AEG ESL5391 User Manual [es]

Page 1
El lavavajillas automático
totalmente integrable
Instrucciones para el uso
ESL 5391
153 137 005-A-230404-01
e
Page 2
lea atentamente estas instrucciones de uso y con­sérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes sím­bolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para pre­venir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Page 3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste del descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Llenar con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rellenar abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conectar / desconectar la señal acústica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
En el uso diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acomodar la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de altura de la cesta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Introducir detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de detergentes 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selección del programa de lavado (tabla de programas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustar la preselección de la hora de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Qué hacer cuando .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Corrija usted mismo los fallos pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Si el resultado del lavado es insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicaciones para organismos de ensayo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instrucciones para la instalación y la conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ámbito de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instalación del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalación y montaje de la puerta giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Montaje de la puerta giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3
Page 4
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de la primera puesta en ser­vicio
Observe las “Instrucciones de instalación y co- nexión”.
Uso conforme al destino
El lavavajillas está destinado únicamente al lavado de vajilla doméstica.
No se permite realizar modificaciones en el lavava­jillas.
Utilice únicamente sal especial, detergente y abri­llantador aptos para lavavajillas domésticos.
No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peli­gro de explosión!
Seguridad de niños
Mantenga los elementos de embalaje fuera del al­cance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al lavavajillas.
Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar en el lavavajillas. ¡Peligro de muerte!
Los detergentes pueden causar cauterizaciones en ojos, boca y faringe. ¡Peligro de muerte! Observe las indicaciones para la seguridad de los fabrican­tes de detergente y productos de limpieza.
El agua en el interior del lavavajillas no es potable. ¡Peligro de cauterización!
Peligro de heladas
Si el aparato conectado se expone a temperaturas inferiores a 0 grados, debe ser vaciado correcta­mente por el Servicio postventa.
¡En la entrega desde la fábrica no existe peligro de congelación!
Seguridad general
Las reparaciones en el lavavajillas deben ser eje­cutadas únicamente por técnicos cualificados.
En interrupciones del funcionamiento, desconecte el lavavajillas y cierre el grifo de agua.
No tire nunca del cable para separar el enchufe de la red; sujete siempre el enchufe.
No pise la puerta abierta ni se siente encima.
Si el lavavajillas se encuentra en un local con peli-
gro de heladas, separe después de cada lavado la manguera de conexión del grifo de agua.
4
Page 5
Vista del aparato
A
Brazo rociador superior
spersor de la cesta
superior y del fondo
Filtros
Depósito para detergente
Depósito para abrillantador
Panel de mandos y vista de conjunto de los programas
Placa de características
Depósito
para sal
Panel de mandos
Tecla ON/OFF
Para el manejo del aparato, se tiene que abrir siem­pre primero la puerta del lavavajillas.
Con la tecla ON/OFF se conecta y desconecta el la­vavajillas.
5
Page 6
Display múltiple
Teclas de función
123
Indicador sal
Indicador abrillanta-
dor
Tecla de selección de programa
Media carga
Con las teclas de programa se selecciona el pro­grama de lavado deseado.
Teclas de función: Adicionalmente a la función indi­cada, estas teclas permiten ajustar las siguientes funciones:
Tecla de función 1 Ajuste del descalcificador
Tecla de función 2
Tecla de función 3
Conectar / desconectar la
entrada de abrillantador
Conectar / desconectar la
señal acústica
El display múltiple puede indicar:
qué programa está seleccionado.a qué nivel de dureza está ajustado el descalcifica-
dor del agua.
– si la entrada de abrillantador está conectada o
desconectada.
– si la señal acústica está conectada o desconecta-
da.
qué hora inicial se ha ajustado.cuánto durará todavía un programa de lavado en
curso.
– qué fallo existe en el lavavajillas.
Preselección de la hora de ini­cio
Función 3 en 1
Aclarado +Antibac
Los indicadores de control tienen el siguiente sig­nificado:
1)
1)
1) Estos indicadores de control no están encendidos mientras un programa de lavado esté en marcha.
Rellenar sal especial
Rellenar abrillantador
6
Page 7
Antes de la primera puesta en servicio
1. Ajuste del descalcificador
2. Introducción de sal para el descalcificador
3. Rellenar abrillantador
3 Si quiere utilizar detergentes 3 en 1, observe lo
siguiente:
– Lea primero el apartado “Uso de detergentes 3 en
1”.
– Conecte el lavavajillas y pulse la tecla 3 en 1 .
El LED de la tecla se enciende: la función 3 en 1 está seleccionada. Por esta razón, no necesita:
introducir sal ni abrillantador.ajustar el descalcificador.ajustar la entrada de abrillantador.
Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca
el detergente 3 en 1 en el depósito de detergente.
3 Una vez que se haya seleccionado esta fun-
ción especial, se mantiene para todos los si­guientes procesos de lavado hasta que se vuelva a borrar pulsando nuevamente la tecla.
3 Los tiempos indicados en la tabla de progra-
mas pueden variar en caso de uso de esta función adicional.
3 Para el cambio de pastillas de detergente 3 en
1 a detergentes convencionales, observe so­bre todo los 3 últimos puntos en el capítulo “Uso de detergentes 3 en 1”.
7
Page 8
Ajuste del descalcificador
3 Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el
lavavajillas, la vajilla se tiene que lavar con agua blanda, es decir, con un reducido conte­nido de cal. El descalcificador se tiene que ajustar según la tabla a la dureza del agua de su zona de residencia. Pregunte a su empresa abastecedora de agua por el grado de dureza del agua.
