AEG ESF 6630RGW, ESF 6630RGX User Manual [el]

Page 1
ESF 6630ROW ESF 6630ROK ESF 6630ROX
................................................ .............................................
RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ
МАШИНА
ПОСУЂА
SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 37
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 20
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 53
2
Page 2
www.electrolux.com
2
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. РЕЖИМЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux! На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
РУССКИЙ 3
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственности за травмы и повреждения, полу‐ ченные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетру‐ доспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐ ниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необ‐ ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐ ра. Они должны находиться под присмо‐ тром или получить инструкции от лица, от‐ ветственного за их безопасность.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐ гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐ ных к прибору, когда его дверца открыта.
1.2 Установка
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐ бор, если он имеет повреждения.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐ циям по его установке.
ными, соответствуют параметрам электро‐ сети. В противном случае вызовите элект‐ рика.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с за‐ щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐ ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть выполнена нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку только во конце установки прибора. Убе‐ дитесь, что после установки имеется до‐ ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
• Не беритесь за кабель электропитания или за его вилку мокрыми руками.
• Данный прибор соответствует директивам E.E.C.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐ ги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора убедитесь в отсутствии протечек.
• Наливной шланг оснащен предохранитель‐ ным клапаном и оболочкой с внутренним сетевым кабелем.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими дан‐
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение.
• Если наливной шланг поврежден, немед‐ ленно выньте вилку сетевого шнура из ро‐
Page 4
www.electrolux.com
4
1.3 Эксплуатация
• Прибор предназначен для бытового и ана‐
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Размещайте ножи и столовые приборы с
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей
• Не садитесь и не вставайте на открытую
• Моющие средства для посудомоечных ма‐
зетки. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
логичного применения, например: – В помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази‐
нах, офисах и на других рабочих местах. – В сельских жилых домах. – Для использования клиентами отелей,
мотелей и других мест проживания – В мини-гостиницах типа «ночлег и зав‐
трак».
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожога, по‐ ражения электрическим током или пожара.
заостренными концами в корзину для сто‐ ловых приборов либо острыми концами вниз, либо укладывайте их горизонтально.
без присмотра во избежание падения на открытую дверцу.
дверцу.
шин представляют опасность. Следуйте
правилам по безопасному обращению, при‐ веденным на упаковке средства для стир‐ ки.
• Не пейте воду и не играйте с водой из при‐ бора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завер‐ шения программы. На посуде может оста‐ ваться моющее средство.
• Если открыть дверцу прибора во время вы‐ полнения программы, из него может вы‐ рваться горячий пар.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора пода‐ ваемую под давлением воду или пар.
1.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐ зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐ вратить риск ее запирания на случай, если внутри прибора окажутся дети и домашние животные.
Page 5
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
РУССКИЙ 5
12
10 11
Верхняя панель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данными
5
Емкость для соли
6
9
1
4
8
7
5
6
Переключатель жесткости воды
7
Дозатор ополаскивателя
8
Дозатор моющего средства
9
Корзина для столовых приборов
10
Нижняя корзина
11
Верхняя корзина
12
3
2
Page 6
www.electrolux.com
6
3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Кнопка Program
2
Индикаторы
3
Дисплей
4
Кнопка Delay
5
Кнопка Option
6
Auto O
50º
Индикаторы Описание
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время работы программы данный индикатор всегда погашен.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы программы данный инди‐ катор всегда погашен.
Индикатор этапа мойки. Загорается, когда выполняется этап мойки и ополаскивания.
Индикатор этапа сушки. Загорается на время этапа сушки.
FlexiWash
AutoFlex
45º-70º
2
10
11
Quick Plus
Intensive
50º-65º
Rinse & Hold
60º
70º
3
8
9
7
8
9
10
11
3 sec
EnergySaver
Multitab
MyFavourite
4
7
Save
MyFavourite
5
6
Reset
Индикаторы Полоса программ Индикаторы Индикаторы программ Кнопка TimeSaver
Индикатор функции (Delay).
Индикатор дверцы. Загорается при открытой или не закрытой как сле‐ дует дверце.
Индикатор функции (Multitab).
Индикатор функции (EnergySaver).
Индикатор датчика мутности. Индикатор загорается при работе датчи‐ ка с программой AUTO. Во время работы датчика светится только соответствующий индикатор. Все другие индикаторы, дисплей и полоса программ не горят. Они заго‐ раются снова, когда гаснет индикатор датчика мутности.
Page 7
Индикаторы Описание
Индикатор функции (TimeSaver).
3.1 Полоса программ
Полоса программ отображает сведения, отно‐ сящиеся к программе и функции TimeSaver
Запуск и ход выполнения программы
При запуске программы мигают два боковых сегмента на полосе программ.
По мере выполнения программы начинают светиться постоянным светом средние сегменты, в то время как два боковых сегмента продолжают мигать.
По завершении программы все сегменты начинают све‐ титься постоянно.
Полоса программ и функция TimeSaver
При выборе программы, к которой применима функция TimeSaver, все сегменты полосы программ начинают светиться постоянным светом.
При выборе функции TimeSaver постоянным светом го‐ рит только средний сегмент.
РУССКИЙ 7
4. ПРОГРАММЫ
Программа Степень загрязненно‐
1)
3)
сти Тип загрузки
Обычное загрязнение Посуда и столовые приборы
2)
Все Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
Смешанная загряз‐ ненность Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
Этапы программы
Предварительная мойка Мойка, 50°C Ополаскивания Сушка
Предварительная мойка Мойка от 45°C до 70°C Ополаскивания Сушка
Предварительная мойка Мойка, 50°C или 65°C Ополаскивания Сушка
Режимы
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
Page 8
www.electrolux.com
8
Программа Степень загрязненно‐
сти
Этапы программы
Режимы
Тип загрузки Сильное загрязнение
Посуда, столовые приборы, кастрюли и сковороды
4)
Свежее загрязнение Посуда и столовые
Предварительная мойка Мойка, 70°C Ополаскивания Сушка
Мойка, 60°C Ополаскивание
TimeSaver EnergySaver
приборы
5)
1)
Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мытье посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. (Это стандартная программа для тестирующих организаций).
2)
Прибор самостоятельно определяет степень загрязненности и количество посуды в корзинах. Он автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и продолжительность программы.
3)
Данная программа позволяет мыть различные загрузки, степень загрязненности которых различается. В области нижней корзины обеспечивается более высокая температура и давление для мытья посуды высокой степени загрязненности (напр., кастрюль и сковород). В области верхней корзины обеспечивается более низкая температура и давление для мытья посуды обычной степени загрязненности (напр., стеклянной посуды).
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
5)
Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к посуде остатков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
Все Предварительная мойка
Показатели потребления
Программа
1)
Продолжитель‐ ность
Энергопотребление (кВт·ч)
Вода (л)
(мин) 195 0.92 10.2 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
30 0.8 9
14 0.1 4
1)
Указанные показатели могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в электросети, выбранных функций и количества посуды.
Информация для тестирующих организаций Для запроса всей информации, необходимой для тестирования производительности, обра‐ щайтесь по электронной почте: info.test@dishwasher-production.com Запишите номер изделия (PNC), который находится на табличке с техническими данными.
Page 9
5. РЕЖИМЫ
РУССКИЙ 9
Включать или выключать режимы следует перед запуском программы. Режим невозможно включить или вы‐ ключить, когда выполняется програм‐ ма.
В случае выбора одного или более режимов убедитесь перед запуском, что загорелись соответствующие ин‐ дикаторы.
5.1 TimeSaver
Даная функция увеличивает давление и тем‐ пературу воды. Этапы мойки и сушки сокра‐ щаются. Общая продолжительность програм‐ мы сокращается примерно на 50%. Результаты мойки соответствуют результатам программы со стандартной продолжительно‐ стью. Результаты сушки могут ухудшиться.
Использование режима TimeSaver
1. Нажмите на TimeSaver. Загорится индика‐ тор заданной программы и полоса про‐ грамм. На дисплее отобразится обновле‐ ние продолжительности программы.
• Если выбранный режим нельзя исполь‐
зовать с данной программой, соответ‐ ствующий индикатор быстро мигнет 3 раза, а затем погаснет. Полоса про‐ грамм не включается.
2. Убедитесь, что емкость для соли и доза‐ тор ополаскивателя заполнены.
3. Не загружая в прибор моющее средство и посуду, запустите самую короткую про‐ грамму, включающую этап ополаскива‐ ния.
4. Настройте смягчитель для воды в соот‐ ветствии с жесткостью воды в Вашем ре‐ гионе.
5. Задайте дозировку ополаскивателя.
5.3 EnergySaver
Данный режим позволяет устанавливать бо‐ лее низкую температуру на этапе последнего ополаскивания. Включение этого режима сокращает энерго‐ потребление (до 25%) и уменьшает продол‐ жительность программы. По окончании программы посуда может оста‐ ваться мокрой.
Использование режима EnergySaver
1. Нажмите и удерживайте Option, пока не загорится индикатор EnergySaver. На дис‐ плее отобразится обновление продолжи‐ тельности программы.
• Если режим не применим к выбранной
программе, соответствующий индика‐ тор не загорится.
5.2 Multitab
Включайте данную функцию только в случае использования комбинированного таблетиро‐ ванного моющего средства. Данная функция прекращает подачу опола‐ скивателя и соли. Соответствующие индика‐ торы гаснут. Продолжительность работы программы мо‐ жет увеличиваться.
Использование режима Multitab
1. Нажмите и удерживайте Option, пока не загорится индикатор Multitab.
В случае перехода с комбинированного таблетированного моющего средства на раздельное использование моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли проделайте следующее:
1. Установите смягчитель для воды на мак‐ симальное значение.
5.4 MyFavourite
Эта функция позволяет выбрать и записать в память наиболее часто используемую про‐ грамму.
В память можно занести только одну программу за раз. Новая настройка удаляет предыдущую.
Как записать программу
1. Задайте программу, которую требуется записать в память. Вместе с программой можно записать применимые к ней допол‐ нительные функции. Запись параметра Delay невозможна.
2. Одновременно нажав и удерживая Program и Delay, дождитесь начала бы‐ строго мигания линейки программы.
Как выбрать программу MyFavourite
1. Нажмите и удерживайте Program, пока не загорятся индикаторы, относящиеся к
Page 10
www.electrolux.com
10
программе MyFavourite и дополнительным функциям.
• На дисплее отобразится продолжитель‐ ность работы программы
2. Одновременно нажав и удерживая Delay и
3. Нажмите на Delay;
5.5 Звуковая сигнализация
Звуковые сигналы выдаются в случае неис‐ правности прибора. Данные звуковые сигна‐ лы отключить невозможно. Помимо этого, по окончании программы вы‐ дается звуковой сигнал. По умолчанию выда‐ ча звукового сигнала отключена, но ее можно включить.
Включение звукового сигнала по окончании работы программы
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор находится в режиме настройки (см. Главу «Настройка и запуск программы»).
4. Для изменения установки нажмите Delay.
5. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Option, дождитесь начала мигания инди‐ каторов
• На дисплее отобразится текущая на‐
, и .
Индикаторы Индикатор
стройка.
и погаснут.
продолжит мигать.
Звуковая сигнализация вклю‐ чена
Звуковая сигнализация вы‐ ключена
ключить прибор и подтвердить настройку.
1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уров‐ ню жесткости воды в Вашем регионе. В противном случае настройте смягчитель для воды. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды в Вашей местности.
2. Наполните емкость для соли.
3. Наполните дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный вентиль.
5. В приборе могут быть посторонние веще‐ ства, оставшиеся после его производства. Для их удаления следует запустить про‐ грамму мойки. Не используйте моющее средство и не загружайте корзины.
6.1 Настройка устройства для смягчения воды
Жесткость воды
Градусы по не‐
мецкому
стандарту
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/л Градусы
по шкале
Кларка
Настройка смягчителя
для воды
Вручную Элек‐
трон‐
ная
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
10
5
9
8
7
6
1)
Page 11
РУССКИЙ 11
Настройка смягчителя
Вручную Элек‐
Градусы по не‐
мецкому
стандарту
(°dH)
Жесткость воды
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
ммоль/л Градусы
по шкале
Кларка
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Заводская установка.
2)
Не используйте соль при таком уровне.
Смягчитель для воды необходимо настроить вручную и электронным способом.
1
Настройка вручную
Переведите переключатель жесткости воды в положение 1 или 2.
для воды
2)
трон‐
ная
2)
1
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор находится в режиме настройки (см. Главу «Настройка и запуск программы»).
2. Одновременно нажав и удерживая Delay и Option, дождитесь начала мигания инди‐
каторов
3. Нажмите на Program;
, и .
Индикаторы
Индикатор
• На дисплее отобразится текущая на‐ стройка уровня жесткости воды, напри‐
мер,
4. Для изменения установки нажмите на Program нужное количество раз.
5. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐ ключить прибор и подтвердить настройку.
и погаснут.
продолжит мигать.
= уровень 5.
Page 12
www.electrolux.com
12
6.2 Заполнение емкости для соли
6.3 Заполнение дозатора ополаскивателя
1.
Поверните крышку против часовой стрел‐ ки и откройте емкость для соли.
2.
Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использованием).
3.
Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли.
4.
Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
5.
Чтобы закрыть емкость для соли, повер‐ ните крышку по часовой стрелке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При заполнении емкости для соли из нее может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для того, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости для соли запу‐ стите любую программу.
1.
A
B
Нажмите на кнопку снятия блокировки (D), чтобы открыть крышку (C).
2.
Наполните дозатор ополаскивателя (A), не превышая отметку «Макс».
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Во избежание избыточного пенообразо‐ вания удалите пролившийся ополаскива‐ тель тканью, хорошо впитывающей жид‐ кость.
4.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка
C
D
блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдаваемого ополаскивателя (B) позволяет вы‐ брать от 1 (минимальное количество) до 4 (максимальное количество).
7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор находится в режиме настройки (см. Главу «Настройка и запуск программы»).
• Если горит индикатор отсутствия соли,
наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия опо‐ ласкивателя, заправьте дозатор опола‐ скивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
• В случае использования комбинирован‐ ного таблетированного моющего сред‐ ства включите режим Multitab.
Page 13
5. Выберите подходящую программу мойки
M
A
X
1
2
3
4
+
-
в соответствии с типом загрузки и сте‐ пенью ее загрязненности.
7.1 Использование моющего средства
B
A
30
20
C
7.2 Настройка и запуск программы
1.
2.
3.
4.
5.
