questo punto è possibile:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Impostare un nuovo programma di lavag­gio.
Riempire l'erogatore del detersivo prima di impostare un nuovo programma di lavaggio.
Interruzione di un programma di lavaggio
Aprire la porta.
• Il programma si ferma.
Chiudere la porta.
• Il programma riprende dal punto in cui era
stato interrotto.
Impostazione e avvio di un programma di lavaggio con partenza ritardata
1. Premere il tasto On/Off.
2. Impostare un programma di lavaggio. – La spia del programma si accende.
3. Premere il tasto della partenza ritardata. – La spia corrispondente si accende.
4. Chiudere la porta. – Il conto alla rovescia incomincia.
– Appena è completato il conto alla ro-
vescia, il programma si avvia automa­ticamente.
Il conto alla rovescia viene interrotto se si apre la porta. Quando si chiude nuo­vamente la porta, il conto alla rovescia viene ripreso dal punto in cui era stato interrotto.
Annullamento di una partenza ritardata impostata:
1. Aprire la porta.
2. Premere il tasto della partenza ritardata. – La spia della partenza ritardata si spe-
gne.
3. Chiudere la porta. – Il programma di lavaggio inizia subito.
Termine del programma di lavaggio
Spegnere l'apparecchio in queste condizio­ni:
• L'apparecchio si ferma automaticamente.
• Il termine del programma è segnalato da
segnali acustici.
1. Aprire la porta. – La spia di fine programma si accende. – La spia del programma è fissa.
2. Premere il tasto On/Off.
3. Per migliori risultati di asciugatura, lascia­re lo sportello socchiuso per alcuni minuti prima di togliere i piatti dalla lavastoviglie.
Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde sono più facilmente danneggiabili.
Scaricare la lavastoviglie
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi
quello superiore.
• Può rimanere dell'acqua di condensa sulle
pareti interne e sulla porta dell'apparec­chio. L'acciaio si raffredda più rapidamen­te dei piatti.
Programmi di lavaggio
Programmi di lavaggio
Programma
Grado di
sporco
Intensivo
Tipo di ca-
rico
Stoviglie,
posate,
pentole e
padelle
Descrizione programma
Prelavaggio Lavaggio principale fino a 70°C 2 risciacqui intermedi Risciacquo finale Asciugatura
Page 63
electrolux 63
Programma
1)
2)
1) Programma quotidiano perfetto per lavare un carico non completo. Ideale per una famiglia di 4 persone che deve caricare solo le stoviglie e le posate della colazione e della cena.
2) Programma di prova a fini normativi. Fare riferimento alla documentazione separata allegata per i dati sul programma di prova.
Grado di
sporco
Sporco
normale
Sporco
normale o
leggero
Sporco
normale
Qualsiasi
Tipo di ca-
rico
Stoviglie,
posate,
pentole e
padelle
Stoviglie mi-
ste
Stoviglie mi-
ste
Carico par-
ziale (da
completare
successiva-
mente nel
corso della
giornata)
Descrizione programma
Prelavaggio Lavaggio principale fino a 65°C
1 risciacquo intermedio
Risciacquo finale Asciugatura
Lavaggio principale fino a 60°C Risciacquo finale
Prelavaggio Lavaggio principale fino a 50°C 1 risciacquo intermedio Risciacquo finale Asciugatura
1 risciacquo a freddo (per impedire che i re­sidui di cibo si attacchino alle stoviglie). Con questo programma non è necessario il detersivo.
Valori di consumo
Programma Durata (in minuti) Energia (in kWh) Acqua (in litri)
85-95 1,8-2,0 22-25
100-110
30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5
Questi valori dipendono dalla pressione e dalla temperatura dell'acqua, dalle va-
1,4-1,6 19-21
riazioni dell'alimentazione elettrica e dal­la quantità di piatti.
Pulizia e cura
Avvertenza Spegnere l'apparecchio prima di pulirle i filtri.
Pulizia dei filtri
Attenzione Non utilizzare l'apparecchio
senza i filtri. Controllare che i filtri siano stati installati correttamente. Un montaggio non corretto dei filtri determina risultati di lavaggio non soddisfacenti e può danneggiare l'apparecchio.
Se necessario, pulire i filtri. I filtri sporchi di­minuiscono i risultati di lavaggio. La lavastoviglie ha tre filtri:
1. filtro a maglie larghe (A)
2. microfiltro (B)
3. filtro piatto (C)
Page 64
64 electrolux
A
A
B
B
C
C
Per pulire i filtri procedere nel modo seguen­te:
1. Aprire la porta.
2. Togliere il cestello inferiore.
3. Per sbloccare il sistema di filtraggio, ruo-
tare la maniglia sul microfiltro (B) di circa 1/4 di giro in senso antiorario.
8. Pulire i filtri sotto l'acqua corrente.
9. Rimettere il filtro piatto (C) nel fondo del­l'apparecchio. Installare correttamente il filtro piatto sotto alle due guide (D).
10. Rimettere il filtro a maglie grosse (A) nel microfiltro (B) e spingere insieme i filtri.
11. Reinserire il gruppo di filtraggio.
12. Per bloccare il sistema di filtraggio, ruo­tare la maniglia sul microfiltro (B) di circa 1/4 di giro in senso orario.
13. Rimettere il cestello inferiore.
14. Chiudere la porta.
Non estrarre i mulinelli.
4. Togliere il gruppo di filtraggio.
5. Afferrare il filtro a maglie grosse (A) per la maniglia con il foro.
6. Togliere il filtro a maglie grosse (A) dal microfiltro (B).
7. Togliere il filtro piatto (C) dal fondo del­l'apparecchio.
D
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti, liberarli ser­vendosi di uno stecchino di legno.
Pulizia esterna
Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e il pannello dei comandi con un panno mor­bido inumidito. Utilizzare solo detergenti neu­tri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi (acetone, trielina, ecc.).
Precauzioni antigelo
Attenzione Non collocare
l'apparecchio in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0 °C. Il produttore non è responsabile di eventuali danni dovuti al gelo.
Se ciò non fosse possibile, svuotare l'appa­recchio e chiudere la porta. Scollegare il tubo di carico dell'acqua e vuotarlo completamen­te.
Page 65
Cosa fare se…
La lavastoviglie non si avvia o si blocca du­rante il funzionamento. In caso di malfunzionamento, cercare dap­prima di risolvere il problema senza contat­tare l'assistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il centro di assistenza locale.
Codice guasto e malfunziona-
• La spia del programma in corso lampeggia in modo continuo
• segnali acustici intermittenti
• 1 lampeggio della spia di fine pro­gramma
La lavastoviglie non carica acqua .
• La spia del programma in corso lampeggia in modo continuo
• segnali acustici intermittenti
• 2 lampeggi della spia di fine pro­gramma
La lavastoviglie non scarica l'acqua.