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se encienden indicadores además de la te-
cla de selección de programa, está activado un programa de lavado. El programa de lava­do se tiene que eliminar: Pulse simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 durante aprox. 1 segundo. Todas las demás indicaciones se apagan.
2. Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 y mantenerlas pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a 3 parpadean.
3. Pulse la tecla de función 1.
El LED indicador de la tecla de función 1 parpa­dea. El display múltiple muestra el nivel de dureza ajus­tado.
4. Pulsando la tecla de función 1, el nivel de dureza
aumenta en 1. (Excepción: después del nivel de dureza 10 sigue el nivel de dureza 1).
5. Cuando el nivel de dureza esté ajustado correcta-
mente, pulse la tecla ON/OFF. El nivel de dureza permanece guardado.
Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la indicación de control para la sal especial.
Dureza del agua
1)
en °fh
90 - máx. 125
76 - 89 65 - 75 51 - 64 40 - 50 33 - 39 26 - 32 19 - 25 07 - 18
menos de 7 menos de 4
1) (ºfh) grados franceses, medida para la dureza del agua
2) (ºdh) grados alemanes, medida para la dureza del agua
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
8
)en °dh
51 - máx. 70
43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 19 - 22 15 - 18 11 - 14
4 - 10
2)
)
Ajuste del
nivel de dureza
10
no se necesita sal
4*
Indicación en el display
múltiple
3)
9 8 7 6 5
3 2
1
10L .
9L 8L 7L 6L 5L 4L 3L 2L
1L
Page 9
Llenar con sal especial
Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que introducir sal especial. Utilice únicamente sal espe­cial apta para lavavajillas domésticos.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal: – antes de la primera puesta en servicio del lavavaji-
llas.
– cuando se enciende en el panel de mando el indi-
cador de control para la sal.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Abra la tapa de cierre del depósito de sal, girando
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Sólo en la primera puesta en servicio:
Llene el depósito de sal con agua.
4. Introduzca sal en el depósito; capacidad según la
granulación aprox. 1,0-1,5 kg. No sobrecargue el depósito.
3 No representa ningún problema si rebosa
agua al introducir la sal.
5. Elimine los restos de sal del orificio del depósito.
6. Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de
las agujas del reloj.
7. Después de introducir la sal, ejecute un progra-
ma de lavado. De este modo se eliminan el agua
salada rebosada y los granos de sal.
3 Según la granulación puede durar varias horas
hasta que la sal se haya disuelto en el agua y se vuelva a apagar el indicador de control para la sal.
9
Page 10
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se escurre mejor, se obtiene vajilla brillante y sin man­chas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillan­tador:
– antes de la primera puesta en servicio del lavavaji-
llas.
– cuando se encienda en el panel de mando el indi-
cador de control para el abrillantador.
Utilice únicamente abrillantador especial para lava­vajillas y no emplee otros detergentes líquidos.
1. Abra la puerta.
El compartimento de abrillantador se encuentra en el interior de la puerta del lavavajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento
de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Introduzca el abrillantador exactamente hasta la
marca punteada “máx”; esto corresponde a un volumen de aprox. 140 ml
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo con un
trapo. De lo contrario, se forma demasiada espu­ma durante el lavado.
10
Page 11
Ajustar la dosificación de abrillan­tador
3 La dosificación sólo se debe modificar si apa-
recen en los vasos y en la vajilla estrías, man­chas lechosas (reducir la dosificación) o gotas de agua secas (aumentar la dosificación (véa­se el capítulo “Si el resultado del lavado es in­satisfactorio”). La dosificación se puede ajustar entre 1-6. Desde la fábrica está pre­ajustada la dosificación “4”.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del compartimento
de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Ajuste la dosificación.
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador, elimínelo con un
trapo.
11
Page 12
Conectar/desconectar la entrada de abrillantador
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se encienden indicadores además de la te-
cla de selección de programa, está activado un programa de lavado. El programa de lava­do se tiene que eliminar: Pulse simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 durante aprox. 1 segundo. Todas las demás indicaciones se apagan.
2. Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 y mantenerlas pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a 3 parpadean.
3. Pulse la tecla de función 2.
El LED indicador de la tecla de función 2 parpa­dea. El display múltiple muestra el ajuste momentáneo:
0d
1d
4. Pulsando la tecla de función 2 se conecta y des-
conecta la adición de abrillantador.
5. Cuando el display múltiple indica el ajuste desea-
do, pulse la tecla ON/OFF. El ajuste permanece guardado.
Entrada de abrillantador desactiva­da
Entrada de abrillantador conectada (ajuste previo de fábrica)
Conectar / desconectar la señal acústica
Puede ajustar si, además de las indicaciones ópti­cas, se debe oír una señal acústica (p.ej. al finalizar el programa o en caso de errores).
1. Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se encienden indicadores además de la te-
cla de selección de programa, está activado un programa de lavado. El programa de lava­do se tiene que eliminar: Pulse simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 durante aprox. 1 segundo. Todas las demás indicaciones se apagan.
2. Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 y mantenerlas pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a 3 parpadean.
3. Pulse la tecla de función 3.
El LED indicador de la tecla de función 3 parpa­dea. El display múltiple muestra el ajuste momentáneo:
0b Señal acústica desactivada
1b
4. Pulsando la tecla de función 3 se modifica el
ajuste.
5. Cuando el display múltiple indica el ajuste desea-
do, pulse la tecla ON/OFF. El ajuste permanece memorizado.
