AEG ESL4300RA User Manual

Page 1
ESL 4300RA
................................................ .............................................
EN DISHWASHER USER MANUAL 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 16 DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 32 ES LAVAVAJILLAS MANUAL DE
INSTRUCCIONES
48
Page 2
www.electrolux.com
2
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3
ENGLISH 3
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
1.2 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply ca­ble need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, im­mediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Service to replace the water inlet hose.
Page 4
www.electrolux.com
4
1.3 Use
• This appliance is intended to be used in
• Do not change the specification of this
• Put knives and cutlery with sharp points
• Do not keep the appliance door open
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous.
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other
residential type environments – Bed and breakfast type environ-
ments.
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical shock or fire.
appliance.
in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position.
without supervision to prevent to fall on it.
Obey the safety instructions on the de­tergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the ap­pliance until the programme is comple­ted. There can be detergent on the dishes.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
1.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
Page 5
2. PRODUCT DESCRIPTION
11
ENGLISH 5
1
2
10
Upper spray arm
1
Lower spray arm
2
Filters
3
Rating plate
4
Salt container
5
Water hardness dial
6
Rinse aid dispenser
7
Detergent dispenser
8
Cutlery basket
9
Lower basket
10
Upper basket
11
2.1 Beam-on-Floor
The Beam-on-Floor is a light that shows on the floor below the appliance door.
3. CONTROL PANEL
1
8
7
9
6
3
4
5
• When the programme starts to operate, the red light comes on and stays on for all the duration of the programme.
• When the programme is completed, the green light comes on.
• When the appliance has a malfunction, the red light flashes.
The Beam-on-Floor goes off when the appliance is deactiva­ted.
2
4
3
Auto Off
Reset
Page 6
www.electrolux.com
6
On/off button
1
Programme buttons
2
Indicators Description
3h 3 hours indicator. 6h 6 hours indicator.
Multitab indicator.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
End indicator.
4. PROGRAMMES
Delay button
3
Indicators
4
Pro­gramme
1)
Degree of soil Type of
Programme phases
Duration (min)
Energy (kWh)
Water (l)
load
2)
Normal soil Crockery and cutlery
Prewash Wash 50 °C Rinses
172 0.79 8.5
Dry
All
3)
Crockery, cutlery, pots and pans
Prewash Wash from 45 °C to 70 °C Rinses
40 - 150 0.5 - 1.2 6 - 11
Dry
4)
Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans
5)
Fresh soil Crockery
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Wash 60 °C Rinse
130 - 150 1.1 - 1.2 10 - 11
30 0.8 7
and cutlery
6)
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.
2)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
3)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme duration.
4)
This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.
All Prewash 14 0.1 4
Page 7
5)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
6)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
5. OPTIONS
ENGLISH 7
Activate the Multitab option before you set a programme. You cannot activate the option while a pro­gramme operates.
5.1 Multitab
Activate this option only when you use the combi detergent tablets. This option deactivates the use of rinse aid and salt. The related indicators stay off. The programme duration can increase.
How to activate the Multitab option
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2.
Do the Reset function.
3. Press and hold, at the same time,
and until the Multitab indi-
cator comes on.
If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps:
1. Set the water softener to the highest
level.
2.
Make sure that the salt container and the rinse aid dispenser are full.
3. Start the shortest programme with a rinsing phase, without detergent and without dishes.
4. Adjust the water softener to the water hardness in your area.
5.
Adjust the released quantity of rinse aid.
5.2 Acoustic signals
The acoustic signals operate when the appliance has a malfunction or when the adjustment of the level of the water soft­ener occurs. It is not possible to deacti­vate these acoustic signals. There is also an acoustic signal that oper­ates when the programme is completed. By default, this acoustic signal is off, but it is possible to activate it.
How to activate the acoustic signal for the end of programme
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2.
Do the Reset function.
3. Press and hold, at the same time,
and until the indicators
of to flash.
4.
Press
• The end indicator is off.
5.
Press on. The acoustic signal for the end of programme is activated.
6.
Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the set­ting.
, and start
.
The indicators of and
go off.
The indicator of flash.
. The end indicator comes
continues to
Page 8
www.electrolux.com
8
How to deactivate again the acoustic signal for the end of programme
1. Refer to “How to activate the acoustic
signal for the end of programme” and follow the procedure from step (1) to step (3).
2.
Press
.
The indicators of
go off.
The indicator of flash.
6. BEFORE FIRST USE
and
continues to
• The end indicator comes on.
3.
Press off. The acoustic signal for the end of programme is deactivated.
4. Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the set­ting.
. The end indicator goes
1.
Make sure that the set level of the wa­ter softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
2. Fill the salt container.
3.
Fill the rinse aid dispenser.
4.
Open the water tap.
5.
Processing residues can stay in the appliance. Start a programme to re­move them. Do not use detergent and do not load the baskets.
6.1 Adjusting the water softener
Water hardness
German degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Factory position.
2)
Do not use salt at this level.
You must adjust the water soften­er manually and electronically.
Water softener
adjustment
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tronic
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 9
Manual adjustment
ENGLISH 9
Turn the water hardness dial to the posi­tion 1 or 2.
6.2 Electronic adjustment
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2.
Do the Reset function.
3.
Press and hold, at the same time,
and until the indicators
of
, and start to
flash.
4.
Press
• The indicators of
.
and
go off.
The indicator of
continues to
flash.
6.3 Filling the rinse aid dispenser
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
• Intermittent acoustic signals and in­termittent flashing of the end indica­tor refer to the current set level.
– E.g. 5 acoustic signals and 5
flashes + pause + 5 acoustic sig­nals and 5 flashes = level 5.
5.
Press
again and again to
change the setting. Each time you press
the level number increa-
ses.
6.
Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the set­ting.
1.
Press the release button (D) to open the lid (C).
2.
Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'.
3.
Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
4.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
You can turn the selector of the released quantity (B) between po­sition 1 (lowest quantity) and posi­tion 4 (highest quantity).
7. DAILY USE
1. Open the water tap.
2.
Press the on/off button to activate the appliance.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
Page 10
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
10
3. Load the baskets.
4.
7.1 Using the detergent
Add the detergent.
• If you use the combi detergent tab­lets, activate the Multitab option.
B
A
30
20
C
5. Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil.
1.
Press the release button (B) to open the lid (C).
2.
Put the detergent in the compartment (A) .
3.
If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter­gent on the inner part of the appli­ance door.
4.
If you use detergent tablets, put the tablet in the compartment (A).
5.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
7.2 Setting and starting a programme
The Auto Off function
To decrease the energy consumption, this function automatically deactivates the ap­pliance a few minutes after:
• You have not closed the door to start the programme.
• The programme is completed.
Reset function
For some settings it is necessary that the appliance is in user mode. To set the appliance in user mode, do the Reset function.
1.
Press and hold, at the same time,
and until the indicator
of
comes on.
Starting a programme without delay start
1.
Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
3.
Press the button of the programme you want to set. The related pro­gramme indicator comes on.
4.
Close the appliance door. The pro­gramme starts.
Starting a programme with delay start
1. Set the programme.
2.
Press Delay again and again until the indicator of the number of hours you want to set comes on (3 or 6).
• The Delay indicator comes on.
3.
Close the appliance door. The count­down starts.
• When the countdown is completed, the programme starts.
Opening the door while the appliance operates
If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.
Cancelling the delay start while the countdown operates
Do the Reset function.
When you cancel the delay start, you have to set the programme again.
Cancelling the programme
Do the Reset function.
