Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen asentamista ja käyttöä, jotta
osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein.
Pidä käyttöohjeet aina laitteen mukana
esimerkiksi muuton yhteydessä tai jos
myyt laitteen toiselle. Käyttäjien tulee
hallita täydellisesti laitteen käyttö ja tuntea sen turvallisuusominaisuudet.
Käyttötarkoitus
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
• Pese astianpesukoneessa vain konepesuun soveltuvia kotitalousastioita.
• Laita veitset ja muut teräväkärkiset esineet
ruokailuvälinekoriin kärki alaspäin tai yläkoriin vaakasuoraan asentoon.
• Käytä ainoastaan astianpesukoneeseen
soveltuvia tuotteita (konetiskiaine, vedenpehmennyssuola ja huuhtelukirkaste).
• Jos avaat astianpesukoneen luukun pesuohjelman aikana, koneen sisältä voi tulla
kuumaa höyryä. Palovammojen vaara!
• Älä ota astioita koneesta ennen pesuohjelman päättymistä.
• Kun pesuohjelma on päättynyt, katkaise
virta ja sulje vesihana.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Käytä vain alkuperäisiä
varaosia.
• Älä yritä korjata laitetta itse välttääksesi vahingot ja laitteen vaurioitumisen. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Yleiset turvallisuusohjeet
• Laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai aisteiltaan rajoittuneiden tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemattomien henkilöiden
(ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö
valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
• Noudata konetiskiaineen pakkaukseen
merkittyjä turvallisuusohjeita välttääksesi
aiheuttamasta vahinkoa silmille tai suun ja
nielun limakalvoille.
• Älä juo astianpesukoneessa olevaa vettä.
Koneen sisällä voi olla konetiskiaineen jäämiä.
• Sulje luukku aina, jotta kukaan ei vahingossa kompastu siihen.
• Älä istu tai seiso avoimen luukun päällä.
Lasten turvallisuus
• Tämä laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön. Pikkulapsia on valvottava, eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
• Säilytä kaikki pesuaineet turvallisessa paikassa. Älä anna lasten koskea pesuaineisiin.
Page 3
electrolux 3
• Pidä lapset poissa astianpesukoneen luota silloin, kun sen luukku on auki.
Asennus
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys
jälleenmyyjään.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen
laitteen käyttöä.
• Sähköliitäntä on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
• Vesijohtoverkkoliitäntä on annettava ammattitaitoisen putkiasentajan tehtäväksi.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen
Laitteen kuvaus
laitteeseen on kielletty. Ne voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
• Älä käytä laitetta, jos:
– virtajohto tai vesiletkut ovat vaurioitu-
neet,
– käyttöpaneeli, kansitaso tai jalustaosa
on vaurioitunut siten, että laitteen sisä-
osa on näkyvissä.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Älä poraa reikiä astianpesukoneen sivupaneeliin. Poraaminen voi vaurioittaa hydrauliikka- ja sähköosia.
Varoitus! Noudata tarkasti sähkö- ja
vesiliitäntää koskevia ohjeita.
• toimintahäiriön hälytys.
Syttyy, kun huuhtelukirkastetta on lisättävä säili-
1)
1)
1) Kun suolan ja/tai huuhtelukirkasteen säiliö on tyhjä, vastaava merkkivalo ei syty ohjelman ollessa
käynnissä.
Ohjelmanvalinta-/peruutuspainike
Ohjelmanvalinta-/peruutuspainikkeella tehdään seuraavat toimenpiteet:
• Pesuohjelman asettaminen. Katso kappa-
le Pesuohjelman asettaminen ja käynnistäminen.
• Vedenpehmentimen asettaminen. Katso
kappale Vedenpehmentimen asettaminen.
• Merkkiäänten käyttöönotto/käytöstäpois-
to. Katso kappale Merkkiäänet.
• Käynnissä olevan pesuohjelman peruutta-
minen. Katso kappale Pesuohjelman asettaminen ja käynnistäminen.
öön. Katso kappale Huuhtelukirkasteen käyttö.
Merkkivalo syttyy, kun suolaa on lisättävä säiliöön.
Katso kappale Astianpesukoneen suolan käyttö.
Kun suolaa on lisätty säiliöön, suolan merkkivalo
voi palaa edelleen muutaman tunnin ajan. Tämä ei
vaikuta millään tavalla laitteen toimintaan.
Ajastimen painike
Ajastimen painikkeella voit asettaa ohjelman
käynnistymään myöhempänä ajankohtana
kolmen tunnin välein. Katso kappale Pesuohjelman asettaminen ja käynnistäminen.
Asetustila
Laite on asetustilassa, kun mikään ohjelmien
merkkivaloista ei pala ja Ohjelman loppu merkkivalo vilkkuu.
Laitteen on oltava asetustilassa seuraavien
toimenpiteiden aikana:
– Pesuohjelman asettaminen.
– Vedenpehmentimen asettaminen.
Page 5
electrolux 5
– Merkkiäänten käyttöönotto/käytöstäpois-
to.
Jos jokin ohjelman merkkivaloista palaa, peruuta ohjelma ja palaa asetustilaan. Katso
kappale Pesuohjelman asettaminen ja käynnistäminen.
Ohjelman merkkivalot A ja B
Pesuohjelman valinnan lisäksi nämä merkkivalot ilmaisevat seuraavaa:
• Vedenpehmentimen asettaminen.
• Merkkiäänten käytöstäpoisto/käyttöönot-
to.
Merkkiäänet
Merkkiääni kuuluu:
• Pesuohjelman lopussa.
• Jos laitteessa on toimintahäiriö.
Merkkiäänet on otettu käyttöön tehtaalla.
Voit poistaa merkkiäänet käytöstä seuraavalla tavalla:
1. Kytke virta laitteeseen.
2. Tarkista, että laite on asetustilassa.
3. Paina ohjelmanvalinta-/peruutuspainiket-
ta, kunnes ohjelman merkkivalo A alkaa
Laitteen käyttö
Noudata seuraavia ohjeita:
1. Tarkista, että vedenpehmentimen asetus
on oikea paikkakuntasi vedenkovuudelle.
Aseta vedenpehmennin tarvittaessa.
2. Täytä suolasäiliö astianpesukoneen eri-
koissuolalla.
3. Täytä huuhtelukirkastesäiliö huuhtelukir-
kasteella.
4. Täytä astiat ja ruokailuvälineet astianpe-
sukoneeseen.
vilkkua ja ohjelman merkkivalo B palaa
kiinteästi.
4. Paina uudelleen ohjelmanvalinta-/peruutuspainiketta.
– Ohjelman merkkivalo A syttyy.
– Ohjelman merkkivalo B alkaa vilkkua.
5. Odota, kunnes ohjelman merkkivalo A
sammuu.
– Ohjelman merkkivalo B vilkkuu edel-
leen.
– Ohjelman loppu -merkkivalo syttyy.
Merkkiäänet ovat nyt käytössä.
6. Paina uudelleen ohjelmanvalinta-/peruutuspainiketta.
– Ohjelman loppu -merkkivalo sammuu.
Merkkiäänet on poistettu käytöstä.
Voit ottaa merkkiäänet käyttöön seuraavalla
tavalla:
1. Suorita edellä kuvattuja toimenpiteitä siihen saakka, kunnes Ohjelman loppu merkkivalo syttyy.
5. Aseta astioiden tyypille ja likaisuusasteelle sopiva pesuohjelma.
6. Annostele pesuainelokeroon oikea määrä
konetiskiainetta.
7. Käynnistä pesuohjelma.
Jos käytät yhdistelmäpesuainetabletteja, katso kohta Pesuaineen käyttö.
Vedenpehmentimen asettaminen
Vedenpehmennin poistaa vedestä mineraaleja ja suoloja. Mineraalit ja suolat voivat vaikuttaa haitallisesti laitteen toimintaan.
Veden kovuus määritetään toisiaan vastaavilla asteikoilla:
Vedenpehmennin on asetettava sekä
manuaalisesti että elektronisesti.
Manuaalinen asetus
Laite on säädetty tehtaalla asetukseen
2.
1. Avaa luukku.
2. Ota alakori pois.
3. Käännä vedenkovuuden säädin asentoon 1 tai 2 (katso taulukko).
4. Laita alakori takaisin koneeseen.
2. Tarkista, että laite on asetustilassa.
3. Paina ja pidä alhaalla ohjelmanvalinta-/
peruutuspainiketta.
4. Vapauta ohjelmanvalinta-/peruutuspainike, kun ohjelman merkkivalo A alkaa vilkkua ja ohjelman merkkivalo B syttyy.
5. Odota, kunnes ohjelman merkkivalo B
sammuu.
– Ohjelman merkkivalo A alkaa vilkkua.
– Ohjelman loppu -merkkivalo alkaa vilk-
kua.
6. Paina kerran ohjelmanvalinta-/peruutus-
1)
1
painiketta.
– Ohjelman merkkivalo A alkaa vilkkua.
– Vedenpehmentimen asetustoiminto on
aktivoitu.
– Ohjelman loppu -merkkivalo vilkkuu il-
maisten vedenpehmentimen tason.
Esimerkki: Valo vilkkuu 5 kertaa, tauko,
valo vilkkuu 5 kertaa, tauko, jne. = taso
5.
5. Sulje luukku.
Elektroninen säätö
Vedenpehmennin on säädetty tehtaalla
tasolle 5.
7. Voit nostaa vedenpehmentimen tasoa
yksi taso kerrallaan painamalla ohjelmanvalinta-/peruutuspainiketta.
8. Tallenna asetus painamalla virtapainiketta.
1. Kytke virta laitteeseen.
1)
1
Astianpesukoneen erikoissuolan käyttö
Huomio Käytä ainoastaan
astianpesukoneille tarkoitettua
erikoissuolaa. Suola, jota ei ole
tarkoitettu astianpesukoneelle,
vahingoittaa vedenpehmennintä.
Huomio Laitteen pohjalle tippuneet
suolarakeet tai suolavesi voivat aiheuttaa
syöpymistä. Täytä suolasäiliö juuri ennen
Huomio Käytä ainoastaan
astianpesukoneille tarkoitettuja
huuhtelukirkasteita.
Älä laita huuhtelukirkastesäiliöön mitään
muuta ainetta (esim. astianpesukoneen
puhdistusainetta tai nestemäistä pesuainetta). Ne voivat vahingoittaa laitetta.
Huuhtelukirkasteen ansiosta kuivissa
astioissa ei ole raitoja ja läiskiä.
Huuhtelukirkastetta annostuu automaattisesti viimeisen huuhtelun aikana.
1. Suurenna tai pienennä annostelua kääntämällä huuhtelukirkasteen osoitinta.
– Lisää annostelua, jos astioissa on pe-
sun jälkeen vesipisaroita tai kalkkipilkkuja.
– Pienennä annostelua, jos astioissa on
raitoja, valkoisia läiskiä tai sinertävä kalvo.
Ruokailuvälineiden ja astioiden järjestäminen koneeseen
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Huomio Pese astianpesukoneessa vain
konepesuun soveltuvia
kotitalousastioita.
Älä pese astianpesukoneessa vettä imeviä
tuotteita (pesusieniä, puhdistusliinoja jne.).
• Ennen astioiden täyttämistä koneeseen:
– Poista astioista kaikki ruoantähteet.
– Liota tai pehmennä kiinni palaneet
ruoantähteet.
• Astioiden järjestäminen koneeseen:
– Aseta kupit, lasit, padat yms. alassuin,
– jotta vesi ei keräänny astioiden sisään.
– Astiat ja ruokailuvälineet eivät saa olla si-
säkkäin.
– Astiat ja ruokailuvälineet eivät saa olla
päällekkäin.
– Tarkista, että lasit eivät kosketa toisiaan.
– Laita pienet esineet ruokailuvälinekoriin.
• Muovi- ja teflonastioihin jää helposti vesipisaroita. Muoviastiat eivät kuivu yhtä hyvin
kuin posliini- ja teräsastiat.
• Laita kevyet astiat yläkoriin. Tarkista, että
astiat eivät pääse liikkumaan.
Huomio Tarkista ennen ohjelman
käynnistämistä, että suihkuvarret
pyörivät esteettä.
Varoitus! Sulje aina luukku täytettyäsi
tai tyhjennettyäsi astianpesukoneen.
Avoinna oleva luukku voi aiheuttaa
vaaratilanteita.
Alakori
Laita pannut, kannet, lautaset, salaattikulhot
ja ruokailuvälineet alakoriin. Aseta tarjoiluastiat ja suurikokoiset kannet alakorin reunoille.
Ruokailuvälinekori
Varoitus! Älä laita pitkäteräisiä veitsiä
pystyasentoon. Laita pitkät ja terävät
veitset vaakatasoon yläkoriin. Ole
varovainen käsitellessäsi teräviä
esineitä.
Laita lusikoiden joukkoon muita ruokailuvälineitä, jotta lusikat eivät tartu toisiinsa.
Käytä ruokailuvälinekorin erotteluritilää. Jos
ruokailuvälineet eivät sovi ritilän reikiin, voit irrottaa ritilän.
Yläkori
Yläkoriin voidaan laittaa jälkiruoka- ja kahvilautasia (halkaisija enintään 24 cm), salaattikulhoja, kuppeja, laseja, kattiloita ja kansia.
Järjestä ruokailuvälineet sillä tavoin, että vesi
pääsee kaikille pinnoille.
electrolux 9
Yläkorin korkeuden säätäminen
Jos laitat alakoriin hyvin suurikokoisia lautasia, nosta yläkori ensin yläasentoon.
Huomio Säädä korkeus ennen kuin
täytät yläkorin.
Astioiden suurin sallittu korkeus
YläkoriAlakori
Yläasento20 cm31 cm
Ala-asento24 cm27 cm
Yläkorin nostaminen yläasentoon:
1. Siirrä kiskojen etuosassa olevat pysäyttimet (A) ulos.
2. Vedä kori ulos.
Älä laita lautasia korin etuosan kolmelle
ensimmäiselle alueelle. Tarkista, että
lautaset ovat kallellaan eteenpäin.
Laita korkeakantaiset lasit kuppitelineisiin
kanta ylöspäin. Pitemmät esineet mahtuvat
koriin, kun taivutat kuppitelineet ylös.
Huomio Jos kori on yläasennossa, älä
laita kuppeja kuppitelineisiin.
Page 10
10 electrolux
Konetiskiaineen käyttö
Käytä vain astianpesukoneille tarkoitettuja astianpesuaineita (konetiskiainetta, nestettä tai pesutabletteja).
Noudata pakkauksen ohjeita:
• Valmistajan suosittelema annostelu.
• Säilytysohjeet.
Älä käytä liikaa pesuainetta suojellaksesi
ympäristöä.
Pesuainelokeron täyttäminen:
1. Avaa pesuainelokeron kansi.
2. Annostele pesuaine lokeroon A. Merkintä
ilmaisee annostelun:
20 = noin 20 g pesuainetta
30 = noin 30 g pesuainetta.
3. Jos käytät esihuuhtelun sisältävää pesuohjelmaa, laita pesuainetta myös esihuuhtelun pesuainelokeroon ( B).
A
B
4. Jos käytät yhdistelmäpesuainetabletteja,
laita pesutabletti pesuainelokeroon ( A).
5. Sulje pesuainelokeron kansi. Sulje kansi
niin, että se naksahtaa kiinni.
Erilaisten pesuainemerkkien liukenemisajoissa on eroja. Jotkin pesutabletit eivät ehdi saavuttaa täyttä pesutehoaan
lyhyen pesuohjelman aikana. Valitse pitkä pesuohjelma käyttäessäsi pesutabletteja, jotta pesuaineen jäämät ehtivät
poistua täydellisesti.
Yhdistelmäpesuainetablettien käyttö
Pesutabletit sisältävät pesuainetta, huuhteluainetta ja astianpesukoneen suolaa. Jotkin
pesutabletit voivat sisältää muitakin aineita
Jos käytät suolaa ja huuhtelukirkastetta sisältäviä pesutabletteja, suolan ja huuhtelukirkasteen säiliöitä ei tarvitse täyttää. Tällä tapauksessa huuhtelukirkasteen merkkivalo
palaa, kun laite on kytketty toimintaan.
1. Tarkista, että pesutabletit soveltuvat
paikkakuntasi vedenkovuuteen. Lue pakkauksen ohjeet.
2. Valitse pienin vedenkovuuden ja huuhtelukirkasteen annostelun asetus.
Jos kuivaustulos ei ole tyydyttävä, toimi
seuraavasti
4. Säädä vedenpehmennin paikkakunnan
vedenkovuuden mukaisesti.
5. Säädä huuhtelukirkasteen annostelu.
Pesuohjelman valitseminen ja käynnistäminen
Pidä luukkua vähän avoinna valitessasi
pesuohjelmaa. Pesuohjelma käynnistyy
vasta, kun suljet luukun. Voit muuttaa
asetusta luukun sulkemiseen saakka.
Pesuohjelman asettaminen ja käynnistäminen:
1. Kytke virta laitteeseen.
2. Tarkista, että laite on asetustilassa.
3. Aseta pesuohjelma painamalla ohjelmanvalinta-/peruutuspainiketta, kunnes pesuohjelmaa vastaava merkkivalo syttyy.
Katso kappale Pesuohjelmat.
– Ohjelman merkkivalo syttyy.
1. Avaa luukku.
– Ohjelman loppu -merkkivalo syttyy.
– Ohjelman merkkivalo palaa edelleen.
2. Paina virtapainiketta.
3. Jotta kuivaustulos on parempi, jätä luukku raolleen muutamaksi minuutiksi ennen
kuin otat astiat koneesta.
Anna astioiden jäähtyä, ennen kuin tyhjennät
ne koneesta. Kuumat astiat särkyvät helposti.
Astianpesukoneen tyhjentäminen
• Tyhjennä ensin alakori ja vasta sen jälkeen
yläkori.
• Laitteen reunoilla ja luukussa voi olla vettä.
Ruostumaton teräs jäähtyy nopeammin
kuin astiat.
Page 12
12 electrolux
Pesuohjelmat
Pesuohjelmat
Ohjelma
1)
2)
1) Päivittäisten astioiden pesuohjelma, joka soveltuu vajaan koneellisen pesemiseen. Tämä pesuohjelma
soveltuu hyvin 4-henkisen perheen aamiais- ja päivällisastioiden pesemiseen.
2) Testilaitoksen testiohjelma. Testitiedot on esitetty erillisessä tiedotteessa.
Likaisuu-
saste
Erittäin li-
kaiset as-
tiat
Normaalili-
kaiset as-
tiat
Normaalili-
kaiset tai
vähän likai-
set astiat
Normaalili-
kaiset as-
tiat
Mikä ta-
hansa
Kulutusarvot
Ohjelma
Kesto (minuuttia)
85-951,8-2,022-25
100-110
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
Arvot voivat vaihdella veden paineen ja
lämpötilan sekä energiansyötön ja astioiden määrän mukaisesti.
Pestävät
astiat
Ruokailua-
stiat, ruokai-
luvälineet,
kattilat ja
pannut
Ruokailua-
stiat, ruokai-
luvälineet,
kattilat ja
pannut
Ruokailua-
stiat ja ruo-
kailuvälineet
Ruokailua-
stiat ja ruo-
kailuvälineet
Vajaa ko-
neellinen
(astioita lisätään konee-
seen myö-
hemmin päi-
vän aikana)
Ohjelman kuvaus
Esihuuhtelu
Pesu enintään 70 °C
2 välihuuhtelua
Loppuhuuhtelu
Kuivaus
Esihuuhtelu
Pesu enintään 65 °C
2 välihuuhtelua
Loppuhuuhtelu
Kuivaus
Pesu enintään 60 °C
Loppuhuuhtelu
Esihuuhtelu
Pesu enintään 50 °C
1 välihuuhtelu
Loppuhuuhtelu
Kuivaus
1 kylmä huuhtelu (estää ruoantähteiden kuivumisen kiinni astioihin).
Tässä ohjelmassa ei tarvita pesuainetta.