Señal acústica conectada (ajuste previo de fábrica)
12
Page 13
En el uso diario
Acomodar la vajilla y los cubiertos
1 No se permite lavar en el lavavajillas esponjas,
paños de cocina y todos los objetos que se pueden empapar con agua. La vajilla con re­cubrimiento de plástico o de teflón retiene en mayor medida las gotas de agua. Por esta ra­zón, esta vajilla no se seca tan bien como la porcelana y el acero inoxidable.
Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos
no aptos: aptos con reservas:
Cubiertos con mangos de madera, concha o nácar
Elementos de plástico no resistentes al ca­lor
Cubiertos antiguos cuya masilla es sensible al calor
Elementos de vajilla o cubiertos reparados con cola
Objetos de estaño o cobre
Cristal de plomo
Elementos de acero sensibles a la corro-
sión
Tablas de madera
Objetos artesanales
Antes de acomodar la vajilla, debería:eliminar los mayores restos de alimentos
poner en remojo las ollas con restos quemados
Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo si-
guiente: – La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el
giro de los aspersores.
– Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la
apertura hacia abajo para evitar que se pueda acumular agua.
– Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben
estar encajados entre ellos ni taparse.
– Para evitar daños en el cristal, los vasos no se
deben tocar.
– Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben
colocar en las cestas para vajilla, sino en la cesta de cubiertos, para evitar que se caigan.
La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lavavajillas si el fa­bricante indica expresamente su aptitud.
Los dibujos no vidriados pueden palidecer después de un frecuente lavado en el lavavajillas.
Los elementos de plata y de aluminio tienden a descolorear­se durante el lavado. Los restos de alimentos, p.ej. clara de huevo, yema de huevo y mostaza, producen frecuentemente descoloraciones y manchas en plata. Por esta razón, se tie­nen que eliminar siempre los restos de alimentos de los ele­mentos de plata si éstos no se lavan inmediatamente después del uso.
El vidrio puede volverse opaco al cabo de numerosos lava­dos.
13
Page 14
Acomodar los cubiertos
1 Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cu-
chillos puntiagudos y los cubiertos con bordes cortantes se tienen que colocar en la cesta su­perior.
Para que el agua alcance todos los cubiertos en la cesta, se deberían colocar los insertos de cesta para cubiertos suministrados y acomodar los cubiertos, a ser posible, con el mango hacia abajo en la cesta.
1 Quedan excluidos los cubiertos con mangos
muy estrechos que atraviesen la cesta para cubiertos y puedan bloquear el aspersor.
Para elementos más grandes, p.ej. batidores de vari­llas, se puede prescindir de una mitad de la rejilla para cubiertos.
Para evitar que las cucharas se coloquen las unas dentro de las otras, se deberían acomodar alternan­do con otros cubiertos.
La cesta para cubiertas se compone de dos piezas que se pueden separar. Esto permite crear más es­pacio en la cesta inferior.
1. Para separar las dos partes, deslizarlas horizontal­mente en sentidos opuestos y extraerlas.
2. Para el montaje, se procede en el orden inverso.
14
Page 15
Ollas, cacerolas, platos grandes
Coloque la vajilla grande y muy sucia en el cesto in­ferior.
El soporte para platos transversal delante a la dere­cha es óptimo para colocar platos plano pequeños con un diámetro de 170–210 mm.
Delante de la cesta para cubiertos se puede colocar una fuente.
Para acomodar más fácilmente la vajilla de mayor ta­maño, es posible abatir todas las parrillas posterio­res para platos de la cesta inferior.
Abatiendo la parrilla para platos derecha se gira ha­cia arriba una segunda parrilla para platos que es es­pecialmente apta para platos profundos o fuentes.
1. Levantar ligeramente los dos soportes para platos en la parte posterior y abatirlos al mismo tiempo en cruz.
La parrilla para platos izquierda es abatible y regula­ble en anchura.
1. Para abatir los dos soportes para platos, levantar­los ligeramente en la parte posterior y abatirlos en cruz.
2. Para regular la anchura, tirar la parte posterior del soporte para platos derecho hacia arriba hasta que desenclave; a continuación, extraerlo hacia atrás de la guía delantera.
3. Introducir el soporte para platos en la parte delan­tera en la otra guía y apretarlo hacia atrás hasta que enclave.
15
Page 16
Tazas, vasos, juegos de café
Acomode la vajilla pequeña y sensible y los cubier­tos largos y puntiagudos en la cesta superior.
Soportes de tazas regulables
Disponga las piezas de vajilla decaladas por deba­jo del soporte de tazas abatible para que el agua de lavado alcance todos los elementos.
Los soportes de tazas se pueden rebatir para colo­car piezas de vajilla altas.
Los soportes de tazas también se pueden blo­quear en una posición intermedia. Apoye o engan­che las copas con pie en las escotaduras de los soportes de tazas.
Soporte para vasos
Para copas de tallo largo y vasos cilíndricos altos, pliegue el soporte para vasos hacia arriba (figura su­perior).
Para descargar o cuando no se utilice, pliegue el so­porte para vasos hacia la derecha (figura central).
Los vasos también se pueden colocar encima de las púas levantadas (figura inferior).
16
Page 17
Ajuste de altura de la cesta superior
con la cesta superior levantada 19 cm 32 cm
con la cesta superior bajada 21 cm 30 cm
3 El ajuste de altura también es posible con las
cestas cargadas.
Subir / bajar la cesta superior
1. Extraiga completamente la cesta superior.
2. Levante la cesta superior hasta el tope y bájela
verticalmente. La cesta superior encaja en la posición inferior o superior.
