AEG ESF6710ROX User Manual

Page 1
ESF 6710ROW ESF 6710ROX
................................................ .............................................
HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 EN DISHWASHER USER MANUAL 18 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 35 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 52
Page 2
www.electrolux.com
2
SADRŽAJ
2. OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. OPCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. PRIJE PRVE UPORABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux. Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
Page 3
HRVATSKI 3
1.
SIGURNOSNE UPUTE
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pro‐ čitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovo‐ ran ako nepravilno postavljanje i uporaba ure‐ đaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fi‐ zičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja nikada nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem uputiti osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su otvorena.
1.2 Postavljanje
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporu‐ čenih s uređajem.
Električni priključak
UPOZORENJE Opasnost od požara i strujnog udara.
• Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li pristup utikaču nakon postavljanja.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
• Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlažnim rukama.
• Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile neka voda te‐ če sve dok ne postane potpuno čista.
• Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite da nema curenja.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i oblogu s unutarnjim glavnim vodom.
UPOZORENJE Opasan napon.
• Ako je crijevo za dovod vode oštećeno, odmah iskopčajte utikač iz utičnice električne mreže. Za zamjenu crijeva za dovod vode kontaktirajte servis.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i produž‐ ne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti naš servis.
1.3 Upotreba
• Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su:
– Kuhinja za osoblje u prodavaonicama, ure‐
dima i drugim radnim prostorima –Farme – Za goste hotela, motela i drugih vrsta
smještaja – Za prenoćišta.
Page 4
www.electrolux.com
4
UPOZORENJE Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog udara ili požara.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema dolje ili u vodoravan položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora kako biste spriječili pad preko njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pri‐ državajte se sigurnosnih uputa na ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka programa. Na posuđu može ostati deterdžen‐ ta.
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite vrata dok je program u tijeku.
2. OPIS PROIZVODA
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐ paljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, po‐ red ili na njega.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i pare.
1.4 Osvjetljenje unutrašnjosti
Za zamjenu unutarnjeg svjetla kontaktirajte ser‐ vis.
1.5 Odlaganje
UPOZORENJE Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
Radna ploča
1
Gornja mlaznica
2
Donja mlaznica
3
Filtri
4
Nazivna pločica
5
Spremnik za sol
6
12
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Tipka za odabir tvrdoće vode
7
Spremnik sredstva za ispiranje
8
Spremnik za deterdžent
9
Košara za pribor za jelo
10
Donja košara
11
Gornja košara
12
3
2
Page 5
Ovaj uređaj ima unutarnje svjetlo koje se uključuje kad otvorite vrata i isključuje kad ih zatvorite.
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
1
HRVATSKI 5
Auto Off
Tipka za uključivanje/isključivanje
1
tipka Program
2
tipka MyFavourite
3
Indikatori programa
4
Indikatori
5
tipka Delay
6
tipka Option
7
Indikatori Opis
Indikator za sol. On je uvijek isključen dok program radi.
Indikator sredstva za ispiranje. On je uvijek isključen dok program radi.
50º
2 3
14
AutoFlex
FlexiWash
Intensive
70º
45º-70º 55º
50º-65º
4
12
Quick Plus
1 Hour
60º
10
11
8
9
10
11
12
13
14
Rinse & Hold
Multitab
XtraPower
5
Save MyFavourite
6 7
8913
tipka Start tipka EnergySaver Zaslon Traka programa Indikatori tipka TimeSaver tipka Reset
3 sec
Indikator vrata. Uključuje se kada su vrata uređaja otvorena ili nisu ispravno zatvorena.
Indikator TimeSaver.
Indikator Delay.
Indikator XtraPower.
Indikator Multitab.
Page 6
www.electrolux.com
6
Indikatori Opis
3.1 Traka programa
Traka programa prikazuje informacije koje se od‐ nose na program i na opciju TimeSaver.
Pokretanje i napredovanje programa
Traka programa i opcija TimeSaver
Indikator senzora zamućenosti. Uključuje se kada radi senzor programa AU‐ TO. Dok radi senzor, uključen je samo pripadajući indikator. Isključuju se svi ostali senzori, zaslon i traka programa. Ponovno se uključuju tek kada se isključi indikator senzora zamućenosti.
Indikator EnergySaver.
Kada se program pokrene, 2 bočna segmenta trake pro‐ grama trepte.
Kako program napreduje srednji segmenti se uključuju stalnim svjetlom, a 2 bočna segmenta nastavljaju treptati.
Kada program završi, svi segmenti svijetle stalnim svjetlom.
Kada postavite program za koji se primjenjuje opcija TimeSaver, svi segmenti trake programa svijetle stalnim svjetlom.
Kada postavite opciju TimeSaver, samo srednji segment svijetli stalnim svjetlom.
4. PROGRAMI
Program Stupanj zaprljanosti
1)
3)
Vrsta punjenja Normalno zaprljano
Posuđe i pribor za jelo
Faze programa
Pretpranje Pranje 50 °C
Opcije
TimeSaver
EnergySaver Ispiranja Sušenje
2)
Sve Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Pretpranje Pranje od 45 °C do 70 °C Ispiranja
EnergySaver
Sušenje
Različito zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Pretpranje Pranje 50 °C i 65 °C Ispiranja
TimeSaver
EnergySaver
Sušenje
Page 7
HRVATSKI 7
Program Stupanj zaprljanosti
Vrsta punjenja
4)
Jako zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i posude
Normalno zaprljano Posuđe i pribor za jelo
6)
Svježe zaprljano posu‐ đe
Faze programa
Pretpranje Pranje 70 °C Ispiranja Sušenje
Pranje 55 °C Ispiranja
Pranje 60 °C Ispiranja
Opcije
TimeSaver
EnergySaver
XtraPower
5)
5)
Posuđe i pribor za jelo
7)
1)
Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za testiranje).
2)
Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski prilagođava temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
3)
S ovim programom možete prati posuđe različitog stupnja zaprljanosti. Viša temperatura i veći tlak vode u donjoj košari za pranje jače zaprljanih predmeta (npr. tava i lonaca). Niža temperatura i manji tlak vode u gornjoj košari za pranje uobičajeno zaprljanih predmeta (npr. čaše).
4)
Ovaj program ima fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate. Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C najmanje 10 minuta.
5)
Nije moguće zajedno aktivirati funkciju TimeSaver i XtraPower.
6)
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
7)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi. Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Sve Pretpranje
Potrošnja
Program
1)
Trajanje (min)
Snaga (kWh)
Voda
(l) 160 - 180 0,8 - 0.9 9 - 10 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
50 - 60 1.0 - 1.1 10 - 11
30 0.8 9
14 0.1 4
1)
Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posuđa mogu promijeniti vrijednosti.
Page 8
www.electrolux.com
8
Informacije za ustanove za testiranje Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom po‐ štom: info.test@dishwasher-production.com Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
5. OPCIJE
Prije početka programa uključite ili isključite opcije. Opcije ne možete uključiti ili isključiti dok program radi.
Ako je postavljena jedna ili više opcija, uvjerite se da je odgovarajući indikator uključen prije početka programa.
5.1 MyFavourite
Pomoću ove opcije možete postaviti i memorirati program koji najčešće koristite.
Istovremeno možete pohraniti samo 1 program. Nova postavka poništava pret‐ hodnu.
Način pohranjivanja programa
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
2. Postavite program koji želite memorirati. Zajedno s programom možete postaviti i do‐ stupne opcije. Nije moguće pohraniti opcije Multitab i Delay.
3. Pritisnite i držite pritisnutim simbol MyFavou‐ rite sve dok traka programa ne započne brzo treperiti.
Način postavljanja programa MyFavourite
1. Pritisnite MyFavourite. Uključuju se indikatori koji se odnose na program MyFavourite i op‐ cije
• Na zaslonu se prikazuje trajanje pro‐
grama.
5.2 TimeSaver
Ova opcija povećava tlak i temperaturu vode. Fa‐ ze pranja i sušenja su kraće. Ukupno trajanje programa smanjuje se za približno 50%. Rezultati programa su isti kao i kod uobičajenog trajanja programa. Rezultati sušenja mogu se smanjiti.
Kako uključiti opciju TimeSaver
1. Pritisnite TimeSaver. Uključuju se odgova‐ rajući indikator i traka programa. Na zaslonu možete vidjeti ažurirano trajanje programa.
• Ako opcija nije primjenjiva na program,
odgovarajući indikator brzo 3 puta zatrep‐ ti, a zatim se isključuje. Traka programa se ne uključuje.
5.3 EnergySaver
Ova opcija smanjuje temperaturu u zadnjoj fazi ispiranja. Upotrebom ove opcije smanjuje se potrošnje energije (do 25%) i trajanje programa. Posuđe na kraju programa može biti vlažno.
Kako uključiti opciju EnergySaver
1. Pritisnite EnergySaver. Uključuje se odgova‐ rajući indikator. Na zaslonu možete vidjeti ažurirano trajanje programa.
• Ako opcija nije primjenjiva na program,
odgovarajući indikator brzo trpne 3 puta, a zatim se isključuje.
5.4 Multitab
Ovu opciju aktivirajte samo kada koristite kombi‐ nirani deterdžent u tabletama. Ova opcija isključuje upotrebu sredstva za ispi‐ ranje i soli. Odgovarajući indikatori ostaju isključeni. Trajanje programa može se produljiti.
Kako uključiti opciju Multitab
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
2. Pritisnite Option, sve dok se ne uključi Multi‐ tab.
Opcija ostaje uključena dok je ne isključite. Pritis‐ nite Option, sve dok se ne isključi indikator Multi‐ tab.
Ako prekinete uporabu kombiniranih tableta s deterdžentom, prije početka odvojene uporabe
Page 9
deterdženta, sredstva za ispiranje i soli za perilicu posuđa obavite sljedeće korake:
1. Isključite opciju Multitab.
2. Podešavanje omekšivača vode na najvišu razinu.
3. Provjerite jesu li spremnik za sol i spremnik sredstva za ispiranje puni.
4. Pokrenite najkraći program s fazom ispiranja, bez deterdženta i bez posuđa.
5. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći vode u vašem području.
6. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispi‐ ranje.
5.5 XtraPower
Ova opcija povećava tlak vode u fazama pret‐ pranja i pranja za 40%. Rezultati pranja su vrlo dobri čak i kod jako zaprljanog rublja.
Kako uključiti opciju XtraPower
1. Pritisnite Option, sve dok se ne uključi Xtra‐ Power. Na zaslonu možete vidjeti ažurirano trajanje programa.
• Ako opcija nije primjenjiva za program,
odgovarajući indikator se ne uključuje.
5.6 Zvučni signali
Zvučni signali rade u slučaju pogreške u radu uređaja. Zvučne signale nije moguće isključiti.
HRVATSKI 9
Zvučni se signal oglašava i po završetku pro‐ grama. Po zadanim postavkama, ovaj zvučni sig‐ nal je isključen, ali ga je moguće uključiti.
Kako se uključuje zvučni signal završetka programa
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
2. Pritisnite Reset na dvije sekunde.
3. Pritisnite i istovremeno držite pritisnutima Delay i EnergySaver sve dok ne zatrepere
indikatori
4. Pritisnite Delay,
Isključuju se indikatori
Indikator
• Na zaslonu se prikazuje trenutačna po‐
stavka.
, i .
i
.
nastavlja treperiti.
Zvučni signal je uključen
Zvučni signal je isključen
5. Pritisnite Delay za promjenu postavke.
6. Za isključivanje uređaja i potvrdu postavke pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
6. PRIJE PRVE UPORABE
1. Provjerite odgovara li postavka omekšivača vode tvrdoći vode u vašem području. Ako nije usklađena, podesite omekšivač vode. Obratite se lokalnom distributeru vode kako biste saznali tvrdoću vode u svom području.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4. Otvorite slavinu.
5. Ostaci od obrade mogu se zadržati u ure‐ đaju. Pokrenite program kako biste ih uklonili. Ne koristite deterdžent i ne punite košare.
Ako koristite kombinirane tablete s de‐ terdžentom, uključite opciju Multitab.
Page 10
www.electrolux.com
10
6.1 Podešavanje omekšivača vode
Tvrdoća vode
Njemački stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l Clarkeovi
stupnjevi
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Omekšivač vode
prilagođavanje
Ručno
upravljanje
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Postavljeno tvornički.
2)
Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Omekšivač vode morate podesiti ručno ili elektronički.