Energiankulutus
(kWh)
1,4-1,6
Veden kulutus litro-
ina
19-21
Hoito ja puhdistus
Varoitus! Katkaise virta laitteesta,
ennen kuin puhdistat sihdit.
Sihtien puhdistaminen
Huomio Älä käytä astianpesukonetta
ilman sihtejä. Tarkista, että sihdit on
Page 13
asetettu oikein paikalleen. Jos sihdit on
asetettu väärin paikoilleen, pesutulos voi
olla huono ja laite voi vaurioitua.
Puhdista sihdit tarvittaessa. Likaiset sihdit
huonontavat pesutulosta.
Astianpesukoneessa on kolme sihtiä:
5. Tartu karkeasihtiin (A) kahvasta, jossa on
reikä.
6. Irrota karkeasihti (A) mikrosihdistä (B).
7. Ota tasosihti (C) koneen pohjalta.
13. Laita alakori takaisin koneeseen.
14. Sulje luukku.
Älä irrota suihkuvarsia.
Jos suihkuvarsien reiät ovat tukkeutuneet,
poista lika cocktailtikulla.
Ulkopintojen puhdistaminen
Puhdista koneen ja ohjauspaneelin ulkopinnat kostealla, pehmeällä liinalla. Käytä vain
mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja tai liuottimia
(asetoni, trikloorietyleeni jne.)
Page 14
14 electrolux
Suojeltava jäätymiseltä
Huomio Laitetta ei saa asentaa tilaan,
jossa lämpötila on alle 0 °C. Valmistaja ei
vastaa jäätymisen aiheuttamista
vahingoista.
Jos tämä ei ole mahdollista, tyhjennä laite ja
sulje luukku. Irrota vedenottoletku ja tyhjennä
vesi letkusta.
Käyttöhäiriöt
Laite ei käynnisty tai pysähtyy kesken pesuohjelman.
Jos laitteen käytössä on ongelmia, yritä ensin
selvittää ongelma itse. Jos et löydä ratkaisua,
ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Virhekoodi ja toimintahäiriöMahdollinen syy ja korjaustoimenpide
• käynnissä olevan ohjelman merkkivalo vilkkuu koko ajan
• 1 keskeytyvä merkkiääni
• Ohjelman loppu -merkkivalo vilkkuu kerran
Astianpesukoneeseen ei tule vettä
.
• käynnissä olevan ohjelman merkkivalo vilkkuu koko ajan
• 1 keskeytyvä merkkiääni
• Ohjelman loppu -merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa
Astianpesukoneeseen jää vettä.
• käynnissä olevan ohjelman merkkivalo vilkkuu koko ajan
• 1 keskeytyvä merkkiääni
• Ohjelman loppu -merkkivalo vilkkuu kolme kertaa
Vesivahinkosuojaus on toiminut
Pesuohjelma ei käynnisty.• Laitteen luukku ei ole kiinni.
• Vesihana on tukossa tai kalkkeutunut.
Puhdista vesihanan sihti.
• Vesihana on kiinni.
Avaa vesihana.
• Vedenottoletkun sihti on tukossa.
Puhdista sihti.
• Vedenottoletku on liitetty virheellisesti. Letku voi olla mutkalla
tai litistynyt.
Tarkista, että liitäntä on tehty oikein.
• Altaan poistoviemäri on tukossa.
Puhdista altaan poistoviemäri.
• Tyhjennysletku on liitetty virheellisesti. Letku voi olla mutkalla
tai litistynyt.
Tarkista, että liitäntä on tehty oikein.
• Sulje vesihana ja ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Sulje luukku.
• Pistoke ei ole pistorasiassa.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
• Sulaketaulun sulake on palanut.
Vaihda sulake.
• Ajastin on asetettu.
Peruuta ajastus, jolloin ohjelma käynnistyy välittömästi.
Kytke virta laitteeseen tarkastusten jälkeen.
Ohjelma jatkuu kohdasta, jossa se keskeytyi.
Jos toimintahäiriö esiintyy uudelleen, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Huoltoliike tarvitsee seuraavat tiedot voidakseen auttaa nopeasti ja oikein:
• Malli (Mod.)
Huomio Katkaise virta laitteesta ennen
kuin teet seuraavat korjaustoimenpiteet.
• Tuotenumero (PNC)
• Sarjanumero (S.N.)
Tiedot on merkitty arvokilpeen.
Merkitse tarvittavat tiedot tähän:
Malli: ..........
Tuotenumero: ..........
Sarjanumero: ..........
Page 15
electrolux 15
Pesutulos ei ole tyydyttävä.
Astiat eivät ole puhtaita.• Valittu pesuohjelma ei ole sopiva astioiden tyypille ja likaisuusas-
Astioissa on kalkkijäämiä.• Suolasäiliö on tyhjä.
Astiat ovat märkiä ja himmeitä.
Laseissa ja muissa astioissa
on raitoja, maitomaisia läiskiä
tai sinertävä pinta.
Laseissa ja muissa astioissa
on kuivuneita vesipisaroita.
teelle.
• Korit on täytetty väärin eikä vesi pääse kaikille pinnoille.
• Suihkuvarret eivät pyöri esteettä, koska astiat on järjestetty koneeseen väärin.
• Sihdit ovat likaiset tai väärin paikallaan.
• Konetiskiainetta on käytetty liian vähän tai ei lainkaan.
naisteho - Sulake
VedenpaineMinimi0,5 bar (0,05 MPa)
Maksimi8 bar (0,8 MPa)
KapasiteettiAstiaston koko (henkilöluku)12
Sähköliitännän tiedot on merkitty astianpesukoneen luukun sisäreunassa olevaan arvokilpeen.
Asennus
Varoitus! Tarkista, että virtajohto on
irrotettu pistorasiasta asennuksen
aikana.
Tärkeää Noudata oheisen asennusoppaan
ohjeita seuraavissa toimenpiteissä:
• Laitteen asennus kalusteen sisään.
• Kalustelevyn asennus.
• Liitäntä vesijohtoverkkoon ja viemäriin.
Laitteen asennus työtason alle (keittiön työ-
taso tai tiskipöytä).
Laitteen on oltava helposti huoltoteknikon
käsiteltävissä, mikäli korjausta tarvitaan.
Sijoita laite vesihanan ja viemäriliitännän viereen.
Laite ei tarvitse muita ilmanvaihtoaukkoja
kuin vedenotto- ja tyhjennysletkun ja virtajohdon vaatimat aukot.
Astianpesukoneessa on säädettävät jalat,
joiden avulla sen korkeutta voidaan säätää.
Tarkista, että vedenottoletku, tyhjennysletku
ja verkkovirtajohto eivät jää mutkalle eivätkä
litisty, kun työnnät koneen työtason alle tai
kalusteen sisään.
Kiinnittäminen viereisiin kalusteisiin
Tarkista, että laitteen yläpuolella oleva työtaso on rakenteeltaan tukeva (viereinen kaluste, keittiökaappi, seinä).
Laitteen tasapainottaminen
Tarkista, että laite on tasapainossa siten, että
luukku sulkeutuu kunnolla ja tiiviisti. Kun laite
on oikein tasapainotettu, luukku ei kosketa
viereisen kaapin kylkiin. Jos luukku ei sulkeudu kunnolla, löysää tai kiristä säätöjalkoja,
kunnes laite on täysin tasapainossa.
Page 16
16 electrolux
Vesiliitäntä
Vedenottoletku
Laitteen voi liittää kuumaan (max. 60 °C) tai
kylmään vesihanaan.
Jos vesi kuumennetaan vaihtoehtoisen, ympäristöystävällisemmän energian avulla
(esim. aurinko- tai valokennopaneelit ja tuulivoima), käytä kuumaa vettä energiankulutuksen vähentämiseksi.
Kytke vedenottoletku hanaan, jossa on 3/4tuuman kierre.
Huomio Älä käytä vanhan pesukoneen
letkuja.
Veden paineen tulee olla kohdassa Tekniset
tiedot mainitun mukainen. Vedenpainetiedot
ovat saatavilla paikalliselta vesilaitokselta.
Tarkista, että vedenottoletku ei ole mutkalla
eikä litistynyt tai solmussa.
Kiinnitä liitosmutteri oikein paikalleen vesivuotojen välttämiseksi.
Huomio Älä liitä laitetta uuteen
putkistoon tai putkistoon, jota ei ole
käytetty pitkään aikaan. Anna veden
juosta muutaman minuutin ajan ennen
kuin liität vedenottoletkun.
Tyhjennysletku
1. Liitä tyhjennysletku pesualtaan alla olevaan viemäriputkeen ja kiinnitä letku työtason alle. Tällä tavoin likavesi ei pääse
virtaamaan altaasta takaisin koneeseen.
2. Liitä tyhjennysletku ilmastoituun pystyputkeen (sisähalkaisija vähintään 4 cm).
Tarkista, että letku ei ole mutkalla tai litistynyt.
Muussa tapauksessa vedenpoisto voi estyä
tai hidastua.
Altaan tulppa ei saa olla kiinnitetty, kun kone
tyhjentää vettä, sillä tässä tapauksessa vesi
voi virrata takaisin koneeseen.
Tyhjennysletkun jatkoletku ei saa olla pidempi kuin 2 m. Putken sisähalkaisija ei saa olla
pienempi kuin letkun halkaisija.
Jos liität tyhjennysletkun pesualtaan alla olevaan viemäriputkeen, poista muovikalvo (A).
Jos kalvoa ei poisteta, viemäriputkeen kerääntyvät ruoanjätteet voivat tukkia putken.
Laitteessa on turvatoiminto, joka estää
likaisen veden paluun takaisin laitteeseen. Jos altaan poistoviemärissä on takaiskuventtiili, se voi estää asianmukaisen veden tyhjennyksen. Poista takaiskuventtiili.
Huomio Tarkista, että vesiliitännät ovat
tiiviit.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Sähköliitäntä
Varoitus! Valmistaja ei vastaa
vahingoista, ellei näitä turvallisuusohjeita
ole noudatettu.
Maadoita laite turvallisuusmääräysten
mukaisesti.
Tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja virtalaji vastaavat laitteen asennuspaikan arvoja.
Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
Page 17
electrolux 17
Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojohtoja. Tulipalon vaara!
Älä vaihda virtajohtoa omatoimisesti.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty
symboli
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on
toimitettava erilliseen sähkö- ja
elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään
mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat.
Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon
luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa
muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta
tuote on ostettu tai internet sivuiltamme
www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää. Muoviosiin on
, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
merkitty materiaalin tunniste, esim. >PE<,
>PS< jne. Vie pakkausmateriaalit asianmukaisiin jätteenkeräysastioihin.
Varoitus! Laitteen käytöstäpoisto ja
hävittäminen:
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto ja pistoke irti ja hävitä ne.
• Irrota luukun lukitus. Tällä tavoin voit
estää lasten jäämisen loukkuun koneen sisälle ja seurauksena olevan
hengenvaaran.
Page 18
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 18
Produktbeskrivelse 19
Betjeningspanel 20
Bruk av maskinen 21
Stille inn vannhardhet 21
Bruke oppvaskmaskinsalt 22
Bruke skyllemiddel 23
Sette inn servise og bestikk 24
Bruke vaskemiddel 26
Med forbehold om endringer
Velge og starte et oppvaskprogram 27
Oppvaskprogram 28
Stell og rengjøring 28
Hva må gjøres, hvis... 30
Tekniske data 31
Montering 31
Vanntilkopling 32
Elektrisk tilkopling 33
Miljøvern 33
Sikkerhetsinformasjon
For at du skal bruke apparatet korrekt og
sikkert, må du lese denne bruksanvisningen nøye før apparatet installeres.
Oppbevar denne bruksanvisningen
sammen med apparatet, også hvis du
selger det eller flytter. Den som bruker
apparatet må være godt kjent med sikkerhetsfunksjonene og hvordan apparatet betjenes.
Riktig bruk
• Denne maskinen er utelukkende beregnet
for bruk i vanlig husholdning.
• Bruk maskinen kun til å vaske husholdningsredskaper som kan vaskes i oppvaskmaskin.
• Ikke ha løsemidler i maskinen. Eksplosjonsfare.
• Sett kniver og alle skarpe redskaper med
spissen ned i bestikkurven. Eller legg dem
horisontalt i den øvre kurven.
• Bruk kun produkter som er merket for
oppvaskmaskiner (oppvaskmiddel, salt,
skyllemiddel).
• Hvis du åpner døren mens maskinen er i
gang, kan det sive ut varm damp. Skåldingsfare.
• Ikke ta serviset ut av oppvaskmaskinen før
vaskeprogrammet er ferdig.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten og
steng vannkranen når vaskeprogrammet
er ferdig.
• Kun en autorisert servicetekniker kan reparere denne maskinen. Bruk kun originale
reservedeler.
• Ikke foreta reparasjoner selv. Slik unngår
du personskade og skader på maskinen.
Ta alltid kontakt med kundeservice.
Generelt om sikkerhet
• Personer (innbefattet barn) med redusert
fysisk eller psykisk helse eller som ikke har
erfaring og kunnskaper om bruken, må ikke bruke apparatet. De må kun bruke apparatet under tilsyn og få instruksjon av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Følg sikkerhetsanvisningene fra vaskemiddelprodusenten for å unngå etseskader på
øyne, munn og svelg.
• Ikke drikk vannet fra oppvaskmaskinen.
Det kan være rester etter oppvaskmiddel.
• Lukk alltid døren når du ikke bruker apparatet, slik at du unngår personskader eller
at noen snubler over den åpne døren.
• Ikke sitt eller stå på den åpne døren.
Barns sikkerhet
• Dette apparatet skal kun brukes av voksne. Hold tilsyn med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje unna barns rekkevidde.
Kvelningsfare.
• Oppbevar alle vaskemidler på et trygt sted.
Ikke la barn få kontakt med vaskemidlene.
Page 19
electrolux 19
• Hold barn borte fra apparatet når døren er
åpen.
Installasjon
• Påse at apparatet ikke oppviser transportskader. Ikke kople til et skadet apparat. Om nødvendig, kontakt leverandøren.
• Fjern all emballasje før første gangs bruk.
• En kvalifisert og faglært person skal utføre
den elektriske installasjonen.
• En kvalifisert og faglært person skal utføre
vvs-tilkoplingen.
• Ikke modifiser eller endre spesifikasjonene
på dette produktet. Fare for personskade
eller skade på apparatet.
Produktbeskrivelse
• Ikke bruk apparatet:
– dersom strømkabelen eller vannslange-
ne er skadet,
– dersom betjeningspanelet, topplaten el-
ler sokkelen er så skadet at du har tilgang til apparatets indre.
Ta kontakt med nærmeste kunderservice.
• Ikke bor inn i sidene på apparatet, da dette
kan skade hydrauliske eller elektriske komponenter.
Advarsel Følg nøye anvisningene for
tilkopling av vann og strøm.
Tennes når vaskeprogrammet er ferdig. Tilleggsfunksjoner:
• Nivå på vannavherder.
• Aktivering/deaktivering av lydsignalene
• En alarm hvis det oppstår en feil med maskinen.
Tennes når du må fylle på skyllemiddelbeholde-
1)
1)
1) Når salt- og/eller skyllemiddelbeholderen er tomme, tennes ikke indikatorlampene når et
vaskeprogram er i gang.
Programvalg/avbryt-knapp
Knappen for programvalg/avbryte et program, brukes til følgende:
• Innstille vaskeprogrammet. Se kapitlet
"Stille inn og starte et vaskeprogram".
• Stille inn vannavherderen. Se kapitlet 'Stille
inn vannavherder'.
• Deaktivere/aktivere lydsignalene. Se av-
snittet 'Lydsignaler'.
• Avbryte et vaskeprogram som er i gang.
Se kapitlet "Stille inn og starte et vaskeprogram".
ren. Se «Bruke skyllemiddel».
Tennes når du må fylle opp saltbeholderen. Se
«Bruke oppvaskmaskinsalt».
Når du har fylt opp beholderen, kan indikatorlampen for salt fortsette å lyse i noen timer. Dette har
ingen ting å si for apparatet.
Knapp for starttidsforvalg
Bruk knappen for starttidsforvalg for å utsette
programstart med intervaller på 3 timer. Se
kapittelet "Valg og igangsetting av oppvaskprogram".
Innstillingsmodus
Dette apparatet står i innstillingsmodus når
alle programindikatorlampene er slukket og
indikatorlampen for programslutt blinker.
Apparatet må befinne seg i innstillingsmodus
ved følgende operasjoner:
– Innstille et oppvaskprogram.
– Innstille vannhardhetsnivå.
Page 21
electrolux 21
– Deaktivere/aktivere lydsignalene.
Dersom en programindikatorlampe lyser, må
man slette programmet for å komme tilbake
til innstillingsmodus. Se kapittelet "Valg og
igangsetting av oppvaskprogram".
Programindikatorlamper A og B
I tillegg til valg av tilsvarende oppvaskprogram, har disse lysene hjelpefunksjoner.
• Justering av vannhardhetsnivå.
• Deaktivere/aktivere lydsignalene.
Lydsignaler
Du kan høre et lydsignal:
• Når programmet er slutt.
• Når det er en feilfunksjon på apparatet.
Aktivering av lydsignalene er innstilt fra fabrikken.
Du kan deaktivere lydsignalene på følgende
måte:
1. Slå på apparatet.
2. Forsikre deg om at apparatet befinner
seg i innstillingsmodus.
3. Trykk inn og hold inne knappen velge/av-
bryte program til indikatorlampene for
Bruk av maskinen
Følg anvisningene nedenfor trinn for trinn:
1. Kontroller at vannavherderen er innstilt
korrekt i forhold til vannhardheten der du
bor. Still inn vannavherderen etter behov.
2. Fyll oppvaskmaskinsalt i saltbeholderen.
3. Fyll skyllemiddel i skyllemiddelbeholde-
ren.
4. Sett bestikk og servise inn i oppvaskma-
skinen.
program A blinker og B begynner å lyse
kontinuerlig.
4. Trykk om igjen på knappen velge/avbryte
program.
– Programindikatorlampen A vil tennes.
– Programindikatorlampen B vil begynne
å blinke.
5. Vent til programindikatorlampe A slukker.
– Programindikatorlampe B fortsetter å
blinke.
– Indikatorlampen for Slutt vil da lyse.
Lydsignalene er aktivert.
6. Trykk om igjen på knappen velge/avbryte
program.
– Indikatorlampen for Slutt slukker.
Lydsignalene er deaktivert.
7. Slå av apparatet for å lagre valget.
For å aktivere lydsignalene igjen, gjør du følgende:
1. Følg fremgangsmåten over til indikatorlampen for Slutt tennes igjen.
5. Still inn riktig vaskeprogram i forhold til
mengden servise og hvor skittent det er.
6. Fyll vaskemiddelbeholderen med riktig
mengde vaskemiddel.
7. Start vaskeprogrammet.
Hvis du bruker vaskemiddeltabletter, se
etter i kapitlet 'Bruke vaskemiddel'.
Stille inn vannhardhet
Vannavherderen fjerner mineraler og salter
fra vannet som tilføres. Mineraler og salter
kan ha dårlig innvirkning på apparatets drift.
Vannhardheten måles i ekvivalente skalaer:
Elektronisk innstilling
Apparatet er fabrikkinnstilt på nivå 5.
1. Slå på apparatet.
2. Forsikre deg om at apparatet befinner
se, osv... = nivå 5.
7. Trykk en gang på knappen for valg/sletting av program for å øke nivået til vannavherderen et trinn.
8. Trykk på på/av-knappen for å lagre valget.
seg i innstillingsmodus.
1)
1
Bruke oppvaskmaskinsalt
Obs Bruk kun oppvaskmaskinsalt.
Salttyper som ikke er beregnet for
oppvaskmaskin, ødelegger
vannavherderen.
Obs Saltkorn og saltvann i bunnen av
maskinen kan føre til korrosjon. Fyll
maskinen med salt før du starter et
vaskeprogram for å hindre korrosjon.
Gå frem som følger for å fylle saltbeholderen:
1. Drei hetten mot urviserne for å åpne saltbeholderen.
2. Fyll saltbeholderen med 1 liter vann (kun
ved første gangs drift).