3 Antes del lavado, controle si los aspersores gi-
ran libremente.
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
Tamaño máximo de los platos, cesto de vajilla superior en la posición superior
Tamaño máximo de los platos, cesto de vajilla superior en la posición inferior
17
Page 18
Introducir detergente
Los detergentes disuelven la suciedad de la vajilla y los cubiertos. El detergente se tiene que introducir antes de iniciar el programa.
1 Utilice únicamente detergente para lavavajillas
domésticos.
El compartimento de detergente se encuentra en el interior de la puerta.
1. Si la tapa está cerrada: pulse la tecla de desbloqueo. La tapa se abre.
2. Introduzca detergente en el depósito de detergen­te. Como ayuda para la dosificación de detergen­tes en polvo sirven las marcas: “20/30” equivale aprox. a. 20/30 ml de detergente. Observe las recomendaciones del fabricante para la dosificación y la conservación.
3. Gire la tapa y ciérrela hasta que encaje.
3 Para vajilla muy sucia, introduzca adicional-
mente detergente en el compartimento secun­dario (1). Este detergente ya actúa durante el prelavado.
18
Page 19
Detergente compacto
Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi exclusivamente detergentes compactos de baja al­calinidad con enzimas naturales en forma de pasti­llas o de polvo.
2 Los programas de lavado 50 ºC en combina-
ción con estos detergentes compactos redu­cen el impacto ambiental y protegen a su vajilla, porque estos programas están adapta­dos especialmente a las características disol­ventes de suciedad de las enzimas en el detergente compacto. Por esta razón, los pro­gramas de lavado de 50 °C en combinación con detergentes compactos permiten alcanzar los mismos resultados de limpieza que se sue­len conseguir únicamente con programas de 65 °C.
Pastillas de detergente
3 Las pastillas de detergente de distintas mar-
cas tardan más o menos tiempo en disolverse. Por esta razón, algunas pastillas de detergen­te no pueden desplegar toda su fuerza limpia­dora en programas cortos. Por lo tanto, utilice programas de lavado con prelavado si emplea pastillas de detergente.
Uso de detergentes 3 en 1
Estos productos son detergentes con funciones combinadas de detergente, abrillantador y sal.
1. Compruebe si estos productos son aptos para su dureza de agua. Observe las indicaciones del fabricante.
2. Introduzca el detergente únicamente en el depósi­to de detergente.
Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda como sigue:
Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador.
Conmute el descalcificador a la posición máxima y
ejecute hasta tres ciclos normales sin carga.
A continuación, ajuste el descalcificador a la dure­za de agua local.
19
Page 20
Selección del programa de lavado (tabla de programas)
1)
Aclarado
68
55
68
65
63
Valores de
consumo
Secado
Duración (minu-
92–115
71
115
96
150
2)
Energía (kWh)
Agua (litros)
12–18
1,1–1,5
14
0,9
20
1,8
16
1,2
14
1,0
Programa de
lavado
Automático
1P
Cristal
2P
Intensivo
3P
Normal
4P
4)
ECO
5P
Apto para
Vajilla y ollas
Vajilla de café y de fiesta con vasos delicados
Vajilla y ollas
Vajilla y ollas
Vajilla y ollas, vajilla sensi­ble al calor
Indicación del desarrollo
con las temperaturas máximas
Clase de
suciedad:
Pulsar tecla
de programa
Prelavado
suciedad ligera a fuer­te, restos de alimentos
1 vez
frío
hasta
68
secos
suciedad ligera 2 veces - 45
muy sucio, restos de alimentos secos, sobre todo al-
3 veces 45 68 búmina y fécula suciedad normal,
restos de alimentos secos
4 veces
frío
55
suciedad normal, particularmente apto en caso de uso de productos compac-
5 veces
49
frío
(°C)
Lavado
Aclarado interme-
dio
frío
frío
caliente 2x
frío
frío
tos suciedad ligera a
Corto
6P
Vajilla y ollas, vajilla sensi­ble al calor
normal, especialmente apto en caso de uso de productos compac-
6 veces -
hasta
65
5)
hasta
-
69
5)
-
30
0,8
8
tos
Prelavado
7P
1) Las distintas fases del programa de lavado tienen un nivel de ruido distinto, dado que, en algunas fases, la vajilla se lava brevemente con mayor intensidad para mejorar su limpieza.
2) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga de los cestos de vajilla. Por lo tanto, pueden existir desviaciones en la práctica.
3) La duración varía según la carga y el tipo de vajilla. El sistema electrónico inteligente adapta el valor indicado a sus costumbres de lava­do. Si la dureza del agua está ajustada electrónicamente al nivel 10, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
4) Programa de prueba para organismos de ensayo. Este programa tiene el nuevo sistema de lavado “ACLARADO POR IMPULSOS”. Para mejorar la limpieza de la vajilla, en este sistema de lavado se varían la velocidad del motor y la presión de rociado durante el programa de lavado. En consecuencia varía también el nivel de ruido del programa de lavado en curso.
5) En función de la temperatura de entrada de agua.
Todos los ti­pos de vajilla
Vajilla que será acu­mulada en el lavava­jillas y lavada en un momento posterior
7 veces
----
frío
7
0,01
4
20
Page 21
Iniciar el programa de lava-
Función adicional Antibac
do
1. Compruebe si los aspersores giran libremente.
2. Abra por completo el grifo de agua.
3. Accione la tecla ON/OFF.
El LED indicador de la tecla de selección de pro­grama se enciende.
