Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog
iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete
biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija:
www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
Page 3
HRVATSKI3
1.
SIGURNOSNE UPUTE
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pro‐
čitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovo‐
ran ako nepravilno postavljanje i uporaba ure‐
đaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek
čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne
nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fi‐
zičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili
osobama bez iskustva i znanja nikada
nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih
prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili
u rukovanje uređajem uputiti osoba odgovorna
za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata
uređaja dok su otvorena.
1.2 Postavljanje
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta na
kojima je temperatura manja od 0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporu‐
čenih s uređajem.
Električni priključak
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
• Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek
po završetku postavljanja. Provjerite postoji li
pristup utikaču nakon postavljanja.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač
izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite
utikač.
• Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlažnim
rukama.
• Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili
cijevi koje se dugo nisu koristile neka voda te‐
če sve dok ne postane potpuno čista.
• Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite da
nema curenja.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i
oblogu s unutarnjim glavnim vodom.
UPOZORENJE
Opasan napon.
• Ako je crijevo za dovod vode oštećeno,
odmah iskopčajte utikač iz utičnice električne
mreže. Za zamjenu crijeva za dovod vode
kontaktirajte servis.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci na
nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako
to nije slučaj, kontaktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa
zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i produž‐
ne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja.
Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to
mora izvršiti naš servis.
1.3 Upotreba
• Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u
kućanstvu i za slične namjene kao što su:
– Kuhinja za osoblje u prodavaonicama, ure‐
dima i drugim radnim prostorima
–Farme
– Za goste hotela, motela i drugih vrsta
smještaja
– Za prenoćišta.
Page 4
www.electrolux.com
4
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog
udara ili požara.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za
pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema
dolje ili u vodoravan položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora
kako biste spriječili pad preko njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pri‐
državajte se sigurnosnih uputa na ambalaži
deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka
programa. Na posuđu može ostati deterdžen‐
ta.
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite
vrata dok je program u tijeku.
2. OPIS PROIZVODA
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐
paljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, po‐
red ili na njega.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje
vode i pare.
1.4 Osvjetljenje unutrašnjosti
Za zamjenu unutarnjeg svjetla kontaktirajte ser‐
vis.
1.5 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da
se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
Radna ploča
1
Gornja mlaznica
2
Donja mlaznica
3
Filtri
4
Nazivna pločica
5
Spremnik za sol
6
12
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Tipka za odabir tvrdoće vode
7
Spremnik sredstva za ispiranje
8
Spremnik za deterdžent
9
Košara za pribor za jelo
10
Donja košara
11
Gornja košara
12
3
2
Page 5
Ovaj uređaj ima unutarnje svjetlo koje
se uključuje kad otvorite vrata i
isključuje kad ih zatvorite.
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
1
HRVATSKI5
Auto Off
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
tipka Program
2
tipka MyFavourite
3
Indikatori programa
4
Indikatori
5
tipka Delay
6
tipka Option
7
IndikatoriOpis
Indikator za sol. On je uvijek isključen dok program radi.
Indikator sredstva za ispiranje. On je uvijek isključen dok program radi.
Indikator vrata. Uključuje se kada su vrata uređaja otvorena ili nisu ispravno
zatvorena.
Indikator TimeSaver.
Indikator Delay.
Indikator XtraPower.
Indikator Multitab.
Page 6
www.electrolux.com
6
IndikatoriOpis
3.1 Traka programa
Traka programa prikazuje informacije koje se od‐
nose na program i na opciju TimeSaver.
Pokretanje i napredovanje programa
Traka programa i opcija TimeSaver
Indikator senzora zamućenosti. Uključuje se kada radi senzor programa AU‐
TO.
Dok radi senzor, uključen je samo pripadajući indikator. Isključuju se svi
ostali senzori, zaslon i traka programa. Ponovno se uključuju tek kada se
isključi indikator senzora zamućenosti.
Indikator EnergySaver.
Kada se program pokrene, 2 bočna segmenta trake pro‐
grama trepte.
Kako program napreduje srednji segmenti se uključuju
stalnim svjetlom, a 2 bočna segmenta nastavljaju treptati.
Kada program završi, svi segmenti svijetle stalnim svjetlom.
Kada postavite program za koji se primjenjuje opcija
TimeSaver, svi segmenti trake programa svijetle stalnim
svjetlom.
Kada postavite opciju TimeSaver, samo srednji segment
svijetli stalnim svjetlom.
4. PROGRAMI
ProgramStupanj zaprljanosti
1)
3)
Vrsta punjenja
Normalno zaprljano
Posuđe i pribor za jelo
Faze
programa
Pretpranje
Pranje 50 °C
Opcije
TimeSaver
EnergySaver
Ispiranja
Sušenje
2)
Sve
Posuđe, pribor za jelo,
tave i posude
Pretpranje
Pranje od 45 °C do 70 °C
Ispiranja
EnergySaver
Sušenje
Različito zaprljano
Posuđe, pribor za jelo,
tave i posude
Pretpranje
Pranje 50 °C i 65 °C
Ispiranja
TimeSaver
EnergySaver
Sušenje
Page 7
HRVATSKI7
ProgramStupanj zaprljanosti
Vrsta punjenja
4)
Jako zaprljano
Posuđe, pribor za jelo,
tave i posude
Normalno zaprljano
Posuđe i pribor za jelo
6)
Svježe zaprljano posu‐
đe
Faze
programa
Pretpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
Sušenje
Pranje 55 °C
Ispiranja
Pranje 60 °C
Ispiranja
Opcije
TimeSaver
EnergySaver
XtraPower
5)
5)
Posuđe i pribor za jelo
7)
1)
Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano
posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za testiranje).
2)
Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski prilagođava
temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
3)
S ovim programom možete prati posuđe različitog stupnja zaprljanosti. Viša temperatura i veći tlak vode u
donjoj košari za pranje jače zaprljanih predmeta (npr. tava i lonaca). Niža temperatura i manji tlak vode u
gornjoj košari za pranje uobičajeno zaprljanih predmeta (npr. čaše).
4)
Ovaj program ima fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate. Tijekom faze
ispiranja temperatura ostaje na 70 °C najmanje 10 minuta.
5)
Nije moguće zajedno aktivirati funkciju TimeSaver i XtraPower.
6)
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
7)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za posuđe i
da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posuđa mogu promijeniti
vrijednosti.
Page 8
www.electrolux.com
8
Informacije za ustanove za testiranje
Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom po‐
štom:
info.test@dishwasher-production.com
Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
5. OPCIJE
Prije početka programa uključite ili
isključite opcije. Opcije ne možete
uključiti ili isključiti dok program radi.
Ako je postavljena jedna ili više opcija,
uvjerite se da je odgovarajući indikator
uključen prije početka programa.
5.1 MyFavourite
Pomoću ove opcije možete postaviti i memorirati
program koji najčešće koristite.
Istovremeno možete pohraniti samo 1
program. Nova postavka poništava pret‐
hodnu.
Način pohranjivanja programa
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
2. Postavite program koji želite memorirati.
Zajedno s programom možete postaviti i do‐
stupne opcije. Nije moguće pohraniti opcije
Multitab i Delay.
3. Pritisnite i držite pritisnutim simbol MyFavou‐
rite sve dok traka programa ne započne brzo
treperiti.
Način postavljanja programa MyFavourite
1. Pritisnite MyFavourite. Uključuju se indikatori
koji se odnose na program MyFavourite i op‐
cije
• Na zaslonu se prikazuje trajanje pro‐
grama.
5.2 TimeSaver
Ova opcija povećava tlak i temperaturu vode. Fa‐
ze pranja i sušenja su kraće. Ukupno trajanje
programa smanjuje se za približno 50%.
Rezultati programa su isti kao i kod uobičajenog
trajanja programa. Rezultati sušenja mogu se
smanjiti.
Kako uključiti opciju TimeSaver
1. Pritisnite TimeSaver. Uključuju se odgova‐
rajući indikator i traka programa. Na zaslonu
možete vidjeti ažurirano trajanje programa.
• Ako opcija nije primjenjiva na program,
odgovarajući indikator brzo 3 puta zatrep‐
ti, a zatim se isključuje. Traka programa
se ne uključuje.
5.3 EnergySaver
Ova opcija smanjuje temperaturu u zadnjoj fazi
ispiranja.
Upotrebom ove opcije smanjuje se potrošnje
energije (do 25%) i trajanje programa.
Posuđe na kraju programa može biti vlažno.
Kako uključiti opciju EnergySaver
1. Pritisnite EnergySaver. Uključuje se odgova‐
rajući indikator. Na zaslonu možete vidjeti
ažurirano trajanje programa.
• Ako opcija nije primjenjiva na program,
odgovarajući indikator brzo trpne 3 puta, a
zatim se isključuje.
5.4 Multitab
Ovu opciju aktivirajte samo kada koristite kombi‐
nirani deterdžent u tabletama.
Ova opcija isključuje upotrebu sredstva za ispi‐
ranje i soli. Odgovarajući indikatori ostaju
isključeni.
Trajanje programa može se produljiti.
Kako uključiti opciju Multitab
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
2. Pritisnite Option, sve dok se ne uključi Multi‐
tab.
Opcija ostaje uključena dok je ne isključite. Pritis‐
nite Option, sve dok se ne isključi indikator Multi‐
tab.
Ako prekinete uporabu kombiniranih tableta s
deterdžentom, prije početka odvojene uporabe
Page 9
deterdženta, sredstva za ispiranje i soli za
perilicu posuđa obavite sljedeće korake:
1. Isključite opciju Multitab.
2. Podešavanje omekšivača vode na najvišu
razinu.
3. Provjerite jesu li spremnik za sol i spremnik
sredstva za ispiranje puni.
4. Pokrenite najkraći program s fazom ispiranja,
bez deterdženta i bez posuđa.
5. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći vode u
vašem području.
6. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispi‐
ranje.
5.5 XtraPower
Ova opcija povećava tlak vode u fazama pret‐
pranja i pranja za 40%. Rezultati pranja su vrlo
dobri čak i kod jako zaprljanog rublja.
Kako uključiti opciju XtraPower
1. Pritisnite Option, sve dok se ne uključi Xtra‐
Power. Na zaslonu možete vidjeti ažurirano
trajanje programa.
• Ako opcija nije primjenjiva za program,
odgovarajući indikator se ne uključuje.
5.6 Zvučni signali
Zvučni signali rade u slučaju pogreške u radu
uređaja. Zvučne signale nije moguće isključiti.
HRVATSKI9
Zvučni se signal oglašava i po završetku pro‐
grama. Po zadanim postavkama, ovaj zvučni sig‐
nal je isključen, ali ga je moguće uključiti.
Kako se uključuje zvučni signal završetka
programa
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
2. Pritisnite Reset na dvije sekunde.
3. Pritisnite i istovremeno držite pritisnutima
Delay i EnergySaver sve dok ne zatrepere
indikatori
4. Pritisnite Delay,
•
Isključuju se indikatori
•
Indikator
• Na zaslonu se prikazuje trenutačna po‐
stavka.
, i .
i
.
nastavlja treperiti.
Zvučni signal je uključen
Zvučni signal je isključen
5. Pritisnite Delay za promjenu postavke.
6. Za isključivanje uređaja i potvrdu postavke
pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
6. PRIJE PRVE UPORABE
1. Provjerite odgovara li postavka omekšivača
vode tvrdoći vode u vašem području. Ako
nije usklađena, podesite omekšivač vode.
Obratite se lokalnom distributeru vode kako
biste saznali tvrdoću vode u svom području.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4. Otvorite slavinu.
5. Ostaci od obrade mogu se zadržati u ure‐
đaju. Pokrenite program kako biste ih
uklonili. Ne koristite deterdžent i ne punite
košare.
Ako koristite kombinirane tablete s de‐
terdžentom, uključite opciju Multitab.
Omekšivač vode morate podesiti ručno
ili elektronički.
1
Ručno prilagođavanje
Elektro‐
ničko
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Elektroničko prilagođavanje
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
2. Pritisnite Reset na dvije sekunde.
3. Pritisnite i istovremeno držite pritisnutima
Delay i EnergySaver sve dok ne zatrepere
indikatori
4. Pritisnite MyFavourite,
•
Isključuju se indikatori
, i .
i
.
Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili 2.
•
Indikator
• Na zaslonu se prikazuje trenutačna po‐
stavka omekšivača vode. Npr.
na 5.
5. Pritišćite MyFavourite za promjenu postavke.
6. Za isključivanje uređaja i potvrdu postavke
pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
nastavlja treperiti.