Page 11
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.
At the end of the programme
When the programme is completed, the end indicator is on.
1. Press the on/off button or wait for the Auto Off function to automatically de­activate the appliance.
2. Close the water tap.
8. HINTS AND TIPS
ENGLISH 11
Important
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
8.1 The water softener
Hard water contains a high quantity of minerals that can cause damage to the appliance and bad washing results. The water softener neutralises these minerals. The dishwasher salt keeps the water soft­ener clean and in good conditions. It is important to set the right level of the water softener. This makes sure that the water softener uses the correct quantity of dish­washer salt and water.
8.2 Using salt, rinse aid and detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• The rinse aid helps, during the last rins­ing phase, to dry the dishes without streaks and stains.
• Combi detergent tablets contain deter­gent, rinse aid and other added agents. Be sure that these tablets are applica­ble to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packag­ing of the products.
If you want to use these tablets out of the applicable water hardness, you must also use dishwasher salt. First ac­tivate the Multitab option, then adjust the water softener to the water hard­ness in your area and use dishwasher salt.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent de­tergent residues on the tableware, we
recommend that you use the tablets with long programmes.
Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
8.3 Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the bas­kets.
• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• To remove easily remaining burned food, soak pots and pans in water be­fore you put them in the appliance.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put the small items in the cutlery bas­ket.
• Put the light items in the upper basket. Make sure that they do not move.
Page 12
www.electrolux.com
12
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a pro­gramme.
8.4 Before starting a
programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly instal­led.
• The spray arms are not clogged.
9. CARE AND CLEANING
• The position of the items in the baskets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use combi detergent tab­lets).
• The cap of the salt container is tight.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
9.1 Cleaning the filters
B
A1
A2
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re­sults. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
1.
Turn the filter (A) counterclockwise and remove it.
C
A
2.
To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2).
3.
Remove the filter (B).
4.
Wash the filters with water.
5.
Put the filter (B) to its initial position. Make sure that it assembles correctly under the two guides (C).
6.
Assemble the filter (A) and put it into position in filter (B). Turn it clockwise until it locks.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
Page 13
9.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
9.3 External cleaning
Clean the appliance with a moist soft cloth.
10. TROUBLESHOOTING
ENGLISH 13
Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.
The appliance does not start or it stops during operation. Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solution to the problem.
With some problems, different indica­tors flash continuously or intermit­tently at the same time to show an alarm code.
Alarm code Problem
• The indicator of the set programme
The appliance does not fill with water.
flashes continuously.
• The end indicator flashes 1 time in­termittently.
• The indicator of the set programme
The appliance does not drain the water.
flashes continuously.
• The end indicator flashes 2 times in­termittently.
• The indicator of the set programme
The anti-flood device is on.
flashes continuously.
• The end indicator flashes 3 times in­termittently.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Problem Possible solution
You cannot activate the appli­ance.
Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
Make sure that there is not a damaged fuse in
the fuse box. The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed. If the delay start is set, cancel the setting or
wait for the end of the countdown. The appliance does not fill with
Make sure that the water tap is open. water.
Page 14
www.electrolux.com
14
Problem Possible solution
Make sure that the pressure of the water sup-
Make sure that the water tap is not clogged. Make sure that the filter in the inlet hose is not
Make sure that the inlet hose has no kinks or
The appliance does not drain the water.
Make sure that the drain hose has no kinks or
The anti-flood device is on. Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the Service. If other alarm codes appear, contact the Service.
10.1 If the washing and drying results are not satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is too
• The quantity of detergent is too much.
Stains and dry water drops on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is not
• The quality of the detergent can be the
Dishes are wet
• The programme is without a drying
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the
• The quality of the combi detergent tab-
ply is not too low. For this information, con-
tact your local water authority.
clogged.
bends.
Make sure that the sink spigot is not clogged.
bends.
much. Adjust the rinse aid selector to a lower position.
sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position.
cause.
phase or with a low temperature drying phase.
cause.
lets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispens-
er and use rinse aid together with the combi detergent tablets.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other possible causes.
10.2 How to activate the rinse aid dispenser
The activation of the rinse aid dispenser can occur only with the Multitab option activated.
1. Press the on/off button to activate the appliance.
2. Do the Reset function.
3. Press and hold, at the same time,
and until the indicators
of flash.
4.
Press
• The end indicator is off.
5.
Press comes on. The rinse aid dispenser is activated.
6.
Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the set­ting.
7.
Adjust the released quantity of rinse aid.
, and start to
.
The indicators of off.
The indicator of to flash.
. The end indicator
and go
continues
Page 15
8. Fill the rinse aid dispenser.
11. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 446 / 818 - 898 / 550 Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
1)
Cold water or hot water Capacity Place settings 9 Power consumption Left-on mode 0.10 W
Off-mode 0.10 W
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2)
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian
energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
12. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH 15
2)
max. 60 °C
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 16
www.electrolux.com
16
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8.
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 17
FRANÇAIS 17
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions four­nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieu­rement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris­que lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une per­sonne responsable qui puisse leur as­surer une utilisation de l’appareil sans danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la por­tée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la por­tée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloi­gnés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
1.2 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques fi­gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un élec­tricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimenta­tion de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
• Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'instal­lation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appa­reil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta­tion électrique pour débrancher l'appa­reil. Tirez toujours sur la prise.
• Ne touchez jamais le câble d'alimenta­tion ou la prise avec des mains mouil­lées.
• Cet appareil est conforme aux directi­ves CEE.
Raccordement à l'arrivée d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi de­puis longtemps, laissez couler l'eau jus­qu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
Page 18
www.electrolux.com
18
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endom-
1.3 Utilisation
• Cet appareil est conçu uniquement
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
• Placez les couteaux et les couverts
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
magé, débranchez immédiatement la fi­che de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.
pour un usage domestique et des situ­ations telles que :
– Cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et au-
tres lieux de travail –Bâtiments de ferme – Pour une utilisation privée, par les cli-
ents, dans des hôtels et autres lieux
de séjour – En chambre d'hôte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
cet appareil.
avec des bouts pointus dans le panier à
couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ou­verte sans surveillance pour éviter tout risque de chute.
• Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• Les produits de lavage pour lave-vais­selle sont dangereux. Suivez les consi­gnes de sécurité figurant sur l'emballa­ge du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un program­me.
• Ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
1.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Page 19
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
11
1
2
FRANÇAIS 19
10
9
Bras d'aspersion supérieur
1
Bras d'aspersion inférieur
2
Filtres
3
Plaque signalétique
4
Réservoir de sel régénérant
5
Sélecteur de dureté de l'eau
6
Distributeur de liquide de rinçage
7
Distributeur de produit de lavage
8
Panier à couverts
9
Panier inférieur
10
Panier supérieur
11
8
7
2.1 Beam-on-Floor
Le faisceau Beam-on-Floor est une lu­mière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil.
3
4
5
6
• Lorsque le programme démarre, le fais­ceau rouge s'allume et reste allumé pendant toute la durée du programme.
• Lorsque le programme est terminé, le faisceau devient vert.
• En cas de dysfonctionnement de l'ap­pareil, le faisceau rouge clignote.
Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint lorsque vous mettez à l'ar­rêt l'appareil.
Page 20
www.electrolux.com
20
3. BANDEAU DE COMMANDE
1
Touche Marche/Arrêt
1
Touches de programme
2
Voyants Description
3h Voyant 3 heures. 6h Voyant 6 heures.
Voyant « Tout en 1 ».
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant de fin.