4. Задайте программу. Многократным нажа‐
Функция Auto Off
Для снижения энергопотребления эта функ‐ ция автоматически отключает прибор через несколько минут в следующих случаях:
• Дверца не была закрыта для запуска про‐ граммы.
• Работа программы завершена.
Режим настройки
5. Для запуска программы закройте дверцу
Некоторые настройки требуют нахождения прибора в режиме настройки. Прибор находится в режиме настройки, если после включения горит индикатор и высвечи‐ вается значение продолжительности програм‐ мы ECO. Если панель управления при включении вы‐ глядит иначе, одновременно нажмите и удер‐ живайте кнопки Program и TimeSaver, пока на дисплее не высветится обозначение и про‐ должительность программы ECO.
Запуск программы с использованием отсрочки пуска
1. Задайте программу.
2. Многократным нажатием на кнопку Delay
Запуск программы без отсрочки пуска
1. Откройте водопроводный вентиль.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор нахо‐ дится в режиме настройки.
3. Для выбора программы держите дверцу
прибора приоткрытой.
После завершения обратного отсчета произ‐ ойдет запуск программы.
РУССКИЙ 13
Нажмите на кнопку снятия блокировки (B), чтобы открыть крышку (C).
Заполните дозатор (A) моющим сред‐ ством.
При использовании программы, включаю‐ щей стадию предварительной мойки, по‐ местите немного моющего средства на внутреннюю сторону дверцы прибора.
При использовании таблетированного моющего средства положите таблетку в дозатор моющего средства (A).
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защелкнулась.
тием на Program добейтесь высвечивания индикатора требуемой программы. Также можно задать применимые дополнитель‐ ные функции.
• Если требуется задать программу MyFavourite, нажмите и удерживайте Program, пока не загорятся индикаторы, относящиеся к программе MyFavourite и дополнительным функциям.
На дисплее отобразится продолжитель‐ ность работы программы
прибора.
• Загорится индикатор этапа мойки.
• Значение продолжительности програм‐ мы начнет уменьшаться с интервалом в 1 час.
добейтесь появления на дисплее нужного времени отсрочки (от 1 до 24 часов). Заго‐ рится индикатор Delay.
• Автоматически начнется обратный от‐ счет.
Page 14
www.electrolux.com
14
Открывание дверцы во время работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке ра‐ боты прибора. При закрывании дверцы рабо‐ та продолжается с момента, на котором она была прервана.
Отмена отсрочки пуска во время обратного отсчета
При отмене отсрочки пуска необходимо зано‐ во задать программу и дополнительные функ‐ ции. Одновременно нажмите и удерживайте кноп‐ ки Program и TimeSaver, пока на дисплее не отобразится продолжительность программы ECO.
Отмена программы
Одновременно нажмите и удерживайте кноп‐ ки Program и TimeSaver, пока на дисплее не отобразится продолжительность программы ECO.
Убедитесь в наличии моющего сред‐ ства в дозаторе моющего средства перед запуском новой программы.
По окончании программы
На дисплее высвечивается 0:00. Все сегменты полосы программ горят по‐ стоянным светом.
1. Выключите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл» или дождитесь, пока функция Auto Off не выключит прибор автоматиче‐ ски.
2. Закройте водопроводный вентиль.
Важно
• Прежде чем доставать посуду из прибора,
дайте ей остыть. Горячую посуду легко по‐ вредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней кор‐
зины, а затем из верхней.
• На боковых стенках и на дверце прибора
может быть вода. Нержавеющая сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
8.1 Смягчитель для воды
Жесткая вода имеет высокое содержание ми‐ нералов, которые могут привести к поврежде‐ нию прибора и неудовлетворительным ре‐ зультатам мойки. Смягчитель для воды не‐ йтрализует действие этих минералов. Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и хорошее состояние смягчителя для воды. Важно правильно выбрать уровень настройки для смягчителя для воды. Это гарантия того, что смягчитель для воды будет использовать верное соотношение посудомоечной соли и воды.
8.2 Использование соли, ополаскивателя и моющего средства
• Используйте только соль, ополаскиватель и моющее средство для посудомоечных
машин. Другие продукты могут привести к повреждению прибора.
• На этапе сушки ополаскиватель помогает высушить посуду без потеков и пятен.
• Комбинированное таблетированное мою‐ щее средство содержит моющее средство, ополаскиватель и другие добавки. Убеди‐ тесь, что таблетированное средство подхо‐ дит для жесткости воды в Вашем регионе. Воспользуйтесь инструкциями на упаковке продуктов.
• Таблетированные моющие средства не ус‐ певают полностью раствориться при ис‐ пользовании коротких программ. Для того, чтобы избежать образование на посуде ос‐ адка из моющего средства, рекомендуется использовать таблетки с длинными про‐ граммами.
Не превышайте указанную дозировку моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего средства.
Page 15
8.3 Загрузка корзин
Примеры загрузки корзин Вы найдете в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья при‐ надлежностей, пригодных для мытья в по‐ судомоечных машинах.
• Не загружайте в прибор изделия из дерева, кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые тка‐ ни).
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Для более легкого удаления пригоревших продуктов оставьте кастрюли и сковороды на некоторое время в воде перед тем, как загружать их в прибор.
• Загружайте полые предметы (чашки, стака‐ ны и сковороды) отверстием вниз.
• Убедитесь, что столовые приборы и тарел‐ ки не слиплись. Размещайте ложки впере‐ межку с другими столовыми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса‐ лись друг с другом
РУССКИЙ 15
• Загружайте мелкие предметы в корзину для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что они не двигаются.
• Прежде чем запускать программу, убеди‐ тесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
8.4 Перед запуском программы
Убедитесь, что:
• Фильтры очищены и установлены должным образом.
• Разбрызгиватели не засорены.
• Посуда правильно загружена в корзины.
• Выбранная программа соответствует типу посуды и степени ее загрязненности.
• Использовано подходящее количество моющего средства.
• Посудомоечная машина заправлена солью и ополаскивателем (если не используется комбинированное таблетированное мою‐ щее средство).
• Крышка емкости для соли плотно закрыта.
9. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
9.1 Очистка фильтров
C
B
Грязные фильтры засоренность раз‐ брызгивателей приводит к ухудше‐ нию качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, про‐ водите их очистку.
1.
Поверните фильтр (A) против часовой стрелки и извлеките его.
C
A
Page 16
www.electrolux.com
16
A1
A2
2.
Для разборки фильтра (A) потянув, раз‐ делите (A1) и (A2).
3.
Извлеките фильтр (B).
4.
Промойте фильтры водой.
5.
Перед тем, как установить фильтр (B) на место, убедитесь, что внутри или по краям отстойника нет остатков пищи или других загрязнений загрязнений.
6.
Убедитесь, что фильтр (B) установлен правильно – под двумя направляющими (C).
7.
Соберите фильтр (A) и установите его назад в фильтр (B). Поверните по часо‐ вой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению прибора.
9.2 Чистка разбрызгивателей
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засори‐ лись, удалите частицы грязи с помощью пред‐ мета с тонким кончиком (зубочисткой).
9.3 Очистка наружных поверхностей
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные сред‐ ства, царапающие губки и растворители.
9.4 Чистка внутренних частей
При регулярном использовании программ с малой продолжительностью внутри прибора могут откладываться наслоения жира и наки‐ пи. Во избежание этого рекомендуется не реже 2 раз в месяц запускать программы с большой продолжительностью.
10. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или останавливается во время работы. Перед тем, как обращаться в сервисный центр, для разрешения проблемы восполь‐ зуйтесь данной информацией. При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности:
- В прибор не поступает вода.
Неисправность Возможное решение Прибор не включается. Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в
- Прибор не сливает воду.
- Сработала система защиты от пере‐
лива.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверки выклю‐ чите прибор.
розетку электропитания.
Page 17
РУССКИЙ 17
Неисправность Возможное решение Убедитесь, что предохранитель на электрощите
не поврежден. Программа не запускается. Убедитесь, что дверца прибора закрыта. Если задана отсрочка пуска, отмените отсрочку
или дождитесь окончания обратного отсчета. В прибор не поступает вода. Убедитесь, что водопроводный кран открыт. Убедитесь, что давление в водопроводной сети
не понижено. Для получения сведений об этом
обратитесь в местную службу водоснабжения. Убедитесь, что водопроводный кран не засорен. Убедитесь, что фильтр наливного шланга не засо‐
рен. Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и
не передавлен. Прибор не сливает воду. Убедитесь, что сливная труба не засорена. Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не
передавлен. Сработала система защиты от пере‐
лива.
После выполнения проверки включите при‐ бор. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обрат‐ итесь в сервисный центр. Если на дисплее отображаются другие коды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
10.1 Если результаты мойки и сушки неудовлетворительны
Белесые потеки или синеватый налет на стеклянной посуде и тарелках.
• Слишком большое количество выдаваемо‐ го ополаскивателя. Уменьшите уровень до‐ затора ополаскивателя.
• Было добавлено слишком большое количе‐ ство моющего средства.
Пятна и потеки на стекле и посуде.
• Недостаточное количество выдаваемого ополаскивателя. Увеличьте уровень доза‐ тора ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства.
Закройте водопроводный вентиль и обратитесь в сервисный центр.
Посуда осталась мокрой
• Была выбрана программа без этапа сушки или с этапом сушки при низкой температу‐ ре.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Причиной может быть качество ополаски‐ вателя.
• Причиной может быть качество комбиниро‐ ванного таблетированного моющего сред‐ ства. Попробуйте таблетки другого произ‐ водителя или включите дозатор ополаски‐ вателя и используйте ополаскиватель од‐ новременно с комбинированным таблети‐ рованным моющим средством.
Другие возможные причины приведе‐ ны в Главе «УКАЗАНИЯ И РЕКО‐ МЕНДАЦИИ».
10.2 Включение дозатора
ополаскивателя
Включение дозатора ополаскивателя произ‐ водится только при включенном режиме Multitab.
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Удостоверьтесь, что прибор находится в режиме настройки (см. Главу «Настройка и запуск программы»).
Page 18
www.electrolux.com
18
2. Одновременно нажав и удерживая Delay и Option, дождитесь начала мигания инди‐
каторов
3. Нажмите на TimeSaver;
• На дисплее отобразится текущая на‐
, и .
Индикаторы Индикатор
стройка.
и погаснут.
продолжит мигать.
Дозатор ополаскивателя выключен
Дозатор ополаскивателя включен
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина (мм): 596 / 850 / 610 Подключение к электросе‐тиСм. табличку с техническими данными.
Напряжение 220-240 В Частота 50 Гц Давление в водопровод‐
ной сети
Водоснабжение
1)
Вместимость Комплектов посуды 12 Потребляемая мощность При оставлении во включенном
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии (например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте прибор к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
Мин. / макс. (бар / МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Холодная или горячая вода
состоянии В выключенном состоянии 0.10 Вт
4. Для изменения установки нажмите TimeSaver.
5. Нажмите на кнопку «Вкл/Выкл», чтобы вы‐ ключить прибор и подтвердить настройку.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
7. Наполните дозатор ополаскивателя.
2)
макс. 60°C
0.10 Вт
12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
. Доставьте
Page 19
РУССКИЙ 19
Page 20
www.electrolux.com
20
САДРЖАЈ
1. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. ОПИС ПРОИЗВОДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. КОНТРОЛНА ТАБЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. ОПЦИЈЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
МИСЛИМО НА ВАС
Хвала вам што сте купили уређај компаније Electrolux. Изабрали сте производ који са собом носи деценије професионалног искуства и иновација. Генијалан и елегантан, направљен је баш по вашој мери. Стога, кад год га користите, можете бити спокојни јер ћете знати да ћете сваки пут добити одличне резултате.
Добродошли у Electrolux. Посетите наш веб сајт на адреси:
Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за проблеме, информације о сервисирању: www.electrolux.com
Региструјте свој производ ради боље услуге: www.electrolux.com/productregistration
Купите додатни прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за свој уређај: www.electrolux.com/shop
БРИГА О КОРИСНИЦИМА И СЕРВИС
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове. Приликом обраћања сервисној служби, проверите да ли поседујете следеће податке. Информације се могу наћи на плочици са техничким карактеристикама. Модел, број производа (PNC), серијски број.
Упозорење/опрез - упутства о безбедности. Опште информације и савети Еколошке информације
Задржано право измена.
Page 21
СРПСКИ 21
1.
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и коришћења уређаја, паж‐ љиво прочитајте приложено упутство. Произ‐ вођач није одговоран уколико услед непра‐ вилне инсталације и употребе уређаја дође до повреда и квара. Чувајте упутство за упо‐ требу поред уређаја ради будућих подешава‐ ња.
1.1 Безбедност деце и осетљивих особа
УПОЗОРЕЊЕ Постоји ризик од гушења, повређива‐ ња или трајног инвалидитета.
• Особама са умањеном физичком осетљи‐ вошћу, умањеним менталним способности‐ ма или недостатком искуства и знања, ук‐ ључујући ту и децу, немојте дозволити да користе овај уређај. Коришћење овог уре‐ ђаја је таквим особама дозвољено ис‐ кључиво под надзором или према упутстви‐ ма особе одговорне за њихову безбедност.
• Немојте дозволити деци да се играју уређа‐ јем.
• Сву амбалажу држите ван домашаја деце.
• Све врсте детерџената држите ван дома‐ шаја деце.
• Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док су врата отворена.
1.2 Инсталирање
• Уклоните сву амбалажу.
• Немојте да инсталирате или користите оштећен уређај.
• Немојте инсталирати или користити уређај на местима на којима је температура мања од 0 °C.
• Придржавајте се упутства за инсталацију које сте добили уз уређај.
тричне мреже. Уколико то није случај, обра‐ тите се електричару.
• Користите искључиво правилно инсталира‐ ну утичницу, отпорну на ударце.
• Не користите адаптере за вишеструке ути‐ каче и продужне каблове.
• Проверите да нисте оштетили главно напа‐ јање и кабл за напајање. Уколико кабл за напајање уређаја треба да се замени, то треба да обави наш сервисни центар.
• Прикључите главни кабл за напајање на мрежну утичницу тек на крају инсталације. Водите рачуна да постоји приступ мрежној утичници након инсталације.
• Немојте вући напојни кабл да бисте ис‐ кључили уређај. Кабл искључите тако што ћете извући утикач из утчнице.
• Немојте додиривати напојни кабл нити ути‐ кач напојног кабла влажним рукама.
• Уређај је у складу са E.E.C. Директивама.
Прикључивање воде
• Водите рачуна да не оштетите црева за до‐ вод воде.