= razi‐
Page 11
6.2 Punjenje spremnika za sol
1.
Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od
smjera kazaljki na satu i otvorite spremnik
za sol.
2.
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo
prvi put).
3.
Napunite spremnik za sol solju za perilicu
posuđa.
4.
Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5.
Za zatvaranje spremnika za sol okrenite
poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu.
POZOR
Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za
sol tijekom punjenja. Opasnost od koro‐
zije. Kako biste je spriječili, nakon
punjenja spremnika za sol pokrenite
program.
6.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
1.
A
+
B
A
X
M
2
1
3
4
-
C
D
Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za otva‐
ranje poklopca (C).
2.
Napunite spremnik sredstva za ispiranje (A),
ne više od oznake 'max'.
3.
Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili stva‐
ranje pjene.
4.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za
otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene količine
(B) između položaja 1 (najmanja količi‐
na) i položaja 4 (najveća količina).
HRVATSKI11
7. SVAKODNEVNA UPORABA
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
• Ako je indikator soli uključen, napunite
spremnik za sol.
• Ako je indikator sredstva za ispiranje
uključen, napunite spremnik sredstva za
ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Postavite i pokrenite odgovarajući program
koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
Page 12
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
12
7.1 Upotreba deterdženta
1.
B
A
30
20
Pritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca
(C).
2.
Stavite deterdžent u odjeljak (A).
3.
Ako program ima fazu omekšavanja, stavite
malu količinu deterdženta u unutarnji dio
vrata uređaja.
4.
Ako koristite tablete s deterdžentom, tabletu
stavite u odjeljak (A).
5.
C
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za
otpuštanje zaključava na mjestu.
7.2 Postavljanje i pokretanje
programa
Funkcija Auto Off
Radi smanjenja potrošnje energije funkcija au‐
tomatski isključuje uređaj nakon par minuta ako:
• Niste zatvorili vrata.
• Niste pritisnuli tipku Start za pokretanje pro‐
grama.
• Program pranja završen.
Pokretanje programa bez odgode
početka
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Uključuju se in‐
dikator i trajanje prethodno postavljenog pro‐
grama.
3. Zatvorite vrata uređaja.
4. Postavite program.
• Ako želite pokrenuti posljednji postavljeni
program, pritisnite Start.
• Ako želite postaviti program MyFavourite,
pritisnite MyFavourite. Uključuju se in‐
dikatori koji se odnose na program MyFa‐
vourite i opcije.
• Ako želite postaviti neki drugi program,
pritišćite Program sve dok se ne uključi in‐
dikator programa kojeg želite postaviti.
Možete postaviti i dostupne opcije.
Na zaslonu se prikazuje trajanje programa.
5. Pritisnite Start za pokretanje programa.
• Kada program započne, vide se samo
trajanje programa i traka programa. Ako
želite vidjeti koji su program i opcije po‐
stavljeni, pritisnite bilo koju tipku (ne Re‐
set). Postavljeni program i opcije vide se
nekoliko sekundi.
• Trajanje programa započinje se smanjivati
u koracima od 1 minute.
Pokretanje programa s odgodom
početka
1. Postavite program.
2. Pritišćite Delay sve dok se na zaslonu ne
prikaže vrijeme odgode koje želite postaviti
(od 1 do 24 sata). Uključuje se indikator
Delay. Više nisu vidljivi indikator programa,
traka programa i indikatori opcije.
3. Pritisnite Start za pokretanje odbrojavanja.
• Ako želite vidjeti koji su program i opcije
postavljeni, pritisnite bilo koju tipku (ne
Reset). Postavljeni program i opcije vide
se nekoliko sekundi.
Kada odbrojavanje završi, program se pokreće.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kada za‐
tvorite vrata, uređaj nastavlja raditi od točke u
kojoj je prekinuo rad.
Poništavanje odgode početka tijekom
odbrojavanja
1. Pritisnite i držite pritisnutim simbol Reset sve
dok se ne uključi trajanje programa.
2. Pritisnite Start za pokretanje programa.
Otkazivanje odgode početka otkazuje i
postavljene opcije (osim Multitab).
Provjerite, prije nego što pritisnite Start,
jeste li ponovno postavili opcije.
Page 13
Otkazivanje programa
Pritisnite i držite pritisnutim simbol Reset na dvije
sekunde.
Po završetku programa
Na zaslonu se prikazuje 0:00.
• Indikator programa se isključuje.
• Svi segmenti trake programa svijetle stalnim
svjetlom.
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje ili
8. SAVJETI
Prije pokretanja novog programa
provjerite nalazi li se deterdžent u
spremniku za deterdžent.
pričekajte dok funkcija Auto Off automatski
ne isključi uređaj.
HRVATSKI13
2. Zatvorite slavinu.
Važno
• Pustite da se posuđe ohladi prije nego ga iz‐
vadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako
oštetiti.
• Najprije ispraznite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
• Na stranicama i na vratima uređaja može biti
vode. Nehrđajući čelik hladi se brže od posu‐
đa.
8.1 Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji
mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše rezulta‐
te pranja. Omekšivač vode neutralizira te mine‐
rale.
Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vode
čistim i u dobrim uvjetima. Važno je postaviti pra‐
vu razinu omekšivača vode. To osigurava da
omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za
perilicu posuđa i vode.
8.2 Upotreba soli, sredstva za
ispiranje i deterdženta
• Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispi‐
ranje i deterdžent za perilice posuđa. Ostali
proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na ure‐
đaju.
• Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispi‐
ranja, pomaže u sušenju posuđa bez crtica i
mrlja.
• Kombinirane tablete za pranje sadrže deter‐
džent, sredstvo za ispiranje i ostale dodatke.
Provjerite jesu li te tablete prikladne za tvrdo‐
ću vode u vašem području. Pogledajte upute
na pakiranju proizvoda.
Ako želite upotrebljavati ove tablete i izvan od‐
govarajućeg raspona tvrdoće vode, morate
upotrijebiti i sol za perilicu posuđa. Najprije
uključite opciju Multitab, zatim podesite
omekšivač vode za tvrdoću vode u području i
upotrijebite sol za perilicu posuđa.
• Deterdžent u tabletama ne otapa se do kraja
prilikom korištenja kratkih programa. Kako bi
se spriječila pojava tragova deterdženta na
posuđu preporučujemo upotrebu sredstva za
pranje u tabletama samo za duže programe
pranje.
Nemojte koristiti više od točne količine
deterdženta. Pogledajte upute na
pakiranju deterdženta.
8.3 Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s primjerima
punjenja košara.
• Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta
namijenjenih za pranje u perilici.
• U uređaj ne stavljajte predmete od drveta, ro‐
ga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu
apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Za lakše uklanjanje zagorjele hrane, namočite
lonce i tave prije nego što ih stavite u uređaj.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce)
otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe međusobno
ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim pribo‐
rom.
• Stakleni predmeti ne smiju se međusobno do‐
dirivati.
Page 14
www.electrolux.com
14
• Male predmete položite u košaru za pribor za
jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite
da se ne miče.
• Prije početka programa provjerite mogu li se
mlaznice slobodno kretati.
8.4 Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
• Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Mlaznice nisu začepljene.
• Položaj predmeta u košarama je ispravan.
• Program odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
• Upotrebljava se odgovarajuća količina deter‐
dženta.
• U uređaju ima soli i sredstava za ispiranje za
perilice posuđe (osim ako ne upotrebljavate
kombinirane tablete s deterdžentom).
• Poklopac spremnika za sol je čvrst.
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj i izvu‐
cite utikač iz utičnice električne struje.
9.1 Čišćenje filtara
C
B
A1
A2
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je po‐
trebno očistite ih.
1.
Okrenite filtar (A) suprotno od smjera
kazaljki na satu i skinite ga.
C
A
2.
Za rastavljanje filtra (A), razdvojite (A1) i
(A2).
3.
Uklonite filtar (B).
4.
Operite filtre vodom.
5.
Postavite filtar (B) u početni položaj.
Provjerite je li pravilno spojen pod dvije vo‐
dilice (C).
Page 15
HRVATSKI15
6.
Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto filtar
(B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu
dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može prouz‐
ročiti slabe rezultate pranja i oštećenje
uređaja.
9.2 Čišćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite
ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
9.3 Vanjsko čišćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom ra‐
da.
Prije nego što kontaktirate servis pogledajte
sljedeće informacije kako biste našli rješenje
problema.
Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma:
•
- Uređaj se ne puni vodom.
ProblemMoguće rješenje
Ne možete uključiti uređaj.Provjerite je li kabel glavnog napajanja uključen u
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog
Program ne započinje s radom.Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena.
Pritisnite Start.
Ako je postavljena odgoda početka, poništite po‐
Uređaj se ne puni vodom.Provjerite je li slavina otvorena.
Provjerite da tlak dovoda vode nije prenizak. Ovu in‐
Provjerite da slavina nije začepljena.
Provjerite da filtar u dovodnom crijevu nije začepljen.
Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće
za ribanje ili otapala.
•
- Uređaj ne izbacuje vodu.
•
- Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
UPOZORENJE
Prije kontrole isključite uređaj.
utičnicu.
osigurača.
stavku ili pričekajte završetak odbrojavanja.
formaciju potražite kod lokalnog distributera vode.
Page 16
www.electrolux.com
16
ProblemMoguće rješenje
Provjerite da dovodno crijevo nije prignječeno ili sa‐
Uređaj ne izbacuje vodu.Provjerite da sifon nije začepljen.
Provjerite da odvodno crijevo nije prignječeno ili sa‐
Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
Nakon završetka provjera, uključite uređaj. Pro‐
gram se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut.
Ako i dalje dolazi do kvara, kontaktirajte servis.
Ako se na zaslonu prikažu drugi kodovi alarma,
kontaktirajte servis.
10.1 Ako rezultati pranja i sušenja
nisu zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na čašama i
posuđu.
• Ispuštena količina sredstva za ispiranje je pre‐
• Količina deterdženta bila je prevelika.
Osušene kapljice vode ostaju na čašama i
posuđu
• Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije
• Uzrok može biti kvaliteta deterdženta.
Posuđe je mokro
• Program nema fazu sušenja ili ima fazu su‐
• Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
• Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje.
• Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog deter‐
vijeno.
vijeno.
Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis.
velika. Postavite birač sredstva za ispiranje u
niži položaj.
dovoljna. Postavite birač sredstva za ispiranje
u viši položaj.
šenja na niskoj temperaturi.
dženta u tabletama. Isprobajte drugu marku ili
aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje i
koristite sredstvo za ispiranje zajedno s
kombiniranim deterdžentom u tabletama.
Ostale moguće uzroke potražite u
poglavlju ‘SAVJETI I PREPORUKE’.
10.2 Način uključivanja/isključivanja
spremnika sredstva za ispiranje
Spremnik sredstava za ispiranje uključuje se
samo ako je uključena opcija Multitab.
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
2. Pritisnite Reset na dvije sekunde.
3. Pritisnite i istovremeno držite pritisnutima
Delay i EnergySaver sve dok ne zatrepere
indikatori
4. Pritisnite TimeSaver,
•
Isključuju se indikatori
•
Indikator nastavlja treperiti.
• Na zaslonu se prikazuje trenutačna po‐
stavka.
5. Pritisnite TimeSaver za promjenu postavke.
6. Za isključivanje uređaja i potvrdu postavke
pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
7. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispi‐
ranje.
Spajanje na električnu mre‐žuPogledajte natpisnu pločicu.
Napon220-240 V
Frekvencija50 Hz
Tlak dovoda vodeMin. / maks. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
KapacitetBroj kompleta posuđa12
Potrošnja energijeUključen0.10 W
1)
Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu
vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
12. BRIGA ZA OKOLIŠ
HRVATSKI17
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
Isključen0.10 W
Reciklirajte materijale sa simbolom
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao
i u recikliranju otpada od električnih i
.
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu
službu.
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 19
ENGLISH19
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and
use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance
for future reference.
1.1 Children and vulnerable
people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge use the appliance. They
must have supervision or instruction for
the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the
appliance door when it is open.
1.2 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be
carried out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the
water hoses.
• Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a long
time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve
and a sheath with an inner mains cable.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug
from the mains socket. Contact the
Service to replace the water inlet hose.
Page 20
www.electrolux.com
20
1.3 Use
• This appliance is intended to be used in
• Do not change the specification of this
• Put knives and cutlery with sharp points
• Do not keep the appliance door open
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous.
• Do not drink and play with the water in
household and similar applications such
as:
– Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
– Farm houses
– By clients in hotels, motels and other
residential type environments
– Bed and breakfast type environ-
ments.