• La spia del programma in corso lampeggia in modo continuo
• segnali acustici intermittenti
• 3 lampeggi della spia di fine pro­gramma
Il dispositivo anti-allagamento è atti­vato
Il programma non si avvia • La porta dell'apparecchio non è chiusa.
mento
• Il rubinetto dell'acqua è bloccato o intasato dal calcare. Pulire il rubinetto dell'acqua.
• Il rubinetto dell'acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell'acqua.
• Il filtro nella valvola di ingresso dell'acqua è bloccato. Pulire il filtro.
• Il raccordo della valvola di ingresso dell'acqua non è corretto. Il tubo può essere piegato o schiacciato. Controllare che il raccordo sia corretto.
• Lo scarico è ostruito. Pulire lo scarico.
• Il raccordo del tubo di ingresso dell'acqua non è corretto. Il tubo può essere piegato o schiacciato. Controllare che il raccordo sia corretto.
• Chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il servizio di as­sistenza locale.
Chiudere la porta.
• La spina di alimentazione non è inserita nella presa di cor­rente. Inserire la spina di alimentazione elettrica.
• Un fusibile domestico è bruciato. Sostituire il fusibile.
• È stata impostata la Partenza ritardata. Annullare la partenza ritardata per avviare il programma im­mediatamente.
Una volta effettuati questi controlli, accende­re l'apparecchio. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa del codice di allarme o dell'ano­malia, contattare il centro di assistenza. Tenere a portata di mano questi dati, per­mettendoci di aiutarvi in maniera tempestiva e corretta:
• Modello (Mod.)
Attenzione Spegnere l'apparecchiatura prima di eseguire le seguenti azioni correttive consigliate.
Possibile causa e soluzione
• Numero prodotto (PNC)
• Numero serie (S.N.) Per questi dati fare riferimento alla targhetta nominale. Scrivere di seguito i dati necessari:
Descrizione modello: ..........
Numero prodotto: ..........
Numero serie: ..........
electrolux 65
Page 66
66 electrolux
I risultati del lavaggio non sono soddisfacenti
Le stoviglie non sono pulite • Il programma di lavaggio selezionato non è corretto per il tipo di
Macchie di calcare sulle sto­viglie
Le stoviglie sono bagnate e opache
Bicchieri e stoviglie presenta­no striature, macchie bianca­stre o una patina bluastra
Bicchieri e stoviglie presenta­no macchie dovute all'asciu­gatura di gocce d'acqua
carico e il grado di sporcizia.
• I cestelli non sono stati caricati correttamente per cui l'acqua non raggiunge tutte le superfici.
• I mulinelli non girano liberamente, per la sistemazione non corretta delle stoviglie.
• I filtri sono sporchi o non sono correttamente installati.
• È stata utilizzata una dose insufficiente di detersivo o non è stato messo affatto.
• Il contenitore del sale è vuoto.
• Il decalcificatore è regolato su un livello sbagliato.
• Il tappo del contenitore del sale non è chiuso correttamente.
• Non è stato utilizzato il brillantante.
• L'erogatore del brillantante è vuoto.
• Ridurre il dosaggio del brillantante.
• Aumentare il dosaggio del brillantante.
• La causa potrebbe essere il detersivo.
Dati tecnici
Dimensioni Larghezza cm 59,6 Altezza cm 81,8-87,8 Profondità cm 55,5 Collegamento elettrico - Tensio-
ne - Potenza totale - Fusibile
Pressione dell'acqua di rete Minima 0,5 bar (0,05 MPa) Massima 8 bar (0,8 MPa) Capacità Coperti 12
Le informazioni sulla connessione elettrica sono fornite sulla tar­ghetta dei dati applicata sullo spigolo interno della porta della lava­stoviglie.
Installazione
Avvertenza Verificare che la spina sia staccata dalla presa elettrica durante l'installazione.
Importante Seguire le istruzioni nel modello allegato per:
• incassare l'apparecchio.
• installare il pannello di copertura.
• Collegare l'apparecchio all'alimentazione e allo scarico.
Installare l'apparecchio sotto un piano (piano di lavoro o lavello). Se sono necessarie riparazioni, l'apparec­chio deve essere facilmente accessibile al tecnico.
Collocare l'apparecchio vicino ad un rubinet­to dell'acqua e ad uno scarico. Per la ventilazione della lavastoviglie sono ne­cessarie soltanto aperture per il passaggio dei tubi di carico e scarico dell'acqua e del cavo d'alimentazione. Mediante i piedini regolabili aggiustare l'al­tezza dell'apparecchio. Verificare che i tubi di carico e di scarico e il cavo di alimentazione non siano piegati o schiacciati quando si installa l'apparecchio.
Page 67
electrolux 67
Fissaggio dell'apparecchio alle unità adiacenti
Verificare che il piano sotto il quale si installa l'apparecchio sia solido (basi adiacenti, mo­biletti, pareti).
Regolazione del livellamento dell'apparecchio
Un buon livellamento è essenziale per la cor­retta chiusura e tenuta dello sportello. Se
Collegamento dell’acqua
Tubo di carico dell'acqua
Collegare l'apparecchio ad un rubinetto del­l'acqua calda (max. 60°) o fredda. Se l'acqua calda proviene da fonti alternative di energia ecologiche (per esempio da pan­nelli solari o fotovoltaici e impianti eolici), uti­lizzare l'acqua calda per diminuire il consumo energetico. Collegare il tubo di carico a un rubinetto del­l'acqua con filettatura esterna di 3/4".
Attenzione Non utilizzare tubi di apparecchi usati.
La pressione dell'acqua deve rientrare nei li­miti (fare riferimento al capitolo 'Caratteristi­che tecniche'). Verificare che l'ente locale per le forniture idriche fornisca la pressione me­dia per l'area. Verificare che il tubo di carico dell'acqua non sia piegato né schiacciato o impigliato. Serrare correttamente il controdado per im­pedire perdite d'acqua.
Attenzione Non collegare l'apparecchio a nuovi tubi o a tubi che non sono stati utilizzati per lungo tempo. Lasciare scorrere l'acqua per alcuni minuti, poi collegare il tubo flessibile di entrata.
Tubo di scarico
1. Collegare il tubo di scarico allo scarico del
lavandino e fissarlo sotto al piano di lavo­ro. Ciò impedisce che l'acqua di scarico del lavandino refluisca nell'apparecchio.
