• Observe las “Instrucciones de instalación y co-
nexión”.
Uso conforme al destino
• El lavavajillas está destinado únicamente al lavado
de vajilla doméstica.
• No se permite realizar modificaciones en el lavavajillas.
• Utilice únicamente sal especial, detergente y abrillantador aptos para lavavajillas domésticos.
• No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peligro de explosión!
Seguridad de niños
• Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
• Los niños a menudo no reconocen los peligros que
conlleva el manejo de aparatos eléctricos. No deje
los niños sin supervisión junto al lavavajillas.
• Cerciórese de que los niños o animales pequeños
no puedan entrar en el lavavajillas. ¡Peligro de
muerte!
• Los detergentes pueden causar cauterizaciones en
ojos, boca y faringe. ¡Peligro de muerte! Observe
las indicaciones para la seguridad de los fabricantes de detergente y productos de limpieza.
• El agua en el interior del lavavajillas no es potable.
¡Peligro de cauterización!
Peligro de heladas
• Si el aparato conectado se expone a temperaturas
inferiores a 0 grados, debe ser vaciado correctamente por el Servicio postventa.
• ¡En la entrega desde la fábrica no existe peligro de
congelación!
Seguridad general
• Las reparaciones en el lavavajillas deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados.
• En interrupciones del funcionamiento, desconecte
el lavavajillas y cierre el grifo de agua.
• No tire nunca del cable para separar el enchufe de
la red; sujete siempre el enchufe.
• No pise la puerta abierta ni se siente encima.
• Si el lavavajillas se encuentra en un local con peli-
gro de heladas, separe después de cada lavado la
manguera de conexión del grifo de agua.
4
Page 5
Vista del aparato
A
Brazo rociador
superior
spersor de la cesta
superior y del fondo
Filtros
Depósito para
detergente
Depósito para
abrillantador
Panel de mandos y vista de conjunto de los programas
Placa de características
Depósito
para sal
Panel de mandos
Tecla ON/OFF
Para el manejo del aparato, se tiene que abrir siempre primero la puerta del lavavajillas.
Con la tecla ON/OFF se conecta y desconecta el lavavajillas.
5
Page 6
Display múltiple
Teclas de función
123
Indicador sal
Indicador abrillanta-
dor
Tecla de selección de programa
Media carga
Con las teclas de programa se selecciona el programa de lavado deseado.
Teclas de función: Adicionalmente a la función indicada, estas teclas permiten ajustar las siguientes
funciones:
Tecla de función 1Ajuste del descalcificador
Tecla de función 2
Tecla de función 3
Conectar / desconectar la
entrada de abrillantador
Conectar / desconectar la
señal acústica
El display múltiple puede indicar:
– qué programa está seleccionado.
– a qué nivel de dureza está ajustado el descalcifica-
dor del agua.
– si la entrada de abrillantador está conectada o
desconectada.
– si la señal acústica está conectada o desconecta-
da.
– qué hora inicial se ha ajustado.
– cuánto durará todavía un programa de lavado en
curso.
– qué fallo existe en el lavavajillas.
Preselección de la hora de inicio
Función 3 en 1
Aclarado +Antibac
Los indicadores de control tienen el siguiente significado:
1)
1)
1) Estos indicadores de control no están encendidos mientras
un programa de lavado esté en marcha.
Rellenar sal especial
Rellenar abrillantador
6
Page 7
Antes de la primera puesta en servicio
1. Ajuste del descalcificador
2. Introducción de sal para el descalcificador
3. Rellenar abrillantador
3 Si quiere utilizar detergentes 3 en 1, observe lo
siguiente:
– Lea primero el apartado “Uso de detergentes 3 en
1”.
– Conecte el lavavajillas y pulse la tecla 3 en 1 .
El LED de la tecla se enciende: la función 3 en 1
está seleccionada. Por esta razón, no necesita:
– introducir sal ni abrillantador.
– ajustar el descalcificador.
– ajustar la entrada de abrillantador.
– Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca
el detergente 3 en 1 en el depósito de detergente.
3 Una vez que se haya seleccionado esta fun-
ción especial, se mantiene para todos los siguientes procesos de lavado hasta que se
vuelva a borrar pulsando nuevamente la tecla.
3 Los tiempos indicados en la tabla de progra-
mas pueden variar en caso de uso de esta
función adicional.
3 Para el cambio de pastillas de detergente 3 en
1 a detergentes convencionales, observe sobre todo los 3 últimos puntos en el capítulo
“Uso de detergentes 3 en 1”.
7
Page 8
Ajuste del descalcificador
3 Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el
lavavajillas, la vajilla se tiene que lavar con
agua blanda, es decir, con un reducido contenido de cal. El descalcificador se tiene que
ajustar según la tabla a la dureza del agua de
su zona de residencia. Pregunte a su empresa
abastecedora de agua por el grado de dureza
del agua.
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se encienden indicadores además de la te-
cla de selección de programa, está activado
un programa de lavado. El programa de lavado se tiene que eliminar:
Pulse simultáneamente las teclas de selección
2 y 3 durante aprox. 1 segundo.
Todas las demás indicaciones se apagan.
2. Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2
y 3 y mantenerlas pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a
3 parpadean.
3. Pulse la tecla de función 1.
El LED indicador de la tecla de función 1 parpadea.
El display múltiple muestra el nivel de dureza ajustado.