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical
shock or fire.
appliance.
in the cutlery basket with the points
down or in a horizontal position.
without supervision to prevent to fall on
it.
Obey the safety instructions on the detergent packaging.
the appliance.
• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the
dishes.
• The appliance can release hot steam if
you open the door while a programme
operates.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
1.4 Internal light
To replace the internal light, contact the
Service.
1.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Page 21
2. PRODUCT DESCRIPTION
ENGLISH21
Worktop
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
Water hardness dial
7
Rinse aid dispenser
8
12
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Detergent dispenser
9
Cutlery basket
10
Lower basket
11
Upper basket
12
3
2
This appliance has an internal light
that comes on when you open the
door and goes off when the door
is closed.
Page 22
www.electrolux.com
22
3. CONTROL PANEL
1
Auto Off
2 3
14
On/off button
1
Program touchpad
2
MyFavourite touchpad
3
Programme indicators
4
Indicators
5
Delay touchpad
6
Option touchpad
7
IndicatorsDescription
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
Door indicator. It comes on when the appliance door is open or
is not correctly closed.
TimeSaver indicator.
AutoFlex
FlexiWash
45º-70º55º
50º
50º-65º
12
Intensive
Quick Plus
1 Hour
Rinse & Hold
XtraPower
60º
70º
6 7
4
11
5
10
Start touchpad
8
EnergySaver touchpad
9
Display
10
Programme bar
11
Indicators
12
TimeSaver touchpad
13
Reset touchpad
14
3 sec
Multitab
Save MyFavourite
8913
Delay indicator.
XtraPower indicator.
Multitab indicator.
Turbidity Sensor indicator. It comes on when the sensor for the
AUTO programme operates.
While the sensor operates, only the related indicator is on. All the
other indicators, the display and the programme bar go off. They
come on again when the Turbidity Sensor indicator goes off.
EnergySaver indicator.
Page 23
3.1 Programme bar
The programme bar shows you information that is related to the programme and
to the option TimeSaver.
Start and progress of the programme
Programme bar and TimeSaver option
4. PROGRAMMES
ENGLISH23
When the programme starts, the 2 lateral segments
of the programme bar flash.
As the programme is in progress, the middle segments come on with fixed light, while the 2 lateral
segments continue to flash.
When the programme is completed, all the segments come on with fixed light.
When you set a programme, that is applicable to
the TimeSaver option, all the segments of the programme bar come on with fixed light.
When you set the TimeSaver option, only the middle segment stays on with fixed light.
ProgrammeDegree of soil
Type of load
1)
Normal soil
Crockery and cutlery
2)
All
Crockery, cutlery,
pots and pans
3)
Mixed soil
Crockery, cutlery,
pots and pans
4)
Heavy soil
Crockery, cutlery,
pots and pans
Programme
phases
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
Prewash
Wash from 45 °C to
70 °C
Rinses
Dry
Prewash
Wash 50 °C and 65
°C
Rinses
Dry
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
Options
TimeSaver
EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver
EnergySaver
TimeSaver
EnergySaver
XtraPower
5)
5)
Page 24
www.electrolux.com
24
ProgrammeDegree of soil
Type of load
Normal soil
Crockery and cut-
Programme
phases
Wash 55 °C
Rinses
Options
lery
6)
Fresh soil
Crockery and cut-
Wash 60 °C
Rinse
lery
7)
1)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for
crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It
automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption
and the programme duration.
3)
With this programme you can wash different loads with different soil. A higher temperature
and water pressure in the lower basket, to wash items with heavy soil (e.g. pots and pans).
A lower temperature and water pressure in the upper basket, to wash items with normal
soil (e.g. glassware).
4)
This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the
rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.
5)
It is not possible to apply together the options TimeSaver and XtraPower.
6)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a
short time.
7)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond
on the dishes and bad odours to come out from the appliance.
Do not use detergent with this programme.
AllPrewash
Consumption values
Programme
1)
Duration
(min)
Energy
(kWh)
Water
(l)
160 - 1800,8 - 0.99 - 10
40 - 1500.6 - 1.47 - 14
130 - 1401.3 - 1.514 - 15
150 - 1601.4 - 1.613 - 15
50 - 601.0 - 1.110 - 11
300.89
140.14
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the
options and the quantity of dishes can change the values.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
Page 25
5. OPTIONS
ENGLISH25
Activate or deactivate the options
before the start of a programme.
You cannot activate or deactivate
the options while a programme
operates.
If one or more options are set,
make sure that the related indicators are on before the programme
starts.
5.1 MyFavourite
With this option you can set and save the
programme that you use more frequently.
You can only save 1 programme
at a time. A new setting cancels
the previous one.
How to save a programme
1.
Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Set the programme that you want to
save. You can also set applicable options together with the programme. It
is not possible to save the options
Multitab and Delay.
3.
Press and hold MyFavourite until the
programme bar flashes quickly.
How to set the MyFavourite
programme
1.
Press MyFavourite. The indicators
that are related to the MyFavourite
programme and options come on
• The display shows the duration of
the programme.
5.2 TimeSaver
This option increases the pressure and
the temperature of the water. The washing and drying phases are shorter. The total programme duration decreases by approximately 50%.
The washing results are the same as with
the normal programme duration. The drying results can decrease.
How to activate the TimeSaver option
1. Press TimeSaver. The related indica-
tor and the programme bar come on.
In the display you can see the update
of the programme duration.
• If the option is not applicable to the
programme, the related indicator
flashes quickly 3 times and then
goes off. The programme bar does
not come on.
5.3 EnergySaver
This option decreases the temperature in
the last rinse phase.
The use of this option decreases the energy consumption (up to 25%) and the programme duration.
The dishes can be wet at the end of the
programme.
How to activate the EnergySaver
option
1. Press EnergySaver. The related indi-
cator comes on. In the display you can
see the update of the programme duration.
• If the option is not applicable to the
programme, the related indicator
flashes quickly 3 times and then
goes off.
5.4 Multitab
Activate this option only when you use the
combi detergent tablets.
This option deactivates the use of rinse
aid and salt. The related indicators stay
off.
The programme duration can increase.
How to activate the Multitab option
1.
Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Press Option until the Multitab indicator comes on.
The option stays on until you deactivate it.
Press Option until the Multitab indicator
goes off.
If you stop to use the combi
detergent tablets, before you start to
use separately detergent, rinse aid
and dishwasher salt, do these steps:
1.
Deactivate the Multitab option.
2.
Set the water softener to the highest
level.
3. Make sure that the salt container and
the rinse aid dispenser are full.
Page 26
www.electrolux.com
26
4. Start the shortest programme with a
5. Adjust the water softener to the water
6.
5.5 XtraPower
This option increases the water pressure
in the prewash and washing phases by
40%. The washing results are very good
also with heavy soiled loads.
How to activate the XtraPower option
1.
5.6 Acoustic signals
The acoustic signals operate when the
appliance has a malfunction. It is not possible to deactivate these acoustic signals.
There is also an acoustic signal that operates when the programme is completed.
rinsing phase, without detergent and
without dishes.
hardness in your area.
Adjust the released quantity of rinse
aid.
Press Option until the XtraPower indicator comes on. In the display you can
see the update of the programme duration.
• If the option is not applicable to the
programme, the related indicator
does not come on.
By default, this acoustic signal is off, but it
is possible to activate it.
How to activate the acoustic signal
for the end of programme
1.
Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Press Reset for a few seconds.
3. Press and hold, at the same time, Delay and EnergySaver until the indica-
tors
start to flash.
4.
Press Delay,
•
The indicators
•
The indicator
flash.
• The display shows the current set-
ting.
, and
and
go off.
continues to
Acoustic signal on
Acoustic signal off
5. Press Delay to change the setting.
6. Press the on/off button to deactivate
the appliance and to confirm the setting.
6. BEFORE FIRST USE
1.
Make sure that the set level of the water softener agrees with the water
hardness in your area. If not, adjust
the water softener. Contact your local
water authority to know the water
hardness in your area.
2. Fill the salt container.
3.
Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5.
Processing residues can stay in the
appliance. Start a programme to remove them. Do not use detergent and
do not load the baskets.
If you use the combi detergent
tablets, activate the Multitab option.
Page 27
6.1 Adjusting the water softener
ENGLISH27
Water hardness
German
degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/lClarke
degrees
51 - 7091 - 1259.1 - 12.564 - 88
43 - 5076 - 907.6 - 9.053 - 63
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 52
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 45
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 35
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
Water softener
adjustment
ManualElec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 2214
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 1713
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 1212
< 4< 7< 0.7< 5
1)
Factory position.
2)
Do not use salt at this level.
You must adjust the water softener manually and electronically.
2)
1
Manual adjustment
tronic
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Electronic adjustment
1.
Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Press Reset for a few seconds.
3. Press and hold, at the same time, Delay and EnergySaver until the indica-
tors
start to flash.
4.
Press MyFavourite,
•
The indicators
go off.
, and
and
Turn the water hardness dial to the position 1 or 2.
•
The indicator
flash.
• The display shows the current setting of the water softener. E.g.
= level 5.
5.
Press MyFavourite again and again
to change the setting.
6.
Press the on/off button to deactivate
the appliance and to confirm the setting.
continues to
Page 28
www.electrolux.com
28
6.2 Filling the salt container
6.3 Filling the rinse aid dispenser
1.
Turn the cap counterclockwise and
open the salt container.
2.
Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time).
3.
Fill the salt container with dishwasher
salt.
4.
Remove the salt around the opening
of the salt container.
5.
Turn the cap clockwise to close the
salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out from
the salt container when you fill it.
Risk of corrosion. To prevent it,
after you fill the salt container,
start a programme.
1.
A
B
Press the release button (D) to open
the lid (C).
2.
Fill the rinse aid dispenser (A), no
more than the mark 'max'.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much
foam.
4.
Close the lid. Make sure that the release button locks into position.
C
D
You can turn the selector of the
released quantity (B) between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity).
7. DAILY USE
1. Open the water tap.
2.
Press the on/off button to activate the
appliance.
• If the salt indicator is on, fill the salt
container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the
rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4.
Add the detergent.
5.
Set and start the correct programme
for the type of load and the degree of
soil.
Page 29
7.1 Using the detergent
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
7.2 Setting and starting a
programme
The Auto Off function
To decrease the energy consumption, this
function automatically deactivates the appliance a few minutes after:
• You have not closed the door.
• You have not pressed Start to start the
programme.
• The programme is completed.
ENGLISH29
1.
Press the release button (B) to open
the lid (C).
2.
Put the detergent in the compartment
(A) .
3.
If the programme has a prewash
phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
4.
If you use detergent tablets, put the
tablet in the compartment (A).
5.
Close the lid. Make sure that the release button locks into position.
The display shows the duration of the
programme.
5.
Press Start to start the programme.
• When the programme starts, only
the programme duration and the
programme bar are visible. If you
want to see which programme and
options are set, press any touchpad
(not Reset). The set programme and
options are visible for a few seconds.
• The programme duration starts to
decrease with steps of 1 minute.
Starting a programme without
delay start
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the
appliance. The indicator and the duration of the last set programme come
on.
3. Close the appliance door.
4. Set a programme.
• If you want to start the last set pro-
gramme, press Start
• If you want to set the MyFavourite
programme, press MyFavourite.
The indicators that are related to the
MyFavourite programme and options come on.
• If you want to set a different pro-
gramme, press Program again and
again until the indicator of the programme you want to set comes on.
You can also set the applicable options.
Starting a programme with delay
start
1. Set the programme.
2. Press Delay again and again until the
display shows the delay time you want
to set (from 1 to 24 hours). The Delay
indicator comes on. The programme
indicator, programme bar and option
indicators are no longer visible.
3.
Press Start to start the countdown.
• If you want to see which programme and options are set, press
any touchpad (not Reset). The set
programme and options are visible
for a few seconds.
When the countdown is completed, the
programme starts.
Page 30
www.electrolux.com
30
Opening the door while the
appliance operates
If you open the door, the appliance stops.
When you close the door, the appliance
continues from the point of interruption.
Cancelling the delay start while
the countdown operates
1. Press and hold Reset until the dura-
tion of the set programme comes on.
2.
Press Start to start the programme.
The cancelling of the delay start
cancels also the set options (except Multitab). Make sure, before
you press Start, to set the options again.
Cancelling the programme
Press and hold Reset for a few seconds.
Make sure that there is detergent
in the detergent dispenser before
you start a new programme.
8. HINTS AND TIPS
At the end of the programme
The display shows 0:00.
• The programme indicator goes off.
• All the segments of the programme bar
are on with fixed light.
1.