• Пре него што повежете уређај нове цеви или цеви које се нису дуго користиле, пу‐ стите да вода истече док не буде чиста.
• Када по први пут користите уеђај, провери‐ те да не цури негде.
• Црево за довод воде има сигурносни вен‐ тил и облогу унутрашњег црева за напаја‐ ње.
Прикључење на електричну мрежу
УПОЗОРЕЊЕ Постоји опасност од пожара и струј‐ ног удара.
• Уређај мора да буде уземљен.
• Уверите се да информације о напону и струји на плочици са техничким карактери‐ стикама одговарају параметрима елек‐
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од електричног напона.
• Уколико је доводно црево за воду оштеће‐ но, одмах искључите кабл за напајање из мрежне утичнице. Обратите се сервису да бисте заменили доводно црево за воду.
Page 22
www.electrolux.com
22
1.3 Коришћење
• Овај уређај је намењен за употребу у дома‐
• Не мењајте спецификацију овог уређаја.
• Ножеве и прибор за јело са оштрим и врхо‐
• Немојте оставити врата уређаја отвореним
• Немојте седати нити стајати на отворена
• Детерџенти за машину за прање посуђа су
ћинству и сличним окружењима као што су: – кухиње за особље у продавницама, кан‐
целаријама и другим радним окружењи‐
ма; – сеоске куће; – од стране клијената у хотелима, мотели‐
ма и другим окружењима за становање; – смештај типа ноћења са доручком.
УПОЗОРЕЊЕ Постоји опасност од повређивања, опекотина или струјног удара или по‐ жара.
вима ставите у корпу за прибор за јело са врховима окренутим надоле или хоризон‐ тално положеним.
без надзора како неко не би пао на њих.
врата.
опасни. Поштујте упутства о безбедности са паковања детерџента.
• Немојте да пијете нити да се играте са во‐ дом у уређају.
• Не уклањајте посуђе из уређаја пре него што се програм заврши. На посуђу може да буде детерџент.
• Уређај може да испусти врелу пару ако от‐ ворите врата док је програм у току.
• Запаљиве материје или предмете натоп‐ љене запаљивим материјама немојте став‐ љати унутар, поред или на уређај.
• Не користите млаз воде или пару за чишће‐ ње уређаја.
1.4 Одлагање
УПОЗОРЕЊЕ Постоји могућност од повређивања или гушења.
• Одвојте кабл за напајање уређаја од мреж‐ ног напајања.
• Одсеците кабл за напајање и баците га у смеће.
• Уклоните ручицу од врата да бисте спречили да се деца и кућни љубимци за‐ творе у уређају.
Page 23
2. ОПИС ПРОИЗВОДА
СРПСКИ 23
12
10 11
Радна површина
1
Горњи крак са млазницама
2
Доњи крак са млазницама
3
Филтери
4
Плочица са техничким карактеристикама
5
Посуда за со
6
9
1
4
8
7
5
6
Бирач за тврдоћу воде
7
Дозатор за средство за испирање
8
Дозатор детерџента
9
Корпа за прибор за јело
10
Доња корпа
11
Горња корпа
12
3
2
Page 24
www.electrolux.com
24
3. КОНТРОЛНА ТАБЛА
1
Auto O
Дугме за укључивање/искључивање
1
Дугме Program
2
Индикатори
3
Дисплеј
4
Дугме Delay
5
Дугме Option
6
50º
Индикатори Опис
Индикатор средства за испирање. Увек је искључен док је програм ак‐ тиван.
Индикатор за со. Увек је искључен док је програм активан.
FlexiWash
AutoFlex
45º-70º
2
10
11
Quick Plus
Intensive
50º-65º
Rinse & Hold
60º
70º
3
8
9
7
8
9
10
11
3 sec
EnergySaver
Multitab
MyFavourite
4
7
Save
MyFavourite
5
6
Reset
Индикатори Програмска трака Индикатори Индикатори програма Дугме TimeSaver
Индикатор фазе прања. Укључује се када је активна фаза прања и фа‐ за испирања.
Индикатор фазе сушења. Укључује се када је активна фаза сушења.
Delay индикатор.
Индикатор за врата. Пали се када су отворена врата уређаја или када нису добро затворена.
Multitab индикатор.
EnergySaver индикатор.
Индикатор сензора непрозирности. Пали се када ради сензор програма AUTO . Док ради сензор, светли само одговарајући индикатор. Сви други инди‐ катори, дисплеј и програмска трака се гасе. Они се пале поново када се искључи индикатор сензора непрозирности.
Page 25
Индикатори Опис
TimeSaver индикатор.
3.1 Програмска трака
Програмска трака приказује информације које се односе на тај програм и на опцију TimeSa‐ ver.
Старт и одвијање програма
Када програм стартује, трепере 2 бочна сегмента про‐ грамске траке.
Како програм напредује, средњи сегменти светле непре‐ кидно, док 2 бочна сегмента настављају да трепере.
По завршетку програма, сви сегменти светле непрекид‐ ним светлом.
Програмска трака и опција TimeSaver
Када подесите програм, који се односи на опцију TimeSaver, сви сегменти програмске траке почињу да светле непрекидним светлом.
Када подесите опцију TimeSaver, непрекидним светлом остају да светле само средњи сегменти.
СРПСКИ 25
4. ПРОГРАМИ
Програм Степен запрљаности
1)
3)
Врста пуњења Нормалан степен за‐
прљаности Посуђе и прибор за јело
2)
Све Посуђе, прибор за је‐ ло, шерпе и тигањи
Мешовит степен за‐ прљаности Посуђе, прибор за је‐ ло, шерпе и тигањи
Програмске фазе
Предпрање Прање на 50 °C Испирања Сушење
Предпрање Главно прање од 45 °C до 70 °C Испирања Сушење
Предпрање Прање на 50 °C и на 65 °C Испирања Сушење
Опције
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
Page 26
www.electrolux.com
26
Програм Степен запрљаности
Врста пуњења Висок степен запрља‐
ности Посуђе, прибор за је‐ ло, шерпе и тигањи
4)
Свежа запрљаност Посуђе и прибор за
Програмске фазе
Предпрање Прање на 70 °C Испирања Сушење
Прање на 60 °C Испирање
Опције
TimeSaver EnergySaver
јело
5)
1)
Са овим програмом постижете најефикаснију потрошњу воде и електричне енергије за посуђе и прибор за јело који су нормално запрљани. (Ово је стандардни програм за институте за тестирање).
2)
Уређај препознаје степен запрљаности и количину предмета у корпама. Он аутоматски подешава температуру и количину воде, потрошњу електричне енергије и трајање програма.
3)
Са овим програмом можете прати различите количине посуђа мешовитог степена запрљаности. Виша температура и притисак воде у доњој корпи, за прање посуђа са високим степеном запрљаности (нпр. шерпе и тигањи). Нижа температура и притисак воде у горњој корпи, за прање нормално запрљаног посуђа (нпр. стаклено посуђе).
4)
Са овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје добре резултате прања за кратко време.
5)
Користите овај програм за брзо испирање посуђа. То спречава да се остаци хране залепе на посуђе и да се непријатни мириси шире из уређаја. За овај програм не користите детерџент.
Све Предпрање
Подаци о потрошњи
Програм
1)
Трајање (мин)
Eнергија (kWh)
Вода
(л) 195 0.92 10.2 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
30 0.8 9
14 0.1 4
1)
Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да измене ове вредности.
Информације за институте за тестирање За све потребне информације у вези са учинком током тестирања, пошаљите е-поруку на: info.test@dishwasher-production.com Запишите број производа (PNC) који се налази на плочици са техничким карактеристикама.
Page 27
5. ОПЦИЈЕ
СРПСКИ 27
Активирајте или деактивирајте опције пре покретања програма. Ове опције не можете да активирате или деакти‐ вирате док је програм активан.
Уколико је подешена једна опција или више њих, уверите се да су повезани индикатори укључени пре него што програм почне.
5.1 TimeSaver
Ова опција повећава притисак и температуру воде. Тиме се скраћује трајање фазе прања и фазе сушења. Укупно трајање програма скра‐ ћује се за приближно 50%. Резутати прања исти су као и при нормалном трајању програма. Резултати сушења могу бити умањени.
Како да активирате опцију TimeSaver
1. Притисните TimeSaver . Одговарајући ин‐ дикатор и програмска трака се пале. На дисплеју можете да видите ажурирано време трајања програма.
• Уколико ова опција није применљива на
програм, одговарајући индикатор тре‐ пери брзо 3 пута, а затим се искључује. Програмска трака се не пали.
5.2 Multitab
Активирајте ову опцију искључиво када кори‐ стите таблете комбинованог детерџента. Ова опција деактивира коришћење средства за испирање и соли. Одговарајући индикатори остају искључени. Трајање програма може да се повећа.
Како да активирате опцију Multitab
1. Притисните Option док се не укључи инди‐ катор Multitab.
Уколико престанете да користите таблете комбинованог прашка, пре него што почнете да користите засебно детерџент, средство за испирање и со за машину за прање посуђа, предузмите следеће кораке:
1. Подесите омекшивач воде на највиши ни‐ во.
2. Проверите да ли су посуда за со и доза‐ тор за средство за испирање пуни.
3. Покрените најкраћи програм са фазом испирања, без детерџента и посуђа.
4. Подесите ниво омекшивача воде у складу са тврдоћом воде у вашој водоводној мре‐ жи.
5. Подесите ослобођену количину средства за испирање.
5.3 EnergySaver
Ова опција снижава температуру у последњој фази испирања. Употребом ове опције смањује се потрошња енергије (до 25%) као и трајање програма. Посуђе може да остане влажно на крају про‐ грама.
Како да активирате опцију EnergySaver
1. Притисните Option док се не укључи инди‐ катор EnergySaver. На дисплеју можете да видите ажурирано време трајања програ‐ ма.
• Уколико је ова опција применљива на
програм, одговарајући индикатор се не укључује.
5.4 MyFavourite
Помоћу ове опције можете да подесите и ме‐ моришете програм који чешће користите.
Можете да меморишете само по је‐ дан програм. Ново подешавање по‐ ништава претходно.
Како се меморише програм
1. Подесите програм који желите да мемори‐ шете. Такође, можете подесити опције ко‐ је се могу применити на тај програм. Оп‐ цију Delay није могуће меморисати.
2. Истовремено притисните и задржите дуг‐ мад Program и Delay све док индикатори програмске траке почну брзо да трепере.
Како се подешава MyFavourite програм
1. Притисните и задржите Program све док не засветле индикатори који се односе на MyFavourite програм и њему припадајуће опције
• Дисплеј приказује трајање програма.
5.5 Звучни сигнали
Звучни сигнали се чују када се на уређају де‐ си неки квар. Ове звучне сигнале није могуће деактивирати.
Page 28
www.electrolux.com
28
Постоји, такође, звучни сигнал који се чује приликом завршетка програма. По подразуме‐ ваној вредности овај сигнал је искључен, али га је могуће активирати.
Како да активирате звучни сигнал за крај програма
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐ кључивање да бисте активирали уређај. Уверите се да је уређај у режиму подеша‐ вања, погледајте „Подешавање и покрета‐ ње програма".
2. Истовремено притисните и задржите дуг‐ мад Delay и Option док индикатори
и не почну да трепере.
6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
3. Притисните Delay.
Индикатори
Индикатор
• На дисплеју се приказује тренутно под‐ ешавање.
и ће се искључити.
наставља да трепери.
Звучни сигнал укључен
Звучни сигнал искључен
4. Притисните Delay да бисте променили подешавање.
5. Притисните дугме за укључивање/ис‐
,
кључивање да бисте деактивирали уређај и потврдили подешавање.
1. Проверите да ли је подешени ниво омек‐ шивача воде у складу са тврдоћом воде у вашој области. Уколико је то потребно, подесите омекшивач воде. Обратите се локалним представницима водовода да бисте сазнали која је тврдоћа воде у ва‐ шем крају.
2. Напуните посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у дозатор.
4. Одврните славину за воду.
5. Талог након прања може да остане у уре‐ ђају. Покрените програм да бисте га укло‐ нили. Немојте користити детерџент и не‐ мојте препунити корпе.
6.1 Подешавање омекшивача воде
Тврдоћа воде
Немачки
степени
(°dH)
Француски
степени
(°fH)
mmol/l Clarke
степени
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Фабрички подешен положај.
Омекшивач воде
подешавање
Ручно Елек‐
2
2
2
2
2
2
1
тронски
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Page 29
2)
Не користите со на овом нивоу.
Омекшивач воде треба да подесите ручно и електронски.
Ручно подешавање
СРПСКИ 29
Окрените бирач за тврдоћу воде на позицију 1 или 2.
Електронско подешавање
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐ кључивање да бисте активирали уређај. Уверите се да је уређај у режиму подеша‐ вања, погледајте „Подешавање и покрета‐ ње програма".
2. Истовремено притисните и задржите дуг‐ мад Delay и Option док индикатори
и не почну да трепере.
3. Притисните Program.
,
6.2 Пуњење посуде за со
Индикатори
Индикатор
• На дисплеју је приказано тренутно под‐ ешавање омекшивача воде, нпр.
ниво 5.
4. Узастопно притискаjте Program да бисте променили подешавање.
5. Притисните дугме за укључивање/ис‐ кључивање да бисте деактивирали уређај и потврдили подешавање.
1.
Окрените поклопац у смеру супротном од кретања казаљки на сату и отворите по‐ суду за со.
2.
Ставите 1 литар воде у посуду за со (ик‐ ључиво први пут).
3.
Сипајте со за машинско прање посуђа у посуду за со.
4.
Уклоните со која се задржала око отвора посуде за со.
5.
Окрените поклопац у смеру кретања ка‐ заљки на сату да бисте затворили посуду за со.
ПАЖЊА Вода и со могу да изађу из посуде за со када је пуните. Постоји опасност од корозије. Да бисте је спречили, на‐ кон што напуните посуду за со, покре‐ ните програм.
и ће се искључити.
наставља да трепери.
=
Page 30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
30
6.3 Сипање средства за испирање у дозатор
A
A
X
M
2
1
3
4
+
-
7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
1.
B
Притисните дугме за отпуштање (D) да бисте отворили поклопац (C).
2.
Напуните дозатор средства за испирање (A), не више од ознаке „макс.”.
3.
Помоћу упијајуће крпе уклоните средство за испирање које сте просули како би се спречило стварање превелике количине пене.
4.
Затворите поклопац. Проверите да ли је
C
D
дугме за отпуштање закочено у месту.