4. PROGRAMMES
Program-
1)
me
3)
4)
2)
Degré de salissure Type de charge
Normale­ment sale Vaisselle et couverts
Tous Vaisselle, couverts, plats et cas­seroles
Très sale Vaisselle, couverts, plats et cas­seroles
Auto Off
Phases du programme
Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages Séchage
Prélavage Lavage de 45 °C à 70 °C Rinçages Séchage
Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages Séchage
2
Touche Delay
3
Voyants
4
Durée (min)
3
Consom­mation
4
électri­que (kWh)
172 0.79 8.5
40 - 150 0.5 - 1.2 6 - 11
130 - 150 1.1 - 1.2 10 - 11
Reset
Eau (l)
Page 21
FRANÇAIS 21
Program-
1)
me
Degré de salissure Type de charge
Phases du programme
Durée (min)
Consom­mation électri­que
Eau (l)
(kWh)
5)
Vaisselle fraî­chement sa-
Lavage à 60 °C Rinçage
30 0.8 7
lie Vaisselle et couverts
6)
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
2)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
3)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
4)
Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéniques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes.
5)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
6)
Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur la vaisselle et évite les mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
Informations pour les instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électro­nique à l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.
Tous Prélavage 14 0.1 4
5. OPTIONS
5.1 Multitab
Activez cette option uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multi­fonctions. Cette option désactive l'utilisation du liqui­de de rinçage et du sel régénérant. Les voyants correspondants restent éteints.
Activez l'option Multitab avant de sélectionner un programme. Vous ne pouvez pas activer cette option pendant le déroulement d'un pro­gramme.
La durée du programme peut augmenter.
Comment activer l'option Multitab
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
2.
Effectuez la fonction Reset.
3.
Appuyez simultanément sur les tou-
ches enfoncées jusqu'à ce que le voyant Multitab s'allume.
Si vous cessez d'utiliser des pastilles de détergent multifonctions, avant de
et et maintenez-les
Page 22
www.electrolux.com
22
commencer à utiliser à la fois du produit de lavage, du liquide de rinçage et du sel régénérant, effectuez ces étapes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
3.
4. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
5. Ajustez la quantité de liquide de rinça-
5.2 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent en cas de dysfonctionnement de l'appareil ou lors de l'ajustement du niveau de l'adou­cisseur d'eau. Il est impossible de désac­tiver ces signaux sonores. Un signal sonore retentit également lors­que le programme est terminé. Par dé­faut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer.
Comment activer le signal sonore de fin de programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
2. Effectuez la fonction Reset.
3. Appuyez simultanément sur les tou-
maximal.
régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
Démarrez le programme le plus court par une phase de rinçage, sans pro­duit de lavage ni vaisselle.
de la dureté de l'eau de votre région.
ge libérée.
pour allumer l'appareil.
ches
et jusqu'à ce
que les voyants
se mettent à clignoter.
4.
Appuyez sur la touche
Les voyants et s'éteignent.
• Le voyant
• Le voyant de fin est éteint.
5.
Appuyez sur la touche de fin s'allume. Le signal sonore de fin de programme est activé.
6.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage.
Comment désactiver le signal sonore de fin de programme
1. Reportez-vous au chapitre « Comment
activer le signal sonore de fin de pro­gramme » et suivez les étapes (1) à (3).
2.
Appuyez sur la touche
Les voyants s'éteignent.
• Le voyant
• Le voyant de fin s'allume.
3.
Appuyez sur la touche de fin s'éteint. Le signal sonore de fin de programme est désactivé.
4.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage.
, et
.
continue à clignoter.
. Le voyant
.
et
continue à clignoter.
. Le voyant
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1.
Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Dans le cas contraire, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
2.
Remplissez le réservoir de sel régéné­rant.
3.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5.
Des résidus du processus de fabrica­tion peuvent subsister dans l'appareil. Démarrez un programme pour les évacuer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
Page 23
6.1 Réglage de l'adoucisseur d'eau
FRANÇAIS 23
Dureté de l'eau
Degrés
allemands
(°dH)
Degrés
français
(°tH)
mmol/l Degrés
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
l'adoucisseur
Manuel Élec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
Réglage de
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Réglage d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
L'adoucisseur d'eau doit être ré­glé manuellement et électronique­ment.
2)
1
d'eau
troni-
que
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Réglage manuel
6.2 Réglage électronique
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
2.
Effectuez la fonction Reset.
3. Appuyez simultanément sur les tou-
ches
les voyants se mettent à clignoter.
4.
Appuyez sur la touche
et jusqu'à ce que
, et
.
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2.
• Les voyants
gnent.
Le voyant ter.
• Des signaux sonores intermittents retentissent et le voyant de fin cli­gnote pour indiquer le niveau actuel.
– Par exemple : 5 signaux sonores
et 5 clignotements + pause +
et s'étei-
continue à cligno-
Page 24
www.electrolux.com
24
5 signaux sonores et 5 clignote­ments = niveau 5.
5.
Appuyez sur la touche
à plu­sieurs reprises pour modifier le régla­ge. Le niveau augmente à chaque fois
6.3 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
que vous appuyez sur la touche
.
6. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage.
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (A), sans dépasser le repè­re « max ».
3.
Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4.
Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouil­le correctement.
Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale).
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
• Si le voyant du réservoir de sel régé­nérant est allumé, remplissez le ré­servoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4.
Ajoutez du produit de lavage.
• Si vous utilisez des pastilles de dé­tergent multifonctions, activez l'op­tion Multitab.
5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de sa­lissure.
Page 25
7.1 Utilisation du produit de lavage
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
7.2 Réglage et départ d'un programme
Fonction Auto Off
Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction éteint automatiquement l'appareil au bout de quelques minutes si :
• Vous n'avez pas fermé la porte pour démarrer le programme.
• Le programme est terminé.
Fonction Reset
Certains réglages nécessitent que l'appa­reil soit en mode Utilisateur. Pour mettre l'appareil en mode Utilisateur, effectuez la fonction Reset.
1.
Appuyez simultanément sur les tou-
ches
et et maintenez-
les enfoncées jusqu'à ce que le voyant
s'allume.
Démarrage d'un programme sans départ différé
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
3.
Appuyez sur la touche du programme voulu. Le voyant correspondant au programme s'allume.
4. Fermez la porte de l'appareil. Le pro-
gramme démarre.
FRANÇAIS 25
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Versez le produit de lavage dans le compartiment (A).
3.
Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quan­tité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4.
Si vous utilisez des pastilles de déter­gent, placez une pastille dans le com­partiment (A).
5.
Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouil­le correctement.
Démarrage d'un programme avec départ différé
1. Sélectionnez le programme.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Delay jusqu'à ce que le voyant correspondant au nombre d'heures souhaité s'allume (3 ou 6).
• Le voyant Delay s'allume.
3.
Fermez la porte de l'appareil. Le dé­compte démarre.
• Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.
Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
Annulation du départ différé au cours du décompte
Effectuez la fonction Reset.
Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nou­veau le programme.
Annulation du programme
Effectuez la fonction Reset.
Page 26
www.electrolux.com
26
Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vi­de avant de démarrer un nouveau programme de lavage.
À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé, le voyant de fin est allumé.
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou attendez que la fonction Auto Off l'éteigne auto­matiquement.
2. Fermez le robinet d'eau.
8. CONSEILS
Important
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peu­vent être mouillés. L'acier inoxydable refroidit plus rapidement que la vaissel­le.