Press the on/off button or wait for the
Auto Off function to automatically deactivate the appliance.
2.
Close the water tap.
Important
• Let the dishes become cold before you
remove them from the appliance. Hot
dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower
basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on
the door of the appliance. Stainless
steel becomes cool more quickly than
the dishes.
8.1 The water softener
Hard water contains a high quantity of
minerals that can cause damage to the
appliance and bad washing results. The
water softener neutralises these minerals.
The dishwasher salt keeps the water softener clean and in good conditions. It is
important to set the right level of the water
softener. This makes sure that the water
softener uses the correct quantity of dishwasher salt and water.
8.2 Using salt, rinse aid and
detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent
for dishwasher. Other products can
cause damage to the appliance.
• The rinse aid helps, during the last rinsing phase, to dry the dishes without
streaks and stains.
• Combi detergent tablets contain detergent, rinse aid and other added agents.
Be sure that these tablets are applicable to the water hardness in your area.
Refer to the instructions on the packaging of the products.
If you want to use these tablets out of
the applicable water hardness, you
must also use dishwasher salt. First activate the Multitab option, then adjust
the water softener to the water hardness in your area and use dishwasher
salt.
• Detergent tablets do not fully dissolve
with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we
recommend that you use the tablets
with long programmes.
Do not use more than the correct
quantity of detergent. Refer to the
instructions on the detergent
packaging.
Page 31
8.3 Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with
examples of the load of the baskets.
• Only use the appliance to wash items
that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made
of wood, horn, aluminium, pewter and
copper.
• Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges, household
cloths).
• Remove remaining food from the items.
• To remove easily remaining burned
food, soak pots and pans in water before you put them in the appliance.
• Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do
not bond together. Mix spoons with
other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch
other glasses.
• Put the small items in the cutlery basket.
ENGLISH31
• Put the light items in the upper basket.
Make sure that they do not move.
• Make sure that the spray arms can
move freely before you start a programme.
8.4 Before starting a
programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly installed.
• The spray arms are not clogged.
• The position of the items in the baskets
is correct.
• The programme is applicable for the
type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is
used.
• There is dishwasher salt and rinse aid
(unless you use combi detergent tablets).
• The cap of the salt container is tight.
9. CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, deactivate
the appliance and disconnect the
mains plug from the mains socket.
9.1 Cleaning the filters
C
B
Dirty filters and clogged spray
arms decrease the washing results.
Make a check regularly and, if
necessary, clean them.
1.
Turn the filter (A) counterclockwise
and remove it.
C
A
Page 32
www.electrolux.com
32
A1
A2
2.
To disassemble the filter (A), pull
apart (A1) and (A2).
3.
Remove the filter (B).
4.
Wash the filters with water.
5.
Put the filter (B) to its initial position.
Make sure that it assembles correctly
under the two guides (C).
6.
Assemble the filter (A) and put it into
position in filter (B). Turn it clockwise
until it locks.
An incorrect position of the filters
can cause bad washing results
and damage to the appliance.
9.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms are clogged,
remove remaining parts of soil with a thin
pointed object.
9.3 External cleaning
Clean the appliance with a moist soft
cloth.
10. TROUBLESHOOTING
The appliance does not start or it stops
during operation.
Before you contact the Service, refer to
the information that follows for a solution
to the problem.
With some problems, the display
shows an alarm code:
•
- The appliance does not fill with
water.
ProblemPossible solution
You cannot activate the appliance.
Make sure that there is not a damaged fuse in
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads
or solvents.
•
- The appliance does not drain the
water.
•
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
Make sure that the mains plug is connected
to the mains socket.
the fuse box.
Page 33
ENGLISH33
ProblemPossible solution
The programme does not start.Make sure that the appliance door is closed.
Press Start.
If the delay start is set, cancel the setting or
wait for the end of the countdown.
The appliance does not fill with
Make sure that the water tap is open.
water.
Make sure that the pressure of the water sup-
ply is not too low. For this information, contact your local water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter in the inlet hose is not
clogged.
Make sure that the inlet hose has no kinks or
bends.
The appliance does not drain the
Make sure that the sink spigot is not clogged.
water.
Make sure that the drain hose has no kinks or
bends.
The anti-flood device is on.Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, activate
the appliance. The programme continues
from the point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
Service.
If the display shows other alarm codes,
contact the Service.
10.1 If the washing and drying
results are not satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on
glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is too
much. Adjust the rinse aid selector to a
lower position.
• The quantity of detergent is too much.
Stains and dry water drops on
glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is not
sufficient. Adjust the rinse aid selector
to a higher position.
• The quality of the detergent can be the
cause.
Dishes are wet
• The programme is without a drying
phase or with a low temperature drying
phase.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the
cause.
• The quality of the combi detergent tablets can be the cause. Try a different
brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid together with the
combi detergent tablets.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for
other possible causes.
10.2 How to activate the rinse
aid dispenser
The activation of the rinse aid dispenser
can occur only with the Multitab option
activated.
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Press Reset for a few seconds.
3.
Press and hold, at the same time, Delay and EnergySaver until the indica-
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 36
www.electrolux.com
36
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐
ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada
za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane
nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐
korzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skut‐
kować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐
nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐
niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐
rycznych lub umysłowych bądź osobom bez
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy.
Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐
łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim
poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐
dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego
drzwi są otwarte.
1.2 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w
miejscach, w których temperatura wynosi po‐
niżej 0°C.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐
starczoną wraz z urządzeniem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora‐
żeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐
tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐
kowanemu elektrykowi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie nie ciągnąć za prze‐
wód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za
wtyczkę sieciową.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐
ki mokrymi rękoma.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych
rur lub do rur, których nie używano przez dłuż‐
szy czas, należy zapewnić przepływ wody i
odczekać, aż będzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐
leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
• Wąż dopływowy wyposażono w zawór bezpie‐
czeństwa i ścianki z wewnętrznym przewo‐
dem zasilającym.
Page 37
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
• W razie uszkodzenia węża dopływowego na‐
leży natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego. Należy skontaktować się z
punktem serwisowym w celu wymiany węża
dopływowego.
1.3 Przeznaczenie
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań, np.:
– Kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐
wych oraz innych placówkach pracowni‐
czych
– Gospodarstwa rolne
– Klienci hoteli, moteli i innych obiektów
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
dzenia.
• Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać
do kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w
dół lub poziomo.
POLSKI37
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia
bez nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia
się o drzwi.
• Nie siadać ani nie stawać na otwartych
drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są niebezpieczne.
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń‐
stwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani nie bawić się
nią.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed za‐
kończeniem programu. Na naczyniach może
znajdować się detergent.
• Po otwarciu drzwi w czasie pracy urządzenia
może dojść do uwolnienia gorącej pary.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w
jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐
stancjami.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
1.4 Wewnętrzne oświetlenie
Aby wymienić wewnętrzne oświetlenie, należy
skontaktować się z punktem serwisowym.
1.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐
wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w
urządzeniu.
Page 38
www.electrolux.com
38
2. OPIS URZĄDZENIA
12
10 11
Blat roboczy
1
Górne ramię spryskujące
2
Dolne ramię spryskujące
3
Filtry
4
Tabliczka znamionowa
5
Zbiornik soli
6
Pokrętło regulacji zmiękczania wody
7
Dozownik płynu nabłyszczającego
8
9
1
4
8
7
5
6
Pokrywka dozownika detergentu
9
Kosz na sztućce
10
Dolny kosz
11
Górny kosz
12
3
2
Urządzenie jest wyposażone w oświet‐
lenie wewnętrzne, które włącza się w
momencie otwarcia drzwiczek i wyłącza
po ich zamknięciu.
Page 39
3. PANEL STEROWANIA
1
POLSKI39
Auto Off
Przycisk wł./wył.
1
Pole dotykowe Program
2
Pole dotykowe MyFavourite
3
Wskaźniki programów
4
Wskaźniki
5
Pole dotykowe Delay
6
Pole dotykowe Option
7
WskaźnikiOpis
Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie programu wskaźnik ten jest
zawsze wyłączony.
Wskaźnik drzwi. Włącza się po otwarciu lub w razie nieprawidłowego za‐
mknięcia drzwi.
Wskaźnik TimeSaver.
50º
2 3
14
AutoFlex
FlexiWash
Intensive
70º
45º-70º55º
50º-65º
4
12
Quick Plus
1 Hour
Rinse & Hold
XtraPower
60º
6 7
5
10
11
Pole dotykowe Start
8
Pole dotykowe EnergySaver
9
Wyświetlacz
10
Pasek programu
11
Wskaźniki
12
Pole dotykowe TimeSaver
13
Pole dotykowe Reset
14
3 sec
Multitab
Save MyFavourite
8913
Wskaźnik Delay.
Wskaźnik XtraPower.
Wskaźnik Multitab.
Wskaźnik czujnika zmętnienia. Włącza się, gdy działa czujnik wykorzysty‐
wany przez program AUTO.
Gdy działa czujnik, świeci się tylko odpowiadający mu wskaźnik. Wszystkie
inne wskaźniki, wyświetlacz i pasek programu są wyłączone. Włączają się
one ponownie, gdy zgaśnie wskaźnik czujnika zmętnienia.
Page 40
www.electrolux.com
40
WskaźnikiOpis
3.1 Pasek programu
Pasek programu pokazuje informacje dotyczące
programu oraz opcji TimeSaver.
Uruchomienie i postęp programu
Pasek programu i opcja TimeSaver
Wskaźnik EnergySaver.
Po uruchomieniu programu zaczynają migać dwa skrajne
segmenty paska programu.
Wraz z postępem programu włączają się środkowe seg‐
menty (świecą w sposób ciągły), a dwa skrajne segmenty
nadal migają.
Po zakończeniu programu wszystkie segmenty świecą w
sposób ciągły.
Po ustawieniu programu, z którym działa opcja TimeSaver,
wszystkie segmenty paska programu zaczynają świecić w
sposób ciągły.
Po ustawieniu opcji TimeSaver pozostaje włączony tylko
środkowy segment (świeci w sposób ciągły).
4. PROGRAMY
ProgramStopień zabrudzenia
1)
3)
Rodzaj załadunku
Średnie
Naczynia stołowe i
sztućce
Fazy
programu
Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperatu‐
rze 50°C
Opcje
TimeSaver
EnergySaver
Płukania
Suszenie
2)
Dowolne
Naczynia stołowe,
sztućce, garnki i patel‐
nie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperatu‐
rze od 45°C do 70°C
Płukania
EnergySaver
Suszenie
Zróżnicowane
Naczynia stołowe,
sztućce, garnki i patel‐
nie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperatu‐
rze 50°C i 65°C
Płukania
TimeSaver
EnergySaver
Suszenie
Page 41
POLSKI41
ProgramStopień zabrudzenia
Rodzaj załadunku
4)
Duże
Naczynia stołowe,
sztućce, garnki i patel‐
nie
Fazy
programu
Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperatu‐
rze 70°C
Płukania
Opcje
TimeSaver
EnergySaver
XtraPower
5)
5)
Suszenie
Średnie
Naczynia stołowe i
sztućce
6)
Świeże
Naczynia stołowe i
sztućce
7)
1)
W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas
zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to standardowy program dla ośrodków
przeprowadzających testy).
2)
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie
reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.
3)
Program ten umożliwia zmywanie dowolnych ilości naczyń o różnym stopniu zabrudzenia. Wyższa
temperatura oraz ciśnienie wody w koszu dolnym pozwalają na zmywanie bardzo zabrudzonych naczyń
(np. garnków i patelni). Niższa temperatura oraz ciśnienie wody w koszu górnym pozwalają natomiast na
zmywanie średnio zabrudzonych naczyń (np. naczyń szklanych).
4)
Ten program obejmuje fazę płukania w wysokiej temperaturze, aby zapewnić większą higienę zmywania
naczyń. Podczas płukania temperatura pozostaje na poziomie 70°C przez przynajmniej 10 minut.
5)
Funkcji TimeSaver oraz XtraPower nie można włączyć równocześnie.
6)
Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie
uzyskać dobre efekty zmywania.
7)
Ten program służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na
naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów.
W tym programie nie należy stosować detergentu.
Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w
napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
Page 42
www.electrolux.com
42
Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy
Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość e-mail na adres:
info.test@dishwasher-production.com
Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej.
5. OPCJE
Opcje należy włączyć lub wyłączyć
przed rozpoczęciem programu. Opcji
nie można włączyć ani wyłączyć w cza‐
sie trwania programu.