Можете да укључите одабир за ко‐ личину која ће се ослобађати (B) из‐ међу позиције 1 (најмања количина) и позиције 4 (највећа количина).
1. Одврните славину за воду.
2. Притисните дугме за укључивање/ис‐ кључивање да бисте активирали уређај. Уверите се да је уређај у режиму подеша‐ вања, погледајте „Подешавање и покрета‐ ње програма".
• Уколико је индикатор за со укључен, на‐
пуните посуду за со.
• Уколико је индикатор средства за испи‐
рање укључен, напуните дизатор сред‐ ства за испирање.
7.1 Коришћење детерџента
B
A
30
20
C
3. Напуните корпе.
4. Додајте детерџент.
• Уколико користите таблете комбинова‐ ног детерџента, активирајте опцију Multitab.
5. Одаберите и покрените одговарајући про‐ грам прања, у зависности од типа уноса и степена запрљаности.
1.
Притисните дугме за отпуштање (B) да бисте отворили поклопац (C).
2.
Ставите детерџент у одељак (A).
3.
Уколико програм има фазу претпрања, ставите малу количину детерџента на унутрашњост врата уређаја.
4.
Уколико користите таблете детерџента, ставите таблету у одељак (A).
5.
Затворите поклопац. Проверите да ли је дугме за отпуштање закочено у месту.
Page 31
СРПСКИ 31
7.2 Подешавање и покретање програма
Функција Auto Off
У циљу смањења потрошње енергије, ова функција аутоматски деактивира уређај неко‐ лико минута након што:
• нисте затворили врата ради стартовања програма
• се програм заврши.
Режим подешавања
За нека подешавања је неопходно да се уре‐ ђај налази у режиму подешавања. Уређај је у режиму подешавања када су, на‐ кон активирања, индикатор и трајање програ‐ ма ECO укључени. Ако се на контролној табли не приказује овај услов, истовремено притисните и задржите Program и TimeSaver док се не укључи инди‐ катор и трајање програма ECO.
Покретање програма без одложеног старта
1. Отворите славину.
2. Притисните дугме за укључивање/ис‐
кључивање да бисте активирали уређај. Уверите се да се уређај налази у режиму за подешавање.
3. Да бисте подесили програм врата уређаја
треба да буду одшкринута.
4. Подесите неки програм. Изнова притискај‐
те дугме Program док се индикатор про‐ грама који желите да подесите не упали. Такође, можете да подесите опције које су применљиве на тај програм.
• Уколико желите да подесите програм MyFavourite, притисните и задржите Program све док не засветле индикато‐ ри који се односе на програм MyFavou‐ rite и њему припадајуће опције.
Дисплеј приказује трајање програма.
5. Затворите врата уређаја да бисте покре‐ нули програм.
• Индикатор фазе прања се укључује.
• Трајање програма почиње да опада у
корацима од 1 минута.
Покретање програма са одложеним стартом
1. Подесите програм.
2. Изнова притискајте дугме Delay док се на дисплеју не не прикаже време одлагања старта које желите да подесите (од1 дo 24 сата). Индикатор функције Delayсе ук‐ ључује.
• Одбројавање почиње аутоматски.
Када се одбројавање заврши, програм се по‐ креће.
Отварање врата док уређај ради
Уколико отворите врата, уређај се зауставља. Када затворите врата, уређај наставља са ра‐ дом од тачке на којој је прекинут.
Отказивање одложеног старта док је одбројавање у току
Уколико откажете одложени старт мораћете поново да подесите програм и припадајуће опције. Истовремено притисните и задржите Program и TimeSaver, све док се не укључи индикатор и трајање програма ECO.
Отказивање програма
Истовремено притисните и задржите Program и TimeSaver, све док се не укључи индикатор и трајање програма ECO.
Пре него што покренете нови про‐ грам, проверите да ли има детерџен‐ та у дозатору детерџента.
Поступак на крају програма
На дисплеју се приказује 0:00. Сви сегменти програмске траке светле непре‐ кидним светлом.
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐ кључивање или сачекајте да функција Au‐ to Off аутоматски деактивира уређај.
2. Затворите славину за воду.
Page 32
www.electrolux.com
32
Важно
• Оставите посуђе да се охлади пре него што га извадите из уређаја. Вруће посуђе може лако да се оштети.
• Прво извадите посуђе из доње корпе, а за‐ тим из горње.
8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
• На бочним странама и на вратима уређаја може да се задржи вода. Нерђајући челик се брже хлади од посуђа.
8.1 Омекшивач воде
Тврда вода садржи велику количину минера‐ ла који изазивају оштећење уређаја и лоше резултате прања. Омекшивач воде неутрали‐ ше ове минерале. Со за машину за прање посуђа одржава омек‐ шивач воде чистим и у добром стању. Важно је да се подеси тачан ниво омекшивача воде. Ово пружа сигурност да омекшивач воде ко‐ ристи одговарајућу количину соли за машину за прање посуђа, као и воде.
8.2 Употреба соли, средства за испирање и детерџента
• Исључиво користите со, средство за испи‐ рање и детерџент предвиђене за машину за прање посуђа. Остали производи могу да изазову оштећење уређаја.
• Током последње фазе испирања, средство за испирање помаже вам да осушите посу‐ ђе без мрља и флека.
• Комбиноване таблете детерџента садрже детерџент, средство за испирање и остала додатна средства. Проверите да ли су ове таблете у складу са тврдоћом воде у ва‐ шем крају. Погледајте упутства која се на‐ лазе на паковању производа.
• Таблете детерџента се не растварају у пот‐ пуности при кратким програмима. Да би се спречило стварање патине на прибору за јело, препоручујемо вам да таблете детер‐ џента користите са дужим програмима.
Не употребљавајте више од прописа‐ не количине детерџента. Погледајте упутства на паковању детерџента.
8.3 Пуњење корпи
Погледајте приложену брошуру са примерима пуњења корпи.
• Уређај користите искључиво за прање по‐ суђа које се може прати у машини за прање посуђа.
• У уређај немојте стављати посуђе од дрве‐ та, рогова, алуминијума, калаја и бакра.
• Не стављајте у уређај предмете који могу да апсорбују воду (сунђере, кухињске крпе).
• Уклоните остатке хране са посуђа.
• Да би се остаци загореле хране лакше опрали, шерпе и тигање потопите у воду пре него што их ставите у уређај.
• Посуђе, као што су шоље, чаше и тигањи, поставите са отвором окренутим надоле.
• Водите рачуна да се прибор за јело и посу‐ ђе међусобно не закаче. Помешајте кашике и остали прибор за јело.
• Водите рачуна да се чаше не додирују.
• Мале предмете ставите у корпу за прибор за јело.
• Лагано посуђе ставите у горњу корпу. Про‐ верите да оно не може да се помера.
• Проверите да ли кракови са млазницама могу слободно да се окрећу пре покретања програма.
8.4 Пре покретања програма
Проверите да:
• Филтри су чисти и правилно су инсталира‐ ни.
• Кракови са млазницама нису запушени.
• Положај предмета у корпама је правилан.
• Програм одговара типу уноса и степену за‐ прљаности.
• Користи се одговарајућа количина детер‐ џента..
• Сипана је со за машину за прање посуђа и средство за испирање (осим ако не кори‐ стите таблете комбинованог детерџента).
• Поклопац посуде за со је чврсто стегнут.
Page 33
9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
СРПСКИ 33
УПОЗОРЕЊЕ Пре одржавања уређаја деактивирај‐ те уређај и одвојте утикач кабла за напајање од зидне утичнице.
9.1 Чишћење филтера
C
B
A1
A2
Прљави филтери и зачепљени крако‐ ви са млазницама утичу лоше на ре‐ зултате прања. Редовно их проверавајте и, уколико је потребно, очистите их.
1.
Окрените филтер (A) супротно од смера кретања казаљке на сату и извадите га.
C
A
2.
Да бисте демонтирали филтер (A), одво‐ јено извуците (A1) и (A2).
3.
Извадите филтер (B).
4.
Филтере исперите водом.
5.
Пре него што вратите филтер (B), прове‐ рите да у сифону или око његове ивице нема остатака хране или прљавштине.
6.
Проверите да ли је филтер (B) правилно поставњен испод 2 вођице (C).
7.
Склопите филтер (A) и вратите га у фил‐ тер (B). Окрените га у смеру кретања ка‐ заљке на сату док не кликне.
Неправилан положај филтера може да изазове лоше резултате прања, као и да оштети уређај.
9.2 Чишћење кракова са млазницама
Не уклањајте кракове са млазницама. Уколико се отвори на краковима са млазница‐ ма запуше, уклоните остатке прљавштине по‐ моћу танког шиљатог предмета.
9.3 Спољашње чишћење
Уређај чистите влажном, меком крпом.
У ту сврху користите искључиво неутралне детерџенте. Немојте да користите абразивне производе, абразивне сунђере или раства‐ раче.
9.4 Унутрашње чишћење
Уколико редовно користите програме који кратко трају, унутар уређаја може доћи до на‐ купљања масноће и каменца.
Page 34
www.electrolux.com
34
Да бисте то спречили, препоручујемо вам да барем 2 пута месечно користите програм који дуго траје.
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
Уређај неће да се покрене или се зауставља у току рада. Пре него што се обратите сервису, решење проблема потражите у информацијама датим у наставку. Код неких проблема, на екрану се приказује шифра аларма:
- Уређај се не пуни водом.
- Уређај не одводи воду.
- Уређај за заштиту од плављења је
активиран.
УПОЗОРЕЊЕ Деактивирајте уређај пре него што почнете да проверавате у чему је проблем.
Проблем Могуће решење Не можете да активирате уређај. Проверите да ли је кабл за напајање прикључен
на зидну утичницу.
Проверите да у кутији са осигурачима није прего‐
рео неки осигурач. Програм се не покреће. Проверите да ли су врата на уређају затворена. Ако је подешен одложени старт, поништите то
подешавање или сачекајте да се заврши одброја‐
вање. Уређај се не пуни водом. Уверите се да је славина отворена. Уверите се да притисак воде у инсталацији није
исувише низак. Да бисте то сазнали, обратите се
локалној надлежној служби водовода. Уверите се да славина није запушена. Уверите се да филтер на цреву за довод воде ни‐
је запушен. Уверите се да црево за довод воде није увијено
нити савијено. Уређај не одводи воду. Уверите се да прстен на сливнику није запушен. Уверите се да одводно црево није увијено нити
савијено. Уређај за заштиту од плављења је
Затворите славину за воду и обратите се сервису. активиран.
Након завршетка провера, активирајте уређај. Програм се наставља од оног места на којем је прекинут. Уколико се проблем поново јави, обратите се сервису. Уколико се на екрану појаве друге шифре аларма, обратите се сервису.
10.1 Ако прање и резултати прања нису задовољавајући
На стаклу и посуђу постоје беличасти трагови и плавкасти слојеви
• Ослобођена је превелика количина сред‐ ства за испирање. Подесите бирач сред‐ ства за испирање на нижи положај.
• Количина детерџента је сувише велика.
Page 35
Флеке и осушене капи воде на чашама и посуђу
• Ослобођена количина средства за испира‐ ње није довољна. Подесите бирач сред‐ ства за испирање на виши положај.
• Узрок томе може да буде квалитет детер‐ џента.
Посуђе је мокро
• Програм нема фазу сушења или је фаза су‐ шења са ниском температуром.
• Дозатор за средство за испирање је пра‐ зан.
• Узрок томе може да буде квалитет сред‐ ства за испирање.
• Узрок томе може да буде квалитет таблета комбинованог детерџента. Испробајте неку другу марку или активирајте дозатор сред‐ ства за испирање и користите средство за испирање заједно са таблетама комбинова‐ ног детерџента.
Погледајте САВЕТИ И НАПОМЕНЕ за друге могуће узроке.
10.2 Како да активирате дозатор
средства за испирање
Активирање дозатора за средство за испира‐ ње могуће је само уколико је активирана оп‐ ција Multitab.
СРПСКИ 35
1. Притисните дугме за укључивање/ис‐ кључивање да бисте активирали уређај. Уверите се да је уређај у режиму подеша‐ вања, погледајте „Подешавање и покрета‐ ње програма".
2. Истовремено притисните и задржите дуг‐ мад Delay и Option док индикатори
и не почну да трепере.
3. Притисните TimeSaver.
Индикатори
Индикатор
• На дисплеју се приказује тренутно под‐
ешавање.
и ће се искључити.
наставља да трепери.
,
Дозатор за средство за испирање искључен
Дозатор за средство за испирање укључен
4. Притисните TimeSaver да бисте промени‐ ли подешавање.
5. Притисните дугме за укључивање/ис‐ кључивање да бисте деактивирали уређај и потврдили подешавање.
6. Подесите ослобођену количину средства за испирање.
7. Сипајте средство за испирање у дозатор.
11. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Димензије Тежина / висина/ дубина (мм) 596 / 850 / 610 Прикључење на елек‐
тричну мрежу Напон 220-240 V Фреквенција 50 Hz Притисак воде Мин. / макс. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Довод воде
1)
Капацитет Подешавања места 12 Потрошња електричне
енергије
1)
Повежите црево за довод воде са славином за воду која има навој димензија 3/4''.
Погледајте плочицу са техничким подацима.
Хладна вода или топла вода
Режим „Укључено“ 0.10 W Режим „Искључено“ 0.10 W
2)
највише 60 °C
Page 36
www.electrolux.com
36
2)
Уколико топла вода долази преко алтернативног извора енергије, (нпр. соларни панели, извори који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте смањили потрошњу електричне енергије.
12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом Паковање одложите у одговарајуће
контејнере ради рециклирања. Помозите у заштити животне средине и људског здравља као и у рециклирању отпадног материјала од електронских и
електричних уређаја. Уређаје обележене
.
симболом смећем. Производ вратите у локални центар
за рециклирање или се обратите општинској канцеларији.
немојте бацати заједно са
Page 37
SLOVENSKY 37
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 38
www.electrolux.com
38
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si po‐ zorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používa‐ ním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúc‐ nosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia.
• Tento spotrebič nesmú používať osoby (vráta‐ ne detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou ale‐ bo mentálnou spôsobilosťou ani osoby s ne‐ dostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Tieto osoby musia byť pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ich táto osoba musí poučiť o správnom používaní spo‐ trebiča.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Všetky umývacie prostriedky uschovajte mimo dosahu detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľ‐ te deťom ani domácim zvieratám, aby sa k ne‐ mu priblížili.