8.1 Adoucisseur d'eau
L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'ap­pareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux. Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat. Cela garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité cor­recte de sel régénérant et d'eau.
8.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage
• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endomma­ger l'appareil.
• Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
• Les pastilles de détergent multifonc­tions contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adju­vants. Assurez-vous que ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux ins­tructions figurant sur l'emballage de ces produits.
Si vous souhaitez utiliser ces pastilles alors que la dureté de votre eau n'est pas adéquate, vous devez utiliser du sel régénérant. Activez d'abord l'option Multitab, puis réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région et utilisez du sel régéné­rant.
• Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaissel­le, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des pro­grammes longs.
N'utilisez que la quantité néces­saire de produit de lavage. Repor­tez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de la­vage.
8.3 Chargement des paniers
Reportez-vous à la brochure four­nie pour consulter des exemples de charge des paniers.
• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en alumi­nium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des ob­jets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les ar­ticles.
Page 27
• Pour retirer facilement les résidus d'ali­ments brûlés, faites tremper les plats et les casseroles dans l'eau avant de les placer dans l'appareil.
• Chargez les articles creux (tasses, ver­res et casseroles) en les retournant.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les articles légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme.
8.4 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
FRANÇAIS 27
• Les filtres sont propres et correctement installés.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obs­trués.
• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de pro­duit de lavage.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utili­sez des pastilles de détergent multi­fonctions).
• Le bouchon du réservoir de sel régéné­rant est vissé.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur.
9.1 Nettoyage des filtres
C
B
A
Les filtres sales et les bras d'as­persion obstrués diminuent les ré­sultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.
1.
Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le.
Page 28
www.electrolux.com
28
A1
A2
2.
Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2).
3.
Retirez le filtre (B).
4.
Lavez les filtres à l'eau courante.
5.
Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (C).
6.
Assemblez le filtre (A) et mettez-le en place dans le filtre (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appa­reil.
9.2 Nettoyage des bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
9.3 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lava­ge neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de sol­vants.
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème.
Code d'alarme Problème
• Le voyant du programme sélectionné clignote de façon continue.
• Le voyant de fin clignote une fois de façon intermittente.
• Le voyant du programme sélectionné clignote de façon continue.
• Le voyant de fin clignote 2 fois de fa­çon intermittente.
• Le voyant du programme sélectionné clignote de façon continue.
• Le voyant de fin clignote 3 fois de fa­çon intermittente.
Pour certaines anomalies, différents voyants clignotent simultanément de façon continue ou intermittente pour indiquer un code d'alarme.
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
Le système de sécurité anti-déborde­ment s'est déclenché.
Page 29
FRANÇAIS 29
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil avant de pro­céder aux vérifications.
Problème Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimen-
tation est bien insérée dans la prise de cou­rant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté
dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Si vous avez sélectionné un départ différé,
annulez-le ou attendez la fin du décompte. L'appareil ne se remplit pas
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. d'eau.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée
d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cet-
te information, contactez votre compagnie
des eaux. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas
obstrué. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée
d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas tordu ni plié. L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est
pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est
pas tordu ni plié. Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché.
Après avoir effectué les vérifications, met­tez l'appareil en fonctionnement. Le pro­gramme reprend là où il s'était interrom­pu. Si le problème persiste, contactez le servi­ce après-vente. Si d'autres codes d'alarme s'affichent, contactez le service après-vente.
10.1 Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur
Fermez le robinet d'eau et contactez le servi­ce après-vente.
de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible.
• La quantité de produit de lavage est ex­cessive.
Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en cause.
La vaisselle est mouillée
• Le programme ne contient pas de pha­se de séchage ou une phase de sécha­ge à basse température.
Page 30
www.electrolux.com
30
• Le distributeur de liquide de rinçage est
• Il se peut que la qualité du liquide de
• Il se peut que la qualité des pastilles de
10.2 Comment activer le distributeur de liquide de rinçage
Le distributeur de liquide de rinçage ne peut être activé que lorsque l'option Multi­tab est activée.
1.
2. Effectuez la fonction Reset.
vide.
rinçage soit en cause.
détergent multifonctions soit en cause. Essayez une marque différente ou acti­vez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles de détergent multifonctions.
Pour trouver d'autres causes pos­sibles, reportez-vous au chapitre « CONSEILS ».
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
3. Appuyez simultanément sur les tou-
ches
les voyants se mettent à clignoter.
4.
Appuyez sur la touche
• Les voyants
gnent.
Le voyant gnoter.
• Le voyant de fin est éteint.
5.
Appuyez sur la touche voyant de fin s'allume. Le distributeur de liquide de rinçage est activé.
6.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage.
7.
Ajustez la quantité de liquide de rinça­ge libérée.
8.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
et jusqu'à ce que
, et
.
et s'étei-
continue à cli-
. Le
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Profon-
Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée
d'eau
Arrivée d'eau
1)
Capacité Couverts 9 Consommation électri-
que
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
deur (mm)
Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Eau froide ou eau chaude
Mode « Veille » 0.10 W Mode « Arrêt » 0.10 W
446 / 818 - 898 / 550
2)
max. 60 °C
Page 31
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
FRANÇAIS 31
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Page 32
www.electrolux.com
32
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5. OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.
TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10.
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 33
DEUTSCH 33
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge­brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs­anleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Be­schädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs­anleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, Ri­siko von Verletzungen oder per­manenten Behinderungen.
• Lassen Sie keine Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät be­nutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kin­dern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
1.2 Montage
• Entfernen Sie das gesamte Verpa­ckungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Kon­struktionen montiert ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt wer­den muss, lassen Sie dies durch unse­ren Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtli­nien.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläu­che nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät an­schließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber aus­tritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichthei­ten vorhanden sind.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Umman­telung mit einem innenliegenden Netz­kabel.
Page 34
www.electrolux.com
34
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
1.3 Gebrauch
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im
• Nehmen Sie keine technischen Ände-
• Stellen Sie Messer und Besteck mit
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
der Steckdose, wenn der Wasserzu­laufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasser­zulaufschlauchs an den Kundendienst.
Haushalt und ähnliche Zwecke vorge­sehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsumfel-
dern –Bauernhöfe – Für Gäste in Hotels, Motels und an-
deren wohnungsähnlichen Räumlich-
keiten – In Pensionen und vergleichbaren Un-
terbringungsmöglichkeiten.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr.
rungen am Gerät vor.
scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr aus­geht.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicher­heitsanweisungen auf der Reinigungs­mittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge­rät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
1.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Page 35
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
11
DEUTSCH 35
1
2
10
Oberer Sprüharm
1
Unterer Sprüharm
2
Filter
3
Typenschild
4
Salzbehälter
5
Wasserhärtestufen-Wähler
6
Klarspülmittel-Dosierer
7
Reinigungsmittelbehälter
8
Besteckkorb
9
Unterkorb
10
Oberkorb
11
9
8
2.1 Beam-on-Floor
Der Beam-on-Floor ist ein Lichtstrahl, der unterhalb der Gerätetür auf den Bo­den projiziert wird.
3
7
6
4
5
• Nach dem Start des Programms leuch­tet der rote Lichtstrahl auf und bleibt während der gesamten Programmdau­er eingeschaltet.
• Nach Ende des Programms leuchtet der Lichtstrahl grün.
• Bei einer Störung des Geräts blinkt der rote Lichtstrahl.
Nach dem Abschalten des Gerä­tes erlischt der Beam-on-Floor .