4. Seleccione el programa deseado. Para este fin, pulse la tecla de selección de programa hasta que aparezca en el display múltiple el programa deseado (ver tabla de programas).
3 El programa seleccionado en el último lavado
se muestra primero.
5. Cierre la puerta. Se inicia el programa de lavado.
1 ¡Una vez que se haya iniciado el programa, no
vuelva a abrir la puerta para evitar quemadu­ras y daños en los muebles por la salida de vapor! Abra la puerta sólo una vez que el pro­grama esté terminado.
Función adicional Media carga
Posibilidad de selección adicional a los programas: Intensivo, Normal
Seleccione esta función adicional sólo para la media carga de vajilla.
1. Tras la selección del programa, pulse la tecla Me­dia carga . El piloto indicador de la tecla Media carga se enciende.
2. Al finalizar el programa, la función Media carga se desactiva automáticamente.
El indicador se
enciende
El indicador no
se enciende
Función adicional activada
Función adicional desacti-
vada
Posibilidad de selección adicional a los programas: Automático, Intensivo, Normal, Corto
Esta función adicional permite desinfectar en gran medida la vajilla, p.ej. biberones o botes de merme­lada.
1. Tras la selección del programa, pulse la tecla Anti­bac . El piloto indicador de la tecla Antibac se en­ciende. En el último aclarado, la temperatura se mantiene entonces durante un mínimo de 10 minutos por encima de 69 °C.
2. Al finalizar el programa, la función Antibac se des­activa automáticamente.
El indicador se
enciende
El indicador no
se enciende
Función adicional activada
Función adicional desacti-
vada
Función adcional Aclarado +
Posibilidad de selección adicional a los programas: Automático, Cristal, Intensivo, Normal, Corto
Si está seleccionada esta función adicional, se eje­cuta un segundo aclarado intermedio.
1. Tras la selección del programa, pulse la tecla Aclarado + . El piloto indicador de la tecla Aclarado + se enciende.
2. Al finalizar el programa, la función Aclarado + se desactiva automáticamente.
El indicador se
enciende
El indicador no
se enciende
Aclarado + conectado
Aclarado + desconectado
21
Page 22
Ajustar la preselección de
Desconexión del lavavaji-
la hora de inicio
3 Con la preselección de la hora de inicio puede
retrasar el inicio de un programa de lavado de 1 a 19 horas.
1. Pulse la tecla Preselección hora las veces que sean necesarias hasta que el retardo se indique en el display múltiple, p.ej. 12h si el programa de lava­do se deberá iniciar al cabo de 12 horas. El indica­dor Preselección tiempo se enciende.
2. Seleccione el programa de lavado.
3. Se indica continuamente el tiempo restante hasta
el inicio del programa de lavado (p.ej. 12h, 11h, 10h,... 1h etc.).
4. Cierre la puerta.
Modificar la preselección de la hora de inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, aún puede modificar el ajuste después de abrir la puerta, pulsando la tecla Preselección hora.
Borrar la preselección de la hora de ini­cio
Pulse la tecla Preselección tiempo hasta que aparez­ca en el display múltiple el número del programa se­leccionado. El programa de lavado seleccionado se inicia inmediatamente.
Cambiar el programa de lavado
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, puede borrar el programa de lavado. Cancele prime­ro el programa de lavado, vuelva a ajustar la prese­lección de la hora de inicio y, para terminar, seleccione el nuevo programa de lavado.
llas
Si la señal acústica está activada, suena un tono continuo con una duración de aprox. 15 segundos al final del programa de lavado.
1 Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor
caliente.
La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta razón, deje enfriar la vajilla unos 15 minutos antes de sacarla. De este modo mejora el resultado del seca­do.
1. Accione la tecla ON/OFF. Todos los indicadores se apagan.
2. ¡Cerrar el grifo de agua!
3 Si no se desconecta el lavavajillas, la señal
acústica se repite al cabo de 3 minutos y de 6 minutos.
Retirar la vajilla
3 Es normal que la puerta interior y la cuba inte-
rior estén húmedas.
Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta superior. De esta manera evita que restos de agua de la cesta superior puedan gotear sobre la vajilla en la cesta inferior.
22
Page 23
Limpieza y conservación
1
No utilice productos de conservación para muebles o productos de limpieza agresivos.
Limpie los elementos de mando del lavavajillas con un paño suave y agua caliente clara.
Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de entrada de agua (si existe) ocasionalmente con respecto a suciedad y límpielos en caso de necesi­dad.
Superficies exteriores de acero al cromo rectificado
Elimine suciedad ligera con un paño suave, limpio y húmedo; los paños de microfibra son óptimos para este fin.
1 Al limpiar, preste atención a que el acabado de
superficie de acero inoxidable (las finas líneas horizontales) no sea tratado en contra de su estructura.
¡No realice movimientos circulares!
Superficies exteriores en acabado de aluminio
Elimine suciedad ligera con un paño suave, limpio y húmedo; los paños de microfibra son óptimos para este fin. Los productos abrasivos no son apropiados. En caso de necesidad, utilice un producto de mante­nimiento para acero al cromo corriente en el merca­do. Observe las indicaciones del fabricante para la aplicación de estos productos de limpieza y mante­nimiento.
Limpieza de los filtros
3 Los filtros se tienen que controlar y limpiar re-
gularmente. Los filtros sucios perjudican el re­sultado del lavado.
Filtro grueso (1)
El filtro grueso se tiene que controlar después de cada lavado
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Extraiga el filtro grueso.