4. Pulsando la tecla de función 1, el nivel de dureza
aumenta en 1.
(Excepción: después del nivel de dureza 10 sigue
el nivel de dureza 1).
5. Cuando el nivel de dureza esté ajustado correcta-
mente, pulse la tecla ON/OFF.
El nivel de dureza permanece guardado.
Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a
“1”, se desactiva la indicación de control para la sal
especial.
Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que
introducir sal especial. Utilice únicamente sal especial apta para lavavajillas domésticos.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal:
– antes de la primera puesta en servicio del lavavaji-
llas.
– cuando se enciende en el panel de mando el indi-
cador de control para la sal.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Abra la tapa de cierre del depósito de sal, girando
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Sólo en la primera puesta en servicio:
Llene el depósito de sal con agua.
4. Introduzca sal en el depósito; capacidad según la
granulación aprox. 1,0-1,5 kg. No sobrecargue el
depósito.
3 No representa ningún problema si rebosa
agua al introducir la sal.
5. Elimine los restos de sal del orificio del depósito.
6. Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de
las agujas del reloj.
7. Después de introducir la sal, ejecute un progra-
ma de lavado. De este modo se eliminan el agua
salada rebosada y los granos de sal.
3 Según la granulación puede durar varias horas
hasta que la sal se haya disuelto en el agua y
se vuelva a apagar el indicador de control para
la sal.
9
Page 10
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se
escurre mejor, se obtiene vajilla brillante y sin manchas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillantador:
– antes de la primera puesta en servicio del lavavaji-
llas.
– cuando se encienda en el panel de mando el indi-
cador de control para el abrillantador.
Utilice únicamente abrillantador especial para lavavajillas y no emplee otros detergentes líquidos.
1. Abra la puerta.
El compartimento de abrillantador se encuentra en
el interior de la puerta del lavavajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento
de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Introduzca el abrillantador exactamente hasta la
marca punteada “máx”;
esto corresponde a un volumen de aprox. 140 ml
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo con un
trapo. De lo contrario, se forma demasiada espuma durante el lavado.
10
Page 11
Ajustar la dosificación de abrillantador
3 La dosificación sólo se debe modificar si apa-
recen en los vasos y en la vajilla estrías, manchas lechosas (reducir la dosificación) o gotas
de agua secas (aumentar la dosificación (véase el capítulo “Si el resultado del lavado es insatisfactorio”). La dosificación se puede
ajustar entre 1-6. Desde la fábrica está preajustada la dosificación “4”.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento
de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Ajuste la dosificación.
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo con un
trapo.
11
Page 12
Conectar/desconectar la entrada
de abrillantador
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se encienden indicadores además de la te-
cla de selección de programa, está activado
un programa de lavado. El programa de lavado se tiene que eliminar:
Pulse simultáneamente las teclas de selección
2 y 3 durante aprox. 1 segundo.
Todas las demás indicaciones se apagan.
2. Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2
y 3 y mantenerlas pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a
3 parpadean.
3. Pulse la tecla de función 2.
El LED indicador de la tecla de función 2 parpadea.
El display múltiple muestra el ajuste momentáneo:
0d
1d
4. Pulsando la tecla de función 2 se conecta y des-
conecta la adición de abrillantador.
5. Cuando el display múltiple indica el ajuste desea-
do, pulse la tecla ON/OFF. El ajuste permanece
guardado.
Entrada de abrillantador desactivada
Entrada de abrillantador conectada
(ajuste previo de fábrica)
Conectar / desconectar la
señal acústica
Puede ajustar si, además de las indicaciones ópticas, se debe oír una señal acústica (p.ej. al finalizar
el programa o en caso de errores).
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se encienden indicadores además de la te-
cla de selección de programa, está activado
un programa de lavado. El programa de lavado se tiene que eliminar:
Pulse simultáneamente las teclas de selección
2 y 3 durante aprox. 1 segundo.
Todas las demás indicaciones se apagan.
2. Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2
y 3 y mantenerlas pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a
3 parpadean.
3. Pulse la tecla de función 3.
El LED indicador de la tecla de función 3 parpadea.
El display múltiple muestra el ajuste momentáneo:
0bSeñal acústica desactivada
1b
4. Pulsando la tecla de función 3 se modifica el
ajuste.
5. Cuando el display múltiple indica el ajuste desea-
do, pulse la tecla ON/OFF. El ajuste permanece
memorizado.
Señal acústica conectada (ajuste
previo de fábrica)
12
Page 13
En el uso diario
Acomodar la vajilla y los
cubiertos
1 No se permite lavar en el lavavajillas esponjas,
paños de cocina y todos los objetos que se
pueden empapar con agua. La vajilla con recubrimiento de plástico o de teflón retiene en
mayor medida las gotas de agua. Por esta razón, esta vajilla no se seca tan bien como la
porcelana y el acero inoxidable.
Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos
no aptos:aptos con reservas:
• Cubiertos con mangos de madera, concha
o nácar
• Elementos de plástico no resistentes al calor
• Cubiertos antiguos cuya masilla
es sensible al calor
• Elementos de vajilla o cubiertos reparados
con cola
• Objetos de estaño o cobre
• Cristal de plomo
• Elementos de acero sensibles a la corro-
sión
• Tablas de madera
• Objetos artesanales
• Antes de acomodar la vajilla, debería:
– eliminar los mayores restos de alimentos
– poner en remojo las ollas con restos quemados
• Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo si-
guiente:
– La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el
giro de los aspersores.
– Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la
apertura hacia abajo para evitar que se pueda
acumular agua.
– Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben
estar encajados entre ellos ni taparse.
– Para evitar daños en el cristal, los vasos no se
deben tocar.
– Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben
colocar en las cestas para vajilla, sino en la cesta
de cubiertos, para evitar que se caigan.
• La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lavavajillas si el fabricante indica expresamente su aptitud.
• Los dibujos no vidriados pueden palidecer después de un
frecuente lavado en el lavavajillas.
• Los elementos de plata y de aluminio tienden a descolorearse durante el lavado. Los restos de alimentos, p.ej. clara de
huevo, yema de huevo y mostaza, producen frecuentemente
descoloraciones y manchas en plata. Por esta razón, se tienen que eliminar siempre los restos de alimentos de los elementos de plata si éstos no se lavan inmediatamente
después del uso.
• El vidrio puede volverse opaco al cabo de numerosos lavados.
13
Page 14
Acomodar los cubiertos
1 Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cu-
chillos puntiagudos y los cubiertos con bordes
cortantes se tienen que colocar en la cesta superior.
Para que el agua alcance todos los cubiertos en la
cesta, se deberían colocar los insertos de cesta para
cubiertos suministrados y acomodar los cubiertos, a
ser posible, con el mango hacia abajo en la cesta.
1 Quedan excluidos los cubiertos con mangos
muy estrechos que atraviesen la cesta para
cubiertos y puedan bloquear el aspersor.
Para elementos más grandes, p.ej. batidores de varillas, se puede prescindir de una mitad de la rejilla
para cubiertos.
Para evitar que las cucharas se coloquen las unas
dentro de las otras, se deberían acomodar alternando con otros cubiertos.
La cesta para cubiertas se compone de dos piezas
que se pueden separar. Esto permite crear más espacio en la cesta inferior.
1. Para separar las dos partes, deslizarlas horizontalmente en sentidos opuestos y extraerlas.
2. Para el montaje, se procede en el orden inverso.
14
Page 15
Ollas, cacerolas, platos grandes
Coloque la vajilla grande y muy sucia en el cesto inferior.
El soporte para platos transversal delante a la derecha es óptimo para colocar platos plano pequeños
con un diámetro de 170–210 mm.
Delante de la cesta para cubiertos se puede colocar
una fuente.
Para acomodar más fácilmente la vajilla de mayor tamaño, es posible abatir todas las parrillas posteriores para platos de la cesta inferior.
Abatiendo la parrilla para platos derecha se gira hacia arriba una segunda parrilla para platos que es especialmente apta para platos profundos o fuentes.
1. Levantar ligeramente los dos soportes para platos
en la parte posterior y abatirlos al mismo tiempo en
cruz.
La parrilla para platos izquierda es abatible y regulable en anchura.
1. Para abatir los dos soportes para platos, levantarlos ligeramente en la parte posterior y abatirlos en
cruz.
2. Para regular la anchura, tirar la parte posterior del
soporte para platos derecho hacia arriba hasta que
desenclave; a continuación, extraerlo hacia atrás
de la guía delantera.
3. Introducir el soporte para platos en la parte delantera en la otra guía y apretarlo hacia atrás hasta
que enclave.
15
Page 16
Tazas, vasos, juegos de café
Acomode la vajilla pequeña y sensible y los cubiertos largos y puntiagudos en la cesta superior.
Soportes de tazas regulables
• Disponga las piezas de vajilla decaladas por debajo del soporte de tazas abatible para que el agua
de lavado alcance todos los elementos.
• Los soportes de tazas se pueden rebatir para colocar piezas de vajilla altas.
• Los soportes de tazas también se pueden bloquear en una posición intermedia. Apoye o enganche las copas con pie en las escotaduras de los
soportes de tazas.
Soporte para vasos
Para copas de tallo largo y vasos cilíndricos altos,
pliegue el soporte para vasos hacia arriba (figura superior).
Para descargar o cuando no se utilice, pliegue el soporte para vasos hacia la derecha (figura central).
Los vasos también se pueden colocar encima de las
púas levantadas (figura inferior).
16
Page 17
Ajuste de altura de la cesta
superior
con la cesta superior levantada19 cm32 cm
con la cesta superior bajada21 cm30 cm
3 El ajuste de altura también es posible con las
cestas cargadas.
Subir / bajar la cesta superior
1. Extraiga completamente la cesta superior.
2. Levante la cesta superior hasta el tope y bájela
verticalmente.
La cesta superior encaja en la posición inferior o
superior.
3 Antes del lavado, controle si los aspersores gi-
ran libremente.
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superiorcesta inferior
Tamaño máximo de los platos,
cesto de vajilla superior en la posición superior
Tamaño máximo de los platos,
cesto de vajilla superior en la posición inferior
17
Page 18
Introducir detergente
Los detergentes disuelven la suciedad de la vajilla y
los cubiertos.
El detergente se tiene que introducir antes de iniciar
el programa.
1 Utilice únicamente detergente para lavavajillas
domésticos.
El compartimento de detergente se encuentra en el
interior de la puerta.
1. Si la tapa está cerrada:
pulse la tecla de desbloqueo.
La tapa se abre.
2. Introduzca detergente en el depósito de detergente. Como ayuda para la dosificación de detergentes en polvo sirven las marcas: “20/30” equivale
aprox. a. 20/30 ml de detergente.