Wybierając jedną lub większą liczbę op‐
cji, należy upewnić się, że przed rozpo‐
częciem programu włączą się odpo‐
wiednie wskaźniki.
5.1 MyFavourite
Ta opcja umożliwia ustawienie i zapisanie w pa‐
mięci najczęściej używanego programu.
Jednocześnie można zapisać tylko
1 program. Wprowadzenie nowego us‐
tawienia powoduje anulowanie poprzed‐
niego.
Zapisywanie programu w pamięci
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
dzenie.
2. Ustawić program do zapisania w pamięci.
Wraz z programem można również ustawić
dostępne opcje. Nie jest możliwe zapisanie
w pamięci opcji Multitab i Delay.
3. Nacisnąć i przytrzymać pole dotykowe My‐
Favourite, aż pasek programu zacznie szyb‐
ko migać.
Ustawianie programu MyFavourite
1. Nacisnąć MyFavourite. Włączą się wskaźniki
odpowiadające programowi MyFavourite
oraz opcjom.
• Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
czasu trwania programu.
5.2 TimeSaver
Ta opcja powoduje zwiększenie ciśnienia oraz
temperatury wody. Fazy zmywania i suszenia
zostają skrócone. Całkowity czas trwania progra‐
mu skraca się o około 50%.
Efekty zmywania są takie same, jak dla progra‐
mu o standardowym czasie trwania. Jedynie sku‐
teczność suszenia może być niższa.
Włączanie opcji TimeSaver
1. Nacisnąć TimeSaver. Włączy się odpowiedni
wskaźnik i pasek programu. Czas trwania
programu podawany na wyświetlaczu zosta‐
nie zaktualizowany.
• Jeśli opcja nie działa z danym progra‐
mem, odpowiedni wskaźnik mignie szybko
trzy razy, a następnie zgaśnie. Nie pojawi
się pasek programu.
5.3 EnergySaver
Ta opcja umożliwia zmniejszenie temperatury w
ostatniej fazie suszenia.
Użycie tej opcji powoduje zmniejszenie zużycia
energii (do 25%) i skrócenie czasu trwania pro‐
gramu.
Po zakończeniu programu naczynia mogą być
mokre.
Włączanie opcji EnergySaver
1. Nacisnąć przycisk EnergySaver. Włączy się
odpowiedni wskaźnik. Czas trwania progra‐
mu podawany na wyświetlaczu zostanie za‐
ktualizowany.
• Jeśli opcja nie działa z danym progra‐
mem, odpowiedni wskaźnik mignie szybko
trzy razy, a następnie zgaśnie.
5.4 Multitab
Tę opcję można włączyć jedynie stosując wielos‐
kładnikowe tabletki z detergentem.
Opcja ta zatrzymuje doprowadzanie płynu nabły‐
szczającego i soli. Odpowiednie wskaźniki są
wyłączone.
Czas trwania programu może się wydłużyć.
Włączanie opcji Multitab
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
dzenie.
2. Nacisnąć Option, aż włączy się wskaźnik
Multitab.
Opcja pozostanie włączona do chwili wyłączenia
jej przez użytkownika. Nacisnąć Option, aż wyłą‐
czy się wskaźnik Multitab.
Page 43
Po zaprzestaniu korzystania z
wieloskładnikowych tabletek z detergentem a
przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie
detergentu, płynu nabłyszczającego i soli do
zmywarek należy wykonać następujące
czynności:
1. Wyłączyć opcję Multitab.
2. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania wo‐
dy.
3. Upewnić się, że zbiornik soli oraz dozownik
płynu nabłyszczającego są pełne.
4. Uruchomić najkrótszy program z fazą płuka‐
nia, bez detergentu i bez naczyń.
5. Ustawić poziom zmiękczania wody odpo‐
wiednio do twardości wody doprowadzanej
do urządzenia.
Ta opcja zwiększa ciśnienie wody w fazach zmy‐
wania wstępnego i zasadniczego o 40%. Pozwa‐
la to uzyskać bardzo dobry efekt zmywania na‐
wet bardzo zabrudzonych naczyń.
Włączanie opcji XtraPower
1. Nacisnąć Option, aż włączy się wskaźnik
XtraPower. Czas trwania programu podawa‐
ny na wyświetlaczu zostanie zaktualizowany.
• Jeśli opcja nie działa z danym progra‐
mem, odpowiadający jej wskaźnik nie włą‐
czy się.
POLSKI43
Sygnał dźwiękowy może być również emitowany
po zakończeniu programu. Domyślnie ten sygnał
jest wyłączony, ale można go włączyć.
Włączanie sygnału dźwiękowego zakończenia
programu
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
dzenie.
2. Nacisnąć i przez kilka sekund przytrzymać
Reset.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Delay i
EnergySaver, aż zaczną migać wskaźniki
, i .
4. Nacisnąć Delay.
•
Wskaźniki
się.
•
Wskaźnik
• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne usta‐
wienie.
i wyłączą
będzie nadal migał.
Sygnał dźwiękowy włączony
Sygnał dźwiękowy wyłączony
5. Nacisnąć Delay, aby zmienić ustawienie.
6. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć
urządzenie i potwierdzić ustawienie.
5.6 Sygnały dźwiękowe
Po wystąpieniu usterki urządzenia emitowane są
sygnały dźwiękowe. Tych sygnałów dźwięko‐
wych nie można wyłączyć.
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękcza‐
nia wody odpowiada twardości wody dopro‐
wadzanej do urządzenia. Jeśli nie, należy
ustawić poziom zmiękczania wody. Skontak‐
tować się z miejscowym zakładem wodocią‐
gowym, aby ustalić stopień twardości wody
doprowadzanej do urządzenia.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
4. Otworzyć zawór wody.
5. W urządzeniu mogą znajdować się pozosta‐
łości z procesu produkcyjnego. Aby je usu‐
nąć, należy uruchomić program. Nie należy
stosować detergentu ani umieszczać naczyń
w koszach.
Aby zastosować wieloskładnikowe tab‐
letki z detergentem, należy włączyć
funkcję Multitab.
Poziom zmiękczania wody należy usta‐
wić ręcznie oraz elektronicznie.
1
Regulacja ręczna
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
wody
niczna
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Regulacja elektroniczna
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
dzenie.
2. Nacisnąć i przez kilka sekund przytrzymać
Reset.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Delay i
EnergySaver, aż zaczną migać wskaźniki
, i .
4. Nacisnąć MyFavourite.
•
Wskaźniki
się.
i wyłączą
Ustawić pokrętło ustawienia twardości wody w
pozycji 1 lub 2.
•
Wskaźnik
• Na wyświetlaczu będzie widoczne aktual‐
ne ustawienie stopnia zmiękczania wody.
Przykład:
5. Nacisnąć kilkakrotnie MyFavourite, aby
zmienić ustawienie.
6. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć
urządzenie i potwierdzić ustawienie.
będzie nadal migał.
= poziom 5.
Page 45
6.2 Napełnianie zbiornika soli
1.
Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć zbior‐
nik soli.
2.
Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (tylko za
pierwszym razem).
3.
Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek.
4.
Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiorni‐
ka soli.
5.
Obrócić pokrywkę w prawo, aby zamknąć
zbiornik soli.
UWAGA!
Podczas napełniania zbiornika soli mo‐
że się z niego wydostawać woda i sól.
Zagrożenie wystąpieniem korozji. Aby
tego uniknąć, po napełnieniu zbiornika
soli należy uruchomić program.
6.3 Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego
1.
A
+
B
A
X
M
2
1
3
4
-
C
D
Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby ot‐
worzyć pokrywę (C).
2.
Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego
(A) najwyżej do poziomu oznaczenia „max”.
3.
Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć
za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec
powstaniu zbyt dużej ilości piany.
4.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk
zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
Dozowanie płynu nabłyszczającego
można wyregulować za pomocą pokręt‐
ła (B) pomiędzy pozycją 1 (najmniejsza
ilość) a pozycją 4 (największa ilość).
POLSKI45
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
dzenie.
• Jeśli wskaźnik soli jest włączony, należy
napełnić zbiornik soli.
• Jeśli wskaźnik płynu nabłyszczającego
jest włączony, napełnić dozownik płynu
nabłyszczającego.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergent.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni program dla
określonego rodzaju naczyń i poziomu za‐
brudzenia.
Page 46
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
46
7.1 Stosowanie detergentu
7.2 Ustawianie i uruchamianie
programu
Funkcja Auto Off
Aby zmniejszyć zużycie energii, funkcja ta po
upływie kilku minut automatycznie wyłącza urzą‐
dzenie w następujących przypadkach:
• Jeśli nie zamknięto drzwi urządzenia.
• Jeśli nie naciśnięto Start w celu uruchomienia
• Po zakończeniu programu.
Uruchamianie programu bez
opóźnienia
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
4. Ustawić program.
5. Nacisnąć Start, aby uruchomić program.
B
A
30
20
C
programu.
dzenie. Włączy się wskaźnik ostatnio usta‐
wionego programu i zostanie wyświetlony
czas jego trwania.
• Aby uruchomić ostatnio ustawiony pro‐
gram, nacisnąć Start
• Aby ustawić program MyFavourite, należy
nacisnąć przycisk MyFavourite. Włączą
się wskaźniki odpowiadające programowi
MyFavourite.
• Aby ustawić inny program, ponownie na‐
cisnąć Program, aż włączy się wskaźnik
wybranego programu. Można również us‐
tawić dostępne opcje.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie czasu
trwania programu.
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby ot‐
worzyć pokrywę (C).
2.
Umieścić detergent w przegródce oznaczo‐
nej symbolem (A).
3.
Jeśli program przewiduje fazę zmywania
wstępnego, umieścić niewielką ilość deter‐
gentu na wewnętrznej stronie drzwi urzą‐
dzenia.
4.
W razie korzystania z tabletek do zmywa‐
rek, włożyć tabletkę do przegródki (A).
5.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk
zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
• Po uruchomieniu programu będą widocz‐
ne tylko czas trwania oraz pasek progra‐
mu. Aby wyświetlić informacje o wybra‐
nym programie oraz opcjach, należy na‐
cisnąć dowolne pole dotykowe (oprócz
Reset). Informacje o ustawionym progra‐
mie oraz opcjach będą widoczne przez kil‐
ka sekund.
• Czas trwania programu będzie odliczany
skokowo co 1 minutę.
Uruchamianie programu z
opóźnieniem
1. Ustawić program.
2. Nacisnąć kilkakrotnie Delay, aż na wyświet‐
laczu pojawi się żądany czas opóźnienia (od
1 do 24 godzin). Włączy się wskaźnik Delay.
Pasek programu oraz wskaźniki programu
i opcji nie będą widoczne.
3. Nacisnąć Start, aby rozpocząć odliczanie
czasu.
• Aby wyświetlić informacje o wybranym
programie oraz opcjach, należy nacisnąć
dowolne pole dotykowe (oprócz Reset).
Informacje o ustawionym programie oraz
opcjach będą widoczne przez kilka se‐
kund.
Po zakończeniu odliczania nastąpi uruchomienie
programu.
Otwieranie drzwi w trakcie pracy
urządzenia
Po otwarciu drzwi urządzenie przestaje praco‐
wać. Po zamknięciu drzwi urządzenie będzie
kontynuować pracę od momentu, w którym zos‐
tała przerwana.
Page 47
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia
programu w trakcie odliczania
1. Nacisnąć i przytrzymać Reset, aż wyświetli
się czas trwania ustawionego programu.
2. Nacisnąć Start, aby uruchomić program.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia
programu powoduje również anulowa‐
nie ustawionych opcji (z wyjątkiem Mul‐
titab). Przed naciśnięciem Start należy
ponownie ustawić opcje.
Anulowanie programu
Nacisnąć i przez kilka sekund przytrzymać Re‐
set.
Przed uruchomieniem nowego progra‐
mu należy upewnić się, że w dozowniku
znajduje się detergent.
Po zakończeniu programu
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0:00.
8. WSKAZÓWKI I PORADY
POLSKI47
• Wskaźnik programu wyłączy się.
• Wszystkie segmenty paska programu zaczną
świecić w sposób ciągły.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył. lub poczekać, aż
funkcja Auto Off automatycznie wyłączy
urządzenie.
2. Zamknąć zawór wody.
Ważne
• Przed wyjęciem naczyń z urządzenia należy
poczekać, aż ostygną. Gorące naczynia łatwo
ulegają uszkodzeniu.
• Należy najpierw wyjmować naczynia z dolne‐
go, a następnie z górnego kosza.
• Na ściankach i drzwiach urządzenia może
znajdować się woda. Stal nierdzewna schła‐
dza się szybciej niż naczynia.