1.2 Inštalácia
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐ vajte.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐ nenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐ vacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak napájací kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisné‐ ho strediska.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐ štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐ bel je po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐ strčku napájacieho kábla.
• Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla ani jeho zástrčky mokrými rukami.
• Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
Pripojenie do vodovodného potrubia
• Uistite sa, že hadice na vodu nie sú poškode‐ né.
• Pred pripojením spotrebiča k novému potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho nepoužívalo, ne‐ chajte vodu tiecť, až kým nebude čistá.
• Pri prvom použití spotrebiča skontrolujte, či ni‐ kde neuniká voda.
• Prívodná hadica na vodu má bezpečnostný ventil a puzdro s vnútorným elektrickým káb‐ lom.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐ trickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐ povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐ trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐ trikára.
VAROVANIE Nebezpečné napätie.
• Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej sie‐ te. Kontaktujte servisné stredisko, aby vyme‐ nili prívodnú hadicu.
Page 39
1.3 Používanie
• Tento spotrebič je určený na použitie v do‐ mácnosti a podobnom prostredí, ako sú napr.:
– kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostre‐
diach, – vidiecke domy, – priestory určené pre klientov v hoteloch,
moteloch a iných typoch ubytovacích zaria‐
dení, – ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú ra‐
ňajky.
VAROVANIE Nebezpečenstvo zranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo po‐ žiaru.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐ trebiča.
• Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka na príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v horizontálnej polohe.
• Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste na ne nespadli.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne nestúpajte.
• Umývacie prostriedky do umývačky sú nebez‐ pečné. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale umývacieho prostriedku.
SLOVENSKY 39
• Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte sa s ňou.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa ne‐ skončil program. Na riade môže byť umývací prostriedok.
• Ak otvoríte dvierka, keď je spustený program, zo spotrebiča môže uniknúť horúca para.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐ té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
1.4 Likvidácia
VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐ senia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐ či.
Page 40
www.electrolux.com
40
2. POPIS VÝROBKU
12
Pracovná doska
1
Horné sprchovacie rameno
2
Dolné sprchovacie rameno
3
Filtre
4
Typový štítok
5
Zásobník na soľ
6
1
4
8
10 11
9
7
5
6
Volič tvrdosti vody
7
Dávkovač leštidla
8
Dávkovač umývacieho prostriedku
9
Košík na príbor
10
Dolný kôš
11
Horný kôš
12
3
2
Page 41
3. OVLÁDACÍ PANEL
1
SLOVENSKY 41
Auto O
Tlačidlo Zap./Vyp.
1
Tlačidlo Program
2
Ukazovatele
3
Displej
4
Tlačidlo Delay
5
Tlačidlo Option
6
Ukazovatele Popis
Ukazovateľ leštidla. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ fázy umývania. Rozsvieti sa, keď prebieha fáza umývania a oplachovania.
Ukazovateľ fázy sušenia. Rozsvieti sa, keď prebieha fáza sušenia.
FlexiWash
AutoFlex
45º-70º
50º
2
10
11
Quick Plus
Intensive
50º-65º
Rinse & Hold
60º
70º
3
8
9
7
8
9
10
11
3 sec
EnergySaver
Multitab
MyFavourite
4
7
Save
MyFavourite
5
6
Reset
Ukazovatele Programový pásik Ukazovatele Ukazovatele programov Tlačidlo TimeSaver
Ukazovateľ Delay.
Ukazovateľ otvorených dvierok. Rozsvieti sa, keď sú dvierka spotrebiča otvorené alebo nesprávne zatvorené.
Ukazovateľ Multitab.
Ukazovateľ EnergySaver.
Ukazovateľ senzora zakalenia vody. Rozsvieti sa, keď je v činnosti senzor programu AUTO. Počas činnosti senzora svieti iba príslušný ukazovateľ. Všetky ostatné uka‐ zovatele, displej a programový pásik zhasnú. Opäť sa rozsvietia, keď zhas‐ ne ukazovateľ senzora zakalenia vody.
Ukazovateľ TimeSaver.
Page 42
www.electrolux.com
42
3.1 Programový pásik
Programový pásik zobrazuje informácie, ktoré sa týkajú programu a voliteľnej funkcie TimeSaver.
Spustenie a priebeh programu
Programový pásik a voliteľná funkcia TimeSaver
4. PROGRAMY
Po spustení programu začnú blikať 2 čiarky na okrajoch programového pásika.
Počas trvania programu sa rozsvietia stredové čiarky, pri‐ čom 2 čiarky na okrajoch naďalej blikajú.
Po skončení programu sa rozsvietia všetky čiarky stálym svetlom.
Keď nastavíte program, ktorý možno použiť s voliteľnou funkciou TimeSaver, rozsvietia sa všetky čiarky programo‐ vého pásika stálym svetlom.
Keď nastavíte voliteľnú funkciu TimeSaver, budú stálym svetlom svietiť iba stredové čiarky.
Program Stupeň znečistenia
Druh náplne
1)
Bežné znečistenie Porcelán a jedálenský príbor
2)
Všetko Porcelán, jedálenský príbor, hrnce a panvice
3)
Rôzne znečistenie Porcelán, jedálenský príbor, hrnce a panvice
Silné znečistenie Porcelán, jedálenský príbor, hrnce a panvice
4)
Nezaschnuté nečistoty Porcelán a jedálenský príbor
Fázy programu
Predumytie Umývanie 50 °C Oplachovanie Sušenie
Predumytie Umývanie od 45 °C do 70 °C Oplachovanie Sušenie
Predumytie Umývanie 50 °C alebo 65 °C Oplachovanie Sušenie
Predumytie Umývanie 70 °C Oplachovanie Sušenie
Umývanie 60 °C Oplachovanie
Voliteľné funkcie
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
Page 43
SLOVENSKY 43
Program Stupeň znečistenia
Druh náplne
5)
1)
Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porceláne a príbore. (Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.)
2)
Spotrebič rozoznáva stupeň znečistenia a množstvo položiek v košoch. Automaticky upravuje teplotu a množstvo vody, spotrebu energie a trvanie programu.
3)
S týmto programom môžete umývať rôznorodú náplň s rôznym znečistením. Do dolného koša dajte silne znečistený riad (napr. hrnce a panvice), pretože pri tomto programe je tam vyššia teplota a tlak vody. Do horného koša dajte bežne znečistené predmety (napr. sklený riad), pretože pri tomto programe je tam nižšia teplota a tlak vody.
4)
S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky umývania v krátkom čase.
5)
Tento program použite na rýchle opláchnutie riadu. Tým zabránite zaschnutiu zvyškov jedla na riade a šíreniu nepríjemných pachov zo spotrebiča. Pri tomto programe nepoužívajte umývací prostriedok.
Všetko Predumytie
Fázy programu
Voliteľné funkcie
Spotreba
Program
1)
Trvanie (min.)
Energia (kWh)
Voda
(l) 195 0.92 10.2 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
1)
Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
Informácie pre skúšobne Ak potrebujete informácie ohľadne testovania, pošlite e-mail na adresu: info.test@dishwasher-production.com Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na typovom štítku.
5. VOLITEĽNÉ FUNKCIE
Voliteľné funkcie zapnite alebo vypnite skôr, ako spustíte umývací program. Funkciu nie je možné zapnúť ani vy‐ pnúť, kým prebieha program.
Ak zapnete jednu alebo viac voliteľných funkcií, ešte pred spustením programu skontrolujte, či svietia príslušné ukazo‐ vatele.
30 0.8 9
14 0.1 4
5.1 TimeSaver
Táto voliteľná funkcia zvyšuje tlak a teplotu vody. Fázy umývania a sušenia sú kratšie. Celkový čas programu sa zníži približne o 50 %. Účinnosť umývania je rovnaká ako pri programe s bežným časom. Môže sa zhoršiť účinnosť su‐ šenia.
Page 44
www.electrolux.com
44
Zapnutie voliteľnej funkcie TimeSaver
1. Stlačte tlačidlo TimeSaver. Rozsvieti sa prí‐
5.2 Multitab
Túto funkciu zapnite len vtedy, keď používate kombinované umývacie tablety. Táto voliteľná funkcia vypne používanie leštidla a soli. Príslušné ukazovatele ostanú vypnuté. Trvanie programu sa môže predĺžiť.
Zapnutie voliteľnej funkcie Multitab
1. Stlačte tlačidlo Option a podržte ho, kým sa
Ak prestanete používať kombinované umývacie tablety a znovu začnete oddelene používať umývací prostriedok, leštidlo a soľ do umývačky riadu, postupujte takto:
1. Zmäkčovač vody nastavte na najvyššiu úro‐
2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a dávko‐
3. Spustite najkratší program s fázou oplacho‐
4. Zmäkčovač vody nastavte na tvrdosť vody
5. Upravte dávkovanie leštidla.
5.3 EnergySaver
Táto voliteľná funkcia znižuje teplotu v poslednej fáze oplachovania. Použitie tejto voliteľnej funkcie znižuje spotrebu energie (až o 25 %) a trvanie programu. Po skončení programu môže byť riad ešte mok‐ rý.
Zapnutie voliteľnej funkcie EnergySaver
1. Stlačte tlačidlo Option, kým sa nerozsvieti
slušný ukazovateľ a programový pásik. Na displeji sa zobrazí aktualizovaný čas trvania programu.
• Ak voliteľnú funkciu nie je možné použiť s daným programom, príslušný ukazovateľ rýchlo 3-krát zabliká a potom zhasne. Pro‐ gramový pásik sa nerozsvieti.
nerozsvieti ukazovateľ Multitab.
veň.
vač leštidla sú plné.
vania bez umývacieho prostriedku a bez ria‐ du.
vo vašej oblasti.
ukazovateľ EnergySaver. Na displeji sa zo‐ brazí aktualizovaný čas trvania programu.
• Ak voliteľnú funkciu nie je možné použiť s daným programom, príslušný ukazovateľ sa nerozsvieti.
5.4 MyFavourite
S touto voliteľnou funkciou môžete nastaviť a uložiť program, ktorý často používate.
Naraz môžete uložiť iba 1 program. No‐ vé nastavenie zruší predchádzajúce.
Uloženie programu
1. Nastavte program, ktorý chcete uložiť. Spolu s programom môžete tiež nastaviť príslušné voliteľné funkcie. Nie je možné uložiť voliteľ‐ nú funkciu Delay.
2. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá Program a Delay, až kým nezačne rýchlo blikať progra‐ mový pásik.
Nastavenie programu MyFavourite
1. Stlačte a podržte tlačidlo Program, až kým nezačnú svietiť ukazovatele programu My‐ Favourite a voliteľných funkcií.
• Displej zobrazuje dĺžku programu.
5.5 Zvukové signály
Zvukové signály zaznejú pri poruche spotrebiča. Tieto zvukové signály nie je možné vypnúť. Zvukový signál môže zaznieť aj po skončení pro‐ gramu. Štandardne je tento zvukový signál vy‐ pnutý, ale môžete ho zapnúť.
Zapnutie zvukového signálu po skončení programu
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom režime, pozrite si časť „Nastavenie a spuste‐ nie programu“.
2. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá Delay a Option, až kým nezačnú blikať ukazovatele
, a .
3. Stlačte tlačidlo Delay,
Ukazovatele
Ukazovateľ
• Na displeji sa zobrazí aktuálne nastave‐
nie.
Zvukový signál je zapnutý
Zvukový signál je vypnutý
4. Stlačením tlačidla Delay zmeníte nastavenie.
5. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič vypnete a potvrdíte nastavenie.
a zhasnú.
naďalej bliká.
Page 45
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM
SLOVENSKY 45
1. Skontrolujte, či sa nastavená úroveň zmäk‐ čovača vody zhoduje s tvrdosťou vody vo vašej oblasti. V opačnom prípade nastavte zmäkčovač vody. Informácie o tvrdosti vody vo vašej oblasti zistíte v miestnej vodáren‐ skej spoločnosti.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. V spotrebiči môžu zostať zvyšky z výroby. Odstránite ich spustením programu. Nepou‐ žite umývací prostriedok a do košíkov nedá‐ vajte riad.
6.1 Nastavenie zmäkčovača vody
Tvrdosť vody
Nemecké
stupne
(°dH)
Francúzske
stupne
(°fH)
mmol/l Clarkove
stupne
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Nastavenie z výroby.
2)
Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Zmäkčovač vody musíte nastaviť ručne a elektronicky.
Nastavenie zmäkčova‐
Manuálne Elektro‐
2
2
2
2
2
2
1
ča
vody
nické
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Manuálne nastavenie
Otočte volič tvrdosti vody do polohy 1 alebo 2.
Page 46
www.electrolux.com
46
Elektronické nastavenie
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite.
2. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá Delay a
3. Stlačte tlačidlo Program,
6.2 Naplnenie zásobníka na soľ
Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom režime, pozrite si časť „Nastavenie a spuste‐ nie programu“.
Option, až kým nezačnú blikať ukazovatele
, a .
Ukazovatele
Ukazovateľ
a zhasnú.
naďalej bliká.
• Na displeji sa zobrazuje aktuálne nastave‐
nie zmäkčovača vody, napr.
= úro‐
veň 5.
4. Opakovaným stláčaním tlačidla Program mô‐ žete zmeniť nastavenie.
5. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič vypnete a potvrdíte nastavenie.
1.
Otočte viečko doľava a otvorte zásobník na soľ.
2.
Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter vody (iba prvýkrát).
3.
Zásobník na soľ naplňte soľou do umývačky riadu.
4.
Odstráňte soľ z okolia otvoru zásobníka na soľ do umývačky riadu.
5.
Otočením viečka doprava zásobník na soľ zatvorte.
POZOR Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Hrozí nebez‐ pečenstvo korózie. Ak jej chcete zabrá‐ niť, po naplnení zásobníka na soľ spu‐ stite program.
6.3 Naplnenie dávkovača leštidla
A
A
X
M
2
1
3
4
+
-
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. Otvorte vodovodný ventil.
1.
B
Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (D) otvorte kryt (C).
2.
Naplňte dávkovač leštidla (A) maximálne po značku „max“.
3.
Rozliate leštidlo odstráňte pomocou hand‐ ričky, aby ste predišli tvorbe veľkého množ‐ stva peny.
4.
Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
C
D
Volič dávkovania (B) môžete otočiť v škále od polohy 1 (najmenšie množ‐ stvo) po polohu 4 (najväčšie množstvo).
Page 47
2. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. spotrebič zapni‐
M
A
X
1
2
3
4
+
-
te. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavova‐ com režime, pozrite si časť „Nastavenie a spustenie programu“.
• Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte zásobník soli.