Observe las recomendaciones del fabricante para
la dosificación y la conservación.
3. Gire la tapa y ciérrela hasta que encaje.
3 Para vajilla muy sucia, introduzca adicional-
mente detergente en el compartimento secundario (1). Este detergente ya actúa durante el
prelavado.
18
Page 19
Detergente compacto
Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi
exclusivamente detergentes compactos de baja alcalinidad con enzimas naturales en forma de pastillas o de polvo.
2 Los programas de lavado 50 ºC en combina-
ción con estos detergentes compactos reducen el impacto ambiental y protegen a su
vajilla, porque estos programas están adaptados especialmente a las características disolventes de suciedad de las enzimas en el
detergente compacto. Por esta razón, los programas de lavado de 50 °C en combinación
con detergentes compactos permiten alcanzar
los mismos resultados de limpieza que se suelen conseguir únicamente con programas de
65 °C.
Pastillas de detergente
3 Las pastillas de detergente de distintas mar-
cas tardan más o menos tiempo en disolverse.
Por esta razón, algunas pastillas de detergente no pueden desplegar toda su fuerza limpiadora en programas cortos. Por lo tanto, utilice
programas de lavado con prelavado si emplea
pastillas de detergente.
Uso de detergentes 3 en 1
Estos productos son detergentes con funciones
combinadas de detergente, abrillantador y sal.
1. Compruebe si estos productos son aptos para su
dureza de agua.
Observe las indicaciones del fabricante.
2. Introduzca el detergente únicamente en el depósito de detergente.
Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda
como sigue:
• Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador.
• Conmute el descalcificador a la posición máxima y
ejecute hasta tres ciclos normales sin carga.
• A continuación, ajuste el descalcificador a la dureza de agua local.
19
Page 20
Selección del programa de lavado (tabla de programas)
1)
Aclarado
68•
55•
68•
65•
63•
Valores de
consumo
Secado
Duración (minu-
92–115
71
115
96
150
2)
Energía (kWh)
Agua (litros)
12–18
1,1–1,5
14
0,9
20
1,8
16
1,2
14
1,0
Programa de
lavado
Automático
1P
Cristal
2P
Intensivo
3P
Normal
4P
4)
ECO
5P
Apto
para
Vajilla y ollas
Vajilla de café
y de fiesta
con vasos
delicados
Vajilla y ollas
Vajilla y ollas
Vajilla y ollas,
vajilla sensible al calor
Indicación del desarrollo
con las temperaturas máximas
Clase de
suciedad:
Pulsar tecla
de programa
Prelavado
suciedad ligera a fuerte,
restos de alimentos
1 vez
frío
hasta
68
secos
suciedad ligera2 veces-45
muy sucio,
restos de alimentos
secos, sobre todo al-
3 veces4568
búmina y fécula
suciedad normal,
restos de alimentos
secos
4 veces
frío
55
suciedad normal,
particularmente apto
en caso de uso de
productos compac-
5 veces
49
frío
(°C)
Lavado
Aclarado interme-
dio
frío
frío
caliente 2x
frío
frío
tos
suciedad ligera a
Corto
6P
Vajilla y ollas,
vajilla sensible al calor
normal,
especialmente apto
en caso de uso de
productos compac-
6 veces-
hasta
65
5)
hasta
-
69
5)
-
30
0,8
8
tos
Prelavado
7P
1) Las distintas fases del programa de lavado tienen un nivel de ruido distinto, dado que, en algunas fases, la vajilla se lava brevemente
con mayor intensidad para mejorar su limpieza.
2) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga de los cestos de vajilla. Por lo tanto,
pueden existir desviaciones en la práctica.
3) La duración varía según la carga y el tipo de vajilla. El sistema electrónico inteligente adapta el valor indicado a sus costumbres de lavado. Si la dureza del agua está ajustada electrónicamente al nivel 10, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
4) Programa de prueba para organismos de ensayo. Este programa tiene el nuevo sistema de lavado “ACLARADO POR IMPULSOS”. Para
mejorar la limpieza de la vajilla, en este sistema de lavado se varían la velocidad del motor y la presión de rociado durante el programa
de lavado. En consecuencia varía también el nivel de ruido del programa de lavado en curso.
5) En función de la temperatura de entrada de agua.
Todos los tipos de vajilla
Vajilla que será acumulada en el lavavajillas y lavada en un
momento posterior
7 veces
----
frío
7
0,01
4
20
Page 21
Iniciar el programa de lava-
Función adicional Antibac
do
1. Compruebe si los aspersores giran libremente.
2. Abra por completo el grifo de agua.
3. Accione la tecla ON/OFF.
El LED indicador de la tecla de selección de programa se enciende.
4. Seleccione el programa deseado. Para este fin,
pulse la tecla de selección de programa hasta
que aparezca en el display múltiple el programa
deseado (ver tabla de programas).
3 El programa seleccionado en el último lavado
se muestra primero.
5. Cierre la puerta. Se inicia el programa de lavado.
1 ¡Una vez que se haya iniciado el programa, no
vuelva a abrir la puerta para evitar quemaduras y daños en los muebles por la salida de
vapor! Abra la puerta sólo una vez que el programa esté terminado.
Función adicional Media carga
Posibilidad de selección adicional a los programas:
Intensivo, Normal
Seleccione esta función adicional sólo para la media
carga de vajilla.