2. Collegare il tubo di scarico ad un tubo
verticale con sfiato (diametro interno mi­nimo 4 cm).
l'apparecchio è livellato correttamente, la porta non può urtare contro i lati del mobile. Se la porta non si chiude correttamente, al­lentare o serrare i piedini regolabili fino a met­tere l'apparecchio in piano.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Verificare che il tubo flessibile di scarico non sia piegato né schiacciato impedendo il cor­retto scarico dell'acqua. Togliere il tappo del lavandino quando l'ap­parecchio scarica l'acqua per evitare che l'acqua refluisca nell'apparecchio. Una prolunga del tubo di scarico non deve essere più lunga di 2 m. Il diametro interno non deve essere più piccolo del diametro del tubo. Se si collega il tubo di scarico ad un rubinetto posto sotto al lavello, togliere la membrana in plastica (A). In caso contrario, l'accumulo di residui di alimenti può bloccare il rubinetto del tubo di scarico
Page 68
68 electrolux
L'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che impedisce che l'acqua sporca ritorni nell'apparecchio. Se lo scarico del lavandino è dotato di una "valvola di non ritorno", questa valvola può essere la causa del non corretto
Collegamento elettrico
Avvertenza Il produttore non è responsabile qualora non siano applicate queste precauzioni di sicurezza. Mettere a terra l'apparecchio conforme­mente alle precauzioni di sicurezza. Assicurarsi che la tensione e l'alimenta­zione elettrica corrispondano alla tensio­ne e al tipo di alimentazione riportate nella targhetta della lavastoviglie. Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere smaltiti. I materiali in plastica
scarico dell'apparecchio. Togliere la val­vola di non ritorno.
Attenzione Assicurarsi che gli attacchi dell'acqua siano ben serrati per impedire perdite d'acqua.
Non utilizzare prese multiple, connettori e prolunghe. Questi componenti posso­no determinare un rischio di incendio. Non cambiare mai il cavo elettrico da soli. Contattare il centro di assistenza lo­cale. Controllare che la presa sia accessibile dopo l'installazione. Non staccare mai la spina tirando il cavo. Tirare solo la spina.
sono contrassegnati da marchi, per es. >PE<, >PS< ecc. per consentirne il corretto smaltimento.
Avvertenza Per smaltire la lavastoviglie procedere nel modo seguente:
• Togliere la spina dalla presa.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo in­sieme alla spina.
• Eliminare i dispositivi di chiusura. Que­ste azioni sono intese ad impedire che i bambini possano restare chiusi acci­dentalmente all'interno dell'apparec­chio o trovarsi in situazioni pericolose.
Page 69
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 69 Popis výrobku 70 Ovládací panel 71 Používanie spotrebiča 72 Nastavenie zmäkčovača vody 72 Používanie soli do umývačky riadu 73 Používanie leštidla 74 Vkladanie jedálenského príboru a riadu
Používanie umývacieho prostriedku 77
Zmeny vyhradené
Výber a spustenie umývacieho programu
Umývacie programy 79 Ošetrovanie a čistenie 80 Čo robiť, keď... 81 Technické údaje 82 Inštalácia 83 Pripojenie na vodovodné potrubie 83 Zapojenie do elektrickej siete 84
75
Ochrana životného prostredia 84
Bezpečnostné pokyny
V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti spotrebiča si pred jeho inštalá­ciou a používaním spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod musí ostať so spotrebičom aj v prípade pre­sťahovania alebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznať spôsob ob­sluhy a bezpečnostné opatrenia pri pou­žívaní spotrebiča.
Správne používanie
•Spotrebič je určený výhradne na používa- nie v domácnosti.
•Spotrebič používajte výhradne na umýva- nie riadu, ktorý je vhodný na umývanie v umývačke.
•Do spotrebiča nepridávajte žiadne rozpú- šťadlá. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
• Nože a všetky ostré a špicaté predmety vkladajte do košíka na príbor hrotmi dolu. Ak nie, uložte ich vodorovne do vrchného koša.
• Používajte iba značkové prípravky pre umývačky riadu (umývací prostriedok, soľ, oplachovací prípravok).
• Ak otvoríte dvierka, kým je spotrebič v čin- nosti, môže uniknúť horúca para. Hrozí ne­bezpečenstvo popálenia pokožky.
• Riad z umývačky riadu nevyberajte, kým sa neukončí umývací program.
•Po ukončení umývacieho programu vy- tiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej sie­te a zatvorte vodovodný ventil.
•Spotrebič smie opravovať výhradne auto- rizovaný servisný technik. Používajte vý­hradne originálne náhradné diely.
•Spotrebič neopravujte sami, aby ste pred- išli zraneniam a poškodeniu spotrebiča. Vždy volajte miestne servisné stredisko.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickou, zmyslovou ale­bo rozumovou spôsobilosťou, ani osoby, ktoré nemajú dostatok skúseností a po­znatkov o obsluhe spotrebiča. Musia byť pod dozorom alebo musia byť poučené o správnej obsluhe osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny výrob­cu umývacieho prostriedku, aby ste pred­išli popáleninám očí, úst alebo hrdla.
• Vodu z umývačky riadu nepite. Zvyšky umývacieho prostriedku môžu ostať v spo­trebiči.
•Keď spotrebič nepoužívate, nechajte dvierka spotrebiča vždy zatvorené, aby ste predišli úrazom a aby ste nezakopli o dvier­ka.
• Na otvorené dvierka si nesadajte, ani na ne nestúpajte.
electrolux 69
78
Page 70
70 electrolux
Bezpečnosť detí
•Tento spotrebič smú používať iba dospelé osoby. Na deti dohliadajte, aby sa spotre­bičom nehrali.
• Všetky baliace materiály uskladňujte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udu­senia.
• Všetky umývacie a prídavné prostriedky uskladňujte na bezpečnom mieste. Nedo­voľte deťom, aby sa dotýkali umývacích prostriedkov.
•Keď sú dvierka umývačky riadu otvorené, nedovoľte, aby sa k nej priblížili deti.
Inštalácia
•Skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapá­jajte. Ak je to potrebné, zavolajte dodáva­teľa.
• Pred prvým použitím odstráňte všetky obalové materiály.
• Elektrické zapojenie smie vykonať výhrad­ne kvalifikovaný pracovník.
Popis výrobku
• Zapojenie k vodovodnej sieti smie vykonať výhradne kvalifikovaný pracovník.
• Na tomto výrobku nesmiete urobiť tech­nické úpravy, ani ináč ho modifikovať. Hro­zí nebezpečenstvo poranenia alebo po­škodenia spotrebiča.
•Spotrebič nepoužívajte: – ak je poškodený prívodný elektrický ká-
bel alebo vodné hadice,
– ak je poškodený ovládací panel, pracov-
ná plocha alebo oblasť sokla tak, že je možný prístup k vnútorným častiam spotrebiča.
Zavolajte miestne servisné stredisko.
• Steny umývačky riadu nikdy nesmiete pre­vŕtať
, aby sa nepoškodili hydraulické alebo
elektrické časti.
Varovanie Dôsledne dodržiavajte pokyny o elektrickom a vodovodnom zapojení.