Page 36
www.electrolux.com
36
3. BEDIENFELD
Taste „Ein/Aus“
1
Programmwahltasten
2
Kontroll­lampen
3h Kontrolllampe „3 Stunden“ 6h Kontrolllampe „6 Stunden“
4. PROGRAMME
Pro­gramm
3)
4)
1)
2)
Verschmut­zungsgrad Beladung
Normal ver­schmutzt Geschirr und Besteck
Alle Geschirr, Be­steck, Töpfe und Pfannen
Stark ver­schmutzt Geschirr, Be­steck, Töpfe und Pfannen
1
Auto Off
2
Taste Delay
3
Kontrolllampen
4
4
3
Reset
Beschreibung
Kontrolllampe „Multitab“.
Kontrolllampe „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Sie erlischt während des Pro­grammbetriebs.
Kontrolllampe „Programmende“.
Programm­phasen
Dauer (Min.)
Energie­ver-
Wasser
(l) brauch (kWh)
Vorspülen
172 0.79 8.5 Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen
Vorspülen
40 - 150 0.5 - 1.2 6 - 11 Hauptspülgang von 45 °C bis 70 °C Spülgänge Trocknen
Vorspülen
130 - 150 1.1 - 1.2 10 - 11 Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen
Page 37
DEUTSCH 37
Pro­gramm
1)
Verschmut­zungsgrad Beladung
Programm­phasen
Dauer
(Min.)
Energie­ver­brauch
Wasser (l)
(kWh)
5)
Vor kurzem benutztes Geschirr
Hauptspülgang 60 °C Spülgang
30 0.8 7
Geschirr und Besteck
6)
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die
ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
2)
Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
3)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
4)
Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern. Während der Spülphase wird die Temperatur für mindestens 10 Minuten auf 70 °C gehalten.
5)
Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
6)
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Informationen für Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
Alle Vorspülen 14 0.1 4
5. OPTIONEN
Schalten Sie die Option Multitab ein, bevor Sie ein Programm ein­stellen. Sie können die Option nicht einschalten, wenn ein Pro­gramm angelaufen ist.
5.1 Multitab
Schalten Sie diese Option nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwen­den. Mit der Option „Multitab“ wird der Ge­brauch von Klarspülmittel und Salz ausge­schaltet. Die entsprechenden Kontrolllam­pen bleiben ausgeschaltet. Die Programmdauer kann sich verlängern.
So schalten Sie die Option Multitab ein:
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2. Führen Sie die Reset-Funktion aus.
3.
Halten Sie die Tasten „
“ gleichzeitig gedrückt, bis die
Kontrolllampe „Multitab“ leuchtet.
Wenn Sie nicht länger Kombi­Reinigungstabletten verwenden, führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie ein anderes Reinigungsmittel, ein anderes
“ und „
Page 38
www.electrolux.com
38
Klarspülmittel oder ein anderes Geschirrspülsalz verwenden:
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf
2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl-
3. Starten Sie das kürzeste Programm
4. Stellen Sie den Wasserenthärter ent-
5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit-
5.2 Signaltöne
Die Signaltöne ertönen im Fall einer Gerä­testörung und bei Einstellung der Wasser­enthärterstufe. Es ist nicht möglich, diese Signaltöne auszuschalten. Es ertönt auch ein Signalton, wenn das Programm beendet ist. Standardmäßig ist dieser Signalton ausgeschaltet, es ist je­doch möglich, ihn einzuschalten.
So schalten Sie den Signalton für das Programmende ein:
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
2. Führen Sie die Reset-Funktion aus.
3.
4.
die höchste Stufe ein.
ter und der Klarspülmittel-Dosierer ge­füllt sind.
mit einem Spülgang ohne Reinigungs­mittel und ohne Geschirr.
sprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
tels ein.
das Gerät einzuschalten.
Halten Sie zeitig gedrückt, bis die Kontrolllampen
, und zu blin-
ken beginnen.
Drücken Sie
und gleich-
.
Die Kontrolllampen
erlöschen.
• Die Kontrolllampe
• Die Programmende-Kontrolllampe erlischt.
5.
Drücken Sie „Programmende“ leuchtet auf. Der Signalton für das Programmende ist eingeschaltet.
6.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten und die Ein­stellung zu bestätigen.
So schalten Sie den Signalton für das Programmende wieder aus:
1.
Lesen Sie „So schalten Sie den Sig­nalton für das Programmende ein“ und führen Sie die Schritte (1) bis (3) durch.
2.
Drücken Sie
Die Kontrolllampen
• Die Kontrolllampe
• Die Kontrolllampe „Programmende“ leuchtet auf.
3.
Drücken Sie „Programmende“ erlischt. Der Signal­ton für das Programmende ist ausge­schaltet.
4. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten und die Ein­stellung zu bestätigen.
. Die Kontrolllampe
.
erlöschen.
. Die Kontrolllampe
und
blinkt weiter.
und
blinkt weiter.
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter
entsprechend der Wasserhärte in Ih­rem Gebiet eingestellt ist. Passen Sie die Einstellung bei Bedarf entspre­chend an. Wenden Sie sich an das örtliche Wasserversorgungsunterneh­men, um die Wasserhärte in Ihrem Ge­biet zu erfahren.
2.
Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät Rückstände angesammelt. Starten Sie ein Programm, um diese zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Page 39
6.1 Einstellen des Wasserenthärters
DEUTSCH 39
Wasserhärte
Deutsche
Wasserhärte-
grade
(°dH)
Französische Wasserhärte-
grade
(°fH)
mmol/l Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Wasser-
härtegra-
de
Wasserenthärter-
Einstellung
Manuell Elekt-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstel­len.
2)
1
ro-
nisch
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Manuelle Einstellung
6.2 Elektronische Einstellung
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2.
Führen Sie die Reset-Funktion aus.
3.
Halten Sie zeitig gedrückt, bis die Kontrolllampen
, und zu blinken
beginnen.
4.
Drücken Sie
und gleich-
.
Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2.
Die Kontrolllampen
erlöschen.
Die Kontrolllampe ter.
• Die Signaltonfolge und die Blinkzei­chen der Kontrolllampe „Programm­ende“ zeigen die aktuelle Einstellung an.
und
blinkt wei-
Page 40
www.electrolux.com
40
5.
6.3 Füllen des Klarspülmittel-Dosierers
– z.B. 5 Signaltöne und 5 Blinkzei-
chen + Pause + 5 Signaltöne und 5 Blinkzeichen = Stufe 5.
Drücken Sie die Taste „
“ wie-
derholt, um die Einstellung zu ändern.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Mit jedem Tastendruck von „ erhöht sich die Härtestufe.
6. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten und die Ein­stellung zu bestätigen.
1.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nicht über die Marke „max“ hi­naus.
3.
Wischen Sie verschüttetes Klarspül­mittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden.
4.
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
Sie können den Regler der Zuga­bemenge (B) zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
• Leuchtet die Kontrolllampe „Klar­spülmittel“, füllen Sie den Klarspül­mittel-Dosierer.
3.
Beladen Sie die Körbe.
4.
Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
• Wenn Sie die Kombi-Reinigungstab­letten verwenden, schalten Sie die Option Multitab ein.
5.
Stellen Sie je nach Beladung und Ver­schmutzungsgrad das passende Pro­gramm ein.
Page 41
7.1 Verwendung des Reinigungsmittels
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
7.2 Einstellen und Starten eines Programms
Funktion Auto Off
Um den Energieverbrauch zu reduzieren, wird das Gerät mithilfe dieser Funktion in den folgenden Fällen nach einigen Minu­ten automatisch ausgeschaltet:
• Wenn Sie zum Starten des Programms die Tür nicht geschlossen haben.