• Ak svieti ukazovateľ leštidla, naplňte dáv‐ kovač leštidla.
7.1 Používanie umývacieho prostriedku
B
A
30
20
C
SLOVENSKY 47
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok.
• Ak používate kombinované umývacie ta‐ blety, zapnite funkciu Multitab.
5. Nastavte a spustite správny program pre da‐ ný druh náplne a stupeň jej znečistenia.
1.
Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (B) otvorte kryt (C).
2.
Umývací prostriedok pridajte do priehradky (A).
3.
Ak má program fázu predumývania, pridajte malé množstvo umývacieho prostriedku do vnútornej časti dvierok spotrebiča.
4.
Ak používate umývacie tablety, vložte ich do priehradky (A).
5.
Zatvorte veko. Skontrolujte, či uvoľňovacie tlačidlo zapadlo na svoje miesto.
7.2 Nastavenie a spustenie programu
Funkcia Auto Off
V záujme zníženia spotreby energie táto funkcia automaticky vypne spotrebič po niekoľkých minú‐ tach po nasledujúcich situáciách:
• Nezatvorili ste dvierka, aby ste spustili pro‐ gram.
• Program sa skončil.
Nastavovací režim
Pri niektorých nastaveniach je potrebné, aby bol spotrebič v nastavovacom režime. Spotrebič je v nastavovacom režime, keď po za‐ pnutí svieti ukazovateľ a trvanie programu ECO. Ak sa na ovládacom paneli nezobrazuje tento stav, naraz stlačte a podržte tlačidlá Program a TimeSaver, až kým sa na displeji nezobrazí ukazovateľ a trvanie programu ECO.
Spustenie programu bez posunutia štartu
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite.
Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom režime.
3. Ak chcete nastaviť program, nechajte dvier‐ ka spotrebiča pootvorené.
4. Nastavte program. Stláčajte tlačidlo Pro‐ gram, kým sa nerozsvieti ukazovateľ požado‐ vaného programu. Môžete tiež nastaviť prí‐ slušné voliteľné funkcie.
• Ak chcete nastaviť program MyFavourite,
stlačte a podržte tlačidlo Program, až kým sa nerozsvietia ukazovatele súvisiace s programom MyFavourite a voliteľnými funkciami.
Displej zobrazuje dĺžku programu.
5. Zatvorte dvierka spotrebiča a program sa spustí.
• Rozsvieti sa ukazovateľ fázy umývania.
• Trvanie programu sa bude znižovať po
minútach.
Spustenie programu s posunutým štartom
1. Nastavte program.
2. Stláčajte tlačidlo Delay, kým sa na displeji nezobrazí čas posunutia, ktorý chcete nasta‐ viť (od 1 do 24 hodín). Ukazovateľ Delay sa rozsvieti.
• Odpočítavanie sa spustí automaticky.
Keď sa odpočítavanie ukončí, program sa spustí.
Page 48
www.electrolux.com
48
Otvorenie dvierok spusteného spotrebiča
Ak otvoríte dvierka, spotrebič sa zastaví. Keď dvierka zatvoríte, spotrebič bude pokračovať od bodu, v ktorom bol prerušený.
Zrušenie posunutého štartu počas odpočítavania
Ak zrušíte posunutý štart, bude potrebné znovu nastaviť program a voliteľné funkcie. Súčasne stlačte a podržte tlačidlá Program a Ti‐ meSaver, až kým sa nezobrazí ukazovateľ a tr‐ vanie programu ECO.
Zrušenie programu
Súčasne stlačte a podržte tlačidlá Program a Ti‐ meSaver, až kým sa nezobrazí ukazovateľ a tr‐ vanie programu ECO.
Pred spustením nového programu skontrolujte, či sa v dávkovači umýva‐ cieho prostriedku nachádza umývací prostriedok.
8. TIPY A RADY
Po skončení programu
Na displeji sa zobrazí symbol 0:00. Všetky čiarky programového pásika svietia stá‐ lym svetlom.
1. Stlačte tlačidlo Zap./Vyp. alebo počkajte, kým funkcia Auto Off automaticky nevypne spotrebič.
2. Zatvorte vodovodný ventil.
Dôležité
• Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad vy‐
chladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
• Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný
kôš.
• Po stranách a na dverách spotrebiča sa môže
objaviť voda. Nehrdzavejúca oceľ vychladne rýchlejšie ako riad.
8.1 Zmäkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje vysoké množstvo minerá‐ lov, ktoré môžu poškodiť spotrebič a spôsobiť zlé výsledky umývania. Zmäkčovač vody neutralizu‐ je tieto minerály. Soľ do umývačky riadu udržiava zmäkčovač vody čistý a v dobrom stave. Je dôležité nastaviť správnu hladinu zmäkčovača vody. Tým zabez‐ pečíte, že zmäkčovač vody použije správne množstvo soli do umývačky riadu a vody.
8.2 Používanie soli, leštidla a umývacieho prostriedku
• Používajte iba soľ, leštidlo a umývací prostrie‐ dok pre umývačky riadu. Iné výrobky by mohli spôsobiť poškodenie spotrebiča.
• Leštidlo pôsobí počas poslednej fázy oplacho‐ vania a zabezpečuje, aby riad vyschol bez šmúh a škvŕn.
• Kombinované umývacie tablety obsahujú umývací prostriedok, leštidlo a iné prídavné prostriedky. Ubezpečte sa, že sa tieto tablety
môžu použiť pri tvrdosti vody vo vašej lokalite. Postupujte podľa pokynov na obale výrobkov.
• Umývacie tablety sa pri krátkych programoch nerozpustia úplne. Ak sa chcete vyhnúť zvy‐ škom umývacích tabliet na kuchynskom riade, odporúčame, aby ste tablety používali pri dlh‐ ších programoch.
Nepoužívajte väčšie ako správne množ‐ stvo umývacieho prostriedku. Pozrite si pokyny na obale umývacieho prostried‐ ku.
8.3 Vkladanie riadu do košov
Riaďte sa príkladmi rozmiestnenia riadu v košoch, ktoré nájdete v priloženom le‐ táku.
• Spotrebič používajte len na umývanie pred‐ metov, ktoré sú vhodné na umývanie v umý‐ vačke riadu.
• Do spotrebiča nedávajte riad vyrobený z dre‐ va, rohoviny, hliníka, cínu a medi.
Page 49
• Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré môžu absorbovať vodu (špongie, handričky).
• Z riadu odstráňte zvyšky jedla.
• Hrnce a panvice pred vložením do spotrebiča nechajte nejaký čas odmočiť, aby sa ľahko od‐ stránili pripálené zvyšky jedla.
• Duté predmety (šálky, poháre a panvice) umiestnite otvorom smerom nadol.
• Dbajte na to, aby do seba nezapadli kusy prí‐ boru a riadu. Lyžice premiešajte s iným príbo‐ rom.
• Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom nedo‐ týkali.
• Malé predmety vložte do košíka na príbor.
• Ľahké predmety vložte do horného koša. Za‐ bezpečte, aby sa predmety nehýbali.
• Pred spustením programu skontrolujte, či sa sprchovacie ramená môžu voľne otáčať.
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE
SLOVENSKY 49
8.4 Pred spustením programu
Ubezpečte sa, že:
• Filtre sú čisté a správne nainštalované.
• Sprchovacie ramená nie sú upchané.
• Riad v košoch je umiestnený v správnej polo‐ he.
• Program je určený pre daný typ riadu a stupeň jeho znečistenia.
• Používa sa správne množstvo umývacieho prostriedku.
• V spotrebiči je soľ do umývačky riadu a leštid‐ lo (pokiaľ nepoužívate kombinované umývacie tablety).
• Veko zásobníka na soľ je pevne zaistené.
VAROVANIE Pred vykonávaním údržby spotrebič vy‐ pnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sie‐ ťovej zásuvky.
9.1 Čistenie filtrov
C
B
A1
A2
Znečistené filtre a upchané sprchovacie ramená zhoršujú výsledky umývania. Pravidelne ich kontrolujte a v prípade potreby ich vyčistite.
1.
Filter (A) otočte proti smeru hodinových ru‐ čičiek a vyberte ho.
C
A
2.
Ak chcete rozobrať filter (A), odtiahnite ča‐ sti (A1) a (A2).
3.
Vyberte filter (B).
4.
Filtre umyte vodou.
5.
Pred opätovným vložením filtra (B) sa uisti‐ te, že vnútri ani po okraji odtoku nezostali žiadne zvyšky jedla alebo nečistoty.
Page 50
www.electrolux.com
50
6.
Skontrolujte, či je filter (B) správne umiest‐ nený pod 2 úchytkami (C).
7.
Filter (A) zložte a vložte ho na svoje miesto vo filtri (B). Otáčajte ho v smere hodinových ručičiek, kým nezacvakne.
Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spo‐ trebič.
9.2 Čistenie sprchovacích ramien
Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa otvory na umývacích ramenách upchajú, odstráňte nečistoty špicatým predmetom.
9.3 Vonkajšie čistenie
Vyčistite spotrebič vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky ani rozpúšťadlá.
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa alebo ne‐ zastavuje. Skôr ako sa obrátite na servisné stredisko, prečí‐ tajte si informácie ohľadne riešenia problémov. Pri niektorých poruchách sa na displeji zobrazí chybový kód:
– Do spotrebiča nepriteká voda.
Problém Možné riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť. Skontrolujte, či je zástrčka zapojená do zásuvky elek‐
Uistite sa, že v poistkovej skrini nie je vypálená poist‐
Program sa nespúšťa. Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené. Ak je nastavený posunutý štart, zrušte nastavenie
Do spotrebiča nepriteká voda. Skontrolujte, či je otvorený vodovodný kohútik. Uistite sa, že tlak vody nie je príliš nízky. Tieto infor‐
Skontrolujte, či vodovodný kohútik nie je upchatý. Skontrolujte, či nie je upchatý filter v prívodnej hadici.
9.4 Čistenie vnútra
Ak pravidelne používate krátke programy, môžu sa vnútri spotrebiča usadzovať zvyšky mastnoty a vodný kameň. Ak tomu chcete zabrániť, odporúčame vám mini‐ málne 2-krát mesačne použiť dlhý program.
– Spotrebič nevypúšťa vodu.
– Aktivovalo sa zariadenie proti vytope‐
niu.
VAROVANIE Pred vykonaním kontroly vypnite spo‐ trebič.
trickej siete.
ka.
alebo počkajte na dokončenie odpočítavania.
mácie získate od miestneho dodávateľa vody.
Page 51
SLOVENSKY 51
Problém Možné riešenie Skontrolujte, či prívodná hadica nie je skrútená alebo
ohnutá. Spotrebič nevypúšťa vodu. Skontrolujte, či odtokové potreubie nie je upchaté. Skontrolujte, či odtoková hadica nie je skrútená alebo
ohnutá. Zaplo sa zariadenie proti vytopeniu. Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na servisné
stredisko.
Po vykonaní kontroly spotrebič zapnite. Program bude pokračovať od bodu prerušenia. Ak sa problém vyskytne znova, obráťte sa na servisné stredisko. Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy, ob‐ ráťte sa na servisné stredisko.
10.1 Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé
Biele šmuhy alebo modré usadeniny na pohároch a riade
• Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie dávkovanie leštidla.
• Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľ‐ ké.
Škvrny a zaschnuté kvapky vody na pohároch a riade
• Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nastavte vyššie dávkovanie leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita umývacieho pro‐ striedku.
Riad je mokrý
• Program neobsahuje fázu sušenia alebo ob‐ sahuje fázu sušenia s nízkou teplotou.
• Dávkovač leštidla je prázdny.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita kombinovaných umývacích tabliet. Vyskúšajte inú značku ale‐ bo zapnite dávkovač leštidla a použite leštidlo spolu s kombinovanými umývacími tabletami.
Iné možné príčiny nájdete v časti „TIPY A RADY“.
10.2 Zapnutie prívodu leštidla
Prívod leštidla môžete zapnúť iba vtedy, ak je zapnutá voliteľná funkcia Multitab.
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom režime, pozrite si časť „Nastavenie a spuste‐ nie programu“.
2. Stlačte a súčasne podržte tlačidlá Delay a Option, až kým nezačnú blikať ukazovatele
, a .
3. Stlačte tlačidlo TimeSaver,
Ukazovatele
Ukazovateľ
• Na displeji sa zobrazí aktuálne nastave‐
nie.
4. Stlačením tlačidla TimeSaver zmeníte nasta‐ venie.
5. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič vypnete a potvrdíte nastavenie.
6. Upravte dávkovanie leštidla.
7. Naplňte dávkovač leštidla.
a zhasnú.
naďalej bliká.
Prívod leštidla je vypnutý
Prívod leštidla je zapnutý
11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 596 / 850 / 610 Elektrické zapojenie Pozrite si typový štítok. Napätie 220-240 V
Page 52
www.electrolux.com
52
Frekvencia 50 Hz Tlak pritekajúcej vody Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Prívod vody
1)
Studená alebo teplá voda Kapacita Súprav riadu 12 Elektrický príkon Pohotovostný režim 0.10 W
Režim vypnutia 0.10 W
1)
Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
2)
Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z veterných turbín), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
2)
max. 60 °C
Materiály označené symbolom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 53
Українська 53
ЗМІСТ
1. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2. ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5. ФУНКЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux. Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування: www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу: www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини. При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію. Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки. Загальна інформація та рекомендації Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 54
www.electrolux.com
54
1.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користува‐ ча. Виробник не несе відповідальності за пош‐ кодження, що виникли через неправильне встановлення або експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з ме‐ тою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження! Існує ризик задушення і травмування, у тому числі з серйозними тривалими наслідками.
• Не дозволяйте користуватися приладом особам, у т. ч. дітям, з обмеженими фізич‐ ними або розумовими здібностями чи недо‐ статнім досвідом і знаннями. При користу‐ ванні приладом такі особи мають перебува‐ ти під наглядом або виконувати вказівки відповідальної за їх безпеку людини.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недо‐ ступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недоступ‐ ному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до відчинених дверцят приладу.
1.2 Установка
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте й не використовуйте пош‐ коджений прилад.
• Не встановлюйте та не користуйтеся при‐ ладом у приміщеннях, де температура опу‐ скається нижче 0°C.
• Дотримуйтесь інструкцій зі встановлення, що постачаються із приладом.
• Завжди користуйтеся правильно встановле‐ ною протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі, перехід‐ ники й подовжувачі.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐ сель. Якщо кабель електроживлення необ‐ хідно замінити, цю процедуру мають вико‐ нувати фахівці з нашого Центру технічного обслуговування.