8.1 Zmiękczanie wody
Twarda woda zawiera dużo minerałów, które mo‐
gą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że efekty
zmywania będą niezadowalające. Zmiękczacz
wody neutralizuje te minerały.
Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wody w
czystości oraz w odpowiednim stanie. Istotne jest
ustawienie właściwego poziomu zmiękczania
wody. Zapewnia to stosowanie odpowiedniej
ilości soli do zmywarek i wody przez zmiękczacz
wody.
8.2 Stosowanie soli, płynu
nabłyszczającego i detergentu
• Należy stosować wyłącznie sól, płyn nabły‐
szczający i detergent do zmywarek. Inne pro‐
dukty mogą uszkodzić urządzenie.
• Płyn nabłyszczający jest dozowany podczas
ostatniej fazy płukania i zapobiega powstawa‐
niu smug i plam na naczyniach podczas ich
suszenia.
• Tabletki wieloskładnikowe zawierają deter‐
gent, płyn nabłyszczający oraz inne dodatki.
Należy sprawdzić, czy tabletki te można sto‐
sować przy danej twardości wody. Należy za‐
poznać się z instrukcją na opakowaniu pro‐
duktu.
Stosując tabletki mimo nieodpowiedniej twar‐
dości wody, należy również stosować sól do
zmywarek. Najpierw należy włączyć funkcję
Multitab, a następnie ustawić zmiękczanie wo‐
dy odpowiednie do twardości wody doprowa‐
dzanej do urządzenia i użyć soli do zmywarek.
• Tabletki z detergentem nie rozpuszczają się
całkowicie w trakcie krótkich programów. Za‐
leca się stosowanie tabletek przy długich pro‐
gramach, aby zapobiec osadzaniu się deter‐
gentu na naczyniach.
Nie używać większej ilości detergentu
niż zalecana. Postępować zgodnie ze
wskazówkami podanymi na opakowaniu
detergentu.
8.3 Ładowanie koszy
Przykłady załadunku koszy przedsta‐
wiono w dołączonej broszurze.
Page 48
www.electrolux.com
48
• W urządzeniu należy zmywać przedmioty, któ‐
re są przystosowane do zmywania w zmywar‐
kach.
• Nie wkładać do urządzenia elementów wyko‐
nanych z drewna, rogu, aluminium, cynołowiu
i miedzi.
• Nie wkładać do urządzenia przedmiotów, któ‐
re mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Aby ułatwić usuwanie pozostałości przypalo‐
nych potraw, należy zamoczyć naczynia w
wodzie przed ich umieszczeniem w urządze‐
niu.
• Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i miski)
układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przyle‐
gają do siebie. Wymieszać łyżki z innymi
sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze so‐
bą
• Małe elementy umieścić w koszu na sztućce.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym.
Upewnić się, że nie będą się one przemie‐
szczać.
• Przed uruchomieniem programu upewnić się,
że ramiona spryskujące mogą się swobodnie
obracać.
8.4 Przed rozpoczęciem programu
Upewnić się, że:
• filtry są czyste i prawidłowo założone;
• ramiona spryskujące nie są zatkane;
• ułożenie naczyń i przyborów kuchennych w
koszach jest prawidłowe;
• program jest odpowiedni dla danego rodzaju
załadunku i stopnia zabrudzenia;
• zastosowano prawidłową ilość detergentu;
• w zmywarce znajduje się sól do zmywarek i
płyn nabłyszczający (chyba że stosowane są
wieloskładnikowe tabletki z detergentem);
• pokrywka zbiornika soli nie jest poluzowana.
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniaz‐
da elektrycznego.
9.1 Czyszczenie filtrów
C
B
Brudne filtry i zapchane ramiona sprys‐
kujące pogarszają efekt zmywania.
Należy je regularnie sprawdzać i w ra‐
zie potrzeby wyczyścić.
1.
Obrócić filtr (A) przeciwnie do ruchu wska‐
zówek zegara i wyjąć go.
C
A
Page 49
A1
A2
POLSKI49
2.
Aby rozebrać filtr (A), należy rozdzielić
części (A1) i (A2).
3.
Wyjąć filtr (B).
4.
Przepłukać filtry wodą.
5.
Umieścić filtr (B) w pierwotnym położeniu.
Sprawdzić, czy jest zamontowany prawidło‐
wo pod dwoma zaczepami (C).
6.
Złożyć filtr (A) i umieścić go w pierwotnym
położeniu w filtrze (B). Obrócić zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aż się zabloku‐
je.
Nieprawidłowe położenie filtrów może
skutkować niezadowalającymi efektami
zmywania i uszkodzeniem urządzenia.
9.2 Czyszczenie ramion
spryskujących
Nie wolno wyjmować ramion spryskujących.
Jeżeli otwory w ramionach spryskujących są za‐
tkane, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy
cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zmywarka nie daje się uruchomić lub przestaje
działać podczas zmywania.
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy
zapoznać się z poniższymi informacjami, które
mogą być pomocne w rozwiązaniu problemu.
Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu poja‐
wia się kod alarmowy:
•
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
ProblemMożliwe rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się.Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczni‐
Program nie uruchamia się.Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte.
Nacisnąć Start.
włożona do gniazdka.
ków jest sprawny.
9.3 Czyszczenie obudowy
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki.
Stosować wyłącznie neutralne środki do czy‐
szczenia. Nie używać produktów ściernych, my‐
jek do szorowania ani rozpuszczalników.
•
- Urządzenie nie odpompowuje wody.
•
- Włączyło się zabezpieczenie przed za‐
laniem.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia
należy wyłączyć urządzenie.
Page 50
www.electrolux.com
50
ProblemMożliwe rozwiązanie
Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, na‐
Urządzenie nie napełnia się wodą.Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie.
Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym jest drożny.
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty lub
Urządzenie nie wypompowuje wody.Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty lub
Włączyło się zabezpieczenie przed za‐
laniem.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program
zostanie wznowiony od momentu, w którym zos‐
tał przerwany.
W razie ponownego wystąpienia problemu nale‐
ży skontaktować się z punktem serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alar‐
mowe, należy skontaktować się z punktem ser‐
wisowym.
leży je anulować lub poczekać do końca odliczania
czasu.
W tym celu należy skontaktować się z miejscowym
zakładem wodociągowym.
przygnieciony.
przygnieciony.
Zamknąć zawór wody i skontaktować się z punktem
serwisowym.
• Przyczyną może być jakość wieloskładniko‐
wych tabletek z detergentem. Należy wypró‐
bować inną markę lub włączyć dozownik pły‐
nu nabłyszczającego i zastosować płyn nabły‐
szczający wraz z wieloskładnikowymi tablet‐
kami z detergentem.
Patrz: „Porady i wskazówki”, gdzie omó‐
wiono inne możliwe przyczyny.
10.1 Efekty zmywania i suszenia są
niezadowalające
Białawe smugi lub niebieskawy nalot na
szklankach i naczyniach
• Zbyt duża dawka płynu nabłyszczającego.
Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu
nabłyszczającego, aby zmniejszyć dozowanie.
• Użyto zbyt dużo detergentu.
Plamy i ślady po odparowanych kroplach wody
na szklankach i naczyniach.
• Zbyt mała dawka płynu nabłyszczającego.
Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu
nabłyszczającego, aby zwiększyć dozowanie.
• Przyczyną może być jakość detergentu.
Naczynia są mokre
• Program nie posiada fazy suszenia lub tempe‐
ratura w fazie suszenia jest zbyt niska.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
• Przyczyną może być jakość płynu nabłyszcza‐
jącego.
10.2 Włączanie dozownika płynu
nabłyszczającego
Dozownik płynu nabłyszczającego można włą‐
czyć tylko wtedy, gdy opcja Multitab jest aktyw‐
na.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
dzenie.
2. Nacisnąć i przez kilka sekund przytrzymać
Reset.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Delay i
EnergySaver, aż zaczną migać wskaźniki
, i .
4. Nacisnąć TimeSaver.
•
Wskaźniki
•
Wskaźnik
gał.
• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne usta‐
wienie.
i wyłączą się.
będzie nadal mi‐
Page 51
Dozownik płynu nabłyszcza‐
jącego wyłączony
Dozownik płynu nabłyszcza‐
jącego włączony
5. Nacisnąć TimeSaver, aby zmienić ustawie‐
nie.
11. DANE TECHNICZNE
POLSKI51
6. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć
urządzenie i potwierdzić ustawienie.
trycznej
Napięcie220-240 V
Częstotliwość50 Hz
Ciśnienie doprowadzanej
Min./maks. (bar/MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
wody
Dopływ wody
1)
Zimna lub ciepła woda
PojemnośćLiczba standardowych nakryć12
Pobór mocyTryb włączenia0.10 W
Tryb wyłączenia0.10 W
1)
Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
2)
Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni
wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
596 / 850 / 610
2)
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih
izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste
lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Page 53
SLOVENŠČINA53
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno
preberite priložena navodila. Proizvajalec ni od‐
govoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi
napačne namestitve in uporabe. Navodila shrani‐
te skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve, poškodbe ali traj‐
ne telesne okvare.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno
z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter
znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐
nost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno
seznaniti z uporabo naprave.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega
otrok.
• Vsa pralna sredstva hranite zunaj dosega
otrok.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bo‐
do otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od
naprave.
1.2 Namestitev
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane
naprave.
• Naprave ne nameščajte ali uporabljajte na
mestu, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena
napravi.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu name‐
ščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po
namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐
te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
• Priključnega kabla ali vtiča se ne dotikajte z
mokrimi rokami.
• Naprava je izdelana v skladu z direktivami
EGS.
Vodovodna napeljava
• Pazite, da ne poškodujete cevi za vodo.
• Pred priključitvijo naprave na nove cevi ali ce‐
vi, ki že dolgo niso bile v uporabi, pustite teči
vodo, dokler ne bo čista.
• Ob prvi uporabi naprave se prepričajte, da ni
prisotnega iztekanja vode.
• Cev za dovod vode ima varnostni ventil in ob‐
logo z notranjim priključnim vodom.
OPOZORILO!
Nevarna napetost.
• V primeru poškodbe cevi za dovod vode takoj
iztaknite vtič iz omrežne vtičnice. Za zamenja‐
vo cevi za dovod vode se obrnite na servis.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici
za tehnične navedbe skladni z električno na‐
peljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐
no vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Če je
treba napajalni kabel naprave zamenjati, mora
to storiti servisni center.
1.3 Uporaba
• Ta naprava je namenjena uporabi v gospo‐
dinjstvu in podobni vrsti uporabe, npr.:
– kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisar‐
nah in drugih delovnih okoljih,
– kmečkih hišah,
– s strani gostov v hotelih, motelih in drugih
stanovanjskih okoljih,
– kjer nudijo prenočišča z zajtrkom.
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe, opeklin, električ‐
nega udara ali požara.
Page 54
www.electrolux.com
54
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Nože in jedilni pribor z ostrimi konicami vstavi‐
te v košarico za jedilni pribor, tako da bodo
konice obrnjene navzdol ali vodoravno.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzo‐
ra, da preprečite padec nanje.
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so ne‐
varna. Upoštevajte varnostna navodila z em‐
balaže pomivalnega sredstva.
• Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz naprave.
• Ne odstranite posode iz naprave, dokler se
program ne zaključi. Na posodi je lahko pomi‐
valno sredstvo.
• Če med izvajanjem programa odprete vrata,
lahko iz naprave puhne vroča para.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postav‐
ljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z
vnetljivimi izdelki.
2. OPIS IZDELKA
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega
pršca in pare.
1.4 Notranja lučka
Za menjavo notranje žarnice stopite v stik s ser‐
visom.
1.5 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzi‐
te.
• Odstranite zapah in na ta način preprečite, da
bi se otroci in živali zaprli v napravo.
12
Delovna površina
1
Zgornja brizgalna ročica
2
Spodnja brizgalna ročica
3
Filtra
4
Ploščica za tehnične navedbe
5
Posoda za sol
6
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Preklopnik za nastavitev trdote vode
7
Predal sredstva za izpiranje
8
Predal za pomivalno sredstvo
9
Košarica za jedilni pribor
10
Spodnja košara
11
Zgornja košara
12
3
2
Page 55
Pomivalni stroj ima notranjo žarnico, ki
se vklopi in ugasne ob odpiranju in zapi‐
ranju vrat.
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA
1
SLOVENŠČINA55
Auto Off
Tipka za vklop/izklop
1
Polje na dotik Program
2
Polje na dotik MyFavourite
3
Programski indikatorji
4
Indikatorji
5
Polje na dotik Delay
6
Polje na dotik Option
7
IndikatorjiOpis
Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator sredstva za izpiranje. Ne sveti med izvajanjem programa.