• Wenn das Programm beendet ist.
1.
2.
3.
4.
5.
Starten eines Programms mit Zeitvorwahl
1. Wählen Sie das Programm.
2.
3.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das
Reset-Funktion
Für einige Einstellungen muss sich das Gerät im Benutzermodus befinden. Um das Gerät in den Benutzermodus zu setzen, führen Sie die Reset-Funktion aus.
1.
Halten Sie die Tasten „
und „
“ gleichzeitig gedrückt, bis
die Kontrolllampe „
“ leuchtet.
Öffnen der Tür während eines laufenden Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen einer eingestellten
Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
3.
Drücken Sie die Taste des gewünsch­ten Programms. Die entsprechende Programmkontrolllampe leuchtet auf.
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Pro-
gramm wird gestartet.
Zeitvorwahl während des Countdowns
Führen Sie die Reset-Funktion aus.
Beenden des Programms
Schalten Sie die Reset-Funktion ein.
DEUTSCH 41
Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen.
Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A).
Wenn das Programm einen Vorspül­gang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die In­nenseite der Gerätetür.
Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs ver­wenden, legen Sie diese in den Reini­gungsmittelbehälter (A).
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
Drücken Sie die Taste Delay wieder­holt, bis die Kontrolllampe der ge­wünschten Startzeitverzögerung leuchtet (3 oder 6).
• Die Kontrolllampe „Delay“ leuchtet auf.
Schließen Sie die Gerätetür. Der Ab­lauf der Zeitvorwahl beginnt.
Programm gestartet.
Wenn Sie die eingestellte Zeitvor­wahl abbrechen, muss das Pro­gramm erneut eingestellt werden.
Page 42
www.electrolux.com
42
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter ge­füllt ist.
Am Programmende
Nach Ende des Programms leuchtet die Kontrolllampe „Programmende“.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ oder warten Sie, bis das Gerät über die Funktion Auto Off automatisch ausge­schaltet wird.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
8. TIPPS UND HINWEISE
Wichtig
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, be­vor Sie es aus dem Gerät nehmen. Hei­ßes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes kann sich Wasser niederschla­gen. Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
8.1 Der Wasserenthärter
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mine­ralien. Das Geschirrspülsalz hält den Wasserent­härter sauber und in gutem Zustand. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden. So stel­len Sie sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Geschirrspülsalz und Wasser verwendet.
8.2 Verwendung von Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät be­schädigen.
• Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trocknen.
• Kombi-Reinigungstabletten enthalten Reinigungsmittel, Klarspülmittel und an­dere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittel­verpackung.
Möchten Sie Reinigungstabletten be­nutzen, die nicht Ihrer Wasserhärte ent­sprechen, müssen Sie zusätzlich Ge-
schirrspülsalz verwenden. Schalten Sie zuerst die Option Multitab ein, stellen Sie dann den Wasserenthärter auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein und verwenden Sie Geschirrspülsalz.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kur­zen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, da­mit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittel­menge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpa­ckung.
8.3 Beladen der Körbe
Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgeliefer­ten Broschüre.
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschi­nenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge­genstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher, usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Ge­schirr.
• Um eingebrannte Essensreste leicht zu beseitigen, weichen Sie diese ein, bevor
Page 43
Sie das Kochgeschirr in das Gerät stel­len.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mi­schen Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einan­der nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen kön­nen, bevor Sie ein Programm starten.
8.4 Vor dem Starten eines
Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
9. REINIGUNG UND PFLEGE
DEUTSCH 43
• Die Filter sind sauber und ordnungsge­mäß eingesetzt.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Die Geschirrteile sind richtig in den Kör­ben angeordnet.
• Das Programm eignet sich für die Bela­dung und den Verschmutzungsgrad.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Kom­bi-Reinigungstabeletten).
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen.
WARNUNG!
Schalten Sie vor Reinigungsarbei­ten immer das Gerät aus und zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
9.1 Reinigen der Filter
B
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
1.
Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn heraus.
C
A
Page 44
www.electrolux.com
44
A1
A2
2.
Um den Filter (A) auseinanderzubau­en, ziehen Sie (A1) und (A2) ausei­nander.
3.
Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
4.
Reinigen Sie die Filter mit Wasser.
5.
Setzen Sie den Filter (B) wieder in die ursprüngliche Position ein. Vergewis­sern Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen (C) sitzt.
6.
Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn in Filter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnis­sen und kann das Gerät beschä­digen.
9.2 Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen ver­stopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
9.3 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch.
10. FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh­rend des Betriebs stehen. Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den fol­genden Hinweisen selbst beheben kön­nen, bevor Sie den Kundendienst rufen.
Alarmcode Problem
• Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich.
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal.
• Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich.
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt zweimal.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreini­ger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
Bei einigen Problemen zeigen konti­nuierlich und/oder periodisch blinken­de Kontrolllampen den Alarmcode an.
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Page 45
DEUTSCH 45
Alarmcode Problem
• Die Kontrolllampe des eingestellten Programms blinkt kontinuierlich.
Das Aqua-Control-System ist einge­schaltet.
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt dreimal.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vorneh­men.
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht ein­schalten.
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Überprüfen Sie, ob die Sicherung im Siche-
rungskasten nicht ausgelöst hat.
Das Programm startet nicht. Überprüfen Sie, ob die Gerätetür geschlossen
ist.
Ist die Zeitvorwahl eingestellt, brechen Sie sie
ab oder warten Sie auf das Ende des Count­downs.
Es läuft kein Wasser in das Gerät. Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn geöffnet
ist.
Überprüfen Sie, ob der Wasserdruck nicht zu
niedrig ist. Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Wasserversorger.
Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn nicht ver-
stopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Filter im Zulauf-
schlauch nicht verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch nicht
geknickt oder gebogen ist.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Überprüfen Sie, ob der Siphon der Spüle nicht verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch nicht
geknickt oder gebogen ist.
Das Aqua-Control-System ist ein­geschaltet.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprü­fung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro­chen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn andere Alarmcodes anzeigt wer­den, wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst.
10.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend.
Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwäh­ler für Klarspülmittel niedriger ein.
Page 46
www.electrolux.com
46
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge
• Die Ursache kann in der Qualität des
Das Geschirr ist noch nass.
• Das Programm enthält keine Trock-
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des
• Die Ursache kann in der Qualität der
10.2 Einschalten des Klarspülmittel-Dosierers
Das Einschalten des Klarspülmittel-Dosie­rers kann nur bei eingeschalteter Option Multitab erfolgen.
ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosier­wähler für Klarspülmittel höher ein.
Reinigungsmittels liegen.
nungsphase oder eine Trocknungspha­se mit niedriger Temperatur.
Klarspülmittels liegen.
Kombi-Reinigungstablette liegen. Pro­bieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den Kombi-Reinigungstabletten.
Mögliche andere Ursachen finden Sie unter „Tipps und Hinweise“.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2. Führen Sie die Reset-Funktion aus.
3.
Halten Sie zeitig gedrückt, bis die Kontrolllampen
, und zu blinken
beginnen.
4.
Drücken Sie
• Die Kontrolllampen
erlöschen.
Die Kontrolllampe weiter.
• Die Programmende-Kontrolllampe erlischt.
5.
Drücken Sie lampe „Programmende“ leuchtet auf. Der Klarspülmittel-Dosierer ist einge­schaltet.
6.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten und die Ein­stellung zu bestätigen.