1 Horný kôš 2 Regulátor na nastavenie tvrdosti vody 3 Zásobník na soľ 4 Dávkovač umývacieho prostriedku 5 Dávkovač leštidla
6 Výrobný štítok 7 Filtre 8 Dolné ostrekovacie rameno 9 Horné ostrekovacie rameno
Page 71
Ovládací panel
5 4
321
AB
1 Tlačidlo Zap/Vyp 2 Tlačidlo Odložený štart 3 Tlačidlo na nastavenie programu/zrušenie programu / (PROG. / CANCEL) 4 Kontrolky 5 Kontrolky programu
Kontrolky
Kontrolka sa rozsvieti po ukončení umývacieho programu. Pomocné funkcie:
•Úroveň zmäkčovača vody.
• Zrušenie/aktivácia zvukových signálov.
• Alarm v prípade poruchy spotrebiča. Kontrolka sa rozsvieti, keď treba naplniť dávkovač
1)
1)
1) Svetelná kontrolka je počas činnosti umývacieho programu vypnutá.
Tlačidlo Nastavenie/zrušenie programu
Tlačidlo Nastavenie/zrušenie programu pou­žívajte na tieto účely:
• Nastavenie umývacieho programu. Pozrite kapitolu 'Nastavenie a spustenie umýva­cieho programu'.
• Nastavenie zmäkčovača vody. Pozrite ka­pitolu 'Nastavenie zmäkčovača vody'.
• Deaktivovanie/aktivovanie zvukových sig­nálov. Pozri časť 'Zvukové signály'.
• Na zrušenie prebiehajúceho umývacieho programu. Pozrite kapitolu 'Nastavenie a spustenie umývacieho programu'.
leštidla. Pozri kapitolu "Používanie leštidla".
Rozsvieti sa, keď treba doplniť soľ do zásobníka. Pozri kapitolu "Používanie soli v umývačke riadu". Kontrolka soli môže ostať svietiť niekoľko hodín, ale neovplyvní činnosť spotrebiča.
Tlačidlo Odložený štart
Tlačidlo Odložený štart používajte na posu­nutie štartu umývacieho programu o 3 hodi­ny. Pozrite kapitolu 'Nastavenie a spustenie umývacieho programu'.
Nastavovací režim
Spotrebič je v nastavovacom režime, ak kon­trolky programu zhasli a kontrolka skončenia bliká. Spotrebič musí byť v nastavovacom režime pri týchto operáciách: – Nastavenie umývacieho programu. – Nastavenie úrovne zmäkčovača vody.
electrolux 71
Page 72
72 electrolux
– Deaktivovanie/aktivovanie zvukových sig-
nálov.
Ak svieti kontrolka programu, zrušte program a vráťte sa späť do nastavovacieho režimu. Pozri kapitolu "Nastavenie a spustenie umý­vacieho programu".
Kontrolky programu A a B
Okrem výberu príslušného umývacieho pro­gramu, majú tieto svetelné kontrolky pomoc­né funkcie:
• Nastavenie úrovne zmäkčovača vody.
• Deaktivácia/aktivácia zvukových signálov.
Zvukové signály
Môžete počuť zvukový signál:
• Na konci umývacieho programu.
• Pri chybnej funkcii spotrebiča.
Aktivácia zvukových signálov je nastavená z výroby. Pri deaktivovaní zvukových signálov postu­pujte takto:
1. Zapnite spotrebič.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavova-
com režime.
3. Stlačte a podržte tlačidlo nastavenia a
zrušenia programu, kým sa nerozbliká
Používanie spotrebiča
Pri každom kroku procedúry dodržiavajte na­sledujúce pokyny:
1. Skontrolujte, či úroveň zmäkčovača vody
je vhodná pre tvrdosť vody vo vašej ob­lasti. Podľa potreby nastavte zmäkčovač vody.
2. Naplňte zásobník vody soľou pre umý-
vačky riadu.
3. Naplňte dávkovač leštidla leštidlom.
4. Do umývačky riadu vložte príbor a riad na
umývanie.
kontrolka programu A a nerozsvieti kon­trolka programu B.
4. Znova stlačte tlačidlo nastavenia alebo zrušenia programu. – Kontrolka programu A sa rozsvieti. – Kontrolka programu B začína blikať.
5. Počkajte, kým kontrolka programu A ne­zhasne. – Kontrolka programu B naďalej bliká. – Kontrolka skončenia programu sa roz-
svieti.
Zvukové signály sú aktivované.
6. Znova stlačte tlačidlo nastavenia alebo zrušenia programu. – Kontrolka skončenia programu zhasí-
na.
Zvukové signály sú deaktivované.
7. Vypnite spotrebič na uloženie operácie.
Pri aktivovaní zvukových signálov postupujte takto:
1. Vykonajte hore uvedený postup, kým sa nerozsvieti kontrolka skončenia progra­mu.
5. Nastavte správny umývací program pre druh náplne a znečistenie.
6. Naplňte zásobník na umývací prostriedok správnym množstvom prostriedku.
7. Zapnite umývací program.
Ak používate tabletový umývací prostrie­dok, pozrite kapitolu 'Používanie umý­vacieho prostriedku'.
Nastavenie zmäkčovača vody
Zmäkčovač vody odstraňuje minerály a soli z privádzanej vody. Minerály a soli môžu ne­priaznivo ovplyvniť činnosť spotrebiča. Tvrdosť vody sa meria v príslušných stupni­ciach:
• Nemecké stupne (dH°).
• Francúzske stupne (°TH).
Tvrdosť vody Nastavenie tvrdosti vody
°dH °TH mmol/l Clark ručne elektronicky
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
• mmol/l (milimóly na liter - medzinárodná
jednotka tvrdosti vody).
•Clark.
Zmäkčovač vody nastavte podľa tvrdosti vo­dy vo vašej oblasti. Podľa potreby zavolajte služby dodávateľa vody.
Page 73
Tvrdosť vody Nastavenie tvrdosti vody
°dH °TH mmol/l Clark ručne elektronicky
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Netreba používať soľ.
Zmäkčovač vody musíte nastaviť ma­nuálne alebo elektronicky.
Manuálne nastavenie
Vo výrobe bol spotrebič nastavený do polohy 2.
1. Otvorte dvierka.
2. Vyberte spodný kôš.
3. Otočte volič tvrdosti vody do polohy 1 alebo 2 (pozrite tabuľku).
4. Vložte spodný kôš.
1. Zapnite spotrebič.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavova­com režime.
3. Stlačte a pridržte tlačidlo výberu/zrušenia programu.
4. Uvoľnite tlačidlo výberu/zrušenia progra­mu, keď kontrolka programu A začína bli­kať a kontrolka programu B sa rozsvieti.
5. Počkajte, kým nezhasne kontrolka pro­gramu B. – Kontrolka programu A začína blikať. – Kontrolka skončenia začína blikať.