3. Bruk trakten for å fylle salt i saltbeholderen.
Page 23
Bruke skyllemiddel
Obs Bruk kun skyllemiddel som er
merket for oppvaskmaskin.
Fyll aldri andre produkter i skyllemiddelbeholderen (f.eks. vanlig oppvaskmiddel
eller flytende oppvaskmiddel). Dette kan
skade maskinen.
Skyllemiddelet gjør at serviset tørkes
uten striper og flekker.
Skyllemiddelet tilsettes automatisk i klarskyllingsfasen.
Gå frem som følger for å fylle skyllemiddelbeholderen:
1. Trykk på utløserknappen (A) for å åpne
skyllemiddelbeholderen.
electrolux 23
4. Fjern saltsøl rundt beholderens åpning.
5. Drei hetten med viserne for å lukke saltbeholderen.
Det er normalt at det renner vann fra
saltbeholderen når du fyller den med
salt.
Når du stiller vannavherderen på nivå 1, fortsetter ikke indikatorlampen å lyse.
3. Tørk bort skyllemiddelsøl med en absorberende klut for å unngå for mye skumdannelse under neste vaskeprogram.
4. Lukk skyllemiddelbeholderen.
Stille inn dosering av skyllemiddel
Skyllemiddelet er innstilt på posisjon 4 fra fabrikken.
Du kan stille inn skyllemiddeldoseringen på
mellom posisjon 1 (lavest dosering) og posisjon 6 (høyest dosering).
2. Fyll skyllemiddel i skyllemiddelbeholderen. Merket 'maks.' viser maksimumsnivået.
Page 24
24 electrolux
Sette inn servise og bestikk
Nyttige informasjoner og tips
Obs Bruk maskinen kun for
husholdningsredskaper som kan vaskes
i oppvaskmaskin.
Ikke bruk maskinen til å vaske gjenstander
som kan absorbere vann (svamper, husholdningstekstiler osv.).
• Før du setter servise og bestikk inn i ma-
skinen, må du gjøre følgende:
– Fjern alle matrester.
– Bløtgjør rester av fastbrent mat i koke-
kar.
• Når du setter servise og bestikk inn i ma-
skinen, må du gjøre følgende:
– Plasser hule redskaper (f.eks. kopper,
glass og kokekar) med åpningen ned.
– Påse at vannet ikke kan samle seg i be-
holdere eller hulrom.
– Påse at deler av servise eller bestikk ikke
ligger inni hverandre.
– Påse at serviset og bestikket ikke dek-
ker til hverandre.
– Påse at glass ikke berører hverandre.
– Plasser små gjenstander i bestikkurven.
• Plastredskaper og panner med teflonbelegg kan holde på vanndråper. Plastredskaper tørker ikke like godt som redskaper
av porselen eller stål.
• Plasser lette redskaper i den øvre kurven.
Påse at ingen redskaper kan bevege seg.
Obs Påse at spylearmene kan bevege
seg fritt før du starter et vaskeprogram.
1. Drei skyllemiddelhjulet for å øke eller redusere doseringen.
– Øk doseringen hvis det er vanndråper
eller kalkflekker på serviset.
– Reduser doseringen hvis det er striper,
hvitaktige flekker eller blålig belegg på
serviset.
Advarsel Lukk alltid døren etter at du
har fylt eller tømt maskinen. En åpen dør
kan medføre fare.
Nedre kurv
Sett kokekar, lokk, tallerkener, salatboller og
bestikk i den nedre kurven. Plasser serveringsfat og store grytelokk langs ytterkanten
av kurven.
Page 25
electrolux 25
Bestikkurv
Advarsel Ikke plasser lange, skarpe
kniver loddrett. Legg lange og skarpe
kniver vannrett i den øvre kurven. Vær
forsiktig med skarpe gjenstander.
Sett gafler og skjeer med skaftet ned.
Sett kniver med skaftet opp.
Bland skjeer med andre bestikkdeler for å
hindre at de legger seg i hverandre.
Bruk bestikkristen. Hvis bestikket ikke passer
i bestikkristen, kan du fjerne den.
Øvre kurv
Den øvre kurven er for tallerkener (maksimum
24 cm i diameter), tefat salatskåler, kopper,
glass, gryter og lokk. Plasser alle gjenstandene slik at vannet kan nå frem til alle overflatene.
Plasser glass med lang stett i kopphyllene
med stetten opp. Du kan folde opp kopphyllene for høyere gjenstander.
Justere høyden på den øvre kurven
Hvis du vil sette særlig store fat i den nedre
kurven, må du flytte den øvre kurven til en
høyere posisjon.
Obs Juster høyden før du fyller i den
øvre kurven.
Maksimal høyde på serviset
Øvre posisjon20 cm31 cm
Nedre posisjon24 cm27 cm
øvre kurv
nedre
kurv
Gjør som følger for å flytte den øvre kurven til
øvre posisjon:
1. Flytt de fremre skinnestopperne (A) ut.
2. Trekk kurven ut.
Unngå å sette tallerkener i de første tre
sektorene foran i kurven. Påse at tallerkene er vippet forover.
3. Sett kurven i øvre posisjon.
4. Sett de fremre skinnestopperne (A) tilbake i den opprinnelige posisjonen.
Obs Når kurven er i øverste posisjon,
kan du ikke bruke kopphyllene.
Page 26
26 electrolux
Bruke vaskemiddel
Bruk kun oppvaskmiddel (pulver, flytende eller tablett) som er beregnet for oppvaskmaskin.
Følg opplysningene på pakken:
• Anbefalinger om dosering.
• Anbefalinger om oppbevaring.
Ikke bruk mer enn anbefalt mengde
oppvaskmiddel av hensyn til miljøet.
Gå frem som følger for å fylle i oppvaskmiddelbeholderen:
1. Åpne lokket på oppvaskmiddelbeholderen.
2. Fyll oppvaskmiddelbeholderen ( A) med
oppvaskmiddel. Merket viser doseringen:
20 = ca. 20 g oppvaskmiddel
30 = omlag 30 g oppvaskmiddel.
3. Hvis du bruker et vaskeprogram med forvask, tilsett oppvaskmiddel i forvaskbeholderen også ( B).
A
B
4. Hvis du bruker oppvaskmiddeltabletter,
legg tabletten i oppvaskmiddelbeholderen ( A).
5. Lukk lokket på oppvaskmiddelbeholderen. Trykk på lokket til det klikker på
plass.
De forskjellige vaskemiddelmerkene løser seg opp i forskjellig hastighet. Noen
vaskemiddeltabletter oppnår ikke alltid
gode vaskeresultater under kortprogrammer. Bruk lange vaskeprogrammer
når du bruker vaskemiddeltabletter for å
fjerne vaskemiddelet fullstendig.
Bruke kombinerte
oppvaskmiddeltabletter
Disse tablettene inneholder midler for rengjøring, skyllemiddel og salt. Noen typer tabletter kan inneholde andre midler
Hvis du bruker tabletter som inneholder spesialsalt og skyllemiddel, er det ikke nødvendig å fylle salt- og skyllemiddelbeholderne. I
dette tilfellet fortsetter indikatorlampen for
skyllemiddel å lyse når maskinen er på.
1. Kontroller om tablettene er egnet for
vannhardheten der du bor. Les anvisningene fra produsenten.
2. Velg laveste innstilling for vannhardhet og
skyllemiddeldosering.
Gå frem som følger hvis tørkeresultatene ikke
er tilfredsstillende
1. Fyll skyllemiddel i skyllemiddelbeholderen.
2. Still inn skyllemiddeldoseringen på 2.
Page 27
electrolux 27
Gå frem som følger for å bruke vanlig
oppvaskmiddel igjen
1. Fyll saltbeholderen og skyllemiddelbeholderen.
2. Still vannhardheten på høyeste nivå.
Velge og starte et oppvaskprogram
Velg oppvaskprogram med døren litt på
gløtt. Oppvaskprogrammet starter først
når du har lukket døren. Inntil da kan du
endre valget ditt.
Gå frem på følgende måte for å innstille og
starte et oppvaskprogram:
1. Slå på apparatet.
2. Forsikre deg om at apparatet befinner
seg i innstillingsmodus.
3. Trykk på knappen velge/avbryte program
flere ganger for å velge oppvaskprogram.
Se kapittelet "Oppvaskprogrammer".
– Programindikatorlampen vil tennes.
Du kan ikke endre oppvaskprogrammet
mens det er igang. Slett oppvaskprogrammet.
Advarsel Du må kun stoppe eller
avbryte et vaskeprogram hvis dette er
nødvendig.
Obs Åpne døren forsiktig. Det kan sive
ut varm damp.
Sletting av et oppvaskprogram
1. Trykk inn og hold inne knappen for valg/
sletting av program i omlag 3 sekunder.
– Programindikatorlampen vil slukke.
– Indikatorlampen for Slutt begynner å
blinke.
2. Slipp knappen for valg/sletting av program for å avbryte oppvaskprogrammet.
Nå kan nå gjøre følgende:
1. Slå av apparatet.
2. Velg et nytt oppvaskprogram.
Fyll oppvaskmiddelbeholderen med oppvaskmiddel før du velger et nytt oppvaskprogram.
Stoppe et vaskeprogram
Åpne døren.
• Programmet stopper.
3. Kjør et vaskeprogram uten servise.
4. Still inn vannavherderen etter vannhardheten der du bor.
5. Still inn doseringen av skyllemiddel.
Lukk døren.
• Programmet fortsetter fra der det ble stop-
pet.
Velge og starte oppvaskprogram med
starttidsforvalg
1. Trykk på På/Av-knappen.
2. Velg et oppvaskprogram.
– Programindikatorlampen vil tennes.
3. Trykk på starttidsforvalgknappen.
– Indikatorlampen for starttidsforvalget
tennes.
4. Lukk døren.
– Nedtellingen for starttidsforvalget vil
begynne.
– Når nedtellingen er ferdig, starter opp-
vaskprogrammet automatisk.
Ikke åpne døren under nedtellingen, ellers vil innstillingen avbrytes. Når du lukker døren igjen, vil nedtellingen begynne
fra det punktet den ble avbrutt.
Avbryte starttidsforvalg:
1. Åpne døren.
2. Trykk på starttidsforvalgknappen.
– Indikatorlampen for starttidsforvalg
slukker.
3. Lukk døren.
– Programmet starter umiddelbart.
Oppvaskprogramslutt
Slå av apparatet under følgende forhold:
• Oppvaskmaskinen stopper automatisk.
• Lydsignalet for programslutt høres.
1. Åpne døren.
– Indikatorlampen for Slutt lyser.
– Programindikatorlampen er tent.
2. Trykk på På/Av-knappen.
3. La døren stå på gløtt i noen minutter før
du tar ut serviset. Da blir tørkeresultatet
bedre.
La serviset avkjøle seg før du tar det ut av
oppvaskmaskinen. Varmt servise er ømfintlig
mot støt.
Page 28
28 electrolux
Ta ut serviset
• Tøm den nedre kurven først, og deretter
den øvre.
• Det kan være vann på sidene og på døren
til oppvaskmaskinen, fordi det rustfrie stålet gradvis blir kaldere enn serviset.
Oppvaskprogram
Vaskeprogrammer
Program
1)
2)
1) Dette er et perfekt program når maskinen ikke er helt full. Ideelt for en familie på 4 personer som bare
vil vaske bestikk og servise fra frokost og middag.
2) Testprogram for testinstitutter. Se eget vedlagt hefte for testdata.
Grad av
smuss
Meget skit-
tent
Normalt
skittent
Normalt eller lett skit-
tent
Normalt
skittent
Uavhengig
av smuss-
grad
Forbruksverdier
Program
Varighet (i minutter)
85-951,8-2,022-25
100-110
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
Vannets trykk og temperatur, variasjoner
i strømforsyning og mengden servise
kan endre disse verdiene.
1 kald skylling (for å hindre at matrester fester
seg).
Oppvaskmiddel er ikke nødvendig med dette
programmet.
Energiforbruk (i
kWh)
1,4-1,6
Vannforbruk (i liter)
19-21
Stell og rengjøring
Advarsel Slå maskinen av før du rengjør
filtrene.
Rengjøre filtrene
Obs Ikke bruk maskinen uten filtrene.
Påse at filtrene er satt korrekt på plass.
Page 29
Feil installasjon fører til at
vaskeresultatene blir utilfredsstillende og
maskinen blir skadet.
Rengjør filtrene om nødvendig. Skitne filtre
fører til dårligere vaskeresultater.
Oppvaskmaskinen har tre filtre:
1. grovfilter (A)
2. mikrofilter (B)
3. flatfilter (C)
A
A
B
B
C
C
Gå frem som følger for å rengjøre filtrene:
1. Åpne døren.
2. Fjern den nedre kurven.
3. Løsne filtersystemet ved å dreie håndta-
ket på mikrofilter (B) omlag 1/4 omgang
mot urviserne.
electrolux 29
D
8. Rengjør filtrene under rennende vann.
9. Sett flatfilteret (C) inn i bunnen av maskinen. Sett flatfilteret riktig i under de to
føringene (D).
10. Plasser grovfilteret (A) inn i mikrofilteret
(B) og trykk filtrene sammen.
11. Sett filtersystemet på plass.
12. For å låse filtersystemet, dreier du håndtaket på mikrofilteret med urviserne til
det klikker på plass.
4. Fjern filtersystemet.
5. Hold i ringen på håndtaket til grovfilteret
(A).
6. Ta grovfilteret (A) av mikrofilteret (B).
7. Løft flatfilteret (C) ut av bunnen i oppvaskmaskinen.
13. Sett i den nedre kurven.
14. Lukk døren.
Ikke demonter spylearmene.
Hvis matrester blokkerer hullene i spylearmene, kan du fjerne dem med en tynn trepinne.
Utvendig rengjøring
Rengjør de utvendige overflatene på apparatet og betjeningspanelet med en myk, fuktig klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler.
Ikke bruk slipende rengjøringsmidler, skuresvamper eller løsemiddel (aceton, trikloroetylen osv...).
Page 30
30 electrolux
Forholdsregler ved frost
Obs Ikke installer apparatet på et sted
der temperaturen er under 0 °C.
Hvis dette ikke er mulig, tøm apparatet og
lukk døren. Kople fra vanntilførselsslangen
og fjern vannet fra tilførselsslangen.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader
på grunn av frost.
Hva må gjøres, hvis...
Oppvaskmaskinen vil ikke starte eller stopper
under drift.
Hvis det er en feil, forsøk først å løse problemet selv. Hvis du ikke greier å løse problemet
selv, kontakt kundeservice.
Feilkode og feilfunksjonMulig årsak og løsning
• indikatorlampen for det programmet som er i gang, blinker hele tiden
• pulserende lydsignal
• indikatorlampen for Slutt blinker 1
gang
Oppvaskmaskinen tar ikke inn vann
.
• indikatorlampen for det programmet som er i gang, blinker hele tiden
• pulserende lydsignal
• indikatorlampen for Slutt blinker 2
ganger
Oppvaskmaskinen tømmer ikke.
• indikatorlampen for det programmet som er i gang, blinker hele tiden
• pulserende lydsignal
• indikatorlampen for Slutt blinker 3
ganger
Lekkasjesystemet er aktivert
Programmet starter ikke• Døren til apparatet er ikke lukket.
• Vannkranen er blokkert eller full av kalk.
Rengjør vannkranen.
• Vannkranen er stengt.
Åpne vannkranen.
• Filteret i vanninntaksslangen er tett.
Rengjør filteret.
• Vanninntaksslangen er ikke korrekt tilkoplet. Det kan hende
den er bøyd eller ligger i klem.
Forsikre deg om at koplingen er korrekt.
• Avløpsrøret på vasken er blokkert.
Rengjør avløpsrøret på vasken.
• Vannavløpsslangen er ikke korrekt tilkoplet. Det kan hende
den er bøyd eller ligger i klem.
Forsikre deg om at koplingen er korrekt.
• Steng vannkranen og ta kontakt med kundeservice.
Lukk døren.
• Støpselet er ikke satt i.
Sett i støpselet.
• Sikringen er gått i husets sikringsboks.
Skift sikring.
• Du har valgt starttidsforvalg.
Slett starttidsforvalget hvis du vil sette igang apparatet umiddelbart.
Etter at kontrollen er utført, starter du apparatet. Programmet fortsetter fra det stedet
det ble avbrutt. Hvis feilfunksjonen eller feilkoden opptrer igjen, ta kontakt med serviceavdelingen.
Disse dataene er nødvendig når du skal få
rask og korrekt assistanse:
• Modell (Mod.)
Obs Slå apparatet av, og følg forslagene
under for å rette feilen.
• Produktnummer (PNC)
• Serienummer (S.N.)
Disse dataene finner du på typeplaten.
Skriv de nødvendige dataene her:
Modellbeskrivelse : ..........
Produktnummer : ..........
Serienummer : ..........
Page 31
electrolux 31
Vaskeresultatet er ikke tilfredsstillende
Serviset er ikke rent• Det programmet du valgte, var ikke egnet for mengden servise og
Det er kalkflekker på serviset• Saltbeholderen er tom.
Serviset er vått og matt• Det ble ikke brukt skyllemiddel.
Det er striper, melkeaktige
flekker eller blålig belegg på
glass og servise
Tørre flekker etter dråper på
glass og servise
graden av smuss.
• Serviset er plassert feil i kurven, slik at vannet ikke kan nå frem til
alle delene.
• Spylearmen kan ikke rotere fritt, fordi serviset er plassert feil.
• Filtrene er skitne eller sitter ikke som de skal.
• Det ble brukt for lite eller ikke noe oppvaskmiddel.
• Vannavherderen er innstilt på feil nivå.
• Lokket på saltbeholderen er ikke skikkelig lukket.
Totaleffekt - Sikring
VanntilførselstrykkMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maksimum8 bar (0,8 MPa)
KapasitetKuverter12
På typeskiltet på kanten av døren på oppvaskmaskinen finner du
informasjon om den elektriske tilkoplingen.
Montering
Advarsel Forsikre deg om at apparatet
ikke er tilkoplet strømnettet under
installasjonen.
Viktig Følg nøye alle instruksjonene på
vedlagte sjablon for:
• Innbygging av apparatet.
• Montering av møbelpanel.
• Foreta tilkoplingene til vannforsyning og
vannavløp.
Monter apparatet under en benk (kjøkkenbenk eller utslagsvask).
Sørg for at det er enkelt å trekke fram maskinen ved service.
Plasser oppvaskmaskinen ved siden av en
vannkran og et avløp.
Det er ikke nødvendig med ytterligere åpninger for ventilasjon av oppvaskmaskinen, men
kun for å la vanninntaks- og avløpsslangene
samt den elektriske nettkabelen passere
gjennom.
Oppvaskmaskinen har justerbare føtter for å
tilpasse høyden.
Når maskinen settes på plass, pass på at
vanninntaksslangen, vannavløpsslangen og
strømforsyningskabelen ikke kommer i klem
eller bøyes.
Fest maskinen til seksjonene den står
inntil
Pass på at arbeidsbenken den er plassert
under er godt festet til tilstøtende seksjoner,
vegg e.l.
Sette apparatet i vater
Forsikre deg om at apparatet står i vater, slik
at døren lukker seg skikkelig. Dersom appa-
Page 32
32 electrolux
ratet står riktig i vater, vil ikke døren berøre
sidene på kabinettet. Hvis døren ikke lukker
skikkelig, skrus de justerbare føttene enten
Vanntilkopling
Vanninntaksslange
Denne maskinen kan koples til en varm
(maks. 60°) eller kald vanntilførsel.
Hvis varmtvannet kommer fra alternative
energikilder som er mer miljøvennlige (f. eks.
solpaneler eller vindkraft), benyttes varmtvannstilførselen for å redusere maskinens
energiforbruk.
Kople inntaksslangen til en vannkran med utvendige gjenger på 3/4”.
Obs Ikke bruk en tilkoplingsslange fra en
gammel maskin.
Vanntrykket må ligge innenfor grensene (se
'Tekniske spesifikasjoner'). Hos det lokale
vannverket får du opplysninger om gjennomsnittlig vanntrykk der du bor.