1
Ručno prilagođavanje
Elektro‐
ničko
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Elektroničko prilagođavanje
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
2. Pritisnite Reset na dvije sekunde.
3. Pritisnite i istovremeno držite pritisnutima Delay i EnergySaver sve dok ne zatrepere
indikatori
4. Pritisnite MyFavourite,
Isključuju se indikatori
, i .
i
.
Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili 2.
Indikator
• Na zaslonu se prikazuje trenutačna po‐ stavka omekšivača vode. Npr.
na 5.
5. Pritišćite MyFavourite za promjenu postavke.
6. Za isključivanje uređaja i potvrdu postavke pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
nastavlja treperiti.
= razi‐
Page 11
6.2 Punjenje spremnika za sol
1.
Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i otvorite spremnik za sol.
2.
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo prvi put).
3.
Napunite spremnik za sol solju za perilicu posuđa.
4.
Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5.
Za zatvaranje spremnika za sol okrenite poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu.
POZOR Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol tijekom punjenja. Opasnost od koro‐ zije. Kako biste je spriječili, nakon punjenja spremnika za sol pokrenite program.
6.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
1.
A
+
B
A
X
M
2
1
3
4
-
C
D
Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za otva‐ ranje poklopca (C).
2.
Napunite spremnik sredstva za ispiranje (A), ne više od oznake 'max'.
3.
Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite upijajućom krpom kako biste spriječili stva‐ ranje pjene.
4.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene količine (B) između položaja 1 (najmanja količi‐ na) i položaja 4 (najveća količina).
HRVATSKI 11
7. SVAKODNEVNA UPORABA
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
• Ako je indikator soli uključen, napunite
spremnik za sol.
• Ako je indikator sredstva za ispiranje
uključen, napunite spremnik sredstva za ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Postavite i pokrenite odgovarajući program koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
Page 12
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
12
7.1 Upotreba deterdženta
1.
B
A
30
20
Pritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca (C).
2.
Stavite deterdžent u odjeljak (A).
3.
Ako program ima fazu omekšavanja, stavite malu količinu deterdženta u unutarnji dio vrata uređaja.
4.
Ako koristite tablete s deterdžentom, tabletu stavite u odjeljak (A).
5.
C
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
7.2 Postavljanje i pokretanje programa
Funkcija Auto Off
Radi smanjenja potrošnje energije funkcija au‐ tomatski isključuje uređaj nakon par minuta ako:
• Niste zatvorili vrata.
• Niste pritisnuli tipku Start za pokretanje pro‐ grama.
• Program pranja završen.
Pokretanje programa bez odgode početka
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Uključuju se in‐ dikator i trajanje prethodno postavljenog pro‐ grama.
3. Zatvorite vrata uređaja.
4. Postavite program.
• Ako želite pokrenuti posljednji postavljeni program, pritisnite Start.
• Ako želite postaviti program MyFavourite, pritisnite MyFavourite. Uključuju se in‐ dikatori koji se odnose na program MyFa‐ vourite i opcije.
• Ako želite postaviti neki drugi program, pritišćite Program sve dok se ne uključi in‐ dikator programa kojeg želite postaviti. Možete postaviti i dostupne opcije.
Na zaslonu se prikazuje trajanje programa.
5. Pritisnite Start za pokretanje programa.
• Kada program započne, vide se samo trajanje programa i traka programa. Ako želite vidjeti koji su program i opcije po‐
stavljeni, pritisnite bilo koju tipku (ne Re‐ set). Postavljeni program i opcije vide se nekoliko sekundi.
• Trajanje programa započinje se smanjivati u koracima od 1 minute.
Pokretanje programa s odgodom početka
1. Postavite program.
2. Pritišćite Delay sve dok se na zaslonu ne prikaže vrijeme odgode koje želite postaviti (od 1 do 24 sata). Uključuje se indikator Delay. Više nisu vidljivi indikator programa, traka programa i indikatori opcije.
3. Pritisnite Start za pokretanje odbrojavanja.
• Ako želite vidjeti koji su program i opcije
postavljeni, pritisnite bilo koju tipku (ne Reset). Postavljeni program i opcije vide se nekoliko sekundi.
Kada odbrojavanje završi, program se pokreće.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kada za‐ tvorite vrata, uređaj nastavlja raditi od točke u kojoj je prekinuo rad.
Poništavanje odgode početka tijekom odbrojavanja
1. Pritisnite i držite pritisnutim simbol Reset sve dok se ne uključi trajanje programa.
2. Pritisnite Start za pokretanje programa.
Otkazivanje odgode početka otkazuje i postavljene opcije (osim Multitab). Provjerite, prije nego što pritisnite Start, jeste li ponovno postavili opcije.
Page 13
Otkazivanje programa
Pritisnite i držite pritisnutim simbol Reset na dvije sekunde.
Po završetku programa
Na zaslonu se prikazuje 0:00.
• Indikator programa se isključuje.
• Svi segmenti trake programa svijetle stalnim svjetlom.
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje ili
8. SAVJETI
Prije pokretanja novog programa provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent.
pričekajte dok funkcija Auto Off automatski ne isključi uređaj.
HRVATSKI 13
2. Zatvorite slavinu.
Važno
• Pustite da se posuđe ohladi prije nego ga iz‐ vadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako oštetiti.
• Najprije ispraznite predmete iz donje košare, zatim iz gornje košare.
• Na stranicama i na vratima uređaja može biti vode. Nehrđajući čelik hladi se brže od posu‐ đa.
8.1 Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše rezulta‐ te pranja. Omekšivač vode neutralizira te mine‐ rale. Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vode čistim i u dobrim uvjetima. Važno je postaviti pra‐ vu razinu omekšivača vode. To osigurava da omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu posuđa i vode.
8.2 Upotreba soli, sredstva za ispiranje i deterdženta
• Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispi‐ ranje i deterdžent za perilice posuđa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na ure‐ đaju.
• Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispi‐ ranja, pomaže u sušenju posuđa bez crtica i mrlja.
• Kombinirane tablete za pranje sadrže deter‐ džent, sredstvo za ispiranje i ostale dodatke. Provjerite jesu li te tablete prikladne za tvrdo‐ ću vode u vašem području. Pogledajte upute na pakiranju proizvoda.
Ako želite upotrebljavati ove tablete i izvan od‐ govarajućeg raspona tvrdoće vode, morate upotrijebiti i sol za perilicu posuđa. Najprije uključite opciju Multitab, zatim podesite omekšivač vode za tvrdoću vode u području i upotrijebite sol za perilicu posuđa.
• Deterdžent u tabletama ne otapa se do kraja prilikom korištenja kratkih programa. Kako bi se spriječila pojava tragova deterdženta na posuđu preporučujemo upotrebu sredstva za pranje u tabletama samo za duže programe pranje.
Nemojte koristiti više od točne količine deterdženta. Pogledajte upute na pakiranju deterdženta.
8.3 Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s primjerima punjenja košara.
• Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta namijenjenih za pranje u perilici.
• U uređaj ne stavljajte predmete od drveta, ro‐ ga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Za lakše uklanjanje zagorjele hrane, namočite lonce i tave prije nego što ih stavite u uređaj.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe međusobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim pribo‐ rom.
• Stakleni predmeti ne smiju se međusobno do‐ dirivati.
Page 14
www.electrolux.com
14
• Male predmete položite u košaru za pribor za jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite da se ne miče.
• Prije početka programa provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati.
8.4 Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
• Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Mlaznice nisu začepljene.
• Položaj predmeta u košarama je ispravan.
• Program odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
• Upotrebljava se odgovarajuća količina deter‐ dženta.
• U uređaju ima soli i sredstava za ispiranje za perilice posuđe (osim ako ne upotrebljavate kombinirane tablete s deterdžentom).
• Poklopac spremnika za sol je čvrst.
UPOZORENJE Prije održavanja, isključite uređaj i izvu‐ cite utikač iz utičnice električne struje.
9.1 Čišćenje filtara
C
B
A1
A2
Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja. Redovno ih provjeravajte i ako je po‐ trebno očistite ih.
1.
Okrenite filtar (A) suprotno od smjera kazaljki na satu i skinite ga.
C
A
2.
Za rastavljanje filtra (A), razdvojite (A1) i (A2).
3.
Uklonite filtar (B).
4.
Operite filtre vodom.
5.
Postavite filtar (B) u početni položaj. Provjerite je li pravilno spojen pod dvije vo‐ dilice (C).
Page 15
HRVATSKI 15
6.
Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto filtar (B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može prouz‐ ročiti slabe rezultate pranja i oštećenje uređaja.
9.2 Čišćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
9.3 Vanjsko čišćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom ra‐ da. Prije nego što kontaktirate servis pogledajte sljedeće informacije kako biste našli rješenje problema. Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma:
- Uređaj se ne puni vodom.
Problem Moguće rješenje Ne možete uključiti uređaj. Provjerite je li kabel glavnog napajanja uključen u
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog
Program ne započinje s radom. Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena. Pritisnite Start. Ako je postavljena odgoda početka, poništite po‐
Uređaj se ne puni vodom. Provjerite je li slavina otvorena. Provjerite da tlak dovoda vode nije prenizak. Ovu in‐
Provjerite da slavina nije začepljena. Provjerite da filtar u dovodnom crijevu nije začepljen.
Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala.
- Uređaj ne izbacuje vodu.
- Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
UPOZORENJE Prije kontrole isključite uređaj.
utičnicu.
osigurača.
stavku ili pričekajte završetak odbrojavanja.
formaciju potražite kod lokalnog distributera vode.
Page 16
www.electrolux.com
16
Problem Moguće rješenje Provjerite da dovodno crijevo nije prignječeno ili sa‐
Uređaj ne izbacuje vodu. Provjerite da sifon nije začepljen. Provjerite da odvodno crijevo nije prignječeno ili sa‐
Uključen je uređaj za zaštitu od poplave.
Nakon završetka provjera, uključite uređaj. Pro‐ gram se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut. Ako i dalje dolazi do kvara, kontaktirajte servis. Ako se na zaslonu prikažu drugi kodovi alarma, kontaktirajte servis.
10.1 Ako rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na čašama i posuđu.
• Ispuštena količina sredstva za ispiranje je pre‐
• Količina deterdženta bila je prevelika. Osušene kapljice vode ostaju na čašama i
posuđu
• Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije
• Uzrok može biti kvaliteta deterdženta. Posuđe je mokro
• Program nema fazu sušenja ili ima fazu su‐
• Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
• Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje.
• Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog deter‐
vijeno.
vijeno. Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis.
velika. Postavite birač sredstva za ispiranje u niži položaj.
dovoljna. Postavite birač sredstva za ispiranje u viši položaj.
šenja na niskoj temperaturi.
dženta u tabletama. Isprobajte drugu marku ili aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje i koristite sredstvo za ispiranje zajedno s kombiniranim deterdžentom u tabletama.
Ostale moguće uzroke potražite u poglavlju ‘SAVJETI I PREPORUKE’.
10.2 Način uključivanja/isključivanja
spremnika sredstva za ispiranje
Spremnik sredstava za ispiranje uključuje se samo ako je uključena opcija Multitab.
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
2. Pritisnite Reset na dvije sekunde.
3. Pritisnite i istovremeno držite pritisnutima
Delay i EnergySaver sve dok ne zatrepere
indikatori
4. Pritisnite TimeSaver,
• Isključuju se indikatori
Indikator nastavlja treperiti.
• Na zaslonu se prikazuje trenutačna po‐ stavka.
5. Pritisnite TimeSaver za promjenu postavke.
6. Za isključivanje uređaja i potvrdu postavke pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
7. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispi‐ ranje.
8. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
, i .
i .
Spremnik sredstva za ispi‐ ranje isključen
Spremnik sredstva za ispi‐ ranje uključen
11. TEHNIČKI PODACI
Dimenzije Širina × Visina × Dubina (mm) 596 / 850 / 610
Page 17
Spajanje na električnu mre‐žuPogledajte natpisnu pločicu.
Napon 220-240 V Frekvencija 50 Hz Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
Kapacitet Broj kompleta posuđa 12 Potrošnja energije Uključen 0.10 W
1)
Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
12. BRIGA ZA OKOLIŠ
HRVATSKI 17
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
Isključen 0.10 W
Reciklirajte materijale sa simbolom Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i
.
elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne bacajte zajedno s kućnim
Page 18
www.electrolux.com
18
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 19
ENGLISH 19
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap­pliance, carefully read the supplied in­structions. The manufacturer is not re­sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per­manent disability.