1)
1
6. Raz stlačte tlačidlo výberu/zrušenia pro­gramu. – Kontrolka programu A začína blikať. – Nastavovacia funkcia zmäkčovača vo-
dy je aktivovaná.
– Kontrolka skončenia bliká a indikuje
úroveň zmäkčovača vody. Príklad: 5 bliknutí, pauza, 5 bliknutí, pauza, atď... = úroveň 5.
5. Zatvorte dvierka.
Elektronické nastavenie Zmäkčovač vody je z výroby nastavený
na úroveň 5.
7. Raz stlačte tlačidlo výberu/zrušenia pro­gramu na zvýšenie úrovne zmäkčovača vody o jeden krok.
8. Stlačením tlačidla Zap/Vyp túto operáciu uložíte.
electrolux 73
1)
1
Používanie soli do umývačky riadu
Pozor Používajte výhradne soľ do umývačiek riadu. Druhy solí, ktoré nie sú určené pre umývačky riadu môžu poškodiť zmäkčovač vody.
Pozor Zrnká soli a slaná voda na dne spotrebiča môžu spôsobiť hrdzavenie. Aby ste predišli hrdzaveniu, spotrebič
naplňte soľou pred spustením umývacieho programu.
Pri napĺňaní zásobníka soli urobte na­sledujúce kroky:
1. Otočte viečko smerom vľavo, čím otvoríte zásobník soli.
Page 74
74 electrolux
2. Do zásobníka soli vlejte 1 liter vody (iba pri prvom naplnení).
3. Na naplnenie zásobníka soľou použite lie­vik.
Používanie leštidla
Pozor Používajte výhradne značkové leštidlo pre umývačky riadu. Dávkovač leštidla nenapĺňajte inými pro­duktmi (napr. umývacím prostriedkom na riad, tekutými umývacími prostried­kami). Spôsobilo by to poškodenie spo­trebiča.
Leštidlo umožňuje osušenie riadu bez škvŕn a usadenín. Leštidlo sa automaticky dávkuje počas posledného oplachovania.
Pri plnení dávkovača leštidla urobte nasledu­júce kroky:
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (A), aby sa otvoril dávkovač leštidla.
4. Odstráňte soľ z okolia zásobníka soli.
5. Otočením viečka vpravo zásobník soli za­tvorte.
Je normálne, že pri pridaní soli voda pre­tečie cez okraj zásobníka soli.
Ak nastavíte elektronicky zmäkčovač vody na úroveň 1, kontrolka soli nesvieti.
2. Naplňte dávkovač leštidla leštidlom. Značka 'max.' zobrazuje maximálnu hla­dinu.
3. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou handričky, aby ste predišli tvorbe veľkého množstva peny pri nasledujúcom umýva­com programe.
4. Dávkovač leštidla zatvorte.
Úprava dávkovania leštidla
Dávkovač leštidla je z výroby nastavený do polohy 4. Dávkovanie leštidla môžete nastaviť do po­lohy 1 (najnižšie dávkovanie) až 6 (najvyššie dávkovanie).
Page 75
1. Otáčaním ovládača leštidla zvýšite alebo
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
Užitočné rady a tipy
Pozor Spotrebič používajte výhradne na
umývanie riadu v domácnosti vhodného na umývanie v umývačke.
Spotrebič nepoužívajte na umývanie pred- metov, ktoré pohlcujú vodu (špongie, handry a pod.).
• Pred vložením riadu a príboru do umývač- ky riadu vykonajte tieto kroky: –Odstráňte všetky zvyšky potravín a hru-
bú špinu.
–Zmäkčite priláleniny na panviciach.
• Pri vkladaní príboru a riadu vykonajte na­sledujúce kroky: – Vložte duté predmety (napr. šálky, po-
háre a panvice) otvorom smerom dolu.
– Skontrolujte, či sa voda nehromadí v
nádobe alebo na dne.
– Dávajte pozor, aby jednotlivé kusy ne-
boli vložené do seba.
– Dávajte pozor, aby riad a príbor neza-
krývali iné kusy riadu.
– Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom
nedotýkali.
– Malé predmety vložte do košíka na prí-
bor.
• Na plastových predmetoch a panviciach s teflónom sa môžu udržiavať kvapky vody. Plastové predmety sa neosušia tak dobre ako porcelánový alebo antikorový riad.
Ľahké predmety vložte do horného koša. Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali.
Spodný kôš
Panvice, pokrievky, taniere, šalátové misky a príbor uložte do spodného koša. Servírova­cie taniere a veľké pokrievky uložte okolo okraja koša.
electrolux 75
znížite dávkovanie. – Dávkovanie zvýšte, ak na riade ostá-
vajú kvapky alebo škvrny vodného ka­meňa.
– Dávkovanie znížte, ak na riade vidno
pruhy, biele škvrny alebo modrastý od­tieň.
Pozor Pred spustením umývacieho programu skontrolujte, či sa umývacie ramená môžu voľne otáčať.
Varovanie Po naložení alebo vyložení riadu vždy zatvorte dvierka. Otvorené dvierka môžu byť nebezpečné.
Page 76
76 electrolux
Košík na príbor
Varovanie Nože s dlhými čepeľami
neklaďte vo vertikálnej polohe. Dlhé a ostré časti príboru uložte vodorovne do horného koša. Dávajte pozor na ostré predmety.
Vidličky a lyžice vložte rukoväťami dolu. Nože vložte rukoväťami hore.
Lyžice striedajte s iným príborom, aby neza­padli jedna do druhej. Použite mriežku na príbor. Ak rozmery prí­boru nedovoľujú použitie mriežky, môžete ju jednoducho odstrániť.
Horný kôš
Horný kôš je určený pre taniere (s priemerom maximálne 24 cm), tanieriky, šalátové misky, šálky, poháre, hrnce a pokrievky. Uložte predmety tak, aby voda dosiahla na celý po­vrch riadu.
Nevkladajte taniere do prvých troch od­delení v prednej časti koša. Skontrolujte, či sú taniere naklonené dopredu.
Poháre s dlhými stopkami vložte na držiaky na šálky stopkami hore. Pri vysokých pred­metoch držiaky na šálky vyklopte.
Úprava výšky horného koša
Ak do spodného koša chcete vložiť veľké ta­niere, najprv presuňte horný kôš do vrchnej polohy.
Pozor Výšku horného koša upravujte pred naložením riadu.
Maximálna výška riadu
v hornom
koši Vrchná poloha 20 cm 31 cm Spodná poloha 24 cm 27 cm
v spod-
nom koši
Pri presunutí horného koša do vrchnej polohy urobte nasledujúce kroky:
1. Presuňte smerom von predné dorazy (A).
2. Vytiahnite kôš von.
Page 77
Používanie umývacieho prostriedku
Používajte iba umývacie prostriedky (prášok, tekutý alebo tablety) vhodné do umývačiek riadu. Postupujte podľa pokynov na obale:
• Dávkovanie odporúčané výrobcom.