3. Si es necesario, aclárelo bajo el agua corriente y
vuelva a insertarlo.
23
Page 24
Filtro fino (2)
El filtro fino se tiene que limpiar de vez en cuando.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Gire el filtro fino hacia la derecha para desblo-
quearlo y retírelo.
3. Limpie el filtro fino a fondo bajo el agua corriente mediante un cepillo.
4. Inserte el filtro fino en el soporte y gírelo hacia la iz­quierda hasta que enclave perceptiblemente (fle­chas).
1 No presione el asa hacia abajo.
Si el filtro no enclava, se pueden obstruir las boquillas de los aspersores. No se permite lavar bajo ningún concepto sin filtros.
24
Page 25
Limpieza de las boquillas de aspersor
Compruebe regularmente si las boquillas de los tres aspersores están obstruidas. Si es necesario, limpie las boquillas con un alambre fino o una aguja fina y un fuerte chorro de agua.
1 No dañe los orificios de las boquillas.
Brazo rociador superior
1. Suelte el tornillo de fijación (A) girándolo hacia la izquierda.
2. Retire el brazo rociador del eje.
3. Limpie el brazo rociador y el tornillo de fijación.
4. Vuelva a fijar el brazo rociador con el tornillo de fi-
jación (A), girándolo hacia la derecha.
Aspersor de la cesta superior
1. Quite el aspersor de la cesta superior girándolo la­teralmente. El cojinete de dos partes del aspersor se mantiene junto con un muelle tensor (B).
2. Limpie las boquillas del aspersor.
3. Para el montaje, apriete el aspersor de la cesta su-
perior hacia arriba hasta que encaje perceptible­mente.
Aspersor del fondo
1. Suelte el tornillo de fijación (C) girándolo hacia la izquierda.
2. Retire el aspersor del eje.
3. Limpie el aspersor y el tornillo de fijación.
4. Vuelva a fijar el aspersor con el tornillo de fijación
(C), girándolo hacia la derecha.
25
Page 26
Qué hacer cuando ...
Corrija usted mismo los fa­llos pequeños
Cuando está activada la señal acústica, suenan se­ñales de aviso en caso de fallos. Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los si­guientes códigos de error en el display múltiple: – Código de errorÅ10 (problemas con la entrada de
agua),
– Código de errorÅ20 (problemas con la salida de
agua),
sírvase consultar la siguiente tabla. Una vez que haya corregido el error, pulse la tecla de
selección de programa. El programa de lavado se re­anuda.
En caso de otros códigos de error (”Å “ seguido de un número):
Cancele el programa de lavado Desconecte y reconecte el aparato. Vuelva a ajustar el programa de lavado.
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio pos­tventa, indicando el código de error.
Fallo Posible causa Corrección
Se oye 1 breve señal de aviso
que se repite constantemente, La indicación de programa del programa de lavado seleccionado parpadea: el display múltiple muestra el có­digo de error Å10 : (problemas con la entrada de agua)
Se oyen 2 breves señales de aviso que se repiten constante-
mente, la indicación de programa del pro­grama de lavado seleccionado parpadea, el display múltiple muestra el có­digo de error Å20 : (problemas con la salida de agua)
El grifo de agua está con cal o de­fectuoso.
El grifo de agua está cerrado. Abrir el grifo de agua. El tamiz (si existe) en el racor de
manguera en el grifo de agua está obstruido.
Los filtros en el fondo de la cuba están atascados.
La manguera de entrada de agua no está tendida correctamente.
El sifón está atascado. Limpiar el sifón.
La manguera de salida de agua no está tendida correctamente.
Comprobar el grifo de agua y hacer­lo reparar en caso de necesidad.
Limpiar el tamiz en el racor de man­guera.
Pulsar la tecla del programa de lava­do empezado; a continuación, cancelar el progra­ma de lavado (ver capítulo: Iniciar el programa de lavado); Limpiar los filtros (ver capítulo: Lim­pieza de los filtros).
Comprobar el tendido de la man­guera.
Comprobar el tendido de la man­guera.
26
Page 27
Fallo Posible causa Corrección
Se oyen 3 breves señales de aviso que se repiten constante-
mente, El display múltiple muestra el có­digo de error Å30 .
El programa no se inicia.
En la cuba aparecen manchas de óxido.
Ruido de silbido durante el lava­do.
El sistema de protección de agua se ha activado.
El enchufe de red no está conectado.
El fusible de la instalación domésti­ca no está en orden.
En modelos de lavavajillas con pre­selección de la hora de inicio: Está preseleccionada una hora de inicio.
La cuba está fabricada de acero inoxidable. Las manchas de óxido en la cuba son debidas a óxido en otros elementos (partículas de oxi­do de la tubería de agua, de ollas, cubiertos, etc.). Elimine estas man­chas con un producto de limpieza corriente para acero inoxidable.
El ruido de silbido no reviste impor­tancia.
Si el resultado del lavado es insatisfactorio
La vajilla no queda limpia
No se ha elegido el programa de lavado correcto.
La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua
de lavado no alcanzaba todos los elementos. Las cestas de vajilla no deben estar sobrecargadas.
Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios o se han insertado incorrectamente.
No se ha utilizado detergente de marca, o la dosifi­cación es insuficiente.
En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósi­to de sal está vacío, o el descalcificador está ajus­tado incorrectamente.
La manguera de desagüe no está tendida correc­tamente.
Cerrar el grifo de agua; después, desconectar el aparato e informar al Servicio postventa.