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appli­ance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
1.2 Installation
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli­ance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction sup­plied with the appliance.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the appliance power supply ca­ble need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, im­mediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Service to replace the water inlet hose.
Page 20
www.electrolux.com
20
1.3 Use
• This appliance is intended to be used in
• Do not change the specification of this
• Put knives and cutlery with sharp points
• Do not keep the appliance door open
• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous.
• Do not drink and play with the water in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments – Farm houses – By clients in hotels, motels and other
residential type environments – Bed and breakfast type environ-
ments.
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical shock or fire.
appliance.
in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position.
without supervision to prevent to fall on it.
Obey the safety instructions on the de­tergent packaging.
the appliance.
• Do not remove the dishes from the ap­pliance until the programme is comple­ted. There can be detergent on the dishes.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
1.4 Internal light
To replace the internal light, contact the Service.
1.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
Page 21
2. PRODUCT DESCRIPTION
ENGLISH 21
Worktop
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
Water hardness dial
7
Rinse aid dispenser
8
12
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Detergent dispenser
9
Cutlery basket
10
Lower basket
11
Upper basket
12
3
2
This appliance has an internal light that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
Page 22
www.electrolux.com
22
3. CONTROL PANEL
1
Auto Off
2 3
14
On/off button
1
Program touchpad
2
MyFavourite touchpad
3
Programme indicators
4
Indicators
5
Delay touchpad
6
Option touchpad
7
Indicators Description
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme oper­ates.
Door indicator. It comes on when the appliance door is open or is not correctly closed.
TimeSaver indicator.
AutoFlex
FlexiWash
45º-70º 55º
50º
50º-65º
12
Intensive
Quick Plus
1 Hour
Rinse & Hold
XtraPower
60º
70º
6 7
4
11
5
10
Start touchpad
8
EnergySaver touchpad
9
Display
10
Programme bar
11
Indicators
12
TimeSaver touchpad
13
Reset touchpad
14
3 sec
Multitab
Save MyFavourite
8913
Delay indicator.
XtraPower indicator.
Multitab indicator.
Turbidity Sensor indicator. It comes on when the sensor for the AUTO programme operates. While the sensor operates, only the related indicator is on. All the other indicators, the display and the programme bar go off. They come on again when the Turbidity Sensor indicator goes off.
EnergySaver indicator.
Page 23
3.1 Programme bar
The programme bar shows you informa­tion that is related to the programme and to the option TimeSaver.
Start and progress of the programme
Programme bar and TimeSaver option
4. PROGRAMMES
ENGLISH 23
When the programme starts, the 2 lateral segments of the programme bar flash.
As the programme is in progress, the middle seg­ments come on with fixed light, while the 2 lateral segments continue to flash.
When the programme is completed, all the seg­ments come on with fixed light.
When you set a programme, that is applicable to the TimeSaver option, all the segments of the pro­gramme bar come on with fixed light.
When you set the TimeSaver option, only the mid­dle segment stays on with fixed light.
Programme Degree of soil
Type of load
1)
Normal soil Crockery and cut­lery
2)
All Crockery, cutlery, pots and pans
3)
Mixed soil Crockery, cutlery, pots and pans
4)
Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans
Programme phases
Prewash Wash 50 °C Rinses Dry
Prewash Wash from 45 °C to 70 °C Rinses Dry
Prewash Wash 50 °C and 65 °C Rinses Dry
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Options
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
XtraPower
5)
5)
Page 24
www.electrolux.com
24
Programme Degree of soil
Type of load
Normal soil Crockery and cut-
Programme phases
Wash 55 °C Rinses
Options
lery
6)
Fresh soil Crockery and cut-
Wash 60 °C Rinse
lery
7)
1)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for
crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme duration.
3)
With this programme you can wash different loads with different soil. A higher temperature and water pressure in the lower basket, to wash items with heavy soil (e.g. pots and pans). A lower temperature and water pressure in the upper basket, to wash items with normal soil (e.g. glassware).
4)
This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.
5)
It is not possible to apply together the options TimeSaver and XtraPower.
6)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
7)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme.
All Prewash
Consumption values
Programme
1)
Duration (min)
Energy (kWh)
Water (l)
160 - 180 0,8 - 0.9 9 - 10
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
50 - 60 1.0 - 1.1 10 - 11
30 0.8 9
14 0.1 4
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the values.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
Page 25
5. OPTIONS
ENGLISH 25
Activate or deactivate the options before the start of a programme. You cannot activate or deactivate the options while a programme operates.
If one or more options are set, make sure that the related indica­tors are on before the programme starts.
5.1 MyFavourite
With this option you can set and save the programme that you use more frequently.
You can only save 1 programme at a time. A new setting cancels the previous one.
How to save a programme
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2.
Set the programme that you want to save. You can also set applicable op­tions together with the programme. It is not possible to save the options Multitab and Delay.
3.
Press and hold MyFavourite until the programme bar flashes quickly.
How to set the MyFavourite programme
1.
Press MyFavourite. The indicators that are related to the MyFavourite programme and options come on
• The display shows the duration of the programme.
5.2 TimeSaver
This option increases the pressure and the temperature of the water. The wash­ing and drying phases are shorter. The to­tal programme duration decreases by ap­proximately 50%. The washing results are the same as with the normal programme duration. The dry­ing results can decrease.
How to activate the TimeSaver option
1. Press TimeSaver. The related indica-
tor and the programme bar come on. In the display you can see the update of the programme duration.
• If the option is not applicable to the programme, the related indicator flashes quickly 3 times and then goes off. The programme bar does not come on.
5.3 EnergySaver
This option decreases the temperature in the last rinse phase. The use of this option decreases the ener­gy consumption (up to 25%) and the pro­gramme duration. The dishes can be wet at the end of the programme.
How to activate the EnergySaver option
1. Press EnergySaver. The related indi-
cator comes on. In the display you can see the update of the programme du­ration.
• If the option is not applicable to the programme, the related indicator flashes quickly 3 times and then goes off.
5.4 Multitab
Activate this option only when you use the combi detergent tablets. This option deactivates the use of rinse aid and salt. The related indicators stay off. The programme duration can increase.
How to activate the Multitab option
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2.
Press Option until the Multitab indica­tor comes on.
The option stays on until you deactivate it. Press Option until the Multitab indicator goes off.
If you stop to use the combi detergent tablets, before you start to use separately detergent, rinse aid and dishwasher salt, do these steps:
1.
Deactivate the Multitab option.
2.
Set the water softener to the highest level.
3. Make sure that the salt container and
the rinse aid dispenser are full.
Page 26
www.electrolux.com
26
4. Start the shortest programme with a
5. Adjust the water softener to the water
6.
5.5 XtraPower
This option increases the water pressure in the prewash and washing phases by 40%. The washing results are very good also with heavy soiled loads.
How to activate the XtraPower option
1.
5.6 Acoustic signals
The acoustic signals operate when the appliance has a malfunction. It is not pos­sible to deactivate these acoustic signals. There is also an acoustic signal that oper­ates when the programme is completed.
rinsing phase, without detergent and without dishes.
hardness in your area. Adjust the released quantity of rinse
aid.
Press Option until the XtraPower indi­cator comes on. In the display you can see the update of the programme du­ration.
• If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on.
By default, this acoustic signal is off, but it is possible to activate it.
How to activate the acoustic signal for the end of programme
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2.
Press Reset for a few seconds.
3. Press and hold, at the same time, De­lay and EnergySaver until the indica-
tors start to flash.
4.
Press Delay,
The indicators
The indicator flash.
• The display shows the current set-
ting.
, and
and
go off.
continues to
Acoustic signal on
Acoustic signal off
5. Press Delay to change the setting.
6. Press the on/off button to deactivate
the appliance and to confirm the set­ting.
6. BEFORE FIRST USE
1.
Make sure that the set level of the wa­ter softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
2. Fill the salt container.
3.
Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5.
Processing residues can stay in the appliance. Start a programme to re­move them. Do not use detergent and do not load the baskets.
If you use the combi detergent tablets, activate the Multitab op­tion.
Page 27
6.1 Adjusting the water softener
ENGLISH 27
Water hardness
German degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Water softener
adjustment
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Factory position.
2)
Do not use salt at this level.
You must adjust the water soften­er manually and electronically.
2)
1
Manual adjustment
tronic
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Electronic adjustment
1.
Press the on/off button to activate the appliance.
2.
Press Reset for a few seconds.
3. Press and hold, at the same time, De­lay and EnergySaver until the indica-
tors start to flash.
4.
Press MyFavourite,
The indicators go off.
, and
and
Turn the water hardness dial to the posi­tion 1 or 2.
The indicator flash.
• The display shows the current set­ting of the water softener. E.g.
= level 5.
5.
Press MyFavourite again and again to change the setting.
6.
Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the set­ting.
continues to
Page 28
www.electrolux.com
28
6.2 Filling the salt container
6.3 Filling the rinse aid dispenser
1.
Turn the cap counterclockwise and open the salt container.
2.
Put 1 litre of water in the salt contain­er (only for the first time).
3.
Fill the salt container with dishwasher salt.
4.
Remove the salt around the opening of the salt container.
5.
Turn the cap clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme.
1.
A
B
Press the release button (D) to open the lid (C).
2.
Fill the rinse aid dispenser (A), no more than the mark 'max'.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam.
4.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
C
D
You can turn the selector of the released quantity (B) between po­sition 1 (lowest quantity) and posi­tion 4 (highest quantity).
7. DAILY USE
1. Open the water tap.
2.
Press the on/off button to activate the appliance.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4.
Add the detergent.
5.
Set and start the correct programme for the type of load and the degree of soil.
Page 29
7.1 Using the detergent
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
7.2 Setting and starting a programme
The Auto Off function
To decrease the energy consumption, this function automatically deactivates the ap­pliance a few minutes after:
• You have not closed the door.
• You have not pressed Start to start the
programme.
• The programme is completed.
ENGLISH 29
1.
Press the release button (B) to open the lid (C).
2.
Put the detergent in the compartment (A) .
3.
If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter­gent on the inner part of the appli­ance door.
4.
If you use detergent tablets, put the tablet in the compartment (A).
5.
Close the lid. Make sure that the re­lease button locks into position.
The display shows the duration of the programme.
5.
Press Start to start the programme.
• When the programme starts, only the programme duration and the programme bar are visible. If you want to see which programme and options are set, press any touchpad (not Reset). The set programme and options are visible for a few sec­onds.
• The programme duration starts to decrease with steps of 1 minute.
Starting a programme without delay start
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the
appliance. The indicator and the dura­tion of the last set programme come on.
3. Close the appliance door.
4. Set a programme.
• If you want to start the last set pro-
gramme, press Start
• If you want to set the MyFavourite
programme, press MyFavourite. The indicators that are related to the MyFavourite programme and op­tions come on.
• If you want to set a different pro-
gramme, press Program again and again until the indicator of the pro­gramme you want to set comes on. You can also set the applicable op­tions.
Starting a programme with delay start
1. Set the programme.
2. Press Delay again and again until the
display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours). The Delay indicator comes on. The programme indicator, programme bar and option indicators are no longer visible.
3.
Press Start to start the countdown.
• If you want to see which pro­gramme and options are set, press any touchpad (not Reset). The set programme and options are visible for a few seconds.
When the countdown is completed, the programme starts.
Page 30
www.electrolux.com
30
Opening the door while the appliance operates
If you open the door, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.
Cancelling the delay start while the countdown operates
1. Press and hold Reset until the dura-
tion of the set programme comes on.
2.
Press Start to start the programme.
The cancelling of the delay start cancels also the set options (ex­cept Multitab). Make sure, before you press Start, to set the op­tions again.
Cancelling the programme
Press and hold Reset for a few seconds.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.
8. HINTS AND TIPS
At the end of the programme
The display shows 0:00.
• The programme indicator goes off.
• All the segments of the programme bar are on with fixed light.
1.
Press the on/off button or wait for the Auto Off function to automatically de­activate the appliance.
2.
Close the water tap.
Important
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
8.1 The water softener
Hard water contains a high quantity of minerals that can cause damage to the appliance and bad washing results. The water softener neutralises these minerals. The dishwasher salt keeps the water soft­ener clean and in good conditions. It is important to set the right level of the water softener. This makes sure that the water softener uses the correct quantity of dish­washer salt and water.