• Odporúčania pri skladovaní. Nepoužívajte viac umývacieho pro-
striedku, ako je potrebné, ochránite tak životné prostredie.
Pri plnení dávkovača umývacieho prostried­ku urobte nasledujúce kroky:
1. Otvorte viečko zásobníka na umývací prostriedok.
electrolux 77
3. Uložte kôš do hornej polohy.
4. Predné dorazy (A) vráťte na pôvodné mie­sto.
Pozor Ak je kôš vo vrchnej polohe, nevkladajte šálky na držiaky šálok.
A
B
4. Ak používate umývací prostriedok v ta­bletách, vložte tablety do dávkovača umývacieho prostriedku ( A).
2. Naplňte dávkovač umývacieho prostried­ku ( A) umývacím prostriedkom. Značky slúžia na určenie dávky: 20 = približne 20 g umývacieho prostried­ku 30 = približne 30 g umývacieho prostried­ku.
3. Pri umývacom programe s fázou pred­umývania pridajte umývací prostriedok aj do priehradky na predumývanie ( B).
5. Zatvorte viečko dávkovača umývacieho prostriedku. Zatlačte, aby viečko zasko­čilo na miesto.
Page 78
78 electrolux
Umývacie prostriedky rôznych značiek sa rozpúšťajú v rôznom čase. Niektoré umývacie prostriedky nezaručia doko­nalé výsledky umývania pri krátkych umývacích programoch. Keď používate tabletové umývacie prostriedky, na úpl­né odstránenie umývacieho prostriedku používajte dlhé programy.
Používanie kombinovaných tabliet umývacieho prostriedku
Tieto tablety obsahujú umývací prostriedok, leštidlo a soľ do umývačky riadu. Niektoré druhy tabliet môžu obsahovať aj iné látky Ak použijete tablety, ktoré obsahujú špeciál­nu soľ a leštidlo, nie je potrebné doplniť zá­sobníky na soľ a leštidlo. V tomto stave kon­trolka leštidla zostáva svietiť, kým je spotre­bič zapnutý.
1. Skontrolujte, či sú tieto tablety vhodné pre tvrdosť vody vo vašej oblasti. Riaďte sa pokynmi výrobcu.
2. Vyberte si najnižšie nastavenie tvrdosti vody a dávkovanie leštidla.
Pri neuspokojivých výsledkoch sušenia riadu
1. Naplňte dávkovač leštidla leštidlom.
2. Nastavte dávkovanie leštidla do polohy 2.
Opätovné používanie normálneho umývacieho prostriedku
1. Naplňte zásobník soli a dávkovač leštidla.
2. Upravte nastavenie tvrdosti vody na naj­vyššiu úroveň.
3. Vykonajte umývací program bez riadu.
4. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť vo­dy v mieste, kde bývate.
5. Nastavte dávkovanie leštidla.
Výber a spustenie umývacieho programu
Umývací program nastavujte s otvore­nými dvermi. Umývací program sa spustí po zatvorení dverí. Až do tohto okamihu možno upravovať nastavenia.
Pri nastavovaní umývacieho programu usku­točnite tieto kroky:
1. Zapnite spotrebič.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavova­com režime.
3. Stláčaním tlačidla výberu/zrušenia pro­gramu nastavte umývací program. Pozri kapitolu "Umývacie programy". – Kontrolka programu sa rozsvieti.
4. Zatvorte dvere. – Umývací program sa spustí automatic-
ky.
Prebiehajúci umývací program sa nedá zmeniť. Zrušte umývací program.
Varovanie Program prerušte alebo zrušte, iba ak je to naozaj nevyhnutné.
Pozor Pozorne otvorte dvierka. Môže uniknúť horúca para.
Zrušenie umývacieho programu
1. Stlačte a pridržte tlačidlo výberu/zrušenia programu približne na 3 sekundy. – Kontrolka programu zhasína. – Kontrolka skončenia začína blikať.
2. Uvoľnite tlačidlo výberu/zrušenia progra­mu na zrušenie umývacieho programu.
Teraz môžete urobiť tieto kroky:
1. Vypnite spotrebič
2. Nastavte nový umývací program. Dávkovač umývacieho prostriedku naplňte čistiacim prostriedkom pred nastavením no­vého umývacieho programu.
Prerušenie umývacieho programu
Otvorte dvierka.
• Program sa zastaví. Zatvorte dvierka.
• Program bude pokračovať od bodu pre­rušenia.
Nastavenie a spustenie umývacieho programu s posunutým štartom
1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp.
2. Nastavte umývací program.
– Rozsvieti sa kontrolka programu.
3. Stlačte tlačidlo odloženia štartu.
– Rozsvieti sa kontrolka odloženia štartu.
4. Zatvorte dvierka.
–Začne odpočítavanie posunutia štartu. – Po ukončení odpočítavania sa umývací
Počas odpočítavania času neotvárajte dvierka, aby ste odpočítavanie nepreru­šili. Keď dvierka znovu zatvoríte, odpo­čítavanie bude pokračovať od bodu, v ktorom bolo prerušené.
Zrušenie posunutého štartu:
1. Otvorte dvierka.
program spustí automaticky.
Page 79
electrolux 79
2. Stlačte tlačidlo odloženia štartu. – Kontrolka posunutia štartu zhasne.
3. Zatvorte dvierka. – Program sa spustí okamžite.
Koniec umývacieho programu
Spotrebič vypnite za týchto podmienok:
•Spotrebič sa zastaví automaticky.
• Rozoznejú sa zvukové signály skončenia
programu.
1. Otvorte dvierka. – Kontrolka skončenia programu sa roz-
svieti.
2. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp.
3. Pred vybratím riadu nechajte dvierka nie­koľko minút pootvorené, aby bol lepšie uschnutý.
Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
Vyberanie naloženého riadu
• Najprv vyberajte riad zo spodného koša,
potom z vrchného koša.
• Na bokoch a v dverách spotrebiča môže
byť voda. Nehrdzavejúca oceľ vychladne rýchlejšie ako taniere.
– Kontrolka programu zostáva zapnutá.
Umývacie programy
Umývacie programy
Stupeň
Program
1)
2)
1) Ide o veľmi vhodný program na denné umývanie čiastočne naplnenej umývačky. Ideálny program na uspokojenie potrieb 4-člennej rodiny, ktorá potrebuje umyť iba riad a príbor použité pri raňajkách a večeri.