Påse at det ikke er knekk på vanninntaksslangen, og at den ikke ligger i klem eller er
vridd.
Plasser låsemutteren korrekt, slik unngår du
vannlekkasjer.
Obs Ikke kople maskinen til nye rør eller
rør som ikke har vært brukt på en stund.
La vannet renne i noen minutter før du
kopler til inntaksslangen.
Vannavløpsslange
1. Kople vannavløpsslangen til vannlåsen
under vasken, og fest den under arbeidsbenken. Dette forhindrer at avløpsvann
fra vasken renner tilbake i maskinen.
2. Kople avløpsslangen til et fastmontert av-
løpsrør med ventil (minimum indre diameter 4 cm).
strammere eller løsere til maskinen er helt i
vater.
Påse at det ikke er knekk på avløpsslangen,
og at den ikke ligger i klem eller er vridd. Ellers
tømmes ikke vannet skikkelig.
Fjern proppen i vasken når maskinen tømmer
ut vannet, ellers kan vannet renne tilbake i
maskinen igjen.
En skjøteslange må ikke være lenger enn 2
m. Den innvendige diameteren må ikke være
mindre enn diameteren på slangen.
Hvis vannavløpsslangen koples til en vannlås
under en vask, fjern plastmembranen (A).
Hvis du ikke fjerner membranen, kan matrester føre til blokkering i vannlåsen
Maskinen har en sikkerhetsinnretning
som forhindrer at avløpsvann renner tilbake i maskinen. Hvis røret på vasken
har en innebygget tilbakeslagsventil kan
dette føre til at oppvaskmaskinen ikke
tømmer som den skal. Fjern antireturventilen.
Obs Påse at vannforbindelsene er tette
for å unngå lekkasjer.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 33
Elektrisk tilkopling
Advarsel Produsenten er ikke ansvarlig
dersom du ikke følger disse
sikkerhetsforholdsreglene.
Jorde apparatet i samsvar med forholdsreglene om sikkerhet.
Påse at den nominelle spenningen og
strømtypen på typeskiltet samsvarer
med spenningen og strømtypen fra din
strømforsyning.
Bruk alltid en korrekt installert og støtsikker stikkontakt.
Miljøvern
Symbolet på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge
for korrekt avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse som gal
håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette
produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der
du anskaffet det.
Emballasjen er miljøvennlig og kan gjenvinnes. Deler av plast er merket med f.eks.
electrolux 33
Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger. Brannfare.
Ikke skift strømkabelen selv. Kontakt
kundeservice.
Påse at støpselet er tilgjengelig etter installasjonen.
Ikke trekk støpselet ut av stikkontakten
etter kabelen for å kople fra apparatet.
Trekk alltid i selve støpselet.
>PE<, >PS< osv. Kast emballasjematerialene i riktig avfallsbeholder hos kommunens
avfallsinnsamlingsstasjon.
Advarsel Gå frem som følger for å
avfallsbehandle apparatet:
• Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Kutt strømkabelen med støpselet, og
kast det separat.
• Ødelegg dørlåsen. Dette forhindrer at
barn kan lukke seg selv inne i apparatet og utsette seg for livsfare.
Page 34
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
Índice
Informações de segurança 34
Descrição do produto 35
Painel de controlo 36
Utilização da máquina 37
Regular o amaciador da água 37
Utilização do sal para máquinas de lavar
loiça 39
Utilização do abrilhantador 39
Carregar pratos e talheres 40
Utilização do detergente 42
Seleccionar e iniciar um programa de
lavagem 43
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Programas de lavagem 45
Manutenção e limpeza 45
O que fazer se… 47
Dados técnicos 48
Instalação 48
Ligação à rede de abastecimento de água
Ligação eléctrica 50
Preocupações ambientais 50
Informações de segurança
Para sua segurança e funcionamento
correcto da máquina, leia este manual
cuidadosamente antes da instalação e
utilização. Guarde sempre estas instruções com a máquina mesmo que seja
transferida ou vendida. Os utilizadores
devem conhecer por completo o funcionamento e as características de segurança da máquina.
Utilização correcta
• O aparelho foi concebido exclusivamente
para utilização doméstica.
• Utilize apenas o aparelho para utensílios
domésticos que são aplicáveis para máquinas de lavar loiça.
• Não coloque solventes no aparelho. Perigo de explosão.
• Coloque as facas e todas as peças com
pontas afiadas no cesto dos talheres com
a ponta virada para baixo. Caso contrário,
coloque numa posição horizontal no cesto
superior.
• Utilize apenas produtos específicos para
máquinas de lavar loiça (detergente, sal,
abrilhantador).
• Se abrir a porta enquanto o aparelho está
em funcionamento, o vapor quente pode
escapar. Perigo de queimaduras na pele.
• Não retire a loiça da máquina antes do final
do programa de lavagem.
• Quando o programa de lavagem estiver
concluído, desligue a ficha da tomada e
feche a torneira de água.
• Apenas um técnico de assistência autorizado pode reparar este aparelho. Utilize
apenas peças sobresselentes originais.
• Não execute reparações sozinho para evitar ferimentos e danos na máquina. Contacte sempre o centro de assistência.
Segurança geral
• A máquina não deve ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou que não possuam o conhecimento e a experiência necessários. Devem ser
vigiadas ou receber formação para a utilização da máquina por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Cumpra as instruções de segurança do
fabricante do detergente da máquina de
lavar a loiça para evitar queimaduras nos
olhos, boca e garganta.
• Não beba água da máquina de lavar loiça.
Os resíduos de detergente podem ficar na
máquina.
• Feche sempre a porta quando não utilizar
a máquina, para evitar ferimentos e para
não tropeçar na porta aberta.
• Não se sente nem se apoie na porta aberta.
49
Page 35
electrolux 35
Segurança para crianças
• A máquina só pode ser utilizada por adultos. As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com a máquina.
• Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Mantenha todos os detergentes numa
área segura. Não permita que as crianças
toquem nos detergentes.
• Mantenha as crianças afastadas da máquina quando a porta está aberta.
Instalação
• Certifique-se de que a máquina não está
danificada devido ao transporte. Não ligue
uma máquina danificada. Se necessário,
contacte o fornecedor.
• Retire todo o material da embalagem antes da primeira utilização.
• Uma pessoa qualificada e competente
tem de fazer a instalação eléctrica.
Descrição do produto
• Uma pessoa qualificada e competente
tem de fazer a instalação da canalização.
• Não altere as especificações nem modifique este produto. Risco de ferimentos e
danos na máquina.
• Não utilize a máquina:
– Se o cabo de alimentação eléctrica ou
as mangueiras da água estiverem danificados,
– se o painel de controlo, bancada ou zo-
na do rodapé estiverem danificados,
que permitam o acesso ao interior do
aparelho.
Contacte o centro de assistência local.
• Não perfure os lados da máquina para evitar danos nos componentes hidráulicos e
eléctricos.
Advertência Cumpra cuidadosamente
as instruções para as ligações eléctricas
e hídricas.
1 Cesto superior
2 Indicador da dureza da água
3 Depósito de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrilhantador
6 Placa de características
7 Filtros
8 Braço aspersor inferior
9 Braço aspersor superior
Page 36
36 electrolux
Painel de controlo
54
321
AB
1 Botão ligar/desligar
2 Botão Início diferido
3 Tecla de selecção do programa/cancelar(PROG. / CANCEL)
4 Indicadores luminosos
5 Indicadores luminosos dos programas
Indicadores luminosos
Acende-se quando o programa de lavagem está
concluído. Funções auxiliares:
• Nível do descalcificador de água.
• Activação/desactivação dos sinais sonoros
• Um alarme se o aparelho tiver uma avaria.
Acende-se quando é necessário encher o reser-
1)
1)
1) Quando os depósitos de sal e/ou abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores luminosos
não se acendem durante um programa de lavagem.
Tecla de selecção do programa/
cancelar
Utilize o botão Seleccionar/Cancelar programa para estas operações:
• Para regular o programa de lavagem. Con-
sulte o capítulo "Regular e iniciar um programa de lavagem".
• Para regular o descalcificador de água.
Consulte o capítulo "Regular o descalcificador de água".
vatório de abrilhantador. Consulte o capítulo "Utilizar o abrilhantador".
O indicador luminoso acende-se quando é necessário encher o depósito de sal. Consulte o capítulo "Utilizar o sal para máquina de lavar loiça".
Depois de encher o recipiente, o indicador luminoso de sal pode permanecer aceso durante algumas horas. Tal não tem um efeito indesejado
no funcionamento do aparelho.
• Para desactivar/activar os sinais sonoros.
Consulte a secção "Sinais sonoros".
• Para cancelar um programa de lavagem
em curso. Consulte o capítulo "Regular e
iniciar um programa de lavagem".
Tecla de início diferido
Utilize a tecla de início diferido para atrasar o
início do programa de lavagem com um intervalo de 3 horas. Consulte "Definir e iniciar
um programa de lavagem".
Page 37
electrolux 37
Modo de regulação
O aparelho está no modo de definição quando todos os indicadores luminosos do programa estão desligados e o indicador luminoso de fim pisca.
O aparelho tem de estar em modo de regulação para estas operações:
– Para regular um programa de lavagem.
– Para regular o nível de descalcificador de
água.
– Para desactivar/activar os sinais sonoros.
Se um indicador luminoso de programa estiver aceso, cancele o programa para voltar
ao modo de definição. Consulte o capítulo
"Regular e iniciar um programa de lavagem".
Indicadores luminosos de programa A e
B
Além da selecção do programa de lavagem
correspondente; estes indicadores têm funções auxiliares:
• A regulação do nível do descalcificador de
água.
• Desactivação/activação dos sinais sono-
ros.
Sinais sonoros
Ouve-se um sinal sonoro:
• No final do programa de lavagem.
• Quando o programa tem uma avaria.
A activação dos sinais sonoros é definida na
fábrica.
Execute estes passos para desactivar os sinais sonoros:
1. Ligue o aparelho.
2. Certifique-se de que o aparelho está no
modo de definição.
3. Prima e mantenha premido o botão de
cancelamento/selecção de programa até
o indicador luminoso de programa A piscar e o indicador luminoso de programa
B se acender.
4. Prima novamente o botão de cancelamento/selecção de programa.
– O indicador luminoso de programa A
acende-se.
– O indicador luminoso de programa B
começa a piscar.
5. Aguarde que o indicador luminoso de
programa A se apague.
– O indicador luminoso de programa B
continua a piscar.
– O indicador luminoso de fim acende-
-se.
Os sinais sonoros estão activados.
6. Prima novamente o botão de cancelamento/selecção de programa.
– O indicador luminoso de fim apaga-se.
Os sinais sonoros estão desactivados.
7. Desligue o aparelho para guardar a operação.
Execute estes passos para activar os sinais
sonoros:
1. Execute o procedimento acima até o indicador luminoso de fim se acender.
Utilização da máquina
Consulte as instruções especificadas para
cada passo do procedimento.
1. Verifique se o nível do descalcificador de
água está correcto para a dureza de água
da sua área. Se necessário, regule o descalcificador de água.
2. Encha o recipiente de sal com sal para
máquina de lavar loiça.
3. Encha o depósito de abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos na máquina de lavar loiça.
Regular o amaciador da água
O descalcificador de água retira minerais e
sais do fornecimento de água. Os minerais e
5. Defina o programa de lavagem correcto
para o tipo de loiça e sujidade.
6. Encha o distribuidor de detergente com
a quantidade correcta de detergente.
7. Inicie o programa de lavagem.
Se utilizar detergente em pastilhas consulte o capítulo "Utilizar o detergente".
os sais podem ter um efeito nocivo no funcionamento da máquina.
Page 38
38 electrolux
A dureza da água é medida em escalas equivalentes:
• Graus alemães (dH°),
• Graus franceses (°TH),
• mmol/l (milimol por litro - unidade interna-
•Clarke.
Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área. Se necessário,
contacte os serviços de abastecimento de
água.
Tem de regular o descalcificador de
água manual ou electronicamente.
Ajuste manual
O aparelho é regulado na fábrica na posição 2.
1. Abra a porta.
2. Retire o cesto inferior.
3. Rode o indicador da dureza da água para
a posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
4. Instale o cesto inferior.
3. Mantenha premido o botão de cancelamento/selecção de programa.
4. Solte o botão de cancelamento/selecção
de programa quando o indicador luminoso de programa A começar a piscar e o
indicador luminoso de programa B se
acender.
5. Aguarde que o indicador luminoso de
programa B se apague.
– O indicador luminoso de programa A
começa a piscar.
– O indicador luminoso de fim começa a
1)
1
1
piscar.
6. Prima uma vez o botão de cancelamento/selecção de programa.
– O indicador luminoso de programa A
começa a piscar.
– A função de definição do descalcifica-
dor de água está activada.
– O indicador luminoso de fim pisca para
mostrar o nível do descalcificador de
5. Feche a porta.
Ajuste electrónico
O descalcificador de água está predefi-
nido para o nível 5.
1. Ligue o aparelho.
2. Certifique-se de que o aparelho está no
modo de definição.
água.
Exemplo: 5 intermitências, pausa, 5 intermitências, pausa, etc... = nível 5.
7. Prima o botão de cancelamento/selecção de programa uma vez para aumentar
um passo no nível do descalcificador de
água.
8. Prima o botão ligar/desligar para guardar
a operação.
1)
Page 39
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
Cuidado Utilize apenas sal para
máquinas de lavar loiça. Tipos de sal
que não são aplicáveis para máquinas
de lavar loiça causam danos no
descalcificador de água.
Cuidado Grãos de sal e água salgada
no fundo do aparelho podem causar
corrosão. Encha o aparelho com sal
antes de iniciar um programa de
lavagem para evitar corrosão.
Execute estes passos para encher o depósito de sal:
1. Rode a tampa para a esquerda para abrir
o depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de
água (apenas a primeira operação).
3. Utilize o funil para encher o depósito de
sal com sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do depósito do sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar
o depósito do sal.
É normal que a água transborde do depósito de sal quando o enche com sal.
Se regular electronicamente o descalcificador de água para o nível 1, o indicador luminoso de sal não fica aceso.
electrolux 39
Utilização do abrilhantador
Cuidado Utilize apenas abrilhantadores
específicos para máquinas de lavar
loiça.
Não encha o distribuidor de abrilhantador com outros produtos (ex.: agente de
limpeza para máquinas de lavar loiça,
detergente líquido). Isto pode provocar
danos no aparelho.
O abrilhantador torna possível secar a
loiça sem riscos e manchas.
O abrilhantador é adicionado automaticamente durante a última fase de enxaguamento.
Execute estes passos para encher o distribuidor do abrilhantador:
1. Prima o botão de desbloqueio (A) para
abrir o distribuidor de abrilhantador.
2. Encha o distribuidor de abrilhantador
com abrilhantador. A marca máx.indica o
nível máximo.
Page 40
40 electrolux
3. Retire o abrilhantador entornado com um
pano absorvente para evitar demasiada
espuma durante o programa de lavagem
seguinte.
4. Feche o distribuidor de abrilhantador.
Regular a dosagem de abrilhantador
O abrilhantador é regulado na fábrica na posição 4.
Pode regular a dosagem de abrilhantador
entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a
posição 6 (dosagem mais alta).
1. Rode o indicador de abrilhantador para
aumentar ou diminuir a dosagem.
– Aumente a dosagem se existirem go-
tas de água ou calcário na loiça.
– Reduza a dosagem se existirem riscos,
marcas brancas ou película azulada na
loiça.
Carregar pratos e talheres
Sugestões e dicas úteis
Cuidado Utilize apenas o aparelho para
utensílios domésticos que são
aplicáveis para máquinas de lavar loiça.
Não utilize o aparelho para limpar objectos
que podem absorver água (esponjas, panos
domésticos, etc).
• Antes de carregar talheres e pratos, execute estes passos:
– Retire todos os resíduos e restos de ali-
mentos.
– Amoleça os restos de comida queimada
nos tachos.
• Enquanto coloca os talheres e pratos,
execute estes passos:
– Coloque as peças ocas (por exemplo,
chávenas, copos e panelas) com a
abertura para baixo.
– Certifique-se de que a água não acu-
mula no recipiente ou numa base funda.
– Certifique-se de que os talheres e os
pratos não estão dentro uns dos outros.
– Certifique-se de que os talheres e os
pratos não cobrem outros talheres e
pratos.
– Certifique-se de que os copos não to-
cam noutros copos.
– Coloque pequenos objectos no cesto
dos talheres.
• As peças de plástico e os tachos com revestimentos anti-aderentes podem reter
gotas de água. As peças de plástico não
secam tão bem como as peças de porcelana e de aço.
• Coloque as peças leves no cesto superior.
Certifique-se de que as peças não se mexem.
Cuidado Certifique-se de que os
braços aspersores se podem mover
livremente antes de iniciar o programa
de lavagem.
Advertência Feche sempre a porta
depois de carregar e descarregar o
aparelho. Uma porta aberta pode ser
perigosa.
Page 41
Cesto inferior
Coloque tachos, tampas, pratos, saladeiras
e talheres no cesto inferior. Coloque as travessas e as tampas grandes nas extremidades do cesto.
Cesto de talheres
Advertência Não coloque facas
compridas numa posição vertical.
Coloque os talheres longos e afiados na
horizontal no cesto superior. Tenha
cuidado com as peças afiadas.
Coloque garfos e colheres com as pegas para baixo.
Coloque as facas com as pegas para cima.
electrolux 41
Misture as colheres com os outros talheres
para evitar que fiquem unidas.
Utilize a grelha para talheres. Se o tamanho
dos talheres não permitir o uso da grelha para talheres pode retirá-la.
Cesto superior
O cesto superior destina-se aos pratos (no
máximo 24 cm de diâmetro), pires, saladeiras, chávenas, copos e tachos. Disponha a
loiça para permitir que a água atinja todas as
superfícies.
Evite colocar pratos nos três primeiros
sectores na parte da frente do cesto.
Certifique-se de que os pratos ficam inclinados para a frente.
Coloque os copos com pé alto nas prateleiras para chávenas com o pé para cima. Para
peças maiores levante as prateleiras para
chávenas.
Page 42
42 electrolux
Ajustar a altura do cesto superior
Se colocar pratos grandes no cesto inferior,
mova primeiro o cesto superior para a posição superior.
Cuidado Ajuste a altura antes de
carregar o cesto superior.
Altura máxima da loiça
cesto su-
perior
Posição superior20 cm31 cm
cesto in-
ferior
Utilização do detergente
Utilize apenas detergentes (pó, líquido
ou pastilha) aplicáveis para máquinas de
lavar loiça.
Siga os dados na embalagem:
• dosagem recomendada pelo fabricante.
• recomendações de armazenamento.
A utilização da dose correcta contribui
para reduzir a poluição.
Execute estes passos para encher o distribuidor de detergente:
1. Abra a tampa do distribuidor de detergente.
Altura máxima da loiça
Posição inferior24 cm27 cm
Execute estes passos para mover o cesto
superior para a posição superior:
1. Retire os travões frontais das calhas (A).
2. Retire o cesto.
3. Coloque o cesto na posição superior.
4. Volte a colocar os travões frontais das
calhas (A) nas suas posições iniciais.
Cuidado Se o cesto estiver na posição
superior, não coloque chávenas nos
suportes para chávenas.
2. Encha o distribuidor de detergente ( A)
com detergente. A marcação indica a dosagem:
20 = aproximadamente 20 g de detergente
30 = aproximadamente 30 g de detergente.
3. Se utilizar um programa de lavagem com
fase pré-lavagem, coloque mais detergente no compartimento de detergente
de pré-lavagem ( B).
Page 43
A
B
4. Se utilizar detergente em pastilhas, coloque a pastilha de detergente no distribuidor de detergente ( A).
5. Feche a tampa do distribuidor de detergente. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algumas
pastilhas de detergente não têm os melhores resultados de limpeza durante
electrolux 43
programas de lavagem curtos. Utilize
programas de lavagem longos quando
utilizar pastilhas de detergente, de forma
a retirar por completo o detergente.