8.2 Using salt, rinse aid and detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• The rinse aid helps, during the last rins­ing phase, to dry the dishes without streaks and stains.
• Combi detergent tablets contain deter­gent, rinse aid and other added agents.
Be sure that these tablets are applica­ble to the water hardness in your area. Refer to the instructions on the packag­ing of the products.
If you want to use these tablets out of the applicable water hardness, you must also use dishwasher salt. First ac­tivate the Multitab option, then adjust the water softener to the water hard­ness in your area and use dishwasher salt.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent de­tergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
Page 31
8.3 Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with examples of the load of the bas­kets.
• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• To remove easily remaining burned food, soak pots and pans in water be­fore you put them in the appliance.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put the small items in the cutlery bas­ket.
ENGLISH 31
• Put the light items in the upper basket. Make sure that they do not move.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a pro­gramme.
8.4 Before starting a
programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly instal­led.
• The spray arms are not clogged.
• The position of the items in the baskets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use combi detergent tab­lets).
• The cap of the salt container is tight.
9. CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
9.1 Cleaning the filters
C
B
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re­sults. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
1.
Turn the filter (A) counterclockwise and remove it.
C
A
Page 32
www.electrolux.com
32
A1
A2
2.
To disassemble the filter (A), pull apart (A1) and (A2).
3.
Remove the filter (B).
4.
Wash the filters with water.
5.
Put the filter (B) to its initial position. Make sure that it assembles correctly under the two guides (C).
6.
Assemble the filter (A) and put it into position in filter (B). Turn it clockwise until it locks.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
9.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
9.3 External cleaning
Clean the appliance with a moist soft cloth.
10. TROUBLESHOOTING
The appliance does not start or it stops during operation. Before you contact the Service, refer to the information that follows for a solution to the problem.
With some problems, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
Problem Possible solution
You cannot activate the appli­ance.
Make sure that there is not a damaged fuse in
Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.
- The appliance does not drain the
water.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
the fuse box.
Page 33
ENGLISH 33
Problem Possible solution
The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed. Press Start.
If the delay start is set, cancel the setting or
wait for the end of the countdown.
The appliance does not fill with
Make sure that the water tap is open.
water.
Make sure that the pressure of the water sup-
ply is not too low. For this information, con­tact your local water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter in the inlet hose is not
clogged.
Make sure that the inlet hose has no kinks or
bends.
The appliance does not drain the
Make sure that the sink spigot is not clogged.
water.
Make sure that the drain hose has no kinks or
bends.
The anti-flood device is on. Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the Service. If the display shows other alarm codes, contact the Service.
10.1 If the washing and drying results are not satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid selector to a lower position.
• The quantity of detergent is too much.
Stains and dry water drops on glasses and dishes
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid selector to a higher position.
• The quality of the detergent can be the cause.
Dishes are wet
• The programme is without a drying phase or with a low temperature drying phase.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the combi detergent tab­lets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispens­er and use rinse aid together with the combi detergent tablets.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other possible causes.
10.2 How to activate the rinse
aid dispenser
The activation of the rinse aid dispenser can occur only with the Multitab option activated.
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Press Reset for a few seconds.
3.
Press and hold, at the same time, De­lay and EnergySaver until the indica-
Page 34
www.electrolux.com
34
tors , and start to flash.
4. Press TimeSaver,
• The indicators
off.
The indicator to flash.
• The display shows the current set­ting.
and go
continues
Rinse aid dispenser off
Rinse aid dispenser on
11. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 850 / 610
Electrical connection Refer to the rating plate.
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
Capacity Place settings 12
Power consumption Left-on mode 0.10 W
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2)
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian
energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
1)
Cold water or hot water
Off-mode 0.10 W
5. Press TimeSaver to change the set-
ting.
6.
Press the on/off button to deactivate the appliance and to confirm the set­ting.
7. Adjust the released quantity of rinse
aid.
8.
Fill the rinse aid dispenser.
2)
max. 60 °C
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 35
POLSKI 35
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5. OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8. WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux! Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 36
www.electrolux.com
36
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐ ną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wy‐ korzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń mogących skut‐ kować trwałym kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządze‐ nia osobom, w tym również dzieciom, o ogra‐ niczonych zdolnościach ruchowych, senso‐ rycznych lub umysłowych bądź osobom bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wy‐ łącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znaj‐ dować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
1.2 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których temperatura wynosi po‐ niżej 0°C.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐ starczoną wraz z urządzeniem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i pora‐ żeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐ niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐ nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐ silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐ tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐ wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐ kowanemu elektrykowi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐ dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐ dzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie nie ciągnąć za prze‐ wód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐ ki mokrymi rękoma.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, których nie używano przez dłuż‐ szy czas, należy zapewnić przepływ wody i odczekać, aż będzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐ leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
• Wąż dopływowy wyposażono w zawór bezpie‐ czeństwa i ścianki z wewnętrznym przewo‐ dem zasilającym.
Page 37
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie.
• W razie uszkodzenia węża dopływowego na‐ leży natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Należy skontaktować się z punktem serwisowym w celu wymiany węża dopływowego.
1.3 Przeznaczenie
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, np.:
– Kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐
wych oraz innych placówkach pracowni‐
czych – Gospodarstwa rolne – Klienci hoteli, moteli i innych obiektów
mieszkalnych – Obiekty noclegowe.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obra‐ żeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐ dzenia.
• Noże oraz inne ostre sztućce należy wkładać do kosza na sztućce ostrzami skierowanymi w dół lub poziomo.
POLSKI 37
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia bez nadzoru, aby nie dopuścić do potknięcia się o drzwi.
• Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są niebezpieczne. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń‐ stwa podanych na opakowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani nie bawić się nią.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed za‐ kończeniem programu. Na naczyniach może znajdować się detergent.
• Po otwarciu drzwi w czasie pracy urządzenia może dojść do uwolnienia gorącej pary.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐ stancjami.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
1.4 Wewnętrzne oświetlenie
Aby wymienić wewnętrzne oświetlenie, należy skontaktować się z punktem serwisowym.
1.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐ rażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐ wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu.
Page 38
www.electrolux.com
38
2. OPIS URZĄDZENIA
12
10 11
Blat roboczy
1
Górne ramię spryskujące
2
Dolne ramię spryskujące
3
Filtry
4
Tabliczka znamionowa
5
Zbiornik soli
6
Pokrętło regulacji zmiękczania wody
7
Dozownik płynu nabłyszczającego
8
9
1
4
8
7
5
6
Pokrywka dozownika detergentu
9
Kosz na sztućce
10
Dolny kosz
11
Górny kosz
12
3
2
Urządzenie jest wyposażone w oświet‐ lenie wewnętrzne, które włącza się w momencie otwarcia drzwiczek i wyłącza po ich zamknięciu.
Page 39
3. PANEL STEROWANIA
1
POLSKI 39
Auto Off
Przycisk wł./wył.
1
Pole dotykowe Program
2
Pole dotykowe MyFavourite
3
Wskaźniki programów
4
Wskaźniki
5
Pole dotykowe Delay
6
Pole dotykowe Option
7
Wskaźniki Opis
Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
Wskaźnik drzwi. Włącza się po otwarciu lub w razie nieprawidłowego za‐ mknięcia drzwi.
Wskaźnik TimeSaver.
50º
2 3
14
AutoFlex
FlexiWash
Intensive
70º
45º-70º 55º
50º-65º
4
12
Quick Plus
1 Hour
Rinse & Hold
XtraPower
60º
6 7
5
10
11
Pole dotykowe Start
8
Pole dotykowe EnergySaver
9
Wyświetlacz
10
Pasek programu
11
Wskaźniki
12
Pole dotykowe TimeSaver
13
Pole dotykowe Reset
14
3 sec
Multitab
Save MyFavourite
8913
Wskaźnik Delay.
Wskaźnik XtraPower.
Wskaźnik Multitab.
Wskaźnik czujnika zmętnienia. Włącza się, gdy działa czujnik wykorzysty‐ wany przez program AUTO. Gdy działa czujnik, świeci się tylko odpowiadający mu wskaźnik. Wszystkie inne wskaźniki, wyświetlacz i pasek programu są wyłączone. Włączają się one ponownie, gdy zgaśnie wskaźnik czujnika zmętnienia.
Page 40
www.electrolux.com
40
Wskaźniki Opis
3.1 Pasek programu
Pasek programu pokazuje informacje dotyczące programu oraz opcji TimeSaver.
Uruchomienie i postęp programu
Pasek programu i opcja TimeSaver
Wskaźnik EnergySaver.
Po uruchomieniu programu zaczynają migać dwa skrajne segmenty paska programu.
Wraz z postępem programu włączają się środkowe seg‐ menty (świecą w sposób ciągły), a dwa skrajne segmenty nadal migają.
Po zakończeniu programu wszystkie segmenty świecą w sposób ciągły.
Po ustawieniu programu, z którym działa opcja TimeSaver, wszystkie segmenty paska programu zaczynają świecić w sposób ciągły.
Po ustawieniu opcji TimeSaver pozostaje włączony tylko środkowy segment (świeci w sposób ciągły).
4. PROGRAMY
Program Stopień zabrudzenia
1)
3)
Rodzaj załadunku Średnie
Naczynia stołowe i sztućce
Fazy programu
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze 50°C
Opcje
TimeSaver EnergySaver
Płukania Suszenie
2)
Dowolne Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patel‐ nie
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze od 45°C do 70°C Płukania
EnergySaver
Suszenie
Zróżnicowane Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patel‐ nie
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze 50°C i 65°C Płukania
TimeSaver EnergySaver
Suszenie
Page 41
POLSKI 41
Program Stopień zabrudzenia
Rodzaj załadunku
4)
Duże Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patel‐ nie
Fazy programu
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperatu‐ rze 70°C Płukania
Opcje
TimeSaver EnergySaver
XtraPower
5)
5)
Suszenie
Średnie Naczynia stołowe i sztućce
6)
Świeże Naczynia stołowe i sztućce
7)
1)
W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to standardowy program dla ośrodków przeprowadzających testy).
2)
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.
3)
Program ten umożliwia zmywanie dowolnych ilości naczyń o różnym stopniu zabrudzenia. Wyższa temperatura oraz ciśnienie wody w koszu dolnym pozwalają na zmywanie bardzo zabrudzonych naczyń (np. garnków i patelni). Niższa temperatura oraz ciśnienie wody w koszu górnym pozwalają natomiast na zmywanie średnio zabrudzonych naczyń (np. naczyń szklanych).
4)
Ten program obejmuje fazę płukania w wysokiej temperaturze, aby zapewnić większą higienę zmywania naczyń. Podczas płukania temperatura pozostaje na poziomie 70°C przez przynajmniej 10 minut.
5)
Funkcji TimeSaver oraz XtraPower nie można włączyć równocześnie.
6)
Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie uzyskać dobre efekty zmywania.
7)
Ten program służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów. W tym programie nie należy stosować detergentu.
Dowolne Zmywanie wstępne
Zmywanie w temperatu‐ rze 55°C Płukania
Zmywanie w temperatu‐ rze 60°C Płukania
Parametry eksploatacyjne
Program
1)
Czas trwania (min)
Zużycie energii (kWh)
Zużycie wody
(l) 160 - 180 0,8 - 0.9 9 - 10 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
50 - 60 1.0 - 1.1 10 - 11
30 0.8 9
14 0.1 4
1)
Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
Page 42
www.electrolux.com
42
Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość e-mail na adres: info.test@dishwasher-production.com Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej.
5. OPCJE
Opcje należy włączyć lub wyłączyć przed rozpoczęciem programu. Opcji nie można włączyć ani wyłączyć w cza‐ sie trwania programu.
Wybierając jedną lub większą liczbę op‐ cji, należy upewnić się, że przed rozpo‐ częciem programu włączą się odpo‐ wiednie wskaźniki.
5.1 MyFavourite
Ta opcja umożliwia ustawienie i zapisanie w pa‐ mięci najczęściej używanego programu.
Jednocześnie można zapisać tylko 1 program. Wprowadzenie nowego us‐ tawienia powoduje anulowanie poprzed‐ niego.
Zapisywanie programu w pamięci
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie.
2. Ustawić program do zapisania w pamięci. Wraz z programem można również ustawić dostępne opcje. Nie jest możliwe zapisanie w pamięci opcji Multitab i Delay.