Conectar el enchufe de red.
Cambiar el fusible.
Para lavar la vajilla inmediatamente, borrar la preselección de la hora de inicio.
Sólo se debe lavar vajilla y cubiertos aptos para el lavavajillas.
Utilizar otro detergente de marca.
En los vasos y la vajilla se encuentran gotas de agua secadas.
Aumentar la dosificación de abrillantador.
La causa puede ser el detergente. Póngase en
contacto con el Servicio de atención al cliente del fabricante del detergente.
Corrosión de cristal
Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente del fabricante del detergente.
La vajilla no se seca y no brilla.
No se ha utilizado abrillantador de marca.
El depósito de abrillantador está vacío.
En los vasos y la vajilla se encuentran es­trías, manchas lechosas o una capa bri­llante azulada.
Reducir la dosificación de abrillantador.
27
Page 28
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem­plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los con­tenedores de recogida disponibles en los pun­tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
Elimine el aparato fuera de servicio conforme a las directivas de gestión de desechos que estén en vigor en su lugar de residencia.
1 ¡Advertencia! Al final de la vida útil del apara-
to, retire el enchufe de red de la caja de en­chufe. Corte el cable de red y elimínelo junto con el enchufe. Destruya la cerradura de la puerta para que ya no sea posible cerrar la puerta. De este modo se evita que un niño pudiera quedar atrapado en el interior, con el consiguiente peligro de muerte.
Datos técnicos
Capacidad: 11 juegos de vajilla estándar, incluyendo fuentes
2
Presión de agua admisible: 1-10 bar (=10-100 N/cm
Conexión eléctrica
Tensión de servicio 230 V Frecuencia 50 Hz Potencia total 2250 W 10 A Consumo de potencia bomba de circulación 150 W Consumo de potencia elemento calentador 2100 W
Lavavajillas integrable y empotrable
Dimensiones: 759 x 546 x 570 (Alto x Ancho x Fondo en mm)
Peso máx.
máx. 51,5 kg (sin embalaje) ó 55,3 kg (con embalaje)
= 0.1-1.0 MPa)
5 Este aparato es conforme a las siguientes di-
rectivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.73 Directiva de Baja Tensión,
incluyendo modificación 90/683/CEE
– 89/336/CEE del 03.05.89 Directiva de Compatibili-
dad Electromagnética, incluyendo modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE Directiva de Marcación CE
28
Page 29
Indicaciones para organismos de ensayo
El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar con carga completa con el programa de prueba (ver tabla de programas). Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar con el depósito de sal del descalcificador lleno, con el depósito de abrillantador lleno y con el programa de prueba (ver tabla de programas).
Carga completa:
11 juegos de vajilla estándar, incluyendo fuentes Dosificación de detergente: 27,5 g en el recipiente para detergente Ajuste del abrillantador: 6
Medición del ruido
Determinación del nivel de potencia acústica se­gún EN 60704-2-3
La medición se tiene que realizar inmediatamente después de la ejecución de un programa corto.
Ejemplos de colocación:
Cesta superior * cesta inferior
* Cesta superior en la posición inferior (bajada)
Cesta para cubiertos
1 Cucharita de café
2 Cucharitas de postre
3 Cuchillos
4 Tenedores
5 Cucharas
6 Cubiertos de servi-
7 Cubiertos de servi-
8 Cubiertos de servi-
9 Cubiertos de servi-
29
Page 30
Instrucciones para la instalación y la conexión
Ámbito de aplicación
Tipo de lavavajillas: 31 . . .
Generalidades
El lavavajillas se entrega listo para la conexión, es decir, con cable de conexión, manguera de des­agüe montada y manguera de entrada con filtro.
El lavavajillas automático se puede instalar sin me­didas adicionales en nichos de material combusti­ble.
La conexión se realizará de preferencia en el com­partimento contiguo al lavavajillas. No se debe rea­lizar directamente detrás del aparato.
¡Se tienen que observar las normativas de las empresas de suministro de electricidad y agua locales!
1 ¡No vuelque el aparato! El descalcificador in-
corporado contiene agua que puede salir.
30
Page 31
Instalación del agua
1 La conexión del aparato debe ser realizada
por técnicos cualificados.
Entrada de agua
Presión del agua: 1–10 bar (presión de flujo)
El aparato se puede conectar a agua fría y caliente;
temperatura máxima 65 °C.
Por parte del cliente se tiene que prever una llave de cierre con una salida de G 3/4”.
El aparato se tiene que conectar obligatoriamente a través de la manguera a presión de plástico su­ministrada (con filtro, según EN61770, 10 bar).
Se recomienda la instalación de un filtro IRG por parte del cliente.
Una vez que se haya abierto la llave de cierre, no debe salir agua en los accesorios de conexión.
En caso de conexión a agua caliente, los racores se tienen que controlar y, en su caso, reapretar unos minutos después de la puesta en servicio (no pasar de rosca los racores).
Desagüe
La manguera de desagüe flexible con un diámetro interior de 22 mm se tiene que tender sin doble- ces.
El aparato también se puede instalar por encima del nivel del sifón. En el desagüe de la máquina se encuentra integrado un seguro antirretorno, por lo cual no es necesario utilizar accesorios de co­nexión con seguro antirreflujo.
La conexión se realiza, de preferencia, en el sifón del desagüe del lavabo en el compartimento con­junto al aparato.
El punto más alto de la manguera de desagüe no debería situarse a más de 600 mm por encima de la base del aparato.