7.
Stellen Sie die Menge des Klarspülmit­tels ein.
8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
und gleich-
.
und
blinkt
. Die Kontroll-
11. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 446 / 818 - 898 / 550 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 9 Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.10 W
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
1)
Kalt- oder Warmwasser
Ausgeschaltet 0.10 W
2)
max. 60 °C
Page 47
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
12. UMWELTTIPPS
DEUTSCH 47
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Page 48
www.electrolux.com
48
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.
CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 49
ESPAÑOL 49
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le­siones o incapacidad permanente.
• Este aparato no debe ser usado por ni­ños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas aleja­dos del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en luga­res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación su­ministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamien­to de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. El centro de asistencia es el único autorizado pa­ra cambiar el cable de corriente eléctri­ca del electrodoméstico en caso nece­sario.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nue­vas tuberías o a tuberías que no se ha­yan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revesti­miento con un cable interno de cone­xión a la red.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
Page 50
www.electrolux.com
50
• Si la manguera de entrada de agua es-
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utili-
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
tá dañada, desconecte el aparato in­mediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la manguera de entrada de agua.
zarse en aplicaciones domésticas y si­milares como:
– Áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo –Granjas – Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial – Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones, quema­duras, descargas eléctricas o in­cendios.
• Los cuchillos y otros objetos con pun­tas afiladas deben colocarse en el ces­to para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
• No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede quedar de­tergente en los platos.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta durante un programa.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables dentro, cerca o encima del apa­rato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
1.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
Page 51
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
ESPAÑOL 51
1
2
10
9
Brazo aspersor intermedio
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Selector de dureza del agua
6
Dosificador de abrillantador
7
Dosificador de detergente
8
Cesto para cubiertos
9
Cesto inferior
10
Cesto superior
11
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor es una luz que se mues-
tra en el suelo bajo la puerta del aparato.
3. PANEL DE MANDOS
1
8
7
6
3
4
5
• Cuando empieza el programa, la luz ro­ja se enciende y permanece encendida toda la duración del programa.
• Cuando termina el programa, la luz ver­de se enciende.
• Cuando el aparato presenta una avería, la luz roja parpadea.
Beam-on-Floor desaparece cuando se desactiva el aparato.
2
4
3
Auto Off
Reset
Page 52
www.electrolux.com
52
Tecla de encendido/apagado
1
Teclas de programa
2
Indicadores Descripción
3h Indicador de 3 horas. 6h Indicador de 6 horas.
4. PROGRAMAS
Tecla Delay
3
Indicadores
4
Indicador Multitab.
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa es­tá en funcionamiento.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el pro­grama está en funcionamiento.
Indicador de fin.
Programa1)Grado de
suciedad
Fases del programa
Duración (min)
Energía (kWh)
Agua
(l) Tipo de carga
2)
Suciedad normal Vajilla y cu­biertos
Todo
3)
Vajilla, cu­biertos, ca­cerolas y sartenes
4)
Suciedad in­tensa Vajilla, cu­biertos, ca-
Prelavado Lavado 50 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado de 45 °C a 70 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
172 0.79 8.5
40 - 150 0.5 - 1.2 6 - 11
130 - 150 1.1 - 1.2 10 - 11
cerolas y sartenes
5)
Suciedad re­ciente
Lavado 60 °C Aclarado
30 0.8 7
Vajilla y cu­biertos
6)
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones
y la cantidad de platos pueden alterar los valores.
2)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de pruebas.)
Todo Prelavado 14 0.1 4
Page 53
3)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos. Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
4)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante al menos 10 minutos.
5)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado en poco tiempo.
6)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. OPCIONES
ESPAÑOL 53
Active la opción Multitab antes de seleccionar un programa. No es posible activar la opción con el programa en funcionamiento.
5.1 Multitab
Seleccione esta opción únicamente si uti­liza pastillas de detergente combinado. Esta opción desactiva el uso de abrillanta­dor y sal. Los indicadores correspondien­tes permanecen apagados. La duración del programa puede aumen­tar.
Cómo activar la opción Multitab
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2.
Ajuste la función Reset.
3.
Mantenga pulsados a la vez
hasta que se encienda el indica-
dor Multitab.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado, siga estos pasos antes de empezar a utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas:
1. Ajuste el descalcificador de agua en el
nivel más alto.
2. Asegúrese de llenar el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
y
3.
Inicie el programa más corto con una fase de aclarado, sin detergente y sin platos.
4.
Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona.
5.
Ajuste la cantidad de abrillantador.
5.2 Señales acústicas
Las señales acústicas funcionan cuando se produce un fallo de funcionamiento del aparato o cuando se ajusta el nivel del descalcificador de agua. No es posible desactivar estas señales acústicas. Al finalizar el programa también suena una señal acústica. Esta señal acústica está apagada por defecto, pero es posi­ble activarla.
Cómo activar la señal acústica para el final del programa
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2.
Ajuste la función Reset.
3.
Mantenga pulsado al mismo tiempo
y hasta que los indica-
dores piecen a parpadear.
4.
Pulse
, y em-
.
Page 54
www.electrolux.com
54
Los indicadores
se apagan.
El indicador deando.
• Se apaga el indicador de fin.
5.
Pulse de fin de programa.Se activa la señal acústica de fin de programa.
6. Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato y confirmar el ajuste.
Cómo volver a desactivar la señal acústica para el final del programa
1.
Consulte “Cómo activar la señal acús­tica para el final del programa” y siga el procedimiento del paso (1) al paso (3).
. Se enciende el indicador
y
continúa parpa-
6. ANTES DEL PRIMER USO
2.
Pulse
• Se enciende el indicador de fin de
3.
Pulse grama se apaga.Se desactiva la señal acústica de fin de programa.
4.
Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato y confirmar el ajuste.
.
Los indicadores
se apagan.
El indicador deando.
programa.
. El indicador de fin de pro-
continúa parpa-
y
1.
Asegúrese de que el ajuste del descal­cificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en contacto con las autoridades co­rrespondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
2.
Llene el depósito de sal.
3.
Llene el dosificador de abrillantador.
4.
Abra la llave de paso.
5.
El interior del aparato puede tener res­tos. Inicie un programa para eliminar­los. No utilice detergente ni cargue los cestos.
6.1 Ajuste el descalcificador de agua
Dureza agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
Ajuste del descal-
cificador
de agua
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
tróni-
co
10
9
8
7
6
1)
5
Page 55
ESPAÑOL 55
Dureza agua
cificador
de agua
Ajuste del descal-
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Manual Elec-
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se de­be ajustar manual o electrónica­mente.
2)
1
Ajuste manual
Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2.
6.2 Ajuste electrónico
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2. Ajuste la función Reset.
3. Mantenga pulsado al mismo tiempo
y hasta que los indica-
dores cen a parpadear.
4.
Pulse
Los indicadores apagan.
El indicador deando.
, y empie-
.
y se
continúa parpa-
• Las señales acústicas y el parpadeo intermitente del indicador de fin se corresponden con el nivel seleccio­nado.
– P. ej. 5 señales acústicas y 5 par-
padeos + pausa + 5 señales acústicas y 5 parpadeos = nivel
5.
5.
Pulse cambiar el ajuste. Cada vez que pulsa
6. Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato y confirmar el ajuste.
repetidamente para
el nivel aumenta.
tróni-
co
2)
1
Page 56
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
56
6.3 Llenado del distribuidor de abrillantador
7. USO DIARIO
1.