3. Nacisnąć i przytrzymać pole dotykowe My‐ Favourite, aż pasek programu zacznie szyb‐ ko migać.
Ustawianie programu MyFavourite
1. Nacisnąć MyFavourite. Włączą się wskaźniki odpowiadające programowi MyFavourite oraz opcjom.
• Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
czasu trwania programu.
5.2 TimeSaver
Ta opcja powoduje zwiększenie ciśnienia oraz temperatury wody. Fazy zmywania i suszenia zostają skrócone. Całkowity czas trwania progra‐ mu skraca się o około 50%. Efekty zmywania są takie same, jak dla progra‐ mu o standardowym czasie trwania. Jedynie sku‐ teczność suszenia może być niższa.
Włączanie opcji TimeSaver
1. Nacisnąć TimeSaver. Włączy się odpowiedni wskaźnik i pasek programu. Czas trwania programu podawany na wyświetlaczu zosta‐ nie zaktualizowany.
• Jeśli opcja nie działa z danym progra‐
mem, odpowiedni wskaźnik mignie szybko trzy razy, a następnie zgaśnie. Nie pojawi się pasek programu.
5.3 EnergySaver
Ta opcja umożliwia zmniejszenie temperatury w ostatniej fazie suszenia. Użycie tej opcji powoduje zmniejszenie zużycia energii (do 25%) i skrócenie czasu trwania pro‐ gramu. Po zakończeniu programu naczynia mogą być mokre.
Włączanie opcji EnergySaver
1. Nacisnąć przycisk EnergySaver. Włączy się odpowiedni wskaźnik. Czas trwania progra‐ mu podawany na wyświetlaczu zostanie za‐ ktualizowany.
• Jeśli opcja nie działa z danym progra‐
mem, odpowiedni wskaźnik mignie szybko trzy razy, a następnie zgaśnie.
5.4 Multitab
Tę opcję można włączyć jedynie stosując wielos‐ kładnikowe tabletki z detergentem. Opcja ta zatrzymuje doprowadzanie płynu nabły‐ szczającego i soli. Odpowiednie wskaźniki są wyłączone. Czas trwania programu może się wydłużyć.
Włączanie opcji Multitab
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie.
2. Nacisnąć Option, aż włączy się wskaźnik Multitab.
Opcja pozostanie włączona do chwili wyłączenia jej przez użytkownika. Nacisnąć Option, aż wyłą‐ czy się wskaźnik Multitab.
Page 43
Po zaprzestaniu korzystania z wieloskładnikowych tabletek z detergentem a przed rozpoczęciem stosowania oddzielnie detergentu, płynu nabłyszczającego i soli do zmywarek należy wykonać następujące czynności:
1. Wyłączyć opcję Multitab.
2. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania wo‐ dy.
3. Upewnić się, że zbiornik soli oraz dozownik płynu nabłyszczającego są pełne.
4. Uruchomić najkrótszy program z fazą płuka‐ nia, bez detergentu i bez naczyń.
5. Ustawić poziom zmiękczania wody odpo‐ wiednio do twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
6. Wyregulować dozowanie płynu nabłyszcza‐ jącego.
5.5 XtraPower
Ta opcja zwiększa ciśnienie wody w fazach zmy‐ wania wstępnego i zasadniczego o 40%. Pozwa‐ la to uzyskać bardzo dobry efekt zmywania na‐ wet bardzo zabrudzonych naczyń.
Włączanie opcji XtraPower
1. Nacisnąć Option, aż włączy się wskaźnik XtraPower. Czas trwania programu podawa‐ ny na wyświetlaczu zostanie zaktualizowany.
• Jeśli opcja nie działa z danym progra‐
mem, odpowiadający jej wskaźnik nie włą‐ czy się.
POLSKI 43
Sygnał dźwiękowy może być również emitowany po zakończeniu programu. Domyślnie ten sygnał jest wyłączony, ale można go włączyć.
Włączanie sygnału dźwiękowego zakończenia programu
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie.
2. Nacisnąć i przez kilka sekund przytrzymać Reset.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Delay i EnergySaver, aż zaczną migać wskaźniki
, i .
4. Nacisnąć Delay.
Wskaźniki się.
Wskaźnik
• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne usta‐
wienie.
i wyłączą
będzie nadal migał.
Sygnał dźwiękowy włączony
Sygnał dźwiękowy wyłączony
5. Nacisnąć Delay, aby zmienić ustawienie.
6. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć urządzenie i potwierdzić ustawienie.
5.6 Sygnały dźwiękowe
Po wystąpieniu usterki urządzenia emitowane są sygnały dźwiękowe. Tych sygnałów dźwięko‐ wych nie można wyłączyć.
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękcza‐ nia wody odpowiada twardości wody dopro‐ wadzanej do urządzenia. Jeśli nie, należy ustawić poziom zmiękczania wody. Skontak‐ tować się z miejscowym zakładem wodocią‐ gowym, aby ustalić stopień twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
4. Otworzyć zawór wody.
5. W urządzeniu mogą znajdować się pozosta‐ łości z procesu produkcyjnego. Aby je usu‐ nąć, należy uruchomić program. Nie należy stosować detergentu ani umieszczać naczyń w koszach.
Aby zastosować wieloskładnikowe tab‐ letki z detergentem, należy włączyć funkcję Multitab.
Page 44
www.electrolux.com
44
6.1 Regulacja zmiękczania wody
Twardość wody
Stopnie
niemieckie
(°dH)
Stopnie
francuskie
(°fH)
mmol/l Stopnie
Clarke'a
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Regulacja zmiękczania
ręczna elektro‐
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Ustawienie fabryczne.
2)
Przy tym poziomie nie stosować soli.
Poziom zmiękczania wody należy usta‐ wić ręcznie oraz elektronicznie.
1
Regulacja ręczna
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
wody
niczna
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Regulacja elektroniczna
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie.
2. Nacisnąć i przez kilka sekund przytrzymać Reset.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Delay i EnergySaver, aż zaczną migać wskaźniki
, i .
4. Nacisnąć MyFavourite.
Wskaźniki się.
i wyłączą
Ustawić pokrętło ustawienia twardości wody w pozycji 1 lub 2.
Wskaźnik
• Na wyświetlaczu będzie widoczne aktual‐ ne ustawienie stopnia zmiękczania wody.
Przykład:
5. Nacisnąć kilkakrotnie MyFavourite, aby zmienić ustawienie.
6. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć urządzenie i potwierdzić ustawienie.
będzie nadal migał.
= poziom 5.
Page 45
6.2 Napełnianie zbiornika soli
1.
Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć zbior‐ nik soli.
2.
Wlać 1 litr wody do zbiornika soli (tylko za pierwszym razem).
3.
Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek.
4.
Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiorni‐ ka soli.
5.
Obrócić pokrywkę w prawo, aby zamknąć zbiornik soli.
UWAGA! Podczas napełniania zbiornika soli mo‐ że się z niego wydostawać woda i sól. Zagrożenie wystąpieniem korozji. Aby tego uniknąć, po napełnieniu zbiornika soli należy uruchomić program.
6.3 Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego
1.
A
+
B
A
X
M
2
1
3
4
-
C
D
Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby ot‐ worzyć pokrywę (C).
2.
Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego (A) najwyżej do poziomu oznaczenia „max”.
3.
Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany.
4.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
Dozowanie płynu nabłyszczającego można wyregulować za pomocą pokręt‐ ła (B) pomiędzy pozycją 1 (najmniejsza ilość) a pozycją 4 (największa ilość).
POLSKI 45
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie.
• Jeśli wskaźnik soli jest włączony, należy
napełnić zbiornik soli.
• Jeśli wskaźnik płynu nabłyszczającego
jest włączony, napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergent.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni program dla określonego rodzaju naczyń i poziomu za‐ brudzenia.
Page 46
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
46
7.1 Stosowanie detergentu
7.2 Ustawianie i uruchamianie programu
Funkcja Auto Off
Aby zmniejszyć zużycie energii, funkcja ta po upływie kilku minut automatycznie wyłącza urzą‐ dzenie w następujących przypadkach:
• Jeśli nie zamknięto drzwi urządzenia.
• Jeśli nie naciśnięto Start w celu uruchomienia
• Po zakończeniu programu.
Uruchamianie programu bez opóźnienia
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
4. Ustawić program.
5. Nacisnąć Start, aby uruchomić program.
B
A
30
20
C
programu.
dzenie. Włączy się wskaźnik ostatnio usta‐ wionego programu i zostanie wyświetlony czas jego trwania.
• Aby uruchomić ostatnio ustawiony pro‐ gram, nacisnąć Start
• Aby ustawić program MyFavourite, należy nacisnąć przycisk MyFavourite. Włączą się wskaźniki odpowiadające programowi MyFavourite.
• Aby ustawić inny program, ponownie na‐ cisnąć Program, aż włączy się wskaźnik wybranego programu. Można również us‐ tawić dostępne opcje.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie czasu trwania programu.
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający (B), aby ot‐ worzyć pokrywę (C).
2.
Umieścić detergent w przegródce oznaczo‐ nej symbolem (A).
3.
Jeśli program przewiduje fazę zmywania wstępnego, umieścić niewielką ilość deter‐ gentu na wewnętrznej stronie drzwi urzą‐ dzenia.
4.
W razie korzystania z tabletek do zmywa‐ rek, włożyć tabletkę do przegródki (A).
5.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że przycisk zwalniający jest odpowiednio zablokowany.
• Po uruchomieniu programu będą widocz‐ ne tylko czas trwania oraz pasek progra‐ mu. Aby wyświetlić informacje o wybra‐ nym programie oraz opcjach, należy na‐ cisnąć dowolne pole dotykowe (oprócz Reset). Informacje o ustawionym progra‐ mie oraz opcjach będą widoczne przez kil‐ ka sekund.
• Czas trwania programu będzie odliczany skokowo co 1 minutę.
Uruchamianie programu z opóźnieniem
1. Ustawić program.
2. Nacisnąć kilkakrotnie Delay, aż na wyświet‐ laczu pojawi się żądany czas opóźnienia (od 1 do 24 godzin). Włączy się wskaźnik Delay. Pasek programu oraz wskaźniki programu i opcji nie będą widoczne.
3. Nacisnąć Start, aby rozpocząć odliczanie czasu.
• Aby wyświetlić informacje o wybranym
programie oraz opcjach, należy nacisnąć dowolne pole dotykowe (oprócz Reset). Informacje o ustawionym programie oraz opcjach będą widoczne przez kilka se‐
kund. Po zakończeniu odliczania nastąpi uruchomienie programu.
Otwieranie drzwi w trakcie pracy urządzenia
Po otwarciu drzwi urządzenie przestaje praco‐ wać. Po zamknięciu drzwi urządzenie będzie kontynuować pracę od momentu, w którym zos‐ tała przerwana.
Page 47
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu w trakcie odliczania
1. Nacisnąć i przytrzymać Reset, aż wyświetli się czas trwania ustawionego programu.
2. Nacisnąć Start, aby uruchomić program.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu powoduje również anulowa‐ nie ustawionych opcji (z wyjątkiem Mul‐ titab). Przed naciśnięciem Start należy ponownie ustawić opcje.
Anulowanie programu
Nacisnąć i przez kilka sekund przytrzymać Re‐ set.
Przed uruchomieniem nowego progra‐ mu należy upewnić się, że w dozowniku znajduje się detergent.
Po zakończeniu programu
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0:00.
8. WSKAZÓWKI I PORADY
POLSKI 47
• Wskaźnik programu wyłączy się.
• Wszystkie segmenty paska programu zaczną świecić w sposób ciągły.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył. lub poczekać, aż
funkcja Auto Off automatycznie wyłączy urządzenie.
2. Zamknąć zawór wody.
Ważne
• Przed wyjęciem naczyń z urządzenia należy poczekać, aż ostygną. Gorące naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Należy najpierw wyjmować naczynia z dolne‐ go, a następnie z górnego kosza.
• Na ściankach i drzwiach urządzenia może znajdować się woda. Stal nierdzewna schła‐ dza się szybciej niż naczynia.
8.1 Zmiękczanie wody
Twarda woda zawiera dużo minerałów, które mo‐ gą uszkodzić urządzenie oraz sprawić, że efekty zmywania będą niezadowalające. Zmiękczacz wody neutralizuje te minerały. Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz wody w czystości oraz w odpowiednim stanie. Istotne jest ustawienie właściwego poziomu zmiękczania wody. Zapewnia to stosowanie odpowiedniej ilości soli do zmywarek i wody przez zmiękczacz wody.