31
Page 32
Instalación y montaje de la puerta giratoria
Como puerta giratoria se puede utilizar una hoja de puerta corriente con las siguientes medidas:
Ancho máx. 596 mm
Alto máx. 720 mm
Espesor máx. 20 mm
Peso (incl. tirador) 3 kg a máx. 8 kg
1 No se debe sobrepasar la altura máxima de la
puerta; de lo contrario, ésta no se podrá cerrar por completo. La puerta giratoria se tiene que dotar de un ti­rador. Las bisagras necesarias para el montaje, así como los correspondientes tornillos, son pie­zas normalizadas y no se encuentran incluidas en el volumen de suministro.
3 La zona de zócalo que queda visible después
del montaje de la puerta giratoria se puede cu­brir con un embellecedor a juego o dejando sobresalir el embellecedor del elemento de mueble situado debajo del aparato.
32
Page 33
Montaje de la puerta giratoria
1. Montar los dos listones laterales A según la figura a la derecha. Utilizar arandelas de compensación B.
2. Colocar el aparato delante del compartimento. Pa­sar el cable y las mangueras al compartimento contiguo. Introducir el aparato, pasando continuamente el cable y las mangueras y prestando atención a que no queden doblados.
3. Alinear el aparato lateralmente en la zona del zóca­lo con el ángulo AN, apretar ligeramente el tornillo V.
4. Atornillar la parte inferior de la bisagra en el sopor­te de bisagra (utilizar tornillos Euro 4.0x20).
33
Page 34
5. Centrar y alinear el soporte de bisagra en la base del nicho y atornillarlo con 6 tornillos para madera (cabeza plana 4,5x16).
6. Con la ayuda de la plantilla de taladro adjunta, marcar y taladrar dos agujeros a (ø35 mm, 11 mm de profundidad) para las bisagras en la parte infe­rior de la puerta giratoria. Para este fin, aplicar la plantilla de taladro en el borde inferior de la puerta giratoria.
a
34
Page 35
7. Con la ayuda de la plantilla de taladro adjunta, marcar y taladrar 8 agujeros b (ø2 mm, 12 mm de profundidad) para las dos guías de deslizamiento en la parte superior de la puerta giratoria. Para este fin, aplicar la plantilla de taladro en el borde superior de la puerta giratoria.
8. Atornillar las bisagras (con 4 tornillos de cabeza avellanada para madera, no incluidos en el volu­men de suministro) y las guías de deslizamiento (con 9 tornillos Spax 4.0x20, pozidrive) en la puerta giratoria.
b
9. Encajar las bisagras en la puerta giratoria en las partes inferiores de bisagra. Sujetar cuidadosa­mente la puerta giratoria para evitar deformar las bisagras.
10.Ajustar las bisagras con los tornillos A, B y C fren- te al mueble de cocina (ancho de rendija, etc.).
35
Page 36
11.Introducir el elemento deslizante en las guías de deslizamiento.
12.Fijar los elementos deslizantes con los tornillos a la derecha y a la izquierda de la puerta del aparato.
13.Ajustar el aparato en profundidad y abrir la puerta del aparato con cuidado sin modificar la posición encontrada. Fijar el aparato lateralmente con torni­llos para madera y las dos arandelas D.
36
Page 37
14.Fijar el aparato lateralmente, apretando el tornillo V. Para este fin existen en el soporte de bisagra 2 agujeros rasgados a la derecha y la izquierda para pasar el destornillador.
Conexión eléctrica
1 ¡La conexión a la red debe ser ejecutada por
un instalador electricista homologado!
El aparato está equipado con un cable de co­nexión de 3 x 1 mm "Schuko").
El aparato se tiene que conectar a una alimenta­ción eléctrica dimensionada para la potencia nomi­nal.
La instalación se tiene que realizar a través de un cable de red con enchufe. El enchufe tiene que es­tar accesible después de la instalación, o en la ins­talación doméstica fija se tiene que prever un dispositivo seccionador con una apertura de con­tacto de mín. 3 mm que separe el aparato simultá­neamente y en todos los polos de la red.
2
con enchufe inyectado (tipo
Instalación a ejecutar por parte del clien­te:
instale el fusible, el cable de conexión y la caja de enchufe según el esquema de conexión.
Circuito:
Tensión calentador 230 V
2.25 kW
37
Page 38
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe­cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servi­cio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será re­quisito necesario que el aparato se destine al uso privado. Tam­bién será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (volta-
je, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato)
– Intervención de personal técnico no autorizado o no pertene-
ciente al Servicio Oficial de la marca.
– Manipulación de los datos que figuren en factura, tique de com-
pra o albarán de entrega del aparato o en este documento.
– Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódi­co del producto (limpieza de filtros, condensadores, etc.) Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley res­pecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de mani­fiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese su­puesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
38
Page 39
Servicio posventa
El capítulo "Qué hacer cuando..." incluye las princi­pales fuentes de fallos y averías que usted mismo puede remediar.
En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica para remediar alguna de las anomalías especificadas aquí o como consecuencia de un manejo equivoca­do del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquie­ra durante el período de garantía.
Si no halla aquí ninguna indicación útil para remediar un problema concreto, diríjase por favor al servicio posventa.
Indique al servicio posventa el número PNC y el S­No (número de serie) que figuran en la chapa de ca­racterísticas fijada al borde interior de la puerta.
Para que tengan siempre los números a mano, le aconsejamos apuntar aquí:
PNC:..........................................................
S-No:........................................................
39
Page 40
153 137 005-A-230404-01 Salvo modificaciones
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
Loading...