1. Tras la selección del programa, pulse la tecla Media carga .
El piloto indicador de la tecla Media carga se
enciende.
2. Al finalizar el programa, la función Media carga se
desactiva automáticamente.
El indicador se
enciende
El indicador no
se enciende
Función adicional activada
Función adicional desacti-
vada
Posibilidad de selección adicional a los programas:
Automático, Intensivo, Normal, Corto
Esta función adicional permite desinfectar en gran
medida la vajilla, p.ej. biberones o botes de mermelada.
1. Tras la selección del programa, pulse la tecla Antibac .
El piloto indicador de la tecla Antibac se enciende.
En el último aclarado, la temperatura se mantiene
entonces durante un mínimo de 10 minutos por
encima de 69 °C.
2. Al finalizar el programa, la función Antibac se desactiva automáticamente.
El indicador se
enciende
El indicador no
se enciende
Función adicional activada
Función adicional desacti-
vada
Función adcional Aclarado +
Posibilidad de selección adicional a los programas:
Automático, Cristal, Intensivo, Normal, Corto
Si está seleccionada esta función adicional, se ejecuta un segundo aclarado intermedio.
1. Tras la selección del programa, pulse la tecla
Aclarado + .
El piloto indicador de la tecla Aclarado + se
enciende.
2. Al finalizar el programa, la función Aclarado + se
desactiva automáticamente.
El indicador se
enciende
El indicador no
se enciende
Aclarado + conectado
Aclarado + desconectado
21
Page 22
Ajustar la preselección de
Desconexión del lavavaji-
la hora de inicio
3 Con la preselección de la hora de inicio puede
retrasar el inicio de un programa de lavado de
1 a 19 horas.
1. Pulse la tecla Preselección hora las veces que
sean necesarias hasta que el retardo se indique en
el display múltiple, p.ej. 12h si el programa de lavado se deberá iniciar al cabo de 12 horas. El indicador Preselección tiempo se enciende.
2. Seleccione el programa de lavado.
3. Se indica continuamente el tiempo restante hasta
el inicio del programa de lavado (p.ej. 12h, 11h,
10h,... 1h etc.).
4. Cierre la puerta.
Modificar la preselección de la hora de
inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado,
aún puede modificar el ajuste después de abrir la
puerta, pulsando la tecla Preselección hora.
Borrar la preselección de la hora de inicio
Pulse la tecla Preselección tiempo hasta que aparezca en el display múltiple el número del programa seleccionado. El programa de lavado seleccionado se
inicia inmediatamente.
Cambiar el programa de lavado
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado,
puede borrar el programa de lavado. Cancele primero el programa de lavado, vuelva a ajustar la preselección de la hora de inicio y, para terminar,
seleccione el nuevo programa de lavado.
llas
Si la señal acústica está activada, suena un tono
continuo con una duración de aprox. 15 segundos al
final del programa de lavado.
1 Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor
caliente.
La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta
razón, deje enfriar la vajilla unos 15 minutos antes de
sacarla. De este modo mejora el resultado del secado.
1. Accione la tecla ON/OFF. Todos los indicadores se
apagan.
2. ¡Cerrar el grifo de agua!
3 Si no se desconecta el lavavajillas, la señal
acústica se repite al cabo de 3 minutos y de 6
minutos.
Retirar la vajilla
3 Es normal que la puerta interior y la cuba inte-
rior estén húmedas.
• Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta
superior. De esta manera evita que restos de agua
de la cesta superior puedan gotear sobre la vajilla
en la cesta inferior.
22
Page 23
Limpieza y conservación
1
No utilice productos de conservación para
muebles o productos de limpieza agresivos.
• Limpie los elementos de mando del lavavajillas con
un paño suave y agua caliente clara.
• Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de
entrada de agua (si existe) ocasionalmente con
respecto a suciedad y límpielos en caso de necesidad.
Superficies exteriores de acero al cromo
rectificado
Elimine suciedad ligera con un paño suave, limpio y
húmedo; los paños de microfibra son óptimos para
este fin.
1 Al limpiar, preste atención a que el acabado de
superficie de acero inoxidable (las finas líneas
horizontales) no sea tratado en contra de su
estructura.
¡No realice movimientos circulares!
Superficies exteriores en acabado de
aluminio
Elimine suciedad ligera con un paño suave, limpio y
húmedo; los paños de microfibra son óptimos para
este fin.
Los productos abrasivos no son apropiados.
En caso de necesidad, utilice un producto de mantenimiento para acero al cromo corriente en el mercado. Observe las indicaciones del fabricante para la
aplicación de estos productos de limpieza y mantenimiento.
Limpieza de los filtros
3 Los filtros se tienen que controlar y limpiar re-
gularmente. Los filtros sucios perjudican el resultado del lavado.
Filtro grueso (1)
El filtro grueso se tiene que controlar después de
cada lavado
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Extraiga el filtro grueso.
3. Si es necesario, aclárelo bajo el agua corriente y
vuelva a insertarlo.
23
Page 24
Filtro fino (2)
El filtro fino se tiene que limpiar de vez en cuando.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Gire el filtro fino hacia la derecha para desblo-
quearlo y retírelo.
3. Limpie el filtro fino a fondo bajo el agua corriente
mediante un cepillo.
4. Inserte el filtro fino en el soporte y gírelo hacia la izquierda hasta que enclave perceptiblemente (flechas).
1 No presione el asa hacia abajo.
Si el filtro no enclava, se pueden obstruir las
boquillas de los aspersores.