8.2 Stosowanie soli, płynu nabłyszczającego i detergentu
• Należy stosować wyłącznie sól, płyn nabły‐ szczający i detergent do zmywarek. Inne pro‐ dukty mogą uszkodzić urządzenie.
• Płyn nabłyszczający jest dozowany podczas ostatniej fazy płukania i zapobiega powstawa‐ niu smug i plam na naczyniach podczas ich suszenia.
• Tabletki wieloskładnikowe zawierają deter‐ gent, płyn nabłyszczający oraz inne dodatki. Należy sprawdzić, czy tabletki te można sto‐
sować przy danej twardości wody. Należy za‐ poznać się z instrukcją na opakowaniu pro‐ duktu.
Stosując tabletki mimo nieodpowiedniej twar‐ dości wody, należy również stosować sól do zmywarek. Najpierw należy włączyć funkcję Multitab, a następnie ustawić zmiękczanie wo‐ dy odpowiednie do twardości wody doprowa‐ dzanej do urządzenia i użyć soli do zmywarek.
• Tabletki z detergentem nie rozpuszczają się całkowicie w trakcie krótkich programów. Za‐ leca się stosowanie tabletek przy długich pro‐ gramach, aby zapobiec osadzaniu się deter‐ gentu na naczyniach.
Nie używać większej ilości detergentu niż zalecana. Postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi na opakowaniu detergentu.
8.3 Ładowanie koszy
Przykłady załadunku koszy przedsta‐ wiono w dołączonej broszurze.
Page 48
www.electrolux.com
48
• W urządzeniu należy zmywać przedmioty, któ‐ re są przystosowane do zmywania w zmywar‐ kach.
• Nie wkładać do urządzenia elementów wyko‐ nanych z drewna, rogu, aluminium, cynołowiu i miedzi.
• Nie wkładać do urządzenia przedmiotów, któ‐ re mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Aby ułatwić usuwanie pozostałości przypalo‐ nych potraw, należy zamoczyć naczynia w wodzie przed ich umieszczeniem w urządze‐ niu.
• Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i miski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przyle‐ gają do siebie. Wymieszać łyżki z innymi sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze so‐ bą
• Małe elementy umieścić w koszu na sztućce.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że nie będą się one przemie‐ szczać.
• Przed uruchomieniem programu upewnić się, że ramiona spryskujące mogą się swobodnie obracać.
8.4 Przed rozpoczęciem programu
Upewnić się, że:
• filtry są czyste i prawidłowo założone;
• ramiona spryskujące nie są zatkane;
• ułożenie naczyń i przyborów kuchennych w koszach jest prawidłowe;
• program jest odpowiedni dla danego rodzaju załadunku i stopnia zabrudzenia;
• zastosowano prawidłową ilość detergentu;
• w zmywarce znajduje się sól do zmywarek i płyn nabłyszczający (chyba że stosowane są wieloskładnikowe tabletki z detergentem);
• pokrywka zbiornika soli nie jest poluzowana.
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniaz‐ da elektrycznego.
9.1 Czyszczenie filtrów
C
B
Brudne filtry i zapchane ramiona sprys‐ kujące pogarszają efekt zmywania. Należy je regularnie sprawdzać i w ra‐ zie potrzeby wyczyścić.
1.
Obrócić filtr (A) przeciwnie do ruchu wska‐ zówek zegara i wyjąć go.
C
A
Page 49
A1
A2
POLSKI 49
2.
Aby rozebrać filtr (A), należy rozdzielić części (A1) i (A2).
3.
Wyjąć filtr (B).
4.
Przepłukać filtry wodą.
5.
Umieścić filtr (B) w pierwotnym położeniu. Sprawdzić, czy jest zamontowany prawidło‐ wo pod dwoma zaczepami (C).
6.
Złożyć filtr (A) i umieścić go w pierwotnym położeniu w filtrze (B). Obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż się zabloku‐ je.
Nieprawidłowe położenie filtrów może skutkować niezadowalającymi efektami zmywania i uszkodzeniem urządzenia.
9.2 Czyszczenie ramion spryskujących
Nie wolno wyjmować ramion spryskujących. Jeżeli otwory w ramionach spryskujących są za‐ tkane, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zmywarka nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas zmywania. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z poniższymi informacjami, które mogą być pomocne w rozwiązaniu problemu. Przy niektórych usterkach na wyświetlaczu poja‐ wia się kod alarmowy:
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
Problem Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczni‐
Program nie uruchamia się. Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte. Nacisnąć Start.
włożona do gniazdka.
ków jest sprawny.
9.3 Czyszczenie obudowy
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki do czy‐ szczenia. Nie używać produktów ściernych, my‐ jek do szorowania ani rozpuszczalników.
- Urządzenie nie odpompowuje wody.
- Włączyło się zabezpieczenie przed za‐
laniem.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie.
Page 50
www.electrolux.com
50
Problem Możliwe rozwiązanie Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, na‐
Urządzenie nie napełnia się wodą. Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty. Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie.
Upewnić się, że zawór wody jest drożny. Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym jest drożny. Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty lub
Urządzenie nie wypompowuje wody. Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny. Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty lub
Włączyło się zabezpieczenie przed za‐ laniem.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu, w którym zos‐ tał przerwany. W razie ponownego wystąpienia problemu nale‐ ży skontaktować się z punktem serwisowym. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alar‐ mowe, należy skontaktować się z punktem ser‐ wisowym.
leży je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
W tym celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
przygnieciony.
przygnieciony. Zamknąć zawór wody i skontaktować się z punktem
serwisowym.
• Przyczyną może być jakość wieloskładniko‐ wych tabletek z detergentem. Należy wypró‐ bować inną markę lub włączyć dozownik pły‐ nu nabłyszczającego i zastosować płyn nabły‐ szczający wraz z wieloskładnikowymi tablet‐ kami z detergentem.
Patrz: „Porady i wskazówki”, gdzie omó‐ wiono inne możliwe przyczyny.
10.1 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające
Białawe smugi lub niebieskawy nalot na szklankach i naczyniach
• Zbyt duża dawka płynu nabłyszczającego. Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu nabłyszczającego, aby zmniejszyć dozowanie.
• Użyto zbyt dużo detergentu.
Plamy i ślady po odparowanych kroplach wody na szklankach i naczyniach.
• Zbyt mała dawka płynu nabłyszczającego. Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu nabłyszczającego, aby zwiększyć dozowanie.
• Przyczyną może być jakość detergentu.
Naczynia są mokre
• Program nie posiada fazy suszenia lub tempe‐ ratura w fazie suszenia jest zbyt niska.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
• Przyczyną może być jakość płynu nabłyszcza‐ jącego.
10.2 Włączanie dozownika płynu nabłyszczającego
Dozownik płynu nabłyszczającego można włą‐ czyć tylko wtedy, gdy opcja Multitab jest aktyw‐ na.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć urzą‐ dzenie.
2. Nacisnąć i przez kilka sekund przytrzymać Reset.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Delay i EnergySaver, aż zaczną migać wskaźniki
, i .
4. Nacisnąć TimeSaver.
Wskaźniki
Wskaźnik gał.
• Na wyświetlaczu pojawi się aktualne usta‐
wienie.
i wyłączą się.
będzie nadal mi‐
Page 51
Dozownik płynu nabłyszcza‐ jącego wyłączony
Dozownik płynu nabłyszcza‐ jącego włączony
5. Nacisnąć TimeSaver, aby zmienić ustawie‐ nie.
11. DANE TECHNICZNE
POLSKI 51
6. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłączyć urządzenie i potwierdzić ustawienie.
7. Wyregulować dozowanie płynu nabłyszcza‐ jącego.
8. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
Wymiary Wysokość/szerokość/głębokość
(mm)
Podłączenie do sieci elek‐
Patrz tabliczka znamionowa.
trycznej Napięcie 220-240 V Częstotliwość 50 Hz Ciśnienie doprowadzanej
Min./maks. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
wody
Dopływ wody
1)
Zimna lub ciepła woda Pojemność Liczba standardowych nakryć 12 Pobór mocy Tryb włączenia 0.10 W
Tryb wyłączenia 0.10 W
1)
Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
2)
Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych, elektrowni wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
596 / 850 / 610
2)
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
maks. 60°C
Page 52
www.electrolux.com
52
VSEBINA
1. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2. OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4. PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5. FUNKCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6. PRED PRVO UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7. VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8. NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11. TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu. Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov. Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke. Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije. Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Page 53
SLOVENŠČINA 53
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni od‐ govoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shrani‐ te skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali traj‐ ne telesne okvare.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐ nost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
• Vsa pralna sredstva hranite zunaj dosega otrok.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bo‐ do otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave.
1.2 Namestitev
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane naprave.
• Naprave ne nameščajte ali uporabljajte na mestu, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena napravi.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu name‐ ščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐ te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
• Priključnega kabla ali vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami.
• Naprava je izdelana v skladu z direktivami EGS.
Vodovodna napeljava
• Pazite, da ne poškodujete cevi za vodo.
• Pred priključitvijo naprave na nove cevi ali ce‐ vi, ki že dolgo niso bile v uporabi, pustite teči vodo, dokler ne bo čista.
• Ob prvi uporabi naprave se prepričajte, da ni prisotnega iztekanja vode.
• Cev za dovod vode ima varnostni ventil in ob‐ logo z notranjim priključnim vodom.
OPOZORILO! Nevarna napetost.
• V primeru poškodbe cevi za dovod vode takoj iztaknite vtič iz omrežne vtičnice. Za zamenja‐ vo cevi za dovod vode se obrnite na servis.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO! Nevarnost požara in električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno na‐ peljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐ no vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Če je treba napajalni kabel naprave zamenjati, mora to storiti servisni center.
1.3 Uporaba
• Ta naprava je namenjena uporabi v gospo‐ dinjstvu in podobni vrsti uporabe, npr.:
– kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisar‐
nah in drugih delovnih okoljih, – kmečkih hišah, – s strani gostov v hotelih, motelih in drugih
stanovanjskih okoljih, – kjer nudijo prenočišča z zajtrkom.
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe, opeklin, električ‐ nega udara ali požara.
Page 54
www.electrolux.com
54
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Nože in jedilni pribor z ostrimi konicami vstavi‐ te v košarico za jedilni pribor, tako da bodo konice obrnjene navzdol ali vodoravno.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzo‐ ra, da preprečite padec nanje.
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so ne‐ varna. Upoštevajte varnostna navodila z em‐ balaže pomivalnega sredstva.
• Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz naprave.
• Ne odstranite posode iz naprave, dokler se program ne zaključi. Na posodi je lahko pomi‐ valno sredstvo.
• Če med izvajanjem programa odprete vrata, lahko iz naprave puhne vroča para.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postav‐ ljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
2. OPIS IZDELKA
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca in pare.
1.4 Notranja lučka
Za menjavo notranje žarnice stopite v stik s ser‐ visom.
1.5 Odstranjevanje
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzi‐ te.
• Odstranite zapah in na ta način preprečite, da bi se otroci in živali zaprli v napravo.
12
Delovna površina
1
Zgornja brizgalna ročica
2
Spodnja brizgalna ročica
3
Filtra
4
Ploščica za tehnične navedbe
5
Posoda za sol
6
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Preklopnik za nastavitev trdote vode
7
Predal sredstva za izpiranje
8
Predal za pomivalno sredstvo
9
Košarica za jedilni pribor
10
Spodnja košara
11
Zgornja košara
12
3
2
Page 55
Pomivalni stroj ima notranjo žarnico, ki se vklopi in ugasne ob odpiranju in zapi‐ ranju vrat.
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA
1
SLOVENŠČINA 55
Auto Off
Tipka za vklop/izklop
1
Polje na dotik Program
2
Polje na dotik MyFavourite
3
Programski indikatorji
4
Indikatorji
5
Polje na dotik Delay
6
Polje na dotik Option
7
Indikatorji Opis
Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator sredstva za izpiranje. Ne sveti med izvajanjem programa.
50º
2 3
14
AutoFlex
FlexiWash
Intensive
70º
45º-70º 55º
50º-65º
4
12
Quick Plus
1 Hour
Rinse & Hold
XtraPower
60º
5
10
11
Polje na dotik Start
8
Polje na dotik EnergySaver
9
Prikazovalnik
10
Programska vrstica
11
Indikatorji
12
Polje na dotik TimeSaver
13
Polje na dotik Reset
14
Multitab
6 7
3 sec
Save MyFavourite
8913
Indikator vrat. Zasveti, ko so vrata naprave odprta ali niso pravilno zaprta.