2) Testovací program pre skúšobne. Údaje o testovacom programe nájdete v samostatnom popise.
znečiste-
nia
Silno zne-
čistený
Bežne zne-
čistený
Bežné ale-
bo mierne
znečistenie
Bežne zne-
čistený
Akýkoľvek
Údaje o spotrebe
Program
Doba (v minútach)
85-95 1,8-2,0 22-25
Druh nápl-
ne
Porcelán,
príbor, hr-
nce a panvi-
ce
Porcelán,
príbor, hr-
nce a panvi-
ce
Porcelán a
príbor
Porcelán a
príbor
Čiastoč
náplň (dopl-
ní sa neskôr
v ten istý
deň)
Popis programu
Predumytie Hlavné umývanie do 70 °C 2 opláchnutia počas programu Záverečné oplachovanie Sušenie
Predumytie Hlavné umývanie do 65 °C 1 opláchnutie počas programu Záverečné oplachovanie Sušenie
Hlavné umývanie do 60 °C Záverečné oplachovanie
Predumytie Hlavné umývanie do 50 °C 1 opláchnutie počas programu Záverečné oplachovanie Sušenie
1 studené opláchnutie (predchádza zaschnu­tiu zvyškov jedál). Pri tomto programe netreba používať umýva­cí prostriedok.
Elektrická energia (v
kWh)
Spotreba vody (v li-
troch)
Page 80
80 electrolux
Program
Uvedené hodnoty spotreby ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody,
Doba (v minútach)
100-110
30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Pred čistením spotrebič vypnite.
Čistenie filtrov
Pozor Nepoužívajte spotrebič bez
filtrov. Skontrolujte, či sú filtre namontované správne. Nesprávna montáž spôsobí neuspokojivé výsledky umývania a poškodenie spotrebiča.
Podľa potreby filtre vyčistite. Špinavé filtre zhoršujú výsledky umývania. Umývačka riadu má tri filtre:
1. hrubý filter (A)
2. mikrofilter (B)
3. plochý filter (C)
Elektrická energia (v
kWh)
1,4-1,6 19-21
kolísanie napätia v elektrickej sieti a množstvo riadu.
4. Vyberte systém filtrov.
5. Pridržte hrubý filter (A) za rukoväť s otvo­rom.
6. Vyberte hrubý filter (A) z mikrofiltra (B).
7. Vyberte plochý filter (C) z dna spotrebiča.
Spotreba vody (v li-
troch)
A
A
B
B
C
C
Pri čistení filtrov urobte nasledujúce kroky:
1. Otvorte dvierka.
2. Vyberte spodný kôš.
3. Aby ste systém filtrov odblokovali, otočte rukoväť mikrofiltra (B) približne o 1/4 otáčky vľavo.
D
8. Vyčistite filtre pod tečúcou vodou.
9. Vložte plochý filter (C) na dno spotrebiča. Nainštalujte plochý filter správne pod dve úchytky (D).
10. Vložte hrubý filter (A) do mikrofiltra (B) a zatlačte filtre jeden do druhého.
11. Vložte systém filtrov na miesto.
12. Na zablokovanie systému filtrov otočte rukoväť na mikrofiltri (B) vpravo, kým ne­zapadne na miesto.
Page 81
Čistenie zvonka
Vonkajšie povrchy spotrebiča a ovládací pa­nel umývajte vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží­vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, ani
rozpúšťadlá (acetón, trichlóretylén a pod....).
Ochranné opatrenia pred zamrznutím
Pozor Spotrebič neinštalujte na mieste,
kde teplota môže klesnúť pod 0°C. Výrobca nezodpovedá za škody
13. Nainštalujte spodný kôš.
14. Zatvorte dvierka. Umývacie ramená nevyberajte.
spôsobené mrazom.
Ak to nie je možné, spotrebič vyprázdnite a zatvorte dvierka. Odpojte prívodnú hadicu a vypusťte vodu z prívodnej hadice.
Ak sa otvory na umývacích ramenách up­chajú, odstráňte nečistoty špáradlom.
Čo robiť, keď...
Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa alebo nezastavuje. V prípade poruchy sa najprv pokúste pro­blém vyriešiť sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo ser­visné stredisko.
Kód chyby a porucha Možná príčina a riešenie
• nepretržité blikanie kontrolky pre­biehajúceho programu
• prerušovaný zvukový signál
• 1 bliknutie kontrolky ukončenia programu
Do spotrebiča nepriteká voda .
• nepretržité blikanie kontrolky pre­biehajúceho programu
• prerušovaný zvukový signál
• 2 bliknutia kontrolky koniec
Spotrebič nevypúšťa vodu.
• nepretržité blikanie kontrolky pre­biehajúceho programu
• prerušovaný zvukový signál
• 3 bliknutia kontrolky skončenia
Aktivovalo sa zariadenie proti vyto­peniu
• Vodovodný ventil je upchaný alebo zanesený vodným ka­meňom. Vyčistite vodovodný kohútik.
• Vodovodný ventil je zatvorený. Otvorte vodovodný ventil.
• Filter v prívodnej hadici je upchaný. Vyčistite filter.
• Nie je správne pripojená prívodná hadica. Hadica je možno zohnutá alebo stlačená. Skontrolujte správnosť pripojenia.
• Upchané hrdlo výlevky. Vyčistite hrdlo výlevky.
• Odtoková hadica nie je správne pripojená. Hadica je možno zohnutá alebo stlačená. Skontrolujte správnosť pripojenia.
• Zatvorte vodovodný ventil a zavolajte miestne servisné stre­disko.
Pozor Pred vykonaním odporúčaných nápravných úkonov spotrebič vypnite.
electrolux 81
Page 82
82 electrolux
Kód chyby a porucha Možná príčina a riešenie
Program sa nespúšťa • Nie sú zatvorené dvierka spotrebiča.
Po kontrole spotrebič zapnite. Program bude pokračovať od bodu prerušenia. Ak sa chyb­ná funkcia znova prejaví, obráťte sa na ser­visné stredisko. Tieto informácie sú potrebné na rýchle a správne získanie pomoci:
•Model (Mod.)
Výsledky umývania nie sú uspokojivé
Riad nie je čistý • Nastavený umývací program nie je vhodný pre druh a stupeň zne-
• Koše nie sú naplnené správne, preto voda nemôže dosiahnuť všet-
• Umývacie ramená sa nemôžu voľne otáčať, pretože im v tom bráni
• Filtre sú zanesené alebo nesprávne namontované.
• Použili ste malé množstvo umývacieho prostriedku alebo ste ho za-
Na riade sú škvrny od vodné­ho kameňa
Riad je vlhký a bez lesku • Zabudli ste nadávkovať leštidlo.
Na pohároch a riade sú šmu­hy, mliečne škvrny alebo mo­drastý povlak
Na pohároch a riade sú škvr­ny od kvapiek vody
• Zásobník soli je prázdny.
•Zmäkčovač vody je nastavený na nesprávnu úroveň.
•Viečko zásobníka soli nie je správne zatvorené.
•Dávkovač leštidla je prázdny.
• Znížte dávkovanie leštidla.
• Zvýšte dávkovanie leštidla.
•Príčinou môže byť umývací prostriedok.
Zatvorte dvierka.