• Вмикайте штепсель у розетку лише після завершення установки. Переконайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб відклю‐ чити прилад від електромережі. Тягніть тільки за штепсельну вилку.
• Не торкайтеся кабелю живлення чи штеп‐ сельної вилки вологими руками.
• Цей прилад відповідає директивам ЄЕС.
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити водяні шланги.
• Перш ніж підключити прилад до нових труб або до труб, які впродовж тривалого часу не використовувалися, зачекайте, поки по‐ тік води стане прозорим.
• При першому користуванні приладом пере‐ конайтеся, що ніде не витікає вода.
• Наливний шланг оснащено запобіжним кла‐ паном та каналом із кабелем живлення.
Підключення до електромережі
Попередження! Існує небезпека пожежі й ураження електричним струмом.
• Прилад повинен бути заземленим.
• Переконайтеся, що електричні параметри на табличці з технічними даними відповіда‐ ють параметрам електромережі. У разі не‐ відповідності слід звернутися до електрика.
Попередження! Висока напруга.
• У разі пошкодження наливного шланга не‐ гайно вийміть штепсельну вилку з розетки. Для заміни наливного шланга звертайтеся до сервісного центру.
Page 55
1.3 Користування
• Цей прилад призначений для використання у побутових та аналогічних сферах, напри‐ клад:
– на кухнях магазинів, офісів та інших ро‐
бочих установ; – на фермах; – клієнтами готелів, мотелів та інших жит‐
лових приміщень; – в установах, що пропонують напівпан‐
сіон.
Попередження! Існує небезпека травмування, опіків, ураження електричним струмом і по‐ жежі.
• Не змінюйте технічні характеристики прила‐ ду.
• Ножі та інші гострі прибори потрібно класти до кошика для столових приборів гострим кінцем донизу або горизонтально.
• Щоб не перечепитися через дверцята при‐ ладу, не залишайте їх відчиненими без на‐ гляду.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверця‐ та.
• Миючі засоби для посудомийної машини є небезпечними. Дотримуйтеся інструкцій з безпеки, що зазначені на упаковці миючого засобу.
Українська 55
• Не пийте воду із приладу, а також не грай‐ теся цією водою.
• Не виймайте посуд із приладу до завер‐ шення програми. На посуді може залишати‐ ся миючий засіб.
• Із приладу може вийти гаряча пара, якщо відчинити дверцята під час виконання про‐ грами.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах, усередину приладу, поряд з ним або на нього.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пар для чищення приладу.
1.4 Утилізація
Попередження! Існує небезпека травмування або за‐ душення.
• Відключіть прилад від електромережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути запи‐ рання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
Page 56
www.electrolux.com
56
2. ОПИС ВИРОБУ
12
10 11
Верхня кришка
1
Верхній розпилювач
2
Нижній розпилювач
3
Фільтри
4
Табличка з технічними даними
5
Контейнер для солі
6
9
1
4
8
7
5
6
Перемикач рівня жорсткості води
7
Дозатор ополіскувача
8
Дозатор миючого засобу
9
Кошик для столових приборів
10
Нижній кошик
11
Верхній кошик
12
3
2
Page 57
3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1
Українська 57
Auto O
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Кнопка Program
2
Індикатори
3
Дисплей
4
Кнопка Delay
5
Кнопка Option
6
Індикатори Опис
Індикатор ополіскувача. Під час виконання програми індикатор не сві‐ титься.
Індикатор солі. Під час виконання програми індикатор не світиться.
FlexiWash
AutoFlex
45º-70º
50º
2
10
11
Quick Plus
Intensive
50º-65º
Rinse & Hold
60º
70º
3
8
9
7
8
9
10
11
3 sec
EnergySaver
Multitab
MyFavourite
4
7
Save
MyFavourite
5
6
Reset
Індикатори Рядок стану програми Індикатори Індикатори програм Кнопка TimeSaver
Індикатор фази миття. Вмикається, коли виконується фаза миття або ополіскування.
Індикатор фази сушіння. Вмикається, коли виконується фаза сушіння.
Індикатор Delay.
Індикатор блокування дверцят. Вмикається, коли дверцята приладу від‐ чинені чи неправильно зачинені.
Індикатор Multitab.
Індикатор EnergySaver.
Індикатор датчика мутності. Вмикається, коли працює датчик програми AUTO. Коли цей датчик увімкнений, світиться лише відповідний індикатор. Усі інші індикатори, дисплей і рядок стану програми вимикаються. Вони знову вмикаються після того, як датчик мутності вимикається.
Page 58
www.electrolux.com
58
Індикатори Опис
3.1 Рядок стану програми
В рядку стану програми відображається ін‐ формація, що стосується програми та функції TimeSaver.
Запуск та хід виконання програми
Рядок стану програми та функція TimeSaver
Індикатор TimeSaver.
Під час запуску програми на рядку стану програми мигт‐ ять 2 бічних сегменти.
Під час виконання програми середні сегменти світяться постійним світлом, а 2 бічних сегменти продовжують мигтіти.
Коли програма завершується, усі сегменти світяться по‐ стійним світлом.
Якщо встановлено програму, сумісну з функцією TimeSaver, усі сегменти на рядку стану програми світ‐ яться постійним світлом.
Якщо встановлено функцію TimeSaver, лише середні сегменти залишаються світитися постійним світлом.
4. ПРОГРАМИ
Програма Ступінь забруднення
1)
3)
Тип завантаження Середній ступінь за‐
бруднення Посуд і столові при‐ бори
Фази програми
Попереднє миття Миття за температури 50°C Ополіскування
Функції
TimeSaver EnergySaver
Сушіння
2)
Усі Посуд, столові прибо‐ ри, каструлі та сково‐ рідки
Попереднє миття Миття за температури від 45°C до 70°C Ополіскування
EnergySaver
Сушіння
Різний ступінь за‐ бруднення Посуд, столові прибо‐ ри, каструлі та сково‐ рідки
Попереднє миття Миття за температури 50 °C і 65 °C Ополіскування Сушіння
TimeSaver EnergySaver
Page 59
Українська 59
Програма Ступінь забруднення
Тип завантаження Сильне забруднення
Посуд, столові прибо‐ ри, каструлі та сково‐ рідки
Фази програми
Попереднє миття Миття за температури 70°C Ополіскування
Функції
TimeSaver EnergySaver
Сушіння
4)
Свіже забруднення Посуд і столові при‐ бори
5)
1)
Ця програма забезпечує найефективніше споживання води й електроенергії при митті посуду і столових приборів із середнім ступенем забруднення. (Це стандартна програма для дослідницьких установ.)
2)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках. Він автоматично регулює температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
3)
За допомогою цієї програми можна мити різний посуд із різним ступенем забруднення. У нижньому кошику використовується вища температура та вищий тиск води, що дає змогу вимити посуд із значними забрудненнями (наприклад, каструлі та сковороди). У верхньому кошику використовується нижча температура та нижчий тиск води, що дає змогу вимити посуд із середнім ступенем забруднення (наприклад, скляний посуд).
4)
За допомогою цієї програми можна мити посуд зі свіжим забрудненням. Вона забезпечує добрі результати миття за короткий час.
5)
Ця програма використовується для швидкого ополіскування посуду. У такий спосіб можна уникнути прилипання залишків їжі до посуду та появи неприємного запаху з приладу. Не використовуйте миючий засіб для цієї програми.
Усі Попереднє миття
Миття за температури 60°C Ополіскування
Показники споживання
Програма
1)
Тривалість (хв.)
Електроенергія (кВт-год)
Вода
(л) 195 0.92 10.2 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
130 - 140 1.2 - 1.3 14 - 15
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
30 0.8 9
14 0.1 4
1)
Показники споживання і тривалість програми залежать від тиску й температури води, коливання напруги в електромережі, вибраних функцій та кількості посуду.
Інформація для дослідницьких установ Для отримання необхідної інформації щодо тестових процедур зверніться за адресою елек‐ тронної пошти: info.test@dishwasher-production.com Вкажіть номер виробу (PNC), зазначений на табличці.
Page 60
www.electrolux.com
60
5. ФУНКЦІЇ
Перш ніж запустити програму, слід увімкнути чи вимкнути функції. Не можна вмикати чи вимикати функції під час виконання програми.
Якщо вибрано одну або кілька опцій, переконайтеся, що відповідні індика‐ тори горять, перед запуском програ‐ ми.
5.1 TimeSaver
Ця функція також підвищує тиск і температуру води. Фази миття та сушіння скорочуються. Загальна тривалість виконання програми зменшується приблизно на 50%. Результати миття будуть такими самими, як і в нормальному режимі роботи програми. Ре‐ зультати сушіння можуть погіршитися.
Увімкнення функції TimeSaver
1. Натисніть TimeSaver. Увімкнеться відпо‐ відний індикатор та рядок стану програми. На дисплеї відображається оновлена три‐ валість програми.
• Якщо функція несумісна з програмою,
відповідний індикатор швидко мигтить 3 рази, а потім згасає. Рядок стану про‐ грами не вмикається.
5.2 Multitab
Вмикайте цю функцію лише в разі використан‐ ня комбінованого таблетованого миючого за‐ собу. Ця функція припиняє використання ополіску‐ вача й солі. Відповідні індикатори вимикають‐ ся. Тривалість програми може збільшитися.
Увімкнення функції Multitab
1. Натисніть і утримуйте Option, доки не ак‐ тивується індикатор Multitab.
Якщо ви вирішили припинити використовувати комбіновані таблетовані миючі засоби, перед початком застосування окремо миючого засобу, ополіскувача або солі для посудомийної машини слід виконати описані нижче дії.
1. Встановіть налаштування пом’якшувача води на найвищий рівень.
2. Переконайтеся, що контейнер для солі та дозатор ополіскувача заповнено.
3. Запустіть найкоротшу програму з фазою ополіскування без миючого засобу й без посуду.
4. Скоригуйте рівень пом’якшувача води від‐ повідно до жорсткості води у вашій місце‐ вості.
5. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
5.3 EnergySaver
Ця опція знижує температуру останньої фази полоскання. Використання цієї опції знижує споживання електроенергії (до 25%) і тривалість програ‐ ми. Після завершення програми посуд може бути вологим.
Увімкнення функції EnergySaver
1. Натискайте Option, доки не загориться ін‐ дикатор EnergySaver. На дисплеї відобра‐ жається оновлена тривалість програми.
• Якщо опція не доступна для програми,
відповідний індикатор не загориться.
5.4 MyFavourite
За допомогою цієї функції можна вибрати та запам’ятати програму, яка частіше використо‐ вується.
У пам’ять можна зберегти лише одну програму. Нове налаштування скасо‐ вує попереднє.
Збереження програми в пам’яті
1. Оберіть програму, яку необхідно зберегти в пам’яті. Також можна обрати відповідні функції разом із програмою. Неможливо зберегти в пам’яті функцію Delay.
2. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки Program і Delay, доки рядок стану програ‐ ми не почне швидко мигтіти.
Встановлення програми MyFavourite
1. Натисніть і утримуйте кнопку Program, до‐ ки не почнуть світитися індикатори, пов’язані з програмою MyFavourite і функ‐ ціями
• На дисплеї відображається тривалість
програми.
Page 61
5.5 Звукові сигнали
Звукові сигнали лунають у разі збоїв у роботі приладу. Ці звукові сигнали не можна деакти‐ вувати. Звуковий сигнал також лунає, коли завер‐ шується виконання програми. За промовчан‐ ням цей звуковий сигнал вимкнений, проте йо‐ го можна активувати.
Активація звукового сигналу, який лунає після завершення програми
1. Щоб увімкнути прилад, натисніть кнопку ввімк./вимк. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування (див. розділ «Встановлення і запуск програми»).
2. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки Delay і Option, доки не почнуть миготіти ін‐
дикатори
, і .
3. Натисніть Delay,
4. Натисніть Delay, щоб змінити налаштуван‐
5. Для вимкнення приладу й підтвердження
6. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
Українська 61
Індикатори
Індикатор
• На дисплеї відобразиться поточне на‐ лаштування.
і згаснуть.
продовжує миготіти.
Звуковий сигнал увімкнено
Звуковий сигнал вимкнено
ня.
налаштування натисніть кнопку ввімк./ вимк.
1. Перевірте, чи відповідає встановлений рі‐ вень пом’якшувача жорсткості води у ва‐ шій місцевості. За потреби відрегулюйте пом’якшувач води. Щоб дізнатися, яка жорсткість води у вашій місцевості, звер‐ ніться у службу водопостачання.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскува‐ ча.
4. Відкрийте водопровідний кран.
5. У приладі можуть бути сторонні речовини, що залишилися у процесі виробництва. Запустіть програму, щоб їх видалити. Не застосовуйте миючий засіб і не заванта‐ жуйте кошики.
6.1 Налаштування пристрою для пом'якшення води
Жорсткість води
Німецькі
градуси
(°dH)
Французькі
градуси
(°fH)
ммоль/л Градуси
Кларка
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
Налаштування
пом'якшувача води
Вручну Елек‐
2
2
2
2
2
2
тронне
1)
1)
1)
1)
1)
1)
10
5
9
8
7
6
1)
Page 62
www.electrolux.com
62
Налаштування
пом'якшувача води
Вручну Елек‐
Німецькі
градуси
(°dH)
Жорсткість води
Французькі
градуси
(°fH)
ммоль/л Градуси
Кларка
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Заводська настройка.
2)
Не використовуйте сіль на цьому рівні.
Ви повинні налаштувати пом’якшувач води вручну або за допомогою елек‐ троніки.
Ручне регулювання
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в положення 1 або 2.
Електронне регулювання
1. Щоб увімкнути прилад, натисніть кнопку ввімк./вимк. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування (див. розділ «Встановлення і запуск програми»).
2. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки Delay і Option, доки не почнуть миготіти ін‐
дикатори
3. Натисніть Program.
Індикатори
, і .
і згаснуть.
Індикатор
• На дисплеї відображається поточне на‐ лаштування пом’якшувача води, напри‐
клад,
4. Натискайте Program, щоб змінити нала‐ штування.
5. Для вимкнення приладу й підтвердження налаштування натисніть кнопку ввімк./ вимк.
продовжує миготіти.
= рівень 5.
тронне
2)
1
2)
1
Page 63
6.2 Додавання солі в контейнер для солі
1.
Поверніть кришечку проти годинникової стрілки і відкрийте контейнер для солі.
2.
Налийте 1 літр води в контейнер для солі (лише перший раз).