No se permite lavar bajo ningún concepto sin
filtros.
24
Page 25
Limpieza de las boquillas de
aspersor
Compruebe regularmente si las boquillas de los tres
aspersores están obstruidas. Si es necesario, limpie
las boquillas con un alambre fino o una aguja fina y
un fuerte chorro de agua.
1 No dañe los orificios de las boquillas.
Brazo rociador superior
1. Suelte el tornillo de fijación (A) girándolo hacia la
izquierda.
2. Retire el brazo rociador del eje.
3. Limpie el brazo rociador y el tornillo de fijación.
4. Vuelva a fijar el brazo rociador con el tornillo de fi-
jación (A), girándolo hacia la derecha.
Aspersor de la cesta superior
1. Quite el aspersor de la cesta superior girándolo lateralmente.
El cojinete de dos partes del aspersor se mantiene
junto con un muelle tensor (B).
2. Limpie las boquillas del aspersor.
3. Para el montaje, apriete el aspersor de la cesta su-
perior hacia arriba hasta que encaje perceptiblemente.
Aspersor del fondo
1. Suelte el tornillo de fijación (C) girándolo hacia la
izquierda.
2. Retire el aspersor del eje.
3. Limpie el aspersor y el tornillo de fijación.
4. Vuelva a fijar el aspersor con el tornillo de fijación
(C), girándolo hacia la derecha.
25
Page 26
Qué hacer cuando ...
Corrija usted mismo los fallos pequeños
Cuando está activada la señal acústica, suenan señales de aviso en caso de fallos.
Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los siguientes códigos de error en el display múltiple:
– Código de errorÅ10 (problemas con la entrada de
agua),
– Código de errorÅ20 (problemas con la salida de
agua),
sírvase consultar la siguiente tabla.
Una vez que haya corregido el error, pulse la tecla de
selección de programa. El programa de lavado se reanuda.
En caso de otros códigos de error (”Å “ seguido de
un número):
– Cancele el programa de lavado
– Desconecte y reconecte el aparato.
– Vuelva a ajustar el programa de lavado.
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el código de error.
FalloPosible causaCorrección
Se oye 1 breve señal de aviso
que se repite constantemente,
La indicación de programa del
programa de lavado seleccionado
parpadea:
el display múltiple muestra el código de error Å10 :
(problemas con la entrada de
agua)
Se oyen 2 breves señales de
aviso que se repiten constante-
mente,
la indicación de programa del programa de lavado seleccionado
parpadea,
el display múltiple muestra el código de error Å20 : (problemas
con la salida de agua)
El grifo de agua está con cal o defectuoso.
El grifo de agua está cerrado.Abrir el grifo de agua.
El tamiz (si existe) en el racor de
manguera en el grifo de agua está
obstruido.
Los filtros en el fondo de la cuba
están atascados.
La manguera de entrada de agua
no está tendida correctamente.
El sifón está atascado.Limpiar el sifón.
La manguera de salida de agua no
está tendida correctamente.
Comprobar el grifo de agua y hacerlo reparar en caso de necesidad.
Limpiar el tamiz en el racor de manguera.
Pulsar la tecla del programa de lavado empezado;
a continuación, cancelar el programa de lavado (ver capítulo: Iniciar el
programa de lavado);
Limpiar los filtros (ver capítulo: Limpieza de los filtros).
Comprobar el tendido de la manguera.
Comprobar el tendido de la manguera.
26
Page 27
FalloPosible causaCorrección
Se oyen 3 breves señales de
aviso que se repiten constante-
mente,
El display múltiple muestra el código de error Å30 .
El programa no se inicia.
En la cuba aparecen manchas de
óxido.
Ruido de silbido durante el lavado.
El sistema de protección de agua
se ha activado.
El enchufe de red no está
conectado.
El fusible de la instalación doméstica no está en orden.
En modelos de lavavajillas con preselección de la hora de inicio:
Está preseleccionada una hora de
inicio.
La cuba está fabricada de acero
inoxidable. Las manchas de óxido
en la cuba son debidas a óxido en
otros elementos (partículas de oxido de la tubería de agua, de ollas,
cubiertos, etc.). Elimine estas manchas con un producto de limpieza
corriente para acero inoxidable.
El ruido de silbido no reviste importancia.
Si el resultado del lavado
es insatisfactorio
La vajilla no queda limpia
• No se ha elegido el programa de lavado correcto.
• La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua
de lavado no alcanzaba todos los elementos. Las
cestas de vajilla no deben estar sobrecargadas.
• Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios
o se han insertado incorrectamente.
• No se ha utilizado detergente de marca, o la dosificación es insuficiente.
• En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósito de sal está vacío, o el descalcificador está ajustado incorrectamente.
• La manguera de desagüe no está tendida correctamente.
Cerrar el grifo de agua; después,
desconectar el aparato e informar al
Servicio postventa.
Conectar el enchufe de red.
Cambiar el fusible.
Para lavar la vajilla inmediatamente,
borrar la preselección de la hora de
inicio.
Sólo se debe lavar vajilla y cubiertos
aptos para el lavavajillas.
Utilizar otro detergente de marca.
En los vasos y la vajilla se encuentran
gotas de agua secadas.
• Aumentar la dosificación de abrillantador.