Indikator funkcije TimeSaver.
Indikator funkcije Delay.
Indikator funkcije XtraPower.
Indikator funkcije Multitab.
Page 56
www.electrolux.com
56
Indikatorji Opis
3.1 Programska vrstica
Programska vrstica prikazuje informacije, pove‐ zane s programom in funkcijo TimeSaver.
Začetek in potek programa
Programska vrstica in funkcija TimeSaver
Indikator tipala motnosti. Zasveti, ko deluje tipalo za program AUTO. Med delovanjem tipala sveti le ustrezni indikator. Vsi ostali indikatorji, prika‐ zovalnik in programska vrstica ugasnejo. Ponovno zasvetijo, ko ugasne indi‐ kator tipala motnosti.
Indikator funkcije EnergySaver.
Ko se program začne, utripata dva stranska segmenta pro‐ gramske vrstice.
Med potekom programa svetijo srednji segmenti, stranska segmenta pa še naprej utripata.
Ko se program zaključi, svetijo vsi segmenti.
Ko nastavite program, primeren za funkcijo TimeSaver, za‐ svetijo vsi segmenti programske vrstice.
Ko nastavite funkcijo TimeSaver, sveti le srednji segment.
4. PROGRAMI
Program Stopnja umazanosti
1)
3)
Vrsta posode
Faze programa Funkcije
Običajno umazano Porcelan in jedilni pri‐ bor
Predpomivanje Pomivanje pri 50 °C Izpiranja
TimeSaver EnergySaver
Sušenje
2)
Vse Porcelan, jedilni pribor, lonci in ponve
Predpomivanje Pomivanje od 45 °C do 70 °C
EnergySaver
Izpiranja Sušenje
Različno umazano Porcelan, jedilni pribor, lonci in ponve
Predpomivanje Pomivanje pri 50 °C in 65 °C
TimeSaver EnergySaver
Izpiranja Sušenje
Page 57
SLOVENŠČINA 57
Program Stopnja umazanosti
Faze programa Funkcije
Vrsta posode
4)
Zelo umazano Porcelan, jedilni pribor, lonci in ponve
Običajno umazano Porcelan in jedilni pri‐
Predpomivanje Pomivanje pri 70 °C Izpiranja Sušenje
Pomivanje pri 55 °C Izpiranja
TimeSaver EnergySaver
XtraPower
5)
5)
bor
6)
Sveža umazanija Porcelan in jedilni pri‐
Pomivanje pri 60 °C Izpiranje
bor
7)
1)
Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazan porcelan in jedilni pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute).
2)
Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi temperaturo in količino vode, porabo energije ter čas trajanja programa.
3)
S tem programom lahko pomijete različno količino in različno umazano posodo. Višja temperatura in tlak vode v spodnji košari za pomivanje izredno umazane posode (npr. loncev in ponev). Nižja temperatura in tlak vode v zgornji košari za pomivanje običajno umazane posode (npr. steklene posode).
4)
Ta program ima fazo izpiranja pri visoki temperaturi za boljše rezultate glede higiene. Med izpiranjem se vsaj 10 minut ohrani temperatura 70 °C.
5)
Funkcij TimeSaver in XtraPower ne morete vklopiti skupaj.
6)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate pomivanja.
7)
Ta program uporabite za hitro izpiranje posode. Na ta način preprečite lepljenje ostankov hrane na posodo in širjenje neprijetnih vonjav iz naprave. Pri tem programu ne uporabljajte pomivalnega sredstva.
Vse Predpomivanje
Vrednosti porabe
Program
1)
Trajanje (min.)
Energija (kWh)
Voda
(l) 160 - 180 0,8 - 0.9 9 - 10 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
130 - 140 1.3 - 1.5 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
50 - 60 1.0 - 1.1 10 - 11
30 0.8 9
14 0.1 4
1)
Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funkcij in količine posode.
Page 58
www.electrolux.com
58
Informacije za preizkuševalne inštitute Za vse potrebne informacije glede preizkusa pošljite elektronsko pošto na: info.test@dishwasher-production.com Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za tehnične navedbe.
5. FUNKCIJE
Funkcije vklopite ali izklopite pred za‐ četkom programa. Funkcije med delo‐ vanjem programa ni mogoče vklopiti ali izklopiti.
Če nastavite eno ali več funkcij, se pre‐ pričajte, da pred začetkom programa svetijo ustrezni indikatorji.
5.1 MyFavourite
S to funkcijo lahko nastavite in shranite program, ki ga uporabljate pogosteje.
Naenkrat lahko shranite samo en pro‐ gram. Nova nastavitev izniči prejšnjo.
Shranjevanje programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
2. Nastavite program, ki ga želite shraniti. Sku‐ paj s programom lahko nastavite tudi primer‐ ne funkcije. Funkcij Multitab in Delay ne mo‐ rete shraniti.
3. Pritisnite in držite MyFavourite, dokler ne za‐ čne programska vrstica utripati hitro.
Nastavitev programa MyFavourite
1. Pritisnite MyFavourite. Zasvetijo indikatorji, ki so povezani s programom in funkcijami My‐ Favourite.
• Na prikazovalniku je prikazano trajanje
programa.
5.2 TimeSaver
Ta funkcija zviša tlak in temperaturo vode. Fazi pomivanja in sušenja sta krajši. Skupen čas tra‐ janja programa se skrajša za približno 50 %. Rezultati pomivanja so enaki kot pri običajnem trajanju programa. Rezultati sušenja se lahko po‐ slabšajo.
Vklop funkcije TimeSaver
1. Pritisnite TimeSaver. Zasvetita ustrezni indi‐ kator in programska vrstica. Na prikazovalni‐
ku lahko vidite posodobitev trajanja progra‐ ma.
• Če funkcija ni primerna za program, us‐ trezni indikator trikrat hitro utripne in nato preneha svetiti. Programska vrstica ne za‐ sveti.
5.3 EnergySaver
Ta funkcija zniža temperaturo med zadnjim izpi‐ ranjem. Uporaba te funkcije zmanjša porabo energije (do 25 %) in skrajša čas trajanja programa. Posoda je ob zaključku programa lahko mokra.
Vklop funkcije EnergySaver
1. Pritisnite EnergySaver. Zasveti ustrezen indi‐ kator. Na prikazovalniku lahko vidite posodo‐ bitev trajanja programa.
• Če funkcija ni primerna za program, us‐
trezni indikator trikrat hitro utripne in nato preneha svetiti.
5.4 Multitab
To funkcijo vklopite le ob uporabi kombiniranih tablet. Ta funkcija prekine uporabo sredstva za izpiranje in soli. Ustrezni indikatorji ne svetijo. Trajanje programa se lahko podaljša.
Vklop funkcije Multitab
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
2. Pritiskajte tipko Option, dokler ne zasveti in‐ dikator Multitab.
Funkcija ostane vklopljena, dokler je ne izklopite. Pritiskajte tipko Option, dokler indikator Multitab ne preneha svetiti.
Če prenehate uporabljati kombinirane tablete, preden začnete ločeno uporabljati pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol, naredite naslednje:
1. Izklopite funkcijo Multitab.
Page 59
2. Sistem za mehčanje vode nastavite na najvi‐ šjo vrednost.
3. Preverite, ali sta posoda za sol in predal sredstva za izpiranje polna.
4. Zaženite najkrajši program s fazo izpiranja, brez pomivalnega sredstva in posode.
5. Sistem za mehčanje vode prilagodite trdoti vode v vašem kraju.
6. Prilagodite sproščeno količino sredstva za iz‐ piranje.
5.5 XtraPower
Ta funkcija poveča tlak vode za 40 odstotkov v fazi predpomivanja in pomivanja. Rezultati pomi‐ vanja so zelo dobri tudi pri zelo umazani posodi.
Vklop funkcije XtraPower
1. Pritiskajte Option, dokler ne zasveti indikator XtraPower. Na prikazovalniku lahko vidite posodobitev trajanja programa.
• Če funkcija ni primerna za program, us‐
trezni indikator ne zasveti.
5.6 Zvočni signali
Zvočni signali se oglasijo v primeru napake v de‐ lovanju naprave. Teh zvočnih signalov ne morete izklopiti.
SLOVENŠČINA 59
Zvočni signal se oglasi tudi ob zaključku progra‐ ma. Privzeto je ta zvočni signal izklopljen, a ga lahko vklopite.
Vklop zvočnega signala za konec programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
2. Za nekaj sekund pritisnite Reset.
3. Hkrati pritisnite in držite Delay in EnergySa‐ ver, dokler ne začnejo utripati indikatorji
, in .
4. Pritisnite Delay.
Indikatorja neta.
Indikator
• Na prikazovalniku se prikaže trenutna na‐
stavitev.
in ugas‐
še naprej utripa.
Vklopljen zvočni signal
Izklopljen zvočni signal
5. Pritisnite Delay za spremembo nastavitve.
6. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐ prave in potrditev nastavitve.
6. PRED PRVO UPORABO
1. Nastavljena stopnja sistema za mehčanje vode mora ustrezati trdoti vode v vašem kra‐ ju. V nasprotnem primeru nastavite sistem za mehčanje vode. Za informacije o trdoti vode v vašem kraju se obrnite na krajevno vodo‐ vodno podjetje.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za izpiranje.
6.1 Nastavitev sistema za mehčanje vode
nemške stopinje
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
francoske
stopinje
(°fH)
Trdota vode
4. Odprite pipo.
5. V napravi lahko ostanejo ostanki pomivanja. Za odstranitev zaženite program. Ne uporab‐ ljajte pomivalnega sredstva in ne zlagajte po‐ sode v košari.
Če uporabljate kombinirane tablete, vklopite funkcijo Multitab.
Nastavitev sistema za
mehčanje vode
mmol/l Clarke
Ročno Elek‐
stopinje
1)
2
1)
2
tronsko
10
9
Page 60
www.electrolux.com
60
Trdota vode
nemške stopinje
(°dH)
francoske
stopinje
(°fH)
mmol/l Clarke
stopinje
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Nastavitev sistema za
mehčanje vode
Ročno Elek‐
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Tovarniška nastavitev.
2)
Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
Sistem za mehčanje vode je treba na‐ staviti ročno in elektronsko.
1
Ročna nastavitev
Preklopnik za nastavitev trdote vode zavrtite v položaj 1 ali 2.
tronsko
1)
1)
1)
1)
2)
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektronska nastavitev
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
2. Za nekaj sekund pritisnite Reset.
3. Hkrati pritisnite in držite Delay in EnergySa‐ ver, dokler ne začnejo utripati indikatorji
, in .
4. Pritisnite MyFavourite.
Indikatorja ta.
in ugasne‐
Indikator
• Prikazovalnik prikazuje trenutno nastavi‐ tev sistema za mehčanje vode. Npr.
= stopnja 5.
5. Za spremembo nastavitve pritiskajte MyFa‐ vourite.
6. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐ prave in potrditev nastavitve.
še naprej utripa.
Page 61
6.2 Polnjenje posode za sol
1.
2.
3.
4.
5.
6.3 Polnjenje predala sredstva za izpiranje
A
+
B
A
X
M
2
1
3
4
-
1.
2.
3.
4.
C
D
SLOVENŠČINA 61
Pokrov zavrtite v nasprotni smeri urnega ka‐ zalca, da odprete posodo za sol.
V posodo za sol nalijte en liter vode (le pr‐ vič).
Posodo za sol napolnite s soljo za pomival‐ ne stroje.
Odstranite sol okoli odprtine posode za sol. Pokrov zavrtite v smeri urnega kazalca, da
zaprete posodo za sol.
PREVIDNOST! Ko polnite posodo za sol, lahko iz nje iz‐ teka voda s soljo. Nevarnost korozije. Da bi jo preprečili, po polnitvi posode za sol zaženite program.
Pritisnite tipko (D), da odprete pokrov (C). Predal sredstva za izpiranje (A) napolnite do
oznake »max«. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpoj‐
no krpo, da preprečite pretirano penjenje. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka
za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene količine (B) lahko obračate med položajem 1 (naj‐ manjša količina) in položajem 4 (največ‐ ja količina).
7. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
• Če sveti indikator za sol, napolnite posodo
za sol.
• Če sveti indikator sredstva za izpiranje,
napolnite predal sredstva za izpiranje.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Nastavite in vklopite pravi program za vrsto posode in stopnjo umazanije.