Utilização de pastilhas de detergente
combinadas
Estas pastilhas contêm agentes, como detergente, abrilhantador e sal para máquina
de lavar loiça. Outras pastilhas podem conter
outros agentes
Quando utiliza pastilhas que contenham sal
especial e abrilhantador, não é necessário
encher os depósitos de sal e de abrilhantador. Neste caso, o indicador luminoso do
abrilhantador permanece aceso quando se
liga o aparelho.
1. Verifique se estas pastilhas são adequadas para a dureza de água da sua área.
Consulte as instruções do fabricante.
2. Seleccione a regulação mais baixa para
a dureza da água e a dosagem de abrilhantador.
Execute estes passos se os resultados de
secagem não forem satisfatórios
1. Encha o distribuidor de abrilhantador
com abrilhantador.
2. Regule a dosagem de abrilhantador para
a posição 2.
Para voltar a usar detergente normal
1. Encha o depósito de sal e o distribuidor
de abrilhantador.
2. Ajuste a dureza da água para o nível mais
alto.
3. Execute um programa de lavagem sem
loiça.
4. Ajuste o descalcificador de água para a
dureza da água da sua área.
5. Regule a dosagem de abrilhantador.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
Regule o programa de lavagem com a
porta aberta. O programa de lavagem só
tem início depois de fechar a porta. Até
lá, é possível modificar as definições.
Execute estes passos para regular e iniciar
um programa de lavagem:
1. Ligue o aparelho.
2. Certifique-se de que o aparelho está no
modo de definição.
3. Prima novamente o botão de cancelamento/selecção de programa para definir
o programa de lavagem. Consulte o capítulo "Programas de lavagem".
– O indicador luminoso de programa
acende-se.
4. Feche a porta.
– O programa de lavagem inicia automa-
ticamente.
Page 44
44 electrolux
Quando o programa de lavagem estiver
em curso, não pode alterar o programa.
Cancele o programa de lavagem.
Advertência Interrompa ou cancele um
programa em curso apenas se for
necessário.
Cuidado Abra a porta com cuidado.
Pode ser libertado vapor quente.
Cancelar um programa de lavagem
1. Mantenha premido o botão de cancelamento/selecção de programa durante
cerca de 3 segundos.
– O indicador luminoso de programa
apaga-se.
– O indicador luminoso de fim começa a
piscar.
2. Solte o botão de cancelamento/selecção
de programa para cancelar o programa
de lavagem.
Neste momento, pode executar estes passos:
1. Desligue o aparelho.
2. Regule um novo programa de lavagem.
Encha o distribuidor de detergente com detergente antes de regular um novo programa
de lavagem.
Interromper um programa de lavagem
Abra a porta.
• O programa pára.
Feche a porta.
• O programa continua a partir do ponto de
interrupção.
Regular e iniciar um programa de
lavagem com início diferido
1. Prima o botão ligar/desligar.
2. Regule um programa de lavagem.
– O indicador luminoso de programa
acende-se.
3. Prima o botão de início diferido.
– O indicador luminoso do início diferido
acende-se.
4. Feche a porta.
– A contagem decrescente do início di-
ferido inicia.
– Quando a contagem decrescente es-
tiver concluída, o programa de lavagem inicia automaticamente.
Não abra a porta durante a contagem
decrescente para evitar a interrupção da
mesma. Quando fechar novamente a
porta, a contagem decrescente continuará a partir do ponto de interrupção.
Cancelar um início diferido:
1. Abra a porta.
2. Prima o botão de início diferido.
– O indicador luminoso do início diferido
apaga-se.
3. Feche a porta.
– O programa inicia automaticamente.
Fim do programa de lavagem
Desligue a máquina nestas condições:
• O aparelho pára automaticamente.
• Ouvem-se os sinais sonoros do final do
programa.
1. Abra a porta.
– O indicador luminoso de fim acende-
-se.
– O indicador luminoso de programa
permanece aceso.
2. Prima o botão ligar/desligar.
3. Para obter os melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta
durante alguns minutos antes de retirar a
loiça.
Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar do
aparelho. A loiça quente danifica-se facilmente.
Retirar a carga
• Primeiro, retire os itens do cesto inferior,
de seguida, do cesto superior.
• Pode existir água nas partes laterais e na
porta do aparelho. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que a loiça.
Page 45
electrolux 45
Programas de lavagem
Programas de lavagem
Programa
1)
2)
1) Este é o programa diário perfeito para limpar uma carga não total. Ideal para uma família de 4 pessoas
que apenas pretendam colocar loiça e talheres do pequeno-almoço e jantar.
2) Programa de teste para os institutos de teste. Consulte o folheto fornecido em separado para os
dados de teste.
Grau de
sujidade
Sujidade
intensa
Sujidade
normal
Sujidade
normal ou
ligeira
Sujidade
normal
Nenhum
Dados de consumo
ProgramaDuração (em minu-
85-951,8-2,022-25
100-1101,4-1,6
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
A pressão e a temperatura da água, as
variações da alimentação de energia e a
tos)
Tipo de
carga
Pratos, ta-
lheres, ta-
chos e pa-
nelas
Pratos, ta-
lheres, ta-
chos e pa-
nelas
Pratos e ta-
lheres
Pratos e ta-
lheres
Carga parci-
al (a com-
pletar mais
tarde)
Descrição programa
Pré-lavagem
Lavagem principal até 70°C
2 enxaguamentos intermédios
Enxaguamento final
Secar
Pré-lavagem
Lavagem principal a 65°C
1 enxaguamento intermédio
Enxaguamento final
Secar
Lavagem principal a 60°C
Enxaguamento final
Pré-lavagem
Lavagem principal a 50°C
1 enxaguamento intermédio
Enxaguamento final
Secar
1 enxaguamento a frio (para evitar que os resíduos de alimentos fiquem entranhados).
Não é necessário detergente com este programa.
Consumo de energia
(em kWh)
Consumo de água
(em litros)
19-21
quantidade de pratos podem alterar estes valores.
Manutenção e limpeza
Advertência Desligue a máquina antes
de limpar os filtros.
Limpar os filtros
Cuidado Não utilize o aparelho sem os
filtros. Certifique-se de que a instalação
dos filtros está correcta. Uma instalação
incorrecta irá causar resultados de
lavagem insatisfatórios e danificar o
aparelho.
Se necessário, limpe os filtros. Os filtros sujos reduzem os resultados de lavagem.
Page 46
46 electrolux
A máquina de lavar loiça tem três filtros:
1. filtro grosso (A)
2. microfiltro (B)
3. filtro plano (C)
A
A
B
B
C
C
Execute estes passos para limpar os filtros:
1. Abra a porta.
2. Retire o cesto inferior.
3. Para desbloquear o sistema de filtros,
rode o manípulo do microfiltro (B) aproximadamente 1/4 de volta para a esquerda.
4. Retire o sistema de filtros.
5. Segure no filtro grosso (A) pelo manípulo
do grupo.
6. Retire o filtro grosso (A) do microfiltro (B).
7. Retire o filtro plano (C) do fundo do apa-
relho.
D
8. Limpe os filtros debaixo de água corrente.
9. Coloque o filtro plano (C) no fundo do
aparelho. Instale o filtro plano correctamente por baixo das duas guias (D).
10. Coloque o filtro grosso (A) no microfiltro
(B) e empurre os dois filtros em conjunto.
11. Coloque o sistema de filtros no lugar.
12. Para bloquear o sistema de filtros rode o
manípulo do microfiltro (B) para a esquerda até bloquear.
13. Instale o cesto inferior.
14. Feche a porta.
Não retire os braços aspersores.
Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um palito.
Limpeza externa
Limpe as superfícies externas da máquina e
o painel de controlo com um pano suave humedecido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (acetona, tricloroetileno,
etc...).
Precauções contra a formação de gelo
Cuidado Não instale a máquina num
local onde a temperatura seja inferior a
0°C. O fabricante não é responsável por
danos devido a congelamento.
Se não for possível, esvazie a máquina e feche a porta. Desligue a mangueira de entrada de água e retire a água da mangueira de
entrada de água.
Page 47
O que fazer se…
A máquina não arranca ou pára durante o
funcionamento.
Se existir uma falha, tente primeiro encontrar
uma solução para o problema. Consulte "O
que fazer se...". Se não conseguir encontrar
uma solução para o problema, contacte o
seu fornecedor ou o centro de assistência.
Código de avaria e mau funcio-
• a luz do programa em curso está
sempre a piscar
• sinal sonoro intermitente
• 1 intermitência do indicador luminoso Fim
O aparelho não se enche de água
.
• a luz do programa em curso está
sempre a piscar
• sinal sonoro intermitente
• 2 intermitências do indicador luminoso Fim
O aparelho não escoa a água.
• a luz do programa em curso está
sempre a piscar
• sinal sonoro intermitente
• 3 intermitências do indicador luminoso Fim
O dispositivo anti-inundação é accionado
O programa não arranca• A porta da máquina não está fechada.
namento
• A torneira da água está obstruída ou com incrustações de
calcário.
Limpe a torneira da água.
• A torneira da água está fechada.
Abra a torneira da água.
• O filtro na mangueira de entrada de água está bloqueado.
Limpe o filtro.
• A ligação da mangueira de entrada de água não está correcta. A mangueira pode estar dobrada ou comprimida.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
• O sifão do lava-loiça está bloqueado.
Limpe o sifão do lava-loiça.
• A ligação da mangueira de escoamento de água não está
correcta. A mangueira pode estar dobrada ou comprimida.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
• Feche a torneira de água e contacte o serviço de assistência.
Feche a porta.
• A ficha de alimentação eléctrica não está ligada.
Ligue a ficha.
• O fusível do contador está queimado.
Substitua o fusível.
• O início diferido está regulado.
Cancele o início diferido para iniciar o programa imediatamente.
Após a verificação, ligue a máquina. O programa continua a partir do ponto de interrupção. Se a avaria persistir, contacte o centro de assistência.
Estes dados são necessários para o ajudar
rápida e correctamente:
• Modelo (Mod.)
• Número do produto (PNC)
Cuidado Desligue o aparelho antes de
executar as seguintes acções de
correcção.
Possível causa e solução
• Número de série (S.N.)
Para estes dados, consulte a placa de características.
Escreva os dados necessários aqui:
Descrição do modelo : ..........
Número do produto : ..........
Número de série : ..........
electrolux 47
Page 48
48 electrolux
Os resultados de limpeza não são satisfatórios
A loiça não está lavada• O programa de lavagem seleccionado não é aplicável para o tipo
Partículas de calcário na loiça • O depósito de sal está vazio.
A loiça está molhada e baça• Não utilizou abrilhantador.
Há riscos, manchas esbranquiçadas ou uma película
azulada nos copos e na loiça
Sinais de gotas de água secas em copos e pratos
de loiça e sujidade.
• Os cestos estão carregados incorrectamente e a água não atinge
todas as superfícies.
• Os braços aspersores não rodam livremente devido à disposição
incorrecta da loiça.
• Os filtros estão sujos ou não estão instalados correctamente.
• Utilizou pouco ou nenhum detergente.
• O descalcificador de água está regulado para o nível errado.
• A tampa do depósito do sal não está bem fechada.
Máximo8 bar (0,8 MPa)
CapacidadeTalheres completos12
São fornecidas informações sobre a ligação eléctrica na placa de
características situada na extremidade interior da porta da máquina
de lavar loiça.
Mínimo0,5 bar (0,05 MPa)
Instalação
Advertência Certifique-se de que a
ficha de alimentação eléctrica está
desligada da tomada durante a
instalação.
Importante Cumpra as instruções incluídas
para:
• Montar o aparelho.
• Instalar o painel do móvel.
• Ligar à alimentação de água e escoamento.
Instale o aparelho por baixo de uma bancada
(bancada da cozinha ou lava-loiça).
Se for necessário reparar, o aparelho tem de
estar facilmente acessível para o técnico.
Coloque o aparelho adjacente a uma torneira
de água e uma saída de escoamento.
Para a ventilação da máquina de lavar são
apenas necessárias as aberturas de enchimento de água, de escoamento da água e
de alimentação de energia.
A máquina de lavar loiça possui pés reguláveis para permitir regular a altura.
Quando colocar a máquina no lugar, certifique-se de que a mangueira de entrada de
água, a mangueira de escoamento de água
e o cabo de alimentação não estão dobrados ou esmagados.
Ligar o aparelho às unidades adjacentes
Certifique-se de que o balcão sob o qual está
a colocar o aparelho é uma estrutura segura
(unidades de cozinha adjacentes, armários,
parede).
Page 49
electrolux 49
Regular o nível da máquina
Certifique-se de que a máquina está nivelada
para fechar e vedar a porta correctamente.
Se o nível da máquina estiver correcto, a
porta não fica presa nas partes laterais do
armário. Se a porta não fechar correctamente, desaperte ou aperte os pés ajustáveis até
a máquina estar nivelada.
Ligação à rede de abastecimento de água
Mangueira de entrada de água
Ligue a máquina a um fornecimento de água
quente (máx. 60°) ou fria.
Se a água quente for proveniente de fontes
alternativas de energia mais ecológicas (por
exemplo, painéis solares ou fotovoltaicos e
eólicas), utilize um fornecimento de água
quente pata diminuir o consumo de energia.
Ligue o tubo de entrada a uma torneira com
uma rosca externa de 3/4".
Cuidado Não utilize mangueiras de
ligação de um aparelho antigo.
A pressão da água tem de estar nos limites
(consulte "Dados técnicos"). Certifique-se de
que a autoridade de fornecimento de água
lhe fornece a pressão média de água da sua
área.
Certifique-se de que não existem dobras nas
mangueiras da água e que estas não estão
esmagadas ou entaladas.
Coloque a porca de bloqueio correctamente
para evitar fugas de água.
Cuidado Não ligue o aparelho a canos
novos ou canos que não sejam usados
durante muito tempo. Deixe a água
correr durante alguns minutos e, depois,
ligue a mangueira de entrada.
Mangueira de escoamento da água
1. Ligue a mangueira de escoamento da
água ao sifão do lava-loiça e fixe-a por
baixo da bancada. Isto evita que a água
de escoamento do lava-loiça regresse à
máquina.
2. Ligue a mangueira de escoamento de
água a um tubo com orifício de ventilação
(diâmetro interior mínimo 4 cm).
Certifique-se de que a mangueira de escoamento de água não está dobrada ou esmagada, evitando que a água escoe em correctamente.
Retire o tampão do lava-loiça quando o aparelho escoar água para evitar que a água regresse ao aparelho.
A extensão da mangueira de escoamento
não pode ter mais de 2 m. O diâmetro interior
não pode ser inferior ao diâmetro da mangueira.
Se ligar a mangueira de escoamento da água
a um sifão por baixo do lava-loiça retire a
membrana de plástico (A). Se não retirar a
membrana, os alimentos podem bloquear o
sifão da mangueira de escoamento
O aparelho possui uma função de segurança para evitar que a água suja regresse ao aparelho. Se o sifão do lava-
-loiça tiver uma "válvula anti-retorno",
esta válvula pode fazer com que o aparelho escoe incorrectamente. Retire a
válvula anti-retorno.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 50
50 electrolux
Cuidado Certifique-se de que as uniões
de água estão estanques para evitar
fugas de água.
Ligação eléctrica
Advertência O fabricante não é
responsável se não seguir estas
precauções de segurança.
Ligue a máquina à terra de acordo com
as precauções de segurança.
Certifique-se de que a tensão nominal e
o tipo de alimentação na placa de características estão em conformidade
com a tensão e a alimentação do fornecimento de energia local.
Utilize sempre uma tomada correctamente instalada e à prova de choques
eléctricos.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue ao centro de recolha selectiva para
a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar a evitar
eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que,
de outra forma, poderiam ser provocadas
por um tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha
selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Os materiais da embalagem são ecológicos
e podem ser reciclados. Os componentes de
Não utilize fichas de contactos múltiplos, conectores e cabos de extensão.
Existe um risco de incêndio.
Não substitua o cabo de alimentação
eléctrica sozinho. Contacte o centro de
assistência.
Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe
sempre pela ficha.
plástico estão identificados por marcas, por
exemplo, >PE<, >PS<, etc. Elimine os materiais de embalagem no receptáculo adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
Advertência Para eliminar a máquina,
siga o procedimento:
• Retire a ficha da tomada.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e a ficha de alimentação eléctrica e
elimine-os.
• Elimine o fecho da porta. Isto evita
que as crianças se fechem dentro da
máquina e coloquem a vida em perigo.
Page 51
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 51
Descripción del producto 52
Panel de mandos 53
Uso del aparato 54
Ajuste del descalcificador de agua 55
Uso de sal para lavavajillas 56
Uso de abrillantador 56
Carga de cubiertos y vajilla 57
Uso de detergente 59
Selección e inicio de un programa de
lavado 60
Salvo modificaciones
Programas de lavado 62
Mantenimiento y limpieza 62
Qué hacer si… 64
Datos técnicos 65
Instalación 65
Conexión de agua 66
Conexión eléctrica 67
Aspectos medioambientales 67
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por primera
vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el
aparato, aunque lo cambie de lugar o lo
venda. Los usuarios deben conocer a la
perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
Uso correcto
• Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• Utilice el aparato exclusivamente para el
lavado de utensilios del hogar adecuados
para lavavajillas.
• No introduzca disolventes en el aparato.
Riesgo de explosión.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas
afiladas deben colocarse en el cesto para
cubiertos con la punta hacia abajo. Si no
lo hace así, colóquelos en posición horizontal en el cesto superior.
• Utilice exclusivamente productos de marca (detergente, sal y abrillantador) adecuados para lavavajillas.
• Si abre la puerta con el aparato en marcha,
puede salir vapor caliente. Riesgo de quemaduras de piel.
• No retire platos del lavavajillas antes de
que finalice el programa de lavado.
• Cuando el programa de lavado haya concluido, desenchufe el cable de la toma de
pared y cierre el grifo.
• Este aparato sólo debe ser reparado por
un técnico del servicio oficial. Utilice sólo
recambios originales.
• Para evitar lesiones personales y daños al
aparato, no intente repararlo por sus medios. Póngase siempre en contacto con el
Centro de Servicio técnico.
Instrucciones generales de seguridad
• Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
no deben utilizar el electrodoméstico. Sólo
podrán utilizarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su
seguridad.
• Siga las instrucciones de seguridad respecto al detergente para lavavajillas suministradas por el fabricante para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba el agua del lavavajillas. Podría haber restos de detergente en el aparato.
• Cierre siempre la puerta del aparato cuando no lo utilice, para evitar que las personas sufran lesiones o tropiecen con la
puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
electrolux 51
Page 52
52 electrolux
Seguridad de los niños
• Este aparato sólo puede ser utilizado por
adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
• Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
• Mantenga los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños toquen los
detergentes.
• Mantenga a los niños alejados del aparato
cuando la puerta esté abierta.
Instalación
• Compruebe que el aparato no ha sufrido
daños en el transporte. No conecte el aparato si está dañado. Si es necesario, contacte al proveedor.
• Retire todo el material de embalaje antes
del primer uso.
• La instalación eléctrica de este aparato
debe estar a cargo de un profesional cualificado y competente.
Descripción del producto
• La instalación de fontanería de este aparato debe estar a cargo de un profesional
cualificado y competente.
• No altere las especificaciones ni modifique
este producto. Existe el riesgo de lesiones
personales y de daños para el aparato.
• No utilice el aparato:
– si el cable de alimentación o los tubos
de agua están dañados,
– si el panel de mandos, la superficie su-
perior o la zona inferior (base) presentan
daños, de modo que pudiera accederse
fácilmente al interior del aparato.
Póngase en contacto con el Centro de
Servicio técnico.
• No perfore los lados del aparato para no
producir daños en los componentes hidráulicos y eléctricos.
Advertencia Siga atentamente las
instrucciones sobre las conexiones
eléctricas y de agua.