• La causa puede ser el detergente. Póngase en
contacto con el Servicio de atención al cliente del
fabricante del detergente.
Corrosión de cristal
• Póngase en contacto con el Servicio de atención al
cliente del fabricante del detergente.
La vajilla no se seca y no brilla.
• No se ha utilizado abrillantador de marca.
• El depósito de abrillantador está vacío.
En los vasos y la vajilla se encuentran estrías, manchas lechosas o una capa brillante azulada.
• Reducir la dosificación de abrillantador.
27
Page 28
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio
ambiente y son reciclables. Los elementos de
materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de
embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
Elimine el aparato fuera de servicio conforme
a las directivas de gestión de desechos que
estén en vigor en su lugar de residencia.
1 ¡Advertencia! Al final de la vida útil del apara-
to, retire el enchufe de red de la caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto
con el enchufe.
Destruya la cerradura de la puerta para que ya
no sea posible cerrar la puerta. De este modo
se evita que un niño pudiera quedar atrapado
en el interior, con el consiguiente peligro de
muerte.
Datos técnicos
Capacidad:11 juegos de vajilla estándar, incluyendo fuentes
2
Presión de agua admisible:1-10 bar (=10-100 N/cm
Conexión eléctrica
Tensión de servicio230 V
Frecuencia50 Hz
Potencia total2250 W 10 A
Consumo de potencia bomba de circulación150 W
Consumo de potencia elemento calentador2100 W
Lavavajillas integrable y empotrable
Dimensiones:759 x 546 x 570 (Alto x Ancho x Fondo en mm)
Peso máx.
máx. 51,5 kg (sin embalaje)
ó 55,3 kg (con embalaje)
= 0.1-1.0 MPa)
5 Este aparato es conforme a las siguientes di-
rectivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.73 Directiva de Baja Tensión,
incluyendo modificación 90/683/CEE
– 89/336/CEE del 03.05.89 Directiva de Compatibili-
dad Electromagnética, incluyendo modificación
92/31/CEE
– 93/68/CEE Directiva de Marcación CE
28
Page 29
Indicaciones para organismos de ensayo
El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar
con carga completa con el programa de prueba (ver
tabla de programas).
Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar
con el depósito de sal del descalcificador lleno, con
el depósito de abrillantador lleno y con el programa
de prueba (ver tabla de programas).
Carga completa:
11 juegos de vajilla estándar, incluyendo fuentes
Dosificación de detergente:27,5 g en el recipiente para detergente
Ajuste del abrillantador:6
Medición del ruido
• Determinación del nivel de potencia acústica según EN 60704-2-3
• La medición se tiene que realizar inmediatamente
después de la ejecución de un programa corto.
Ejemplos de colocación:
Cesta superior *cesta inferior
* Cesta superior en la posición inferior (bajada)
Cesta para cubiertos
1 Cucharita de café
2 Cucharitas de postre
3 Cuchillos
4 Tenedores
5 Cucharas
6 Cubiertos de servi-
7 Cubiertos de servi-
8 Cubiertos de servi-
9 Cubiertos de servi-
29
Page 30
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Ámbito de aplicación
Tipo de lavavajillas: 31 . . .
Generalidades
• El lavavajillas se entrega listo para la conexión, es
decir, con cable de conexión, manguera de desagüe montada y manguera de entrada con filtro.
• El lavavajillas automático se puede instalar sin medidas adicionales en nichos de material combustible.
• La conexión se realizará de preferencia en el compartimento contiguo al lavavajillas. No se debe realizar directamente detrás del aparato.
• ¡Se tienen que observar las normativas de las
empresas de suministro de electricidad y agua
locales!
1 ¡No vuelque el aparato! El descalcificador in-
corporado contiene agua que puede salir.
30
Page 31
Instalación del agua
1 La conexión del aparato debe ser realizada
por técnicos cualificados.
Entrada de agua
• Presión del agua: 1–10 bar (presión de flujo)
• El aparato se puede conectar a agua fría y caliente;
temperatura máxima 65 °C.
• Por parte del cliente se tiene que prever una llave
de cierre con una salida de G 3/4”.
• El aparato se tiene que conectar obligatoriamente
a través de la manguera a presión de plástico suministrada (con filtro, según EN61770, 10 bar).
• Se recomienda la instalación de un filtro IRG por
parte del cliente.
• Una vez que se haya abierto la llave de cierre, no
debe salir agua en los accesorios de conexión.
• En caso de conexión a agua caliente, los racores
se tienen que controlar y, en su caso, reapretar
unos minutos después de la puesta en servicio (no
pasar de rosca los racores).
Desagüe
• La manguera de desagüe flexible con un diámetro
interior de 22 mm se tiene que tender sin doble-ces.
• El aparato también se puede instalar por encima
del nivel del sifón. En el desagüe de la máquina se
encuentra integrado un seguro antirretorno, por lo
cual no es necesario utilizar accesorios de conexión con seguro antirreflujo.
• La conexión se realiza, de preferencia, en el sifón
del desagüe del lavabo en el compartimento conjunto al aparato.
• El punto más alto de la manguera de desagüe no
debería situarse a más de 600 mm por encima de
la base del aparato.
31
Page 32
Instalación y montaje de la
puerta giratoria
Como puerta giratoria se puede utilizar una hoja de
puerta corriente con las siguientes medidas:
• Ancho máx. 596 mm
• Alto máx. 720 mm
• Espesor máx. 20 mm
• Peso (incl. tirador) 3 kg a máx. 8 kg
1 No se debe sobrepasar la altura máxima de la
puerta; de lo contrario, ésta no se podrá cerrar
por completo.