Page 62
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
62
7.1 Uporaba pomivalnega sredstva
1.
B
A
Pritisnite tipko (B), da odprete pokrov (C).
2.
Dajte pomivalno sredstvo v predelek (A) .
3.
Če program vključuje fazo predpomivanja, na notranji del vrat naprave stresite majhno
30
20
količino pomivalnega sredstva.
4.
Če uporabljate tablete, v predelek (A) vsta‐ vite tableto.
5.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka
C
za sprostitev zaskoči.
7.2 Nastavitev in vklop programa
Funkcija Auto Off
Za zmanjšanje porabe energije ta funkcija samo‐ dejno izklopi napravo nekaj minut po tem, ko:
• Niste zaprli vrat.
• Niste pritisnili tipke Start za zagon programa.
• Je program zaključen.
Začetek programa brez zamika vklopa
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave. Zasvetita indikator in trajanje zadnje‐ ga nastavljenega programa.
3. Zaprite vrata naprave.
4. Nastavite program.
• Če želite zagnati zadnji nastavljen pro‐
gram, pritisnite Start.
• Če želite nastaviti program MyFavourite,
pritisnite MyFavourite. Zasvetijo indikato‐ rji, ki so povezani s programom in funkci‐ jami MyFavourite.
• Če želite nastaviti drug program, pritiskaj‐
te Program, dokler ne zasveti indikator programa, ki ga želite nastaviti. Nastavite
lahko tudi primerne funkcije. Na prikazovalniku je prikazano trajanje pro‐ grama.
5. Pritisnite Start za zagon programa.
• Ko se program začne, sta vidna le trajanje
programa in programska vrstica. Če želite
videti, kateri program in funkcije so na‐
stavljeni, pritisnite katerokoli polje na dotik
(razen Reset). Za nekaj sekund se prika‐ žejo nastavljen program in funkcije.
• Trajanje programa se začne zmanjševati v korakih po eno minuto.
Začetek programa z zamikom vklopa
1. Nastavite program.
2. Pritiskajte Delay, dokler se na prikazovalniku ne prikaže čas zamika vklopa, ki ga želite nastaviti (od ene do 24 ur). Zasveti indikator Delay. Programski indikator, programska vr‐ stica in indikatorji funkcij niso več vidni.
3. Pritisnite Start za začetek odštevanja.
• Če želite videti, kateri program in funkcije
so nastavljeni, pritisnite katerokoli polje na dotik (razen Reset). Za nekaj sekund se prikažejo nastavljen program in funkcije.
Po koncu odštevanja se program zažene.
Odpiranje vrat med delovanjem naprave
Če odprete vrata, naprava preneha delovati. Ko vrata zaprete, naprava nadaljuje z delovanjem od trenutka prekinitve.
Preklic zamika vklopa med odštevanjem
1. Pritisnite in držite Reset, dokler se ne prikaže trajanje nastavljenega programa.
2. Pritisnite Start za zagon programa.
S preklicem zamika vklopa se prekličejo tudi nastavljene funkcije (razen Multi‐ tab). Pred pritiskom Start poskrbite za ponovno nastavitev funkcij.
Page 63
Preklic programa
Za nekaj sekund pritisnite in držite Reset.
Pred začetkom novega programa se prepričajte, da je pomivalno sredstvo v predalu za pomivalno sredstvo.
Ob koncu programa
Na prikazovalniku se prikaže 0:00.
• Programski indikator ugasne.
• Svetijo vsi segmenti programske vrstice.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop ali počakajte, da funkcija Auto Off samodejno izklopi na‐ pravo.
8. NAMIGI IN NASVETI
SLOVENŠČINA 63
2. Zaprite pipo.
Pomembno
• Posodo pred jemanjem iz pomivalnega stroja pustite, da se ohladi. Vroča posoda se hitro poškoduje.
• Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo košaro.
• Na straneh in vratih naprave se lahko nahaja voda. Deli iz nerjavnega jekla se ohladijo hi‐ treje kot posoda.
8.1 Mehčalec vode
Trda voda vsebuje veliko mineralov, ki lahko po‐ vzročijo poškodbo naprave in slabo pomito poso‐ do. Sistem za mehčanje vode nevtralizira te mi‐ nerale. Sol za pomivalne stroje ohranja sistem za meh‐ čanje vode čist in v dobrem stanju. Pomembno je nastaviti pravo stopnjo sistema za mehčanje vo‐ de. Zagotovi, da sistem za mehčanje vode upo‐ rablja pravo količino soli in vode.
8.2 Uporaba soli, sredstva za izpiranje in pomivalnega sredstva
• Uporabljajte le sol, sredstvo za izpiranje in po‐ mivalno sredstvo za pomivalni stroj. Drugi iz‐ delki lahko poškodujejo napravo.
• Sredstvo za izpiranje med zadnjo fazo izpira‐ nja pripomore k sušenju posode brez lis in madežev.
• Kombinirane tablete vsebujejo pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in druga doda‐ na sredstva. Prepričajte se, da so tablete pri‐ merne za trdoto vode v vašem vodovodu. Oglejte si navodila na embalaži izdelkov.
Če želite te tablete uporabiti za neprimerno tr‐ doto vode, morate uporabiti tudi sol za pomi‐ valne stroje. Najprej vklopite funkcijo Multitab, nato prilagodite sistem za mehčanje vode tr‐ doti vode v vašem kraju in uporabite sol za pomivalne stroje.
• Tablete se pri kratkih programih ne raztopijo v celoti. Da bi preprečili ostanke pomivalnega
sredstva na namiznem priboru, priporočamo, da tablete uporabljate pri dolgih programih.
Ne uporabite več kot pravo količino po‐ mivalnega sredstva. Oglejte si navodila na embalaži pomivalnega sredstva.
8.3 Polnjenje košar
Oglejte si priložen list s primeri napol‐ njenosti košar.
• Napravo uporabljajte le za pomivanje predme‐ tov, ki so primerni za pomivanje v pomivalnem stroju.
• V napravo ne dajajte predmetov iz lesa, rože‐ vine, aluminija, kositra in bakra.
• V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko vpi‐ jejo vodo (gobe, gospodinjske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
• Za preprosto odstranitev zažganih ostankov hrane lonce in ponve namakajte v vodi, pred‐ en jih zložite v napravo.
• Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in po‐ nve) postavite z odprtino navzdol.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne bo‐ do dotikali. Žlice pomešajte med drug pribor.
• Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati.
• Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni pribor.
• Lahke predmete zložite v zgornjo košaro. Po‐ skrbite, da se ne bodo premikali.
• Pred vklopom programa se prepričajte, da se obe brizgalni ročici lahko neovirano vrtita.
Page 64
www.electrolux.com
64
8.4 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
• Da bodo filtri čisti in pravilno nameščeni.
• Da brizgalni ročici nista zamašeni.
• Da so predmeti v košarah pravilno zloženi.
• Da bo program primeren za vstavljeno posodo in stopnjo umazanosti.
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
• Da bo uporabljena prava količina pomivalnega sredstva.
• Da sta prisotna sol in sredstvo za izpiranje za pomivalni stroj (razen če uporabljate kombini‐ rane tablete).
• Da je pokrov posode za sol povsem privit.
OPOZORILO! Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
9.1 Čiščenje filtrov
C
B
A1
A2
Umazani filtri in zamašene brizgalne ro‐ čice poslabšajo kakovost pomivanja. Občasno jih preverite in po potrebi oči‐ stite.
1.
Filter (A) obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca in ga odstranite.
C
A
2.
Če želite filter razstaviti (A), ločite dela (A1) in (A2).
3.
Odstranite filter (B).
4.
Filtra sperite pod vodo.
5.
Filter (B) namestite v prvotni položaj. Po‐ skrbite, da bo pravilno vstavljen pod dve vodili (C).
6.
Sestavite filter (A) in ga namestite v filter (B). Obračajte ga v smeri urnega kazalca, dokler se ne zaskoči.
Napačen položaj filtrov lahko povzroči slabe rezultate pomivanja in poškodbo naprave.
Page 65
SLOVENŠČINA 65
9.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic. Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo, od‐ stranite ostanke umazanije s tankim ostrim pred‐ metom.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Naprava se ne zažene oz. se ustavi med delova‐ njem. Preden se obrnete na servis, si oglejte informaci‐ je v nadaljevanju za rešitev težave. Pri nekaterih težavah se na prikazovalniku izpiše opozorilna koda:
- Naprava se ne napolni z vodo.
Težava Možna rešitev Naprave ne morete vklopiti. Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico. Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni poško‐
Program se ne zažene. Prepričajte se, da so vrata naprave zaprta. Pritisnite Start. Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev prekličite ali
Naprava se ne napolni z vodo. Prepričajte se, da je pipa odprta. Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni prenizek. Za te
Prepričajte se, da pipa ni zamašena. Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode ni zama‐
Prepričajte se, da cev za dovod vode ni prepognjena
Naprava ne izčrpa vode. Prepričajte se, da sifon ni zamašen. Prepričajte se, da cev za odvod vode ni prepognjena
Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo vode.
Po opravljenem pregledu vklopite napravo. Pro‐ gram se nadaljuje od trenutka prekinitve. Če se težava ponovi, se obrnite na servis. Če se na prikazovalniku prikažejo druge opozo‐ rilne kode, se obrnite na servis.
9.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za čiš‐ čenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih go‐ bic ali topil.
- Naprava ne izčrpa vode.
- Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo
vode.
OPOZORILO! Pred preverjanji izklopite napravo.
dovane varovalke.
počakajte, da se odštevanje konča.
informacije se obrnite na krajevno vodovodno podje‐ tje.
šen.
ali ukrivljena.
ali ukrivljena. Zaprite pipo in se obrnite na servis.
Page 66
www.electrolux.com
66
10.1 Če rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi
Beli pasovi ali modrikast sloj na kozarcih in posodi
• Preveč sproščenega sredstva za izpiranje. Iz‐
• Pomivalnega sredstva je preveč. Madeži in posušene vodne kapljice na kozarcih
in posodi
• Premalo sproščenega sredstva za izpiranje.
• Vzrok je lahko v kakovosti pomivalnega sred‐
Posoda je mokra
• Program ne vključuje faze sušenja ali pa vklju‐
• Predal sredstva za izpiranje je prazen.
• Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpira‐
• Vzrok je lahko v kakovosti kombiniranih tablet.
birnik sredstva za izpiranje premaknite v nižji položaj.
Izbirnik sredstva za izpiranje premaknite v višji položaj.
stva.
čuje fazo sušenja pri nizki temperaturi.
nje.
Preizkusite drugo znamko ali pa vklopite dozi‐ ranje sredstva za izpiranje in uporabite sred‐ stvo za izpiranje skupaj s kombiniranimi table‐ tami.
Za druge možne vzroke si oglejte »NA‐ MIGI IN NASVETI«.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐
prave.
2. Za nekaj sekund pritisnite Reset.
3. Hkrati pritisnite in držite Delay in EnergySa‐
ver, dokler ne začnejo utripati indikatorji
, in .
4. Pritisnite TimeSaver.
• Indikatorja
Indikator
• Na prikazovalniku se prikaže trenutna na‐ stavitev.
in ugasneta.
še naprej utripa.
Doziranje sredstva za izpira‐ nje je izklopljeno
Doziranje sredstva za izpira‐ nje je vklopljeno
5. Pritisnite TimeSaver za spremembo nastavit‐ ve.
6. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐ prave in potrditev nastavitve.
7. Prilagodite sproščeno količino sredstva za iz‐ piranje.
8. Napolnite predal sredstva za izpiranje.
10.2 Vklop doziranja sredstva za izpiranje
Doziranje sredstva za izpiranje se lahko vklopi le ob vklopljeni funkciji Multitab.
11. TEHNIČNE INFORMACIJE
Mere Širina / višina / globina (mm) 596 / 850 / 610 Priključitev na električno na‐
petost Napetost 220-240 V Frekvenca 50 Hz Tlak vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
Zmogljivost Pogrinjkov 12
Oglejte si ploščico za tehnične navedbe.
Hladna ali vroča voda
2)
maks. 60 °C
Page 67
Poraba energije Vklopljen 0.10 W
Izklopljen 0.10 W
1)
Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
SLOVENŠČINA 67
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih
.
naprav. Naprav, označenih s simbolom odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek
vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
, ne
Page 68
www.electrolux.com/shop
117913430-A-372012
Loading...