1 Cesto superior
2 Selector del ajuste de dureza del agua
3 Depósito de sal
4 Distribuidor de detergente
5 Distribuidor de abrillantador
6 Placa de datos técnicos
7 Filtros
8 Brazo aspersor inferior
Page 53
electrolux 53
9 Brazo aspersor superior
Panel de mandos
54
321
AB
1 Tecla de encendido/apagado
2 Tecla de inicio diferido
3 Tecla de selección/cancelación de programas(PROG. / CANCEL)
4 Indicadores luminosos
5 Indicadores luminosos de programa
Indicadores luminosos
Se enciende cuando finaliza el programa de lavado. Funciones auxiliares:
• Nivel del descalcificador de agua.
• Activación/desactivación de las señales acústicas.
• Alarma en caso de fallo de funcionamiento.
Se enciende cuando es necesario llenar el depó-
1)
1)
1) Si los depósitos de sal o abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se encienden
durante el funcionamiento del programa de lavado.
Tecla de selección/cancelación de
programas
Utilice la tecla de selección/cancelación de
programas para estas operaciones:
• Para seleccionar el programa de lavado.
Consulte el capítulo 'Ajuste e inicio de un
programa de lavado'.
sito de abrillantador. Consulte el capítulo "Utilización del abrillantador".
Se enciende cuando es necesario llenar el depósito de sal. Consulte el capítulo "Utilización de sal
para lavavajillas".
Después de llenar el depósito, el indicador de sal
permanece encendido durante algunas horas.
Esto no tiene efecto negativo alguno en el funcionamiento del aparato.
• Para ajustar el descalcificador de agua.
Consulte el capítulo 'Ajuste del descalcificador de agua'.
• Activar y desactivar las señales acústicas.
Consulte la sección 'Señales acústicas'.
• Para cancelar un programa de lavado en
marcha. Consulte el capítulo 'Ajuste e inicio de un programa de lavado'.
Page 54
54 electrolux
Tecla de inicio diferido
Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar
hasta 3 horas el comienzo del programa de
lavado. Consulte 'Selección e inicio de un
programa de lavado con inicio diferido'.
Modo de ajuste
El aparato se encuentra en modo de ajuste
cuando todos los indicadores luminosos de
programa están apagados y el indicador de
fin de programa parpadea.
El aparato debe estar en modo de ajuste para las siguientes operaciones:
– Para seleccionar un programa de lavado.
– Para ajustar el nivel del descalcificador de
agua.
– Para activar/desactivar las señales acústi-
cas.
Si un indicador luminoso de programa está
encendido, cancele el programa para volver
al modo de ajuste. Consulte el capítulo "Selección e inicio de un programa de lavado".
Indicadores luminosos del programa A y
B
Además de la selección del programa de lavado correspondiente, estas luces tienen
funciones auxiliares:
• El ajuste del nivel del descalcificador de
agua.
• Activación/desactivación de las señales
acústicas.
Señales acústicas
Puede escuchar una señal acústica:
• Al final del programa de lavado.
• Si se produce un fallo de funcionamiento.
La activación de las señales acústicas viene
ajustada de fábrica.
Siga estos pasos para desactivar las señales
acústicas:
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla de selección/cancelación de programas hasta
que el indicador luminoso de programa A
parpadee y el indicador B se encienda.
4. Vuelva a pulsar la tecla de selección/cancelación de programas.
– Se enciende el indicador luminoso de
programa A.
– El indicador luminoso de programa B
comienza a parpadear.
5. Espere hasta que se apague el indicador
de programa A.
– El indicador luminoso de programa B
continúa parpadeando.
– Se enciende el indicador de fin de pro-
grama.
Las señales acústicas están activadas.
6. Vuelva a pulsar la tecla de selección/cancelación de programas.
– El indicador luminoso de fin de progra-
ma se apaga.
Las señales acústicas están desactivadas.
7. Desconecte el aparato para guardar la
nueva selección.
Siga estos pasos para activar las señales
acústicas:
1. Siga el procedimiento anterior hasta que
el indicador luminoso de fin de programa
se encienda.
Uso del aparato
Consulte las instrucciones siguientes para
cada paso del procedimiento:
1. Haga una prueba para verificar si el nivel
de descalcificador de agua es correcto
para la dureza del agua de su zona. Si es
necesario, ajuste el descalcificador de
agua.
2. Llene el recipiente de sal con sal para lavavajillas.
3. Cargue el distribuidor de líquido abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas.
5. Seleccione el programa de lavado adecuado para el tipo y suciedad de la carga.
6. Llene el distribuidor de detergente con la
cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente, consulte "Uso de detergente".
Page 55
Ajuste del descalcificador de agua
El descalcificador elimina los minerales y sales del suministro de agua. Los minerales y
sales pueden tener un efecto negativo en el
funcionamiento del aparato.
La dureza del agua se mide en escalas equivalentes:
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
El aparato se ajusta en fábrica en la posición 2.
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cesto inferior.
3. Gire el selector de dureza del agua a la
posición 1 ó 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
5. Cierre la puerta.
• mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua).
•Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua según la
dureza del agua de su zona. Si es necesario,
solicite información a la compañía local de
suministro de agua.
1)
1
1
Ajuste electrónico
El descalcificador de agua se ajusta en
fábrica en el nivel 5.
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuen-
tra en modo de ajuste.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla de se-
lección/cancelación de programas.
4. Suelte la tecla de selección/cancelación
de programas cuando el indicador luminoso de programa A comience a parpadear y el indicador B se encienda.
5. Espere hasta que se apague el indicador
de programa B.
– El indicador luminoso de programa A
comienza a parpadear.
– El indicador luminoso de fin de progra-
ma comienza a parpadear.
6. Pulse la tecla de selección/cancelación
de programas una vez.
– El indicador luminoso de programa A
comienza a parpadear.
– La función de ajuste del descalcifica-
dor de agua está activada.
electrolux 55
1)
Page 56
56 electrolux
– El indicador luminoso de fin de progra-
ma parpadea para indicar el nivel del
descalcificador de agua.
Ejemplo: 5 parpadeos, pausa, 5 parpadeos, pausa, etc. = nivel 5.
Uso de sal para lavavajillas
Precaución Utilice exclusivamente sal
específica para lavavajillas. Los tipos de
sal no indicados para lavavajillas dañan
el descalcificador de agua.
Precaución Los granos de sal o los
restos de agua salada pueden provocar
la corrosión del aparato. Para evitar la
corrosión, cargue la sal antes de iniciar
un programa de lavado.
Siga estos pasos para cargar el depósito
de sal:
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Llene el depósito de sal con 1 litro de
agua (sólo en la primera operación).
3. Utilice el embudo para echar la sal en el
depósito.
7. Pulse la tecla de selección/cancelación
de programas una vez para incrementar
el nivel del descalcificador en un paso.
8. Pulse la tecla de encendido/apagado para guardar la operación.
4. Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la
derecha.
Es normal que el agua desborde el depósito al cargar la sal.
El indicador de sal no se enciende si el nivel
del descalcificador se ajusta automáticamente en 1.
Uso de abrillantador
Precaución Utilice exclusivamente
abrillantador de marca para lavavajillas.
No llene el distribuidor de abrillantador
con otro producto (por ej., agente limpiador de lavavajillas o detergente líquido). El aparato podría dañarse.
El abrillantador permite que la vajilla se
seque sin rayas ni franjas.
El abrillantador se añade automáticamente durante el último aclarado.
Siga estos pasos para llenar el distribuidor de
abrillantador:
1. Pulse la tecla de apertura (A) para abrir el
distribuidor.
2. Cargue el distribuidor de abrillantador. La
marca 'máx.' muestra el nivel máximo.
Page 57
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador
con un paño absorbente para evitar que
se forme demasiada espuma en el siguiente lavado.
4. Cierre el distribuidor de abrillantador.
Ajuste de la dosis de abrillantador
El abrillantador se ajusta en fábrica en la posición 4.
Puede ajustar la dosis de abrillantador entre
las posiciones 1 (dosis más baja) y 6 (dosis
más alta).
electrolux 57
1. Gire el selector para aumentar o reducir
la dosis de abrillantador.
– Aumente la dosis si observa gotas de
agua o motas de cal en la vajilla tras el
lavado.
– Reduzca la dosis si observa rayas,
marcas blanquecinas o capas azuladas en la vajilla.
Carga de cubiertos y vajilla
Consejos útiles
Precaución Utilice el aparato
exclusivamente con utensilios del hogar
adecuados para lavavajillas.
No utilice el aparato para lavar objetos que
absorban agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos:
– Elimine todos los restos de comida y
desechos.
– Ablande los restos de comida pegada
de las cazuelas.
• Al cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos:
– Coloque los objetos huecos (tazas, co-
pas y cazuelas) boca abajo.
– Cerciórese de que el agua no se acu-
mule en el recipiente ni en los fondos.
– Compruebe que cubiertos y platos no
quedan colocados unos dentro de
otros.
– Compruebe que cubiertos y platos no
quedan solapados entre sí.
– Cerciórese de que las copas no se to-
quen entre sí.
– Coloque los objetos pequeños en el
cesto de los cubiertos.
• Los objetos de plástico y las sartenes con
revestimiento antiadherente tienden a retener gotas de agua. Los objetos de plástico no se secan tan bien como los de porcelana y de acero.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Compruebe que los objetos no se
mueven.
Precaución Antes de iniciar un
programa de lavado, compruebe que
los brazos aspersores giran sin
obstrucción.
Advertencia Después de cargar o
descargar el aparato, cierre siempre la
puerta. La puerta abierta puede ser
peligrosa.
Page 58
58 electrolux
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cazuelas,
tapaderas, ensaladeras y cubertería. Ordene
los platos y las tapaderas grandes alrededor
del borde del cesto inferior.
Cesto para cubiertos
Advertencia No coloque los cuchillos
de hoja larga en posición vertical.
Ordene los objetos largos y afilados en
el cesto superior y en posición
horizontal. Tenga cuidado al manejar
objetos afilados.
Inserte los tenedores y cucharas con los
mangos hacia abajo.
Inserte los cuchillos con los mangos hacia
arriba.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño
de los cubiertos no permite utilizar la rejilla,
retírela.
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos
(24 cm de diámetro máximo), salseras, ensaladeras, tazas, vasos, ollas y tapaderas.
Ordene los objetos de modo que el agua llegue a todas las superficies.
Coloque los platos sólo en la parte trasera del cesto superior. Inclínelos hacia
delante.
Las copas y vasos altos se pueden colocar
invertidos en los estantes para tazas. Para
los objetos más altos, doble hacia arriba los
estantes para tazas.
Page 59
Ajuste de la altura del cesto superior
Si coloca platos grandes en el cesto inferior,
desplace primero el cesto superior a la posición más alta.
Precaución Ajuste la altura antes de
cargar el cesto superior.
Altura máxima de los platos
cesto su-
perior
Posición superior20 cm31 cm
cesto in-
ferior
Uso de detergente
Utilice sólo detergentes adecuados (en
polvo, líquido o en pastillas) para lavavajillas.
Siga las instrucciones del fabricante indicadas en el envase:
• Dosis recomendada por el fabricante.
• Consejos sobre almacenamiento.
No utilice más de la cantidad correcta de
detergente para proteger el medio ambiente.
Siga estos pasos para llenar el distribuidor de
detergente:
1. Abra la tapa del distribuidor de detergente.
electrolux 59
Altura máxima de los platos
Posición inferior24 cm27 cm
Siga estos pasos para subir el cesto superior:
1. Desplace los topes de las guías delanteras (A) hacia fuera.
2. Tire del cesto hacia fuera.
3. Coloque el cesto en la posición superior.
4. Vuelva a colocar los topes de las guías (A)
en su posición inicial.
Precaución Si el cesto está en la
posición más alta, no coloque tazas en
los estantes para tazas.
2. Llene el distribuidor de detergente ( A). La
marca indica la dosis correcta:
20 = unos 20 g de detergente
30 = unos 30 g de detergente.
3. Si utiliza un programa de lavado con fase
de prelavado, ponga más detergente en
el compartimiento de prelavado ( B).
Page 60
60 electrolux
A
B
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque
la pastilla en el distribuidor de detergente
( A).
5. Cierre la tapa del distribuidor de detergente. Presione la tapa hasta que encaje
en su lugar.
Las distintas marcas de detergente no
tardan lo mismo en disolverse. Algunas
pastillas de detergente no ofrecen los
mejores resultados de limpieza en los
programas de lavado breves. Si utiliza
pastillas de detergente, emplee programas de lavado prolongados para eliminar por completo los restos de detergente.
Uso de pastillas de detergente
combinadas
Son pastillas que contienen productos para
lavavajillas, como detergente, abrillantador y
sal. Algunos tipos de pastillas pueden contener también otros productos
Si se utilizan pastillas que contienen sal especial y abrillantador, no es necesario llenar
los depósitos de sal ni de abrillantador. En
este caso el indicador de abrillantador permanece encendido mientras el aparato se
encuentre activado.
1. Compruebe si las pastillas de detergente
son adecuadas para la dureza del agua
de su zona. Consulte las instrucciones
del fabricante.
2. Seleccione el ajuste más bajo de dureza
de agua y dosis de abrillantador.
Si el resultado del secado no es satisfactorio,
siga estos pasos
1. Cargue el distribuidor de abrillantador.
2. Ajuste la dosis de abrillantador en la posición 2.
Para volver a utilizar detergente normal
1. Llene de nuevo el depósito de sal y el
distribuidor de abrillantador.
2. Ajuste el valor de dureza del agua al máximo.
3. Ejecute un programa de lavado con el
aparato vacío.
4. Ajuste el descalcificador de agua de
acuerdo con la de su zona.
5. Ajuste la dosis de abrillantador.
Selección e inicio de un programa de lavado
Seleccione el programa de lavado con la
puerta entreabierta. El programa de lavado sólo comienza una vez cerrada la
puerta. Hasta ese momento es posible
modificar los ajustes realizados.
Siga estos pasos para ajustar e iniciar un
programa de lavado:
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Vuelva a pulsar repetidamente la tecla de
selección/cancelación de programas para ajustar el programa de lavado. Consulte el capítulo 'Programas de lavado'.
– Se enciende el indicador luminoso del
programa.
4. Cierre la puerta.
– El programa de lavado comienza de
manera automática.
Page 61
electrolux 61
Una vez iniciado, no es posible cambiar
el programa en marcha. Cancele el programa de lavado.
Advertencia Interrumpa o cancele un
programa de lavado sólo si es
necesario.
Precaución Abra la puerta con
cuidado. Puede salir vapor caliente.
Cancelación de un programa de lavado
1. Mantenga pulsada la tecla de selección/
cancelación de programas durante unos
tres (3) segundos.
– El indicador luminoso del programa se
apaga.
– El indicador luminoso de fin de progra-
ma comienza a parpadear.
2. Suelte la tecla de selección/cancelación
de programas para cancelar el programa
de lavado.
En este momento, puede realizar los pasos
siguientes:
1. Apagar el aparato.
2. Elegir un nuevo programa de lavado.
Llenar el distribuidor de detergente antes de
elegir un nuevo programa de lavado.
Interrupción de un programa de lavado
Abra la puerta.
• El programa se detiene.
Cierre la puerta.
• El programa continúa a partir del punto en
que se interrumpió.
Seleccionar e iniciar un programa de
lavado con inicio diferido
1. Pulse la tecla de encendido/apagado.
2. Seleccione un programa de lavado.
– Se enciende el indicador luminoso del
programa.
3. Pulse el botón de inicio diferido.
– Se enciende el indicador luminoso de
inicio diferido.
4. Cierre la puerta.
– Comienza la cuenta atrás para el inicio
diferido.
– El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
Durante la cuenta atrás no abra la puerta
del lavavajillas esto evita que se interrumpa el proceso. Cuando vuelva a cerrar la puerta del lavavajillas, la cuenta
atrás continuará desde el punto en que
se haya interrumpido.
Cancelación del inicio diferido:
1. Abra la puerta.
2. Pulse el botón de inicio diferido.
– Se apaga el indicador de inicio diferido.
3. Cierre la puerta.
– El programa comienza inmediatamen-
te.
Finalización del programa de lavado
Apague el aparato en cualquiera de las condiciones siguientes:
• El lavavajillas se para automáticamente.
• Las señales acústicas de fin del programa
se activan.
1. Abra la puerta.
– Se enciende el indicador de fin de pro-
grama.
– El indicador luminoso del programa
permanece encendido.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado.
3. Para obtener los mejores resultados de
secado, mantenga la puerta entreabierta
unos minutos antes de retirar la vajilla.
Deje enfriar los platos antes de retirarlos del
aparato. Los platos calientes son sensibles a
los golpes.
Extracción de la carga
• Retire primero los objetos del cesto inferior
y a continuación los del superior.
• Puede haber restos de agua en los lados
y en la puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los
platos.
Page 62
62 electrolux
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa
1)
2)
1) Este es el programa diario perfecto para cargas incompletas. Adecuado para las necesidades de una
familia de cuatro personas que sólo necesita cargar la vajilla y la cubertería del desayuno y la comida.
2) Programa de prueba para organismos de control. Para obtener información sobre los datos de prueba,
consulte el folleto aparte suministrado.
Grado de
suciedad
Gran su-
ciedad
Suciedad
normal
Suciedad
normal o li-
gera
Suciedad
normal
Cualquiera
Valores de consumo
ProgramaDuración (en minu-
85-951,8-2,022-25
100-1101,4-1,6
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
La presión y temperatura del agua, así
como de las variaciones del suministro
tos)
Tipo de
carga
Vajilla, cu-
bertería, ca-
cerolas y
sartenes
Vajilla, cu-
bertería, ca-
cerolas y
sartenes
Vajilla y cu-
bertería
Vajilla y cu-
bertería
Carga par-
cial (se com-
pletará a lo
largo del día)
Descripción del programa
Prelavado
Lavado principal de hasta 70 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Prelavado
Lavado principal de hasta 65 °C
2 aclarados intermedios
Aclarado final
Secado
Lavado principal de hasta 60 °C
Aclarado final
Prelavado
Lavado principal de hasta 50 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
1 aclarado en frío (para evitar que se peguen
los restos de comida).
Este programa no necesita detergente.
Consumo de energía
(en kWh)
Consumo de agua
(en litros)
19-21
de energía y la cantidad de platos, pueden cambiar estos valores.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague el aparato antes
de limpiar los filtros.
Limpieza de los filtros
Precaución No utilice el aparato sin
filtros. Compruebe que los filtros están
bien colocados. Su instalación
incorrecta provocará resultados de
lavado insatisfactorios y dañará el
aparato.
Limpie los filtros cuando sea necesario. Los
filtros sucios dificultan el lavado.
El lavavajillas tiene tres filtros:
1. filtro grueso (A)
Page 63
electrolux 63
2. microfiltro (B)
3. filtro plano (C)
A
A
B
B
C
C
Siga estos pasos para limpiar los filtros:
1. Abra la puerta.
2. Extraiga el cesto inferior.
3. Abra el sistema de filtrado girando el asa
del microfiltro (B) aproximadamente 1/4
de vuelta a la izquierda.
4. Extraiga el sistema de filtrado.
5. Levante el filtro grueso (A) por el asa y
extraiga el conjunto.
6. Retire el filtro grueso (A) del microfiltro
(B).
7. Retire el filtro plano (C) del fondo del apa-
rato.
D
8. Limpie los filtros a fondo con agua corriente.
9. Coloque el filtro plano (C) en la base del
aparato. Instale el filtro plano correctamente debajo de las dos guías (D).
10. Inserte el filtro grueso (A) en el microfiltro
(B) y empújelos entre sí.
11. Coloque el sistema de filtrado en su posición.
12. Gire el asa del microfiltro (B) a la derecha
hasta bloquear el sistema de filtrado en
su lugar.
13. Vuelva a colocar el cesto inferior.
14. Cierre la puerta.
No extraiga los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores están
obstruidos, elimine la suciedad con un palillo.
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máquina
y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo. Utilice sólo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos ni
disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.).
Precauciones contra la congelación
Precaución No instale el aparato en un
lugar donde la temperatura descienda
por debajo de 0 °C. El fabricante no se
hace responsable de daños producidos
por el hielo.