3.
Заповніть контейнер сіллю для посудо‐ мийної машини.
4.
Приберіть сіль із поверхні навколо отвору контейнера.
5.
Закрийте контейнер для солі, повернув‐ ши кришечку за годинниковою стрілкою.
6.3 Заповнення дозатора ополіскувача
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Натисніть кнопку (D), щоб відкрити криш‐ ку (C).
2.
Наповніть дозатор ополіскувача (A), не перевищуючи позначки «max».
3.
Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це дозволить уникнути утворення надмірної піни.
4.
Закрийте кришку. Переконайтеся, що кнопка розблокування стала на місце.
Українська 63
Обережно! Вода і сіль можуть перелитися з кон‐ тейнера для солі під час наповнення. Існує ризик корозії. Щоб запобігти цьому, запустіть програму після на‐ повнення контейнера для солі.
Ви можете повернути регулятор дозу‐ вання (B) у положення між 1 (наймен‐ ша кількість) і 4 (найбільша кількість).
7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування (див. розділ «Встановлення і запуск про‐ грами»).
• Якщо світиться індикатор солі, насипте
сіль у контейнер для солі.
• Якщо світиться індикатор ополіскувача, наповніть дозатор ополіскувача.
3. Завантажте посуд у кошики.
4. Додайте миючий засіб.
• Якщо ви застосовуєте комбіновані та‐ блетовані миючі засоби, потрібно увім‐ кнути функцію Multitab.
Page 64
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
64
5. Установіть і запустіть програму, що відпо‐
7.1 Користування миючим засобом
7.2 Встановлення і запуск програми
Функція Auto Off
З метою зменшення споживання електроенер‐ гії ця функція автоматично вимикає прилад через декілька хвилин, після того як:
• дверцята не були зачинені для запуску про‐
• програма завершилася.
Режим налаштування
Для виконання деяких налаштувань прилад має перебувати в режимі налаштування. Якщо після активації горить індикатор і відо‐ бражається тривалість програми ECO, це оз‐ начає, що прилад перебуває в режимі нала‐ штування. Якщо на панелі керування відсутня ця індика‐ ція, одночасно натисніть і утримуйте кнопки Program та TimeSaver, доки на дисплеї не ві‐ добразиться індикатор і тривалість програми ECO.
Запуск програми без відкладеного запуску
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Щоб увімкнути прилад, натисніть кнопку
3. Щоб вибрати програму, тримайте дверця‐
відає типу посуду та ступеню його забруд‐ нення.
B
A
30
20
C
грами;
ввімк./вимк. Переконайтеся, що прилад переведено в режим налаштування.
та приладу відчиненими.
1.
Натисніть кнопку (B), щоб відкрити криш‐ ку (C).
2.
Додайте миючий засіб у дозатор (A) .
3.
Якщо програма передбачає фазу попе‐ реднього миття, помістіть невелику кіль‐ кість миючого засобу на внутрішню части‐ ну дверцят приладу.
4.
У разі використання таблетованого мию‐ чого засобу покладіть таблетку в дозатор (A).
5.
Закрийте кришку. Переконайтеся, що кнопка розблокування стала на місце.
4. Оберіть програму. Натискайте кнопку Program, доки не загориться індикатор по‐ трібної програми. Також можна вибрати відповідні функції.
• Якщо потрібно вибрати програму
MyFavourite, натисніть і утримуйте кноп‐ ку Program, доки не почнуть світитися індикатори, пов’язані з програмою
MyFavourite і функціями. На дисплеї відображається тривалість програми.
5. Зачиніть дверцята приладу, щоб запусти‐ ти програму.
• Вмикається індикатор фази миття.
• Розпочинається зворотний відлік трива‐
лості програми з кроком 1 хвилина.
Відкладений запуск програми
1. Оберіть програму.
2. Натискайте кнопку Delay, доки на дисплеї не відобразиться потрібний час відкладе‐ ного запуску (від 1 до 24 годин). Починає світитися індикатор Delay.
• Автоматично починається зворотний
відлік. Після закінчення зворотного відліку програма запуститься автоматично.
Відкривання дверцят під час роботи приладу
Якщо відчинити дверцята, прилад зупиняє ро‐ боту. Після закривання дверцят прилад поно‐ влює роботу програми з того моменту, коли її було перервано.
Page 65
Скасування відкладеного запуску під час зворотного відліку
У разі скасування відкладеного запуску необ‐ хідно повторно вибрати програму й функції. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки Program та TimeSaver, доки не відобразиться індикатор і тривалість програми ECO.
Скасування програми
Одночасно натисніть і утримуйте кнопки Program та TimeSaver, доки не відобразиться індикатор і тривалість програми ECO.
Перед запуском нової програми пере‐ конайтеся, що в дозаторі миючого за‐ собу є миючий засіб.
Після завершення програми
На дисплеї відображається 0:00.
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
Українська 65
Усі сегменти рядка стану програми світяться постійним світлом.
1. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення
або почекайте, доки функція Auto Off вим‐ кне прилад.
2. Перекрийте водопровідний кран.
Важливо.
• Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати
його з приладу. Гарячий посуд можна легко розбити.
• Спершу вийміть посуд із нижнього, а потім
із верхнього кошика.
• На стінках і дверцятах приладу може бути
вода. Іржостійка сталь холоне швидше, ніж посуд.
8.1 Пом’якшувач води
У жорсткій воді міститься велика кількість мі‐ нералів, що можуть зашкодити приладу і спри‐ чинити негативний результат миття. Пом'як‐ шувач води нейтралізує ці мінерали. Сіль для посудомийної машини підтримує пом'якшувач води в чистоті і доброму стані. Важливо налаштувати правильний рівень пом’якшувача води. Завдяки цьому пом'якшу‐ вач води застосовує відповідну кількість солі для посудомийної машини та води.
8.2 Використання солі, ополіскувача та миючого засобу
• Використовуйте сіль, ополіскувач і миючий засіб, призначені лише для посудомийних машин. Інші засоби можуть пошкодити при‐ лад.
• Під час останньої фази полоскання ополі‐ скувач допомагає висушити посуд, не зали‐ шаючи розводів і плям.
• Комбіновані таблетовані миючі засоби міст‐ ять миючий засіб, ополіскувач та інші до‐ даткові агенти. Перевірте, чи таблетований засіб відповідає жорсткості води у вашій місцевості. Прочитайте інструкції на упаков‐ ці продукту.
• Таблетований миючий засіб не розчинюєть‐ ся повністю, якщо використовуються корот‐ кі програми. Щоб запобігти утворенню зали‐ шків миючого засобу на столовому посуді, рекомендується використовувати таблето‐ вані засоби для тривалих програм.
Використовуйте мінімально необхідну кількість миючого засобу. Див. ін‐ струкції на упаковці миючого засобу.
8.3 Завантаження посуду в кошики
Ознайомтеся із прикладами заванта‐ ження посуду в кошики, що зазначені в інформаційному листі з комплекту.
• Прилад призначено для миття лише пос‐ уду, що підходить для посудомийних ма‐ шин.
• Забороняється мити в посудомийній маши‐ ні вироби з дерева, рогу, алюмінію, олова й міді.
• Забороняється класти у прилад речі, що вбирають вологу (губки, ганчірки).
• Видаліть із посуду рештки їжі.
• Щоб полегшити видалення пригорілих за‐ лишків їжі, замочіть каструлі та сковорідки у воді, перш ніж класти їх у прилад.
Page 66
www.electrolux.com
66
• Предмети, що мають заглиблення (напр., чашки, склянки та миски), ставте отвором донизу.
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд не злипалися. Кладіть ложки серед інших го‐ стрих приборів.
• Подбайте про те, щоб склянки не стикалися з іншими склянками.
• Маленькі предмети кладіть у кошик для сто‐ лових приборів.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик. Подбайте про те, щоб предмети не рухали‐ ся.
• Перед запуском програми переконайтеся, що розпилювачі можуть вільно обертатися.
8.4 Перед запуском програми
Переконайтеся, що:
9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
• Фільтри очищені та правильно встановлені.
• Розпилювачі не забиті.
• Посуд у кошиках розташований правильно.
• Програма відповідає типу завантаження та ступеню забруднення.
• Використовується правильна кількість мию‐ чого засобу.
• Наявні сіль і ополіскувач для посудомийних машин (якщо лише не використовуються комбіновані таблетовані миючі засоби).
• Кришка контейнера для солі щільно закри‐ та.
Попередження! Перш ніж виконувати технічне обслу‐ говування, вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
9.1 Чищення фільтрів
C
B
A1
A2
Брудні фільтри і забиті розпилювачі понижують результати миття. Регулярно перевіряйте їх і чистьте за необхідності.
1.
Поверніть фільтр (А) проти годинникової стрілки та зніміть його.
C
A
2.
Щоб розібрати фільтр (A), роз’єднайте частини (A1) і (A2).
3.
Вийміть фільтр (B).
4.
Промийте фільтри водою.
5.
Перш ніж вставляти фільтр (B) назад, подбайте, щоб у відстійнику й навколо його кромки не було бруду й залишків їжі.
Page 67
Українська 67
6.
Переконайтеся, що фільтр (B) правильно вставлено під двома напрямними (C).
7.
Зберіть фільтр (A) і вставте його у фільтр (B). Поверніть за годинниковою стрілкою до фіксації.
Неправильне встановлення фільтрів може призвести до незадовільних ре‐ зультатів миття й пошкодження при‐ ладу.
9.2 Чищення розпилювачів
Не знімайте розпилювачі. Якщо отвори розпилювачів забилися, вида‐ літь рештки бруду за допомогою загостреного предмета.
9.3 Чищення ззовні
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не застосовувати абразивні продукти, абра‐ зивні серветки чи розчинники.
10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Перш ніж звертатися до сервісного центру, оз‐ найомтесь з інформацією у розділі щодо вирі‐ шення проблеми. При виникненні деяких проблем на дисплеї з'являється код попередження:
- Прилад не заповнюється водою.
Проблема Можливе рішення Не вдається увімкнути прилад. Перевірте, чи вилка вставлена в розетку. Перевірте запобіжник на електрощиті. Програма не запускається. Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені. Якщо встановлено відкладений запуск, скасуйте
Прилад не заповнюється водою. Переконайтеся, що водопровідний кран відкритий. Перевірте, чи достатній тиск у водопровідному
Переконайтеся, що водопровідний кран не заби‐
9.4 Чищення всередині
Якщо регулярно використовуються короткот‐ ривалі програми, всередині приладу можуть залишатися відкладення жиру та накип. Щоб уникнути цього, рекомендується при‐ наймні двічі на місяць виконувати довготрива‐ лі програми.
- Прилад не зливає воду.
- Працює пристрій, що запобігає пере‐
ливанню води.
Попередження! Вимкніть прилад, перш ніж виконува‐ ти перевірку.
його або зачекайте до кінця зворотного відліку.
крані. За інформацією звертайтеся до місцевих органів водопостачання.
тий.
Page 68
www.electrolux.com
68
Проблема Можливе рішення Переконайтеся, що фільтр у впускному шлангу не
Переконайтеся, що впускний шланг не перетисну‐
Прилад не зливає воду. Переконайтеся, що зливний отвір не забитий. Переконайтеся, що зливний шланг не перетисну‐
Працює пристрій, що запобігає пере‐ ливанню води.
Після перевірки увімкніть прилад. Виконання програми продовжиться з того моменту, коли вона була перервана. Якщо проблема виникає знову, зверніться у сервісний центр. Якщо з’являються інші коди помилок, звер‐ ніться у сервісний центр.
10.1 Якщо результати миття та сушіння незадовільні
На склянках та іншому посуді наявні смуги білуватого кольору або синюватий наліт.
• Надто велике дозування ополіскувача.
• Надто багато миючого засобу. Плями та сліди від води на склянках і іншому
посуді
• Недостатнє дозування ополіскувача. Збіль‐
• Проблема може бути спричинена якістю
Посуд вологий
• Програма не включає фази сушіння, або
• Дозатор ополіскувача порожній.
• Проблема може бути спричинена якістю
• Проблема може бути спричинена якістю
забитий.
тий і не перекручений.
тий і не перекручений. Закрийте водопровідний кран і зверніться у сер‐
вісний центр.
Зменште рівень ополіскувача за допомогою регулятора.
ште рівень ополіскувача за допомогою ре‐ гулятора.
миючого засобу.
вибрана низька температура сушіння.
ополіскувача.
комбінованого таблетованого миючого за‐ собу. Спробуйте використати засіб іншого виробника або активуйте дозатор миючого засобу, так щоб ополіскувач використовува‐ вся разом із комбінованим таблетованим миючим засобом.
Див. розділ «ПОРАДИ ТА ПІДКАЗ‐ КИ», щоб дізнатися про інші можливі причини.
10.2 Увімкнення дозатора
ополіскувача
Увімкнення дозатора ополіскувача можливе, лише якщо увімкнуто функцію Multitab.
1. Щоб увімкнути прилад, натисніть кнопку
ввімк./вимк. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування (див. розділ «Встановлення і запуск програми»).
2. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Delay і Option, доки не почнуть миготіти ін‐ дикатори
3. Натисніть TimeSaver,
Індикатори
Індикатор продовжує миготіти.
• На дисплеї відобразиться поточне на‐ лаштування.
4. Натисніть TimeSaver, щоб змінити нала‐ штування.
5. Для вимкнення приладу й підтвердження налаштування натисніть кнопку ввімк./ вимк.
6. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
7. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскува‐ ча.
, і .
і згаснуть.
Дозатор ополіскувача вим‐ кнено
Дозатор ополіскувача ввім‐ кнено
Page 69
11. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Габарити Ширина/висота/глибина (мм) 596 / 850 / 610 Підключення до електро‐
Див. табличку з технічними даним.
мережі Напруга 220-240 В Частота струму 50 Гц Тиск у мережі водопоста‐
Мін/макс (бар/МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
чання
Подача води
1)
Холодна або гаряча вода Ємність Кількість комплектів посуду 12 Споживання енергії Режим «Залишити увімкненим» 0.10 Вт
Режим «Вимкнено» 0.10 Вт
1)
Приєднайте шланг подачі води до водопровідного крана з різьбленням 3/4 дюйма.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних батарей або вітроелектростанцій), то використовуйте гарячу воду, щоб зменшити споживання електроенергії.
12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Українська 69
2)
макс. 60°C
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом
Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних
.
і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
,
Page 70
www.electrolux.com
70
Page 71
Українська 71
Page 72
www.electrolux.com/shop
117918581-A-052013
Loading...