50º
2 3
14
AutoFlex
FlexiWash
Intensive
70º
45º-70º55º
50º-65º
4
12
Quick Plus
1 Hour
Rinse & Hold
XtraPower
60º
5
10
11
Polje na dotik Start
8
Polje na dotik EnergySaver
9
Prikazovalnik
10
Programska vrstica
11
Indikatorji
12
Polje na dotik TimeSaver
13
Polje na dotik Reset
14
Multitab
6 7
3 sec
Save MyFavourite
8913
Indikator vrat. Zasveti, ko so vrata naprave odprta ali niso pravilno zaprta.
Indikator funkcije TimeSaver.
Indikator funkcije Delay.
Indikator funkcije XtraPower.
Indikator funkcije Multitab.
Page 56
www.electrolux.com
56
IndikatorjiOpis
3.1 Programska vrstica
Programska vrstica prikazuje informacije, pove‐
zane s programom in funkcijo TimeSaver.
Začetek in potek programa
Programska vrstica in funkcija TimeSaver
Indikator tipala motnosti. Zasveti, ko deluje tipalo za program AUTO.
Med delovanjem tipala sveti le ustrezni indikator. Vsi ostali indikatorji, prika‐
zovalnik in programska vrstica ugasnejo. Ponovno zasvetijo, ko ugasne indi‐
kator tipala motnosti.
Indikator funkcije EnergySaver.
Ko se program začne, utripata dva stranska segmenta pro‐
gramske vrstice.
Med potekom programa svetijo srednji segmenti, stranska
segmenta pa še naprej utripata.
Ko se program zaključi, svetijo vsi segmenti.
Ko nastavite program, primeren za funkcijo TimeSaver, za‐
svetijo vsi segmenti programske vrstice.
Ko nastavite funkcijo TimeSaver, sveti le srednji segment.
4. PROGRAMI
ProgramStopnja umazanosti
1)
3)
Vrsta posode
Faze programaFunkcije
Običajno umazano
Porcelan in jedilni pri‐
bor
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
TimeSaver
EnergySaver
Sušenje
2)
Vse
Porcelan, jedilni pribor,
lonci in ponve
Predpomivanje
Pomivanje od 45 °C do
70 °C
EnergySaver
Izpiranja
Sušenje
Različno umazano
Porcelan, jedilni pribor,
lonci in ponve
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C in 65
°C
TimeSaver
EnergySaver
Izpiranja
Sušenje
Page 57
SLOVENŠČINA57
ProgramStopnja umazanosti
Faze programaFunkcije
Vrsta posode
4)
Zelo umazano
Porcelan, jedilni pribor,
lonci in ponve
Običajno umazano
Porcelan in jedilni pri‐
Predpomivanje
Pomivanje pri 70 °C
Izpiranja
Sušenje
Pomivanje pri 55 °C
Izpiranja
TimeSaver
EnergySaver
XtraPower
5)
5)
bor
6)
Sveža umazanija
Porcelan in jedilni pri‐
Pomivanje pri 60 °C
Izpiranje
bor
7)
1)
Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazan porcelan in jedilni
pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute).
2)
Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi temperaturo in
količino vode, porabo energije ter čas trajanja programa.
3)
S tem programom lahko pomijete različno količino in različno umazano posodo. Višja temperatura in tlak
vode v spodnji košari za pomivanje izredno umazane posode (npr. loncev in ponev). Nižja temperatura in
tlak vode v zgornji košari za pomivanje običajno umazane posode (npr. steklene posode).
4)
Ta program ima fazo izpiranja pri visoki temperaturi za boljše rezultate glede higiene. Med izpiranjem se
vsaj 10 minut ohrani temperatura 70 °C.
5)
Funkcij TimeSaver in XtraPower ne morete vklopiti skupaj.
6)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate
pomivanja.
7)
Ta program uporabite za hitro izpiranje posode. Na ta način preprečite lepljenje ostankov hrane na posodo
in širjenje neprijetnih vonjav iz naprave.
Pri tem programu ne uporabljajte pomivalnega sredstva.
Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funkcij in količine
posode.
Page 58
www.electrolux.com
58
Informacije za preizkuševalne inštitute
Za vse potrebne informacije glede preizkusa pošljite elektronsko pošto na:
info.test@dishwasher-production.com
Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za tehnične navedbe.
5. FUNKCIJE
Funkcije vklopite ali izklopite pred za‐
četkom programa. Funkcije med delo‐
vanjem programa ni mogoče vklopiti ali
izklopiti.
Če nastavite eno ali več funkcij, se pre‐
pričajte, da pred začetkom programa
svetijo ustrezni indikatorji.
5.1 MyFavourite
S to funkcijo lahko nastavite in shranite program,
ki ga uporabljate pogosteje.
Naenkrat lahko shranite samo en pro‐
gram. Nova nastavitev izniči prejšnjo.
Shranjevanje programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Nastavite program, ki ga želite shraniti. Sku‐
paj s programom lahko nastavite tudi primer‐
ne funkcije. Funkcij Multitab in Delay ne mo‐
rete shraniti.
3. Pritisnite in držite MyFavourite, dokler ne za‐
čne programska vrstica utripati hitro.
Nastavitev programa MyFavourite
1. Pritisnite MyFavourite. Zasvetijo indikatorji, ki
so povezani s programom in funkcijami My‐
Favourite.
• Na prikazovalniku je prikazano trajanje
programa.
5.2 TimeSaver
Ta funkcija zviša tlak in temperaturo vode. Fazi
pomivanja in sušenja sta krajši. Skupen čas tra‐
janja programa se skrajša za približno 50 %.
Rezultati pomivanja so enaki kot pri običajnem
trajanju programa. Rezultati sušenja se lahko po‐
slabšajo.
Vklop funkcije TimeSaver
1. Pritisnite TimeSaver. Zasvetita ustrezni indi‐
kator in programska vrstica. Na prikazovalni‐
ku lahko vidite posodobitev trajanja progra‐
ma.
• Če funkcija ni primerna za program, us‐
trezni indikator trikrat hitro utripne in nato
preneha svetiti. Programska vrstica ne za‐
sveti.
5.3 EnergySaver
Ta funkcija zniža temperaturo med zadnjim izpi‐
ranjem.
Uporaba te funkcije zmanjša porabo energije (do
25 %) in skrajša čas trajanja programa.
Posoda je ob zaključku programa lahko mokra.
Vklop funkcije EnergySaver
1. Pritisnite EnergySaver. Zasveti ustrezen indi‐
kator. Na prikazovalniku lahko vidite posodo‐
bitev trajanja programa.
• Če funkcija ni primerna za program, us‐
trezni indikator trikrat hitro utripne in nato
preneha svetiti.
5.4 Multitab
To funkcijo vklopite le ob uporabi kombiniranih
tablet.
Ta funkcija prekine uporabo sredstva za izpiranje
in soli. Ustrezni indikatorji ne svetijo.
Trajanje programa se lahko podaljša.
Vklop funkcije Multitab
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Pritiskajte tipko Option, dokler ne zasveti in‐
dikator Multitab.
Funkcija ostane vklopljena, dokler je ne izklopite.
Pritiskajte tipko Option, dokler indikator Multitab
ne preneha svetiti.
Če prenehate uporabljati kombinirane tablete,
preden začnete ločeno uporabljati pomivalno
sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol, naredite
naslednje:
1. Izklopite funkcijo Multitab.
Page 59
2. Sistem za mehčanje vode nastavite na najvi‐
šjo vrednost.
3. Preverite, ali sta posoda za sol in predal
sredstva za izpiranje polna.
4. Zaženite najkrajši program s fazo izpiranja,
brez pomivalnega sredstva in posode.
5. Sistem za mehčanje vode prilagodite trdoti
vode v vašem kraju.
6. Prilagodite sproščeno količino sredstva za iz‐
piranje.
5.5 XtraPower
Ta funkcija poveča tlak vode za 40 odstotkov v
fazi predpomivanja in pomivanja. Rezultati pomi‐
vanja so zelo dobri tudi pri zelo umazani posodi.
Vklop funkcije XtraPower
1. Pritiskajte Option, dokler ne zasveti indikator
XtraPower. Na prikazovalniku lahko vidite
posodobitev trajanja programa.
• Če funkcija ni primerna za program, us‐
trezni indikator ne zasveti.
5.6 Zvočni signali
Zvočni signali se oglasijo v primeru napake v de‐
lovanju naprave. Teh zvočnih signalov ne morete
izklopiti.
SLOVENŠČINA59
Zvočni signal se oglasi tudi ob zaključku progra‐
ma. Privzeto je ta zvočni signal izklopljen, a ga
lahko vklopite.
Vklop zvočnega signala za konec programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Za nekaj sekund pritisnite Reset.
3. Hkrati pritisnite in držite Delay in EnergySa‐
ver, dokler ne začnejo utripati indikatorji
, in .
4. Pritisnite Delay.
•
Indikatorja
neta.
•
Indikator
• Na prikazovalniku se prikaže trenutna na‐
stavitev.
in ugas‐
še naprej utripa.
Vklopljen zvočni signal
Izklopljen zvočni signal
5. Pritisnite Delay za spremembo nastavitve.
6. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐
prave in potrditev nastavitve.
6. PRED PRVO UPORABO
1. Nastavljena stopnja sistema za mehčanje
vode mora ustrezati trdoti vode v vašem kra‐
ju. V nasprotnem primeru nastavite sistem za
mehčanje vode. Za informacije o trdoti vode
v vašem kraju se obrnite na krajevno vodo‐
vodno podjetje.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za izpiranje.
6.1 Nastavitev sistema za mehčanje vode
nemške
stopinje
(°dH)
51 - 7091 - 1259.1 - 12.564 - 88
43 - 5076 - 907.6 - 9.053 - 63
francoske
stopinje
(°fH)
Trdota vode
4. Odprite pipo.
5. V napravi lahko ostanejo ostanki pomivanja.
Za odstranitev zaženite program. Ne uporab‐
ljajte pomivalnega sredstva in ne zlagajte po‐
sode v košari.
Če uporabljate kombinirane tablete,
vklopite funkcijo Multitab.
Sistem za mehčanje vode je treba na‐
staviti ročno in elektronsko.
1
Ročna nastavitev
Preklopnik za nastavitev trdote vode zavrtite v
položaj 1 ali 2.
tronsko
1)
1)
1)
1)
2)
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektronska nastavitev
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Za nekaj sekund pritisnite Reset.
3. Hkrati pritisnite in držite Delay in EnergySa‐
ver, dokler ne začnejo utripati indikatorji
, in .
4. Pritisnite MyFavourite.
•
Indikatorja
ta.
in ugasne‐
•
Indikator
• Prikazovalnik prikazuje trenutno nastavi‐
tev sistema za mehčanje vode. Npr.
= stopnja 5.
5. Za spremembo nastavitve pritiskajte MyFa‐
vourite.
6. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐
prave in potrditev nastavitve.
še naprej utripa.
Page 61
6.2 Polnjenje posode za sol
1.
2.
3.
4.
5.
6.3 Polnjenje predala sredstva za izpiranje
A
+
B
A
X
M
2
1
3
4
-
1.
2.
3.
4.
C
D
SLOVENŠČINA61
Pokrov zavrtite v nasprotni smeri urnega ka‐
zalca, da odprete posodo za sol.
V posodo za sol nalijte en liter vode (le pr‐
vič).
Posodo za sol napolnite s soljo za pomival‐
ne stroje.
Odstranite sol okoli odprtine posode za sol.
Pokrov zavrtite v smeri urnega kazalca, da
zaprete posodo za sol.
PREVIDNOST!
Ko polnite posodo za sol, lahko iz nje iz‐
teka voda s soljo. Nevarnost korozije.
Da bi jo preprečili, po polnitvi posode za
sol zaženite program.
Pritisnite tipko (D), da odprete pokrov (C).
Predal sredstva za izpiranje (A) napolnite do
oznake »max«.
Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpoj‐
no krpo, da preprečite pretirano penjenje.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka
za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene količine (B)
lahko obračate med položajem 1 (naj‐
manjša količina) in položajem 4 (največ‐
ja količina).
7. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
• Če sveti indikator za sol, napolnite posodo
za sol.
• Če sveti indikator sredstva za izpiranje,
napolnite predal sredstva za izpiranje.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Nastavite in vklopite pravi program za vrsto
posode in stopnjo umazanije.
Page 62
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
62
7.1 Uporaba pomivalnega sredstva
1.