Si no es posible evitarlo, vacíe el aparato y
cierre la puerta. Desconecte el tubo de entrada de agua y haga salir el agua que pueda
contener.
Page 64
64 electrolux
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Si existe un desperfecto, intente corregirlo.
Si no logra solucionar el problema, póngase
en contacto con el Centro de Servicio técnico.
Códigos de error y fallo de fun-
• Parpadeo continuo del indicador
luminoso de programa en marcha
• Señal acústica intermitente
• Un (1) parpadeo del indicador luminoso de fin de programa
El aparato no carga agua
.
• Parpadeo continuo del indicador
luminoso de programa en marcha
• Señal acústica intermitente
• Dos (2) parpadeos del indicador
luminoso de fin de programa
El aparato no desagua.
• Parpadeo continuo del indicador
luminoso de programa en marcha
• Señal acústica intermitente
• Tres (3) parpadeos del indicador
luminoso de fin de programa
El dispositivo antiinundación está
funcionando
El programa no se inicia• La puerta del aparato no está cerrada.
cionamiento
• El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas.
Limpie el grifo.
• El grifo de agua está cerrado.
Abra el grifo.
• El filtro del tubo de entrada del agua está obstruido.
Limpie el filtro.
• La conexión del tubo de entrada de agua no es correcta. El
tubo está doblado o retorcido.
Compruebe que la conexión es correcta.
• El desagüe está obstruido.
Limpie el desagüe.
• La conexión del tubo de desagüe no es correcta. El tubo
está doblado o retorcido.
Compruebe que la conexión es correcta.
• Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Cierre la puerta.
• El enchufe no está conectado a la toma de corriente.
Conecte el enchufe a la toma de corriente.
• Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vivienda.
Cambie el fusible.
• Está activado el inicio diferido.
Cancele el inicio diferido para que el programa comience de
inmediato.
Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el código
de error o fallo de funcionamiento se repite,
llame al Centro de servicio técnico.
Los datos siguientes son necesarios para
poder ayudarle rápida y correctamente:
• Modelo (Mod.)
• Número de producto (PNC)
Precaución Apague el aparato antes
de llevar a cabo las acciones de
corrección recomendadas.
Causa y soluciones posibles
• Número de serie (S.N.)
Consulte esta información en la placa de datos técnicos del aparato.
Utilice los espacios siguientes para anotar los
datos:
Denominación del modelo: ..........
Número de producto: ..........
Número de serie: ..........
Page 65
electrolux 65
Los resultados de limpieza no son satisfactorios
La vajilla no está limpia• El programa de lavado seleccionado no es adecuado para el tipo y
Depósitos de cal en la vajilla• El recipiente de sal está vacío.
La vajilla aparece mojada y
deslucida
Se ven rayas, puntos blancos
o una película azulada en copas y platos
Señales de gotas de agua secas en copas y platos
la suciedad de la carga.
• Los cestos se han cargado de manera incorrecta y el agua no llega
a todas las superficies.
• Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición incorrecta de la carga.
• Los filtros están sucios o instalados de forma incorrecta.
• Se ha utilizado poco o ningún detergente.
• Se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto.
• La tapa del recipiente de sal no está bien cerrada.
Potencia total - Fusible
Presión del suministro de aguaMínima0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima8 bares (0,8 MPa)
CapacidadCubiertos12
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos
técnicos, situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas.
Instalación
Advertencia Durante la instalación,
asegúrese de que el enchufe no está
conectado a la toma de corriente.
Importante Siga las instrucciones de la
plantilla adjunta para:
• Empotrar el aparato.
• Instalar el panel del mueble.
• Conectar el aparato al suministro de agua
y vaciado.
Instalar el aparato bajo una encimera (encimera de cocina o fregadero).
Si es necesario reparar el aparato, éste debe
ser fácilmente accesible para el técnico.
Coloque el aparato junto a un grifo de agua
y un desagüe.
Para ventilar el lavavajillas, sólo son necesarias las aberturas del llenado de agua, el desagüe y el cable de alimentación.
El lavavajillas cuenta con patas ajustables
para regular la altura.
Al empotrar la máquina, compruebe que el
tubo de entrada de agua, el tubo de desagüe
y el cable de alimentación no quedan doblados o retorcidos.
Fijación del aparato a los armarios
adyacentes
Asegúrese de que la encimera bajo la que se
encuentra el aparato sea una estructura segura (armarios adyacentes de la cocina,
muebles, pared).
Page 66
66 electrolux
Ajuste del nivel del aparato
Compruebe que el aparato está nivelado para poder cerrar y ajustar la puerta de manera
correcta. Si el nivel del aparato es correcto,
Conexión de agua
Tubo de entrada de agua
Conecte el aparato a una toma de agua caliente (máx. 60°) o fría.
Si el agua caliente procede de fuentes de
energía alternativas más ecológicas (por ej.,
placas solares, fotovoltaicas o de energía eólica), utilice un suministro de agua caliente
que reduzca el consumo de energía.
Conecte el tubo de entrada a un grifo con
una rosca externa de 3/4".
Precaución No utilice tubos de
conexión de aparatos antiguos.
La presión del agua debe estar dentro de los
límites (consulte 'Datos técnicos'). Solicite a
la empresa de suministro de agua información sobre la presión media de la red en su
zona.
Compruebe que el tubo de entrada de agua
no presenta dobleces y que no está aplastado ni enredado.
Instale la contratuerca correctamente para
evitar fugas de agua.
Precaución No conecte el aparato a
tuberías nuevas o que no se hayan
utilizado durante mucho tiempo. Deje
correr el agua durante unos minutos y,
a continuación, conecte el tubo de agua.
Tubo de desagüe
1. Conecte el tubo de desagüe al sumidero
y fíjelo bajo la superficie de la encimera.
Así evitará que el agua sucia del sumidero
regrese al aparato.
2. Conecte el tubo de desagüe a un tubo
vertical con orificio de ventilación (diámetro interno mínimo de 4 cm).
la puerta no rozará los laterales del mueble.
Si la puerta no cierra bien, afloje o apriete las
patas ajustables hasta obtener la nivelación
correcta.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Compruebe que el tubo de desagüe no está
doblado o aplastado ni impide la salida correcta del agua.
Retire el tapón del fregadero cuando desagüe la máquina para que el agua no regrese
al interior del aparato.
La longitud de una posible extensión del tubo
de desagüe no debe superar los 2 m. El diámetro interno no debe ser inferior al del tubo.
Si conecta el tubo de desagüe al sumidero,
bajo el fregadero, retire la membrana de
plástico (A). Si no retira la membrana, los residuos de comida pueden bloquear la salida
del tubo de desagüe
El aparato cuenta con una función de
seguridad que impide que el agua sucia
regrese a la máquina. Si el desagüe lleva
una 'válvula antirretorno', podría impedirse la salida correcta del agua del lavavajillas. Retire la válvula antirretorno.
Precaución Cerciórese de que las
conexiones de agua están bien
ajustadas para evitar fugas.
Page 67
Conexión eléctrica
Advertencia El fabricante no se hace
responsable de las consecuencias de
no seguir las instrucciones de
seguridad.
Conecte el aparato a tierra según las
instrucciones de seguridad.
Compruebe que el voltaje nominal y el
tipo de suministro eléctrico que figuran
en la placa de datos técnicos coinciden
con los del suministro local.
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente
instalada.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Los materiales de embalaje son ecológicos y
se pueden reciclar. Los componentes plás-
electrolux 67
No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe
riesgo de incendio.
No cambie personalmente el cable de
alimentación. Póngase en contacto con
el Centro de servicio técnico.
Compruebe que el enchufe es accesible
después de la instalación.
No tire del cable de alimentación para
desconectar el aparato. Tire siempre del
enchufe.
ticos se identifican con marcas, por ej. >PE<,
>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso público
destinados a tal efecto.
Advertencia Para desechar el aparato,
siga este procedimiento:
• Extraiga el enchufe de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
• Deseche el cierre de la puerta. Esto
evitará que los niños al jugar queden
atrapados dentro y pongan su vida en
peligro.
Page 68
68 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
Innehåll
Säkerhetsinformation 68
Produktbeskrivning 69
Kontrollpanel 70
Användning av produkten 71
Att ställa in vattenavhärdaren 71
Användning av avhärdningssalt 72
Användning av sköljmedel 73
Att ladda bestick och porslin 74
Användning av diskmedel 76
Med reservation för ändringar
Att välja och starta ett diskprogram 77
Diskprogram 78
Underhåll och rengöring 78
Om maskinen inte fungerar 80
Tekniska data 81
Installation 81
Anslutning av vatten 81
Elektrisk anslutning 82
Miljöskydd 82
Säkerhetsinformation
För din egen säkerhet och för att du skall
kunna använda diskmaskinen på korrekt
sätt är det viktigt att du noggrant läser
igenom denna bruksanvisning innan du
installerar och använder diskmaskinen.
Förvara bruksanvisningen nära till hands
och se till att den också medföljer diskmaskinen om du flyttar eller säljer den.
Alla användare måste ha fullgod kännedom om användningen av diskmaskinen
och dess säkerhetsfunktioner.
Korrekt användning
• Denna diskmaskin är endast avsedd för
användning i hemmet.
• Använd diskmaskinen endast till att rengöra husgeråd som är lämpliga för diskmaskiner.
• Häll inte lösningsmedel i diskmaskinen.
Explosionsrisk föreligger.
• Placera knivar och andra vassa föremål i
bestickskorgen med spetsarna vända
nedåt. Lägg dem annars ned i den övre
korgen..
• Använd endast produkter (diskmedel, salt
och sköljmedel) som är avsedda för diskmaskiner.
• Het ånga kan strömma ut om du öppnar
luckan när maskinen är i drift. Risk för
brännskador föreligger.
• Plocka inte ut disk ur diskmaskinen förrän
diskprogrammet är klart.
• När diskprogrammet är klart, stäng av
diskmaskinen och stäng vattenkranen.
• Service på denna diskmaskin får endast
utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Använd endast originaldelar vid reparationer och utbyten.
• Försök inte att utföra reparationer på egen
hand, detta för att undvika personskador
ch skador på diskmaskinen. Kontakta alltid vår lokala serviceavdelning.
Allmän säkerhet
• Personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
om de har bristande erfarenhet och kunskap, får inte använda maskinen. De måste ges vägledning och instruktioner om
maskinens användning av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
• Följ säkerhetsanvisningarna från tillverkaren av diskmedlet för att undvika brännskador i ögon, mun och hals.
• Drick inte vattnet som diskmaskinen använder. Rester från diskmedlet kan finnas
kvar i maskinen.
• Stäng alltid luckan när diskmaskinen inte
skall användas, detta för att undvika personskador och för att ingen skall snubbla
på den öppna luckan.
• Sitt eller stå inte på luckan när den är öppen.
Barnsäkerhet
• Endast vuxna personer får använda denna
diskmaskin. Barn måste övervakas så att
de inte leker med maskinen.
Page 69
electrolux 69
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning föreligger.
• Förvara alla diskmedel på en säker plats.
Låt inte barn ta i diskmedlen.
• Håll barn borta från diskmaskinen när luckan är öppen.
Installation
• Kontrollera att diskmaskinen inte har skadats under transporten. Nätanslut inte maskinen om den är skadad. Kontakta din
återförsäljare vid behov.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial innan
diskmaskinen används första gången.
• Den elektriska installationen måste utföras
av en kvalificerad och kompetent person.
• Alla rörläggningsarbeten måste utföras av
en kvalificerad och kompetent person.
Produktbeskrivning
• Modifiera inte denna produkt och ändra
inte dess specifikationer. Risk för personskador och skador på maskinen föreligger.
• Använd inte diskmaskinen om:
– nätkabeln eller vattenslangarna är ska-
dade,
– maskinens kontrollpanel, övre panel el-
ler sockel är skadad så att det går att
komma åt maskinens insida.
Kontakta vår lokala serviceavdelning.
• Borra inte i diskmaskinens sidor. Maskinens hydrauliska och elektriska komponenter kan skadas av detta.
Varning Följ noga instruktionerna för
anslutning av elektricitet och vatten.
1 Överkorg
2 Reglage för inställning av vattenhårdhet
3 Saltbehållare
4 Diskmedelsfack
5 Sköljmedelsfack
1 Strömbrytare På/Av
2 Knapp för Fördröjd start
3 Programval/Avbryt-knapp / (PROG. / CANCEL)
4 Kontrollampor
5 Kontrollampor för diskprogram
Kontrollampor
Tänds när diskprogrammet är klart. Ytterligare
funktioner:
• Vattenavhärdarens nivå.
• Aktivering/inaktivering av ljudsignalerna
• Larm vid fel på produkten.
Tänds när sköljmedel behöver fyllas på. Se av-
1)
1)
1) När saltbehållaren och/eller sköljmedelsfacket blir tomt tänds inte motsvarande kontrollampa medan
ett diskprogram pågår.
Programval/Avbryt-knapp
Använd Programval/Avbryt-knappen för att
göra följande:
• Ställa in ett diskprogram. Se avsnittet
"Ställa in och starta ett diskprogram".
• Ställa in vattenavhärdaren. Se avsnittet
"Inställning av vattenavhärdaren".
• Aktivera / inaktivera ljudsignalerna. Se av-
snittet "Ljudsignaler".
• Avbryta ett pågående diskprogram. Se av-
snittet "Ställa in och starta ett diskprogram".
snittet "Användning av sköljmedel".
Tänds när saltbehållaren behöver fyllas på. Se avsnittet "Användning av disksalt".
När du har fyllt på saltbehållaren kan kontrollampan fortsätta att lysa i några timmar. Detta har
dock inte någon negativ effekt på produktens
funktion.
Knapp för Fördröjd start
Använd knappen Fördröjd start för att senarelägga starten av diskprogrammet i intervaller om 3 timmar. Se avsnitt "Inställning och
start av diskprogram".
Inställningsläge
Diskmaskinen är i inställningsläge när alla
programindikeringar är släckta och klartindikeringen blinkar.
Diskmaskinen måste vara i inställningsläge
för följande:
– För att ställa in ett diskprogram.
Page 71
electrolux 71
– Inställning av vattenhårdhet.
– Aktivering/avaktivering av ljudsignal.
Om en programindikering lyser, avbryt programmet för att komma tillbaka till inställningsläget. Se avsnitt "Inställning och start av
diskprogram".
Programindikeringar A och B
Förutom val av motsvarande diskprogram;
Dessa indikeringar har ytterligare funktioner;
• Justering av vattenhårdheten.
• Avaktivera/aktivera ljudsignalerna.
Ljudsignaler
Du kan höra en signal:
• När diskprogrammet är klart.
• Vid fel på diskmaskinen.
Ljudsignalerna är aktiverade i fabrik.
Gör enligt följande för att avaktivera ljudsignalerna:
1. Sätt på diskmaskinen.
2. Kontrollera att maskinen är i inställnings-
läge.
Användning av produkten
Se följande instruktioner för varje steg av proceduren:
1. Kontrollera att vattenavhärdarens nivå är
korrekt inställd för den hårdhet vattnet har
där du bor. Justera vattenavhärdaren vid
behov.
2. Fyll på disksalt i saltbehållaren.
3. Fyll på sköljmedel i sköljmedelsfacket.
4. Ladda diskmaskinen med bestick, porslin
och övrig disk.
3. Tryck på och håll Programval/Avbrytknappen tills programindikering A blinkar
och programindikering B tänds.
4. Tryck på Programval/Avbryt-knappen
igen.
– Programindikering A tänds.
– Programindikering B börjar blinka.
5. Vänta tills programindikering A slocknar.
– Programindikering B fortsätter att blin-
ka.
– Kontrollampan för Klart tänds.
Ljudsignalerna är aktiverade.
6. Tryck på Programval/Avbryt-knappen
igen.
– Kontrollampan för Klart släcks.
Ljudsignalerna är avaktiverade.
7. Stäng av diskmaskinen för att spara inställningen.
Gör enligt följande för att aktivera ljudsignalerna:
1. Gör ovanstående moment tills kontrollampan Klart tänds.
5. Ställ in lämpligt diskprogram för typen av
disk och smutsgraden.
6. Fyll på diskmedelsfacket med korrekt
mängd diskmedel.
7. Starta diskprogrammet.
Om du använder disktabletter, se avsnittet "Användning av diskmedel".
Att ställa in vattenavhärdaren
Vattenavhärdaren avlägsnar mineraler och
salter från det inkommande vattnet. Mineraler och salter kan ha en negativ effekt på maskinens funktion.
Vattnets hårdhet mäts enligt ekvivalenta skalor:
Elektronisk inställning
Vattenhårdheten är fabriksinställd på
gång för att öka vattenhårdheten med ett
steg.
8. Tryck på På/Av-knappen för att spara inställningen.
nivå 5.
1)
1
Användning av avhärdningssalt
Försiktighet Använd endast salter som
är avsedda för diskmaskiner. Typer av
salt som inte är avsedda för
diskmaskiner skadar vattenavhärdaren.
Försiktighet Saltkorn eller saltvatten
som blir kvar på botten i maskinen kan
orsaka korrosion. Fyll på diskmaskinen
med salt innan du startar ett
diskprogram för att undvika korrosion.
Gör så här för att fylla på saltbehållaren:
1. Öppna saltbehållaren genom att vrida
locket moturs.
2. Fyll på saltbehållaren med en liter vatten
(endast första gången).
3. Använd tratten för att fylla saltbehållaren
med salt.
Page 73
Användning av sköljmedel
Försiktighet Använd endast sköljmedel
som är avsedda för diskmaskiner.
Fyll inte på sköljmedelsfacket med andra
produkter (t.ex. rengöringsmedel eller
flytande diskmedel). Det kan skada diskmaskinen.
Genom att använda sköljmedel kan disken torkas utan att det blir ränder eller
fläckar.
Sköljmedlet tillsätts automatiskt under
den sista sköljfasen.
Gör så här för att fylla på sköljmedelsfacket:
1. Tryck på spärren (A) för att öppna sköljmedelsfacket.
electrolux 73
4. Ta bort eventuellt salt från saltbehållarens
öppning.
5. Stäng saltbehållaren genom att vrida
locket medurs.
Det är normalt att vatten rinner över när
du fyller på salt.
När du ställer in vattenavhärdaren på nivå 1
med den elektroniska metoden förblir inte
saltbehållarens kontrollampa tänd.
3. Torka upp eventuellt utspillt sköljmedel
med en absorberande trasa så att det inte
bildas för mycket skum under nästa diskprogram.
4. Stäng sköljmedelsfacket.
Justera doseringen av sköljmedel
Doseringen av sköljmedel är fabriksinställd
på läge 4.
Du kan ställa in doseringen av sköljmedel
mellan läge 1 (lägsta dosering) och läge 6
(högsta dosering).
2. Fyll på sköljmedel i sköljmedelsfacket.
Markeringen "max." indikerar den maximala nivån.
Page 74
74 electrolux
Att ladda bestick och porslin
Råd och tips
Försiktighet Använd diskmaskinen
endast för husgeråd som är lämpliga för
diskmaskiner.
Använd inte diskmaskinen för att rengöra föremål som kan absorbera vatten (t.ex. svampar eller trasor).
• Gör på följande sätt innan du laddar be-
stick och porslin:
– Avlägsna alla matrester och andra
smutspartiklar.
– Mjuka upp rester av inbränd mat i pan-
nor.
• Gör på följande sätt när du laddar bestick
och porslin:
– Ladda ihåliga föremål (t.ex. koppar, glas
och pannor) med öppningarna vända
nedåt.
– Se till att vatten inte kan samlas i glas
eller andra föremål med djup bas.
– Se till att bestick och porslin inte ligger
inuti andra föremål.
– Se till att bestick och porslin inte täcker
andra föremål.
– Se till att glas inte vidrör andra glas.
– Placera små föremål i bestickskorgen.
• Plastföremål och teflonbehandlade pannor
kan hålla kvar vattendroppar. Plastföremål
torkar inte lika bra som porslin och stålföremål.
• Placera lätta föremål i överkorgen. Se till att
föremålen inte kan röra sig.
1. Vrid på doseringsreglaget för att öka eller
minska doseringen.