•Sieťová zástrčka nie je zasunutá do zásuvky. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
• Prepálená poistka v domácej poistkovej skrinke. Vymeňte poistku.
• Je nastavený odložený štart. Zrušte odložený štart, aby sa program spustil ihneď.
Číslo výrobku (PNC)
•Výrobné číslo (S.N.) Tieto údaje nájdete na výrobnom štítku. Potrebné údaje napíšte sem:
Popis modelu : ..........
Číslo výrobku : ..........
Výrobné číslo : ..........
čistenia riadu.
ky povrchy.
nesprávne uložený riad.
budli použiť.
Technické údaje
Rozmery Šírka cm 59,6 Výška cm 81,8-87,8 Hĺbka cm 55,5 Elektrické zapojenie - Napätie -
Celkový príkon - Poistka Tlak prívodu vody minimálny 0,5 bar (0,05 MPa) maximálny 8 bar (0,8 MPa) Obsah Súpravy riadu 12
Informácie o elektrickej prípojke sa uvádzajú na typovom štítku, ktorý sa nachádza na vnútornom okraji dvierok umývačky riadu.
Page 83
Inštalácia
Varovanie Presvedčite sa, že počas inštalácie je zástrčka spotrebiča vytiahnutá z elektrickej zásuvky.
Dôležité upozornenie Dodržiavajte pokyny na priloženej šablóne:
• Zabudujte spotrebič.
• Nainštalujte nábytkový panel.
• Pripojte prívod a odtok vody. Spotrebič nainštalujte pod pracovnú dosku
(kuchynskú pracovnú dosku alebo drez). Ak je potrebná oprava, spotrebič musí byť ľahko prístupný pre technika. Spotrebič umiestnite do blízkosti vodovod­ného ventilu a odtoku. Na vetranie umývačky riadu sú potrebné iba otvory na napúšťanie vody, vypúšťanie vody a na elektrický napájací kábel. Umývačka riadu má nastavitelné nožičky umožňujúce nastavenie výšky.
Pripojenie na vodovodné potrubie
Prívodná hadica
Zapojte spotrebič ku prívodu horúcej (max. 60°) alebo studenej vody. Ak sa horúca voda privádza z alternatívnych, ekologických zdrojov energie (napr. solár­nych alebo fotovoltaických panelov alebo ve­terných turbín), používajte prívod teplej vody na zníženie spotreby energie. Prívodnú hadicu pripojte k vodovodnej prí­pojke s vonkajším závitom 3/4".
Pozor Nepoužívajte prívodné hadice zo starého spotrebiča.
Tlak vody nesmie prekročiť hraničné hodnoty (pozrite 'Technické údaje'). Priemerný tlak vody vo vodovode zistíte u miestnej vodá­renskej spoločnosti. Skontrolujte, či prívodná hadica nie je zalo­mená, stlačená alebo pokrútená. Aby ste predišli únikom vody, utiahnite mati­ce.
Pozor Spotrebič nezapájajte k novým potrubiam, ani k potrubiam, ktoré neboli dlho používané. Nechajte vodu tiecť niekoľko minút, až potom pripojte prívodnú hadicu.
electrolux 83
Pri vkladaní spotrebiča sa presvedčite, či prí­vodná hadica, odtoková hadica a napájací kábel nie sú zlomené ani stlačené.
Pripevnenie spotrebiča k susedným modulom
Presvedčite sa, že pracovná doska, pod kto­rú montujete spotrebič, je bezpečná kon­štrukcia (susediace kuchynské moduly, skri­ne, stena).
Úprava vodorovnej polohy spotrebiča
Skontrolujte, či je spotrebič vo vodorovnej polohe, aby sa správne zatvárali a dosadali dvierka. Ak spotrebič nebude vo vodorovnej polohe, dvierka nebudú na bokoch priliehať. Ak sa dvierka nebudú správne zatvárať, uvoľ- nite alebo utiahnite nastaviteľné nožičky, kým sa poloha spotrebiča nevyrovná.
Hadica na vypúšťanie vody
1. Odtokovú hadicu zapojte k sifónu umý­vadla a prichyťte ju pod pracovnou plo­chou. Predídete tak tomu, že sa odpadná voda z umývadla dostane späť do spo- trebiča.
2. Zapojte odtokovú hadicu k stúpajúcemu odtokovému potrubiu s odvetraním (mi­nimálny vnútorný priemer 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Skontrolujte, či odtoková hadica nie je zalo­mená, stlačená, čo by bránilo správnemu od­toku vody. Keď spotrebič vypúšťa vodu, vyberte zátku umývadla, aby sa predišlo tomu, že sa voda vráti späť do spotrebiča.
Page 84
84 electrolux
Predĺženie odtokovej hadice nesmie byť dlh­šie ako 2 m. Vnútorný priemer nesmie byť menší ako priemer hadice. Pri zapojení odtokovej hadice ku sifónu pod umývadlom vyberte plastovú membránu (A). Ak membránu nevyberiete, zvyšky jedál by mohli sifón upchať
Zapojenie do elektrickej siete
Varovanie Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedodržaním bezpečnostných predpisov. Spotrebič uzemnite podľa bezpečnost­ných predpisov. Skontrolujte, či sú napätie a príkon uve­dené na výrobnom štítku zhodné s na­pätím a výkonom siete napájania. Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú ochrannú zásuvku.
Spotrebič je vybavený bezpečnostným zariadením, ktoré bráni návratu vody do spotrebiča. Ak je sifón vybavený 'nevrat­ným ventilom', tento ventil môže spôso­biť nesprávne vypúšťanie vody zo spo­trebiča. Vyberte nevratný ventil.
Pozor Skontrolujte, či sú vodovodné prípojky utiahnuté, aby sa predišlo únikom vody.
Nepoužívajte rozdvojky, konektory, ani predlžovacie káble. Hrozí nebezpečen- stvo požiaru. Prívodný elektrický kábel nevymieňajte sami. Zavolajte servisné stredisko. Skontrolujte, či je prívodný elektrický ká­bel prístupný aj po inštalácii. Pri odpojení spotrebiča neťahajte za prí­vodný kábel. Vždy ťahajte zástrčku.
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiály obalov nepoškodzujú životné pro­stredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené napr. >PE<, >PS< a pod. Vha­dzujte tieto materiály do príslušných odpa­dových nádob na recyklovateľný odpad.
Varovanie Pri likvidácii spotrebiča postupujte nasledovne:
• Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Odrežte prívodný elektrický kábel a zástrčku a zlikvidujte ich.
• Zlikvidujte zámok dvierok. Predídete tak tomu, že sa deti zamknú v spotre­biči a ohrozia tak svoj život.
Page 85
electrolux 85
Page 86
86 electrolux
Page 87
electrolux 87
Page 88
www.electrolux.com/shop
156950943-A-372010
Loading...