B
A
Pritisnite tipko (B), da odprete pokrov (C).
2.
Dajte pomivalno sredstvo v predelek (A) .
3.
Če program vključuje fazo predpomivanja,
na notranji del vrat naprave stresite majhno
30
20
količino pomivalnega sredstva.
4.
Če uporabljate tablete, v predelek (A) vsta‐
vite tableto.
5.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka
C
za sprostitev zaskoči.
7.2 Nastavitev in vklop programa
Funkcija Auto Off
Za zmanjšanje porabe energije ta funkcija samo‐
dejno izklopi napravo nekaj minut po tem, ko:
• Niste zaprli vrat.
• Niste pritisnili tipke Start za zagon programa.
• Je program zaključen.
Začetek programa brez zamika
vklopa
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave. Zasvetita indikator in trajanje zadnje‐
ga nastavljenega programa.
3. Zaprite vrata naprave.
4. Nastavite program.
• Če želite zagnati zadnji nastavljen pro‐
gram, pritisnite Start.
• Če želite nastaviti program MyFavourite,
pritisnite MyFavourite. Zasvetijo indikato‐
rji, ki so povezani s programom in funkci‐
jami MyFavourite.
• Če želite nastaviti drug program, pritiskaj‐
te Program, dokler ne zasveti indikator
programa, ki ga želite nastaviti. Nastavite
lahko tudi primerne funkcije.
Na prikazovalniku je prikazano trajanje pro‐
grama.
5. Pritisnite Start za zagon programa.
• Ko se program začne, sta vidna le trajanje
programa in programska vrstica. Če želite
videti, kateri program in funkcije so na‐
stavljeni, pritisnite katerokoli polje na dotik
(razen Reset). Za nekaj sekund se prika‐
žejo nastavljen program in funkcije.
• Trajanje programa se začne zmanjševati v
korakih po eno minuto.
Začetek programa z zamikom vklopa
1. Nastavite program.
2. Pritiskajte Delay, dokler se na prikazovalniku
ne prikaže čas zamika vklopa, ki ga želite
nastaviti (od ene do 24 ur). Zasveti indikator
Delay. Programski indikator, programska vr‐
stica in indikatorji funkcij niso več vidni.
3. Pritisnite Start za začetek odštevanja.
• Če želite videti, kateri program in funkcije
so nastavljeni, pritisnite katerokoli polje na
dotik (razen Reset). Za nekaj sekund se
prikažejo nastavljen program in funkcije.
Po koncu odštevanja se program zažene.
Odpiranje vrat med delovanjem
naprave
Če odprete vrata, naprava preneha delovati. Ko
vrata zaprete, naprava nadaljuje z delovanjem
od trenutka prekinitve.
Preklic zamika vklopa med
odštevanjem
1. Pritisnite in držite Reset, dokler se ne prikaže
trajanje nastavljenega programa.
2. Pritisnite Start za zagon programa.
S preklicem zamika vklopa se prekličejo
tudi nastavljene funkcije (razen Multi‐
tab). Pred pritiskom Start poskrbite za
ponovno nastavitev funkcij.
Page 63
Preklic programa
Za nekaj sekund pritisnite in držite Reset.
Pred začetkom novega programa se
prepričajte, da je pomivalno sredstvo v
predalu za pomivalno sredstvo.
Ob koncu programa
Na prikazovalniku se prikaže 0:00.
• Programski indikator ugasne.
• Svetijo vsi segmenti programske vrstice.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop ali počakajte,
da funkcija Auto Off samodejno izklopi na‐
pravo.
8. NAMIGI IN NASVETI
SLOVENŠČINA63
2. Zaprite pipo.
Pomembno
• Posodo pred jemanjem iz pomivalnega stroja
pustite, da se ohladi. Vroča posoda se hitro
poškoduje.
• Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo
košaro.
• Na straneh in vratih naprave se lahko nahaja
voda. Deli iz nerjavnega jekla se ohladijo hi‐
treje kot posoda.
8.1 Mehčalec vode
Trda voda vsebuje veliko mineralov, ki lahko po‐
vzročijo poškodbo naprave in slabo pomito poso‐
do. Sistem za mehčanje vode nevtralizira te mi‐
nerale.
Sol za pomivalne stroje ohranja sistem za meh‐
čanje vode čist in v dobrem stanju. Pomembno je
nastaviti pravo stopnjo sistema za mehčanje vo‐
de. Zagotovi, da sistem za mehčanje vode upo‐
rablja pravo količino soli in vode.
8.2 Uporaba soli, sredstva za
izpiranje in pomivalnega sredstva
• Uporabljajte le sol, sredstvo za izpiranje in po‐
mivalno sredstvo za pomivalni stroj. Drugi iz‐
delki lahko poškodujejo napravo.
• Sredstvo za izpiranje med zadnjo fazo izpira‐
nja pripomore k sušenju posode brez lis in
madežev.
• Kombinirane tablete vsebujejo pomivalno
sredstvo, sredstvo za izpiranje in druga doda‐
na sredstva. Prepričajte se, da so tablete pri‐
merne za trdoto vode v vašem vodovodu.
Oglejte si navodila na embalaži izdelkov.
Če želite te tablete uporabiti za neprimerno tr‐
doto vode, morate uporabiti tudi sol za pomi‐
valne stroje. Najprej vklopite funkcijo Multitab,
nato prilagodite sistem za mehčanje vode tr‐
doti vode v vašem kraju in uporabite sol za
pomivalne stroje.
• Tablete se pri kratkih programih ne raztopijo v
celoti. Da bi preprečili ostanke pomivalnega
sredstva na namiznem priboru, priporočamo,
da tablete uporabljate pri dolgih programih.
Ne uporabite več kot pravo količino po‐
mivalnega sredstva. Oglejte si navodila
na embalaži pomivalnega sredstva.
8.3 Polnjenje košar
Oglejte si priložen list s primeri napol‐
njenosti košar.
• Napravo uporabljajte le za pomivanje predme‐
tov, ki so primerni za pomivanje v pomivalnem
stroju.
• V napravo ne dajajte predmetov iz lesa, rože‐
vine, aluminija, kositra in bakra.
• V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko vpi‐
jejo vodo (gobe, gospodinjske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
• Za preprosto odstranitev zažganih ostankov
hrane lonce in ponve namakajte v vodi, pred‐
en jih zložite v napravo.
• Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in po‐
nve) postavite z odprtino navzdol.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne bo‐
do dotikali. Žlice pomešajte med drug pribor.
• Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati.
• Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni
pribor.
• Lahke predmete zložite v zgornjo košaro. Po‐
skrbite, da se ne bodo premikali.
• Pred vklopom programa se prepričajte, da se
obe brizgalni ročici lahko neovirano vrtita.
Page 64
www.electrolux.com
64
8.4 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
• Da bodo filtri čisti in pravilno nameščeni.
• Da brizgalni ročici nista zamašeni.
• Da so predmeti v košarah pravilno zloženi.
• Da bo program primeren za vstavljeno posodo
in stopnjo umazanosti.
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
• Da bo uporabljena prava količina pomivalnega
sredstva.
• Da sta prisotna sol in sredstvo za izpiranje za
pomivalni stroj (razen če uporabljate kombini‐
rane tablete).
• Da je pokrov posode za sol povsem privit.
OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in
iztaknite vtič iz vtičnice.
9.1 Čiščenje filtrov
C
B
A1
A2
Umazani filtri in zamašene brizgalne ro‐
čice poslabšajo kakovost pomivanja.
Občasno jih preverite in po potrebi oči‐
stite.
1.
Filter (A) obrnite v nasprotni smeri urnega
kazalca in ga odstranite.
C
A
2.
Če želite filter razstaviti (A), ločite dela (A1)
in (A2).
3.
Odstranite filter (B).
4.
Filtra sperite pod vodo.
5.
Filter (B) namestite v prvotni položaj. Po‐
skrbite, da bo pravilno vstavljen pod dve
vodili (C).
6.
Sestavite filter (A) in ga namestite v filter
(B). Obračajte ga v smeri urnega kazalca,
dokler se ne zaskoči.
Napačen položaj filtrov lahko povzroči
slabe rezultate pomivanja in poškodbo
naprave.
Page 65
SLOVENŠČINA65
9.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic.
Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo, od‐
stranite ostanke umazanije s tankim ostrim pred‐
metom.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Naprava se ne zažene oz. se ustavi med delova‐
njem.
Preden se obrnete na servis, si oglejte informaci‐
je v nadaljevanju za rešitev težave.
Pri nekaterih težavah se na prikazovalniku izpiše
opozorilna koda:
•
- Naprava se ne napolni z vodo.
TežavaMožna rešitev
Naprave ne morete vklopiti.Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico.
Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni poško‐
Program se ne zažene.Prepričajte se, da so vrata naprave zaprta.
Pritisnite Start.
Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev prekličite ali
Naprava se ne napolni z vodo.Prepričajte se, da je pipa odprta.
Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni prenizek. Za te
Prepričajte se, da pipa ni zamašena.
Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode ni zama‐
Prepričajte se, da cev za dovod vode ni prepognjena
Naprava ne izčrpa vode.Prepričajte se, da sifon ni zamašen.
Prepričajte se, da cev za odvod vode ni prepognjena
Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo
vode.
Po opravljenem pregledu vklopite napravo. Pro‐
gram se nadaljuje od trenutka prekinitve.
Če se težava ponovi, se obrnite na servis.
Če se na prikazovalniku prikažejo druge opozo‐
rilne kode, se obrnite na servis.
9.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za čiš‐
čenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih go‐
bic ali topil.
•
- Naprava ne izčrpa vode.
•
- Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo
vode.
OPOZORILO!
Pred preverjanji izklopite napravo.
dovane varovalke.
počakajte, da se odštevanje konča.
informacije se obrnite na krajevno vodovodno podje‐
tje.
šen.
ali ukrivljena.
ali ukrivljena.
Zaprite pipo in se obrnite na servis.
Page 66
www.electrolux.com
66
10.1 Če rezultati pomivanja in
sušenja niso zadovoljivi
Beli pasovi ali modrikast sloj na kozarcih in
posodi
• Preveč sproščenega sredstva za izpiranje. Iz‐
• Pomivalnega sredstva je preveč.
Madeži in posušene vodne kapljice na kozarcih
in posodi
• Premalo sproščenega sredstva za izpiranje.
• Vzrok je lahko v kakovosti pomivalnega sred‐
Posoda je mokra
• Program ne vključuje faze sušenja ali pa vklju‐
• Predal sredstva za izpiranje je prazen.
• Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpira‐
• Vzrok je lahko v kakovosti kombiniranih tablet.
birnik sredstva za izpiranje premaknite v nižji
položaj.
Izbirnik sredstva za izpiranje premaknite v višji
položaj.
stva.
čuje fazo sušenja pri nizki temperaturi.
nje.
Preizkusite drugo znamko ali pa vklopite dozi‐
ranje sredstva za izpiranje in uporabite sred‐
stvo za izpiranje skupaj s kombiniranimi table‐
tami.
Za druge možne vzroke si oglejte »NA‐
MIGI IN NASVETI«.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Za nekaj sekund pritisnite Reset.
3. Hkrati pritisnite in držite Delay in EnergySa‐
ver, dokler ne začnejo utripati indikatorji
, in .
4. Pritisnite TimeSaver.
•
Indikatorja
•
Indikator
• Na prikazovalniku se prikaže trenutna na‐
stavitev.
in ugasneta.
še naprej utripa.
Doziranje sredstva za izpira‐
nje je izklopljeno
Doziranje sredstva za izpira‐
nje je vklopljeno
5. Pritisnite TimeSaver za spremembo nastavit‐
ve.
6. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐
prave in potrditev nastavitve.
7. Prilagodite sproščeno količino sredstva za iz‐
piranje.
8. Napolnite predal sredstva za izpiranje.
10.2 Vklop doziranja sredstva za
izpiranje
Doziranje sredstva za izpiranje se lahko vklopi le
ob vklopljeni funkciji Multitab.
petost
Napetost220-240 V
Frekvenca50 Hz
Tlak vodeMin. / maks. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
ZmogljivostPogrinjkov12
Oglejte si ploščico za tehnične navedbe.
Hladna ali vroča voda
2)
maks. 60 °C
Page 67
Poraba energijeVklopljen0.10 W
Izklopljen0.10 W
1)
Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali vetrne elektrarne),
uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
SLOVENŠČINA67
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol
Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in elektronskih
.
naprav. Naprav, označenih s simbolom
odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek
vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
, ne
Page 68
www.electrolux.com/shop
117913430-A-372012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.