La puerta giratoria se tiene que dotar de un tirador.
Las bisagras necesarias para el montaje, así
como los correspondientes tornillos, son piezas normalizadas y no se encuentran incluidas
en el volumen de suministro.
3 La zona de zócalo que queda visible después
del montaje de la puerta giratoria se puede cubrir con un embellecedor a juego o dejando
sobresalir el embellecedor del elemento de
mueble situado debajo del aparato.
32
Page 33
Montaje de la puerta giratoria
1. Montar los dos listones laterales A según la figura
a la derecha. Utilizar arandelas de compensación
B.
2. Colocar el aparato delante del compartimento. Pasar el cable y las mangueras al compartimento
contiguo.
Introducir el aparato, pasando continuamente el
cable y las mangueras y prestando atención a que
no queden doblados.
3. Alinear el aparato lateralmente en la zona del zócalo con el ángulo AN, apretar ligeramente el tornillo
V.
4. Atornillar la parte inferior de la bisagra en el soporte de bisagra (utilizar tornillos Euro 4.0x20).
33
Page 34
5. Centrar y alinear el soporte de bisagra en la base
del nicho y atornillarlo con 6 tornillos para madera
(cabeza plana 4,5x16).
6. Con la ayuda de la plantilla de taladro adjunta,
marcar y taladrar dos agujeros a (ø35 mm, 11 mm
de profundidad) para las bisagras en la parte inferior de la puerta giratoria. Para este fin, aplicar la
plantilla de taladro en el borde inferior de la puerta
giratoria.
a
34
Page 35
7. Con la ayuda de la plantilla de taladro adjunta,
marcar y taladrar 8 agujeros b (ø2 mm, 12 mm de
profundidad) para las dos guías de deslizamiento
en la parte superior de la puerta giratoria. Para
este fin, aplicar la plantilla de taladro en el borde
superior de la puerta giratoria.
8. Atornillar las bisagras (con 4 tornillos de cabeza
avellanada para madera, no incluidos en el volumen de suministro) y las guías de deslizamiento
(con 9 tornillos Spax 4.0x20, pozidrive) en la puerta
giratoria.
b
9. Encajar las bisagras en la puerta giratoria en las
partes inferiores de bisagra. Sujetar cuidadosamente la puerta giratoria para evitar deformar las
bisagras.
10.Ajustar las bisagras con los tornillos A, B y C fren-
te al mueble de cocina (ancho de rendija, etc.).
35
Page 36
11.Introducir el elemento deslizante en las guías de
deslizamiento.
12.Fijar los elementos deslizantes con los tornillos a
la derecha y a la izquierda de la puerta del aparato.
13.Ajustar el aparato en profundidad y abrir la puerta
del aparato con cuidado sin modificar la posición
encontrada. Fijar el aparato lateralmente con tornillos para madera y las dos arandelas D.
36
Page 37
14.Fijar el aparato lateralmente, apretando el tornillo
V. Para este fin existen en el soporte de bisagra 2
agujeros rasgados a la derecha y la izquierda para
pasar el destornillador.
Conexión eléctrica
1 ¡La conexión a la red debe ser ejecutada por
un instalador electricista homologado!
• El aparato está equipado con un cable de conexión de 3 x 1 mm
"Schuko").
• El aparato se tiene que conectar a una alimentación eléctrica dimensionada para la potencia nominal.
• La instalación se tiene que realizar a través de un
cable de red con enchufe. El enchufe tiene que estar accesible después de la instalación, o en la instalación doméstica fija se tiene que prever un
dispositivo seccionador con una apertura de contacto de mín. 3 mm que separe el aparato simultáneamente y en todos los polos de la red.
2
con enchufe inyectado (tipo
Instalación a ejecutar por parte del cliente:
instale el fusible, el cable de conexión y la caja de
enchufe según el esquema de conexión.
Circuito:
Tensión calentador 230 V
2.25 kW
37
Page 38
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el
presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías
que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto
el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y,
en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad,
fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial
de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar
su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca,
antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato
o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en
unión del presente documento. La garantía quedará sin efecto en
los casos de averías producidas como consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
– Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (volta-
je, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no
adecuadas, nivelación inadecuada del aparato)
– Intervención de personal técnico no autorizado o no pertene-
ciente al Servicio Oficial de la marca.
– Manipulación de los datos que figuren en factura, tique de com-
pra o albarán de entrega del aparato o en este documento.
– Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de filtros, condensadores, etc.)
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en
este documento, tiene la protección que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con
el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en
caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o
a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte
imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad
Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
El capítulo "Qué hacer cuando..." incluye las principales fuentes de fallos y averías que usted mismo
puede remediar.
En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica
para remediar alguna de las anomalías especificadas
aquí o como consecuencia de un manejo equivocado del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía.
Si no halla aquí ninguna indicación útil para remediar
un problema concreto, diríjase por favor al servicio
posventa.
Indique al servicio posventa el número PNC y el SNo (número de serie) que figuran en la chapa de características fijada al borde interior de la puerta.
Para que tengan siempre los números a mano, le
aconsejamos apuntar aquí:
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux
( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en
más de 150 países del mundo.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.