A
B
Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca "max" como máxi-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
mo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta­dor con un paño absorbente para evi­tar que se forme demasiada espuma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
C
D
botón de apertura se encaja en su si­tio.
Puede girar el selector de la canti­dad (B) entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 (mayor cantidad).
1. Abra la llave de paso.
2.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
• Si el indicador de sal está encendi­do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está encendido, llene el dosificador de abrillantador.
7.1 Uso del detergente
B
A
30
20
C
3. Cargue los cestos.
4.
Añada el detergente.
• Si utiliza pastillas de detergente combinado, active la opción Multi­tab.
5.
Ajuste e inicie el programa adecuado para el tipo de carga y el grado de su­ciedad.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el comparti­mento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de pre­lavado, inserte una pequeña cantidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, colo­que la pastilla en el compartimento (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
Page 57
7.2 Ajuste e inicio de un programa
ESPAÑOL 57
• El programa de lavado se pone en mar­cha cuando termina la cuenta atrás.
La función Auto Off
Para reducir el consumo de energía, esta función desactiva automáticamente el aparato tras unos minutos cuando:
• No se ha cerrado la puerta para iniciar el programa.
• El programa se termina.
Función Reset
Para algunas operaciones es necesario que el aparato se encuentre en modo de usuario. Para ajustar el aparato en modo de usua­rio, ajuste la función Reset.
1.
Mantenga pulsados a la vez
y hasta que se encienda el indica­dor
.
Inicio de un programa sin inicio diferido
1.
Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
3.
Pulse la tecla del programa que desee ajustar. Se ilumina el indicador de pro­grama correspondiente.
4.
Cierre la puerta del aparato. Se inicia el programa.
Inicio de un programa con inicio diferido
1. Ajuste el programa.
2.
Pulse Delay repetidamente hasta que se encienda el indicador del número de horas que desee ajustar (3 o 6).
• Se enciende el indicador Delay.
3. Cierre la puerta del aparato. La cuenta
atrás se inicia.
Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato. Cuando cierre la puerta, el aparato conti­nuará a partir del punto de interrupción.
Cancelación del inicio diferido mientras está en curso la cuenta atrás
Ajuste la función Reset.
Si cancela el inicio diferido, debe volver a ajustar el programa.
Cancelación de un programa
Ajuste la función Reset.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa.
Al final del programa
Cuando termina el programa, el indicador de fin se enciende.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado o espere a que la función Auto Off de­sactive automáticamente el aparato.
2. Cierre el grifo.
Importante
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a con­tinuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los la­terales y en la puerta del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
Page 58
www.electrolux.com
58
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satis­factorios. El descalcificador de agua neu­traliza estos minerales. La sal para lavavajillas mantiene el descal­cificador limpio y en buen estado. Es muy importante ajustar el nivel de descalcifica­dor. De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la cantidad correcta de sal y agua.
8.2 Utilización de sal, abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El apara­to podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado contienen detergente, abrillantador y otros productos añadidos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona. Consulte las instrucciones del paquete de los productos.
Si desea usar estas pastillas en una zo­na en la que la dureza del agua no sea la adecuada, debe utilizar también sal para lavavajillas. En primer lugar active la opción Multitab. A continuación, re­gule el descalcificador de agua hasta fi­jar la dureza del agua de su zona y utili­ce sal para lavavajillas.
• Las pastillas de detergente no se di­suelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en la vajilla, se recomienda usar pasti­llas de detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de deter­gente de la recomendada. Con­sulte las instrucciones del envase del detergente.
8.3 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejemplos de carga de los cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o co­bre.
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, pa­ños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los pla­tos.
• Para eliminar fácilmente los restos de comida, remoje las cacerolas y sarte­nes en agua antes de colocarlas en el aparato.
• Coloque los objetos huecos (por ejem­plo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que no se mue­ven.
• Antes de iniciar un programa, comprue­be que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instala­dos.
• Los brazos aspersores no están obs­truidos.
• La posición de los objetos en los ces­tos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de deter­gente.
Page 59
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilice pastillas de deter­gente combinado).
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL 59
• La tapa del depósito de sal está apreta­da.
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante­nimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
9.1 Limpieza de los filtros
B
A1
A2
Los filtros sucios y los brazos as­persores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y extrái­galo.
C
A
2.
Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición inicial. Asegúrese de montarlo co­rrectamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil­tros puede dañar el aparato y pro­vocar resultados de lavado no sa­tisfactorios.
9.2 Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes.
Page 60
www.electrolux.com
60
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Antes de ponerse en contacto con el ser­vicio técnico, consulte la información si­guiente para solucionar el problema.
Con algunos problemas, diferentes indicadores parpadean de forma con­tinua o intermitente a la vez para mostrar un código de alarma.
Código de alarma Problema
• El indicador del programa ajustado
El aparato no carga agua.
parpadea continuamente.
• El indicador de finalización parpadea una vez de forma intermitente.
• El indicador del programa ajustado
El aparato no desagua.
parpadea continuamente.
• El indicador de finalización parpadea dos veces de forma intermitente.
• El indicador del programa ajustado parpadea continuamente.
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
• El indicador de finalización parpadea tres veces de forma intermitente.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali­zar las comprobaciones.
Problema Posible solución
No se puede encender el apara­to.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en mar­cha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el
ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás. El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto. Asegúrese de que la presión del agua no sea
demasiado baja. Solicite información a la
compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido. Asegúrese de que el filtro de la manguera de
entrada no está obstruido. Asegúrese de que la manguera de entrada no
esté doblada ni retorcida. El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do.
Page 61
ESPAÑOL 61
Problema Posible solución
Asegúrese de que el tubo de desagüe no es-
té doblado ni retorcido. El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, pón­gase en contacto con el servicio técnico. Si se muestran otros códigos de alarma, póngase en contacto con el servicio téc­nico.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
ve el dosificador del abrillantador y utili­ce éste junto con las pastillas de deter­gente combinado.
Consulte otras posibles causas en "CONSEJOS".
10.2 Cómo activar el dosificador de abrillantador
10.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es de­masiado alta. Ajuste el selector de abri­llantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es demasia­da.
Manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería
• La dosificación del abrillantador es in­suficiente. Ajuste el selector de abrillan­tador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de seca­do o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está va­cío.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
• La calidad de las pastillas de detergen­te combinado podría ser la causa. Pruebe con una marca diferente o acti-
La activación del dosificador del abrillan­tador se produce solo con la opción Mul­titab activada.
1.
Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato.
2.
Ajuste la función Reset.
3.
Mantenga pulsado al mismo tiempo
y hasta que los indica-
dores cen a parpadear.
4.
Pulse
• Los indicadores
apagan.
El indicador padeando.
• Se apaga el indicador de fin.
5.
Pulse cador de fin de programa.El dosifica­dor de abrillantador está activado.
6. Pulse la tecla de encendido/apagado para apagar el aparato y confirmar el ajuste.
7. Ajuste la cantidad de abrillantador.
8.
Llene el dosificador de abrillantador.
, y empie-
.
y se
continúa par-
. Se enciende el indi-
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 446 / 818 - 898 / 550 Conexión eléctrica Consulte la placa de características.
Page 62
www.electrolux.com
62
Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
de agua
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente
2)
Capacidad Cubiertos 9 Consumo de potencia Modo encendido 0.10 W
Modo apagado 0.10 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
máx. 60 °C
junto con los
Page 63
ESPAÑOL 63
Page 64
www.electrolux.com/shop
117911610-A-442012
Loading...