– Öka doseringen om det är vatten- eller
kalkfläckar på disken.
– Minska doseringen om det är ränder,
vita fläckar eller en blåaktig beläggning
på disken.
Försiktighet Kontrollera att
spolarmarna kan rotera fritt innan du
startar ett diskprogram.
Varning Stäng alltid luckan när du är klar
med att ladda eller plocka ur disk. En
öppen lucka kan vara farlig.
Underkorg
Placera kastruller, lock, tallrikar, salladsskålar
och bestick i underkorgen. Placera serveringsfat och stora lock längs korgens kanter.
Page 75
electrolux 75
Bestickskorg
Varning Ställ inte långa knivar rakt upp.
Placera långa och vassa föremål
liggande i överkorgen. Var försiktig med
vassa föremål.
Placera gafflar och skedar med handtagen
vända nedåt.
Placera knivar med handtagen vända uppåt.
Blanda skedar med andra bestick så att de
inte fastnar i varandra.
Använd besticksgallret. Om storleken på besticken gör att gallret inte går att använda kan
du ta bort det.
Överkorg
Den övre korgen är avsedd för tallrikar (max.
24 cm i diameter), tefat, salladsskålar, koppar, glas, kastruller och lock. Arrangera föremålen så att vattnet når alla ytor.
Placera glas med hög fot i koppställen med
fötterna vända nedåt. Fäll upp koppställen för
att placera höga föremål.
Inställning av överkorgens höjd.
För att placera stora tallrikar i underkorgen:
Flytta först överkorgen till den övre positionen.
Försiktighet Justera höjden innan du
fyller överkorgen
Diskgodsets maximala höjd
Överkor-
gen
Övre läget20 cm31 cm
Nedre läget24 cm27 cm
Underkorgen
Gör så här för att flytta överkorgen till den
övre positionen:
1. Flytta ut de främre stoppanordningarna
(A).
2. Dra ut korgen.
Undvik att placera tallrikar i de tre första
avdelningarna i den främre delen av korgen. Var noga med att luta tallrikarna
framåt.
3. Placera korgen i den övre positionen.
4. Sätt tillbaka de främre stoppanordningarna (A) i deras utgångslägen.
Försiktighet Placera inte koppar på
kopphyllorna om korgen är i det övre
läget.
Page 76
76 electrolux
Användning av diskmedel
Använd endast diskmedel (pulver, flytande eller tabletter) som är lämpliga för
diskmaskiner.
Läs och följ anvisningarna på förpackningen:
• Dosera enligt tillverkarens anvisningar.
• Rekommendationer för förvaring.
Skydda miljön genom att inte använda
mer än den rekommenderade mängden
diskmedel.
Gör så här för att fylla på diskmedelsfacket:
1. Öppna locket till diskmedelsfacket.
2. Fyll på diskmedel i diskmedelsfacket ( A).
Markeringen anger doseringen:
20 = cirka 20 gram diskmedel,
30 = cirka 30 gram diskmedel.
3. Om du tänker köra ett diskprogram med
fördiskfas, häll i mer diskmedel i fördiskfacket ( B).
A
B
4. Om du använder disktabletter, lägg tabletten i huvuddiskfacket ( A).
5. Stäng locket till diskmedelsfacket. Tryck
på locket tills det låser fast i läge.
Olika märken av diskmedel löses upp
olika snabbt. Vissa disktabletter uppnår
inte bästa rengöringsresultat under korta diskprogram. Avänd långa diskprogram med disktabletter för att avlägsna
allt diskmedel.
Använda kombinerade disktabletter
Dessa tabletter innehåller ämnen såsom
diskmedel, sköljmedel och disksalt. Vissa typer av tabletter kan innehålla andra ämnen.
När du använder tabletter som innehåller
specialsalt och sköljmedel behöver du inte
fylla på saltbehållaren eller sköljmedelsfacket. I detta läge förblir kontrollampan för sköljmedel tänd när hushållsapparaten sätts på.
1. Kontrollera om dessa tabletter är lämpliga
för vattnets hårdhet där du bor. Se tillverkarens anvisningar.
2. Välj den lägsta inställningen för vattenhårdhet och sköljmedelsdosering.
Gör så här om torkresultaten inte är
tillfredsställande:
1. Fyll på sköljmedel i sköljmedelsfacket.
2. Ställ in sköljmedelsdoseringen på läge 2.
För att åter använda vanligt diskmedel:
1. Fyll på saltbehållaren och sköljmedelsfacket.
2. Ställ in vattenavhärdaren på den högsta
nivån.
3. Kör ett diskprogram utan disk.
Page 77
electrolux 77
4. Ställ in vattenavhärdaren på den hårdhet
vattnet har där du bor.
Att välja och starta ett diskprogram
Ställ in diskprogrammet med luckan på
glänt. Diskprogrammet startar först när
luckan stängs. Tills dess går det att ändra inställningarna.
Gör så här för att ställa in och starta ett diskprogram:
1. Sätt på diskmaskinen.
2. Kontrollera att maskinen är i inställningsläge.
3. Tryck på knappen Programval/Avbryt
igen för att ställa in diskprogrammet. Se
avsnitt "Diskprogram".
– Programindikeringen tänds.
När diskprogrammet är igång kan du
inte ändra programmet. Avbryt diskprogrammet.
Varning Pausa eller avbryt ett pågående
diskprogram endast om det är absolut
nödvändigt.
Försiktighet Öppna luckan försiktigt.
Het ånga kan strömma ut.
Avbryta ett diskprogram
1. Tryck på och håll inne Programval/Avbryt-knappen i ca. 3 sekunder.
– Programindikeringen släcks.
– Kontrollampan Klart börjar blinka.
2. Släpp knappen Programval/Avbryt för att
avbryta diskprogrammet.
Nu kan du göra följande:
1. Stänga av diskmaskinen.
2. Ställa in ett nytt diskprogram.
Fyll på diskmedel i diskmedelsfacket innan
ett nytt diskprogram ställs in.
Göra en paus i ett diskprogram
Öppna luckan.
• Programmet stannar.
Stäng luckan.
• Programmet fortsätter från den punkt där
det avbröts.
Ställa in och starta ett diskprogram med
fördröjd start
1. Tryck på På/Av-knappen.
5. Justera doseringen av sköljmedel.
2. Ställ in ett diskprogram.
– Programindikering A tänds.
3. Tryck på knappen Fördröjd start.
– Kontrollampan för Fördröjd start tänds.
4. Stäng luckan.
– Nedräkningen för fördröjd start börjar.
– När nedräkningen är klar startar dis-
kprogrammet automatiskt.
Öppna inte luckan under nedräkningen,
för att förhindra att nedräkningen avbryts. När luckan stängs igen fortsätter
nedräkningen från den punkt där den
avbröts.
Avbryta fördröjd start:
1. Öppna luckan.
2. Tryck på knappen Fördröjd start.
– Kontrollampan för Fördröjd start
släcks.
3. Stäng luckan.
– Programmet startar direkt.
När diskprogrammet är klart
Stäng av diskmaskinen vid dessa förhållanden:
• Diskmaskinen stannar automatiskt.
• Signalen för program klart ljuder.
1. Öppna luckan.
– Kontrollampan för Klart tänds.
– Programindikering är tänd.
2. Tryck på På/Av-knappen.
3. För bättre torkresultat, låt luckan stå på
glänt några minuter innan diskgodset
plockas ut.
Låt diskgodset kallna innan det plockas ut ur
maskinen. Varmt diskgods kan lätt skadas.
Plocka ut diskgodset
• Plocka först ut diskgods från den nedre
korgen, sedan från den övre.
• Det kan finnas vatten på diskmaskinens
sidor och lucka. Rostfritt stål kallnar fortare
än diskgodset.
Page 78
78 electrolux
Diskprogram
Programöversikt
Program
1)
2)
1) Detta är det perfekta, dagliga programmet när diskmaskinen endast är delvis laddad. Det är idealiskt
för en familj på 4 personer som endast vill ladda porslin och bestick efter frukost och middag.
2) Testprogram för provningsanstalter. Se medföljande separata folder för information om testdata.
Förbrukningsvärden
Program
Förbrukningsvärdena kan variera beroende på vattnets tryck och tempera-
Smuts-
grad
Hårt
smutsad
disk
Normalt
smutsad
disk
Normalt el-
ler lätt
smutsad
disk
Normalt
smutsad
disk
Valfri
Programtid (minuter)
85-951,8-2,022-25
100-1101,4-1,619-21
300,99
130-1401,0-1,214-16
120,15
Typ av diskProgrambeskrivning
Porslin, be-
stick, kast-
ruller och
pannor
Porslin, be-
stick, kast-
ruller och
pannor
Porslin och
bestick
Porslin och
bestick
Delvis fylld
maskin (disk
som skall
diskas se-
nare under
dagen)
Fördisk
Huvuddisk upp till 70 °C
2 mellanliggande sköljningar
Avslutande sköljning
Torkning
Fördisk
Huvuddisk upp till 65 °C
2 mellanliggande sköljningar
Avslutande sköljning
Torkning
Huvuddisk upp till 60 °C
Avslutande sköljning
Fördisk
Huvuddisk upp till 50 °C
1 mellanliggande sköljning
Avslutande sköljning
Torkning
1 sköljning i kallvatten (som förhindrar att matrester torkar in).
För detta program behövs inget diskmedel.
Energiförbrukning
(kWh)
Vattenförbrukning (li-
tur, variationer i nätspänningen och diskmängden.
ter)
Underhåll och rengöring
Varning Stäng av diskmaskinen innan
du rengör filtren.
Rengöring av filtren
Försiktighet Använd inte diskmaskinen
utan att filtren sitter på plats. Kontrollera
att filtren har monterats korrekt. Felaktig
montering resulterar i dåliga diskresultat
och skadar maskinen.
Rengör filtren vid behov. Smutsiga filter försämrar diskresultaten.
Page 79
electrolux 79
Diskmaskinen har tre filter:
1. grovfilter (A)
2. mikrofilter (B)
3. platt filter (C)
A
A
B
B
C
C
Rengör filtren på följande sätt:
1. Öppna luckan.
2. Plocka ut underkorgen.
3. För att låsa upp filtersystemet, vrid hand-
taget på mikrofiltret (B) cirka ett 1/4 varv
moturs.
4. Avlägsna filtersystemet.
5. Håll grovfiltret (A) i handtaget som har ett
hål.
6. Lossa grovfiltret (A) från mikrofiltret (B).
7. Lossa det platta filtret (C) från diskmas-
kinens botten.
D
8. Rengör filtren under rinnande vatten.
9. Sätt tillbaka det platta filtret (C) på plats i
diskmaskinens botten. Montera det platta filtret korrekt under de två styrtapparna (D).
10. Placera grovfiltret (A) i mikrofiltret (B) och
tryck ihop filtren.
11. Sätt tillbaka filtersystemet på plats.
12. För att låsa filtersystemet, vrid handtaget
på mikrofiltret (B) medurs tills det låser
fast.
13. Sätt tillbaka underkorgen på plats.
14. Stäng luckan.
Avlägsna inte spolarmarna.
Om hålen i spolarmarna täpps igen av matrester kan hålen rensas med en cocktailpinne.
Utvändig rengöring
Rengör maskinens utvändiga ytor och kontrollpanelen med en mjuk, fuktig trasa. Använd endast neutrala, milda rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt,
skursvampar eller lösningsmedel (aceton, trikloretylen eller liknande).
Åtgärder vid frysrisk
Försiktighet Installera inte
diskmaskinen på en plats där
temperaturen kan sjunka under 0 °C.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
orsakade av frost.
Om detta inte går att undvika, töm maskinen
och stäng luckan. Koppla loss tillvattenslangen och töm slangen på vatten.
Page 80
80 electrolux
Om maskinen inte fungerar
Produkten startar inte eller stoppar under
drift.
Om ett fel uppstår, försök först att lösa problemet på egen hand. Kontakta vår serviceavdelning om du inte kan lösa problemet.
Felkod och problemMöjliga orsaker och åtgärder
• Pågående programs indikering
blinkar ständigt
• Intermittent ljudsignal
• Kontrollampan Klart blinkar 1 gång
Vatten fylls inte på i diskmaskinen
.
• Pågående programs indikering
blinkar ständigt
• Intermittent ljudsignal
• Indikeringen Klart blinkar 2 gånger
Diskmaskinen tömmer inte vatten.
• Pågående programs indikering
blinkar ständigt
• Intermittent ljudsignal
• Indikeringen Klart blinkar 3 gånger
Översvämningsskyddet är aktiverat
Programmet startar inte• Diskmaskinens lucka är inte stängd.
• Vattenkranen är blockerad eller belagd med kalk.
Rengör vattenkranen.
• Vattenkranen är stängd.
Öppna vattenkranen.
• Filtret i tilloppsslangen är igensatt.
Rengör filtret.
• Tilloppsslangen är inte rätt ansluten. Slangen kan vara klämd
eller vikt.
Kontrollera att anslutningen är korrekt.
• Avloppsmuffen är blockerad.
Rengör avloppsmuffen.
• Tömningsslangen är inte rätt ansluten. Slangen kan vara
klämd eller vikt.
Kontrollera att anslutningen är korrekt.
• Stäng vattenkranen och kontakta vår lokala serviceavdelning.
Stäng luckan.
• Stickkontakten är inte isatt.
Anslut elkabeln.
• Säkringen i hushållets säkringsskåp har löst ut.
Byt ut säkringen.
• Fördröjd start är inställd.
Avbryt fördröjd start och starta programmet direkt.
Sätt på diskmaskinen efter kontrollen. Programmet fortsätter från den punkt där det
avbröts. Kontakta kundtjänst om felfunktionen uppträder igen.
Dessa uppgifter är nödvändiga för att snabbt
kunna hjälpa dig:
• Modell (Mod.)
Diskresultaten är inte tillfredsställande
Disken är inte ren.• Det valda diskprogrammet är inte lämpligt för typen av disk och
Det är kalkbeläggningar på
disken.
smutsgraden.
• Korgarna har laddats på fel sätt så att vattnet inte når alla ytor.
• Spolarmarna kan inte rotera fritt på grund av att disken har laddats
på fel sätt.
• Filtren är smutsiga eller felaktigt monterade.
• För lite eller inget diskmedel har använts.
• Saltbehållaren är tom.
• Vattenavhärdaren är inställd på fel nivå.
• Locket till saltbehållaren är inte stängt ordentligt.
Försiktighet Stäng av produkten innan
du går igenom följande förslag på
korrigerande åtgärder.
• Produktnummer (PNC)
• Serienummer (S.N.)
Dessa uppgifter finns på typskylten.
Skriv ner uppgifterna här:
Modellbeskrivning: ..........
Produktnummer: ..........
Serienummer: ..........
Page 81
electrolux 81
Diskresultaten är inte tillfredsställande
Disken är våt och glanslös.• Sköljmedel har inte använts.
Det är ränder, mjölkaktiga
fläckar eller en blåaktig beläggning på glas och porslin.
ning - Total effekt - Säkring
VattentryckMin0,5 bar (0,05 MPa)
Max8 bar (0,8 MPa)
KapacitetKuvert12
Information om den elektriska anslutningen finns på typskylten som
sitter på innerkanten av diskmaskinens lucka.
Installation
Varning Kontrollera att stickkontakten
inte sitter i eluttaget under installationen.
Viktigt Följ anvisningarna i bifogad
beskrivning för att:
• Bygga in diskmaskinen.
• Montera dekorskiva.
• Ansluta vatten- och tömningsslang.
Installera diskmaskinen under bänk.
Vid behov av reparation skall diskmaskinen
vara lätt åtkomlig för servicetekniker.
Placera diskmaskinen intill en vattenkran och
ett avlopp.
För tömningsslang och elkabel behövs öppningar.
Diskmaskinen har justerbara fötter för justering av höjden.
Se till att tilloppsslangen, tömningsslangen
och elkabeln inte är klämda eller vikta när
maskinen sätts på plats.
Placera diskmaskinen intill andra
enheter
Se till att bänken under vilken maskinen placeras är av säker konstruktion (andra köksenheter, skåp, vägg).
Justera diskmaskinens nivå
Se till att maskinen är i våg och tätar luckan
korrekt. Om maskinens nivå är korrekt, når
inte luckan sidorna på skåpet. Om luckan
inte stänger korrekt, lossa eller drag åt justeringsfötterna tills maskinen är i våg.
Anslutning av vatten
Tilloppsslang
Anslut diskmaskinen till en varm- (max 60°)
eller kallvattensledning.
Om varmvattnet kommer från en alternativ
energikälla som är mer miljövänlig (till exempel bergvärme, fjärrvärme eller vindkraft), använd en varmvattensanslutning för att minska energiförbrukningen.
Anslut tilloppsslangen till en vattenkran med
3/4" utvändig gänga.
Försiktighet Använd inte
anslutningsslangar från en gammal
maskin.
Vattentrycket skall vara inom gränsvärdena
( se "Tekniska data"). Se till att du får det rätta
Page 82
82 electrolux
medeltrycket i ditt område från din vattenleverantör.
Kontrollera att det inte finns några veck på
tilloppsslangen och att slangen inte är klämd
eller vinklad.
Montera låsmuttern korrekt för att förhindra
vattenläckage.
Försiktighet Anslut inte diskmaskinen
till nya ledningar eller ledningar som inte
har använts på lång tid. Låt vattnet rinna
några minuter, anslut därefter
tilloppsslangen.
Tömningsslang
1. Anslut tömningsslangen till diskhons avloppsmuff och fäst slangen på undersidan av bänkskivan. Detta förhindrar att
avloppsvatten från diskhon rinner tillbaka
in i maskinen.
2. Anslut tömningsslangen till ett stigrör
med ett ventilationshål som har minst 4
cm invändig diameter.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Se till att tömningsslangen inte är snodd eller
klämd så att vattnet inte kan tömmas korrekt.
Lossa diskhons propp när diskmaskinen
tömmer vatten för att förhindra att vattnet rinner tillbaka in i maskinen.
En förlängd tömningsslang får inte vara längre än 2 meter. Den invändiga diametern får
inte vara mindre än slangens diameter.
Om du ansluter tömningsslangen till en tapp
på ett vattenlås under en diskho är det viktigt
att du avlägsnar plastmembranet (A). Om
membranet inte avlägsnas kan matpartiklar
ansamlas och täppa igen tömningsslangens
förbindning.
Diskmaskinen har en säkerhetsfunktion
som förhindrar att smutsigt vatten rinner
tillbaka in i maskinen. Om avloppsmuffen har en backventil kan denna hindra
diskmaskinen från att tömma korrekt. Ta
bort backventilen.
Försiktighet Kontrollera att
vattenanslutningarna är helt täta för att
undvika vattenläckage.
Elektrisk anslutning
Varning Tillverkaren ansvarar inte för
skador orsakade av att ovanstående
säkerhetsåtgärder inte har följts.
Jorda diskmaskinen enligt gällande säkerhetsbestämmelser.
Kontrollera att spänningen och strömstyrkan i ditt hem överensstämmer med
de märkdata som anges på diskmaskinens typskylt.
Anslut alltid maskinen till ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
Använd inte grenuttag, adaptrar eller förlängningskablar. Risk för brand föreligger.
Byt inte ut nätkabeln på egen hand. Kontakta vår lokala serviceavdelning.
Se till att stickkontakten är åtkomlig när
diskmaskinen har installerats.
Dra inte i nätkabeln för att koppla loss
diskmaskinen från eluttaget - ta tag i
stickkontakten.
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
Page 83
electrolux 83
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Förpackningsmaterialen är miljövänliga och
kan återvinnas. Plastkomponenterna är
märkta med t.ex. >PE<, >PS<, etc. Kassera
förpackningsmaterialen i härför avsedda behållare på kommunens sopstationer.
Varning Gör på följande sätt för att
kassera diskmaskinen:
• Koppla loss maskinen från eluttaget.
• Klipp av nätkabeln och stickkontakten
och kassera dem.
• Kassera lucklåset. Detta gör att barn
inte kan bli innestängda i maskinen
med risk för deras liv.
Page 84
www.electrolux.com/shop
156950932-A-372010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.